﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من YTS.MX

2
00:00:07,485 --> 00:00:10,053
رئيس الولايات المتحدة...

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX

4
00:00:10,097 --> 00:00:11,881
[هتاف حاشد]

5
00:00:11,924 --> 00:00:16,059
السيد الرئيس ، هل يمكنك
رمى العملة من فضلك؟

6
00:00:17,147 --> 00:00:18,888
إنه ذيول.

7
00:00:18,931 --> 00:00:20,933
[هتاف حاشد]

8
00:00:25,808 --> 00:00:29,290
لقد فازت سان فرانسيسكو بالقرعة.

9
00:00:29,333 --> 00:00:31,770
يمكنك اختيار ركلة
... هل تريد الكرة؟

10
00:00:31,814 --> 00:00:33,250
ما الهدف الذي ستدافع عنه؟

11
00:00:33,294 --> 00:00:35,600
هل ستضع ظهرك للهدف من فضلك؟

12
00:00:39,952 --> 00:00:43,521
ينضم جو مونتانا إلى
زملائه في الميدان.

13
00:00:43,565 --> 00:00:46,437
سوبر بول 19. ميامي الدلافين.

14
00:00:46,481 --> 00:00:48,570
و San Francisco 49ers.

15
00:00:48,613 --> 00:00:51,921
أفضل السجلات المجمعة لأي
فريقين يمكن أن يلتقيا في Super Bowl.

16
00:00:51,964 --> 00:00:55,533
وجو مونتانا. يتحدثون
عن رائع دان مارينو.

17
00:00:56,839 --> 00:01:00,190
سوبر بول 19. الربع الثاني.

18
00:01:00,234 --> 00:01:03,324
يخطو جو مونتانا
إلى خط المشاجرة ،

19
00:01:03,367 --> 00:01:05,630
يسقط مرة أخرى للرمي ، ثم...

20
00:01:05,674 --> 00:01:07,589
مونتانا في ورطة ودوغ بيترز

21
00:01:07,632 --> 00:01:09,373
يغطيه بسرعة في خط 42 ياردة.

22
00:01:09,417 --> 00:01:10,766
تشعر أنك بحالة جيدة ، ثم فجأة ،

23
00:01:10,809 --> 00:01:12,376
يبدأ الجيب في الانهيار.

24
00:01:12,420 --> 00:01:14,509
الآن قد يبدو هذا وكأنه فشل. خطأ.

25
00:01:14,552 --> 00:01:17,773
ولكن من بين جميع الخصائص التي يجب
أن تكون لاعبي الوسط المحترفين بالكامل ،

26
00:01:17,816 --> 00:01:19,644
نادرا ما يتم الحديث عن هذا.

27
00:01:19,688 --> 00:01:22,473
القدرة على البقاء في الجيب.

28
00:01:22,517 --> 00:01:26,912
لتحافظ على هدوئك وتجمعك
كجدار إنساني ينهار من حولك.

29
00:01:26,956 --> 00:01:29,524
الشجاعة لتقف على
أرض الواقع وتتلقى الضربة.

30
00:01:29,567 --> 00:01:32,962
وبعد ذلك لديك الإرادة للعودة
، والقيام بذلك مرة أخرى.

31
00:01:33,005 --> 00:01:37,836
تراجع للخلف ، استقر
، قدم الرمية المثالية.

32
00:01:37,880 --> 00:01:40,970
[هتاف حاشد]

33
00:01:41,013 --> 00:01:43,146
وسقط رقم قياسي آخر.

34
00:01:43,190 --> 00:01:44,756
واحد آخر لجو مونتانا.

35
00:01:44,800 --> 00:01:46,715
الوقوع في كل مكان.

36
00:01:46,758 --> 00:01:50,022
لقد قدموا حقًا عرضًا رائعًا ،
ولا سيما بشكل هجومي...

37
00:01:50,066 --> 00:01:53,722
يتدحرجون إلى اليمين.
مونتانا تطلق رصاصة...

38
00:01:53,765 --> 00:01:55,115
[يستمر بشكل غير واضح]

39
00:01:55,158 --> 00:01:57,421
كم تبقى من الوقت؟
أريد أن ألعب بعض أتاري.

40
00:01:59,771 --> 00:02:01,817
كورت؟

41
00:02:01,860 --> 00:02:04,907
منذ أن رأيت جو مونتانا أصبح
أفضل لاعب في لعبة Super Bowl

42
00:02:04,950 --> 00:02:08,519
وتحطيم الرقم القياسي
لتمريراته على الإطلاق ،

43
00:02:08,563 --> 00:02:10,173
كنت أعرف أنني أريد
أن أكون ذلك الرجل.

44
00:02:14,308 --> 00:02:18,529
يلعب أكثر من مليون رياضي كرة القدم
في المدرسة الثانوية كل عام في أمريكا.

45
00:02:18,573 --> 00:02:20,836
لكل منها حلم خاص به.

46
00:02:20,879 --> 00:02:23,926
فقط حوالي 5٪ منهم
يصلون إلى الكرة الجامعية.

47
00:02:23,969 --> 00:02:28,626
وفقط 1٪ من هؤلاء تمت صياغتهم
في اتحاد كرة القدم الأميركي.

48
00:02:28,670 --> 00:02:31,629
معظمهم لا يبقون في
الدوري لأكثر من ثلاث سنوات.

49
00:02:31,673 --> 00:02:33,979
معظمهم ليسوا قورتربك.

50
00:02:34,023 --> 00:02:36,678
قلة مختارة فقط ستلعب
في Super Bowl...

51
00:02:36,721 --> 00:02:41,161
وفي كل عام ، يوجد أفضل
لاعب واحد لهذه اللعبة.

52
00:02:42,249 --> 00:02:44,903
لذلك ، بكل المقاييس ،

53
00:02:44,947 --> 00:02:49,038
حلمي قصتي مستحيلة.

54
00:02:50,344 --> 00:02:52,172
هذا هو نوع القصة فقط.

55
00:03:05,272 --> 00:03:06,229
[صراخ غير واضح]

56
00:03:07,099 --> 00:03:08,797
إجتمعوا. حسنًا يا أولاد.

57
00:03:08,840 --> 00:03:10,015
هيا بنا نقوم بذلك.

58
00:03:10,625 --> 00:03:11,800
آه...

59
00:03:11,843 --> 00:03:14,803
رحلات صحيحة 70
وات خاص. واحد جاهز.

60
00:03:14,846 --> 00:03:17,371
وهذا سيجلب لكورت وارنر ،

61
00:03:17,414 --> 00:03:20,156
السنة الخامسة من السنة
العليا ، في بدايته الأولى.

62
00:03:20,200 --> 00:03:23,246
تذكروا ، أيها الناس ، أنه جلس
على مقاعد البدلاء لمدة أربع سنوات

63
00:03:23,290 --> 00:03:25,988
على الرغم من أنه تم تجنيده
بدرجة عالية خارج المدرسة الثانوية.

64
00:03:26,031 --> 00:03:27,294
أزرق ، 60 ، كوخ!

65
00:03:27,337 --> 00:03:29,339
يأخذ وارنر الصورة.

66
00:03:29,383 --> 00:03:32,342
اندفاع داخلي قوي... [استبعاد الحشود]

67
00:03:32,386 --> 00:03:34,823
.. وتم تسويته من قبل
الظهير الأوسط كول بانكس...

68
00:03:35,824 --> 00:03:39,219
اذهب للمنزل ، كورت!
اذهب للمنزل. اذهب للمنزل.

69
00:03:39,262 --> 00:03:41,133
تعال! فلنذهب حبيبي.

70
00:03:41,830 --> 00:03:42,874
واو!

71
00:03:42,918 --> 00:03:44,354
استعد ، استعد ، استعد.

72
00:03:44,398 --> 00:03:45,877
أزرق ، 60 ، كوخ!

73
00:03:47,792 --> 00:03:49,229
أخرجه من الجيب...

74
00:03:49,272 --> 00:03:51,666
لا لا لا لا. ابق في الجيب.

75
00:03:51,709 --> 00:03:53,842
العقارات تنفد منه

76
00:03:53,885 --> 00:03:55,626
ورمي الكرة على جسده

77
00:03:55,670 --> 00:03:58,281
باتجاه زاوية منطقة النهاية.

78
00:03:58,325 --> 00:04:00,022
هبوط! [هتاف الجماهير]

79
00:04:04,679 --> 00:04:06,420
كيف تحب ذلك أيها المدرب؟

80
00:04:06,463 --> 00:04:08,726
أنت ما زلت لم تبق
في الجيب اللعين.

81
00:04:09,988 --> 00:04:12,164
لعبة الركل! حركه!

82
00:04:12,208 --> 00:04:13,905
[المعلق يتحدث بشكل غير واضح]

83
00:04:13,949 --> 00:04:15,255
[هتاف حاشد]

84
00:04:21,173 --> 00:04:22,827
غير مؤهل ، أسفل الميدان.

85
00:04:22,871 --> 00:04:24,438
[نقرات الشريط وتجديده]

86
00:04:29,921 --> 00:04:31,009
تمام.

87
00:04:32,707 --> 00:04:34,361
سأرتدي هذا. تأخذ هذا.

88
00:04:34,404 --> 00:04:36,363
لا. أنا باق هنا.
لدي عمل لأقوم به.

89
00:04:36,406 --> 00:04:38,843
عمل؟ يا رجل ، بالكاد
يمكنك استدعاء هذا العمل.

90
00:04:38,887 --> 00:04:41,672
كيف ستنشئ بكرة تسليط
الضوء بدون تمييز ، هاه؟

91
00:04:41,716 --> 00:04:43,326
لقد بدأت مباراتين
فقط. مجرد قول'.

92
00:04:43,370 --> 00:04:44,806
لدي نقاط بارزة.

93
00:04:44,849 --> 00:04:46,895
وإلى من سترسل ذلك؟ عملاء.

94
00:04:46,938 --> 00:04:48,984
[يضحك] أنتِ متوهمة
حقًا ، أليس كذلك؟

95
00:04:49,027 --> 00:04:51,595
لن يقوم اتحاد كرة القدم الأميركي بصياغة
بعض المتأنق الذي كان يجلس على مقاعد البدلاء

96
00:04:51,639 --> 00:04:53,945
لمدة أربع سنوات في
مدرسة 1-AA في ولاية أيوا.

97
00:04:54,642 --> 00:04:55,643
إنه جنون.

98
00:04:56,557 --> 00:04:58,036
[موسيقى الريف]

99
00:04:58,080 --> 00:04:59,299
تعال.

100
00:05:00,125 --> 00:05:01,170
نحن ذاهبون الى الخارج.

101
00:05:02,954 --> 00:05:04,478
لن أرتدي هذا أبدا.

102
00:05:11,006 --> 00:05:14,488
Hudnutt ، كيف تستمع إلى
هذه الموسيقى؟ إنها قمامة.

103
00:05:14,531 --> 00:05:16,359
سنقضي وقتا طيبا. دعنا نذهب.

104
00:05:16,403 --> 00:05:18,361
[COUNTRY MUSIC تتواصل اللعب]

105
00:05:29,981 --> 00:05:31,243
هل يمكننا الحصول
على اثنين من البراعم؟

106
00:05:31,287 --> 00:05:32,549
شكرا لك.

107
00:05:34,290 --> 00:05:35,422
سوف أقوم بعمل حضن.

108
00:05:35,465 --> 00:05:36,553
أنت تفعل ذلك. استمتع.

109
00:05:40,992 --> 00:05:42,994
[COUNTRY MUSIC تتواصل اللعب]

110
00:05:59,794 --> 00:06:01,796
[كل الابتهاج]

111
00:06:11,022 --> 00:06:13,024
[إعلانات غير محددة] [استمرار التشجيع]

112
00:06:15,549 --> 00:06:16,680
80 الأزرق ، كوخ!

113
00:06:18,987 --> 00:06:20,075
مهلا!

114
00:06:20,118 --> 00:06:21,903
لا لا لا لا. ابق في الجيب.

115
00:06:23,470 --> 00:06:25,689
[ابتهاج وحجج]

116
00:06:25,733 --> 00:06:27,561
ماذا قلت؟ ماذا قلت؟

117
00:06:30,520 --> 00:06:32,130
للبقاء في الجيب ، أيها المدرب.

118
00:06:32,174 --> 00:06:33,871
البنغو ، hotshot.

119
00:06:33,915 --> 00:06:35,612
مرحبا ومرحبا بالجميع

120
00:06:35,656 --> 00:06:37,266
إلى المركز الرياضي
، أنا كارل رافيش.

121
00:06:37,309 --> 00:06:39,007
وترحيب خاص جدا بالعضو الجديد

122
00:06:39,050 --> 00:06:41,139
من عائلة مركزنا الرياضي
، وهو ستيف ليفي.

123
00:06:41,183 --> 00:06:43,533
عرض مو موريس لويس
لشركة نيويورك جيتس

124
00:06:43,577 --> 00:06:46,536
فتحت بشكل جيد خارج
برودواي في بيتسبرغ ضد ستيلرز

125
00:06:46,580 --> 00:06:47,885
الذي كان لديه
بالفعل قبل الموسم...

126
00:06:52,324 --> 00:06:54,457
هود؟ سوف أطلب منك خدمة

127
00:06:54,501 --> 00:06:56,894
وسأقدر أنك لن تضحك علي كثيرًا.

128
00:06:57,939 --> 00:06:59,462
لا استطيع الانتظار لسماع هذا.

129
00:06:59,506 --> 00:07:01,116
أريدك أن تعلمني كيف أرقص.

130
00:07:04,467 --> 00:07:07,470
حسنًا ، مثل الرقص
، مثل الرقص الخطي؟

131
00:07:07,514 --> 00:07:09,733
مثل الرقص الخطي ، رقص الحظيرة ،

132
00:07:09,777 --> 00:07:11,518
كل الرقص... [ضحك]

133
00:07:11,561 --> 00:07:13,563
[كونتري ميوزيك
يعزف على المتحدثين]

134
00:07:14,782 --> 00:07:16,305
أوه ، يا رجل ، سيكون هذا رائعًا.

135
00:07:18,394 --> 00:07:20,265
هذا عن تلك الفتاة ، أليس كذلك؟

136
00:07:20,309 --> 00:07:21,876
هذا ليس من شأنك.

137
00:07:21,919 --> 00:07:23,921
[COUNTRY MUSIC تتواصل اللعب]

138
00:07:32,887 --> 00:07:35,193
لديك أي فكرة عن مدى
سعادتي هذا يجعلني.

139
00:07:35,237 --> 00:07:36,238
نعم أفعل.

140
00:07:36,717 --> 00:07:37,674
تبدو بخير.

141
00:07:38,980 --> 00:07:41,025
[الموسيقى مستمرة]

142
00:07:49,686 --> 00:07:50,731
أوه ، واو.

143
00:07:51,906 --> 00:07:53,342
مهلا ، آه ، نادل.

144
00:07:53,385 --> 00:07:56,040
مهلا ، آه ، هل يمكنك لعب خط...

145
00:07:56,084 --> 00:07:57,215
اه ليست رقصة الخط.

146
00:07:57,259 --> 00:07:58,434
رقصة الحظيرة بالنسبة لي؟

147
00:07:59,609 --> 00:08:01,611
[أصوات الجرس] [صيحات الجماهير]

148
00:08:01,655 --> 00:08:04,222
حسنًا ، إنها رقصة حظيرة!

149
00:08:04,266 --> 00:08:06,355
الرقص الحظيرة!

150
00:08:07,356 --> 00:08:09,227
احصل على شريك حياتك ، دو سي دو.

151
00:08:09,271 --> 00:08:11,665
المعذرة ، راعي البقر.
سآخذ هذا. شكرا جزيلا لك.

152
00:08:11,708 --> 00:08:13,667
[عزف موسيقى FIDDLE] أوه ، حول الوقت.

153
00:08:18,019 --> 00:08:19,455
أنت لا تشبه راعي البقر.

154
00:08:20,630 --> 00:08:21,718
هذا لأنني لست كذلك.

155
00:08:22,414 --> 00:08:23,415
ماذا انت اذن

156
00:08:24,199 --> 00:08:25,417
أنا لاعب كرة قدم.

157
00:08:27,637 --> 00:08:31,162
اسمي كورت وارنر. ماهو لك؟

158
00:08:31,685 --> 00:08:33,687
لا.  ليس بعد.

159
00:08:33,730 --> 00:08:35,166
هذا بالكاد يبدو عادلاً.

160
00:08:35,210 --> 00:08:36,472
أعني ، لقد أعطيتك اسمي للتو.

161
00:08:36,516 --> 00:08:37,691
أنت لن تعطيني لك؟

162
00:08:37,734 --> 00:08:38,953
رقم.

163
00:08:38,996 --> 00:08:40,650
ماذا علي أن أفعل؟ مجرد تخمين؟

164
00:08:40,694 --> 00:08:42,217
أذهب خلفها.

165
00:08:42,260 --> 00:08:44,132
حسنا كل الحق.  اممم...

166
00:08:44,741 --> 00:08:46,961
آبي؟  أبيجيل.

167
00:08:47,004 --> 00:08:52,140
جيل. اه ، هيلين ،
إيزابيل ، جاكلين ، بياتريس.

168
00:08:52,183 --> 00:08:54,185
[موسيقى الريف]

169
00:09:01,671 --> 00:09:03,107
من المفترض أن
تكون في الاتجاه الآخر.

170
00:09:03,151 --> 00:09:05,545
نعم اعرف. أنا فقط أحب
هذا المنظر أكثر من ذلك بكثير.

171
00:09:05,588 --> 00:09:07,111
[بصوت عال] لم
تخبرني باسمها ، لذا...

172
00:09:07,155 --> 00:09:08,460
[كل الضحك]

173
00:09:08,504 --> 00:09:09,810
أنت تتحرك بشكل جيد
على حلبة الرقص هذه.

174
00:09:09,853 --> 00:09:12,595
حسنًا ، هذا يجعل أحدنا. [يضحك]

175
00:09:12,639 --> 00:09:14,554
شكرا لك. في الواقع
، إنه... نعم ، حسنًا.

176
00:09:15,685 --> 00:09:17,905
[ضحك] ماذا؟ يعجبني ما يعجبني.

177
00:09:20,647 --> 00:09:23,780
إذن ، كرة القدم؟ أخبرني عن ذلك.

178
00:09:24,999 --> 00:09:26,566
كيف تعني هذا؟ ماذا تريد ان تعرف؟

179
00:09:26,609 --> 00:09:28,393
لقد عرفت نفسك على أنها رياضة.

180
00:09:28,437 --> 00:09:29,917
لذلك يجب أن يكون
مهمًا جدًا بالنسبة لك.

181
00:09:30,657 --> 00:09:32,441
[يضحك]

182
00:09:32,484 --> 00:09:34,399
الجحيم ، لا أعلم.
أنا فقط أحب ذلك.

183
00:09:34,443 --> 00:09:37,925
حسنًا ، أنا أحب الرجل الذي
يعرف سبب حبه لشيء ما ، لذا...

184
00:09:37,968 --> 00:09:39,840
[الفراخ]

185
00:09:39,883 --> 00:09:42,190
تمام. حسنًا ، ماذا عن هذا؟

186
00:09:42,233 --> 00:09:43,844
سأجيب على سؤالك

187
00:09:43,887 --> 00:09:45,933
لكن أولاً ، يجب أن
تجيب على إجابتي.

188
00:09:45,976 --> 00:09:48,936
أه ، ما هي بالضبط
الآنسة أغسطس هناك؟

189
00:09:48,979 --> 00:09:50,111
[سنيكرز]

190
00:09:50,851 --> 00:09:52,983
هذا هو ، أم...

191
00:09:53,027 --> 00:09:54,942
هذه مسابقة الجينز الضيق.

192
00:09:54,985 --> 00:09:56,552
أوه ، هل هو حقا؟ [ضحك]

193
00:09:56,596 --> 00:09:57,858
الخميس الأول من كل شهر.

194
00:09:57,901 --> 00:09:58,989
إنها المرة الأولى
التي أفوز فيها.

195
00:09:59,033 --> 00:10:00,077
تهانينا.

196
00:10:00,121 --> 00:10:01,992
إنه محرج للغاية.

197
00:10:02,036 --> 00:10:03,559
أم ، إذن كرة القدم؟ عنجد.

198
00:10:03,603 --> 00:10:05,561
أعطني إجابة صادقة وسأعطيك اسمي.

199
00:10:06,780 --> 00:10:08,346
تمام.  اممم...

200
00:10:09,913 --> 00:10:13,090
لذا ، كانت كرة القدم أهم شيء

201
00:10:13,134 --> 00:10:14,744
علمتني الملوثات
العضوية الثابتة قبل أن...

202
00:10:16,093 --> 00:10:18,052
اه اليسار.

203
00:10:19,009 --> 00:10:20,750
أعني ، لقد عاد إلى حياتي الآن

204
00:10:20,794 --> 00:10:23,144
لكن ، كما تعلم ، في ذلك
الوقت كان الأمر صعبًا...

205
00:10:23,187 --> 00:10:25,668
ونحن دائما ، كما تعلم ، كافحنا.

206
00:10:25,712 --> 00:10:27,061
أنا وأمي ، أخي.

207
00:10:28,410 --> 00:10:31,326
لم يكن كافيا. وأردت المزيد.

208
00:10:31,369 --> 00:10:32,632
أردت أن أصنع شيئًا من حياتي.

209
00:10:34,895 --> 00:10:35,896
وكرة القدم ،

210
00:10:37,549 --> 00:10:40,204
هو مجرد الشيء الوحيد
الذي كنت جيدًا فيه حقًا.

211
00:10:42,511 --> 00:10:44,644
لذا ، أشعر وكأنني
أكثر من مجرد لعبة.

212
00:10:48,212 --> 00:10:50,432
طالما لدي كرة في يدي ،

213
00:10:52,216 --> 00:10:54,828
ثم أشعر أن كل شيء
سيكون على ما يرام.

214
00:10:58,135 --> 00:10:59,615
هل هذا صادق بما
فيه الكفاية بالنسبة لك؟

215
00:11:02,357 --> 00:11:05,012
[كونتري ميوزيك
يعزف على المتحدثين]

216
00:11:05,055 --> 00:11:07,101
أتعلم ، أنا عادة
أكره موسيقى الريف

217
00:11:07,144 --> 00:11:09,407
لكني نوعا ما أحب هذه الأغنية.

218
00:11:09,451 --> 00:11:10,931
[الفراخ]

219
00:11:10,974 --> 00:11:14,369
حسنًا ، أنا أكره الرياضة ، لذا
أعتقد أنها لن تنجح أبدًا بيننا.

220
00:11:14,412 --> 00:11:16,806
انا افترض ذلك. يا له من عار.

221
00:11:19,113 --> 00:11:20,288
ما الذي يعجبك فيها؟

222
00:11:21,985 --> 00:11:22,986
لا اعرف.

223
00:11:25,380 --> 00:11:27,774
أعتقد أن الأمر مختلف. كندة مثلك.

224
00:11:33,257 --> 00:11:34,258
أنا بريندا.

225
00:11:36,608 --> 00:11:38,306
حسنًا ، يسعدني
أن ألتقي بك يا بريندا.

226
00:11:42,571 --> 00:11:44,225
[رنين الجرس] آخر مكالمة.

227
00:11:47,489 --> 00:11:48,490
وعلي أن أذهب.

228
00:11:49,883 --> 00:11:51,493
علي الذهاب؟ عليك
الذهاب "الذهاب"؟

229
00:11:53,713 --> 00:11:56,106
مهلا. مهلا ، هيا ، انتظر ثانية.

230
00:11:56,150 --> 00:11:58,152
أعني هل هذا شيء قلته؟

231
00:11:58,195 --> 00:11:59,675
هل هو شيء فعلته؟

232
00:11:59,719 --> 00:12:01,721
هل يمكنني على الأقل
الحصول على رقم هاتفك؟

233
00:12:01,764 --> 00:12:04,636
ثق بي. أنت لا تريد ذلك.

234
00:12:05,202 --> 00:12:06,682
لما؟  [ضحك]

235
00:12:06,726 --> 00:12:08,771
انتظر انتظر انتظر.
لماذا لا؟ لماذا لا؟

236
00:12:08,815 --> 00:12:11,121
لماذا لا أريد رقمك؟ [تنبؤات]

237
00:12:11,165 --> 00:12:13,297
انظر ، هناك بعض الأشياء
التي تريد أن تعرفها عني.

238
00:12:14,690 --> 00:12:16,257
أنا مطلقة ولدي طفلان.

239
00:12:16,300 --> 00:12:19,782
لذا ، إذا لم أراك مرة
أخرى ، فأنا أفهم تمامًا.

240
00:12:19,826 --> 00:12:20,914
[باب السيارة يفتح]

241
00:12:23,351 --> 00:12:24,439
[بدء تشغيل محرك السيارة]

242
00:12:33,970 --> 00:12:36,843
لكني لا أريد ذلك حسنًا
، لدغة واحدة فقط لأمي.

243
00:12:36,886 --> 00:12:40,411
لدغة واحدة. تعال. حسنا ياطيب.

244
00:12:40,455 --> 00:12:42,849
[فتاة وبريندا يتحدثان
بشكل غير واضح]

245
00:12:45,068 --> 00:12:46,983
حسنًا ، أنا أصنع المربى...

246
00:12:47,027 --> 00:12:48,637
الهلام أولاً ، عزيزتي.

247
00:12:48,680 --> 00:12:51,858
أريدك أن تأكل أكثر قليلاً.

248
00:12:51,901 --> 00:12:53,947
ماما؟  هنا عزيزي.

249
00:12:53,990 --> 00:12:55,339
هنا. هنا.

250
00:12:55,383 --> 00:12:57,777
أوه ، هل هو كسر؟

251
00:12:57,820 --> 00:12:59,169
كسر ، ماما.

252
00:12:59,213 --> 00:13:01,258
تمام. ماما ستصلح ذلك
في دقيقة واحدة فقط.

253
00:13:02,129 --> 00:13:04,305
لا ، جيسي ، ليس من أجلك.

254
00:13:04,348 --> 00:13:05,654
ولكن هل يمكنك تناول
عدد قليل من اللدغات

255
00:13:05,697 --> 00:13:06,960
من عصير التفاح الخاص
بك ، من فضلك ، حبيبتي؟

256
00:13:07,003 --> 00:13:08,831
أنا فقط... [غمغمة]

257
00:13:08,875 --> 00:13:11,138
[طرق الباب] أمي ، هل
يمكنك الحصول على ذلك؟

258
00:13:11,878 --> 00:13:12,879
[استمرار الضرب]

259
00:13:22,453 --> 00:13:23,454
مرحبا؟

260
00:13:26,370 --> 00:13:28,590
[الفراخ]

261
00:13:28,633 --> 00:13:31,114
لم أقصد إخافتك. إنه كورت
من الحانة الليلة الماضية.

262
00:13:31,158 --> 00:13:32,724
طرقت على الباب
الأمامي لكن... [تمتم]

263
00:13:38,252 --> 00:13:40,167
[تنهدات] كانت هذه فكرة سيئة.

264
00:13:40,210 --> 00:13:41,298
تمام.

265
00:13:41,342 --> 00:13:44,606
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا... [ضحك]

266
00:13:44,649 --> 00:13:48,044
[ضحك] أمي؟ أم؟ أمي ، مساعدة!

267
00:13:54,529 --> 00:13:56,052
مهلا. ما الذي يحدث ، القليل...

268
00:13:56,096 --> 00:13:57,140
تعال. أوه.

269
00:13:57,184 --> 00:14:00,013
أجل ، مرحبًا. هل أنا قادم؟

270
00:14:01,101 --> 00:14:02,972
إنه مكسور.

271
00:14:03,016 --> 00:14:05,148
أوه ، إنه مكسور؟ أوه...

272
00:14:07,716 --> 00:14:09,761
[تردد] ما هو كسر؟

273
00:14:11,067 --> 00:14:13,113
أوه ، الراديو معطل. تمام.

274
00:14:21,295 --> 00:14:25,342
أوه ، نحن ذاهبون إلى
الحمام؟ حسنًا ، راديو مكسور.

275
00:14:25,386 --> 00:14:28,911
اوه حسنا. أنت تفقد بطارية.

276
00:14:28,955 --> 00:14:30,739
هذا هو سبب وجودنا
في الحمام. انظر إلى ذلك.

277
00:14:32,088 --> 00:14:33,133
حسنا.

278
00:14:34,917 --> 00:14:35,918
هناك نذهب.

279
00:14:35,962 --> 00:14:37,485
[موسيقى الريف تلعب على الراديو]

280
00:14:37,528 --> 00:14:40,444
أوه. دولة؟ لقد فهموك
أيضًا ، أليس كذلك؟

281
00:14:43,143 --> 00:14:44,144
ارقد.

282
00:14:45,710 --> 00:14:46,798
تمام.

283
00:14:49,584 --> 00:14:50,977
ها أنت ذا.

284
00:14:53,414 --> 00:14:56,286
[غناء طويل] اذهب للصيد في الظلام

285
00:14:56,330 --> 00:14:58,941
وعد النجوم

286
00:14:58,985 --> 00:15:02,162
ينمو العشب

287
00:15:04,686 --> 00:15:07,036
في ضوء البدر

288
00:15:07,080 --> 00:15:08,733
يعشق

289
00:15:14,391 --> 00:15:17,568
أنت تعرف؟ ربما البلد ليس
بهذا السوء بعد كل شيء.

290
00:15:21,137 --> 00:15:22,573
ما اسمك أيها الرجل الصغير؟

291
00:15:23,183 --> 00:15:24,445
زاك.

292
00:15:24,488 --> 00:15:27,404
ممم. هذا اسم جيد. اسمي كورت.

293
00:15:28,579 --> 00:15:30,233
[يقلد أصوات محرك السيارة]

294
00:15:30,277 --> 00:15:32,496
[ضحك] هل تحب الشاحنات؟

295
00:15:33,280 --> 00:15:36,065
شاحنات سوداء.  سائق.

296
00:15:36,109 --> 00:15:38,241
أوه ، تريد أن تكون
سائق شاحنة ، هاه؟

297
00:15:38,285 --> 00:15:39,982
سائق شاحنة أسود.

298
00:15:40,026 --> 00:15:42,942
أوه ، ما يقصده هو أنه
يريد قيادة شاحنة سوداء.

299
00:15:43,681 --> 00:15:45,509
حق.  أوه...

300
00:15:45,553 --> 00:15:47,990
مرحبًا ، أنا... أنا كورت.
أنا هنا من أجل بريندا.

301
00:15:48,034 --> 00:15:49,470
توقعت ذلك.

302
00:15:49,513 --> 00:15:52,038
وإلا فسأكون ، كما
تعلم ، اتصل بالشرطة.

303
00:15:52,081 --> 00:15:54,779
[ضحك] نعم.

304
00:15:54,823 --> 00:15:58,218
أنا جيني جو. الأم.

305
00:15:58,261 --> 00:16:00,002
سعيد بلقائك.

306
00:16:00,046 --> 00:16:01,612
نوع منكم لإصلاح الراديو.

307
00:16:02,918 --> 00:16:04,441
كان من دواعي سروري.

308
00:16:04,485 --> 00:16:06,487
[COUNTRY MUSIC (موسيقى
الريف) تستمر في التشغيل على الراديو]

309
00:16:09,969 --> 00:16:12,928
بريندا؟ هل هذا هو
الرجل؟ هو لطيف.

310
00:16:12,972 --> 00:16:14,277
أمي ، هل يمكنك من فضلك فقط...

311
00:16:14,321 --> 00:16:15,800
وهو لطيف جدا.

312
00:16:15,844 --> 00:16:17,977
أنا أعرف. حسنًا ، يمكنك الآن
الذهاب. شكرا لك، نعم. تمام.

313
00:16:18,020 --> 00:16:19,239
اه راديو ثابت.

314
00:16:21,458 --> 00:16:24,635
شكرا. أم... نحن نحتفظ
بواحد في كل غرفة في المنزل.

315
00:16:24,679 --> 00:16:27,551
يساعد زاك. انظر ، هل
يمكنني فقط أن أكون صريحا؟

316
00:16:27,595 --> 00:16:28,900
هل هناك خيار آخر؟

317
00:16:28,944 --> 00:16:30,163
كيف تعرف اين اعيش؟

318
00:16:30,206 --> 00:16:31,251
النادل في البار.

319
00:16:31,294 --> 00:16:32,992
ولماذا انت هنا

320
00:16:33,035 --> 00:16:34,645
حسنًا ، أردت أن أقابل أطفالك.

321
00:16:34,689 --> 00:16:36,821
لقد بدوت متحمسا جدا
تجاههم الليلة الماضية.

322
00:16:36,865 --> 00:16:37,953
وأردت أيضًا أن أعطيك هذا.

323
00:16:39,607 --> 00:16:40,608
أوه.

324
00:16:42,871 --> 00:16:44,960
اسمع ، يجب أن أجعل
زاك يعالج الفيزيائي لذا...

325
00:16:45,004 --> 00:16:46,005
علاج بدني؟

326
00:16:47,484 --> 00:16:49,573
هو أعمى من
الناحية القانونية ، و...

327
00:16:49,617 --> 00:16:52,185
[الموسيقى العاطفية
تتلاشى ببطء في]

328
00:16:52,228 --> 00:16:53,795
هو في رحلته الخاصة.

329
00:16:53,838 --> 00:16:55,318
همم.

330
00:16:55,362 --> 00:16:57,407
لم ألاحظ ذلك حقًا.

331
00:16:57,451 --> 00:16:59,061
لقد سررت بلقائك يا (زاك).

332
00:16:59,105 --> 00:17:00,106
بلى.

333
00:17:02,586 --> 00:17:03,718
أنا سوف نراكم حولها.

334
00:17:12,901 --> 00:17:13,902
مهلا.

335
00:17:15,034 --> 00:17:16,252
رقمي.

336
00:17:16,296 --> 00:17:18,037
لذا ، ربما اتصل
في المرة القادمة؟

337
00:17:20,474 --> 00:17:21,475
اين سيارتك؟

338
00:17:23,129 --> 00:17:24,347
مشيت.

339
00:17:24,391 --> 00:17:26,567
من UNI؟ هذا مثل ثلاثة أميال.

340
00:17:26,610 --> 00:17:27,611
أه نعم.

341
00:17:28,569 --> 00:17:29,657
تستحقها بجدارة.

342
00:17:42,670 --> 00:17:44,715
[صافرة] [صرخة بنات]

343
00:17:44,759 --> 00:17:46,761
[صراخ غير واضح]

344
00:17:48,415 --> 00:17:50,895
تعال ، تانر. زوجي
، زوجي ، انطلق.

345
00:17:51,592 --> 00:17:52,810
كوخ!

346
00:17:52,854 --> 00:17:54,247
[شخير اللاعبين]

347
00:17:56,901 --> 00:17:57,946
رقم!

348
00:17:57,989 --> 00:17:59,165
[ضربات صافرة] [استثناء اللاعبين]

349
00:17:59,208 --> 00:18:00,775
بونت!

350
00:18:00,818 --> 00:18:03,430
تانر ، تعال هنا. ماذا
تفعل؟ أول داون هو 25.

351
00:18:03,473 --> 00:18:05,301
مهمتك هي تحريك السلاسل.

352
00:18:06,868 --> 00:18:09,218
هيا يا شباب ، لقد فعلنا
هذا ألف مرة من قبل.

353
00:18:09,262 --> 00:18:10,785
مرحبًا أيها المدرب.

354
00:18:10,828 --> 00:18:12,134
ضعني في ويمكنني الفوز من أجلك.

355
00:18:13,614 --> 00:18:16,225
تعال. أيها المدرب ، تعال.

356
00:18:16,269 --> 00:18:18,662
- "UNI" على ثلاثة. واحد ، اثنان ، ثلاثة.
- UNI!

357
00:18:18,706 --> 00:18:20,186
لقد عدت على مقاعد البدلاء

358
00:18:20,229 --> 00:18:22,753
لنفس السبب جلست على
مقاعد البدلاء لمدة أربع سنوات.

359
00:18:22,797 --> 00:18:24,929
ما مشكلتك معي يا مدرب؟

360
00:18:24,973 --> 00:18:26,322
تريدني أن ألخص لك ذلك ،

361
00:18:26,366 --> 00:18:28,019
لماذا أنت مأساة؟

362
00:18:29,064 --> 00:18:31,588
لا تمكث في الجيب ماذا؟

363
00:18:31,632 --> 00:18:33,329
لديك الموهبة ، الكثير منها.

364
00:18:33,373 --> 00:18:35,679
ولكن عندما تصبح الأمور
صعبة ، فإنك تنقذ بكفالة.

365
00:18:35,723 --> 00:18:37,028
أنت تهرب من الشدائد.

366
00:18:37,072 --> 00:18:39,944
أنت لا تثق بفريقك أو
كتاب اللعب الخاص بي.

367
00:18:39,988 --> 00:18:41,250
أنت لا تستحق أن تلعب في اللعبة.

368
00:18:41,294 --> 00:18:43,774
أيها المدرب ، 10 مباريات
أخرى وذهب حلمي.

369
00:18:43,818 --> 00:18:46,168
لقد كنت أعمل طوال حياتي
من أجل هذا. لو سمحت.

370
00:18:46,212 --> 00:18:48,779
عليك أن تبدأ في التفكير في
الحياة بعد كرة القدم ، يا بني.

371
00:18:48,823 --> 00:18:52,479
بكل احترام ، أنت
مخطئ أيها المدرب.

372
00:18:52,522 --> 00:18:54,872
لن أستقيل ، لأن هذا
ليس ما يفعله القادة.

373
00:18:54,916 --> 00:18:56,961
أنا فقط بحاجة إلى معرفة
كيفية الدخول في هذا المجال.

374
00:18:58,746 --> 00:19:00,791
[متفائل عزف الموسيقى]

375
00:19:00,835 --> 00:19:02,010
80 الأزرق ، كوخ!

376
00:19:04,099 --> 00:19:05,318
[همهمات]

377
00:19:05,361 --> 00:19:06,449
[ضربات صافرة]

378
00:19:06,493 --> 00:19:07,581
تكرارا.

379
00:19:07,624 --> 00:19:08,625
كوخ!

380
00:19:10,497 --> 00:19:11,672
[الشخير]

381
00:19:15,023 --> 00:19:17,330
يمكنك رمي. لكن
لا يمكنك ترك الجيب.

382
00:19:17,373 --> 00:19:19,027
تريد لقطتك؟ أنت تأخذ الألم.

383
00:19:20,724 --> 00:19:21,986
أسرع - بسرعة!

384
00:19:22,030 --> 00:19:23,074
80 الأزرق ، كوخ!

385
00:19:26,382 --> 00:19:29,211
أوه ، لا ، لا ، لا. لا
تتعثر كرة القدم بلدي.

386
00:19:29,255 --> 00:19:30,865
أنت تتمسك بكرة القدم الخاصة بي.

387
00:19:31,474 --> 00:19:32,693
تكرارا!

388
00:19:32,736 --> 00:19:33,998
[همهم] مرة أخرى.

389
00:19:36,175 --> 00:19:37,741
قلت ، "مرة أخرى".

390
00:19:39,569 --> 00:19:40,657
[صفارة ضربات] مرة أخرى.

391
00:19:42,616 --> 00:19:44,226
كم مرة سنفعل هذا يا مدرب؟

392
00:19:44,270 --> 00:19:46,968
عدة مرات كما أقول.
من غيرك يريد قتل كورت؟

393
00:19:47,011 --> 00:19:48,709
أفعل.

394
00:19:48,752 --> 00:19:50,232
Hudnutt ، أنت في حالة هجوم.

395
00:19:50,276 --> 00:19:51,973
سوف أقوم بالتبديل من
أجل هذا ، رغم ذلك ، حبيبي.

396
00:19:53,279 --> 00:19:54,889
شخص ما أعطني قميص أرجواني. تعال.

397
00:19:57,283 --> 00:19:58,240
[رنين الهاتف]

398
00:20:00,155 --> 00:20:01,504
مرحبا؟

399
00:20:01,548 --> 00:20:03,941
مرحبا. سأبدأ الأسبوع المقبل.

400
00:20:03,985 --> 00:20:05,595
بالمناسبة إنه كورت. وارنر.

401
00:20:06,814 --> 00:20:08,250
هل تصلك رسائلي؟

402
00:20:08,294 --> 00:20:09,904
بلى.  كلهم.

403
00:20:09,947 --> 00:20:12,298
نرى؟ اتصلت أولا. هذا جيد ، صحيح؟

404
00:20:12,341 --> 00:20:13,473
ماذا تقول؟

405
00:20:13,516 --> 00:20:14,909
ليلة الاثنين ، دعنا
نذهب في موعد.

406
00:20:16,084 --> 00:20:17,651
ماذا سوف نفعل؟ يمشي؟

407
00:20:18,695 --> 00:20:19,870
هل هذه نعم؟

408
00:20:20,958 --> 00:20:22,221
لأنها تبدو وكأنها نعم.

409
00:20:23,352 --> 00:20:24,919
أعتقد أنك تحاول أن تقول نعم.

410
00:20:27,138 --> 00:20:28,227
[قرن البوق]

411
00:20:32,100 --> 00:20:33,797
ماذا تفعل؟

412
00:20:33,841 --> 00:20:35,234
حصلنا على مطية.

413
00:20:35,277 --> 00:20:36,713
كيرت ، لدي أطفال. كان
يجب عليك الاتصال أولاً.

414
00:20:36,757 --> 00:20:39,281
لقد اتصلت. لقد أغلقت
الاتصال بي ، ألا تتذكر؟

415
00:20:39,325 --> 00:20:41,370
[سكوفينغ] يا الله ، أنت مجنون.

416
00:20:42,806 --> 00:20:44,243
رأيت تلك الابتسامة!

417
00:20:44,939 --> 00:20:45,940
نعم.

418
00:20:48,377 --> 00:20:49,422
أهلا بكم يا أطفال...

419
00:20:49,465 --> 00:20:51,641
[البط يسرعة]

420
00:20:51,685 --> 00:20:53,556
هل سبق لك أن كنت هنا من قبل؟

421
00:20:53,600 --> 00:20:55,950
لا ، إنها جميلة حقًا.

422
00:20:58,387 --> 00:20:59,562
سلمي حقيقي أيضًا.

423
00:20:59,606 --> 00:21:01,216
انها واحدة من الأماكن
المفضلة للمجيء.

424
00:21:07,962 --> 00:21:09,877
أحفر الوشم الخاص بك.

425
00:21:11,008 --> 00:21:13,576
سمبر فيديليس. إنه شعار...

426
00:21:13,620 --> 00:21:15,535
نعم لمشاة البحرية. بلى.

427
00:21:15,578 --> 00:21:17,101
رأيت الصور على عباءتك.

428
00:21:20,191 --> 00:21:21,192
متى...

429
00:21:22,629 --> 00:21:26,676
ربما عندما كان عمري
12 عامًا ، بعد الكنيسة...

430
00:21:28,199 --> 00:21:30,071
هذه المرأة تأتي إلي وتقول...

431
00:21:31,507 --> 00:21:33,292
"هناك شيء مميز عنك يا بريندا."

432
00:21:35,337 --> 00:21:37,252
"الله سيفعل شيئًا عظيمًا معك."

433
00:21:38,427 --> 00:21:39,515
و...

434
00:21:40,864 --> 00:21:47,523
كان لدي الجرأة على تصديقها.

435
00:21:47,567 --> 00:21:54,269
لذلك ، كان لدي حلم أن أكون جنديًا
بحريًا وأن أتزوج من مشاة البحرية ،

436
00:21:54,313 --> 00:21:56,837
ولديهم أطفال البحرية الصغار

437
00:21:56,880 --> 00:22:00,188
والله والوطن والفيلق
على طول الطريق.

438
00:22:00,231 --> 00:22:02,277
لذلك ، قمت بالتسجيل
في المدرسة الثانوية.

439
00:22:03,800 --> 00:22:04,932
رائع.

440
00:22:04,975 --> 00:22:06,020
ثم قابلت براد.

441
00:22:07,500 --> 00:22:09,066
البحرية المثالية بلدي.

442
00:22:10,241 --> 00:22:13,897
الزوبعة الرومانسية والزواج...

443
00:22:16,073 --> 00:22:18,249
وولد زاك بعد عام.

444
00:22:19,338 --> 00:22:22,036
وماذا حدث لبراد؟

445
00:22:22,079 --> 00:22:24,430
[بريندا سيجس ، سكوفس]

446
00:22:24,473 --> 00:22:27,258
لقد خدعني عندما كنت حاملاً
في الشهر الثامن مع جيسي.

447
00:22:27,302 --> 00:22:28,347
أوه ماذا؟

448
00:22:29,043 --> 00:22:30,174
لذا ، امم...

449
00:22:31,698 --> 00:22:33,874
بلى. لدي بعض قضايا الثقة.

450
00:22:36,964 --> 00:22:38,444
هل ولد زاك أعمى؟

451
00:22:39,183 --> 00:22:40,184
رقم.

452
00:22:41,055 --> 00:22:42,143
لم يكن كذلك.

453
00:22:45,625 --> 00:22:48,715
تلقيت هذه المكالمة من براد

454
00:22:50,020 --> 00:22:52,545
عندما كان زاك يبلغ
من العمر أربعة أشهر.

455
00:22:52,588 --> 00:22:55,983
قال ، "إنه يتنفس بشكل مضحك".

456
00:22:57,593 --> 00:23:01,728
وما زلت أتذكر الذعر في صوته.

457
00:23:03,077 --> 00:23:04,818
وهرعت إلى المستشفى...

458
00:23:08,256 --> 00:23:10,258
حيث قيل لنا أن دماغه كان منتفخًا

459
00:23:10,301 --> 00:23:13,217
وأنه سيكون محظوظًا
لو نجح في قضاء الليل.

460
00:23:14,567 --> 00:23:16,525
ولم يكن لديهم أي فكرة
عما هو الخطأ بسبب...

461
00:23:21,791 --> 00:23:28,232
لأن براد لم يخبرنا ،
ليس لمدة 24 ساعة...

462
00:23:32,672 --> 00:23:34,891
أنه أسقط Zack عن طريق الخطأ.

463
00:23:34,935 --> 00:23:37,067
على رأسه. في الأنبوب.

464
00:23:37,546 --> 00:23:38,547
أوه...

465
00:23:43,465 --> 00:23:45,815
كان من الممكن أن يكون الأمر مختلفًا ،
كما تعلم ، إذا كان قد قال الحقيقة للتو.

466
00:23:48,949 --> 00:23:50,951
[تنهد] أتذكر

467
00:23:53,388 --> 00:23:56,173
الصلاة والصلاة

468
00:23:56,217 --> 00:24:00,874
وأستجدي الله أن
ينقذ طفلي الصغير.

469
00:24:04,921 --> 00:24:10,753
لذا ، أخبرني الطبيب أنه
لن يمشي أبدًا ، ومع ذلك...

470
00:24:11,537 --> 00:24:13,887
أنه لن يتحدث أبدًا ،

471
00:24:13,930 --> 00:24:16,367
والآن ، لا يمكنني
حمله على التوقف.

472
00:24:20,502 --> 00:24:21,982
أنه لن يكون سائق
شاحنة أسود أبدًا.

473
00:24:23,462 --> 00:24:25,507
يستمر في إيجاد طريقة
لإثبات خطأ الجميع.

474
00:24:26,595 --> 00:24:27,901
إنه... [يستنشق بعمق]

475
00:24:28,554 --> 00:24:29,772
هو معجزتي.

476
00:24:32,862 --> 00:24:37,432
كل هذا يبدو جميل أه
مهم بالنسبة لك في حياتك.

477
00:24:37,476 --> 00:24:38,477
الدين والله.

478
00:24:40,348 --> 00:24:44,744
نعم ، إنها أشبه
بعلاقة بالنسبة لي...

479
00:24:45,832 --> 00:24:48,225
ونعم ، إنها تحددني.

480
00:24:52,055 --> 00:24:55,842
وتلك السيدة التي جاءت
وتحدثت إليك في الكنيسة

481
00:24:55,885 --> 00:24:57,757
كل تلك السنوات ما زلت تصدقها؟

482
00:24:58,888 --> 00:25:01,108
[SCOFFS] أحاول.

483
00:25:02,588 --> 00:25:04,111
أنا التقدم في العمل.

484
00:25:10,378 --> 00:25:11,597
هذا هو المكان الذي
تحضر فيه كل فتياتك؟

485
00:25:11,640 --> 00:25:13,729
[يضحك] أوه ، هل أنت فتاتي الآن؟

486
00:25:13,773 --> 00:25:15,078
رقم.

487
00:25:15,122 --> 00:25:16,515
- مرحبًا ، هناك. - مرحبًا.

488
00:25:17,646 --> 00:25:18,908
أنت فقط تعال معي.

489
00:25:18,952 --> 00:25:20,997
مرحبا. سررت برؤيتك مجددا.

490
00:25:21,041 --> 00:25:22,564
نعم ، من الجيد رؤيتك
كورت ، هذا والدي.

491
00:25:22,608 --> 00:25:24,218
مرحبًا ، مرحباً سيدي
، يسعدني مقابلتك.

492
00:25:24,261 --> 00:25:25,785
- اريد الجدة. - نعم؟

493
00:25:25,828 --> 00:25:27,351
هو لطيف.

494
00:25:27,395 --> 00:25:30,006
أوه ، هل ستتوقف؟
[ضحك] من فضلك ، أنا متزوج.

495
00:25:30,050 --> 00:25:31,704
هذه اختي لطيفة للقائك.

496
00:25:33,270 --> 00:25:36,491
أه أهلاً يا أبي ، هل
يمكن أن تعطينا دقيقة؟

497
00:25:37,797 --> 00:25:40,495
إنه مرآبي. لم أنتهي بعد.

498
00:25:42,323 --> 00:25:44,020
حسنا.

499
00:25:44,064 --> 00:25:47,241
حسنًا ، أحاول تخيل
سيناريو يعمل فيه أي من هذا.

500
00:25:47,284 --> 00:25:49,243
ماذا بالضبط؟ انت تعرف نحن.

501
00:25:49,286 --> 00:25:51,071
أوه ، نحن "نحن"
الآن. هذه أخبار جيدة.

502
00:25:51,114 --> 00:25:52,812
هذا جنون. هذا لن يعمل.

503
00:25:52,855 --> 00:25:54,030
استمر في قول ذلك.

504
00:25:54,074 --> 00:25:55,336
أنا فقط لا أستطيع ، أعني...

505
00:25:56,859 --> 00:25:57,860
[همهمات]

506
00:26:06,042 --> 00:26:07,174
إذن ، ليلة الغد؟

507
00:26:07,217 --> 00:26:08,958
نعم ، حسنًا.

508
00:26:09,002 --> 00:26:11,004
[موسيقى الريف]

509
00:26:12,266 --> 00:26:14,050
اجلس! اجلس! اجلس!

510
00:26:15,878 --> 00:26:18,751
ثلاثة وستون! واحد
وستون! كوخ ، كوخ!

511
00:26:24,060 --> 00:26:26,062
[كل الابتهاج]

512
00:26:28,499 --> 00:26:30,284
هاي هاي.

513
00:26:30,327 --> 00:26:32,329
ما هو شعورك عند التعامل مع
رياضي محترف في المستقبل؟

514
00:26:32,373 --> 00:26:33,809
كان من الأفضل قبل أن تقول ذلك.

515
00:26:35,115 --> 00:26:36,464
ستين ، كوخ.

516
00:26:36,507 --> 00:26:38,597
[COUNTRY MUSIC تتواصل اللعب]

517
00:26:42,688 --> 00:26:44,646
كوخ! [اللاعب همهمات]

518
00:26:46,430 --> 00:26:49,172
تكرارا. لنذهب مرة أخرى.
تعال الآن ، دعنا نذهب.

519
00:26:51,740 --> 00:26:55,222
كان كورت وارنر
مشتعلًا تمامًا اليوم.

520
00:26:56,571 --> 00:26:58,486
كان هناك ضجة متزايدة

521
00:26:58,529 --> 00:27:02,882
أن هذا الطفل قد يكون حصانًا
أسودًا في مشروع NFL لهذا العام.

522
00:27:02,925 --> 00:27:04,753
لقد حصلت على جائزة
أفضل لاعب في بوابة العام

523
00:27:04,797 --> 00:27:06,233
وكان فريقنا أول من حضر المؤتمر.

524
00:27:08,409 --> 00:27:11,804
[على الهاتف] انظر ، من
النادر أن تتم صياغة لاعب 1-AA.

525
00:27:14,197 --> 00:27:15,634
لكن دعنا نرى ما يمكننا فعله.

526
00:27:15,677 --> 00:27:18,288
شكرا لك! نعم! أعدك...

527
00:27:18,332 --> 00:27:20,943
حسنًا ، يجب الاستيلاء على
هذا. نتطلع إليه ، يا صديقي.

528
00:27:20,987 --> 00:27:22,466
نعم لدي وكيل!

529
00:27:22,510 --> 00:27:24,643
دعنا نذهب! لدي وكيل!

530
00:27:25,469 --> 00:27:27,646
[القرن التزمير]

531
00:27:33,434 --> 00:27:34,435
[الفراخ]

532
00:27:35,566 --> 00:27:37,177
مهلا.  [ضحك]

533
00:27:42,878 --> 00:27:45,881
مهلا.  يوم المسودة.

534
00:27:45,925 --> 00:27:47,404
ما هو شعورك؟ هل انت متوتر؟

535
00:27:47,448 --> 00:27:49,668
أجل ، لا ، أشعر أنني بحالة جيدة.
أنا فقط أريد فرصتي ، كما تعلم.

536
00:27:49,711 --> 00:27:53,106
بلى. نعم بالطبع. من هذا؟

537
00:27:53,149 --> 00:27:55,499
أوه ، أجل ، أمي ، هذه بريندا.

538
00:27:55,543 --> 00:27:57,980
وهذا ابنها زاك.

539
00:27:59,416 --> 00:28:00,679
مرحباً ، سررت بلقائك.

540
00:28:03,333 --> 00:28:07,120
اختار فريق Bengals دان
ويلكينسون ، معالجة دفاعية ،

541
00:28:07,163 --> 00:28:09,339
جامعة ولاية أوهايو.
بيك كورت. اختر كورت.

542
00:28:09,383 --> 00:28:10,819
حسنا ، صه ، عزيزتي.

543
00:28:10,863 --> 00:28:12,081
لا ، لا ، لا بأس.

544
00:28:12,125 --> 00:28:13,474
[ضحك] لا بأس.

545
00:28:13,517 --> 00:28:14,867
ربما لن يتم اختياري حتى الغد.

546
00:28:15,563 --> 00:28:16,564
غدا؟

547
00:28:18,131 --> 00:28:19,785
نعم ، هناك سبع جولات من اللقطات

548
00:28:19,828 --> 00:28:22,091
التي تتوزع على مدار يومين ،

549
00:28:22,135 --> 00:28:25,442
لذلك ، إذا تم اختياري ، عندما يتم اختياري
، فسيتم اختياري في الجولات اللاحقة.

550
00:28:25,486 --> 00:28:27,314
كيرت عيد ميلاد زاك غدا أتتذكر؟

551
00:28:27,357 --> 00:28:28,576
نحن لدينا حفلة في المنزل؟

552
00:28:28,619 --> 00:28:29,795
عيد ميلاد. إنه عيد ميلادي.

553
00:28:29,838 --> 00:28:31,100
لا ، لا ، لا ، سيكون
على ما يرام ، بريندا.

554
00:28:31,144 --> 00:28:32,406
يمكنكم بدء الحفلة يا رفاق ،

555
00:28:32,449 --> 00:28:33,929
وبعد ذلك سألتحق
بمجرد انتهاء ذلك.

556
00:28:33,973 --> 00:28:36,018
وبعد ذلك ، يمكننا جميعًا
الاحتفال معًا ، كما تعلمون؟

557
00:28:36,671 --> 00:28:38,586
حق.

558
00:28:38,629 --> 00:28:40,806
كان هذا شيئًا تمت
مناقشته لأسابيع.

559
00:28:40,849 --> 00:28:43,765
إذا قال سياتل ، "مرحبًا ،
كورتيز كينيدي ، 27 فريقًا آخر ،

560
00:28:43,809 --> 00:28:45,288
"إنه هناك للتجارة".

561
00:28:45,332 --> 00:28:47,421
ما نوع العروض التي
سيحصلون عليها في المقابل؟

562
00:28:47,464 --> 00:28:49,336
[الباب يفتح] وداعا ، كورت.

563
00:28:49,379 --> 00:28:50,903
وداعا يا زي مان. وداعا ، بريندا.

564
00:28:50,946 --> 00:28:51,947
قد بأمان.

565
00:28:53,514 --> 00:28:54,733
[بدء تشغيل محرك السيارة]

566
00:28:55,429 --> 00:28:56,430
[يفتح الباب]

567
00:28:58,345 --> 00:28:59,346
[يغلق الباب]

568
00:29:00,695 --> 00:29:02,479
هل أنت متأكد من
أنك تقودني جيدًا؟

569
00:29:03,263 --> 00:29:04,525
ليست مشكلة.

570
00:29:07,397 --> 00:29:08,834
هل أنت متأكد من
أن هذه فكرة جيدة؟

571
00:29:09,835 --> 00:29:10,923
لما؟

572
00:29:12,315 --> 00:29:15,405
أم وحيدة ، طفلان. هذه ليست مزحة.

573
00:29:16,450 --> 00:29:17,451
اود ان اعرف.

574
00:29:19,018 --> 00:29:20,584
هل هذه حقا هي
الحياة التي تريدها؟

575
00:29:25,851 --> 00:29:27,809
ياي.

576
00:29:27,853 --> 00:29:29,115
من يريد كعكة؟

577
00:29:29,158 --> 00:29:30,290
نعم أفعل!

578
00:29:30,333 --> 00:29:31,508
هل لديك شوكة؟  حسنًا ، جيد ، لديه شوكة.

579
00:29:31,552 --> 00:29:33,946
حسنًا ، ها أنت ذا ، عزيزي.

580
00:29:33,989 --> 00:29:36,209
قطعة أخرى من الكيك تأتي من أجلك.

581
00:29:36,252 --> 00:29:37,297
باهر.

582
00:29:37,340 --> 00:29:38,951
[محادثة غير محددة]

583
00:29:46,610 --> 00:29:48,308
[زاك جيجلز] عذرًا.

584
00:29:49,091 --> 00:29:50,266
عيد ميلاد سعيد يا زاك.

585
00:29:50,832 --> 00:29:52,268
تريد كعكة؟

586
00:29:52,312 --> 00:29:53,879
تعال ، حسنًا ، لقد
حان الوقت لتناول الكعكة.

587
00:29:53,922 --> 00:29:56,229
أجل ، لقد نجحت في
ذلك في الوقت المناسب.

588
00:30:00,494 --> 00:30:01,712
[يتكلم] أنا آسف.

589
00:30:01,756 --> 00:30:04,106
ماما ، لا أطيق الانتظار لأكل لي.

590
00:30:05,325 --> 00:30:06,848
كيف طعمها؟

591
00:30:06,892 --> 00:30:08,415
جيد ، أراهن بالسكر الحقيقي ، أليس كذلك؟

592
00:30:10,678 --> 00:30:12,027
ما هو شعورك؟ اكبر سنا؟

593
00:30:14,421 --> 00:30:15,639
[يزفر بعمق]

594
00:30:16,423 --> 00:30:17,424
[همهمات]

595
00:30:24,126 --> 00:30:25,606
كنت أتساءل أين كنت.

596
00:30:26,607 --> 00:30:27,782
[تنهد] مرحبًا.

597
00:30:33,657 --> 00:30:34,920
هل تريد التحدث معي؟

598
00:30:39,576 --> 00:30:41,361
أنا فقط أتساءل لماذا
يمنحني الله حلمًا

599
00:30:41,404 --> 00:30:43,102
ربما لن يتحقق ذلك أبدًا.

600
00:30:43,145 --> 00:30:45,887
لأنني فقط أشعر أن
هذا قاس ، هل تعلم؟

601
00:30:51,458 --> 00:30:53,547
عزيزتي ، أنت تعرف ماذا ،
أريد فقط... أريد فقط تسديدتي.

602
00:30:53,590 --> 00:30:54,722
أنا... أنا فقط...

603
00:30:54,765 --> 00:30:57,551
أريد فرصة واحدة لأثبت...

604
00:30:57,594 --> 00:30:58,595
اثبت ماذا؟

605
00:31:02,469 --> 00:31:04,123
أثبت أنني جيد بما
فيه الكفاية ، هذا ما.

606
00:31:08,562 --> 00:31:11,739
لا أعتقد أن مباراة كرة قدم
ستفعل ذلك على الإطلاق.

607
00:31:15,308 --> 00:31:17,049
ليس من الضروري أن تحدد هويتك.

608
00:31:21,749 --> 00:31:23,229
إذا كان هذا هو حلمك ،

609
00:31:23,272 --> 00:31:24,883
عليك أن تقاتل من أجلها.

610
00:31:27,668 --> 00:31:30,105
لذا ، كيف تعتقد أن الدببة
ستفعل هذا العام ، يا بني؟

611
00:31:31,977 --> 00:31:34,457
حسنًا ، لقد أطلقوا للتو Ditka ،

612
00:31:34,501 --> 00:31:36,764
لذلك من المحتمل
أن تسوء الأمور قبل...

613
00:31:40,637 --> 00:31:41,812
هل اتصلوا؟

614
00:31:41,856 --> 00:31:43,031
هل تمزح معي؟

615
00:31:43,075 --> 00:31:44,685
هل اتصل شخص من الدببة هنا اليوم؟

616
00:31:44,728 --> 00:31:47,253
لا ، لم يتصل الدببة ، يا
صديقي ، أنا آسف. أنا آسف.

617
00:31:48,297 --> 00:31:50,256
لا. [ينظف الحلق]

618
00:31:51,387 --> 00:31:52,432
دعا الحزمون.

619
00:31:53,389 --> 00:31:54,608
يريدون تسجيلك ، هيا.

620
00:31:54,651 --> 00:31:55,696
لا ، هم يفعلون ، تعال!

621
00:31:55,739 --> 00:31:56,915
[يضحك]

622
00:31:56,958 --> 00:31:57,959
أوه ، واو.

623
00:31:58,003 --> 00:31:59,134
تهانينا.

624
00:31:59,178 --> 00:32:01,441
[ضحك] [محادثة غير محددة]

625
00:32:04,009 --> 00:32:07,621
مكافأة توقيع بقيمة 5000 دولار ،
حبيبي! عظيم جدا ، أليس كذلك؟

626
00:32:07,664 --> 00:32:09,275
شكرا جزيلا لك. [همهم]

627
00:32:09,318 --> 00:32:10,624
انه اخضر.

628
00:32:10,667 --> 00:32:12,104
الحزمون. جرين باي. احصل عليه؟

629
00:32:12,147 --> 00:32:13,235
نعم ، لقد حصلنا عليها.

630
00:32:14,193 --> 00:32:15,281
باكرز مدى الحياة.

631
00:32:18,066 --> 00:32:20,068
لهذا السبب هي خضراء ،
نعم ، لقد حصلنا عليها يا رجل.

632
00:32:24,420 --> 00:32:25,421
مهلا.

633
00:32:26,248 --> 00:32:28,990
لا أرغب بتركك.

634
00:32:29,034 --> 00:32:31,950
لا أريد أن أتركك. [تنهد]

635
00:32:31,993 --> 00:32:34,474
هل شعرت يومًا أن حياتك كلها
كانت تقودك إلى لحظة واحدة فقط؟

636
00:32:36,215 --> 00:32:37,477
ثم اذهب وحقق أقصى استفادة منه.

637
00:32:39,566 --> 00:32:40,567
مهلا.

638
00:32:41,611 --> 00:32:42,961
مرحبا انت بخير؟

639
00:32:43,004 --> 00:32:43,962
بلى.

640
00:32:44,701 --> 00:32:46,616
أنا سعيد من أجلك،

641
00:32:46,660 --> 00:32:48,879
لكني أعلم أن هذا سيغير الأشياء.

642
00:32:48,923 --> 00:32:50,664
ستصبح حياتك
أكثر انشغالاً ، و...

643
00:32:50,707 --> 00:32:52,405
مرحبًا ، بريندا ، بريندا
، بريندا ، لا بأس.

644
00:32:53,449 --> 00:32:54,581
سنجد حلا.

645
00:32:56,061 --> 00:32:57,584
بلى.  سنجد حلا.

646
00:33:02,110 --> 00:33:03,111
[أنين]

647
00:33:05,374 --> 00:33:07,159
أنا أيضًا أفتقدك.

648
00:33:07,202 --> 00:33:08,464
سأتصل بك عندما أحصل
على... أنت تقود بأمان.

649
00:33:08,508 --> 00:33:10,466
انا سوف. سأتصل
بك عندما أصل هناك.

650
00:33:10,510 --> 00:33:12,251
الحزمون مدى الحياة!
أنت أفضل. [ضحك]

651
00:33:12,294 --> 00:33:13,687
[بدء تشغيل محرك السيارة]

652
00:33:13,730 --> 00:33:15,732
[متفائل عزف الموسيقى]

653
00:33:31,357 --> 00:33:32,358
رائع.

654
00:33:33,663 --> 00:33:34,664
رائع.

655
00:33:46,024 --> 00:33:47,025
[ضربات صافرة]

656
00:33:48,678 --> 00:33:49,723
خطوة ورمي.

657
00:33:51,072 --> 00:33:52,073
[صيحات غير واضحة]

658
00:33:55,903 --> 00:33:56,904
[ضربات صافرة]

659
00:34:04,781 --> 00:34:05,782
نقل!  نقل!

660
00:34:07,132 --> 00:34:08,350
نعم ، كرة جيدة.

661
00:34:08,394 --> 00:34:10,004
كرة جميلة. ثاتاواي ، بريت.

662
00:34:10,048 --> 00:34:12,050
هذا الطريق لضغطها هناك.

663
00:34:12,093 --> 00:34:13,529
مرحبًا ، بوب. بوب وارنر.

664
00:34:14,661 --> 00:34:15,836
دعونا نرى ما حصل.

665
00:34:20,058 --> 00:34:21,363
هل سمعت ما قلت؟ أنت في.

666
00:34:21,407 --> 00:34:23,583
آه ، أجل ، أيها المدرب ،
لقد وصلت للتو إلى هنا.

667
00:34:23,626 --> 00:34:24,888
أنا لا أعرف قواعد اللعبة بعد.

668
00:34:24,932 --> 00:34:26,673
لا تريد الدخول؟
أنا لا أريد الدخول.

669
00:34:26,716 --> 00:34:28,240
أنا فقط لا أريد أن أفجرها هناك.

670
00:34:28,283 --> 00:34:30,851
أعطني حتى الغد ،
سأعرف ذلك ، عذرًا ، أنت فيه.

671
00:34:30,894 --> 00:34:32,896
[الموسيقى مستمرة]

672
00:34:39,120 --> 00:34:40,600
مرحبًا ، هل أردت
رؤيتي أيها المدرب؟

673
00:34:40,643 --> 00:34:42,210
أجل ، شكرًا على دخولك يا وارنر.

674
00:34:42,254 --> 00:34:43,298
مهلا...

675
00:34:44,256 --> 00:34:45,300
أتمنى أن تكون بخير.

676
00:34:46,649 --> 00:34:47,694
انتظر ماذا؟

677
00:34:47,737 --> 00:34:49,087
نحن نتركك تذهب

678
00:34:49,130 --> 00:34:51,437
لا ، لا ، هل تسمح لي بالذهاب؟
لا ، لقد وصلت للتو إلى هنا.

679
00:34:51,480 --> 00:34:53,003
أنت لم تراني حتى ألعب حتى الآن.

680
00:34:53,047 --> 00:34:54,614
حسنًا ، لقد حاولنا.

681
00:34:54,657 --> 00:34:56,224
لا ، أنا آسف يا سيدي
، لكنني لن أغادر.

682
00:34:56,268 --> 00:34:57,834
ليس بعد. لا يمكنك جرحي.

683
00:34:57,878 --> 00:34:59,445
لقد جرحت نفسك ، حسنا؟ مدرب ، من فضلك.

684
00:34:59,488 --> 00:35:01,708
لقد كنت أعمل من
أجل هذا طوال حياتي.

685
00:35:01,751 --> 00:35:04,145
توقف عن ذلك. تعال. لا تفعل ذلك.

686
00:35:04,189 --> 00:35:06,060
إذا كان هذا صحيحًا ، فستكون
جاهزًا للذهاب إلى الميدان.

687
00:35:08,323 --> 00:35:09,324
لست كذالك.

688
00:35:11,239 --> 00:35:12,371
سأحتاج إلى كتاب القواعد هذا.

689
00:35:15,069 --> 00:35:17,071
[عزف موسيقى صغيرة]

690
00:35:27,821 --> 00:35:30,215
أنا فقط لا أعرف
ماذا أفعل يا بريندا.

691
00:35:30,258 --> 00:35:33,261
لقد اتصلت بكل فريق في اتحاد كرة
القدم الأميركي ، ولم يهتم أحد بذلك.

692
00:35:33,305 --> 00:35:34,915
أريد أن أستمر ، أفعل.

693
00:35:34,958 --> 00:35:36,960
لكن ، أعني ، انظر إلي.

694
00:35:38,571 --> 00:35:40,834
أنا عاطل عن العمل. أنا بلا مأوى.

695
00:35:42,444 --> 00:35:43,924
أوه.  حق،

696
00:35:43,967 --> 00:35:46,361
لقد نسيت أن أخبرك أن
Hudnutt's movin 'to Des Moines.

697
00:35:47,841 --> 00:35:50,191
ثم انتقل للداخل.

698
00:35:52,454 --> 00:35:53,499
لما؟

699
00:35:53,542 --> 00:35:55,022
معنا. عائلتي.

700
00:35:57,807 --> 00:36:00,375
مع بدء مدرسة التمريض ، يمكنني
استخدام مربية تعيش في المنزل.

701
00:36:01,637 --> 00:36:03,813
كلانا سنكافح ، لذا...

702
00:36:05,424 --> 00:36:06,947
لماذا لا نكافح معا؟

703
00:36:08,514 --> 00:36:09,602
أجل معًا.

704
00:36:11,038 --> 00:36:12,518
ماذا ستفكر والدتك؟

705
00:36:13,693 --> 00:36:15,825
إنها والدتك التي
أشعر بالقلق عليها.

706
00:36:15,869 --> 00:36:17,131
تلك المرأة تكرهني.

707
00:36:19,307 --> 00:36:20,395
أعني ، هي...

708
00:36:21,091 --> 00:36:22,136
أعني...

709
00:36:24,443 --> 00:36:25,618
[تعليق غير محدد على شاشة التلفزيون]

710
00:36:25,661 --> 00:36:28,273
أوه ، تعال يا رجل.
مجرد رمي الكرة دانغ.

711
00:36:29,012 --> 00:36:30,100
كرة القدم.

712
00:36:31,145 --> 00:36:32,320
هذا صحيح ، Z-Man.

713
00:36:33,278 --> 00:36:34,279
هل أحببت ذلك؟

714
00:36:35,105 --> 00:36:36,194
انت تلعب.

715
00:36:37,804 --> 00:36:40,807
نعم ، أود حقًا ذلك ،
لكنهم لم يختاروني.

716
00:36:42,461 --> 00:36:43,679
أنا أختارك.

717
00:36:45,115 --> 00:36:47,117
[العزف العاطفي للموسيقى]

718
00:36:51,774 --> 00:36:53,385
أنا أختارك أيضًا يا صديقي.

719
00:37:14,493 --> 00:37:15,581
27.12 دولارًا.

720
00:37:18,671 --> 00:37:19,889
[سماكس الشفاه] أجل.

721
00:37:21,456 --> 00:37:22,457
[ينظف الحلق]

722
00:37:23,937 --> 00:37:26,113
أه تأخذ قسائم الطعام؟

723
00:37:26,156 --> 00:37:28,985
ممممم. أي شيء آخر من أجلك؟

724
00:37:29,029 --> 00:37:30,030
رقم هذا...

725
00:37:31,771 --> 00:37:34,687
آه ، في الواقع ، أجل.

726
00:37:34,730 --> 00:37:36,297
اممم ، هل يمكنني الحصول ، آه...

727
00:37:37,864 --> 00:37:39,257
هل يمكنني الحصول
على أحد تطبيقاتك؟

728
00:37:39,779 --> 00:37:40,910
بلى.

729
00:38:01,366 --> 00:38:02,628
[أنين]

730
00:38:03,933 --> 00:38:04,934
مرحبا ماما.

731
00:38:06,849 --> 00:38:09,417
حصلت على عمل اليوم.

732
00:38:09,461 --> 00:38:13,334
بلى. رفوف Stockin في Hy-Vee.

733
00:38:13,378 --> 00:38:14,553
تحول المقبرة.

734
00:38:16,859 --> 00:38:18,296
انها فقط لبعض الوقت.

735
00:38:19,862 --> 00:38:21,777
حتى اختبارات الموسم المقبل.

736
00:38:24,476 --> 00:38:25,694
تعلمون ما يقولون.

737
00:38:25,738 --> 00:38:27,957
"في بعض الأحيان عليك
أن تفعل ما عليك فعله ،

738
00:38:28,001 --> 00:38:30,873
"حتى تستطيع أن تفعل
ما تريد أن تفعل" ، أتعلم؟

739
00:38:38,054 --> 00:38:39,926
لا تستسلم.

740
00:38:39,969 --> 00:38:42,145
[العزف العاطفي للموسيقى]

741
00:38:44,409 --> 00:38:45,366
[همهمات]

742
00:39:02,514 --> 00:39:03,602
إنه كورت وارنر.

743
00:39:08,171 --> 00:39:09,172
اذهبوا الفهود.

744
00:39:17,572 --> 00:39:20,096
يجب أن أذهب إلى الفصل.

745
00:39:20,140 --> 00:39:22,447
صلي من اجلي. نحن
نتعلم كيفية إدخال IV.

746
00:39:22,490 --> 00:39:23,796
سأكون في المنزل بحلول
00. مواعده في المساء؟

747
00:39:23,839 --> 00:39:25,537
لا ، وردية بلدي تبدأ في 30.

748
00:39:25,580 --> 00:39:27,234
أوه.  آسف.

749
00:39:29,410 --> 00:39:30,455
تمام.

750
00:39:33,762 --> 00:39:34,937
[التنهدات]

751
00:39:59,179 --> 00:40:00,180
هل تعتقد أنك ستكون ذلك الرجل؟

752
00:40:03,096 --> 00:40:04,663
نعم أفعل.

753
00:40:04,706 --> 00:40:07,405
ماذا تفعل هنا؟ قم بانجازها.

754
00:40:07,448 --> 00:40:08,841
أجل ، لأنه بهذه السهولة.

755
00:40:09,450 --> 00:40:10,582
أوه ، أيادي لطيفة.

756
00:40:11,060 --> 00:40:12,061
أوه.

757
00:40:13,889 --> 00:40:14,890
ذهاب لفتره طويلة.

758
00:40:15,674 --> 00:40:16,675
ذهاب لفتره طويلة.

759
00:40:17,284 --> 00:40:18,285
تعيين!  كوخ!

760
00:40:20,853 --> 00:40:23,290
[يضحك] آه.

761
00:40:29,383 --> 00:40:30,993
هيا يا صاح.

762
00:40:31,037 --> 00:40:32,647
أجل ، أجل ، فهمت.

763
00:40:37,260 --> 00:40:38,610
[أجراس الأجراس فوق الباب]

764
00:40:41,917 --> 00:40:43,397
كيرت وارنر.

765
00:40:43,441 --> 00:40:45,921
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان.

766
00:40:45,965 --> 00:40:49,229
جيم فوستر. إنه لمن دواعي
سروري المطلق أن ألتقي بك.

767
00:40:49,272 --> 00:40:50,317
و انت؟

768
00:40:50,360 --> 00:40:53,059
بريندا ، يسعدني أن ألتقي بك.

769
00:40:53,102 --> 00:40:55,409
هل يمكنني الجلوس؟
انظر ، أيها الفيل في الغرفة ،

770
00:40:55,453 --> 00:40:57,106
أنا آسف على المسودة...

771
00:40:58,194 --> 00:40:59,935
والرازم.

772
00:40:59,979 --> 00:41:01,763
لكنك حصلت على كل
شيء ، يا فتى. حزمة كاملة.

773
00:41:01,807 --> 00:41:03,722
العالم يحتاج فقط إلى
مزيد من الوقت لرؤيته.

774
00:41:03,765 --> 00:41:05,506
حسنا شكرا لك. انظر
، هذا الرجل يفهمها.

775
00:41:05,550 --> 00:41:07,769
نعم ، فهمت. وماذا لو قلت لك

776
00:41:07,813 --> 00:41:10,990
ابتداء من الغد لديك عمل
تلعب اللعبة التي تحبها؟

777
00:41:11,033 --> 00:41:13,427
ما أنت ، كشافة أو شيء
من هذا القبيل؟ [ضحك] لا.

778
00:41:13,471 --> 00:41:17,692
أنا فخور بالمالك والمدرب الرئيسي
لفريق Iowa Barnstormers.

779
00:41:17,736 --> 00:41:20,913
أحدث الأعضاء في
Arena Football League.

780
00:41:20,956 --> 00:41:24,351
حق. أنت الرجل الذي ابتكر
مفهوم الساحة بالكامل.

781
00:41:24,394 --> 00:41:26,179
في العام الماضي ،
كنت مفوضًا للدوري.

782
00:41:26,222 --> 00:41:28,224
هذا العام ، عدت إلى المنزل
في ولاية أيوا لبدء فريقي الخاص

783
00:41:28,268 --> 00:41:29,574
وأريد أن أبنيها من حولك.

784
00:41:30,662 --> 00:41:32,533
لذا ، فمن الساحة كرة القدم؟

785
00:41:32,577 --> 00:41:35,188
لا ، إنها ليست كرة القدم
، حبيبي. إنه مثل السيرك.

786
00:41:35,231 --> 00:41:37,582
نعم هذا صحيح. حصلت
عليه. يحب الناس السيرك.

787
00:41:37,625 --> 00:41:39,627
أنا أحب السيرك.

788
00:41:39,671 --> 00:41:42,500
سوف ألعب كرة القدم ، وسألعبها
في اتحاد كرة القدم الأميركي.

789
00:41:42,543 --> 00:41:46,199
ولا يمكنني فعل ذلك إذا كنت ألعب
كرة القدم على الساحة في الربيع.

790
00:41:46,242 --> 00:41:49,158
هذا للرجال ، كما تعلمون
، يدورون حول البالوعة.

791
00:41:51,291 --> 00:41:54,903
سأخبرك ماذا ، فقط فكر في الأمر.

792
00:41:55,991 --> 00:41:57,602
اجعله يفكر في الأمر.

793
00:41:57,645 --> 00:41:59,865
هاك بطاقتي الشخصية.  أووبس.

794
00:41:59,908 --> 00:42:01,083
وضع القليل من المال هناك.

795
00:42:10,049 --> 00:42:12,051
بريندا ، على طول
الطريق في دي موين.

796
00:42:13,008 --> 00:42:14,401
وهي ليست كرة القدم.

797
00:42:17,447 --> 00:42:19,754
الجحيم ، لا أعلم! أنت الوكيل.

798
00:42:19,798 --> 00:42:21,539
ماذا حدث لخليج تامبا؟

799
00:42:21,582 --> 00:42:23,018
سان دييغو؟ كانت هناك عروض أخرى.

800
00:42:23,062 --> 00:42:24,324
ألا يمكنك إجراء
بعض المكالمات فقط؟

801
00:42:24,367 --> 00:42:25,978
كيرت ، كان ذلك العام الماضي.

802
00:42:26,021 --> 00:42:28,241
انظر ، لقد انتقلت الفرق.

803
00:42:28,284 --> 00:42:30,678
أنا فقط لا أرى طريقا
للمضي قدما هنا.

804
00:42:30,722 --> 00:42:33,028
أنا آسف. يجب أن أمسك هذا.

805
00:42:33,072 --> 00:42:34,421
اعتني بنفسك لا لا...

806
00:42:34,464 --> 00:42:35,465
[انقطاع الخط]

807
00:42:37,772 --> 00:42:40,514
مرحبًا ، كيرت ، هل
يمكنني استعارة لك ثانية؟

808
00:42:40,558 --> 00:42:41,907
أجل ، دقيقة واحدة.

809
00:42:42,864 --> 00:42:44,605
حسنًا ، Z-Man.

810
00:42:44,649 --> 00:42:46,520
اشترينا منزل أحلامنا ، يا بني.

811
00:42:46,564 --> 00:42:49,436
أسفل في أركنساس.
إنه أقرب إلى عائلة جيني.

812
00:42:50,437 --> 00:42:52,918
واه ، هذا رائع.

813
00:42:52,961 --> 00:42:57,836
إنه منزل مزرعة جديد
تمامًا. مرآب لسيارتين.

814
00:42:59,620 --> 00:43:02,101
وهو يقع مباشرة على
الطريق من وايت ريفر.

815
00:43:02,144 --> 00:43:04,451
وهناك بعض الأسماك
الجيدة هناك ، يا صديقي...

816
00:43:04,494 --> 00:43:06,801
[ضحك] لذا...

817
00:43:07,672 --> 00:43:09,369
حسنًا ، سنترك قريبًا.

818
00:43:09,412 --> 00:43:11,066
والشيء هو...

819
00:43:11,110 --> 00:43:12,851
نحن بحاجة إلى إيجاد
مكان جديد للعيش فيه.

820
00:43:15,114 --> 00:43:16,768
حسنًا ، يسعدني سماعك تقول "نحن".

821
00:43:20,380 --> 00:43:24,514
انظر ، آه ، جيني جو
تريدني أن أسألك هذا.

822
00:43:24,558 --> 00:43:28,518
أقصد عائلة مسيحية
جيدة بعد كل شيء و أه...

823
00:43:31,304 --> 00:43:32,784
هل تحبها نعم سيدي.

824
00:43:34,437 --> 00:43:35,438
أفعل.

825
00:43:36,439 --> 00:43:37,571
علمت أنك فعلت.

826
00:43:40,879 --> 00:43:42,663
هل تمانع في أن
أسألك ما الذي يعيقك؟

827
00:43:44,796 --> 00:43:45,840
هذا لا باس به.

828
00:43:45,884 --> 00:43:48,103
لا لا لا.  [تنهد]

829
00:43:49,061 --> 00:43:50,497
هذا جيد.  اممم...

830
00:43:54,066 --> 00:43:57,417
أعتقد أنني شعرت أنني
بحاجة إلى إثبات نفسي أولاً.

831
00:43:58,984 --> 00:44:03,031
أظهر لها أنني قادر
على فعل ما كنت أفعله.

832
00:44:04,511 --> 00:44:06,078
كن جديرا بها.

833
00:44:06,121 --> 00:44:08,428
حسنًا ، الجحيم ، كورت.

834
00:44:08,471 --> 00:44:10,038
إنجاز شيء أو آخر

835
00:44:10,082 --> 00:44:12,084
ليس ما سيجعلك تستحقها.

836
00:44:13,172 --> 00:44:15,435
الحياة ليست حول
ما يمكنك تحقيقه ،

837
00:44:15,478 --> 00:44:16,915
إنه يتعلق بما يمكنك أن تصبح.

838
00:44:18,307 --> 00:44:20,701
إنها رحلة يا بني. إنه ليس حدثا.

839
00:44:21,963 --> 00:44:24,400
فقط اعدني بهذا.

840
00:44:24,444 --> 00:44:28,100
لن تقلع عندما تصبح الأمور صعبة.

841
00:44:28,143 --> 00:44:29,667
وسيزدادون صعوبة.

842
00:44:31,799 --> 00:44:32,844
نعم سيدي.

843
00:44:35,107 --> 00:44:36,935
اعتني بهؤلاء الأطفال من أجلي.

844
00:44:40,025 --> 00:44:41,200
حسنًا ، هذا ضمان.

845
00:44:42,505 --> 00:44:43,506
أنا أعرف.

846
00:44:57,085 --> 00:44:59,174
[الرياح العواء]

847
00:44:59,218 --> 00:45:01,916
عاصفة ثلجية كبيرة تسببت في وقوع
حوادث عبر الغرب الأوسط ، الاثنين ،

848
00:45:01,960 --> 00:45:04,049
والانفجار الخطير
لهواء القطب الشمالي

849
00:45:04,092 --> 00:45:06,878
من المتوقع أن تنتشر في جميع
أنحاء المنطقة بين عشية وضحاها.

850
00:45:06,921 --> 00:45:09,794
درجات حرارة منخفضة قياسية
ستجعل الأيام القليلة المقبلة

851
00:45:09,837 --> 00:45:13,667
أبرد منطقة شهدتها المنطقة
منذ 25 عامًا على الأقل.

852
00:45:18,150 --> 00:45:19,978
مهلا.  كيف هي الحمى؟ [ZACK COUGHING]

853
00:45:21,936 --> 00:45:23,590
نفس الشيء.

854
00:45:23,633 --> 00:45:25,418
ماذا حدث للحرارة؟
هل دفعنا الفاتورة؟

855
00:45:25,461 --> 00:45:27,942
لا أدري يا كورت. قلت لي
ألا أضعها في البريد ، أتذكر؟

856
00:45:29,248 --> 00:45:31,729
عليك اللعنة.

857
00:45:31,772 --> 00:45:34,166
ربما يجب علينا الذهاب
إلى أمي حتى تمر العاصفة.

858
00:45:35,733 --> 00:45:37,256
مهلا.

859
00:45:37,299 --> 00:45:38,866
قررت ، أنا أترك المدرسة
، أحصل على وظيفة.

860
00:45:38,910 --> 00:45:40,781
لما؟ لا لا لا لا. مستحيل.

861
00:45:40,825 --> 00:45:43,828
كورت ، إنه لا يعمل.
لا شيء هنا يعمل.

862
00:45:43,871 --> 00:45:46,395
قف.  توقف عن ذلك.

863
00:45:46,439 --> 00:45:49,485
اسمع ، إذا كان هذا ما تريد
فعله حقًا ، فلن أتركك تستقيل.

864
00:45:49,529 --> 00:45:50,835
لأن هذا ما فعلته من أجلي ،

865
00:45:50,878 --> 00:45:52,140
وهذا ما نفعله لبعضنا البعض.

866
00:45:52,184 --> 00:45:54,795
نحن لا نستسلم. هل تفهم؟

867
00:45:56,188 --> 00:45:57,319
تمام؟

868
00:45:57,363 --> 00:45:58,581
[زاك كوجينج]

869
00:45:59,757 --> 00:46:00,758
نعم نعم.

870
00:46:02,760 --> 00:46:04,762
[الرياح العواء]

871
00:46:08,113 --> 00:46:09,462
[ZACK COUGHS] إنه أمر سيء هنا.

872
00:46:12,857 --> 00:46:14,336
ربما يجب أن نعود إلى المنزل.

873
00:46:17,687 --> 00:46:19,341
أوه كورتيس؟ اه...

874
00:46:19,385 --> 00:46:21,213
[تفريق المحرك]

875
00:46:25,695 --> 00:46:27,045
[توقف المحرك]

876
00:46:28,263 --> 00:46:30,178
[زاك كوجز]

877
00:46:30,222 --> 00:46:31,832
حبيبتي ، لقد نفدنا الغاز للتو.

878
00:46:34,748 --> 00:46:37,664
حسنًا ، حسنًا ، هناك
... هناك محطة وقود

879
00:46:37,707 --> 00:46:39,013
بضعة أميال للخلف.

880
00:46:39,057 --> 00:46:41,537
كان ذلك... كان
ذلك أكثر من ميلين.

881
00:46:41,581 --> 00:46:42,887
لا بأس ، لا بأس ، لا بأس.

882
00:46:42,930 --> 00:46:45,280
أستطيع أن أجعلها هناك.
لا مشكلة. لا مشكلة.

883
00:46:45,324 --> 00:46:47,326
فقط خذ الفكة من الباب.

884
00:46:47,369 --> 00:46:49,154
وتحقق من صندوق القفازات أيضًا.

885
00:46:49,197 --> 00:46:50,764
نعم.  هنا بعض.

886
00:46:50,808 --> 00:46:53,680
لدي بضعة دولارات في محفظتي هنا.

887
00:46:53,723 --> 00:46:55,421
ها هو ربع آخر ، حسنًا ، هنا.

888
00:46:57,553 --> 00:46:58,903
ابق في الداخل.

889
00:46:58,946 --> 00:47:01,122
تبقى دافئا. ابق الابواب
مغلقة ، نعم ، كن سريعا.

890
00:47:02,820 --> 00:47:04,822
[الرياح العواء]

891
00:47:15,049 --> 00:47:16,485
معذرةً ، مرحبًا.

892
00:47:16,529 --> 00:47:20,576
أه ، 4.86 دولار على المضخة
الثالثة ، وهل لديك أي علب غاز؟

893
00:47:20,620 --> 00:47:23,231
آه ، أجل ، 5 دولارات. أوه ، لا ، لا ، لا.

894
00:47:23,275 --> 00:47:25,320
أنا... لست بحاجة إلى شراء واحدة
، فأنا فقط بحاجة إلى استعارة واحدة.

895
00:47:25,364 --> 00:47:26,408
سأعيده مباشرة.

896
00:47:28,715 --> 00:47:29,890
من فضلك من فضلك.

897
00:47:30,978 --> 00:47:32,850
حسنا. شكرا.  شكرا لك.

898
00:47:35,113 --> 00:47:37,115
[الرياح العواء]

899
00:47:43,643 --> 00:47:45,036
[يلهث]

900
00:47:48,343 --> 00:47:50,780
[عزف موسيقى صغيرة]

901
00:47:59,180 --> 00:48:01,182
[يلهث]

902
00:48:12,977 --> 00:48:14,543
مهلا.  مرحبًا كورت...

903
00:48:14,587 --> 00:48:16,067
أنا آسف جدا ، هل أنت بخير؟

904
00:48:21,811 --> 00:48:23,291
دعنا نشجعكم جميعًا.

905
00:48:31,517 --> 00:48:33,040
بريندا ، أنا آسف جدًا.

906
00:48:33,084 --> 00:48:34,650
كان من الممكن أن
تموتوا جميعًا هناك.

907
00:48:36,609 --> 00:48:38,524
هذا ليس خطأك ، كورت.

908
00:48:38,567 --> 00:48:39,960
نعم ، هذا خطأي.

909
00:48:41,919 --> 00:48:45,705
لقد وعدت والدك أنني
سأعتني بك وبالأطفال.

910
00:48:47,837 --> 00:48:49,535
هذا هو بالضبط ما سأفعله.

911
00:48:57,847 --> 00:49:00,198
[إكسالات]

912
00:49:00,241 --> 00:49:02,678
[عزف موسيقي متفائل] [COWS MOOING]

913
00:49:04,071 --> 00:49:06,421
خمسون ياردة طويلة.
مناطق نهاية ثمانية ياردات.

914
00:49:06,465 --> 00:49:08,336
ثمانية رجال على كل جانب.

915
00:49:08,380 --> 00:49:09,947
هذا ليس ملعب كرة قدم.

916
00:49:09,990 --> 00:49:13,341
هذه ساحة. للمصارعين.

917
00:49:13,385 --> 00:49:16,257
للمؤمنين الحقيقيين ومحبي اللعبة.

918
00:49:16,301 --> 00:49:18,781
وهنا هو خطنا الجانبي.

919
00:49:18,825 --> 00:49:22,307
في نسختنا من اللعبة ،
الخط الجانبي عبارة عن جدار.

920
00:49:22,350 --> 00:49:24,178
وسوف تقصفك وتعاقبك.

921
00:49:24,918 --> 00:49:25,963
ثق بي.

922
00:49:29,749 --> 00:49:30,793
كيرت وارنر.

923
00:49:32,752 --> 00:49:36,234
لذا ، هل انتهى الجحيم أم أنك سئمت
من الانتظار في اتحاد كرة القدم الأميركي؟

924
00:49:36,277 --> 00:49:37,626
[يضحك الرجال]

925
00:49:38,845 --> 00:49:41,630
اه قليلا من الاثنين يا سيدي.

926
00:49:41,674 --> 00:49:44,590
انسَ كل ما تعتقد أنك
تعرفه عن كرة القدم.

927
00:49:44,633 --> 00:49:47,941
لا الركلات ، لا عودة
للخلف. كل هذا ضغط.

928
00:49:49,116 --> 00:49:51,901
إنها كرة قدم بسرعة ناسكار.

929
00:49:51,945 --> 00:49:54,426
نسميها "حرب 50 ياردة
في الأماكن المغلقة".

930
00:49:54,469 --> 00:49:56,080
هل تعتقد أنك تستطيع
التعامل مع ذلك يا (وارنر)؟

931
00:49:57,995 --> 00:49:59,213
أعتقد أن الوقت قد حان لمحاولة.

932
00:49:59,953 --> 00:50:01,215
حسنًا يا أحمر.

933
00:50:01,259 --> 00:50:02,303
[ضربات صافرة]

934
00:50:02,347 --> 00:50:05,002
[متفائل عزف الموسيقى]

935
00:50:05,045 --> 00:50:08,744
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، انظر
من لا يزال يدور حول البالوعة.

936
00:50:08,788 --> 00:50:10,877
ما الأمر يا فتى؟

937
00:50:10,920 --> 00:50:12,531
كل الحق، كل الحق، كل الحق.

938
00:50:12,574 --> 00:50:13,793
[يضحك]

939
00:50:13,836 --> 00:50:16,100
حسنًا ، كورت ، إذا كنا سنهبط ،

940
00:50:16,143 --> 00:50:17,536
قد تنخفض معًا أيضًا.

941
00:50:19,407 --> 00:50:20,408
تعيين!

942
00:50:21,322 --> 00:50:22,367
أسرع أسرع.

943
00:50:22,410 --> 00:50:23,977
اسحب الزناد. تعال يا وارنر.

944
00:50:24,021 --> 00:50:25,892
أوه ، هذا سوف يوقظك
في الصباح ، يا فتى.

945
00:50:25,935 --> 00:50:27,111
اخرج من هنا يجب عليك مشاهدته.

946
00:50:27,154 --> 00:50:28,895
Get outta here. [EXCLAIMS]

947
00:50:28,938 --> 00:50:30,331
عليك التخلص من الكرة يا وارنر.

948
00:50:30,375 --> 00:50:32,116
يبدو أنك تتحرك في حركة بطيئة.

949
00:50:32,159 --> 00:50:33,639
تعيين!  [همهم]

950
00:50:33,682 --> 00:50:36,250
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، رمي.
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، رمي. تعال!

951
00:50:36,294 --> 00:50:37,643
[همهمات]

952
00:50:37,686 --> 00:50:41,255
الألم شعور جيد ، أليس كذلك؟
الألم يشعر بالارتياح ، حبيبي!

953
00:50:41,299 --> 00:50:43,649
[استمرار الموسيقى المتفائلة]

954
00:50:43,692 --> 00:50:44,998
[ضربات صافرة]

955
00:50:45,042 --> 00:50:47,044
أوه ، لا يمكنك لمسني ، يا فتى.

956
00:50:47,087 --> 00:50:48,306
لا يمكنك لمسني يا فتى.

957
00:50:48,349 --> 00:50:49,611
ايا كان. ايا كان.

958
00:50:49,655 --> 00:50:50,873
يا رجل ، إنه سريع.

959
00:50:52,440 --> 00:50:53,920
نعم ، سوف تعتاد على ذلك.

960
00:50:53,963 --> 00:50:56,009
أه ، إذا كان هذا هو
المكان الذي نمارس فيه ،

961
00:50:57,141 --> 00:50:58,620
أين نلعب على الأرض؟

962
00:51:00,100 --> 00:51:01,928
[بقرة موس]

963
00:51:04,670 --> 00:51:06,933
مهلا. مرحبًا يا هود. ما هذا؟

964
00:51:07,847 --> 00:51:09,283
أوه ، هذا هو روديو أرينا.

965
00:51:09,327 --> 00:51:12,634
الماشية النادرة ، عروض
الخيول المقطعة ، عروض المهر.

966
00:51:12,678 --> 00:51:13,983
عروض المهر لهم جديدة.

967
00:51:14,854 --> 00:51:16,725
نحن بهذه الطريقة.

968
00:51:16,769 --> 00:51:20,773
سيداتي وسادتي أهلا وسهلا بكم...

969
00:51:20,816 --> 00:51:22,601
هذا نحن هنا الآن!

970
00:51:22,644 --> 00:51:23,906
تعال وخذ ، تعال وخذ!

971
00:51:23,950 --> 00:51:27,475
بارنستورمرز في ولاية آيوا! [صوت صرير]

972
00:51:28,955 --> 00:51:30,435
يسمونه الحظيرة.

973
00:51:30,478 --> 00:51:31,871
لنبدأ ، 1-3!

974
00:51:31,914 --> 00:51:33,742
[متفائل عزف
الموسيقى الإلكترونية]

975
00:51:33,786 --> 00:51:35,614
[إعلان جيم بشكل غير واضح]

976
00:51:37,920 --> 00:51:40,967
المجانين خارج القوة
هذه الليلة في دي موين.

977
00:51:41,010 --> 00:51:42,403
لا تلمس الاتصال الهاتفي ، يا رفاق.

978
00:51:42,447 --> 00:51:44,492
الفوضى تبدأ الآن.

979
00:51:44,536 --> 00:51:46,233
[هتاف حاشد]

980
00:51:46,277 --> 00:51:48,235
يا إلهي!

981
00:51:51,673 --> 00:51:54,067
[الهتاف يستمر]

982
00:51:54,111 --> 00:51:56,156
يطلق تايلور النار على هوجان

983
00:51:56,200 --> 00:51:58,854
وهو يتدلى على الحائط في مقعده.

984
00:51:58,898 --> 00:52:02,031
[صافرة الضربات] وقد خاضنا
معركتنا الأولى في الليل!

985
00:52:02,075 --> 00:52:04,338
هذه نهاية جيدة.
كانت تلك نهاية جيدة.

986
00:52:04,382 --> 00:52:07,167
ميل سريع إلى كورن
ويليس في منتصف الميدان.

987
00:52:07,211 --> 00:52:08,864
ويذهب للهبوط.

988
00:52:08,908 --> 00:52:10,127
ليساعدني الله.

989
00:52:10,170 --> 00:52:11,911
واحد جاهز!

990
00:52:11,954 --> 00:52:13,869
وهذا سيظهر وجهاً جديداً.

991
00:52:13,913 --> 00:52:16,742
كيرت وارنر من جامعة شمال أيوا.

992
00:52:16,785 --> 00:52:20,006
كان يتمتع بسمعة طيبة
لكونه حامل السلاح مع الفهود.

993
00:52:20,049 --> 00:52:22,617
دعونا نرى ما إذا كان لا يزال
بداخله أي من رعاة البقر.

994
00:52:22,661 --> 00:52:24,097
[كل الشخير]

995
00:52:24,141 --> 00:52:25,577
[همهمات]

996
00:52:25,620 --> 00:52:27,622
[حشد الحشد]

997
00:52:28,971 --> 00:52:30,669
أوه ، يا فتى ، هذا يتحرك بسرعة.

998
00:52:30,712 --> 00:52:32,975
التقطها ، التقطها ، التقطها!

999
00:52:33,019 --> 00:52:35,108
ولن يحصل وارنر على
اللقطة في الوقت المناسب.

1000
00:52:35,152 --> 00:52:36,675
لا يصدق.

1001
00:52:36,718 --> 00:52:38,372
[حشد جماعي] أخرجه من هنا!

1002
00:52:40,026 --> 00:52:42,246
غادرت الرحلات. رقم
اه ، الرحلات صحيحة.

1003
00:52:42,289 --> 00:52:43,943
50 ضعف ، نشر على واحد ، صحيح!

1004
00:52:43,986 --> 00:52:45,814
وارنر خارج الإيقاع
بالتأكيد الآن.

1005
00:52:45,858 --> 00:52:48,339
تعيين ، كوخ! هناك
الخاطف. يتراجع.

1006
00:52:48,382 --> 00:52:50,341
في ورطة ، تقلع...

1007
00:52:51,298 --> 00:52:52,517
[ضربات صافرة]

1008
00:52:52,560 --> 00:52:55,259
دفن بنهاية دفاعية ، ترافيس لي.

1009
00:52:55,302 --> 00:52:57,565
مرحبًا يا (ريد) ، لقد حصلوا على
قانون ليمون على لاعبي الوسط؟

1010
00:52:57,609 --> 00:53:00,307
ماذا تفعل؟ [حجج جماعي]

1011
00:53:01,700 --> 00:53:02,962
وارنر ، بهذه الطريقة.

1012
00:53:03,005 --> 00:53:04,442
ليس بهذه الطريقة.

1013
00:53:04,964 --> 00:53:06,313
الكرة هناك.

1014
00:53:07,662 --> 00:53:08,837
تعيين ، كوخ!

1015
00:53:09,621 --> 00:53:11,362
ثلاث خطوات ، اسقط ، ارمي.

1016
00:53:14,495 --> 00:53:15,627
تعيين ، كوخ!

1017
00:53:15,670 --> 00:53:17,324
ثلاث خطوات ، اسقط ، ورمي.

1018
00:53:17,368 --> 00:53:18,412
متأخر!

1019
00:53:18,456 --> 00:53:19,457
[بقرة موس]

1020
00:53:25,506 --> 00:53:26,507
تعيين ، كوخ!

1021
00:53:27,900 --> 00:53:28,901
متأخر.

1022
00:53:30,555 --> 00:53:32,470
متأخر. اجلس ، كوخ!

1023
00:53:32,513 --> 00:53:35,603
ماذا تفعل في تلك الإيقاع الإضافي؟
موازنة دفتر الشيكات الخاص بك؟ هيا يا صاح.

1024
00:53:35,647 --> 00:53:38,650
ليس لديك الوقت الكافي
للتراجع والاستقرار على هذا النحو.

1025
00:53:38,693 --> 00:53:40,260
إنه أسرع من ذلك.
عليك فقط التقاطها.

1026
00:53:40,304 --> 00:53:41,827
ادفع ورمي. ادفع ورمي.

1027
00:53:41,870 --> 00:53:43,350
لقد حصل عليها أيها
المدرب. لقد حصل عليها.

1028
00:53:43,394 --> 00:53:44,395
تعيين!

1029
00:53:45,613 --> 00:53:48,181
[تشغيل الموسيقى الدرامية]

1030
00:53:48,225 --> 00:53:50,879
اليسار 33 ، الجناح للخارج.
Z- الذهاب. على واحد. مستعد؟

1031
00:53:50,923 --> 00:53:53,795
الأول من أصل 10
لفريق جيم فوستر 0-1.

1032
00:53:53,839 --> 00:53:55,884
هناك قلق متزايد في دي موين

1033
00:53:55,928 --> 00:53:58,539
في ذوق مدربهم القديم في قورتربك.

1034
00:53:58,583 --> 00:54:01,455
مباراة واحدة والمقعد
أحمر حار بالفعل.

1035
00:54:01,499 --> 00:54:03,762
[شخير اللاعبين]

1036
00:54:03,805 --> 00:54:05,416
خطه يشتريه بعض الوقت.

1037
00:54:05,459 --> 00:54:06,895
[هتاف حاشد]

1038
00:54:08,854 --> 00:54:10,725
حسنا حسنا. هناك نذهب.

1039
00:54:12,988 --> 00:54:14,860
كورت! لقد أكملت!

1040
00:54:14,903 --> 00:54:16,775
تعال! هيا فلنذهب، هيا بنا!

1041
00:54:16,818 --> 00:54:18,429
اسرع ، اسرع ، اسرع!

1042
00:54:18,472 --> 00:54:19,821
دعنا نذهب!

1043
00:54:19,865 --> 00:54:21,388
كرة إيوا عند خط الـ 25 ياردة.

1044
00:54:21,432 --> 00:54:22,911
رجعت! رجعت!

1045
00:54:22,955 --> 00:54:24,913
يُحدث الحشد ضجة لأول مرة الليلة.

1046
00:54:24,957 --> 00:54:26,524
[هتاف حاشد]

1047
00:54:26,567 --> 00:54:29,178
وهناك القليل من الأمل
يتسلل إلى المبنى.

1048
00:54:31,703 --> 00:54:34,358
يقف طويل القامة في الجيب.

1049
00:54:34,401 --> 00:54:36,664
وهو Smallbone ،
الذي يتمسك بالصيد.

1050
00:54:36,708 --> 00:54:38,405
حسنا. الآن نحن نلعب كرة القدم.

1051
00:54:38,449 --> 00:54:40,799
انظر مايك! انظر مايك!

1052
00:54:45,630 --> 00:54:46,848
وارنر تحت المركز...

1053
00:54:46,892 --> 00:54:48,372
تعيين ، كوخ! ... استطلاعات الدفاع.

1054
00:54:49,851 --> 00:54:52,463
يسقط لرمي ، ويذهب طويلا.

1055
00:54:52,506 --> 00:54:54,160
هبوط! [هتاف الجماهير]

1056
00:54:54,203 --> 00:54:56,162
نعم ، نحن نتحدث
الآن. [يتكلم] شكرا.

1057
00:54:56,205 --> 00:54:58,251
ولأول مرة هذا الموسم ،

1058
00:54:58,295 --> 00:55:01,515
هناك إثارة فعلية في هذه الساحة.

1059
00:55:01,559 --> 00:55:03,038
ها هو ذا ، تعال ،
دعنا نواصل الأمر.

1060
00:55:03,082 --> 00:55:04,344
أجل ، أجل ، أجل ، هنا.

1061
00:55:05,737 --> 00:55:06,781
ما هذا؟

1062
00:55:06,825 --> 00:55:08,783
هذا هو مكافأة الهبوط.

1063
00:55:08,827 --> 00:55:10,263
أنت تدفع لي لكل هبوط؟

1064
00:55:10,307 --> 00:55:12,831
أنا أيضا أدفع لك للفوز.
هل قرأت عقدك حتى؟

1065
00:55:12,874 --> 00:55:13,919
علمه القراءة يا رجل.

1066
00:55:18,315 --> 00:55:21,448
انتظر ، حقًا ، 100
دولار لكل هبوط؟

1067
00:55:21,492 --> 00:55:22,710
كل هبوط. يسعدني أن أدفعها.

1068
00:55:24,756 --> 00:55:26,366
أوه ، هذا سيكون ممتعا.

1069
00:55:26,410 --> 00:55:30,283
Barnyard قادم إلى
الحياة. إنها عالية.

1070
00:55:31,502 --> 00:55:33,155
هبوط.  إسقاط لوارنر.

1071
00:55:33,199 --> 00:55:34,896
يتركها تطير.

1072
00:55:34,940 --> 00:55:37,290
ويسقطه بشكل مثالي
فوق جهاز الاستقبال.

1073
00:55:37,334 --> 00:55:38,683
هبوط! [هتاف الجماهير]

1074
00:55:38,726 --> 00:55:40,162
يالكلماتي.

1075
00:55:40,206 --> 00:55:41,425
يا لها من مسرحية.

1076
00:55:41,468 --> 00:55:44,297
مرحبًا بكم في Arena
Football ، سيد وارنر.

1077
00:55:44,341 --> 00:55:46,778
[الحشد يواصل الابتهاج]

1078
00:55:46,821 --> 00:55:48,823
[عزف موسيقى الهيب هوب]

1079
00:55:50,999 --> 00:55:53,524
سبع هبوط. سبعة حبيبي.

1080
00:55:53,567 --> 00:55:55,830
لقد كانت ملحمة. مرحبًا ، لقد حصلت
على شيكات راتبي ، أليس كذلك؟

1081
00:55:55,874 --> 00:55:57,136
قلت لهم لإرسالهم مباشرة إليك.

1082
00:55:57,179 --> 00:55:58,964
نعم ، لقد حصلت عليهم. شكرا.

1083
00:55:59,007 --> 00:56:00,661
يبدو حزب العش هناك.

1084
00:56:00,705 --> 00:56:02,141
نعم ، حسنًا ، كما تعلم
، خرجت مباشرة من...

1085
00:56:02,184 --> 00:56:03,577
كورت! اريد التحدث معه.

1086
00:56:03,621 --> 00:56:06,145
مهلا! زي مان!
ياصاح. أفتقدك كثيرا.

1087
00:56:06,188 --> 00:56:07,276
[هتاف حاشد]

1088
00:56:07,320 --> 00:56:09,061
لا أستطيع سماعه يا ماما.

1089
00:56:09,104 --> 00:56:11,542
إنها عالية. كورت ، اسمع
، يجب أن أحبط الأطفال.

1090
00:56:11,585 --> 00:56:13,544
هل ستعود للمنزل في نهاية
هذا الاسبوع؟ كان زاك يسأل.

1091
00:56:13,587 --> 00:56:16,895
اممم ، أنا آسف ، عزيزي ،
لا ، لا أستطيع. لدينا ممارسة.

1092
00:56:16,938 --> 00:56:19,158
لكن مهلا لما لا تصعد
يوم السبت و اه...

1093
00:56:19,201 --> 00:56:21,639
يمكنك... يمكنك إحضار الأطفال.

1094
00:56:21,682 --> 00:56:23,902
لا بد لي من الدراسة نهاية
هذا الأسبوع. انظري ، أنا متعب.

1095
00:56:23,945 --> 00:56:26,252
الذهاب للسرير.  أحبك. [انقطاع الخط]

1096
00:56:26,295 --> 00:56:28,515
احتاج شريكي. تعال.

1097
00:56:28,559 --> 00:56:30,082
أنا قادم ، غير مهزوم ، حبيبي.

1098
00:56:30,125 --> 00:56:31,388
أنا قادم ، أنا قادم.

1099
00:56:31,431 --> 00:56:33,607
[يتحدث بشكل غير محدد] تعال الآن.

1100
00:56:35,609 --> 00:56:37,350
[هتاف الجماهير] تعال ، عواصف.

1101
00:56:37,394 --> 00:56:40,092
يا له من عرض قدمه
كيرت وارنر طوال الموسم.

1102
00:56:40,135 --> 00:56:41,920
18 تمريرات هبوط.

1103
00:56:41,963 --> 00:56:43,704
واندفع لـ 12 آخرين...

1104
00:56:43,748 --> 00:56:46,011
يا لها من جوهرة مخفية
من شمال ولاية أيوا.

1105
00:56:47,316 --> 00:56:49,449
حق. تقاطع Z ، توهج S. واحد جاهز.

1106
00:56:49,493 --> 00:56:51,233
[هتاف حاشد]

1107
00:56:51,277 --> 00:56:53,018
أخبرك ماذا ، أعطيت كورت وارنر

1108
00:56:53,061 --> 00:56:55,412
حان الوقت لرمي كرة
القدم ، إنه رجل خطير.

1109
00:56:56,325 --> 00:56:57,414
تعيين ، كوخ!

1110
00:57:02,288 --> 00:57:05,117
كانت هذه ضربة ،
إلى Hudnutt مع الصيد.

1111
00:57:05,160 --> 00:57:07,336
وجري أسفل خط 20 ياردة.

1112
00:57:07,380 --> 00:57:10,209
[صيحات غير واضحة]

1113
00:57:14,648 --> 00:57:15,780
تعال يا مدرب!

1114
00:57:17,129 --> 00:57:18,609
ماذا بعد؟ تعال!

1115
00:57:22,526 --> 00:57:23,483
تمام.

1116
00:57:24,310 --> 00:57:25,311
تعيين ، كوخ!

1117
00:57:27,356 --> 00:57:29,184
وارنر ، قورتربك سحب.

1118
00:57:31,752 --> 00:57:34,146
وهو في! هبوط بارنستورمر آخر!

1119
00:57:34,189 --> 00:57:35,321
[كل الابتهاج]

1120
00:57:38,106 --> 00:57:39,238
ذاك هو ابني!

1121
00:57:42,110 --> 00:57:43,764
هل تستمتعون
جميعكم باللعبة الليلة؟

1122
00:57:43,808 --> 00:57:45,940
نعم ، كان ذلك رائعًا.
كنت رائعة هناك.

1123
00:57:45,984 --> 00:57:47,986
حسن. حصلت على رحلة
طويلة بالسيارة إلى المنزل.

1124
00:57:48,029 --> 00:57:49,422
أنا آسف. نحن بحاجة
إلى المرور من هنا.

1125
00:57:49,466 --> 00:57:51,032
نحن هنا لنرى كورت.

1126
00:57:51,076 --> 00:57:52,556
أنت بحاجة إلى معصمه ،
سيدتي. للقاء والترحيب.

1127
00:57:52,599 --> 00:57:54,296
أوه ، لا ، لا ، لا. نحن مع كورت.

1128
00:57:54,340 --> 00:57:55,863
أجل ، أنت وكل شخص آخر.

1129
00:57:55,907 --> 00:57:57,474
لا ، نحن عائلته. اممم...

1130
00:57:57,517 --> 00:58:01,129
انظر ، لقد حصلت على تذاكرنا
هنا ، وأنا فقط بحاجة إلى...

1131
00:58:01,173 --> 00:58:02,783
ما زلت بحاجة إلى معصمه.

1132
00:58:03,697 --> 00:58:04,785
زاك؟

1133
00:58:06,526 --> 00:58:08,572
زاك! سيدي اعذرني.

1134
00:58:08,615 --> 00:58:11,488
زاك؟ زاك؟ اعذرني.

1135
00:58:12,401 --> 00:58:14,360
[بريندا يتحدث بشكل غير واضح]

1136
00:58:17,842 --> 00:58:19,670
يا إلهي!

1137
00:58:19,713 --> 00:58:21,367
بريندا ، لم أكن أعرف حتى
أنكم ستكونون هنا يا رفاق.

1138
00:58:21,410 --> 00:58:22,847
اعتقدت أنه عليك الدراسة.

1139
00:58:22,890 --> 00:58:25,110
حسنًا ، هذا هو سبب
تسميتها بـ "مفاجأة" ، كورت.

1140
00:58:25,153 --> 00:58:26,546
حسنًا ، إذن لماذا أنت مستاء؟

1141
00:58:26,590 --> 00:58:28,679
لأن... [SCOFFS]

1142
00:58:28,722 --> 00:58:30,898
لم أستطع الوصول إليك ، وشعرت
أن أي شخص آخر يمكنه ذلك.

1143
00:58:30,942 --> 00:58:32,683
ثم فقدت زاك...

1144
00:58:32,726 --> 00:58:34,554
لأنني لم أكن أعلم أنك قادم
، لكن ، يا حبيبي ، لقد فزنا.

1145
00:58:34,598 --> 00:58:36,469
نحن ذاهبون إلى
الدور نصف النهائي.

1146
00:58:36,513 --> 00:58:37,862
أنا أعرف. كان من المفترض
فقط أن تكون مختلفة.

1147
00:58:37,905 --> 00:58:39,516
يو ، كورت ، احتفل
في مكاننا الليلة.

1148
00:58:43,650 --> 00:58:45,565
مرحبًا ، برين.

1149
00:58:45,609 --> 00:58:46,827
لست مضطرًا للذهاب إلى ذلك.

1150
00:58:46,871 --> 00:58:48,525
لدينا رحلة طويلة
بالسيارة إلى المنزل.

1151
00:58:52,529 --> 00:58:54,531
كيف حال طفلتي؟

1152
00:58:54,574 --> 00:58:57,577
بخير. كيف حالك؟

1153
00:58:57,621 --> 00:59:01,015
فقط انتظر الليلة.
ليلة الأحد فيلم ليلة.

1154
00:59:01,799 --> 00:59:03,322
افتقد المشاهدة معك.

1155
00:59:04,453 --> 00:59:07,413
لذا ، ماذا تعني
عبارة "فقط بخير"؟

1156
00:59:07,456 --> 00:59:08,545
أنت تعرف...

1157
00:59:09,110 --> 00:59:10,198
فقط...

1158
00:59:11,765 --> 00:59:12,810
بخير.

1159
00:59:13,680 --> 00:59:15,116
وكيف حال كورت؟

1160
00:59:18,685 --> 00:59:19,730
بعيدا.

1161
00:59:24,691 --> 00:59:25,692
مهلا.

1162
00:59:27,302 --> 00:59:28,869
اه لا اطفال؟

1163
00:59:31,219 --> 00:59:32,264
لا اطفال.

1164
00:59:33,352 --> 00:59:34,962
هل تريد الذهاب لتناول الغداء؟

1165
00:59:35,006 --> 00:59:36,790
هل يمكننا الجلوس
والتحدث لبضع دقائق؟

1166
00:59:37,835 --> 00:59:38,836
طبعا أكيد.

1167
00:59:40,838 --> 00:59:42,100
تفضل بالدخول.

1168
00:59:42,143 --> 00:59:43,405
ماذا يدور في ذهنك؟

1169
00:59:44,842 --> 00:59:46,495
لدي سؤال وانا فقط...

1170
00:59:47,584 --> 00:59:49,455
سأقولها وأخرجها.

1171
00:59:51,065 --> 00:59:52,632
أريدك أن تعرف أنني لست غاضبًا.

1172
00:59:52,676 --> 00:59:54,112
أنا فقط بحاجة إلى إجابة صادقة.

1173
00:59:55,896 --> 00:59:57,942
اه حسنا.

1174
00:59:57,985 --> 01:00:00,335
هل ترى نفسك في
حياتي على المدى الطويل؟

1175
01:00:01,380 --> 01:00:04,470
أعني ، مشاهدة زاك يكبر ،

1176
01:00:04,513 --> 01:00:07,168
يمشي جيسي في الممر.

1177
01:00:07,212 --> 01:00:10,519
أقف بجانبي في
الذكرى الخمسين لوالدي.

1178
01:00:10,563 --> 01:00:12,696
هل ترى نفسك بصدق هناك؟

1179
01:00:15,568 --> 01:00:17,788
تمام. لأن لدي الكثير
من الوقت للتفكير...

1180
01:00:17,831 --> 01:00:19,659
انتظر انتظر انتظر. دعني
أجيب على سؤالك.

1181
01:00:19,703 --> 01:00:21,008
كورت ، لقد فعلت بالفعل.

1182
01:00:21,661 --> 01:00:24,055
أنا سعيد من أجلك.

1183
01:00:24,098 --> 01:00:27,275
لكل ما يحدث في حياتك.

1184
01:00:28,712 --> 01:00:30,670
لكنها لا تعمل من أجل حياتي.

1185
01:00:30,714 --> 01:00:33,412
بريندا ، أنت... هل يمكنك
من فضلك فقط دعني أنهي؟

1186
01:00:34,892 --> 01:00:37,285
لقد مررت بهذا من
قبل ، أنت تعرف ذلك.

1187
01:00:37,329 --> 01:00:39,070
ولا يمكنني فعل ذلك مرة أخرى.

1188
01:00:40,201 --> 01:00:42,073
لذا...

1189
01:00:42,116 --> 01:00:44,684
لماذا لا نتخطى هذا الجزء ،

1190
01:00:44,728 --> 01:00:46,555
ونوفر على أنفسنا
الكثير من الوقت والدموع؟

1191
01:00:46,599 --> 01:00:48,122
لا بأس...

1192
01:00:49,863 --> 01:00:51,604
ساعدني في فهم هذا. ماذا بالضبط؟

1193
01:00:51,648 --> 01:00:52,823
من المفترض أن ننهيها الآن ،

1194
01:00:52,866 --> 01:00:54,128
فلا داعي لإنهائه لاحقًا؟

1195
01:00:54,172 --> 01:00:56,130
نعم لماذا؟

1196
01:00:56,174 --> 01:00:58,045
لأنك لا تستطيع أن تقرر. لن...

1197
01:00:58,089 --> 01:01:00,352
أوه ، أوه ، أوه... أوه ، لا ، لا
، لا يمكنك تثبيت ذلك علي.

1198
01:01:00,395 --> 01:01:01,875
لا آسف. أنت من يخاف.

1199
01:01:01,919 --> 01:01:03,268
نعم انا خائف.

1200
01:01:03,311 --> 01:01:06,271
نعم انت خائف. من
ماذا؟ من بي بيلين 'عليك؟

1201
01:01:06,314 --> 01:01:07,533
مني يؤذيك؟

1202
01:01:07,576 --> 01:01:09,317
كوني نسخة من حبيبتك السابقة؟

1203
01:01:09,361 --> 01:01:11,145
أخشى أن نؤذي بعضنا البعض.

1204
01:01:11,189 --> 01:01:13,017
هذه هي الطريقة الوحيدة
التي ينتهي بها هذا الأمر.

1205
01:01:13,060 --> 01:01:14,671
انت لا تعرف ذلك!

1206
01:01:14,714 --> 01:01:16,803
كورت ، أريدك أن تطارد
أحلامك ، لكن ليس معي.

1207
01:01:35,169 --> 01:01:36,170
تمام.

1208
01:01:44,657 --> 01:01:46,311
ما هذا هذا هو أموالي الهبوط.

1209
01:01:47,704 --> 01:01:49,270
هل تدفع لي مقابل الانفصال؟

1210
01:01:49,314 --> 01:01:50,750
أنا متأكد من أنك الشخص
الذي انفصل عني الآن.

1211
01:01:50,794 --> 01:01:52,404
لقد كانت مناقشة.

1212
01:01:52,447 --> 01:01:54,188
لقد كانت مناقشة والآن
هو قرار وأنت تعرف ماذا؟

1213
01:01:58,149 --> 01:01:59,672
[تنهد] فهمت.

1214
01:02:01,587 --> 01:02:03,676
فهمت. أنت محقة بريندا.
انت دائما على حق.

1215
01:02:05,025 --> 01:02:06,244
يجب أن ننهيها الآن ،

1216
01:02:06,287 --> 01:02:07,462
وتنتهي من ذلك ، أجل.

1217
01:02:07,506 --> 01:02:08,899
يجب أن أذهب إلى
اللعبة ، لأنه على ما يبدو ،

1218
01:02:08,942 --> 01:02:10,335
هذا هو الشيء الوحيد الذي أجيده.

1219
01:02:10,378 --> 01:02:13,904
على أي حال ، قد بأمان.
أخبر الأطفال أنني قلت مرحبًا.

1220
01:02:13,947 --> 01:02:15,035
[يفتح الباب]

1221
01:02:16,384 --> 01:02:17,385
[يغلق الباب]

1222
01:02:20,345 --> 01:02:22,347
[تشغيل الموسيقى الدرامية]

1223
01:02:26,307 --> 01:02:28,396
[مشوه] اليسار ، 50
بوجو ، صليب عريض.

1224
01:02:29,615 --> 01:02:31,269
وارنر!

1225
01:02:31,312 --> 01:02:34,228
[بصوت عادي] اليسار ، 50
بوجو ، صليب عريض. هيا يا صاح.

1226
01:02:36,883 --> 01:02:39,016
اليسار ، 50 بوجو ،
صليب واسع. مستعد؟

1227
01:02:41,235 --> 01:02:43,107
سي -44 ، سي -44!

1228
01:02:43,150 --> 01:02:44,935
[صراخ غير واضح]

1229
01:02:44,978 --> 01:02:46,023
تعيين ، كوخ!

1230
01:02:46,066 --> 01:02:47,502
[نخر اللاعبين]

1231
01:02:50,505 --> 01:02:52,246
[هتاف حاشد]

1232
01:02:52,290 --> 01:02:54,379
سوف تفعل ذلك. مع نفاد الوقت ،

1233
01:02:54,422 --> 01:02:57,077
هذا الهبوط سيحقق
فوز المدرب فوستر.

1234
01:02:57,121 --> 01:03:02,082
يتجه فريق Iowa Barnstormers
إلى Arena Bowl لمواجهة خليج تامبا.

1235
01:03:02,126 --> 01:03:03,127
[الفم]

1236
01:03:08,349 --> 01:03:10,003
ألا يجب أن تحتفل؟

1237
01:03:10,047 --> 01:03:13,050
[SCOFFS] أعني ،
ما رأيك هذا؟ تعال.

1238
01:03:13,093 --> 01:03:14,355
[زجاجات تطير]
[ضحك] أوه ، يا إلهي.

1239
01:03:16,096 --> 01:03:17,184
بلى.

1240
01:03:19,752 --> 01:03:20,753
[سماكس ليبس]

1241
01:03:24,626 --> 01:03:26,846
لما؟

1242
01:03:26,890 --> 01:03:29,980
هذا ليس وجه شخص
وصل للتو إلى النهائيات.

1243
01:03:33,722 --> 01:03:34,898
أين بريندا؟

1244
01:03:37,465 --> 01:03:39,859
[يزيل الحلق] نحن ، آه...

1245
01:03:40,686 --> 01:03:41,861
لقد انفصلنا.

1246
01:03:49,695 --> 01:03:52,263
الفوز لا يشعر دائمًا
بالفوز ، أليس كذلك؟

1247
01:03:54,004 --> 01:03:55,092
لم يحدث.

1248
01:03:59,009 --> 01:04:00,227
لماذا هذا؟

1249
01:04:02,969 --> 01:04:04,797
أعتقد أنه لا يعني أي شيء

1250
01:04:04,841 --> 01:04:06,407
عندما لا يكون لديك
شخص لمشاركتها معه.

1251
01:04:07,756 --> 01:04:09,323
يجب أن تكون هنا ، كورت.

1252
01:04:09,367 --> 01:04:10,716
من الخطأ أنها ليست كذلك.

1253
01:04:11,630 --> 01:04:13,371
اعتقدت أنك لم تحبها.

1254
01:04:13,414 --> 01:04:15,547
لا... لا ، أنا فقط... [يتردد]

1255
01:04:17,201 --> 01:04:19,290
لقد رأيت الكثير من نفسي فيها.

1256
01:04:21,988 --> 01:04:24,512
لم أكن أريدك أن تكافح
بالطريقة التي كافحت بها.

1257
01:04:29,387 --> 01:04:31,780
لكن قصتي لا يجب أن تكون قصتها.

1258
01:04:34,609 --> 01:04:35,828
أنت تحبها.

1259
01:04:37,221 --> 01:04:38,309
أنت عالق معها.

1260
01:04:39,310 --> 01:04:40,485
مع هؤلاء الأطفال.

1261
01:04:43,053 --> 01:04:45,403
لقد كبرت لتكون رجلاً صالحًا.

1262
01:04:47,361 --> 01:04:48,885
إنها تجعلك سعيدا ، كورت.

1263
01:04:49,407 --> 01:04:50,625
لقد رأيته.

1264
01:04:53,106 --> 01:04:54,238
هي تجعلك أفضل.

1265
01:05:00,113 --> 01:05:02,724
أهلا مرة أخرى. مركز
الرياضة يخبرك إلى ما يجري.

1266
01:05:02,768 --> 01:05:03,856
جنبًا إلى جنب مع ستيف ليفي ،

1267
01:05:03,900 --> 01:05:05,553
أنا ستيوارت سكوت. [رنين هاتف]

1268
01:05:05,597 --> 01:05:07,338
التالي ، بالإضافة إلى
العناصر التي سبق ذكرها ،

1269
01:05:07,381 --> 01:05:09,862
سوف يروي مرقس هذا. أنا متأكد من
أنه سيضع الأمور في نصابها الصحيح.

1270
01:05:09,906 --> 01:05:11,820
يقول مدرب غزاة
المغيرين جون جرودن...

1271
01:05:13,126 --> 01:05:14,171
مرحبا؟

1272
01:05:14,214 --> 01:05:16,782
[كسر الصوت] كورت. كورت.

1273
01:05:16,825 --> 01:05:18,610
بريندا ، ما الخطب؟

1274
01:05:18,653 --> 01:05:21,221
كورت ، يا إلهي ، والداي...

1275
01:05:21,265 --> 01:05:23,441
بعد القدر الهائل من الضرر ،

1276
01:05:23,484 --> 01:05:25,878
الأشجار الكبيرة أسفل
في جميع أنحاء المنطقة

1277
01:05:25,922 --> 01:05:28,011
والشارع الذي أنظر إليه ،

1278
01:05:28,054 --> 01:05:31,579
تم تسوية الكتلة بأكملها
إلى الأساسات الخرسانية.

1279
01:05:31,623 --> 01:05:33,407
فئة 4 إعصار

1280
01:05:33,451 --> 01:05:36,541
التي ضربت حوالي
45 الليلة الماضية...

1281
01:05:36,584 --> 01:05:38,586
[يستمر بشكل غير واضح]

1282
01:05:41,415 --> 01:05:43,417
[عزف موسيقى متوترة]

1283
01:05:46,594 --> 01:05:48,988
[صافرات النحيب من مسافة بعيدة]

1284
01:06:04,047 --> 01:06:05,439
بريندا!

1285
01:06:05,483 --> 01:06:06,658
[تلهث] كورت!

1286
01:06:08,051 --> 01:06:10,923
هاي هاي. حصلت عليك.

1287
01:06:10,967 --> 01:06:12,881
أنا هنا ، حسنًا؟

1288
01:06:12,925 --> 01:06:14,666
كيف يمكن أن يكون هذا حقيقيا؟

1289
01:06:14,709 --> 01:06:16,102
[BRENDA SOBBING]

1290
01:06:25,024 --> 01:06:26,417
لم افهم.

1291
01:06:30,421 --> 01:06:31,596
هذا ليس عادلا.

1292
01:06:33,163 --> 01:06:35,904
[غمغمة] أنا غاضب جدًا منك.

1293
01:06:39,952 --> 01:06:42,389
انا غاضب جدا.

1294
01:06:51,094 --> 01:06:52,182
لقد ذهبوا.

1295
01:06:54,097 --> 01:06:55,315
حقا ذهب.

1296
01:07:01,930 --> 01:07:03,149
أنا فقط سأفحص الأطفال.

1297
01:07:03,193 --> 01:07:04,803
لا ، لا ، مرحباً ، سأعتني بذلك.

1298
01:07:05,804 --> 01:07:06,805
انت تبقى.

1299
01:07:29,697 --> 01:07:31,308
[تنهدات عميقة]

1300
01:07:31,351 --> 01:07:32,787
أنا متأكد من أنني
اشتقت لك يا صديقي.

1301
01:07:35,790 --> 01:07:37,401
[يزفر بعمق]

1302
01:07:58,248 --> 01:08:00,250
[نحب بهدوء] [موسيقى صغيرة تعزف]

1303
01:08:04,558 --> 01:08:07,648
[همس] الله أعون. أنا بحاجة إليك.

1304
01:08:08,867 --> 01:08:10,086
أنا بحاجة إليك.

1305
01:08:16,396 --> 01:08:17,484
[يشوم]

1306
01:08:24,100 --> 01:08:25,797
[يشوم]

1307
01:08:25,840 --> 01:08:27,407
[يزيل الحلق] مرحبًا ، مرحبًا...

1308
01:08:28,713 --> 01:08:31,194
مرحبًا ، Z- مان. آسف
، لم أقصد إيقاظك.

1309
01:08:37,200 --> 01:08:38,288
أنا فقط أفتقدهم.

1310
01:08:39,767 --> 01:08:40,986
افتقدهم.

1311
01:08:42,640 --> 01:08:44,250
نعم ، نحن جميعًا نفتقدهم.

1312
01:08:55,305 --> 01:08:56,871
انتظر لحظة فقط.

1313
01:08:56,915 --> 01:08:57,959
حسنًا ، انظر.

1314
01:08:59,483 --> 01:09:01,049
الطريقةالتي اراه بها،

1315
01:09:01,093 --> 01:09:02,442
سأتذكر هذه اللحظة لبقية حياتي ،

1316
01:09:02,486 --> 01:09:03,530
لذلك إذا لم تكن...

1317
01:09:03,574 --> 01:09:04,662
مرحبًا ، بريندا.

1318
01:09:06,620 --> 01:09:07,882
سأكون هنا.

1319
01:09:10,233 --> 01:09:11,495
سأكون هنا.

1320
01:09:19,198 --> 01:09:20,547
أنا أحبك.

1321
01:09:20,591 --> 01:09:21,896
أحبك أيضا.

1322
01:09:21,940 --> 01:09:23,898
اراك بعد يومين ، اتفقنا؟

1323
01:09:25,161 --> 01:09:26,205
الى اللقاء يا عزيزتي.

1324
01:09:29,643 --> 01:09:31,210
شكرا لأخذهم.

1325
01:09:31,254 --> 01:09:32,777
أنا فقط... أحتاج بضعة أيام.

1326
01:09:32,820 --> 01:09:35,562
مهلا. عندما تكون جاهزًا
، سنراك في المنزل.

1327
01:09:35,606 --> 01:09:36,607
تمام؟

1328
01:09:37,825 --> 01:09:38,826
[يشوم]

1329
01:09:42,961 --> 01:09:44,180
[يبدأ المحرك]

1330
01:10:30,400 --> 01:10:33,229
مرحبا شباب. ماما افتقدتك كثيرا.

1331
01:10:34,795 --> 01:10:37,276
أنا أحبك ، وأنا أيضًا أحبك.

1332
01:10:37,320 --> 01:10:38,451
تمام.

1333
01:10:39,104 --> 01:10:40,105
تعال الى هنا.

1334
01:10:49,157 --> 01:10:52,248
عرفت نفسي طوال
حياتي من خلال الرياضة.

1335
01:10:53,597 --> 01:10:55,990
ما الذي يمكنني تحقيقه ، كم
عدد المباريات التي يمكنني الفوز بها.

1336
01:10:57,078 --> 01:10:58,341
ولطالما جئت فارغة.

1337
01:10:58,384 --> 01:10:59,603
لم يكن أبدا كافيا.

1338
01:11:01,039 --> 01:11:02,823
كما لو كنت من أجل شيء آخر.

1339
01:11:03,824 --> 01:11:04,956
شيء آخر.

1340
01:11:10,875 --> 01:11:11,963
ماذا لو كان هذا؟

1341
01:11:14,226 --> 01:11:16,315
ماذا لو كنا نحن؟ سويا؟

1342
01:11:19,362 --> 01:11:24,062
كل ما يمكن أن أريده
أو أحتاجه موجود هنا.

1343
01:11:24,105 --> 01:11:26,717
لا يهم إذا كنت ألعب كرة
القدم أو لا ألعب كرة القدم ،

1344
01:11:26,760 --> 01:11:28,588
أو إذا كنت ألعب كرة القدم
، حيث ألعب كرة القدم.

1345
01:11:28,632 --> 01:11:29,894
لا شيء من ذلك يهم.

1346
01:11:29,937 --> 01:11:32,113
لأن الفوز ليس الفوز

1347
01:11:32,157 --> 01:11:33,985
إذا لم تكن بجانبي.

1348
01:11:37,467 --> 01:11:38,729
لقد أتخذت قراري.

1349
01:11:45,649 --> 01:11:47,651
[عزف الموسيقى العاطفي]

1350
01:11:52,003 --> 01:11:53,352
أنا أحبك.

1351
01:11:54,353 --> 01:11:56,834
وأريد ما لديك.

1352
01:11:56,877 --> 01:12:00,316
أريد إيمانك ، أريد قوتك ،
أريدها كلها. أنا في حاجة إليه.

1353
01:12:00,359 --> 01:12:02,143
أنا في حاجة إليها في
حياتي. يجعلني رجلا أفضل.

1354
01:12:02,187 --> 01:12:03,188
نعم.

1355
01:12:04,537 --> 01:12:06,365
عليك الانتظار حتى
أقول الكلمات أولا.

1356
01:12:06,409 --> 01:12:08,193
حسنًا ، أسرع. الله!

1357
01:12:09,063 --> 01:12:10,282
[ينظف الحلق]

1358
01:12:12,197 --> 01:12:13,938
بريندا كارني... نعم!

1359
01:12:13,981 --> 01:12:16,549
أنت لن تدعني أنهي؟ [ضحك] لا!

1360
01:12:16,593 --> 01:12:17,811
[الفراخ]

1361
01:12:22,729 --> 01:12:23,991
سيداتي وسادتي،

1362
01:12:24,035 --> 01:12:26,690
في اليوم الأول من بقية حياتهم ،

1363
01:12:26,733 --> 01:12:29,214
السيد والسيدة
كورت وبريندا وارنر.

1364
01:12:29,257 --> 01:12:31,216
[الرجال يئن]

1365
01:12:31,259 --> 01:12:32,783
تعال!  تعال!

1366
01:12:40,834 --> 01:12:42,836
[موسيقى الريف]

1367
01:12:45,404 --> 01:12:48,886
مرحبًا ، وارنر. حصلنا على Arena
Bowl في نهاية هذا الأسبوع.

1368
01:12:48,929 --> 01:12:51,105
ارينا باول. هل انتم
جميعا في؟ دعنا نقوم به.

1369
01:12:51,149 --> 01:12:52,193
رائع.

1370
01:12:53,760 --> 01:12:56,720
هذا هنا ، هذا هو "كل ما لدي."

1371
01:13:01,681 --> 01:13:02,769
أنا أحبك.

1372
01:13:04,249 --> 01:13:06,251
أبي ، هل ترقص معي؟

1373
01:13:06,294 --> 01:13:07,339
عذرًا...

1374
01:13:07,383 --> 01:13:08,427
بلى.

1375
01:13:15,652 --> 01:13:17,349
[كونتري ميوزيك
يعزف على المتحدثين]

1376
01:13:17,393 --> 01:13:20,570
[دائم الغناء]

1377
01:13:34,932 --> 01:13:36,934
[استمرار الموسيقى] [غناء بشكل غير محدد]

1378
01:13:40,198 --> 01:13:42,200
[نهاية الموسيقى] [تصفيق الضيوف]

1379
01:13:44,855 --> 01:13:46,900
لا بأس.

1380
01:13:46,944 --> 01:13:49,860
بعد 4 أشهر و 16 مباراة ،
وصل الأمر إلى هذا الحد.

1381
01:13:49,903 --> 01:13:54,255
رقصة حظيرة في دي موين.
وهم موسيقى الروك والرولين هنا

1382
01:13:54,299 --> 01:13:57,215
في قاعة المحاربين
القدامى في دي موين.

1383
01:13:57,258 --> 01:13:59,304
حامل اللقب تامبا باي ستورم

1384
01:13:59,347 --> 01:14:01,349
ضد آيوا بارنستورمرز.

1385
01:14:01,393 --> 01:14:02,699
أهلا بالجميع.

1386
01:14:02,742 --> 01:14:04,527
أنا تود كريستنسن إلى
جانب كيرك هيربستريت.

1387
01:14:04,570 --> 01:14:06,442
[هتاف الجماهير]
مرحبًا ، تود ، كيرك.

1388
01:14:06,485 --> 01:14:08,531
ملعب كليفلاند به دوج باوند.

1389
01:14:08,574 --> 01:14:11,577
يحتوي ملعب Veteran
Memorial على Barnyard...

1390
01:14:11,621 --> 01:14:14,014
دعونا نحافظ على هذه
المنطقة للأشخاص "المختلفين".

1391
01:14:15,189 --> 01:14:17,365
واو! [هتاف الجماهير]

1392
01:14:17,409 --> 01:14:19,324
اسرع ، اسرع!

1393
01:14:19,367 --> 01:14:22,501
النتيجة. استمع إلى الزخم
وهو يتحول إلى ولاية أيوا هنا

1394
01:14:22,545 --> 01:14:24,634
بينما يقودون السيارة للحصول
على درجة الضوء الأخضر...

1395
01:14:24,677 --> 01:14:28,115
سادسًا وعشرون إنجازًا بواسطة Kurt
Warner ، وهذا أيضًا سجل Arena Bowl.

1396
01:14:28,159 --> 01:14:31,118
وارنر ، الكرة مائلة.
الحارس خارج طول الصيد.

1397
01:14:31,162 --> 01:14:33,469
نعم! [هتاف الجماهير]

1398
01:14:33,512 --> 01:14:35,906
اقبل اقبل! أسرع -
بسرعة. دعنا نذهب.

1399
01:14:35,949 --> 01:14:37,690
إذا كنت لا تحتفظ بهذا الرجل ،

1400
01:14:37,734 --> 01:14:39,605
سيؤذيك.

1401
01:14:39,649 --> 01:14:42,129
إذا كانوا يريدون بطولة ، فهذا هو
المكان الذي يتعين عليهم كسبها فيه.

1402
01:14:42,173 --> 01:14:43,609
[يستمر بشكل غير واضح]

1403
01:14:43,653 --> 01:14:45,045
[تشغيل الموسيقى الدرامية]

1404
01:14:45,089 --> 01:14:46,786
لا تمسكها.

1405
01:14:46,830 --> 01:14:48,832
انه الديوك والاقتراحات
اليسار... رمي. رمي.

1406
01:14:48,875 --> 01:14:51,225
المضخات المزيفة ، قادرة على
شراء بعض الوقت. يتخلص منها.

1407
01:14:51,269 --> 01:14:53,445
[يستمر بشكل غير واضح]

1408
01:14:53,489 --> 01:14:55,969
ويبدو... لا! [استثناء الحشود]

1409
01:14:57,580 --> 01:15:00,539
القليل من الضغط
في مواجهة كورت وارنر

1410
01:15:00,583 --> 01:15:04,500
ومن كان يظن أنه لا يمكنهم
الحصول عليه على خط واحد ياردة؟

1411
01:15:04,543 --> 01:15:06,153
وسينظرون إلى ذلك ،

1412
01:15:06,197 --> 01:15:07,372
يمكنك أن ترى الضغط
المطبق هناك...

1413
01:15:07,415 --> 01:15:09,287
[يتكلم] لا بأس ، سنكون بخير.

1414
01:15:09,330 --> 01:15:11,855
عاصفة خليج تامبا هم الأبطال.

1415
01:15:11,898 --> 01:15:13,117
شكرا ، ها أنت ذا. أوه
، من دواعي سروري.

1416
01:15:13,160 --> 01:15:14,684
شكرا على الخروج. آسف لم نفز.

1417
01:15:14,727 --> 01:15:15,728
كورت؟

1418
01:15:16,599 --> 01:15:18,209
مرحبًا ، كورت؟

1419
01:15:18,252 --> 01:15:20,080
معذرةً يا بريندا. هناك
رجل نبيل هنا لرؤيتك.

1420
01:15:20,124 --> 01:15:21,734
مرحبًا ، هل تريدني أن
أذهب؟ لا ، ابق هنا ، هذا جيد.

1421
01:15:21,778 --> 01:15:22,996
هيك لعبة لك ، كورت.

1422
01:15:23,040 --> 01:15:25,521
حسنًا ، شكرًا لك ، لكن
ذلك لم يساعدنا في الفوز.

1423
01:15:25,564 --> 01:15:27,566
أنا أكره أن أخسر يا سيدي.
أنا أكره ذلك على الفريق.

1424
01:15:27,610 --> 01:15:29,133
أنا ديفيد جيليس.

1425
01:15:29,176 --> 01:15:31,178
كنا نحاول الوصول إليك.

1426
01:15:31,222 --> 01:15:32,789
نريدك أن تأتي وتجربنا.

1427
01:15:35,313 --> 01:15:36,314
جرب أو حاول؟

1428
01:15:39,578 --> 01:15:42,450
لقد تم تأجيل مكالماته
لفترة من الوقت.

1429
01:15:43,626 --> 01:15:45,410
يمكنك إلقاء اللوم لي؟

1430
01:15:45,453 --> 01:15:46,629
انا اسف من انت

1431
01:15:47,325 --> 01:15:48,544
أنا مع الكباش.

1432
01:15:54,071 --> 01:15:55,899
[الفصل غير المحدد]

1433
01:15:57,248 --> 01:15:59,946
[سكوففس] ديك ، هيا.

1434
01:16:02,470 --> 01:16:03,689
ديك يعني...

1435
01:16:04,647 --> 01:16:05,691
انا لم افهم.

1436
01:16:06,518 --> 01:16:07,519
أنا أحبه.

1437
01:16:08,999 --> 01:16:11,175
إنه حدس ، إنه ملعب كرة قدم.

1438
01:16:11,218 --> 01:16:13,394
[SCOFFS] تعتقد أن هذا سوف يترجم؟

1439
01:16:13,438 --> 01:16:15,571
الشخصية تترجم في أي مكان ، مايك.

1440
01:16:15,614 --> 01:16:17,311
جنرال موتورز بالتأكيد يحب سعره.

1441
01:16:17,355 --> 01:16:19,618
حارسنا الأرضي سيربح
أكثر منه هذا الموسم.

1442
01:16:19,662 --> 01:16:22,795
جون ، هذا الرجل عجوز.
بطيء مثل دبس السكر.

1443
01:16:22,839 --> 01:16:25,493
وبصراحة ، فهو أدنى
من معايير هذا الامتياز.

1444
01:16:26,843 --> 01:16:29,410
هذا ما قاله الناس عني
عندما أتيت إلى هنا.

1445
01:16:29,454 --> 01:16:30,716
[الفراخ]

1446
01:16:30,760 --> 01:16:32,370
مع ذلك ، حصل على
مدفع هاوتزر لذراعه اليمنى.

1447
01:16:32,413 --> 01:16:34,590
لا توجد طريقة هذا
الرجل يجعل الفريق.

1448
01:16:35,895 --> 01:16:36,983
مستحيل.

1449
01:16:37,027 --> 01:16:38,724
[عزف موسيقى رائع]

1450
01:16:38,768 --> 01:16:40,770
[المعلق يتحدث بشكل غير واضح]

1451
01:16:44,774 --> 01:16:45,775
أنا أحبه.

1452
01:16:47,037 --> 01:16:49,039
[عزف موسيقى الروك]

1453
01:17:05,708 --> 01:17:06,796
ينقسم!

1454
01:17:06,839 --> 01:17:08,188
[ضربات صافرة]

1455
01:17:11,583 --> 01:17:13,237
من خلال واحد. [صافرة ينفخ]

1456
01:17:16,153 --> 01:17:17,981
[تستمر موسيقى الروك]

1457
01:17:22,507 --> 01:17:24,335
[صراخ غير واضح]

1458
01:17:32,822 --> 01:17:34,650
حسنًا ، المجموعة
التالية ، لنذهب.

1459
01:17:35,346 --> 01:17:36,434
[ضربات صافرة]

1460
01:17:39,524 --> 01:17:40,525
تعيين ، كوخ!

1461
01:17:49,490 --> 01:17:51,623
طريقة رائعة لرميها
، ترينت. ولد جيد.

1462
01:17:57,281 --> 01:17:59,326
اتصل بك الحزمون مرة واحدة.

1463
01:17:59,370 --> 01:18:01,024
[يزيل الحلق] نعم ،
سيدي. منذ وقت طويل.

1464
01:18:01,067 --> 01:18:02,895
آه. كم من الوقت استغرقت؟

1465
01:18:04,201 --> 01:18:05,202
ليس طويلا كفاية.

1466
01:18:06,769 --> 01:18:07,726
يومان.

1467
01:18:08,771 --> 01:18:09,989
لقد استغرقت يومين.

1468
01:18:12,513 --> 01:18:13,645
لا ترتاح كثيرا.

1469
01:18:17,040 --> 01:18:19,782
كل ما نبحث عنه ،
أيها السادة ، هو الكمال.

1470
01:18:19,825 --> 01:18:22,001
دعونا نرى كيف فعلنا مع
Trent Green على خريطة C.

1471
01:18:22,045 --> 01:18:23,176
واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة.

1472
01:18:23,220 --> 01:18:24,743
خطوة ورمي. لطيف جدا. قف.

1473
01:18:24,787 --> 01:18:26,745
الآن ، هل تعرف لماذا وضع
تلك الكرة هناك ، أليس كذلك؟

1474
01:18:26,789 --> 01:18:28,312
هذا لمنعك من الحصول على الضربة.

1475
01:18:28,355 --> 01:18:30,488
هذا لحمايتك. حسن
جدا. وضع ممتاز للكرة.

1476
01:18:32,795 --> 01:18:35,711
[صراخ غير محدد] توقف ، توقف.  توري لا.

1477
01:18:35,754 --> 01:18:38,104
أنت تعلم أن الحفر
هو 15 في القطع.

1478
01:18:38,148 --> 01:18:39,932
ليس 14. أليس كذلك؟  15.

1479
01:18:39,976 --> 01:18:41,325
لا مانع من المدرب مارتز.

1480
01:18:41,368 --> 01:18:44,676
اخبرني اذا احتجت شيئا. انا اسحق.

1481
01:18:44,720 --> 01:18:46,330
بلى. نعم ، يا رجل
، أنا أعرف من أنت.

1482
01:18:46,373 --> 01:18:47,897
أنا كورت. انه لمن دواعي
سروري أن ألتقي بكم.

1483
01:18:47,940 --> 01:18:48,941
سعيد بلقائك.

1484
01:18:50,073 --> 01:18:51,683
مرحبا مايك.

1485
01:18:51,727 --> 01:18:54,207
هل وضعت في 1-3 حتى الآن؟

1486
01:18:54,251 --> 01:18:55,339
[تنهدات مارتز]

1487
01:18:58,037 --> 01:19:00,344
هل تريد إضاعة وقت الجميع؟ [ضحك]

1488
01:19:00,387 --> 01:19:01,693
حسنًا ، المجموعة
الثانية ، لنذهب.

1489
01:19:03,173 --> 01:19:04,740
بوب وارنر ، هذا أنت ، لنذهب.

1490
01:19:08,439 --> 01:19:10,267
حسنًا ، لنرى بعض
الأقدام السعيدة.

1491
01:19:10,310 --> 01:19:11,834
[الفصل غير المحدد]

1492
01:19:13,836 --> 01:19:16,142
حسنًا ، لنشاهد كورت وارنر.

1493
01:19:16,186 --> 01:19:18,014
ما مدى قربنا من
الكمال هذه المرة؟

1494
01:19:18,057 --> 01:19:20,756
خطوة ، ارمي ،
توقف. إنها قراءة خاطئة.

1495
01:19:20,799 --> 01:19:22,670
انها قراءة خاطئة لعنة!
أنت متقدم عليهم.

1496
01:19:22,714 --> 01:19:24,194
يجب أن تضربهم بخطوة ، كورت.

1497
01:19:25,804 --> 01:19:27,240
نعم سيدي.

1498
01:19:27,284 --> 01:19:29,503
"نعم سيدي" بابتسامة.
لماذا الابتسامة؟

1499
01:19:29,547 --> 01:19:32,245
[ضحك] لا أعرف ، أيها
المدرب. كنت فقط...

1500
01:19:32,289 --> 01:19:35,248
كنت أشعر بالفضول لمعرفة سبب بطء
الجميع هنا في اتحاد كرة القدم الأميركي.

1501
01:19:35,727 --> 01:19:37,250
[ضحك]

1502
01:19:37,294 --> 01:19:39,383
[يضحك ساراستيكالي] أيها السادة ،

1503
01:19:39,426 --> 01:19:42,473
أعتقد أن فتى الساحة
دعا كل واحد منكم بالبطء.

1504
01:19:42,516 --> 01:19:47,739
لذا ، سننتهي عند هذا الحد.
وحول هذا الأمر ، وهو لـ Warner ،

1505
01:19:47,783 --> 01:19:50,916
عندما يتعلم رمي دوامة.

1506
01:19:50,960 --> 01:19:52,875
السيد ترينت جرين. [استثناء اللاعبين]

1507
01:19:52,918 --> 01:19:54,833
يمكنك تحطيمهم وإخراجهم.

1508
01:19:54,877 --> 01:19:56,748
ليلة سعيدة ، أيها السادة.

1509
01:19:56,792 --> 01:19:58,924
أخرجها ، الرخ. كل
هذا جزء من الخطة.

1510
01:19:59,882 --> 01:20:00,883
مستعد؟

1511
01:20:03,755 --> 01:20:06,627
سي -57!  سي -57!

1512
01:20:07,933 --> 01:20:10,414
80 أزرق!  الأزرق 80. [صفارة ضربات]

1513
01:20:10,457 --> 01:20:12,503
أعطني تلك الكرة. أعطني الكرة.

1514
01:20:12,546 --> 01:20:15,158
بماذا تفكر؟ كيف تسقط ذلك؟

1515
01:20:15,201 --> 01:20:17,073
هذا ليس على QB ، المدرب.

1516
01:20:17,116 --> 01:20:19,597
هذا الرجل يخاطر بحياته
من أجلك كل لحظة!

1517
01:20:19,640 --> 01:20:22,469
وليس لديك الكرامة
للتمسك بالكرة اللعينة؟

1518
01:20:23,906 --> 01:20:25,342
أنت تمسك بهذه الكرة.

1519
01:20:26,996 --> 01:20:29,346
نعم سيدي. هذا خطأي.
لن يحدث مرة اخرى.

1520
01:20:36,570 --> 01:20:38,050
حسنًا ، لنقم بتشغيله مرة أخرى.

1521
01:20:39,835 --> 01:20:41,793
نحن بخير.

1522
01:20:41,837 --> 01:20:44,840
لا أعرف ، بريندا ، لا أعتقد
أنني سأبقى هنا لفترة أطول.

1523
01:20:44,883 --> 01:20:46,406
كيف تعرف ذلك؟

1524
01:20:46,450 --> 01:20:48,713
منسق الهجوم يكرهني.
لا أستطيع إثبات نفسي.

1525
01:20:48,756 --> 01:20:50,671
لن يسمح لي. أنا لا
أحصل على أي لقطات.

1526
01:20:50,715 --> 01:20:52,456
يكرهك؟ نعم ، لا ، هو يكرهني.

1527
01:20:54,284 --> 01:20:56,329
أعني ، هذا فريق ترينت
جرين ، على أي حال.

1528
01:20:56,373 --> 01:20:58,636
بنوها حوله وهو أمر لا يصدق.

1529
01:20:58,679 --> 01:21:00,116
[يقرع على الباب] عزيزتي ، تشبقي هناك.

1530
01:21:00,159 --> 01:21:01,857
مرحبًا ، وارنر ، المدرب يريد
أن يراك في الطابق العلوي.

1531
01:21:03,423 --> 01:21:05,034
[اللاعبون يهتفون بشكل عشوائي]

1532
01:21:07,906 --> 01:21:09,603
أنا سأذهب.  أنا أحبك.

1533
01:21:10,778 --> 01:21:11,954
أحبك أيضا.

1534
01:21:22,399 --> 01:21:23,748
[ينظف الحلق]

1535
01:21:23,791 --> 01:21:25,054
هل تريد رؤيتي يا سيدي؟

1536
01:21:25,750 --> 01:21:26,751
نعم.

1537
01:21:28,231 --> 01:21:29,449
[التنهدات]

1538
01:21:32,931 --> 01:21:34,933
الى متى لك في البرية يا بني؟

1539
01:21:39,851 --> 01:21:41,113
كم من الوقت خارج الكلية؟

1540
01:21:43,768 --> 01:21:47,467
حق. حسنًا ، أجل ، أعني ،
آه... لقد مرت بضع سنوات.

1541
01:21:47,511 --> 01:21:48,860
رائع.

1542
01:21:48,904 --> 01:21:50,949
لكن ، سيدي ، هذا لا
يعني أنني لا أعرف كيف...

1543
01:21:50,993 --> 01:21:51,994
أربعة عشرة.

1544
01:21:52,951 --> 01:21:53,996
لي.

1545
01:21:54,953 --> 01:21:56,476
أربعة عشر عاما من التدريب.

1546
01:21:59,131 --> 01:22:02,091
احترقت. أنا لست
محرجا من قول ذلك.

1547
01:22:02,134 --> 01:22:04,789
أخذت إجازة لمدة عام ،
تحولت إلى عقد ونصف.

1548
01:22:05,616 --> 01:22:06,965
وعندما عدت ،

1549
01:22:07,009 --> 01:22:11,361
قالوا إنني كنت
متجددًا ، قديمًا جدًا.

1550
01:22:12,318 --> 01:22:13,537
[الفراخ]

1551
01:22:13,580 --> 01:22:15,495
لقد مرتني اللعبة
، كل تلك الأشياء.

1552
01:22:15,539 --> 01:22:17,671
كل تلك الأشياء نفسها

1553
01:22:17,715 --> 01:22:19,369
أنهم سيقولون عنك.

1554
01:22:22,024 --> 01:22:23,025
[التنهدات]

1555
01:22:25,157 --> 01:22:26,376
ما لم يعرفوه...

1556
01:22:28,117 --> 01:22:32,208
كانت كل تلك التجربة التي
مررت بها في تلك السنوات

1557
01:22:32,251 --> 01:22:35,080
جعلني ما أنا عليه.

1558
01:22:37,126 --> 01:22:39,302
جعلني مستعدا لهذه اللحظة.

1559
01:22:40,825 --> 01:22:42,958
أعطاني شيئًا لم يكن لدى الآخرين.

1560
01:22:46,222 --> 01:22:48,789
وأنا أرى ذلك فيك يا كورت.

1561
01:22:51,227 --> 01:22:52,315
مصير.

1562
01:22:55,666 --> 01:22:57,407
إنه ينتمي إلى المستضعفين.

1563
01:22:59,409 --> 01:23:00,801
هل تريد إثبات ذلك؟

1564
01:23:02,020 --> 01:23:03,065
سويا؟

1565
01:23:10,376 --> 01:23:13,336
هناك شيء خاص بك يا بني.

1566
01:23:13,379 --> 01:23:17,079
وسأستمتع حقًا باكتشاف ذلك.

1567
01:23:17,122 --> 01:23:18,689
مرحبا بكم في الكباش.

1568
01:23:18,732 --> 01:23:21,561
تعال. تعال! [يضحك]

1569
01:23:22,649 --> 01:23:24,564
يا الهي!

1570
01:23:24,608 --> 01:23:27,393
أوه ، أيها المدرب ، شكراً
لك. شكرا لك على ثقتك بي.

1571
01:23:27,437 --> 01:23:29,482
يجب أن أخبر زوجتي.
يجب أن أخبر زوجتي.

1572
01:23:29,526 --> 01:23:32,007
هذا هو أفضل قرار
اتخذته في حياتك.

1573
01:23:32,050 --> 01:23:33,965
أعدك. يجب أن أذهب وأخبر زوجتي.

1574
01:23:34,009 --> 01:23:35,836
[يستمر بشكل غير واضح]

1575
01:23:50,416 --> 01:23:51,765
يا رفاق ، أنا في المنزل.

1576
01:23:57,162 --> 01:23:58,642
زاك؟

1577
01:23:58,685 --> 01:24:00,557
زاك ، عزيزتي ، لا! لا لا لا!

1578
01:24:00,600 --> 01:24:02,298
مرحبًا ، حبيبتي ،
حبيبتي ، بريندا ، لا بأس.

1579
01:24:02,341 --> 01:24:04,648
لا بأس ، لا بأس ، تعال
إلى هنا. اجلس معي.

1580
01:24:06,171 --> 01:24:07,172
اجلس.

1581
01:24:12,090 --> 01:24:13,483
لماذا تسمح له بفعل ذلك؟

1582
01:24:16,616 --> 01:24:18,009
قال إنه جاهز.

1583
01:24:20,316 --> 01:24:21,534
وأنا صدقته.

1584
01:24:25,016 --> 01:24:27,410
أمي ، أنا أقود السيارة!

1585
01:24:27,453 --> 01:24:28,889
نعم ، أنت صديق! [صحتك]

1586
01:24:30,587 --> 01:24:31,588
[الفراخ]

1587
01:24:39,944 --> 01:24:42,947
[هتاف حاشد]

1588
01:24:44,905 --> 01:24:46,211
تعال يا تشارلز!

1589
01:24:46,255 --> 01:24:48,170
ترينت جرين ، الممر التاسع

1590
01:24:48,213 --> 01:24:52,043
مع تصنيف ربع سنوي
بنسبة 81.8 ٪ في عام 1998 ،

1591
01:24:52,087 --> 01:24:53,784
الأمل الحقيقي لهذه الجريمة.

1592
01:24:53,827 --> 01:24:57,048
كنا نتحدث عنه طوال
المباراة وطوال الموسم...

1593
01:24:57,875 --> 01:24:59,094
مرحبًا ، تحقق من ذلك.

1594
01:25:00,182 --> 01:25:01,574
ذاك هو ابني.

1595
01:25:01,618 --> 01:25:03,446
قد تكون هذه هي المرة الوحيدة
التي يحصل فيها على الشاشة.

1596
01:25:03,489 --> 01:25:04,577
الصبي ، اخرس.

1597
01:25:06,405 --> 01:25:08,538
... إلى رقم 18 ، توني
سمول ، المبتدئ...

1598
01:25:08,581 --> 01:25:10,192
قف! لدينا هداف.

1599
01:25:10,235 --> 01:25:13,282
فريدي ميلر رجل سيء.

1600
01:25:13,325 --> 01:25:16,241
فريدي ميللر رجل سيء.
الآن ، لدينا ترينت جرين أسفل.

1601
01:25:16,285 --> 01:25:18,896
لدينا ترينت جرين في وسط الميدان.

1602
01:25:18,939 --> 01:25:20,506
ليست هذه هي الطريقة
التي رأيت بها هذا.

1603
01:25:20,550 --> 01:25:22,247
[عزف موسيقى رائع]

1604
01:25:22,291 --> 01:25:24,728
وذهب جرين بقوة ولم يستيقظ.

1605
01:25:25,642 --> 01:25:28,166
وهذا يبدو سيئًا.

1606
01:25:28,210 --> 01:25:30,647
... يتلوى من الألم
، لا تريد أن ترى هذا.

1607
01:25:30,690 --> 01:25:32,562
إذا كنت الكباش ، أو أي
شخص آخر ، في هذا الشأن.

1608
01:25:32,605 --> 01:25:35,869
لقد كان يعاني من ألم
شديد وأنت تكره رؤية ذلك

1609
01:25:35,913 --> 01:25:37,697
بعد أن يمسكك لاعب
من ركبتيه من الخلف.

1610
01:25:37,741 --> 01:25:39,395
ابن...

1611
01:25:39,438 --> 01:25:41,353
ومن الواضح أن إسحاق
بروس منزعج من ذلك أيضًا.

1612
01:25:41,397 --> 01:25:43,442
كان يجب أن يعاقب.

1613
01:25:43,486 --> 01:25:46,706
كيرت وارنر ، يستعد الآن
على الهامش من أجل الكباش.

1614
01:25:46,750 --> 01:25:48,578
كورت وارنر ، نسخة
احتياطية قادرة.

1615
01:25:48,621 --> 01:25:49,796
يا إلهي.

1616
01:25:49,840 --> 01:25:51,537
بالتأكيد ليس حيث
يوجد ترينت جرين.

1617
01:25:51,581 --> 01:25:53,670
إلى ليلة مثيرة لنا هنا في ESPN ،

1618
01:25:53,713 --> 01:25:55,237
ليلة مثيرة لاتحاد
كرة القدم الأميركي.

1619
01:25:55,280 --> 01:25:56,847
لذلك من الواضح أن
الكثير من الضجة تخرج

1620
01:25:56,890 --> 01:25:58,283
هذا الصباح هنا من مخيم رامز

1621
01:25:58,327 --> 01:26:00,416
والسؤال اليوم هو
"لماذا ليس كيرت وارنر؟"

1622
01:26:00,459 --> 01:26:02,679
[ضحك] لماذا لا كورت وارنر؟
هل حقا؟ قلت ذلك للتو؟

1623
01:26:02,722 --> 01:26:05,769
حل كيرت وارنر محل ترينت
جرين كلاعب قورتربك البداية.

1624
01:26:05,812 --> 01:26:07,727
هذا ليس الرجل.

1625
01:26:07,771 --> 01:26:11,035
الكباش سيتبادلون للحصول
على لاعب قورتربك عالي الجودة.

1626
01:26:11,078 --> 01:26:13,733
لا يمكنهم الانتظار. يجب
عليهم فعل ذلك الآن.

1627
01:26:13,777 --> 01:26:16,171
إذا بقي ديك فيرميل
مع هذا الرجل ،

1628
01:26:16,214 --> 01:26:17,520
سيكون مزحة.

1629
01:26:17,563 --> 01:26:19,174
برنامجهم مزحة. انتهى الموسم.

1630
01:26:20,566 --> 01:26:22,133
[طرق الباب]

1631
01:26:22,177 --> 01:26:23,178
ادخل.

1632
01:26:27,573 --> 01:26:29,706
اجلس ، شكرًا لك أيها
المدرب ، أفضل الوقوف.

1633
01:26:33,666 --> 01:26:36,191
حسنا. ثم المضي قدما. أخبرني.

1634
01:26:37,627 --> 01:26:38,671
اخبرك بماذا؟

1635
01:26:38,715 --> 01:26:40,543
لماذا فريق بقيمة 800 مليون دولار

1636
01:26:40,586 --> 01:26:44,286
مع واحدة من أكثر الجرائم تعقيدًا
التي تم إنشاؤها بواسطتي ،

1637
01:26:44,329 --> 01:26:45,461
يجب أن تضعك في مقعد السائق.

1638
01:26:48,681 --> 01:26:51,597
لأنك ألقيت بعض الهبوط
في ملعب كرة قدم صغير؟

1639
01:26:51,641 --> 01:26:54,121
[سكوفس ناعم] هممم؟

1640
01:26:54,165 --> 01:26:55,166
أنت أكبر من أن تكون مبتدئًا.

1641
01:26:56,863 --> 01:26:58,909
أنت أخضر جدًا لتكون محترفًا
، فأنت لا تنتمي إلى هنا.

1642
01:27:00,258 --> 01:27:03,348
حسنًا ، مع كل الاحترام
، سيدي ، أنت مخطئ.

1643
01:27:03,392 --> 01:27:05,437
وإذا أعطيتني فرصة
، فسأثبت لك ذلك.

1644
01:27:05,481 --> 01:27:06,786
تجعلنا أضحوكة في الدوري؟

1645
01:27:06,830 --> 01:27:08,135
أحرج كل عضو في هذا الفريق ،

1646
01:27:08,179 --> 01:27:10,355
كل محبي المدينة؟ هذا ليس صحيحا.

1647
01:27:10,399 --> 01:27:12,052
ليس لديك ما يلزم.

1648
01:27:12,096 --> 01:27:13,271
هذا ما أؤمن به.

1649
01:27:15,317 --> 01:27:17,667
إذن ، لماذا بحق السماء
سأعطيك هذه اللقطة؟

1650
01:27:19,712 --> 01:27:21,758
لأن هذا هو وقتي يا سيدي.

1651
01:27:24,543 --> 01:27:27,242
لأنني أعرف من أنا ،
وأعرف سبب وجودي هنا.

1652
01:27:29,374 --> 01:27:31,158
لأنني اكتسبتها.

1653
01:27:31,202 --> 01:27:33,248
لقد انتظرتها ، لقد
نزفت من أجلها. و...

1654
01:27:35,206 --> 01:27:38,253
أنا مستعد أخيرًا
لذلك. لم أكن من قبل.

1655
01:27:38,296 --> 01:27:39,776
يعلم الله أنني لم أكن
كذلك ، لكنني الآن.

1656
01:27:42,039 --> 01:27:43,345
ولن اخذلكم.

1657
01:27:45,956 --> 01:27:47,566
تضع الكرة في يدي ،

1658
01:27:49,046 --> 01:27:50,265
وسوف نفوز.

1659
01:27:53,137 --> 01:27:54,399
هذا كل شيء ، كورت.

1660
01:28:16,116 --> 01:28:17,248
[الهاتف الصاخب]

1661
01:28:21,078 --> 01:28:22,601
مرحبا يا مدرب.

1662
01:28:24,864 --> 01:28:25,952
هو جاهز.

1663
01:28:27,432 --> 01:28:29,434
[المراسلون يصرخون]

1664
01:28:32,655 --> 01:28:34,526
سألني الناس الليلة الماضية

1665
01:28:34,570 --> 01:28:36,572
كيف شعرت في ذلك المؤتمر الصحفي.

1666
01:28:36,615 --> 01:28:37,964
[التنهدات]

1667
01:28:39,052 --> 01:28:41,316
هذا مؤلم.  أصبح عاطفي.

1668
01:28:42,839 --> 01:28:44,841
لكن هذا هو كل ما
يدور حوله هذا العمل.

1669
01:28:49,933 --> 01:28:53,066
سوف نلتف حول كورت وارنر.

1670
01:28:54,111 --> 01:28:56,635
وسنلعب كرة قدم جيدة.

1671
01:28:56,679 --> 01:28:58,681
[المراسلون يصرخون]

1672
01:29:07,516 --> 01:29:10,736
تفخر CBS بتقديم
الدوري الوطني لكرة القدم.

1673
01:29:10,780 --> 01:29:14,000
اليوم نأتي إليكم من سانت
لويس بولاية ميسوري ،

1674
01:29:14,044 --> 01:29:15,828
بوابة الغرب.

1675
01:29:15,872 --> 01:29:17,613
قبة عبر العالم

1676
01:29:17,656 --> 01:29:20,311
حيث الغربان وسانت لويس رامز

1677
01:29:20,355 --> 01:29:21,921
تم تعيينه للذهاب في ذلك.

1678
01:29:22,748 --> 01:29:25,142
بدأ عام 1999.

1679
01:29:25,185 --> 01:29:29,625
يوم الافتتاح في الدوري
الوطني لكرة القدم.

1680
01:29:29,668 --> 01:29:31,757
[عزف موسيقى متوترة]

1681
01:29:41,332 --> 01:29:43,334
[صراخ غير واضح]

1682
01:29:47,556 --> 01:29:49,296
أنا أحب الرجل في الزي الرسمي.

1683
01:29:51,124 --> 01:29:52,648
جيز...

1684
01:29:52,691 --> 01:29:54,563
ما أنت .. كيف دخلت هنا؟

1685
01:30:02,266 --> 01:30:04,050
أنا أه...

1686
01:30:04,094 --> 01:30:06,879
احتجت أن تسمع هذا قبل
أن تخرج في هذا المجال.

1687
01:30:08,620 --> 01:30:11,318
كنت أتحدث مع ابننا
، وساعدته في كتابته.

1688
01:30:13,669 --> 01:30:14,887
"إلى أبي ، كورت.

1689
01:30:15,932 --> 01:30:18,587
"أصلحت جميع أجهزة الراديو الخاصة بي.

1690
01:30:18,630 --> 01:30:20,850
"أنت تمشي إلى
محطة الوقود في الثلج.

1691
01:30:22,417 --> 01:30:23,679
"أنت لا تتخلى عني أبدًا.

1692
01:30:25,289 --> 01:30:26,464
"انت لا تستسلم.

1693
01:30:27,813 --> 01:30:31,861
"أنت تلعب لعبة كرة
القدم. أنا أقود شاحنتي.

1694
01:30:34,080 --> 01:30:35,125
"الحب ، زاك".

1695
01:30:44,874 --> 01:30:46,179
هذا الولد الصغير

1696
01:30:47,877 --> 01:30:49,748
تحدى كل الصعاب.

1697
01:30:51,228 --> 01:30:52,229
كل مره.

1698
01:30:53,448 --> 01:30:55,188
ثبت أن الجميع على خطأ.

1699
01:30:56,146 --> 01:30:57,452
وأنت كذلك.

1700
01:30:59,454 --> 01:31:01,456
لقد ساعدتني على
الإيمان مرة أخرى.

1701
01:31:03,153 --> 01:31:05,503
يمكن أن يحدث أي شيء.

1702
01:31:05,547 --> 01:31:09,855
ربما يكون لدى الله
شيئًا رائعًا يخبئه لنا.

1703
01:31:10,987 --> 01:31:12,467
ربما هذه اللحظة الآن.

1704
01:31:17,254 --> 01:31:18,385
هل انت متوتر؟

1705
01:31:19,691 --> 01:31:20,779
[الفراخ]

1706
01:31:22,564 --> 01:31:24,435
[يزيل الحلق] نعم ، أنا مرعوب.

1707
01:31:28,526 --> 01:31:29,701
حسنًا ، اذهب إلى هناك ،

1708
01:31:31,050 --> 01:31:33,662
وأنت تُظهر للعالم ما
كنت أعرفه طوال الوقت.

1709
01:31:36,969 --> 01:31:38,971
[رفع عزف الموسيقى]

1710
01:31:41,583 --> 01:31:43,541
[هتاف حاشد]

1711
01:32:06,521 --> 01:32:08,523
[الهتاف يستمر]

1712
01:32:09,654 --> 01:32:11,047
بيع الحشد.

1713
01:32:11,090 --> 01:32:15,138
أكثر من 66000 متوقع
هنا في TWA Dome.

1714
01:32:18,533 --> 01:32:20,709
[ON TV] هذه فرصة العمر

1715
01:32:20,752 --> 01:32:22,188
لهذا الشاب.

1716
01:32:22,232 --> 01:32:25,670
الكثير من الضغط
على أكتاف الرقم 13.

1717
01:32:25,714 --> 01:32:27,367
إذا لم يكن أداؤه جيدًا اليوم ،

1718
01:32:27,411 --> 01:32:30,240
يمكن أن تنتهي قصة سندريلا

1719
01:32:30,283 --> 01:32:32,155
قبل أن تبدأ.

1720
01:32:33,112 --> 01:32:34,374
[الفصل غير المحدد]

1721
01:32:34,418 --> 01:32:37,682
[على التلفزيون]
موسم 1999 جاري...

1722
01:32:37,726 --> 01:32:39,118
إنه في منطقة النهاية...

1723
01:32:39,162 --> 01:32:41,164
[هتاف حاشد]

1724
01:32:43,688 --> 01:32:44,907
جاهز لهذا يا بني؟

1725
01:32:46,778 --> 01:32:48,867
نعم سيدي.

1726
01:32:48,911 --> 01:32:52,305
والكباش مع قورتربك
الجديد ، كورت وارنر ،

1727
01:32:52,349 --> 01:32:54,569
حل محل ترينت جرين باعتباره
لاعب الوسط في البداية.

1728
01:32:55,526 --> 01:32:57,746
جيد جيد.

1729
01:32:57,789 --> 01:33:00,183
الق نظرة على تقدم فريق Ravens
الدفاعي ، راي لويس هو أول محترف...

1730
01:33:00,226 --> 01:33:02,533
كل ما يخصني
الآن ، الرخ. كلها لي.

1731
01:33:02,577 --> 01:33:05,536
[صفارة ضربات] حسنًا ، يا شباب.

1732
01:33:05,580 --> 01:33:07,451
إطلاق اليسار ، 36
ألفا. على واحد. مستعد!

1733
01:33:11,281 --> 01:33:12,325
Z-4-2!

1734
01:33:13,675 --> 01:33:15,590
سهل. أنا هنا يا
غراب. مرحبًا ، أنا هنا.

1735
01:33:16,678 --> 01:33:18,375
يمكنك الحصول على
أي شيء. هذا منزلي.

1736
01:33:18,418 --> 01:33:20,203
بيتي!

1737
01:33:20,246 --> 01:33:21,944
الآن ، نحن على استعداد للذهاب.

1738
01:33:21,987 --> 01:33:24,033
أول لأسفل و 10 للكباش

1739
01:33:24,076 --> 01:33:26,035
من خط 42 ياردة أزرق 80!  كوخ!

1740
01:33:26,078 --> 01:33:27,819
[شخير اللاعبين]

1741
01:33:30,648 --> 01:33:31,693
دعنا نذهب!

1742
01:33:31,736 --> 01:33:33,825
تم إنزال فولك في 40.

1743
01:33:33,869 --> 01:33:35,653
وصل راي لويس هناك...

1744
01:33:35,697 --> 01:33:39,048
هيا بنا هيا بنا!
هيا بنا هيا بنا!

1745
01:33:39,091 --> 01:33:40,266
حسنًا ، أنا جاهز.

1746
01:33:40,310 --> 01:33:41,485
أنا أراك. أنا أراك.

1747
01:33:41,528 --> 01:33:43,226
أراك يا رخ. أراك يا رخ.

1748
01:33:43,269 --> 01:33:45,620
الأزرق 80. الأزرق 80 ، كوخ!

1749
01:33:47,534 --> 01:33:49,101
[همهم] [استبعاد الحشد]

1750
01:33:49,145 --> 01:33:52,278
ومزق وارنر ، خمن من؟ راي لويس.

1751
01:33:52,322 --> 01:33:54,933
لم يتطلب الأمر الكثير من التخمين
لأولئك الأشخاص الذين يعرفون راي لويس...

1752
01:33:54,977 --> 01:33:56,631
هذه مجرد لعبة أخرى من
"Kill Kurt". دعنا نذهب.

1753
01:33:57,457 --> 01:33:59,808
دعنا نذهب!  دعنا نذهب!

1754
01:33:59,851 --> 01:34:02,419
تحدثوا عن خاطفة هذا
اللاعب الشاب في وقت مبكر.

1755
01:34:02,462 --> 01:34:04,769
راي لويس يأتي دون أن يمسها.

1756
01:34:04,813 --> 01:34:07,424
يحتاج الكباش إلى منح
كورت وارنر بعض الوقت اليوم

1757
01:34:07,467 --> 01:34:09,121
ليتمكن من... عشرة لاثنين!

1758
01:34:09,165 --> 01:34:11,384
.. تلك الأسلحة أسفل الميدان الأسود تسعة!

1759
01:34:12,690 --> 01:34:13,735
تسعة أسود ، كوخ!

1760
01:34:17,216 --> 01:34:19,436
وارنر يتقدم في الجيب.

1761
01:34:19,479 --> 01:34:20,785
القبض!  إسحاق بروس. [ابتهاج الجماهير]

1762
01:34:20,829 --> 01:34:22,352
[يتكلم] نعم!

1763
01:34:22,395 --> 01:34:25,007
في المقدمة وأنت
تحب أن ترى ذلك...

1764
01:34:25,050 --> 01:34:26,835
مهلا!  بلى!

1765
01:34:26,878 --> 01:34:28,401
علمته ذلك الآن.

1766
01:34:28,445 --> 01:34:30,839
واحد وثمانون!
واحد وثمانين ، كوخ!

1767
01:34:32,579 --> 01:34:33,668
وارنر...

1768
01:34:34,364 --> 01:34:35,844
[يتحدث بشكل غير واضح]

1769
01:34:36,627 --> 01:34:38,107
[هتاف حاشد]

1770
01:34:38,150 --> 01:34:39,717
دعنا نذهب ، اجتمع.
مرحبًا ، دعنا نذهب ، اجتمع.

1771
01:34:39,761 --> 01:34:41,110
دعونا نجتمع. دعونا نجتمع الآن.

1772
01:34:41,153 --> 01:34:42,459
مايك ، ماذا لدينا؟

1773
01:34:42,502 --> 01:34:44,809
الفتحة اليمنى ، وهمية
28 ، قوة التماس مزدوجة.

1774
01:34:44,853 --> 01:34:46,463
على واحد. جاهز؟
أربعة وعشرون. مستعد؟

1775
01:34:46,506 --> 01:34:48,770
تعال! هيا بنا ياشباب. دعنا نذهب.

1776
01:34:48,813 --> 01:34:52,599
وكيرت وارنر ، حتى الآن ، عمل
لطيف للغاية ، ابق داخل نفسه...

1777
01:34:53,775 --> 01:34:55,820
52 مايك. 52 مايك.

1778
01:34:58,040 --> 01:34:59,171
52!

1779
01:34:59,215 --> 01:35:01,217
[عزف موسيقى رائع]

1780
01:35:03,436 --> 01:35:04,611
أخضر ، 60 ، كوخ!

1781
01:35:06,135 --> 01:35:07,789
وارنر.

1782
01:35:07,832 --> 01:35:10,226
[هتاف الجماهير] اعترضه راي لويس.

1783
01:35:10,269 --> 01:35:13,011
وهو يجب أن يهزم لاعب
الوسط أسفل خط التماس.

1784
01:35:13,838 --> 01:35:15,100
يقطعها.

1785
01:35:15,144 --> 01:35:17,886
لويس ما زال يعمل. [CROWD EXCLAIMS ON TV]

1786
01:35:17,929 --> 01:35:21,759
راي لويس على طول الطريق داخل 35.

1787
01:35:21,803 --> 01:35:23,848
أخيرًا يرتكب وارنر خطأ.

1788
01:35:23,892 --> 01:35:25,023
طوال اليوم ، رخ.

1789
01:35:25,067 --> 01:35:26,982
تناول طعامك طوال اليوم.

1790
01:35:27,025 --> 01:35:29,027
[يستمر في التحدث بشكل غير واضح]

1791
01:35:35,077 --> 01:35:36,687
التخلص من ذلك. لقد حصلت على هذا.

1792
01:35:38,341 --> 01:35:40,473
مرحبًا ، وارنر ، يريد
المدرب مارتز التحدث إليك.

1793
01:35:47,829 --> 01:35:49,526
أجل أيها المدرب؟

1794
01:35:49,569 --> 01:35:51,876
كيرت ، استمع إلي. أتعلم
لماذا كنت قاسية عليك؟

1795
01:35:51,920 --> 01:35:54,139
لماذا كل هذا الضغط عليك؟

1796
01:35:54,183 --> 01:35:56,402
كان علي أن أعرف أنك جاهز.

1797
01:35:56,446 --> 01:35:57,621
يجب أن تكون متأكدا.

1798
01:35:58,404 --> 01:35:59,405
وتخيل ماذا؟

1799
01:36:00,102 --> 01:36:01,930
أنت.

1800
01:36:01,973 --> 01:36:03,845
لم أكن لأضعك في هذا المجال أبدًا

1801
01:36:03,888 --> 01:36:06,325
إذا لم أصدق أنك بطل.

1802
01:36:07,849 --> 01:36:10,852
الآن ، عد إلى هناك
وتنجز هذه المهمة.

1803
01:36:10,895 --> 01:36:12,549
دعنا نذهب. دعنا بعد ذلك.

1804
01:36:12,592 --> 01:36:14,246
نعم سيدي. وماذا عن المدرب؟

1805
01:36:17,032 --> 01:36:18,598
شكرا لك.

1806
01:36:18,642 --> 01:36:20,731
والكباش في الأعمال التجارية.

1807
01:36:20,775 --> 01:36:23,647
[هتاف الجماهير] عودة 34 ياردة.

1808
01:36:24,822 --> 01:36:26,476
مراسلة.

1809
01:36:26,519 --> 01:36:29,000
انظر إلي. انت تستطيع فعل ذالك.

1810
01:36:29,044 --> 01:36:30,741
أعلم أنك تستطيع.

1811
01:36:30,785 --> 01:36:33,439
بلى. نحن نساندك مهما
حدث. دعنا نذهب إلى العمل.

1812
01:36:33,483 --> 01:36:34,614
دعنا نذهب إلى العمل.

1813
01:36:34,658 --> 01:36:36,573
حسنا. هذا الأخير كان علي.

1814
01:36:36,616 --> 01:36:38,096
لكننا حصلنا على
هذا. هيا بنا إلى العمل.

1815
01:36:38,140 --> 01:36:41,491
الزوجي الأيمن ، المقبض
، 50 شراعًا. واحد جاهز!

1816
01:36:41,534 --> 01:36:43,536
[هتاف حاشد]

1817
01:36:45,016 --> 01:36:46,104
سي 4 رامز!

1818
01:36:46,148 --> 01:36:48,672
لقد حصلت على هذا.

1819
01:36:48,715 --> 01:36:51,153
وهذا الشاب كورت وارنر ،

1820
01:36:51,196 --> 01:36:53,633
لعب في دوري
الأرينا في ولاية أيوا.

1821
01:36:53,677 --> 01:36:54,852
أخضر ، 60 ، كوخ!

1822
01:36:58,813 --> 01:37:00,771
[هتاف الجماهير] [صافرة الصافرة]

1823
01:37:01,641 --> 01:37:02,642
هذا هو!

1824
01:37:04,122 --> 01:37:06,516
دعونا نعطيهم اللعب
الثقة. ماذا تقول؟

1825
01:37:06,559 --> 01:37:09,214
اجعله يستقر ، حسنًا.
دعونا نرمي هذا عليه.

1826
01:37:09,258 --> 01:37:10,302
أسود ، تسعة ، كوخ!

1827
01:37:13,697 --> 01:37:15,133
يرمي إلى 10...

1828
01:37:15,177 --> 01:37:17,048
وهو إسحاق بروس. [صفارة ضربات]

1829
01:37:17,092 --> 01:37:19,746
[هتاف الجماهير] ها هو
الظهر. هناك بالضبط ، كورت.

1830
01:37:19,790 --> 01:37:21,661
إتصال جيد ، إتصال جيد!

1831
01:37:21,705 --> 01:37:24,099
وارنر ، تحت الضغط ،
يرقص خارج الجيب ،

1832
01:37:24,142 --> 01:37:25,883
و... [استثناء] [ابتهاج الجماهير]

1833
01:37:25,927 --> 01:37:27,537
ذاك هو ابني!

1834
01:37:27,580 --> 01:37:30,235
انظر إلى هذا الهدوء
من كورت وارنر.

1835
01:37:30,279 --> 01:37:31,846
تعال ، كورت ، إنه مثير.

1836
01:37:37,329 --> 01:37:39,244
شاهدها ، شاهدها ، شاهدها
، شاهدها ، شاهدها ، شاهدها.

1837
01:37:40,158 --> 01:37:42,813
على نطاق 20. واسع 20 ، كوخ!

1838
01:37:46,251 --> 01:37:48,906
وارنر. ركن منطقة النهاية!

1839
01:37:48,950 --> 01:37:50,038
رولاند ويليامز!

1840
01:37:51,343 --> 01:37:52,518
هبوط!

1841
01:37:52,562 --> 01:37:54,781
[هتاف الجماهير] [عزف موسيقى انتصار]

1842
01:37:56,218 --> 01:37:57,872
نعم!

1843
01:37:57,915 --> 01:38:01,788
وكيرت وارنر ستة من
عشرة عشرة 74 ياردة ،

1844
01:38:01,832 --> 01:38:03,790
يلقي أول هبوط له في
دوري كرة القدم الأمريكية.

1845
01:38:03,834 --> 01:38:04,879
أنظر لهذا؟

1846
01:38:05,880 --> 01:38:07,098
علمته ذلك.

1847
01:38:07,142 --> 01:38:10,145
تعال ، 1-3 ، أرني بعضًا
... تحلى ببعض الإيمان.

1848
01:38:10,188 --> 01:38:12,321
... خطهم 30 ياردة.

1849
01:38:12,364 --> 01:38:14,845
اللعب العمل ، وارنر
يضع نقطة الإنطلاق...

1850
01:38:14,889 --> 01:38:16,673
حرائق على الهامش

1851
01:38:16,716 --> 01:38:18,936
إسحاق بروس يصطاد...

1852
01:38:18,980 --> 01:38:20,982
[تشغيل الموسيقى الدرامية]

1853
01:38:22,766 --> 01:38:23,854
[يضحك]

1854
01:38:26,204 --> 01:38:28,293
[يستمر المعلق بشكل غير واضح]

1855
01:38:28,337 --> 01:38:30,556
[الناس يهتفون] أوه ، أجل!

1856
01:38:30,600 --> 01:38:32,080
هيا، هيا، هيا.

1857
01:38:32,819 --> 01:38:33,908
ثلاثة ، كوخ!

1858
01:38:36,649 --> 01:38:38,825
[يضحك] انظر إلى راي
لويس وهو يطارد ذيله.

1859
01:38:38,869 --> 01:38:40,958
تبديلها! رقم إحباط
، إجهاض ، إجهاض!

1860
01:38:41,002 --> 01:38:42,568
أوه ، ستحب هذا.

1861
01:38:42,612 --> 01:38:43,700
أزرق ، 20 ، كوخ!

1862
01:38:45,528 --> 01:38:46,877
تمرير مجرفة.

1863
01:38:46,921 --> 01:38:48,487
حكيم.

1864
01:38:48,531 --> 01:38:50,620
[هتاف الجماهير] تهرب.

1865
01:38:50,663 --> 01:38:54,319
متى كانت آخر مرة رأيت فيها مجرفة
تمر إلى جهاز استقبال واسع مثل هذا؟

1866
01:38:54,363 --> 01:38:55,842
يمكن لهذا الطفل اللعب!

1867
01:38:55,886 --> 01:38:58,280
ثلاثة وخمسون!
ثلاثة وخمسون ، كوخ!

1868
01:39:00,238 --> 01:39:02,893
وارنر مرة أخرى ،
في منطقة النهاية...

1869
01:39:02,937 --> 01:39:03,981
هبوط!

1870
01:39:04,025 --> 01:39:05,852
[هتاف الجماهير] حسنًا ، بروس!

1871
01:39:05,896 --> 01:39:07,506
عشرين ياردة.

1872
01:39:07,550 --> 01:39:08,986
[يصرخ بغضب]

1873
01:39:09,030 --> 01:39:11,032
ياله من برنامج! ياله من برنامج!

1874
01:39:11,075 --> 01:39:15,340
لم أكن سعيدًا أبدًا
لأنني أثبتت أنني مخطئ.

1875
01:39:15,384 --> 01:39:17,647
أعني ، أنت تشاهد نجمًا يولد.

1876
01:39:17,690 --> 01:39:19,562
هذا يوم لن ننساه.

1877
01:39:19,605 --> 01:39:21,956
الغربان تنهار بشكل هجومي الآن.

1878
01:39:22,826 --> 01:39:25,002
واو ميتشل.

1879
01:39:25,046 --> 01:39:27,004
تعال.  مضخة وهمية.  حسنا.

1880
01:39:27,048 --> 01:39:29,006
تم اعتراضه! [كل التهليل]

1881
01:39:31,922 --> 01:39:33,663
تسربت.  نركض على مدار الساعة ،

1882
01:39:33,706 --> 01:39:37,493
لم يتبق سوى أربع دقائق
ونصف في هذه المباراة.

1883
01:39:37,536 --> 01:39:40,278
أربع دقائق أخرى ، حبيبي ، لا أريد
أن تنتهي هذه اللعبة أيها السادة.

1884
01:39:40,322 --> 01:39:43,325
مرحبًا ، يسار ، عرضي ، انقسام
، 50-فهرنهايت ، اتبع واحدًا ، جاهز!

1885
01:39:44,979 --> 01:39:47,111
كيرت وارنر. ويرمي.

1886
01:39:47,155 --> 01:39:49,548
مارشال فولك من الخلف.

1887
01:39:49,592 --> 01:39:51,594
وهناك يذهب. انظر إلى هذا.

1888
01:39:51,637 --> 01:39:55,946
جعل الناس يفوتون
داخل خط 21 ياردة.

1889
01:39:56,991 --> 01:39:58,383
لقد وضعناهم على الحبال!

1890
01:39:58,427 --> 01:40:00,646
سنقوم بضرب هذا ، الآن.

1891
01:40:00,690 --> 01:40:02,866
يسار ، قريب ، أحمر ، X ، ليزر.

1892
01:40:02,909 --> 01:40:04,955
واحد جاهز.

1893
01:40:04,999 --> 01:40:07,610
وكيرت وارنر ، واثق.

1894
01:40:07,653 --> 01:40:10,265
لأنه بالتأكيد لديه شيء ليثبت.

1895
01:40:11,222 --> 01:40:12,658
80 الأزرق ، كوخ!

1896
01:40:14,878 --> 01:40:16,880
[عزف موسيقى رائع]

1897
01:40:26,194 --> 01:40:27,195
في احسن الاحوال.

1898
01:40:29,588 --> 01:40:32,069
[هتاف الجماهير] صيد عظيم!

1899
01:40:32,113 --> 01:40:35,594
هبوط!  وسجل هاميلتون!

1900
01:40:36,204 --> 01:40:37,901
بلى!

1901
01:40:37,944 --> 01:40:42,775
ويا لها من عمل لهذا الشاب هناك.

1902
01:40:47,128 --> 01:40:50,740
كيرت وارنر مثل
ماجيك جونسون اليوم.

1903
01:40:50,783 --> 01:40:52,437
انظر إلى كل التمريرات الحاسمة.

1904
01:40:52,481 --> 01:40:53,525
لقد انتهيت.

1905
01:40:54,613 --> 01:40:56,659
إنه يحتفل الآن.

1906
01:40:56,702 --> 01:41:00,402
ذلك لأن الكباش منحوا السيطرة
الكاملة على لعبة كرة القدم هذه...

1907
01:41:00,445 --> 01:41:03,231
[يستمر بشكل غير محدد] [ابتهاج الجماهير]

1908
01:41:03,274 --> 01:41:07,496
[صراخ] وارنر! وارنر! وارنر!

1909
01:41:09,019 --> 01:41:11,108
ديك فيرميل.

1910
01:41:11,152 --> 01:41:14,807
المدرب القديم يجب أن يبتسم بعد
هذا لأنهم سعداء في سانت لويس.

1911
01:41:14,851 --> 01:41:16,418
[هتاف حاشد]

1912
01:41:16,461 --> 01:41:19,464
وينبغي أن تفعل ذلك.
واحد آخر ركع بجانب الكباش.

1913
01:41:19,508 --> 01:41:21,379
والفوز الأول في الكتب.

1914
01:41:22,119 --> 01:41:23,338
يا إلهي.

1915
01:41:23,381 --> 01:41:24,382
[ضربات صافرة]

1916
01:41:28,386 --> 01:41:30,388
[العزف العاطفي للموسيقى]

1917
01:41:48,319 --> 01:41:49,538
أزرق ، 80 ، كوخ!

1918
01:41:53,194 --> 01:41:54,369
شكرا لك.

1919
01:41:55,326 --> 01:41:56,414
[إكسالات]

1920
01:41:58,024 --> 01:41:59,243
شكرا لك.

1921
01:41:59,287 --> 01:42:01,289
[هتاف حاشد]

1922
01:42:07,773 --> 01:42:08,948
[كل الابتهاج]

1923
01:42:08,992 --> 01:42:11,255
انظر اليه!

1924
01:42:11,299 --> 01:42:13,431
هذا ما أتحدث عنه ، هذا هو رجلي!

1925
01:42:14,215 --> 01:42:15,868
لقد فعلناها! لقد فعلناها.

1926
01:42:15,912 --> 01:42:18,306
يا رجل ، احتفظ
بهذه اللعبة. لقد فزتها.

1927
01:42:18,349 --> 01:42:19,350
انا سوف.

1928
01:42:20,003 --> 01:42:21,091
كورت!

1929
01:42:22,832 --> 01:42:24,921
كورت! كورت! مهلا ،
لعبة جيدة ، يا أخي.

1930
01:42:24,964 --> 01:42:26,879
مرحبًا ، هذا يعني الكثير
من الأشياء القادمة منك.

1931
01:42:26,923 --> 01:42:28,229
لا مشكلة ، إنه كذلك بالفعل.

1932
01:42:29,317 --> 01:42:30,535
بريندا!

1933
01:42:32,146 --> 01:42:34,017
لعبة رائعة يا أولاد.
لعبة رائعة يا أولاد.

1934
01:42:34,060 --> 01:42:35,671
[ضحكة]

1935
01:42:37,412 --> 01:42:39,718
أتقنه. كان من الجميل مشاهدته.

1936
01:42:39,762 --> 01:42:41,590
شكرا لك على إيمانك
بي أيها المدرب. أحسنت.

1937
01:42:41,633 --> 01:42:43,069
شكرا لك. بريندا!

1938
01:42:45,159 --> 01:42:47,552
مهلا!  طفل.  مهلا.

1939
01:42:52,905 --> 01:42:54,646
مرحبًا ، لا أعرف إلى
أين نتجه من هنا ،

1940
01:42:54,690 --> 01:42:56,300
أنا لا أعرف ماذا سيأتي
بعد ذلك. لكن هذا؟

1941
01:42:58,172 --> 01:42:59,347
لقد فعلنا هذا.

1942
01:43:00,435 --> 01:43:02,219
لقد فعلنا هذا معًا. أنا أحبك.

1943
01:43:02,263 --> 01:43:04,482
أحبك أيضا. لقد فعلناها!

1944
01:43:04,526 --> 01:43:06,310
[انتصار العزف على الموسيقى]

1945
01:43:06,354 --> 01:43:07,572
واحد وثمانون!

1946
01:43:07,616 --> 01:43:09,400
جلبت كيرت وارنر الأمل

1947
01:43:09,444 --> 01:43:10,880
العودة إلى سانت لويس.

1948
01:43:10,923 --> 01:43:13,317
أول قورتربك في تاريخ
اتحاد كرة القدم الأميركي

1949
01:43:13,361 --> 01:43:16,581
لرمي ثلاث تمريرات هبوط في
كل من بداياته الثلاث الأولى.

1950
01:43:16,625 --> 01:43:17,887
ها هم يأتون مرة أخرى.

1951
01:43:17,930 --> 01:43:19,323
ننسى رينغلينغ براذرز.

1952
01:43:19,367 --> 01:43:21,325
الكباش هي أعظم
عرض على وجه الأرض.

1953
01:43:21,369 --> 01:43:23,588
كيرت وارنر ، خارج دوري الأرينا

1954
01:43:23,632 --> 01:43:26,678
وكدعم عندما بدأ الموسم ،
أصبح أفضل لاعب في الدوري.

1955
01:43:26,722 --> 01:43:28,854
قصة استثنائية لا تصدق.

1956
01:43:28,898 --> 01:43:30,552
فقط تذكر ، هذا الرجل هنا ،

1957
01:43:30,595 --> 01:43:33,555
كان يعبئ البقالة في
Hy-Vee منذ خمس سنوات.

1958
01:43:33,598 --> 01:43:35,731
لذا ، فقد انتقل من
Hy-Vee إلى MVP.

1959
01:43:35,774 --> 01:43:37,907
أفضل قصة مصلحة الإنسان
في الرياضة منذ سنوات.

1960
01:43:37,950 --> 01:43:40,823
الكل على متن سانت
لويس ، هذا القطار الآن...

1961
01:43:40,866 --> 01:43:42,259
[يستمر بشكل غير واضح]

1962
01:43:44,479 --> 01:43:46,524
لا يمكنك طلب نص أفضل.

1963
01:43:46,568 --> 01:43:48,265
دعنا نذهب ونفوز بهذا الشيء الآن.

1964
01:43:48,309 --> 01:43:49,832
دعونا نفوز بها الآن. تعال!

1965
01:43:49,875 --> 01:43:51,964
أفضل لاعب في
الدوري ، كيرت وارنر ،

1966
01:43:52,008 --> 01:43:55,664
يأتي في موقف
يحلم به كل طفل ، آل.

1967
01:43:55,707 --> 01:43:59,624
دقيقتان على الذهاب في
Super Bowl ، فريقك مقيد.

1968
01:43:59,668 --> 01:44:03,411
لا استطيع ان اقول لكم
كم مرة عاشت هذا كطفل.

1969
01:44:06,544 --> 01:44:07,763
[دقيق إلى حد بعيد]

1970
01:44:07,806 --> 01:44:09,808
[الموسيقى مستمرة]

1971
01:44:18,469 --> 01:44:19,905
[توقف الموسيقى]

1972
01:44:22,952 --> 01:44:24,867
[هتاف الجماهير]
التعمق في أعماق الأرض ،

1973
01:44:24,910 --> 01:44:27,348
التكيف لذلك هو إسحاق بروس.

1974
01:44:27,391 --> 01:44:31,874
وشق إسحاق بروس طريقه للهبوط!

1975
01:44:31,917 --> 01:44:33,484
[هتاف حاشد]

1976
01:44:33,528 --> 01:44:35,660
ثلاثة وسبعون ياردة.

1977
01:44:35,704 --> 01:44:37,227
[يستأنف الموسيقى]

1978
01:44:39,534 --> 01:44:42,928
لا يمكنك كتابة نص أفضل
لأفضل لاعب في الدوري.

1979
01:44:42,972 --> 01:44:46,802
يرمي تمريرة جميلة في وجه الضغط.

1980
01:44:48,499 --> 01:44:50,327
[هتاف حاشد]

1981
01:44:53,069 --> 01:44:56,986
وفاز الكباش بسوبر بول.

1982
01:44:57,029 --> 01:45:01,425
استمر ، انتهت
اللعبة. انتهت اللعبة.

1983
01:45:06,735 --> 01:45:08,258
[دقيق إلى حد بعيد]

1984
01:45:14,003 --> 01:45:16,179
كيرت وارنر. [ابتهاج الجماهير]

1985
01:45:16,222 --> 01:45:18,486
اهم الاشياء اولا. منذ
خمس سنوات مضت،

1986
01:45:18,529 --> 01:45:21,271
كنت تخزن أرفف السوبر
ماركت في ولاية أيوا.

1987
01:45:21,315 --> 01:45:23,186
الآن ، أنت بطل سوبر بول ،

1988
01:45:23,229 --> 01:45:26,363
وهو NFL MVP و Super Bowl MVP.

1989
01:45:26,407 --> 01:45:28,278
ما هي الرسالة التي
تبعث بها إلى الناس؟

1990
01:45:28,322 --> 01:45:30,498
أشكر كل اللاعبين والمدربين ،

1991
01:45:30,541 --> 01:45:33,370
عائلتي ، والجميع ، ليؤمنوا بي

1992
01:45:33,414 --> 01:45:35,633
وأنا أعطي الثناء والمجد

1993
01:45:35,677 --> 01:45:37,548
لربي ومخلصي فوق.

1994
01:45:37,592 --> 01:45:40,334
الآن نحن أبطال العالم
، ماذا عن ذلك ، رامز؟

1995
01:45:40,377 --> 01:45:42,336
[هتاف حاشد]

1996
01:45:44,120 --> 01:45:45,948
[هتاف حاشد]

1997
01:45:51,606 --> 01:45:53,608
[رفع عزف الموسيقى]

1998
01:46:24,987 --> 01:46:25,988
[دقيق إلى حد بعيد]

1999
01:47:01,240 --> 01:47:03,242
[سوفت BALLAD MUSIC PLAYING]

2000
01:50:32,408 --> 01:50:34,410
[تشغيل الموسيقى اللطيف]

2001
01:51:17,192 --> 01:51:18,802
زكاري.

2002
01:51:21,762 --> 01:51:23,589
بريندا.

2003
01:51:23,633 --> 01:51:25,330
كيرت وارنر لديه ولد صغير.

2004
01:51:30,466 --> 01:51:33,077
إنها ليست دائرة
كاملة ، لأنها مفتوحة.

2005
01:51:33,121 --> 01:51:34,775
لذلك فهو خطاف كبير.

2006
01:51:34,818 --> 01:51:36,167
يبدأ هنا.

2007
01:51:36,211 --> 01:51:39,388
ومن ثم يأتي حول هذا هو القلب.

2008
01:51:39,431 --> 01:51:40,519
قلب.

