﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
ترجمة
د. احمد بدرالدين

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
مشاهدة طيبة

3
00:00:26,939 --> 00:00:29,332
الفيلم مستوحى من احداث حقيقية

4
00:00:30,900 --> 00:00:35,078
مقابلة مع باتريك مايكل ويليامسون

5
00:00:35,209 --> 00:00:39,256
القائد ويليامسون
هناك قلق صغير

6
00:00:39,387 --> 00:00:41,389
ولكن متصاعد فى الكونجرس

7
00:00:41,519 --> 00:00:45,610
ربما يقع على عاتقنا فى جنوب شرق اسيا

8
00:00:45,741 --> 00:00:47,873
كيف هو شعورك ؟

9
00:00:51,399 --> 00:00:54,489
حسنا , اعتقد اننى يجب ان كون هنا

10
00:00:54,619 --> 00:00:57,057
الجنوب فيتاميين يريدون تأسيس دولة

11
00:00:57,187 --> 00:01:00,234
بقيم تماثل مجتمعنا

12
00:01:00,364 --> 00:01:02,062
اعتقد اننا يجب ان نساعدهم

13
00:01:03,628 --> 00:01:04,934
وماهى هذه القيم التى لديهم؟

14
00:01:06,849 --> 00:01:10,635
الحرية والحق فى ان تفكر فى نفسك

15
00:01:10,766 --> 00:01:13,160
وان تتبع ايمانك

16
00:01:13,290 --> 00:01:16,076
أوتعلم , الحرية الفردية

17
00:01:17,729 --> 00:01:19,296
هل لهذا السبب انت هنا؟

18
00:01:21,255 --> 00:01:23,866
اعتقد اننا اخبرتك لماذا انا هنا

19
00:01:23,996 --> 00:01:26,086
ولكن ان اردت السبب الرسمى

20
00:01:26,216 --> 00:01:29,001
عليك ان تسأل السلطات المدنية

21
00:01:29,132 --> 00:01:31,874
انهم بشكل قانونى يعطونى الاوامر هنا

22
00:01:32,004 --> 00:01:35,617
فى هذا المستوى انا اخدم بلدى

23
00:01:35,747 --> 00:01:38,446
انا هنا لخدمة حكومتى

24
00:04:01,328 --> 00:04:03,025
هل اوقفوا الاخلاء؟

25
00:04:03,155 --> 00:04:05,070
لقد صدمت الشجرة فى طريقى للهبوط

26
00:04:05,201 --> 00:04:06,811
سوف تكون بخير ميسون

27
00:04:06,942 --> 00:04:10,946
الاخلاء الطبى سيكون هنا , حمدا لله

28
00:04:18,040 --> 00:04:19,824


29
00:04:31,271 --> 00:04:34,012
يا االهى
اخرج من هنا , بات

30
00:04:34,143 --> 00:04:37,059
لقد خرجت

31
00:04:37,189 --> 00:04:39,453
على ان اجرى اتصال رسمى

32
00:05:10,179 --> 00:05:11,963
مهلا , لديه ساق مكسورة

33
00:05:17,317 --> 00:05:18,666
اخرجه

34
00:05:18,796 --> 00:05:20,624
اخرجه

35
00:05:23,366 --> 00:05:26,151
ميسون ميسون

36
00:05:32,810 --> 00:05:34,377
ميسون

37
00:05:36,423 --> 00:05:38,294
ميسون

38
00:07:29,666 --> 00:07:31,973
ميراث الاستعمال

39
00:07:35,759 --> 00:07:37,631
الاجزاء التى تم تحريرها من فرنسا

40
00:07:37,761 --> 00:07:40,851
من الصعب جدا الحصول عليها
ان تقول لا للتكاليف

41
00:07:42,766 --> 00:07:45,639
ان تقف حينما ادخل هذا شئ طيب , وإلزامى

42
00:07:45,769 --> 00:07:48,032
يٌظهر تصحيح لسلوكك

43
00:07:51,775 --> 00:07:56,476
مرحبا فى هانوى
وسجن (هوا لا)

44
00:07:56,606 --> 00:08:00,262
انا الميجور نجو دوك وانت ؟

45
00:08:00,392 --> 00:08:03,439
2210771
الملازم القائد ويليامسون

46
00:08:03,570 --> 00:08:07,269
باتريك مايكل تاريخ الميلاد
السادس عشر من اكتوبر 1930

47
00:08:07,399 --> 00:08:11,055
واين تحطمت طائرتك ؟

48
00:08:11,186 --> 00:08:14,929
2210771,الملازم القائد باتريك مايكل ويليامسون

49
00:08:15,059 --> 00:08:18,106
حسنا , حسنا كل شئ جيد و طيب ايها القائد

50
00:08:19,803 --> 00:08:21,762
انت بدون شك تحاول ان تتستر

51
00:08:21,892 --> 00:08:24,329
خلف اتفاقية جينيف (* بشأن حقوق الاسرى)
أليس كذلك ؟

52
00:08:26,462 --> 00:08:28,203
حسنا ايها القائد

53
00:08:28,333 --> 00:08:32,512
حينما تعلن الولايات المتحدة الحرب على بلدى

54
00:08:32,642 --> 00:08:35,123
بعدها سوف نحقق مسؤليتنا القومية

55
00:08:35,253 --> 00:08:39,910
ولكن حتى اللحظة
ليس هناك اعلان للحرب

56
00:08:40,041 --> 00:08:43,174
وحينها لا يمكن اعتبارك سجين حرب

57
00:08:43,305 --> 00:08:45,307
أنت مجرم

58
00:08:47,570 --> 00:08:50,094
اعتقد انك بحاجة لأعتذار

59
00:08:58,886 --> 00:09:03,891
الرئيس هو شى مين
رجل عظيم

60
00:09:04,021 --> 00:09:05,762
سوف يعتنى بك شخصيا وانت هنا

61
00:09:05,893 --> 00:09:07,068
فى سجن (هوا لا)

62
00:09:08,809 --> 00:09:11,899
2210771الملازم ويليامسون

63
00:09:12,029 --> 00:09:15,119
باتريك مايكل
السادس عشر من اكتوبر 1930

64
00:09:19,471 --> 00:09:22,692
حربنا من الفرنسيين استمرت لعقد

65
00:09:26,957 --> 00:09:31,353
ربما ستبقى هنا لسنوات عديدة

66
00:09:35,357 --> 00:09:37,533
فكر بحذر
ايها القائد

67
00:09:41,624 --> 00:09:44,888
والان , اين هى طائرتك
سقطت ؟

68
00:10:03,777 --> 00:10:08,869
2210771,
الملازم القائد باتريك

69
00:10:08,999 --> 00:10:12,350
مايكل ويليامسون
السادس عشر من اكتوبر 1930

70
00:10:12,481 --> 00:10:16,528
تم تصويره مؤخرا فى مجلة لايف

71
00:10:16,659 --> 00:10:20,620
تزوج من شيلا باورز
الخامس عشر من يونيو 1954

72
00:10:20,750 --> 00:10:25,233
ابنان
سبع وتسع سنوات

73
00:10:25,363 --> 00:10:28,628
البلد فى فيلادلفيا

74
00:10:32,936 --> 00:10:35,678
ليس هناك نقطة للأستكمال , أليس كذلك ايها القائد؟

75
00:10:37,680 --> 00:10:39,595
...لذا

76
00:10:45,122 --> 00:10:47,124
دعنا نبدا مجددا

77
00:10:49,257 --> 00:10:50,519
هل انت متزوج؟

78
00:10:50,650 --> 00:10:51,738
انا اعى ماتريد فعله

79
00:10:51,868 --> 00:10:53,087
انا بدأت فى اخبارك بهذا

80
00:10:53,217 --> 00:10:54,610
سوف اكون على متن برانامجك

81
00:10:54,741 --> 00:10:56,699
هل انت متزوج ايها القائد؟

82
00:10:56,830 --> 00:10:58,179
لا

83
00:11:03,575 --> 00:11:06,535
ربما يتطلب الامر عامين او ثلاث

84
00:11:06,666 --> 00:11:10,104
قبل ان اعطيك فرصة اخرى للتعاون

85
00:11:12,410 --> 00:11:16,632
ان تظهر تعديل فى السلوك

86
00:12:10,294 --> 00:12:11,731
سجين الحرب

87
00:12:13,254 --> 00:12:14,472
سجين الحرب

88
00:12:41,978 --> 00:12:44,589
حسنا

89
00:12:44,720 --> 00:12:46,678
يمكنك ان تحتمل

90
00:12:48,463 --> 00:12:50,987
لن يكون اكثر من شهرين

91
00:12:53,120 --> 00:12:54,774
يمكننا ان نتعامل مع الامر

92
00:13:46,608 --> 00:13:49,741
لم تأكل ؟
أنت رجل سئ

93
00:13:49,872 --> 00:13:52,570
ارقد
لقد قلت ارقد

94
00:14:18,770 --> 00:14:20,250
سحقا

94
00:15:46,770 --> 00:15:49,125
عيد ام سعيد سنة 64
سائق بالبحرية الامريكية

95
00:15:59,915 --> 00:16:02,309
مرحبا , سائق البحرية؟

96
00:16:33,079 --> 00:16:35,907
يا الهى , ان كان هناك امريكى اخر هنا يمكننا ان نفعلها

97
00:16:36,038 --> 00:16:38,910
يمكننا ان نفعلها
يمكننا ان نفعلها , يا الهى

98
00:17:22,041 --> 00:17:23,477
يمكننا ان نفعلها

99
00:17:59,382 --> 00:18:01,123
حسنا ايها القائد

100
00:18:01,254 --> 00:18:03,517
كيف قضيت الشهور القليلة الماضية؟

101
00:18:03,647 --> 00:18:05,171
احاول النجاة

102
00:18:05,301 --> 00:18:07,956
اجل بلاشك

103
00:18:08,087 --> 00:18:11,699
واعتقد انك تستحق مكافأة لهذا

104
00:18:11,829 --> 00:18:15,311
بعض من رفاقك سوف ينضمون لنا

105
00:18:15,442 --> 00:18:18,140
ربما يجدر بنا ان نسمح لك ببعض الاتصالات

106
00:18:18,271 --> 00:18:20,969
والتجول من وقت لأخر

107
00:18:21,100 --> 00:18:23,580
بالرغم من الخطر على فى ان اتركك فى عزلتك

108
00:18:23,711 --> 00:18:25,104
لمدة ثلاث سنوات

109
00:18:25,234 --> 00:18:28,455
انا اعرض بعض التغيير
بعد نحو شهر

110
00:18:30,413 --> 00:18:34,896
ولذا يمكن ان اترى
كم انا رجل متساهل

111
00:18:40,249 --> 00:18:41,946
متساهل
سحقا

112
00:18:42,077 --> 00:18:43,905
لقد احتملتك اكثر من اللازم

113
00:19:04,839 --> 00:19:06,319
كل شئ واضح

114
00:19:06,449 --> 00:19:08,103
مرحبا

115
00:19:08,234 --> 00:19:11,280
اهلا بالحلة الرسمية لهيلتون هانوى

116
00:19:14,718 --> 00:19:16,242
ويليامسون

117
00:19:16,372 --> 00:19:18,200
القائد الملازم لهانكوك

118
00:19:18,331 --> 00:19:22,117
اجل , حسنا
هانكوك؟

119
00:19:24,032 --> 00:19:27,383
كم لك هنا , سنة , اظن

120
00:19:27,514 --> 00:19:29,777
الوحيد فى حبس انفرادى

121
00:19:29,907 --> 00:19:31,605
مرحبا انا بول كينيدى

122
00:19:31,735 --> 00:19:33,998
الملازج جيه جى خارج الخدمة

123
00:19:34,129 --> 00:19:35,870
ايرل هبمان
كابتن فى القوات الجوية

124
00:19:36,000 --> 00:19:39,221
بيل اولدهام
ميجور فى البحرية

125
00:19:39,352 --> 00:19:40,570
كنت اود ان اقف ولكن اقدامى راحت

126
00:19:40,701 --> 00:19:42,355
طارت فى مكانين

127
00:19:42,485 --> 00:19:43,965
صدق او لا تصدق
انا هنا الاقدم

128
00:19:44,095 --> 00:19:45,184
اكتر من 6 اشهر
اكثر من اللازم

129
00:19:45,314 --> 00:19:46,794
بجوارك , من اجلى

130
00:19:46,924 --> 00:19:49,144
والعاجز هنا هو الفتى الجديد

131
00:19:49,275 --> 00:19:51,364
ثلاث اسابيع

132
00:19:51,494 --> 00:19:52,800
من سنة فاتت

133
00:19:52,930 --> 00:19:55,542
من رأيت ايضا ؟ لا احد ؟

134
00:19:57,239 --> 00:20:00,329
لقد رأيت رسالة على
على جدار دورة المياه

135
00:20:01,809 --> 00:20:03,637
موقعة من سائق بحرية

136
00:20:03,767 --> 00:20:07,336
هذه الرسالة وفقط فحسب

137
00:20:07,467 --> 00:20:13,168
...لذا يبدو انها
منذ وقت طويل

138
00:20:13,299 --> 00:20:17,346
لقد بدأت فى التفكير
..أننى لن ارى اى شخص , ولذا

139
00:20:22,133 --> 00:20:24,397
..رؤيتكم يا رجال

140
00:20:24,527 --> 00:20:26,094
ماهو اسمك , مرة اخرى؟

141
00:20:26,225 --> 00:20:27,661
بول كينيدى , سيدى , بول كيندى

142
00:20:27,791 --> 00:20:29,924
كيف حالك؟

143
00:20:30,054 --> 00:20:32,405
وانت ؟
- كابتن هبمان

144
00:20:32,535 --> 00:20:35,190
وانت ..؟ بيل

145
00:20:35,321 --> 00:20:37,192
بيل , كيف حالك
بيل؟

146
00:20:37,323 --> 00:20:40,326
مرحبا , سيدى
مرحبا

147
00:20:46,593 --> 00:20:48,334
منذ متى وانت هنا , بيل؟

148
00:20:50,379 --> 00:20:52,599
واحد وعشرون عام
فى الفيلق

149
00:20:52,729 --> 00:20:55,036
واحد وعشرون عام
ودائما اوفياء

150
00:20:55,166 --> 00:20:57,560
من اين انت؟ فيلادلفيا

151
00:20:57,691 --> 00:20:58,822
وانت ؟ سانت لويس ؟

152
00:20:58,953 --> 00:21:00,389
اوكلاند

153
00:21:00,520 --> 00:21:02,130
اخبرنى عما يحدث فى الوطن

154
00:21:02,261 --> 00:21:03,871
ما انا مفتقده؟

155
00:21:04,001 --> 00:21:06,569
سوف اخبرك ويليامسون

156
00:21:06,700 --> 00:21:09,703
بالنسبة للفاتحين فقد وجدوا ابنة ذات 16 ربيعا

157
00:21:09,833 --> 00:21:12,706
اعيدوا هذه الطفلة لوطنها واحضروا لها صديقا

158
00:21:15,274 --> 00:21:17,841
والان , هذا الولد ظهر له شعر يتخلل اذنيه

159
00:21:17,972 --> 00:21:20,366
ولهذا زوجتى طلبت منه
بطريقة مهذبة

160
00:21:20,496 --> 00:21:22,150
وحكيمة
وقالت

161
00:21:22,281 --> 00:21:24,413
"ألا تجد ان مظهر شعرك يبدو انثوى"

162
00:21:24,544 --> 00:21:26,110
هذا ابن العاهرة الصغير

163
00:21:26,241 --> 00:21:28,417
نظر لها مباشرة فى عينيها وقال

164
00:21:28,548 --> 00:21:30,767
"مقارنة بالنسبة لك , ربما "

165
00:21:30,898 --> 00:21:32,116
لهذا قتلته

166
00:21:35,598 --> 00:21:37,470
مهلا , لا تصدقه

167
00:21:43,345 --> 00:21:45,565
هناك خطب ما , ايها القائد؟

168
00:21:45,695 --> 00:21:47,349
ربما

169
00:21:47,480 --> 00:21:50,221
انا , اقصد
من انتم ايها الرجال

170
00:21:50,352 --> 00:21:51,658
لماذا تشكلوا عصبة

171
00:21:51,788 --> 00:21:54,661
كل شئ بخير سيدى , اهدأ

172
00:21:54,791 --> 00:21:57,490
لا توجد مؤامرات هنا , انظر

173
00:21:57,620 --> 00:21:59,535
حربنا قد انتهت

174
00:21:59,666 --> 00:22:02,190
حالما اصبحنا هنا
نحن بخير لطالما خرجنا من الخدمة

175
00:22:02,321 --> 00:22:04,758
وطالما اصبحنا معا , انظر , اصابة اولدهام

176
00:22:04,888 --> 00:22:07,238
متقيحة هنا

177
00:22:07,369 --> 00:22:09,545
هلا ساعدتنى ؟

178
00:22:09,676 --> 00:22:12,113
انا هنا كملحق

179
00:22:12,243 --> 00:22:14,289
حتى ثلاث اسابيع مضت
كنت فى معسكر فى الغابة

180
00:22:14,420 --> 00:22:17,074
لا يفترض ان اكون رجل محارب بعد الان

181
00:22:17,205 --> 00:22:20,556
لقد اديت خدمتى فى كوريا , وتم استدعائى

182
00:22:20,687 --> 00:22:23,080
والان , يجب ان اكون فى الرحلة 503

183
00:22:23,211 --> 00:22:25,605
من جراند سينترال الى سكارسدال (*مدينة فى نيويورك)

184
00:22:33,090 --> 00:22:35,092
مكان جيد لديكم هنا

185
00:22:39,009 --> 00:22:42,361
يبدو فخما
للبصق واعمال الدهان

186
00:22:50,760 --> 00:22:53,850
انا ذاهب لنداء الاستيقاظ فى الثامنة صباحا

187
00:22:53,981 --> 00:22:56,984
powسجين الحرب
! سجين الحرب-

188
00:22:57,114 --> 00:22:58,594
سجين الحرب

189
00:22:58,725 --> 00:23:00,640
لن اخضع لك
...ايها الحقير ابن

190
00:23:03,686 --> 00:23:05,993
ابدا
عليك اللعنة

191
00:23:06,123 --> 00:23:08,952
سوف انال من مؤخرتك النحيلة هنا

192
00:23:09,083 --> 00:23:11,564
الصوت عميق عن صوت الفيتاميين
لابد  انه من الكورال العسكرى

193
00:23:11,694 --> 00:23:13,479
جندى الكورال , اهلا , ايها السائق

194
00:23:17,134 --> 00:23:20,834
لا تفعل , لا تفعل
اسكت

195
00:23:20,964 --> 00:23:23,402
اعيدوه
فى الحبس الانفرادى

196
00:24:13,234 --> 00:24:15,105
عليك اللعنة

197
00:24:15,236 --> 00:24:17,238
حسنا , ايا من يكون الشخص الذى
اقنعنى ان اخدع نفسى

198
00:24:17,368 --> 00:24:19,545
بالتأكيد يفوقنى فى الرتبة

199
00:24:19,675 --> 00:24:21,851
لقد قلت كاثكارت ؟ انا كاثكارت

200
00:24:21,982 --> 00:24:24,375
كاميرون كاثكارت

201
00:24:26,290 --> 00:24:28,945
كولونيل فى القوات الجوية
كولونيل ميدانى

202
00:24:29,076 --> 00:24:31,034
من انت؟

203
00:24:31,165 --> 00:24:32,732
سيدى , اين انت . سيدى ؟

204
00:24:32,862 --> 00:24:34,560
استمر فى الكلام

205
00:24:34,690 --> 00:24:36,953
انا مايلز
كابتن فى القوات الجوية

206
00:24:37,084 --> 00:24:39,869
كابتن؟

207
00:24:40,000 --> 00:24:42,524
استمر فى الكلام مايلز فحسب
- حسنا سيدى

208
00:24:42,655 --> 00:24:45,048
القليل من الانضباط هنا سوف يكون جيدا , سيدى

209
00:24:45,179 --> 00:24:47,050
اعرف اننى استطيع ان استخدم بعد المركبات

210
00:24:47,181 --> 00:24:51,925
انا وحدى , وهذا كافى

211
00:24:52,055 --> 00:24:54,101
كابتن

212
00:24:54,231 --> 00:24:55,885
وجدتها

213
00:24:57,974 --> 00:25:00,107
انه ثقب
خلف تلك الماسورة

214
00:25:00,237 --> 00:25:04,938
فى حدود الساعة التاسعة
انهض فوق سريرك

215
00:25:07,070 --> 00:25:08,768
معذرة , سيدى
لا استطيع , انا عالق

216
00:25:08,898 --> 00:25:10,247
اوه

217
00:25:21,084 --> 00:25:23,609
لقد حصلت على اتصال مع رجل اخر فى الجهة الاخرى

218
00:25:26,437 --> 00:25:31,225
يقول للتو انه وجد نفسه فى الجبس منذ ستين يوما

219
00:25:31,355 --> 00:25:34,054
بسبب محاولته الاتصال بك

220
00:25:34,184 --> 00:25:37,405
لقول له هنيئا على انضمامك لنادى العم بيتر

221
00:25:37,536 --> 00:25:39,886
سيدى , هل تسدى لى معروفا؟

222
00:25:40,016 --> 00:25:44,499
اطلب مننه لأنه يصنع جيوب فى العوالق

223
00:25:44,630 --> 00:25:46,240
سوف اقوم بذلك

224
00:25:47,720 --> 00:25:51,941
فى خلال ذلك , اسمع هذا

225
00:25:52,072 --> 00:25:54,074
ومررها

226
00:25:54,204 --> 00:25:55,815
كود التواصل

227
00:25:55,945 --> 00:25:58,165
لتطبيقها لدى كل رجال الخدمة الاميركيين هنا

228
00:25:58,295 --> 00:26:02,865
لم يصدق احد على اعفائك حينما وقت فى الاسر

229
00:26:02,996 --> 00:26:07,653
سوف نحافظ على ايماننا بالرب
وفى وطننا و فى بعضنا البعض

230
00:26:07,783 --> 00:26:10,351
سوف نقدر الرتب العسكرية

231
00:26:10,481 --> 00:26:14,094
ونطيع اوامر الرتب الاعلى فى كل الاوقات

232
00:26:14,224 --> 00:26:17,750
فى هذا الحين ولحين اسمع كلام مختلف

233
00:26:17,880 --> 00:26:19,882
سوف اكون انا
SRO. (*Senior Ranking Officer)
الضابط الاعلى رتبه

234
00:26:20,013 --> 00:26:22,406
اوامرى بسيطة

235
00:26:22,537 --> 00:26:24,713
اولا , احتفظ باى شئ

236
00:26:24,844 --> 00:26:29,762
اجمع كل قطعة
مهملات تستطيع ان تجدها

237
00:26:29,892 --> 00:26:32,242
سوف يكون لها احتياج

238
00:26:32,373 --> 00:26:36,464
ثانيا , ابقى على اتصال طوال الوقت

239
00:26:36,595 --> 00:26:41,034
يجب ان تتواصل مع كل قادم جديد

240
00:26:41,164 --> 00:26:43,602
يجب ان تتذكر كل اسم

241
00:26:43,732 --> 00:26:47,867
وسف نتحكم بالعدو

242
00:26:47,997 --> 00:26:52,480
ولكننا لن نواجهه بدون حاجة

243
00:26:52,611 --> 00:26:58,573
يمكنك الامساك بكثير من الحشرات
بالعسل وليس بالخل

244
00:26:58,704 --> 00:27:04,057
بغض النظر عما يفعلوه بنا
فنحن أمريكان

245
00:27:04,187 --> 00:27:10,498
ان ساعدنا ودعمنا بعضنا البعض

246
00:27:12,761 --> 00:27:17,853
سوف ننتصر

247
00:27:23,772 --> 00:27:25,644
لا شكرا
انا اقوم بتربية لحيتى

248
00:27:27,036 --> 00:27:28,603
امسكوه

249
00:27:35,828 --> 00:27:40,006
حسنا , مجرد تهذيب
-انت لست جيدا

250
00:27:40,136 --> 00:27:42,704
انت رجل صعب-
اذهبوا بعيدا-

251
00:28:02,855 --> 00:28:04,944
مرحبا , اينشتاين

252
00:28:05,074 --> 00:28:09,383
ماذا تفعل؟
تقوم بتخصيب قنبلة الاسيويين الهيدروجينية ؟

253
00:28:09,513 --> 00:28:10,863
قرف عظيم

254
00:28:10,993 --> 00:28:12,691
لا الحقيقة
لقد جعلتنى مغفلا

255
00:28:12,821 --> 00:28:14,518
يعجبنى ذلك

256
00:28:35,539 --> 00:28:37,759
لقد اتيت هنا فى الموعد المناسب , سيدى

257
00:28:37,890 --> 00:28:39,805
نحن نحتاج للضابط الاعلى رتبه
SRO

258
00:28:48,335 --> 00:28:50,119
هيا ايها القائد

259
00:29:14,230 --> 00:29:17,320
كل شئ واضح
اعط تقرير

260
00:29:17,451 --> 00:29:20,410
كينديى , الزنزانة الثامنة-
حسنا سيدى-

261
00:29:20,541 --> 00:29:24,371
ويليامسون , الزنزانة السادسة-
-شكل من الدرجة الاولى , سيدى

262
00:29:24,501 --> 00:29:27,548
انا واولدهام فى الزنزانة السابعة
حسنا سيدى -

263
00:29:27,678 --> 00:29:31,291
نحن فى قمة الروعة هنا
لاشى افضل من ذلك

264
00:29:31,421 --> 00:29:35,469
آشبى فى الزنزانة الخامسة
كل شئ يسير بشكل جيد , سيدى-

265
00:29:35,599 --> 00:29:38,037
آشبى ؟
كيف حال ذراعك يا بنى ؟

266
00:29:38,167 --> 00:29:39,821
هل تستطيع استعماله؟

267
00:29:45,914 --> 00:29:46,915
لا , سيدى

268
00:29:48,699 --> 00:29:50,440
من قبل ان نبدأ الشغل

269
00:29:50,571 --> 00:29:52,965
هناك شيئان لابد من تذكرهما

270
00:29:53,095 --> 00:29:55,968
اولا
يجب ان تقاوم اى محاولة

271
00:29:56,098 --> 00:29:58,144
تجعلك تتصرف بشكل خاضع

272
00:29:58,274 --> 00:30:02,322
اكرر
لا تتصرف بشكل خاضع

273
00:30:02,452 --> 00:30:06,587
ثانيا , ويليامسون؟

274
00:30:06,717 --> 00:30:08,458
يجب ان تتستغل تلك
النافذة العلوية

275
00:30:08,589 --> 00:30:10,069
وجدتها ؟

276
00:30:10,199 --> 00:30:11,984
حسنا , استمروا يا سادة

277
00:30:12,114 --> 00:30:14,029
اتفقنا , اشبى ؟

278
00:30:14,160 --> 00:30:16,205
فى هذا الوقت
اريد اجابة واضحة

279
00:30:16,336 --> 00:30:19,426
مفهوم-
نعم سيدى -

280
00:30:19,556 --> 00:30:22,211
حسنا
الان اشرحوا لى

281
00:30:22,342 --> 00:30:25,954
لو ان رود ستايجر
فى جانب القيصر

282
00:30:26,085 --> 00:30:28,914
لمذا اراد مساعدة عمر الشريف؟
(* يحكى عن قصة فيلم دكتور زيفاجو لعمر الشريف فى الستينات)

283
00:30:29,044 --> 00:30:32,178
لأنها ارادت ذلك فعليا
جولى كريستى

284
00:30:32,308 --> 00:30:35,224
كانت واقعة فى حب توم كورتينى , صحيح؟

285
00:30:35,355 --> 00:30:38,271
اوه , كلا , سيدى

286
00:30:38,401 --> 00:30:41,056
كورتنى كان فى القطار
هذا كل شئ

287
00:30:41,187 --> 00:30:43,015
*اعتقد انه كان المقصود يكون تروتسكى
(رفيق فى الثورة البلشفية)

288
00:30:43,145 --> 00:30:44,755
انسى الامر

289
00:30:44,886 --> 00:30:46,409
كولونيل كاثكارت
ماذا تعنى بذلك

290
00:30:46,540 --> 00:30:48,629
هل الرئيس جونسون
طلب ايقاف القصف ؟

291
00:30:48,759 --> 00:30:51,501
هل استجاب الفيتناميين؟
هل سيبدأوا المحادثات؟

292
00:30:53,677 --> 00:30:55,462
فى كوريا
ظلوا فى محادثات لمدة 3 سنوات

293
00:30:55,592 --> 00:30:58,639
قبل ان يرجع سجناء الحرب للوطن
ثلاث سنوات

294
00:30:58,769 --> 00:31:01,120
هبمان , انت مستنير

295
00:31:01,250 --> 00:31:04,123
الحياة مع رجل مبتهج وسعيد مثلك
هذه  سعادة حقيقية

296
00:31:04,253 --> 00:31:05,602
اوتعلم
لو كانت هذه هى الحرب العالمية الثانية

297
00:31:05,733 --> 00:31:06,952
لأستطعت الفرار

298
00:31:07,082 --> 00:31:08,867
gooks*وابتعدت عنك وعن ال
(لفظ عنصرى يطلقه الاميركان عن سكان جنوب شرق اسيا والاميركان من اصول اسيوية)

299
00:31:10,781 --> 00:31:13,959
كولونيل , هل الامر سيطول بهذا الشكل؟

300
00:31:14,089 --> 00:31:18,746
آشبى , ليس علينا ان نقول ذلك
لك لأن هذه ليست كوريا.

301
00:31:18,877 --> 00:31:23,272
لن نبقى هنا للأبد

302
00:31:23,403 --> 00:31:26,885
سواء توقف القصف اولا
الناس , يعلمون اننا هنا

303
00:31:27,015 --> 00:31:29,235
لن يتركونا

304
00:31:29,365 --> 00:31:34,109
انا اعلم ذلك سيدى
فقط اشعر بالوحدة , هذا كل شئ , سيدى

305
00:31:34,240 --> 00:31:37,634
لم اعتد ان ابقى وحيدا كل تلك المدة

306
00:31:37,765 --> 00:31:39,158
كنت فى اسرة كبيرة
وزملاء الدراسة

307
00:31:39,288 --> 00:31:40,333
القوات الجوية

308
00:31:44,554 --> 00:31:46,861
انا اكره وجودى وحيدا

309
00:31:49,081 --> 00:31:52,345
يمكنك ان تصلى دائما , يابنى

310
00:31:54,390 --> 00:31:56,349
وحينها لن تصبح وحيدا

311
00:31:59,700 --> 00:32:02,921
اوجد لنفسك مرآة

312
00:32:04,183 --> 00:32:07,229
مرآة فحسب

313
00:32:23,942 --> 00:32:27,902
ماذا تفعلون
تاخذ اختك للغداء ؟

314
00:32:28,033 --> 00:32:30,644
تحاول الغناء هنا , يا الهى

315
00:32:30,774 --> 00:32:32,472
كل شخص هنا خطر

316
00:32:32,602 --> 00:32:38,826
"كولونيل كاميرون كاثكارت , القوات الجوية الاميركية."

317
00:32:38,957 --> 00:32:42,003
وسام مرتين فى الحرب الكورية

318
00:32:43,570 --> 00:32:45,920
"عشرون قتيلا."

319
00:32:50,446 --> 00:32:53,271
عشرون قتيلا

320
00:32:53,101 --> 00:32:56,278
انت تحب الطيران?
تحب الحرب?

321
00:32:58,237 --> 00:33:00,587
ربما على القراءة قليلا عنك

322
00:33:00,717 --> 00:33:04,025
لقد رأيت ذلك
لا توجد علاقة بما يحدث هنا

323
00:33:06,549 --> 00:33:08,682
ولكن هذا يعبر عن قليلا عن الاحترام العام

324
00:33:08,812 --> 00:33:12,164
البراءة الكافية , اعتقد

325
00:33:12,294 --> 00:33:17,343
ولكن هنا فى سجن هوا لا
يعتبر ادانة

326
00:33:17,473 --> 00:33:19,606
ليس لدى حاجة لأن ابقيك على قيد الحياة

327
00:33:19,736 --> 00:33:22,870
لم يتم تأكيد كونك سجين حرب

328
00:33:23,001 --> 00:33:25,133
الا فى الاحد الماضى ,

329
00:33:25,264 --> 00:33:29,833
مجلة نيويورك تايم
وضعت اسمك كمفقود فى الحرب
MIA (missing in action)

330
00:33:29,964 --> 00:33:31,879
باقى الرجال يعلمون اننى هنا

331
00:33:35,839 --> 00:33:40,844
من يعلم ماذا يعرفون او يتذكر
ماحدث من 10 او 15 سنة ؟

332
00:33:40,975 --> 00:33:43,282
لدينا رجل فرنسى هنا من وقت اطول من ذلك بكثير

333
00:33:45,327 --> 00:33:49,244
لذا , ايها الكولونيل الاميركى

334
00:33:53,857 --> 00:33:56,904
انا مدرك تماما انك تحاول هنا المحافظة

335
00:33:57,035 --> 00:33:59,298
على الرتب الاميركية والانضباط العسكرى هنا

336
00:33:59,428 --> 00:34:02,475
سوف تتوقف تماما

337
00:34:06,783 --> 00:34:11,179
كاثكارت
الاشياء ربما تتطور نحو الاسوأ

338
00:34:11,310 --> 00:34:12,920
الرتب لم تعد موجودة

339
00:34:13,051 --> 00:34:15,270
نحن رجال خدمة اميركيين

340
00:34:15,401 --> 00:34:17,142
انا كولونيل امريكى

341
00:34:36,074 --> 00:34:37,771
هناك فى حكومتى رجالا

342
00:34:37,901 --> 00:34:41,296
يكرون الرجال المتعلمين , مثلى

343
00:34:41,427 --> 00:34:44,256
من تعلموا بالتعاليم المسيحية

344
00:34:44,386 --> 00:34:48,260
يعتبروننى
فاسد ايدولوجيا

345
00:34:48,390 --> 00:34:51,089
مثير جدا للشفقة بالنسبة لأناس مثلك

346
00:34:53,134 --> 00:34:55,310
يجب ان يروا اننى ساعدتك

347
00:34:55,441 --> 00:34:59,575
انا اتعاون فى وضع رجالك البيض بجوار بعضهم البعض

348
00:35:00,881 --> 00:35:03,101
توقف عن الالاعيب الحربية السخيفة

349
00:35:07,496 --> 00:35:10,108
سوف اعتبر ذلك توبة

350
00:35:12,022 --> 00:35:15,635
الرتب غير موجود هنا
نحن رجال خدمة امريكيين

351
00:35:15,765 --> 00:35:17,158
انا كولونيل امريكى

352
00:35:17,289 --> 00:35:19,987
كلا كاثكارت انتم
مجرمين اميركيين

353
00:35:20,118 --> 00:35:21,945
اجل , مجرمين

354
00:35:23,469 --> 00:35:25,210
انت تتمنى ان تحافظ على
الانضباط هنا؟

355
00:35:25,340 --> 00:35:27,429
تريد ان تتحدانى؟

356
00:35:28,735 --> 00:35:31,346
حسنا , امر مقبول

357
00:35:36,699 --> 00:35:39,311
سوف التقط واحد من رجالك بشكل عشوائى

358
00:35:39,441 --> 00:35:42,749
وسوف امارس عليه ألم بدنى

359
00:35:42,879 --> 00:35:46,883
لقد اثرت انت وبلدك على حالة الناس فى
الحرب فى بلدى

360
00:35:58,765 --> 00:36:00,854
اجل , كاثكارت

361
00:36:04,074 --> 00:36:05,989
يجب عليك ان تلوم نفسك

362
00:36:06,120 --> 00:36:08,731
فى ألمه
وعذابه

363
00:36:10,864 --> 00:36:13,736
اريدك ان تفكر فى ذلك

364
00:36:43,984 --> 00:36:47,596
ما هذه الحٌلة بحق الجحيم؟

365
00:36:47,727 --> 00:36:51,078
يا الهى انا لم اعطى تلك الحٌلة ما تستحق

366
00:36:51,209 --> 00:36:54,124
اهلا بكم فى حظيرة الخنازير

367
00:36:54,255 --> 00:36:58,912
مجتمع الخنازير يتضاعف

368
00:36:59,042 --> 00:37:02,394
فتى يافع
حلة القوات الجوية

369
00:37:02,524 --> 00:37:04,744
الملازم بار

370
00:37:04,874 --> 00:37:07,834
 X مرحبا , الملازم

371
00:37:07,964 --> 00:37:12,230
حظا طيبا ,
سوف تحتاج ذلك

372
00:37:12,360 --> 00:37:14,971
ربما ستموت هنا

373
00:37:36,558 --> 00:37:40,388
ابتعد , يا الهى

374
00:37:40,519 --> 00:37:43,261
اخرج

375
00:37:43,391 --> 00:37:46,742
حمدا لله
حمدا لله

376
00:37:46,873 --> 00:37:50,703
وانتم ايضا , اجل
حسنا , حسنا , يارجال

377
00:37:50,833 --> 00:37:55,273
حسنا
يا الهى

378
00:37:55,403 --> 00:37:56,839
لا للضوضاء

379
00:38:00,582 --> 00:38:03,803
لا , توقف

380
00:38:03,933 --> 00:38:06,284
لا للضوضاء

381
00:38:11,985 --> 00:38:14,466
يا الهى
وغد

382
00:38:27,609 --> 00:38:31,352
جريغورى
ملازم بالقوات الجوية الاميريكة , سيدى

383
00:38:34,747 --> 00:38:37,532
الذى يتمنى اليوم لو انه
ذهب لكلية القانون

384
00:38:39,708 --> 00:38:43,756
فليباركك الرب يابنى
ليباركك الرب

385
00:39:46,601 --> 00:39:48,081
لقد قلت لك وانت مازلت مصرا

386
00:39:48,211 --> 00:39:51,171
ان لديك حالة خاصة هنا

387
00:39:56,176 --> 00:39:57,917
لذا تكلم

388
00:40:08,188 --> 00:40:10,756
تكلم من اجله

389
00:40:13,889 --> 00:40:15,282
لا

390
00:40:15,413 --> 00:40:17,893
ألن تتحدث حتى تنقذه؟

391
00:40:19,808 --> 00:40:21,419
انه وقتك

392
00:40:21,549 --> 00:40:25,118
كى تجرب جزء اخر من نظام السجن

393
00:40:25,248 --> 00:40:29,514
ولكن مالم انك وبنفسك تزور الغرفة 18

394
00:40:29,644 --> 00:40:33,692
وبعدها سوف تختفى

395
00:40:33,822 --> 00:40:38,305
لربما لثلاث او اربع سنوات اخرى

396
00:40:52,406 --> 00:40:54,147
الجندى والكولونيل

397
00:40:54,277 --> 00:41:00,327
الجندى , انتما الاثنان الطيارين

398
00:41:02,808 --> 00:41:06,333
ويليامسون سيكون الاعلى رتبه
الثانى SRO

399
00:41:06,464 --> 00:41:10,380
انا ؟ اوه , اللعنة
كاثكارت , حظا طيبا

400
00:41:27,485 --> 00:41:30,488
يالهى , يا الهى
يا الهى

401
00:41:30,618 --> 00:41:33,578
ياالهى , يا الهى

402
00:41:36,058 --> 00:41:39,322
سيكون كل شئ على مايرام
سيكون كل شئ بخير

403
00:41:39,453 --> 00:41:41,890
سوف تكون بخير
سوف تكون بخير , حسنا ؟

404
00:41:42,021 --> 00:41:43,065
ابقى يقظا فوقى

405
00:41:45,024 --> 00:41:48,897
سوف تبقى يقظا
سوف تبقى حيا

406
00:41:49,028 --> 00:41:51,639
لا يوجد مجال ان اتركك تموت حسنا ؟ هل فهمت؟

407
00:41:51,770 --> 00:41:53,511
لا يوجد مجال ان اتركك تموت حسنا , ابقى يقظا

408
00:42:11,050 --> 00:42:13,574
حسنا
الاعلى رتبه SRO ويلماسون يريد ان يعرف

409
00:42:13,705 --> 00:42:16,534
مافعلته كان معاكسا لهم فى المجمل

410
00:42:16,664 --> 00:42:18,405
لا شى

411
00:42:18,536 --> 00:42:22,365
سلبى ’ لا شئ

412
00:42:22,496 --> 00:42:24,672
هلم , ابقى واعيا معى

413
00:42:26,718 --> 00:42:28,371
انه يريد ان يعرف ماذا قلت

414
00:42:28,502 --> 00:42:31,374
بعد الغرفة 18 ؟

415
00:42:31,505 --> 00:42:32,767
بغض النظر عما ارادوا

416
00:42:42,951 --> 00:42:44,431
...لماذا

417
00:42:47,913 --> 00:42:50,480
ماهو اسمك ايها الجندى ؟
ماهو اسمك ايها الطيار؟

418
00:42:50,611 --> 00:42:53,832
جريغورى , ملازم اول
القوات الجوية

419
00:42:56,225 --> 00:42:59,533
اعرف , اعرف
الان اسمعنى

420
00:42:59,664 --> 00:43:03,581
اسمعنى
هذه هو امر من الضابط الاعلى رتبه فى السجن

421
00:43:05,104 --> 00:43:06,801
لا تسمح لهم ان يظنوا ابدا

422
00:43:06,932 --> 00:43:09,195
انهم يستطيعون هزيمتك فى اى شئ

423
00:43:09,325 --> 00:43:12,285
اكذب عليهم
ضللهم , اى شئ

424
00:43:12,415 --> 00:43:15,418
ولكن ابدا لا تدعهم يجعلوك تبوح
بالاسرار الحربية تحت التعذيب . هل فهمت ؟

425
00:43:15,549 --> 00:43:18,073
ولا واحد منكم يارجال استسلم للتعذيب؟

426
00:43:21,033 --> 00:43:22,948
لماذا لا تنام بعض الشئ
كلا اريد ان اعرف-

427
00:43:23,078 --> 00:43:25,907
هل استسلمت للتعذيب ؟
ولا واحد من هولاء الرجال فعلها؟

428
00:43:27,692 --> 00:43:29,519
كلا
كلا؟

429
00:43:31,260 --> 00:43:37,005
حسنا يارجل
أنا اسف جدا

430
00:43:38,659 --> 00:43:42,315
انا اسف جدا

431
00:43:42,445 --> 00:43:47,625
لم استطع ..لم اقدر

432
00:43:47,755 --> 00:43:50,628
انا قصير الامد هنا
انا لست مثلكم ايها الرجال

433
00:43:50,758 --> 00:43:57,635
ولكنى اشتاق للوطن

434
00:43:57,765 --> 00:44:00,986
اريد العودة للديار ,اعرف اعرف

435
00:44:01,116 --> 00:44:02,509
ارجوك , اخرس

436
00:44:05,120 --> 00:44:08,689
اخرس
اخرس فحسب , جريغورى

437
00:44:11,344 --> 00:44:13,912
لقد تعذب , تعذب بشكل سئ
تعذب بشكل شئ , لقد تعذب

438
00:44:16,697 --> 00:44:18,177
مهلا

439
00:44:18,307 --> 00:44:20,222
ألا تراه يارجل؟
لقد تعذب

440
00:44:22,224 --> 00:44:24,705
سوف تكون بخير يارجل
سوف تكون بخير

441
00:44:24,836 --> 00:44:27,316
سوف تكون بخير
سوف تكون بخير , جريغورى

442
00:44:27,447 --> 00:44:28,840
سوف تكون بخير

443
00:44:34,193 --> 00:44:35,673
لابد انهم يبحثون عن قتال

444
00:44:35,803 --> 00:44:38,458
هذا قرف

445
00:44:38,588 --> 00:44:40,373
لم يكون وحشيين بهذا الشكل من قبل

446
00:44:40,503 --> 00:44:42,592
من يهتم بهذا ؟
لقد استسلم الرجل للتعذيب

447
00:44:42,723 --> 00:44:45,639
واعطى للفيتناميين مايريدون

448
00:44:53,603 --> 00:44:55,649
فيشر ؟ فيشر ؟

449
00:44:55,780 --> 00:44:59,131
أنت , اذهب

450
00:45:37,517 --> 00:45:41,129
انا ...انا كاثكارت

451
00:45:41,260 --> 00:45:47,309
كاثكارت , الكولونيل كاثكارت
القوات الجوية

452
00:45:47,440 --> 00:45:49,921
ماذا حدث
كاثكارت : لقد جعلونى استسلم تحت التعذيب

453
00:45:52,271 --> 00:45:56,101
البقية , الاولاد

454
00:45:56,231 --> 00:46:00,670
لن يكون قادرين على مساعدة الاخرين

455
00:46:00,801 --> 00:46:05,588
اخبرهم
واعتنى بامرهم ؟

456
00:46:05,719 --> 00:46:10,202
فيشر
دورك سوف يأتى

457
00:46:24,694 --> 00:46:27,045
كل شئ واضح

458
00:46:29,351 --> 00:46:32,441
الفتى الجديد , الزنزانة 3
افتح النافذة العلوية

459
00:46:32,572 --> 00:46:34,313
لقد قمت بإرخائها بنفسى

460
00:46:34,443 --> 00:46:36,794
افتح الشرائح الاليه فى الركن , سوف تنزلق للخارج

461
00:46:39,797 --> 00:46:40,928


462
00:46:53,593 --> 00:46:56,901
مرحبا بك فى هانوى هيلتون
جميل جدا أليس كذلك؟

463
00:46:57,031 --> 00:46:58,903
الطعام هنا مقرف جدا

464
00:46:59,033 --> 00:47:01,253
ولكنها كلها هنا خدمة الغرف
لذا ...

465
00:47:01,383 --> 00:47:03,429
اقترح الطعام القارى

466
00:47:03,559 --> 00:47:06,388
هذا الاتصال المرئى
هو لطف من الضابط الاعلى رتبه هنا

467
00:47:06,519 --> 00:47:09,739
البقية منا يمرحون
انها وسيلتنا للهرب

468
00:47:12,481 --> 00:47:14,614
انا ويليامسون
كنت ملازم قائد

469
00:47:14,744 --> 00:47:16,572
ولكن اوليفيريا هنا
الذى ألتحق بنا للتو

470
00:47:16,703 --> 00:47:19,271
يقول انه حصل على ترقية للتو فى
 اليوم الذى امسك به الفيتناميون

471
00:47:19,401 --> 00:47:22,970
اجل  , هذه هى الحقيقة ؟

472
00:47:23,101 --> 00:47:24,711
هذا يعنى
اننى الضابط الاعلى رتبه

473
00:47:24,842 --> 00:47:26,669
مالم تتخطانى فى الرتبة

474
00:47:26,800 --> 00:47:28,454
وماذا عن كولونيل كاثكارت؟

475
00:47:28,584 --> 00:47:31,022
هل رأيته ؟
هل رأيت الكولونيل؟

476
00:47:31,152 --> 00:47:32,458
اين؟

477
00:47:37,811 --> 00:47:39,595
هل لا يوجد حراس هنا؟

478
00:47:39,726 --> 00:47:41,293
مجرد قيلولة

479
00:47:41,423 --> 00:47:44,644
ثلاث قرعات بالجرس , ثم توقف
ثم قرعة واحدة

480
00:47:44,774 --> 00:47:46,298
انهم يعيشون هنا على الجرس
انه يخبرك بما يجب ان تفعله

481
00:47:46,428 --> 00:47:47,516
ومتى تفعل ذلك

482
00:47:51,825 --> 00:47:53,958
انهما فارغين ؟

483
00:47:54,088 --> 00:47:57,309
هذا الذى على يسارى
لديه الشاب الذى تحدث

484
00:47:57,439 --> 00:48:00,051
وهو فى الحبس الانفرادى منذ وقتها

485
00:48:00,181 --> 00:48:02,053
والان ماذا عنك ؟
من انت ؟

486
00:48:02,183 --> 00:48:04,533
حسنا

487
00:48:04,664 --> 00:48:08,146
الاسم فيشر
ميجور , القوات الجوية فرقة 82

488
00:48:08,276 --> 00:48:10,061
الان ارتبطت بالبنتاجون

489
00:48:10,191 --> 00:48:12,759
كيف جئت هنا؟

490
00:48:14,717 --> 00:48:16,894
جئت هنا
فى جولة بالمروحية

491
00:48:17,024 --> 00:48:18,591
ولكنها تعطلت

492
00:48:18,721 --> 00:48:20,898
وهبطنا على الارض
فى شمال المنطقة منزوعة السلاح

493
00:48:23,770 --> 00:48:27,600
اخبرنا هنا عن كاثكارت

494
00:48:27,730 --> 00:48:31,473
اما بشان كاثكارت
دعنى اقول انى رأيته

495
00:48:33,171 --> 00:48:34,433
ماتبقى منه

496
00:48:34,563 --> 00:48:37,697
ماذا تقصد ؟
بماتبقى ؟

497
00:48:37,827 --> 00:48:40,221
كيف حاله
كيف حالة ذراعيه ؟

498
00:48:40,352 --> 00:48:45,400
متورمة , متورمة جدا
مزرقة ومكان الحبل محترق

499
00:48:45,531 --> 00:48:46,749
جريغورى

500
00:48:46,880 --> 00:48:49,317
جريغورى

501
00:48:51,754 --> 00:48:54,496
انظر ايها الميجور
انا هنا منذ سنتين تقريبا

502
00:48:54,627 --> 00:48:55,976
العقوبة كانت وحشية

503
00:48:56,107 --> 00:48:57,978
ولكنها ابدا لم تكن مهددة للحياة

504
00:49:00,328 --> 00:49:01,677
حتى جريغورى ؟

505
00:49:01,808 --> 00:49:04,506
لابدا انه جلب هذا لنفسه

506
00:49:04,637 --> 00:49:06,421
بلى
انه مجرد طفل

507
00:49:06,552 --> 00:49:08,293
- انه ليس
ليس ماذا؟

508
00:49:10,164 --> 00:49:11,644
لا يعنى اى شئ

509
00:49:25,919 --> 00:49:28,835
هذا هو صوت جمهورية فيتنام الديموقراطية

510
00:49:28,966 --> 00:49:30,706
صوت الناس الودودين

511
00:49:30,837 --> 00:49:34,188
من الفيتاميين الذين يودون مسامحة
المجرمين الامريكان

512
00:49:34,319 --> 00:49:37,365
شعب فيتنام يريدكم ان تعرفون الحقيقة

513
00:49:37,496 --> 00:49:39,498
ألم تتعجبوا يوما

514
00:49:39,628 --> 00:49:42,153
لماذا هناك عدد قليل جدا من المجرمين الامريكان الجدد؟

515
00:49:42,283 --> 00:49:44,198
هل تعتقدون

516
00:49:44,329 --> 00:49:46,766
انه بسبب جماعتكم انتصروا فى الحرب ؟

517
00:49:46,896 --> 00:49:48,420
كم انتم مخطئون

518
00:49:48,550 --> 00:49:51,466
رئيسكم امر بتهدئة الوتيرة

519
00:49:51,597 --> 00:49:53,991
لا مزيد من القصف , والهجوم علينا

520
00:49:54,121 --> 00:49:57,733
لقد تخلى عنكم رفقائكم فى الجريمة

521
00:49:57,864 --> 00:49:59,431
الامور تسوء ايها الرفاق

522
00:49:59,561 --> 00:50:03,696
لأننا نعانى من الحرب وكذلك انتم

523
00:50:03,826 --> 00:50:06,090
انهم لن يخففوا من القصف

524
00:50:07,830 --> 00:50:10,833
يا الهى
سنبقى هنا للأبد

525
00:50:12,531 --> 00:50:15,838
لن نخرج من هنا أبدا

526
00:50:15,969 --> 00:50:22,062
بلى سوف نخرج , نلتحم ببعض ونتبع الاوامر وسوف نفعلها

527
00:50:22,193 --> 00:50:24,804
من يهتم بما يحدث هنا ؟

528
00:50:24,934 --> 00:50:26,240
لماذا ينبغى ان اتلقى الاوامر من احد

529
00:50:26,371 --> 00:50:27,676
لمجرد انه اعتاد ان يتبع الرتب ؟

530
00:50:27,807 --> 00:50:29,678
انه مازال يفوقك فى الرتبة

531
00:50:33,247 --> 00:50:37,947
انا الملازم دونالد ألين جريغورى
القوات الجوية الاميريكة

532
00:50:38,078 --> 00:50:40,037
اريدا ان اعترف بجريمتى

533
00:50:40,167 --> 00:50:43,910
ضد الشعب المحب للسلام الفيتنامى

534
00:50:44,041 --> 00:50:46,739
لقد كنت فى عديد من المرات احلق بطائرتى

535
00:50:46,869 --> 00:50:49,437
على المواطنين الفيتاميين
واستمتع بالقتل

536
00:50:52,353 --> 00:50:54,660
لقد استخدمت القنابل العنقودية

537
00:50:54,790 --> 00:50:57,619
واستخدمت النابلم

538
00:50:57,750 --> 00:51:00,100
اشعر بالعار من نفسى

539
00:51:00,231 --> 00:51:03,147
ولأمريكا
وللأمريكيين

540
00:51:04,583 --> 00:51:06,411
واطلب الصفح

541
00:51:06,541 --> 00:51:09,718
اتوسل للرئيس هو كى , يسامحنى على جرائمى

542
00:51:09,849 --> 00:51:12,069
SRO امر من الضابط الاعلى رتبه

543
00:51:12,199 --> 00:51:16,856
ان اخذوك قاوم قدر ماتستطيع

544
00:51:19,119 --> 00:51:21,426
وابذل قصارى جهدك

545
00:51:21,556 --> 00:51:24,168
انا كاميرون كاثكارت

546
00:51:24,298 --> 00:51:28,085
نحن كلنا معا

547
00:51:28,215 --> 00:51:29,738
فليباركنا الرب كلنا

548
00:51:29,869 --> 00:51:31,436
لقد كنت كولونيل

549
00:51:31,566 --> 00:51:32,872
فى القوات الجوية الاجرامية

550
00:51:33,002 --> 00:51:35,266
اجل , اتمنى ان يفعل
اتمنى ان يفعل

551
00:51:35,396 --> 00:51:36,658
يمكنك ان تراهن
ولكن ليندون جونسون لا

552
00:51:36,789 --> 00:51:38,530
اخرس يا ابن الساقطة

553
00:51:42,099 --> 00:51:43,709
بصفتى كضابط مخضرم

554
00:51:43,839 --> 00:51:46,015
..لقد امرت بإعدام

555
00:51:46,146 --> 00:51:47,800
إلهى

556
00:51:47,930 --> 00:51:50,368
..العديد من الفيتاميين الابرياء

557
00:51:50,498 --> 00:51:54,894
هذه ترنيمة اعتقد , ولكنى لااعرف اى واحدة منهم

558
00:51:55,024 --> 00:51:58,854
لقد اشحت بعيونى عن الجحيم

559
00:51:58,985 --> 00:52:01,466
من اين استمد قوتى

560
00:52:01,596 --> 00:52:03,207
قوتى استمدها من الرب

561
00:52:03,337 --> 00:52:05,296
الذى خلق السماء والارض

562
00:52:05,426 --> 00:52:09,778
اشكر السيناتور فولبرايت على طلب ايقاف القصف

563
00:52:09,909 --> 00:52:11,345
لا اعرف البقية

564
00:52:11,476 --> 00:52:15,915
أصلى من اجل انتصار فيتنام

565
00:52:16,045 --> 00:52:20,963
انا مسرور كى اعود كمواطن مدنى

566
00:52:22,617 --> 00:52:26,404
قبل مؤخرتى الحمراء الامريكية

567
00:52:28,014 --> 00:52:29,668
عليك اللعنة

568
00:52:29,798 --> 00:52:34,760


569
00:52:34,890 --> 00:52:38,807
والان , طابت ليلتكم

570
00:52:38,938 --> 00:52:43,334
ونحن نتذكر وبالرغم من جرائمكم

571
00:52:43,464 --> 00:52:47,216
هو شى مين
الرئيس يحبكم

572
00:52:50,079 --> 00:52:52,952
والان لا يوجد رجل واحد يفوقنى فى الرتبة

573
00:52:53,082 --> 00:52:57,348
انا ايضا متعب جدا ويليامسون

574
00:52:57,478 --> 00:52:59,306
الوقت متاخر

575
00:52:59,437 --> 00:53:02,527
لا استطيع ان افعل ذلك

576
00:53:02,657 --> 00:53:04,529
اطلب ذلك قليلا جدا

577
00:53:04,659 --> 00:53:08,272
سوف اكذب فحسب , يالها من سيرة ذاتية مليئة بالاكاذيب؟

578
00:53:08,402 --> 00:53:13,886
ويليامسون
انت رجل ذكى

579
00:53:14,016 --> 00:53:16,671
انت رجل عائلة
مثلى انا

580
00:53:18,238 --> 00:53:21,023
لماذا لا تنفذ ما اطلبه منك؟

581
00:53:29,641 --> 00:53:30,990
اسمى هو

582
00:53:31,120 --> 00:53:33,253
باتريك مايكل ويليامسون

583
00:53:33,384 --> 00:53:36,691
من فلاديلفيا

584
00:53:36,822 --> 00:53:41,218
انا رياضى محترف
واستاذ جامعى

585
00:53:41,348 --> 00:53:44,308
ورئيس بنك بدوام جزئى

586
00:53:49,748 --> 00:53:51,358
اخى لاعب كرة قدم محترف

587
00:53:52,925 --> 00:53:54,622
وقد قتل فى مباراة

588
00:53:56,885 --> 00:54:00,802
اختى مرافقة لسيناتور فى مجلس الشيوخ الاميركى

589
00:54:02,413 --> 00:54:04,589
فهمت ..هل هذا صوتى انا؟

590
00:54:04,719 --> 00:54:08,332
كلا انه انا

591
00:54:12,727 --> 00:54:14,773
مفرش الفيتناميين

592
00:54:14,903 --> 00:54:17,515
حتى لا تستطيع ان تشنق نفسك بها

593
00:54:21,780 --> 00:54:26,045
الاسوأ حينما يتجمعوا

594
00:54:28,917 --> 00:54:31,790
انا اعرف كيف اساعد

595
00:54:31,920 --> 00:54:35,184
أوتعلم لقد ظننت انا لن نخسر اى معركة ابدا

596
00:54:37,230 --> 00:54:39,014
اى معركة

597
00:54:40,581 --> 00:54:42,017
ولذلك اشعر بكثير من العار

598
00:54:45,586 --> 00:54:47,414
ولكن هذا يعنى اننا يجب ان نتحد جميعا

599
00:54:47,545 --> 00:54:51,026
انت وانا
واى شخص تعرض للتعذيب

600
00:54:51,157 --> 00:54:54,639
ينبغى ان نقاوم الظروف
يجب علينا ان نبقى على قيد الحياة

601
00:54:54,769 --> 00:54:57,032
لأننا يجب ان نرى الوطن

602
00:54:57,163 --> 00:55:01,863
يجب ان نرى الوطن
اللعنة

603
00:55:01,994 --> 00:55:03,604


604
00:55:17,923 --> 00:55:20,012
هبمان

605
00:55:22,406 --> 00:55:26,192
الشعب الفيتنامى الذى يقع مصيرك بين يديه

606
00:55:26,323 --> 00:55:29,413
لا يتمنى ان يحتفظ بك هنا

607
00:55:29,543 --> 00:55:34,113
سعيد لسماع ذلك
مسرور لسماع ذلك

608
00:55:34,243 --> 00:55:38,987
ومع ذلك , مخابراتنا ليست بدون حدود

609
00:55:39,118 --> 00:55:40,946
لابد ان تحدث تفاهمات

610
00:55:41,076 --> 00:55:43,296
تقصد مساومة ؟

611
00:55:43,427 --> 00:55:45,516
بالضبط

612
00:55:47,866 --> 00:55:50,564
انا اسف ولكن
لا استطيع ان افعل ذلك

613
00:55:50,695 --> 00:55:53,741
الان , ليس لدى اى رغبة معارضتك

614
00:55:53,872 --> 00:55:55,526
ولكنى لا استطيع

615
00:55:55,656 --> 00:55:58,703
هبمان ,  ليس لديك اى فكرة

616
00:55:58,833 --> 00:56:02,184
عما نريد ان نطلبه منك حتى الان

617
00:56:02,315 --> 00:56:05,753
حاليا , ميجور جياب هو طيار

618
00:56:05,884 --> 00:56:09,322
يفهم ماستقول , هلم

619
00:56:11,498 --> 00:56:13,370
اجلس , هبمان

620
00:56:18,592 --> 00:56:22,291
نحن نعرف انك كنت فى طائرة
 A-6

621
00:56:23,945 --> 00:56:26,818
ونحن نعرف ان هذه الطائرة يقودها رجلين

622
00:56:26,948 --> 00:56:30,256
الطيار فى المقدمة
و مساعد فى المقعد الخلفى

623
00:56:30,387 --> 00:56:34,782
ونحن نتوقع ان المساعد يتحكم فى الرادار

624
00:56:34,913 --> 00:56:39,961
والان هبمان , كل ما نريد معرفته هو

625
00:56:40,092 --> 00:56:43,530
كيف يلتقط الرادار اهدافه ؟

626
00:56:46,141 --> 00:56:48,666
انت تعلم انى لا استطيع الاجابة
انا اسف

627
00:56:48,796 --> 00:56:51,451
لا يجب ابدا ان تحرك يدك هكذا

628
00:56:51,582 --> 00:56:53,018
من المستحيل ان ترينا راحة يديك

629
00:56:53,148 --> 00:56:54,759
والان , تذكر

630
00:56:54,889 --> 00:57:00,417
هذه الايماءات لا تنطق للتعبير عن اسفك

631
00:57:04,072 --> 00:57:07,902
والان . بشان الرادار؟

632
00:57:09,861 --> 00:57:12,429
رادار طائرة
A6

633
00:57:12,559 --> 00:57:15,606
..حسنا , أوتعلم . انها

634
00:57:15,736 --> 00:57:18,435
بالضبط مثل
B-17.

635
00:57:18,565 --> 00:57:21,307
أتعلم قاذف القنابل القديم من الحرب العالمية الثانية

636
00:57:21,438 --> 00:57:22,743
يسمونها المدرعة الطائرة؟

637
00:57:22,874 --> 00:57:24,223
انها مثلها بالضبط

638
00:57:24,353 --> 00:57:26,355
هل تعرف هذا النظام ؟

639
00:57:42,981 --> 00:57:45,984
ميجور جياب
انه يقول ان البيانات التى لديك

640
00:57:46,114 --> 00:57:48,987
يؤكد تقديرات مخابراتنا

641
00:57:51,511 --> 00:57:54,558
حزمة من الرجال الاذكياء

642
00:57:59,867 --> 00:58:03,349
هبمان , انها مجرد البداية

643
00:58:05,917 --> 00:58:10,835
انت قريب من العودة لوطنك اكثر من اى وقت مضى

644
00:58:31,551 --> 00:58:34,467
كيف حالك يا صاح؟
 تستبسل

645
00:58:36,425 --> 00:58:38,123
انه اصلى من اجل منحة مثل تلك

646
00:58:38,253 --> 00:58:40,342
انت اول امريكى احتك به منذ 19 شهر

647
00:58:40,473 --> 00:58:42,301
انها عزلة شديدة
ينبغى ان اخرج من هنا

648
00:58:42,431 --> 00:58:44,433
ينبغى ان , لا ابالى سواء كان هذا صندوق لعين

649
00:58:44,564 --> 00:58:49,177
هراء
ينبغى ان تظل على قيد الحياة

650
00:58:49,308 --> 00:58:50,788
نحن لم نقضى هنا عامين

651
00:58:50,918 --> 00:58:54,531
ان تتحصل على اسم كل اسير هنا من اجل لا شئ

652
00:58:54,661 --> 00:58:57,142
انت المسؤل المسجل لهذه العملية

653
00:58:59,187 --> 00:59:01,015
ابى , اوتعلم

654
00:59:01,146 --> 00:59:03,757
دائما ماكان يعظ بشان مراسم البسالة تلك

655
00:59:05,672 --> 00:59:08,370
ابطاله هم فوج الحرس الملكى البريطانى

656
00:59:08,501 --> 00:59:10,155
الفوج كله

657
00:59:10,285 --> 00:59:12,331
كان يقول حينما الالمان طوقوا البريطانيين

658
00:59:12,461 --> 00:59:16,030
على شواطئ دنكيرك *(حصار دنكريك فى فرنسا فى الحرب العالمية الثانية)
كنا فى حالة جنون

659
00:59:16,161 --> 00:59:18,729
وحينما وصل الحرس الملكى

660
00:59:18,859 --> 00:59:21,340
اصطفوا فى موكب
متراص وكل شئ

661
00:59:23,777 --> 00:59:27,259
الطائرات الالمانية كانت تقصف الشاطئ

662
00:59:27,389 --> 00:59:29,566
حقيقة اللون

663
00:59:29,696 --> 00:59:31,132
الطائرات تقتل الرجال

664
00:59:33,874 --> 00:59:35,702
الرجال تموت وهم حالة انتباه

665
00:59:37,617 --> 00:59:41,752
الامر الوحيد الذى سمعوه هو مقاربة الصفوف

666
00:59:43,318 --> 00:59:44,885
مقاربة الصفوف

667
00:59:46,278 --> 00:59:48,280
لقد ابتعلوا خوفهم

668
00:59:50,456 --> 00:59:53,981
ومثل سائر الجيش البريطانى
عاشوا ليقاتلوا فى يوم اخر

669
00:59:57,463 --> 00:59:59,552
كان شديد البأس ابن الساقطة
أبى

670
00:59:59,683 --> 01:00:03,948
سنظل دائما معك هنا , يا صاح
كل رجل هنا

671
01:00:05,253 --> 01:00:07,429
نقول اسمك

672
01:00:07,560 --> 01:00:10,955
ليباركك الرب

673
01:00:21,269 --> 01:00:22,619
هل يحيون الجميع هنا بهذه الطريقة؟

674
01:00:22,749 --> 01:00:25,273
كلا , من اين انت ؟
- نيوجيرسى

675
01:00:25,404 --> 01:00:29,060
حقا , الجووك (اللفظ الازدرائى عن الأسويين)
لا يرون اناس كثيرون من نيوجيرسى هنا

676
01:00:29,190 --> 01:00:31,323
بروتستانتى ؟
- اجل

677
01:00:31,453 --> 01:00:34,065
حقا , بروتستانتى من نيوجيرسى

678
01:00:34,195 --> 01:00:36,023
هذا امر غريب جدا
حولنا

679
01:00:36,154 --> 01:00:37,808
هل لديك اى نصيحة ؟

680
01:00:37,938 --> 01:00:40,419
استبسل قدرما تستطيع

681
01:00:40,549 --> 01:00:41,768
كل وقت لا يستطيعون هزيمتك فيه..يخسرون

682
01:00:41,899 --> 01:00:43,248
كل وقت لا يستطيعون فيه إخضاعنا
نحن ننتصر

683
01:00:43,378 --> 01:00:45,946
عندما يعذبونك

684
01:00:46,077 --> 01:00:48,383
حاول التركيز على مكان اخر غير الذى يؤلمك

685
01:00:48,514 --> 01:00:50,385
التعذيب؟

686
01:00:58,785 --> 01:01:00,918
هذا يبدو منظره جيدا فى السجل الخاص بى

687
01:01:04,182 --> 01:01:07,359
مرحبا , ايها الطيار
انه اخر الصيف

688
01:01:07,489 --> 01:01:10,449
فى ايوا (ولاية امريكية)
حينما تصدر اغصان الذرة مستوى عين الفيل

689
01:01:10,579 --> 01:01:13,670
فى فيرمونت *(ولاية امريكية)
الاشجار تتلون بالاحمر والذهبى

690
01:01:13,800 --> 01:01:18,370
وانتم كلكم هنا ربما ستقضون 10 سنوات اخرى

691
01:01:18,500 --> 01:01:22,069
ولكن ليندون جونسون*(الرئيس الاميركى وقتها)
وعد بإجلاء كل الجنود الاميركان

692
01:01:22,200 --> 01:01:25,290
لو استسلم الرئيس هو شى مين *(رئيس فيتنام الشمالية)
وتسليم الجنوب للفاشيين

693
01:01:25,420 --> 01:01:29,816
ايها المجرمين
انتم لا تودون الموت هنا

694
01:01:29,947 --> 01:01:34,647
علاقتنا بدأت تدخل فى طور جديد

695
01:01:34,778 --> 01:01:38,216
سوف تاخذون الفرصة للتوبة

696
01:01:38,346 --> 01:01:40,000
من اجل العودة لسابق عهدكم

697
01:01:40,131 --> 01:01:43,395
لكى تجعلوا العالم يعرف صواب اسبابنا

698
01:01:45,484 --> 01:01:51,708
حقا , وان رفضتم سوف تندمون

699
01:01:58,236 --> 01:02:00,064
حينما تضغط علينا كثيرا سوف تتعرض للقصف

700
01:02:00,194 --> 01:02:01,892
يوجد رجال سوف يقومون يقصفك

701
01:02:02,022 --> 01:02:03,807
حتى تعود للعصر الحجرى
ان وواتتهم الفرصة

702
01:02:03,937 --> 01:02:07,158
الحرب الحقيقية ليست فى الدلتا

703
01:02:07,288 --> 01:02:11,031
انها فى الامم المتحدة

704
01:02:11,162 --> 01:02:14,600
فى شارع الشنازليزيه
فى بيركلى بولاية كاليفورنيا

705
01:02:14,731 --> 01:02:16,907
فى واشنطون مول

706
01:02:17,037 --> 01:02:19,257
فى مدن اميركا

707
01:02:21,041 --> 01:02:24,566
وما لانربحه فى ميدان المعركة

708
01:02:24,697 --> 01:02:30,007
يربحه لنا صحفيوكم على اعتاب ابوابكم

709
01:02:33,532 --> 01:02:38,755
وسوف تساعدون فى ذلك بالتعاون معهم

710
01:02:38,885 --> 01:02:42,671
وباقى الاميركان الودودين

711
01:02:42,802 --> 01:02:44,499
وسوف تفعلون ذلك فى فيلم تسجيلى

712
01:02:44,630 --> 01:02:47,589
ويندل بيرك
البرنامج 21

713
01:02:47,720 --> 01:02:51,158
فيتنام تقاوم
طيار مقاتل امريكى , تفضل

714
01:02:53,073 --> 01:02:54,727
ومن لدينا هنا ؟

715
01:02:54,858 --> 01:02:56,729
ماهذا؟

716
01:02:56,860 --> 01:02:59,950
مقابلة تلفزيونية ترويجية

717
01:03:00,080 --> 01:03:01,778
هل سيعرض هذا فى الوطن؟

718
01:03:01,908 --> 01:03:03,562
احتمال , لماذا ؟

719
01:03:03,692 --> 01:03:05,172
هل هذا مهما بالنسبة لك؟

720
01:03:05,303 --> 01:03:07,958
هل يهم هذا
اجل -
- لماذا؟

721
01:03:08,088 --> 01:03:12,745
انهم امر هام جدا
لدينا سمعة فى وطننا

722
01:03:12,876 --> 01:03:15,226
الناس فى الوطن تتذكرنا , أليس صحيحا؟

723
01:03:15,356 --> 01:03:19,230
اجل , ولكن بدون اى فخر

724
01:03:19,360 --> 01:03:21,232
عليك ان تخبرهم
بما رأيته

725
01:03:21,362 --> 01:03:24,148
لدينا الكثير هنا لا يعملون شيئا ؟

726
01:03:26,541 --> 01:03:29,588
انهم يخبئوننا , هناك الكثير مما لا تعرفونه

727
01:03:29,718 --> 01:03:31,024
وفقا للفيتناميين

728
01:03:31,155 --> 01:03:32,939
يجب حقا قوله

729
01:03:33,070 --> 01:03:35,942
ان عدد سجناء الحرب الاميركيين يزداد يوميا

730
01:03:38,118 --> 01:03:41,687
هل انت مدرك لذلك
اللورد بيرتراند رسل * (مفكر بريطانى)

731
01:03:41,818 --> 01:03:46,126
دعا لعقد محكمة حرب ؟
محكمة جرائم الحرب؟

732
01:03:46,257 --> 01:03:48,999
انت ورفقائك ستكونون مدانين

733
01:03:49,129 --> 01:03:51,305
عليك ان تخبرهم

734
01:03:51,436 --> 01:03:53,264
عليك ان تخبر المواطنين فى الوطن بما ترى؟

735
01:03:53,394 --> 01:03:57,050
يمكنهم ان يقتلوا جندى فى حالة حرب ولكنهم لا يستطيعون قتل
سجين حرب مؤكد

736
01:03:57,181 --> 01:03:59,313
مثل تلك الخطيئة-
-اخبرهم

737
01:03:59,444 --> 01:04:02,186
امريكى واحد فقط
مجرد رجل وحيد جدا

738
01:04:02,316 --> 01:04:05,058
تعلم من الانسانية

739
01:04:05,189 --> 01:04:07,800
والمعاملة الرقيقة من آسريه

740
01:04:10,107 --> 01:04:12,283
اقطع

741
01:04:12,413 --> 01:04:15,547
سوف نقوم بالمونتاج ولكن لا تحضر المزيد
بهذا الشكل

742
01:04:15,677 --> 01:04:17,941
ماخطبك ميجور دوك؟

743
01:04:18,277 --> 01:04:19,941
ألا يوجد لك سيطرة على هولاء الرجال؟

743
01:04:56,071 --> 01:05:00,333
"كينديى مات , هناك خطب ما"
توقيع مايلز

744
01:05:15,433 --> 01:05:18,523
حسنا خمنوا ماذا قال
السيناتور فولبرايت للصحافة

745
01:05:18,653 --> 01:05:20,568
انكم هنا لا تفعلون سوى قتل الرجال

746
01:05:20,699 --> 01:05:22,788
لأن الجووك*(اللفظ العنصرى الذى يطلقه الامريكان على سكان شرق اسيا)
صفر البشرة

747
01:05:22,919 --> 01:05:27,184
حسنا الجووك هم اناس ايضا
بشر و معاملتهم لينة

748
01:05:27,314 --> 01:05:29,708
والعالم سوف يرى ذلك

749
01:05:29,838 --> 01:05:33,451
لدينا مفاجأة لكم
طيار اسمر البشرة

750
01:05:33,581 --> 01:05:35,235
ماذا سوف يحدث؟

751
01:05:35,366 --> 01:05:37,977
حسنا لا استطيع فعل المزيد من ذلك, دعنا نرحل للوطن

752
01:05:38,108 --> 01:05:39,979
انها محقة
دعهم يقتلون بعضهم

753
01:05:40,110 --> 01:05:42,547
طالما انا حر فليذهبوا للحجيم

754
01:05:42,677 --> 01:05:46,551
اسمعنى
اسمعنى

755
01:05:46,681 --> 01:05:48,074
لدقيقة
انكم تلعبون لعبتهم

756
01:05:48,205 --> 01:05:50,250
انهم يتحكمون وانتم نكرة

757
01:05:50,381 --> 01:05:53,340
انتم لستم مننا
وانتم لستم منهم

758
01:05:53,471 --> 01:05:56,256
وكل مالكم هو نحن

759
01:05:56,387 --> 01:06:01,044
واحد سوف يذهب وبعض البقية
لا يوجد افراج مبكر

760
01:06:01,174 --> 01:06:03,568
اخرجونى من هنا

761
01:06:03,698 --> 01:06:05,004
اريد ان ابقى وحدى
دعونى اخرج من هنا

762
01:06:06,745 --> 01:06:10,270
اريد ان اخرج الان
الان , الان

763
01:06:12,664 --> 01:06:15,188
حسنا , ايها الطيارون
لا تنامون

764
01:06:15,319 --> 01:06:19,236
هناك حدث عظيم الليلة لكم ولكل المجرمين

765
01:06:19,366 --> 01:06:21,064
سوف نجعلكم مستيقظين طول اليوم

766
01:06:21,194 --> 01:06:23,066
هل هذا يحدث دائما؟

767
01:06:25,720 --> 01:06:29,507
سيدى ؟ هل انت بخير ؟

768
01:06:29,637 --> 01:06:32,727
نعم . افكر فحسب

769
01:06:35,034 --> 01:06:38,733
ايها الملازم
انا اكبر منك

770
01:06:38,864 --> 01:06:41,040
حسنا

771
01:06:41,171 --> 01:06:43,477
اكبر فعليا
امر حقيقى

772
01:06:43,608 --> 01:06:45,958
وتعلم انى لدى 3 بنات

773
01:06:46,089 --> 01:06:53,618
والوسطى
ليلى , انها فى الثامنة عشر حاليا

774
01:06:53,748 --> 01:06:55,968
وهى جميلة حقا

775
01:06:56,099 --> 01:06:58,623
حقا ؟
ولكنها صعبة المراس قليلا

776
01:06:58,753 --> 01:07:00,538
انها معجبة بالموسيقى الصاخبة

777
01:07:00,668 --> 01:07:02,366
ولكنها ليست بالضبط مختلفة عن شخصيتك

778
01:07:02,496 --> 01:07:06,022
مع الوقت ستخرج من هنا

779
01:07:08,676 --> 01:07:11,418
حاول التعرف عليها , هلا فعلت؟

780
01:07:11,549 --> 01:07:15,118
حسنا , سوف تكون ياسيدى الوحيد الذى يقدمنا لبعض

781
01:07:15,248 --> 01:07:18,121
كلا , اشك فى ذلك

782
01:07:18,251 --> 01:07:22,255
سوف تبقى هنا لمجرد اسابيع قليلة , ولكن استمع الى هانا

783
01:07:22,386 --> 01:07:23,865
هنا خطب ما

784
01:07:25,867 --> 01:07:31,047
كيندى , لا استطيع تحمل المزيد من ذلك

785
01:07:43,189 --> 01:07:46,192
ايها المجرمين
هناك مرسوم

786
01:07:46,323 --> 01:07:48,542
من محكمة الشعب

787
01:07:50,805 --> 01:07:54,026
هنا فى سجن هوا لا وكل مقاطعاتنا

788
01:07:54,157 --> 01:07:56,115
فى شمال فيتنام

789
01:07:56,246 --> 01:08:00,250
نحن حكومة شعب جمهورية فيتنام

790
01:08:00,380 --> 01:08:03,949
نحن نقوم بحمايتكم و نضمن سلامتكم

791
01:08:04,080 --> 01:08:07,431
ولكنكم رفضتم التعاون مع الزوار

792
01:08:07,561 --> 01:08:10,825
والصفحييون ولم تبدون اى ندم

793
01:08:10,956 --> 01:08:13,001
ولذا الليلة
سوف نجعل العالم يرى

794
01:08:13,132 --> 01:08:15,395
كم يشعر شعبنا حقا

795
01:08:15,526 --> 01:08:17,571
وحتى الان . اسوأ المجرمين

796
01:08:17,702 --> 01:08:20,183
سوف يتم جمعهم هنا فى مركز هوا لا

797
01:08:20,313 --> 01:08:24,796
الليلة ايها المجرمين سوف تتجمعون سويا

798
01:08:24,926 --> 01:08:28,887
ولذلك سوف تكونون ربما فى
مواجهة ضحاياكم الابرياء

799
01:08:29,017 --> 01:08:32,630
وكل ذلك سوف يحدث قبل التقديم

800
01:08:32,760 --> 01:08:35,763
امام كل الامم الصديقة المحبة للسلام

801
01:09:01,485 --> 01:09:05,402
ارفعوا ايديكم
نحن امريكان

802
01:09:45,311 --> 01:09:46,834
احترسوا

803
01:09:46,965 --> 01:09:48,836
سٌحقا

804
01:09:50,273 --> 01:09:52,362
ابتعدوا

805
01:10:00,152 --> 01:10:02,241
هلم , استند على

806
01:10:06,985 --> 01:10:08,291
انهض يارجل

807
01:10:44,327 --> 01:10:45,937
شكرا لمساعدتى بالخارج

808
01:10:46,067 --> 01:10:47,982
لقد ظننت انك تساعدنى

809
01:10:49,593 --> 01:10:50,724
سوف نجعل الجووك يفعلون ذلك

810
01:10:50,855 --> 01:10:52,248
حقا

811
01:11:06,610 --> 01:11:09,308
اخشى ان لغتنا الوحيدة هى الانجليزية

812
01:11:09,439 --> 01:11:12,703
ربما القليل من خزى الاستعمار

813
01:11:12,833 --> 01:11:15,271
تجاه الناس المحبين للسلام فى العالم

814
01:11:15,401 --> 01:11:18,317
ولمقاومتهم من اجل الحرية

815
01:11:23,235 --> 01:11:26,456
لا استطيع ان اصف لك مقدار خوفى من الوجود هنا

816
01:11:26,586 --> 01:11:29,937
فى الحقيقة اود ان اقول ان هذا اعادة تنظيم

817
01:11:30,068 --> 01:11:32,810
سوف نغير تطور احداث الحرب

818
01:11:32,940 --> 01:11:37,293
ربما ولكننا معروفون بصبرنا

819
01:11:37,423 --> 01:11:41,645
كان هناك احتلال من اليابانيين

820
01:11:41,775 --> 01:11:44,474
الفرنسيين
والان الاميركيين

821
01:11:44,604 --> 01:11:46,127
نحن لسنا بدون خبرة

822
01:11:46,258 --> 01:11:48,304
بالطبع لا

823
01:11:49,566 --> 01:11:52,699
بالطبع لا

824
01:11:54,092 --> 01:11:56,224
الضابط الاعلى رتبه

825
01:11:59,358 --> 01:12:01,229
طالما كنا رجال مهذبون

826
01:12:04,798 --> 01:12:08,324
يارفاق

827
01:12:08,454 --> 01:12:11,936
حسنا هناك اخبار تجعنا نستطيع ان نبتهج

828
01:12:12,066 --> 01:12:13,981
حقا

829
01:12:14,112 --> 01:12:18,595
اشاعات خرجت بخصوص تغير فى الوجبات

830
01:12:18,725 --> 01:12:20,945
حقيقة بلا شك

831
01:12:29,519 --> 01:12:31,216
هل تريد ان تقول ان الحرب انتهت ايها الميجور؟

832
01:12:31,347 --> 01:12:33,958
الرأى العالمى يضمن انتصارنا

833
01:12:34,088 --> 01:12:37,091
والصحافة تتوقع ذلك

834
01:12:37,222 --> 01:12:39,006
اجل ايها الرفاق

835
01:12:39,137 --> 01:12:42,227
منذ لقطات الموكب

836
01:12:42,358 --> 01:12:46,753
لم تعودوا ذوى قيمة بالنسبة لنا , لستم كمجموعة

837
01:12:46,884 --> 01:12:49,930
وبعدها سنتلقى انا وانتم

838
01:12:50,061 --> 01:12:53,238
كى نناقش طريقة تسريحكم

839
01:12:53,369 --> 01:12:56,154
لن يكون هناك استثناءات

840
01:12:56,284 --> 01:12:58,896
نحن كلنا واحد هنا

841
01:12:59,026 --> 01:13:04,162
لذا ان رحل واحد سوف يرحل الجميع

842
01:13:14,694 --> 01:13:18,524
عليكم ان تتعاونوا

843
01:13:22,528 --> 01:13:25,357
خاصة ان تتلقوا خطابات من الوطن

844
01:13:53,037 --> 01:13:57,694
الميجور فيشر سوف يلقى موعظة من الكتاب المقدس

845
01:14:00,523 --> 01:14:01,872
..عندما كنت صغيرا

846
01:14:04,875 --> 01:14:06,746
..فى مدرسة دينية

847
01:14:06,877 --> 01:14:11,621
اتذكر اتفاق عظيم بين ابراهيم واسحاق

848
01:14:11,751 --> 01:14:15,842
كيف امر الرب النبى ابراهيم بالتضحية باسحاق

849
01:14:15,973 --> 01:14:19,759
ابنه الوحيد
طفله المحبوب

850
01:14:21,369 --> 01:14:24,024
وقف ابراهيم وفى يده سكين

851
01:14:24,155 --> 01:14:29,247
وهناك صراح داخل نفسه
ليقرر هل يؤمن

852
01:14:29,377 --> 01:14:31,379
ويثق فى الرب

853
01:14:33,251 --> 01:14:36,428
او ان يكفر به

854
01:14:36,559 --> 01:14:40,432
وافترض ان اغلبنا معروفين لدى ابراهيم

855
01:14:40,563 --> 01:14:44,610
واتعجب كيف يجب علينا انا
 نستعمل الاختيار الحر لو كان ذلك هو نحن

856
01:14:47,134 --> 01:14:50,311
حسنا ومنذ ان اصبحت هنا

857
01:14:50,442 --> 01:14:53,401
كان لدى الوقت للتفكير فى النبى اسحاق

858
01:14:53,532 --> 01:14:55,012
بدون عون

859
01:14:56,622 --> 01:14:58,711
مربوط على المذبح

860
01:14:58,842 --> 01:15:02,585
ومستسلم لما يفترض انه سيكون موته

861
01:15:02,715 --> 01:15:05,196
ولا يستطيع ان يثق فى الرب

862
01:15:05,326 --> 01:15:07,851
وعليه ان يثق فى ابراهيم ويأمل ان الله

863
01:15:07,981 --> 01:15:09,853
سوف يشاء بعكس ذلك

864
01:15:12,377 --> 01:15:14,031
حسنا

865
01:15:16,555 --> 01:15:20,298
وفى النهاية , نجح الامر بالنسبة لأبراهيم واسحاق

866
01:15:20,428 --> 01:15:22,518
بالضبط كما سيحدث لنا

867
01:15:22,648 --> 01:15:24,215
آمين

868
01:15:26,870 --> 01:15:28,611
كابتن ترنر؟

869
01:15:30,395 --> 01:15:34,486
...حسنا , فى كل حياتى

870
01:15:36,793 --> 01:15:40,579
حاولت ان انشد النور فى جنح الظلام

871
01:15:42,712 --> 01:15:45,453
وتعلمت انه كلما تشتد الظلمة

872
01:15:45,584 --> 01:15:49,588
كلما كبرت احتمالية ظهور النور

873
01:15:49,719 --> 01:15:55,333
اعلم ان كل الناس ليسو عطوفين وعادلين

874
01:15:58,641 --> 01:16:03,167
ولكنى اذكركم انتم كلكم كل يوم

875
01:16:05,343 --> 01:16:09,608
ان صوت الرب يتحدث عبر الضمير

876
01:16:09,739 --> 01:16:11,523
والناس المحترمين

877
01:16:15,005 --> 01:16:17,834
الصلاة الختامية من القائد ويليامسون

878
01:16:19,879 --> 01:16:22,186
إلهنا العظيم
يمكننا جميعا ان نصبح اقوياء

879
01:16:22,316 --> 01:16:25,363
من كلمات صبى فى الرابعة عشر من عمره

880
01:16:25,493 --> 01:16:29,019
والتى كتبها على جدرا معكسر
 اوشفيتز*(معكسر الابادة النازية لليهود)

881
01:16:29,149 --> 01:16:34,372
"كيف يمكننى أن أؤمن بالرب وسط كل ما يحدث حولى ؟"

882
01:16:34,502 --> 01:16:39,246
"أنا أؤمن بالرب بنفس الطريقة التى أؤمن بها فى الشمس"

883
01:16:39,377 --> 01:16:44,077
"حتى لو لم تشرق , وفى الحب"

884
01:16:44,208 --> 01:16:46,689
"حتى لو لم تشعر به"

885
01:16:46,819 --> 01:16:51,607
ألهنا العظيم , تقبل دعواتا وشكرنا

886
01:16:51,737 --> 01:16:54,871
نحن ممتنين اننا اصبحنا معا

887
01:16:55,001 --> 01:16:58,439
ونحن شاكرين اننا اصبحنا صوت العقل

888
01:16:58,570 --> 01:17:02,618
ندعوك ان تحل بركاتك على من نحبهم

889
01:17:02,748 --> 01:17:06,926
على رجال دولتنا
وعلى امريكا

890
01:17:07,057 --> 01:17:09,320
..وعلى عائلاتنا

891
01:17:13,846 --> 01:17:16,719
هناك بعض الرسميات قبل ان تجرى اتصال

892
01:17:16,849 --> 01:17:18,764
مع بلدك

893
01:17:18,895 --> 01:17:21,680
وكما ترون المحتويات فارغة

894
01:17:21,811 --> 01:17:24,552
حينما تصبح متعاون , الخطابات سوف تسلم لك

895
01:17:24,683 --> 01:17:27,164
هذا هو هدف المراسم

896
01:17:27,294 --> 01:17:32,299
يهم التسريح المبكر
ليس لدينا المزيد من الصبر

897
01:17:32,430 --> 01:17:34,562
المهتمين منكم بالتعاون

898
01:17:34,693 --> 01:17:38,001
سيكون هناك حرية ورحلة للوطن

899
01:17:41,787 --> 01:17:45,138
حرر نفسك من ظلمة المجرمين

900
01:17:50,404 --> 01:17:52,363
ميرى كريسماس , سيدى

901
01:17:54,887 --> 01:17:56,454
وكلكم جميعا

902
01:17:56,584 --> 01:17:58,586
ميرى كريسماس , سيدى

903
01:18:01,807 --> 01:18:03,940
ميرى كريسماس

904
01:18:04,070 --> 01:18:07,334
الله معك
ميرى كريسماس , بات

905
01:18:07,465 --> 01:18:11,034
الله لا يعلم اننا احياء , ويليامسون

906
01:18:11,164 --> 01:18:13,384
ولا يهتم بكم

907
01:18:30,357 --> 01:18:32,446
من يريد ان يقابل الكوبى ؟

908
01:18:35,319 --> 01:18:38,104
لا تذهب , مظلمة جدا

909
01:18:38,235 --> 01:18:41,238
استعد يارجل , سوف نخرج من هنا

910
01:18:41,368 --> 01:18:43,762
بدون ان نقبل مؤخرات الفيتاميين

911
01:18:43,893 --> 01:18:46,460
تحمل , مثلما جعلتنى ارى , اتذكر ؟ تحمل

912
01:18:46,591 --> 01:18:50,726
اعتقد اننا استنفذت كل تحملى

913
01:19:05,044 --> 01:19:07,655
الكوبى , من هو الكوبى بحق الجحيم ؟

914
01:19:07,786 --> 01:19:09,570
لقد اخبرتك , انه لا احد
لاشى

915
01:19:09,701 --> 01:19:12,399
انه فقط يلعب الالاعيب لمحاولة كسرنا

916
01:19:12,530 --> 01:19:14,314
شخص ما يحاول ان
يبدو صلبا , وبالتالى كاثكارت يمكنه العودة

917
01:19:14,445 --> 01:19:16,882
وتحاول ان تشع ضوء الشمس
اعلى مؤخراتنا

918
01:19:17,013 --> 01:19:20,277
تشع ماذا الى اين ؟
من اين عرفت هذا . من مايلز؟

919
01:19:20,407 --> 01:19:22,627
كلا انه عرفها منى

920
01:19:22,758 --> 01:19:24,977
وانا عرفتها من شخص لعبت معه الهوكى فى الكلية

921
01:19:25,108 --> 01:19:29,025
اعرف ذلك , اعرف ذلك يارجل اعرف انك كنت نصف همجى

922
01:19:30,722 --> 01:19:32,985
هوكى ؟ همجى ؟

923
01:19:33,116 --> 01:19:37,033
ابدا , الهوكى
قلب صافى , و شرف

924
01:19:37,163 --> 01:19:40,645
لاعب الهوكى العظيم لديه شجاعة و قوة

925
01:19:40,776 --> 01:19:43,387
وتحمل بالضبط مثل الملاكم

926
01:19:43,517 --> 01:19:44,954
ويتحرك بسرعة 50 ميل فى الساعة

927
01:19:45,084 --> 01:19:46,607
مثل راقص الباليه

928
01:19:46,738 --> 01:19:48,605
راقص الباليه ؟

929
01:19:48,435 --> 01:19:50,481
الصوت يبدو مألوفا لى , ويليامسون

930
01:19:50,611 --> 01:19:52,613
هذا لنك لم ترى مباراة من قبل , ياتيرنر

931
01:19:52,744 --> 01:19:55,138
سوف اتحدث اليك مرة
وسوف تذهب لنيو يورك

932
01:19:55,268 --> 01:19:56,922
وترى فريق الرانجيرز

933
01:19:57,053 --> 01:19:59,316
لقد اعتدت على مشاهدة الرينجرز
يلعبون طوال الوقت

934
01:19:59,446 --> 01:20:01,797
قبل ان يتوفى والدى

935
01:20:01,927 --> 01:20:04,364
كان يأخذنى كلما اتى فريق بوسطون الى البلدة

936
01:20:06,758 --> 01:20:09,239
كنا نأخذ شيئا ناكله بالقرب من مكتبه فى الطابق 57
أوتعلم ؟

937
01:20:10,980 --> 01:20:14,026
ونأخذ قبعة

938
01:20:14,157 --> 01:20:17,421
لقد اعتاد ان يجعلنا ننتظر كى نأخذ قبعة مقلمة

939
01:20:17,551 --> 01:20:18,639
لم يحب ابدا القبعات الصغيرة

940
01:20:22,818 --> 01:20:26,343
كان لدى صديق مشجع كبير لفريق رينجرز

941
01:20:26,473 --> 01:20:27,866
حسنا سوف نذهب ؟

942
01:20:27,997 --> 01:20:32,088
عظيم
سوف اتفقد يومياتى

943
01:20:32,218 --> 01:20:34,481
حسنا , ماذا يكون الكوبى برأيك ؟

944
01:20:34,612 --> 01:20:36,396
ديسى ارناز؟

945
01:20:39,878 --> 01:20:43,142
حسنا ايها السادة
لابد انه موكلى

946
01:20:47,451 --> 01:20:49,801
انه ميرفى
يا الهى , انه ميرفى

947
01:20:51,629 --> 01:20:54,327
لقد كنا اصدقاء
كنا معا فى هانكوك *(مدينة فى كوريا الجنوبية)

948
01:21:02,031 --> 01:21:03,380
لقد كنت هناك ايضا ؟

949
01:21:03,510 --> 01:21:06,862
كلا انا متطوع يارجل

950
01:21:06,992 --> 01:21:09,865
اوليفيرا ملازم فى البحرية

951
01:21:09,995 --> 01:21:12,215
كيف اتيت هنا بحق الجحيم؟
بالسباحة؟

952
01:21:12,345 --> 01:21:14,739
كلا سيدى

953
01:21:14,870 --> 01:21:18,351
كنت على ظهر المركب
وكنت اشاهدهم وهم يقصفون هايفونج

954
01:21:18,482 --> 01:21:20,745
وسقطت من السفينة

955
01:21:20,876 --> 01:21:22,442
والتقطنى صياد فيتنامى

956
01:21:26,490 --> 01:21:30,189
انظر , هذا السجن لا مزاح فيه

957
01:21:30,320 --> 01:21:33,976
لقد حصلت لنفسك على قصة
ألتزم بها . فهمتنى ؟

958
01:21:34,106 --> 01:21:38,241
لا تدعهم يخدعونك , التزم بهذه القصة

959
01:21:38,371 --> 01:21:39,807
نحن نرفض التسريح المبكر

960
01:21:39,938 --> 01:21:42,066
انهم يفعلون ذلك من اجل البروباجاندا

961
01:21:41,897 --> 01:21:44,116
الكثير من الضغط متأخرا
يحاولون هدم المجموعة

962
01:21:44,247 --> 01:21:46,510
نحن نتأكد من ذلك , لأم رجالنا يمسحون مؤخراتهم

963
01:21:46,640 --> 01:21:48,729
حتى الطعام قد تحسن , وفواكه طازجة

964
01:21:51,254 --> 01:21:53,952
كما يمنحوها اياك , كما يتركونها تتعفن فوق السفينة

965
01:21:54,083 --> 01:21:58,000
لقد ألتصقنا فى هايفونج
لا يوجد سفن للداخل او الخارج

966
01:21:58,130 --> 01:22:00,959
لقد حصلنا على هذا

967
01:22:01,090 --> 01:22:03,396
ولكن الامور تتحسن ؟

968
01:22:03,527 --> 01:22:08,793
اتمنى ذلك , لأن الناس تعود للوطن و
ويحصلون على هذا للتو

969
01:22:08,924 --> 01:22:12,014
لا تتوقع اى مساعدة قبل الانتخابات

970
01:22:12,144 --> 01:22:13,711
الانتخابات
ذلك على بعد احدى عشر شهرا

971
01:22:13,841 --> 01:22:15,234
لا يوجد مشكلة , اشبى

972
01:22:15,365 --> 01:22:17,062
ميرفى احضر لنا ورق الاقتراع . اليس كذلك؟

973
01:22:25,331 --> 01:22:29,248
الحرارة الاستوائية
الرطوبة العالية

974
01:22:36,560 --> 01:22:37,865
اوتعلم شيئا ما؟

975
01:22:37,996 --> 01:22:41,347
فرانك سيناترا *(مطرب امريكى شهير)
بنفسه يستخدم ذلك

976
01:22:41,478 --> 01:22:45,917
فنان عظيم
فنان رائع

977
01:22:47,179 --> 01:22:49,616
مرحبا ايها اللاتينى

978
01:22:49,747 --> 01:22:52,576
لا اريد ان اكذب عليك

979
01:22:52,706 --> 01:22:56,449
العودة للوطن , انهم يقولون انكم ايها الرجال مجرمين

980
01:22:56,580 --> 01:22:59,844
ولكن لديكم عذركم

981
01:22:59,975 --> 01:23:03,021
انتم مظلومين

982
01:23:03,152 --> 01:23:05,589
انت زنجى متحدث الاسبانية

983
01:23:05,719 --> 01:23:08,244
اتعلم ماذا اقول؟

984
01:23:10,072 --> 01:23:13,771
لذا خذلك تسريح مبكر جيد

985
01:23:13,901 --> 01:23:15,991
مؤخرتك السمراء سوف تعود للشوارع

986
01:23:16,121 --> 01:23:19,472
فى هارلم *(احد احياء نيويورك اغلب قاطنيه من السود)
خلال اسبوع

987
01:23:19,603 --> 01:23:23,433
اغرب عن وجهى , هاه
اغرب عن وجهك-

988
01:23:23,563 --> 01:23:27,263
مرحبا يارجل انا اعرف جيرانك لقد عشت هناك

989
01:23:27,393 --> 01:23:29,482
شارع 110
اجل , اجل

990
01:23:33,356 --> 01:23:38,404
لذا , لا يوجد شئ تخبرنى به عن السكان البيض

991
01:23:40,363 --> 01:23:45,455
لذا لماذا واحد مثلك يلتصق بالبيض الفاسدين؟

992
01:23:45,585 --> 01:23:47,500
ما الذى يصنع الفارق بالنسبة لك يارجل؟

993
01:23:47,631 --> 01:23:49,024
هذه ليست حرب كوبية

994
01:23:49,154 --> 01:23:54,942
مهلا , هذا هو واجبى العالمى

995
01:23:55,073 --> 01:23:57,423
فهمت ؟

996
01:23:57,554 --> 01:24:02,211
فى اى مكان نستطيع فيه ركل مؤخرة الامريكان سوف تجد قومى

997
01:24:07,390 --> 01:24:09,696
كلنا فى حرب معكم , ياعزيزى

998
01:24:09,827 --> 01:24:12,003
وواجبى العالمى يعطينى الحق

999
01:24:12,134 --> 01:24:14,527
ان اذهب لأى مكان اضرب فيه مؤخرتكم

1000
01:24:14,658 --> 01:24:15,876
اذن اذهب الى شيكاغو

1001
01:24:18,009 --> 01:24:21,621
انت بورتوريكى غبى يابن الساقطة

1002
01:24:21,752 --> 01:24:24,189
انا اعرض عليك الحرية

1003
01:24:25,799 --> 01:24:30,021
انا حر بالفعل يارجل

1004
01:24:30,152 --> 01:24:34,982
والفاسدين ليسوا دائما بيض البشرة

1005
01:24:35,113 --> 01:24:39,944
عزيزى , هناك طريقة واحدة او واحدة اخرى

1006
01:24:40,075 --> 01:24:43,643
سوف تفعل مثلما آمرك

1007
01:24:43,774 --> 01:24:47,517
فكر بشأنى كرجل ابيض اخر فحسب

1008
01:24:47,647 --> 01:24:49,997
تبدو كمن حصل على المزيد من الخبرة

1009
01:24:50,128 --> 01:24:53,000
تتطلع لمؤخرة رجل ابيض

1010
01:24:53,131 --> 01:24:54,828
انا اخبرك
يجب عليك ان تصغى

1011
01:24:54,959 --> 01:24:57,614
للشينك ( * لفظ عنصرى لوصف سكان شرق اسيا)
وتتوقف عن كل هذا

1012
01:24:57,744 --> 01:24:59,224
سوف نرحل كلنا
هراء

1013
01:24:59,355 --> 01:25:03,837
سوف تفعل مثلما اطلب منك ؟

1014
01:25:03,968 --> 01:25:07,798
سوف تعود للوطن كما اريد

1015
01:25:07,928 --> 01:25:09,321
سوف تعزل نفسك

1016
01:25:09,452 --> 01:25:12,411
عن هولاء الرجال البيض
مثلما اقول لك

1017
01:25:12,542 --> 01:25:14,805
وسوف تتوقف عن التظاهر كلاتينى

1018
01:25:14,935 --> 01:25:19,114
كأمريكى
مثما أأمرك

1019
01:25:19,244 --> 01:25:21,725
سوف تثبت للعالم كله انه هناك كذبة

1020
01:25:30,429 --> 01:25:32,562
مغفل ايها اللاتينى

1021
01:25:32,692 --> 01:25:35,217
مغفل

1022
01:25:35,347 --> 01:25:37,697


1023
01:25:37,828 --> 01:25:40,918
لقد سمعت ذلك
بالضبط مثل معسكرات الغابة

1024
01:25:59,154 --> 01:26:02,461
مرحبا بالتأكيد
سعيد لمقابلتك

1025
01:26:02,592 --> 01:26:04,985
لذا

1026
01:26:05,116 --> 01:26:08,554
ماذا يمكننى ان اساعد فيه؟

1027
01:26:08,685 --> 01:26:12,341
الاسم رازموسين سيد من آيوا

1028
01:26:12,471 --> 01:26:16,258
هل سعيد بكونك هنا ؟
- اجل سيدى

1029
01:26:16,388 --> 01:26:21,306
لقد التحقت بالبحرية منذ 5 اشهر مضت , سيدى

1030
01:26:21,437 --> 01:26:26,398
لقد سقطت من سفيتنى
سقطت من سفينتى

1031
01:26:26,529 --> 01:26:28,922
لقد اخبرونى اننى غبى ولكن لا يمكن ان اكون

1032
01:26:29,053 --> 01:26:31,186
بسبب كونى هنا

1033
01:26:33,579 --> 01:26:37,583
لا يوجد مزيد من دوار البحر
بالنسبة لى , لا سيدى

1034
01:26:37,714 --> 01:26:41,021
بالمناسبة , اين نحن هنا؟

1035
01:26:46,723 --> 01:26:47,985
اوه

1036
01:26:49,943 --> 01:26:53,556
شكرا لك سيدى , شكرا لك

1037
01:26:53,686 --> 01:26:56,907
مرحبا , إل بى جى (الرئيس ليندون جونسون) كم طفلا قتلت اليوم ؟

1038
01:26:57,037 --> 01:27:00,650
مرحبا , إل بى جى كم طفلا قتلت اليوم ؟

1039
01:27:00,780 --> 01:27:05,524
مرحبا , إل بى جى كم طفلا قتلت اليوم ؟

1040
01:27:05,655 --> 01:27:08,353
أوتعلم اود ان

1041
01:27:08,484 --> 01:27:11,051
اود ان اخنق

1042
01:27:11,182 --> 01:27:13,924
هولاء الاوغاد بشعرهم الطويل , اوتعلم ؟

1043
01:27:14,054 --> 01:27:17,144
لا بحق الجحيم , انت لا تعرف
الهيبز الاوغاد اصحاب الشعر الطويل

1044
01:27:19,321 --> 01:27:21,453
انت تفعل بالضبط مثلما يريد الاسيويين , جريغورى

1045
01:27:21,584 --> 01:27:23,020
لا يهم ماذا يريدون

1046
01:27:23,150 --> 01:27:26,850
لا احد يمكنه ان يجعلهم يشرحون

1047
01:27:26,980 --> 01:27:31,681
انت لا تفهم لو اننى لم اعلق هنا

1048
01:27:31,811 --> 01:27:34,205
لكنت واحد منهم

1049
01:27:45,434 --> 01:27:48,263
مرحبا ايها الرجل الشديد

1050
01:27:48,393 --> 01:27:51,701
لقد اخبروننى انك
SRO

1051
01:27:51,831 --> 01:27:55,705
ولقد سألت نفسى ماذا يعنى
SRO?

1052
01:27:55,835 --> 01:27:58,316
وبعدها , يارجل , عرفتها
بالصدفة

1053
01:27:58,447 --> 01:28:01,885
ومعناها :(غنى بالخارج)
Sing Right Out

1054
01:28:04,409 --> 01:28:06,324
هذه هى

1055
01:28:06,455 --> 01:28:12,678
مهلا , عليك ان تتعلم
انا الضابط الاعلى رتبة هنا

1056
01:28:12,809 --> 01:28:14,593
هل أؤلمك؟

1057
01:28:14,724 --> 01:28:17,292
كلا , ولكنها الافكار التى يعتمد عليها , أليس كذلك؟

1058
01:28:17,422 --> 01:28:22,819
غالبا بالتأكيد نعم
انت ذكى ايها الوغد

1059
01:28:22,949 --> 01:28:25,952
سوف أقهرك

1060
01:28:26,083 --> 01:28:29,956
انها سوف تجعل هولاء الحمقى اكثر حكمة , حقا

1061
01:28:30,087 --> 01:28:31,306
طاب يومك

1062
01:28:49,454 --> 01:28:53,328
هذه الشاحنة خلفى , تعالى هنا

1063
01:28:53,458 --> 01:28:55,895
تاتى مرة كل اسبوعين

1064
01:28:56,026 --> 01:28:57,332
سوف نخرج من هنا ياصديقى

1065
01:28:59,464 --> 01:29:01,074
مرحبا

1066
01:29:09,996 --> 01:29:14,610
كيف حالكم ؟-
عفو , سيدى , عفوا؟-

1067
01:29:14,740 --> 01:29:18,483
قائدى الضابط كلارك كينت طلب منى المساعدة

1068
01:29:18,614 --> 01:29:20,137
على قدر استطاعتى , سيدى

1069
01:29:20,267 --> 01:29:22,531
وكذلك صديقته لويز لين

1070
01:29:26,186 --> 01:29:29,799
لا للضحك , فهمت , لا للضحك

1071
01:29:29,929 --> 01:29:32,367
انتم تسيئون الظن بى

1072
01:29:32,497 --> 01:29:35,631
لقد كنت الافضل فى سفيتنى

1073
01:29:35,761 --> 01:29:40,026
ولقد كان لدينا سفينة رائعة لولى بوب الامريكية
The USS Lollipop.

1074
01:30:02,614 --> 01:30:05,312
ويلليامز فى الزنزانة لمدة 4 ايام

1075
01:30:05,443 --> 01:30:07,271
سوف تخرج الليلة

1076
01:30:07,402 --> 01:30:11,231
اتريد ان تاخذ تسريح مبكر؟
ماذا بعد ؟ من التالى ؟

1077
01:30:11,362 --> 01:30:14,409
لا اعرف ولكن الرجل الكوبى يبحث عن رجل اخر

1078
01:30:20,763 --> 01:30:27,422
فى الصف الثالث هو بيلى زوكر

1079
01:30:27,552 --> 01:30:33,689
الان , فى الخلف , اوه كلا
السيد بوغارت هو المعلم

1080
01:30:33,819 --> 01:30:36,126
وفى الصف الاول
هناك روبرت ادامز

1081
01:30:36,256 --> 01:30:41,174
وهناك مارى فلورا

1082
01:30:41,305 --> 01:30:48,486
وبجوارها فرانك يونج

1083
01:30:48,617 --> 01:30:53,665
وان اردنا ان نجعلا شخصا ما يتعشم , للتسبب فى الارتباك

1084
01:30:53,796 --> 01:30:56,494
يمكننا ان نغطى الثقب الفارغ لثلاث فراغات للأجراس

1085
01:30:56,625 --> 01:30:58,365
حالما تذهب لدورة المياه

1086
01:30:58,496 --> 01:30:59,932
نحن فى امان حتى وقت تفقد الاسرة

1087
01:31:00,063 --> 01:31:02,108
باقى 4 ساعات

1088
01:31:02,239 --> 01:31:03,893
هلا وضعت فى الاعتبار

1089
01:31:04,023 --> 01:31:06,983
هلا وضعت فى الاعتبار ماذا سيحدث
حينما تخرج ؟

1090
01:31:07,113 --> 01:31:09,986
لقد اعتقلت فى تظاهرة

1091
01:31:10,116 --> 01:31:13,511
اعتقلت بسبب شرطى عنصرى

1092
01:31:13,642 --> 01:31:17,384
اوه , سيد فيشر ..على ان افكر فى تسريح مبكر

1093
01:31:17,515 --> 01:31:19,996
مهلا يارجل ان كل هذا هراء

1094
01:31:20,126 --> 01:31:21,563
انها كانت تقول مكان جيد للهراء

1095
01:31:21,693 --> 01:31:23,347
انها هانوى هانا لا تستمتع اليها

1096
01:31:23,478 --> 01:31:26,002
ليلى بخير
اتفهمنى ؟

1097
01:31:26,132 --> 01:31:27,917
ليلى بخير , على مايرام

1098
01:31:28,047 --> 01:31:31,398
لقد اخبرتنى ,انها لا يمكن ان تتعنى بنفسها , سيدى

1099
01:31:36,012 --> 01:31:39,581
جريغورى يريك ان تكون بخير للهرب

1100
01:31:41,713 --> 01:31:46,544
ماذا تقول , ايها الاعلى رتبه ؟
الاعلى رتبه مؤقتا

1101
01:31:46,675 --> 01:31:51,027
هذا القرار سوف يتخذ حينما يكون ويليامسون بخير

1102
01:31:51,157 --> 01:31:57,207
ارسل هذا للخارج , سوف نهزم ابناء الساقطة هؤلاء

1103
01:31:59,601 --> 01:32:04,867
جريغورى وسول سوف يذهبون عبر الجدار ان فشل غيره

1104
01:32:04,997 --> 01:32:09,524
اولا نحاول ان نعطى رامزوسين تسريح مبكر

1105
01:32:11,047 --> 01:32:12,527
يجب ان تكتمل قائمة الاسامى

1106
01:32:14,529 --> 01:32:19,055
تذكر كل اسم
يجب ان تكتمل قائمة الاسامى

1107
01:32:19,185 --> 01:32:22,319
هذا الرجل مجنون جدا
سوف يتسبب فى هلاكنا

1108
01:32:24,016 --> 01:32:26,018
واحد يذهب , الكل يذهب

1109
01:32:30,806 --> 01:32:33,939
انه يتحدث عن الهرب
الكوبى سوف يجن جنونه

1110
01:32:34,070 --> 01:32:36,246
انها مثل النبضات . هل تسمعها ؟

1111
01:32:36,376 --> 01:32:40,424
دائما اوفياء  دائما اوفياء

1112
01:32:43,122 --> 01:32:44,646
دائما اوفياء

1113
01:32:47,474 --> 01:32:49,085
دائما اوفياء

1114
01:32:51,087 --> 01:32:58,050
..وفى الصف الثالث هناك

1115
01:33:04,622 --> 01:33:07,799
كانت سالى سنايدر

1116
01:33:07,930 --> 01:33:11,934
سالى سنايدر جلست
انت , انت

1117
01:33:24,816 --> 01:33:27,602


1118
01:33:27,732 --> 01:33:30,953
هل تريد ان تغتصب معهم ؟

1119
01:33:31,083 --> 01:33:34,826
تبا لك ايها الشيطان , ضاجعنى ايها الشيطان؟

1120
01:33:34,957 --> 01:33:40,484
مرحبا ايها الرجل الصلب
هل تريده , الرجل الصلب ؟

1121
01:33:40,615 --> 01:33:43,313
انه ليس حسنا بالنسبة لى

1122
01:33:43,443 --> 01:33:48,753
والان العالم يرانى انا وانت
علينا انه نبقيه حيا

1123
01:33:48,884 --> 01:33:54,498
ولكن مثل الشعير , مثل الشعير
ممتن جدا

1124
01:33:54,629 --> 01:33:59,895
ممتن , انت قصة مختلفة تماما
اجسو على ركبتيك

1125
01:34:00,025 --> 01:34:04,595
على ركبتيك

1126
01:34:04,726 --> 01:34:07,685
لا يمكنك ان تقتل ميرفى
انه سجين حرب مؤكد

1127
01:34:07,816 --> 01:34:10,645
  يمكنك ان تبقى على ويليامسون حيا

1128
01:34:10,775 --> 01:34:12,124
انا لا ابالى بما تطلبه منى

1129
01:34:12,255 --> 01:34:16,215
لا تبالى , حقا؟

1130
01:34:16,346 --> 01:34:18,914
انت تسدى لى معروفا

1131
01:34:22,134 --> 01:34:25,224
انت محق , انت محق

1132
01:34:25,355 --> 01:34:28,837
الموت جيد جدا
سهل جدا بالنسبة لك

1133
01:34:31,361 --> 01:34:32,928
اهتم برفاقك هنا

1134
01:34:34,538 --> 01:34:36,627
سوف تعيده على قدميه

1135
01:34:36,758 --> 01:34:39,021
لا يمكننى ان اعتمد عليك

1136
01:34:39,151 --> 01:34:44,983
اذا عد لحظيرة الخنازير التى تنتمى اليها ايها الرجل العنيد

1137
01:35:00,216 --> 01:35:02,218
لقد اريناه

1138
01:35:08,006 --> 01:35:09,878
مرحبا ايها الطيارين

1139
01:35:10,008 --> 01:35:12,228
هل تعلمون ان بعضكم ايها الرجال
 له هنا فترة طويلة بما يكفى

1140
01:35:12,358 --> 01:35:14,099
كى يصبح مواطنا؟

1141
01:35:14,230 --> 01:35:17,102
اننا نفوز بالحرب

1142
01:35:17,233 --> 01:35:21,498
هل تفتقدون بطاطس
 ماكدونالدز المقلية و الكوكا كولا؟

1143
01:35:25,154 --> 01:35:27,069
احضرتقارير عن الرجل الجديد فى دوجباتش , سيدى

1144
01:35:27,199 --> 01:35:29,941
ماذا افعل بخصوص الاسم ؟-
- احتفظ به معك

1145
01:35:30,072 --> 01:35:33,684
فى اى وقت يتم تأكيد جندى فى حالة معركة
على انه سجين حرب من الصعب بالنسبة للفيتناميين قتله

1146
01:35:33,815 --> 01:35:36,252
سيدى , الامر اصبح شاقا جدا , مضى 14 شهر

1147
01:35:36,382 --> 01:35:39,559
مهلا , توقف عن التذمر ودعنى اسمع تلك الاغنية مجددا

1148
01:35:39,690 --> 01:35:42,040
حاضر سيدى القائد

1149
01:36:01,843 --> 01:36:04,193
سيدى هناك 249 اسما

1150
01:36:04,323 --> 01:36:06,543
لقد بدأت اضيق ذرعا بتلك الاغنية

1151
01:36:06,673 --> 01:36:11,940
حقا ؟ 250 واياما , تيرى ملازم فى القوات الجوية
الاميريكة

1152
01:36:12,070 --> 01:36:15,726
واياما ؟ واياما , بيجاما

1153
01:36:15,857 --> 01:36:17,119
ممم

1154
01:36:25,344 --> 01:36:27,607
هبمان

1155
01:36:27,738 --> 01:36:31,220
اشعر اننى بخير

1156
01:36:31,350 --> 01:36:33,222
بخير فحسب

1157
01:36:36,051 --> 01:36:39,619
حقا , بخير

1158
01:38:05,618 --> 01:38:08,317
مرحبا

1159
01:38:08,447 --> 01:38:10,667
مرحبا

1160
01:38:16,455 --> 01:38:18,240
ماذا تفعلون يارجال هنا ؟

1161
01:38:18,370 --> 01:38:20,546
اننا هنا لمحاولة انهاء الحرب

1162
01:38:23,941 --> 01:38:26,422
ماذا عساى ان افعل للمساعدة؟

1163
01:38:26,552 --> 01:38:28,903
نحن نريدك ان تحاول ان تدون السجلات بدقة

1164
01:38:29,033 --> 01:38:32,297
كيف ؟ تقدم اعتذار

1165
01:38:32,428 --> 01:38:33,995
لمن ؟

1166
01:38:34,125 --> 01:38:36,954
للأطفال والنساء الذين قمت بقصفهم

1167
01:38:41,872 --> 01:38:45,658
حسنا . اسمع , الشئ الوحيد الذى
 قصفته هو طريق امداد هو شى مين
*(طريق امداد سرى من الشمال للمقاومين فى الجنوب)

1168
01:38:45,789 --> 01:38:48,618
الان وانا اعلم انه هناك المزيد من الابرياء فى جنوب فيتنام

1169
01:38:48,748 --> 01:38:50,315
ولكنهم بالتأكيد لا يحملون اى اسلحة

1170
01:38:50,446 --> 01:38:52,448
للجنوب فى منتصف الليل

1171
01:38:52,578 --> 01:38:54,667
هل تصدق ذلك؟

1172
01:38:54,798 --> 01:38:56,931
اذا انت تؤمن ان الحرب تكلفك حريتك ؟

1173
01:38:57,061 --> 01:38:58,454
ألا تعلم ذلك؟

1174
01:39:13,948 --> 01:39:15,645
هل تحاول ان تخبرنى بشئ ما؟

1175
01:39:15,775 --> 01:39:18,430
انا اخبرك ان الطعام يتعفن

1176
01:39:20,171 --> 01:39:21,564
ولا تستطيع ان تبلع هذا الهراء منا

1177
01:39:21,694 --> 01:39:24,393
يحدث لنا مثلما يحدث له
 ليس حقيقة

1178
01:39:24,523 --> 01:39:26,308
انهم لا يأكلون الكرنب وبداخله الدود

1179
01:39:26,438 --> 01:39:27,962
ولا بداخله انسان -

1180
01:39:36,579 --> 01:39:39,277
ولكن من يهتم بامر الطعام عندما تكون تحت التعذيب؟

1181
01:39:39,408 --> 01:39:42,367
انا اخبركم ان الرجال يقُتلون بالاسفل هنا

1182
01:39:42,498 --> 01:39:44,239
اخبروا الجميع

1183
01:39:58,253 --> 01:39:59,819
لقد تم اخبارنا انك تطلب التسريح المبكر

1184
01:39:59,950 --> 01:40:01,343
بكامل ارادتك

1185
01:40:01,473 --> 01:40:04,476
اجل , هذا اكثر او اقل من الحقيقة

1186
01:40:04,607 --> 01:40:07,088
اكثر او اقل ؟

1187
01:40:07,218 --> 01:40:09,829
اوه , انا اسف
لا يوجد التباس لفظى

1188
01:40:09,960 --> 01:40:11,309
انا اطلب الرحيل

1189
01:40:14,051 --> 01:40:16,097
هل تعذبت من اجل هذا الطلب؟

1190
01:40:18,751 --> 01:40:20,579
كلا

1191
01:40:20,710 --> 01:40:23,191
ماهى وجهة نظرك بالنسبة للحرب؟

1192
01:40:26,020 --> 01:40:29,110
انا اكرها , اكره الحرب
كل الحروب

1193
01:40:29,240 --> 01:40:33,157
كابتن , هل تظن ان بلدنا
 يجب ان تكون فى تلك الحرب؟

1194
01:40:38,032 --> 01:40:42,775
كلا , كلا لا اعتقد
 كلا لا اعتقد

1195
01:40:46,388 --> 01:40:48,738
حسنا

1196
01:40:58,704 --> 01:41:00,489
انت اصبحتى مشهورة الان , اليس كذلك؟

1197
01:41:00,619 --> 01:41:03,622
لا اعتقد ذلك , هذا امر مهم

1198
01:41:03,753 --> 01:41:07,409
حسنا , فى رأيك , لماذا يتركك الاوغاد هنا ؟

1199
01:41:09,280 --> 01:41:11,848
انهم يشاهدون الافلام
يمكننى اخبارك بذلك

1200
01:41:11,978 --> 01:41:14,285
الحقيقة هى

1201
01:41:14,416 --> 01:41:17,462
انهم يريدون طريقة لجعل الصحافة ساخنة و مزعجة

1202
01:41:24,078 --> 01:41:26,906
انهم يستغلونكم

1203
01:41:32,173 --> 01:41:36,002
اعتقد اننا يمكن ان نتعامل مع سياسة الموقف

1204
01:41:36,133 --> 01:41:38,135
اعتقد اننا نعرف جيدا ما نفعل

1205
01:41:48,232 --> 01:41:49,886
هل انت جائع ايها الكابتن ؟

1206
01:41:50,016 --> 01:41:53,150
بشكل لا يمكن ان تصدقه؟

1207
01:41:53,281 --> 01:41:55,718
افترض انك ليس غريبا ان تكون جائعا

1208
01:41:55,848 --> 01:41:58,286
ليس بعد 3 سنوات هنا فى الحبس

1209
01:41:58,416 --> 01:42:01,550
ما هو شعورك بشان الجمهورية الديموقراطية ؟

1210
01:42:01,680 --> 01:42:04,379
الجمهورية الديموقراطية؟
(جمهورية فيتنام الشمالية *)

1211
01:42:04,509 --> 01:42:08,339
اوه , هل تقصدين الجوك

1212
01:42:08,470 --> 01:42:10,689
انت فى امان معنا , ايريك

1213
01:42:10,820 --> 01:42:12,038
لا داعى لأستعمال هذه الكلمة

1214
01:42:12,169 --> 01:42:14,345
نادينى بكابتن سيدتى

1215
01:42:14,476 --> 01:42:17,174
لقد عملت بجد من اجل هذه الرتبة
وانا استعمل الكلمة (جوك)

1216
01:42:17,305 --> 01:42:18,523
لأننى لا يمكن ان افكر فيما هو اسوأ

1217
01:42:18,654 --> 01:42:21,047
وانا اريد ان استعملها فى وجهكم

1218
01:42:21,178 --> 01:42:22,832
انا احاول مساعدتك , ايريك

1219
01:42:22,962 --> 01:42:25,095
لماذا لم تحلقها ؟

1220
01:42:25,226 --> 01:42:28,925
لا اريد اى مساعدة ابدا منكم

1221
01:42:29,055 --> 01:42:30,796
انتم لا تعرفون ابدا كيف يتم استغلالكم

1222
01:42:33,451 --> 01:42:36,106
ولذا فأنا اسف لقد
اخترتم الزنجى الخاطئ

1223
01:42:45,071 --> 01:42:47,291
لقد كانوا يومين رائعين

1224
01:42:47,422 --> 01:42:49,946
بصراحة انتم تؤدون قصارى جهدكم

1225
01:42:50,076 --> 01:42:51,948
بالرغم من بعض الشكاوى بخصوص الطعام

1226
01:42:52,078 --> 01:42:54,255
انا استطيع ان اعبر عن
انه لا احد منا يود اكله

1227
01:42:54,385 --> 01:42:58,781
ولكننا مجبرون بالرغم من ذلك , هذه حرب

1228
01:43:04,656 --> 01:43:07,790
اعتقد انه قلة قليلة من الرجال يشتكون من الطعام؟

1229
01:43:07,920 --> 01:43:10,706
فقط اشبى فى الحقيقة
ولكننا يمكن ان نساعد فى ذلك

1230
01:43:10,836 --> 01:43:12,360
انه نتاج ذلك المناخ

1231
01:43:12,490 --> 01:43:14,231
لقد اعتاد ان يستعمل طريقته

1232
01:43:14,362 --> 01:43:17,452
لا اعتقد ان هذه هى فكرة نادى المدينة

1233
01:43:17,582 --> 01:43:20,846
اجل اجل

1234
01:43:20,977 --> 01:43:23,588
وكذلك علامة من صداقتنا الدائمة

1235
01:43:23,719 --> 01:43:25,460
للشعب الاميركى

1236
01:43:25,590 --> 01:43:29,203
سوف افرج عن 3 سجناء لكم

1237
01:43:29,333 --> 01:43:33,076
هذا امر رائع , شكرا لك

1238
01:43:41,519 --> 01:43:44,522
ايها السجناء
الامور تتغير

1239
01:43:44,653 --> 01:43:48,483
شعبكم لا يريد ان يستمر فى القتال من اجلكم

1240
01:43:48,613 --> 01:43:52,313
الرئيس نيكسون
يقوم بسحب 25 الف جندى

1241
01:43:52,443 --> 01:43:55,446
كونوا اذكياء من اجل التسريح المبكر

1242
01:43:55,577 --> 01:43:58,493
فى هذه اللحظة فى هانوى

1243
01:43:58,623 --> 01:44:02,410
ثلاثة من ابناء بلدكم ,
 ثلاثة من رفاقكم فى السجن

1244
01:44:02,540 --> 01:44:04,281
يمكنك ايضا المشاهدة

1245
01:44:04,412 --> 01:44:06,892
بالتيمور تهزم سيسيناتى
فى مسلسلات العالم

1246
01:44:07,023 --> 01:44:08,851
قولوا الى اللقاء للأكثر حكمة بينكم

1247
01:44:12,420 --> 01:44:14,465
وانتم الاثنان يجب تهنئتكم

1248
01:44:14,596 --> 01:44:15,901
انا واثق ان الميجور دوك سوف يفتقدكم

1249
01:44:19,601 --> 01:44:23,822
بلا شك
ولكننا سوف نبذل قصارى جهدنا

1250
01:44:37,619 --> 01:44:39,360
ماذا ؟
خذ الامر ببساطة . حسنا؟

1251
01:44:39,490 --> 01:44:41,971
اريد ان انهى الامر مثل الجميع

1252
01:44:42,101 --> 01:44:44,278
هل هذا ماتريده؟

1253
01:44:45,844 --> 01:44:48,064
اوه

1254
01:44:48,194 --> 01:44:53,112
هل من المفروض ان نموت هنا؟
هل هذا هو ماتريدون ؟ هل هذا هو الصواب؟

1255
01:44:53,243 --> 01:44:55,550
هل ينبغى ان اموت ؟

1256
01:44:57,639 --> 01:44:59,771
هل ينبغى على ان اموت ؟

1257
01:44:59,902 --> 01:45:02,600
من اجل ماذا ؟ من اجل ماذا؟

1258
01:45:26,320 --> 01:45:28,496
كلا , يجب ان انتظر ميعاد الجرس الخاص بى

1259
01:45:28,626 --> 01:45:30,585
هلم مايلز , تحرك
تحرك

1260
01:45:43,728 --> 01:45:45,034
حسنا
ماذا , ماذا , ماذا؟

1261
01:45:45,164 --> 01:45:47,515
تحرك , هيا بنا

1262
01:45:47,645 --> 01:45:49,386
والان انظر , لقد جعلته ينزعج ؟
خطأى اعتقد

1263
01:45:49,517 --> 01:45:52,258
لقد اخبرتك ان تتحرك

1264
01:46:34,649 --> 01:46:37,869
حسنا باقى 10 اقدام للحائط
انها تحت الارض

1265
01:46:38,000 --> 01:46:41,917
هل تظن انك يمكن ان تتعامل مع هذا؟
حسنا , هيابنا

1266
01:46:42,047 --> 01:46:46,400
غبى غبى غبى

1267
01:46:46,530 --> 01:46:48,227
كان يجدر بكم ان تعلموا افضل

1268
01:46:48,358 --> 01:46:50,752
انه واجبنا ان نهرب كسجناء حرب

1269
01:46:50,882 --> 01:46:54,495
مجرمى حرب
مجرمين ! مجرمين !

1270
01:46:54,625 --> 01:46:57,367
مجرمى حرب , مجرمين
ارجوك ايها الميجور-

1271
01:47:01,240 --> 01:47:06,028
وانت منذ ان رحل ميرفى

1272
01:47:06,158 --> 01:47:09,031
تتظاهر بانك الضابط الاعلى رتبة ؟

1273
01:47:09,161 --> 01:47:11,163
ايها الميجور ارجوك كن متفهما
انهم مجرد صبيان

1274
01:47:11,294 --> 01:47:12,861
ليس لديهم اى فرصة

1275
01:47:15,254 --> 01:47:17,387
لقد وقفنا فى الحشد

1276
01:47:24,612 --> 01:47:26,875
كلا

1277
01:47:27,005 --> 01:47:28,659
لا يوجد شئ لإنجازه

1278
01:47:28,790 --> 01:47:30,879
لفعل اى شئ طائش ,ميجور جريغور , انه خطأى

1279
01:47:31,009 --> 01:47:34,665
لا يوجد شئ نستفيده بفعل ذلك

1280
01:47:34,796 --> 01:47:36,145
لقد كانت فكرتى

1281
01:47:36,275 --> 01:47:38,147
لذا انت القائد

1282
01:47:38,277 --> 01:47:40,236
انت مفيد لنا

1283
01:47:40,366 --> 01:47:42,107
انه تابع
غير مفيد لنا

1284
01:47:48,418 --> 01:47:52,248
سولز , لا , سولز

1285
01:47:52,378 --> 01:47:55,294
لا , انت تقتله , لا

1286
01:47:55,425 --> 01:47:57,471
لا , سوف تقتله

1287
01:48:06,088 --> 01:48:09,265


1288
01:48:09,395 --> 01:48:13,399
لقد قتلته ايها اللعين

1289
01:48:13,530 --> 01:48:15,053
سوف اخذك من زنزانتك

1290
01:48:15,184 --> 01:48:17,055
شخصيا
لإعدامك

1291
01:48:19,231 --> 01:48:22,713
..انت سوف

1292
01:48:24,715 --> 01:48:29,633
لن ترونى بعد الامس...

1293
01:48:29,764 --> 01:48:33,681
هل هناك رسالة هامة لزوجتك وعائلتك

1294
01:48:33,811 --> 01:48:36,858
انا اسف
انى افعل هذا لك

1295
01:48:36,988 --> 01:48:40,470
انا احبك كحبى للحياة نفسها

1296
01:48:40,601 --> 01:48:42,907
ولكنى مضطر لفعل هذا مرة اخرى
ان دعت الضرورة

1297
01:48:43,038 --> 01:48:46,998
كلمات سولز الاخيرة
"لقد وقفنا خارجا فى الحشود"

1298
01:48:47,129 --> 01:48:51,263
هذا اعتذار من رجل اراد ان يكون تقليدى فحسب

1299
01:48:51,394 --> 01:48:54,266
ولكن ولا واحد من الرجال هنا وبالاخص سولز

1300
01:48:54,397 --> 01:48:57,574
لم يكن تقليديا

1301
01:48:57,705 --> 01:48:59,837
انهم اشجع الشجعان

1302
01:48:59,968 --> 01:49:01,839
الناس التى تمضى

1303
01:49:01,970 --> 01:49:04,929
حتى لو تعرضت للإحباط من
اصدقائهم وبنى جلدتهم

1304
01:49:05,060 --> 01:49:07,105
مهما يحملوا بداخلهم

1305
01:49:07,236 --> 01:49:09,630
هناك شئ غير تقليدى

1306
01:49:09,760 --> 01:49:14,591
هذه هى الروح التى تجعل الانسان
فريدا من نوعه

1307
01:49:14,722 --> 01:49:17,072
والتى تجعلهم ابطالا

1308
01:49:24,209 --> 01:49:27,865
انا لا اعتقد ان موتى سينهى الحرب

1309
01:49:27,996 --> 01:49:32,261
يبدو ان الناس فى الوطن لا يبالون
على اى حال

1310
01:49:32,391 --> 01:49:36,308
ان اموت ليس كثيرا فى حب الوطن

1311
01:49:36,439 --> 01:49:38,702
وكذلك فى حب ابناء بلدى

1312
01:49:38,833 --> 01:49:40,574
فليبارككم الرب كلكم

1313
01:49:40,704 --> 01:49:43,968
بالنسبة لى كلكم وقفتم فى الحشد

1314
01:50:08,558 --> 01:50:12,693
بالنسبة للزمن , مصيركم يتحدد بأحداث اخرى

1315
01:50:12,823 --> 01:50:16,958
اجل فيشر , الظروف والاشياء تغير الامور

1316
01:50:17,088 --> 01:50:20,439
اعدامك قد تأجل

1317
01:50:20,570 --> 01:50:22,267
لقد فعلت ذلك بصفة شخصية

1318
01:50:22,398 --> 01:50:24,008
لأنى اأمل منك ان تفكر

1319
01:50:24,139 --> 01:50:26,707
لقد هدأت بعد غضبى عليك

1320
01:50:29,971 --> 01:50:31,755
مع الوقت سوف يتم اعلامك

1321
01:50:47,162 --> 01:50:49,294
النور الذى يأتى من حياتنا قد زال

1322
01:50:49,425 --> 01:50:52,689
الرئيس هو شى مين قد توفى

1323
01:50:59,348 --> 01:51:01,655
شكرا لك

1324
01:51:01,785 --> 01:51:03,918
مننا كلنا , اسحاق

1325
01:51:21,022 --> 01:51:24,025
انت تبدو مثل الجحيم
الانلفونزا الاسيوية

1326
01:51:24,155 --> 01:51:26,418
شخصا ما استسلم
ماذا عن ذلك؟

1327
01:51:26,549 --> 01:51:28,072
دعنا ننتظر ونرى

1328
01:51:28,203 --> 01:51:30,118
ماذا؟ انت لا تعرف؟ ماذا؟

1329
01:51:30,248 --> 01:51:32,468
ايارجل , رجال هيلتون فى الظلام فعلا

1330
01:51:32,598 --> 01:51:35,776
القوات الخاصة اجتاحوا المعسكر فى سون تاى

1331
01:51:35,906 --> 01:51:37,778
مات الرجال ولكنهم حققوا هدفهم

1332
01:51:37,908 --> 01:51:41,129
ومع موت الزعيم العجوز هو سوف يتساهلون معنا

1333
01:51:41,259 --> 01:51:43,784
سيضعونا معا هنا فى هانوى

1334
01:51:43,914 --> 01:51:46,134
انه مازال يحتفظ بسفن المفاوضات من باريس
( السفن التى تمت عليها المفاوضات بين هو شى مين مع الفرنسيين من اجل الاستقلال)

1335
01:51:46,264 --> 01:51:48,527
باريس ؟ ماذا دوك ؟

1336
01:51:48,658 --> 01:51:50,747
ألا تعتقد انك محظوظ يا مايلز

1337
01:51:50,878 --> 01:51:54,446
اظهر لى الاحترام والا سوف تندم
على غبائك

1338
01:51:56,274 --> 01:51:59,495
مهلا نريد ان نعرف ماذا يجرى
فحسب

1339
01:51:59,625 --> 01:52:01,889
ببساطة نحن نستعرض

1340
01:52:02,019 --> 01:52:04,805
انسانيتنا و تعاملنا الرحيم

1341
01:52:04,935 --> 01:52:07,764
سوف يمكنكم ان توضعوا فى زنزانة واحدة

1342
01:52:07,895 --> 01:52:10,549
محظور عليكم فعل اى شئ حتى صدور الاوامر

1343
01:52:10,680 --> 01:52:13,074
وانت ؟

1344
01:52:15,554 --> 01:52:17,643
لقد تم اقالتى

1345
01:52:19,558 --> 01:52:21,778
فشلك فى ان تاخذ تسريح مبكر

1346
01:52:21,909 --> 01:52:24,563
تم اعتباره هزيمة قوية للدعايا

1347
01:52:27,653 --> 01:52:29,568
وانت ايها القائد

1348
01:52:31,483 --> 01:52:34,095
لقد فعلت مايلزم كى تبقى على قيد الحياة؟

1349
01:52:34,225 --> 01:52:39,840
كلا من اجل النصر
لقد انتصرنا

1350
01:52:39,970 --> 01:52:42,451
من يعرف -
كلنا نعرف , تذكر ؟-

1351
01:52:42,581 --> 01:52:45,236
قوله له , فلتذهب للجحيم , يا باتريك

1352
01:52:52,287 --> 01:52:55,203
انتباه

1353
01:52:55,333 --> 01:53:00,338
لليمين
للأمام مارش

1354
01:53:00,469 --> 01:53:05,300
اثنان , واحد , اثنان
واحد , اثنان , ثلاثة . اربعة

1355
01:53:05,430 --> 01:53:07,302
واحد , اثنان , ثلاثة . اربعة

1356
01:53:07,432 --> 01:53:11,306


1357
01:53:11,436 --> 01:53:15,527


1358
01:53:20,402 --> 01:53:22,186
اين انتم ؟

1359
01:53:22,317 --> 01:53:23,797
انه نوع من الاحداث

1360
01:53:23,927 --> 01:53:26,103
ان ننام فى غرفة واحدة
مثل باقى الناس

1361
01:53:28,018 --> 01:53:29,367
كيف حال فيشر ؟

1362
01:53:29,498 --> 01:53:32,414
لقد انجز الامر بشكل مثالى

1363
01:53:32,544 --> 01:53:35,547
يا الهى , هناك حديث اخر عن الوقوف فى حشد ؟

1364
01:53:35,678 --> 01:53:38,246
أليس كذلك؟

1365
01:53:38,376 --> 01:53:40,422
هل تظن ان ذلك تغيير حقيقى

1366
01:53:40,552 --> 01:53:43,077
مثل اننا سوف ياتينا خطاب او الصليب الاحمر ؟

1367
01:53:43,207 --> 01:53:44,861
اتمنى ذلك

1368
01:53:48,256 --> 01:53:50,345
سجائر؟

1369
01:53:50,475 --> 01:53:53,827
كلا , اوتعلم اعتقد انى اقلعت

1370
01:53:59,310 --> 01:54:01,051
ماذا اصابكم ايها الرجال بحق الجحيم؟

1371
01:54:01,182 --> 01:54:02,879
انكم ملاعين متوترين جدا
مايلز , يابن الساقطة

1372
01:54:03,010 --> 01:54:04,533
لا تخبرنى ان هبمان احسن التصرف

1373
01:54:04,663 --> 01:54:06,317
هل ستظل تحارب فى تلك الحرب للأبد؟

1374
01:54:06,448 --> 01:54:07,971
سوف تذهب للحرب بالرمز البريدى خاصتك اللعين

1375
01:54:08,102 --> 01:54:09,712
انت محق فعلا , عليك اللعنة

1376
01:54:09,843 --> 01:54:11,279
ماهو الرمز البريدى ؟

1377
01:54:11,409 --> 01:54:14,456
حسنا , انظر , انا اعتذر
انا اسف

1378
01:54:14,586 --> 01:54:16,240
انا اعلم انه امر صعب عليكم
ايها الرجال المسنون

1379
01:54:16,371 --> 01:54:19,113
الرجال المسنون؟
انظر من يقول ذلك

1380
01:54:19,243 --> 01:54:21,202
انا لم أرى مرآة منذ 9 سنوات

1381
01:54:21,332 --> 01:54:22,856
انا لست رجلا مسنا

1382
01:54:22,986 --> 01:54:24,770
هل ابدو رجلا مسنا بالنسة لك ؟

1383
01:54:24,901 --> 01:54:26,685
كلا , هل ابدو كرجل مسن ؟

1384
01:54:26,816 --> 01:54:29,863
لا اعرف
اسنانى سيئة مثل اسنانك ؟

1385
01:54:29,993 --> 01:54:31,865
هل اسنانى سيئة ؟ انه رجل مسن

1386
01:54:34,868 --> 01:54:36,739
عفوا . هل انت بارى اشبى ؟

1387
01:54:36,870 --> 01:54:38,219
نعم

1388
01:54:38,349 --> 01:54:40,090
انا شارلى كوننج

1389
01:54:40,221 --> 01:54:43,224
لقد كنت فى مدرسة جرينش
العليا , انت كنت بطلا هناك

1390
01:54:43,354 --> 01:54:46,705
مرحبا , تعالى هنا

1391
01:54:46,836 --> 01:54:48,316
مدرسة عليا تافهة ان كان
اشبى بطلا فيها

1392
01:54:50,274 --> 01:54:52,494
بالطبع بعض التلاميد يطلقون عليك
لقب الفاشى

1393
01:54:52,624 --> 01:54:57,716
هل هذا حقيقى ؟
الهيبز؟

1394
01:54:57,847 --> 01:55:00,545
ليس الهيبز فحسب بل معظم الناس , اظن

1395
01:55:00,676 --> 01:55:05,072
معظم الناس ؟
اجل

1396
01:55:05,202 --> 01:55:07,161
الناس سأموا من الحرب انت لا تحاول الفوز

1397
01:55:07,291 --> 01:55:10,555
خصوصا ان كانت الامور فى الوطن
بحالة جيدة جدا , هل تعلم ذلك ؟

1398
01:55:10,686 --> 01:55:14,516
كلا لا اعلم , اشرح لى

1399
01:55:14,646 --> 01:55:16,387
هل ينون اجراء محاكمة لما كما تقول
المقاومة الفيتنامية ؟

1400
01:55:16,518 --> 01:55:18,128
كلا , اشك فى ذلك

1401
01:55:18,259 --> 01:55:20,130
الناس بدأت تفكر داخل انفسها

1402
01:55:20,261 --> 01:55:22,263
الوعى الذاتى
التدرب على الحساسية

1403
01:55:22,393 --> 01:55:23,873
زيادة الضمير , اوتعلم ؟

1404
01:55:24,004 --> 01:55:26,093
ماذا هذا الهراء الذى تقوله ؟

1405
01:55:26,223 --> 01:55:28,486
حسنا , انت تحتاج ان ترى

1406
01:55:28,617 --> 01:55:30,662
انت تعيش فى هذا الامر
كى تفهمه

1407
01:55:30,793 --> 01:55:32,795
حسنا , هلم

1408
01:55:32,926 --> 01:55:34,666
نحن نريد رابع من القلوب *(ورق اللعب)

1409
01:55:34,797 --> 01:55:36,755
شرف عظيم لى ان اقابلك سيدى

1410
01:55:36,886 --> 01:55:39,193
شرف حقيقى , شكرا لك

1411
01:55:41,543 --> 01:55:43,719
اعتذر بالنيابة عن فريق الهوكى خاصتى

1412
01:55:43,849 --> 01:55:45,677
انهم لا يعزفون النشيد الوطنى

1413
01:55:45,808 --> 01:55:47,723
انهم يغنون
"ليبارك الرب اميركا."

1414
01:55:47,853 --> 01:55:49,899
لمذا تظن انهم يفعلون ذلك ؟
لأنها هوكى

1415
01:55:50,030 --> 01:55:51,945
كل هذا الزمن , وجدت طريقها هنا ؟

1416
01:55:52,075 --> 01:55:54,208
الماضى يذكرنى بفريقى

1417
01:55:54,338 --> 01:55:55,949
حظى فحسبى
فريق الدورى الصغير خاصتى

1418
01:55:56,079 --> 01:55:57,907
يصلون لنهائى الولاية بدونى

1419
01:55:58,038 --> 01:56:00,388
اللعنة , ابنتى الصغيرة
ذهبت لجامعة هارفارد

1420
01:56:02,520 --> 01:56:06,655
اللعنة , بنت الساقطة فعلتها بإمتياز

1421
01:56:06,785 --> 01:56:09,397
لقد انتظرت حتى الان

1422
01:56:09,527 --> 01:56:10,876
انها من ابنته
, زوجته تطلقت منه

1423
01:56:11,007 --> 01:56:13,618
اخرجوا , لقد سمعتم الرجل

1424
01:56:13,749 --> 01:56:16,143
انها ليست مشكلتكم

1425
01:56:26,109 --> 01:56:28,198
هولاء الرجال هم تذكرتى لمدرسة القانون

1426
01:56:28,329 --> 01:56:30,984
فى سنك ؟ ماذا لو قصفونا؟

1427
01:56:31,114 --> 01:56:33,290
لا خوف , لقد طورنا مناطق القصف

1428
01:56:33,421 --> 01:56:35,684
منذ ان اسروك ايها الميجور لأن
يأتور صوب هذا المكان

1429
01:56:35,814 --> 01:56:37,294
ألم تسمع عن الطلقات الطائشة ؟

1430
01:56:37,425 --> 01:56:39,209
مستحيل
حقيقة مؤكدة

1431
01:56:39,340 --> 01:56:41,429
انها سوف تضرب الفيتاميين
الذين ينامون فى ارض الساحة

1432
01:56:50,829 --> 01:56:52,614
اصمت

1433
01:57:14,853 --> 01:57:17,073
ماذا تظن ؟ لا اعرف

1434
01:57:17,204 --> 01:57:19,510
لو اننا عائدون للوطن لابد ان الطائرات هنا

1435
01:58:46,641 --> 01:58:49,731
فقط اتمنى ان يكون ذلك
فى يوم افتتاح استاذ دودجر
*(ملعب بيسبول فى لوس انجلوس)

1436
01:58:49,861 --> 01:58:51,559
انتظر حتى ترى الطيار ايها الملازم

1437
01:58:51,689 --> 01:58:53,169
لو انه اميركى

1438
01:58:53,300 --> 01:58:54,605
سوف اشترى لك تذكرة
لنهائيات كاس العالم للبيسبول

1439
01:58:54,736 --> 01:58:56,259
انت ايها الرجال مصابون بجنون العظمة

1440
01:58:56,390 --> 01:58:58,131
انهم لم يخوضوا هذا الامر
من اجل لا شئ

1441
01:58:58,261 --> 01:58:59,828
انها لن تكون المرة الاولى بال

1442
01:59:52,881 --> 01:59:55,100
انتبااااه

1443
02:00:02,325 --> 02:00:04,240
الملازم القائد
باتريك ويليامسون
يخبركم

1444
02:00:04,371 --> 02:00:06,764
للعودة الى الولايات المتحدة
سيدى

1445
02:00:06,895 --> 02:00:09,463
اين انتم فى هذا العالم ايها الرجال ؟

1446
02:00:09,593 --> 02:00:12,379
لقد كنا هنا طوال الوقت
اين كنتم انتم بحق الجحيم ؟

1447
02:00:15,093 --> 02:00:52,379
قام بالترجمة
د. احمد بدرالدين

1448
02:01:46,293 --> 02:02:02,379
من سنة 1963 وحتى سقوط سايجون (عاطمة جنوب فيتنام) فى 1975 , 3.5 مليون اميركى رجل
 وامرأة خدموا فى جنوب اسيا
منهم 58135 لم يعودوا ابدا , من سجناء الحرب 725 عادوا للوطن و 2421 مازالوا فى عداد المفقودين