5
00:00:41,803 --> 00:00:46,533
:فيلم لـ يواكيم ترير
6
00:01:33,654 --> 00:01:37,408
{\fs28}أســــوأ شــــخص في العــــالم
7
00:01:37,955 --> 00:01:41,658
.فيلم في 12 فصلاً، ومقدمة وخاتمة
8
00:01:49,862 --> 00:01:54,075
.لقد مررتم بالبشرة والأدمة والعضلات
9
00:01:51,862 --> 00:01:55,908
{\an5\fs24}مقـــــدمة
10
00:01:56,032 --> 00:01:59,408
.خيّبت "يوليا" ظن نفسها
.فقد كان هذا سهلاً
11
00:02:00,666 --> 00:02:02,908
.كانت ما تزال من بين الطلاب المتفوقين
12
00:02:03,126 --> 00:02:04,761
ولكن كان هناك الكثير جداً
13
00:02:04,786 --> 00:02:06,701
،من الانقطاعات، والتحديثات
14
00:02:07,242 --> 00:02:08,300
.والمراجع
15
00:02:08,446 --> 00:02:10,613
.ومشاكل عالمية غير قابلة للحل
16
00:02:12,751 --> 00:02:14,542
..لقد شعرت
17
00:02:15,576 --> 00:02:18,533
بنخر الانزعاج الذي حاولت قمعه عن طريق الحشو
18
00:02:18,558 --> 00:02:20,991
.عبر إغراقه بالتداخل الرقمي
19
00:02:24,367 --> 00:02:26,450
.كان هذا خاطئاً. هذه لم تكن هي
20
00:02:27,822 --> 00:02:29,224
،فقد اختارت الطب
21
00:02:29,249 --> 00:02:33,366
لأنه كان من الصعب للغاية
.الحصول على قبول فيه
22
00:02:33,727 --> 00:02:36,741
بينما كانت درجاتها
.الممتازة تعني إنجازاً ما
23
00:02:43,153 --> 00:02:45,075
.ولكن بعد ذلك كان لديها إعلان
24
00:02:45,576 --> 00:02:47,908
.لطالما كان شغفها هو الروح
25
00:02:48,117 --> 00:02:50,033
.العقل وليس الجسد
26
00:02:50,242 --> 00:02:53,324
.الجراحة في نظري شيء ملموس جداً
27
00:02:53,349 --> 00:02:56,783
.يكاد ذلك يكون أشبه بكونك نجاراً
28
00:02:57,451 --> 00:02:58,491
...لكن الآن
29
00:02:58,608 --> 00:03:03,533
لطالما كان شغفي هو ما يدور
.في الداخل والأفكار والمشاعر
30
00:03:03,742 --> 00:03:05,825
.كان ذلك أشبه بفتح نافذة
31
00:03:06,023 --> 00:03:07,033
.لا التشريح
32
00:03:07,492 --> 00:03:11,658
،إذا كان علم النفس سيجعلك سعيدة
.فافعلي ذلك
33
00:03:12,284 --> 00:03:15,075
.أعتقد أنكِ شجاعة حقاً
34
00:03:15,326 --> 00:03:18,325
.ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك أكثر
.لا أريده
35
00:03:18,562 --> 00:03:20,033
.لهذا تركته
36
00:03:20,916 --> 00:03:21,970
،بالرغم من إحساسه بالدمار
37
00:03:21,995 --> 00:03:26,283
كان عليه أن يحترم الطريقة
.التي توّلت بها زمام حياتها
38
00:03:51,311 --> 00:03:53,658
.لقد راقبت زملائها الطلاب
39
00:03:53,787 --> 00:03:55,950
.مستشارو النرويج الروحيون المستقبليون
40
00:03:56,136 --> 00:03:59,283
معظمهم من الفتيات المصابات
.باضطرابات الأكل الحدية
41
00:03:59,867 --> 00:04:01,575
.فلنقل أنكم في حفلة
42
00:04:01,707 --> 00:04:04,033
ظلت "يوليا" تشعر بأنها محاصرة
.بدور الطالب النموذجي
43
00:04:04,242 --> 00:04:05,384
.كل هذا حشو
44
00:04:05,409 --> 00:04:07,950
متى كان من المفترض أن تبدأ الحياة؟
45
00:04:08,149 --> 00:04:09,325
ما اسمك؟
46
00:04:12,339 --> 00:04:13,408
."يوليا"
47
00:04:13,617 --> 00:04:15,616
."اسم الشخص هو "يوليا
48
00:04:16,109 --> 00:04:18,825
لنفترض أنني قد التقيتُ
،أنا و"يوليا" في حفلة
49
00:04:19,034 --> 00:04:23,200
.وقد شعرنا بجاذبية متبادلة
50
00:04:23,409 --> 00:04:24,575
.بشكل افتراضي
51
00:04:37,613 --> 00:04:39,866
.في الواقع، كانت شخصاً بصرياً
52
00:04:40,978 --> 00:04:42,700
.الآن، أنا أعلم
53
00:04:43,566 --> 00:04:45,241
.أريد أن أكون مصوّرة فوتوغرافية
54
00:04:45,720 --> 00:04:46,991
مصوّرة؟
55
00:04:47,784 --> 00:04:48,617
.فهمت
56
00:04:48,642 --> 00:04:52,033
أنفقت "يوليا" قرضها الطلابي
.على الكاميرات والعدسات
57
00:04:52,229 --> 00:04:54,116
.طالما أنكِ ستكونين جادة في ذلك
58
00:04:54,483 --> 00:04:57,309
.لا يوجد دعامة أمان. فلا تراجع
59
00:04:57,517 --> 00:04:58,517
أتحتاجين مساعدة؟
60
00:04:58,542 --> 00:05:00,166
.أخذَت وظيفة مؤقتة في محل لبيع الكتب
61
00:05:01,605 --> 00:05:03,491
.وبدأت دورة تصوير فوتوغرافي
62
00:05:03,742 --> 00:05:04,766
!مدهش
63
00:05:04,791 --> 00:05:06,366
.وكوّنت صداقات جديدة
64
00:05:07,159 --> 00:05:08,623
.أحست وكأنها عادت إلى المنزل
65
00:05:12,123 --> 00:05:14,575
.فجأة أصبحت "أوسلو" مدينة مختلفة
66
00:05:15,076 --> 00:05:17,158
.أماكن جديدة. ووجوه جديدة
67
00:05:17,367 --> 00:05:18,426
."مرحباً. أنا "أكسل
68
00:05:18,451 --> 00:05:19,400
...نعم
69
00:05:19,409 --> 00:05:21,283
هل أنت فنان كتاب الرسوم الهزلية؟
70
00:05:21,428 --> 00:05:23,741
."لقد سمعت أنه مخترع شخصية "بوب كات
71
00:05:31,294 --> 00:05:32,866
."عذراً، أنا حيوان متوحش"
72
00:05:33,230 --> 00:05:34,491
هل قرأتِه؟
73
00:05:34,701 --> 00:05:35,791
.أجل
74
00:05:36,117 --> 00:05:37,191
فإذاً؟
75
00:05:37,951 --> 00:05:39,783
.تظاهرَت بأنها قد قرأته
76
00:05:40,345 --> 00:05:44,313
تذكرت سلسلة واحدة فقط وجدتها
.متحاملة جنسياً بشكل غامض
77
00:05:44,338 --> 00:05:45,945
♪ ولديّ طريق طويل لأقطعه ♪
78
00:05:47,231 --> 00:05:50,138
♪ "للوصول إلى حدود "المكسيك ♪
79
00:05:50,496 --> 00:05:54,022
♪ لذلك سأتجول مثل الريح ♪
80
00:05:54,369 --> 00:05:56,098
♪ مثل الريح ♪
81
00:05:58,275 --> 00:05:59,806
♪ ..لقد وُلدتُ طفلاً ♪
82
00:06:00,076 --> 00:06:01,200
.أعرف ماذا تقصدين
83
00:06:01,409 --> 00:06:03,491
.لا شيء جيد بما فيه الكفاية
84
00:06:03,701 --> 00:06:06,575
الشيء الوحيد الأسوأ من
.كل الحمقى هو المرء نفسه
85
00:06:06,784 --> 00:06:07,875
...لكن
86
00:06:08,576 --> 00:06:12,741
.إذا واصلنا هذا، سأقع في حبك
.عندها سيكون الوقت قد فات
87
00:06:14,064 --> 00:06:15,908
...ربما يجب أن نتفق على
88
00:06:17,284 --> 00:06:18,783
.التوقف عن رؤية بعضنا البعض
89
00:06:22,143 --> 00:06:22,885
.حسناً
90
00:06:22,909 --> 00:06:25,658
.المشكلة هي فارق السن
91
00:06:25,867 --> 00:06:29,283
.أنا فقط أخشى أن نسقط في حلقة مفرغة
92
00:06:29,492 --> 00:06:31,575
.أنتِ أصغر بكثير مني أنا
93
00:06:32,492 --> 00:06:35,366
.سوف تبدئين بالتساؤل عمن تكونين
94
00:06:36,451 --> 00:06:39,450
.لقد تجاوزتُ الأربعين من عمري
.لقد دخلتُ في مرحلة جديدة
95
00:06:39,587 --> 00:06:42,926
بينما أنتِ لا تزالين بحاجة
.إلى وقت كي تجدي نفسكِ
96
00:06:43,367 --> 00:06:45,700
.لستِ في حاجة إلى انتظاري
97
00:06:45,909 --> 00:06:48,741
.يجب أن تكوني حرة تماماً
98
00:06:49,492 --> 00:06:51,741
.أنا أخشى حقاً أن نجرح بعضنا البعض
99
00:06:59,784 --> 00:07:02,366
لاحقاً قالت أنها في هذه كانت اللحظة بالضبط
100
00:07:02,576 --> 00:07:04,700
.قد وقعت في حبه
101
00:07:19,388 --> 00:07:20,388
.أشكرك
102
00:07:24,070 --> 00:07:26,825
هل أضع حقيبتكِ في غرفة النوم؟
103
00:07:26,975 --> 00:07:28,658
.نعم، لو سمحت
104
00:07:39,326 --> 00:07:40,866
!لدي نسختان من نفس الكتاب
105
00:07:41,617 --> 00:07:42,426
ماذا؟
106
00:07:42,451 --> 00:07:43,325
.نعم
107
00:07:44,180 --> 00:07:45,408
.سأتخلص من واحدة
108
00:07:45,992 --> 00:07:48,116
هل يمكنني الحصول على رفّين؟
109
00:07:50,693 --> 00:07:53,116
كم عدد الخزائن التي تحتاجينها؟
110
00:07:54,494 --> 00:07:55,716
على كم يمكنني أن أحصل؟
111
00:07:55,992 --> 00:07:58,825
.لا، لن تسير الأمور بهذه الطريقة
112
00:07:59,015 --> 00:08:02,200
.إنه زجاج عتيق
.كله متموج ومشغول بعناية
113
00:08:02,428 --> 00:08:04,783
.لا، لا تفعلي ذلك. ليس هكذا
114
00:08:05,576 --> 00:08:06,825
!لا
115
00:08:07,242 --> 00:08:08,325
.ارفعي هذه القبضة هنا
116
00:08:08,797 --> 00:08:10,950
.أنا مرتعب من أن ينكسر
117
00:08:11,242 --> 00:08:12,825
.أنا أحدق إلى خارج هذه النافذة
118
00:08:13,034 --> 00:08:14,950
!مستحيل -
.أنا لا أمزح -
119
00:08:15,159 --> 00:08:17,950
.اسمعي، هكذا تسير أمور العلاقات
120
00:08:19,569 --> 00:08:22,450
.تصرفاتها باردة قليلاً حيالي
.هذا شيء جديد
121
00:08:24,038 --> 00:08:26,408
حقاً؟ لماذا تظنين ذلك؟
122
00:08:26,701 --> 00:08:28,658
.من المحرج قول ذلك
123
00:08:28,765 --> 00:08:30,950
.لقد كنا عازبتين معاً
124
00:08:31,951 --> 00:08:33,825
.وعشنا تلك الحياة
125
00:08:34,076 --> 00:08:36,700
.ثم فجأة انتقلتُ للعيش معك
126
00:08:37,451 --> 00:08:39,575
وهل أنتِ سعيدة؟ -
.نعم -
127
00:08:40,373 --> 00:08:42,033
...لا.. لا.. لا
128
00:08:42,595 --> 00:08:44,491
هل واعدتِ هذا الفتى؟
129
00:08:44,737 --> 00:08:46,283
.نعم، مجرد نزوة
130
00:08:47,826 --> 00:08:48,900
.حسناً
131
00:08:49,326 --> 00:08:50,533
!توقف
132
00:08:53,284 --> 00:08:54,908
!أنت متوقّع جداً
133
00:08:55,553 --> 00:08:57,158
.دعينا فقط نمارس الجنس
134
00:08:59,263 --> 00:09:04,408
♪ يوماً ما عندما أشعر باكتئاب فظيع ♪
135
00:09:05,068 --> 00:09:07,880
♪ عندما يكون العالم بارداً ♪
136
00:09:08,039 --> 00:09:10,606
♪ سوف أشعر بتوهج ♪
137
00:09:10,622 --> 00:09:13,296
♪ فقط بالتفكير بك ♪
138
00:09:13,995 --> 00:09:15,407
♪ ...والطريقة ♪
139
00:09:15,553 --> 00:09:16,616
!مرحباً
140
00:09:17,749 --> 00:09:21,248
{\fs24}الفصل 1
{\fs24}الآخــــرون
141
00:09:23,909 --> 00:09:26,075
.أنا سعيد برؤيتك -
.وأنا أيضاً -
142
00:09:26,326 --> 00:09:27,700
هل أنت بخير؟ -
.نعم -
143
00:09:29,157 --> 00:09:30,217
."مرحباً، أنا "مارتين
144
00:09:30,242 --> 00:09:31,316
.مرحباً
145
00:09:31,326 --> 00:09:32,700
.شكرا لقدومكِ
146
00:09:36,034 --> 00:09:37,603
.أبي قد صممه
147
00:09:37,628 --> 00:09:41,616
.يجب أن نجدده، لكنه لا يريد تغيير أي شيء
148
00:09:41,867 --> 00:09:43,700
.إنه جميل
149
00:09:43,896 --> 00:09:46,908
.أجل، لكن هناك أشياء كهذه. رطوبة
150
00:09:56,201 --> 00:09:59,533
لقد حصلنا على هذه الغرفة
.لأنه ليس عندنا أطفال
151
00:09:59,742 --> 00:10:00,991
.النقود لمن ينام في الأعلى
152
00:10:02,451 --> 00:10:05,158
.أشعر دائماً أن تلك الصاخبة لا تعجبني
153
00:10:05,367 --> 00:10:06,908
.إنها خجولة وحسب
154
00:10:09,273 --> 00:10:11,616
.هذا ما تقوله أنت عن الناس المملين
155
00:10:12,742 --> 00:10:14,616
.حان دوري الآن -
.حسناً -
156
00:10:17,951 --> 00:10:18,991
.شكراً لك
157
00:10:19,182 --> 00:10:20,283
نبيذ؟
158
00:10:21,242 --> 00:10:22,413
نبيذ "دو بلانك"؟
159
00:10:22,438 --> 00:10:23,508
.شكراً
160
00:10:26,030 --> 00:10:29,533
هل لديكما أي أصدقاء لديهم أطفال حالياً؟
161
00:10:31,218 --> 00:10:33,116
.لا. واحد فقط
162
00:10:33,367 --> 00:10:35,533
.أعتقد أن هذا يبدو غير مألوف
163
00:10:37,367 --> 00:10:39,950
.إنهم فاتنون جداً -
.شكراً -
164
00:10:40,159 --> 00:10:42,283
إذاً، ما الذي تفعلينه الآن يا "يوليا"؟
165
00:10:42,576 --> 00:10:45,908
يقول "أكسل" أنك قد بدأتِ الكتابة؟
166
00:10:46,409 --> 00:10:49,616
.حسناً، لن أسمي ذلك بالضبط كتابة
167
00:10:49,826 --> 00:10:50,991
هل تتصرفين بتواضع؟
168
00:10:51,992 --> 00:10:53,091
.لا
169
00:10:53,146 --> 00:10:54,408
.يبدو ذلك
170
00:10:54,659 --> 00:10:58,908
،هل هناك أي شيء تريدين القيام به
171
00:10:59,224 --> 00:11:01,283
أعني كمهنة؟
172
00:11:01,493 --> 00:11:03,283
."أسئلة، تلو الأسئلة، يا "كاريانا
173
00:11:03,485 --> 00:11:06,592
.كان هذا السؤال مبتذلاً عندما كنا طلاباً
174
00:11:06,617 --> 00:11:07,489
!من حسن حظكما
175
00:11:07,534 --> 00:11:08,700
.نعم، كنا محظوظين
176
00:11:08,881 --> 00:11:11,158
.صحيح، كنا نتمتع بالكثير من الحرية
177
00:11:11,701 --> 00:11:13,716
.فأن تكون شاباً اليوم أمر مختلف
178
00:11:13,951 --> 00:11:16,032
.الضغط يكسر القلب
179
00:11:16,117 --> 00:11:18,283
.ليس هناك وقت للتفكير
180
00:11:18,476 --> 00:11:20,241
.دائماً هناك ما يظهر على الشاشة
181
00:11:20,451 --> 00:11:22,158
.خذي "فيليام" مثالاً
182
00:11:22,367 --> 00:11:26,408
إذا لم نضع حدوداً، فسيقضي
.حياته يراقب الشاشات
183
00:11:30,869 --> 00:11:32,366
.محاولة جيدة
184
00:11:32,576 --> 00:11:33,650
.حسناً
185
00:11:34,127 --> 00:11:35,491
.لا، إنه ليس دورك
186
00:11:35,701 --> 00:11:37,783
."إنه دور "مارتين
187
00:11:37,845 --> 00:11:40,700
.ما تزال "يوليا" هي الأقرب
188
00:11:49,210 --> 00:11:50,533
.وقت النوم
189
00:11:52,659 --> 00:11:54,200
.إنها منهكة -
!لا -
190
00:11:54,372 --> 00:11:56,033
!لا
191
00:11:56,074 --> 00:11:57,158
!بلى -
!لا -
192
00:11:57,534 --> 00:11:59,700
!لا أريد أن أنام
193
00:12:00,784 --> 00:12:02,908
!لا أريد ذلك
194
00:12:03,024 --> 00:12:06,450
.إيفا"، لا تصنعي مشهداً آخر"
!تعالي إلى هنا
195
00:12:06,659 --> 00:12:08,991
!لا! لا أريد
196
00:12:14,117 --> 00:12:15,200
!فلنذهب
197
00:12:16,434 --> 00:12:19,414
!أنت فتاة سخيفة -
!لا أريد أن أفعل -
198
00:12:19,439 --> 00:12:20,994
!لكنني أريدكِ أن تفعلي
199
00:12:21,159 --> 00:12:22,575
!لا أريد
200
00:12:29,992 --> 00:12:31,525
.يمكن أن يكون الأطفال انفعاليين
201
00:12:32,201 --> 00:12:33,491
.حسناً، لا بأس
202
00:12:35,427 --> 00:12:37,366
.إنه المرح مع الأطفال -
.نعم -
203
00:12:40,492 --> 00:12:41,801
ألا يمكننا الاستمتاع بذلك وحسب؟
204
00:12:41,826 --> 00:12:44,408
.من فضلك. لا شجارات
205
00:12:44,617 --> 00:12:47,592
.يوجد أطفال هنا، ويوجد فوضى
206
00:12:47,617 --> 00:12:48,700
.أنا أحاول فقط
207
00:12:48,909 --> 00:12:51,741
حاولي اللعب معهم أو شيئاً
من هذا القبيل، حسناً؟
208
00:12:52,909 --> 00:12:53,983
.أرجوك
209
00:12:53,992 --> 00:12:55,450
.وفّر عليّ أحاديث الأطفال
210
00:12:55,659 --> 00:12:58,783
.عذراً، لكنني لم أكن من بدأ بذلك
211
00:13:00,534 --> 00:13:04,575
.أنتَ برفقة من هي أصغر منك. توجد فجوة
212
00:13:04,992 --> 00:13:08,866
.أنتِ في الثلاثين تقريباً
.إنه ليس سناً سيئاً لإنجاب أطفال
213
00:13:10,451 --> 00:13:13,759
.أنا أبلغ من العمر 44 عاماً
.أريد أن أنتقل إلى المستوى التالي. معك
214
00:13:13,784 --> 00:13:17,033
.لا علاقة للأمر بأصدقائي
215
00:13:17,622 --> 00:13:21,991
.يبدو أنكِ تنتظرين شيئاً ما
.لا أعرف أنا ما هو
216
00:13:22,367 --> 00:13:23,488
مرحباً؟
217
00:13:23,659 --> 00:13:25,366
.يا إلهي
218
00:13:25,701 --> 00:13:27,616
.لم أرغب بالخوض في هذا الحديث
219
00:13:28,095 --> 00:13:29,741
.حقاً لم أرغب
220
00:13:32,576 --> 00:13:35,522
.كل شيء وفق شروطك أنت
221
00:13:35,867 --> 00:13:37,884
.أنت في إجازة، ولهذا نحن في عطلة
222
00:13:37,909 --> 00:13:39,075
.وقد وافقتِ على ذلك
223
00:13:39,100 --> 00:13:42,283
.بعد أن تنشر رسومك، تشعر بالملل
224
00:13:42,308 --> 00:13:44,241
.فتبدأ بالحديث عن الأطفال
225
00:13:44,451 --> 00:13:48,676
.الآخرون هنا لديهم أطفال، لهذا تظهر المشكلة
226
00:13:48,701 --> 00:13:49,884
.هذا ليس صحيحاً
227
00:13:49,909 --> 00:13:51,450
.بل إنه الصحيح
228
00:13:52,617 --> 00:13:53,825
...وبعد ذلك
229
00:13:54,034 --> 00:13:55,783
،تراودكَ فكرة جديدة في وقت ما
230
00:13:55,992 --> 00:13:58,842
.فتختفي في لوح الرسم الخاص بك
231
00:13:58,867 --> 00:14:00,408
ما الذي تقولينه؟
232
00:14:00,464 --> 00:14:02,908
.لا تبدئي. هذا ليس لطيفاً
233
00:14:03,117 --> 00:14:04,575
.اصمت. لو سمحت
234
00:14:04,744 --> 00:14:08,092
.بالطبع سأكون هناك لو كان لدينا أطفال
235
00:14:08,117 --> 00:14:11,033
.أنتِ تعرفين ذلك
.أنتِ تعرفين أنني أريد أطفالاً
236
00:14:11,242 --> 00:14:15,033
بالتأكيد، وسأريد أنا أيضاً
.أطفالاً في وقتِ ما
237
00:14:15,242 --> 00:14:16,616
..لكن لا أعلم
238
00:14:16,826 --> 00:14:19,325
ليس لدي غريزة أمومة، أليس كذلك؟
239
00:14:19,620 --> 00:14:22,866
.لا. ستكونين أنتِ أماً عظيمة
240
00:14:23,659 --> 00:14:24,592
.أنا متأكد
241
00:14:24,617 --> 00:14:27,325
.أريد أن يكون لدي أطفال أيضاً
242
00:14:28,117 --> 00:14:29,325
.في مرحلة ما
243
00:14:29,742 --> 00:14:33,158
إذاً ماذا ننتظر؟
ما الذي يجب أن يحدث أولاً؟
244
00:14:34,909 --> 00:14:37,619
.لا أعرف ماذا بالتحديد
245
00:14:40,409 --> 00:14:42,634
.أريد فقط فعل المزيد من الأشياء أولاً
246
00:14:42,659 --> 00:14:44,741
حسناً، مثل ماذا؟
247
00:14:45,284 --> 00:14:46,491
ما هي العقبة؟
248
00:14:46,684 --> 00:14:49,342
لا أعلم! لماذا تسأل؟
249
00:14:49,367 --> 00:14:51,934
.مفهومك فيه خلل
250
00:14:52,037 --> 00:14:56,283
معظم الناس ينجبون أطفالاً
.دون ترتيب حياتهم بشكل مسبق
251
00:14:56,357 --> 00:14:59,051
.يكتشفون ذلك وحسب -
فيه خلل؟ -
252
00:14:59,076 --> 00:15:01,634
.هذا ما يفعله معظم الناس
253
00:15:01,659 --> 00:15:06,342
لكنني لا أريد أن يحدث
.كل شيء وفقاً لشروطكَ
254
00:15:06,367 --> 00:15:07,533
.بناء على ما أنتَ تريد
255
00:15:07,619 --> 00:15:10,408
حسناً. فهمت. ولكن ماذا تريدين أنتِ؟
256
00:15:10,468 --> 00:15:12,954
.من فضلك! علينا أن نتوقف عن هذا
257
00:15:12,970 --> 00:15:14,035
.حسناً
258
00:15:15,617 --> 00:15:18,783
.أنا بحاجة للنوم كي أتحمّل هؤلاء الناس
259
00:15:50,867 --> 00:15:55,561
.أعرف رجلاً لديه نظرية بهذا الشأن
260
00:15:56,367 --> 00:15:58,741
يقول أن لدينا عدداً محدوداً
.من الحيوانات المنوية
261
00:15:58,766 --> 00:16:02,283
.فلنقل.. ثلاثة تريليونات في حياتك
262
00:16:02,492 --> 00:16:03,733
..فإن استمنيتَ كثيراً
263
00:16:04,242 --> 00:16:06,467
.فستنفد. يمكن أن يكون ذلك صحيحاً
264
00:16:06,492 --> 00:16:08,491
."هون عليكَ الآن، يا "بورتنوي
265
00:16:08,701 --> 00:16:10,235
.كم هذا رائع
266
00:16:10,329 --> 00:16:12,314
..أنا شخصياً أحس بأنني
267
00:16:12,339 --> 00:16:15,943
.أعرف كل شيء عن مشاكل الذكور
268
00:16:15,992 --> 00:16:17,491
،ضعف الانتصاب
269
00:16:17,701 --> 00:16:20,700
..الانتصاب الصباحي، والافتتان بالشابات
270
00:16:21,534 --> 00:16:22,866
..وسرعة القذف
271
00:16:23,076 --> 00:16:24,333
."عمل جيد، يا "أكسل
272
00:16:26,242 --> 00:16:28,301
.هذا موجود في جميع الكتب والأفلام
273
00:16:28,326 --> 00:16:31,509
فأين هي الدورة الشهرية الذكورية؟
274
00:16:31,534 --> 00:16:34,051
والنشوة الأنثوية والرغبة؟ أين؟
275
00:16:34,076 --> 00:16:37,175
.سؤال جيد. أخبرينا
.بتفاصيل مثيرة
276
00:16:37,242 --> 00:16:38,786
..لا، أنا أعني أنه
277
00:16:38,867 --> 00:16:40,991
.لا ينبغي أن يكون ذلك من المحرمات
278
00:16:41,016 --> 00:16:45,115
،إن كان لدى الرجال دورة جنسية
.وهذا ما نسمع عنه جميعاً
279
00:16:47,836 --> 00:16:49,575
..أيمكنكِ أن تشرحي ذلك شرحاً أنثوياً
280
00:16:50,083 --> 00:16:51,158
أفضل قليلاً؟
281
00:16:51,367 --> 00:16:53,138
ماذا تعني بذلك؟
282
00:16:53,576 --> 00:16:56,575
.مثل الشرح الذكوري، لكن بشرح أنثوي
283
00:16:57,409 --> 00:16:58,342
ماذا؟
284
00:16:58,367 --> 00:17:00,008
..الشرح الذكوري هو
285
00:17:01,534 --> 00:17:05,091
عندما يشرح رجل يبلغ من العمر 45 عاماً
286
00:17:05,367 --> 00:17:07,956
.كيف تسير الأمور حقاً لامرأة أصغر سناً
287
00:17:08,123 --> 00:17:09,283
!وصف جميل
288
00:17:09,492 --> 00:17:10,950
.إنه من دواعي سروري
289
00:17:11,326 --> 00:17:12,342
!كأسك! عظيم
290
00:17:12,367 --> 00:17:13,984
ويسكي، هل يريد أحد؟
291
00:17:24,576 --> 00:17:27,950
كيف حال نادي العجائز؟
292
00:18:02,534 --> 00:18:03,700
.هيا
293
00:18:06,702 --> 00:18:09,495
♪ ضاع الوقت في المحاولة ♪
294
00:18:10,726 --> 00:18:13,673
♪ وقد تركنا في الخارج ♪
295
00:18:14,840 --> 00:18:17,382
♪ باحثين عن عواطف تحتضر ♪
296
00:18:18,732 --> 00:18:21,501
♪ عواطف تنمو بقوة في كل وقت ♪
297
00:18:22,470 --> 00:18:27,536
♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪
298
00:18:30,414 --> 00:18:35,454
♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪
299
00:18:37,992 --> 00:18:40,408
!انظروا من هنا
300
00:18:41,203 --> 00:18:43,559
♪ ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪
301
00:19:03,909 --> 00:19:04,991
هل أنتِ بخير؟
302
00:19:05,201 --> 00:19:06,408
.ليس حقاً
303
00:19:07,492 --> 00:19:08,658
.دعيني أرى
304
00:19:09,981 --> 00:19:10,908
!لا
305
00:19:11,117 --> 00:19:12,950
..دعيني أرى
306
00:19:17,795 --> 00:19:21,467
.سوف نضحك بشأن ذلك لاحقاً
.إنه مجرد خدش
307
00:19:21,492 --> 00:19:23,575
.كاريانا" ملكة دراما بارعة"
308
00:19:23,784 --> 00:19:25,325
.إنها غلطتي أنا
309
00:19:25,466 --> 00:19:27,700
."لا، على الإطلاق، يا "يوليا
310
00:19:28,544 --> 00:19:31,200
.بلى. أنا دائماً أبالغ في ذلك
311
00:19:31,951 --> 00:19:36,116
.أعلم أن التواجد هنا ليس سهلاً بالنسبة لك
312
00:19:36,178 --> 00:19:40,908
لا أحس باهتمام بأمر الظهور
.كـ"أسرة سعيدة" برمته
313
00:19:42,201 --> 00:19:44,658
.أنا سعيد أن الجلسة تحولت إلى حفلة الليلة
314
00:19:46,703 --> 00:19:48,158
!أتمنى أن تكون قد استمتعت
315
00:19:48,370 --> 00:19:50,575
ما خطبك بحق الجحيم؟
316
00:19:51,909 --> 00:19:55,134
ما الخطأ في الحصول على القليل من المرح؟
317
00:19:55,159 --> 00:19:57,190
!لم أحصل أنا على أي مرح
318
00:19:57,215 --> 00:19:58,825
.يؤسفني أن ذلك قد حدث
319
00:19:59,034 --> 00:20:03,113
!أنت لا تهتم للأمر
320
00:20:03,138 --> 00:20:05,366
!اخرسي! فقط اخرسي
321
00:20:05,992 --> 00:20:09,491
!أنت لا تعيرني ذرة اهتمام
322
00:20:13,076 --> 00:20:14,783
هل علينا أن ننجب طفلاً؟
323
00:20:17,367 --> 00:20:18,400
.تباً لكِ
324
00:20:30,896 --> 00:20:31,802
.مرحباً
325
00:20:31,826 --> 00:20:33,116
.مرحباً -
.صباح الخير -
326
00:20:33,254 --> 00:20:35,491
.هناك قهوة. وأكواب
327
00:20:42,311 --> 00:20:43,636
♪ ..استمع ♪
328
00:20:46,549 --> 00:20:48,263
♪ ..استمع ♪
329
00:20:49,706 --> 00:20:52,365
♪ استمع إلى الصوت ♪
330
00:20:53,492 --> 00:20:56,301
♪ الصوت وهم ♪
331
00:20:58,048 --> 00:21:01,166
♪ استمع إلى الصوت ♪
332
00:21:01,889 --> 00:21:04,436
♪ لا تدع الكلمات تربكك ♪
333
00:21:06,651 --> 00:21:10,591
♪ لأنك بحاجة إلى شيء لتركز عليه ♪
334
00:21:11,044 --> 00:21:13,467
♪ ركّز عليّ ♪
335
00:21:15,189 --> 00:21:19,375
♪ أنت بحاجة إلى شيء للتأمّل به ♪
336
00:21:19,485 --> 00:21:22,318
♪ تأمّل بي ♪
337
00:21:24,215 --> 00:21:25,929
♪ ..استمع ♪
338
00:21:28,348 --> 00:21:30,157
♪ ..استمع ♪
339
00:21:31,491 --> 00:21:34,173
♪ استمع إلى قلبك ♪
340
00:21:35,626 --> 00:21:38,288
♪ واضبط الإيقاع ♪
341
00:21:39,816 --> 00:21:43,112
♪ استمع إلى قلبك ♪
342
00:21:44,073 --> 00:21:46,790
♪ ينبض بدقة ♪
343
00:22:05,326 --> 00:22:09,033
{\fs24}الفصل 2
{\fs24}الخيــــانة
344
00:22:10,617 --> 00:22:12,291
.آسف، لقد نسيت
345
00:22:12,451 --> 00:22:14,116
ما هو مجال عملك؟
346
00:22:15,326 --> 00:22:16,825
.أنا أعمل في محل لبيع الكتب
347
00:22:16,989 --> 00:22:18,997
أي واحد؟
348
00:22:19,513 --> 00:22:21,825
.نورلي"، قرب الجامعة"
349
00:22:23,492 --> 00:22:26,075
هل يمكنكما أن تعذراني لحظة؟
350
00:22:29,034 --> 00:22:30,116
هلا وقّعت لي؟
351
00:22:30,534 --> 00:22:32,408
.بالتأكيد، سأنهي هذا فقط
352
00:22:33,034 --> 00:22:34,825
هل من "بوب كات" جديد ننتظره؟
353
00:22:35,701 --> 00:22:36,908
.لقد مضيتُ قدماً به
354
00:22:37,451 --> 00:22:39,991
،هل تعملين بدوام كامل هناك
355
00:22:40,201 --> 00:22:42,991
أم فقط في عطلة نهاية الأسبوع؟
356
00:23:01,867 --> 00:23:03,158
.آسفة -
.إلى اللقاء -
357
00:23:04,576 --> 00:23:07,116
.اسمع، أعتقد أنني سأعود إلى المنزل
358
00:23:07,451 --> 00:23:08,575
.حسناً
359
00:23:09,117 --> 00:23:10,283
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
360
00:23:10,492 --> 00:23:12,241
متأكدة؟ -
.نعم، أنا بخير -
361
00:23:12,784 --> 00:23:15,075
.يمكنني البقاء إن شئت -
.لا بأس -
362
00:23:15,784 --> 00:23:19,116
.لكن علي أنا أن أبقى لفترة أطول قليلاً -
.بالطبع -
363
00:23:20,284 --> 00:23:22,241
.حسناً. أراكَ في المنزل
364
00:25:44,451 --> 00:25:46,316
مرحباً. أيمكنني الحصول على سيجارة؟
365
00:25:46,451 --> 00:25:47,700
.بالطبع
366
00:26:36,284 --> 00:26:39,301
.رُزقت بطفلي الثاني بعد عشر سنوات
367
00:26:39,326 --> 00:26:43,658
الآن من المفترض بنا أن نقدم
.المأكولات الصلبة في عمر 4 أشهر
368
00:26:43,867 --> 00:26:48,634
ما الذي جعل أطباء الأطفال يغيرون رأيهم؟
369
00:26:48,659 --> 00:26:52,217
هل تعانقين أطفالك؟ -
.بالتأكيد، كثيراً -
370
00:26:52,242 --> 00:26:53,866
371
00:26:56,117 --> 00:26:58,592
سيصبحون مدمنين لأنني أعانقهم؟
372
00:26:58,617 --> 00:27:01,533
.نعم، وفقاً لبحث جديد
373
00:27:01,742 --> 00:27:05,460
بحث جديد يقول أنه ليس
عليكَ أن تحتضن أطفالك؟
374
00:27:05,485 --> 00:27:10,368
نعم, أدرك أن ذلك يجب أن يكون
.أمراً بديهياً بالنسبة للأم
375
00:27:10,409 --> 00:27:13,092
.لكن الأمومة تزعج جهازكِ النطاقي
376
00:27:13,117 --> 00:27:15,533
إذاً فسيصبح أطفالي مدمنين على المخدرات؟
377
00:27:16,085 --> 00:27:18,509
هذا سخيف. هل لديكِ أطفال؟
378
00:27:18,534 --> 00:27:22,923
.لا، لكنني طبيبة. لدي وجهة نظر طبية
379
00:27:22,951 --> 00:27:27,075
.يعبّر الأطفال عن أنفسهم بالبكاء
380
00:27:27,100 --> 00:27:31,700
.فمن الطبيعي أن تقوم الأم أو الأب بتهدئتهم
381
00:28:07,409 --> 00:28:08,508
.مرحباً -
.مرخباً -
382
00:28:12,367 --> 00:28:14,616
ألا تسألني الأسئلة المعتادة؟
383
00:28:15,534 --> 00:28:17,783
أي أسئلة؟ -
.من أنا، وماذا أفعل -
384
00:28:18,784 --> 00:28:20,783
من أنتِ؟ ماذا تفعلين؟
385
00:28:20,969 --> 00:28:23,498
.أنا أكره هذه الأسئلة
386
00:28:23,576 --> 00:28:26,783
.إنها سيئة بشكل خاص حين يكون المرء طبيباً
387
00:28:26,992 --> 00:28:28,200
هل أنتَ طبيب؟
388
00:28:28,785 --> 00:28:30,499
.لا، أنتِ هي الطبيبة
389
00:28:40,034 --> 00:28:41,741
ما هي الأسئلة التي يجب أن أطرحها؟
390
00:28:47,310 --> 00:28:50,158
.اسألني عمّن أعرفه هنا
391
00:28:51,076 --> 00:28:53,616
من تعرفين هنا؟ -
.لا أحد -
392
00:28:54,951 --> 00:28:56,116
.لقد اقتحمتُ الحفلة
393
00:28:57,005 --> 00:28:58,325
تجرأتِ ودخلتِ؟
394
00:29:00,910 --> 00:29:01,950
.حسناً
395
00:29:26,367 --> 00:29:27,616
.لن يحدث بيننا شيء
396
00:29:27,826 --> 00:29:28,866
.بالطبع لا
397
00:29:29,076 --> 00:29:30,616
.أنا مع شخص أحبه
398
00:29:30,826 --> 00:29:31,883
.وأنا أيضاً
399
00:29:32,201 --> 00:29:35,950
.ولا يمكنني تحمل الخيانة. فقد عرفتها
.ولن يحدث ذلك مطلقاً مرة أخرى
400
00:29:36,451 --> 00:29:39,116
...صحيح، الخيانة -
.ليست جيدة -
401
00:29:47,534 --> 00:29:49,408
لكن كيف سترسم الحدود؟
402
00:29:52,659 --> 00:29:54,075
.يمكنكِ أن تشعري بها
403
00:29:54,284 --> 00:29:55,616
...فإن فعلتُ هذا
404
00:30:00,576 --> 00:30:01,866
هل هذه خيانة؟
405
00:30:02,007 --> 00:30:03,033
.لا
406
00:30:07,326 --> 00:30:08,991
ماذا عن هذا؟
407
00:30:15,586 --> 00:30:17,533
.لا، هذا مسموح -
حقاً؟ -
408
00:30:24,992 --> 00:30:27,283
وأن تؤذي شخصاً ليس هو شريكك؟
409
00:30:27,492 --> 00:30:29,866
هل أذيتِ شريكك؟ -
هل هذه خيانة؟ -
410
00:30:33,242 --> 00:30:34,366
هل هذا مؤلم؟
411
00:30:37,909 --> 00:30:39,008
أهو كذلك؟
412
00:30:49,367 --> 00:30:51,283
هل تشعرين بحالة جيدة؟ -
.نعم، شعرتُ بذلك -
413
00:30:52,617 --> 00:30:53,675
.حسناً
414
00:30:55,701 --> 00:30:57,081
.دعني أشم رائحة عرقك
415
00:30:57,159 --> 00:30:58,450
.لا -
.بلى -
416
00:31:00,034 --> 00:31:02,616
هل أنتِ جادة؟ -
.نعم، هذا مسموح به -
417
00:31:10,395 --> 00:31:12,366
!رائحته نتنة -
.نعم -
418
00:31:12,933 --> 00:31:15,658
.من نوع الروائح التي لا تُنسى أبداً
419
00:31:16,951 --> 00:31:19,575
.دوري أن أشمّك
420
00:31:21,492 --> 00:31:23,658
.لا، من فضلك. ندمتُ على ذلك الآن
421
00:31:23,707 --> 00:31:24,866
.دعيني أشم
422
00:31:33,701 --> 00:31:35,325
.أعتقد أن رائحتك لطيفة
423
00:31:53,534 --> 00:31:54,991
..لا أعلم إذا
424
00:32:00,826 --> 00:32:03,241
.هذا جائز
425
00:32:08,117 --> 00:32:09,450
!انطلقي
426
00:32:09,659 --> 00:32:10,488
.حسناً
427
00:32:10,513 --> 00:32:12,575
.ابدئي أنتِ، ثم سأتحدث أنا
428
00:32:13,909 --> 00:32:18,033
أعتقد في الواقع أن الجنس الأفضل
429
00:32:18,281 --> 00:32:20,616
.هو عندما لا يكون القضيب منتصباً جداً
430
00:32:22,909 --> 00:32:24,283
..لأنه
431
00:32:25,034 --> 00:32:27,950
بطريقة ما، عندها أكون الشخص
432
00:32:28,451 --> 00:32:31,991
الذي يجعله ينتصب، هل تعلم؟
433
00:32:35,201 --> 00:32:37,325
.سيصبح سرّي غبياً الآن
434
00:32:38,284 --> 00:32:40,366
.أعتقد أنني قد أسأتُ الفهم
435
00:32:42,201 --> 00:32:44,658
.كنتُ سأقول أنني أحب مشروع الباركود
436
00:32:46,659 --> 00:32:49,121
.يبدو لي جميلاً عندما أذهب إلى العمل
437
00:32:49,146 --> 00:32:52,450
...أكشف أنا لك أحلك أسراري، وأنت
438
00:32:52,659 --> 00:32:55,283
."قلتِ "أسراراً" وليس "أحلكها
439
00:32:55,492 --> 00:32:56,884
فلماذا يكون هذا سراً؟
440
00:32:56,909 --> 00:32:59,783
.لأن الجميع يعتقد أنه قبيح
441
00:33:08,784 --> 00:33:10,825
...أنا آسف، نحن
442
00:33:24,777 --> 00:33:25,777
.حسناً
443
00:33:30,992 --> 00:33:32,991
هل يمكنني أن أهمس به؟ -
.حسناً -
444
00:33:54,201 --> 00:33:55,241
ماذا؟
445
00:33:59,826 --> 00:34:03,950
.آسف، يبدو أنني جالس على كل الأشياء
446
00:34:04,324 --> 00:34:05,408
.إنها غلطتي
447
00:34:33,159 --> 00:34:35,033
.لا يوجد شيء جنسي في ذلك
448
00:34:35,659 --> 00:34:36,741
.على الإطلاق
449
00:34:41,534 --> 00:34:43,741
.بالرغم من أنكِ تحبين القضبان الرخوة
450
00:34:44,242 --> 00:34:45,258
.أجل
451
00:34:46,093 --> 00:34:47,440
.حسناً. إنه دورك
452
00:35:02,742 --> 00:35:03,941
.لا أستطيع التبول
453
00:35:04,011 --> 00:35:05,866
.فقط استرخي
454
00:36:16,617 --> 00:36:17,783
.أنا ذاهب من هنا
455
00:36:21,617 --> 00:36:22,658
.حسناً
456
00:36:30,117 --> 00:36:31,241
ما اسمك؟
457
00:36:32,451 --> 00:36:33,550
."يوليا"
458
00:36:33,659 --> 00:36:35,630
..."أنا "أيفيند". "أيفيند -
.لا تقل ذلك -
459
00:36:36,784 --> 00:36:37,827
ولِمَ لا؟
460
00:36:37,852 --> 00:36:40,950
...عندها سأجدك على "فيسبوك"، و
461
00:36:41,201 --> 00:36:42,325
.تفكير جيد
462
00:36:44,201 --> 00:36:45,491
.حسناً
463
00:36:46,201 --> 00:36:47,450
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
464
00:36:48,867 --> 00:36:50,884
.نحن لم نخن -
.لا -
465
00:36:50,909 --> 00:36:52,075
.لا، على الإطلاق -
.لا -
466
00:36:52,367 --> 00:36:53,441
.إلى اللقاء
467
00:37:20,951 --> 00:37:26,241
{\fs24}الفصل 3
{\fs24} الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً
468
00:37:52,826 --> 00:37:53,866
أكسل"؟"
469
00:37:56,701 --> 00:37:58,491
.أكسل"، أريد أن أخبرك بشيء"
470
00:37:58,951 --> 00:38:00,008
أكسل"؟"
471
00:38:26,691 --> 00:38:29,780
أخبرتني صديقة أنها قد مارست الجنس مع رجل"
472
00:38:29,805 --> 00:38:33,825
قام بدفع قضيبه في فمها
.بينما كان يمسك برأسها
473
00:38:34,409 --> 00:38:37,866
.كانت مضطربة لأنها قد استمتعت بذلك
474
00:38:38,117 --> 00:38:40,075
.لقد أثارها ذلك حقاً
475
00:38:40,701 --> 00:38:45,033
أيمكنكِ أن تكوني ناشطة نسوية
وما زلتِ تستمتعين بمضاجعتكِ في فمكِ؟
476
00:38:45,552 --> 00:38:48,885
لدى معظم النساء اللواتي أعرفهن مشاعر
.متناقضة حول ممارسة الجنس الفموي
477
00:38:48,910 --> 00:38:54,019
...لا شك أنهن يتصرفن كما لو كان يعجبهنّ
الانتظار المثير الشفقة
478
00:38:54,117 --> 00:38:56,741
.. الذي سيثيرهنّ
479
00:38:57,326 --> 00:38:59,075
.أنا أحبه مترهلاً
480
00:38:59,534 --> 00:39:00,925
فأخلق أنا الصلابة
481
00:39:00,950 --> 00:39:04,075
."بدلاً من أن يفرض هو نفسه علي
482
00:39:28,992 --> 00:39:30,366
.هذا جيد
483
00:39:31,201 --> 00:39:32,914
حقاً؟ -
.إنه في القمة -
484
00:39:33,576 --> 00:39:37,283
،أنا لا أتفق مع كل شيء
.لكنه مكتوب بشكل جيد للغاية
485
00:39:37,492 --> 00:39:39,658
.شيء أصيل. وجيد جداً
486
00:39:39,992 --> 00:39:41,533
ماذا ستفعلين به؟
487
00:39:42,367 --> 00:39:43,575
.لا أعرف
488
00:39:46,742 --> 00:39:48,283
هل تعتقد حقاً أنه جيد؟
489
00:39:48,488 --> 00:39:50,200
.أجل. بكل تأكيد
490
00:39:50,951 --> 00:39:52,075
هل أنت متأكد؟
491
00:39:52,284 --> 00:39:53,908
.نعم، أنا لا أكذب
492
00:39:54,201 --> 00:39:55,300
حقاً؟
493
00:40:01,992 --> 00:40:03,033
هل أنت متأكد؟
494
00:40:03,284 --> 00:40:05,575
.إياكِ أن تجرؤي على الشك في ذلك
495
00:40:07,194 --> 00:40:09,158
.إنه عقلاني نوعاً ما
496
00:40:09,951 --> 00:40:13,075
.لكنه يثيرني أيضاً
497
00:40:13,367 --> 00:40:14,741
حقاً؟ -
.نوعاً ما -
498
00:40:15,534 --> 00:40:16,825
ألهذا السبب قد كتبتِه؟
499
00:40:17,951 --> 00:40:19,075
فياجرا" فكرية؟"
500
00:40:19,284 --> 00:40:21,533
.أجل -
.إنها تعمل -
501
00:40:22,492 --> 00:40:25,783
"مقالها "الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً
502
00:40:26,024 --> 00:40:27,575
."تم نشره على موقع "يوبيل
503
00:40:28,159 --> 00:40:31,366
تمت مشاركته على نطاق واسع
."وأطلق نقاشاً حاداً على "فيسبوك
504
00:40:36,639 --> 00:40:40,735
،مع مسكنات الألم القوية التي أستخدمها
.لا يمكنني القيادة
505
00:40:40,801 --> 00:40:42,295
506
00:40:45,168 --> 00:40:47,158
..كنتُ آمل أن أتمكن من القدوم، ولكن
507
00:40:48,576 --> 00:40:51,658
لا يمكنني قضاء ساعة في
.حافلة مع ألم الظهر هذا
508
00:40:52,499 --> 00:40:53,951
.لا تقلق بشأن ذلك
509
00:40:54,977 --> 00:40:58,127
"أيمكنكِ أن تأتي إلى "هونيفوس
في عطلة الأسبوع المقبل؟
510
00:40:58,223 --> 00:41:00,023
.حتى نتمكن من الاحتفال معاً
511
00:41:00,849 --> 00:41:03,092
.ناتالي" تقول لك عيد ميلاد سعيد أيضاً"
512
00:41:03,117 --> 00:41:04,741
.أبلغها تحيتي
513
00:41:08,034 --> 00:41:09,825
.كم جميل أن أراك
514
00:41:10,034 --> 00:41:11,866
.لقد مضى وقت طويل جداً -
.طويل جداً جداً -
515
00:41:12,492 --> 00:41:15,092
.على أي حال، عيد ميلاد سعيد
516
00:41:15,117 --> 00:41:16,200
.شكراً
517
00:41:16,451 --> 00:41:17,508
.حسناً
518
00:41:18,201 --> 00:41:19,717
هل أنا نحيف جداً؟
519
00:41:19,742 --> 00:41:21,744
.أنت تعمل كثيراً.
.صحيح -
520
00:41:21,909 --> 00:41:23,741
.سنتحدث لاحقاً
521
00:41:25,617 --> 00:41:27,609
!عيد ميلاد سعيد
522
00:41:29,701 --> 00:41:32,706
لماذا يجب أن أذهب لرؤيته دائماً؟ -
ألن يأتي؟ -
523
00:41:32,746 --> 00:41:33,746
.لا
524
00:41:34,492 --> 00:41:36,533
.حسناً، إنه يعاني من آلام في الظهر
525
00:41:36,742 --> 00:41:39,783
..نعم، هناك دائماً شيء ما يعاني منه
526
00:41:40,409 --> 00:41:41,446
!مرحباً
527
00:41:42,076 --> 00:41:43,991
.فإذاً فهو لن يأتي
528
00:41:44,617 --> 00:41:45,991
.هذا ليس لطيفاً
529
00:41:46,201 --> 00:41:48,575
.أراد ذلك، لكنه يعاني من آلام في الظهر
530
00:41:51,117 --> 00:41:53,450
هل يدرك كم سيؤثر هذا على شعوركِ؟
531
00:41:54,367 --> 00:41:56,379
...إنه -
.إنه ألم في الظهر يا أمي -
532
00:41:57,951 --> 00:41:58,847
.آسفة
533
00:41:58,872 --> 00:42:00,658
.من فضلكم، تفضلوا
534
00:42:00,867 --> 00:42:02,825
.شكراً لكِ. يبدو لذيذاً
535
00:42:03,451 --> 00:42:04,658
.أتمنى أن يعجبك
536
00:42:07,778 --> 00:42:10,676
♪ !اهتفوا عيد ميلاد سعيد اليوم ♪
537
00:42:10,843 --> 00:42:13,300
♪ !حان الوقت للاحتفال بك ♪
538
00:42:14,242 --> 00:42:16,991
،"في الثلاثين من عمرها، أم "يوليا"، "إيفا
539
00:42:17,244 --> 00:42:20,116
كانت مطلقة منذ عامين. أماً عزباء
540
00:42:20,385 --> 00:42:22,741
.ومحاسبة في دار نشر
541
00:42:22,953 --> 00:42:25,787
♪ دعونا نرقص ونقفز ونثب وندور ♪
542
00:42:25,992 --> 00:42:28,923
♪ متمنين أن يعود عليك بالسعادة ♪
543
00:42:28,948 --> 00:42:31,991
♪ !فقد حان الوقت للاحتفال ♪
544
00:42:32,195 --> 00:42:34,949
♪ !تهانينا ♪
545
00:42:40,931 --> 00:42:42,325
.شكراً
546
00:42:42,622 --> 00:42:45,076
هل قرأتِ مقال "يوليا"؟
547
00:42:45,387 --> 00:42:46,245
.بالطبع
548
00:42:46,261 --> 00:42:47,753
وبعد؟ -
.إنه رائع -
549
00:42:48,483 --> 00:42:49,769
هل قرأتِه يا أمي؟
550
00:42:49,805 --> 00:42:50,904
.لا
551
00:42:51,061 --> 00:42:54,399
.مقال "يوليا". إنه ممتاز
552
00:42:55,534 --> 00:42:59,259
في الثلاثين من عمرها، كانت جدة
.يوليا" قد أنجبت ثلاثة أطفال"
553
00:42:59,284 --> 00:43:02,533
ولعبت دور "ريبيكا ويست" في
.روسميرسهولم" في المسرح الوطني"
554
00:43:04,275 --> 00:43:07,364
،في الثلاثين من عمرها
،"أستريد"، أم جدة "يوليا"
555
00:43:07,451 --> 00:43:09,866
.كانت أرملة وحيدة مع أربعة أطفال
556
00:43:10,951 --> 00:43:14,616
.أنجبت جدة جدة "يوليا" سبعة أبناء
557
00:43:14,641 --> 00:43:17,283
.توفي اثنان منهم بمرض السل
558
00:43:17,867 --> 00:43:20,859
،"كانت أم جدة جدة "يوليا
،هيرتا"، زوجة تاجر"
559
00:43:20,947 --> 00:43:23,159
مع ستة أطفال
560
00:43:23,242 --> 00:43:25,158
.من زواج مجرد من الحب
561
00:43:25,445 --> 00:43:30,145
لم تبلغ جدة جدة جدة
.يوليا" الثلاثين من عمرها أبداً"
562
00:43:30,284 --> 00:43:34,825
فقد كان متوسط العمر المتوقع
.للمرأة في ذلك الوقت 35 عاماً
563
00:43:36,034 --> 00:43:40,033
...لا أريد أن أزعجكِ بالأمر، ولكن
564
00:43:42,492 --> 00:43:46,908
.التبول يصبح أكثر صعوبة
565
00:43:47,724 --> 00:43:51,226
،كنتُ خائفاً من سرطان البروستات
566
00:43:51,251 --> 00:43:52,649
.لكنه لم يكن كذلك
567
00:43:53,326 --> 00:43:55,325
.حسناً، هذا جيد -
.نعم -
568
00:43:56,480 --> 00:43:57,741
..ومع ذلك
569
00:43:59,534 --> 00:44:01,335
.أذهب إلى المرحاض طوال الوقت
570
00:44:01,447 --> 00:44:02,661
..و
571
00:44:02,979 --> 00:44:04,324
.هناك سلس
572
00:44:06,909 --> 00:44:09,555
.شكراً على السترة الرائعة. جاءت في وقتها
573
00:44:09,617 --> 00:44:12,366
.أريد أن أمارس رياضة المشي
574
00:44:12,492 --> 00:44:14,190
!مرحباً -
.مرحباً -
575
00:44:16,951 --> 00:44:18,616
.آسفة، لقد تأخرنا
576
00:44:22,701 --> 00:44:24,491
ألم تحضّر لهما القهوة؟
577
00:44:24,780 --> 00:44:26,001
.لا بأس
578
00:44:26,659 --> 00:44:29,116
.سوف أحضّر شيئاً ما
579
00:44:29,367 --> 00:44:30,891
كيف سارت الأمور؟ -
.رائعة -
580
00:44:30,954 --> 00:44:32,950
لكم كرة تصدّيتِ؟ -
.الكثير -
581
00:44:33,179 --> 00:44:34,179
.عمل جيد.عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً
582
00:44:34,382 --> 00:44:36,029
.عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً
583
00:44:36,054 --> 00:44:37,866
.الثلاثون شيء كبير نوعاً ما
584
00:44:38,951 --> 00:44:40,982
.مؤسف جداً أننا لم نذهب
585
00:44:41,091 --> 00:44:43,324
.استمرت البطولة طوال اليوم
586
00:44:43,356 --> 00:44:44,554
.لذلك لم نتمكن من القدوم
587
00:44:45,062 --> 00:44:47,700
.لا مشكلة. لا بأس بذلك
588
00:44:48,034 --> 00:44:51,361
.إنها حارسة المرمى
.يجب أن تشاهديها وهي تلعب
589
00:44:51,386 --> 00:44:53,857
.لا. ليس عليها أن تفعل
590
00:44:54,984 --> 00:44:56,825
.إنها رائعة
591
00:44:57,076 --> 00:44:58,783
.سأحيطكِ علماً في المرة القادمة
592
00:44:58,992 --> 00:45:00,729
.نعم، من فضلك افعل
593
00:45:01,778 --> 00:45:03,055
.رائع
594
00:45:05,659 --> 00:45:07,866
هل حصلت على المقال الذي أرسلتُه لك؟
595
00:45:09,159 --> 00:45:13,491
.نعم كنتُ على وشك أن أسألكِ
.لم أتمكن من جعل الرابط يعمل
596
00:45:13,955 --> 00:45:14,415
.حسناً
597
00:45:14,440 --> 00:45:16,116
.هناك خلل في حاسوبي
598
00:45:17,201 --> 00:45:19,700
هل تعرف أي شيء عن أجهزة الحاسوب؟
599
00:45:19,909 --> 00:45:22,241
.نعم، يمكنني أن ألقي نظرة
600
00:45:23,076 --> 00:45:25,950
لكن ألا يمكنكِ فقط إعادة
إرسال البريد الإلكتروني؟
601
00:45:26,159 --> 00:45:27,700
...لم يكن هناك
602
00:45:27,909 --> 00:45:29,575
هل أرسلَته في بريد إلكتروني؟
603
00:45:29,784 --> 00:45:32,116
.مرفقاً مع رسالة بريد إلكتروني
604
00:45:33,326 --> 00:45:36,511
.لا، لقد ضغطت على الزر الموجود على الفأرة
605
00:45:36,536 --> 00:45:39,700
.ثم وضعتُ السهم فوق المربع
606
00:45:39,915 --> 00:45:42,827
.حاولتُ مرتين، ثم اختفى
607
00:45:43,026 --> 00:45:46,366
.يمكن أن يكون خطأي أنا
608
00:45:46,603 --> 00:45:49,366
.ربما أرسلتُ النسخة الخاطئة
609
00:45:49,701 --> 00:45:52,759
.سنقوم بإصلاح الأمر
.عليك أن تقرأ هذا المقال
610
00:45:52,867 --> 00:45:54,950
.إنه حقاً جيد
611
00:45:55,286 --> 00:45:56,491
...جداً
612
00:45:56,742 --> 00:45:59,491
...مكتوب بشكل جيد جداً، و
613
00:46:00,701 --> 00:46:02,116
.فتاة ذكية
614
00:46:04,867 --> 00:46:08,450
متى ستأتي لرؤيتنا. "بير هارالد"؟
615
00:46:08,826 --> 00:46:12,539
.نود ذلك
.تعال وشاهد أين تعيش ابنتك
616
00:46:12,572 --> 00:46:14,389
.بالتأكيد. طبعاً
617
00:46:15,397 --> 00:46:18,177
."لكن من الصعب ركن السيارة في وسط "أوسلو
618
00:46:18,742 --> 00:46:20,241
...لقد صنعوا تلك
619
00:46:21,826 --> 00:46:22,950
...السكنية
620
00:46:23,159 --> 00:46:25,616
.المواقف السكنية هناك
621
00:46:26,145 --> 00:46:27,272
.نعم
622
00:46:27,684 --> 00:46:30,408
.أصبح من الأسهل بكثير العثور على متّسع
623
00:46:30,512 --> 00:46:32,384
.عليك فقط أن تدفع
624
00:46:32,576 --> 00:46:36,366
وأن تحرك السيارة كل نصف ساعة؟
625
00:46:38,576 --> 00:46:41,950
هل هذا سبب عدم مجيئكَ لرؤيتنا؟
626
00:46:42,867 --> 00:46:45,346
لأنه من الصعب القيادة في المدينة؟
627
00:46:45,492 --> 00:46:46,525
.لا، ليس هكذا
628
00:46:46,617 --> 00:46:47,700
فماذا إذاً؟
629
00:46:48,117 --> 00:46:50,783
...حسناً، أنتما تعلمان
630
00:46:51,261 --> 00:46:54,741
.مع مسكّناتي، لا يُسمح لي بالقيادة
631
00:46:54,992 --> 00:46:56,700
.وذلك سبب أيضاً
632
00:47:03,701 --> 00:47:06,450
.الشيء الجيد هو أنه منفتح على التحدث
633
00:47:06,659 --> 00:47:09,825
.آلامه. والبروستات
634
00:47:18,534 --> 00:47:20,825
.عليكِ أن تصنعي عائلتكِ الخاصة
635
00:47:31,456 --> 00:47:38,033
{\fs24}الفصل 5
{\fs24}توقيت سيئ
636
00:48:14,784 --> 00:48:15,883
المعذرة؟
637
00:48:16,332 --> 00:48:17,218
.مرحباً -
.مرحباً -
638
00:48:17,242 --> 00:48:18,741
هل لديكم كتاب "اليوغا الخضراء"؟
639
00:48:22,617 --> 00:48:24,158
.دعيني أتحقق من ذلك
640
00:48:24,617 --> 00:48:27,303
ما هو الكتاب مرة أخرى؟ -
."اليوغا الخضراء" -
641
00:48:27,492 --> 00:48:29,033
.تم نشره العام الماضي
642
00:48:32,048 --> 00:48:35,783
.لا، يجب أن أطلبه
.غير متوفر في المستودع
643
00:48:36,084 --> 00:48:37,741
كم من الوقت سيستغرق ذلك؟
644
00:48:38,617 --> 00:48:39,741
.أسبوعين
645
00:48:41,367 --> 00:48:42,991
.حسناً. لا، شكراً
646
00:48:44,326 --> 00:48:45,866
.إنهم لا يملكونه أيضاً
647
00:48:46,206 --> 00:48:47,116
.حسناً
648
00:48:47,367 --> 00:48:49,075
."يمكننا محاولة مكتبة "أرك
649
00:48:49,962 --> 00:48:50,970
.شكراً لكِ
650
00:48:53,648 --> 00:48:54,982
.مرحباً -
.مرحباً -
651
00:49:16,948 --> 00:49:18,658
.أخبرتُها أنني قد نسيت نظارتي الشمسية
652
00:49:18,893 --> 00:49:20,575
..كان علي أن أقول
653
00:49:21,409 --> 00:49:22,825
.أنني أعرف ما قد قلناه
654
00:49:22,953 --> 00:49:25,241
.لكنني أفكر فيكِ كثيراً
655
00:49:26,367 --> 00:49:27,466
...و
656
00:49:27,909 --> 00:49:30,283
.لا أريد أن أزعجكِ إذا كنتِ سعيدة
657
00:49:31,474 --> 00:49:32,533
فهل أنتِ كذلك؟
658
00:49:35,159 --> 00:49:37,366
.لا أدري ماذا أقول -
.لا تقولي شيئاً -
659
00:49:38,284 --> 00:49:41,116
.أود أن أراكِ مرة أخرى
.فقط لنتكلم
660
00:49:42,856 --> 00:49:45,062
...أعني، لن يصل بي الأمر أن
661
00:49:46,409 --> 00:49:50,825
.لكنني أود أن أراكِ مرة أخرى
...فقط من أجل
662
00:49:51,664 --> 00:49:54,950
"أنا في مخبز "آبينت
.في الباركود كل يوم تقريباً
663
00:49:56,117 --> 00:49:58,450
..أعمل هناك، أعني. إذا أردتِ أن
664
00:50:01,784 --> 00:50:02,825
..نعم، فإذاً
665
00:50:06,048 --> 00:50:07,241
أيفيند"؟" -
.نعم -
666
00:50:07,762 --> 00:50:08,849
.نظارتك
667
00:50:09,034 --> 00:50:10,116
.صحيح. اللعنة
668
00:50:12,536 --> 00:50:13,736
.حسناً -
.حسناً -
669
00:50:25,039 --> 00:50:29,116
.اللغة تفتح الباب للعقل الباطن
670
00:50:29,326 --> 00:50:30,908
.كان "فرويد" كاتباً عظيماً
671
00:50:30,989 --> 00:50:34,301
.تمكن من أن ينتقد نفسه
672
00:50:34,326 --> 00:50:37,366
.لم يتردد في مراجعة نظرياته
673
00:50:37,475 --> 00:50:41,700
كان ينظر إلى كل مريض
.على أنه موضوع بحثي
674
00:50:41,909 --> 00:50:45,283
.لم يميز "فرويد" بين العلاج والبحث
675
00:50:45,484 --> 00:50:48,321
.شخصياً أجد ذلك مقنعاً جداً
676
00:50:48,346 --> 00:50:52,366
،بشكل خاص في هذه الأيام
677
00:50:52,576 --> 00:50:56,200
..عندما يتم تطبيق المنهجية العلمية
678
00:50:56,534 --> 00:50:58,991
.حتى في العلوم الإنسانية
679
00:50:59,054 --> 00:51:02,033
."كفى حديثاً عن "فرويد
ما أخبار الفيلم القادم؟
680
00:51:02,154 --> 00:51:04,408
681
00:51:04,701 --> 00:51:06,325
...نعم، رأيتُه، ولكن
682
00:51:06,505 --> 00:51:07,866
هل فعلت؟ -
.نعم -
683
00:51:08,159 --> 00:51:10,158
.لم يعد يخصّني على الإطلاق
684
00:51:10,367 --> 00:51:12,658
هل هو سيئ كما كنتَ تخشى؟
685
00:51:12,767 --> 00:51:16,680
الشيء الأسوأ هو كيف قاموا
.بجعل "بوب كات" قط منزل
686
00:51:16,736 --> 00:51:20,283
.كل ما فيه معقم وآمن للغاية
687
00:51:20,492 --> 00:51:21,949
.سوف أريكم شيئاً
688
00:51:23,492 --> 00:51:27,325
.نموذج بالحجم المصغر لملصق الفيلم
689
00:51:27,748 --> 00:51:29,366
.حسناً -
...علي أن أعترف -
690
00:51:29,659 --> 00:51:32,384
.أنني محرج من وجود اسمي عليه
691
00:51:32,409 --> 00:51:33,416
.اللعنة
692
00:51:33,503 --> 00:51:35,161
لا! حقاً؟
693
00:51:35,284 --> 00:51:37,408
.لا بد أنك تمزح. مستحيل
694
00:51:37,701 --> 00:51:40,616
.هذا هو الملصق. بصدق
695
00:51:41,576 --> 00:51:43,273
.دعونا نرى
696
00:51:43,367 --> 00:51:45,241
."يبدو مثل "تشيب" و"ديل
697
00:51:45,451 --> 00:51:46,497
.بحق الجحيم
698
00:51:46,826 --> 00:51:48,575
هل يجب أن أضحك أم أبكي؟
699
00:51:48,656 --> 00:51:52,991
.تم اغتيال كل شيء
.القصة. وكل التفاصيل
700
00:51:53,909 --> 00:51:55,700
.وقد أزالوا نجم البحر
701
00:51:55,951 --> 00:51:57,880
.آسفة، لقد ضعت
702
00:51:57,905 --> 00:51:59,158
ما هو نجم البحر؟
703
00:51:59,367 --> 00:52:01,200
...إنه، كما تعلمون
704
00:52:01,409 --> 00:52:03,176
.المؤخرة. فتحة الشرج
705
00:52:03,201 --> 00:52:05,283
.مؤخرته ناعمة في الفيلم
706
00:52:06,117 --> 00:52:08,491
.اختفى هذا الشيء
707
00:52:08,909 --> 00:52:10,967
.إنها شريرة في كتابي
708
00:52:10,992 --> 00:52:13,281
،في الرسوم الهزلية المجهولة، أنت تتغوط
709
00:52:13,409 --> 00:52:16,866
.وتتقيأ، وتضاجع وكل تلك الأشياء
710
00:52:17,076 --> 00:52:22,200
.بوب كات" قطة برية في عالم القطط المنزلية"
711
00:52:22,409 --> 00:52:24,700
.إنه ثائر على البرجوازية
712
00:52:24,909 --> 00:52:27,616
.وواحد من أكثر فتحات الشرج شهرة على الإطلاق
713
00:53:06,534 --> 00:53:07,633
قهوة؟
714
00:53:07,742 --> 00:53:08,775
.نعم
715
00:56:40,867 --> 00:56:42,908
.لا أعرف ماذا يجب أن نفعل
716
00:57:16,201 --> 00:57:17,616
.عليّ أن أذهب
717
00:58:33,576 --> 00:58:34,616
،"أكسل"
718
00:58:35,034 --> 00:58:36,450
.نحتاج أن نتحدث
719
00:58:38,284 --> 00:58:39,825
.نعم، بالطبع
720
00:58:41,201 --> 00:58:42,333
ما الخطب؟
721
00:58:43,034 --> 00:58:45,325
..قالت "يوليا" أنها كانت تفكر
722
00:58:45,867 --> 00:58:49,180
.أنه لم يكن ذنبه
.فلا شيء كان بوسعه تغييره
723
00:58:49,284 --> 00:58:51,533
.ليس بسبب أي شيء قمتَ به أنت
724
00:58:52,117 --> 00:58:54,800
...إنها ليست غلطتك. لكنني أشعر
725
00:58:54,992 --> 00:58:57,533
.كان حول كل نقاشاتهما القديمة
726
00:58:57,726 --> 00:58:59,616
.أشياء يعرفانها كلاهما
727
00:58:59,826 --> 00:59:01,075
.وأنه كان توقيتاً سيئاً
728
00:59:01,284 --> 00:59:03,991
.وأنهما التقيا في مراحل مختلفة من الحياة
729
00:59:04,453 --> 00:59:06,325
.وأرادا أشياء مختلفة
730
00:59:06,390 --> 00:59:08,741
.نحن نريد أشياء مختلفة
731
00:59:15,576 --> 00:59:17,408
هل ستتركينني؟
732
00:59:18,117 --> 00:59:19,191
.نعم
733
00:59:21,909 --> 00:59:23,950
.أريد أن ينتهي ذلك
734
00:59:30,877 --> 00:59:31,877
.حسناً
735
00:59:50,533 --> 00:59:54,200
هل أنت متأكدة من أنك على طبيعتكِ الآن؟
736
00:59:55,117 --> 00:59:56,216
ماذا تقصد؟
737
00:59:56,409 --> 00:59:58,700
...هل تدركين
738
00:59:59,326 --> 01:00:02,450
هل تدركين ما تفعلينه؟
739
01:00:02,483 --> 01:00:04,384
ما الذي تدمرينه؟
740
01:00:04,409 --> 01:00:06,325
.نعم، بالطبع
741
01:00:07,284 --> 01:00:09,158
.لهذا السبب الأمر صعب جداً
742
01:00:16,742 --> 01:00:17,950
أين ستعيشين؟
743
01:00:19,659 --> 01:00:20,866
.لا أعرف
744
01:00:21,201 --> 01:00:22,366
لا تعرفين؟
745
01:00:23,076 --> 01:00:24,516
.لا. مع أمي
746
01:00:29,201 --> 01:00:30,783
هل ستعودين إلى المنزل مع أمك؟
747
01:00:31,242 --> 01:00:33,325
.نعم.. حتى أجد مكاناً
748
01:00:35,741 --> 01:00:36,741
.حسناً
749
01:00:42,625 --> 01:00:44,514
..لا، بربّك
750
01:00:47,117 --> 01:00:48,450
.انتهى الأمر
751
01:00:49,867 --> 01:00:53,217
لقد اكتفيتُ. ماذا أقول أيضاً؟
752
01:00:53,242 --> 01:00:57,201
هل هناك شيء آخر يزعجك
وأنتِ تنفّسين ذلك علي؟
753
01:00:57,226 --> 01:00:58,226
.لا
754
01:00:58,409 --> 01:01:00,241
.لقد فكرتُ بشأن ذلك لفترة طويلة
755
01:01:01,034 --> 01:01:02,950
.ويبدو أنه الشيء الصحيح
756
01:01:07,701 --> 01:01:09,200
هل التقيتِ بشخص ما؟
757
01:01:09,659 --> 01:01:10,758
.لا
758
01:01:17,201 --> 01:01:20,075
."لقد سئمتُ من كل هذا يا "يوليا
.اللعنة
759
01:01:20,284 --> 01:01:21,658
.سئمتُ منه حتى الموت
760
01:01:24,615 --> 01:01:26,700
.لكن لا بأس
761
01:01:27,123 --> 01:01:29,283
.غادري وحسب. إذا كان هذا ما تريدين
762
01:01:32,284 --> 01:01:34,908
.سأخرج لأمشي بينما تحزمين أغراضكِ
763
01:02:02,060 --> 01:02:05,616
قالت "يوليا" أنه كان يستحق
.امرأة أكثر استقراراً
764
01:02:06,492 --> 01:02:08,075
.جاهزة للأطفال
765
01:02:08,454 --> 01:02:09,658
،من يمكنه الاعتماد عليها
766
01:02:09,683 --> 01:02:12,825
.لا من تغيّر رأيها كل ستة أشهر
767
01:02:15,313 --> 01:02:17,908
.لكنني أحبكِ غير مستقرة
768
01:02:18,117 --> 01:02:20,116
.قال "أكسل" أنه يحب تقلّبها
769
01:02:20,867 --> 01:02:23,533
.أنه يحتاج إلى شخصية كهذه
770
01:02:23,573 --> 01:02:26,450
.من تستطيع أن تخرجه من لوح الرسم الخاص به
771
01:02:27,284 --> 01:02:29,950
...وأما بشأن إنجاب الأطفال
772
01:02:32,784 --> 01:02:35,346
قال أنه يفضل أن يكون بلا أطفال معها
773
01:02:35,371 --> 01:02:37,533
.من أن ينجب أطفالاً مع أي شخص آخر
774
01:02:38,313 --> 01:02:40,408
.تعلم أن هذه ليست المشكلة الوحيدة
775
01:02:41,076 --> 01:02:42,700
إذاً فما هي المشكلة؟
776
01:02:44,617 --> 01:02:48,700
.إنها مزيج من اشياء، وليس ذلك فقط
777
01:02:49,076 --> 01:02:52,866
.أستطيع أن أرى أنك في أزمة الآن
778
01:02:53,055 --> 01:02:55,033
.أستطيع أن أفهم ذلك
779
01:02:55,395 --> 01:02:58,325
،لكن إذا كنتِ تحبينني
780
01:02:59,414 --> 01:03:00,950
.فسنجد حلاً لكل شيء
781
01:03:01,159 --> 01:03:02,658
.نعم أنا أحبك
782
01:03:03,427 --> 01:03:05,033
.ولا أحبك
783
01:03:05,909 --> 01:03:08,283
،شعرت "يوليا" أن هذه الجملة
784
01:03:08,492 --> 01:03:10,097
،بالطريقة التي قالتها بها
785
01:03:10,201 --> 01:03:11,676
،بتركيزها على كلمات معينة
786
01:03:12,162 --> 01:03:14,876
.لخصت استحالة كل ذلك
787
01:03:14,971 --> 01:03:17,950
.أشعر وكأنني متفرجة في حياتي الخاصة
788
01:03:19,701 --> 01:03:22,950
كما لو أنني ألعب دوراً
.ثانوياً في حياتي الخاصة
789
01:03:29,034 --> 01:03:31,116
.أشعر أنكِ عالقة الفكر
790
01:03:31,236 --> 01:03:34,033
.أنتِ بحاجة إلى التغيير
791
01:03:34,242 --> 01:03:36,366
لكن هل هذا هو الحل؟
792
01:03:37,012 --> 01:03:39,575
.هذه هي بالضبط وجهة نظري
793
01:03:40,117 --> 01:03:42,263
،أنا أحاول أن أخبرك كيف أشعر
794
01:03:42,288 --> 01:03:45,700
.وأنت تحدد لي مشاعري
795
01:03:46,540 --> 01:03:48,373
.أنا أرى ما تفعلينه
796
01:03:48,492 --> 01:03:52,141
.ما الذي أفعله؟ قل لي ما الذي أفعله
797
01:03:52,242 --> 01:03:54,325
.اصمتي، وسوف أخبرك
798
01:03:54,763 --> 01:03:59,298
أنت محتدّة من المواجهة التي
.لم تجرؤي على خوضها مع والدك
799
01:03:59,329 --> 01:04:03,450
.أنتِ تحملين ذلك عليّ -
هل هذا صحيح؟ -
800
01:04:04,242 --> 01:04:06,508
وما الذي تعرفه أنت عن ذلك؟
801
01:04:06,701 --> 01:04:09,700
.هذا هو جوهر علاقتنا
802
01:04:09,854 --> 01:04:13,116
،كل ما نشعر به، علينا أن نعبّر عنه بالكلمات
803
01:04:13,326 --> 01:04:16,366
.في بعض الأحيان، أريد فقط أن أشعر بالأشياء
804
01:04:16,617 --> 01:04:20,033
أنت تُصرّ على أن تكون
.قوياً جداً طوال الوقت
805
01:04:20,250 --> 01:04:21,273
..بالنسبة لك
806
01:04:21,298 --> 01:04:23,783
..فكونكَ قوياً
807
01:04:23,952 --> 01:04:25,908
.أمر يتعلق بصياغة الأشياء
808
01:04:26,117 --> 01:04:28,200
..إذا قمتَ بتحليل الأشياء
809
01:04:28,356 --> 01:04:30,741
،على كل المستويات النفسية
810
01:04:30,864 --> 01:04:32,408
.فأنت تظن أنك قوي
811
01:04:32,443 --> 01:04:36,450
.ولأنني أقل تحليلاً، تعتقد أنني أضعف
812
01:04:41,701 --> 01:04:43,825
.قالت إنها كانت خائفة من أن تكون وحيدة
813
01:04:44,034 --> 01:04:45,903
.خائفة من العيش بدونه
814
01:04:45,928 --> 01:04:47,741
،وأنها لو غادرت
815
01:04:48,076 --> 01:04:50,366
.كانت ستكون مثل ظبي فوق الجليد
816
01:04:51,447 --> 01:04:54,991
.وهذا هو بالضبط سبب اضطرارها للقيام بذلك
817
01:04:57,034 --> 01:05:00,700
.تمتم "أكسل" بكلمات مهدئة لم تسمعها
818
01:05:00,909 --> 01:05:02,741
،كانت تفكر كيف وهي
819
01:05:02,899 --> 01:05:06,575
،في سن الثلاثين قد قارنت نفسها بظبي
820
01:05:10,367 --> 01:05:11,425
.لا
821
01:05:13,002 --> 01:05:14,329
.أنا مثير للشفقة
822
01:05:14,639 --> 01:05:16,051
.لا، لستَ كذلك
823
01:05:16,631 --> 01:05:17,682
قليلاً؟
824
01:05:30,457 --> 01:05:31,575
.."أكسل"
825
01:06:13,395 --> 01:06:14,863
..اسمعي -
ماذا؟ -
826
01:06:16,909 --> 01:06:18,533
.لم أقصد ما قلتُه
827
01:06:18,826 --> 01:06:19,789
.لا بأس
828
01:06:19,814 --> 01:06:21,575
.قلتُ أنا الكثير من الأشياء أيضاً
829
01:06:26,242 --> 01:06:27,408
.ابقي أكثر قليلاً
830
01:06:32,087 --> 01:06:34,075
.سوف تندمين على ذلك
831
01:06:36,326 --> 01:06:37,866
.أنا متأكدة من أنني سأفعل
832
01:06:39,326 --> 01:06:40,845
،الشيء الأشد تعاسة
833
01:06:40,951 --> 01:06:45,173
.هو أنكِ ذات يوم، ستريدين أطفالاً
834
01:06:45,242 --> 01:06:48,283
.على أي حال، ستحصلين على علاقات أخرى
835
01:06:49,284 --> 01:06:53,033
.وستدركين أن ما كان بيننا كان فريداً
836
01:06:53,492 --> 01:06:54,566
.أعلم ذلك
837
01:06:54,591 --> 01:06:57,798
.أنت لا تعلمين. لكن أنا أعلم
.لقد مررتُ بالعديد من العلاقات
838
01:06:57,992 --> 01:06:59,491
.أنا أعلم كم الأمر صعب
839
01:07:00,835 --> 01:07:04,126
.لا أحد يتواصل مثلنا. ويضحك مثلنا
840
01:07:14,492 --> 01:07:18,366
من يدري؟
.ربما سنعود لنكون معاً يوماً ما
841
01:07:19,242 --> 01:07:20,866
،وفي تلك اللحظة
842
01:07:21,064 --> 01:07:22,491
.كانت تعني ذلك
843
01:07:23,523 --> 01:07:24,768
.أعني ذلك
844
01:07:46,294 --> 01:07:49,533
{\fs24}الفصل 6
{\fs24}مرتفعـــات فينمـــارك
845
01:08:00,887 --> 01:08:02,450
هل تشعرين بالبرد؟ -
.نعم -
846
01:08:06,824 --> 01:08:10,825
."بدا الأمر أسهل على "يوتيوب -
.أخبرتكَ أننا يجب أن نتدرب -
847
01:08:14,117 --> 01:08:15,191
..انتظري
848
01:08:15,260 --> 01:08:16,491
.هذا الطرف أولاً
849
01:08:16,516 --> 01:08:18,950
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، هذا سيذهب للأعلى
850
01:08:19,001 --> 01:08:21,866
صحيح، لكن هل هذا أولاً؟
851
01:08:22,784 --> 01:08:24,158
أليس الطرف الآخر أولاً؟
852
01:08:24,367 --> 01:08:26,491
.لا، هذا هو الجزء العلوي -
.حسناً -
853
01:09:07,973 --> 01:09:11,075
حوّل "أيفيند" ذلك إلى قصة
.مضحكة رواها للجميع
854
01:09:11,867 --> 01:09:13,866
.لكنها لامست شيئاً أعمق فيها
855
01:09:15,697 --> 01:09:18,075
.استيقظ فيها شيء ما
856
01:09:18,236 --> 01:09:19,965
.بحثت في "غوغل" عن اسم عائلتها
857
01:09:20,005 --> 01:09:22,783
.جاء جدها من أقصى الشمال
858
01:09:24,076 --> 01:09:28,491
وأكدت ذلك عينة الحمض النووي
."التي أرسلتها إلى "أمريكا
859
01:09:33,409 --> 01:09:36,741
لم يفهم "أيفيند" كيف اكتشفت هويتها الجديدة
860
01:09:36,951 --> 01:09:38,950
،3.1٪ أنها من قوم "سامي" بنسبة
861
01:09:39,409 --> 01:09:43,325
وارتبطت بدروس توسيع المعرفة
،والطقوس الغريبة غير ذات الصلة
862
01:09:43,600 --> 01:09:46,408
.لكنها حاولت أن تكون داعمة
863
01:09:48,273 --> 01:09:50,764
،بينما أصبحت مناضلة بشكل متزايد
864
01:09:50,789 --> 01:09:54,325
.رأت كيف يضر تغير المناخ بالسكان الأصليين
865
01:09:57,341 --> 01:09:58,341
.مرحباً
866
01:09:58,896 --> 01:09:59,896
.مرحباً
867
01:09:59,991 --> 01:10:02,260
يتضور شعب "إنويت" جوعاً
بينما تختفي عجول البحر
868
01:10:02,427 --> 01:10:05,408
.وذوبان الجليد يفسد مراعي الرنة
869
01:10:05,617 --> 01:10:09,077
السكان الأصليون يموتون بسبب
.سرطان الجلد من ثقب في الأوزون
870
01:10:11,451 --> 01:10:14,450
"كاد "أيفيند" ينسى أمر السفر إلى "نيويورك
871
01:10:14,909 --> 01:10:17,241
.تنفسوا. بأقصى مما يمكنكم
872
01:10:17,534 --> 01:10:18,950
لقد جعلَتْهما يعيشان
873
01:10:19,826 --> 01:10:21,241
.بشكل أكثر استدامة
874
01:10:23,367 --> 01:10:25,075
.كان يمكنه دائماً أن يتفوق عليها
875
01:10:25,284 --> 01:10:27,408
.وأن يدرس المكونات عن كثب
876
01:10:27,555 --> 01:10:30,825
.ويضع في الاعتبار التأثير البيئي لمشترياته
877
01:10:31,034 --> 01:10:32,700
.البلاستيك يقتل المحيطات
878
01:10:32,909 --> 01:10:36,033
.تم نقل سمك القد النرويجي إلى الصين وإعادته
879
01:10:36,290 --> 01:10:38,658
."تعدين الكوبالت كان يدمر "الكونغو
880
01:10:38,951 --> 01:10:41,116
.أيدي البطاريات كانت ملطخة بالدماء
881
01:10:43,659 --> 01:10:47,408
كانت حصيلة الذنوب الغربية
.تجلس بجانبه على الأريكة
882
01:10:47,582 --> 01:10:49,491
.وتذهب إلى الفراش معه ليلاً
883
01:10:51,909 --> 01:10:54,700
.كان كل شيء يتم وزنه بمعيار القضية الكبرى
884
01:11:11,159 --> 01:11:15,325
."شعر أنه يخون "سونيفا
."ويخون شعب "سامي
885
01:11:19,909 --> 01:11:24,116
،شعر أنه أسوأ شخص في العالم
.لكنه لم يستطع المقاومة
886
01:11:25,951 --> 01:11:28,658
.لقد نسيتُ نظارتي الشمسية في الداخل
887
01:11:29,343 --> 01:11:30,343
.حسناً
888
01:11:30,490 --> 01:11:31,870
.سأعود حالاً
889
01:11:37,939 --> 01:11:40,169
♪ ..لقد قلتُ وداعاً لنفسي ♪
890
01:11:40,260 --> 01:11:42,908
{\fs24}الفصل 7
{\fs24}فصــل جــديد
891
01:11:42,963 --> 01:11:45,716
♪ نظرتُ إلى المرآة ثم بدأتُ بالبكاء ♪
892
01:11:47,479 --> 01:11:51,045
♪ سأترك أشيائي ورائي ليراها الجميع ♪
893
01:11:51,070 --> 01:11:55,720
♪ وآمل أنها ستفهم السبب ♪
894
01:11:56,959 --> 01:12:04,926
♪ إنهاء اللعبة كتغيير اسم أغنيتك المفضلة ♪
895
01:12:06,722 --> 01:12:11,396
♪ اخرج من القافية لأول مرة فقط ♪
896
01:12:11,428 --> 01:12:14,240
♪ وستختفي الأغنية ♪
897
01:12:19,117 --> 01:12:21,392
♪ لم يبقَ شيء ليقال ♪
898
01:12:21,456 --> 01:12:26,512
♪ سأحزم ذكرياتي، ثم سأذهب بعيداً ♪
899
01:12:28,795 --> 01:12:30,908
.لم يكن "أيفيند" يريد أطفالاً أيضاً
900
01:12:30,933 --> 01:12:35,263
توقع باحثو المناخ أوقاتاً
.صعبة للأجيال القادمة
901
01:12:35,334 --> 01:12:39,616
كان الاكتظاظ السكاني هو
.السبب خلف انهيار كل شيء
902
01:12:52,242 --> 01:12:55,467
أعجب "يوليا" كيف أن هذا
التشاؤم قد أضاف العمق
903
01:12:55,492 --> 01:12:57,116
.إلى طبيعته المبهجة
904
01:12:58,445 --> 01:13:02,366
لكن يمكنها أن تقول أن
.فيه أسباباً أخرى أيضاً
905
01:13:05,867 --> 01:13:07,842
،"والد "أيفيند"، مثل والد "يوليا
906
01:13:07,867 --> 01:13:10,033
.يميل إلى نسيان أعياد الميلاد
907
01:13:10,242 --> 01:13:11,616
،"غالباً ما يقول "أيفيند
908
01:13:11,826 --> 01:13:13,575
"...وفقاً لتقويم والدي"
909
01:13:13,699 --> 01:13:15,366
.فعمري 12 سنة
910
01:13:16,398 --> 01:13:19,096
.جميعها قاسية. لا يوجد شي ناضج بينها
911
01:13:19,212 --> 01:13:20,543
."يموت الناس من العطش في "تشيلي
912
01:13:20,568 --> 01:13:24,099
.لأن الأفوكادو يحتاج إلى الكثير من الماء
913
01:13:43,996 --> 01:13:46,325
أما زلتَ تتابع "سونيفا" على "إنستاغرام"؟
914
01:13:48,076 --> 01:13:51,866
نعم، إنها تنشر روابط
.مثيرة للاهتمام حول البيئة
915
01:13:53,909 --> 01:13:56,950
.ليس فيما بيننا تواصل أو أي شيء
916
01:13:57,213 --> 01:13:59,908
.لديها أكثر من 30000 متابع
917
01:14:00,154 --> 01:14:02,075
بسبب عرض مؤخرتها؟
918
01:14:03,765 --> 01:14:06,700
.إنها لا تعرض مؤخرتها. بل تمارس اليوغا
919
01:14:07,280 --> 01:14:08,366
.هذه يوغا
920
01:14:11,409 --> 01:14:13,223
.حسناً، إنها تُظهرها قليلاً
921
01:14:13,409 --> 01:14:15,450
.أنا لا أمانع أن تتابعها
922
01:14:16,201 --> 01:14:17,950
...هذه ليست مشكلة، ولكن
923
01:14:19,492 --> 01:14:21,033
..لا أريد أن أكون
924
01:14:22,076 --> 01:14:25,575
.الخيار العقلاني بينما هي خيار الإثارة
925
01:14:34,151 --> 01:14:36,158
.لا يوجد شيء عقلاني فيك
926
01:14:37,746 --> 01:14:39,241
...أعني -
.نعم -
927
01:14:40,308 --> 01:14:44,033
...زاوية حوضها -
.إنها يوغا -
928
01:14:44,659 --> 01:14:46,283
.هذه ليست يوغا
929
01:14:46,576 --> 01:14:47,659
.إنها يوغا
930
01:14:48,076 --> 01:14:49,158
!أعطيتَ هذه إعجاباً
931
01:14:49,826 --> 01:14:50,950
!يا إلهي
932
01:14:51,836 --> 01:14:55,366
!هذا ليس لطيفاً -
!كان علي أن أعجب بذلك -
933
01:15:01,787 --> 01:15:02,787
!اللعنة
934
01:15:03,659 --> 01:15:06,491
.هذا صحيح
935
01:15:07,367 --> 01:15:10,116
...فإذاً، لهذا السبب
936
01:15:10,332 --> 01:15:13,783
{\fs24}الفصل 8
{\fs24}سيرك يوليا النرجسي
937
01:15:13,808 --> 01:15:15,158
.أريد أن يشاهدني الناس أرقص
938
01:15:15,742 --> 01:15:17,783
.هذا مزعج كأنه الجحيم
939
01:15:17,923 --> 01:15:22,658
أنتِ قادرة على أن تصبحي مجنونة
.في حلبة الرقص، وتبقين هادئة
940
01:15:23,778 --> 01:15:27,717
.صحيح جداً! وقد لاحظت ذلك
،فعندما نرقص
941
01:15:27,742 --> 01:15:29,283
.فأنتِ تشغلين كل المساحة
942
01:15:29,648 --> 01:15:31,076
حقاً؟ -
.نعم -
943
01:15:40,534 --> 01:15:41,825
..نعم، ولكن كذلك الأمر فإن
944
01:15:42,034 --> 01:15:44,176
"!الجميع ينظرون إلي"
945
01:15:44,201 --> 01:15:48,200
.نعم، هذه هي وجهة نظري
.أنتِ دائماً غامضة جداً
946
01:15:54,117 --> 01:15:55,815
أما زلتَ تملك كنزكَ المخبوء؟
947
01:15:57,511 --> 01:15:58,658
ما هذا؟
948
01:16:03,117 --> 01:16:04,150
أين وجدتَه؟
949
01:16:05,443 --> 01:16:06,700
ما هو هذا؟
950
01:16:07,326 --> 01:16:08,491
.فطر سحري
951
01:16:16,867 --> 01:16:18,025
هل جربتَه أنت؟
952
01:16:19,951 --> 01:16:21,050
.نعم
953
01:16:26,784 --> 01:16:27,866
.حسناً
954
01:16:29,367 --> 01:16:30,450
لماذا فعلتِ ذلك؟
955
01:16:31,992 --> 01:16:33,066
.مقرف
956
01:16:33,076 --> 01:16:34,283
.طعمه كطعم التراب
957
01:16:35,701 --> 01:16:36,733
أيريده أحد؟
958
01:17:31,742 --> 01:17:35,158
.لا أشعر بأي شيء. ربما أصبح قديماً
959
01:17:36,576 --> 01:17:37,700
.علي أن أذهب
960
01:17:37,951 --> 01:17:39,991
.هل أنت متأكد؟ قد يكون ذلك خطيراً
961
01:17:40,492 --> 01:17:41,700
.بربّك، يا رجل
962
01:17:42,159 --> 01:17:43,589
.لقد فعلنا هذا من قبل
963
01:17:43,659 --> 01:17:45,741
.سنتحدث غداً -
.اتصل بي -
964
01:17:54,826 --> 01:17:55,908
عادل"؟"
965
01:18:05,887 --> 01:18:07,283
هل تستطيع الكلام؟
966
01:18:16,159 --> 01:18:18,533
.لقد بدأ تأثيره بالظهور عليه
967
01:18:22,826 --> 01:18:23,841
يوليا"؟"
968
01:18:23,951 --> 01:18:25,325
.ظهر تأثيره عليه
969
01:18:26,701 --> 01:18:27,759
.عليكِ بالماء
970
01:18:27,784 --> 01:18:29,116
.هذا مهم
971
01:18:30,076 --> 01:18:31,866
.عليك بشرب الكثير من الماء
972
01:18:33,576 --> 01:18:35,200
.خذي
973
01:18:35,701 --> 01:18:36,758
.اشربيها كلها
974
01:18:36,992 --> 01:18:38,658
.ستكونين بخير
975
01:18:39,159 --> 01:18:40,783
.أنتِ تعلمين أنني هنا معكِ
976
01:18:46,076 --> 01:18:47,133
يوليا"؟"
977
01:18:47,452 --> 01:18:48,908
.اشربي الماء
978
01:18:49,736 --> 01:18:50,736
يوليا"؟"
979
01:18:59,659 --> 01:19:01,097
!لا بأس! أنا هنا
980
01:20:12,034 --> 01:20:14,324
يوليا"، هل أنتِ بخير؟"
981
01:20:19,284 --> 01:20:21,658
.ظننتُ أنني سأفعل ذلك
982
01:20:22,566 --> 01:20:23,625
هل أنتِ بخير؟
983
01:21:46,159 --> 01:21:48,075
.اعتقدتُ أنه يمكننا احتساء بعض القهوة
984
01:21:51,617 --> 01:21:53,616
.لن نقوم بذلك مرة أخرى
985
01:21:59,409 --> 01:22:01,616
.عليكِ أن تستحمّي
986
01:22:01,867 --> 01:22:03,200
هل رائحتي كريهة؟
987
01:22:05,201 --> 01:22:07,200
...هل هذا -
.يا إلهي -
988
01:22:08,576 --> 01:22:10,450
.يا إلهي. يجب أن أستحم
989
01:22:10,659 --> 01:22:13,075
.لا تقلقي، ليس الأمر مستعجلاً
990
01:22:13,284 --> 01:22:15,033
هل أعدّ الفطور؟
991
01:22:26,659 --> 01:22:28,783
.أشعر أنني أستطيع أن أكون على طبيعتي معك
992
01:22:29,534 --> 01:22:30,825
.بشكل تام
993
01:22:34,867 --> 01:22:36,741
ألم تكوني على طبيعتكِ مسبقاً؟
994
01:22:37,201 --> 01:22:39,033
..بلى، لكنني شعرتُ بأنني
995
01:22:39,617 --> 01:22:41,158
كان علي أن أكون
996
01:22:42,284 --> 01:22:43,575
...نوعاً ما
997
01:22:43,784 --> 01:22:46,408
.كما كنتُ عندما التقينا لأول مرة
998
01:23:00,034 --> 01:23:01,908
.شكراً على تحمّلكَ لي
999
01:23:02,201 --> 01:23:03,616
.أنا أحبك
1000
01:23:39,994 --> 01:23:43,783
{\fs24}الفصل 9
{\fs24}بوب كات يحطّم عيد الميلاد
1001
01:23:53,534 --> 01:23:55,825
"بوب كات يحطّم عيد الميلاد"
1002
01:24:16,367 --> 01:24:21,467
هل قرأتَ رسوم "بوب كات" الهزلية
القديمة الخاص بك بعد أن كبرت؟
1003
01:24:21,492 --> 01:24:24,315
،لأنها في يومنا هذا وفي عمرنا
1004
01:24:24,340 --> 01:24:27,200
،تبدو غير لائقة وغامضة
1005
01:24:27,280 --> 01:24:29,658
حتى أننا نشعر بالامتعاض تقريباً
1006
01:24:29,867 --> 01:24:30,966
.عند قراءتها
1007
01:24:31,076 --> 01:24:33,950
من غير المبهج أن تدرك أنك قد خلقت شخصية
1008
01:24:34,159 --> 01:24:37,200
.قد اكتسبت شعبية على حساب النساء
1009
01:24:37,451 --> 01:24:38,491
.حسناً، فهمت
1010
01:24:38,516 --> 01:24:41,283
هل تقولين أن الفن عليه أن يكون لطيفاً؟
1011
01:24:42,331 --> 01:24:44,016
هل تعتقد أن هذا فن؟
1012
01:24:44,080 --> 01:24:48,908
لقد أحضرتُ بعضاً من رسومك
.الهزلية من أوائل ما نشرتَه
1013
01:24:49,063 --> 01:24:52,283
،بوب كات" مجرد شخصية واحدة"
،"ولكن هناك "ديك وولف ديك
1014
01:24:52,377 --> 01:24:54,027
.." الببغاء "بيدو
1015
01:24:54,052 --> 01:24:58,950
نعم. حسناً، لا أعتقد أن هذه
هي البيئة المناسبة حقاً
1016
01:24:59,048 --> 01:25:01,241
.لشرح فكاهات الكتاب الهزلي
1017
01:25:01,451 --> 01:25:05,408
هل سبق لك أن اعتبرت أن بعض قرائك
1018
01:25:05,659 --> 01:25:08,283
ربما كانوا ضحايا للغرائز أو الاغتصاب؟
1019
01:25:08,375 --> 01:25:09,592
.رباه
1020
01:25:09,625 --> 01:25:13,801
هل نتوقف عن الإبداع لأن
بعض الناس قد يشعرون بالسوء؟
1021
01:25:13,826 --> 01:25:18,783
يُقتل الفنانون بسبب رسم أشياء يعتبرها
.الآخرون مسيئة. يتم إطلاق النار عليهم
1022
01:25:19,089 --> 01:25:22,176
هل تقارن رسوم "محمد" الكاريكاتورية
1023
01:25:22,209 --> 01:25:24,881
برسومٍ لنساء ذوات أثداء كبيرة؟
1024
01:25:24,906 --> 01:25:26,398
أو مع الغرائز؟
1025
01:25:26,451 --> 01:25:27,747
ما هي وجهة نظرك؟
1026
01:25:27,772 --> 01:25:29,658
.حسناً، نعم ولا
1027
01:25:29,803 --> 01:25:31,867
.في هذا نوع من المواربة
1028
01:25:32,002 --> 01:25:34,783
.بأن تطالب بحرية التعبير عندما ينتقدك الناس
1029
01:25:34,992 --> 01:25:37,366
،نحن نناقش عملك الآن
1030
01:25:37,576 --> 01:25:40,325
.لذلك لا أحد يفرض عليك نفسه رقيباً
1031
01:25:40,742 --> 01:25:43,137
.نعم، كامرأة، أنا مستاءة
1032
01:25:43,200 --> 01:25:46,741
أشعر بالإهانة، رغم أنه ليس
.من المفترض بنا أن نقول ذلك
1033
01:25:47,016 --> 01:25:51,033
.أمامكِ خيار
.لستِ مضطرة على أن تشعري بالذنب
1034
01:25:51,058 --> 01:25:52,587
.ذلك ليس خياراً
1035
01:25:52,722 --> 01:25:55,865
.هذا مرتبط بشكل خاص بالأجيال
1036
01:25:55,992 --> 01:25:59,241
.فمؤلف واحد لا يمكن أن يتحمل المسؤولية وحده
1037
01:25:59,420 --> 01:26:03,616
.أظن أن الفن عليه أن يكون فوضوياً ومجانياً
1038
01:26:03,826 --> 01:26:06,325
يجب أن يكون خطيراً بعض
.الشيء حتى يكون ممتعاً
1039
01:26:06,350 --> 01:26:10,158
أريد أن يكون الفن شكلاً ،من أشكال العلاج
1040
01:26:10,367 --> 01:26:13,325
حيث يمكنني التعبير والعمل من خلاله
1041
01:26:13,451 --> 01:26:15,457
،عن كل أفكاري غير المقبولة
1042
01:26:15,492 --> 01:26:18,473
.كل ما عندي من أحلك النبضات
1043
01:26:18,505 --> 01:26:22,289
لكنك بذلك تستخدم امتيازك الذكوري
1044
01:26:22,314 --> 01:26:24,741
.للاستهزاء بأشخاص أضعف منك
1045
01:26:24,788 --> 01:26:27,509
.يصعب اعتبار ذلك فناً أو حتى دعابة
1046
01:26:27,534 --> 01:26:30,009
آسفة، هذا ليس من الذكاء
.بما يكفي ليكون ساخراً
1047
01:26:30,034 --> 01:26:31,426
.لكن هذا ليس شخصياً
1048
01:26:31,451 --> 01:26:34,671
،أعني، عندما أصنع شيئاً ما
1049
01:26:34,729 --> 01:26:36,642
.لا أتحدث أنا فقط
1050
01:26:36,904 --> 01:26:39,277
.أعرف هذا جيداً -
هل تفهمين أي شيء فعلاً؟ -
1051
01:26:39,434 --> 01:26:43,425
لنفترض أنني سأرسم هذه
.المقابلة كرسوم كاريكاتورية
1052
01:26:43,492 --> 01:26:47,533
.فالنسخة الهزلية مني قد تدعوك بالعاهرة
1053
01:26:48,159 --> 01:26:51,116
.وهذا لا يعني أنني أعتقد ذلك
1054
01:26:51,284 --> 01:26:53,033
..يمكن أن يكون ذلك
1055
01:26:53,242 --> 01:26:56,717
محاكاة ساخرة لنوع معين
...من الذكور غير الآمنين
1056
01:26:56,742 --> 01:26:58,500
هل استخدمتَ للتو كلمة "عاهرة"؟
1057
01:26:58,930 --> 01:27:00,950
."نعم، لقد قلتُ "عاهرة
1058
01:27:01,409 --> 01:27:03,426
.أنتِ غير مهتمة بما أعنيه
1059
01:27:03,451 --> 01:27:06,267
ألا يمكنك أن ترى أن في
هذا تضميناَ جنسياً قاسياً؟
1060
01:27:06,339 --> 01:27:09,509
..أعتقد أننا حديثنا قد انزلق هنا
1061
01:27:09,534 --> 01:27:13,821
!أنتن يا داعمات النسويّة جميعكن صالحات جداً
1062
01:27:13,948 --> 01:27:15,051
.لا. لا. لا
1063
01:27:15,076 --> 01:27:17,991
"شكراً لكما "مارتا ريفستاد
."و"أكسيل فيلمان
1064
01:27:18,326 --> 01:27:20,866
.التعبير هو عاملة بالجنس الآن، بالمناسبة
1065
01:27:27,266 --> 01:27:30,783
{\fs24}الفصل 10
{\fs24}أول شخص عازب
1066
01:27:35,045 --> 01:27:37,033
"!أنا سعيدة بالمساعدة"
1067
01:27:58,319 --> 01:27:59,477
.مرحباً
1068
01:28:00,103 --> 01:28:01,205
!لم أركِ منذ وقت طويل
1069
01:28:01,230 --> 01:28:03,373
.نعم، حقاً -
كيف حالك؟-
1070
01:28:03,468 --> 01:28:05,283
لا بأس. وأنت؟
1071
01:28:05,576 --> 01:28:06,991
.أنا بخير
1072
01:28:08,492 --> 01:28:11,116
هل تحدثتَ مع "أكسل" مؤخراً؟
1073
01:28:11,267 --> 01:28:12,533
هل هو بخير؟
1074
01:28:13,076 --> 01:28:14,353
..نعم، حسناً
1075
01:28:14,492 --> 01:28:17,200
.لقد سمعتُ المقابلة الإذاعية
1076
01:28:17,409 --> 01:28:18,483
.أجل
1077
01:28:18,951 --> 01:28:20,562
.لقد شطح بعيداً قليلاً
1078
01:28:26,201 --> 01:28:27,908
.إنه لا يبلي بلاءً حسناً جداً
1079
01:28:29,201 --> 01:28:31,116
هل تعلمين أنه مريض؟
1080
01:28:32,967 --> 01:28:33,967
أكسل"؟"
1081
01:28:33,992 --> 01:28:35,200
ألم تسمعي بذلك؟
1082
01:28:35,409 --> 01:28:36,700
.إنه مصاب بالسرطان
1083
01:28:38,129 --> 01:28:40,575
.آسف، اعتقدتُ أنكِ تعرفين
1084
01:28:41,617 --> 01:28:43,200
.لقد انتشر بسرعة
1085
01:28:43,409 --> 01:28:45,866
.اكتشفوه بعد فوات الأوان
1086
01:28:46,076 --> 01:28:47,183
سرطان ماذا؟
1087
01:28:47,367 --> 01:28:49,408
.البنكرياس
1088
01:28:55,117 --> 01:28:56,283
...لكن
1089
01:29:01,076 --> 01:29:02,741
كيف يبلي؟
1090
01:29:03,117 --> 01:29:05,741
.لا بأس، تبعاً للظروف الحالية
1091
01:29:05,766 --> 01:29:07,325
.لكن ذلك صعب
1092
01:29:07,784 --> 01:29:09,408
..فالتوقعات
1093
01:29:10,617 --> 01:29:12,491
.التوقعات ليس جيدة
1094
01:29:12,701 --> 01:29:13,908
.إنه غير قابل للشفاء
1095
01:29:26,784 --> 01:29:28,616
.شكراً لإخباري بالأمر
1096
01:29:28,796 --> 01:29:30,950
.اعتقدتُ أنك تعرفين
1097
01:29:31,950 --> 01:29:33,825
.لا، لم أسمع بشيء
1098
01:29:35,173 --> 01:29:36,408
...الأمر فقط
1099
01:29:38,284 --> 01:29:40,033
.لم أعرف
1100
01:30:22,976 --> 01:30:24,783
متى كتبتِ هذا؟
1101
01:30:26,617 --> 01:30:27,783
هل قرأتَه؟
1102
01:30:28,034 --> 01:30:30,700
.كنت أنقله إلى حاوية إعادة تدوير الورق
1103
01:30:31,754 --> 01:30:33,366
.إنه جيد جداً
1104
01:30:35,034 --> 01:30:36,399
أتظن ذلك؟ -
.نعم -
1105
01:30:36,613 --> 01:30:38,440
.نعم، لقد استحوذ على انتباهي حقاً
1106
01:30:38,659 --> 01:30:40,616
.إنه حقاً حقاً رائع
1107
01:30:40,993 --> 01:30:43,200
..أعني
1108
01:30:44,828 --> 01:30:45,950
...إنه يشبه
1109
01:30:47,992 --> 01:30:48,842
ماذا؟
1110
01:30:48,867 --> 01:30:50,158
..حسناً
1111
01:30:54,122 --> 01:30:55,448
،عليّ أن أقول
1112
01:30:55,473 --> 01:30:57,950
.أن من الجيد حقاً أن أقرأ شيئاً يخصّكِ
1113
01:30:59,337 --> 01:31:01,241
.لكنه لا يتعلق بي
1114
01:31:02,246 --> 01:31:05,825
لكن مشهد عيد الميلاد يخص عائلتك، أليس كذلك؟
1115
01:31:07,148 --> 01:31:10,037
نعم، لكنه خيالي. ألم تفهم ذلك؟
1116
01:31:10,062 --> 01:31:11,283
.أنا اختلقتُه
1117
01:31:11,492 --> 01:31:13,658
...حسناً، إنه خيالي. وعلى كل حال
1118
01:31:16,701 --> 01:31:19,366
.إنه جيد -
لأنه عني أنا؟ -
1119
01:31:19,576 --> 01:31:22,366
.لا، لأنه لطيف
1120
01:31:22,576 --> 01:31:23,616
لطيف"؟"
1121
01:31:25,867 --> 01:31:28,325
.نعم لطيف. جيد. مكتوب جيداً
1122
01:31:28,778 --> 01:31:32,450
.الطريقة التي تكتبين بها رائعة حقاً
1123
01:31:34,284 --> 01:31:35,727
:هنا مثلاً
1124
01:31:35,752 --> 01:31:40,408
الكثير من الذكريات متداخلة"
."ومختلطة في ضبابية
1125
01:31:40,701 --> 01:31:44,991
.تردد صدى ذلك بداخلي
.إنه مكتوب بشكل جيد جداً حقاً
1126
01:31:45,951 --> 01:31:47,325
.إنه ليس مكتوباً بشكل جيد
1127
01:31:49,951 --> 01:31:51,025
ما الخطب؟
1128
01:31:51,034 --> 01:31:54,408
هل أصبحتَ فجأة من عشاق الأدب؟
1129
01:31:55,951 --> 01:31:58,200
ما هو آخر كتاب قرأتَه؟
1130
01:32:01,409 --> 01:32:03,575
هل أنت بخير؟ ما الأمر؟ -
لماذا؟ -
1131
01:32:04,427 --> 01:32:07,116
.أنتِ تنتقدين كل ما أفعله هذه الأيام
1132
01:32:07,409 --> 01:32:11,116
آسفة، لكن التفتيش ضمن سلة المهملات
.الخاصة بي تصرف عدواني نوعاً ما
1133
01:32:12,824 --> 01:32:14,908
ألا ترى ذلك؟ -
.استرخي -
1134
01:32:15,054 --> 01:32:16,676
استرخي"؟" -
.اهدئي -
1135
01:32:16,708 --> 01:32:18,783
!الاسترخاء هو تخصصك
1136
01:32:18,841 --> 01:32:21,816
أنت لا تمانع في تقديم القهوة
.حتى في الخمسينات من عمرك
1137
01:32:22,069 --> 01:32:23,300
!لكنني أريد أكثر
1138
01:32:33,201 --> 01:32:35,741
.هذا مؤلم. لا أدري ماذا أقول
1139
01:32:35,772 --> 01:32:36,772
!لا تفعل
1140
01:33:01,529 --> 01:33:05,825
{\fs24}الفصل 11
{\fs24}إيجـــابي
1141
01:33:33,034 --> 01:33:34,158
مرحباً؟
1142
01:33:44,196 --> 01:33:45,196
.مرحباَ
1143
01:33:46,201 --> 01:33:47,258
..مرحباً
1144
01:33:52,592 --> 01:33:53,825
هل أكلتَ؟
1145
01:33:54,034 --> 01:33:56,700
.نعم، لكن يمكنني تحضير المعكرونة لك إن شئتِ
1146
01:33:56,909 --> 01:33:59,283
.لا، لستُ بحاجة أي شيء إن كنتَ قد أكلتَ
1147
01:34:59,787 --> 01:35:03,937
♪ مجرد فتى كبير مع اعتذار صغير ♪
1148
01:35:27,490 --> 01:35:31,633
♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪
♪ يا فتى ♪
1149
01:35:33,165 --> 01:35:37,368
♪ إنها رحلة من أجل البقاء، يا فتى ♪
1150
01:35:38,702 --> 01:35:41,793
♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪
1151
01:35:42,867 --> 01:35:43,941
.عفواً، آسفة
1152
01:35:44,863 --> 01:35:46,197
!مرحباً -
.مرحباً -
1153
01:35:59,085 --> 01:36:00,950
.بدأ الأمر بألم في الظهر
1154
01:36:00,993 --> 01:36:01,906
..ولكن
1155
01:36:01,930 --> 01:36:04,700
.لقد عانيتُ من آلام في الظهر من قبل
.فلم أقلق
1156
01:36:05,749 --> 01:36:09,207
.ثم تحولت بشرتي إلى اللون الذهبي تقريباً
1157
01:36:11,576 --> 01:36:12,827
.فظننتُ أنني أبدو جميلاً
1158
01:36:14,326 --> 01:36:16,116
.اتضح أنه يرقان
1159
01:36:19,367 --> 01:36:23,241
.قالت أمي إنني ولدتُ مصاباً باليرقان
.فوضعوني في صندوق ضوئي
1160
01:36:24,668 --> 01:36:26,048
هل الأمر مؤلم؟
1161
01:36:26,390 --> 01:36:27,741
.لا، ليس حقاً
1162
01:36:28,034 --> 01:36:29,658
.لا بأس
1163
01:36:30,210 --> 01:36:34,126
.إنهم يحجبون مسارات عصبية معينة بالبوتوكس
1164
01:36:35,465 --> 01:36:36,465
.هذا جيد
1165
01:36:36,529 --> 01:36:40,408
نعم، هذا يمنعني من تناول
.الكثير من المسكنات
1166
01:36:46,117 --> 01:36:47,908
كيف حال عائلتك؟
1167
01:36:48,701 --> 01:36:49,866
.بخير، على ما أظن
1168
01:36:50,284 --> 01:36:51,991
.ما تزال أمي تتابع كل تحركاتك
1169
01:36:52,016 --> 01:36:53,016
حقاً؟
1170
01:36:54,576 --> 01:36:55,700
ووالدك؟
1171
01:36:58,576 --> 01:37:00,450
.لقد توقفتُ عن التواصل معه أساساً
1172
01:37:00,817 --> 01:37:01,925
.هذا جيد
1173
01:37:03,117 --> 01:37:05,075
.يمكنه مطاردتي هو إن أراد
1174
01:37:05,367 --> 01:37:06,425
حقاً؟
1175
01:37:06,659 --> 01:37:08,408
.لا، ليس في الحقيقة
1176
01:37:09,534 --> 01:37:10,591
.اثنان قهوة
1177
01:37:11,724 --> 01:37:13,958
..ظنوا أن الأمر كان مضحكاً
1178
01:37:14,194 --> 01:37:16,676
،نعم، في بعض الظروف
1179
01:37:16,701 --> 01:37:19,408
.يمكن للفكاهة المرضية أن تكون مضحكة
1180
01:37:19,677 --> 01:37:21,950
حتى الجنس الشرجي في حفل تكليف يهودي؟
1181
01:37:22,242 --> 01:37:25,283
.هذا يجعلني اضحك
.لكنني رجل عجوز الآن
1182
01:37:25,576 --> 01:37:26,586
.لا
1183
01:37:26,803 --> 01:37:28,283
...حسناً، أنتِ تعلمين
1184
01:37:28,951 --> 01:37:30,759
.لقد توقعتُ هذا نوعاً ما
1185
01:37:30,784 --> 01:37:33,908
.لقد استسلمتُ قبل فترة طويلة من مرضي
1186
01:37:35,509 --> 01:37:39,825
حقاً. أنا فقط أشاهد أفلامي
.القديمة المفضلة مراراً وتكراراً
1187
01:37:40,159 --> 01:37:44,200
.."لينش"، و"العرّاب الجزء الثاني"
1188
01:37:44,437 --> 01:37:46,075
..كم مرة يمكنكِ مشاهدة
1189
01:37:46,742 --> 01:37:48,158
عصر يوم قائظ"؟"
1190
01:37:48,349 --> 01:37:49,491
!مرات عديدة
1191
01:37:49,500 --> 01:37:50,500
.حسناً
1192
01:37:52,909 --> 01:37:54,131
.عليكِ أن تفعلي
1193
01:37:54,480 --> 01:37:55,637
.بالتأكيد
1194
01:37:58,742 --> 01:38:00,991
.أحياناً أستمع إلى الموسيقى
1195
01:38:01,826 --> 01:38:03,200
.مما لم أسمعه من قبل
1196
01:38:03,883 --> 01:38:05,269
..ولكن
1197
01:38:06,094 --> 01:38:07,950
.إنها قديمة أيضاً
1198
01:38:09,367 --> 01:38:13,325
،الموسيقى التي لم أكن أعرف عنها
.ولكنها من الفترة التي كبرتُ فيها
1199
01:38:14,326 --> 01:38:17,033
.كنتُ أشعر كما لو أنني استسلمتُ بالفعل
1200
01:38:19,159 --> 01:38:23,616
لقد نشأتُ في عصر ليس فيه
.إنترنت ولا هواتف محمولة
1201
01:38:25,909 --> 01:38:28,200
...لا، لكن بصراحة
1202
01:38:28,784 --> 01:38:31,950
.أبدو أشبه بمسنّ يائس
.لكنني أفكر في ذلك كثيراً
1203
01:38:32,157 --> 01:38:32,968
حقاً؟
1204
01:38:32,992 --> 01:38:36,158
..العالم الذي كنتُ أعرفه
1205
01:38:37,284 --> 01:38:39,033
.قد اختفى
1206
01:38:39,242 --> 01:38:42,450
بالنسبة لي كان الأمر كله
.يتعلق بالذهاب إلى المتاجر
1207
01:38:43,008 --> 01:38:46,325
.محلات التسجيلات
1208
01:38:48,661 --> 01:38:51,491
كنتُ أركب الترام إلى محل
."أصوات" في " غرونيرلوكا"
1209
01:38:51,826 --> 01:38:54,634
وأتصفح الرسوم الهزلية المستعملة
."في "السعر اللطيف
1210
01:38:54,659 --> 01:38:58,700
يمكنني أن أغمض عيني وأرى
."الممرات في "فيديو نوفا" في "مايورستوا
1211
01:39:00,284 --> 01:39:02,866
..لقد نشأتُ في وقت
1212
01:39:03,076 --> 01:39:06,408
كانت فيه الثقافة يتم تمريرها
.عبر الأشياء المحسوسة
1213
01:39:08,117 --> 01:39:11,075
..كانت مثيرة للاهتمام لأنها
1214
01:39:12,826 --> 01:39:15,158
.كان يمكننا العيش بينها
1215
01:39:15,367 --> 01:39:18,325
.يمكننا اصطحابها. وإمساكها بأيدينا
1216
01:39:18,867 --> 01:39:20,200
.ومقارنتها
1217
01:39:20,409 --> 01:39:21,950
أشبه قليلاً بالكتب؟
1218
01:39:23,242 --> 01:39:24,825
.نعم، أشبه قليلاً بالكتب
1219
01:39:28,076 --> 01:39:32,408
.هذا كل ما فعلتُه
.لقد أمضيتُ حياتي في فعل ذلك
1220
01:39:34,284 --> 01:39:39,200
،جمع كل تلك الأشياء
...والقصص الهزلية، والكتب
1221
01:39:40,951 --> 01:39:42,158
..و
1222
01:39:44,242 --> 01:39:48,241
تابعت ذلك وحسب، وحتى حين توقفَت عن إعطائي
1223
01:39:49,367 --> 01:39:51,325
.العواطف القوية
1224
01:39:51,534 --> 01:39:54,533
.فكنتُ أشعر كأنني في أول العشرينات من عمري
1225
01:39:57,159 --> 01:39:58,991
.واصلتُ ذلك على أي حال
1226
01:39:59,576 --> 01:40:00,591
..و
1227
01:40:02,016 --> 01:40:03,551
.الآن هذا كل ما تبقى لي
1228
01:40:03,576 --> 01:40:08,158
..معرفة وذكريات أشياء غبية لا طائل منها
1229
01:40:08,183 --> 01:40:11,394
.لا أحد يعيرها أي اهتمام
1230
01:40:11,451 --> 01:40:12,950
.لا تقل ذلك
1231
01:40:13,159 --> 01:40:15,325
.لقد بقيت لك الرسوم الهزلية التي أنشأتَها
1232
01:40:16,159 --> 01:40:19,325
.أتمنى لو كنتُ أمتلك ما امتلكتَه أنت
1233
01:40:19,493 --> 01:40:21,676
..التمكن من الرسم
1234
01:40:21,701 --> 01:40:25,658
.دون الشك في أنك تفعل ما يفترض بك أن تفعله
1235
01:40:27,534 --> 01:40:30,366
.أنا حقاً أتمنى لو كان لدي ذلك
1236
01:40:30,909 --> 01:40:31,950
...أجل، ولكن
1237
01:40:32,278 --> 01:40:34,342
.لقد أصبتُ بالسرطان. أنا احتضر
1238
01:40:34,367 --> 01:40:36,866
.بالطبع سيكون لي أثر رجعي
1239
01:40:38,454 --> 01:40:41,116
.لقد قلتَ أنك حققتَ ذلك منذ مدة طويلة
1240
01:40:41,326 --> 01:40:43,283
.ليست تلك المدة الطويلة
1241
01:40:44,492 --> 01:40:49,241
في السنوات الأخيرة. وصلتُ
...إلى مرحلة في الحياة فهمتُ فيها فجأة
1242
01:40:49,326 --> 01:40:50,908
.أن ما حصل قد حصل
1243
01:40:52,451 --> 01:40:54,075
...عندما
1244
01:40:56,951 --> 01:40:59,325
.بدأت أضع ما حدث مسبقاً في مقام رفيع
1245
01:41:02,076 --> 01:41:06,200
.والآن ليس لدي أي شيء آخر
.ليس لدي أي مستقبل
1246
01:41:08,326 --> 01:41:10,575
.لا يمكنني إلا أن أنظر إلى الوراء
1247
01:41:14,076 --> 01:41:15,366
..و
1248
01:41:15,659 --> 01:41:18,158
.هذا ليس حتى حنيناً إلى الماضي
..إنه
1249
01:41:18,909 --> 01:41:20,325
.خوف من الموت
1250
01:41:20,534 --> 01:41:22,616
.هذا لأنني خائف
1251
01:41:29,742 --> 01:41:32,241
.لا علاقة لهذا بالفن
1252
01:41:32,992 --> 01:41:34,908
...أنا فقط أحاول أن أفهم
1253
01:41:46,986 --> 01:41:49,491
.سأخضع لعملية جراحية غداً عند التاسعة
1254
01:41:51,171 --> 01:41:54,325
.كنتُ أشعر أنه يمكنني إخبارك بأي شيء
1255
01:41:55,158 --> 01:41:57,075
.فلن تحكم علي
1256
01:41:57,451 --> 01:42:00,450
.أنت أقل شخص أعرفه يطلق الأحكام
1257
01:42:03,659 --> 01:42:05,616
...ليس لدي أي شخص يمكنني التحدث إليه
1258
01:42:07,076 --> 01:42:09,450
.بالطريقة التي كنا نتحدث بها
1259
01:42:22,034 --> 01:42:25,450
هل يمكنكَ إخباري بما كنتَ تخبرني به؟
1260
01:42:26,242 --> 01:42:29,450
،كرهتُ سماعه في ذلك الوقت
...لكن هل يمكنك أن تخبرني
1261
01:42:30,242 --> 01:42:32,283
أنني سأكون أماً جيدة؟
1262
01:42:35,742 --> 01:42:36,875
هل أنتِ حامل؟
1263
01:42:42,074 --> 01:42:43,074
!مدهش
1264
01:42:46,367 --> 01:42:47,950
هل أهنئكِ؟
1265
01:42:50,534 --> 01:42:52,426
كيف تشعرين؟ بإحساس جيد أم سيء؟
1266
01:42:52,451 --> 01:42:53,658
.لا أعرف
1267
01:42:55,201 --> 01:42:56,658
.لستُ متأكدة
1268
01:42:59,034 --> 01:43:00,575
.حدث ذلك صدفة
1269
01:43:00,803 --> 01:43:04,033
.لابد أنني كنتُ مهملة
.أعني، من الواضح أنني كنتُ كذلك
1270
01:43:19,552 --> 01:43:21,700
هل كنتَ متأكداً حقاً؟
1271
01:43:23,701 --> 01:43:25,450
هل كنتَ متأكداً من أنكَ تريد أطفالاً؟
1272
01:43:31,659 --> 01:43:35,825
.كنتُ خائفاً أيضاً
.كانت لدي شكوكي بالطبع
1273
01:43:37,409 --> 01:43:41,283
لكنني لم أرغب في
...إظهارها، لأحميكِ من أن
1274
01:43:42,867 --> 01:43:46,116
.لم أشك أبداً في أنكِ ستكونين أماً جيدة
1275
01:43:46,867 --> 01:43:50,325
.رأيت أنكِ تشكين في ذلك
1276
01:43:51,141 --> 01:43:55,033
إذا ندمتُ على شيء واحد، فهو
..أنني لم أتمكن من تحقيق ذلك أبداً
1277
01:43:57,492 --> 01:44:01,866
.أن أجعلكِ ترين كم أنتِ رائعة
1278
01:44:22,549 --> 01:44:23,783
بماذا تفكرين؟
1279
01:44:27,409 --> 01:44:29,616
.من الصعب سماع هذا
1280
01:44:35,784 --> 01:44:38,616
لكن.. هل ستحتفظين بالجنين؟
1281
01:44:40,534 --> 01:44:42,075
.لا أعرف
1282
01:44:50,787 --> 01:44:53,991
..لقد أضعتُ الكثير من الوقت في
1283
01:44:54,909 --> 01:44:56,866
.القلق بشأن ما يمكن أن يحدث بشكل خاطئ
1284
01:44:57,076 --> 01:45:01,033
لكن ما حدث بشكل خاطئ، لم
.يكن أبداً الأشياء التي كنتُ قلقاً بشأنها
1285
01:45:01,931 --> 01:45:02,931
..لهذا
1286
01:45:03,534 --> 01:45:07,366
.إذا كان رجلاً طيباً، فتابعي
1287
01:45:08,159 --> 01:45:12,283
،فمع أب طيب، وأنتِ كأمّ
1288
01:45:13,242 --> 01:45:14,658
.سيكون كل شيء على ما يرام
1289
01:45:28,295 --> 01:45:30,913
.صوتكَ بقي في رأسي
1290
01:45:30,938 --> 01:45:33,825
.ما تزال تجمعنا محادثات رائعة
1291
01:45:33,997 --> 01:45:35,052
مستحيل؟
1292
01:45:36,904 --> 01:45:38,268
حول ماذا؟
1293
01:45:39,565 --> 01:45:42,176
.في الغالب بشأن الرسوم الهزلية
1294
01:45:44,332 --> 01:45:46,229
.والأذواق الانتقائية
1295
01:45:55,543 --> 01:45:57,237
.كذلك أنا
1296
01:45:57,364 --> 01:45:59,783
.لدي محادثات خيالية معك
1297
01:46:14,368 --> 01:46:19,116
أنا متأكد من أنني أتذكر
.أشياء عنكِ قد نسيتِها أنت
1298
01:46:21,075 --> 01:46:22,609
.والعكس صحيح
1299
01:46:23,403 --> 01:46:25,345
.نعم، ربما
1300
01:46:29,991 --> 01:46:31,609
..عندما أرحل
1301
01:46:32,768 --> 01:46:35,374
.سترحل كل تلك الأشياء التي تخصكِ معي
1302
01:46:46,784 --> 01:46:48,575
هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟
1303
01:46:50,451 --> 01:46:54,616
هل كنتِ قد قابلتِه عندما انفصلتِ عني؟
1304
01:47:00,742 --> 01:47:01,841
.نعم
1305
01:47:05,167 --> 01:47:06,783
لماذا لم تخبريني؟
1306
01:47:14,826 --> 01:47:16,116
.لا أعرف
1307
01:47:17,510 --> 01:47:18,825
.لم أجرؤ
1308
01:47:25,651 --> 01:47:28,075
والآن هل ستنفصلين عنه؟
1309
01:47:28,762 --> 01:47:30,450
لا، لماذا تقول ذلك؟
1310
01:47:32,050 --> 01:47:35,741
.ربما لأنكِ لا تبدين سعيدة بالطفل
1311
01:47:38,957 --> 01:47:42,325
.وهذا ما تفعلينه عندما تصعب الأمور عليكِ
1312
01:47:50,349 --> 01:47:52,033
.أنا سعيدة بأنني حامل
1313
01:47:55,516 --> 01:47:56,579
.حسناً
1314
01:48:00,317 --> 01:48:01,666
.أنا آسف
1315
01:48:07,783 --> 01:48:08,908
.لا بأس
1316
01:48:33,813 --> 01:48:36,325
.كنتِ أنتِ أهم علاقة في حياتي
1317
01:48:39,566 --> 01:48:41,825
.ليس عليكِ قول أي شيء
1318
01:48:42,492 --> 01:48:45,575
.أعلم أن الحالة ليست نفسها بالنسبة لك
1319
01:48:46,492 --> 01:48:50,075
.هذا أمر طبيعي
.فلديكِ سنوات عديدة لتعيشيها
1320
01:48:52,776 --> 01:48:54,241
.لكنني أعلم، وأشعر بذلك
1321
01:48:57,009 --> 01:48:58,866
.وأريدكِ أن تعرفي
1322
01:49:03,366 --> 01:49:05,700
.كنتِ أنتِ حب حياتي
1323
01:49:21,372 --> 01:49:22,866
.أنتِ شخص طيب لعين
1324
01:50:02,138 --> 01:50:03,575
.كان يجب أن أخبركَ من قبل
1325
01:50:04,326 --> 01:50:05,658
.لكنني لم أستطع
1326
01:50:07,992 --> 01:50:09,366
.أنا حامل
1327
01:50:16,534 --> 01:50:18,241
منذ متى وأنتِ تعرفين؟
1328
01:50:19,992 --> 01:50:21,950
.أعلم أننا لا نريد أطفالاً
1329
01:50:22,534 --> 01:50:23,616
...لا
1330
01:50:23,826 --> 01:50:26,533
.لا أعرف إذا كنتُ أريد
1331
01:50:28,826 --> 01:50:32,325
.أشعر وكأنني لا أدرك أبداً أي شيء
1332
01:50:32,534 --> 01:50:36,033
.أنتقل من شيء إلى آخر
1333
01:50:44,659 --> 01:50:47,033
..أنا بحاجة إلى وقت
1334
01:50:47,951 --> 01:50:49,616
.للتفكير بكل هذا
1335
01:50:50,201 --> 01:50:51,450
.بشأننا
1336
01:51:12,492 --> 01:51:13,866
.لا بأس
1337
01:51:25,051 --> 01:51:29,450
{\fs24}الفصل 12
{\fs24}كل شـــيء ينتـــهي
1338
01:51:41,034 --> 01:51:42,458
.هذا هو المكان حيث كنتُ أعيش
1339
01:51:45,659 --> 01:51:47,408
.انتقلنا إلى هناك عندما كنتُ في الثامنة
1340
01:51:49,576 --> 01:51:50,866
هل نطرق الباب؟
1341
01:51:51,451 --> 01:51:52,991
.لا. لا أعتقد ذلك
1342
01:52:19,242 --> 01:52:22,158
ماذا تتذكر من هنا؟
1343
01:52:31,209 --> 01:52:33,325
.أتذكر هذه الألوان
1344
01:52:39,534 --> 01:52:42,033
،كانت دائماً مرجعي
1345
01:52:42,438 --> 01:52:44,116
.عندما رسمت رسوماً هزلية
1346
01:52:44,764 --> 01:52:46,325
.هذه الألوان
1347
01:52:52,862 --> 01:52:54,491
..وأتذكر
1348
01:52:55,451 --> 01:52:58,616
.المشرب المحلي، الذي كان لطيفاً جداً
1349
01:53:43,787 --> 01:53:46,658
.أحاول التظاهر بأن كل شيء على ما يرام
1350
01:53:58,409 --> 01:54:01,491
.ممقت البقاء في الكثير جداً من الألم
.ممقت
1351
01:54:02,325 --> 01:54:04,033
.كل شيء سيئ
1352
01:54:06,443 --> 01:54:07,908
..و
1353
01:54:09,617 --> 01:54:12,450
.لا أريد أن أكون ذكرى عندكِ
1354
01:54:13,617 --> 01:54:16,325
.لا أريد أن أكون صوتاً في رأسكِ
1355
01:54:17,730 --> 01:54:20,783
.لا أريد أن أعيش من خلال فني
1356
01:54:27,451 --> 01:54:29,783
.أريد أن أعيش في شقتي
1357
01:54:32,034 --> 01:54:33,075
...أريد أن أعيش
1358
01:54:37,409 --> 01:54:39,658
.أريد أن أعيش في شقتي معكِ
1359
01:54:40,617 --> 01:54:42,158
.أريد أن نكون سعيدين معاً
1360
01:55:28,034 --> 01:55:29,075
.إلى اللقاء
1361
01:55:29,576 --> 01:55:30,700
.إلى اللقاء
1362
01:55:30,956 --> 01:55:32,275
."مرحباً يا "يوليا
1363
01:55:32,646 --> 01:55:35,533
.لقد ساءت حالة "أكسل" فجأة
1364
01:55:36,261 --> 01:55:39,491
إنه مريض جداً بحيث يتعذر
.متابعة العلاج المخطط له
1365
01:55:39,784 --> 01:55:42,866
.قد لا يتمكن من تجاوز الليلة
1366
01:55:43,534 --> 01:55:47,241
عائلته معه، لكنني اعتقدتُ
.أنكِ يجب أن تعرفي
1367
01:58:34,408 --> 01:58:38,241
{\fs24}خــــاتمة
1368
01:58:38,617 --> 01:58:39,940
.لا يوجد شيء آخر يُقال
1369
01:58:39,965 --> 01:58:41,352
♪ لو تمكنتُ فقط من العثور على مكان ♪
1370
01:58:41,392 --> 01:58:44,529
♪ يعرف فيه الغرباء المبتسمون وجوهنا ♪
1371
01:58:44,641 --> 01:58:49,390
♪ لأخذتك إلى هناك ♪
1372
01:58:50,373 --> 01:58:56,701
مكان مع لحن مستمر ♪
♪ حيث يمكنكِ أنتِ وأنا أن نتجول بحرية
1373
01:58:56,735 --> 01:59:01,210
♪ لأخذتك إلى هناك ♪
1374
01:59:01,659 --> 01:59:02,750
!اقطع
1375
01:59:02,909 --> 01:59:03,941
.محاولة أخرى
1376
01:59:03,951 --> 01:59:07,388
.لقطة أخرى سريعة. تعديل طفيف
1377
01:59:07,659 --> 01:59:08,914
.كوني حزينة
1378
01:59:08,939 --> 01:59:10,008
.حسناً
1379
01:59:10,117 --> 01:59:11,672
.لكنه ينهض سريعاً جداً
1380
01:59:11,697 --> 01:59:13,366
!اسمعي
1381
01:59:14,409 --> 01:59:16,658
.حسناً، الكاميرا جاهزة
1382
01:59:18,424 --> 01:59:19,511
!تصوير
1383
01:59:19,742 --> 01:59:21,067
.لا يوجد شيء آخر يُقال
1384
01:59:39,685 --> 01:59:41,616
.اقطع! رائعة
1385
01:59:42,201 --> 01:59:43,258
.فلننتقل
1386
01:59:44,242 --> 01:59:45,450
.حسناً. الصور الثابتة
1387
01:59:49,710 --> 01:59:52,282
.آسفة، أحتاج التقاط بعض الصور لك
1388
01:59:52,599 --> 01:59:53,875
هلا جلستِ؟
1389
01:59:53,950 --> 01:59:55,416
بالطبع، هنا؟ -
.نعم -
1390
02:00:00,287 --> 02:00:00,995
مرحباً
1391
02:00:01,020 --> 02:00:03,020
هل أنتِ على ما يرام؟ -
.نعم -
1392
02:00:06,124 --> 02:00:08,457
.لكنني أظن أنني كنتُ فظيعة نوعاً ما
1393
02:00:10,516 --> 02:00:13,227
.فاستغلّي ذلك إذاً
.تمسّكي بذلك الشعور
1394
02:00:13,920 --> 02:00:16,325
.تصرفي وكأنك تنظرين إليه
1395
02:00:37,643 --> 02:00:41,722
♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الطريق ♪
1396
02:00:41,747 --> 02:00:45,686
♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪
♪ ..هي وحدة صغيرة ♪
1397
02:00:45,901 --> 02:00:49,673
♪ هي قطعة من الزجاج ♪
♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪
1398
02:00:49,896 --> 02:00:54,137
♪ هي ليل.. هي موت.. هي فخ.. هي سلاح ♪
1399
02:00:54,273 --> 02:00:58,086
♪ والبلوط عندما يزهر، وثعلب في مناوشة ♪
1400
02:00:58,275 --> 02:01:02,117
♪ إيماءة الغابة، وأغنية طائر مغرّد ♪
1401
02:01:02,386 --> 02:01:06,080
♪ خشب الجناح.. وجرف.. وسقوط ♪
1402
02:01:06,168 --> 02:01:09,973
♪ خدش.. رض.. هي لا شيء على الإطلاق ♪
1403
02:01:10,021 --> 02:01:14,055
♪ إنها الرياح التي تهب بحرية ♪
♪ إنها نهاية منحدر ♪
1404
02:01:14,080 --> 02:01:18,165
♪ ..إنها ضبط.. إنها فراغ ♪
♪ ..إنها حدس.. إنها أمل ♪
1405
02:01:18,262 --> 02:01:22,203
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1406
02:01:22,246 --> 02:01:26,260
♪ إنها نهاية التوتر.. إنها الفرح في قلبك ♪
1407
02:01:34,199 --> 02:01:38,041
♪ القدم والأرض واللحم والعظم ♪
1408
02:01:38,422 --> 02:01:41,703
♪ دقات الطريق، وحجر مقلاع ♪
1409
02:01:41,824 --> 02:01:45,300
ترجمة: نزار عز الدين
1410
02:01:42,412 --> 02:01:46,212
{\an8}حمولة شاحنة من الطوب ♪
♪ في ضوء الصباح الناعم
1411
02:01:45,705 --> 02:01:49,334
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
1412
02:01:46,388 --> 02:01:49,888
{\an8}♪ طلقة بندقية في جوف الليل ♪
1413
02:01:50,166 --> 02:01:53,800
♪ ميل.. وواجب.. ودفع.. ونتوء ♪
1414
02:01:53,916 --> 02:01:57,519
:فيلم لـ
يواكيم ترير
1415
02:01:54,089 --> 02:01:57,989
{\an8}..إنها فتاة.. إنها قافية ♪
♪ ..إنها برد.. إنها نكاف
1416
02:01:58,326 --> 02:02:02,193
♪ مخطط المنزل والجسد في السرير ♪
1417
02:02:02,218 --> 02:02:05,876
♪ ..والسيارة التي علقت ♪
♪ ..إنها الوحل.. إنها الطين ♪
1418
02:02:06,011 --> 02:02:09,926
♪ طفو.. وطيش.. وطيران.. وجناح ♪
1419
02:02:09,951 --> 02:02:13,907
♪ ديك.. وطائر السمان.. ووعد بالربيع ♪
1420
02:02:13,934 --> 02:02:17,792
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1421
02:02:17,848 --> 02:02:21,787
♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪
1422
02:02:44,003 --> 02:02:47,598
♪ نقطة.. وحبة.. ونحلة.. وعضّة ♪
1423
02:02:48,106 --> 02:02:51,958
♪ ..طرفة عين.. وشيء وضيع ♪
♪ ..ونوبة ليلية مفاجئة ♪
1424
02:02:52,069 --> 02:02:55,916
♪ دبوس.. وإبرة.. ولدغة.. وألم ♪
1425
02:02:56,014 --> 02:02:59,966
♪ حلزون.. وعنكبوت.. ودبور.. ولطخة ♪
1426
02:03:00,294 --> 02:03:04,012
♪ .."ثعبان.. وعصا.. إنها "جون" و"جو ♪
1427
02:03:04,028 --> 02:03:07,976
♪ سمكة.. ووميض.. وتألق فضي ♪
1428
02:03:08,028 --> 02:03:12,035
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1429
02:03:12,037 --> 02:03:15,990
♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪
1430
02:03:16,007 --> 02:03:19,978
♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الحمل ♪
1431
02:03:20,197 --> 02:03:24,037
♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪
♪ ..هي طريق وحيد ♪
1432
02:03:24,183 --> 02:03:27,892
♪ هي قطعة من الزجاج ♪
♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪
1433
02:03:27,917 --> 02:03:31,917
♪ ليل.. وموت.. هي نهاية السباق ♪
1434
02:03:31,942 --> 02:03:35,721
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1435
02:03:35,767 --> 02:03:40,406
..إنها نهاية كل الضغوط ♪
♪ إنها الفرح في قلبك