﻿1
00:00:00,210 --> 00:00:13,050
[ترجمة د / محمد العربى]

2
00:00:15,650 --> 00:00:19,050
[ثرثرة]

3
00:00:30,290 --> 00:00:31,330
الطفل: ويني!

4
00:00:31,450 --> 00:00:32,730
من المؤسف أننا لم نفعل ذلك
حصلت على أي عسل.

5
00:00:32,850 --> 00:00:33,970
المرأة: هل تعتقد
كان يفضل العسل?

6
00:00:34,090 --> 00:00:35,690
ويني ، هذا
ما يسمونه لها.

7
00:00:35,810 --> 00:00:36,970
الشيء الحقيقي.

8
00:00:37,090 --> 00:00:38,610
نعم ، تومي,
تعال إلقاء نظرة هنا.

9
00:00:46,010 --> 00:00:47,370
الرجل: تحب العسل
أفضل ، كما تعلمون.

10
00:00:47,490 --> 00:00:48,810
هذا ما يحلو لهم.
النساء: عسل?

11
00:00:48,930 --> 00:00:50,290
الرجل: نعم ، هذا
ما يحبون أن يأكلوا.

12
00:00:50,410 --> 00:00:51,170
ويني.

13
00:00:56,370 --> 00:00:57,250
ويني ، أكثر من هنا!

14
00:00:57,370 --> 00:00:58,970
ويني!

15
00:00:59,090 --> 00:01:02,410
هذا يكفي يا أطفال.

16
00:01:02,530 --> 00:01:04,330
يرجى اختيار ذلك
فوق ، شاب.

17
00:01:04,450 --> 00:01:07,570
لا يمكنك فقط القمامة
المكان مع لزجة--

18
00:01:11,210 --> 00:01:12,010
غاه!

19
00:01:16,570 --> 00:01:20,170
الأب ، لماذا
يسمونها ويني?

20
00:01:20,290 --> 00:01:21,730
حسنا ، أنا--

21
00:01:21,850 --> 00:01:22,970
أنا لا أعرف ، حقا.

22
00:01:23,090 --> 00:01:25,290
الصبي: انه مضحك
اسم الدب.

23
00:01:25,410 --> 00:01:26,890
نعم ، أفترض هو.

24
00:01:27,010 --> 00:01:28,170
أتساءل كيف حصلت عليه.

25
00:01:28,290 --> 00:01:29,050
حصلت على ما?

26
00:01:29,170 --> 00:01:31,970
اسمها ، سخيف.

27
00:01:32,090 --> 00:01:36,210
نعم ، وأتساءل.

28
00:01:36,330 --> 00:01:38,810
أراهن انها تماما قصة.

29
00:01:38,930 --> 00:01:42,290
[عزف الموسيقى]

30
00:01:43,930 --> 00:01:47,290
[الشخير]

31
00:01:56,370 --> 00:01:57,730
[طلق ناري]

32
00:02:22,770 --> 00:02:23,650
[صرخة الدب شبل]

33
00:02:23,770 --> 00:02:27,130
[عزف الموسيقى]

34
00:02:31,730 --> 00:02:32,610
[صرخات]

35
00:02:40,930 --> 00:02:42,570
[صرخات]

36
00:02:43,690 --> 00:02:44,650
مهلا ، الدب.

37
00:02:44,770 --> 00:02:46,010
مهلا ، الدب.

38
00:02:46,130 --> 00:02:47,730
الدب ، يمكنك النزول من هناك.

39
00:02:47,850 --> 00:02:49,530
- [بكاء]
- هيا ، احصل!

40
00:02:52,050 --> 00:02:53,810
لن تحصل على لا
تعاطف مني.

41
00:02:53,930 --> 00:02:56,130
الدب دب.

42
00:02:56,250 --> 00:02:57,610
توقف عن ذلك ، الآن!

43
00:03:03,250 --> 00:03:06,610
[صافرة القطار]

44
00:03:10,250 --> 00:03:13,210
[ثرثرة]

45
00:03:13,330 --> 00:03:14,650
الكابتن: حسنا,
لا مزيد من الرهانات.

46
00:03:14,770 --> 00:03:15,610
لا مزيد من الرهانات.

47
00:03:15,730 --> 00:03:17,090
تحتاج [غير مسموع].

48
00:03:17,210 --> 00:03:18,050
أعطني واحدة ، الكابتن.

49
00:03:18,170 --> 00:03:19,130
واحد فقط?

50
00:03:19,250 --> 00:03:20,130
واحد فقط, هاه?

51
00:03:20,250 --> 00:03:21,610
كل الحق ، وهناك الألغام أيضا.

52
00:03:21,730 --> 00:03:22,970
هاري: حسنا, هل نلعب البطاقات هنا أم ماذا?

53
00:03:23,090 --> 00:03:24,210
هل لعب الورق?
الجندي: أنا في ، هاري.

54
00:03:24,330 --> 00:03:24,810
نقيب: الذي يحتاج بطاقات?- لنذهب.

55
00:03:24,930 --> 00:03:26,090
لنذهب.

56
00:03:26,210 --> 00:03:27,410
[غير مسموع] دعونا
لعب بعض لعبة البوكر ، هنا.

57
00:03:27,530 --> 00:03:28,450
- ماذا عنك?- كما تعلمون ، لعب الورق--

58
00:03:28,570 --> 00:03:29,570
ثلاثة.

59
00:03:29,690 --> 00:03:30,770
-- هو وسيلة جيدة
لتمرير الوقت.

60
00:03:30,890 --> 00:03:31,970
كنت يجري
مزعج مرة أخرى ، تايلور.

61
00:03:32,090 --> 00:03:32,890
آسف ، هاري.

62
00:03:33,010 --> 00:03:34,130
اه ، يا سيدي.

63
00:03:34,250 --> 00:03:35,370
أعتقد أننا في
الجيش الآن, إيه?

64
00:03:35,490 --> 00:03:38,130
هذا صحيح ، عريف.

65
00:03:38,250 --> 00:03:39,570
نحن في الجيش الآن.

66
00:03:39,690 --> 00:03:42,570
 5 يقول أنه يسقط
في ثماني ثوان..

67
00:03:42,690 --> 00:03:43,770
الجندي: حصلت عليه!
جندي: المتواجدون في?

68
00:03:43,890 --> 00:03:44,930
الجندي: الكابتن حصلت عليه.

69
00:03:45,050 --> 00:03:46,010
العريف يجمع,
وهذا يعني لك.

70
00:03:46,130 --> 00:03:47,410
حسنا ، لنلعب هناك.

71
00:03:47,530 --> 00:03:48,490
دوجال, هل انت هناك?

72
00:03:48,610 --> 00:03:50,530
ضع 5 دولارات هنا.

73
00:03:50,650 --> 00:03:51,810
كابتن: انتظر ، انتظر,
انتظر ، انتظر ، انتظر.

74
00:03:51,930 --> 00:03:53,010
هاري: حسنا ، حسنا.
تايلور: حسنا?

75
00:03:53,130 --> 00:03:54,170
حسناً.

76
00:03:54,290 --> 00:04:00,410
واحد ، اثنان,
ثلاثة ، أربعة ، خمسة--

77
00:04:00,530 --> 00:04:01,730
الكابتن: هيا!
الجنود: ستة--

78
00:04:01,850 --> 00:04:02,610
سقوط!

79
00:04:02,730 --> 00:04:03,610
سبعة--

80
00:04:03,730 --> 00:04:04,530
الجنود: ثمانية--

81
00:04:04,650 --> 00:04:05,850
آآآه!

82
00:04:05,970 --> 00:04:07,010
لا أصدق ذلك!
كيف تسمي ذلك?

83
00:04:07,130 --> 00:04:09,050
حسنا ، أنت تعرف.
ماذا سأقول?

84
00:04:20,090 --> 00:04:23,450
[عزف الموسيقى -" هذا هو عالم والدي"]

85
00:04:26,570 --> 00:04:29,410
[صافرة القطار]

86
00:04:56,890 --> 00:04:59,210
موصل [التعليق الصوتي]: النهر الأبيض, 20 توقف دقيقة.

87
00:04:59,330 --> 00:05:00,170
النهر الأبيض التالي.

88
00:05:00,290 --> 00:05:02,450
[صافرة القطار]

89
00:05:02,570 --> 00:05:06,410
[عزف الكمان]

90
00:05:06,530 --> 00:05:09,930
[ثرثرة]

91
00:05:31,010 --> 00:05:32,370
[صهيل الحصان]

92
00:05:34,010 --> 00:05:35,850
المرأة: انتبه!

93
00:05:35,970 --> 00:05:36,850
إذهب ، إبتعد عن الطريق!

94
00:05:36,970 --> 00:05:37,850
تراجعوا!

95
00:05:37,970 --> 00:05:38,770
تراجعوا!

96
00:05:38,890 --> 00:05:41,850
[صراخ]

97
00:05:46,570 --> 00:05:47,330
تراجعوا!

98
00:05:47,450 --> 00:05:49,850
تراجعوا!

99
00:05:49,970 --> 00:05:51,330
- سهل!
- تراجعوا!

100
00:05:51,450 --> 00:05:52,450
الجندي: سهل!

101
00:05:52,570 --> 00:05:55,330
كل الحق ، ثابت
معك الآن.

102
00:05:55,450 --> 00:05:58,810
[ثرثرة]

103
00:06:07,930 --> 00:06:08,810
أطلق النار عليه!

104
00:06:20,490 --> 00:06:21,290
حصلنا عليه.

105
00:06:21,410 --> 00:06:22,290
حصلنا عليه.

106
00:06:28,890 --> 00:06:30,250
إحصل على ذلك الحصان.

107
00:06:30,370 --> 00:06:31,770
قف.

108
00:06:31,890 --> 00:06:33,250
يا للعجب.

109
00:06:33,370 --> 00:06:34,770
[يهمس] مهلا.

110
00:06:34,890 --> 00:06:37,250
صه.

111
00:06:37,370 --> 00:06:40,730
[صفير بهدوء]

112
00:06:45,370 --> 00:06:47,730
صه.

113
00:06:47,850 --> 00:06:50,330
[صفير بهدوء]

114
00:06:50,450 --> 00:06:51,210
صه.

115
00:06:54,330 --> 00:06:56,210
عطا الصبي.

116
00:06:56,330 --> 00:06:58,690
عطا الصبي.

117
00:06:58,810 --> 00:07:02,210
[صفير بهدوء]

118
00:07:04,810 --> 00:07:07,170
صه.

119
00:07:07,290 --> 00:07:08,170
عطا الصبي.

120
00:07:08,290 --> 00:07:10,290
عطا الصبي.

121
00:07:10,410 --> 00:07:11,290
عطا الصبي.

122
00:07:11,410 --> 00:07:12,290
صه.

123
00:07:12,410 --> 00:07:15,250
صه.

124
00:07:15,370 --> 00:07:16,770
عطا الصبي.

125
00:07:16,890 --> 00:07:19,250
صه.

126
00:07:19,370 --> 00:07:20,250
صه.

127
00:07:20,370 --> 00:07:21,250
عطا الصبي.

128
00:07:21,370 --> 00:07:22,130
صه.

129
00:07:27,330 --> 00:07:28,730
فقط الفزع قليلا.

130
00:07:32,250 --> 00:07:33,050
المشي له.

131
00:07:33,170 --> 00:07:34,050
سيكون بخير.

132
00:07:34,170 --> 00:07:37,490
[حداد يدق]

133
00:07:42,050 --> 00:07:45,410
[دب يبكي]

134
00:07:47,970 --> 00:07:49,370
يا هناك ، شبل الطفل.

135
00:07:49,490 --> 00:07:50,250
هلا.

136
00:07:53,370 --> 00:07:54,730
أنت قلق قليلا, هل نحن?

137
00:07:58,370 --> 00:08:01,850
ليس من المستغرب ، على ما أظن.

138
00:08:01,970 --> 00:08:02,770
تانر: مساعدتك, جندي?

139
00:08:05,450 --> 00:08:07,810
الفراء شبل جيد لأي شيء?

140
00:08:07,930 --> 00:08:09,610
ليس كذلك.

141
00:08:09,730 --> 00:08:11,170
فلماذا هي
قيدوا مثل هذا?

142
00:08:11,290 --> 00:08:14,890
لم يكن لدى هانتر الأحشاءللقيام بما يجب القيام به.

143
00:08:15,010 --> 00:08:16,530
انا اري.

144
00:08:16,650 --> 00:08:18,810
ما هو بالضبط
كان لا بد من القيام بذلك?

145
00:08:18,930 --> 00:08:19,690
أطلق عليه.

146
00:08:19,810 --> 00:08:20,610
[يصرخ]

147
00:08:20,730 --> 00:08:22,010
[دب يبكي]

148
00:08:22,130 --> 00:08:23,450
كما لو لم أكن
لديك ما يكفي للقيام به.

149
00:08:38,250 --> 00:08:39,290
انا اقول لكم ما.

150
00:08:39,410 --> 00:08:42,450
سأطلق عليها النار من أجل
أنت ، إذا أردت.

151
00:08:42,570 --> 00:08:45,690
أنا مع الطبيب البيطري
فيلق, قسم وينيبيغ.

152
00:08:45,810 --> 00:08:48,810
يكلفك 3 35.

153
00:08:48,930 --> 00:08:51,290
انتظر ، انتظر الآن.

154
00:08:51,410 --> 00:08:53,530
كما تعلمون ، ظننت أنني كنت مجرد القيام لك معروفا.

155
00:08:53,650 --> 00:08:55,370
ماذا تريد له ل?

156
00:08:55,490 --> 00:08:57,690
أنا لم أقل أنا
أراد أي شيء.

157
00:08:57,810 --> 00:08:59,530
قلت بأني سأطلق عليها النار
بالنسبة لك ، إذا أردت.

158
00:08:59,650 --> 00:09:01,450
هاه.

159
00:09:01,570 --> 00:09:04,690
2 25, ويمكنك وانجاواي حتى الأبقار تعطي البيرة.

160
00:09:04,810 --> 00:09:08,170
[دعوة بوق]

161
00:09:08,290 --> 00:09:10,170
موصل: فالكارتييه
قطار المغادرين الآن.

162
00:09:10,290 --> 00:09:12,650
كل على متن!

163
00:09:12,770 --> 00:09:15,610
فالكارتييه, قطار
يغادر إلى فالكارتير.

164
00:09:15,730 --> 00:09:16,610
كل على متن!

165
00:09:20,690 --> 00:09:22,850
عفوا ، الناس ، لدي القليل من الوضع هنا.

166
00:09:22,970 --> 00:09:23,810
كنت أتساءل عما إذا كنت تستطيع--

167
00:09:23,930 --> 00:09:24,690
إيغادس!

168
00:09:24,810 --> 00:09:25,890
لا ، انها ليست خطيرة.

169
00:09:26,010 --> 00:09:26,890
انها مجرد قليلا--

170
00:09:27,010 --> 00:09:28,210
تعويذة الفوج ، أراهن.

171
00:09:28,330 --> 00:09:29,890
فوج?
لا.

172
00:09:30,010 --> 00:09:31,490
لقد كنت مجرد صبي متهور.

173
00:09:31,610 --> 00:09:33,370
اذهب وامنح القيصر ركلة جيدة في بوش الملكي خلفه.

174
00:09:33,490 --> 00:09:34,290
(جورج)!

175
00:09:34,410 --> 00:09:36,490
لا يجب عليك قول ذلك.

176
00:09:36,610 --> 00:09:37,410
[بكاء]

177
00:09:37,530 --> 00:09:38,610
هاه?

178
00:09:38,730 --> 00:09:40,010
حسنا ، حسنا.

179
00:09:40,130 --> 00:09:41,890
فهمت.

180
00:09:42,010 --> 00:09:43,690
أنا لست حقا
تحمل نوع من شخص,

181
00:09:43,810 --> 00:09:46,010
ولدي قطار
للقبض ، وهو ما يعني

182
00:09:46,130 --> 00:09:47,610
انا ذاهب الى ان تجد لك--

183
00:09:47,730 --> 00:09:49,890
هذا الدب الخاص بك?

184
00:09:50,010 --> 00:09:53,330
[عزف الموسيقى]

185
00:09:54,410 --> 00:09:55,890
تحب الدببة?

186
00:09:56,010 --> 00:09:57,330
هم?

187
00:09:57,450 --> 00:09:59,850
أنت تعلم أنهم يصنعون حيوانات أليفة رائعة, أفضل بكثير

188
00:09:59,970 --> 00:10:00,770
من الكلاب.

189
00:10:00,890 --> 00:10:01,730
هل تعلم ذلك?

190
00:10:01,850 --> 00:10:03,890
مات كلبي.

191
00:10:04,010 --> 00:10:05,410
أوه ، أنا آسف.

192
00:10:05,530 --> 00:10:06,610
موصل: جميع على متن!

193
00:10:06,730 --> 00:10:09,090
يجب أن تكون حزينا.

194
00:10:09,210 --> 00:10:10,730
مهلا, ما اسمك?

195
00:10:10,850 --> 00:10:12,210
تيمي ماكموري.

196
00:10:12,330 --> 00:10:13,410
تيمي ماكموري.

197
00:10:13,530 --> 00:10:15,010
حسنا ، أنا أقول لك
ماذا ، تيمي ماكموري.

198
00:10:15,130 --> 00:10:17,050
كيف تريد أن يكون أبير للحيوانات الأليفة الخاصة جدا?

199
00:10:17,170 --> 00:10:17,930
هاه?

200
00:10:18,050 --> 00:10:19,690
والدة تيمي: تيمي.

201
00:10:19,810 --> 00:10:22,370
ابتعد عن هذا الرجل.

202
00:10:22,490 --> 00:10:23,730
تيمي: هل يمكننا
الدب, الأم?

203
00:10:23,850 --> 00:10:25,410
الدببة تجعل الحيوانات الأليفة جيدة.

204
00:10:25,530 --> 00:10:26,770
قال.

205
00:10:26,890 --> 00:10:28,130
لا تكن سخيفا يا عزيزتي.

206
00:10:28,250 --> 00:10:30,610
الأطفال الصغار لا
لديك الدببة للحيوانات الاليفة.

207
00:10:30,730 --> 00:10:32,730
حتى كبيرة ، شجاعة
الجنود يعرفون ذلك.

208
00:10:32,850 --> 00:10:36,570
تيمي: [بكاء]

209
00:10:41,490 --> 00:10:42,810
ما أنا ذاهب
أن تفعل معك?

210
00:10:42,930 --> 00:10:45,410
هم?

211
00:10:45,530 --> 00:10:46,970
أنت ذاهب للحصول على لي
في ورطة, ليست لك?

212
00:10:47,090 --> 00:10:48,050
ألست أنت?
[صافرة القطار]

213
00:10:48,170 --> 00:10:49,370
أنت ستعمل يحصل لي في ورطة.

214
00:10:49,490 --> 00:10:50,850
من هو صديقك, هاري?

215
00:10:50,970 --> 00:10:52,290
حصلت على اسم?

216
00:10:52,410 --> 00:10:53,530
[ضحك]

217
00:10:53,650 --> 00:10:55,210
الجندي: ماذا كان
هل تفكر, هاري?

218
00:10:55,330 --> 00:10:56,690
الجندي: الكابتن ليس
الذهاب إلى مثل هذا.

219
00:10:56,810 --> 00:11:00,090
[ثرثرة]

220
00:11:00,210 --> 00:11:02,050
الجندي: لا أصدق
لديك دب يا (هاري).

221
00:11:02,170 --> 00:11:03,490
ما هو الخاص بك
اسم, فلة صغيرة?

222
00:11:03,610 --> 00:11:04,850
الجندي: آه ، إنها حبيبة.

223
00:11:04,970 --> 00:11:06,290
الجندي: هل
دربه بعد?

224
00:11:06,410 --> 00:11:07,530
جندي: هل هي?

225
00:11:07,650 --> 00:11:08,850
هل هي دب?
هل هذا هي الدب?

226
00:11:08,970 --> 00:11:09,810
جندي: اشتريت لها?

227
00:11:09,930 --> 00:11:10,690
هاري: اشتريتها.

228
00:11:10,810 --> 00:11:12,050
جندي: كم?

229
00:11:12,170 --> 00:11:13,530
20.

230
00:11:13,650 --> 00:11:14,770
يدخن المقدسة ، هاري.

231
00:11:14,890 --> 00:11:15,930
هذا pair هذا زوج.

232
00:11:16,050 --> 00:11:17,330
لديك زوج، هناك.
- نعم ، أنا أعمل.

233
00:11:17,450 --> 00:11:19,130
نعم ، أنا أعمل.
- نعم ، أنت تعمل.

234
00:11:19,250 --> 00:11:20,650
[غير مسموع] دب بري.

235
00:11:20,770 --> 00:11:21,570
هاري: شكرا لك ، تايلور.

236
00:11:21,690 --> 00:11:25,250
الدب البري على متن قطار.

237
00:11:25,370 --> 00:11:28,050
هاري ، ما هي
تفعل مع ذلك?

238
00:11:28,170 --> 00:11:29,290
[صرخات]

239
00:11:29,410 --> 00:11:30,770
هاري: أن أقول لك
الحقيقة أيها القائد,

240
00:11:30,890 --> 00:11:32,410
انها ليست حقا طموحي لامتلاك دب,

241
00:11:32,530 --> 00:11:33,490
لكن الظروف كانت--

242
00:11:33,610 --> 00:11:34,890
انها البرية ، يا سيدي.
دب بري.

243
00:11:35,010 --> 00:11:36,690
- أستطيع أن أرى ذلك.
- [صرخات]

244
00:11:36,810 --> 00:11:38,010
تم إطلاق النار على والدتها,
وكانت التالية.

245
00:11:38,130 --> 00:11:39,250
أنت تعرف القواعد.

246
00:11:39,370 --> 00:11:40,130
نعم ، أنا أعمل.

247
00:11:40,250 --> 00:11:41,050
إنه يعرف القواعد.

248
00:11:41,170 --> 00:11:42,050
الكابتن: تايلور.

249
00:11:42,170 --> 00:11:43,250
آسف ، هاري ، كابتن.

250
00:11:43,370 --> 00:11:44,850
أنا ، اه ، فقط ، اه--

251
00:11:47,890 --> 00:11:49,370
لا يمكنك الاحتفاظ بحيوان أليف.

252
00:11:49,490 --> 00:11:50,570
حيوان?

253
00:11:50,690 --> 00:11:51,850
هل هذا ما تعتقده?

254
00:11:51,970 --> 00:11:53,770
حسنا ، مهما كان
هو ، لا يمكنك الاحتفاظ بها.

255
00:11:53,890 --> 00:11:55,570
هذه هي القاعدة, فعلا?

256
00:11:55,690 --> 00:11:56,530
خائف جدا.

257
00:11:56,650 --> 00:11:59,090
والقواعد هي القواعد.

258
00:11:59,210 --> 00:12:00,930
قائد: فإنه يوجد لديك.

259
00:12:01,050 --> 00:12:03,250
يتحمل: [صرخات]

260
00:12:03,370 --> 00:12:06,290
حسنا ، ليس هناك قاعدة
ضد وجود التميمة.

261
00:12:06,410 --> 00:12:07,210
التميمة?

262
00:12:07,330 --> 00:12:09,850
لا توجد قاعدة ضد التميمة.

263
00:12:09,970 --> 00:12:11,210
وحدة التميمة ، ما
هل تقول, أولاد?

264
00:12:11,330 --> 00:12:14,050
[هتاف]

265
00:12:15,170 --> 00:12:17,890
الجندي: هذه فرصة!

266
00:12:18,010 --> 00:12:19,530
التميمة بدون اسم?

267
00:12:19,650 --> 00:12:20,770
بالطبع لديها اسم.

268
00:12:20,890 --> 00:12:21,690
كابتن: اه هاه?

269
00:12:23,930 --> 00:12:24,690
الجندي: هيا ، هاري.

270
00:12:24,810 --> 00:12:27,610
الجندي: هيا!

271
00:12:27,730 --> 00:12:29,090
وينيبيغ.
الجندي: هذا صحيح!

272
00:12:29,210 --> 00:12:30,050
وينيبيغ?

273
00:12:30,170 --> 00:12:31,090
[صرخات]

274
00:12:31,210 --> 00:12:32,930
هل هذا جيد
اسم الدب?

275
00:12:33,050 --> 00:12:33,970
ويني لفترة قصيرة.

276
00:12:34,090 --> 00:12:35,850
الجندي: ويني هو!

277
00:12:35,970 --> 00:12:37,730
ويني.

278
00:12:37,850 --> 00:12:41,010
نعم ، أنا أحب ذلك.

279
00:12:41,130 --> 00:12:42,530
الجندي: ويني.

280
00:12:42,650 --> 00:12:43,410
الجندي: وينيبيغ ، كل الحق.الجندي: مهلا ، ويني!

281
00:12:43,530 --> 00:12:44,370
ويني!

282
00:12:44,490 --> 00:12:46,370
تعال هنا ، ويني!

283
00:12:46,490 --> 00:12:47,850
الجندي: لدينا تعويذة.

284
00:12:47,970 --> 00:12:50,490
لا الدببة على قطاري.

285
00:12:50,610 --> 00:12:51,370
أوه ، اه--

286
00:12:51,490 --> 00:12:52,370
حسنا ، على عقد الآن ، يا سيدي.

287
00:12:52,490 --> 00:12:54,810
هذا ليس دبا عاديا يا سيدي.

288
00:12:54,930 --> 00:12:56,090
لا استثناءات.

289
00:12:56,210 --> 00:12:57,450
الكابتن: انه ، اه--

290
00:12:57,570 --> 00:12:58,370
اه ، انها.

291
00:12:58,490 --> 00:13:00,050
إنها تعويذة الوحدة.

292
00:13:00,170 --> 00:13:02,090
أنا لا أعطي صاح إذا كانت جدة الملك الكبرى.

293
00:13:02,210 --> 00:13:05,010
لن يكون لدي لحية تتجول في جميع أنحاء قطاري.

294
00:13:05,130 --> 00:13:06,450
إنها لا تتغوط.

295
00:13:06,570 --> 00:13:07,410
سيكون.

296
00:13:07,530 --> 00:13:09,090
يمكنك الاعتماد عليه.

297
00:13:09,210 --> 00:13:10,530
يمكنك الاعتماد على ذلك.

298
00:13:10,650 --> 00:13:13,610
هاري: سيدي ، نحن جميعا مع السلك البيطري.

299
00:13:13,730 --> 00:13:15,370
لقد تم تدريبنا جميعا
للتعامل مع الحيوانات

300
00:13:15,490 --> 00:13:17,170
من جميع الأشكال والأحجام.

301
00:13:17,290 --> 00:13:19,170
انظر ، أشعة الشمس.

302
00:13:19,290 --> 00:13:21,490
المخلوقات البرية لا تعطي اثنينيطلق النار حيث يتغوطون,

303
00:13:21,610 --> 00:13:23,650
وهذا هنا واحد
لن يكون التغوط

304
00:13:23,770 --> 00:13:25,330
حيث انها ضد القواعد.

305
00:13:25,450 --> 00:13:28,170
وهذا سيكون في
مدرب من الدرجة الأولى.

306
00:13:28,290 --> 00:13:30,650
تريد الاحتفاظ بدب?
يمكنك الاحتفاظ بها في الشحن.

307
00:13:30,770 --> 00:13:32,610
[صرخات]

308
00:13:32,730 --> 00:13:33,610
[صوت ضرطة]

309
00:13:35,690 --> 00:13:38,570
[ضحك]

310
00:13:38,690 --> 00:13:40,050
[صافرة القطار]

311
00:13:47,090 --> 00:13:47,890
[عزف الموسيقى]

312
00:13:48,010 --> 00:13:48,810
كروفورد.

313
00:13:48,930 --> 00:13:49,690
سيدي?

314
00:14:02,250 --> 00:14:03,090
صباح الخير يا سيدي.

315
00:14:16,050 --> 00:14:19,610
وماذا يفعل الشيطان يعتقدون أنهم يفعلون مع هؤلاء?

316
00:14:19,730 --> 00:14:20,970
أوسبورن.
- سيدي!

317
00:14:21,090 --> 00:14:22,130
حزمة شاحن بلدي.

318
00:14:29,730 --> 00:14:30,530
فوضى مطلقة.

319
00:14:30,650 --> 00:14:31,730
ما رأيك هو?

320
00:14:31,850 --> 00:14:34,810
انها ليست سوى فوضى.

321
00:14:34,930 --> 00:14:36,650
وليس هناك الصرف هنا.

322
00:14:36,770 --> 00:14:37,730
نقل الخيام حتى المنحدر.

323
00:14:37,850 --> 00:14:39,010
نعم يا سيدي.

324
00:14:39,130 --> 00:14:40,170
وبالنسبة للسماء
ساكي ، احتفظ بها في صفوف.

325
00:14:40,290 --> 00:14:41,490
لا يمكنك الحصول على
خيام هيلتر-سكيلتر

326
00:14:41,610 --> 00:14:42,450
في كل مكان.

327
00:14:42,570 --> 00:14:43,570
النظام والانضباط ، الفتيان.

328
00:14:43,690 --> 00:14:44,530
هذا ما يفوز الحروب.

329
00:14:44,650 --> 00:14:45,970
نعم يا سيدي.

330
00:14:46,090 --> 00:14:47,370
- استمر.
- سيدي!

331
00:14:47,490 --> 00:14:48,330
[عزف الموسيقى]

332
00:14:48,450 --> 00:14:51,770
[الجنود استكمال الحفر]

333
00:15:02,050 --> 00:15:02,850
كروفورد.

334
00:15:17,170 --> 00:15:21,250
ما الذي تصنعه من تلك البدو في نهاية الرتب?

335
00:15:21,370 --> 00:15:25,050
كروفورد: فيلق بيطري ، سيدي ، قسم وينيبيغ.

336
00:15:25,170 --> 00:15:26,290
رعاة البقر انتقد.

337
00:15:29,890 --> 00:15:31,610
جلب, اه, ما هو اسمه?

338
00:15:31,730 --> 00:15:32,530
ذلك الرجل الجديد.

339
00:15:32,650 --> 00:15:33,570
هيا, ما اسمه?

340
00:15:33,690 --> 00:15:35,690
ما اسمه?

341
00:15:35,810 --> 00:15:37,410
العقيد باريت ، سيدي.

342
00:15:37,530 --> 00:15:39,690
باريت ، شكرا لك.

343
00:15:39,810 --> 00:15:41,090
اجعله يتعامل معها.

344
00:15:41,210 --> 00:15:41,970
نعم يا سيدي.

345
00:15:57,010 --> 00:15:58,970
الفيلق البيطري للجيش الكندي ، قسم وينيبيغ

346
00:15:59,090 --> 00:16:01,010
الإبلاغ عن واجب ، يا سيدي.

347
00:16:01,130 --> 00:16:02,170
الاستعداد للتفتيش.

348
00:16:08,810 --> 00:16:12,210
أنا باريت ، كبير الأطباء البيطريين والمدير

349
00:16:12,330 --> 00:16:14,090
الخدمات البيطرية.

350
00:16:14,210 --> 00:16:16,970
لا يهمني من والدك, ما المدرسة التي ذهبت إليها,

351
00:16:17,090 --> 00:16:19,770
أو أي من ذلك
هراء عالي الحاجب.

352
00:16:19,890 --> 00:16:22,290
اعتبارا من هذه اللحظة لك
تمثيل بلدك

353
00:16:22,410 --> 00:16:25,170
كجزء من 1
شعبة الكندية

354
00:16:25,290 --> 00:16:27,690
قوة التدخل السريع.

355
00:16:27,810 --> 00:16:29,250
من كل
المعلومات التي يمكنني جمعها

356
00:16:29,370 --> 00:16:31,490
وما يمكنني رؤيته
مع بلدي عينان,

357
00:16:31,610 --> 00:16:34,370
التدريب العسكري الخاص بك
كان طفيفا إلى الصفر.

358
00:16:34,490 --> 00:16:35,290
[صرخة الدب]

359
00:16:38,730 --> 00:16:41,450
[صرخات]

360
00:16:41,570 --> 00:16:43,410
هذا هو ويني ، يا سيدي.

361
00:16:43,530 --> 00:16:45,170
باختصار لينيبيغ.

362
00:16:45,290 --> 00:16:48,650
لدينا وحدة التميمة ، يا سيدي!

363
00:16:48,770 --> 00:16:49,930
تخلص منه.

364
00:16:50,050 --> 00:16:53,250
[بكاء]

365
00:16:54,490 --> 00:16:55,250
الجندي: عيون الجبهة!

366
00:16:58,490 --> 00:17:03,170
أنا لا أؤمن
تمائم ، وأنت الرجال

367
00:17:03,290 --> 00:17:05,210
يجب إغلاق نزهة الخاص بك
يعوق وتبدأ

368
00:17:05,330 --> 00:17:06,690
لتشديد قلوبكم.

369
00:17:06,810 --> 00:17:08,410
ما أنت على وشك
لوجه هو أكثر

370
00:17:08,530 --> 00:17:10,690
مفرغة ومرعبة
من أي شيء

371
00:17:10,810 --> 00:17:12,130
ربما يمكنك أن تتخيل.

372
00:17:12,250 --> 00:17:15,690
[دعوة بوق]

373
00:17:15,810 --> 00:17:16,650
استمر.

374
00:17:19,370 --> 00:17:20,570
لا يمكنك المغادرة فقط
لها في الغابة.

375
00:17:20,690 --> 00:17:22,730
هناك ذئاب و
الثعالب والقيوط و--

376
00:17:22,850 --> 00:17:25,170
شكرا لك ، عريف.

377
00:17:25,290 --> 00:17:26,490
إنها تريدك أن--

378
00:17:26,610 --> 00:17:27,810
نعم ، أنا على علم بذلك.

379
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
نعم ، لا يمكن أن يكون هذا الصف.

380
00:17:29,050 --> 00:17:30,250
يجب أن يكون الصف التالي.
381
00:17:30,370 --> 00:17:31,890
حسنا ، ربما آخر
سوف فوج يأخذها.

382
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
أعني ليس هناك تنظيم--

383
00:17:33,130 --> 00:17:34,250
كان الأمر
للتخلص منها.

384
00:17:34,370 --> 00:17:36,890
حسنا ، أنت أبدا
تستخدم لمتابعة الأوامر.

385
00:17:37,010 --> 00:17:38,250
نعم ، لدينا
حرب صغيرة جميلة,

386
00:17:38,370 --> 00:17:39,370
الآن على الرغم من, ليست نحن?
- [صرخات]

387
00:17:39,490 --> 00:17:40,250
هاري.

388
00:17:42,170 --> 00:17:43,210
أعتقد أننا وجدنا البليت الخاص بك.

389
00:17:46,330 --> 00:17:48,690
إنهض هناك!

390
00:17:48,810 --> 00:17:51,170
لماذا أنت مثل هذا--

391
00:17:51,290 --> 00:17:52,050
أوه.

392
00:17:52,170 --> 00:17:53,730
أوه ، أنا آسف.

393
00:17:53,850 --> 00:17:54,890
يمكن أن نقدم لكم يد?

394
00:17:55,010 --> 00:17:56,250
لا.
لا ، شكرا لك.

395
00:17:56,370 --> 00:17:58,370
أنا بخير.هاري: أنا هاري كولبورن.

396
00:17:58,490 --> 00:18:00,650
هذا هو الكابتن إليوت.

397
00:18:00,770 --> 00:18:02,170
أوه ، أوه نعم ، مرحبا.

398
00:18:02,290 --> 00:18:07,730
(إيان ماكراي) ، باحث سابق في كلية (ميركينغز) الآن

399
00:18:07,850 --> 00:18:11,250
العلف الاستعماري ل
الإمبراطورية الإمبراطورية أبهى.

400
00:18:11,370 --> 00:18:13,210
دعني.

401
00:18:13,330 --> 00:18:17,890
[صرخات]

402
00:18:18,010 --> 00:18:20,490
نحن رفقاء خيمة ، على ما أعتقد.

403
00:18:20,610 --> 00:18:22,730
أوه.

404
00:18:22,850 --> 00:18:24,930
حسنا.

405
00:18:25,050 --> 00:18:26,650
كما يعتقد الرجل ، لذلك يصبح.

406
00:18:26,770 --> 00:18:27,570
هاه?

407
00:18:37,530 --> 00:18:40,330
هاري ، لدي بعض الأخبار ، وأنت لن ترغب في ذلك.

408
00:18:40,450 --> 00:18:43,050
أنا tying كنت ربط لها حتى الحق هناك ، وبعد ذلك نظرت بعيدا.

409
00:18:43,170 --> 00:18:45,170
ثم نظرت إلى الوراء ، وكانت قد رحلت.

410
00:18:45,290 --> 00:18:46,610
الكابتن: تايلور!

411
00:18:46,730 --> 00:18:48,050
كل الحق ، تقسيم.

412
00:18:48,170 --> 00:18:49,010
لنذهب!

413
00:18:49,130 --> 00:18:49,890
من gone من ذهب?

414
00:18:50,010 --> 00:18:51,410
أنا (ويني).

415
00:18:51,530 --> 00:18:52,490
من هو ويني?

416
00:18:52,610 --> 00:18:53,370
إنه دبنا.

417
00:18:58,530 --> 00:18:59,370
أوه.

418
00:18:59,490 --> 00:19:02,810
[عزف الموسيقى]

419
00:19:07,770 --> 00:19:10,050
هل رأيت أسود
الدب شبل من هنا?

420
00:19:18,930 --> 00:19:20,290
جندي: والدته حول?

421
00:19:37,650 --> 00:19:38,490
كوك: هنا نذهب.

422
00:19:38,610 --> 00:19:41,970
[ثرثرة]

423
00:19:52,130 --> 00:19:52,890
اى شى?

424
00:19:53,010 --> 00:19:53,810
لا.

425
00:19:57,010 --> 00:20:00,370
[ثرثرة]

426
00:20:13,410 --> 00:20:16,370
طبخ: ماذا يحدث?

427
00:20:16,490 --> 00:20:17,250
الدب!

428
00:20:21,850 --> 00:20:23,210
كوك: نعود هنا!

429
00:20:23,330 --> 00:20:24,730
الخروج من بلدي
المطبخ ، والخروج!

430
00:20:24,850 --> 00:20:26,210
اخرج!

431
00:20:26,330 --> 00:20:28,690
انتظر!

432
00:20:28,810 --> 00:20:30,290
هلا.

433
00:20:30,410 --> 00:20:31,250
يكفي ، الدب.

434
00:20:31,370 --> 00:20:32,250
العودة إلى الغابة معك.

435
00:20:32,370 --> 00:20:33,170
[صرخات]

436
00:20:33,290 --> 00:20:35,650
تعال إلى هنا.

437
00:20:35,770 --> 00:20:37,650
عشرة كوخ!

438
00:20:37,770 --> 00:20:40,770
الجنرال هالهولاند:
شيء جيد ، التميمة.

439
00:20:40,890 --> 00:20:42,850
كان واحد نفسي مرة واحدة
فى جنوب افريقيا.

440
00:20:42,970 --> 00:20:44,610
السير هوغو.

441
00:20:44,730 --> 00:20:46,770
متغطرس القديم بيلي الماعز.

442
00:20:46,890 --> 00:20:49,290
استغرق آخر مرة له مع
لنا في باردبيرج الانجراف.

443
00:20:49,410 --> 00:20:52,770
اشتعلت مضيئة طائشة
الذخائر ، وعزيزتي

444
00:20:52,890 --> 00:20:57,130
أحرق زميل قديم إلى هش [غير مسموع] من [غير مسموع].

445
00:21:01,410 --> 00:21:04,450
نعم ، حسنا ، على أي حال هوكان جيدا بفظاعة للمعنويات.

446
00:21:04,570 --> 00:21:05,970
إنهم مخلوقات نبيلة ، دببة.

447
00:21:06,090 --> 00:21:08,010
عليك التأكد من أنك
اعتني به ، الرائد.

448
00:21:08,130 --> 00:21:09,170
إنه الملازم ، سيدي.

449
00:21:12,530 --> 00:21:14,690
وتحرك هذه الخيمة!

450
00:21:14,810 --> 00:21:15,850
انها خنزير قذر!

451
00:21:24,530 --> 00:21:26,890
هل تعرف لماذا لدينا نساء في الجيش?

452
00:21:29,570 --> 00:21:31,770
في الواقع يا سيدي,
كثيرا ما تساءلت.

453
00:21:31,890 --> 00:21:33,970
العقيد باريت: متى
يبدأ إطلاق النار,

454
00:21:34,090 --> 00:21:36,570
الرجال التسرع في حماية.

455
00:21:36,690 --> 00:21:40,770
للقتال والعيش يتطلباهتمام الجندي الكامل.

456
00:21:40,890 --> 00:21:44,050
العين على الكرة ، وليس الدب.

457
00:21:44,170 --> 00:21:45,850
نعم ، سيدي ، لكن
يبدو الجنرال

458
00:21:45,970 --> 00:21:48,450
يصر تماما عن
وجود التميمة كما--

459
00:21:48,570 --> 00:21:52,010
نعم ، أنا أفهم
الوضع.

460
00:21:52,130 --> 00:21:54,210
لديك أسبوع أو نحو ذلك.

461
00:21:54,330 --> 00:21:56,290
تفعل ما تحتاج إلى القيام بهلرعاية الدب الخاص بك

462
00:21:56,410 --> 00:21:58,530
قبل أن نغادر إلى إنجلترا.

463
00:21:58,650 --> 00:22:00,450
نعم يا سيدي.

464
00:22:00,570 --> 00:22:03,410
[موسيقى - "ريفيل"]

465
00:22:25,730 --> 00:22:28,970
لذلك لديهم أسنان ، بالطبع ، والمسالك المعوية

466
00:22:29,090 --> 00:22:30,250
من آكلة اللحوم.
لكن--

467
00:22:30,370 --> 00:22:31,770
تعال إلى هنا.
ويني.

468
00:22:31,890 --> 00:22:34,690
لكنهم أكلة غير منتفسين و--

469
00:22:34,810 --> 00:22:36,890
مما يجعلها
النهمة ويشرح

470
00:22:37,010 --> 00:22:38,250
ولعهم بالنمل.

471
00:22:38,370 --> 00:22:41,250
هي يجب أن
أكل عدد كبير.

472
00:22:41,370 --> 00:22:44,690
نعم ، سيكون ذلك
عامل ، أليس كذلك.

473
00:22:44,810 --> 00:22:47,610
تقول هنا بهم
حاسة الشم--

474
00:22:47,730 --> 00:22:50,690
هذا يعني أنك is هو
أكثر حدة من الكلب

475
00:22:50,810 --> 00:22:53,210
من قبل السلطة من سبعة.

476
00:22:53,330 --> 00:22:54,490
أليس هذا مذهلا?

477
00:22:54,610 --> 00:22:56,210
نعم, لهذا السبب
أنوفهم أكبر.

478
00:22:56,330 --> 00:22:57,290
هاه?

479
00:22:57,410 --> 00:22:59,610
أوه!

480
00:22:59,730 --> 00:23:01,570
فعلا--

481
00:23:01,690 --> 00:23:02,610
ويني ، ينزل من هناك.

482
00:23:02,730 --> 00:23:04,290
ويني!

483
00:23:04,410 --> 00:23:05,930
لها foods لها الأطعمة المفضلة هي ، أم ، المكسرات ، الجوز ، الحشرات ، اه--

484
00:23:06,050 --> 00:23:07,210
ويني بير.

485
00:23:07,330 --> 00:23:09,850
- greens الخضر النضرة ، والعسل.- ويني!

486
00:23:09,970 --> 00:23:11,890
و ، أم ، و ، اه ، والتوت.

487
00:23:12,010 --> 00:23:13,130
(ويني)!
ويني!

488
00:23:13,250 --> 00:23:14,810
ولكن ، اه ، ولكن أعتقد--

489
00:23:14,930 --> 00:23:17,010
أعتقد أنه في وقت متأخر قليلا فيالموسم ل berries للتوت.

490
00:23:17,130 --> 00:23:18,370
يا عزيزي!
هاري: ويني بير!

491
00:23:18,490 --> 00:23:19,370
[صرخات]
هاري: ويني بير!

492
00:23:19,490 --> 00:23:20,530
أوه!

493
00:23:20,650 --> 00:23:22,450
أنت تعرف الكثير
حول الدببة, هل?

494
00:23:22,570 --> 00:23:23,890
حسنا ، ليس كثيرا أنا لا
تعرف على ، حقا.

495
00:23:24,010 --> 00:23:25,810
ويني: [بكاء]
- ظننت ذلك.

496
00:23:25,930 --> 00:23:27,410
نعم.

497
00:23:27,530 --> 00:23:28,770
أعتقد أن المهم هو أنها بحاجة لمعرفة كيف

498
00:23:28,890 --> 00:23:30,690
للدفاع عن نفسها و
العلف لنفسها

499
00:23:30,810 --> 00:23:32,450
و ، اه ، والنوم oh أوه!

500
00:23:32,570 --> 00:23:33,810
والنوم وحده.

501
00:23:33,930 --> 00:23:34,730
ويني!

502
00:23:34,850 --> 00:23:35,610
ويني!

503
00:23:37,770 --> 00:23:38,570
ماكراي: رائع, أليس كذلك?

504
00:23:42,930 --> 00:23:48,450
ماكراي ، أي جريمة المقصود ، ولكن ما في اسم المجد

505
00:23:48,570 --> 00:23:51,570
هل تفعل في الزي الرسمي?

506
00:23:51,690 --> 00:23:53,970
تعرف كل شيء ، لا تفعل شيئا.

507
00:23:54,090 --> 00:23:55,330
هذا أنا باختصار.

508
00:23:55,450 --> 00:23:58,810
[عزف الموسيقى]

509
00:24:08,410 --> 00:24:09,170
ماذا؟

510
00:24:12,290 --> 00:24:14,130
ماذا؟

511
00:24:14,250 --> 00:24:15,130
أنت جائع?

512
00:24:18,210 --> 00:24:19,570
[آهات]

513
00:24:32,090 --> 00:24:33,490
[يهمس] لا يوقظه.

514
00:24:33,610 --> 00:24:34,450
لا توقظه.

515
00:24:41,050 --> 00:24:43,010
عد.

516
00:24:43,130 --> 00:24:44,010
تعال إلى هنا.
ويني!

517
00:24:44,130 --> 00:24:44,930
ويني!

518
00:24:49,530 --> 00:24:51,890
[الالتهام الأصوات]

519
00:24:52,010 --> 00:24:52,890
طعم جيد?

520
00:25:11,490 --> 00:25:14,850
[عزف الموسيقى - "ريفيل"]

521
00:25:23,970 --> 00:25:27,330
[عزف الموسيقى]

522
00:26:59,170 --> 00:27:00,770
الجنرال هالهولاند: هيا ، [غير مسموع] الجميع.

523
00:27:00,890 --> 00:27:01,690
سحب تلك الخيام

524
00:27:01,810 --> 00:27:02,610
أسفل!

525
00:27:06,250 --> 00:27:09,650
[عزف الموسيقى]

526
00:27:23,210 --> 00:27:24,090
[صرخات]

527
00:27:26,770 --> 00:27:27,570
فوق.

528
00:27:27,690 --> 00:27:29,570
فوق.

529
00:27:29,690 --> 00:27:30,530
جيد ويني.

530
00:27:35,650 --> 00:27:37,010
[صرخات]

531
00:27:39,130 --> 00:27:40,010
جيد.

532
00:27:40,130 --> 00:27:41,490
جيد ويني.

533
00:27:41,610 --> 00:27:42,490
دب جيد.

534
00:27:46,090 --> 00:27:47,490
[صرخات]

535
00:27:54,090 --> 00:27:56,930
[الشخير]

536
00:28:17,490 --> 00:28:20,330
[صهيل]

537
00:28:20,450 --> 00:28:23,850
[ثرثرة]

538
00:28:45,370 --> 00:28:47,450
ماذا - ماذا - ماذا  -ماذا-هذا - لا,

539
00:28:47,570 --> 00:28:48,410
الحصان هو--

540
00:28:48,530 --> 00:28:52,730
هذا الحصان قديم ومريض.

541
00:28:52,850 --> 00:28:54,130
ماذا  لا ، هم
لا يجب أن تفعل ذلك.

542
00:28:54,250 --> 00:28:55,010
لا ، لا.

543
00:28:55,130 --> 00:28:55,970
إنها معدية.

544
00:28:56,090 --> 00:28:57,050
لكن لا ، ليس كذلك.

545
00:28:57,170 --> 00:28:58,330
لقد استبعدت ذلك.

546
00:28:58,450 --> 00:28:59,970
انها ليست الوبائية
التهاب الأوعية اللمفاوية ، وهو

547
00:29:00,090 --> 00:29:01,290
لا الرعام أو فارسي سواء.

548
00:29:01,410 --> 00:29:02,690
- حقا?
- نعم ، حقا.

549
00:29:02,810 --> 00:29:03,570
هناك تورم.

550
00:29:03,690 --> 00:29:04,890
انهاh ا a اh الفصل--

551
00:29:05,010 --> 00:29:06,250
ربما يغلي أو
ربما منشقة.

552
00:29:06,370 --> 00:29:07,130
منشقة?

553
00:29:07,250 --> 00:29:09,930
ماكراي: نعم!

554
00:29:10,050 --> 00:29:12,130
رقيب أول.

555
00:29:12,250 --> 00:29:15,010
البروفيسور ماكراي هنا يبدوأعتقد أن زيب القديم صالح وقادر.

556
00:29:15,130 --> 00:29:16,410
هذا الحيوان?

557
00:29:16,530 --> 00:29:18,890
أستطيع أن أرى أنه مريض.

558
00:29:19,010 --> 00:29:19,970
فقط أعطني دقيقة.

559
00:29:22,890 --> 00:29:23,650
سهل.

560
00:29:23,770 --> 00:29:25,050
[صرخات]

561
00:29:25,170 --> 00:29:26,210
هاري: سهل ، زيب.

562
00:29:26,330 --> 00:29:27,170
سهل.

563
00:29:27,290 --> 00:29:29,130
[يهمس] يا ، ولد جيد.

564
00:29:29,250 --> 00:29:30,130
جيد.

565
00:29:30,250 --> 00:29:31,090
صه.

566
00:29:31,210 --> 00:29:31,970
أوه.

567
00:29:36,090 --> 00:29:37,530
كل شيء على ما يرام.

568
00:29:37,650 --> 00:29:38,450
ثابت.

569
00:29:38,570 --> 00:29:40,370
[صهيل]

570
00:29:40,490 --> 00:29:41,290
تعال إلى هنا.

571
00:29:41,410 --> 00:29:42,690
عطا الصبي.

572
00:29:42,810 --> 00:29:45,050
عطا الصبي.

573
00:29:45,170 --> 00:29:46,850
فوق ، فوق ، فوق.
أوه!

574
00:29:46,970 --> 00:29:48,410
سهل.
سهل.

575
00:29:48,530 --> 00:29:49,290
صه.

576
00:29:49,410 --> 00:29:50,490
عطا الصبي.

577
00:29:50,610 --> 00:29:51,890
عطا الصبي.
سهل.

578
00:29:52,010 --> 00:29:52,810
سهل.

579
00:29:52,930 --> 00:29:53,730
ولد جيد.

580
00:29:53,850 --> 00:29:55,130
ولد جيد.
صه.

581
00:29:55,250 --> 00:29:56,090
عطا الصبي.

582
00:29:56,210 --> 00:29:56,970
عطا الصبي.

583
00:29:57,090 --> 00:29:58,410
تمهل ، تمهل.

584
00:29:58,530 --> 00:29:59,650
ولد جيد.

585
00:29:59,770 --> 00:30:00,530
صه.

586
00:30:03,530 --> 00:30:05,210
ولد جيد.

587
00:30:05,330 --> 00:30:06,090
سهل.

588
00:30:06,210 --> 00:30:07,130
سهل.

589
00:30:07,250 --> 00:30:08,770
سهل.

590
00:30:08,890 --> 00:30:10,250
سهل.

591
00:30:10,370 --> 00:30:11,330
سهل.

592
00:30:11,450 --> 00:30:12,650
ولد جيد.

593
00:30:12,770 --> 00:30:13,570
ولد جيد.

594
00:30:13,690 --> 00:30:14,450
تعال إلى هنا.

595
00:30:14,570 --> 00:30:17,050
تعال إلى هنا.

596
00:30:17,170 --> 00:30:18,530
تريد بعض التفاح, هاه?

597
00:30:24,610 --> 00:30:27,970
[عزف الموسيقى]

598
00:30:37,010 --> 00:30:38,850
ويني: [صرخات]

599
00:30:42,450 --> 00:30:43,810
[صرخات]

600
00:30:50,890 --> 00:30:52,250
[يصرخ]

601
00:30:52,370 --> 00:30:54,250
الجنرال هالهولاند: هيا ، اسحب تلك الخيام لأسفل.

602
00:30:54,370 --> 00:30:57,290
وتحرك هذه الخيمة!

603
00:30:57,410 --> 00:31:02,250
جاهزة وسحب!

604
00:31:02,370 --> 00:31:03,130
[طلق ناري]

605
00:31:05,010 --> 00:31:07,890
قلت سحب ، كنت لوموكس.

606
00:31:08,010 --> 00:31:10,170
فقط بطيئة وثابتة
الجهد ، الطريق

607
00:31:10,290 --> 00:31:11,450
يمكنك إزالة
لدغ من قطة.

608
00:31:20,530 --> 00:31:27,410
جاهزة وسحب!

609
00:31:27,530 --> 00:31:28,410
[طلق ناري]

610
00:31:34,050 --> 00:31:35,570
جنرال لواء, هل لي كلمة?

611
00:31:39,570 --> 00:31:42,170
الجنرال هالهولاند ، النقل المستمر للخيام

612
00:31:42,290 --> 00:31:44,450
يسرق الرجال من قيمة
وقت التدريب--

613
00:31:44,570 --> 00:31:50,250
أنا أفهم أنك تخرجت أعلى من صفك في رمك.

614
00:31:50,370 --> 00:31:52,730
سيدي ، يحتاج الرجال
التدريب العملي.

615
00:31:52,850 --> 00:31:55,890
ليس لديهم فكرة عما هو
مواجهتهم في فرنسا

616
00:31:56,010 --> 00:31:59,610
لذلك يجب أن تكون مرتبطا بباريتس مونتريال, هاه?

617
00:31:59,730 --> 00:32:05,770
تشارلي باريت القديم
وأنا ، لعبنا

618
00:32:05,890 --> 00:32:08,170
الرجبي معا في ماكجيل.

619
00:32:08,290 --> 00:32:10,370
كان والدي عامل منجم,
بالكاد تحدث الإنجليزية,

620
00:32:10,490 --> 00:32:12,250
وبقدر ما أعرف أنه
لم يلعب أي نوع

621
00:32:12,370 --> 00:32:13,570
من لعبة حياته كلها.

622
00:32:13,690 --> 00:32:14,450
أوه.

623
00:32:17,450 --> 00:32:18,970
نغادر قافلة في 48 ساعة.

624
00:32:22,210 --> 00:32:23,010
هذا سيكون كل شيء.

625
00:32:59,530 --> 00:33:02,530
[الشخير]

626
00:33:03,530 --> 00:33:06,930
[عزف الموسيقى]

627
00:33:24,490 --> 00:33:25,890
[صرخات]

628
00:33:42,730 --> 00:33:44,850
[صرخات]

629
00:33:49,050 --> 00:33:49,810
[نباح]

630
00:33:49,930 --> 00:33:53,330
[صهيل]

631
00:33:54,450 --> 00:33:55,810
[صرخات]

632
00:34:02,410 --> 00:34:03,290
لا ،[غير مسموع].

633
00:34:03,410 --> 00:34:04,210
جندي: تدافع!

634
00:34:08,410 --> 00:34:09,290
هيا ، لنذهب.

635
00:34:09,410 --> 00:34:10,290
تدافع!

636
00:34:10,410 --> 00:34:11,170
استيقظ!

637
00:34:19,370 --> 00:34:20,770
ويني: [بكاء]

638
00:34:26,890 --> 00:34:29,250
الجندي: اذهب ، اذهب!

639
00:34:29,370 --> 00:34:31,250
[دعوة بوق]

640
00:34:31,370 --> 00:34:32,730
الجندي: تدافع
في الاسطبلات!

641
00:34:35,370 --> 00:34:37,250
جندي: تدافع!

642
00:34:37,370 --> 00:34:38,210
ذهبوا جميعا بهذه الطريقة.

643
00:34:38,330 --> 00:34:39,210
هاري!

644
00:34:39,330 --> 00:34:40,130
هاري!

645
00:34:52,810 --> 00:34:54,210
[بكاء]

646
00:34:58,810 --> 00:35:00,810
تايلور: ولكن يجب أن يكون هناك شيء أزعجهم,

647
00:35:00,930 --> 00:35:01,850
و ، اه ، كان الظلام.

648
00:35:01,970 --> 00:35:02,930
كان الليل.

649
00:35:03,050 --> 00:35:04,410
أنا فقط  أتمنى لو
كان يمكن أن نرى.

650
00:35:04,530 --> 00:35:05,890
ماذا رأيت?

651
00:35:06,010 --> 00:35:06,850
نرى?

652
00:35:06,970 --> 00:35:09,090
حسنا ، أنا  أنا لم أرى.

653
00:35:09,210 --> 00:35:11,570
ما أعنيه هو أنه كان مظلما ، وكان هادئا.

654
00:35:11,690 --> 00:35:13,410
وبعد ذلك كل من
فجأة ، اه ، كما تعلمون,

655
00:35:13,530 --> 00:35:15,730
كانوا يركلون أو - أو

656
00:35:15,850 --> 00:35:16,650
هاري!

657
00:35:25,450 --> 00:35:26,370
اعثر عليه.

658
00:35:26,490 --> 00:35:27,250
نعم يا سيدي.

659
00:35:30,810 --> 00:35:32,650
[صرخات]

660
00:35:33,770 --> 00:35:37,050
[صراخ]

661
00:35:45,530 --> 00:35:46,610
لا يزال البعض مفقودا.

662
00:35:46,730 --> 00:35:47,530
انظر إلى أسفل النهر.

663
00:35:53,970 --> 00:35:56,810
ويني: [بكاء]

664
00:36:00,370 --> 00:36:09,130
[الناطقة بالفرنسية]

665
00:36:09,250 --> 00:36:12,090
ويني: [بكاء]

666
00:36:17,210 --> 00:36:19,570
الدب.

667
00:36:19,690 --> 00:36:21,050
ماذا فعلت?

668
00:36:21,170 --> 00:36:22,050
هذا ليس جيدا.

669
00:36:26,170 --> 00:36:29,570
إلا إذا كان لديك أي
ملاحظات ذات صلة.

670
00:36:29,690 --> 00:36:32,370
سيدي ، لا يوجد دليل على أن (ويني) تقول

671
00:36:32,490 --> 00:36:33,290
تسبب هذا التدافع.

672
00:36:33,410 --> 00:36:34,410
إنها متوحشة.

673
00:36:34,530 --> 00:36:35,810
هذا كل شيء
الأدلة اللازمة.

674
00:36:35,930 --> 00:36:37,370
هاري: سيدي?

675
00:36:37,490 --> 00:36:39,650
بكل احترام ، أنا أرفض على أساس اليمين الذي

676
00:36:39,770 --> 00:36:41,890
كل واحد من
أقسمت على التمسك,

677
00:36:42,010 --> 00:36:44,170
لاستخدام مهاراتنا ل
فائدة المجتمع

678
00:36:44,290 --> 00:36:45,450
من خلال الحماية
صحة الحيوان

679
00:36:45,570 --> 00:36:47,050
والإغاثة من
معاناة الحيوانات ، سيدي.

680
00:36:47,170 --> 00:36:48,410
حسنا ، أيها الملازم.

681
00:36:51,490 --> 00:36:53,410
تايلور: لا!

682
00:36:53,530 --> 00:36:55,570
ويني لم تفعل ذلك.

683
00:36:55,690 --> 00:36:58,010
ما حدث هو أنني رأيت ذلك الكلب القديم يركض في الطريق

684
00:36:58,130 --> 00:36:59,130
من الاسطبلات ، و--

685
00:36:59,250 --> 00:37:01,410
هل رأيت ذلك
أدخل الاسطبلات?

686
00:37:01,530 --> 00:37:03,330
حسنا ، أنا - هذا - هذا - هذا فقط -هذا -فقط

687
00:37:03,450 --> 00:37:04,210
الشيء ، يا سيدي.

688
00:37:04,330 --> 00:37:05,610
لقد كنت--

689
00:37:05,730 --> 00:37:06,530
يجب أن يكون--

690
00:37:14,450 --> 00:37:17,930
سيدي ، لقد نمت
في منصبي يا سيدي.

691
00:37:26,850 --> 00:37:28,690
هذه محكمة عسكرية
جريمة ، عريف.

692
00:37:33,170 --> 00:37:37,250
أيها الملازم ، نحن
معسكر الإضراب في 0800.

693
00:37:37,370 --> 00:37:38,210
سنهتم بالأمر يا سيدي.

694
00:37:42,210 --> 00:37:43,490
أنا آسف فظيعة ، هاري.

695
00:37:43,610 --> 00:37:45,090
أنا  أنت تعرف ، أنا لن
تفعل أي شيء لايذاء--

696
00:37:45,210 --> 00:37:46,250
أعرف.

697
00:37:46,370 --> 00:37:47,730
أعرف.

698
00:37:47,850 --> 00:37:48,730
أنا آسف.

699
00:37:52,330 --> 00:37:55,210
[عزف الموسيقى]

700
00:38:01,930 --> 00:38:03,450
ويني: [صرخات]
ماكراي: سهل.

701
00:38:03,570 --> 00:38:05,130
هاري: انا ذاهب الى وضع هيرداون أكثر من هنا في هذا المقاصة.

702
00:38:05,250 --> 00:38:06,410
تمهلي يا فتاة!
سهلة ، فتاة.

703
00:38:06,530 --> 00:38:07,410
هذا هو عليه.
- [صرخات]

704
00:38:07,530 --> 00:38:08,370
ما د What ماذا تريد?

705
00:38:08,490 --> 00:38:09,610
ماذا تريد مني?

706
00:38:09,730 --> 00:38:10,570
انظروا ، هناك بعض
الزبيب في حقيبتي

707
00:38:10,690 --> 00:38:11,610
هناك ، في الحقيبة.

708
00:38:11,730 --> 00:38:12,690
- فتاة ، فتاة جيدة.
- [بكاء]

709
00:38:12,810 --> 00:38:13,730
لا ، إنها تريد الخروج.

710
00:38:13,850 --> 00:38:14,810
أنا ما عندي الزبيب ، هاري.

711
00:38:14,930 --> 00:38:15,730
تركنا الزبيب.

712
00:38:15,850 --> 00:38:16,930
أنت تبلي بلاء حسنا.

713
00:38:17,050 --> 00:38:17,810
إنها تهاجم.

714
00:38:17,930 --> 00:38:19,250
أنا - مرحبا.

715
00:38:19,370 --> 00:38:20,130
جيد.

716
00:38:20,250 --> 00:38:21,290
جيد ويني.

717
00:38:21,410 --> 00:38:23,170
لست متأكدا إذا كانت
يحب لي أم لا.

718
00:38:23,290 --> 00:38:24,250
ظننتك
عرف عن الدببة!

719
00:38:24,370 --> 00:38:25,650
ماكراي: [مكتوما] [غير مسموع].

720
00:38:25,770 --> 00:38:26,530
ويني.

721
00:38:26,650 --> 00:38:27,530
ويني.

722
00:38:27,650 --> 00:38:28,530
[غير مسموع]

723
00:38:28,650 --> 00:38:32,010
ويني: [بكاء]

724
00:38:47,130 --> 00:38:48,210
هذه التوت?

725
00:38:48,330 --> 00:38:51,090
اه ، التوت,
كورنوس كانادنسيس.

726
00:38:51,210 --> 00:38:52,730
هم لذيذ جدا
للدببة ، ولكن للأسف

727
00:38:52,850 --> 00:38:54,290
جفت وخارج الموسم الآن.

728
00:38:54,410 --> 00:38:56,010
العنب البري.

729
00:38:56,130 --> 00:38:57,170
نعم ، مثالي.
مثالي.

730
00:38:57,290 --> 00:38:58,290
بالله عليك!
هيا ، ويني.

731
00:38:58,410 --> 00:38:59,370
- تبين لها تلك.
- هيا.

732
00:38:59,490 --> 00:39:00,450
هيا.

733
00:39:00,570 --> 00:39:01,330
هيا.

734
00:39:01,450 --> 00:39:02,370
انظر, انظر?

735
00:39:02,490 --> 00:39:03,250
التوت!

736
00:39:03,370 --> 00:39:04,170
التوت!

737
00:39:04,290 --> 00:39:05,130
انظروا ، التوت.

738
00:39:05,250 --> 00:39:06,130
جيد.

739
00:39:06,250 --> 00:39:07,090
فتاة جيدة.

740
00:39:07,210 --> 00:39:08,090
فتاة جيدة.

741
00:39:08,210 --> 00:39:09,490
صه.
سهل.

742
00:39:09,610 --> 00:39:10,810
سهل.
سهل.

743
00:39:10,930 --> 00:39:11,690
صه.

744
00:39:23,770 --> 00:39:24,610
حسنا ، اذهب.

745
00:39:24,730 --> 00:39:25,530
اذهب.

746
00:39:31,690 --> 00:39:33,970
لا يسعني الشعور
نحن نتخلى عنها.

747
00:39:34,090 --> 00:39:35,650
حسنا ، ربما نحن
يجب التفكير فيه

748
00:39:35,770 --> 00:39:39,170
كما يعود لها حق لها مكان في سلسلة كبيرة من--

749
00:39:39,290 --> 00:39:41,170
ماكراي.

750
00:39:41,290 --> 00:39:43,530
نعم ، حسنا ، هي
ذكي بشكل غير عادي,

751
00:39:43,650 --> 00:39:46,090
دب غير عادي ، حقا ، كماالبقاء على قيد الحياة إذا كان هناك أي وقت مضى واحد.

752
00:39:46,210 --> 00:39:46,970
لا تظن?

753
00:39:51,490 --> 00:39:52,850
ويني: [بكاء]

754
00:39:52,970 --> 00:39:56,250
[عزف الموسيقى]

755
00:40:06,130 --> 00:40:07,130
هل لديك أي أفكار?

756
00:40:07,250 --> 00:40:08,010
أنت الشخص الذكي.

757
00:40:08,130 --> 00:40:09,610
حسنا ، ليس مثلها.

758
00:40:09,730 --> 00:40:13,490
حسنا ، انا ذاهب الى وضع
من روعها هنا.

759
00:40:13,610 --> 00:40:16,570
ويني: [بكاء]

760
00:40:16,690 --> 00:40:17,530
لنذهب!
تحرك!

761
00:40:17,650 --> 00:40:18,450
تحرك!

762
00:40:18,570 --> 00:40:22,410
[عزف الموسيقى]

763
00:40:38,810 --> 00:40:42,170
ويني: [بكاء]

764
00:40:48,930 --> 00:40:50,130
هاري: هل يمكنها الخروج منه?

765
00:40:50,250 --> 00:40:51,770
أعتقد ، اذا حكمنا من خلال
أدائها السابق.

766
00:40:51,890 --> 00:40:52,650
أنت على حق.

767
00:40:52,770 --> 00:40:54,570
أنت على حق.

768
00:40:54,690 --> 00:40:56,130
لن يأخذك طويلا,
سوف, ويني?

769
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
هم?

770
00:40:57,370 --> 00:40:58,410
هذا هو المكان الذي تنتمي إليه ، فتاة.

771
00:41:06,130 --> 00:41:07,010
ستكون بخير هنا, حسنا?

772
00:41:07,130 --> 00:41:10,490
[عزف الموسيقى]

773
00:41:11,610 --> 00:41:13,490
وداعا.

774
00:41:13,610 --> 00:41:14,490
مع السلامة ، ويني.

775
00:41:43,050 --> 00:41:46,450
ويني: [بكاء]

776
00:42:47,090 --> 00:42:49,730
يغفر لي وقاحة ، هاري ، ولكن كنت لا

777
00:42:49,850 --> 00:42:51,650
الكندي المولد, أنت?

778
00:42:51,770 --> 00:42:54,450
أو بالأحرى ، أنا يعني أنا يمكن أن مجرد الكشف عن تلميح طفيف من

779
00:42:54,570 --> 00:42:56,890
توفي والدي
عندما كنت صغيرا.

780
00:42:57,010 --> 00:42:58,650
تزوجت الأم.

781
00:42:58,770 --> 00:43:00,930
أنا أرسلت هنا في 14.

782
00:43:01,050 --> 00:43:03,290
عمي مع
تبادل الحبوب.

783
00:43:03,410 --> 00:43:05,250
هذا مثير للاهتمام.

784
00:43:05,370 --> 00:43:07,530
هل هو?

785
00:43:07,650 --> 00:43:08,450
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

786
00:43:08,570 --> 00:43:09,330
لا ، لا شيء حقا.

787
00:43:09,450 --> 00:43:10,330
أنا فقط

788
00:43:10,450 --> 00:43:11,690
هاري: لا شيء?

789
00:43:11,810 --> 00:43:13,850
إذا كان طبيب بيطري بسيط
من وينيبيغ, مانيتوبا,

790
00:43:13,970 --> 00:43:16,650
مثيرة للاهتمام على الإطلاق,
أريد أن أعرف عن ذلك.

791
00:43:16,770 --> 00:43:19,530
حسنا ، هو ببساطة ذلك ، أم ، ما أجد مثيرة للاهتمام

792
00:43:19,650 --> 00:43:21,210
هل هذا

793
00:43:21,330 --> 00:43:24,770
حسنا ، حساسيتك تجاه وين يتم التخلي عنها عندما

794
00:43:24,890 --> 00:43:26,530
عندما كنت قد شهدت
شيء مماثل

795
00:43:26,650 --> 00:43:31,570
نفسك ، بطريقة
يتحدث ، أكثر أو أقل.

796
00:43:31,690 --> 00:43:34,970
[عزف الموسيقى]

797
00:43:42,450 --> 00:43:45,410
جاء والدي حسن البالغ من العمر من طيه التحويلات تافه.

798
00:43:45,530 --> 00:43:48,770
تعرف ، الخراف السوداء من العائلة ، الإبن العاجز الذي

799
00:43:48,890 --> 00:43:51,530
فقط لا يمكن أن ترقى ، وإرسالها إلى العالم الجديد

800
00:43:51,650 --> 00:43:53,130
للبحث عن ثروته.

801
00:43:53,250 --> 00:43:57,490
ولسوء الحظ
كانت عائلته على حق.

802
00:43:57,610 --> 00:44:00,850
[عزف الموسيقى]

803
00:44:05,330 --> 00:44:11,730
وأمي ، حسنا ، تدرسالمدرسة ، وما زالت تفعل.

804
00:44:11,850 --> 00:44:13,290
كل ما أفترض
يشرح لماذا أنا--

805
00:44:13,410 --> 00:44:17,610
يمكنني التحدث باللاتينية ، لكن لا يمكنني السباحة أو رمي الكرة.

806
00:44:17,730 --> 00:44:21,050
[عزف الموسيقى]

807
00:44:31,650 --> 00:44:32,450
[صرخات]

808
00:44:36,050 --> 00:44:37,410
[صرخات]

809
00:44:38,930 --> 00:44:40,490
[عزف الموسيقى - "لا مزيد من الجنود بالنسبة لي"]

810
00:44:40,610 --> 00:44:44,810
جوقة [الفونوغراف]: [الغناء]عندما تنتهي هذه الحرب الفاسدة,

811
00:44:44,930 --> 00:44:48,770
لا مزيد من الجنود بالنسبة لي.

812
00:44:52,370 --> 00:45:03,330
عندما أحصل على ملابس سيففي ، أوه ، كم سأكون سعيدا.

813
00:45:06,450 --> 00:45:13,330
لا مزيد من الكنيسة
المسيرات يوم الأحد.

814
00:45:13,450 --> 00:45:17,810
لا مزيد من وضع في إجازة.

815
00:45:20,930 --> 00:45:31,290
سأفتقد ذلك الرقيب الرئيسي ، كيف سأفتقده,

816
00:45:31,410 --> 00:45:32,770
كيف سيحزن.

817
00:45:35,890 --> 00:45:46,250
عندما تنتهي هذه الحرب الفاسدة ، لا مزيد من الجنود بالنسبة لي.

818
00:45:50,370 --> 00:46:01,210
عندما أحصل على ملابس سيففي ، أوه ، كم سأكون سعيدا.

819
00:46:04,330 --> 00:46:07,690
أنا سوف يبدو لي ريفيل الخاصة.

820
00:46:11,330 --> 00:46:16,690
سأصنع الوشم الخاص بي.

821
00:46:16,810 --> 00:46:19,170
[بكاء]

822
00:46:19,290 --> 00:46:22,690
[عزف الموسيقى]

823
00:46:23,810 --> 00:46:27,170
[ثرثرة]

824
00:47:25,170 --> 00:47:26,570
[صرخات]

825
00:47:34,170 --> 00:47:37,530
[عزف الموسيقى - "ريفيل"]

826
00:47:44,650 --> 00:47:48,010
[عزف الموسيقى]

827
00:47:51,610 --> 00:47:55,010
[ثرثرة]

828
00:48:12,330 --> 00:48:14,050
ماكراي: الآن هذا ، يجب أن يكون.

829
00:48:14,170 --> 00:48:15,570
لا يمكنني الاستغناء عنه.

830
00:48:18,330 --> 00:48:20,690
تعرف ، هو آل alway هو دائما ديكنز أو Long أو لونغفيلو.

831
00:48:20,810 --> 00:48:24,170
هل تجد?

832
00:48:24,290 --> 00:48:27,650
[عزف الموسيقى]

833
00:48:33,250 --> 00:48:37,130
[ثرثرة]

834
00:48:56,210 --> 00:48:59,570
أجد أنه--

835
00:48:59,690 --> 00:49:01,570
لا!

836
00:49:01,690 --> 00:49:03,090
[صرخات]

837
00:49:03,210 --> 00:49:04,090
(ويني)!

838
00:49:04,210 --> 00:49:06,170
من أين أتيت?

839
00:49:06,290 --> 00:49:07,570
ويني!
 [صرخات]

840
00:49:07,690 --> 00:49:08,930
هذا  هذا ويني!

841
00:49:09,050 --> 00:49:11,050
هي - هي هنا ، لكن أنا
ظننت أنك - حسنا,

842
00:49:11,170 --> 00:49:11,970
انه لامر جيد انها هنا?

843
00:49:12,090 --> 00:49:13,410
لا ، ليس كذلك.

844
00:49:13,530 --> 00:49:15,650
انها ليست جيدة جدا ، ولكنهابالتأكيد غير عادية.

845
00:49:15,770 --> 00:49:17,050
قف ، ما هي
انت ذاهب الى القيام به?

846
00:49:17,170 --> 00:49:18,810
لأني أعني أنها
لم يعد متوحشا بعد الآن.

847
00:49:18,930 --> 00:49:20,610
من الواضح أنها تحب الناس.

848
00:49:20,730 --> 00:49:22,330
لا يمكننا تركها هنا.ماكراي: لا يمكننا?

849
00:49:22,450 --> 00:49:23,930
لا.

850
00:49:24,050 --> 00:49:25,450
نعم ، لكن لا يمكننا اصطحابها معنا أيضا.

851
00:49:25,570 --> 00:49:26,850
نحن  أعني ، ماذا
انت ذاهب الى القيام به?

852
00:49:26,970 --> 00:49:29,370
تهريب لها في حياتك
في حقيبتك?

853
00:49:29,490 --> 00:49:30,290
ويني: [صرخات]

854
00:49:31,770 --> 00:49:33,170
هذا ليس جيدا.

855
00:49:33,290 --> 00:49:36,490
[عزف الموسيقى - "ريفيل"]

856
00:49:38,730 --> 00:49:39,490
آمل أن يعمل هذا.

857
00:49:41,730 --> 00:49:42,490
هاري: خاص.

858
00:49:46,610 --> 00:49:48,010
ليونارد, حق?

859
00:49:48,130 --> 00:49:48,930
حسنا ، ليونارد--

860
00:49:49,050 --> 00:49:49,850
دعنا  دعنا نذهب.

861
00:49:52,930 --> 00:49:53,730
هناك.

862
00:49:53,850 --> 00:49:54,930
حصلنا على هذا ، جيك.

863
00:49:55,050 --> 00:49:56,730
كبير الربط
زميل مثل نفسك.

864
00:49:56,850 --> 00:49:59,530
[غير مسموع]

865
00:49:59,650 --> 00:50:00,410
ضابط: اليسار.
صحيح.

866
00:50:00,530 --> 00:50:01,810
اليسار.
صحيح.

867
00:50:01,930 --> 00:50:02,850
اليسار.
صحيح.

868
00:50:02,970 --> 00:50:04,450
اليسار.

869
00:50:04,570 --> 00:50:07,010
في غضون أسابيع قليلة سوف تقفضد الجيش البروسي,

870
00:50:07,130 --> 00:50:10,490
أعظم ، أقوى ، أكثرالمهنية ، المدربين تدريبا جيدا

871
00:50:10,610 --> 00:50:12,890
آلة عسكرية في العالم.

872
00:50:13,010 --> 00:50:16,730
أقترح خلال الأسبوع القادم أن تأخذ بضع لحظات للتخطيط

873
00:50:16,850 --> 00:50:18,650
كيف تنوي البقاء على قيد الحياة.

874
00:50:18,770 --> 00:50:22,130
[عزف الموسيقى]

875
00:50:26,850 --> 00:50:27,730
ضابط: اليسار.
صحيح.

876
00:50:27,850 --> 00:50:28,730
اليسار.
صحيح.

877
00:50:28,850 --> 00:50:29,730
اليسار.
صحيح.

878
00:50:29,850 --> 00:50:30,610
اليسار.

879
00:50:30,730 --> 00:50:34,090
[عزف الموسيقى]

880
00:50:50,690 --> 00:50:52,570
الجندي: هنا,
لديك واحدة من هذه.

881
00:50:52,690 --> 00:50:54,570
الجندي: أوه ، جميل.

882
00:50:54,690 --> 00:50:58,050
[ثرثرة]

883
00:51:07,170 --> 00:51:10,530
[عزف الموسيقى]

884
00:51:39,330 --> 00:51:41,570
لدينا محطات خلع الملابس لدينا هي وراء خطوطنا,

885
00:51:41,690 --> 00:51:45,370
لذلك نحن لن
نرى أي عمل حقيقي.

886
00:51:45,490 --> 00:51:48,850
من الناحية الفنية ما زلنا في نطاق أسلحتهم لذلك هناك دائما

887
00:51:48,970 --> 00:51:50,170
خارج فرصة--

888
00:51:50,290 --> 00:51:51,530
قذيفة طن واحد قد
ضربة لنا في العام المقبل.

889
00:51:51,650 --> 00:51:52,450
صحيح.

890
00:51:52,570 --> 00:51:53,330
ولكن ما هي احتمالات?

891
00:51:59,650 --> 00:52:00,650
ماذا think ما رأيك, هاري?

892
00:52:00,770 --> 00:52:01,530
ما هي الاحتمالات?

893
00:52:05,570 --> 00:52:07,570
[صرخات]

894
00:52:07,690 --> 00:52:08,890
أعتقد أنني جعلت
خطأ فادح.

895
00:52:11,770 --> 00:52:13,170
لا يمكننا أخذ (ويني) للحرب.

896
00:52:13,290 --> 00:52:16,250
إلى الخط الأمامي?
- لا.

897
00:52:16,370 --> 00:52:17,690
وقالت انها سوف ينتهي
مثل السير هوغو القديم.

898
00:52:17,810 --> 00:52:18,610
ماكراي: أو أسوأ.

899
00:52:21,210 --> 00:52:21,970
أنت على حق.

900
00:52:28,410 --> 00:52:29,970
هاري.

901
00:52:30,090 --> 00:52:32,530
ما أحاول فهمه هو, إذا عاد زيب إلى نفسه القديمة,

902
00:52:32,650 --> 00:52:35,730
ثم يجب أن يكون هناك سبب لماذاكنت تريد أن تبقي له في الداخل.

903
00:52:35,850 --> 00:52:37,570
حسنا ، أنا لا أعتقد يوم آخر أو اثنين من مهلة

904
00:52:37,690 --> 00:52:38,450
سوف يضر.

905
00:52:38,570 --> 00:52:39,370
سيكون, تايلور?

906
00:52:39,490 --> 00:52:40,250
أوه.

907
00:52:45,770 --> 00:52:46,570
لا ، لا ، لا.

908
00:52:46,690 --> 00:52:47,650
إنتظر.

909
00:52:47,770 --> 00:52:49,370
أعتقد أنني أعرف.

910
00:52:49,490 --> 00:52:51,570
إنه because لأنه
لها, أليس كذلك?

911
00:52:51,690 --> 00:52:53,210
نعم ، هو عليه.

912
00:52:53,330 --> 00:52:54,490
انها انها لأنك لا تريد ويني الحصول على وحيدا,

913
00:52:54,610 --> 00:52:56,050
لأن الصبي يا صبي,
إذا أصبحت وحيدة,

914
00:52:56,170 --> 00:52:57,330
ثم أول شيء ستقوم به هو الركض إلى المخيم.

915
00:52:57,450 --> 00:52:58,970
ثم العقيد
والجميع--

916
00:52:59,090 --> 00:53:00,010
شكرا لك ، تايلور.

917
00:53:00,130 --> 00:53:01,410
ويني: [بكاء]

918
00:53:02,970 --> 00:53:04,250
آسف ، هاري.

919
00:53:04,370 --> 00:53:07,850
فقط اه, فقط كان توورك ذلك قليلا, هاه?

920
00:53:07,970 --> 00:53:09,610
فقط ، فقط العمل بها.

921
00:53:09,730 --> 00:53:12,010
الجبهة لا مكان
بالنسبة لك إما, فعلا?

922
00:53:12,130 --> 00:53:12,890
هاه?

923
00:53:13,010 --> 00:53:14,250
رجل عجوز.

924
00:53:14,370 --> 00:53:17,010
الآن أنت دب شجاع
واعتني بتايلور.

925
00:53:17,130 --> 00:53:19,050
سنعود قريبا
كما نستطيع, حسنا?

926
00:53:19,170 --> 00:53:19,930
ويني: [صرخات]

927
00:53:21,450 --> 00:53:23,490
أنت تعرف ماذا تفعل
إذا ظهر النحاس.

928
00:53:23,610 --> 00:53:24,930
بالتأكيد.

929
00:53:25,050 --> 00:53:25,890
[جرس يرن]

930
00:53:28,450 --> 00:53:29,330
[صرخات]

931
00:53:29,450 --> 00:53:31,770
تايلور: فتاة.

932
00:53:31,890 --> 00:53:33,250
هاري: يجب أن نحصل على
هناك في متسع من الوقت.

933
00:53:33,370 --> 00:53:34,410
ماكراي: انتظر ، انتظر,
انتظر لحظة.

934
00:53:34,530 --> 00:53:35,290
نحن لم نناقش نحن.

935
00:53:35,410 --> 00:53:36,210
كان دائما لك.

936
00:53:36,330 --> 00:53:37,170
الوضع تغير.

937
00:53:37,290 --> 00:53:38,090
يجب أن نكون نحن.

938
00:53:38,210 --> 00:53:39,450
ماذا؟

939
00:53:39,570 --> 00:53:41,370
في أي حال سوف
كن نزهة في الحديقة.

940
00:53:41,490 --> 00:53:43,810
هاري ، أخشى
أنا لست شجاعا بشكل رهيب.

941
00:53:43,930 --> 00:53:45,170
هاها ، سوف تحصل على أكثر من ذلك.

942
00:53:45,290 --> 00:53:46,850
ماكراي: لا ، لا أحد
الحصول على أكثر من رميا بالرصاص.

943
00:54:01,290 --> 00:54:02,050
سيدي.

944
00:54:08,450 --> 00:54:10,570
الجندي: سيدي.

945
00:54:10,690 --> 00:54:11,490
عفوا يا سيدي.

946
00:54:15,690 --> 00:54:16,450
سيدي.

947
00:54:31,210 --> 00:54:33,450
الجيش الكندي ، الفيلق البيطري ، قسم وينيبيغ

948
00:54:33,570 --> 00:54:35,610
جاهز للتفتيش يا سيدي!

949
00:54:35,730 --> 00:54:38,050
في سهولة ، العريف.

950
00:54:38,170 --> 00:54:40,370
اين هي?

951
00:54:40,490 --> 00:54:43,250
ليس لدي فكرة
ماذا تعني يا سيدي.

952
00:54:43,370 --> 00:54:45,730
أي فكرة على الإطلاق?

953
00:54:45,850 --> 00:54:46,850
حسنا ، نعم يا سيدي.

954
00:54:46,970 --> 00:54:48,130
حسنا ، لا يا سيدي.

955
00:54:48,250 --> 00:54:51,850
أنا  أي فكرة على الإطلاق ، يا سيدي.

956
00:54:51,970 --> 00:54:52,730
جيد جدا.

957
00:54:57,130 --> 00:54:59,090
وأنا أعلم أنها كانت على متن القارب.

958
00:54:59,210 --> 00:55:03,130
لدي دليل ، و
أعلم أنها هنا.

959
00:55:03,250 --> 00:55:06,690
وعندما أحصل على الجزء السفلي من كل هذا, حفنة من أنت

960
00:55:06,810 --> 00:55:10,810
سوف تجد نفسك تواجه العار ، العار,

961
00:55:10,930 --> 00:55:14,530
وعقوبة قاسية جدافقط تلاميذ المدارس الإنجليزية

962
00:55:14,650 --> 00:55:16,970
كان يمكن التفكير فيه.

963
00:55:17,090 --> 00:55:19,010
هل تفهم؟

964
00:55:19,130 --> 00:55:19,890
نعم يا سيدي.

965
00:55:22,690 --> 00:55:24,610
فهم ، يا سيدي.

966
00:55:24,730 --> 00:55:27,370
أي فكرة على الإطلاق ، يا سيدي.

967
00:55:27,490 --> 00:55:30,810
[عزف الموسيقى]

968
00:55:39,250 --> 00:55:40,130
ويني: [صرخات]

969
00:55:42,210 --> 00:55:43,050
[صرخات]

970
00:55:45,130 --> 00:55:48,450
[عزف الموسيقى - "ريفيل"]

971
00:55:50,530 --> 00:55:52,890
[مدغم] باريت.

972
00:55:53,010 --> 00:55:58,890
هذا اه, هذا
هو من وايتهول.

973
00:55:59,010 --> 00:56:00,730
وه ، ها!

974
00:56:00,850 --> 00:56:01,850
أنا لا أعرف ما--

975
00:56:01,970 --> 00:56:03,570
انا اعني, ما
الجحيم أنهم يعرفون.

976
00:56:03,690 --> 00:56:08,130
وأنا أعلم أنهم بحاجة إلى [غير مسموع]لأنه على ما يبدو انها

977
00:56:08,250 --> 00:56:10,010
المدافع الرشاشة التي هي
سينتصر في هذه الحرب.

978
00:56:10,130 --> 00:56:11,810
اسمع.

979
00:56:11,930 --> 00:56:16,450
"كل واحد يحل محل 80 بندقية."

980
00:56:16,570 --> 00:56:17,410
كودسوالوب, أليس كذلك?

981
00:56:17,530 --> 00:56:21,210
[يضحك] أعني ، ما--

982
00:56:21,330 --> 00:56:22,170
وماذا لو كان الاختناقات?

983
00:56:22,290 --> 00:56:23,050
إيه?

984
00:56:23,170 --> 00:56:24,090
ماذا بعد?

985
00:56:24,210 --> 00:56:25,010
حسنا ، لا يا سيدي.

986
00:56:25,130 --> 00:56:26,330
شكرا جزيلا.

987
00:56:26,450 --> 00:56:28,850
سآخذ 80 بندقية
والفرسان الكراك.

988
00:56:32,250 --> 00:56:36,450
انها الخيول التي هي
مفتاح هذه المعركة.

989
00:56:36,570 --> 00:56:39,690
وأنها كانت دائما ، وأنها ستكون دائما.

990
00:56:42,370 --> 00:56:44,050
ما رأيك, العقيد?

991
00:56:44,170 --> 00:56:45,530
جنرال لواء, هل لي أن أتحدث بصراحة?

992
00:56:45,650 --> 00:56:46,530
الجنرال هالهولاند: كروفورد.

993
00:56:46,650 --> 00:56:47,410
سيدي!

994
00:56:50,730 --> 00:56:53,290
جنرال لواء, أنصحك برفع الحظر على الكحول

995
00:56:53,410 --> 00:56:55,250
لأولادنا و
تخفيف القيود

996
00:56:55,370 --> 00:56:57,650
لقد فرضت فيما يتعلق بمغادرة القاعدة.

997
00:57:01,450 --> 00:57:02,250
فرض?

998
00:57:08,170 --> 00:57:11,410
أنا لا فرض أوامر ، الصبي.

999
00:57:11,530 --> 00:57:12,330
أعطي ' م.

1000
00:57:12,450 --> 00:57:13,690
[صب السائل]

1001
00:57:13,810 --> 00:57:18,370
وأتوقع منهم أن يكونوا
تليها الجميع.

1002
00:57:18,490 --> 00:57:21,730
سيدي ، الرجال بحاجة إلى ترك البخار بين الحين والآخر.

1003
00:57:21,850 --> 00:57:26,730
نعم ، وانها,
إنها حياة نظيفة

1004
00:57:26,850 --> 00:57:31,610
التي تحافظ على بلدي الفتيان حادة ، وهذا يعني عدم وجود الخمور.

1005
00:57:37,650 --> 00:57:39,450
وإذا كان لديهم للذهاب
تبحث عنه خارج القاعدة,

1006
00:57:39,570 --> 00:57:44,770
حسنا ، سيتم إطلاق النار عليهم.

1007
00:57:48,730 --> 00:57:51,210
هل سيكون هذا كل شيء, عقيد?

1008
00:57:51,330 --> 00:57:54,210
الرجال على استعداد للتضحية بحياتهم من أجل بلدهم

1009
00:57:54,330 --> 00:57:56,210
لا ينبغي أن يكون
تعامل كأطفال.

1010
00:57:56,330 --> 00:58:01,570
لا تخبرني
كيفية تشغيل جيشي.

1011
00:58:01,690 --> 00:58:04,050
الجنرال الكندي
قوة التدخل السريع

1012
00:58:04,170 --> 00:58:06,050
ليس الخاص بك
الجيش ، وأنا لن

1013
00:58:06,170 --> 00:58:08,530
الوقوف إلى جانب بينما
حياة 30,000 رجل

1014
00:58:08,650 --> 00:58:11,570
يتم اختراقها من قبل
بعض نزوة مغرور.

1015
00:58:11,690 --> 00:58:15,210
من يفعل الجحيم
كنت تعتقد انك?

1016
00:58:15,330 --> 00:58:18,290
لا تجرؤ على الكلام
بالنسبة لي من هذا القبيل!

1017
00:58:18,410 --> 00:58:20,730
هل تعلمون من أنا ؟

1018
00:58:20,850 --> 00:58:24,290
هل تدرك
رئيس الوزراء--

1019
00:58:24,410 --> 00:58:26,050
والدك كان
لا شيء ، لا أحد,

1020
00:58:26,170 --> 00:58:27,690
وهذا بالضبط
حيث سوف ينتهي بك الأمر إذا كنت

1021
00:58:27,810 --> 00:58:29,130
لديك أي رأي في هذه المسألة.

1022
00:58:29,250 --> 00:58:35,650
سيدي ، الشمس على وشك أن تغرب في يومك

1023
00:58:35,770 --> 00:58:37,290
رأي في كل ما يهم.

1024
00:58:37,410 --> 00:58:40,450
وفيما يتعلق بنقطتك الأخرى ، لم يكن والدي بحاجة إلى ارتداء

1025
00:58:40,570 --> 00:58:43,370
زي موحد ليكون رجل شرف.

1026
00:58:50,050 --> 00:58:50,850
ابتعد!

1027
00:58:55,930 --> 00:58:59,290
[عزف الموسيقى - "ريفيل"]

1028
00:59:09,370 --> 00:59:12,210
[صرخات]

1029
00:59:12,330 --> 00:59:13,210
الجندي: الصباح ، العقيد.

1030
00:59:13,330 --> 00:59:15,210
ويني: [صرخات]

1031
00:59:22,770 --> 00:59:26,130
[عزف الموسيقى]

1032
00:59:47,130 --> 00:59:48,490
ويني: [صرخات]

1033
01:00:01,530 --> 01:00:02,330
عرفت ذلك.

1034
01:00:02,450 --> 01:00:03,250
ويني: [صرخات]

1035
01:00:03,370 --> 01:00:04,450
تعال هنا.

1036
01:00:04,570 --> 01:00:06,050
تعال هنا ، أنت.

1037
01:00:06,170 --> 01:00:07,450
[صرخات]

1038
01:00:07,570 --> 01:00:10,410
حسنا ، لا  لا  لا تفعل هذا بي ، الدب.

1039
01:00:10,530 --> 01:00:14,330
أنا لا  نحن  لا ، هذا
لا يعمل مع--

1040
01:00:14,450 --> 01:00:16,210
حسنا.
حسنا.

1041
01:00:16,330 --> 01:00:19,090
أوه ، يا إلهي ، أنت نتن.

1042
01:00:19,210 --> 01:00:21,090
أنا أعرف بالضبط
أين كنت.

1043
01:00:21,210 --> 01:00:22,330
هيا ، لنذهب.

1044
01:00:22,450 --> 01:00:25,650
عريف ، نحن بحاجة
للحصول على دردشة.

1045
01:00:30,610 --> 01:00:31,610
هاري: هل نمت جيدا?

1046
01:00:31,730 --> 01:00:33,530
هم?

1047
01:00:33,650 --> 01:00:34,490
هم?

1048
01:00:34,610 --> 01:00:36,370
لا مشاكل الليلة الماضية?

1049
01:00:36,490 --> 01:00:37,650
لا سيدي

1050
01:00:37,770 --> 01:00:38,530
هاري.

1051
01:00:41,570 --> 01:00:43,810
هل انت بخير?

1052
01:00:43,930 --> 01:00:45,250
نعم ، كل شيء على ما يرام.

1053
01:00:45,370 --> 01:00:46,730
مجرد يوم آخر في--

1054
01:00:46,850 --> 01:00:50,530
البنزين والنفط ، و  قابل للاحتراق للغاية.

1055
01:00:50,650 --> 01:00:52,690
هذا ما يجعل
المحرك يذهب.

1056
01:00:52,810 --> 01:00:56,170
نعم ، أعلم ، لكن ما أتساءل هو ما إذا كان ، حسنا,

1057
01:00:56,290 --> 01:00:59,130
بين هنا وأين نحن ذاهبون ، نحن we نحن لن نكون

1058
01:00:59,250 --> 01:01:02,610
في طريق الأذى على الإطلاق, هل يمكننا?

1059
01:01:02,730 --> 01:01:05,930
[إطلاق نار]

1060
01:01:07,410 --> 01:01:09,290
هاري ، هل أنت إيجابي
هذه هي الطريقة الوحيدة?

1061
01:01:09,410 --> 01:01:13,370
إنه السياج الوحيد
هذا ليس بدوريات.

1062
01:01:13,490 --> 01:01:14,410
- انبطحوا!
- [صرخات]

1063
01:01:14,530 --> 01:01:15,290
هاري: أسفل!

1064
01:01:15,410 --> 01:01:16,290
أسفل!

1065
01:01:16,410 --> 01:01:17,250
سيكون هذا هو السبب.

1066
01:01:25,690 --> 01:01:26,530
أوقفوا إطلاق النار!

1067
01:01:26,650 --> 01:01:28,490
أنت ، هناك!

1068
01:01:28,610 --> 01:01:30,050
هذا ليس وسيلة ل
علاج سلاحك.

1069
01:01:30,170 --> 01:01:31,370
سيدي?

1070
01:01:31,490 --> 01:01:35,490
هذا هنا روس بندقية ل
قطعة رهيبة من القمامة.

1071
01:01:35,610 --> 01:01:36,570
يسخن.

1072
01:01:36,690 --> 01:01:38,370
المربى في كل وقت.

1073
01:01:38,490 --> 01:01:39,730
ينفجر المؤخرة.

1074
01:01:39,850 --> 01:01:41,450
لا يمكن اطلاق النار مباشرة,
حتى لو كنت أحاول-

1075
01:01:41,570 --> 01:01:44,370
إنه عامل فقير
من يلوم أدواته!

1076
01:01:44,490 --> 01:01:45,330
حاضر سيدي!

1077
01:02:03,570 --> 01:02:05,970
كل الحق ، والاستماع
فوق ، الجميع.

1078
01:02:06,090 --> 01:02:09,410
الجندي: النزول!

1079
01:02:09,530 --> 01:02:15,970
الآن اسمحوا لي أن أقول لكم روسريبيتر هو الأكثر مثالية

1080
01:02:16,090 --> 01:02:18,650
بندقية عسكرية في العالم.

1081
01:02:26,530 --> 01:02:27,890
لقد ساعدت في تعديله.

1082
01:02:31,410 --> 01:02:36,730
هذا السلاح هو الأكثرسلاح دقيق أطلق من أي وقت مضى.

1083
01:02:40,810 --> 01:02:43,730
كل واحد منكم
يجب أن تكون قادرة على الوردي

1084
01:02:43,850 --> 01:02:45,610
عدوه في كل مرة.

1085
01:02:45,730 --> 01:02:48,810
[يضحك]

1086
01:03:08,890 --> 01:03:10,770
[طلق ناري]

1087
01:03:11,450 --> 01:03:12,250
هيا.

1088
01:03:12,370 --> 01:03:13,330
هيا ، لنذهب.

1089
01:03:13,450 --> 01:03:14,210
لنذهب.

1090
01:03:17,330 --> 01:03:20,090
هاري ، يجب أن أقول أنا
يشعر يتعرض بدلا من ذلك.

1091
01:03:20,210 --> 01:03:22,730
خذ (ويني).

1092
01:03:22,850 --> 01:03:25,810
لا داعي للقلق، مع
هذا الجمال الصغير

1093
01:03:25,930 --> 01:03:29,410
سنكون هناك
والعودة في أي وقت من الأوقات.

1094
01:03:29,530 --> 01:03:31,210
ليس هناك الكثير من الغرف هناك بالنسبة لي والدب,

1095
01:03:31,330 --> 01:03:32,170
هل هو?

1096
01:03:32,290 --> 01:03:33,170
ما هذا?

1097
01:03:38,210 --> 01:03:39,730
24 ساعة تمر لكلا منا--

1098
01:03:39,850 --> 01:03:40,610
ماكراي: ماذا?

1099
01:03:40,730 --> 01:03:41,850
هاري:  وقعت من قبل

1100
01:03:41,970 --> 01:03:42,770
باريت!

1101
01:03:49,370 --> 01:03:50,250
ويني: [صرخات]

1102
01:03:54,890 --> 01:03:57,250
هل لديك أي
فكرة ما حدث للتو?

1103
01:04:01,370 --> 01:04:02,490
أعتقد أنا أعمل.

1104
01:04:02,610 --> 01:04:05,930
[عزف الموسيقى]

1105
01:04:23,970 --> 01:04:24,730
[بكاء]

1106
01:04:24,850 --> 01:04:26,130
حسنا ، ويني.

1107
01:04:26,250 --> 01:04:28,810
حان الوقت بالنسبة لك
للقيام بعملك.

1108
01:04:33,050 --> 01:04:35,170
لا تزال لديها طرق عادلة للذهاب.

1109
01:04:35,290 --> 01:04:38,250
نحن لا نريدك أن تقوم بعملك في السيارة المسحوبة

1110
01:04:38,370 --> 01:04:41,930
كما ليس هناك مجال كبير لرجال الأعمال أبير في السيارة المسحوبة.

1111
01:04:50,170 --> 01:04:51,450
هاري ، لقد كنت ، اه--

1112
01:04:51,570 --> 01:04:53,250
تفكير?

1113
01:04:53,370 --> 01:04:55,730
في الواقع.

1114
01:04:55,850 --> 01:04:57,730
حول?

1115
01:04:57,850 --> 01:05:03,050
حسنا ، يجب أن أي شيء
يحدث مؤسف,

1116
01:05:03,170 --> 01:05:06,170
أود أن أمي ل, أم--

1117
01:05:06,290 --> 01:05:07,810
ترى ، هي ما كانت لهذا.

1118
01:05:07,930 --> 01:05:08,690
سيكون شرف لي.

1119
01:05:11,650 --> 01:05:13,930
يعطيكم الصّحة.

1120
01:05:14,050 --> 01:05:15,770
لكنه لن يأتي إلى ذلك.

1121
01:05:15,890 --> 01:05:17,730
اوه, لا?

1122
01:05:17,850 --> 01:05:20,370
حسنا ، أنت لم تبتلع ذلك المنزل من قبل هراء عيد الميلاد,

1123
01:05:20,490 --> 01:05:21,690
هل لديك?

1124
01:05:21,810 --> 01:05:22,610
لا.

1125
01:05:22,730 --> 01:05:24,130
ثم?

1126
01:05:24,250 --> 01:05:25,890
الإيمان.

1127
01:05:26,010 --> 01:05:28,090
هذا مضحك.

1128
01:05:28,210 --> 01:05:29,530
ماذا؟

1129
01:05:29,650 --> 01:05:33,090
لم أكن لأخذكمن أجل رجل من الكنيسة.

1130
01:05:33,210 --> 01:05:34,090
الإيمان بك.

1131
01:05:40,570 --> 01:05:41,450
[ثرثرة]

1132
01:05:41,570 --> 01:05:42,650
[هدير]

1133
01:05:42,770 --> 01:05:43,890
هنري ، تعال
انظروا إلى هذا!

1134
01:05:44,010 --> 01:05:44,930
رجل: إنه وحش, أليس كذلك?

1135
01:05:45,050 --> 01:05:46,090
آه ، انظر إليه.

1136
01:05:46,210 --> 01:05:48,410
هي, اه, نظيف, أليس كذلك?

1137
01:05:48,530 --> 01:05:50,930
انها لا تفعل ل,
اه ، الوحل حتى حديقة الحيوان

1138
01:05:51,050 --> 01:05:53,290
مع بعض أجرب,
مخلوق برغوث.

1139
01:05:53,410 --> 01:05:54,290
[بكاء]

1140
01:05:54,410 --> 01:05:56,050
أنها تنتشر المرض ، كما تعلمون.

1141
01:05:56,170 --> 01:05:57,610
الدببة لها خاصة بهم
الأمراض ، بالطبع,

1142
01:05:57,730 --> 01:05:59,730
لكنها تؤثر على الحيوانات الأخرى.

1143
01:05:59,850 --> 01:06:02,810
كان انتقال العدوى بين الزرافة والقندس مرة واحدة.

1144
01:06:02,930 --> 01:06:04,090
مقرف جدا.

1145
01:06:04,210 --> 01:06:05,410
حسنا ، نحن هنا.

1146
01:06:05,530 --> 01:06:10,290
واحدة من أكبر وأكثر
مرفقات واسعة.

1147
01:06:10,410 --> 01:06:15,090
كما آمنة وموثوق بها
كما أن البابا يعاني من الفقر.

1148
01:06:15,210 --> 01:06:16,770
أوه ، الآن الاستماع.

1149
01:06:16,890 --> 01:06:17,770
لا يجب أن أقلق.

1150
01:06:17,890 --> 01:06:19,410
وقالت انها سوف تعتاد قريبا نفسها.

1151
01:06:19,530 --> 01:06:21,090
كلهم يفعلون.

1152
01:06:21,210 --> 01:06:23,450
هاري: اعتاد ويني على رفقة إنسانية, السيد.

1153
01:06:23,570 --> 01:06:24,730
بروثيرو.

1154
01:06:24,850 --> 01:06:25,650
ماكراي: إنها She إنها
تم ترويضه ، كما ترى.

1155
01:06:25,770 --> 01:06:27,250
نعم ، ترويضه تماما.

1156
01:06:27,370 --> 01:06:29,530
نعم, حسنا, لا يوجد حيوان على الإطلاقترويض تماما, هل هم?

1157
01:06:29,650 --> 01:06:31,170
ويني مختلفة.

1158
01:06:31,290 --> 01:06:32,890
انظر ، لا يمكنني المخاطرة ، ليس بقدر الجمهور

1159
01:06:33,010 --> 01:06:34,170
تشعر بالقلق.

1160
01:06:34,290 --> 01:06:35,090
نحن نعرفها.

1161
01:06:35,210 --> 01:06:37,410
بشكل وثيق.

1162
01:06:37,530 --> 01:06:39,410
اه ، حسنا ، لذلك  إذا جاز التعبير.

1163
01:06:39,530 --> 01:06:40,770
إنها بحاجة إلى اتصال بشري.

1164
01:06:40,890 --> 01:06:43,610
نعم ، حسنا ، وقالت انها سوف يكون
أنا والحراس.

1165
01:06:43,730 --> 01:06:45,290
نحن بهيج تماما.

1166
01:06:45,410 --> 01:06:46,570
ويني: [صرخات]

1167
01:06:48,050 --> 01:06:49,610
أنا لا أعتقد أنك تفهم ، السيد بروثيرو.

1168
01:06:49,730 --> 01:06:51,010
صدقني أيها الملازم.

1169
01:06:51,130 --> 01:06:54,570
لقد عملت مع الدببة
على مدى السنوات ال 20 الماضية.

1170
01:06:54,690 --> 01:06:56,730
نعم، يمكن أن تكون خادعة.

1171
01:06:56,850 --> 01:06:59,490
لديهم kn موهبة من
مسلية لنا ووضع

1172
01:06:59,610 --> 01:07:00,650
لنا في سهولة لدينا ، إذا جاز التعبير.

1173
01:07:00,770 --> 01:07:03,330
ولكن صدقوني عندما
أقول لك هذا,

1174
01:07:03,450 --> 01:07:05,330
لا يمكنك أبدا خفض
حارسك ، ليس

1175
01:07:05,450 --> 01:07:07,050
للحظة ، وليس مع الدببة.

1176
01:07:07,170 --> 01:07:08,530
[بكاء]

1177
01:07:08,650 --> 01:07:10,050
أنا لا أعتقد ويني
يعرف انها دب.

1178
01:07:12,690 --> 01:07:14,290
نعم ، حسنا ، والاستماع,
لقد حصلت على حبس,

1179
01:07:14,410 --> 01:07:17,010
لذلك أنت ، اه ، ويقول
الوداع النهائي الخاص بك.

1180
01:07:17,130 --> 01:07:18,010
حسنا?

1181
01:07:21,130 --> 01:07:23,970
ويني: [صرخات]

1182
01:07:24,090 --> 01:07:27,050
مهلا ، لدينا للذهاب لفترة من الوقت ، ويني.

1183
01:07:27,170 --> 01:07:28,410
حسنا?

1184
01:07:28,530 --> 01:07:32,410
لا مكان للدببة ، لذلك
عليك البقاء هنا.

1185
01:07:32,530 --> 01:07:34,370
أنت تفهم?

1186
01:07:34,490 --> 01:07:36,530
السيد (بروثيرو) سيذهب
لأعتني بك الآن.

1187
01:07:40,010 --> 01:07:40,850
توقف.

1188
01:07:40,970 --> 01:07:41,770
ويني.

1189
01:07:41,890 --> 01:07:42,690
ويني ، اللعب النظيف.

1190
01:07:42,810 --> 01:07:43,570
اللعب النظيف.

1191
01:07:43,690 --> 01:07:44,890
[بكاء]

1192
01:07:45,010 --> 01:07:48,730
أنت مستحيل
يتحمل, أنت تعرف ذلك?

1193
01:07:48,850 --> 01:07:50,090
هذا ما سنفعله.

1194
01:07:50,210 --> 01:07:53,450
انا ذاهب الى العودة,
ونحن سوف تحصل في السفينة.

1195
01:07:53,570 --> 01:07:55,770
وسنعود إلى كندا.

1196
01:07:55,890 --> 01:07:57,610
سنذهب إلى المنزل معا ، وعد.

1197
01:08:02,210 --> 01:08:04,570
[عزف الموسيقى]

1198
01:08:04,690 --> 01:08:05,810
[بكاء]

1199
01:08:11,650 --> 01:08:12,530
اعتني بنفسك.

1200
01:08:12,650 --> 01:08:14,010
ستكون بخير هنا.

1201
01:08:14,130 --> 01:08:15,010
حسنا?

1202
01:08:20,610 --> 01:08:24,010
[بكاء]

1203
01:08:49,490 --> 01:08:50,370
ماكراي [التعليق الصوتي]: هاري?

1204
01:08:50,490 --> 01:08:51,890
لدي شعور سيء.

1205
01:08:55,970 --> 01:08:58,850
[صرير معدني]

1206
01:09:22,370 --> 01:09:25,730
[بكاء]

1207
01:09:46,770 --> 01:09:48,650
الوقت لتناول الطعام ، ويني.

1208
01:09:48,770 --> 01:09:49,810
قطع جميلة من الفاكهة الطازجة.

1209
01:09:49,930 --> 01:09:52,930
أنا قطع عليه ميسيلف.

1210
01:09:53,050 --> 01:09:55,730
هيا ، فتاة.

1211
01:09:55,850 --> 01:09:57,650
أي حظ?

1212
01:09:57,770 --> 01:09:59,810
مثل كل يوم يا سيدي.

1213
01:09:59,930 --> 01:10:00,730
لن تلمس شيئا.

1214
01:10:08,730 --> 01:10:11,010
كان ذلك غريبا.

1215
01:10:11,130 --> 01:10:12,130
ماذا, سيدي?

1216
01:10:12,250 --> 01:10:14,050
أوه ، الطريق هي
نظرت فقط في وجهي.

1217
01:10:14,170 --> 01:10:16,170
كان يمكن أن أقسم--

1218
01:10:16,290 --> 01:10:17,570
مجرد فضول ، على الأرجح.

1219
01:10:17,690 --> 01:10:19,490
لا ، كان أكثر من ذلك.

1220
01:10:19,610 --> 01:10:20,890
كانت عينيها.

1221
01:10:21,010 --> 01:10:22,250
لم يكن مثل حيوان على الإطلاق.

1222
01:10:22,370 --> 01:10:24,210
كان كما لو أنها يمكن أن
انظر ما كنت أفكر.

1223
01:10:27,370 --> 01:10:33,130
مهما كانت يا سيدي,
سوف تتضور جوعا.

1224
01:10:33,250 --> 01:10:35,250
نعم ، حسنا ، أخشى أنه قد يكون الماضي تلك النقطة بالفعل.

1225
01:10:39,570 --> 01:10:42,890
حسنا, إنها حقا لا تبدو جيدة على الإطلاق, هل هي?

1226
01:10:43,010 --> 01:10:44,810
لا.

1227
01:10:44,930 --> 01:10:46,290
أنا لا أحب نظرة لها.

1228
01:10:46,410 --> 01:10:48,810
أتعلم ، أعتقد أنها
في عداد المفقودين الجنود.

1229
01:10:48,930 --> 01:10:52,290
[ثرثرة]

1230
01:10:58,370 --> 01:11:01,730
أنثى:أليس كذلك?

1231
01:11:01,850 --> 01:11:05,210
ما هو الخطأ مع الدب?

1232
01:11:05,330 --> 01:11:08,170
[عزف الموسيقى]

1233
01:11:09,810 --> 01:11:10,690
السيدة ماكغينيس: أوه ، عفوا.بروثيرو: نعم, سيدتي?

1234
01:11:10,810 --> 01:11:11,970
هل رأيت طفلا يأتي?

1235
01:11:12,090 --> 01:11:13,130
فتاة صغيرة.

1236
01:11:13,250 --> 01:11:14,410
انها ترتدي
فستان أزرق ، و--

1237
01:11:14,530 --> 01:11:17,450
إنه فستان أخضر
مع ، أم ، الديباج.

1238
01:11:17,570 --> 01:11:19,170
كان لديها القليل من المنجد الذهب.

1239
01:11:19,290 --> 01:11:20,370
اسمها موريل.
- موريل?

1240
01:11:20,490 --> 01:11:21,290
(موريل ماكغينيس).

1241
01:11:21,410 --> 01:11:24,010
أوه.

1242
01:11:24,130 --> 01:11:26,010
أهلاً.

1243
01:11:26,130 --> 01:11:29,530
[عزف الموسيقى]

1244
01:11:31,130 --> 01:11:32,490
هل تحب البيكسيس?

1245
01:11:46,090 --> 01:11:46,970
ها أنت ذا.

1246
01:11:54,570 --> 01:11:56,450
آه!

1247
01:11:56,570 --> 01:11:59,970
ويني: [بكاء]

1248
01:12:53,970 --> 01:12:56,850
اه.

1249
01:12:56,970 --> 01:12:59,330
أوه.

1250
01:12:59,450 --> 01:13:02,330
[صرخات]

1251
01:13:05,050 --> 01:13:05,810
أوه.

1252
01:13:11,450 --> 01:13:12,810
ويني: [صرخات]

1253
01:13:15,210 --> 01:13:16,890
- موريل!
- مسدسك يا سيدي.

1254
01:13:17,010 --> 01:13:17,850
موريل ، حبيبته!

1255
01:13:17,970 --> 01:13:18,810
[بندقية الديوك]

1256
01:13:18,930 --> 01:13:19,770
عزيزتي ، تعالي إلي!

1257
01:13:19,890 --> 01:13:21,330
تحت الحراسة: هرب الدب!

1258
01:13:21,450 --> 01:13:22,330
آنسة (ماكغينيس)!

1259
01:13:22,450 --> 01:13:24,330
موريل!

1260
01:13:24,450 --> 01:13:25,610
أوه.

1261
01:13:25,730 --> 01:13:26,810
السيدة ماكغينيس:
[يهمس] موريل.

1262
01:13:26,930 --> 01:13:28,810
موريل: دب صغير.

1263
01:13:35,410 --> 01:13:38,930
هاري: رئيس الوزراء بفارغ الصبر مع طرقه غريب الأطوار.

1264
01:13:39,050 --> 01:13:40,410
حسنا ، هذا هو مفاجأة.
[محرك دراجة نارية]

1265
01:13:40,530 --> 01:13:41,490
الجندي: هيا ، دعونا تحريكه!

1266
01:13:41,610 --> 01:13:42,930
الجندي: حسنا ، حسنا.

1267
01:13:49,530 --> 01:13:53,090
[غير مسموع] إلى
الجناح الشرقي.

1268
01:13:53,210 --> 01:13:55,050
الكتيبة تتراجع.

1269
01:13:55,170 --> 01:13:56,610
أين هم قادمون من?

1270
01:13:56,730 --> 01:13:58,810
من خلال الخشب [غير مسموع].

1271
01:13:58,930 --> 01:13:59,690
عوف!

1272
01:13:59,810 --> 01:14:01,170
رجالي هناك!

1273
01:14:20,650 --> 01:14:24,010
[ثرثرة]

1274
01:14:34,730 --> 01:14:36,970
ماكراي: تمرير لي أن واحدا.

1275
01:14:37,090 --> 01:14:38,890
شكرا.

1276
01:14:39,010 --> 01:14:40,250
هنا تذهب ، زيب.

1277
01:14:40,370 --> 01:14:41,130
هاه?

1278
01:14:41,250 --> 01:14:42,490
هل تحب ذلك?

1279
01:14:42,610 --> 01:14:44,050
هاه?

1280
01:14:44,170 --> 01:14:46,050
نحن ذاهبون إلى
تحصل على المنزل ، زيب.

1281
01:14:46,170 --> 01:14:46,930
حسنا?

1282
01:14:52,530 --> 01:14:55,930
[ثرثرة]

1283
01:15:12,010 --> 01:15:12,890
حسنا ، هيا.

1284
01:15:24,490 --> 01:15:26,370
أنت وسيم
الرجل العجوز ، هاه.

1285
01:15:31,450 --> 01:15:32,850
[صاروخ يصرخ]

1286
01:15:32,970 --> 01:15:34,330
[انفجار]

1287
01:15:34,450 --> 01:15:37,850
[صهيل]

1288
01:15:37,970 --> 01:15:40,930
[انفجارات]

1289
01:15:41,530 --> 01:15:42,330
[صهيل]

1290
01:15:42,450 --> 01:15:43,330
[صاروخ يصرخ]

1291
01:15:43,450 --> 01:15:45,330
[انفجار]

1292
01:16:02,330 --> 01:16:03,130
إليوت?

1293
01:16:23,370 --> 01:16:28,250
جندي بروسي:
[يتحدث الألمانية]

1294
01:16:32,850 --> 01:16:33,730
[ويكر]

1295
01:16:34,450 --> 01:16:35,530
ماكراي!

1296
01:16:35,650 --> 01:16:36,370
جندي بروسي:
[يتحدث الألمانية]

1297
01:16:36,490 --> 01:16:40,210
[ويكيرينغ]

1298
01:16:47,450 --> 01:16:50,290
(ماكراي) ، أنا (هاري).

1299
01:16:50,410 --> 01:16:52,610
[بكاء] لقد ذهبوا جميعا.

1300
01:16:52,730 --> 01:16:53,490
إلى اللقاء.

1301
01:16:53,610 --> 01:16:54,730
وداعا أيها العجوز.

1302
01:16:54,850 --> 01:16:57,170
(ماكراي) ، لدينا
للخروج من هنا.

1303
01:16:57,290 --> 01:16:58,730
كنت مخطئا يا (هاري).

1304
01:16:58,850 --> 01:17:00,290
كنت مخطئا تماما.

1305
01:17:00,410 --> 01:17:01,890
حول ماذا?

1306
01:17:02,010 --> 01:17:04,410
رجل لا
تصبح ما يفكر.

1307
01:17:04,530 --> 01:17:06,010
يصبح ما يفعله.

1308
01:17:06,130 --> 01:17:07,570
يصبح ما يفعله.

1309
01:17:07,690 --> 01:17:08,730
يصبح ما يفعله.

1310
01:17:08,850 --> 01:17:09,610
ماكراي!

1311
01:17:09,730 --> 01:17:10,690
[يصرخ]

1312
01:17:10,810 --> 01:17:14,130
[صراخ]

1313
01:17:16,730 --> 01:17:20,050
[نيران الرشاشات]

1314
01:17:31,850 --> 01:17:32,650
بسرعة.

1315
01:17:32,770 --> 01:17:33,730
هاري!

1316
01:17:33,850 --> 01:17:35,810
أنا أعرف الطريق.

1317
01:17:35,930 --> 01:17:36,810
من هنا الآن.

1318
01:17:45,810 --> 01:17:49,170
الطبيب: فلماذا لا أنتخطوة في الداخل ، وبعد ذلك أنا

1319
01:17:49,290 --> 01:17:51,170
سآخذ نظرة أخرى على ذلك.

1320
01:17:55,250 --> 01:17:56,450
لن تخرج.

1321
01:17:56,570 --> 01:17:57,650
لن تغادر الغرفة.

1322
01:17:57,770 --> 01:17:59,450
معظم الأيام لن يفعل
حتى النزول السرير.

1323
01:17:59,570 --> 01:18:00,850
فقط يكمن هناك.

1324
01:18:00,970 --> 01:18:03,050
لا تدع أي من ذلك.

1325
01:18:03,170 --> 01:18:05,010
ما هؤلاء الأولاد الفقراء
كان عليه أن يمر.

1326
01:18:08,890 --> 01:18:10,610
باريت: كيف يمكنني مساعدته?

1327
01:18:10,730 --> 01:18:11,770
هل يتكلم?

1328
01:18:11,890 --> 01:18:14,170
ممرضة: قليلا ، وليس كثيرا.

1329
01:18:14,290 --> 01:18:15,650
باريت: حول?

1330
01:18:15,770 --> 01:18:18,570
صديقه, خاصة,
الشخص الذي قتل.

1331
01:18:18,690 --> 01:18:20,330
ماكراي.

1332
01:18:20,450 --> 01:18:24,610
وأحيانا في الليل,
يهمس اسما.

1333
01:18:24,730 --> 01:18:27,410
والدته أو
صديقة ، أفترض.

1334
01:18:27,530 --> 01:18:29,690
هل تعرفها, سيدي?

1335
01:18:29,810 --> 01:18:30,810
من هذا?

1336
01:18:30,930 --> 01:18:31,690
ويني.

1337
01:18:40,810 --> 01:18:44,170
[ثرثرة]

1338
01:18:53,290 --> 01:18:54,650
المرأة: ما هذا?

1339
01:18:54,770 --> 01:18:55,770
انظر!

1340
01:18:55,890 --> 01:18:58,170
ما  ما هو
أن تفعل هنا?

1341
01:18:58,290 --> 01:18:59,250
غاه ، يبقيه بعيدا!

1342
01:18:59,370 --> 01:19:00,130
كريمة!

1343
01:19:00,250 --> 01:19:01,130
كنت قد كذلك--

1344
01:19:01,250 --> 01:19:02,130
امرأة: ما هذا?

1345
01:19:02,250 --> 01:19:03,130
ماذا على الأرض!

1346
01:19:27,210 --> 01:19:29,450
زائر لك,
الكابتن كولبورن.

1347
01:19:36,530 --> 01:19:39,890
[عزف الموسيقى]

1348
01:19:56,450 --> 01:19:58,330
ويني!

1349
01:19:58,450 --> 01:19:59,330
إنه أنت.

1350
01:20:07,410 --> 01:20:08,810
انظر لنفسك.

1351
01:20:08,930 --> 01:20:09,770
أصبحت كبيرا جدا.

1352
01:20:33,330 --> 01:20:34,690
أصبحت كبيرا جدا.

1353
01:20:49,250 --> 01:20:52,610
[ثرثرة]

1354
01:21:10,170 --> 01:21:12,530
مهلا ، ويني.

1355
01:21:12,650 --> 01:21:13,530
مهلا ، ويني.

1356
01:21:13,650 --> 01:21:17,010
فتاة جيدة.

1357
01:21:17,130 --> 01:21:19,490
نعم ، فتاة جيدة.

1358
01:21:19,610 --> 01:21:20,490
فتاة جيدة.

1359
01:21:27,610 --> 01:21:28,490
نعم?

1360
01:21:28,610 --> 01:21:30,970
إنه دب رائع!

1361
01:21:31,090 --> 01:21:32,450
موجة لهاري?

1362
01:21:55,490 --> 01:21:58,850
[عزف الموسيقى]

1363
01:22:06,450 --> 01:22:07,330
اشتقت لك كثيرا.

1364
01:22:07,450 --> 01:22:10,810
[بكاء]

1365
01:22:11,930 --> 01:22:15,290
اشتقت لك.

1366
01:22:15,410 --> 01:22:16,290
دب جيد.

1367
01:22:20,970 --> 01:22:21,770
صه.

1368
01:22:38,890 --> 01:22:40,250
هناك دب جيد.

1369
01:22:46,770 --> 01:22:49,010
انتهى كل شيء.

1370
01:22:49,130 --> 01:22:51,010
من الصعب أن نتخيل.

1371
01:22:51,130 --> 01:22:53,090
- يمكنك العودة إلى المنزل.
- المنزل.

1372
01:22:53,210 --> 01:22:58,770
ويني أيضا ، ولكن هذا
الوقت ، ليس في صندوقي.

1373
01:22:58,890 --> 01:22:59,730
شكرا لك يا سيدي.

1374
01:23:03,850 --> 01:23:07,130
باريت: لقد فعلت
الجحيم وظيفة ، هاري.

1375
01:23:07,250 --> 01:23:08,890
جميعكم فعلتم.

1376
01:23:09,010 --> 01:23:11,610
قلوب شجاعة الجميلة,
كل واحد منكم.

1377
01:23:15,770 --> 01:23:16,610
شكرا لك ، جنرال.

1378
01:23:20,330 --> 01:23:21,890
نقل كل شيء
بالترتيب ، كابتن.

1379
01:23:22,010 --> 01:23:24,210
تطعيم اللقاحات,
ديلوسينغ ، وهكذا دواليك.

1380
01:23:24,330 --> 01:23:26,450
يا, واحد الأزرق لديك لكيفية الهجرة في كندا.

1381
01:23:26,570 --> 01:23:27,850
لا ينبغي أن يكون مشكلة,
على أية حال, يجب أن?

1382
01:23:27,970 --> 01:23:29,570
بالطبع ، إنها
مواطن كندي.

1383
01:23:29,690 --> 01:23:31,250
شكرا لك جدا
الكثير ، السيد بروثيرو.

1384
01:23:31,370 --> 01:23:32,890
أنا ممتن جدا ل
كل ما قمت به.

1385
01:23:33,010 --> 01:23:33,890
ممتن?

1386
01:23:34,010 --> 01:23:35,130
[يضحك] هذا [غير مسموع].

1387
01:23:35,250 --> 01:23:36,490
ممتن.

1388
01:23:36,610 --> 01:23:40,090
إنها الأكثر شهرة
الحيوان في الاحتفاظ لدينا ، يا سيدي.

1389
01:23:40,210 --> 01:23:42,490
قليلا عادلة من الإنسان
الرفقة,

1390
01:23:42,610 --> 01:23:43,490
أعتقد ذلك كيف وضعته.

1391
01:23:43,610 --> 01:23:44,370
هل تتذكر?

1392
01:23:44,490 --> 01:23:46,250
[أطفال يتحدثون]

1393
01:23:46,370 --> 01:23:47,130
بروثيرو: ها!

1394
01:23:47,250 --> 01:23:48,450
أعني ، انظر إليهم.

1395
01:23:48,570 --> 01:23:50,810
لا يمكنهم الابتعاد عنها.

1396
01:23:50,930 --> 01:23:52,730
سلحفاة صغيرة الرهيبة.

1397
01:23:52,850 --> 01:23:54,690
تجاوز كامل
المنطقة ، يفعلون.

1398
01:23:54,810 --> 01:23:56,090
يأتون بأعداد كبيرة.

1399
01:23:56,210 --> 01:23:59,530
وفي أيام الأحد ، حسنا ، 
الضرائب قلب مسيحي.

1400
01:23:59,650 --> 01:24:01,930
بحاجة إلى كلب قطيع
للحصول عليها بعيدا.

1401
01:24:02,050 --> 01:24:03,010
أنا أحب حديقة الحيوان الخاصة بي ، فهم.

1402
01:24:03,130 --> 01:24:05,930
انها مجرد تلك المزعجة قليلا--

1403
01:24:06,050 --> 01:24:07,330
نعم ، حسنا
ويني: [بكاء]

1404
01:24:07,450 --> 01:24:09,210
بروثيرو:  انها ليست
قضية بعد الآن, فعلا?

1405
01:24:15,090 --> 01:24:19,490
السيد بروثيرو ، ماذا
هل تقول إذا--

1406
01:24:19,610 --> 01:24:21,890
ما أفكر به
هل يبدو ويني

1407
01:24:22,010 --> 01:24:25,250
أن تجد نفسها منزل.

1408
01:24:25,370 --> 01:24:26,410
منزل?

1409
01:24:26,530 --> 01:24:29,170
هنا ، في حديقة الحيوان.

1410
01:24:29,290 --> 01:24:30,850
يمكنك أن ترى كيف تعشقهم.

1411
01:24:30,970 --> 01:24:31,930
هم?

1412
01:24:32,050 --> 01:24:33,650
ماذا تقصد--

1413
01:24:33,770 --> 01:24:35,130
أوه لا ، لا ، لا.

1414
01:24:35,250 --> 01:24:36,010
أوه ، لا.

1415
01:24:36,130 --> 01:24:37,050
لا ، لا ، لا ، لا.

1416
01:24:37,170 --> 01:24:38,250
لا يمكنك العودة على كلمتك.

1417
01:24:38,370 --> 01:24:39,490
الى جانب ذلك ، لقد قمت بالفعل
نظرا لك

1418
01:24:39,610 --> 01:24:41,570
الورقة--

1419
01:24:41,690 --> 01:24:44,650
لا يمكن أن يكون الدب محبوبا بشكل أفضلولا يكون لها هدف أكبر.

1420
01:24:48,690 --> 01:24:49,810
الدب ليس هو المشكلة.

1421
01:24:49,930 --> 01:24:51,010
إنهم هم.

1422
01:24:51,130 --> 01:24:52,770
إنهم يسقطون
أغلفة لزجة.

1423
01:24:52,890 --> 01:24:54,770
هم  يثيرون مشاجرة.

1424
01:24:54,890 --> 01:24:57,770
إنهم يخيفون القرود.

1425
01:24:57,890 --> 01:25:03,130
الحيوانات هي شيء واحد أبقى ، ولكنتلك الحشرات لزجة ، ناكر للجميل.

1426
01:25:03,250 --> 01:25:04,290
من الأفضل أن أقول وداعا.

1427
01:25:10,730 --> 01:25:11,730
هلا.

1428
01:25:11,850 --> 01:25:13,410
اعتقد ان هذا هو
ذلك, فتاة تبلغ من العمر, هاه?

1429
01:25:13,530 --> 01:25:14,890
هم?

1430
01:25:15,010 --> 01:25:16,890
هاه?

1431
01:25:17,010 --> 01:25:19,570
تعلمين أنني سأعود
ونراكم, لا أنت?

1432
01:25:22,530 --> 01:25:23,850
هلا.

1433
01:25:23,970 --> 01:25:26,690
لا ، أعدك.

1434
01:25:26,810 --> 01:25:27,810
[تنهدات]

1435
01:25:27,930 --> 01:25:30,090
لماذا أقول
لك أي شيء, هاه?

1436
01:25:30,210 --> 01:25:33,210
أنت مجرد دب.

1437
01:25:33,330 --> 01:25:34,690
الدب غير عادية.

1438
01:25:34,810 --> 01:25:36,290
أنت تعرف ذلك, أليس كذلك?

1439
01:25:36,410 --> 01:25:38,170
هاه?

1440
01:25:38,290 --> 01:25:41,490
بالطبع لديك.

1441
01:25:41,610 --> 01:25:42,970
أنت تعرف أنني أحبك.

1442
01:25:43,090 --> 01:25:43,850
هاه?

1443
01:25:49,930 --> 01:25:51,290
ستكون بخير.

1444
01:25:51,410 --> 01:25:54,770
[عزف الموسيقى]

1445
01:25:57,410 --> 01:26:00,730
[الشخير]

1446
01:26:19,250 --> 01:26:22,610
[هتاف]

1447
01:26:25,730 --> 01:26:29,650
أين تعتقد أنها عاشت قبل أن تعيش هنا?

1448
01:26:29,770 --> 01:26:30,610
أين تعتقد, ابني?

1449
01:26:30,730 --> 01:26:33,610
حسنا ، أتصور في الغابة.

1450
01:26:33,730 --> 01:26:35,050
الأب: ربما كنت على حق.

1451
01:26:35,170 --> 01:26:37,570
ابن: ماذا كانت تأكل?

1452
01:26:37,690 --> 01:26:39,810
لماذا لا تسأل إدوارد?

1453
01:26:39,930 --> 01:26:40,810
إنه ليس (إدوارد).

1454
01:26:40,930 --> 01:26:41,890
انه ليس?

1455
01:26:42,010 --> 01:26:42,810
ليس بعد الآن.

1456
01:26:42,930 --> 01:26:43,810
لا?

1457
01:26:43,930 --> 01:26:47,250
إنه (ويني).

1458
01:26:47,370 --> 01:26:49,730
الأب: ويني?

1459
01:26:49,850 --> 01:26:52,210
نعم.

1460
01:26:52,330 --> 01:26:54,690
كان هناك مرة واحدة
تحمل اسم ويني.

1461
01:26:54,810 --> 01:26:55,810
الذي عاش في الخشب.

1462
01:26:55,930 --> 01:26:57,930
ومن أحب أكل العسل.

1463
01:26:58,050 --> 01:26:59,770
عزيزتي!

1464
01:26:59,890 --> 01:27:01,850
[حشد يدعو ويني]

1465
01:27:40,690 --> 01:33:55,890
[ترجمة د / محمد العربى]