﻿1
00:00:22,198 --> 00:00:31,949
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

2
00:00:34,167 --> 00:00:44,034
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\c&HFFFFFF&}"{\c&H0000CB&}الفيلم يحتوي على مشاهد خارجة{\c&HFFFFFF&}"</b>

3
00:01:09,398 --> 00:01:13,093
{\a6}<b>// ثلاثة ألوان //</b>
<i>"أبيض"</i>

4
00:02:02,665 --> 00:02:07,419
.معي ورقة الاستدعاء -
.الاستدعاءات هكذا يا سيدي -

5
00:03:26,332 --> 00:03:30,335
هلا أخبرتنا بالأسباب
الملموسة لطلبك الطلاق؟

6
00:03:30,461 --> 00:03:34,005
هلا أخبرتنا بالأسباب"
"الملموسة لطلبك الطلاق؟

7
00:03:34,423 --> 00:03:36,153
!ملموسة؟ -
"ملموسة؟" -

8
00:03:36,425 --> 00:03:39,386
.نعم، أسبابك الملموسة -
".نعم، أسبابك الملموسة" -

9
00:03:45,059 --> 00:03:50,021
.زواجنا لم يتم قط -
".زواجنا لم يتم قط" -

10
00:03:54,402 --> 00:04:00,991
هل شهادة زوجتك صحيحة؟ -
"هل شهادة زوجتك صحيحة؟" -

11
00:04:04,040 --> 00:04:07,956
.يمكننا قول هذا -
".يمكننا قول هذا" -

12
00:04:08,422 --> 00:04:14,122
،"لكن عندما تقابلنا في "بولندا
،وحتى حين انتقلنا إلى هنا

13
00:04:15,080 --> 00:04:17,080
.أظن أنني أسعدتها

14
00:04:17,800 --> 00:04:19,843
"،(لكن عندما تقابلنا في (بولندا"

15
00:04:20,010 --> 00:04:23,305
،وحتى حين انتقلنا إلى هنا"
".أظن أنني أسعدت زوجتي

16
00:04:23,635 --> 00:04:27,976
...فقط بعد ذلك -
"...فقط بعد انتقالنا بفترة" -

17
00:04:29,544 --> 00:04:31,544
...بعد أن تزوجنا

18
00:04:32,550 --> 00:04:34,550
...لم نمارس الحب. أعني

19
00:04:35,251 --> 00:04:37,986
.لم أعُد قادرًا

20
00:04:39,044 --> 00:04:40,279
.إنه أمر مؤقت

21
00:04:40,364 --> 00:04:42,802
".لم نمارس الحب مذ تزوجنا"

22
00:04:42,887 --> 00:04:47,348
.أعني، لم أعُد قادرًا على ذلك"
".إنه مؤقت

23
00:04:51,116 --> 00:04:52,501
سيادتك؟

24
00:04:53,061 --> 00:04:56,171
أين المساواة؟ -
"أين المساواة؟" -

25
00:04:56,255 --> 00:05:00,092
هل لأنني لا أتكلم الفرنسية
ترفض الاستماع إلى شهادتي؟

26
00:05:00,342 --> 00:05:06,181
هل عدم تحدثي الفرنسية هو سبب"
"رفضكم الاستماع إلى شهادتي؟

27
00:05:06,469 --> 00:05:10,227
ماذا تريد بالضبط؟ -
"ماذا تريد؟" -

28
00:05:12,062 --> 00:05:17,192
.أحتاج إلى الوقت، سيادتك -
".أحتاج إلى الوقت، سيادتكم" -

29
00:05:17,432 --> 00:05:19,432
.أريد إنقاذ زواجنا

30
00:05:20,133 --> 00:05:22,974
.لا أعتقد أن المشاعر بيننا انعدمت

31
00:05:23,532 --> 00:05:25,492
".أريد إنقاذ زواجي"

32
00:05:25,618 --> 00:05:28,249
".لا أعتقد أن المشاعر بيننا انعدمت"

33
00:05:29,849 --> 00:05:31,849
...ذات ليلة

34
00:05:32,705 --> 00:05:34,705
...كنت مستعدًا

35
00:05:37,213 --> 00:05:39,380
"...كنت مستعدًا ذات ليلة لـ"

36
00:05:40,883 --> 00:05:46,763
هل تم الزواج في تلك الليلة؟ -
"هل تم الزواج في تلك الليلة؟" -

37
00:05:54,647 --> 00:05:56,189
<i>.لا -
".لا" -</i>

38
00:06:14,083 --> 00:06:15,708
أستميحك عذرًا؟

39
00:06:16,085 --> 00:06:19,838
هل تحبين زوجك؟ -
"هل تحبين زوجك؟" -

40
00:06:20,839 --> 00:06:22,674
.كنت أحبه

41
00:06:24,535 --> 00:06:26,135
".كنت أحبه"

42
00:06:26,220 --> 00:06:27,971
والآن؟ -
"ماذا عن الآن؟" -

43
00:06:33,559 --> 00:06:36,313
.لا -
".لا" -

44
00:06:36,605 --> 00:06:38,773
.لم أعُد أحبه -
".لم أعُد أحبه" -

45
00:06:41,944 --> 00:06:43,611
!يا ربي

46
00:07:40,836 --> 00:07:42,295
.هذا كل شيء

47
00:07:53,849 --> 00:07:57,644
!(دومينيك)! (دومينيك)

48
00:08:35,293 --> 00:08:38,017
<b>" 'اكتب الرمز السري ثم اضغط 'إدخال"</b>

49
00:08:53,492 --> 00:08:56,411
<b>"البطاقة غير قابلة للاستخدام"</b>

50
00:08:56,578 --> 00:08:58,287
كارول كارول)؟)

51
00:08:58,956 --> 00:09:00,915
.تم تجميد حسابك

52
00:09:02,584 --> 00:09:05,670
تجميد؟ -
.نعم، لم تعُد بطاقتك قابلة للاستخدام -

53
00:09:05,796 --> 00:09:07,797
.تمت مصادرتها. تم إلغاؤها

54
00:09:09,258 --> 00:09:11,634
.بطاقتي -
.لا يمكنني إعطاءك إياها -

55
00:09:18,142 --> 00:09:19,600
!نقودي

56
00:11:27,187 --> 00:11:29,981
مرحبًا؟ الشرطة؟ -
.لا. لا -

57
00:11:30,566 --> 00:11:32,066
.أرجوك

58
00:13:30,018 --> 00:13:31,686
حسنًا؟

59
00:13:33,063 --> 00:13:34,605
.أعتذر

60
00:13:37,192 --> 00:13:39,110
."تعالي معي إلى "بولندا

61
00:13:40,153 --> 00:13:41,821
.لن أذهب معك أبدًا

62
00:13:43,122 --> 00:13:46,200
.سوف أكسب كل الدعاوي

63
00:13:47,411 --> 00:13:50,037
.الطلاق وتسوية الممتلكات، كل شيء

64
00:13:53,291 --> 00:13:55,376
.لأنك لم تفهم شيئًا قط

65
00:13:56,962 --> 00:13:59,588
.أنا أفهم -
.لا -

66
00:14:03,552 --> 00:14:06,220
.إذا قلت "أحبك"، لن تفهم

67
00:14:07,222 --> 00:14:10,349
.وإذا قلت "أكرهك"، لن تفهم أيضًا

68
00:14:11,560 --> 00:14:16,522
أنت حتى لا تفهم أنني أريدك
.وأنني أحتاج إليك

69
00:14:17,232 --> 00:14:18,733
هل تفهم؟

70
00:14:20,902 --> 00:14:23,654
.هل تفهم؟ لا

71
00:14:26,199 --> 00:14:28,367
هل أخيفك الآن؟

72
00:14:30,245 --> 00:14:33,414
هل أخيفك؟ -
.لا أعرف -

73
00:14:35,208 --> 00:14:36,876
أنت لا تعرف؟

74
00:14:39,755 --> 00:14:41,464
.الآن، اسمع

75
00:14:43,383 --> 00:14:44,925
.اسمع بتمعُّن

76
00:14:52,225 --> 00:14:53,768
.جئت إلى هنا للانتقام

77
00:14:55,228 --> 00:14:57,229
.وأنشبت نارًا في الصالون

78
00:14:58,482 --> 00:15:00,232
.هذا ما حدث

79
00:15:04,863 --> 00:15:07,615
."عمّا قريب، سيلاحقك جميع شرطيي "باريس

80
00:15:11,912 --> 00:15:13,079
!المفاتيح

81
00:16:26,554 --> 00:16:28,513
.سحّاب بنطالك مفتوح

82
00:16:32,242 --> 00:16:33,576
.أعذرني

83
00:16:36,371 --> 00:16:40,040
كيف عرفت أنني بولندي؟ -
.أعرف تلك الأغنية -

84
00:16:40,834 --> 00:16:41,959
وهذه؟

85
00:16:46,715 --> 00:16:48,549
.لا تعجبني

86
00:16:51,595 --> 00:16:53,596
هل تكسب رزقك بهذا المشط؟

87
00:16:54,472 --> 00:16:56,515
.أحاول هذا. الأحوال صعبة

88
00:16:57,601 --> 00:16:59,894
ما هذه؟ -
.دبلومات -

89
00:17:08,069 --> 00:17:09,570
حلّاق؟

90
00:17:11,309 --> 00:17:12,977
.ليس بالسيئ

91
00:17:14,576 --> 00:17:16,660
.كسبت مسابقات

92
00:17:16,828 --> 00:17:19,538
."صوفيا" و"بودابست" و"وارسو"

93
00:17:20,207 --> 00:17:21,665
.وهنا أيضًا

94
00:17:23,418 --> 00:17:25,127
أين تنام؟

95
00:17:26,671 --> 00:17:28,756
في حقيبتك؟

96
00:17:31,301 --> 00:17:32,927
.سامحني

97
00:17:34,402 --> 00:17:35,861
.(ميكواي)

98
00:17:38,208 --> 00:17:39,541
.(كارول)

99
00:17:41,394 --> 00:17:43,395
هل معك كحوليات؟

100
00:18:07,128 --> 00:18:09,463
أتمانع لو جلست معك قليلًا؟

101
00:18:31,319 --> 00:18:33,153
هل تفعل خدعًا بالبطاقات؟

102
00:18:33,989 --> 00:18:35,781
.اختر 13 بطاقة

103
00:18:47,419 --> 00:18:50,838
.سبيت: 3 و4 وملكة وملك

104
00:18:50,964 --> 00:18:53,549
.ديمن: 2 و5 وآص

105
00:18:53,675 --> 00:18:56,677
.كلفس: 3 و5 وملك

106
00:18:57,762 --> 00:19:00,222
.هاص: 2 و4. وهو أقلهم

107
00:19:01,850 --> 00:19:07,313
.السر هو قوة الذاكرة وذاكرتي ممتازة

108
00:19:10,859 --> 00:19:16,822
.لعبت القمار هنا لبضع سنوات
وها أنا عائد إلى الوطن. ماذا عنك؟

109
00:19:22,537 --> 00:19:25,331
.أريد ترك البلد هنا

110
00:19:29,014 --> 00:19:31,015
.سأعيدك

111
00:19:32,547 --> 00:19:34,173
.صباح الغد

112
00:19:37,093 --> 00:19:39,345
.أشك في هذا

113
00:19:41,765 --> 00:19:46,852
فقدت جواز سفري ولا نقود معي
.والشرطة تلاحقني

114
00:19:46,978 --> 00:19:50,064
.حظي قد نفد

115
00:19:52,734 --> 00:19:56,987
سأجمع ما يكفي من المال لشراء جواز سفر
.مزيف بالقرب من الكنيسة البولندية

116
00:19:57,113 --> 00:19:58,947
.إنهم فنانون بالخداع

117
00:19:59,074 --> 00:20:00,074
.فنانون بالخداع

118
00:20:00,241 --> 00:20:01,909
.لا يمكنك الوثوق بهم

119
00:20:02,619 --> 00:20:06,663
عرضت على أحدهم وظيفة جيدة
.فأخذ المال وركض

120
00:20:08,166 --> 00:20:11,627
.لو يهمك الأمر -
وظيفة جيدة؟ -

121
00:20:11,753 --> 00:20:14,088
.جيدة جدًا ولكن غير سارة

122
00:20:15,590 --> 00:20:17,341
.أنا حلّاق

123
00:20:18,551 --> 00:20:20,552
.الوظيفة هي قتل أحدهم

124
00:20:25,725 --> 00:20:27,684
.الرجل يود أن يموت

125
00:20:28,353 --> 00:20:30,646
.يقول إنه لا يوجد سبب ليعيش

126
00:20:32,941 --> 00:20:34,483
.إنه من بلدنا

127
00:20:34,609 --> 00:20:38,946
.سيدفع مبلغًا جيدًا
.سيدفع ما يكفي لتعيش ستة أشهر

128
00:20:42,242 --> 00:20:44,952
.لا. لا

129
00:20:46,746 --> 00:20:48,705
أليس بوسعه الانتحار؟

130
00:20:48,915 --> 00:20:51,125
.يريد ذلك ولكنه لا يستطيع

131
00:20:51,918 --> 00:20:55,295
.لديه زوجة وأطفال وهم يحبونه

132
00:20:56,798 --> 00:20:59,466
أيمكنك تصوُّر شعورهم؟

133
00:20:59,801 --> 00:21:02,386
.يقتله شخص وينتهي الأمر

134
00:21:02,637 --> 00:21:07,182
لديه زوجة وأطفال ومال
!ولا يريد أن يعيش؟

135
00:21:08,435 --> 00:21:10,644
ماذا عساي أن أقول؟

136
00:21:11,813 --> 00:21:14,815
...طردتني زوجتي بحقيبة واحدة

137
00:21:15,316 --> 00:21:17,025
.وها أنا

138
00:21:18,862 --> 00:21:20,737
.وما زلت أحبها

139
00:21:21,656 --> 00:21:23,615
.أكثر من أي وقت مضى

140
00:21:25,034 --> 00:21:27,578
،بعد كل ما فعلته
.ما زلت أحبها

141
00:21:28,163 --> 00:21:29,830
هل هي جميلة؟

142
00:21:32,834 --> 00:21:34,543
.شديدة الجمال

143
00:21:37,255 --> 00:21:42,176
،"حين رأيتها لأول مرة في مسابقة "بودابست
.فزت بالجائزة

144
00:21:42,343 --> 00:21:44,428
.كان صديقي يصفف لها شعرها

145
00:21:45,805 --> 00:21:47,890
.لقد نظرت إليّ

146
00:21:53,688 --> 00:21:55,189
.سأريك

147
00:21:56,357 --> 00:21:59,026
أين؟ -
.تعال -

148
00:22:07,285 --> 00:22:10,204
!بريجيت باردو)؟ إنها جميلة)

149
00:22:10,580 --> 00:22:13,874
لكن ألم يمر الدهر عليها؟ -
!هناك -

150
00:22:26,596 --> 00:22:28,805
.لقد نامت

151
00:22:36,856 --> 00:22:37,898
أتظن هذا؟

152
00:23:14,936 --> 00:23:16,770
.هذا أنا

153
00:23:18,064 --> 00:23:19,982
<i>".اتصلت في وقتك. اسمع"</i>

154
00:23:36,624 --> 00:23:38,667
.(أنا أحبك يا (دومينيك

155
00:24:22,211 --> 00:24:23,962
.لقد سرق فرنكين

156
00:24:26,174 --> 00:24:28,008
.سرق هاتفكم فرنكين

157
00:24:28,176 --> 00:24:29,343
و؟

158
00:24:29,802 --> 00:24:32,095
.أعِد لي ما سُرق مني

159
00:24:33,514 --> 00:24:35,682
!عليك إعادتهما

160
00:24:56,454 --> 00:24:58,455
."ستأخذني إلى "بولندا

161
00:24:59,999 --> 00:25:01,500
.أعرف كيف سنفعلها

162
00:25:02,293 --> 00:25:03,627
كيف؟

163
00:25:04,212 --> 00:25:05,712
.حرِّك ذراعك

164
00:25:26,567 --> 00:25:28,151
.للهواء

165
00:25:30,905 --> 00:25:33,198
هل ستستحمل هذا لأربع ساعات؟

166
00:25:33,741 --> 00:25:35,242
.نعم

167
00:25:35,993 --> 00:25:38,745
.فقط عليّ فعل شيء ما -
ماذا؟ -

168
00:25:40,540 --> 00:25:41,748
.عليّ سرقة شيء ما

169
00:27:45,122 --> 00:27:49,125
أهذا كل شيء من "باريس"؟ -
نعم. لماذا؟ -

170
00:27:52,880 --> 00:27:54,548
كيف أساعدك؟

171
00:27:56,676 --> 00:27:59,052
.حقيبتي مفقودة

172
00:27:59,220 --> 00:28:01,054
.التذكرة من فضلك -
عفوًا؟ -

173
00:28:01,180 --> 00:28:03,223
.تذكرتك من فضلك

174
00:28:07,937 --> 00:28:09,938
الرحلة من "باريس"؟

175
00:28:10,606 --> 00:28:12,399
ماذا كان في داخلها؟

176
00:28:12,900 --> 00:28:14,317
.متعلقات شخصية

177
00:28:14,443 --> 00:28:18,113
...ملابس، قمصان -
!بوزن 75 كيلوغرامًا؟ -

178
00:28:23,578 --> 00:28:26,162
.سأقول الحقيقة، كان صديقي في داخلها

179
00:29:12,084 --> 00:29:15,003
.سنقسِّمها على خمسة ولي الخُمسان

180
00:29:15,796 --> 00:29:18,256
لماذا؟ -
.رسوم النقل -

181
00:29:21,636 --> 00:29:23,553
!سحقصا! إنه رجل

182
00:29:24,096 --> 00:29:25,805
!ماذا؟

183
00:29:26,432 --> 00:29:27,974
!أخرجوه

184
00:29:39,320 --> 00:29:41,821
!صُنعت في "روسيا"! سحقًا

185
00:29:42,698 --> 00:29:45,700
!توقفا
.ربما معه محفظة

186
00:29:55,920 --> 00:29:58,421
!فرنكان! بئسًا

187
00:29:58,547 --> 00:30:00,048
!أعِده إليّ

188
00:30:01,092 --> 00:30:03,093
!احترسوا! معه مقص

189
00:30:17,775 --> 00:30:19,651
.لنخرج من هنا

190
00:30:19,777 --> 00:30:21,152
.لنذهب

191
00:31:04,196 --> 00:31:05,697
...يا ويحي

192
00:31:06,532 --> 00:31:08,491
.وأخيرًا الوطن

193
00:31:58,167 --> 00:31:59,167
كارول)؟)

194
00:32:16,352 --> 00:32:19,312
يا ويحي، كيف جئت؟

195
00:32:20,022 --> 00:32:21,689
ماذا حدث؟

196
00:32:21,941 --> 00:32:25,652
.العلامة تعمل بالنيون -
.إنها "أوروبا" الآن يا صديقي -

197
00:32:26,195 --> 00:32:28,822
.من المؤسف أنك فوّتَّ عيد الميلاد

198
00:32:30,241 --> 00:32:31,324
.من المؤسف جدًا

199
00:32:35,371 --> 00:32:37,205
.لحظة واحدة

200
00:32:45,506 --> 00:32:46,881
يوريك)؟)

201
00:32:47,007 --> 00:32:49,968
.سمعت أن (كارول) قد عاد -
...أجل -

202
00:32:50,719 --> 00:32:51,719
.لقد عاد

203
00:33:06,235 --> 00:33:08,236
أنت بخير؟

204
00:33:10,156 --> 00:33:13,199
.إنهن يسألن عنك

205
00:33:13,534 --> 00:33:15,326
.بضعة أيام أخرى

206
00:33:15,995 --> 00:33:18,163
.أحضرت لك بعض الحساء

207
00:33:26,130 --> 00:33:27,505
.نم

208
00:33:31,051 --> 00:33:33,261
...نم، نم

209
00:35:05,104 --> 00:35:08,231
تذكر أن لديك موعدًا اليوم
.(يا سيد (كارول

210
00:35:08,357 --> 00:35:10,024
!شكرًا لك

211
00:35:14,321 --> 00:35:15,655
كيف الحال؟

212
00:35:20,828 --> 00:35:23,162
ماذا هناك؟ -
.إنه يوم الدفع -

213
00:35:24,957 --> 00:35:26,874
.تنتظرك عميلات

214
00:35:27,001 --> 00:35:29,043
.لا أستطيع اليوم. تولّاهن أنت

215
00:35:29,169 --> 00:35:31,796
.لم تعُدن ترِدنني

216
00:35:46,812 --> 00:35:48,146
!الباب

217
00:35:50,149 --> 00:35:53,192
.آسف -
ماذا تريد؟ -

218
00:35:53,360 --> 00:35:56,487
.لديّ موعد
...يادويغا) قالت)

219
00:35:56,613 --> 00:35:59,574
هل تصفف شعرها؟ -
.نعم -

220
00:35:59,700 --> 00:36:01,242
أهذا كل شيء؟

221
00:36:04,913 --> 00:36:06,831
حسنًا. ماذا تريد؟

222
00:36:08,709 --> 00:36:12,962
.أود جني بعض المال

223
00:36:13,088 --> 00:36:16,342
.أنا أستغرق سنوات للمضي قدمًا -
.أصدق هذا -

224
00:36:16,925 --> 00:36:20,553
."يبدو أنك وجدت طريقة ذكية لترك "باريس

225
00:36:23,182 --> 00:36:25,516
.تبدو عاديًا

226
00:36:27,895 --> 00:36:29,937
.لا بأس. أنا أحتاج إلى حارس

227
00:36:31,648 --> 00:36:34,275
.اهدأ. إنه لا يطلق سوى الغاز

228
00:36:38,572 --> 00:36:40,406
.اذهب وتجوَّل بالخارج

229
00:37:28,122 --> 00:37:29,789
:الماضي المركَّب

230
00:37:29,957 --> 00:37:36,963
.أنا أكلت. أنت أكلت. هو أكل
.نحن أكلنا. أنتم أكلتم. هم أكلوا

231
00:37:37,828 --> 00:37:39,370
<i>".كرروا ورائي"</i>

232
00:37:40,134 --> 00:37:42,986
<i>"...أن آكل" -</i>
.أن آكل -

233
00:37:43,071 --> 00:37:45,868
<i>"...أن تأكل" -</i>
.أن تأكل -

234
00:37:45,952 --> 00:37:50,101
<i>"...أن يأكل... أن نأكل"</i>

235
00:37:51,193 --> 00:37:55,651
<i>".أن تأكلوا... أن يأكلوا"</i>

236
00:37:56,733 --> 00:37:58,526
<i>".فعل نام"</i>

237
00:37:58,902 --> 00:38:00,319
<i>".كرروا ورائي"</i>

238
00:38:00,487 --> 00:38:04,115
<i>"...أن أنام... أن تنام"</i>

239
00:38:04,558 --> 00:38:07,482
<i>"...أن ينام... أن ننام"</i>

240
00:38:08,339 --> 00:38:12,252
<i>".أن تناموا... أن يناموا"</i>

241
00:38:14,710 --> 00:38:16,752
<i>".فعل غادر"</i>

242
00:38:16,962 --> 00:38:18,337
<i>".كرروا ورائي"</i>

243
00:38:18,797 --> 00:38:22,842
<i>"...أن أغادر... أن تغادر"</i>

244
00:38:23,363 --> 00:38:26,883
<i>"...أن يغادر... أن نغادر"</i>

245
00:38:27,443 --> 00:38:30,813
<i>".أن تغادروا... أن يغادروا"</i>

246
00:38:32,060 --> 00:38:34,854
<i>.فعل رَجا"
".كرروا ورائي</i>

247
00:38:35,439 --> 00:38:37,106
<i>"...أن أرجو"</i>

248
00:38:50,204 --> 00:38:52,788
أتريد قناع غاز؟

249
00:38:55,584 --> 00:38:57,877
ماذا؟ -
.ثمّة مَن يراقبنا -

250
00:38:58,212 --> 00:39:01,214
.دعك منه -
.إنه عظيم الهيئة وواقف هناك -

251
00:39:03,342 --> 00:39:04,717
.لحظة واحدة

252
00:39:04,825 --> 00:39:06,325
أين؟

253
00:39:16,396 --> 00:39:18,022
.خبئني

254
00:39:18,148 --> 00:39:20,191
ماذا؟ -
!خبئني -

255
00:39:24,404 --> 00:39:26,739
أنت سعيد هنا؟

256
00:39:27,533 --> 00:39:31,077
في الحمّام؟ -
.بل في العام -

257
00:39:31,745 --> 00:39:33,287
نعم. لماذا؟

258
00:39:33,705 --> 00:39:39,252
لا يوجد سبب. ابقَ كما تريد
.ولكن علينا التوصل لاتفاق

259
00:39:39,920 --> 00:39:41,796
.يمكن أن أدفع لك -
.لا -

260
00:39:43,048 --> 00:39:45,258
.أريدك أن تصفف بعض الشعور

261
00:39:46,176 --> 00:39:47,927
عشرة رؤوس، حسنًا؟

262
00:39:49,012 --> 00:39:50,096
.في الأسبوع

263
00:39:52,266 --> 00:39:53,340
.خمسة رؤوس

264
00:39:53,809 --> 00:39:55,601
.اتفقنا، سبعة رؤوس

265
00:39:57,520 --> 00:40:00,439
.وهناك من جاء بحثًا عنك

266
00:40:00,774 --> 00:40:02,984
.ليس طويلًا وفي الأربعينات من عمره

267
00:40:03,402 --> 00:40:06,279
.يبدو حزينًا -
ميكواي)؟) -

268
00:40:10,242 --> 00:40:12,243
."هو من أحضرني من "باريس

269
00:40:12,369 --> 00:40:15,371
لهذا إذًا كان سعيدًا
.حين عرف أنك حي

270
00:40:15,664 --> 00:40:20,835
هل ترك رقمًا؟ -
.لا، قال لي بأن أوصل لك تحياته -

271
00:40:20,961 --> 00:40:22,545
.ورحل

272
00:40:24,673 --> 00:40:26,382
!"مرحبًا"

273
00:40:43,066 --> 00:40:45,818
"سنستبدل 30 في "غدانسك
."و60 في "تورون

274
00:40:45,986 --> 00:40:49,322
.نضعهم في المصرف ونأخذ القرض

275
00:40:49,448 --> 00:40:52,450
.انعطف هنا

276
00:40:54,202 --> 00:40:56,162
.فوق التل

277
00:40:58,999 --> 00:41:00,791
.الفائدة سبعة بالمئة

278
00:41:01,877 --> 00:41:04,337
لكن ماذا لو ضاعفنا
استثماراتنا ثلاث مرات؟

279
00:41:04,546 --> 00:41:06,255
!يا لك من دهيٍّ

280
00:41:17,768 --> 00:41:19,602
هل الأحمق نائم؟

281
00:41:29,655 --> 00:41:31,072
.هناك

282
00:41:32,199 --> 00:41:35,242
هارتويج) و(ايكيا) يريدان)
.بناء مستودعات هناك

283
00:41:40,916 --> 00:41:44,293
.ليس لدى أي منهم فكرة عن هذا

284
00:41:44,419 --> 00:41:46,045
.لا أحد

285
00:41:46,867 --> 00:41:50,370
.وبالتأكيد، الفائدة ثلاثين بالمئة

286
00:41:55,889 --> 00:41:58,391
.سنتحدث عندما يؤكَّد الأمر -
.حسنًا -

287
00:42:06,900 --> 00:42:09,276
!استيقظ وإلا سُرقت

288
00:42:14,741 --> 00:42:16,409
أيمكنك تبديل هذه؟

289
00:42:17,119 --> 00:42:18,494
مقابل دولارات؟

290
00:42:19,121 --> 00:42:22,542
.هذا كثير -
.أنا أعمل -

291
00:42:34,743 --> 00:42:37,328
كيف أساعدك؟ -
.زجاجة فودكا -

292
00:42:38,390 --> 00:42:40,099
.أغلى ما لديك

293
00:42:42,769 --> 00:42:44,228
.لفيها من فضلك

294
00:43:08,336 --> 00:43:09,336
.مرحبًا

295
00:43:12,841 --> 00:43:14,550
.أنا هنا من أجل عمل

296
00:43:16,052 --> 00:43:20,389
رسمي؟ -
.لا، إنه شيء ربما يهمك -

297
00:43:22,392 --> 00:43:23,893
أيمكنني الدخول؟

298
00:43:53,089 --> 00:43:55,716
.يجب أن تكون قطعة أرض قيِّمة

299
00:43:56,176 --> 00:43:58,552
!أردتَ الانتقال للعيش مع ابنك -
.أجل -

300
00:43:58,678 --> 00:44:02,306
!افعل ذلك إذًا
.اشترِ لنفسك سيارة أو تلفازًا

301
00:44:02,432 --> 00:44:04,850
لماذا أشتري تلفازًا؟
.أنا لا أستخدمه أصلًا

302
00:44:04,976 --> 00:44:06,685
.إنه نفس الهراء طوال الوقت

303
00:44:11,608 --> 00:44:12,983
...لكن ربما

304
00:44:13,109 --> 00:44:14,985
...يمكنني دفن المال

305
00:44:15,362 --> 00:44:17,446
.أو وضعه في داخل إناء صغير

306
00:44:17,739 --> 00:44:19,406
!أكيد

307
00:44:19,658 --> 00:44:21,534
.سيكون هذا جميلًا

308
00:44:22,118 --> 00:44:23,828
.ألف دولار

309
00:44:24,955 --> 00:44:28,624
.كدفعة مقدمة
.ستأخذ 4 آلاف عند توثيق العقد

310
00:44:57,863 --> 00:44:59,905
.عليّ الذهاب -
ماذا؟ -

311
00:45:00,323 --> 00:45:03,674
.إنه القطار الأخير -
هل تتجول ليلًا؟ -

312
00:45:03,759 --> 00:45:06,954
.ستُسرق وتُسرق حقيبتك. نم هنا

313
00:45:07,247 --> 00:45:09,248
.يوجد سريرًا بالأعلى

314
00:45:11,251 --> 00:45:13,168
.لقد أصبح سريرك

315
00:47:20,839 --> 00:47:21,880
.مرحبًا

316
00:47:22,716 --> 00:47:23,966
.مرحبًا

317
00:47:24,718 --> 00:47:26,719
.أنت على قيد الحياة

318
00:47:26,928 --> 00:47:29,388
.لقد سرقوا الحقيبة وأنا فيها

319
00:47:29,556 --> 00:47:31,557
.أعرف. أخبرني أخوك بالأمر

320
00:47:32,058 --> 00:47:34,977
.كنت أبحث عنك -
.وأنا أيضًا -

321
00:47:38,314 --> 00:47:39,982
...حسنًا

322
00:47:41,067 --> 00:47:42,609
كيف حالك؟

323
00:47:46,865 --> 00:47:50,250
...ذكرت رجلًا ونحن في المترو، كان
هل تتذكر؟

324
00:47:52,746 --> 00:47:57,332
أيمكنك التواصل معه؟ -
.نعم، يمكنني -

325
00:47:57,459 --> 00:48:01,462
،حين يطلب أحدهم مساعدة
تساعده. صحيح؟

326
00:48:04,382 --> 00:48:06,800
."إلا إنه قد عاد إلى "وارسو

327
00:48:08,928 --> 00:48:10,929
ألم يعُد مهتمًا؟

328
00:48:15,185 --> 00:48:18,937
.بلى
.أكثر من أي وقت مضى

329
00:49:49,028 --> 00:49:50,362
حسنًا؟

330
00:49:51,364 --> 00:49:53,282
هل غيَّر رأيه؟

331
00:49:53,867 --> 00:49:55,284
.لا

332
00:49:55,410 --> 00:49:56,952
.إنه أنا

333
00:49:59,330 --> 00:50:01,373
أيُحدث هذا أي اختلاف؟

334
00:50:03,626 --> 00:50:04,643
.لا

335
00:50:05,920 --> 00:50:08,297
.إنه أنت إذًا -
كيف ستقتلني؟ -

336
00:50:19,267 --> 00:50:21,476
.في هذه الأيام، يمكنك شراء أي شيء

337
00:50:23,980 --> 00:50:25,981
.الظرف في جيبي

338
00:50:28,985 --> 00:50:30,903
.خذه بعد قتلي

339
00:50:37,577 --> 00:50:39,077
حسنًا؟

340
00:50:45,418 --> 00:50:46,960
متأكد؟

341
00:51:35,051 --> 00:51:36,843
.هذه كانت فارغة

342
00:51:40,306 --> 00:51:42,307
.التالية حقيقية

343
00:51:46,479 --> 00:51:48,146
متأكد؟

344
00:51:54,153 --> 00:51:55,821
متأكد؟

345
00:52:02,954 --> 00:52:04,830
.لم أعُد متأكدًا

346
00:52:24,142 --> 00:52:26,226
هلا أخبرتني بالسبب؟

347
00:52:33,026 --> 00:52:34,318
...(ميكواي)

348
00:52:36,779 --> 00:52:38,655
.جميعنا نعرف الوجع

349
00:52:40,408 --> 00:52:41,783
...أكيد

350
00:52:42,702 --> 00:52:44,953
.ولكنني أردت تقليله

351
00:52:52,337 --> 00:52:54,379
.حسب اتفاقنا

352
00:52:56,591 --> 00:52:57,591
.خذه

353
00:52:58,217 --> 00:52:59,885
.أنت تستحقه

354
00:53:03,681 --> 00:53:05,349
.أنا أستحقه

355
00:53:07,060 --> 00:53:09,144
.اعتبره قرضًا

356
00:53:10,396 --> 00:53:12,230
ماذا عن شراب؟

357
00:53:43,888 --> 00:53:46,139
.أشعر بأنني عدت طفلًا

358
00:53:48,601 --> 00:53:49,935
.أنا أيضًا

359
00:53:54,315 --> 00:53:56,233
.كل شيء ممكن

360
00:55:26,183 --> 00:55:29,518
.أنت سبقتنا إليها
.أنت اشتريت الأرض

361
00:55:44,467 --> 00:55:46,301
.ضع رقبته عليها

362
00:55:54,776 --> 00:55:56,610
.أنت تنصتَّ علينا

363
00:55:59,232 --> 00:56:00,899
.أجل، فعلت

364
00:56:01,651 --> 00:56:04,569
.وضعت كل شيء في وصية

365
00:56:06,280 --> 00:56:08,698
.وهي محكمة

366
00:56:10,660 --> 00:56:12,953
ماذا تقصد بكلامك هذا؟

367
00:56:14,080 --> 00:56:16,957
،إن حدث لي مكروهًا
.يذهب كل شيء إلى الكنيسة

368
00:56:18,360 --> 00:56:19,652
!يا ويحي

369
00:56:20,962 --> 00:56:22,462
.الكنيسة

370
00:56:24,757 --> 00:56:26,925
.لا يمكننا لمسه. اتركه

371
00:56:32,431 --> 00:56:34,766
.من حسن حظك أن الموقد لم يكُن مشعلًا

372
00:56:46,153 --> 00:56:47,654
.لنتكلم

373
00:56:56,998 --> 00:56:58,498
هل تبيع؟

374
00:57:00,091 --> 00:57:01,524
.نعم

375
00:57:03,129 --> 00:57:04,171
.سيبيع

376
00:57:05,506 --> 00:57:07,007
بكم؟

377
00:57:08,301 --> 00:57:11,928
.عشرة أضعاف ما دفعته
.خمسون ألف دولار

378
00:57:18,519 --> 00:57:20,812
.أعذرني، سأذهب لتبديل ملابسي

379
00:57:26,652 --> 00:57:28,737
أسمعت ذلك الوغد؟

380
00:57:46,005 --> 00:57:48,840
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.لا تشغل بالك -

381
00:57:49,884 --> 00:57:51,843
.سأكون قادرًا على الدفع لك

382
00:57:53,304 --> 00:57:55,055
هل أوقد الموقد؟

383
00:57:58,351 --> 00:58:01,686
هل أوقد الموقد؟ -
.لاحقًا -

384
00:58:03,439 --> 00:58:07,567
.هذا ربما يثير اهتمامك
...لديّ قطعة أرض هنا

385
00:58:08,361 --> 00:58:10,278
.وهنا... وهنا

386
00:58:10,696 --> 00:58:13,573
.تمامًا في المنتصف -
.بالضبط -

387
00:58:13,699 --> 00:58:16,368
.لم أستطع مقاومة تلك
.موقعها جميل

388
00:58:16,535 --> 00:58:18,370
.فيها شتلات شجر البتولا

389
00:58:19,038 --> 00:58:20,622
مما يعني؟

390
00:58:21,165 --> 00:58:23,333
،مثما قلت
.عشرة أضعاف ما دفعت

391
00:58:23,709 --> 00:58:26,503
.معي كل شيء من فواتير وعقود

392
00:58:26,629 --> 00:58:28,338
...هذا هو الوضع

393
00:58:29,371 --> 00:58:30,871
.في الوقت الراهن

394
00:58:32,668 --> 00:58:34,168
.اتفقنا

395
00:58:36,208 --> 00:58:40,058
.لكنك داعر سافل حقًا -
.فقط أحتاج إلى المال -

396
00:58:40,143 --> 00:58:45,341
معذرة. هل أوقد الموقد؟ -
.نعم، الجو بارد هنا -

397
00:58:48,053 --> 00:58:49,553
...(كارول)

398
00:58:50,847 --> 00:58:55,809
هل يمكنك تصفيف شعر (يادويغا) اليوم؟ -
اليوم؟ -

399
00:58:56,645 --> 00:58:58,646
.ولمَ لا؟ لديّ وقت

400
00:59:28,134 --> 00:59:33,013
هل أوقف المحرِّك يا سيدي؟ -
.لا، أبقِ السيارة دافئة -

401
00:59:45,735 --> 00:59:46,860
.مرحبًا

402
00:59:48,655 --> 00:59:51,448
هل اشتريت المتجر بأكمله؟ -
.بعض الهدايا -

403
00:59:51,908 --> 00:59:54,618
.تفضل معي -
.لا، مجرد لحظة -

404
00:59:54,703 --> 00:59:55,801
ماذا؟

405
00:59:57,080 --> 00:59:58,872
.سأبدأ شركة

406
00:59:59,541 --> 01:00:01,041
."لحظة هامة"

407
01:00:01,251 --> 01:00:05,337
ثلاثون بالمئة من رأس المال
...من الأموال التي أعطيتني إياها

408
01:00:06,548 --> 01:00:09,675
،لذا إن كنت تحب هذا أو لا
.أنت شريك معي

409
01:00:10,302 --> 01:00:13,345
.أودك أن تديرها معي

410
01:00:14,014 --> 01:00:15,598
أنت جاد؟

411
01:00:16,516 --> 01:00:18,017
.أنا جاد

412
01:00:20,604 --> 01:00:24,496
.سيارة فولفو -
.سيارة فولفو -

413
01:00:25,317 --> 01:00:26,650
."برغونية"

414
01:00:28,111 --> 01:00:31,030
.أجل، إنها تابعة للشركة

415
01:00:33,617 --> 01:00:36,285
هلا أعطيتني بعض الوقت لأفكر؟

416
01:00:38,872 --> 01:00:40,414
.عيد ميلاد مجيد

417
01:01:13,490 --> 01:01:17,326
.هذه المنطقة مثالية لسكرتيرة
.تفضلا

418
01:01:21,206 --> 01:01:24,917
.وهنا مكتب ثانٍ
أليس واسعًا؟

419
01:01:26,044 --> 01:01:29,838
.وأظن أن المنظر جميل أيضًا

420
01:01:32,092 --> 01:01:34,426
.وصلات الحواسيب والأقمار الصناعية

421
01:01:34,552 --> 01:01:38,931
.سنحتاج جهازي فاكس
أين نوصلهما؟

422
01:01:39,140 --> 01:01:41,392
.لديكم ثلاثة خطوط هاتف

423
01:01:41,893 --> 01:01:44,853
.صحيح... إنهم يستخدمون الهاتف -
.أجل -

424
01:01:45,146 --> 01:01:46,980
...حسنًا، أظن

425
01:01:47,565 --> 01:01:49,483
.سنأخذ المكان بأكمله

426
01:01:49,609 --> 01:01:50,859
.مذهل

427
01:01:50,985 --> 01:01:54,780
هلا جئتما إلى مكتبي؟ -
.فقط دقيقة واحدة -

428
01:02:00,662 --> 01:02:02,663
هل لديك منديل قماش؟

429
01:02:03,164 --> 01:02:05,833
.منديل قماش؟ تفضل

430
01:02:25,353 --> 01:02:26,854
.جميل

431
01:02:29,357 --> 01:02:31,066
.نرى "وارسو" كلها من هنا

432
01:02:31,776 --> 01:02:34,278
ما هذا؟ -
.بضائع مُعادة -

433
01:02:34,487 --> 01:02:36,155
موز؟ -
.نعم -

434
01:02:36,281 --> 01:02:39,158
ضعها في المخازن
.وانتظر أن يرتفع ثمنها

435
01:02:42,120 --> 01:02:45,080
.ياسك)، ثمة فاكس قادم)

436
01:02:49,919 --> 01:02:52,296
.معدات كهربائية
."تايلاندا" في طريقها إلى "روسيا"

437
01:02:52,422 --> 01:02:55,924
.بِعيها هنا
.يقول خبرائي إنها جيدة

438
01:02:57,135 --> 01:02:59,595
.أحسنتم عملًا

439
01:03:02,265 --> 01:03:05,893
كم ستكون سماكة هذا الجدار؟ -
.نصف متر -

440
01:03:06,019 --> 01:03:07,895
.(قِسها يا (ياسك

441
01:03:10,315 --> 01:03:14,568
.نصف متر إلا خمسة سنتيمترات -
.أضِف المتبقي -

442
01:03:14,694 --> 01:03:19,323
.سنضطر إلى هدِّه كله -
.أظن هذا. أراك لاحقًا -

443
01:03:19,991 --> 01:03:21,492
.وداعًا

444
01:03:38,301 --> 01:03:39,802
...(دومينيك)

445
01:04:16,686 --> 01:04:19,063
<i>"مرحبًا؟ -"</i>
دومينيك)؟) -

446
01:04:19,772 --> 01:04:20,968
<i>".نعم"</i>

447
01:04:21,052 --> 01:04:23,512
.(أنا (كارول
."أتصل من "وارسو

448
01:04:25,139 --> 01:04:26,390
."بولندا"

449
01:04:32,225 --> 01:04:34,768
.أعذريني، فقط أردت أن أسمع صوتك

450
01:04:38,611 --> 01:04:40,279
.قولي لي أي شيء

451
01:04:43,533 --> 01:04:45,075
.أي شيء

452
01:05:22,447 --> 01:05:28,368
بموجب هذا ألغي وصيتي السابقة"
...وتعهدي وأقرر

453
01:05:28,494 --> 01:05:31,413
...أنه في حالة وفاتي

454
01:05:33,625 --> 01:05:35,292
...وفاتي

455
01:05:36,461 --> 01:05:38,879
...كل متعلقاتي الشخصية

456
01:05:40,840 --> 01:05:42,591
...وممتلكاتي

457
01:05:44,802 --> 01:05:47,262
...بالإضافة إلى أي مبلغ

458
01:05:47,472 --> 01:05:48,972
...من المال

459
01:05:49,307 --> 01:05:52,768
...في حساباتي المصرفية

460
01:05:53,561 --> 01:05:57,814
،تذهب إلى زوجتي السابقة
".(دومينيك)

461
01:06:01,194 --> 01:06:02,653
.(دومينيك)

462
01:06:03,488 --> 01:06:05,864
.نون ياء كاف في آخرها

463
01:06:06,449 --> 01:06:08,742
.(أعرف كيف تُكتب (دومينيك

464
01:06:33,267 --> 01:06:35,477
لمَ جئت بي إلى هنا؟

465
01:06:36,187 --> 01:06:39,731
،كل تلك الأجهزة في المكتب
مَن يعلم مَن يستمع؟

466
01:06:39,857 --> 01:06:41,233
مثل مَن؟

467
01:06:41,693 --> 01:06:46,154
كيف عرفت؟
.أردت أن أطلب منك شيئًا

468
01:06:46,848 --> 01:06:47,906
.اطلب

469
01:06:50,243 --> 01:06:54,246
.لا تتفاجأ رجاءً لرؤية نعيي في الورقة

470
01:06:54,831 --> 01:06:57,207
.ستوقِّع على إحدى الأوراق

471
01:06:59,377 --> 01:07:01,128
.حسنًا

472
01:07:02,755 --> 01:07:07,050
محاميي معه وصيتي
.وأنت منفِّذ الوصية

473
01:07:07,176 --> 01:07:09,052
.إليك الأسماء وأرقام الهاتف

474
01:07:12,724 --> 01:07:15,017
أتريدني أن أحضرها من "باريس"؟

475
01:07:16,686 --> 01:07:19,187
هل ستأتي؟ -
.ستأتي -

476
01:07:19,814 --> 01:07:21,773
.إنه الكثير من المال

477
01:07:24,736 --> 01:07:28,150
ألا تريد معرفة السبب؟ -
.لا -

478
01:07:30,616 --> 01:07:33,201
.ستحتاج إلى جواز سفر آخر

479
01:08:01,773 --> 01:08:06,443
.يمكنك استخراج شهادة الوفاة الآن
.تعازيّ

480
01:08:19,916 --> 01:08:22,000
.كل شيء تمَّ

481
01:08:29,967 --> 01:08:32,719
أتعرف ماذا نحتاج تاليًا؟ -
ماذا؟ -

482
01:08:37,308 --> 01:08:41,353
.شخص لندفنه -
جثة؟ -

483
01:08:42,772 --> 01:08:46,983
أنت لا تخطط لقتلي، صحيح؟ -
.لا -

484
01:08:48,194 --> 01:08:50,320
.سنشتري جثة

485
01:08:50,738 --> 01:08:53,281
.في هذه الأيام، يمكنك شراء أي شيء -
أتظن هذا؟ -

486
01:08:54,575 --> 01:08:58,370
ما رأيك باستيراد جثة من "روسيا"؟

487
01:09:16,848 --> 01:09:19,015
.شكرًا -
.شكرًا -

488
01:09:20,351 --> 01:09:21,852
.هيا بنا

489
01:09:35,867 --> 01:09:38,034
.ليس هناك ما هو أفضل يا سيدي

490
01:09:39,537 --> 01:09:41,538
.إنه مجهول

491
01:09:42,790 --> 01:09:45,973
ماذا حدث؟ -
.رأسه تحطم -

492
01:09:46,627 --> 01:09:49,227
يبدو أنه انحنى بزاوية كبيرة
.من نافذة الترام

493
01:09:51,382 --> 01:09:53,008
.فلنغلقه

494
01:10:03,227 --> 01:10:08,148
.سأهتم بالأمر من هنا -
.حسنًا. طابت ليلتك يا سيدي -

495
01:10:09,233 --> 01:10:10,859
.سأغلق المخزن

496
01:10:46,312 --> 01:10:48,230
!يا ويحي

497
01:10:48,356 --> 01:10:52,025
.أصبتني بالذعر -
.لماذا؟ كنت تعرف أنني قادم -

498
01:10:52,151 --> 01:10:53,777
.لا أعرف

499
01:10:54,403 --> 01:10:56,738
هل تخاف ما سيحدث؟

500
01:11:00,326 --> 01:11:05,080
إليك جواز سفرك
."وتذكرتك إلى "هونغ كونغ

501
01:11:05,206 --> 01:11:08,124
.إليك العنوان
.استأجرت لك بيتًا جميلًا

502
01:11:10,878 --> 01:11:12,462
متأكد؟

503
01:11:18,427 --> 01:11:20,512
.لا تتأخر على الطائرة

504
01:11:20,846 --> 01:11:23,640
.سأتصل بالشرطة بالساعة العاشرة

505
01:11:23,975 --> 01:11:27,102
.من المفترض أنهم سيأتون بعدها بساعة

506
01:11:27,478 --> 01:11:30,438
.ستبدأ رحلتك بالعاشرة والنصف

507
01:11:31,023 --> 01:11:34,401
أليس الأمر بسيطًا؟ -
.إنه بسيط -

508
01:11:39,407 --> 01:11:41,491
...(ميكواي) -
.إلى اللقاء -

509
01:14:19,942 --> 01:14:21,943
.أردتك أن تأتي

510
01:14:23,863 --> 01:14:26,197
.أردت التأكد

511
01:14:26,532 --> 01:14:29,159
.لم أرغب بطلب هذا منك

512
01:14:30,619 --> 01:14:32,287
...(كارول)

513
01:14:35,749 --> 01:14:37,667
.أنت بكيت في الجنازة

514
01:14:39,211 --> 01:14:40,545
لماذا؟

515
01:14:42,339 --> 01:14:45,091
.لأنك متَّ

516
01:14:49,388 --> 01:14:51,264
هل يمكنني أن ألمس يدك؟

517
01:15:04,278 --> 01:15:05,778
.اجلسي

518
01:15:12,703 --> 01:15:14,829
هل يمكنني وضع رأسي هنا؟

519
01:15:27,635 --> 01:15:31,137
أردت وضع رأسي هكذا
.منذ وقت طويل

520
01:16:58,058 --> 01:17:00,643
.لقد تنهدت بصوت أعلى عن الهاتف

521
01:17:01,270 --> 01:17:02,645
.أجل

522
01:17:07,693 --> 01:17:09,611
ألن تنظر إليّ؟

523
01:18:55,857 --> 01:18:57,060
كارول)؟)

524
01:19:02,485 --> 01:19:03,517
كارول)؟)

525
01:19:28,938 --> 01:19:30,418
<i>."شركة "ميكا</i>

526
01:19:30,544 --> 01:19:33,921
.(أريد (ميكواي). أنا (دومينيك -
<i>.سأوصلك به -</i>

527
01:19:35,509 --> 01:19:37,884
<i>مرحبًا؟ -</i>
أنا (دومينيك). أين (كارول)؟ -

528
01:19:38,010 --> 01:19:39,938
<i>.لقد مات -</i>
.هو لم يمُت -

529
01:19:40,023 --> 01:19:42,357
...ليلة البارحة -
<i>.أنت حضرت جنازته البارحة -</i>

530
01:19:42,806 --> 01:19:45,725
.لم أحضر جنازته. إنه حي

531
01:19:46,101 --> 01:19:47,602
<i>...آسف</i>

532
01:19:48,395 --> 01:19:50,772
.(ساعدني بالبحث عنه يا (ميكواي

533
01:19:51,273 --> 01:19:52,440
.أنا أحبه

534
01:19:52,566 --> 01:19:57,320
<i>.بالتأكيد سأساعدك
.إنه في القسم 23، القبر رقم 10675</i>

535
01:19:57,446 --> 01:20:00,782
<i>.(اسم مدفنه (بوفوسكوفسكي</i>

536
01:20:00,987 --> 01:20:03,534
<i>.(بوفسكوفسكي) -</i>
.لقد عاد -

537
01:20:03,660 --> 01:20:06,454
<i>.أشك بهذا -</i>
.لا، عليّ الذهاب -

538
01:20:11,835 --> 01:20:14,017
دومينيك فيدال)؟) -
.نعم -

539
01:20:14,588 --> 01:20:16,005
.الشرطة

540
01:20:17,716 --> 01:20:21,177
.جواز سفرك من فضلك -
.إنه في الاستقبال -

541
01:20:22,346 --> 01:20:24,013
.اتصلي بالاستقبال من فضلك

542
01:20:30,004 --> 01:20:34,371
مرحبًا؟
.الغرفة رقم 234

543
01:20:34,455 --> 01:20:35,789
.يُرجى إرسال جواز سفري

544
01:20:37,486 --> 01:20:41,030
.لدينا مذكرة تفتيش -
هل يمكنني ارتداء ملابسي؟ -

545
01:20:42,449 --> 01:20:44,158
.أنا مواطنة فرنسية

546
01:20:47,663 --> 01:20:49,720
.سيأتي شخص من القنصلية

547
01:20:52,501 --> 01:20:55,419
.لديك حق عدم الإجابة حتى مجيءه

548
01:20:55,546 --> 01:20:57,213
.لا شيء لديّ لأخفيه

549
01:20:58,173 --> 01:20:59,924
.فقط أريد معرفة ما تريدونه

550
01:21:05,389 --> 01:21:10,434
أنت بدأت في تنفيذ الوصية، صحيح؟ -
نعم. ماذا في ذلك؟ -

551
01:21:13,397 --> 01:21:17,400
.كان زوجك السابق ثريًا جدًا
.أجل -

552
01:21:20,779 --> 01:21:22,655
.هذا كل شيء، شكرًا لك

553
01:21:34,877 --> 01:21:38,254
وصلنا معلومة بأن زوجك
.لم يمُت موتة طبيعية

554
01:21:39,220 --> 01:21:40,735
كيف هذا؟

555
01:21:42,885 --> 01:21:45,219
.يوجد مَن ساعده

556
01:21:51,310 --> 01:21:54,145
لدينا دليل على وجودك
.في "بولندا" ليلة وفاته

557
01:21:57,232 --> 01:22:01,110
.الخم في جواز سفرك
لماذا؟

558
01:22:01,236 --> 01:22:03,195
.هو لم يمُت
.هو على قيد الحياة

559
01:22:04,948 --> 01:22:07,116
مَن؟ -
.كارول)، زوجي) -

560
01:22:13,957 --> 01:22:17,460
إذًا مَن الذي دفنته
أمس الساعة 11 ونصف؟

561
01:22:19,046 --> 01:22:20,630
.هو

562
01:22:22,633 --> 01:22:24,300
إذًا مَن الذي على قيد الحياة؟

563
01:22:28,263 --> 01:22:29,805
.لا أحد

564
01:22:33,310 --> 01:22:36,729
،صباح الخير يا سيدتي
.أنا سيد (لو غاك) من القنصلية

565
01:22:37,272 --> 01:22:39,065
...سيدي... سيدي

566
01:24:12,492 --> 01:24:14,410
إذًا ما الجديد؟

567
01:24:15,704 --> 01:24:18,164
.لا تقف عند النافذة

568
01:24:18,290 --> 01:24:20,291
.ربما شخص ما يراك هكذا

569
01:24:22,753 --> 01:24:24,295
.إنها جاهزة

570
01:24:34,222 --> 01:24:35,931
ماذا؟

571
01:24:36,266 --> 01:24:41,187
أتذكر لحظة أن تعرفنا عليك
.بعد استخراج الجثة

572
01:24:41,772 --> 01:24:45,983
!لقد تعرفنا عليك -
.ميكواي) أرسل هذه) -

573
01:24:47,277 --> 01:24:50,859
.من الجيد أنك لم تسلم نفسك
.وقتها كنت سنكون في السجن

574
01:24:50,944 --> 01:24:55,614
أنت وأنا و(ميكواي) وسائقك
.وعدد غير قليل من الآخرين

575
01:24:58,955 --> 01:25:02,792
.صنعت مربى كرز
هل ستتأخر على العودة؟

576
01:25:05,295 --> 01:25:10,674
،ربما يومًا ما
.سأصنع يخنة حلزون من الحديقة

577
01:25:12,594 --> 01:25:15,221
هل محاميّ أتى؟ -
.نعم -

578
01:25:15,430 --> 01:25:19,266
،لقد أخذ نقوده
...وقال

579
01:25:23,688 --> 01:25:25,022
ماذا؟

580
01:25:28,026 --> 01:25:31,028
.إنه يرى نورًا في نهاية النفق

581
01:27:53,727 --> 01:27:59,727
،عندما أخرج من السجن"

582
01:28:00,102 --> 01:28:04,821
سنكون أنا وأنت معًا، أليس كذلك؟

583
01:28:05,827 --> 01:28:10,285
،أم سنبقى هنا

584
01:28:10,744 --> 01:28:16,744
"وتتزوجني؟

585
01:28:31,139 --> 01:28:33,433
".لا أعرف"

586
01:29:02,735 --> 01:31:59,988
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter</b>

