1
00:00:34,211 --> 00:00:41,954
ترجمة
@Vladimir_1200
تعديل: محمد العازمي

2
00:05:59,693 --> 00:06:01,745
مرحبا؟

3
00:06:03,988 --> 00:06:05,494
من؟

4
00:06:06,574 --> 00:06:08,744
لا، لا، هذه (مورفين كالار)

5
00:06:12,414 --> 00:06:14,466
(مورفين كالار)

6
00:06:16,084 --> 00:06:20,639
م-و-ر-ف

7
00:06:24,718 --> 00:06:26,141
اممم

8
00:06:31,308 --> 00:06:32,945
لا أرى أحد

9
00:06:34,186 --> 00:06:35,941
لا

10
00:06:37,439 --> 00:06:39,491
نعم، إنها المحطة

11
00:06:43,779 --> 00:06:46,709
لا، لا، أنا لست من هنا
لكني أعيش هنا منذ سنين

12
00:06:49,326 --> 00:06:51,710
كنت... كنت أريد إجراء مكالمة

13
00:06:59,878 --> 00:07:01,680
لا تقلق

14
00:07:02,756 --> 00:07:04,511
متأكدة بأنها ستكون بخير

15
00:07:06,093 --> 00:07:08,145
نعم

16
00:07:12,307 --> 00:07:14,359
حسنا، إذا

17
00:07:15,352 --> 00:07:16,989
حسنا، شكرا، وداعا

18
00:07:20,440 --> 00:07:22,160
عيد ميلاد مجيد

19
00:12:14,695 --> 00:12:16,747
آسفة

20
00:13:01,576 --> 00:13:04,506
-أين كنتي؟ أكاد أتجمد للموت
-آسفة

21
00:13:05,580 --> 00:13:07,086
إذا، أين هو؟

22
00:13:07,165 --> 00:13:09,585
-لن يأتي
-ولماذا؟

23
00:13:11,210 --> 00:13:13,262
إنه غريب أطوار

24
00:13:15,131 --> 00:13:17,385
ما هذا؟
جاكي؟ من تكون جاكي؟

25
00:13:17,467 --> 00:13:19,721
-لقد وجدته
-عاهرة محظوظة، إنه من الذهب

26
00:13:24,098 --> 00:13:25,853
ما خطبك؟

27
00:13:26,935 --> 00:13:28,987
خذي هذه و اخرسي

28
00:13:52,002 --> 00:13:54,386
حسنا يا شباب، هذه المرة سنلعب
من أجل الفتاة

29
00:13:56,256 --> 00:13:58,510
مرحبا يا جميلة

30
00:13:58,592 --> 00:14:00,644
-مرحبا يامثيرة
-أحمق

31
00:14:10,896 --> 00:14:12,948
إذا، أين صديقك الليلة؟

32
00:14:13,023 --> 00:14:14,778
في المنزل

33
00:14:14,858 --> 00:14:17,028
لا تغريني

34
00:14:18,779 --> 00:14:20,369
مرحبا يا مورفين

35
00:14:20,447 --> 00:14:22,286
لم أرك منذ مدة

36
00:14:24,367 --> 00:14:27,000
إعتقدت بأنك ستزورينا

37
00:14:27,079 --> 00:14:28,289
آسفة

38
00:14:28,371 --> 00:14:31,088
ما الذي فعلته بصديقك دوستويفسكي الليلة ؟

39
00:14:31,166 --> 00:14:33,883
-إنه في المنزل
-تركتيه في المنزل؟

40
00:14:33,960 --> 00:14:35,550
في المطبخ

41
00:14:47,724 --> 00:14:49,479
سينهزمون

42
00:15:00,696 --> 00:15:02,783
إلى أين تأخذنا ؟

43
00:15:05,451 --> 00:15:07,171
هذه الفتاة مجنونة

44
00:15:07,244 --> 00:15:10,506
-إنظر إليها
-أعرف

45
00:15:10,581 --> 00:15:12,633
Woooh!

46
00:18:01,169 --> 00:18:03,423
أخبرتهم بأن رجلي لن
تتوقف عن الاهتزاز

47
00:18:03,505 --> 00:18:08,013
و قالوا لي هل تريدين
الذهاب إلى المستشفى ؟

48
00:18:08,093 --> 00:18:11,936
وقلت لهم لا أعرف
ماذا أفعل لأن رجلي لا تتوقف عن الاهتزاز

49
00:18:14,057 --> 00:18:17,355
أهذا منزلك ؟
إنه منزل رائع، أليس كذلك ؟

50
00:18:17,436 --> 00:18:19,488
أعجبني الحمام

51
00:18:26,361 --> 00:18:27,951
هل تعتقدين بأننا سنحصل على المزيد ؟

52
00:18:28,030 --> 00:18:30,414
هل تعتقدين بأننا سنحصل على المزيد ؟

53
00:18:30,490 --> 00:18:32,329
هل تعتقدين بأننا سنحصل على المزيد ؟

54
00:18:33,410 --> 00:18:34,797
أعتقد بأنه يملك البعض

55
00:18:34,870 --> 00:18:36,210
أعتقد بأنه يملك البعض

56
00:18:36,288 --> 00:18:39,799
أعتقد بأنه يملك البعض
أعتقد-أعتقد-أعتقد- أعتقد بأنه يملك المزيد

57
00:18:41,084 --> 00:18:43,053
لقد أضعت ظفري

58
00:18:43,128 --> 00:18:45,097
إسأليهم يمكن يكونوا قد رأوه

59
00:18:45,172 --> 00:18:48,220
-هل رأيت ظفري؟
-إنه ظفر أزرق لماع

60
00:18:48,300 --> 00:18:50,933
لو سمحت، هل رأيت ظفري؟

61
00:18:51,011 --> 00:18:52,731
إنظر

62
00:18:52,804 --> 00:18:54,476
لقد أضاعت ظفرها

63
00:18:54,556 --> 00:18:57,059
لو سمحتم جميعا، لكني أضعت ظفري

64
00:18:57,142 --> 00:18:59,277
لقد أضعت ظفري اللعين

65
00:18:59,353 --> 00:19:03,279
لا تقلق ، أعتقد بأنك
تملك كدمة جميلة

66
00:19:03,357 --> 00:19:07,829
هل رأيتي صديقي ؟
أعتقد بأنني أضعته

67
00:19:07,903 --> 00:19:09,742
هل رأيتي صديقي ؟

68
00:19:22,042 --> 00:19:25,340
عندما تملك القدرة على الإنعزال
عن العالم و عدم التفوه بأي كلمة

69
00:19:25,421 --> 00:19:28,849
أعتقد بأنك حينها تحب أحدهم
حبا حقيقيا

70
00:21:29,337 --> 00:21:31,757
ما الذي تفعلينه هنا ؟ الجو بارد جدا

71
00:21:32,841 --> 00:21:34,478
اللعنة

72
00:21:36,011 --> 00:21:37,648
كيف تشعرين ؟

73
00:21:39,097 --> 00:21:40,734
لست بخير

74
00:21:51,401 --> 00:21:54,165
تلك هي الجزيرة التي
دفنت فيها مربيتي

75
00:21:55,488 --> 00:21:57,409
أنا في حالة مزرية

76
00:22:15,550 --> 00:22:17,602
أحتاج للتبول

77
00:22:18,929 --> 00:22:21,728
أنا فعلا بحاجة للتبول

78
00:22:35,529 --> 00:22:37,830
أنا أتجمد ، دعينا نذهب لمنزلك

79
00:22:38,949 --> 00:22:41,962
- لا، لا أريد الذهاب للمنزل
- أعرف ماذا تقصدين

80
00:22:45,664 --> 00:22:47,669
عيد ميلاد مجيد

81
00:22:47,749 --> 00:22:50,334
سنة سعيدة يا جدتي ، إنه عيد رأس السنة

82
00:22:50,419 --> 00:22:53,800
إنه عيد رأس السنة، أليس كذلك؟
إعتقدت بأنه عيد الميلاد

83
00:22:53,881 --> 00:22:57,677
- أنا أمزح معك يا جدتي
- إغربي عن وجهي

84
00:22:57,760 --> 00:23:00,643
ضعي الإبريق على الفرن
لنشرب بعض الشاي

85
00:23:00,721 --> 00:23:01,895
حسنا يا جدتي

86
00:23:06,268 --> 00:23:11,654
كلمة من ثلاث حروف
مرادفة لكلمة (جار)

87
00:23:11,732 --> 00:23:14,116
ما مرادف كلمة جار ؟

88
00:23:14,193 --> 00:23:15,830
-رفيق
-رفيق!

89
00:23:15,903 --> 00:23:19,533
كلمة من ثلاث حروف (رفيق) ، هذا صحيح

90
00:23:19,615 --> 00:23:21,667
أعرف يا أمي لكن الثلج
كان يتساقط

91
00:23:24,912 --> 00:23:26,964
و (مورفين) لا تملك جوالا

92
00:23:30,292 --> 00:23:31,929
إنظري

93
00:23:34,171 --> 00:23:35,808
حسنا

94
00:23:36,924 --> 00:23:38,976
حسنا

95
00:23:42,930 --> 00:23:44,602
إخرسي

96
00:23:50,396 --> 00:23:53,326
إذا ماذا ستهديني في
عيد الميلاد يا جدتي ؟

97
00:23:53,399 --> 00:23:56,578
ماذا، عيد الميلاد؟
إعتقدت بأنه عيد رأس السنة

98
00:23:56,652 --> 00:23:58,407
إغربي عن وجهي

99
00:23:58,487 --> 00:24:00,955
حوض الاستحمام دافئ
إستحموا

100
00:24:14,587 --> 00:24:16,307
متى ستخبرينه ؟

101
00:24:27,642 --> 00:24:29,563
تستطيعين أن تخبريه بأنك
معجبة بصديقي

102
00:24:32,855 --> 00:24:34,907
(لانا) ؟

103
00:24:36,526 --> 00:24:38,116
ماذا ؟

104
00:24:38,194 --> 00:24:39,949
شيء سيء حصل

105
00:24:41,030 --> 00:24:42,157
ماذا ؟

106
00:24:42,240 --> 00:24:44,292
أنت لست بحامل، أليس كذلك؟

107
00:24:48,037 --> 00:24:51,002
لقد رحل، تركني و رحل

108
00:24:51,082 --> 00:24:53,929
- ما الذي تقولينه؟
- لقد تركني

109
00:24:54,002 --> 00:24:56,338
ربما يمر بحالة من
إحدى الحالات التي يتعرض لها دئما

110
00:24:58,506 --> 00:25:00,096
هو ليس كذلك

111
00:25:00,175 --> 00:25:01,646
لقد رحل

112
00:25:02,760 --> 00:25:04,847
و لن يعود أبدا

113
00:25:04,929 --> 00:25:06,768
إلى أين ذهب؟

114
00:25:13,938 --> 00:25:15,575
أين ذهب؟

115
00:25:17,108 --> 00:25:18,661
لا أعرف

116
00:25:18,735 --> 00:25:20,325
إلى دولة أخرى

117
00:25:20,403 --> 00:25:22,871
دولة أخرى؟

118
00:25:22,947 --> 00:25:25,367
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

119
00:25:30,664 --> 00:25:32,716
هل للأمر علاقة بي؟

120
00:25:33,875 --> 00:25:35,927
ماذا؟

121
00:25:36,002 --> 00:25:38,386
تبدين متعبة، سأجلب منشفة لك

122
00:28:27,675 --> 00:28:30,143
هل أصبتي بالصمم أم ماذا؟
لقد كنت أرن الجرس لمدة طويلة

123
00:28:30,219 --> 00:28:31,772
آسفة

124
00:28:37,644 --> 00:28:41,072
-عيد ميلاد مجيد
- (لانا)

125
00:28:41,147 --> 00:28:42,949
لم أجلب لك شيىا

126
00:28:43,024 --> 00:28:45,871
-أنا آسفة
- لا تكوني سخيفة، ليست بمشكلة كبيرة

127
00:28:45,944 --> 00:28:47,865
تعالي

128
00:28:47,946 --> 00:28:49,748
لا تقلقي، سيعود

129
00:28:49,822 --> 00:28:52,407
(لانا فيمستر) تتوجه إلى
قسم المخبز

130
00:28:52,492 --> 00:28:56,454
عظيم، سأقابلك في (المانزيس) عند
التاسعة، حسنا؟

131
00:28:56,538 --> 00:29:00,049
(لانا فيمستر) الرجاء الحضور
إلى قسم المخبز

132
00:29:17,851 --> 00:29:19,238
لا تقلقي، سيعود

133
00:29:19,311 --> 00:29:21,363
إليك نادما

134
00:30:23,542 --> 00:30:25,095
مرحبا

135
00:30:28,130 --> 00:30:30,182
سأنظف حذائي من الثلج

136
00:32:14,554 --> 00:32:15,947
آسف يا (مورفين)

137
00:32:15,948 --> 00:32:17,852
لا تحاولي بأن تعرفي ، أنا فقط
شعرت بأنه من الأفضل فعل ذلك

138
00:32:17,853 --> 00:32:24,718
ستجدين روايتي على سطح المكتب ، اطبعيها و أرسليها
لأول دار نشر على القائمة و إذا رفضوا نشرها حاولي مع دار النشر التي بعدها

139
00:32:27,000 --> 00:32:29,397
لقد كتبت هذه الرسالة من أجلك
أحبك ، و كوني شجاعة

140
00:32:29,433 --> 00:32:32,720
وضعت بعض المال في البنك من أجل الجنازة
ستجدين البطاقة في الدرج ، تعرفين رقمها السري

141
00:32:32,722 --> 00:32:33,809
دعي الموسيقى لك

142
00:32:42,498 --> 00:32:44,840
الرواية بقلم
(جيمس قلاسبي)

143
00:32:49,826 --> 00:32:55,035
كتبتها من أجلك
أحبك

144
00:33:11,649 --> 00:33:16,078
الرواية بقلم
(جيمس قلاسبي)

145
00:33:46,021 --> 00:33:49,300
الرواية بقلم
(مورفين كالار)

146
00:36:04,510 --> 00:36:06,728
ما الذي تفعلينه هنا؟

147
00:36:06,804 --> 00:36:08,441
ماذا؟ ماذا تكون؟

148
00:36:09,515 --> 00:36:11,602
لقد حجزت لكلينا في منتجع
لمدة أسبوعين

149
00:36:11,684 --> 00:36:13,274
أنت تمزحين؟

150
00:36:18,941 --> 00:36:21,195
يإلهي، يجب علينا تغيير وقت دوامك

151
00:36:21,277 --> 00:36:23,412
- ولا تقلقي حول المال
- يإلهي

152
00:36:23,488 --> 00:36:25,493
(لين) لا أصدق ذلك

153
00:36:25,573 --> 00:36:27,827
(مورفين) أنت لطيفة جدا معي

154
00:36:29,535 --> 00:36:32,334
لا مشكلة ، إنها هدية عيد الميلاد

155
00:36:36,376 --> 00:36:38,961
- من أين حصلتي على المال؟
- من البنك

156
00:40:51,383 --> 00:40:53,767
ما الذي سنفعله عندما نصل هناك؟

157
00:40:53,843 --> 00:40:55,895
إهدئي

158
00:40:59,683 --> 00:41:02,779
هناك إمرأة مسنة تسكن هنا

159
00:41:14,906 --> 00:41:18,204
لقد ترك أغراضه ، و كومبيوتره

160
00:41:20,078 --> 00:41:22,130
مخيف ، أليس كذلك؟

161
00:41:22,747 --> 00:41:25,511
أشعر بالصداع

162
00:41:25,584 --> 00:41:28,348
-دعينا نستمع لبعض الموسيقى
- ما الذي تريدين سماعه؟

163
00:41:28,420 --> 00:41:30,472
بعض من ألبوماته

164
00:41:58,742 --> 00:42:02,123
هل تعلمين بأن معبئ الرفوف
حصل على هدية (حذاء) من العمل؟

165
00:42:03,205 --> 00:42:04,795
لا أريد التحدث عن العمل

166
00:42:04,873 --> 00:42:06,593
أكرهه، إنه منحرف

167
00:42:07,709 --> 00:42:09,464
إصمتي

168
00:42:13,215 --> 00:42:15,895
لنقرأ بعض من كتاباته
في الكومبيوتر

169
00:42:17,219 --> 00:42:20,481
-لا
- ربما كتب شيء عني

170
00:42:20,556 --> 00:42:22,228
لا أريد فعل ذلك

171
00:42:22,307 --> 00:42:24,359
أنت مملة

172
00:42:28,355 --> 00:42:30,241
دعينا ننظف بإستخدام المكنسة
الكهربائية

173
00:42:36,739 --> 00:42:38,957
هيا، سيكون ذلك ممتعا

174
00:42:39,033 --> 00:42:40,124
لا

175
00:42:46,707 --> 00:42:48,759
هل تريدين أن نطبخ شيئا إذا ؟

176
00:43:10,564 --> 00:43:12,403
يجب أن نفعلها
بالطريقة الصحيحة

177
00:43:23,577 --> 00:43:25,997
ذلك رائع

178
00:43:26,080 --> 00:43:29,710
- ذلك رائع جدا
- رائع جدا

179
00:43:29,792 --> 00:43:32,971
إنها لا تلتصق بالفطيرة
الصغيرة التي تحتها

180
00:43:35,423 --> 00:43:37,677
يداك ترتجفان

181
00:43:53,733 --> 00:43:56,236
كيكة، إنها كيكة صغيرة

182
00:43:57,362 --> 00:43:58,999
مورفين؟

183
00:44:00,073 --> 00:44:02,125
ماذا؟

184
00:44:05,078 --> 00:44:07,130
ماذا؟

185
00:44:17,090 --> 00:44:18,133
ماذا؟

186
00:44:22,929 --> 00:44:24,981
هل تعرفين بأننا كنا أصحاب؟

187
00:44:26,141 --> 00:44:27,694
ماذا، نحن؟

188
00:44:27,767 --> 00:44:29,606
لا، أنا و هو

189
00:44:40,572 --> 00:44:42,078
كنا أصحابا جيدين

190
00:44:43,158 --> 00:44:45,210
ماذا تقصدين؟

191
00:44:48,163 --> 00:44:50,002
ستغضبين كثيرا

192
00:45:08,433 --> 00:45:09,725
هل ذهبتي معه إذا؟

193
00:47:03,257 --> 00:47:06,436
(مورفين) إنظري ، أعلم بأنه
شعور مريع

194
00:47:06,510 --> 00:47:09,143
لكن حقيقة ، ليس الأمر كما تعتقدين

195
00:47:09,221 --> 00:47:11,938
سأتفهم إذا بأنك لا تريدين مني
الذهاب معك في إجازة

196
00:47:13,017 --> 00:47:15,187
سأبقى هنا و أهتم بالشقة

197
00:47:16,604 --> 00:47:19,487
ليس الأمر و كأني لا أريد الذهاب
أنا أريد أن أذهب

198
00:47:25,112 --> 00:47:27,448
(مورفين) أنت أفضل صديقة

199
00:47:29,659 --> 00:47:31,711
أنا حقا آسفة

200
00:47:34,789 --> 00:47:38,799
لقد وصلتني رسالتك
أنا سعيدة لأنك أعجبت بالكتاب

201
00:47:38,876 --> 00:47:42,339
لا أستطيع القدوم و ملاقاتك في لندن
لأني ذاهبة إلى إسبانيا

202
00:47:43,423 --> 00:47:44,894
إذا...

203
00:47:44,966 --> 00:47:47,018
...إنه..

204
00:47:48,553 --> 00:47:49,940
...فندق روزنانتي

205
00:47:52,724 --> 00:47:56,354
- هيا بسرعة ، سنفوت الطائرة
- آسفة

206
00:47:56,436 --> 00:47:58,488
أسرعي!

207
00:47:59,564 --> 00:48:01,616
أنتي محظوظة لأنك لحقتي بالرحلة

208
00:48:26,716 --> 00:48:28,269
ياللروعة!

209
00:48:28,343 --> 00:48:30,395
هذا عظيم

210
00:48:32,305 --> 00:48:33,728
(لانا)

211
00:48:34,849 --> 00:48:37,352
-ماذا عن الباصات؟
- سنستقل سيارة أجرة

212
00:49:49,758 --> 00:49:52,688
-هل وصلت الباصات؟
-لا، لقد جئنا مع سيارة أجرة

213
00:49:52,761 --> 00:49:55,346
تعرفين بأن هناك باص مخصص لكم هناك

214
00:49:55,430 --> 00:49:57,067
إذا؟

215
00:49:58,809 --> 00:50:00,066
إسمك؟

216
00:50:00,144 --> 00:50:01,816
(مورفين كالار)

217
00:50:01,895 --> 00:50:04,279
بالمناسبة، هناك رسالة لك

218
00:50:08,819 --> 00:50:10,574
-دعيني أرى
-أعيديها

219
00:50:10,654 --> 00:50:13,038
-(توم بودينغتون)
-أعيديها

220
00:50:13,115 --> 00:50:15,250
قلت أعيديها!

221
00:50:15,326 --> 00:50:17,165
لست بحاجة لأن تكوني سيئة

222
00:50:18,954 --> 00:50:21,006
إذا من يكون (توم بودينغتون) بالمناسبة؟

223
00:50:22,082 --> 00:50:23,884
مجرد شاب قابلته

224
00:50:23,959 --> 00:50:25,679
أين؟

225
00:50:25,753 --> 00:50:28,967
-في المطار
-في المطار؟ كيف يعرف بأننا هنا؟

226
00:50:29,048 --> 00:50:30,803
لأني أخبرته

227
00:50:38,724 --> 00:50:40,776
ياللروعة

228
00:50:43,896 --> 00:50:47,075
(لانا فيمستر) و (مارفو كالار) ؟

229
00:50:47,149 --> 00:50:48,988
(مورفين كالار)

230
00:50:49,068 --> 00:50:50,705
(مارفين كالار)؟

231
00:50:50,778 --> 00:50:53,363
-(مورفين كالار)
-(مارفيل)؟

232
00:50:53,447 --> 00:50:56,211
اللعنة

233
00:50:57,952 --> 00:51:00,004
- لا عليك، ماذا هناك؟

234
00:51:00,079 --> 00:51:01,918
صباح الخير (مارفيل كالار)

235
00:51:01,998 --> 00:51:04,382
مرحبا بك في فندق (روزنانتي)

236
00:51:18,014 --> 00:51:20,315
..إقامة ممتعة

237
00:51:20,391 --> 00:51:22,443
-حسنا؟
-حسنا

238
00:52:01,474 --> 00:52:03,526
هل تتحدثون الإنجليزية؟

239
00:52:05,645 --> 00:52:08,113
- هادئة جدا
-سويديات؟

240
00:52:08,189 --> 00:52:11,487
أنا (دازر) و هذا (ديف)

241
00:52:13,445 --> 00:52:14,572
(هيلقا)

242
00:52:14,654 --> 00:52:16,077
(اولقا)

243
00:52:17,198 --> 00:52:18,835
(اولقا)

244
00:52:18,908 --> 00:52:20,960
- (اولقا) ؟
- (اولقا)

245
00:52:22,871 --> 00:52:24,163
- (اولقا)
- (اولقا)

246
00:52:24,247 --> 00:52:25,753
ألمانيات؟

247
00:52:26,875 --> 00:52:30,054
إذا أنتن ألمانيات ؟
أعرف شخصا من ألمانيا

248
00:52:30,128 --> 00:52:32,180
(بلوك)

249
00:52:33,506 --> 00:52:35,676
(ألفين)

250
00:52:35,759 --> 00:52:38,143
(ألفين كوتشر) من ألمانيا

251
00:52:38,219 --> 00:52:39,606
هل تعرفونه؟

252
00:52:44,809 --> 00:52:46,730
وقحات!

253
00:52:46,811 --> 00:52:49,361
إنظر لتلك الإثنتين هناك

254
00:52:58,490 --> 00:53:00,542
إهربي!

255
00:53:08,375 --> 00:53:10,012
أحب الشامبانيا

256
00:53:10,085 --> 00:53:11,591
و أنا أيضا

257
00:53:11,670 --> 00:53:15,098
(مورفين) هذا رائع ، أنت لطيفة
جدا معي ، أنا لا أستحق كل هذا

258
00:53:15,173 --> 00:53:16,928
- إخرسي
- أنا جادة فيما أقول

259
00:53:17,009 --> 00:53:19,974
- أنت صديقة رائعة جدا ، أنت صديقة عظيمة
- هذا يكفي الآن

260
00:53:22,222 --> 00:53:24,108
و هتاك عدد من الشبان يرغبون بك

261
00:53:24,182 --> 00:53:26,400
لن تجدين أدنى صعوبة في
الحصول على صديق جديد

262
00:53:26,476 --> 00:53:30,402
- من قال بأني أريد صديقا جديدا؟
- مثل ذلك الشاب (توم) الذي قابلته في المطار

263
00:53:30,480 --> 00:53:32,366
هل إتصلتي ب(توم) ؟ هو معجب بك

264
00:53:32,441 --> 00:53:34,031
ما الذي تتحدثين عنه ؟

265
00:53:38,030 --> 00:53:39,370
لنسبح

266
00:53:44,203 --> 00:53:46,255
سأسبح

267
00:53:47,998 --> 00:53:50,881
مقرف ، هناك حشرات تعوم ، إنظري

268
00:54:00,469 --> 00:54:03,352
هناك أناس يحاولون النوم هنا

269
00:54:06,600 --> 00:54:09,364
توقفوا عليكم اللعنة
أريد النوم

270
00:54:09,436 --> 00:54:11,488
ألا يوجد لديك أطفال؟

271
00:54:13,524 --> 00:54:16,489
تبادلوا ملابس السباحة

272
00:54:16,569 --> 00:54:19,416
إذا لم تستطع هذان القطتان اللتان في
الكيس النجاح

273
00:54:19,488 --> 00:54:22,287
سينتهي بهم الأمر في المسبح

274
00:54:24,368 --> 00:54:26,170
إلى أين وصلتم هناك ؟

275
00:54:27,246 --> 00:54:28,420
جميل يا (توني)

276
00:54:28,497 --> 00:54:31,296
أعتقد بأنهم إستنفدوا وقتا كافيا
الجميع يشجع

277
00:54:31,375 --> 00:54:33,462
- هيا بنا

278
00:54:34,587 --> 00:54:36,674
و إنظروا لذلك

279
00:54:36,756 --> 00:54:40,599
ألا يبدوان لطيفان ؟
تصفيق حار من الجميع

280
00:54:55,942 --> 00:54:57,282
(مانلي)

281
00:54:57,360 --> 00:54:58,950
(مورفي)

282
00:55:00,488 --> 00:55:02,991
- هل أعجبتك قبعتي؟
- نعم إنها جميلة

283
00:55:03,074 --> 00:55:05,921
لا أستطيع الوقوف يا صاحبي ، أنا محطم

284
00:55:07,036 --> 00:55:09,420
- إنه عاهر قبيح
- نعم ، أنا عاهر قبيح

285
00:55:10,540 --> 00:55:12,924
- أعجبني بنطالك
- هل أعجبك؟

286
00:55:13,000 --> 00:55:15,254
رائع جدا

287
00:55:15,336 --> 00:55:17,637
لا أخلعه أبدا ، شعري غير مصفف

288
00:55:17,713 --> 00:55:19,848
هل تعجبك هكذا ؟

289
00:55:19,924 --> 00:55:21,644
- هل تصلح ؟
- هكذا أحسن بكثير

290
00:55:21,717 --> 00:55:23,686
إنها قبعتي يا متين

291
00:55:23,761 --> 00:55:26,181
- إنظري أنا لا أغسلها

292
00:55:26,264 --> 00:55:27,438
يجعلها جافة

293
00:55:27,515 --> 00:55:29,769
لقد قدمنا على رحلة رخيصة ، أليس كذلك؟

294
00:55:29,851 --> 00:55:33,149
لا نعلم كم من الوقت سنبقى هنا
فنحن نبحث عن وظائف الآن

295
00:55:33,229 --> 00:55:35,946
- هل تريدين وظيفة؟
- لا ، أنت على ما يرام

296
00:55:36,024 --> 00:55:38,076
- أنا أيضا لا أريد

297
00:55:38,151 --> 00:55:40,831
- ما إسمك ؟
- (لانا)

298
00:55:40,903 --> 00:55:42,705
(بول)

299
00:55:42,780 --> 00:55:44,203
- (لانا) ؟
- (لانا) نعم

300
00:55:44,282 --> 00:55:45,669
- (لارا) ؟
- (لانا)

301
00:55:45,742 --> 00:55:46,833
(لانا)

302
00:55:46,910 --> 00:55:49,590
(لانا) مثل ، (لانا اللاما) ؟
*اللاما : كلمة إسبانية معناها (اللهب)

303
00:55:53,041 --> 00:55:55,377
لا مشكلة

304
00:55:55,460 --> 00:55:58,140
هل تريدين الذهاب معنا إلى (ريفيرت) لاحقا ؟

305
00:55:58,213 --> 00:56:01,926
إنه في نهاية الطريق وهو مكان
ممتاز جدا ، أليس كذلك؟ إنه ملهى عظيم

306
00:56:02,008 --> 00:56:04,226
فيه غرفتين ، صحيح ؟

307
00:56:04,302 --> 00:56:06,141
- مفتوح 24 ساعة يا رجل
- 24 ساعة

308
00:56:06,221 --> 00:56:08,356
إنهم يغلقون غرفة و ينظفون الأخرى

309
00:56:08,431 --> 00:56:11,016
كيف يستطيعوا إغلاق غرفة
وتنظيف الأخرى يا معتوه ؟

310
00:56:11,101 --> 00:56:14,980
أنت تزعجني
أنت تزعجني عن قصد متظاهرا أمامي

311
00:56:15,063 --> 00:56:16,902
لقد تكلمت كثيرا

312
00:56:16,981 --> 00:56:19,698
(ساشي) ذلك اللعين (ساشا) يا رجل

313
00:56:19,776 --> 00:56:22,789
- إنه مجنون
- لقد أتى هنا لمدة أسبوع

314
00:56:22,862 --> 00:56:23,905
حسنا يا رجل ؟

315
00:56:24,030 --> 00:56:24,954
أحمق

316
00:56:25,073 --> 00:56:28,287
- ووجدته بعد شهر

317
00:56:28,368 --> 00:56:29,542
بعد شهر

318
00:56:29,619 --> 00:56:33,545
في ال(ريفيرت) يعيش على أكل البرغر
و شرب عصير البرتقال

319
00:56:33,623 --> 00:56:36,173
لقد فقد عقله تماما

320
00:56:36,251 --> 00:56:38,006
إذا هل ستأتين معنا ؟

321
00:56:38,086 --> 00:56:39,426
نعم

322
00:56:39,504 --> 00:56:42,303
ستكون ليلة ممتعة جدا

323
00:56:42,382 --> 00:56:45,312
ستستمر المتعة و تستمر حتى
تتحطمي

324
00:56:45,385 --> 00:56:49,146
- لديك بعض المخدرات اللعينة
- لقد نفدت مني

325
00:56:49,222 --> 00:56:50,562
إنهم لطيفان ؟

326
00:56:50,640 --> 00:56:53,190
لكني قد أذهب إلى مكان آخر

327
00:56:56,980 --> 00:56:58,735
إلى أين تذهب ؟

328
00:56:58,815 --> 00:57:00,784
لا عليك ، ستكون بخير

329
00:59:16,579 --> 00:59:18,631
لا

330
00:59:30,468 --> 00:59:32,520
لا لا

331
01:00:07,005 --> 01:00:08,595
هل أنت بخير؟

332
01:00:10,467 --> 01:00:12,519
والدتي توفت

333
01:01:04,062 --> 01:01:06,197
هل تبقين لفترة وتتحدثين معي؟

334
01:01:17,576 --> 01:01:21,206
سأخبرك عن جنازة مربيتي
إذا كنت تريد ذلك

335
01:03:33,630 --> 01:03:35,682
يجب أن أعود

336
01:03:38,593 --> 01:03:40,680
- من هناك؟
- إنها أنا

337
01:03:48,269 --> 01:03:50,071
كم الساعة؟

338
01:03:50,146 --> 01:03:52,566
التاسعة و النصف

339
01:03:52,649 --> 01:03:54,701
أين كنتي ؟

340
01:03:58,905 --> 01:04:00,957
لقد تعاطينا بعض المخدر

341
01:04:01,032 --> 01:04:03,084
- مرحبا
- مرحبا ، هل تريدين واحدة؟

342
01:04:07,497 --> 01:04:09,087
ما الذي تفعلينه بالشنط ؟

343
01:04:09,165 --> 01:04:11,217
إلبسي ، سنرحل

344
01:04:21,469 --> 01:04:23,853
- ما الذي تفعلينه ؟
- إلبسي ، سنرحل

345
01:04:23,930 --> 01:04:26,694
- هيا
- هل أنت متأكدة بأنك لا تريدي حبة؟

346
01:04:46,036 --> 01:04:48,586
- ما خطبك؟
- سنذهب إلى مكان آخر

347
01:04:48,663 --> 01:04:50,383
أين ؟

348
01:04:50,457 --> 01:04:53,505
إلى ماذا تنظر أيه المنحرف ؟

349
01:04:53,585 --> 01:04:54,795
هيا

350
01:05:13,355 --> 01:05:15,110
ما هذا بحق الجحيم ؟

351
01:06:37,273 --> 01:06:39,325
إلى أين نحن ذاهبين ؟

352
01:06:43,654 --> 01:06:45,291
مكان ما جميل

353
01:07:10,223 --> 01:07:11,978
يإلهي

354
01:07:29,576 --> 01:07:31,213
(لانا)

355
01:07:52,432 --> 01:07:54,484
(لانا)

356
01:09:31,031 --> 01:09:33,083
دعيني وشأني أيتها العجوز

357
01:09:34,493 --> 01:09:36,545
(لانا)

358
01:09:45,129 --> 01:09:47,181
(لانا)

359
01:09:51,719 --> 01:09:53,771
(لانا)

360
01:09:56,056 --> 01:09:58,108
(لانا)

361
01:10:15,659 --> 01:10:17,711
لا يعجبني المكان هنا ، أريد العودة

362
01:10:20,289 --> 01:10:22,341
أين شنطتك ؟

363
01:10:24,919 --> 01:10:26,971
لا أعلم

364
01:10:30,383 --> 01:10:32,968
و البكيني الجديد و باقي الأشياء

365
01:10:33,052 --> 01:10:34,807
لا أصدق

366
01:10:34,887 --> 01:10:36,393
لقد كلفت ثروة

367
01:10:40,852 --> 01:10:42,144
و الفستان الوردي

368
01:10:43,229 --> 01:10:45,281
كل شيء

369
01:10:50,069 --> 01:10:52,156
ذلك محبط جدا

370
01:10:56,576 --> 01:10:58,415
ياللروعة

371
01:10:58,494 --> 01:11:00,795
هذا رائع

372
01:11:00,872 --> 01:11:03,837
هذا؟ نحن في وسط المجهول

373
01:11:12,675 --> 01:11:14,727
لا أستطيع المشي

374
01:11:16,638 --> 01:11:18,643
تلك إشارة

375
01:11:18,723 --> 01:11:20,609
أراهنك بأنها إشارة فندق

376
01:11:21,726 --> 01:11:23,778
- هيا
- لا شيء هناك

377
01:11:23,853 --> 01:11:26,023
- هيا
- فقط جبال

378
01:11:28,274 --> 01:11:29,697
هيا

379
01:11:29,776 --> 01:11:32,326
لا أستطيع المشي ، قدماي تقتلني

380
01:12:10,650 --> 01:12:12,702
هل تملكين قداحة؟

381
01:12:27,709 --> 01:12:29,548
شيئا ما عضني

382
01:12:29,628 --> 01:12:31,099
المكان مليء بالزواحف

383
01:12:34,841 --> 01:12:36,680
هل أنت متأكدة بأنك لا تملكين قداحة؟

384
01:12:39,554 --> 01:12:43,730
أنت لا تفهمين يا (مورفين)
نحن ضائعات في وسط المجهول

385
01:12:43,809 --> 01:12:45,101
أريد العودة

386
01:12:50,816 --> 01:12:52,655
لا يعيب ذلك المكان شيئا

387
01:12:52,734 --> 01:12:54,786
لقد أعجبني ، كنت أحظى بوقت
جيد هناك

388
01:13:06,206 --> 01:13:09,005
- ماذا ؟
- هل سمعتي ذلك؟

389
01:13:09,084 --> 01:13:11,931
- ماذا ؟
- هناك إنظري

390
01:13:13,505 --> 01:13:15,759
هناك عيون ، شخص ما يراقبنا

391
01:13:28,479 --> 01:13:32,655
هذا كله خطأك ، لماذا وجب علينا
الذهاب ؟ أنا أكره هذا المكان

392
01:13:34,860 --> 01:13:37,540
توقفي عن الضحك ، هذا ليس مضحكا

393
01:13:43,327 --> 01:13:45,166
- أنت تكرهيني ، أليس كذلك؟
- ماذا؟

394
01:13:45,246 --> 01:13:47,714
ما زلتي تكرهيني بسببه
أليس كذلك؟

395
01:13:47,790 --> 01:13:49,629
ما الذي تتحدثين عنه؟

396
01:13:49,708 --> 01:13:52,756
أنت تعتقدين بأنه رحل بسببي
ذلك ما تعتقدينه

397
01:13:52,837 --> 01:13:54,390
إخرسي يا (لانا)

398
01:13:54,463 --> 01:13:56,799
لقد كان لعينا أحمق
لم يكن جيد

399
01:13:56,882 --> 01:13:58,637
أنت تضخمين الامر

400
01:13:58,717 --> 01:14:00,519
- إخرسي يا (لانا)
- تناسي الأمر

401
01:14:00,594 --> 01:14:03,097
- بحق الله
- إخرسي إنه ميت

402
01:14:03,180 --> 01:14:05,019
لقد اكتفيت من مزاجيتك

403
01:14:07,226 --> 01:14:09,811
أقصد ، بأنه كان بإمكننا الذهاب للخارج الآن و الرقص

404
01:14:09,895 --> 01:14:13,323
و بدل ذلك نحن هنا محاطين
بالقردة و الصبار

405
01:14:29,498 --> 01:14:33,128
ما خطبك ؟ ماذا تريدين ؟
على أي كوكب تعيشين ؟

406
01:14:40,343 --> 01:14:42,430
أنت غريبة أطوار لعينة

407
01:14:42,512 --> 01:14:44,599
- إلى أين تذهبين؟
- بعيدا عنك

408
01:14:44,680 --> 01:14:46,732
تلك شنطتي

409
01:16:24,239 --> 01:16:26,291
(جاكي)

410
01:16:27,451 --> 01:16:29,503
(جاكي)

411
01:17:35,686 --> 01:17:37,358
مرحبا؟

412
01:17:37,438 --> 01:17:39,443
مرحبا، هل أستطيع التحدث
مع (توم) ؟

413
01:17:40,524 --> 01:17:42,493
آسفة، (توم بودينغتون)

414
01:17:42,568 --> 01:17:44,489
نعم

415
01:17:44,570 --> 01:17:46,491
إنها (مورفين)

416
01:17:47,573 --> 01:17:49,625
آسفة، (مورفين كالار)

417
01:17:56,082 --> 01:17:58,134
مرحبا

418
01:17:59,335 --> 01:18:01,671
نعم ، ما زلت في إسبانيا

419
01:18:01,754 --> 01:18:02,881
نعم

420
01:19:34,514 --> 01:19:37,562
إنها واحدة من أفضل الروايات التي
قرأتها منذ فترة

421
01:19:37,642 --> 01:19:40,359
أنا حقا أحب الإستماع لصوت
نسائي مميز

422
01:19:40,437 --> 01:19:44,067
لقد أحببت كل الشخصيات
و الصراحة أحببتها

423
01:19:44,149 --> 01:19:46,829
- طازجة
- إنها رائعة

424
01:19:48,403 --> 01:19:50,289
إنه عمل شجاع

425
01:19:51,364 --> 01:19:55,705
إذا ، كيف تجدين المكان هنا ؟
هل تقضين وقتا جيد في إسبانيا ؟

426
01:19:55,785 --> 01:19:57,955
نعم ، إنها عظيمة

427
01:19:59,039 --> 01:20:02,669
أنتم تعرفون ، شعور جميل يتخللك عندما
تصل إلى الأماكن الهادئة

428
01:20:02,751 --> 01:20:04,091
أحب النمل

429
01:20:07,631 --> 01:20:11,641
أخبرينا شيء عن نفسك
و عن خلفيتك

430
01:20:14,888 --> 01:20:18,980
حسنا ، أنا اؤلف الكتب
لأنها تقدم لي الكثير

431
01:20:19,059 --> 01:20:22,238
أقصد ، إنها أفضل بكثير
من الإستيقاظ في صباح بارد

432
01:20:22,312 --> 01:20:24,992
و أنت تعرفين بأنه بقي 39 سنة
على تقاعدك

433
01:20:26,066 --> 01:20:30,657
أقصد ، بأنه عندما تكتبين
فأنت بإستطاعتك التوقف متى ما أردتي

434
01:20:31,822 --> 01:20:35,748
و النظر من النافذة ، و تدخين سيجارة

435
01:20:35,826 --> 01:20:38,210
إعداد القهوة و الإستحمام

436
01:20:40,372 --> 01:20:41,546
صحيح؟

437
01:20:41,623 --> 01:20:44,553
- نعم ، لا ، نعم
- نعم ، بالتأكيد بالتأكيد

438
01:20:44,626 --> 01:20:48,339
هل هناك أحد ما يدير أعمالك
نستطيع التحدث معه ؟

439
01:20:48,422 --> 01:20:50,427
أحد ما في بريطانيا ؟

440
01:20:50,507 --> 01:20:53,520
هل لديك مدير أعمال
يهتم بكتبك ؟

441
01:20:53,594 --> 01:20:55,764
أنا ، تحدثوا معي

442
01:20:55,846 --> 01:20:58,314
- مباشرة ، عظيم
- عظيم

443
01:20:59,516 --> 01:21:00,939
هكذا نحبها ، بدون
مدراء الأعمال

444
01:21:01,018 --> 01:21:07,448
إذا بما أننا نتحدث معك مباشرة
ما الصفقة التي تفكرين بها؟

445
01:21:09,735 --> 01:21:11,870
حسنا، هل يمكنني تقديم العرض ؟

446
01:21:11,945 --> 01:21:16,536
نحن نفكر في عرض
حوالي المئة؟

447
01:21:16,617 --> 01:21:19,464
أعلم بأنه من المحرج
التحدث عن المال

448
01:21:19,536 --> 01:21:22,632
(مورفين) سأكون صريحا معك، لقد
أحببنا الرواية وهذا سبب تواجدنا هنا

449
01:21:22,706 --> 01:21:25,470
نحن لا نقفز على طائرة
إلى إسبانيا

450
01:21:25,543 --> 01:21:29,304
من أجل كل مخطوطة كتابية غير مدعوة
وصلت إلينا

451
01:21:29,380 --> 01:21:31,848
لكن هذه هي روايتك الأولى

452
01:21:31,924 --> 01:21:35,471
و نحن نجازف بضمك معنا
فعليك تقدير ذلك

453
01:21:35,553 --> 01:21:39,812
و أنا أوكد لك بأن عرض بقيمة مئة ألف باوند
هو ممتاز جدا لكاتبة مبتدئة

454
01:21:43,269 --> 01:21:45,404
هل أستطيع الذهاب إلى دورة المياه؟

455
01:21:45,479 --> 01:21:47,531
بالتأكيد

456
01:22:00,745 --> 01:22:02,797
اللعنة

457
01:22:12,173 --> 01:22:13,810
إذا متى سأحصل على المال؟

458
01:22:15,259 --> 01:22:18,473
حسنا، تعرفين بأن هذه الأمور تأخذ
وقتا ، ولكن قريبا

459
01:22:18,554 --> 01:22:21,602
يجب أن يتخلل الصفقة وجود
محامين و معاملات و تلك النوعية من الأعمال

460
01:22:21,682 --> 01:22:23,734
سنرتب الأمور

461
01:22:23,810 --> 01:22:25,363
إذا كم من الوقت ستستغرق؟

462
01:22:25,436 --> 01:22:27,322
إذا وقعتي العقد الآن

463
01:22:27,396 --> 01:22:30,279
و بينما نكون عائدين إلى لندن

464
01:22:30,358 --> 01:22:32,991
نستطيع إنهاء الأمور بسرعة

465
01:22:37,031 --> 01:22:41,586
إذا يا (مورفين) هل تعملين
على مادة جديدة؟

466
01:22:41,661 --> 01:22:43,416
مادة؟

467
01:22:43,496 --> 01:22:46,842
فقط أخبرينا بعض الاشياء
عن عملك القادم؟

468
01:22:57,594 --> 01:22:59,729
أنا في إجازة

469
01:23:01,264 --> 01:23:03,103
هيا يا (مورفين) لا تكوني خجولة

470
01:23:04,184 --> 01:23:06,236
عن ماذا يتحدث كتابك القادم؟

471
01:23:07,604 --> 01:23:09,656
ملخص بسيط

472
01:23:14,319 --> 01:23:15,909
أنا أعمل في السوبرماركت

473
01:23:18,740 --> 01:23:20,330
سوبرماركت، أحببتها

474
01:23:20,408 --> 01:23:21,879
هنا، سأخذ صورة

475
01:23:21,951 --> 01:23:24,086
إبتسمي

476
01:23:29,668 --> 01:23:31,139
نخبك

477
01:23:31,211 --> 01:23:33,891
-نخبك
-نخبك

478
01:23:47,435 --> 01:23:51,065
إذا يا (مورفين) هل حقا
تعملين في سوبرماركت؟

479
01:23:53,066 --> 01:23:54,868
قسم الفواكه و الخضروات

480
01:25:36,921 --> 01:25:38,641
لا (لانا)

481
01:25:39,715 --> 01:25:41,387
(لانا)

482
01:25:42,468 --> 01:25:44,722
(لانا فيمستر)

483
01:25:44,804 --> 01:25:46,856
ذلك صحيح

484
01:25:54,063 --> 01:25:56,115
نعم ، (أكوالاند) ؟

485
01:25:58,025 --> 01:26:00,077
صحيح، صحيح

486
01:26:02,154 --> 01:26:05,250
لا، سأتصل لاحقا

487
01:26:05,324 --> 01:26:08,088
لا ، ليس هناك رسالة ، شكرا

488
01:29:41,459 --> 01:29:42,882
كيف حالك؟

489
01:29:42,960 --> 01:29:46,423
نفس الشيء ، نفس الشيء
سأبقى هكذا حتى أموت

490
01:29:47,882 --> 01:29:49,887
إذا إلى أين ذهبتي؟

491
01:29:49,967 --> 01:29:52,600
قابلت مجموعة من المجانين
قادمين من (ليدز)

492
01:29:52,678 --> 01:29:54,480
مجانين كليا ، لقد قضيت وقتا ممعتا معهم

493
01:29:57,266 --> 01:29:58,558
و قابلت شابا

494
01:29:58,643 --> 01:30:02,522
أحد الشباب القادمين من (ليدز) و إسمه (درو)
سيأتي إلى هنا من أجلي بعد أسبوعين

495
01:30:02,605 --> 01:30:04,195
- ذلك عظيم
- ستعجبين به

496
01:30:04,273 --> 01:30:06,325
دمه خفيف

497
01:30:16,953 --> 01:30:18,625
(لانا) أنا ذاهبة مرة أخرى

498
01:30:21,999 --> 01:30:23,589
ماذا؟

499
01:30:23,668 --> 01:30:25,507
هل تريدين الذهاب معي؟

500
01:30:26,629 --> 01:30:28,100
لا تقلقي حول المال

501
01:30:29,757 --> 01:30:32,093
ما الذي تتحدثين عنه؟ أي مال؟

502
01:30:32,176 --> 01:30:33,813
هذا لا يهم

503
01:30:36,014 --> 01:30:37,567
و ماذا عن العمل؟

504
01:30:37,640 --> 01:30:39,692
اللعنة على العمل يا (لانا)

505
01:30:40,727 --> 01:30:44,321
- نستيطع الذهاب إلى أي مكان تريدين
- أنا سعيدة هنا

506
01:30:44,397 --> 01:30:46,152
- هل أنت كذلك؟
- نعم

507
01:30:46,232 --> 01:30:49,162
كل من أعرفه هنا
و ليس هناك خطب في البقاء هنا

508
01:30:49,235 --> 01:30:51,785
نفس العفن في كل مكان
فتوقفي عن الحلم

509
01:31:08,088 --> 01:31:10,140
- ويسكي يا (مورفين)
- شكرا

510
01:31:10,215 --> 01:31:12,267
- وأنت؟
- كولا

511
01:31:12,342 --> 01:31:14,394
شكرا لك

512
01:31:28,859 --> 01:31:30,911
سأذهب لدورة المياه

513
01:34:03,606 --> 01:34:23,276
ترجمة
@Vladimir_1200

