1
00:00:07,010 --> 00:00:09,340
<font color="#ff0000">"إنتاج مشترك ما بين شركة "كيويشا" / "داينمايت</font>

2
00:00:10,840 --> 00:00:13,220
<font color="#fdfd00">"بالتعاون مع "قينكايدان قايا</font>

3
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
<font color="#ff0000">@ZStalker79 :ترجمة</font>

4
00:02:32,070 --> 00:02:34,110
<font color="#00a4f2"><b>- نيران شوارع -</b></font>

5
00:02:42,420 --> 00:02:46,670
.اخرس يا رجل! هذا هراء

6
00:02:47,380 --> 00:02:52,800
من يبالي ما إذا كنت تركب الدراجة أم لا؟
.أنت تضيّع وقتي

7
00:03:01,190 --> 00:03:07,440
لن أفعل" ليست مثل "لا أستطيع"، صحيح؟"

8
00:03:07,940 --> 00:03:10,820
.إنه ليس مخطئ

9
00:03:11,200 --> 00:03:13,450
.لا تتفهوّه بالهراء يا رجل

10
00:03:13,580 --> 00:03:17,830
.عليه أن يفكك العصابة
.لا يوجد خيار آخر

11
00:03:18,580 --> 00:03:21,170
.نعم، إنه على حق

12
00:03:21,420 --> 00:03:24,340
إذاً، ما الهدف؟

13
00:03:24,460 --> 00:03:26,840
.سنتلاشى جميعاً

14
00:03:27,390 --> 00:03:29,420
ونحقِّق ماذا؟

15
00:03:29,590 --> 00:03:33,050
.سيكون رجال الشرطة سعداء على الأقل

16
00:03:34,430 --> 00:03:38,600
،سنستمر بركوب الدراجة طالما نستطيع ذلك
أليس كذلك يا شباب؟

17
00:03:41,350 --> 00:03:43,480
.أنا حانق

18
00:03:43,860 --> 00:03:45,820
.كن جاداً بحق الله، يا أحمق

19
00:04:28,320 --> 00:04:32,740
كين)، ماذا عن عصابتك؟)

20
00:04:34,740 --> 00:04:39,950
.هيا، اتخذ قرارك

21
00:04:41,500 --> 00:04:46,130
هل ستستمرّ بالركوب أم لا؟

22
00:04:47,090 --> 00:04:51,840
يجب أن يعرف المرء متى يعتزل، أليس كذلك يا شباب؟ -
!صحيح -

23
00:05:11,480 --> 00:05:13,610
<b><font color="#28b9ff">(إنتاج: (أكيتا ميتسوهيكو) - (هيروشي كوباياشي</font></b>

24
00:05:18,910 --> 00:05:21,790
<b><font color="#28b9ff">- (كتابة: (قاكوريو "سوقو" إيشي
(هيراياناجي ماسومي) - (أكيتا ميتسوهيكو)</font></b>

25
00:05:26,620 --> 00:05:28,420
<b><font color="#ff0000">(مدير التصوير: (نوريميتشي كاساماتسو</font></b>

26
00:05:32,510 --> 00:05:34,170
<b><font color="#f4f400">(الإضاءات: (يوشيهارو تيزوكا</font></b>

27
00:06:12,340 --> 00:06:14,340
<b><font color="#28b9ff">(تصميم الإنتاج والموسيقا: (شيقيرو إيزوميا</font></b>

28
00:06:21,720 --> 00:06:24,220
<font color="#ff0000"><b>(من إخراج: (قاكوريو "سوقو" إيشي</b></font>

29
00:06:44,870 --> 00:06:48,120
.جئنا هنا لنقرّر

30
00:06:51,630 --> 00:06:54,630
.لا نريد ترك أي ضغائن وراءنا

31
00:07:00,760 --> 00:07:02,850
ما رأيكم؟

32
00:07:02,890 --> 00:07:05,470
.عقلي فارغ

33
00:07:15,530 --> 00:07:17,150
.ليس هناك خيار

34
00:07:19,610 --> 00:07:21,410
.سأسكتهم

35
00:07:24,120 --> 00:07:26,240
.البعض لن يتقبَّل ذلك

36
00:07:27,660 --> 00:07:30,420
لا تقلق

37
00:07:31,920 --> 00:07:34,170
.سنعتني بهم

38
00:07:35,550 --> 00:07:36,670
صحيح، (كين)؟

39
00:07:38,300 --> 00:07:40,010
لا قلق؟

40
00:07:43,510 --> 00:07:46,310
أتوافقون يا شباب أم لا؟

41
00:09:19,940 --> 00:09:22,400
!لنخرج من هنا

42
00:09:42,090 --> 00:09:44,720
!حفنة من الفشلة

43
00:10:47,860 --> 00:10:50,910
:هذا ما قررناه في الاجتماع

44
00:10:52,030 --> 00:10:56,410
.عَلَم عصابة [الأشباح] يسقط اليوم

45
00:10:57,160 --> 00:11:03,420
"ستصبحون من ضمن أعضاء "تحالف إلبو

46
00:11:04,170 --> 00:11:05,800
.وستتصرَّفون طبقاً لذلك

47
00:11:18,680 --> 00:11:20,650
!ابتعد عن طريقي

48
00:11:26,530 --> 00:11:28,570
ماذا يجري هنا؟

49
00:11:30,820 --> 00:11:33,070
ما تستحوا على وجيهكم؟

50
00:11:36,740 --> 00:11:39,160
.إنه قرارنا -
.قرار طيزي -

51
00:11:39,540 --> 00:11:41,330
!كلكم جبناء -
!عصابة دجاج -

52
00:11:44,960 --> 00:11:46,420
.يا خنيث

53
00:11:49,920 --> 00:11:56,220
[الزعيم السابق لعصابة راكبي الدراجات النارية [الأشباح
!انحطّ إلى هذه الدرجة من الخسة

54
00:11:56,310 --> 00:11:57,970
!مثير للشفقة

55
00:11:58,220 --> 00:12:01,100
هل سيلاحقونا رجال الشرطة؟

56
00:12:01,310 --> 00:12:04,610
.عظيم! سنهبدهم ونسرق أموالهم

57
00:12:05,980 --> 00:12:07,980
.هذه المرأة جعلتك ناعم

58
00:12:08,110 --> 00:12:10,070
!(جين) -
!قفلي فمك -

59
00:12:11,240 --> 00:12:12,700
. . .(اسمع، (كين

60
00:12:12,820 --> 00:12:17,120
.لا يمكنك إيقاف بقيتنا من ركوب الدراجة

61
00:12:18,620 --> 00:12:22,830
!لا تجلسوا هناك فحسب بقيّتكم

62
00:12:24,380 --> 00:12:27,500
!سأقود [الأشباح] من الآن فصاعداً

63
00:12:27,630 --> 00:12:29,210
أتفهم ذلك؟

64
00:12:31,510 --> 00:12:33,890
.لقد سمعتني

65
00:12:35,090 --> 00:12:36,640
.مشينا

66
00:12:39,470 --> 00:12:42,350
.شيقيرو)، تعال معي)

67
00:12:43,640 --> 00:12:46,610
.لا تصبح غبي مثلهم

68
00:12:52,780 --> 00:12:54,280
.مشينا

69
00:13:00,500 --> 00:13:04,540
أتعتقدون أنكم رائعون؟

70
00:13:05,880 --> 00:13:09,170
.لكنكم ضدي من الآن

71
00:13:11,670 --> 00:13:16,800
.مكانكم المناسب مزرعة

72
00:13:19,310 --> 00:13:23,060
!نعم، مزارعون

73
00:14:01,600 --> 00:14:02,850
<i>.أنا آسفه</i>

74
00:14:09,860 --> 00:14:12,730
<i>.لقد اعتزلتَ بسببي</i>

75
00:14:15,240 --> 00:14:16,610
<i>.هذا ليس صحيح</i>

76
00:14:19,950 --> 00:14:23,830
<i>.الشباب يكرهوك</i>

77
00:14:44,220 --> 00:14:45,850
<i>.أعتقد أنني تقدمت في السن</i>

78
00:14:49,400 --> 00:14:54,530
<i>.لقد فقدت الشغف، والآن لم أعد أعرف ماذا أفعل</i>

79
00:15:00,030 --> 00:15:01,410
<i>.لا تلُم نفسك</i>

80
00:15:04,620 --> 00:15:05,870
<i>.أنا أدين لهم</i>

81
00:15:16,050 --> 00:15:17,550
<i>!استمرّ بالركوب</i>

82
00:15:21,050 --> 00:15:24,430
<i>أليس ذلك ما تريد، (كين)؟</i>

83
00:15:31,270 --> 00:15:32,520
<i>!(نوريكو)</i>

84
00:15:38,610 --> 00:15:41,200
<b>- ساحة معركة رويال -</b>

85
00:15:41,490 --> 00:15:44,370
!لستُ مضطراً للتوقف عن الركوب

86
00:15:44,620 --> 00:15:48,120
!علينا أن نواصل ونستمرّ

87
00:15:48,990 --> 00:15:51,120
الأمر هو

88
00:15:51,750 --> 00:15:54,250
أي نوع من الرجال أنتم؟

89
00:15:54,460 --> 00:15:59,000
. . .[الجماجم]، [الأشباح]، [القوة]

90
00:15:59,260 --> 00:16:02,880
ما الذي كنا نقاتل من أجله؟

91
00:16:04,640 --> 00:16:10,140
.الاتحاد ليس القضية الرئيسية

92
00:16:10,140 --> 00:16:14,230
.علينا جميعاً التفكير في النجاة

93
00:16:17,020 --> 00:16:23,740
.لقد تحدثنا عن ذلك. . . واتخذنا قراراً

94
00:16:25,030 --> 00:16:27,620
إن لم يعجبك القرار

95
00:16:28,240 --> 00:16:33,750
.سيتم طردك

96
00:16:35,040 --> 00:16:35,880
هل تفهمون؟

97
00:16:36,920 --> 00:16:42,920
.سنكون راكبي دراجات "حبوبين" منذ الآن فصاعداً

98
00:16:43,880 --> 00:16:44,680
أتفهمون ذلك؟

99
00:16:45,300 --> 00:16:48,260
!انتظر لحظة

100
00:16:48,390 --> 00:16:56,440
. . .إذا اجتمعنا حقاً
ما الذي يجعلك تعتقد أننا سنبقى متحدين؟

101
00:17:00,020 --> 00:17:05,280
لماذا ينبغي علينا دائماً
الرقص على ألحانك؟

102
00:17:06,780 --> 00:17:07,910
ما قصدك؟

103
00:17:09,530 --> 00:17:11,870
اللعنة، ألا تغضب أبداً؟

104
00:17:20,540 --> 00:17:24,170
ماذا عن المخانيث الذين
داهمونا في اليوم الآخر؟

105
00:17:24,300 --> 00:17:31,180
،البعض منا أصيب بشدة
ولكن. . . البعض الآخر بالكاد تم لمسهم

106
00:17:31,430 --> 00:17:32,890
ماذا تقول؟

107
00:17:33,060 --> 00:17:38,020
هل ستترك أولئك الحثالة يفرّون بفعلتهم؟

108
00:17:40,690 --> 00:17:42,440
أتعتقد أنهم نحن؟

109
00:17:42,780 --> 00:17:45,950
أثبت ذلك يا مخنث

110
00:17:46,280 --> 00:17:50,680
. . .يا خراء، هم لم يلمسونا

111
00:17:52,790 --> 00:17:56,710
!لأنهم لا يستطيعون ذلك! يا شرج

112
00:17:56,790 --> 00:18:01,540
إذاً أين [فرقة الأشباح الإنتحارية] بحق الجحيم؟

113
00:18:19,230 --> 00:18:22,190
.لن نكتشف أبداً من داهمنا

114
00:18:22,860 --> 00:18:24,690
.نعم، فكر بالأمر

115
00:18:27,990 --> 00:18:31,370
هذه العصابات مثل الكلاب المسعورة

116
00:18:31,490 --> 00:18:35,370
.لو عرفنا من هاجمنا كان انتقمنا من زمان

117
00:18:35,490 --> 00:18:37,450
كين)، ماذا نفعل الآن؟)

118
00:18:37,620 --> 00:18:40,330
.فات الأوان على القبض عليهم الآن

119
00:18:40,500 --> 00:18:45,960
أتعتقد أنه كان (جين) حقاً؟ -
.هذا ليس قصدي -

120
00:18:46,380 --> 00:18:49,380
.هؤلاء المخنثون خطيرون جداً

121
00:18:50,260 --> 00:18:54,760
.مطاردتهم تعني طلب المزيد من المشاكل

122
00:18:57,890 --> 00:18:59,390
من هناك؟

123
00:19:05,770 --> 00:19:07,030
!مرَّ وقتٌ طويل

124
00:19:07,780 --> 00:19:08,860
!(تاكيشي)

125
00:19:27,250 --> 00:19:30,510
.اجتماع اليوم كان غبي

126
00:19:30,630 --> 00:19:35,300
!صحيح حقاً -
.لقد تصرفنا كالحمقى -

127
00:19:36,390 --> 00:19:38,180
.مشينا نشبك بنات

128
00:19:38,310 --> 00:19:41,390
هلَّا فعلنا ذلك؟ -
.لنفعل ذلك -

129
00:19:56,200 --> 00:19:58,580
![هيه، ذلك (جين) من عصابة [الأشباح

130
00:19:59,540 --> 00:20:00,830
!هذا اللعين

131
00:20:06,840 --> 00:20:08,670
.هات القارورة

132
00:20:42,330 --> 00:20:44,370
.هات خوذة

133
00:21:04,270 --> 00:21:06,600
!امسكوا اليسار، يا حمقى

134
00:21:06,730 --> 00:21:09,730
![لا تعبثوا مع [فرقة الأشباح الإنتحارية

135
00:21:09,900 --> 00:21:11,610
!لنذهب

136
00:21:22,540 --> 00:21:26,040
. . هكذا إذاً

137
00:21:27,250 --> 00:21:29,750
.لا أعرف ماذا يجب أن أفعل

138
00:21:32,170 --> 00:21:34,300
ما المشكلة؟

139
00:21:35,550 --> 00:21:41,310
.هؤلاء الرجال متحمسون للذهاب لينالوا منهم

140
00:21:41,430 --> 00:21:45,930
!هذا خطأ يا رجل
!نحن لم نعد مجانين

141
00:21:46,060 --> 00:21:49,060
.إذاً فلتنسَ أمر الإنتقام

142
00:21:49,310 --> 00:21:52,940
.لا شأن لك على أية حال -
!اخرس -

143
00:21:55,570 --> 00:21:57,650
.لن أتدخل

144
00:21:59,200 --> 00:22:03,290
أنت رجل كبير هذه الأيام، هاه؟

145
00:22:03,450 --> 00:22:07,210
. . . (تاكيشي) -
.دعهم يصبحوا ما يريدون -

146
00:22:07,580 --> 00:22:10,540
كنتم المحاربون، ألا تتذكرون؟

147
00:22:10,960 --> 00:22:12,590
!مخيف

148
00:22:15,210 --> 00:22:17,470
.كنا المحاربون

149
00:22:26,850 --> 00:22:28,980
. . .ولكن يبدو لي أنه

150
00:22:30,480 --> 00:22:34,110
.لديكم مشاكل يا شباب

151
00:22:38,110 --> 00:22:39,240
.دع الأمر لي

152
00:22:47,500 --> 00:22:52,330
.لا يمكننا الإنتظار بعد الآن -
.لقد تمت خيانتنا -

153
00:22:52,500 --> 00:22:56,460
!لنذهب -
!فليحاولوا إيقافنا -

154
00:22:56,510 --> 00:22:58,130
.نحن باقون

155
00:22:58,260 --> 00:23:03,140
ما خطة (كين)؟ -
.انسَ أمره -

156
00:23:03,890 --> 00:23:06,850
!سنقتلهم

157
00:23:08,230 --> 00:23:10,600
!سنقتلهم

158
00:23:11,350 --> 00:23:17,280
.[ابقوا الأمر سراً عن [الأشباح -
!طبعاً -

159
00:23:17,730 --> 00:23:19,530
!تم

160
00:23:27,090 --> 00:23:29,340
<b>- "قلعة "باكبليكر -</b>

161
00:23:55,700 --> 00:23:56,620
!(هيه (جين

162
00:23:59,580 --> 00:24:04,250
.جين) انظر. يوجد غريب هنا)

163
00:24:11,130 --> 00:24:12,510
من أنت بحق الجحيم؟

164
00:24:14,630 --> 00:24:15,760
.(لا بد من أنك (جين

165
00:24:16,340 --> 00:24:19,760
نعم سيدي، كيف ممكن أخدمك؟

166
00:24:20,010 --> 00:24:24,520
.أنا (تاكيشي). . .  سررت برؤيتكم

167
00:24:24,730 --> 00:24:31,530
،كما ترون أنا جندي مشاة
.لنتحدث قليلاً

168
00:24:31,780 --> 00:24:36,860
عماذا نتحدث أيها الضرطة العجوز؟

169
00:24:37,160 --> 00:24:39,490
.أنا آسف لأنني دخلت هنا دون إذن -
.ضاجع نفسك -

170
00:24:39,780 --> 00:24:43,910
.عندي موضوع أريد التحدث معك فيه -
.وأنا ما عندي، فانقلع -

171
00:24:45,040 --> 00:24:47,540
!لا تتقدَّم شبراً آخراً

172
00:24:49,420 --> 00:24:50,290
.انقلع

173
00:24:51,920 --> 00:24:54,130
.هيا انقلع من هنا

174
00:25:00,680 --> 00:25:03,640
.لماذا؟ دعونا لا نتشاجر

175
00:25:04,430 --> 00:25:05,640
ماذا تريد؟

176
00:25:05,930 --> 00:25:08,810
.لقد أسست عصابة [الأشباح] منذ ثماني سنوات

177
00:25:09,190 --> 00:25:11,900
.والآن أنا الأقدميين

178
00:25:14,150 --> 00:25:19,200
.أرى ذلك. . . إذاً (كين) أرسلك هنا

179
00:25:19,450 --> 00:25:22,200
!هذا يكفي. هيا اسرع انقلع

180
00:25:22,450 --> 00:25:24,540
. . . اهدأوا يا أولاد، اسمعوا

181
00:25:24,790 --> 00:25:31,840
!مُت أيها الحثالة الفاشية -
.يجب أن تعرفوا. . . أنا في صفكم -

182
00:25:33,920 --> 00:25:39,970
أنا معكم تماماً يا رفاق، أنتم الذين
.تريدون إثارة الجحيم بدراجاتكم

183
00:25:40,090 --> 00:25:45,350
.أنتم تهزمون الكبار الزائفين في أي يوم

184
00:25:47,680 --> 00:25:49,100
. . (ولكن اسمع، (جين

185
00:25:49,480 --> 00:25:55,440
.بهذه الطريقة ستنتهي بإهدار طاقاتك

186
00:25:57,360 --> 00:26:00,070
ماذا يقصد يا (جين)؟ -
من يبالي؟ -

187
00:26:00,700 --> 00:26:04,990
.سأقدم لكم اقتراحاً

188
00:26:07,000 --> 00:26:11,380
.اسمحوا لي أن أحسن استخدام طاقاتكم

189
00:26:11,880 --> 00:26:16,630
ماذا تعني؟

190
00:26:17,130 --> 00:26:20,840
أطلب منكم الانضمام إلينا قبل
.أن تصلوا إلى طريقٍ مسدود

191
00:26:21,010 --> 00:26:26,260
لِمَ لا تصمت يا أرعن؟
!لسنا بحاجة إلى هذا الهراء

192
00:26:26,260 --> 00:26:30,520
.لِمَ لا تنقلع؟ هيا اسرع انقلع

193
00:26:31,730 --> 00:26:33,610
.انقلع

194
00:26:34,650 --> 00:26:38,400
.حسناً، سأذهب

195
00:26:38,530 --> 00:26:42,360
.ولكن فكر بالأمر

196
00:26:46,910 --> 00:26:51,000
.من هنا يمكنكم التواصل معي في أي وقت

197
00:26:52,790 --> 00:26:57,170
احذروا! العصابات الأخرى
!في طريقها لتنال منكم

198
00:27:04,180 --> 00:27:06,510
!لقد جعلته ينقلع يا رفاق

199
00:27:06,930 --> 00:27:09,060
!ارمي ذلك بعيداً

200
00:27:09,180 --> 00:27:13,190
.أحتاج مخدرات. لنذهب لننتشي

201
00:27:13,310 --> 00:27:16,270
!أغراض حلوه جداً

202
00:27:20,280 --> 00:27:21,950
!هذا الناقص

203
00:29:01,750 --> 00:29:03,630
!اعثروا عليهم

204
00:29:13,430 --> 00:29:17,020
!اعثروا على [الأشباح] المنيوكين

205
00:29:19,060 --> 00:29:20,270
أأنتم معي؟

206
00:29:27,030 --> 00:29:27,950
!نالوا منهم

207
00:29:46,970 --> 00:29:50,800
.هؤلاء هم

208
00:29:51,970 --> 00:29:54,350
.وداعاً -
!إلى اللقاء! اتصلوا بنا -

209
00:29:54,600 --> 00:29:55,970
.سنفعل بالتأكيد

210
00:30:06,990 --> 00:30:09,070
!إلى اللقاء يا بنات

211
00:30:10,110 --> 00:30:14,330
!يا رجل، كانت مكدسة -
.لم تبلغ الـ15 ومحترفة بالفعل -

212
00:30:14,490 --> 00:30:18,120
.تبدو وكأنها في الـ25 -
.قذفت 5 مرات يا رجل -

213
00:30:18,370 --> 00:30:22,080
.خمس مرات؟ هذا كثير جداً -
.كان ينبغي أن نحضر (جين) معنا -

214
00:30:22,250 --> 00:30:24,590
.لا، لا بأس. أكيد لديه فتاة الآن

215
00:30:24,750 --> 00:30:28,760
.يقولون أنه لا يزال عذري -
!بلا مزاح -

216
00:30:28,880 --> 00:30:31,010
.لم أره مع فتاة قط

217
00:30:33,140 --> 00:30:37,140
.لنذهب للمنزل -
.أنا مُرهق نوعاً ما -

218
00:31:15,300 --> 00:31:17,680
!اللعنة لقد أخذوه -
!افعل شيئاً -

219
00:31:17,760 --> 00:31:18,930
!هيا ننقذه

220
00:31:20,270 --> 00:31:22,390
!(يوكيو)

221
00:31:35,450 --> 00:31:40,950
اخبروا (جين) أنه إذا أراده
.فليأتي إلى "مصنع معركة الموت" في الـ9 صباحاً

222
00:31:41,040 --> 00:31:42,540
أتفهمون يا ملاعين؟

223
00:31:44,670 --> 00:31:46,460
!(جين)! (جين)

224
00:31:52,550 --> 00:31:54,340
!لا يزال نائم -
!يا أحمق، ماذا إذاً؟ -

225
00:31:54,840 --> 00:31:55,970
!(جين)

226
00:31:56,720 --> 00:31:58,350
!استيقظ

227
00:32:01,430 --> 00:32:04,430
!توقفوا عن الصراخ يا ملاعين

228
00:32:05,200 --> 00:32:07,060
!يوكيو) في مأزق)

229
00:32:07,220 --> 00:32:10,020
.تعلمون أنه لدي ضغط دم منخفض في الصباح

230
00:32:10,110 --> 00:32:13,110
!يوكيو) هالك) -
!إنه هالك يا رجل -

231
00:32:13,610 --> 00:32:14,700
ماذا؟

232
00:32:14,860 --> 00:32:18,830
![لقد خطفوه رجال من عصابة [الجماجم

233
00:32:38,220 --> 00:32:40,010
.خذ، تذوّق هذا

234
00:32:42,100 --> 00:32:44,520
أتريد قضمة يا حبيبي؟

235
00:32:44,890 --> 00:32:47,150
.يمكنك أن تكون فتاة موعدي

236
00:32:48,860 --> 00:32:50,520
!ابصقه يا لعين

237
00:32:55,030 --> 00:32:59,410
!يا له من أحمق
أين (جين) بحق الجحيم؟

238
00:33:23,520 --> 00:33:25,520
!خراء! إنه لا يتحدث

239
00:33:27,940 --> 00:33:29,810
.لنعقد اجتماعاً

240
00:33:30,690 --> 00:33:32,820
.كل العصابات

241
00:33:33,530 --> 00:33:35,940
.[حان وقت إبادة [فرقة الأشباح الإنتحارية

242
00:34:28,910 --> 00:34:31,040
أتفهمون؟

243
00:34:31,170 --> 00:34:32,790
!حرب

244
00:34:33,500 --> 00:34:35,920
.هذه حرب ضخمة

245
00:34:40,130 --> 00:34:42,180
. . .اسمعوا

246
00:34:42,180 --> 00:34:45,560
.هذه لم تعد لعبة بعد الآن

247
00:34:45,680 --> 00:34:48,310
.تجهَّزوا لذبحهم

248
00:34:49,310 --> 00:34:50,690
(شيقيرو)

249
00:34:52,190 --> 00:34:53,440
(تشو)

250
00:34:54,940 --> 00:34:56,270
(إيجي)

251
00:34:58,150 --> 00:35:02,200
!قاتلوا بكلِّ ما لديكم من قوَّة وشجاعة

252
00:35:02,450 --> 00:35:05,450
من هناك؟ -
ما الذي أخرك؟ -

253
00:35:05,700 --> 00:35:07,040
!مشكلة كبيرة

254
00:35:10,330 --> 00:35:13,330
!جميعكم. . . ستُقتَلون

255
00:35:15,840 --> 00:35:19,460
!نحن؟ مستحيل

256
00:35:20,710 --> 00:35:23,630
<b>- مصنع معركة الموت القديم -</b>

257
00:35:24,880 --> 00:35:26,760
.أكرههم وأحتقرهم

258
00:35:29,390 --> 00:35:31,270
.قل شيئاً يا تافه

259
00:35:38,900 --> 00:35:41,400
.سيكون الأمر سهل

260
00:35:46,280 --> 00:35:48,120
.لنفعلها

261
00:36:06,800 --> 00:36:08,680
!الجماجم] ليسوا بمفردهم؟]

262
00:36:09,390 --> 00:36:14,390
!جميع راكبي الدراجات هناك، العشرات منهم

263
00:36:14,560 --> 00:36:20,520
ماذا ستفعلون؟ ألا تزالون
بحاجة لأن يخبركم أحد ألا تذهبوا؟

264
00:37:03,230 --> 00:37:05,070
لا نذهب؟

265
00:37:05,110 --> 00:37:09,490
!نحن لن نتراجع

266
00:37:14,200 --> 00:37:16,250
!لا تختبئوا

267
00:37:18,080 --> 00:37:20,960
نحن [فرقة الأشباح الإنتحارية]، أليس كذلك؟

268
00:37:22,380 --> 00:37:23,590
!(شيقيرو)

269
00:37:24,380 --> 00:37:25,510
!(إيجي)

270
00:37:25,880 --> 00:37:27,130
!(تشو)

271
00:37:27,630 --> 00:37:29,590
!قولوا شيئاً

272
00:37:32,100 --> 00:37:33,890
!لا تجبنوا الآن

273
00:37:37,140 --> 00:37:39,140
!ابن القحبة. . . اوي

274
00:37:40,390 --> 00:37:42,900
ما مشكلتك؟

275
00:37:43,020 --> 00:37:45,270
!(علينا انقاذ (يوكيو

276
00:37:45,780 --> 00:37:48,650
!ولا حتى تفكروا بالمغادرة

277
00:37:54,530 --> 00:37:59,000
!من الأفضل أن نهرب يا رجل -
!يا أحمق! نحن لن نهرب -

278
00:38:00,000 --> 00:38:05,130
.لنطلب المساعدة
.شيقيرو)، اتصل على (كين) ليساعدنا)

279
00:38:05,250 --> 00:38:09,050
.كين) وحده لا يكفي) -
!هيا -

280
00:38:09,170 --> 00:38:15,810
!هيه، ذلك الفاشي من أمس، لنتصل به

281
00:38:16,260 --> 00:38:19,430
.لن يأتي -
!افعلها قبل أن يقتلونا -

282
00:38:19,520 --> 00:38:22,690
!إنه صديق (كين)، اتصل به

283
00:38:23,690 --> 00:38:25,440
!تحرَّك

284
00:38:26,070 --> 00:38:28,280
!احضرهم هنا

285
00:38:29,690 --> 00:38:34,950
!دجاجة خراء، لا تعُد أبداً

286
00:38:35,280 --> 00:38:37,950
!نحن الأربعة سنسحقهم

287
00:38:44,920 --> 00:38:46,290
شيقيرو)؟)

288
00:38:50,460 --> 00:38:52,840
أين هو بحق الجحيم؟

289
00:38:56,850 --> 00:39:01,930
!ابن القحبة. . . لقد رحل الجبان

290
00:39:04,440 --> 00:39:09,480
!نحن الثلاثة فقط إذاً! ضدهم جميعاً

291
00:39:09,940 --> 00:39:11,940
.لكننا سننجح

292
00:39:12,240 --> 00:39:13,820
.لا تخف

293
00:39:38,260 --> 00:39:41,770
.لا بد من أنك مجنون
!المخدرات لا تساعد يا رجل

294
00:40:21,810 --> 00:40:23,270
.آسفه

295
00:40:27,940 --> 00:40:29,810
أتزالين نعسانه؟

296
00:40:33,070 --> 00:40:34,190
.كلا

297
00:40:43,700 --> 00:40:45,200
.قبِّليني إذاً

298
00:41:27,370 --> 00:41:28,370
!(شيقيرو)

299
00:41:28,620 --> 00:41:30,960
!كين)، استيقظ)
!نحن غارقون في الخراء

300
00:41:45,890 --> 00:41:47,520
.ها هم قد جاءوا

301
00:42:48,580 --> 00:42:50,910
.هؤلاء السفله لنا نحن الاثنين

302
00:44:09,910 --> 00:44:13,620
. . (يوكيو) . . (يوكيو)

303
00:44:30,430 --> 00:44:34,270
."هذه "قوة العمل النفاثة

304
00:44:35,680 --> 00:44:37,940
!توقفوا عن القتال

305
00:44:38,560 --> 00:44:43,320
!سنتخذ إجراءات صارمة إذا لم يتوقف القتال

306
00:45:03,590 --> 00:45:05,800
من أنت بحق الجحيم؟

307
00:45:10,800 --> 00:45:13,310
!لا تعبث معي -
!لا تتدخل يا أرعن -

308
00:45:13,430 --> 00:45:16,430
!لا شأن لك هنا يا لعين

309
00:45:30,490 --> 00:45:34,080
!دعوني! ابعدوا أياديكم القذرة عني

310
00:45:34,120 --> 00:45:36,580
!سأقتلكم يا ملاعين

311
00:45:50,510 --> 00:45:53,100
.أنت تطلب ذلك يا رجل

312
00:45:53,510 --> 00:45:55,010
حقاً؟

313
00:45:59,480 --> 00:46:01,400
.اسمحوا لي أن أتعامل مع هذا

314
00:46:02,100 --> 00:46:05,270
.دعوا أمر هذه الكلاب المسعورة لي

315
00:46:05,400 --> 00:46:09,650
.سأحولهم إلى رجال حقيقيين

316
00:46:10,530 --> 00:46:13,160
حسناً؟

317
00:46:20,870 --> 00:46:24,750
جين)!، (جين) ماذا بك؟)

318
00:46:24,920 --> 00:46:26,630
!(يوكيو)

319
00:47:13,840 --> 00:47:15,470
.ساكي

320
00:47:19,060 --> 00:47:22,180
.ساكي من نوعٍ يسقطني على الأرض

321
00:47:27,230 --> 00:47:29,110
أتسمعني؟

322
00:47:29,230 --> 00:47:30,730
.ستندم

323
00:47:30,860 --> 00:47:33,240
!اطبق فمك يا لوطي

324
00:47:33,320 --> 00:47:38,370
.أنت لست كفؤاً بما يكفي لمقاتلتي

325
00:47:38,450 --> 00:47:42,250
!ابعدوا أياديكم القذرة عني

326
00:47:49,000 --> 00:47:52,840
.جين)، لا تكن عنيداً جداً هكذا)

327
00:47:56,260 --> 00:47:58,890
.انتهت اللعبة الآن

328
00:48:04,640 --> 00:48:07,480
.الشباب في المدينة متحدون

329
00:48:08,400 --> 00:48:11,020
.الوضع سلمي

330
00:48:12,030 --> 00:48:15,860
.انظر، لقد قاتلوا ليصبحوا رجالاً

331
00:48:18,620 --> 00:48:24,000
.تدريبنا سيقويهم للدفاع عن أمتنا

332
00:48:27,670 --> 00:48:30,920
.لقد قتلوا (يوكيو) ولم أستطع فعل أي شيء

333
00:48:31,130 --> 00:48:33,880
.جين)، إنْسَ ذلك)

334
00:48:35,420 --> 00:48:39,680
.(لقد انضم إلينا (إيجي
.(وكذلك (شيقيرو) و (تشو

335
00:48:42,180 --> 00:48:45,560
.كل رفاقك معنا

336
00:48:47,690 --> 00:48:49,560
.والآن دورك

337
00:49:13,590 --> 00:49:16,090
.أترى؟ ذلك هو العدو

338
00:49:28,480 --> 00:49:32,230
!أقوى! استمرّ

339
00:49:56,130 --> 00:49:57,880
.جئت إذاً

340
00:50:02,090 --> 00:50:05,720
.نحن لا نستبعدك

341
00:50:07,270 --> 00:50:12,650
.بصراحة، نحن نريدك

342
00:50:13,610 --> 00:50:17,860
.سنكوِّن فريقاً عظيماً

343
00:50:21,910 --> 00:50:26,740
.أصدقاؤك في انتظارك

344
00:50:27,040 --> 00:50:28,660
!استيقظ

345
00:50:30,040 --> 00:50:31,870
!استيقظ

346
00:50:33,880 --> 00:50:36,300
.وتقدَّم إلى الأمام

347
00:50:36,550 --> 00:50:39,130
!اركض! اذهب إلى أقصى حد

348
00:50:55,060 --> 00:50:56,520
.اذهب الآن

349
00:50:58,280 --> 00:51:02,650
!هيا! اذهب

350
00:51:03,200 --> 00:51:07,330
.نعم هكذا، انهض وتحرَّك

351
00:53:38,600 --> 00:53:40,560
.لا ترمش حتى

352
00:53:45,360 --> 00:53:48,110
.لديك أمة تدافع عنها

353
00:54:13,890 --> 00:54:17,890
!حسناً، انظروا من هذا! السيد علم

354
00:54:20,770 --> 00:54:23,860
أنت تبقي قدمك اللعينة
!على المكابح طوال الوقت

355
00:54:23,980 --> 00:54:27,530
.يا دجاجة. يمكنني المشي أسرع من دراجتك

356
00:54:27,780 --> 00:54:29,650
!فاشيين ملاعين

357
00:54:29,860 --> 00:54:31,860
.يا أحمق، اهرب طالما يمكنك ذلك

358
00:54:32,030 --> 00:54:33,910
!ماذا تقول يا مخنث؟

359
00:54:44,500 --> 00:54:46,250
<b>- المقرّ الرئيسي لحزب اليمين الفائق -</b>

360
00:54:46,500 --> 00:54:52,300
.جين) يتشاجر مرة أخرى عند الخزائن)

361
00:54:52,930 --> 00:54:54,260
.حسناً

362
00:54:55,390 --> 00:54:56,760
.اعذروني

363
00:54:59,930 --> 00:55:02,690
مرة أخرى؟
.إنهُ ميؤوسٌ منه

364
00:55:24,080 --> 00:55:28,550
!الحرس الامبراطوري هنا -
ما المشكلة؟ -

365
00:55:28,710 --> 00:55:31,300
،أنا آسف سيدي
.إنهُ مغرور جداً

366
00:55:35,470 --> 00:55:36,680
(جين)

367
00:55:37,550 --> 00:55:39,850
!حسناً! أرى ذلك

368
00:55:40,430 --> 00:55:43,350
ما المشكلة؟ -
.ليتني أعرف -

369
00:55:43,690 --> 00:55:46,610
عوقبت مجدداً؟ -
.صحيح -

370
00:55:46,860 --> 00:55:48,610
. . .(هيا (جين -
.اخرس -

371
00:55:50,980 --> 00:55:54,240
نحن هنا لسنا ياكوزا
.ولا راكبي دراجات نارية

372
00:55:55,490 --> 00:55:57,320
. . .بغض النظر

373
00:55:57,490 --> 00:56:00,620
!فهمت. فهمت. ها نحن ذا مجدداً

374
00:56:00,740 --> 00:56:03,960
.سمعت هذه المحاضرة من قبل

375
00:56:05,620 --> 00:56:07,960
.لا يمكن أن تسير الأمور على هواك فقط

376
00:56:08,130 --> 00:56:11,760
!لم أطلب ذلك أبداً
.على أية حال، أنا استقيل

377
00:56:12,260 --> 00:56:15,260
ماذا؟ -
.أنا استقيل -

378
00:56:22,270 --> 00:56:26,350
.برحيلك أنت تخاطر بحياتك

379
00:56:26,520 --> 00:56:30,730
أتمازحني؟ أتعتقد أن راكبي
الدراجات المخانيث أولئك يخيفونني؟

380
00:56:31,900 --> 00:56:34,150
.سينالون منك حتماً

381
00:56:36,400 --> 00:56:40,410
.لن يساعدك أحد

382
00:56:40,870 --> 00:56:42,910
يساعدني؟

383
00:56:43,250 --> 00:56:47,040
،أنت لم تساعد أبداً
.وأنا لم أطلب المساعدة قط

384
00:56:57,010 --> 00:56:58,680
.لا ترحل

385
00:56:59,050 --> 00:57:01,180
.(ابق هنا يا (جين

386
00:57:04,060 --> 00:57:08,940
.ستكون طالباً عسكرياً قريباً -
من يبالي؟ -

387
00:57:10,520 --> 00:57:14,400
.لكل رجل طريقه الخاص

388
00:57:15,070 --> 00:57:20,910
.أنتم يا رفاق، شغلوا عقولكم وقرِّروا

389
00:57:27,040 --> 00:57:30,540
.شكراً على التدريب يا صديقي

390
00:57:38,220 --> 00:57:41,970
!ثابر على العمل الجيد

391
00:57:42,100 --> 00:57:45,220
.أشكالكم مثل الخراء يا معاتيه. وداعاً

392
00:57:50,190 --> 00:57:51,560
.المعذره

393
00:57:51,980 --> 00:57:53,230
.المعذره

394
00:57:54,730 --> 00:57:58,190
!جين)، انتظر)

395
00:58:01,110 --> 00:58:02,570
.المعذره

396
00:58:02,740 --> 00:58:07,370
.جين)، الاستقالة لن تنفعنا، سيقتلونا)

397
00:58:07,700 --> 00:58:09,330
!نُقتل يا رجل

398
00:58:09,500 --> 00:58:13,130
.نحن بخير هنا
لِمَ الاستقالة الآن؟

399
00:58:13,250 --> 00:58:16,630
.نحن بأمانٍ هنا -
!اخرسوا -

400
00:58:17,010 --> 00:58:21,380
.أنا أغادر، أنتم تبقون. بهذه البساطة

401
00:58:26,720 --> 00:58:28,140
.خذوا هذه

402
00:58:34,770 --> 00:58:36,480
.إلى اللقاء

403
00:59:05,680 --> 00:59:10,810
إذاً، ألا تزالون تركبون الدراجة؟ -
!طبعاً لا نزال نركب، ولا نزال نزأر -

404
00:59:10,930 --> 00:59:13,440
.موضتكم تنتهي، يجب أن تتوقفوا

405
00:59:15,190 --> 00:59:17,320
. . .وأنت عندك هذه الوظيفة

406
00:59:17,440 --> 00:59:19,900
.هيه، أن تكون شرطياً ليس بالأمر السهل

407
00:59:20,030 --> 00:59:21,570
!سيد ذكي

408
00:59:21,690 --> 00:59:24,410
يجب أن استيقظ كل يوم الساعة 5
.واذهب إلى اجتماعات

409
00:59:24,570 --> 00:59:26,320
على من تطلقون النار؟

410
00:59:26,530 --> 00:59:28,700
.على مخانيث زيكم فقط

411
00:59:31,040 --> 00:59:33,210
.أنا نعسان جداً

412
00:59:33,210 --> 00:59:37,210
نداء آخر؟

413
00:59:57,480 --> 00:59:58,980
!معاتيه

414
01:00:02,070 --> 01:00:02,990
. . .اللقيط

415
01:00:07,370 --> 01:00:10,620
أليس ذلك (جين)؟

416
01:00:10,990 --> 01:00:12,620
.حتماً

417
01:00:13,250 --> 01:00:15,120
.لنذهب

418
01:00:33,140 --> 01:00:35,520
ماذا تفعلون يا شباب؟

419
01:00:36,640 --> 01:00:39,650
.تركنا ذاك المكان الخرائي

420
01:01:04,880 --> 01:01:08,640
ماذا سيحصل لـ(جين)؟

421
01:01:10,430 --> 01:01:12,180
قلق؟

422
01:01:21,440 --> 01:01:24,070
هل أردت المغادرة أنت؟

423
01:01:30,910 --> 01:01:32,160
.كلا

424
01:01:36,200 --> 01:01:39,710
.جين) خذلني)

425
01:01:42,460 --> 01:01:47,970
.كنت أتوقع منه الكثير

426
01:01:57,930 --> 01:02:00,100
هل سيُقتل؟

427
01:02:00,350 --> 01:02:04,110
.كانت لدي أحلام من أجله

428
01:02:21,960 --> 01:02:24,840
.لكن ما زلت أملكك

429
01:02:27,510 --> 01:02:28,630
اسمع

430
01:02:32,140 --> 01:02:34,760
.تعال معي

431
01:02:40,230 --> 01:02:45,230
!لنحظى ببعض المتعة -
!نعم -

432
01:02:45,400 --> 01:02:48,650
ماذا عن ديسكو؟ -
لِمَ لا؟ -

433
01:02:48,780 --> 01:02:52,610
!كلا، انتظر
. . . بما أننا تحرَّرنا

434
01:02:53,530 --> 01:02:55,410
!فلنكن مجانين

435
01:03:26,190 --> 01:03:28,440
.أنت لا تريد ما أريده أنا

436
01:03:29,900 --> 01:03:34,950
.(قلت أنك ستؤدب (جين

437
01:03:43,460 --> 01:03:48,590
أيمكننا مناقشة هذا؟

438
01:03:50,420 --> 01:03:53,220
!صمت حيال هذا

439
01:03:54,470 --> 01:03:57,300
!بحق الله وضِّح أمرك

440
01:04:06,850 --> 01:04:09,230
لا تنفعلوا وتهتاجوا

441
01:04:10,110 --> 01:04:13,070
.بسبب مخنث تافه كهذا

442
01:04:16,740 --> 01:04:19,870
!قفوا وقاتلوا

443
01:05:32,060 --> 01:05:35,150
!تولى القيادة وادعس عليها

444
01:05:35,190 --> 01:05:38,650
.إيجي)، لقد تأذيت بشدة) -
.أنا بخير -

445
01:05:38,910 --> 01:05:40,570
.تبدون فظيعين يا شباب

446
01:05:40,820 --> 01:05:42,950
.يا إلهي كان ذلك ممتعاً

447
01:05:43,080 --> 01:05:45,330
.(هذا مؤلم يا (جين -
.توقف عن التصرُّف كالمخنثين -

448
01:05:45,580 --> 01:05:48,210
.إذا بدأت قتال يجب أن تفوز

449
01:05:48,330 --> 01:05:51,210
.لقد تعرضتَ للكمات أيها الأحمق
!أرحمني

450
01:05:51,330 --> 01:05:53,340
.افتحه يا (تشو)، دعنا ننتشي

451
01:07:30,810 --> 01:07:33,520
.جين)، استيقظ)

452
01:07:50,830 --> 01:07:53,660
. . .هذا ما كنتَ تريد

453
01:08:52,680 --> 01:08:54,850
ماذا تريد؟

454
01:08:59,310 --> 01:09:02,110
،أردت القدوم عاجلاً

455
01:09:02,860 --> 01:09:05,440
.ولكن لم يكن لدي الوقت

456
01:09:12,240 --> 01:09:14,580
.سمعت أنك ترقيت

457
01:09:22,000 --> 01:09:24,760
.اللواء لم يكن يريد كل هذا

458
01:09:27,260 --> 01:09:29,640
ألا ترى كيف أبدو؟

459
01:09:32,140 --> 01:09:34,770
مرتبك الآن؟

460
01:10:09,880 --> 01:10:11,550
!انقلع

461
01:10:24,940 --> 01:10:26,690
. . . (جين)

462
01:10:29,700 --> 01:10:32,570
.أرجوك غادر البلدة حتى تتحسَّن

463
01:10:33,320 --> 01:10:35,700
إنه أمر خطير للغاية

464
01:10:37,200 --> 01:10:39,910
.إذا بقيت هنا

465
01:10:40,580 --> 01:10:45,590
ماذا يمكنني أن أفعل الآن وأنا معاق؟

466
01:11:32,380 --> 01:11:33,720
!تصفيق

467
01:11:40,020 --> 01:11:44,650
.هذا ليس عدلاً
أدير هذا الشيء، صحيح؟

468
01:12:05,920 --> 01:12:09,040
.انظر إليه، لقد كادوا يأخذون حياته

469
01:12:18,050 --> 01:12:23,060
.إيجي). . . تعافى قريباً)

470
01:14:06,910 --> 01:14:10,170
!(تشو)! (تشو)

471
01:15:58,650 --> 01:16:03,740
هل تحب النظر إلي بهذه الطريقة؟
هل تعتقد أن هذا مضحك؟

472
01:16:03,780 --> 01:16:07,660
!تفضَّل اضحك. أنا لا أبالي

473
01:16:07,870 --> 01:16:10,240
!استمتع انظر واضحك

474
01:16:10,290 --> 01:16:14,620
.إن لم تضحك فسأضحك أنا

475
01:16:21,300 --> 01:16:23,510
!ابتعدوا عن طريقي

476
01:18:18,910 --> 01:18:21,790
ما هذا؟ كوكايين؟

477
01:18:22,380 --> 01:18:25,800
.لا، شيء جديد

478
01:18:29,510 --> 01:18:31,050
.لا مخدرات

479
01:18:31,130 --> 01:18:34,180
ماذا تريد مني إذاً؟

480
01:18:37,270 --> 01:18:41,690
.أخبرني، يمكنني أن أحضر لك أي شيء

481
01:18:45,770 --> 01:18:48,280
.أريد قتل بعض الرجال

482
01:18:54,660 --> 01:18:56,330
.هنا

483
01:18:58,540 --> 01:19:01,040
.عميل لك

484
01:19:09,670 --> 01:19:12,550
!(هيه، (كوتارو

485
01:19:15,220 --> 01:19:18,180
.إنه يحتاج إلى أقوى الأجهزة

486
01:19:20,980 --> 01:19:23,480
سأنسف

487
01:19:25,610 --> 01:19:28,070
.كل رجل في هذه البلدة

488
01:19:42,080 --> 01:19:43,960
.يبدو ذلك ممتعاً

489
01:19:45,080 --> 01:19:46,750
ألديك نقود؟

490
01:19:51,130 --> 01:19:52,260
.اتبعني

491
01:20:26,670 --> 01:20:29,130
هل انتهيت؟

492
01:20:37,550 --> 01:20:40,310
ما نوع الأجهزة التي تحتاجها؟

493
01:20:46,310 --> 01:20:49,770
.أجهزة قتل

494
01:20:50,070 --> 01:20:56,320
بالنظر إلى المحنة التي
. . .نجد أنفسنا فيها الآن، هذا اقتراحي

495
01:20:57,570 --> 01:20:59,030
!يا شباب

496
01:20:59,830 --> 01:21:05,290
!دعونا نستخدم طاقات شبابكم بشكل أفضل ومفيد

497
01:21:05,540 --> 01:21:10,040
هذه ليست أوقات ركوب الدراجات
!والتصرف بشكل جامح

498
01:21:10,210 --> 01:21:12,920
.هدوء شديد

499
01:21:15,590 --> 01:21:18,180
.لنلتقط بعض الفتيات

500
01:21:37,240 --> 01:21:39,200
ماذا نفعل؟

501
01:21:41,240 --> 01:21:43,120
!إنه جاد يا رجل

502
01:21:43,740 --> 01:21:46,080
.لقد أخطأتَ بحقه

503
01:21:50,630 --> 01:21:52,000
. . .حسناً

504
01:21:56,130 --> 01:21:59,260
حسناً ماذا؟ -
.لنفعلها -

505
01:22:00,340 --> 01:22:02,970
.ستكون حرباً شاملة

506
01:22:04,140 --> 01:22:07,140
ما هو الخيار الآخر الذي تركه لنا؟

507
01:22:27,500 --> 01:22:31,790
لِمَ الخوف الشديد من مجرَّد معاق تافه؟

508
01:22:41,890 --> 01:22:44,760
.أنت مجنون

509
01:22:47,890 --> 01:22:55,190
أبذل قصارى جهدي
. . . للدفاع عن المدينة و

510
01:23:00,450 --> 01:23:02,320
.أنت

511
01:23:06,200 --> 01:23:08,580
.لقد جئت

512
01:23:20,420 --> 01:23:23,470
يجب أن تفعل هذا، هاه؟

513
01:23:23,720 --> 01:23:25,720
.حسناً إذاً

514
01:23:41,240 --> 01:23:44,450
.لننسفهم

515
01:24:54,770 --> 01:24:56,810
!رائع

516
01:25:01,320 --> 01:25:02,570
!أنا أتقدَّم يا فتى

517
01:25:17,710 --> 01:25:19,670
!أرهم ما صُنِعتَ منه

518
01:26:03,840 --> 01:26:06,090
.خذ هذا المدفع الرشاش

519
01:26:08,130 --> 01:26:10,640
!كلوا من هذا الخراء

520
01:27:02,270 --> 01:27:07,400
!جين)، سأمزق وجهك! سأقتلك)

521
01:27:09,650 --> 01:27:11,570
من أنت بحق الجحيم؟

522
01:27:21,080 --> 01:27:24,080
!أظهِر وجهك! سأقتلك

523
01:28:41,160 --> 01:28:42,540
(شيقيرو)

524
01:28:44,540 --> 01:28:49,750
.لقد تغيرت. تبدو جيداً الآن

525
01:28:51,750 --> 01:28:53,670
.مُت

526
01:30:51,920 --> 01:30:53,290
. . .هيه

527
01:30:57,170 --> 01:30:58,760
. . .الدراجة

528
01:31:00,760 --> 01:31:03,300
. . .أحضر لي الدراجة

529
01:31:06,810 --> 01:31:09,640
.لا يمكن ركوبها

530
01:31:12,810 --> 01:31:15,270
.المكابح في حالة مزرية

531
01:31:42,470 --> 01:31:44,300
هل انتظرتِ طويلاً؟ -
.لا -

532
01:31:49,220 --> 01:31:50,850
.لنذهب

533
01:31:52,690 --> 01:31:55,480
كيف كان حبيبك السابق؟

534
01:31:55,730 --> 01:31:59,230
كان زعيم عصابة راكبي دراجات مجانين

535
01:31:59,360 --> 01:32:02,360
.ولكنه استقام بعد أن تقابلنا

536
01:32:02,570 --> 01:32:07,740
.سحبتِ عليه إذاً؟ ياللقسوة

537
01:32:07,830 --> 01:32:10,370
.كلا، كنت سأجعله يصبح ناعماً

538
01:32:10,870 --> 01:32:13,000
.كان ذلك للأفضل

539
01:33:00,670 --> 01:33:04,800
<font color="#ff0000"><b>(يامادا تيتسو) | (جين)</b></font>

540
01:33:16,440 --> 01:33:20,570
<font color="#ff0000"><b>(نانجو كوجي) | (كين)</b></font>

541
01:33:32,580 --> 01:33:36,790
<font color="#ff0000"><b>(كوباياشي نينجي) | (تاكيشي)</b></font>

542
01:33:50,470 --> 01:33:54,680
<font color="#ff0000"><b>(إنتاج: (أكيتا ميتسوهيكو) - (هيروشي كوباياشي</b></font>

543
01:33:58,480 --> 01:34:02,610
<font color="#ff0000"><b>- (كتابة: (قاكوريو "سوقو" إيشي
(هيراياناجي ماسومي) - (أكيتا ميتسوهيكو)</b></font>

544
01:34:06,490 --> 01:34:10,740
<font color="#ff0000"><b>(مدير التصوير: (نوريميتشي كاساماتسو</b></font>

545
01:34:12,830 --> 01:34:17,000
<b><font color="#f4f400">(الإضاءات: (يوشيهارو تيزوكا</font></b>

546
01:34:41,020 --> 01:34:45,230
<font color="#ff0000"><b>(تسجيل الأصوات: (يوشيدا أوسامو</b></font>

547
01:34:46,530 --> 01:34:50,740
<font color="#ff0000"><b>أغاني
PANIA & HAL
The MODS</b></font>

548
01:34:52,030 --> 01:34:57,290
<font color="#ff0000"><b>(تصميم الإنتاج والموسيقا: (شيقيرو إيزوميا</b></font>

549
01:35:00,540 --> 01:35:04,750
<font color="#ff0000"><b>(من إخراج: (قاكوريو "سوقو" إيشي</b></font>

550
01:36:01,100 --> 01:36:04,350
<b><font color="#ff0000">.إهداء إلى جميع سائقي الدراجات النارية المجانين</font></b>

551
01:36:05,190 --> 01:36:10,320
<b><font color="#ff0000">"حقوق النشر 1980، شركة إنتاج "داينامايت
[طريق الرعد المجنون]</font></b>

552
01:36:12,320 --> 01:36:16,740
<font color="#ff0000"><b>- الـنـهـايـة -</b></font>

553
01:36:20,120 --> 01:36:25,120
<font color="#ff0000">@ZStalker79 :ترجمة</font>

