5 00:00:41,803 --> 00:00:46,533 :فيلم لـ يواكيم ترير 6 00:01:33,654 --> 00:01:37,408 {\fs28}أســــوأ شــــخص في العــــالم 7 00:01:37,955 --> 00:01:41,658 .فيلم في 12 فصلاً، ومقدمة وخاتمة 8 00:01:49,862 --> 00:01:54,075 .لقد مررتم بالبشرة والأدمة والعضلات 9 00:01:51,862 --> 00:01:55,908 {\an5\fs24}مقـــــدمة 10 00:01:56,032 --> 00:01:59,408 .خيّبت "يوليا" ظن نفسها .فقد كان هذا سهلاً 11 00:02:00,666 --> 00:02:02,908 .كانت ما تزال من بين الطلاب المتفوقين 12 00:02:03,126 --> 00:02:04,761 ولكن كان هناك الكثير جداً 13 00:02:04,786 --> 00:02:06,701 ،من الانقطاعات، والتحديثات 14 00:02:07,242 --> 00:02:08,300 .والمراجع 15 00:02:08,446 --> 00:02:10,613 .ومشاكل عالمية غير قابلة للحل 16 00:02:12,751 --> 00:02:14,542 ..لقد شعرت 17 00:02:15,576 --> 00:02:18,533 بنخر الانزعاج الذي حاولت قمعه عن طريق الحشو 18 00:02:18,558 --> 00:02:20,991 .عبر إغراقه بالتداخل الرقمي 19 00:02:24,367 --> 00:02:26,450 .كان هذا خاطئاً. هذه لم تكن هي 20 00:02:27,822 --> 00:02:29,224 ،فقد اختارت الطب 21 00:02:29,249 --> 00:02:33,366 لأنه كان من الصعب للغاية .الحصول على قبول فيه 22 00:02:33,727 --> 00:02:36,741 بينما كانت درجاتها .الممتازة تعني إنجازاً ما 23 00:02:43,153 --> 00:02:45,075 .ولكن بعد ذلك كان لديها إعلان 24 00:02:45,576 --> 00:02:47,908 .لطالما كان شغفها هو الروح 25 00:02:48,117 --> 00:02:50,033 .العقل وليس الجسد 26 00:02:50,242 --> 00:02:53,324 .الجراحة في نظري شيء ملموس جداً 27 00:02:53,349 --> 00:02:56,783 .يكاد ذلك يكون أشبه بكونك نجاراً 28 00:02:57,451 --> 00:02:58,491 ...لكن الآن 29 00:02:58,608 --> 00:03:03,533 لطالما كان شغفي هو ما يدور .في الداخل والأفكار والمشاعر 30 00:03:03,742 --> 00:03:05,825 .كان ذلك أشبه بفتح نافذة 31 00:03:06,023 --> 00:03:07,033 .لا التشريح 32 00:03:07,492 --> 00:03:11,658 ،إذا كان علم النفس سيجعلك سعيدة .فافعلي ذلك 33 00:03:12,284 --> 00:03:15,075 .أعتقد أنكِ شجاعة حقاً 34 00:03:15,326 --> 00:03:18,325 .ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك أكثر .لا أريده 35 00:03:18,562 --> 00:03:20,033 .لهذا تركته 36 00:03:20,916 --> 00:03:21,970 ،بالرغم من إحساسه بالدمار 37 00:03:21,995 --> 00:03:26,283 كان عليه أن يحترم الطريقة .التي توّلت بها زمام حياتها 38 00:03:51,311 --> 00:03:53,658 .لقد راقبت زملائها الطلاب 39 00:03:53,787 --> 00:03:55,950 .مستشارو النرويج الروحيون المستقبليون 40 00:03:56,136 --> 00:03:59,283 معظمهم من الفتيات المصابات .باضطرابات الأكل الحدية 41 00:03:59,867 --> 00:04:01,575 .فلنقل أنكم في حفلة 42 00:04:01,707 --> 00:04:04,033 ظلت "يوليا" تشعر بأنها محاصرة .بدور الطالب النموذجي 43 00:04:04,242 --> 00:04:05,384 .كل هذا حشو 44 00:04:05,409 --> 00:04:07,950 متى كان من المفترض أن تبدأ الحياة؟ 45 00:04:08,149 --> 00:04:09,325 ما اسمك؟ 46 00:04:12,339 --> 00:04:13,408 ."يوليا" 47 00:04:13,617 --> 00:04:15,616 ."اسم الشخص هو "يوليا 48 00:04:16,109 --> 00:04:18,825 لنفترض أنني قد التقيتُ ،أنا و"يوليا" في حفلة 49 00:04:19,034 --> 00:04:23,200 .وقد شعرنا بجاذبية متبادلة 50 00:04:23,409 --> 00:04:24,575 .بشكل افتراضي 51 00:04:37,613 --> 00:04:39,866 .في الواقع، كانت شخصاً بصرياً 52 00:04:40,978 --> 00:04:42,700 .الآن، أنا أعلم 53 00:04:43,566 --> 00:04:45,241 .أريد أن أكون مصوّرة فوتوغرافية 54 00:04:45,720 --> 00:04:46,991 مصوّرة؟ 55 00:04:47,784 --> 00:04:48,617 .فهمت 56 00:04:48,642 --> 00:04:52,033 أنفقت "يوليا" قرضها الطلابي .على الكاميرات والعدسات 57 00:04:52,229 --> 00:04:54,116 .طالما أنكِ ستكونين جادة في ذلك 58 00:04:54,483 --> 00:04:57,309 .لا يوجد دعامة أمان. فلا تراجع 59 00:04:57,517 --> 00:04:58,517 أتحتاجين مساعدة؟ 60 00:04:58,542 --> 00:05:00,166 .أخذَت وظيفة مؤقتة في محل لبيع الكتب 61 00:05:01,605 --> 00:05:03,491 .وبدأت دورة تصوير فوتوغرافي 62 00:05:03,742 --> 00:05:04,766 !مدهش 63 00:05:04,791 --> 00:05:06,366 .وكوّنت صداقات جديدة 64 00:05:07,159 --> 00:05:08,623 .أحست وكأنها عادت إلى المنزل 65 00:05:12,123 --> 00:05:14,575 .فجأة أصبحت "أوسلو" مدينة مختلفة 66 00:05:15,076 --> 00:05:17,158 .أماكن جديدة. ووجوه جديدة 67 00:05:17,367 --> 00:05:18,426 ."مرحباً. أنا "أكسل 68 00:05:18,451 --> 00:05:19,400 ...نعم 69 00:05:19,409 --> 00:05:21,283 هل أنت فنان كتاب الرسوم الهزلية؟ 70 00:05:21,428 --> 00:05:23,741 ."لقد سمعت أنه مخترع شخصية "بوب كات 71 00:05:31,294 --> 00:05:32,866 ."عذراً، أنا حيوان متوحش" 72 00:05:33,230 --> 00:05:34,491 هل قرأتِه؟ 73 00:05:34,701 --> 00:05:35,791 .أجل 74 00:05:36,117 --> 00:05:37,191 فإذاً؟ 75 00:05:37,951 --> 00:05:39,783 .تظاهرَت بأنها قد قرأته 76 00:05:40,345 --> 00:05:44,313 تذكرت سلسلة واحدة فقط وجدتها .متحاملة جنسياً بشكل غامض 77 00:05:44,338 --> 00:05:45,945 ♪ ولديّ طريق طويل لأقطعه ♪ 78 00:05:47,231 --> 00:05:50,138 ♪ "للوصول إلى حدود "المكسيك ♪ 79 00:05:50,496 --> 00:05:54,022 ♪ لذلك سأتجول مثل الريح ♪ 80 00:05:54,369 --> 00:05:56,098 ♪ مثل الريح ♪ 81 00:05:58,275 --> 00:05:59,806 ♪ ..لقد وُلدتُ طفلاً ♪ 82 00:06:00,076 --> 00:06:01,200 .أعرف ماذا تقصدين 83 00:06:01,409 --> 00:06:03,491 .لا شيء جيد بما فيه الكفاية 84 00:06:03,701 --> 00:06:06,575 الشيء الوحيد الأسوأ من .كل الحمقى هو المرء نفسه 85 00:06:06,784 --> 00:06:07,875 ...لكن 86 00:06:08,576 --> 00:06:12,741 .إذا واصلنا هذا، سأقع في حبك .عندها سيكون الوقت قد فات 87 00:06:14,064 --> 00:06:15,908 ...ربما يجب أن نتفق على 88 00:06:17,284 --> 00:06:18,783 .التوقف عن رؤية بعضنا البعض 89 00:06:22,143 --> 00:06:22,885 .حسناً 90 00:06:22,909 --> 00:06:25,658 .المشكلة هي فارق السن 91 00:06:25,867 --> 00:06:29,283 .أنا فقط أخشى أن نسقط في حلقة مفرغة 92 00:06:29,492 --> 00:06:31,575 .أنتِ أصغر بكثير مني أنا 93 00:06:32,492 --> 00:06:35,366 .سوف تبدئين بالتساؤل عمن تكونين 94 00:06:36,451 --> 00:06:39,450 .لقد تجاوزتُ الأربعين من عمري .لقد دخلتُ في مرحلة جديدة 95 00:06:39,587 --> 00:06:42,926 بينما أنتِ لا تزالين بحاجة .إلى وقت كي تجدي نفسكِ 96 00:06:43,367 --> 00:06:45,700 .لستِ في حاجة إلى انتظاري 97 00:06:45,909 --> 00:06:48,741 .يجب أن تكوني حرة تماماً 98 00:06:49,492 --> 00:06:51,741 .أنا أخشى حقاً أن نجرح بعضنا البعض 99 00:06:59,784 --> 00:07:02,366 لاحقاً قالت أنها في هذه كانت اللحظة بالضبط 100 00:07:02,576 --> 00:07:04,700 .قد وقعت في حبه 101 00:07:19,388 --> 00:07:20,388 .أشكرك 102 00:07:24,070 --> 00:07:26,825 هل أضع حقيبتكِ في غرفة النوم؟ 103 00:07:26,975 --> 00:07:28,658 .نعم، لو سمحت 104 00:07:39,326 --> 00:07:40,866 !لدي نسختان من نفس الكتاب 105 00:07:41,617 --> 00:07:42,426 ماذا؟ 106 00:07:42,451 --> 00:07:43,325 .نعم 107 00:07:44,180 --> 00:07:45,408 .سأتخلص من واحدة 108 00:07:45,992 --> 00:07:48,116 هل يمكنني الحصول على رفّين؟ 109 00:07:50,693 --> 00:07:53,116 كم عدد الخزائن التي تحتاجينها؟ 110 00:07:54,494 --> 00:07:55,716 على كم يمكنني أن أحصل؟ 111 00:07:55,992 --> 00:07:58,825 .لا، لن تسير الأمور بهذه الطريقة 112 00:07:59,015 --> 00:08:02,200 .إنه زجاج عتيق .كله متموج ومشغول بعناية 113 00:08:02,428 --> 00:08:04,783 .لا، لا تفعلي ذلك. ليس هكذا 114 00:08:05,576 --> 00:08:06,825 !لا 115 00:08:07,242 --> 00:08:08,325 .ارفعي هذه القبضة هنا 116 00:08:08,797 --> 00:08:10,950 .أنا مرتعب من أن ينكسر 117 00:08:11,242 --> 00:08:12,825 .أنا أحدق إلى خارج هذه النافذة 118 00:08:13,034 --> 00:08:14,950 !مستحيل - .أنا لا أمزح - 119 00:08:15,159 --> 00:08:17,950 .اسمعي، هكذا تسير أمور العلاقات 120 00:08:19,569 --> 00:08:22,450 .تصرفاتها باردة قليلاً حيالي .هذا شيء جديد 121 00:08:24,038 --> 00:08:26,408 حقاً؟ لماذا تظنين ذلك؟ 122 00:08:26,701 --> 00:08:28,658 .من المحرج قول ذلك 123 00:08:28,765 --> 00:08:30,950 .لقد كنا عازبتين معاً 124 00:08:31,951 --> 00:08:33,825 .وعشنا تلك الحياة 125 00:08:34,076 --> 00:08:36,700 .ثم فجأة انتقلتُ للعيش معك 126 00:08:37,451 --> 00:08:39,575 وهل أنتِ سعيدة؟ - .نعم - 127 00:08:40,373 --> 00:08:42,033 ...لا.. لا.. لا 128 00:08:42,595 --> 00:08:44,491 هل واعدتِ هذا الفتى؟ 129 00:08:44,737 --> 00:08:46,283 .نعم، مجرد نزوة 130 00:08:47,826 --> 00:08:48,900 .حسناً 131 00:08:49,326 --> 00:08:50,533 !توقف 132 00:08:53,284 --> 00:08:54,908 !أنت متوقّع جداً 133 00:08:55,553 --> 00:08:57,158 .دعينا فقط نمارس الجنس 134 00:08:59,263 --> 00:09:04,408 ♪ يوماً ما عندما أشعر باكتئاب فظيع ♪ 135 00:09:05,068 --> 00:09:07,880 ♪ عندما يكون العالم بارداً ♪ 136 00:09:08,039 --> 00:09:10,606 ♪ سوف أشعر بتوهج ♪ 137 00:09:10,622 --> 00:09:13,296 ♪ فقط بالتفكير بك ♪ 138 00:09:13,995 --> 00:09:15,407 ♪ ...والطريقة ♪ 139 00:09:15,553 --> 00:09:16,616 !مرحباً 140 00:09:17,749 --> 00:09:21,248 {\fs24}الفصل 1 {\fs24}الآخــــرون 141 00:09:23,909 --> 00:09:26,075 .أنا سعيد برؤيتك - .وأنا أيضاً - 142 00:09:26,326 --> 00:09:27,700 هل أنت بخير؟ - .نعم - 143 00:09:29,157 --> 00:09:30,217 ."مرحباً، أنا "مارتين 144 00:09:30,242 --> 00:09:31,316 .مرحباً 145 00:09:31,326 --> 00:09:32,700 .شكرا لقدومكِ 146 00:09:36,034 --> 00:09:37,603 .أبي قد صممه 147 00:09:37,628 --> 00:09:41,616 .يجب أن نجدده، لكنه لا يريد تغيير أي شيء 148 00:09:41,867 --> 00:09:43,700 .إنه جميل 149 00:09:43,896 --> 00:09:46,908 .أجل، لكن هناك أشياء كهذه. رطوبة 150 00:09:56,201 --> 00:09:59,533 لقد حصلنا على هذه الغرفة .لأنه ليس عندنا أطفال 151 00:09:59,742 --> 00:10:00,991 .النقود لمن ينام في الأعلى 152 00:10:02,451 --> 00:10:05,158 .أشعر دائماً أن تلك الصاخبة لا تعجبني 153 00:10:05,367 --> 00:10:06,908 .إنها خجولة وحسب 154 00:10:09,273 --> 00:10:11,616 .هذا ما تقوله أنت عن الناس المملين 155 00:10:12,742 --> 00:10:14,616 .حان دوري الآن - .حسناً - 156 00:10:17,951 --> 00:10:18,991 .شكراً لك 157 00:10:19,182 --> 00:10:20,283 نبيذ؟ 158 00:10:21,242 --> 00:10:22,413 نبيذ "دو بلانك"؟ 159 00:10:22,438 --> 00:10:23,508 .شكراً 160 00:10:26,030 --> 00:10:29,533 هل لديكما أي أصدقاء لديهم أطفال حالياً؟ 161 00:10:31,218 --> 00:10:33,116 .لا. واحد فقط 162 00:10:33,367 --> 00:10:35,533 .أعتقد أن هذا يبدو غير مألوف 163 00:10:37,367 --> 00:10:39,950 .إنهم فاتنون جداً - .شكراً - 164 00:10:40,159 --> 00:10:42,283 إذاً، ما الذي تفعلينه الآن يا "يوليا"؟ 165 00:10:42,576 --> 00:10:45,908 يقول "أكسل" أنك قد بدأتِ الكتابة؟ 166 00:10:46,409 --> 00:10:49,616 .حسناً، لن أسمي ذلك بالضبط كتابة 167 00:10:49,826 --> 00:10:50,991 هل تتصرفين بتواضع؟ 168 00:10:51,992 --> 00:10:53,091 .لا 169 00:10:53,146 --> 00:10:54,408 .يبدو ذلك 170 00:10:54,659 --> 00:10:58,908 ،هل هناك أي شيء تريدين القيام به 171 00:10:59,224 --> 00:11:01,283 أعني كمهنة؟ 172 00:11:01,493 --> 00:11:03,283 ."أسئلة، تلو الأسئلة، يا "كاريانا 173 00:11:03,485 --> 00:11:06,592 .كان هذا السؤال مبتذلاً عندما كنا طلاباً 174 00:11:06,617 --> 00:11:07,489 !من حسن حظكما 175 00:11:07,534 --> 00:11:08,700 .نعم، كنا محظوظين 176 00:11:08,881 --> 00:11:11,158 .صحيح، كنا نتمتع بالكثير من الحرية 177 00:11:11,701 --> 00:11:13,716 .فأن تكون شاباً اليوم أمر مختلف 178 00:11:13,951 --> 00:11:16,032 .الضغط يكسر القلب 179 00:11:16,117 --> 00:11:18,283 .ليس هناك وقت للتفكير 180 00:11:18,476 --> 00:11:20,241 .دائماً هناك ما يظهر على الشاشة 181 00:11:20,451 --> 00:11:22,158 .خذي "فيليام" مثالاً 182 00:11:22,367 --> 00:11:26,408 إذا لم نضع حدوداً، فسيقضي .حياته يراقب الشاشات 183 00:11:30,869 --> 00:11:32,366 .محاولة جيدة 184 00:11:32,576 --> 00:11:33,650 .حسناً 185 00:11:34,127 --> 00:11:35,491 .لا، إنه ليس دورك 186 00:11:35,701 --> 00:11:37,783 ."إنه دور "مارتين 187 00:11:37,845 --> 00:11:40,700 .ما تزال "يوليا" هي الأقرب 188 00:11:49,210 --> 00:11:50,533 .وقت النوم 189 00:11:52,659 --> 00:11:54,200 .إنها منهكة - !لا - 190 00:11:54,372 --> 00:11:56,033 !لا 191 00:11:56,074 --> 00:11:57,158 !بلى - !لا - 192 00:11:57,534 --> 00:11:59,700 !لا أريد أن أنام 193 00:12:00,784 --> 00:12:02,908 !لا أريد ذلك 194 00:12:03,024 --> 00:12:06,450 .إيفا"، لا تصنعي مشهداً آخر" !تعالي إلى هنا 195 00:12:06,659 --> 00:12:08,991 !لا! لا أريد 196 00:12:14,117 --> 00:12:15,200 !فلنذهب 197 00:12:16,434 --> 00:12:19,414 !أنت فتاة سخيفة - !لا أريد أن أفعل - 198 00:12:19,439 --> 00:12:20,994 !لكنني أريدكِ أن تفعلي 199 00:12:21,159 --> 00:12:22,575 !لا أريد 200 00:12:29,992 --> 00:12:31,525 .يمكن أن يكون الأطفال انفعاليين 201 00:12:32,201 --> 00:12:33,491 .حسناً، لا بأس 202 00:12:35,427 --> 00:12:37,366 .إنه المرح مع الأطفال - .نعم - 203 00:12:40,492 --> 00:12:41,801 ألا يمكننا الاستمتاع بذلك وحسب؟ 204 00:12:41,826 --> 00:12:44,408 .من فضلك. لا شجارات 205 00:12:44,617 --> 00:12:47,592 .يوجد أطفال هنا، ويوجد فوضى 206 00:12:47,617 --> 00:12:48,700 .أنا أحاول فقط 207 00:12:48,909 --> 00:12:51,741 حاولي اللعب معهم أو شيئاً من هذا القبيل، حسناً؟ 208 00:12:52,909 --> 00:12:53,983 .أرجوك 209 00:12:53,992 --> 00:12:55,450 .وفّر عليّ أحاديث الأطفال 210 00:12:55,659 --> 00:12:58,783 .عذراً، لكنني لم أكن من بدأ بذلك 211 00:13:00,534 --> 00:13:04,575 .أنتَ برفقة من هي أصغر منك. توجد فجوة 212 00:13:04,992 --> 00:13:08,866 .أنتِ في الثلاثين تقريباً .إنه ليس سناً سيئاً لإنجاب أطفال 213 00:13:10,451 --> 00:13:13,759 .أنا أبلغ من العمر 44 عاماً .أريد أن أنتقل إلى المستوى التالي. معك 214 00:13:13,784 --> 00:13:17,033 .لا علاقة للأمر بأصدقائي 215 00:13:17,622 --> 00:13:21,991 .يبدو أنكِ تنتظرين شيئاً ما .لا أعرف أنا ما هو 216 00:13:22,367 --> 00:13:23,488 مرحباً؟ 217 00:13:23,659 --> 00:13:25,366 .يا إلهي 218 00:13:25,701 --> 00:13:27,616 .لم أرغب بالخوض في هذا الحديث 219 00:13:28,095 --> 00:13:29,741 .حقاً لم أرغب 220 00:13:32,576 --> 00:13:35,522 .كل شيء وفق شروطك أنت 221 00:13:35,867 --> 00:13:37,884 .أنت في إجازة، ولهذا نحن في عطلة 222 00:13:37,909 --> 00:13:39,075 .وقد وافقتِ على ذلك 223 00:13:39,100 --> 00:13:42,283 .بعد أن تنشر رسومك، تشعر بالملل 224 00:13:42,308 --> 00:13:44,241 .فتبدأ بالحديث عن الأطفال 225 00:13:44,451 --> 00:13:48,676 .الآخرون هنا لديهم أطفال، لهذا تظهر المشكلة 226 00:13:48,701 --> 00:13:49,884 .هذا ليس صحيحاً 227 00:13:49,909 --> 00:13:51,450 .بل إنه الصحيح 228 00:13:52,617 --> 00:13:53,825 ...وبعد ذلك 229 00:13:54,034 --> 00:13:55,783 ،تراودكَ فكرة جديدة في وقت ما 230 00:13:55,992 --> 00:13:58,842 .فتختفي في لوح الرسم الخاص بك 231 00:13:58,867 --> 00:14:00,408 ما الذي تقولينه؟ 232 00:14:00,464 --> 00:14:02,908 .لا تبدئي. هذا ليس لطيفاً 233 00:14:03,117 --> 00:14:04,575 .اصمت. لو سمحت 234 00:14:04,744 --> 00:14:08,092 .بالطبع سأكون هناك لو كان لدينا أطفال 235 00:14:08,117 --> 00:14:11,033 .أنتِ تعرفين ذلك .أنتِ تعرفين أنني أريد أطفالاً 236 00:14:11,242 --> 00:14:15,033 بالتأكيد، وسأريد أنا أيضاً .أطفالاً في وقتِ ما 237 00:14:15,242 --> 00:14:16,616 ..لكن لا أعلم 238 00:14:16,826 --> 00:14:19,325 ليس لدي غريزة أمومة، أليس كذلك؟ 239 00:14:19,620 --> 00:14:22,866 .لا. ستكونين أنتِ أماً عظيمة 240 00:14:23,659 --> 00:14:24,592 .أنا متأكد 241 00:14:24,617 --> 00:14:27,325 .أريد أن يكون لدي أطفال أيضاً 242 00:14:28,117 --> 00:14:29,325 .في مرحلة ما 243 00:14:29,742 --> 00:14:33,158 إذاً ماذا ننتظر؟ ما الذي يجب أن يحدث أولاً؟ 244 00:14:34,909 --> 00:14:37,619 .لا أعرف ماذا بالتحديد 245 00:14:40,409 --> 00:14:42,634 .أريد فقط فعل المزيد من الأشياء أولاً 246 00:14:42,659 --> 00:14:44,741 حسناً، مثل ماذا؟ 247 00:14:45,284 --> 00:14:46,491 ما هي العقبة؟ 248 00:14:46,684 --> 00:14:49,342 لا أعلم! لماذا تسأل؟ 249 00:14:49,367 --> 00:14:51,934 .مفهومك فيه خلل 250 00:14:52,037 --> 00:14:56,283 معظم الناس ينجبون أطفالاً .دون ترتيب حياتهم بشكل مسبق 251 00:14:56,357 --> 00:14:59,051 .يكتشفون ذلك وحسب - فيه خلل؟ - 252 00:14:59,076 --> 00:15:01,634 .هذا ما يفعله معظم الناس 253 00:15:01,659 --> 00:15:06,342 لكنني لا أريد أن يحدث .كل شيء وفقاً لشروطكَ 254 00:15:06,367 --> 00:15:07,533 .بناء على ما أنتَ تريد 255 00:15:07,619 --> 00:15:10,408 حسناً. فهمت. ولكن ماذا تريدين أنتِ؟ 256 00:15:10,468 --> 00:15:12,954 .من فضلك! علينا أن نتوقف عن هذا 257 00:15:12,970 --> 00:15:14,035 .حسناً 258 00:15:15,617 --> 00:15:18,783 .أنا بحاجة للنوم كي أتحمّل هؤلاء الناس 259 00:15:50,867 --> 00:15:55,561 .أعرف رجلاً لديه نظرية بهذا الشأن 260 00:15:56,367 --> 00:15:58,741 يقول أن لدينا عدداً محدوداً .من الحيوانات المنوية 261 00:15:58,766 --> 00:16:02,283 .فلنقل.. ثلاثة تريليونات في حياتك 262 00:16:02,492 --> 00:16:03,733 ..فإن استمنيتَ كثيراً 263 00:16:04,242 --> 00:16:06,467 .فستنفد. يمكن أن يكون ذلك صحيحاً 264 00:16:06,492 --> 00:16:08,491 ."هون عليكَ الآن، يا "بورتنوي 265 00:16:08,701 --> 00:16:10,235 .كم هذا رائع 266 00:16:10,329 --> 00:16:12,314 ..أنا شخصياً أحس بأنني 267 00:16:12,339 --> 00:16:15,943 .أعرف كل شيء عن مشاكل الذكور 268 00:16:15,992 --> 00:16:17,491 ،ضعف الانتصاب 269 00:16:17,701 --> 00:16:20,700 ..الانتصاب الصباحي، والافتتان بالشابات 270 00:16:21,534 --> 00:16:22,866 ..وسرعة القذف 271 00:16:23,076 --> 00:16:24,333 ."عمل جيد، يا "أكسل 272 00:16:26,242 --> 00:16:28,301 .هذا موجود في جميع الكتب والأفلام 273 00:16:28,326 --> 00:16:31,509 فأين هي الدورة الشهرية الذكورية؟ 274 00:16:31,534 --> 00:16:34,051 والنشوة الأنثوية والرغبة؟ أين؟ 275 00:16:34,076 --> 00:16:37,175 .سؤال جيد. أخبرينا .بتفاصيل مثيرة 276 00:16:37,242 --> 00:16:38,786 ..لا، أنا أعني أنه 277 00:16:38,867 --> 00:16:40,991 .لا ينبغي أن يكون ذلك من المحرمات 278 00:16:41,016 --> 00:16:45,115 ،إن كان لدى الرجال دورة جنسية .وهذا ما نسمع عنه جميعاً 279 00:16:47,836 --> 00:16:49,575 ..أيمكنكِ أن تشرحي ذلك شرحاً أنثوياً 280 00:16:50,083 --> 00:16:51,158 أفضل قليلاً؟ 281 00:16:51,367 --> 00:16:53,138 ماذا تعني بذلك؟ 282 00:16:53,576 --> 00:16:56,575 .مثل الشرح الذكوري، لكن بشرح أنثوي 283 00:16:57,409 --> 00:16:58,342 ماذا؟ 284 00:16:58,367 --> 00:17:00,008 ..الشرح الذكوري هو 285 00:17:01,534 --> 00:17:05,091 عندما يشرح رجل يبلغ من العمر 45 عاماً 286 00:17:05,367 --> 00:17:07,956 .كيف تسير الأمور حقاً لامرأة أصغر سناً 287 00:17:08,123 --> 00:17:09,283 !وصف جميل 288 00:17:09,492 --> 00:17:10,950 .إنه من دواعي سروري 289 00:17:11,326 --> 00:17:12,342 !كأسك! عظيم 290 00:17:12,367 --> 00:17:13,984 ويسكي، هل يريد أحد؟ 291 00:17:24,576 --> 00:17:27,950 كيف حال نادي العجائز؟ 292 00:18:02,534 --> 00:18:03,700 .هيا 293 00:18:06,702 --> 00:18:09,495 ♪ ضاع الوقت في المحاولة ♪ 294 00:18:10,726 --> 00:18:13,673 ♪ وقد تركنا في الخارج ♪ 295 00:18:14,840 --> 00:18:17,382 ♪ باحثين عن عواطف تحتضر ♪ 296 00:18:18,732 --> 00:18:21,501 ♪ عواطف تنمو بقوة في كل وقت ♪ 297 00:18:22,470 --> 00:18:27,536 ♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪ 298 00:18:30,414 --> 00:18:35,454 ♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪ 299 00:18:37,992 --> 00:18:40,408 !انظروا من هنا 300 00:18:41,203 --> 00:18:43,559 ♪ ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪ 301 00:19:03,909 --> 00:19:04,991 هل أنتِ بخير؟ 302 00:19:05,201 --> 00:19:06,408 .ليس حقاً 303 00:19:07,492 --> 00:19:08,658 .دعيني أرى 304 00:19:09,981 --> 00:19:10,908 !لا 305 00:19:11,117 --> 00:19:12,950 ..دعيني أرى 306 00:19:17,795 --> 00:19:21,467 .سوف نضحك بشأن ذلك لاحقاً .إنه مجرد خدش 307 00:19:21,492 --> 00:19:23,575 .كاريانا" ملكة دراما بارعة" 308 00:19:23,784 --> 00:19:25,325 .إنها غلطتي أنا 309 00:19:25,466 --> 00:19:27,700 ."لا، على الإطلاق، يا "يوليا 310 00:19:28,544 --> 00:19:31,200 .بلى. أنا دائماً أبالغ في ذلك 311 00:19:31,951 --> 00:19:36,116 .أعلم أن التواجد هنا ليس سهلاً بالنسبة لك 312 00:19:36,178 --> 00:19:40,908 لا أحس باهتمام بأمر الظهور .كـ"أسرة سعيدة" برمته 313 00:19:42,201 --> 00:19:44,658 .أنا سعيد أن الجلسة تحولت إلى حفلة الليلة 314 00:19:46,703 --> 00:19:48,158 !أتمنى أن تكون قد استمتعت 315 00:19:48,370 --> 00:19:50,575 ما خطبك بحق الجحيم؟ 316 00:19:51,909 --> 00:19:55,134 ما الخطأ في الحصول على القليل من المرح؟ 317 00:19:55,159 --> 00:19:57,190 !لم أحصل أنا على أي مرح 318 00:19:57,215 --> 00:19:58,825 .يؤسفني أن ذلك قد حدث 319 00:19:59,034 --> 00:20:03,113 !أنت لا تهتم للأمر 320 00:20:03,138 --> 00:20:05,366 !اخرسي! فقط اخرسي 321 00:20:05,992 --> 00:20:09,491 !أنت لا تعيرني ذرة اهتمام 322 00:20:13,076 --> 00:20:14,783 هل علينا أن ننجب طفلاً؟ 323 00:20:17,367 --> 00:20:18,400 .تباً لكِ 324 00:20:30,896 --> 00:20:31,802 .مرحباً 325 00:20:31,826 --> 00:20:33,116 .مرحباً - .صباح الخير - 326 00:20:33,254 --> 00:20:35,491 .هناك قهوة. وأكواب 327 00:20:42,311 --> 00:20:43,636 ♪ ..استمع ♪ 328 00:20:46,549 --> 00:20:48,263 ♪ ..استمع ♪ 329 00:20:49,706 --> 00:20:52,365 ♪ استمع إلى الصوت ♪ 330 00:20:53,492 --> 00:20:56,301 ♪ الصوت وهم ♪ 331 00:20:58,048 --> 00:21:01,166 ♪ استمع إلى الصوت ♪ 332 00:21:01,889 --> 00:21:04,436 ♪ لا تدع الكلمات تربكك ♪ 333 00:21:06,651 --> 00:21:10,591 ♪ لأنك بحاجة إلى شيء لتركز عليه ♪ 334 00:21:11,044 --> 00:21:13,467 ♪ ركّز عليّ ♪ 335 00:21:15,189 --> 00:21:19,375 ♪ أنت بحاجة إلى شيء للتأمّل به ♪ 336 00:21:19,485 --> 00:21:22,318 ♪ تأمّل بي ♪ 337 00:21:24,215 --> 00:21:25,929 ♪ ..استمع ♪ 338 00:21:28,348 --> 00:21:30,157 ♪ ..استمع ♪ 339 00:21:31,491 --> 00:21:34,173 ♪ استمع إلى قلبك ♪ 340 00:21:35,626 --> 00:21:38,288 ♪ واضبط الإيقاع ♪ 341 00:21:39,816 --> 00:21:43,112 ♪ استمع إلى قلبك ♪ 342 00:21:44,073 --> 00:21:46,790 ♪ ينبض بدقة ♪ 343 00:22:05,326 --> 00:22:09,033 {\fs24}الفصل 2 {\fs24}الخيــــانة 344 00:22:10,617 --> 00:22:12,291 .آسف، لقد نسيت 345 00:22:12,451 --> 00:22:14,116 ما هو مجال عملك؟ 346 00:22:15,326 --> 00:22:16,825 .أنا أعمل في محل لبيع الكتب 347 00:22:16,989 --> 00:22:18,997 أي واحد؟ 348 00:22:19,513 --> 00:22:21,825 .نورلي"، قرب الجامعة" 349 00:22:23,492 --> 00:22:26,075 هل يمكنكما أن تعذراني لحظة؟ 350 00:22:29,034 --> 00:22:30,116 هلا وقّعت لي؟ 351 00:22:30,534 --> 00:22:32,408 .بالتأكيد، سأنهي هذا فقط 352 00:22:33,034 --> 00:22:34,825 هل من "بوب كات" جديد ننتظره؟ 353 00:22:35,701 --> 00:22:36,908 .لقد مضيتُ قدماً به 354 00:22:37,451 --> 00:22:39,991 ،هل تعملين بدوام كامل هناك 355 00:22:40,201 --> 00:22:42,991 أم فقط في عطلة نهاية الأسبوع؟ 356 00:23:01,867 --> 00:23:03,158 .آسفة - .إلى اللقاء - 357 00:23:04,576 --> 00:23:07,116 .اسمع، أعتقد أنني سأعود إلى المنزل 358 00:23:07,451 --> 00:23:08,575 .حسناً 359 00:23:09,117 --> 00:23:10,283 هل أنتِ بخير؟ - .نعم - 360 00:23:10,492 --> 00:23:12,241 متأكدة؟ - .نعم، أنا بخير - 361 00:23:12,784 --> 00:23:15,075 .يمكنني البقاء إن شئت - .لا بأس - 362 00:23:15,784 --> 00:23:19,116 .لكن علي أنا أن أبقى لفترة أطول قليلاً - .بالطبع - 363 00:23:20,284 --> 00:23:22,241 .حسناً. أراكَ في المنزل 364 00:25:44,451 --> 00:25:46,316 مرحباً. أيمكنني الحصول على سيجارة؟ 365 00:25:46,451 --> 00:25:47,700 .بالطبع 366 00:26:36,284 --> 00:26:39,301 .رُزقت بطفلي الثاني بعد عشر سنوات 367 00:26:39,326 --> 00:26:43,658 الآن من المفترض بنا أن نقدم .المأكولات الصلبة في عمر 4 أشهر 368 00:26:43,867 --> 00:26:48,634 ما الذي جعل أطباء الأطفال يغيرون رأيهم؟ 369 00:26:48,659 --> 00:26:52,217 هل تعانقين أطفالك؟ - .بالتأكيد، كثيراً - 370 00:26:52,242 --> 00:26:53,866 371 00:26:56,117 --> 00:26:58,592 سيصبحون مدمنين لأنني أعانقهم؟ 372 00:26:58,617 --> 00:27:01,533 .نعم، وفقاً لبحث جديد 373 00:27:01,742 --> 00:27:05,460 بحث جديد يقول أنه ليس عليكَ أن تحتضن أطفالك؟ 374 00:27:05,485 --> 00:27:10,368 نعم, أدرك أن ذلك يجب أن يكون .أمراً بديهياً بالنسبة للأم 375 00:27:10,409 --> 00:27:13,092 .لكن الأمومة تزعج جهازكِ النطاقي 376 00:27:13,117 --> 00:27:15,533 إذاً فسيصبح أطفالي مدمنين على المخدرات؟ 377 00:27:16,085 --> 00:27:18,509 هذا سخيف. هل لديكِ أطفال؟ 378 00:27:18,534 --> 00:27:22,923 .لا، لكنني طبيبة. لدي وجهة نظر طبية 379 00:27:22,951 --> 00:27:27,075 .يعبّر الأطفال عن أنفسهم بالبكاء 380 00:27:27,100 --> 00:27:31,700 .فمن الطبيعي أن تقوم الأم أو الأب بتهدئتهم 381 00:28:07,409 --> 00:28:08,508 .مرحباً - .مرخباً - 382 00:28:12,367 --> 00:28:14,616 ألا تسألني الأسئلة المعتادة؟ 383 00:28:15,534 --> 00:28:17,783 أي أسئلة؟ - .من أنا، وماذا أفعل - 384 00:28:18,784 --> 00:28:20,783 من أنتِ؟ ماذا تفعلين؟ 385 00:28:20,969 --> 00:28:23,498 .أنا أكره هذه الأسئلة 386 00:28:23,576 --> 00:28:26,783 .إنها سيئة بشكل خاص حين يكون المرء طبيباً 387 00:28:26,992 --> 00:28:28,200 هل أنتَ طبيب؟ 388 00:28:28,785 --> 00:28:30,499 .لا، أنتِ هي الطبيبة 389 00:28:40,034 --> 00:28:41,741 ما هي الأسئلة التي يجب أن أطرحها؟ 390 00:28:47,310 --> 00:28:50,158 .اسألني عمّن أعرفه هنا 391 00:28:51,076 --> 00:28:53,616 من تعرفين هنا؟ - .لا أحد - 392 00:28:54,951 --> 00:28:56,116 .لقد اقتحمتُ الحفلة 393 00:28:57,005 --> 00:28:58,325 تجرأتِ ودخلتِ؟ 394 00:29:00,910 --> 00:29:01,950 .حسناً 395 00:29:26,367 --> 00:29:27,616 .لن يحدث بيننا شيء 396 00:29:27,826 --> 00:29:28,866 .بالطبع لا 397 00:29:29,076 --> 00:29:30,616 .أنا مع شخص أحبه 398 00:29:30,826 --> 00:29:31,883 .وأنا أيضاً 399 00:29:32,201 --> 00:29:35,950 .ولا يمكنني تحمل الخيانة. فقد عرفتها .ولن يحدث ذلك مطلقاً مرة أخرى 400 00:29:36,451 --> 00:29:39,116 ...صحيح، الخيانة - .ليست جيدة - 401 00:29:47,534 --> 00:29:49,408 لكن كيف سترسم الحدود؟ 402 00:29:52,659 --> 00:29:54,075 .يمكنكِ أن تشعري بها 403 00:29:54,284 --> 00:29:55,616 ...فإن فعلتُ هذا 404 00:30:00,576 --> 00:30:01,866 هل هذه خيانة؟ 405 00:30:02,007 --> 00:30:03,033 .لا 406 00:30:07,326 --> 00:30:08,991 ماذا عن هذا؟ 407 00:30:15,586 --> 00:30:17,533 .لا، هذا مسموح - حقاً؟ - 408 00:30:24,992 --> 00:30:27,283 وأن تؤذي شخصاً ليس هو شريكك؟ 409 00:30:27,492 --> 00:30:29,866 هل أذيتِ شريكك؟ - هل هذه خيانة؟ - 410 00:30:33,242 --> 00:30:34,366 هل هذا مؤلم؟ 411 00:30:37,909 --> 00:30:39,008 أهو كذلك؟ 412 00:30:49,367 --> 00:30:51,283 هل تشعرين بحالة جيدة؟ - .نعم، شعرتُ بذلك - 413 00:30:52,617 --> 00:30:53,675 .حسناً 414 00:30:55,701 --> 00:30:57,081 .دعني أشم رائحة عرقك 415 00:30:57,159 --> 00:30:58,450 .لا - .بلى - 416 00:31:00,034 --> 00:31:02,616 هل أنتِ جادة؟ - .نعم، هذا مسموح به - 417 00:31:10,395 --> 00:31:12,366 !رائحته نتنة - .نعم - 418 00:31:12,933 --> 00:31:15,658 .من نوع الروائح التي لا تُنسى أبداً 419 00:31:16,951 --> 00:31:19,575 .دوري أن أشمّك 420 00:31:21,492 --> 00:31:23,658 .لا، من فضلك. ندمتُ على ذلك الآن 421 00:31:23,707 --> 00:31:24,866 .دعيني أشم 422 00:31:33,701 --> 00:31:35,325 .أعتقد أن رائحتك لطيفة 423 00:31:53,534 --> 00:31:54,991 ..لا أعلم إذا 424 00:32:00,826 --> 00:32:03,241 .هذا جائز 425 00:32:08,117 --> 00:32:09,450 !انطلقي 426 00:32:09,659 --> 00:32:10,488 .حسناً 427 00:32:10,513 --> 00:32:12,575 .ابدئي أنتِ، ثم سأتحدث أنا 428 00:32:13,909 --> 00:32:18,033 أعتقد في الواقع أن الجنس الأفضل 429 00:32:18,281 --> 00:32:20,616 .هو عندما لا يكون القضيب منتصباً جداً 430 00:32:22,909 --> 00:32:24,283 ..لأنه 431 00:32:25,034 --> 00:32:27,950 بطريقة ما، عندها أكون الشخص 432 00:32:28,451 --> 00:32:31,991 الذي يجعله ينتصب، هل تعلم؟ 433 00:32:35,201 --> 00:32:37,325 .سيصبح سرّي غبياً الآن 434 00:32:38,284 --> 00:32:40,366 .أعتقد أنني قد أسأتُ الفهم 435 00:32:42,201 --> 00:32:44,658 .كنتُ سأقول أنني أحب مشروع الباركود 436 00:32:46,659 --> 00:32:49,121 .يبدو لي جميلاً عندما أذهب إلى العمل 437 00:32:49,146 --> 00:32:52,450 ...أكشف أنا لك أحلك أسراري، وأنت 438 00:32:52,659 --> 00:32:55,283 ."قلتِ "أسراراً" وليس "أحلكها 439 00:32:55,492 --> 00:32:56,884 فلماذا يكون هذا سراً؟ 440 00:32:56,909 --> 00:32:59,783 .لأن الجميع يعتقد أنه قبيح 441 00:33:08,784 --> 00:33:10,825 ...أنا آسف، نحن 442 00:33:24,777 --> 00:33:25,777 .حسناً 443 00:33:30,992 --> 00:33:32,991 هل يمكنني أن أهمس به؟ - .حسناً - 444 00:33:54,201 --> 00:33:55,241 ماذا؟ 445 00:33:59,826 --> 00:34:03,950 .آسف، يبدو أنني جالس على كل الأشياء 446 00:34:04,324 --> 00:34:05,408 .إنها غلطتي 447 00:34:33,159 --> 00:34:35,033 .لا يوجد شيء جنسي في ذلك 448 00:34:35,659 --> 00:34:36,741 .على الإطلاق 449 00:34:41,534 --> 00:34:43,741 .بالرغم من أنكِ تحبين القضبان الرخوة 450 00:34:44,242 --> 00:34:45,258 .أجل 451 00:34:46,093 --> 00:34:47,440 .حسناً. إنه دورك 452 00:35:02,742 --> 00:35:03,941 .لا أستطيع التبول 453 00:35:04,011 --> 00:35:05,866 .فقط استرخي 454 00:36:16,617 --> 00:36:17,783 .أنا ذاهب من هنا 455 00:36:21,617 --> 00:36:22,658 .حسناً 456 00:36:30,117 --> 00:36:31,241 ما اسمك؟ 457 00:36:32,451 --> 00:36:33,550 ."يوليا" 458 00:36:33,659 --> 00:36:35,630 ..."أنا "أيفيند". "أيفيند - .لا تقل ذلك - 459 00:36:36,784 --> 00:36:37,827 ولِمَ لا؟ 460 00:36:37,852 --> 00:36:40,950 ...عندها سأجدك على "فيسبوك"، و 461 00:36:41,201 --> 00:36:42,325 .تفكير جيد 462 00:36:44,201 --> 00:36:45,491 .حسناً 463 00:36:46,201 --> 00:36:47,450 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 464 00:36:48,867 --> 00:36:50,884 .نحن لم نخن - .لا - 465 00:36:50,909 --> 00:36:52,075 .لا، على الإطلاق - .لا - 466 00:36:52,367 --> 00:36:53,441 .إلى اللقاء 467 00:37:20,951 --> 00:37:26,241 {\fs24}الفصل 3 {\fs24} الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً 468 00:37:52,826 --> 00:37:53,866 أكسل"؟" 469 00:37:56,701 --> 00:37:58,491 .أكسل"، أريد أن أخبرك بشيء" 470 00:37:58,951 --> 00:38:00,008 أكسل"؟" 471 00:38:26,691 --> 00:38:29,780 أخبرتني صديقة أنها قد مارست الجنس مع رجل" 472 00:38:29,805 --> 00:38:33,825 قام بدفع قضيبه في فمها .بينما كان يمسك برأسها 473 00:38:34,409 --> 00:38:37,866 .كانت مضطربة لأنها قد استمتعت بذلك 474 00:38:38,117 --> 00:38:40,075 .لقد أثارها ذلك حقاً 475 00:38:40,701 --> 00:38:45,033 أيمكنكِ أن تكوني ناشطة نسوية وما زلتِ تستمتعين بمضاجعتكِ في فمكِ؟ 476 00:38:45,552 --> 00:38:48,885 لدى معظم النساء اللواتي أعرفهن مشاعر .متناقضة حول ممارسة الجنس الفموي 477 00:38:48,910 --> 00:38:54,019 ...لا شك أنهن يتصرفن كما لو كان يعجبهنّ الانتظار المثير الشفقة 478 00:38:54,117 --> 00:38:56,741 .. الذي سيثيرهنّ 479 00:38:57,326 --> 00:38:59,075 .أنا أحبه مترهلاً 480 00:38:59,534 --> 00:39:00,925 فأخلق أنا الصلابة 481 00:39:00,950 --> 00:39:04,075 ."بدلاً من أن يفرض هو نفسه علي 482 00:39:28,992 --> 00:39:30,366 .هذا جيد 483 00:39:31,201 --> 00:39:32,914 حقاً؟ - .إنه في القمة - 484 00:39:33,576 --> 00:39:37,283 ،أنا لا أتفق مع كل شيء .لكنه مكتوب بشكل جيد للغاية 485 00:39:37,492 --> 00:39:39,658 .شيء أصيل. وجيد جداً 486 00:39:39,992 --> 00:39:41,533 ماذا ستفعلين به؟ 487 00:39:42,367 --> 00:39:43,575 .لا أعرف 488 00:39:46,742 --> 00:39:48,283 هل تعتقد حقاً أنه جيد؟ 489 00:39:48,488 --> 00:39:50,200 .أجل. بكل تأكيد 490 00:39:50,951 --> 00:39:52,075 هل أنت متأكد؟ 491 00:39:52,284 --> 00:39:53,908 .نعم، أنا لا أكذب 492 00:39:54,201 --> 00:39:55,300 حقاً؟ 493 00:40:01,992 --> 00:40:03,033 هل أنت متأكد؟ 494 00:40:03,284 --> 00:40:05,575 .إياكِ أن تجرؤي على الشك في ذلك 495 00:40:07,194 --> 00:40:09,158 .إنه عقلاني نوعاً ما 496 00:40:09,951 --> 00:40:13,075 .لكنه يثيرني أيضاً 497 00:40:13,367 --> 00:40:14,741 حقاً؟ - .نوعاً ما - 498 00:40:15,534 --> 00:40:16,825 ألهذا السبب قد كتبتِه؟ 499 00:40:17,951 --> 00:40:19,075 فياجرا" فكرية؟" 500 00:40:19,284 --> 00:40:21,533 .أجل - .إنها تعمل - 501 00:40:22,492 --> 00:40:25,783 "مقالها "الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً 502 00:40:26,024 --> 00:40:27,575 ."تم نشره على موقع "يوبيل 503 00:40:28,159 --> 00:40:31,366 تمت مشاركته على نطاق واسع ."وأطلق نقاشاً حاداً على "فيسبوك 504 00:40:36,639 --> 00:40:40,735 ،مع مسكنات الألم القوية التي أستخدمها .لا يمكنني القيادة 505 00:40:40,801 --> 00:40:42,295 506 00:40:45,168 --> 00:40:47,158 ..كنتُ آمل أن أتمكن من القدوم، ولكن 507 00:40:48,576 --> 00:40:51,658 لا يمكنني قضاء ساعة في .حافلة مع ألم الظهر هذا 508 00:40:52,499 --> 00:40:53,951 .لا تقلق بشأن ذلك 509 00:40:54,977 --> 00:40:58,127 "أيمكنكِ أن تأتي إلى "هونيفوس في عطلة الأسبوع المقبل؟ 510 00:40:58,223 --> 00:41:00,023 .حتى نتمكن من الاحتفال معاً 511 00:41:00,849 --> 00:41:03,092 .ناتالي" تقول لك عيد ميلاد سعيد أيضاً" 512 00:41:03,117 --> 00:41:04,741 .أبلغها تحيتي 513 00:41:08,034 --> 00:41:09,825 .كم جميل أن أراك 514 00:41:10,034 --> 00:41:11,866 .لقد مضى وقت طويل جداً - .طويل جداً جداً - 515 00:41:12,492 --> 00:41:15,092 .على أي حال، عيد ميلاد سعيد 516 00:41:15,117 --> 00:41:16,200 .شكراً 517 00:41:16,451 --> 00:41:17,508 .حسناً 518 00:41:18,201 --> 00:41:19,717 هل أنا نحيف جداً؟ 519 00:41:19,742 --> 00:41:21,744 .أنت تعمل كثيراً. .صحيح - 520 00:41:21,909 --> 00:41:23,741 .سنتحدث لاحقاً 521 00:41:25,617 --> 00:41:27,609 !عيد ميلاد سعيد 522 00:41:29,701 --> 00:41:32,706 لماذا يجب أن أذهب لرؤيته دائماً؟ - ألن يأتي؟ - 523 00:41:32,746 --> 00:41:33,746 .لا 524 00:41:34,492 --> 00:41:36,533 .حسناً، إنه يعاني من آلام في الظهر 525 00:41:36,742 --> 00:41:39,783 ..نعم، هناك دائماً شيء ما يعاني منه 526 00:41:40,409 --> 00:41:41,446 !مرحباً 527 00:41:42,076 --> 00:41:43,991 .فإذاً فهو لن يأتي 528 00:41:44,617 --> 00:41:45,991 .هذا ليس لطيفاً 529 00:41:46,201 --> 00:41:48,575 .أراد ذلك، لكنه يعاني من آلام في الظهر 530 00:41:51,117 --> 00:41:53,450 هل يدرك كم سيؤثر هذا على شعوركِ؟ 531 00:41:54,367 --> 00:41:56,379 ...إنه - .إنه ألم في الظهر يا أمي - 532 00:41:57,951 --> 00:41:58,847 .آسفة 533 00:41:58,872 --> 00:42:00,658 .من فضلكم، تفضلوا 534 00:42:00,867 --> 00:42:02,825 .شكراً لكِ. يبدو لذيذاً 535 00:42:03,451 --> 00:42:04,658 .أتمنى أن يعجبك 536 00:42:07,778 --> 00:42:10,676 ♪ !اهتفوا عيد ميلاد سعيد اليوم ♪ 537 00:42:10,843 --> 00:42:13,300 ♪ !حان الوقت للاحتفال بك ♪ 538 00:42:14,242 --> 00:42:16,991 ،"في الثلاثين من عمرها، أم "يوليا"، "إيفا 539 00:42:17,244 --> 00:42:20,116 كانت مطلقة منذ عامين. أماً عزباء 540 00:42:20,385 --> 00:42:22,741 .ومحاسبة في دار نشر 541 00:42:22,953 --> 00:42:25,787 ♪ دعونا نرقص ونقفز ونثب وندور ♪ 542 00:42:25,992 --> 00:42:28,923 ♪ متمنين أن يعود عليك بالسعادة ♪ 543 00:42:28,948 --> 00:42:31,991 ♪ !فقد حان الوقت للاحتفال ♪ 544 00:42:32,195 --> 00:42:34,949 ♪ !تهانينا ♪ 545 00:42:40,931 --> 00:42:42,325 .شكراً 546 00:42:42,622 --> 00:42:45,076 هل قرأتِ مقال "يوليا"؟ 547 00:42:45,387 --> 00:42:46,245 .بالطبع 548 00:42:46,261 --> 00:42:47,753 وبعد؟ - .إنه رائع - 549 00:42:48,483 --> 00:42:49,769 هل قرأتِه يا أمي؟ 550 00:42:49,805 --> 00:42:50,904 .لا 551 00:42:51,061 --> 00:42:54,399 .مقال "يوليا". إنه ممتاز 552 00:42:55,534 --> 00:42:59,259 في الثلاثين من عمرها، كانت جدة .يوليا" قد أنجبت ثلاثة أطفال" 553 00:42:59,284 --> 00:43:02,533 ولعبت دور "ريبيكا ويست" في .روسميرسهولم" في المسرح الوطني" 554 00:43:04,275 --> 00:43:07,364 ،في الثلاثين من عمرها ،"أستريد"، أم جدة "يوليا" 555 00:43:07,451 --> 00:43:09,866 .كانت أرملة وحيدة مع أربعة أطفال 556 00:43:10,951 --> 00:43:14,616 .أنجبت جدة جدة "يوليا" سبعة أبناء 557 00:43:14,641 --> 00:43:17,283 .توفي اثنان منهم بمرض السل 558 00:43:17,867 --> 00:43:20,859 ،"كانت أم جدة جدة "يوليا ،هيرتا"، زوجة تاجر" 559 00:43:20,947 --> 00:43:23,159 مع ستة أطفال 560 00:43:23,242 --> 00:43:25,158 .من زواج مجرد من الحب 561 00:43:25,445 --> 00:43:30,145 لم تبلغ جدة جدة جدة .يوليا" الثلاثين من عمرها أبداً" 562 00:43:30,284 --> 00:43:34,825 فقد كان متوسط ​​العمر المتوقع .للمرأة في ذلك الوقت 35 عاماً 563 00:43:36,034 --> 00:43:40,033 ...لا أريد أن أزعجكِ بالأمر، ولكن 564 00:43:42,492 --> 00:43:46,908 .التبول يصبح أكثر صعوبة 565 00:43:47,724 --> 00:43:51,226 ،كنتُ خائفاً من سرطان البروستات 566 00:43:51,251 --> 00:43:52,649 .لكنه لم يكن كذلك 567 00:43:53,326 --> 00:43:55,325 .حسناً، هذا جيد - .نعم - 568 00:43:56,480 --> 00:43:57,741 ..ومع ذلك 569 00:43:59,534 --> 00:44:01,335 .أذهب إلى المرحاض طوال الوقت 570 00:44:01,447 --> 00:44:02,661 ..و 571 00:44:02,979 --> 00:44:04,324 .هناك سلس 572 00:44:06,909 --> 00:44:09,555 .شكراً على السترة الرائعة. جاءت في وقتها 573 00:44:09,617 --> 00:44:12,366 .أريد أن أمارس رياضة المشي 574 00:44:12,492 --> 00:44:14,190 !مرحباً - .مرحباً - 575 00:44:16,951 --> 00:44:18,616 .آسفة، لقد تأخرنا 576 00:44:22,701 --> 00:44:24,491 ألم تحضّر لهما القهوة؟ 577 00:44:24,780 --> 00:44:26,001 .لا بأس 578 00:44:26,659 --> 00:44:29,116 .سوف أحضّر شيئاً ما 579 00:44:29,367 --> 00:44:30,891 كيف سارت الأمور؟ - .رائعة - 580 00:44:30,954 --> 00:44:32,950 لكم كرة تصدّيتِ؟ - .الكثير - 581 00:44:33,179 --> 00:44:34,179 .عمل جيد.عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً 582 00:44:34,382 --> 00:44:36,029 .عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً 583 00:44:36,054 --> 00:44:37,866 .الثلاثون شيء كبير نوعاً ما 584 00:44:38,951 --> 00:44:40,982 .مؤسف جداً أننا لم نذهب 585 00:44:41,091 --> 00:44:43,324 .استمرت البطولة طوال اليوم 586 00:44:43,356 --> 00:44:44,554 .لذلك لم نتمكن من القدوم 587 00:44:45,062 --> 00:44:47,700 .لا مشكلة. لا بأس بذلك 588 00:44:48,034 --> 00:44:51,361 .إنها حارسة المرمى .يجب أن تشاهديها وهي تلعب 589 00:44:51,386 --> 00:44:53,857 .لا. ليس عليها أن تفعل 590 00:44:54,984 --> 00:44:56,825 .إنها رائعة 591 00:44:57,076 --> 00:44:58,783 .سأحيطكِ علماً في المرة القادمة 592 00:44:58,992 --> 00:45:00,729 .نعم، من فضلك افعل 593 00:45:01,778 --> 00:45:03,055 .رائع 594 00:45:05,659 --> 00:45:07,866 هل حصلت على المقال الذي أرسلتُه لك؟ 595 00:45:09,159 --> 00:45:13,491 .نعم كنتُ على وشك أن أسألكِ .لم أتمكن من جعل الرابط يعمل 596 00:45:13,955 --> 00:45:14,415 .حسناً 597 00:45:14,440 --> 00:45:16,116 .هناك خلل في حاسوبي 598 00:45:17,201 --> 00:45:19,700 هل تعرف أي شيء عن أجهزة الحاسوب؟ 599 00:45:19,909 --> 00:45:22,241 .نعم، يمكنني أن ألقي نظرة 600 00:45:23,076 --> 00:45:25,950 لكن ألا يمكنكِ فقط إعادة إرسال البريد الإلكتروني؟ 601 00:45:26,159 --> 00:45:27,700 ...لم يكن هناك 602 00:45:27,909 --> 00:45:29,575 هل أرسلَته في بريد إلكتروني؟ 603 00:45:29,784 --> 00:45:32,116 .مرفقاً مع رسالة بريد إلكتروني 604 00:45:33,326 --> 00:45:36,511 .لا، لقد ضغطت على الزر الموجود على الفأرة 605 00:45:36,536 --> 00:45:39,700 .ثم وضعتُ السهم فوق المربع 606 00:45:39,915 --> 00:45:42,827 .حاولتُ مرتين، ثم اختفى 607 00:45:43,026 --> 00:45:46,366 .يمكن أن يكون خطأي أنا 608 00:45:46,603 --> 00:45:49,366 .ربما أرسلتُ النسخة الخاطئة 609 00:45:49,701 --> 00:45:52,759 .سنقوم بإصلاح الأمر .عليك أن تقرأ هذا المقال 610 00:45:52,867 --> 00:45:54,950 .إنه حقاً جيد 611 00:45:55,286 --> 00:45:56,491 ...جداً 612 00:45:56,742 --> 00:45:59,491 ...مكتوب بشكل جيد جداً، و 613 00:46:00,701 --> 00:46:02,116 .فتاة ذكية 614 00:46:04,867 --> 00:46:08,450 متى ستأتي لرؤيتنا. "بير هارالد"؟ 615 00:46:08,826 --> 00:46:12,539 .نود ذلك .تعال وشاهد أين تعيش ابنتك 616 00:46:12,572 --> 00:46:14,389 .بالتأكيد. طبعاً 617 00:46:15,397 --> 00:46:18,177 ."لكن من الصعب ركن السيارة في وسط "أوسلو 618 00:46:18,742 --> 00:46:20,241 ...لقد صنعوا تلك 619 00:46:21,826 --> 00:46:22,950 ...السكنية 620 00:46:23,159 --> 00:46:25,616 .المواقف السكنية هناك 621 00:46:26,145 --> 00:46:27,272 .نعم 622 00:46:27,684 --> 00:46:30,408 .أصبح من الأسهل بكثير العثور على متّسع 623 00:46:30,512 --> 00:46:32,384 .عليك فقط أن تدفع 624 00:46:32,576 --> 00:46:36,366 وأن تحرك السيارة كل نصف ساعة؟ 625 00:46:38,576 --> 00:46:41,950 هل هذا سبب عدم مجيئكَ لرؤيتنا؟ 626 00:46:42,867 --> 00:46:45,346 لأنه من الصعب القيادة في المدينة؟ 627 00:46:45,492 --> 00:46:46,525 .لا، ليس هكذا 628 00:46:46,617 --> 00:46:47,700 فماذا إذاً؟ 629 00:46:48,117 --> 00:46:50,783 ...حسناً، أنتما تعلمان 630 00:46:51,261 --> 00:46:54,741 .مع مسكّناتي، لا يُسمح لي بالقيادة 631 00:46:54,992 --> 00:46:56,700 .وذلك سبب أيضاً 632 00:47:03,701 --> 00:47:06,450 .الشيء الجيد هو أنه منفتح على التحدث 633 00:47:06,659 --> 00:47:09,825 .آلامه. والبروستات 634 00:47:18,534 --> 00:47:20,825 .عليكِ أن تصنعي عائلتكِ الخاصة 635 00:47:31,456 --> 00:47:38,033 {\fs24}الفصل 5 {\fs24}توقيت سيئ 636 00:48:14,784 --> 00:48:15,883 المعذرة؟ 637 00:48:16,332 --> 00:48:17,218 .مرحباً - .مرحباً - 638 00:48:17,242 --> 00:48:18,741 هل لديكم كتاب "اليوغا الخضراء"؟ 639 00:48:22,617 --> 00:48:24,158 .دعيني أتحقق من ذلك 640 00:48:24,617 --> 00:48:27,303 ما هو الكتاب مرة أخرى؟ - ."اليوغا الخضراء" - 641 00:48:27,492 --> 00:48:29,033 .تم نشره العام الماضي 642 00:48:32,048 --> 00:48:35,783 .لا، يجب أن أطلبه .غير متوفر في المستودع 643 00:48:36,084 --> 00:48:37,741 كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ 644 00:48:38,617 --> 00:48:39,741 .أسبوعين 645 00:48:41,367 --> 00:48:42,991 .حسناً. لا، شكراً 646 00:48:44,326 --> 00:48:45,866 .إنهم لا يملكونه أيضاً 647 00:48:46,206 --> 00:48:47,116 .حسناً 648 00:48:47,367 --> 00:48:49,075 ."يمكننا محاولة مكتبة "أرك 649 00:48:49,962 --> 00:48:50,970 .شكراً لكِ 650 00:48:53,648 --> 00:48:54,982 .مرحباً - .مرحباً - 651 00:49:16,948 --> 00:49:18,658 .أخبرتُها أنني قد نسيت نظارتي الشمسية 652 00:49:18,893 --> 00:49:20,575 ..كان علي أن أقول 653 00:49:21,409 --> 00:49:22,825 .أنني أعرف ما قد قلناه 654 00:49:22,953 --> 00:49:25,241 .لكنني أفكر فيكِ كثيراً 655 00:49:26,367 --> 00:49:27,466 ...و 656 00:49:27,909 --> 00:49:30,283 .لا أريد أن أزعجكِ إذا كنتِ سعيدة 657 00:49:31,474 --> 00:49:32,533 فهل أنتِ كذلك؟ 658 00:49:35,159 --> 00:49:37,366 .لا أدري ماذا أقول - .لا تقولي شيئاً - 659 00:49:38,284 --> 00:49:41,116 .أود أن أراكِ مرة أخرى .فقط لنتكلم 660 00:49:42,856 --> 00:49:45,062 ...أعني، لن يصل بي الأمر أن 661 00:49:46,409 --> 00:49:50,825 .لكنني أود أن أراكِ مرة أخرى ...فقط من أجل 662 00:49:51,664 --> 00:49:54,950 "أنا في مخبز "آبينت .في الباركود كل يوم تقريباً 663 00:49:56,117 --> 00:49:58,450 ..أعمل هناك، أعني. إذا أردتِ أن 664 00:50:01,784 --> 00:50:02,825 ..نعم، فإذاً 665 00:50:06,048 --> 00:50:07,241 أيفيند"؟" - .نعم - 666 00:50:07,762 --> 00:50:08,849 .نظارتك 667 00:50:09,034 --> 00:50:10,116 .صحيح. اللعنة 668 00:50:12,536 --> 00:50:13,736 .حسناً - .حسناً - 669 00:50:25,039 --> 00:50:29,116 .اللغة تفتح الباب للعقل الباطن 670 00:50:29,326 --> 00:50:30,908 .كان "فرويد" كاتباً عظيماً 671 00:50:30,989 --> 00:50:34,301 .تمكن من أن ينتقد نفسه 672 00:50:34,326 --> 00:50:37,366 .لم يتردد في مراجعة نظرياته 673 00:50:37,475 --> 00:50:41,700 كان ينظر إلى كل مريض .على أنه موضوع بحثي 674 00:50:41,909 --> 00:50:45,283 .لم يميز "فرويد" بين العلاج والبحث 675 00:50:45,484 --> 00:50:48,321 .شخصياً أجد ذلك مقنعاً جداً 676 00:50:48,346 --> 00:50:52,366 ،بشكل خاص في هذه الأيام 677 00:50:52,576 --> 00:50:56,200 ..عندما يتم تطبيق المنهجية العلمية 678 00:50:56,534 --> 00:50:58,991 .حتى في العلوم الإنسانية 679 00:50:59,054 --> 00:51:02,033 ."كفى حديثاً عن "فرويد ما أخبار الفيلم القادم؟ 680 00:51:02,154 --> 00:51:04,408 681 00:51:04,701 --> 00:51:06,325 ...نعم، رأيتُه، ولكن 682 00:51:06,505 --> 00:51:07,866 هل فعلت؟ - .نعم - 683 00:51:08,159 --> 00:51:10,158 .لم يعد يخصّني على الإطلاق 684 00:51:10,367 --> 00:51:12,658 هل هو سيئ كما كنتَ تخشى؟ 685 00:51:12,767 --> 00:51:16,680 الشيء الأسوأ هو كيف قاموا .بجعل "بوب كات" قط منزل 686 00:51:16,736 --> 00:51:20,283 .كل ما فيه معقم وآمن للغاية 687 00:51:20,492 --> 00:51:21,949 .سوف أريكم شيئاً 688 00:51:23,492 --> 00:51:27,325 .نموذج بالحجم المصغر لملصق الفيلم 689 00:51:27,748 --> 00:51:29,366 .حسناً - ...علي أن أعترف - 690 00:51:29,659 --> 00:51:32,384 .أنني محرج من وجود اسمي عليه 691 00:51:32,409 --> 00:51:33,416 .اللعنة 692 00:51:33,503 --> 00:51:35,161 لا! حقاً؟ 693 00:51:35,284 --> 00:51:37,408 .لا بد أنك تمزح. مستحيل 694 00:51:37,701 --> 00:51:40,616 .هذا هو الملصق. بصدق 695 00:51:41,576 --> 00:51:43,273 .دعونا نرى 696 00:51:43,367 --> 00:51:45,241 ."يبدو مثل "تشيب" و"ديل 697 00:51:45,451 --> 00:51:46,497 .بحق الجحيم 698 00:51:46,826 --> 00:51:48,575 هل يجب أن أضحك أم أبكي؟ 699 00:51:48,656 --> 00:51:52,991 .تم اغتيال كل شيء .القصة. وكل التفاصيل 700 00:51:53,909 --> 00:51:55,700 .وقد أزالوا نجم البحر 701 00:51:55,951 --> 00:51:57,880 .آسفة، لقد ضعت 702 00:51:57,905 --> 00:51:59,158 ما هو نجم البحر؟ 703 00:51:59,367 --> 00:52:01,200 ...إنه، كما تعلمون 704 00:52:01,409 --> 00:52:03,176 .المؤخرة. فتحة الشرج 705 00:52:03,201 --> 00:52:05,283 .مؤخرته ناعمة في الفيلم 706 00:52:06,117 --> 00:52:08,491 .اختفى هذا الشيء 707 00:52:08,909 --> 00:52:10,967 .إنها شريرة في كتابي 708 00:52:10,992 --> 00:52:13,281 ،في الرسوم الهزلية المجهولة، أنت تتغوط 709 00:52:13,409 --> 00:52:16,866 .وتتقيأ، وتضاجع وكل تلك الأشياء 710 00:52:17,076 --> 00:52:22,200 .بوب كات" قطة برية في عالم القطط المنزلية" 711 00:52:22,409 --> 00:52:24,700 .إنه ثائر على البرجوازية 712 00:52:24,909 --> 00:52:27,616 .وواحد من أكثر فتحات الشرج شهرة على الإطلاق 713 00:53:06,534 --> 00:53:07,633 قهوة؟ 714 00:53:07,742 --> 00:53:08,775 .نعم 715 00:56:40,867 --> 00:56:42,908 .لا أعرف ماذا يجب أن نفعل 716 00:57:16,201 --> 00:57:17,616 .عليّ أن أذهب 717 00:58:33,576 --> 00:58:34,616 ،"أكسل" 718 00:58:35,034 --> 00:58:36,450 .نحتاج أن نتحدث 719 00:58:38,284 --> 00:58:39,825 .نعم، بالطبع 720 00:58:41,201 --> 00:58:42,333 ما الخطب؟ 721 00:58:43,034 --> 00:58:45,325 ..قالت "يوليا" أنها كانت تفكر 722 00:58:45,867 --> 00:58:49,180 .أنه لم يكن ذنبه .فلا شيء كان بوسعه تغييره 723 00:58:49,284 --> 00:58:51,533 .ليس بسبب أي شيء قمتَ به أنت 724 00:58:52,117 --> 00:58:54,800 ...إنها ليست غلطتك. لكنني أشعر 725 00:58:54,992 --> 00:58:57,533 .كان حول كل نقاشاتهما القديمة 726 00:58:57,726 --> 00:58:59,616 .أشياء يعرفانها كلاهما 727 00:58:59,826 --> 00:59:01,075 .وأنه كان توقيتاً سيئاً 728 00:59:01,284 --> 00:59:03,991 .وأنهما التقيا في مراحل مختلفة من الحياة 729 00:59:04,453 --> 00:59:06,325 .وأرادا أشياء مختلفة 730 00:59:06,390 --> 00:59:08,741 .نحن نريد أشياء مختلفة 731 00:59:15,576 --> 00:59:17,408 هل ستتركينني؟ 732 00:59:18,117 --> 00:59:19,191 .نعم 733 00:59:21,909 --> 00:59:23,950 .أريد أن ينتهي ذلك 734 00:59:30,877 --> 00:59:31,877 .حسناً 735 00:59:50,533 --> 00:59:54,200 هل أنت متأكدة من أنك على طبيعتكِ الآن؟ 736 00:59:55,117 --> 00:59:56,216 ماذا تقصد؟ 737 00:59:56,409 --> 00:59:58,700 ...هل تدركين 738 00:59:59,326 --> 01:00:02,450 هل تدركين ما تفعلينه؟ 739 01:00:02,483 --> 01:00:04,384 ما الذي تدمرينه؟ 740 01:00:04,409 --> 01:00:06,325 .نعم، بالطبع 741 01:00:07,284 --> 01:00:09,158 .لهذا السبب الأمر صعب جداً 742 01:00:16,742 --> 01:00:17,950 أين ستعيشين؟ 743 01:00:19,659 --> 01:00:20,866 .لا أعرف 744 01:00:21,201 --> 01:00:22,366 لا تعرفين؟ 745 01:00:23,076 --> 01:00:24,516 .لا. مع أمي 746 01:00:29,201 --> 01:00:30,783 هل ستعودين إلى المنزل مع أمك؟ 747 01:00:31,242 --> 01:00:33,325 .نعم.. حتى أجد مكاناً 748 01:00:35,741 --> 01:00:36,741 .حسناً 749 01:00:42,625 --> 01:00:44,514 ..لا، بربّك 750 01:00:47,117 --> 01:00:48,450 .انتهى الأمر 751 01:00:49,867 --> 01:00:53,217 لقد اكتفيتُ. ماذا أقول أيضاً؟ 752 01:00:53,242 --> 01:00:57,201 هل هناك شيء آخر يزعجك وأنتِ تنفّسين ذلك علي؟ 753 01:00:57,226 --> 01:00:58,226 .لا 754 01:00:58,409 --> 01:01:00,241 .لقد فكرتُ بشأن ذلك لفترة طويلة 755 01:01:01,034 --> 01:01:02,950 .ويبدو أنه الشيء الصحيح 756 01:01:07,701 --> 01:01:09,200 هل التقيتِ بشخص ما؟ 757 01:01:09,659 --> 01:01:10,758 .لا 758 01:01:17,201 --> 01:01:20,075 ."لقد سئمتُ من كل هذا يا "يوليا .اللعنة 759 01:01:20,284 --> 01:01:21,658 .سئمتُ منه حتى الموت 760 01:01:24,615 --> 01:01:26,700 .لكن لا بأس 761 01:01:27,123 --> 01:01:29,283 .غادري وحسب. إذا كان هذا ما تريدين 762 01:01:32,284 --> 01:01:34,908 .سأخرج لأمشي بينما تحزمين أغراضكِ 763 01:02:02,060 --> 01:02:05,616 قالت "يوليا" أنه كان يستحق .امرأة أكثر استقراراً 764 01:02:06,492 --> 01:02:08,075 .جاهزة للأطفال 765 01:02:08,454 --> 01:02:09,658 ،من يمكنه الاعتماد عليها 766 01:02:09,683 --> 01:02:12,825 .لا من تغيّر رأيها كل ستة أشهر 767 01:02:15,313 --> 01:02:17,908 .لكنني أحبكِ غير مستقرة 768 01:02:18,117 --> 01:02:20,116 .قال "أكسل" أنه يحب تقلّبها 769 01:02:20,867 --> 01:02:23,533 .أنه يحتاج إلى شخصية كهذه 770 01:02:23,573 --> 01:02:26,450 .من تستطيع أن تخرجه من لوح الرسم الخاص به 771 01:02:27,284 --> 01:02:29,950 ...وأما بشأن إنجاب الأطفال 772 01:02:32,784 --> 01:02:35,346 قال أنه يفضل أن يكون بلا أطفال معها 773 01:02:35,371 --> 01:02:37,533 .من أن ينجب أطفالاً مع أي شخص آخر 774 01:02:38,313 --> 01:02:40,408 .تعلم أن هذه ليست المشكلة الوحيدة 775 01:02:41,076 --> 01:02:42,700 إذاً فما هي المشكلة؟ 776 01:02:44,617 --> 01:02:48,700 .إنها مزيج من اشياء، وليس ذلك فقط 777 01:02:49,076 --> 01:02:52,866 .أستطيع أن أرى أنك في أزمة الآن 778 01:02:53,055 --> 01:02:55,033 .أستطيع أن أفهم ذلك 779 01:02:55,395 --> 01:02:58,325 ،لكن إذا كنتِ تحبينني 780 01:02:59,414 --> 01:03:00,950 .فسنجد حلاً لكل شيء 781 01:03:01,159 --> 01:03:02,658 .نعم أنا أحبك 782 01:03:03,427 --> 01:03:05,033 .ولا أحبك 783 01:03:05,909 --> 01:03:08,283 ،شعرت "يوليا" أن هذه الجملة 784 01:03:08,492 --> 01:03:10,097 ،بالطريقة التي قالتها بها 785 01:03:10,201 --> 01:03:11,676 ،بتركيزها على كلمات معينة 786 01:03:12,162 --> 01:03:14,876 .لخصت استحالة كل ذلك 787 01:03:14,971 --> 01:03:17,950 .أشعر وكأنني متفرجة في حياتي الخاصة 788 01:03:19,701 --> 01:03:22,950 كما لو أنني ألعب دوراً .ثانوياً في حياتي الخاصة 789 01:03:29,034 --> 01:03:31,116 .أشعر أنكِ عالقة الفكر 790 01:03:31,236 --> 01:03:34,033 .أنتِ بحاجة إلى التغيير 791 01:03:34,242 --> 01:03:36,366 لكن هل هذا هو الحل؟ 792 01:03:37,012 --> 01:03:39,575 .هذه هي بالضبط وجهة نظري 793 01:03:40,117 --> 01:03:42,263 ،أنا أحاول أن أخبرك كيف أشعر 794 01:03:42,288 --> 01:03:45,700 .وأنت تحدد لي مشاعري 795 01:03:46,540 --> 01:03:48,373 .أنا أرى ما تفعلينه 796 01:03:48,492 --> 01:03:52,141 .ما الذي أفعله؟ قل لي ما الذي أفعله 797 01:03:52,242 --> 01:03:54,325 .اصمتي، وسوف أخبرك 798 01:03:54,763 --> 01:03:59,298 أنت محتدّة من المواجهة التي .لم تجرؤي على خوضها مع والدك 799 01:03:59,329 --> 01:04:03,450 .أنتِ تحملين ذلك عليّ - هل هذا صحيح؟ - 800 01:04:04,242 --> 01:04:06,508 وما الذي تعرفه أنت عن ذلك؟ 801 01:04:06,701 --> 01:04:09,700 .هذا هو جوهر علاقتنا 802 01:04:09,854 --> 01:04:13,116 ،كل ما نشعر به، علينا أن نعبّر عنه بالكلمات 803 01:04:13,326 --> 01:04:16,366 .في بعض الأحيان، أريد فقط أن أشعر بالأشياء 804 01:04:16,617 --> 01:04:20,033 أنت تُصرّ على أن تكون .قوياً جداً طوال الوقت 805 01:04:20,250 --> 01:04:21,273 ..بالنسبة لك 806 01:04:21,298 --> 01:04:23,783 ..فكونكَ قوياً 807 01:04:23,952 --> 01:04:25,908 .أمر يتعلق بصياغة الأشياء 808 01:04:26,117 --> 01:04:28,200 ..إذا قمتَ بتحليل الأشياء 809 01:04:28,356 --> 01:04:30,741 ،على كل المستويات النفسية 810 01:04:30,864 --> 01:04:32,408 .فأنت تظن أنك قوي 811 01:04:32,443 --> 01:04:36,450 .ولأنني أقل تحليلاً، تعتقد أنني أضعف 812 01:04:41,701 --> 01:04:43,825 .قالت إنها كانت خائفة من أن تكون وحيدة 813 01:04:44,034 --> 01:04:45,903 .خائفة من العيش بدونه 814 01:04:45,928 --> 01:04:47,741 ،وأنها لو غادرت 815 01:04:48,076 --> 01:04:50,366 .كانت ستكون مثل ظبي فوق الجليد 816 01:04:51,447 --> 01:04:54,991 .وهذا هو بالضبط سبب اضطرارها للقيام بذلك 817 01:04:57,034 --> 01:05:00,700 .تمتم "أكسل" بكلمات مهدئة لم تسمعها 818 01:05:00,909 --> 01:05:02,741 ،كانت تفكر كيف وهي 819 01:05:02,899 --> 01:05:06,575 ،في سن الثلاثين قد قارنت نفسها بظبي 820 01:05:10,367 --> 01:05:11,425 .لا 821 01:05:13,002 --> 01:05:14,329 .أنا مثير للشفقة 822 01:05:14,639 --> 01:05:16,051 .لا، لستَ كذلك 823 01:05:16,631 --> 01:05:17,682 قليلاً؟ 824 01:05:30,457 --> 01:05:31,575 .."أكسل" 825 01:06:13,395 --> 01:06:14,863 ..اسمعي - ماذا؟ - 826 01:06:16,909 --> 01:06:18,533 .لم أقصد ما قلتُه 827 01:06:18,826 --> 01:06:19,789 .لا بأس 828 01:06:19,814 --> 01:06:21,575 .قلتُ أنا الكثير من الأشياء أيضاً 829 01:06:26,242 --> 01:06:27,408 .ابقي أكثر قليلاً 830 01:06:32,087 --> 01:06:34,075 .سوف تندمين على ذلك 831 01:06:36,326 --> 01:06:37,866 .أنا متأكدة من أنني سأفعل 832 01:06:39,326 --> 01:06:40,845 ،الشيء الأشد تعاسة 833 01:06:40,951 --> 01:06:45,173 .هو أنكِ ذات يوم، ستريدين أطفالاً 834 01:06:45,242 --> 01:06:48,283 .على أي حال، ستحصلين على علاقات أخرى 835 01:06:49,284 --> 01:06:53,033 .وستدركين أن ما كان بيننا كان فريداً 836 01:06:53,492 --> 01:06:54,566 .أعلم ذلك 837 01:06:54,591 --> 01:06:57,798 .أنت لا تعلمين. لكن أنا أعلم .لقد مررتُ بالعديد من العلاقات 838 01:06:57,992 --> 01:06:59,491 .أنا أعلم كم الأمر صعب 839 01:07:00,835 --> 01:07:04,126 .لا أحد يتواصل مثلنا. ويضحك مثلنا 840 01:07:14,492 --> 01:07:18,366 من يدري؟ .ربما سنعود لنكون معاً يوماً ما 841 01:07:19,242 --> 01:07:20,866 ،وفي تلك اللحظة 842 01:07:21,064 --> 01:07:22,491 .كانت تعني ذلك 843 01:07:23,523 --> 01:07:24,768 .أعني ذلك 844 01:07:46,294 --> 01:07:49,533 {\fs24}الفصل 6 {\fs24}مرتفعـــات فينمـــارك 845 01:08:00,887 --> 01:08:02,450 هل تشعرين بالبرد؟ - .نعم - 846 01:08:06,824 --> 01:08:10,825 ."بدا الأمر أسهل على "يوتيوب - .أخبرتكَ أننا يجب أن نتدرب - 847 01:08:14,117 --> 01:08:15,191 ..انتظري 848 01:08:15,260 --> 01:08:16,491 .هذا الطرف أولاً 849 01:08:16,516 --> 01:08:18,950 هل أنت متأكد؟ - .نعم، هذا سيذهب للأعلى 850 01:08:19,001 --> 01:08:21,866 صحيح، لكن هل هذا أولاً؟ 851 01:08:22,784 --> 01:08:24,158 أليس الطرف الآخر أولاً؟ 852 01:08:24,367 --> 01:08:26,491 .لا، هذا هو الجزء العلوي - .حسناً - 853 01:09:07,973 --> 01:09:11,075 حوّل "أيفيند" ذلك إلى قصة .مضحكة رواها للجميع 854 01:09:11,867 --> 01:09:13,866 .لكنها لامست شيئاً أعمق فيها 855 01:09:15,697 --> 01:09:18,075 .استيقظ فيها شيء ما 856 01:09:18,236 --> 01:09:19,965 .بحثت في "غوغل" عن اسم عائلتها 857 01:09:20,005 --> 01:09:22,783 .جاء جدها من أقصى الشمال 858 01:09:24,076 --> 01:09:28,491 وأكدت ذلك عينة الحمض النووي ."التي أرسلتها إلى "أمريكا 859 01:09:33,409 --> 01:09:36,741 لم يفهم "أيفيند" كيف اكتشفت هويتها الجديدة 860 01:09:36,951 --> 01:09:38,950 ،3.1٪ أنها من قوم "سامي" بنسبة 861 01:09:39,409 --> 01:09:43,325 وارتبطت بدروس توسيع المعرفة ،والطقوس الغريبة غير ذات الصلة 862 01:09:43,600 --> 01:09:46,408 .لكنها حاولت أن تكون داعمة 863 01:09:48,273 --> 01:09:50,764 ،بينما أصبحت مناضلة بشكل متزايد 864 01:09:50,789 --> 01:09:54,325 .رأت كيف يضر تغير المناخ بالسكان الأصليين 865 01:09:57,341 --> 01:09:58,341 .مرحباً 866 01:09:58,896 --> 01:09:59,896 .مرحباً 867 01:09:59,991 --> 01:10:02,260 يتضور شعب "إنويت" جوعاً بينما تختفي عجول البحر 868 01:10:02,427 --> 01:10:05,408 .وذوبان الجليد يفسد مراعي الرنة 869 01:10:05,617 --> 01:10:09,077 السكان الأصليون يموتون بسبب .سرطان الجلد من ثقب في الأوزون 870 01:10:11,451 --> 01:10:14,450 "كاد "أيفيند" ينسى أمر السفر إلى "نيويورك 871 01:10:14,909 --> 01:10:17,241 .تنفسوا. بأقصى مما يمكنكم 872 01:10:17,534 --> 01:10:18,950 لقد جعلَتْهما يعيشان 873 01:10:19,826 --> 01:10:21,241 .بشكل أكثر استدامة 874 01:10:23,367 --> 01:10:25,075 .كان يمكنه دائماً أن يتفوق عليها 875 01:10:25,284 --> 01:10:27,408 .وأن يدرس المكونات عن كثب 876 01:10:27,555 --> 01:10:30,825 .ويضع في الاعتبار التأثير البيئي لمشترياته 877 01:10:31,034 --> 01:10:32,700 .البلاستيك يقتل المحيطات 878 01:10:32,909 --> 01:10:36,033 .تم نقل سمك القد النرويجي إلى الصين وإعادته 879 01:10:36,290 --> 01:10:38,658 ."تعدين الكوبالت كان يدمر "الكونغو 880 01:10:38,951 --> 01:10:41,116 .أيدي البطاريات كانت ملطخة بالدماء 881 01:10:43,659 --> 01:10:47,408 كانت حصيلة الذنوب الغربية .تجلس بجانبه على الأريكة 882 01:10:47,582 --> 01:10:49,491 .وتذهب إلى الفراش معه ليلاً 883 01:10:51,909 --> 01:10:54,700 .كان كل شيء يتم وزنه بمعيار القضية الكبرى 884 01:11:11,159 --> 01:11:15,325 ."شعر أنه يخون "سونيفا ."ويخون شعب "سامي 885 01:11:19,909 --> 01:11:24,116 ،شعر أنه أسوأ شخص في العالم .لكنه لم يستطع المقاومة 886 01:11:25,951 --> 01:11:28,658 .لقد نسيتُ نظارتي الشمسية في الداخل 887 01:11:29,343 --> 01:11:30,343 .حسناً 888 01:11:30,490 --> 01:11:31,870 .سأعود حالاً 889 01:11:37,939 --> 01:11:40,169 ♪ ..لقد قلتُ وداعاً لنفسي ♪ 890 01:11:40,260 --> 01:11:42,908 {\fs24}الفصل 7 {\fs24}فصــل جــديد 891 01:11:42,963 --> 01:11:45,716 ♪ نظرتُ إلى المرآة ثم بدأتُ بالبكاء ♪ 892 01:11:47,479 --> 01:11:51,045 ♪ سأترك أشيائي ورائي ليراها الجميع ♪ 893 01:11:51,070 --> 01:11:55,720 ♪ وآمل أنها ستفهم السبب ♪ 894 01:11:56,959 --> 01:12:04,926 ♪ إنهاء اللعبة كتغيير اسم أغنيتك المفضلة ♪ 895 01:12:06,722 --> 01:12:11,396 ♪ اخرج من القافية لأول مرة فقط ♪ 896 01:12:11,428 --> 01:12:14,240 ♪ وستختفي الأغنية ♪ 897 01:12:19,117 --> 01:12:21,392 ♪ لم يبقَ شيء ليقال ♪ 898 01:12:21,456 --> 01:12:26,512 ♪ سأحزم ذكرياتي، ثم سأذهب بعيداً ♪ 899 01:12:28,795 --> 01:12:30,908 .لم يكن "أيفيند" يريد أطفالاً أيضاً 900 01:12:30,933 --> 01:12:35,263 توقع باحثو المناخ أوقاتاً .صعبة للأجيال القادمة 901 01:12:35,334 --> 01:12:39,616 كان الاكتظاظ السكاني هو .السبب خلف انهيار كل شيء 902 01:12:52,242 --> 01:12:55,467 أعجب "يوليا" كيف أن هذا التشاؤم قد أضاف العمق 903 01:12:55,492 --> 01:12:57,116 .إلى طبيعته المبهجة 904 01:12:58,445 --> 01:13:02,366 لكن يمكنها أن تقول أن .فيه أسباباً أخرى أيضاً 905 01:13:05,867 --> 01:13:07,842 ،"والد "أيفيند"، مثل والد "يوليا 906 01:13:07,867 --> 01:13:10,033 .يميل إلى نسيان أعياد الميلاد 907 01:13:10,242 --> 01:13:11,616 ،"غالباً ما يقول "أيفيند 908 01:13:11,826 --> 01:13:13,575 "...وفقاً لتقويم والدي" 909 01:13:13,699 --> 01:13:15,366 .فعمري 12 سنة 910 01:13:16,398 --> 01:13:19,096 .جميعها قاسية. لا يوجد شي ناضج بينها 911 01:13:19,212 --> 01:13:20,543 ."يموت الناس من العطش في "تشيلي 912 01:13:20,568 --> 01:13:24,099 .لأن الأفوكادو يحتاج إلى الكثير من الماء 913 01:13:43,996 --> 01:13:46,325 أما زلتَ تتابع "سونيفا" على "إنستاغرام"؟ 914 01:13:48,076 --> 01:13:51,866 نعم، إنها تنشر روابط .مثيرة للاهتمام حول البيئة 915 01:13:53,909 --> 01:13:56,950 .ليس فيما بيننا تواصل أو أي شيء 916 01:13:57,213 --> 01:13:59,908 .لديها أكثر من 30000 متابع 917 01:14:00,154 --> 01:14:02,075 بسبب عرض مؤخرتها؟ 918 01:14:03,765 --> 01:14:06,700 .إنها لا تعرض مؤخرتها. بل تمارس اليوغا 919 01:14:07,280 --> 01:14:08,366 .هذه يوغا 920 01:14:11,409 --> 01:14:13,223 .حسناً، إنها تُظهرها قليلاً 921 01:14:13,409 --> 01:14:15,450 .أنا لا أمانع أن تتابعها 922 01:14:16,201 --> 01:14:17,950 ...هذه ليست مشكلة، ولكن 923 01:14:19,492 --> 01:14:21,033 ..لا أريد أن أكون 924 01:14:22,076 --> 01:14:25,575 .الخيار العقلاني بينما هي خيار الإثارة 925 01:14:34,151 --> 01:14:36,158 .لا يوجد شيء عقلاني فيك 926 01:14:37,746 --> 01:14:39,241 ...أعني - .نعم - 927 01:14:40,308 --> 01:14:44,033 ...زاوية حوضها - .إنها يوغا - 928 01:14:44,659 --> 01:14:46,283 .هذه ليست يوغا 929 01:14:46,576 --> 01:14:47,659 .إنها يوغا 930 01:14:48,076 --> 01:14:49,158 !أعطيتَ هذه إعجاباً 931 01:14:49,826 --> 01:14:50,950 !يا إلهي 932 01:14:51,836 --> 01:14:55,366 !هذا ليس لطيفاً - !كان علي أن أعجب بذلك - 933 01:15:01,787 --> 01:15:02,787 !اللعنة 934 01:15:03,659 --> 01:15:06,491 .هذا صحيح 935 01:15:07,367 --> 01:15:10,116 ...فإذاً، لهذا السبب 936 01:15:10,332 --> 01:15:13,783 {\fs24}الفصل 8 {\fs24}سيرك يوليا النرجسي 937 01:15:13,808 --> 01:15:15,158 .أريد أن يشاهدني الناس أرقص 938 01:15:15,742 --> 01:15:17,783 .هذا مزعج كأنه الجحيم 939 01:15:17,923 --> 01:15:22,658 أنتِ قادرة على أن تصبحي مجنونة .في حلبة الرقص، وتبقين هادئة 940 01:15:23,778 --> 01:15:27,717 .صحيح جداً! وقد لاحظت ذلك ،فعندما نرقص 941 01:15:27,742 --> 01:15:29,283 .فأنتِ تشغلين كل المساحة 942 01:15:29,648 --> 01:15:31,076 حقاً؟ - .نعم - 943 01:15:40,534 --> 01:15:41,825 ..نعم، ولكن كذلك الأمر فإن 944 01:15:42,034 --> 01:15:44,176 "!الجميع ينظرون إلي" 945 01:15:44,201 --> 01:15:48,200 .نعم، هذه هي وجهة نظري .أنتِ دائماً غامضة جداً 946 01:15:54,117 --> 01:15:55,815 أما زلتَ تملك كنزكَ المخبوء؟ 947 01:15:57,511 --> 01:15:58,658 ما هذا؟ 948 01:16:03,117 --> 01:16:04,150 أين وجدتَه؟ 949 01:16:05,443 --> 01:16:06,700 ما هو هذا؟ 950 01:16:07,326 --> 01:16:08,491 .فطر سحري 951 01:16:16,867 --> 01:16:18,025 هل جربتَه أنت؟ 952 01:16:19,951 --> 01:16:21,050 .نعم 953 01:16:26,784 --> 01:16:27,866 .حسناً 954 01:16:29,367 --> 01:16:30,450 لماذا فعلتِ ذلك؟ 955 01:16:31,992 --> 01:16:33,066 .مقرف 956 01:16:33,076 --> 01:16:34,283 .طعمه كطعم التراب 957 01:16:35,701 --> 01:16:36,733 أيريده أحد؟ 958 01:17:31,742 --> 01:17:35,158 .لا أشعر بأي شيء. ربما أصبح قديماً 959 01:17:36,576 --> 01:17:37,700 .علي أن أذهب 960 01:17:37,951 --> 01:17:39,991 .هل أنت متأكد؟ قد يكون ذلك خطيراً 961 01:17:40,492 --> 01:17:41,700 .بربّك، يا رجل 962 01:17:42,159 --> 01:17:43,589 .لقد فعلنا هذا من قبل 963 01:17:43,659 --> 01:17:45,741 .سنتحدث غداً - .اتصل بي - 964 01:17:54,826 --> 01:17:55,908 عادل"؟" 965 01:18:05,887 --> 01:18:07,283 هل تستطيع الكلام؟ 966 01:18:16,159 --> 01:18:18,533 .لقد بدأ تأثيره بالظهور عليه 967 01:18:22,826 --> 01:18:23,841 يوليا"؟" 968 01:18:23,951 --> 01:18:25,325 .ظهر تأثيره عليه 969 01:18:26,701 --> 01:18:27,759 .عليكِ بالماء 970 01:18:27,784 --> 01:18:29,116 .هذا مهم 971 01:18:30,076 --> 01:18:31,866 .عليك بشرب الكثير من الماء 972 01:18:33,576 --> 01:18:35,200 .خذي 973 01:18:35,701 --> 01:18:36,758 .اشربيها كلها 974 01:18:36,992 --> 01:18:38,658 .ستكونين بخير 975 01:18:39,159 --> 01:18:40,783 .أنتِ تعلمين أنني هنا معكِ 976 01:18:46,076 --> 01:18:47,133 يوليا"؟" 977 01:18:47,452 --> 01:18:48,908 .اشربي الماء 978 01:18:49,736 --> 01:18:50,736 يوليا"؟" 979 01:18:59,659 --> 01:19:01,097 !لا بأس! أنا هنا 980 01:20:12,034 --> 01:20:14,324 يوليا"، هل أنتِ بخير؟" 981 01:20:19,284 --> 01:20:21,658 .ظننتُ أنني سأفعل ذلك 982 01:20:22,566 --> 01:20:23,625 هل أنتِ بخير؟ 983 01:21:46,159 --> 01:21:48,075 .اعتقدتُ أنه يمكننا احتساء بعض القهوة 984 01:21:51,617 --> 01:21:53,616 .لن نقوم بذلك مرة أخرى 985 01:21:59,409 --> 01:22:01,616 .عليكِ أن تستحمّي 986 01:22:01,867 --> 01:22:03,200 هل رائحتي كريهة؟ 987 01:22:05,201 --> 01:22:07,200 ...هل هذا - .يا إلهي - 988 01:22:08,576 --> 01:22:10,450 .يا إلهي. يجب أن أستحم 989 01:22:10,659 --> 01:22:13,075 .لا تقلقي، ليس الأمر مستعجلاً 990 01:22:13,284 --> 01:22:15,033 هل أعدّ الفطور؟ 991 01:22:26,659 --> 01:22:28,783 .أشعر أنني أستطيع أن أكون على طبيعتي معك 992 01:22:29,534 --> 01:22:30,825 .بشكل تام 993 01:22:34,867 --> 01:22:36,741 ألم تكوني على طبيعتكِ مسبقاً؟ 994 01:22:37,201 --> 01:22:39,033 ..بلى، لكنني شعرتُ بأنني 995 01:22:39,617 --> 01:22:41,158 كان علي أن أكون 996 01:22:42,284 --> 01:22:43,575 ...نوعاً ما 997 01:22:43,784 --> 01:22:46,408 .كما كنتُ عندما التقينا لأول مرة 998 01:23:00,034 --> 01:23:01,908 .شكراً على تحمّلكَ لي 999 01:23:02,201 --> 01:23:03,616 .أنا أحبك 1000 01:23:39,994 --> 01:23:43,783 {\fs24}الفصل 9 {\fs24}بوب كات يحطّم عيد الميلاد 1001 01:23:53,534 --> 01:23:55,825 "بوب كات يحطّم عيد الميلاد" 1002 01:24:16,367 --> 01:24:21,467 هل قرأتَ رسوم "بوب كات" الهزلية القديمة الخاص بك بعد أن كبرت؟ 1003 01:24:21,492 --> 01:24:24,315 ،لأنها في يومنا هذا وفي عمرنا 1004 01:24:24,340 --> 01:24:27,200 ،تبدو غير لائقة وغامضة 1005 01:24:27,280 --> 01:24:29,658 حتى أننا نشعر بالامتعاض تقريباً 1006 01:24:29,867 --> 01:24:30,966 .عند قراءتها 1007 01:24:31,076 --> 01:24:33,950 من غير المبهج أن تدرك أنك قد خلقت شخصية 1008 01:24:34,159 --> 01:24:37,200 .قد اكتسبت شعبية على حساب النساء 1009 01:24:37,451 --> 01:24:38,491 .حسناً، فهمت 1010 01:24:38,516 --> 01:24:41,283 هل تقولين أن الفن عليه أن يكون لطيفاً؟ 1011 01:24:42,331 --> 01:24:44,016 هل تعتقد أن هذا فن؟ 1012 01:24:44,080 --> 01:24:48,908 لقد أحضرتُ بعضاً من رسومك .الهزلية من أوائل ما نشرتَه 1013 01:24:49,063 --> 01:24:52,283 ،بوب كات" مجرد شخصية واحدة" ،"ولكن هناك "ديك وولف ديك 1014 01:24:52,377 --> 01:24:54,027 .." الببغاء "بيدو 1015 01:24:54,052 --> 01:24:58,950 نعم. حسناً، لا أعتقد أن هذه هي البيئة المناسبة حقاً 1016 01:24:59,048 --> 01:25:01,241 .لشرح فكاهات الكتاب الهزلي 1017 01:25:01,451 --> 01:25:05,408 هل سبق لك أن اعتبرت أن بعض قرائك 1018 01:25:05,659 --> 01:25:08,283 ربما كانوا ضحايا للغرائز أو الاغتصاب؟ 1019 01:25:08,375 --> 01:25:09,592 .رباه 1020 01:25:09,625 --> 01:25:13,801 هل نتوقف عن الإبداع لأن بعض الناس قد يشعرون بالسوء؟ 1021 01:25:13,826 --> 01:25:18,783 يُقتل الفنانون بسبب رسم أشياء يعتبرها .الآخرون مسيئة. يتم إطلاق النار عليهم 1022 01:25:19,089 --> 01:25:22,176 هل تقارن رسوم "محمد" الكاريكاتورية 1023 01:25:22,209 --> 01:25:24,881 برسومٍ لنساء ذوات أثداء كبيرة؟ 1024 01:25:24,906 --> 01:25:26,398 أو مع الغرائز؟ 1025 01:25:26,451 --> 01:25:27,747 ما هي وجهة نظرك؟ 1026 01:25:27,772 --> 01:25:29,658 .حسناً، نعم ولا 1027 01:25:29,803 --> 01:25:31,867 .في هذا نوع من المواربة 1028 01:25:32,002 --> 01:25:34,783 .بأن تطالب بحرية التعبير عندما ينتقدك الناس 1029 01:25:34,992 --> 01:25:37,366 ،نحن نناقش عملك الآن 1030 01:25:37,576 --> 01:25:40,325 .لذلك لا أحد يفرض عليك نفسه رقيباً 1031 01:25:40,742 --> 01:25:43,137 .نعم، كامرأة، أنا مستاءة 1032 01:25:43,200 --> 01:25:46,741 أشعر بالإهانة، رغم أنه ليس .من المفترض بنا أن نقول ذلك 1033 01:25:47,016 --> 01:25:51,033 .أمامكِ خيار .لستِ مضطرة على أن تشعري بالذنب 1034 01:25:51,058 --> 01:25:52,587 .ذلك ليس خياراً 1035 01:25:52,722 --> 01:25:55,865 .هذا مرتبط بشكل خاص بالأجيال 1036 01:25:55,992 --> 01:25:59,241 .فمؤلف واحد لا يمكن أن يتحمل المسؤولية وحده 1037 01:25:59,420 --> 01:26:03,616 .أظن أن الفن عليه أن يكون فوضوياً ومجانياً 1038 01:26:03,826 --> 01:26:06,325 يجب أن يكون خطيراً بعض .الشيء حتى يكون ممتعاً 1039 01:26:06,350 --> 01:26:10,158 أريد أن يكون الفن شكلاً ،من أشكال العلاج 1040 01:26:10,367 --> 01:26:13,325 حيث يمكنني التعبير والعمل من خلاله 1041 01:26:13,451 --> 01:26:15,457 ،عن كل أفكاري غير المقبولة 1042 01:26:15,492 --> 01:26:18,473 .كل ما عندي من أحلك النبضات 1043 01:26:18,505 --> 01:26:22,289 لكنك بذلك تستخدم امتيازك الذكوري 1044 01:26:22,314 --> 01:26:24,741 .للاستهزاء بأشخاص أضعف منك 1045 01:26:24,788 --> 01:26:27,509 .يصعب اعتبار ذلك فناً أو حتى دعابة 1046 01:26:27,534 --> 01:26:30,009 آسفة، هذا ليس من الذكاء .بما يكفي ليكون ساخراً 1047 01:26:30,034 --> 01:26:31,426 .لكن هذا ليس شخصياً 1048 01:26:31,451 --> 01:26:34,671 ،أعني، عندما أصنع شيئاً ما 1049 01:26:34,729 --> 01:26:36,642 .لا أتحدث أنا فقط 1050 01:26:36,904 --> 01:26:39,277 .أعرف هذا جيداً - هل تفهمين أي شيء فعلاً؟ - 1051 01:26:39,434 --> 01:26:43,425 لنفترض أنني سأرسم هذه .المقابلة كرسوم كاريكاتورية 1052 01:26:43,492 --> 01:26:47,533 .فالنسخة الهزلية مني قد تدعوك بالعاهرة 1053 01:26:48,159 --> 01:26:51,116 .وهذا لا يعني أنني أعتقد ذلك 1054 01:26:51,284 --> 01:26:53,033 ..يمكن أن يكون ذلك 1055 01:26:53,242 --> 01:26:56,717 محاكاة ساخرة لنوع معين ...من الذكور غير الآمنين 1056 01:26:56,742 --> 01:26:58,500 هل استخدمتَ للتو كلمة "عاهرة"؟ 1057 01:26:58,930 --> 01:27:00,950 ."نعم، لقد قلتُ "عاهرة 1058 01:27:01,409 --> 01:27:03,426 .أنتِ غير مهتمة بما أعنيه 1059 01:27:03,451 --> 01:27:06,267 ألا يمكنك أن ترى أن في هذا تضميناَ جنسياً قاسياً؟ 1060 01:27:06,339 --> 01:27:09,509 ..أعتقد أننا حديثنا قد انزلق هنا 1061 01:27:09,534 --> 01:27:13,821 !أنتن يا داعمات النسويّة جميعكن صالحات جداً 1062 01:27:13,948 --> 01:27:15,051 .لا. لا. لا 1063 01:27:15,076 --> 01:27:17,991 "شكراً لكما "مارتا ريفستاد ."و"أكسيل فيلمان 1064 01:27:18,326 --> 01:27:20,866 .التعبير هو عاملة بالجنس الآن، بالمناسبة 1065 01:27:27,266 --> 01:27:30,783 {\fs24}الفصل 10 {\fs24}أول شخص عازب 1066 01:27:35,045 --> 01:27:37,033 "!أنا سعيدة بالمساعدة" 1067 01:27:58,319 --> 01:27:59,477 .مرحباً 1068 01:28:00,103 --> 01:28:01,205 !لم أركِ منذ وقت طويل 1069 01:28:01,230 --> 01:28:03,373 .نعم، حقاً - كيف حالك؟- 1070 01:28:03,468 --> 01:28:05,283 لا بأس. وأنت؟ 1071 01:28:05,576 --> 01:28:06,991 .أنا بخير 1072 01:28:08,492 --> 01:28:11,116 هل تحدثتَ مع "أكسل" مؤخراً؟ 1073 01:28:11,267 --> 01:28:12,533 هل هو بخير؟ 1074 01:28:13,076 --> 01:28:14,353 ..نعم، حسناً 1075 01:28:14,492 --> 01:28:17,200 .لقد سمعتُ المقابلة الإذاعية 1076 01:28:17,409 --> 01:28:18,483 .أجل 1077 01:28:18,951 --> 01:28:20,562 .لقد شطح بعيداً قليلاً 1078 01:28:26,201 --> 01:28:27,908 .إنه لا يبلي بلاءً حسناً جداً 1079 01:28:29,201 --> 01:28:31,116 هل تعلمين أنه مريض؟ 1080 01:28:32,967 --> 01:28:33,967 أكسل"؟" 1081 01:28:33,992 --> 01:28:35,200 ألم تسمعي بذلك؟ 1082 01:28:35,409 --> 01:28:36,700 .إنه مصاب بالسرطان 1083 01:28:38,129 --> 01:28:40,575 .آسف، اعتقدتُ أنكِ تعرفين 1084 01:28:41,617 --> 01:28:43,200 .لقد انتشر بسرعة 1085 01:28:43,409 --> 01:28:45,866 .اكتشفوه بعد فوات الأوان 1086 01:28:46,076 --> 01:28:47,183 سرطان ماذا؟ 1087 01:28:47,367 --> 01:28:49,408 .البنكرياس 1088 01:28:55,117 --> 01:28:56,283 ...لكن 1089 01:29:01,076 --> 01:29:02,741 كيف يبلي؟ 1090 01:29:03,117 --> 01:29:05,741 .لا بأس، تبعاً للظروف الحالية 1091 01:29:05,766 --> 01:29:07,325 .لكن ذلك صعب 1092 01:29:07,784 --> 01:29:09,408 ..فالتوقعات 1093 01:29:10,617 --> 01:29:12,491 .التوقعات ليس جيدة 1094 01:29:12,701 --> 01:29:13,908 .إنه غير قابل للشفاء 1095 01:29:26,784 --> 01:29:28,616 .شكراً لإخباري بالأمر 1096 01:29:28,796 --> 01:29:30,950 .اعتقدتُ أنك تعرفين 1097 01:29:31,950 --> 01:29:33,825 .لا، لم أسمع بشيء 1098 01:29:35,173 --> 01:29:36,408 ...الأمر فقط 1099 01:29:38,284 --> 01:29:40,033 .لم أعرف 1100 01:30:22,976 --> 01:30:24,783 متى كتبتِ هذا؟ 1101 01:30:26,617 --> 01:30:27,783 هل قرأتَه؟ 1102 01:30:28,034 --> 01:30:30,700 .كنت أنقله إلى حاوية إعادة تدوير الورق 1103 01:30:31,754 --> 01:30:33,366 .إنه جيد جداً 1104 01:30:35,034 --> 01:30:36,399 أتظن ذلك؟ - .نعم - 1105 01:30:36,613 --> 01:30:38,440 .نعم، لقد استحوذ على انتباهي حقاً 1106 01:30:38,659 --> 01:30:40,616 .إنه حقاً حقاً رائع 1107 01:30:40,993 --> 01:30:43,200 ..أعني 1108 01:30:44,828 --> 01:30:45,950 ...إنه يشبه 1109 01:30:47,992 --> 01:30:48,842 ماذا؟ 1110 01:30:48,867 --> 01:30:50,158 ..حسناً 1111 01:30:54,122 --> 01:30:55,448 ،عليّ أن أقول 1112 01:30:55,473 --> 01:30:57,950 .أن من الجيد حقاً أن أقرأ شيئاً يخصّكِ 1113 01:30:59,337 --> 01:31:01,241 .لكنه لا يتعلق بي 1114 01:31:02,246 --> 01:31:05,825 لكن مشهد عيد الميلاد يخص عائلتك، أليس كذلك؟ 1115 01:31:07,148 --> 01:31:10,037 نعم، لكنه خيالي. ألم تفهم ذلك؟ 1116 01:31:10,062 --> 01:31:11,283 .أنا اختلقتُه 1117 01:31:11,492 --> 01:31:13,658 ...حسناً، إنه خيالي. وعلى كل حال 1118 01:31:16,701 --> 01:31:19,366 .إنه جيد - لأنه عني أنا؟ - 1119 01:31:19,576 --> 01:31:22,366 .لا، لأنه لطيف 1120 01:31:22,576 --> 01:31:23,616 لطيف"؟" 1121 01:31:25,867 --> 01:31:28,325 .نعم لطيف. جيد. مكتوب جيداً 1122 01:31:28,778 --> 01:31:32,450 .الطريقة التي تكتبين بها رائعة حقاً 1123 01:31:34,284 --> 01:31:35,727 :هنا مثلاً 1124 01:31:35,752 --> 01:31:40,408 الكثير من الذكريات متداخلة" ."ومختلطة في ضبابية 1125 01:31:40,701 --> 01:31:44,991 .تردد صدى ذلك بداخلي .إنه مكتوب بشكل جيد جداً حقاً 1126 01:31:45,951 --> 01:31:47,325 .إنه ليس مكتوباً بشكل جيد 1127 01:31:49,951 --> 01:31:51,025 ما الخطب؟ 1128 01:31:51,034 --> 01:31:54,408 هل أصبحتَ فجأة من عشاق الأدب؟ 1129 01:31:55,951 --> 01:31:58,200 ما هو آخر كتاب قرأتَه؟ 1130 01:32:01,409 --> 01:32:03,575 هل أنت بخير؟ ما الأمر؟ - لماذا؟ - 1131 01:32:04,427 --> 01:32:07,116 .أنتِ تنتقدين كل ما أفعله هذه الأيام 1132 01:32:07,409 --> 01:32:11,116 آسفة، لكن التفتيش ضمن سلة المهملات .الخاصة بي تصرف عدواني نوعاً ما 1133 01:32:12,824 --> 01:32:14,908 ألا ترى ذلك؟ - .استرخي - 1134 01:32:15,054 --> 01:32:16,676 استرخي"؟" - .اهدئي - 1135 01:32:16,708 --> 01:32:18,783 !الاسترخاء هو تخصصك 1136 01:32:18,841 --> 01:32:21,816 أنت لا تمانع في تقديم القهوة .حتى في الخمسينات من عمرك 1137 01:32:22,069 --> 01:32:23,300 !لكنني أريد أكثر 1138 01:32:33,201 --> 01:32:35,741 .هذا مؤلم. لا أدري ماذا أقول 1139 01:32:35,772 --> 01:32:36,772 !لا تفعل 1140 01:33:01,529 --> 01:33:05,825 {\fs24}الفصل 11 {\fs24}إيجـــابي 1141 01:33:33,034 --> 01:33:34,158 مرحباً؟ 1142 01:33:44,196 --> 01:33:45,196 .مرحباَ 1143 01:33:46,201 --> 01:33:47,258 ..مرحباً 1144 01:33:52,592 --> 01:33:53,825 هل أكلتَ؟ 1145 01:33:54,034 --> 01:33:56,700 .نعم، لكن يمكنني تحضير المعكرونة لك إن شئتِ 1146 01:33:56,909 --> 01:33:59,283 .لا، لستُ بحاجة أي شيء إن كنتَ قد أكلتَ 1147 01:34:59,787 --> 01:35:03,937 ♪ مجرد فتى كبير مع اعتذار صغير ♪ 1148 01:35:27,490 --> 01:35:31,633 ♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪ ♪ يا فتى ♪ 1149 01:35:33,165 --> 01:35:37,368 ♪ إنها رحلة من أجل البقاء، يا فتى ♪ 1150 01:35:38,702 --> 01:35:41,793 ♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪ 1151 01:35:42,867 --> 01:35:43,941 .عفواً، آسفة 1152 01:35:44,863 --> 01:35:46,197 !مرحباً - .مرحباً - 1153 01:35:59,085 --> 01:36:00,950 .بدأ الأمر بألم في الظهر 1154 01:36:00,993 --> 01:36:01,906 ..ولكن 1155 01:36:01,930 --> 01:36:04,700 .لقد عانيتُ من آلام في الظهر من قبل .فلم أقلق 1156 01:36:05,749 --> 01:36:09,207 .ثم تحولت بشرتي إلى اللون الذهبي تقريباً 1157 01:36:11,576 --> 01:36:12,827 .فظننتُ أنني أبدو جميلاً 1158 01:36:14,326 --> 01:36:16,116 .اتضح أنه يرقان 1159 01:36:19,367 --> 01:36:23,241 .قالت أمي إنني ولدتُ مصاباً باليرقان .فوضعوني في صندوق ضوئي 1160 01:36:24,668 --> 01:36:26,048 هل الأمر مؤلم؟ 1161 01:36:26,390 --> 01:36:27,741 .لا، ليس حقاً 1162 01:36:28,034 --> 01:36:29,658 .لا بأس 1163 01:36:30,210 --> 01:36:34,126 .إنهم يحجبون مسارات عصبية معينة بالبوتوكس 1164 01:36:35,465 --> 01:36:36,465 .هذا جيد 1165 01:36:36,529 --> 01:36:40,408 نعم، هذا يمنعني من تناول .الكثير من المسكنات 1166 01:36:46,117 --> 01:36:47,908 كيف حال عائلتك؟ 1167 01:36:48,701 --> 01:36:49,866 .بخير، على ما أظن 1168 01:36:50,284 --> 01:36:51,991 .ما تزال أمي تتابع كل تحركاتك 1169 01:36:52,016 --> 01:36:53,016 حقاً؟ 1170 01:36:54,576 --> 01:36:55,700 ووالدك؟ 1171 01:36:58,576 --> 01:37:00,450 .لقد توقفتُ عن التواصل معه أساساً 1172 01:37:00,817 --> 01:37:01,925 .هذا جيد 1173 01:37:03,117 --> 01:37:05,075 .يمكنه مطاردتي هو إن أراد 1174 01:37:05,367 --> 01:37:06,425 حقاً؟ 1175 01:37:06,659 --> 01:37:08,408 .لا، ليس في الحقيقة 1176 01:37:09,534 --> 01:37:10,591 .اثنان قهوة 1177 01:37:11,724 --> 01:37:13,958 ..ظنوا أن الأمر كان مضحكاً 1178 01:37:14,194 --> 01:37:16,676 ،نعم، في بعض الظروف 1179 01:37:16,701 --> 01:37:19,408 .يمكن للفكاهة المرضية أن تكون مضحكة 1180 01:37:19,677 --> 01:37:21,950 حتى الجنس الشرجي في حفل تكليف يهودي؟ 1181 01:37:22,242 --> 01:37:25,283 .هذا يجعلني اضحك .لكنني رجل عجوز الآن 1182 01:37:25,576 --> 01:37:26,586 .لا 1183 01:37:26,803 --> 01:37:28,283 ...حسناً، أنتِ تعلمين 1184 01:37:28,951 --> 01:37:30,759 .لقد توقعتُ هذا نوعاً ما 1185 01:37:30,784 --> 01:37:33,908 .لقد استسلمتُ قبل فترة طويلة من مرضي 1186 01:37:35,509 --> 01:37:39,825 حقاً. أنا فقط أشاهد أفلامي .القديمة المفضلة مراراً وتكراراً 1187 01:37:40,159 --> 01:37:44,200 .."لينش"، و"العرّاب الجزء الثاني" 1188 01:37:44,437 --> 01:37:46,075 ..كم مرة يمكنكِ مشاهدة 1189 01:37:46,742 --> 01:37:48,158 عصر يوم قائظ"؟" 1190 01:37:48,349 --> 01:37:49,491 !مرات عديدة 1191 01:37:49,500 --> 01:37:50,500 .حسناً 1192 01:37:52,909 --> 01:37:54,131 .عليكِ أن تفعلي 1193 01:37:54,480 --> 01:37:55,637 .بالتأكيد 1194 01:37:58,742 --> 01:38:00,991 .أحياناً أستمع إلى الموسيقى 1195 01:38:01,826 --> 01:38:03,200 .مما لم أسمعه من قبل 1196 01:38:03,883 --> 01:38:05,269 ..ولكن 1197 01:38:06,094 --> 01:38:07,950 .إنها قديمة أيضاً 1198 01:38:09,367 --> 01:38:13,325 ،الموسيقى التي لم أكن أعرف عنها .ولكنها من الفترة التي كبرتُ فيها 1199 01:38:14,326 --> 01:38:17,033 .كنتُ أشعر كما لو أنني استسلمتُ بالفعل 1200 01:38:19,159 --> 01:38:23,616 لقد نشأتُ في عصر ليس فيه .إنترنت ولا هواتف محمولة 1201 01:38:25,909 --> 01:38:28,200 ...لا، لكن بصراحة 1202 01:38:28,784 --> 01:38:31,950 .أبدو أشبه بمسنّ يائس .لكنني أفكر في ذلك كثيراً 1203 01:38:32,157 --> 01:38:32,968 حقاً؟ 1204 01:38:32,992 --> 01:38:36,158 ..العالم الذي كنتُ أعرفه 1205 01:38:37,284 --> 01:38:39,033 .قد اختفى 1206 01:38:39,242 --> 01:38:42,450 بالنسبة لي كان الأمر كله .يتعلق بالذهاب إلى المتاجر 1207 01:38:43,008 --> 01:38:46,325 .محلات التسجيلات 1208 01:38:48,661 --> 01:38:51,491 كنتُ أركب الترام إلى محل ."أصوات" في " غرونيرلوكا" 1209 01:38:51,826 --> 01:38:54,634 وأتصفح الرسوم الهزلية المستعملة ."في "السعر اللطيف 1210 01:38:54,659 --> 01:38:58,700 يمكنني أن أغمض عيني وأرى ."الممرات في "فيديو نوفا" في "مايورستوا 1211 01:39:00,284 --> 01:39:02,866 ..لقد نشأتُ في وقت 1212 01:39:03,076 --> 01:39:06,408 كانت فيه الثقافة يتم تمريرها .عبر الأشياء المحسوسة 1213 01:39:08,117 --> 01:39:11,075 ..كانت مثيرة للاهتمام لأنها 1214 01:39:12,826 --> 01:39:15,158 .كان يمكننا العيش بينها 1215 01:39:15,367 --> 01:39:18,325 .يمكننا اصطحابها. وإمساكها بأيدينا 1216 01:39:18,867 --> 01:39:20,200 .ومقارنتها 1217 01:39:20,409 --> 01:39:21,950 أشبه قليلاً بالكتب؟ 1218 01:39:23,242 --> 01:39:24,825 .نعم، أشبه قليلاً بالكتب 1219 01:39:28,076 --> 01:39:32,408 .هذا كل ما فعلتُه .لقد أمضيتُ حياتي في فعل ذلك 1220 01:39:34,284 --> 01:39:39,200 ،جمع كل تلك الأشياء ...والقصص الهزلية، والكتب 1221 01:39:40,951 --> 01:39:42,158 ..و 1222 01:39:44,242 --> 01:39:48,241 تابعت ذلك وحسب، وحتى حين توقفَت عن إعطائي 1223 01:39:49,367 --> 01:39:51,325 .العواطف القوية 1224 01:39:51,534 --> 01:39:54,533 .فكنتُ أشعر كأنني في أول العشرينات من عمري 1225 01:39:57,159 --> 01:39:58,991 .واصلتُ ذلك على أي حال 1226 01:39:59,576 --> 01:40:00,591 ..و 1227 01:40:02,016 --> 01:40:03,551 .الآن هذا كل ما تبقى لي 1228 01:40:03,576 --> 01:40:08,158 ..معرفة وذكريات أشياء غبية لا طائل منها 1229 01:40:08,183 --> 01:40:11,394 .لا أحد يعيرها أي اهتمام 1230 01:40:11,451 --> 01:40:12,950 .لا تقل ذلك 1231 01:40:13,159 --> 01:40:15,325 .لقد بقيت لك الرسوم الهزلية التي أنشأتَها 1232 01:40:16,159 --> 01:40:19,325 .أتمنى لو كنتُ أمتلك ما امتلكتَه أنت 1233 01:40:19,493 --> 01:40:21,676 ..التمكن من الرسم 1234 01:40:21,701 --> 01:40:25,658 .دون الشك في أنك تفعل ما يفترض بك أن تفعله 1235 01:40:27,534 --> 01:40:30,366 .أنا حقاً أتمنى لو كان لدي ذلك 1236 01:40:30,909 --> 01:40:31,950 ...أجل، ولكن 1237 01:40:32,278 --> 01:40:34,342 .لقد أصبتُ بالسرطان. أنا احتضر 1238 01:40:34,367 --> 01:40:36,866 .بالطبع سيكون لي أثر رجعي 1239 01:40:38,454 --> 01:40:41,116 .لقد قلتَ أنك حققتَ ذلك منذ مدة طويلة 1240 01:40:41,326 --> 01:40:43,283 .ليست تلك المدة الطويلة 1241 01:40:44,492 --> 01:40:49,241 في السنوات الأخيرة. وصلتُ ...إلى مرحلة في الحياة فهمتُ فيها فجأة 1242 01:40:49,326 --> 01:40:50,908 .أن ما حصل قد حصل 1243 01:40:52,451 --> 01:40:54,075 ...عندما 1244 01:40:56,951 --> 01:40:59,325 .بدأت أضع ما حدث مسبقاً في مقام رفيع 1245 01:41:02,076 --> 01:41:06,200 .والآن ليس لدي أي شيء آخر .ليس لدي أي مستقبل 1246 01:41:08,326 --> 01:41:10,575 .لا يمكنني إلا أن أنظر إلى الوراء 1247 01:41:14,076 --> 01:41:15,366 ..و 1248 01:41:15,659 --> 01:41:18,158 .هذا ليس حتى حنيناً إلى الماضي ..إنه 1249 01:41:18,909 --> 01:41:20,325 .خوف من الموت 1250 01:41:20,534 --> 01:41:22,616 .هذا لأنني خائف 1251 01:41:29,742 --> 01:41:32,241 .لا علاقة لهذا بالفن 1252 01:41:32,992 --> 01:41:34,908 ...أنا فقط أحاول أن أفهم 1253 01:41:46,986 --> 01:41:49,491 .سأخضع لعملية جراحية غداً عند التاسعة 1254 01:41:51,171 --> 01:41:54,325 .كنتُ أشعر أنه يمكنني إخبارك بأي شيء 1255 01:41:55,158 --> 01:41:57,075 .فلن تحكم علي 1256 01:41:57,451 --> 01:42:00,450 .أنت أقل شخص أعرفه يطلق الأحكام 1257 01:42:03,659 --> 01:42:05,616 ...ليس لدي أي شخص يمكنني التحدث إليه 1258 01:42:07,076 --> 01:42:09,450 .بالطريقة التي كنا نتحدث بها 1259 01:42:22,034 --> 01:42:25,450 هل يمكنكَ إخباري بما كنتَ تخبرني به؟ 1260 01:42:26,242 --> 01:42:29,450 ،كرهتُ سماعه في ذلك الوقت ...لكن هل يمكنك أن تخبرني 1261 01:42:30,242 --> 01:42:32,283 أنني سأكون أماً جيدة؟ 1262 01:42:35,742 --> 01:42:36,875 هل أنتِ حامل؟ 1263 01:42:42,074 --> 01:42:43,074 !مدهش 1264 01:42:46,367 --> 01:42:47,950 هل أهنئكِ؟ 1265 01:42:50,534 --> 01:42:52,426 كيف تشعرين؟ بإحساس جيد أم سيء؟ 1266 01:42:52,451 --> 01:42:53,658 .لا أعرف 1267 01:42:55,201 --> 01:42:56,658 .لستُ متأكدة 1268 01:42:59,034 --> 01:43:00,575 .حدث ذلك صدفة 1269 01:43:00,803 --> 01:43:04,033 .لابد أنني كنتُ مهملة .أعني، من الواضح أنني كنتُ كذلك 1270 01:43:19,552 --> 01:43:21,700 هل كنتَ متأكداً حقاً؟ 1271 01:43:23,701 --> 01:43:25,450 هل كنتَ متأكداً من أنكَ تريد أطفالاً؟ 1272 01:43:31,659 --> 01:43:35,825 .كنتُ خائفاً أيضاً .كانت لدي شكوكي بالطبع 1273 01:43:37,409 --> 01:43:41,283 لكنني لم أرغب في ...إظهارها، لأحميكِ من أن 1274 01:43:42,867 --> 01:43:46,116 .لم أشك أبداً في أنكِ ستكونين أماً جيدة 1275 01:43:46,867 --> 01:43:50,325 .رأيت أنكِ تشكين في ذلك 1276 01:43:51,141 --> 01:43:55,033 إذا ندمتُ على شيء واحد، فهو ..أنني لم أتمكن من تحقيق ذلك أبداً 1277 01:43:57,492 --> 01:44:01,866 .أن أجعلكِ ترين كم أنتِ رائعة 1278 01:44:22,549 --> 01:44:23,783 بماذا تفكرين؟ 1279 01:44:27,409 --> 01:44:29,616 .من الصعب سماع هذا 1280 01:44:35,784 --> 01:44:38,616 لكن.. هل ستحتفظين بالجنين؟ 1281 01:44:40,534 --> 01:44:42,075 .لا أعرف 1282 01:44:50,787 --> 01:44:53,991 ..لقد أضعتُ الكثير من الوقت في 1283 01:44:54,909 --> 01:44:56,866 .القلق بشأن ما يمكن أن يحدث بشكل خاطئ 1284 01:44:57,076 --> 01:45:01,033 لكن ما حدث بشكل خاطئ، لم .يكن أبداً الأشياء التي كنتُ قلقاً بشأنها 1285 01:45:01,931 --> 01:45:02,931 ..لهذا 1286 01:45:03,534 --> 01:45:07,366 .إذا كان رجلاً طيباً، فتابعي 1287 01:45:08,159 --> 01:45:12,283 ،فمع أب طيب، وأنتِ كأمّ 1288 01:45:13,242 --> 01:45:14,658 .سيكون كل شيء على ما يرام 1289 01:45:28,295 --> 01:45:30,913 .صوتكَ بقي في رأسي 1290 01:45:30,938 --> 01:45:33,825 .ما تزال تجمعنا محادثات رائعة 1291 01:45:33,997 --> 01:45:35,052 مستحيل؟ 1292 01:45:36,904 --> 01:45:38,268 حول ماذا؟ 1293 01:45:39,565 --> 01:45:42,176 .في الغالب بشأن الرسوم الهزلية 1294 01:45:44,332 --> 01:45:46,229 .والأذواق الانتقائية 1295 01:45:55,543 --> 01:45:57,237 .كذلك أنا 1296 01:45:57,364 --> 01:45:59,783 .لدي محادثات خيالية معك 1297 01:46:14,368 --> 01:46:19,116 أنا متأكد من أنني أتذكر .أشياء عنكِ قد نسيتِها أنت 1298 01:46:21,075 --> 01:46:22,609 .والعكس صحيح 1299 01:46:23,403 --> 01:46:25,345 .نعم، ربما 1300 01:46:29,991 --> 01:46:31,609 ..عندما أرحل 1301 01:46:32,768 --> 01:46:35,374 .سترحل كل تلك الأشياء التي تخصكِ معي 1302 01:46:46,784 --> 01:46:48,575 هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟ 1303 01:46:50,451 --> 01:46:54,616 هل كنتِ قد قابلتِه عندما انفصلتِ عني؟ 1304 01:47:00,742 --> 01:47:01,841 .نعم 1305 01:47:05,167 --> 01:47:06,783 لماذا لم تخبريني؟ 1306 01:47:14,826 --> 01:47:16,116 .لا أعرف 1307 01:47:17,510 --> 01:47:18,825 .لم أجرؤ 1308 01:47:25,651 --> 01:47:28,075 والآن هل ستنفصلين عنه؟ 1309 01:47:28,762 --> 01:47:30,450 لا، لماذا تقول ذلك؟ 1310 01:47:32,050 --> 01:47:35,741 .ربما لأنكِ لا تبدين سعيدة بالطفل 1311 01:47:38,957 --> 01:47:42,325 .وهذا ما تفعلينه عندما تصعب الأمور عليكِ 1312 01:47:50,349 --> 01:47:52,033 .أنا سعيدة بأنني حامل 1313 01:47:55,516 --> 01:47:56,579 .حسناً 1314 01:48:00,317 --> 01:48:01,666 .أنا آسف 1315 01:48:07,783 --> 01:48:08,908 .لا بأس 1316 01:48:33,813 --> 01:48:36,325 .كنتِ أنتِ أهم علاقة في حياتي 1317 01:48:39,566 --> 01:48:41,825 .ليس عليكِ قول أي شيء 1318 01:48:42,492 --> 01:48:45,575 .أعلم أن الحالة ليست نفسها بالنسبة لك 1319 01:48:46,492 --> 01:48:50,075 .هذا أمر طبيعي .فلديكِ سنوات عديدة لتعيشيها 1320 01:48:52,776 --> 01:48:54,241 .لكنني أعلم، وأشعر بذلك 1321 01:48:57,009 --> 01:48:58,866 .وأريدكِ أن تعرفي 1322 01:49:03,366 --> 01:49:05,700 .كنتِ أنتِ حب حياتي 1323 01:49:21,372 --> 01:49:22,866 .أنتِ شخص طيب لعين 1324 01:50:02,138 --> 01:50:03,575 .كان يجب أن أخبركَ من قبل 1325 01:50:04,326 --> 01:50:05,658 .لكنني لم أستطع 1326 01:50:07,992 --> 01:50:09,366 .أنا حامل 1327 01:50:16,534 --> 01:50:18,241 منذ متى وأنتِ تعرفين؟ 1328 01:50:19,992 --> 01:50:21,950 .أعلم أننا لا نريد أطفالاً 1329 01:50:22,534 --> 01:50:23,616 ...لا 1330 01:50:23,826 --> 01:50:26,533 .لا أعرف إذا كنتُ أريد 1331 01:50:28,826 --> 01:50:32,325 .أشعر وكأنني لا أدرك أبداً أي شيء 1332 01:50:32,534 --> 01:50:36,033 .أنتقل من شيء إلى آخر 1333 01:50:44,659 --> 01:50:47,033 ..أنا بحاجة إلى وقت 1334 01:50:47,951 --> 01:50:49,616 .للتفكير بكل هذا 1335 01:50:50,201 --> 01:50:51,450 .بشأننا 1336 01:51:12,492 --> 01:51:13,866 .لا بأس 1337 01:51:25,051 --> 01:51:29,450 {\fs24}الفصل 12 {\fs24}كل شـــيء ينتـــهي 1338 01:51:41,034 --> 01:51:42,458 .هذا هو المكان حيث كنتُ أعيش 1339 01:51:45,659 --> 01:51:47,408 .انتقلنا إلى هناك عندما كنتُ في الثامنة 1340 01:51:49,576 --> 01:51:50,866 هل نطرق الباب؟ 1341 01:51:51,451 --> 01:51:52,991 .لا. لا أعتقد ذلك 1342 01:52:19,242 --> 01:52:22,158 ماذا تتذكر من هنا؟ 1343 01:52:31,209 --> 01:52:33,325 .أتذكر هذه الألوان 1344 01:52:39,534 --> 01:52:42,033 ،كانت دائماً مرجعي 1345 01:52:42,438 --> 01:52:44,116 .عندما رسمت رسوماً هزلية 1346 01:52:44,764 --> 01:52:46,325 .هذه الألوان 1347 01:52:52,862 --> 01:52:54,491 ..وأتذكر 1348 01:52:55,451 --> 01:52:58,616 .المشرب المحلي، الذي كان لطيفاً جداً 1349 01:53:43,787 --> 01:53:46,658 .أحاول التظاهر بأن كل شيء على ما يرام 1350 01:53:58,409 --> 01:54:01,491 .ممقت البقاء في الكثير جداً من الألم .ممقت 1351 01:54:02,325 --> 01:54:04,033 .كل شيء سيئ 1352 01:54:06,443 --> 01:54:07,908 ..و 1353 01:54:09,617 --> 01:54:12,450 .لا أريد أن أكون ذكرى عندكِ 1354 01:54:13,617 --> 01:54:16,325 .لا أريد أن أكون صوتاً في رأسكِ 1355 01:54:17,730 --> 01:54:20,783 .لا أريد أن أعيش من خلال فني 1356 01:54:27,451 --> 01:54:29,783 .أريد أن أعيش في شقتي 1357 01:54:32,034 --> 01:54:33,075 ...أريد أن أعيش 1358 01:54:37,409 --> 01:54:39,658 .أريد أن أعيش في شقتي معكِ 1359 01:54:40,617 --> 01:54:42,158 .أريد أن نكون سعيدين معاً 1360 01:55:28,034 --> 01:55:29,075 .إلى اللقاء 1361 01:55:29,576 --> 01:55:30,700 .إلى اللقاء 1362 01:55:30,956 --> 01:55:32,275 ."مرحباً يا "يوليا 1363 01:55:32,646 --> 01:55:35,533 .لقد ساءت حالة "أكسل" فجأة 1364 01:55:36,261 --> 01:55:39,491 إنه مريض جداً بحيث يتعذر .متابعة العلاج المخطط له 1365 01:55:39,784 --> 01:55:42,866 .قد لا يتمكن من تجاوز الليلة 1366 01:55:43,534 --> 01:55:47,241 عائلته معه، لكنني اعتقدتُ .أنكِ يجب أن تعرفي 1367 01:58:34,408 --> 01:58:38,241 {\fs24}خــــاتمة 1368 01:58:38,617 --> 01:58:39,940 .لا يوجد شيء آخر يُقال 1369 01:58:39,965 --> 01:58:41,352 ♪ لو تمكنتُ فقط من العثور على مكان ♪ 1370 01:58:41,392 --> 01:58:44,529 ♪ يعرف فيه الغرباء المبتسمون وجوهنا ♪ 1371 01:58:44,641 --> 01:58:49,390 ♪ لأخذتك إلى هناك ♪ 1372 01:58:50,373 --> 01:58:56,701 مكان مع لحن مستمر ♪ ♪ حيث يمكنكِ أنتِ وأنا أن نتجول بحرية 1373 01:58:56,735 --> 01:59:01,210 ♪ لأخذتك إلى هناك ♪ 1374 01:59:01,659 --> 01:59:02,750 !اقطع 1375 01:59:02,909 --> 01:59:03,941 .محاولة أخرى 1376 01:59:03,951 --> 01:59:07,388 .لقطة أخرى سريعة. تعديل طفيف 1377 01:59:07,659 --> 01:59:08,914 .كوني حزينة 1378 01:59:08,939 --> 01:59:10,008 .حسناً 1379 01:59:10,117 --> 01:59:11,672 .لكنه ينهض سريعاً جداً 1380 01:59:11,697 --> 01:59:13,366 !اسمعي 1381 01:59:14,409 --> 01:59:16,658 .حسناً، الكاميرا جاهزة 1382 01:59:18,424 --> 01:59:19,511 !تصوير 1383 01:59:19,742 --> 01:59:21,067 .لا يوجد شيء آخر يُقال 1384 01:59:39,685 --> 01:59:41,616 .اقطع! رائعة 1385 01:59:42,201 --> 01:59:43,258 .فلننتقل 1386 01:59:44,242 --> 01:59:45,450 .حسناً. الصور الثابتة 1387 01:59:49,710 --> 01:59:52,282 .آسفة، أحتاج التقاط بعض الصور لك 1388 01:59:52,599 --> 01:59:53,875 هلا جلستِ؟ 1389 01:59:53,950 --> 01:59:55,416 بالطبع، هنا؟ - .نعم - 1390 02:00:00,287 --> 02:00:00,995 مرحباً 1391 02:00:01,020 --> 02:00:03,020 هل أنتِ على ما يرام؟ - .نعم - 1392 02:00:06,124 --> 02:00:08,457 .لكنني أظن أنني كنتُ فظيعة نوعاً ما 1393 02:00:10,516 --> 02:00:13,227 .فاستغلّي ذلك إذاً .تمسّكي بذلك الشعور 1394 02:00:13,920 --> 02:00:16,325 .تصرفي وكأنك تنظرين إليه 1395 02:00:37,643 --> 02:00:41,722 ♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الطريق ♪ 1396 02:00:41,747 --> 02:00:45,686 ♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪ ♪ ..هي وحدة صغيرة ♪ 1397 02:00:45,901 --> 02:00:49,673 ♪ هي قطعة من الزجاج ♪ ♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪ 1398 02:00:49,896 --> 02:00:54,137 ♪ هي ليل.. هي موت.. هي فخ.. هي سلاح ♪ 1399 02:00:54,273 --> 02:00:58,086 ♪ والبلوط عندما يزهر، وثعلب في مناوشة ♪ 1400 02:00:58,275 --> 02:01:02,117 ♪ إيماءة الغابة، وأغنية طائر مغرّد ♪ 1401 02:01:02,386 --> 02:01:06,080 ♪ خشب الجناح.. وجرف.. وسقوط ♪ 1402 02:01:06,168 --> 02:01:09,973 ♪ خدش.. رض.. هي لا شيء على الإطلاق ♪ 1403 02:01:10,021 --> 02:01:14,055 ♪ إنها الرياح التي تهب بحرية ♪ ♪ إنها نهاية منحدر ♪ 1404 02:01:14,080 --> 02:01:18,165 ♪ ..إنها ضبط.. إنها فراغ ♪ ♪ ..إنها حدس.. إنها أمل ♪ 1405 02:01:18,262 --> 02:01:22,203 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1406 02:01:22,246 --> 02:01:26,260 ♪ إنها نهاية التوتر.. إنها الفرح في قلبك ♪ 1407 02:01:34,199 --> 02:01:38,041 ♪ القدم والأرض واللحم والعظم ♪ 1408 02:01:38,422 --> 02:01:41,703 ♪ دقات الطريق، وحجر مقلاع ♪ 1409 02:01:41,824 --> 02:01:45,300 ترجمة: نزار عز الدين 1410 02:01:42,412 --> 02:01:46,212 {\an8}حمولة شاحنة من الطوب ♪ ♪ في ضوء الصباح الناعم 1411 02:01:45,705 --> 02:01:49,334 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 1412 02:01:46,388 --> 02:01:49,888 {\an8}♪ طلقة بندقية في جوف الليل ♪ 1413 02:01:50,166 --> 02:01:53,800 ♪ ميل.. وواجب.. ودفع.. ونتوء ♪ 1414 02:01:53,916 --> 02:01:57,519 :فيلم لـ يواكيم ترير 1415 02:01:54,089 --> 02:01:57,989 {\an8}..إنها فتاة.. إنها قافية ♪ ♪ ..إنها برد.. إنها نكاف 1416 02:01:58,326 --> 02:02:02,193 ♪ مخطط المنزل والجسد في السرير ♪ 1417 02:02:02,218 --> 02:02:05,876 ♪ ..والسيارة التي علقت ♪ ♪ ..إنها الوحل.. إنها الطين ♪ 1418 02:02:06,011 --> 02:02:09,926 ♪ طفو.. وطيش.. وطيران.. وجناح ♪ 1419 02:02:09,951 --> 02:02:13,907 ♪ ديك.. وطائر السمان.. ووعد بالربيع ♪ 1420 02:02:13,934 --> 02:02:17,792 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1421 02:02:17,848 --> 02:02:21,787 ♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪ 1422 02:02:44,003 --> 02:02:47,598 ♪ نقطة.. وحبة.. ونحلة.. وعضّة ♪ 1423 02:02:48,106 --> 02:02:51,958 ♪ ..طرفة عين.. وشيء وضيع ♪ ♪ ..ونوبة ليلية مفاجئة ♪ 1424 02:02:52,069 --> 02:02:55,916 ♪ دبوس.. وإبرة.. ولدغة.. وألم ♪ 1425 02:02:56,014 --> 02:02:59,966 ♪ حلزون.. وعنكبوت.. ودبور.. ولطخة ♪ 1426 02:03:00,294 --> 02:03:04,012 ♪ .."ثعبان.. وعصا.. إنها "جون" و"جو ♪ 1427 02:03:04,028 --> 02:03:07,976 ♪ سمكة.. ووميض.. وتألق فضي ♪ 1428 02:03:08,028 --> 02:03:12,035 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1429 02:03:12,037 --> 02:03:15,990 ♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪ 1430 02:03:16,007 --> 02:03:19,978 ♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الحمل ♪ 1431 02:03:20,197 --> 02:03:24,037 ♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪ ♪ ..هي طريق وحيد ♪ 1432 02:03:24,183 --> 02:03:27,892 ♪ هي قطعة من الزجاج ♪ ♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪ 1433 02:03:27,917 --> 02:03:31,917 ♪ ليل.. وموت.. هي نهاية السباق ♪ 1434 02:03:31,942 --> 02:03:35,721 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1435 02:03:35,767 --> 02:03:40,406 ..إنها نهاية كل الضغوط ♪ ♪ إنها الفرح في قلبك