﻿1
00:00:11,030 --> 00:02:01,280
ترجمة د /محمد العربى

2
00:02:29,840 --> 00:02:31,640
انت متأكد ان كروكر لم يتصل?

3
00:02:31,640 --> 00:02:34,600
كان من المفترض أن يقابلني هنا
قبل نصف ساعة.

4
00:02:34,600 --> 00:02:36,720
مشروب آخر أثناء انتظارك,
سيد ويتني?

5
00:02:36,720 --> 00:02:38,080
أرجوك! سبعة هو الحد الأقصى.

6
00:02:40,160 --> 00:02:42,320
اسمع أنك ستذهب إلى إنجلترا,
السيد ويتني.

7
00:02:42,320 --> 00:02:44,080
أشياء كبيرة ، فريد ، الأكبر.

8
00:02:44,080 --> 00:02:46,120
اعمال, هاه?
هينلي ريجاتا.

9
00:02:46,120 --> 00:02:48,080
التمهيد ييل قارب المنزل.

10
00:02:48,080 --> 00:02:51,680
البلدغ ، البلدغ ، القوس واو واو.

11
00:02:51,680 --> 00:02:53,920
 ايلي ييل! ♪

12
00:02:53,920 --> 00:02:55,200
لعب الكرة!

13
00:02:55,200 --> 00:02:57,760
كروكر! أين أنت بحق الجحيم
كان? تأخرت نصف ساعة.

14
00:02:57,760 --> 00:03:00,080
الاسترخاء ، باس ، لقد كنت
رعاية الأعمال التجارية.

15
00:03:00,080 --> 00:03:02,840
لقد حصلت على تذكرة الباخرة الخاصة بك,
المال الإنجليزية ، تذكرة القطار

16
00:03:02,840 --> 00:03:06,760
حتى هينلي, واخترت
ايلي قليلا حتى في بروكس براذرز.

17
00:03:06,760 --> 00:03:08,960
سترة رسالة جديدة تبدو رائعة!

18
00:03:08,960 --> 00:03:10,160
أوه!

19
00:03:10,160 --> 00:03:11,240
ماذا عن جواز سفري?

20
00:03:11,240 --> 00:03:13,080
المكسرات! أوه ، أنا آسف ، مدرب.

21
00:03:13,080 --> 00:03:14,840
أنا سوف يستلم أول شيء
في الصباح,

22
00:03:14,840 --> 00:03:16,320
وأحضرها لك
أسفل على القارب.

23
00:03:16,320 --> 00:03:18,800
اللعنة ، كروكر ، أريدك أن تنزل
وول ستريت أول شيء

24
00:03:18,800 --> 00:03:20,440
في الصباح للبيع
كل ما عندي من أسهم...

25
00:03:22,640 --> 00:03:25,560
.. لبيع جميع أسهمي
من بريستوليوم مدمج.

26
00:03:25,560 --> 00:03:28,560
لكن بوس ، أصول الشركة بأكملها
ترتبط في دمج.

27
00:03:28,560 --> 00:03:30,520
حصلت على نصيحة ساخنة
من تشارلي بلودجيت.

28
00:03:30,520 --> 00:03:33,320
دمج سوف تغرق
مثل تيتانيك.

29
00:03:33,320 --> 00:03:36,120
لطالما أخبرتني (تشارلي بلودجيت)
كان كاذبا وسكرا.

30
00:03:36,120 --> 00:03:37,480
هو.

31
00:03:37,480 --> 00:03:40,080
لكنه رجل ييل.

32
00:03:40,080 --> 00:03:41,520
واحد للطريق, سيدي المحترم?

33
00:03:41,520 --> 00:03:43,760
نعم ، جعله مزدوج.

34
00:03:43,760 --> 00:03:45,160
ليلة سعيدة ، أيها السادة.

35
00:03:47,760 --> 00:03:50,000
أي شخص يتصل بي, فريد?

36
00:03:50,000 --> 00:03:52,560
نعم ، هارييت ، نانسي ، لورين...

37
00:03:52,560 --> 00:03:53,960
اثنين من لورين.

38
00:03:53,960 --> 00:03:56,120
ماذا عن الأمل? هوب هاركورت?

39
00:03:56,120 --> 00:03:58,600
لا ، ولكن كان هناك جاءت سيدة في
يسأل عنك.

40
00:03:58,600 --> 00:04:00,640
إنه مخطئ يا (بيلي). كان لي فقط.

41
00:04:00,640 --> 00:04:02,240
رينو!

42
00:04:05,160 --> 00:04:07,360
يا إلهي. كان لدينا موعد.

43
00:04:07,360 --> 00:04:09,400
لا بأس. أود أن أقول ننسى ذلك,
لكنك فعلت بالفعل.

44
00:04:09,400 --> 00:04:10,720
رينو ، أنا آسف لذلك.

45
00:04:10,720 --> 00:04:13,320
رئيسي سيذهب إلى لندن
أول شيء في الصباح,

46
00:04:13,320 --> 00:04:15,520
كان لي ألف الأشياء للقيام
له.

47
00:04:15,520 --> 00:04:16,960
انا ذاهب الى لندن في الصباح,

48
00:04:16,960 --> 00:04:18,760
وكل ما كان عليك القيام به بالنسبة لي
كان يشتري لي الشراب.

49
00:04:18,760 --> 00:04:20,040
ماذا سيكون, سيدتي?

50
00:04:20,040 --> 00:04:22,600
مارتيني ، فقط جعله مع الجاودار و
وضع الكرز في ذلك

51
00:04:22,600 --> 00:04:24,760
بدلا من الزيتون.
نعم ، مانهاتان ، فريد.

52
00:04:24,760 --> 00:04:27,440
أتعلم ، أنا أشعر بالقلق
عنك ، بيلي.

53
00:04:27,440 --> 00:04:29,520
أنا لا أعتقد هذا العمل وول ستريت
هو جيد بالنسبة لك.

54
00:04:29,520 --> 00:04:31,080
مهلا ، أنا جعل 35  في الأسبوع!

55
00:04:31,080 --> 00:04:32,800
نعم ، لكن انظر لنفسك.
انظر إلى معطفك.

56
00:04:32,800 --> 00:04:35,440
ما هو الأمر مع معطفي?
انها حصلت على البيض المقلي على الجيب.

57
00:04:35,440 --> 00:04:36,720
هذا هو شعار المدرسة القديمة.

58
00:04:36,720 --> 00:04:38,320
من أين? ملاحظة 88?

59
00:04:38,320 --> 00:04:39,760
أنت في ورطة ، طفل.

60
00:04:39,760 --> 00:04:42,680
اذا واصلتم يتصرف مثل
محشوة قميص سوق الأوراق المالية,

61
00:04:42,680 --> 00:04:45,120
وأنت تسير لتتحول إلى واحد.
لماذا أنا طرح مع هذا, فريد?

62
00:04:45,120 --> 00:04:46,920
أنت مجنون بشأني.

63
00:04:46,920 --> 00:04:50,560
في الواقع ، لقد حصلت على فكرة عظيمة.

64
00:04:50,560 --> 00:04:52,760
لماذا لا تأتي إلى لندن
معي?

65
00:04:52,760 --> 00:04:54,120
رينو ، تكون خطيرة.

66
00:04:54,120 --> 00:04:56,040
أنا جاد.

67
00:04:56,040 --> 00:04:58,280
إنجلترا لن تكون هي نفسها
بدونك.

68
00:04:58,280 --> 00:05:00,760
ناه, الرجال مثلي
هي عشرة سنتات.

69
00:05:00,760 --> 00:05:02,400
أنت لن تفوت لي هناك.

70
00:05:04,600 --> 00:05:07,080
لماذا هم لطيف
دائما غبية جدا?

71
00:05:09,800 --> 00:05:14,800
  قصتي حزينة جدا
أن يقال

72
00:05:14,800 --> 00:05:21,080
  لكن عمليا كل شيء
يترك لي البرد تماما

73
00:05:23,280 --> 00:05:28,640
  الاستثناء الوحيد
وأنا أعلم هو الحال

74
00:05:28,640 --> 00:05:32,000
  عندما أكون خارجا على فورة هادئة

75
00:05:32,000 --> 00:05:35,280
  القتال عبثا الملل القديم

76
00:05:35,280 --> 00:05:38,520
  وأنا فجأة تتحول ونرى

77
00:05:40,840 --> 00:05:44,000
  وجهك الرائع

78
00:05:46,800 --> 00:05:52,360
  لا أحصل على ركلة من الشمبانيا

79
00:05:52,360 --> 00:05:57,320
  مجرد كحول
لا التشويق لي على الإطلاق

80
00:05:57,320 --> 00:06:02,960
  لذا قل لي لماذا
يجب أن يكون صحيحا?

81
00:06:02,960 --> 00:06:07,840
  أن أحصل على ركلة من أنت

82
00:06:09,840 --> 00:06:15,400
 البعض يحصل على ركلة من الكوكايين

83
00:06:15,400 --> 00:06:20,440
  أنا متأكد من أنه إذا
أخذت حتى شم واحد

84
00:06:20,440 --> 00:06:26,600
  من شأنه أن يحمل لي
بشكل رائع جدا

85
00:06:26,600 --> 00:06:31,360
 ومع ذلك أحصل على ركلة من أنت

86
00:06:33,440 --> 00:06:44,840
  أحصل على ركلة في كل مرة أراك فيها
يقف هناك قبلي

87
00:06:44,840 --> 00:06:49,800
  أحصل على ركلة
على الرغم من أنه واضح بالنسبة لي

88
00:06:49,800 --> 00:06:56,440
  من الواضح أنك لا تعشقني

89
00:06:56,440 --> 00:07:02,400
  لا أحصل على ركلة في طائرة

90
00:07:02,400 --> 00:07:07,400
  تحلق عاليا جدا
مع بعض الرجل في السماء

91
00:07:07,400 --> 00:07:12,760
  هي فكرتي عن عدم القيام بأي شيء

92
00:07:17,080 --> 00:07:18,880
  ومع ذلك أحصل على ركلة من أنت. ♪

93
00:07:40,840 --> 00:07:43,680
أوه ، الجحيم ، رينو ، هناك شيء
يجب أن أخبرك.

94
00:07:43,680 --> 00:07:45,360
نعم?
أنا مغرم.

95
00:07:45,360 --> 00:07:46,680
أنا في المقصورة 13.

96
00:07:46,680 --> 00:07:48,880
لا ، هيا ، رينو ، وليس معك.

97
00:07:48,880 --> 00:07:50,320
أنا في حالة حب مع فتاة.

98
00:07:50,320 --> 00:07:52,120
يا إلهي ، إنها رائعة!

99
00:07:52,120 --> 00:07:54,440
في الحقيقة, إنها رائعة جدا
لن تتحدث معي حتى.

100
00:07:54,440 --> 00:07:57,400
لهذا السبب لا يمكنني الذهاب إلى لندن.
يجب أن أبقى هنا...

101
00:07:57,400 --> 00:07:58,720
يا, لذلك هذا كل شيء, إيه?

102
00:07:58,720 --> 00:08:01,360
كل هذا الوقت ، كنت فقط
إعطائي الهارب?

103
00:08:01,360 --> 00:08:02,680
الهارب?

104
00:08:02,680 --> 00:08:04,440
لقد جعلتني أفكر
أردت الزواج مني!

105
00:08:04,440 --> 00:08:07,360
كيف يمكن أن تعتقد أن?
أنا دائما يعاملك باحترام.

106
00:08:07,360 --> 00:08:09,400
بالضبط. هل سبق لك
محاولة للحصول على لي في حالة سكر?

107
00:08:09,400 --> 00:08:11,680
لا. هل دعوتني
حتى شقتك

108
00:08:11,680 --> 00:08:13,080
لإلقاء نظرة على النقوش الخاصة بك?

109
00:08:13,080 --> 00:08:14,720
لا. كنا أي عشرات سيارات الأجرة
مرات,

110
00:08:14,720 --> 00:08:16,000
هل من أي وقت مضى جعل مرة واحدة تمريرة?

111
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
لا ، لا تمريرة رديء واحد.

112
00:08:17,200 --> 00:08:19,600
لم يكن عليك أن تقودني
مثل هذا إذا كنت لا تعني ذلك!

113
00:08:19,600 --> 00:08:21,280
(رينو) ، لم أقصد أبدا تضليلك.

114
00:08:21,280 --> 00:08:23,840
الجحيم لم تفعل!
أنت أبدا حتى وضعت اليد على لي,

115
00:08:23,840 --> 00:08:26,080
وأنا لست معتادا على الرجال
يعاملني هكذا.

116
00:08:43,240 --> 00:08:47,080
 لا أحصل على ركلة في طائرة

117
00:08:51,160 --> 00:08:56,600
  تحلق عاليا جدا
مع بعض الرجل في السماء

118
00:08:56,600 --> 00:09:01,880
  هي فكرتي عن عدم القيام بأي شيء

119
00:09:07,080 --> 00:09:08,880
 ومع ذلك أحصل على ركلة من أنت. ♪

120
00:09:31,280 --> 00:09:36,280
 لا يوجد علاج مثل السفر
لمساعدتك على كشف

121
00:09:36,280 --> 00:09:39,440
  هموم العيش اليوم

122
00:09:39,440 --> 00:09:42,040
  عندما يتشقق الدماغ الفقير

123
00:09:42,040 --> 00:09:43,920
  لا يوجد شيء مثل التعبئة

124
00:09:43,920 --> 00:09:46,960
  حقيبة والإبحار بعيدا

125
00:09:46,960 --> 00:09:52,520
 خذ جولة حول فيينا,
غرناطة ، رافينا ، سيينا

126
00:09:52,520 --> 00:09:54,400
  ثم حول روما

127
00:09:54,400 --> 00:09:56,520
  لديك وقت مرتفع

128
00:09:56,520 --> 00:09:58,480
  وقت منخفض ، وفي أي وقت من الأوقات

129
00:09:58,480 --> 00:10:02,200
 عليك أن تكون الغناء
البيت ، البيت الجميل. ♪

130
00:10:17,800 --> 00:10:19,280
أعذرني ، كابتن.

131
00:10:19,280 --> 00:10:20,920
لديه السيد ايلي ويتني تأتي على متن?

132
00:10:20,920 --> 00:10:22,560
السيد ويتني في الحانة.

133
00:10:22,560 --> 00:10:24,800
إعتقدت بأنك أبقيت الحانة مغلقة
حتى أبحرت.

134
00:10:24,800 --> 00:10:28,680
كان لديه مذكرة من طبيبه.
أوه. يعطيكم الصّحة.

135
00:10:28,680 --> 00:10:30,760
كابتن ، كابتن ، كارثة!

136
00:10:30,760 --> 00:10:32,560
قد نضطر إلى تأخير الإبحار!

137
00:10:32,560 --> 00:10:33,800
ما هذا?

138
00:10:33,800 --> 00:10:35,280
الجبال الجليدية? إعصار?

139
00:10:35,280 --> 00:10:36,480
أسوأ!

140
00:10:36,480 --> 00:10:37,800
تشارلي شابلن السلكية فقط.

141
00:10:37,800 --> 00:10:40,600
انه يلغي رصيفه
والإبحار على موريتانيا.

142
00:10:40,600 --> 00:10:42,200
يا إلهي!

143
00:10:42,200 --> 00:10:43,920
قائمة الركاب ، بسرعة!

144
00:10:46,880 --> 00:10:51,040
الأمل هاركورت, المبتدأ.
هذا ليس سيئا.

145
00:10:51,040 --> 00:10:55,880
نورماندي لديه جيمي ووكر
ورشاش كيلي.

146
00:10:55,880 --> 00:10:57,320
اللورد إيفلين أوكلي?

147
00:10:57,320 --> 00:10:59,840
لا شيء. رجل إنجليزي ثري.

148
00:10:59,840 --> 00:11:02,160
انتظر لحظة!

149
00:11:02,160 --> 00:11:03,640
نابليون!

150
00:11:05,600 --> 00:11:07,280
هذه هي قائمة الحلوى.

151
00:11:08,440 --> 00:11:10,240
ثم لدينا لا أحد!

152
00:11:10,240 --> 00:11:14,320
بسرعة ، اركض إلى نادي اللقلق
ونرى ما اذا كان أي شخص خلفها

153
00:11:14,320 --> 00:11:16,480
من الليلة الماضية.
أجل ، أجل ، سيدي.

154
00:11:17,880 --> 00:11:19,160
هل تهدأ فقط?

155
00:11:19,160 --> 00:11:21,800
كيف يمكنني تهدئة?
نحن على وشك قضاء ستة أيام

156
00:11:21,800 --> 00:11:25,600
التظاهر بأن يكون شيئا
نحن لسنا, و لماذا? لم؟!

157
00:11:25,600 --> 00:11:30,640
حتى نتمكن من عقبة رحلة مجانية على
أرقى خطوط المحيطات في العالم,

158
00:11:30,640 --> 00:11:34,000
لهذا السبب. وكنت تعتقد أنك
الشخص الوحيد على هذا البارجة

159
00:11:34,000 --> 00:11:36,720
يتظاهر بأنه شيء أنه
ليس? نصف الركاب...

160
00:11:36,720 --> 00:11:39,120
يا كابتن,
أين المشاهير?

161
00:11:39,120 --> 00:11:41,680
علامة التبويب هذه مميتة من
الهولندي الطائر.

162
00:11:41,680 --> 00:11:43,880
أوه ، الزملاء ، من فضلك!

163
00:11:43,880 --> 00:11:46,720
بلدي اثنين من الأغنام الضالة! تعال.

164
00:11:46,720 --> 00:11:48,680
آه ، السادة الصحافة.

165
00:11:48,680 --> 00:11:50,760
أنا هنري تي دوبسون.

166
00:11:50,760 --> 00:11:54,240
ليس هنري تي دوبسون?!

167
00:11:54,240 --> 00:11:56,520
هل انت جاد, كابتن?
قطع بوشواه.

168
00:11:56,520 --> 00:11:58,320
كما سمعت بلا شك,

169
00:11:58,320 --> 00:12:01,520
أنا في الطريق إلى وستمنستر
المؤتمر الذي سأقدم فيه

170
00:12:01,520 --> 00:12:04,920
بلدي اثنين من أحدث المتحولين,
لوقا وجون.

171
00:12:07,520 --> 00:12:12,240
لوقا هنا كان مقامر القهري,
الذي ، كتذكير من السابق له

172
00:12:12,240 --> 00:12:14,480
العار ، لا يزال يحمل معه
مجموعة من البطاقات.

173
00:12:14,480 --> 00:12:16,640
جون المسكين
كان شارب القهري...

174
00:12:16,640 --> 00:12:19,160
رينو سويني! حسناً,
الآن الحصول على مكان ما!

175
00:12:19,160 --> 00:12:21,720
سأقول. مهلا ، رينو ، ما أنت
القيام على متن هذا الحوض?

176
00:12:21,720 --> 00:12:23,640
نفس الشيء أفعله في ملهى ليلي,
أولاد.

177
00:12:23,640 --> 00:12:26,240
سأكون إنقاذ الخطاة مرتين في الليلة
في صالة السفينة.

178
00:12:26,240 --> 00:12:28,440
أرى أنك أحضرت
الخطاة معك.

179
00:12:28,440 --> 00:12:29,960
قابل ملائكتي.

180
00:12:29,960 --> 00:12:31,000
نقاء.
مرحبًا.

181
00:12:31,000 --> 00:12:32,120
العفة.
مرحبًا.

182
00:12:32,120 --> 00:12:33,440
صدقة.
مرحبًا.

183
00:12:33,440 --> 00:12:36,440
وأنا الفضيلة.

184
00:12:36,440 --> 00:12:37,190
مرحبًا.

185
00:12:37,920 --> 00:12:39,640
النوع السهل, بدون شك.

186
00:12:39,640 --> 00:12:41,440
قل, شقيق, كان ذلك تمريرة?

187
00:12:41,440 --> 00:12:45,080
آنسة (سويني) ، ليس لدي اهتمام
إما أنت أو الملائكة الساقطة.

188
00:12:45,080 --> 00:12:47,400
أشعر بالخجل من أن أرى في الأماكن العامة
معك.

189
00:12:47,400 --> 00:12:50,160
ماذا عن الصورة, أولاد?
نعم ، من فضلك.

190
00:12:50,160 --> 00:12:52,160
إذا كنت يمكن أن مجرد عقد هناك.

191
00:12:52,160 --> 00:12:54,040
تأكد من إرسال زوجين
إلى رئيس الأساقفة.

192
00:12:54,040 --> 00:12:56,600
لوك! جون!

193
00:12:56,600 --> 00:12:58,840
وداعا!
أقول لكم يا أولاد,

194
00:12:58,840 --> 00:13:01,400
ليس من السهل أن تكون نيويورك
معظم المبشر سيئة السمعة.

195
00:13:01,400 --> 00:13:04,160
تعال ، من سيقود هذا الخاطئ
بجانب الماء المقطر?

196
00:13:08,040 --> 00:13:10,040
ماذا؟

197
00:13:10,040 --> 00:13:11,520
أي طريق إلى البار?

198
00:13:11,520 --> 00:13:13,280
أوه ، فقط من خلال هناك.
يعطيكم الصّحة.

199
00:13:13,280 --> 00:13:16,880
مرحبا يا فتيات,
أعطنا سبحان الله.

200
00:13:18,000 --> 00:13:20,480
سبحان الله!

201
00:13:20,480 --> 00:13:21,800
أوه!

202
00:13:21,800 --> 00:13:23,840
مهلا ، نظرة! (هوب هاركورت)!

203
00:13:23,840 --> 00:13:26,960
مهلا ، آنسة هاركورت ، أنت
يترأس في الذهب والفضة

204
00:13:26,960 --> 00:13:29,400
الكرة هذا العام? ماذا عن
نيوبورت كوتيليون?

205
00:13:29,400 --> 00:13:32,200
أيها السادة ، ابنتي
أيام المبتدأ قد ولت.

206
00:13:32,200 --> 00:13:34,320
إنها على وشك الزواج.

207
00:13:34,320 --> 00:13:36,800
متزوج?!
نعم ، هذا صحيح.

208
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
سأتزوج اللورد إيفلين أوكلي.

209
00:13:38,800 --> 00:13:40,880
نحن نتزوج
في كاتدرائية القديس بولس,

210
00:13:40,880 --> 00:13:42,920
وأنا سعيد جدا جدا.

211
00:13:42,920 --> 00:13:45,360
مهلا, إديث, ماذا عن القبل?

212
00:13:45,360 --> 00:13:46,840
أستميحك عذرا?

213
00:13:46,840 --> 00:13:49,480
هذه قبلة يا صاحب السمو.

214
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
لا! كيف رائع!

215
00:13:51,680 --> 00:13:55,480
أتعلم ، أنا أصنع مجموعة
من التعبيرات التي يستخدمها الأمريكيون.

216
00:13:55,480 --> 00:13:58,680
"القبل هو قبلة."

217
00:13:59,800 --> 00:14:02,280
انا اقول, حبيبي, ماذا عن القبل?

218
00:14:04,960 --> 00:14:08,520
ايجاد! إيفانجلين هاركورت!

219
00:14:08,520 --> 00:14:10,560
(إليشا ويتني)!

220
00:14:12,000 --> 00:14:14,080
أسفل ، صبي ، أسفل.

221
00:14:14,080 --> 00:14:17,160
(إيلاي) ، أنت لم تتغير
في 40 عاما.

222
00:14:17,160 --> 00:14:19,520
انا?! انظر لنفسك!

223
00:14:19,520 --> 00:14:22,080
كنت دائما تعرف
كيفية ملء حزام.

224
00:14:22,080 --> 00:14:23,560
ايلي ، حقا!

225
00:14:23,560 --> 00:14:26,440
لديك بعض الاحترام للذاكرة
من زوجي الراحل.

226
00:14:26,440 --> 00:14:28,240
بالطبع ، سامحني.

227
00:14:28,240 --> 00:14:33,040
كما تعلمون ، إذا كان أي عزاء,
كنت مجرد الخروج من

228
00:14:33,040 --> 00:14:36,280
البورصة عندما أقلعت
من تلك الحافة.

229
00:14:41,480 --> 00:14:43,920
قفز مثل رجل ييل.

230
00:14:45,320 --> 00:14:46,680
شكرا لك ، ايلي.

231
00:14:46,680 --> 00:14:48,240
أيها الرئيس ، جواز سفرك.

232
00:14:48,240 --> 00:14:50,400
يا إلهي!
ايلي ، أنت تعرف ابنتي الأمل.

233
00:14:50,400 --> 00:14:54,400
وهذا هو خطيبها,
اللورد إيفلين أوكلي.

234
00:14:54,400 --> 00:14:55,720
خطيبها?

235
00:14:55,720 --> 00:14:58,920
كلمة ألمانية ، كروكر.
هذا يعني أنهم سيتزوجون.

236
00:14:58,920 --> 00:15:00,760
لا أصدق ذلك!
ما زلت لا كذلك.

237
00:15:00,760 --> 00:15:04,160
وبعد أسبوع من الآن,
أملي الصغير سيكون سيدة.

238
00:15:04,160 --> 00:15:06,640
هذا يدعو إلى شرب!
تعالوا جميعا.

239
00:15:06,640 --> 00:15:08,320
ألا ينضم إلينا السيد كروكر?

240
00:15:08,320 --> 00:15:10,760
لا ، لا. لديه موعد
أسفل في وول ستريت.

241
00:15:10,760 --> 00:15:12,720
اذهب ، كروكر,
وبيع تلك الأسهم.

242
00:15:12,720 --> 00:15:14,320
نعم يا سيدي.
من هنا يا عزيزتي.

243
00:15:14,320 --> 00:15:15,600
الأمل ، انتظر...

244
00:15:17,960 --> 00:15:24,840
كل الشاطئ الذي يذهب إلى الشاطئ.
كل الشاطئ الذي يذهب إلى الشاطئ.

245
00:15:26,000 --> 00:15:28,120
من هو الله?
خالق كل شيء.

246
00:15:28,120 --> 00:15:30,120
أين هو الله?
الله في كل مكان.

247
00:15:30,120 --> 00:15:31,680
وماذا يعلم الله?

248
00:15:31,680 --> 00:15:34,680
من سيفوز
كنتاكي ديربي.

249
00:15:34,680 --> 00:15:37,000
أنت, هل رأيت وزير?

250
00:15:37,000 --> 00:15:38,240
ماذا?

251
00:15:38,240 --> 00:15:42,000
المباحث. نحن نبحث عن رجل عصابات
يرتدي مثل وزير.

252
00:15:42,000 --> 00:15:44,320
هل رأيته?
نعم ، ذهب بهذه الطريقة.

253
00:15:44,320 --> 00:15:47,240
تبين لنا.
أنا عندي لرؤية شخص ما في الحانة.

254
00:15:47,240 --> 00:15:48,680
تبين لنا.

255
00:15:48,680 --> 00:15:50,560
انظروا ، الرجال ، أنا حقا لم يكن لديك الوقت
لهذا.

256
00:15:50,560 --> 00:15:52,840
كان عليه بهذه الطريقة?
هذا سخيف. هيا.

257
00:15:55,080 --> 00:15:57,560
بسست! موني!

258
00:15:57,560 --> 00:15:59,400
الساحل واضح.
إرما!

259
00:16:01,760 --> 00:16:03,160
إرما! مهلا!

260
00:16:04,400 --> 00:16:06,120
هل نحن في إنجلترا بعد?

261
00:16:06,120 --> 00:16:08,240
أين عيون الأفعى?
لم يظهر.

262
00:16:08,240 --> 00:16:09,600
إلى الجحيم بعيون الأفعى!

263
00:16:09,600 --> 00:16:12,280
هيا ، هو رقم العدو العام
واحد ، وقال انه يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسه.

264
00:16:12,280 --> 00:16:14,560
يا إلهي ، أنت لا تفترض
الشرطة قبضت عليه?

265
00:16:14,560 --> 00:16:16,800
يجب أن أجده! عيون ثعبان!

266
00:16:16,800 --> 00:16:19,040
عيون ثعبان!
هدوء! هدوء!

267
00:16:19,040 --> 00:16:21,400
نحن نحاول جعل المهرب هنا,
حسنا? مم-جلالة.

268
00:16:21,400 --> 00:16:22,800
إرما ، فقط...

269
00:16:22,800 --> 00:16:24,720
الآن انظر ماذا جعلتني أفعل.

270
00:16:24,720 --> 00:16:26,360
هذا هو بلدي " امتطى مختلف."

271
00:16:26,360 --> 00:16:29,160
آه! رجل دين زميل.

272
00:16:29,160 --> 00:16:30,920
لا ، أنا خارج هنا.

273
00:16:30,920 --> 00:16:33,520
اسمحوا لي أن أقدم نفسي,
دكتور.

274
00:16:33,520 --> 00:16:35,320
القس هنري تي دوبسون.
نعم.

275
00:16:35,320 --> 00:16:37,640
هل أنت في طريقك
إلى المؤتمر?

276
00:16:37,640 --> 00:16:40,360
لا ، كنت أفكر في
الذهاب إلى الفراش في وقت مبكر الليلة, حسنا?

277
00:16:40,360 --> 00:16:43,080
أوه ، أعني وستمنستر
مؤتمر.

278
00:16:43,080 --> 00:16:45,440
لا ، ترى,
أنا لست وزيرا للغرب.

279
00:16:45,440 --> 00:16:48,000
أنا أكثر في الشرق.

280
00:16:48,000 --> 00:16:50,040
ما هو مجال عملك, طبيب?

281
00:16:50,040 --> 00:16:51,640
أنا ، أنا مبشر.

282
00:16:51,640 --> 00:16:54,760
مبشر! أين?
مخرج في الصين.

283
00:16:54,760 --> 00:16:56,520
أوه ، لقد خدمت في الصين لسنوات!

284
00:16:56,520 --> 00:16:58,760
أوه ، نجاح باهر ، وهذا هو مدهش.

285
00:16:58,760 --> 00:17:01,200
حسنا ، لم أكن في الواقع في الصين,
كنت أكثر...

286
00:17:01,200 --> 00:17:04,560
أوه ، أرى ، كنت في الهند الصينية.

287
00:17:04,560 --> 00:17:07,800
هذا صحيح ، كنت,
كانت الصين الداخلية ، نعم ، نعم.

288
00:17:07,800 --> 00:17:09,280
وأنت كنت...

289
00:17:09,280 --> 00:17:11,120
الصين في الهواء الطلق!

290
00:17:12,720 --> 00:17:14,240
هذا مضحك جدا.

291
00:17:14,240 --> 00:17:16,960
نعم. سيكون لدينا الكثير لنتحدث عنه.

292
00:17:16,960 --> 00:17:18,210
متأكد.

293
00:17:19,320 --> 00:17:21,280
أنا آسف?

294
00:17:23,080 --> 00:17:25,280
لقد أخذت الكلمات
الحق في الخروج من فمي.

295
00:17:25,280 --> 00:17:26,640
ها هو ذا!

296
00:17:26,640 --> 00:17:29,440
المباحث! مسكتك ، القمر.

297
00:17:29,440 --> 00:17:31,240
تخلي عني هذه اللحظة!

298
00:17:31,240 --> 00:17:34,120
أنا القس هنري تي دوبسون!

299
00:17:34,120 --> 00:17:35,840
حفظه للقاضي ، الأصدقاء.

300
00:17:35,840 --> 00:17:38,320
أوه ، اللهي ، هم يأخذوه بعيدا!

301
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
لقد رحل! لقد رحل!
ماذا سنفعل?

302
00:17:40,560 --> 00:17:44,120
المعذرة أيها القائد,
هناك كازينو على متن السفينة?

303
00:17:44,120 --> 00:17:46,120
لماذا ، لا.

304
00:17:47,720 --> 00:17:49,480
هناك الآن.

305
00:17:49,480 --> 00:17:50,920
لوك ، توقف! ماذا تفعلان؟

306
00:17:50,920 --> 00:17:52,920
ونحن في طريقنا في نهاية المطاف في العميد!

307
00:17:52,920 --> 00:17:56,720
أردت فقط أن أقول
رحلة سعيدة للسيدة ، مدرب.

308
00:17:56,720 --> 00:17:58,760
عليك أن تقول رحلة سعيدة
إلى عملك ، كروكر,

309
00:17:58,760 --> 00:18:00,960
ما لم تحصل على الجحيم
هذا القارب!

310
00:18:02,480 --> 00:18:04,200
يمكنني العثور على عيون ثعبان في أي مكان!

311
00:18:04,200 --> 00:18:06,640
ماذا سأفعل? إنه رجلي!
إنه حياتي!

312
00:18:06,640 --> 00:18:08,760
إرما ، إرما ، ننسى عيون الأفعى!

313
00:18:12,080 --> 00:18:13,720
المكالمة الأخيرة!

314
00:18:13,720 --> 00:18:16,480
كل الشاطئ الذي يذهب إلى الشاطئ.

315
00:18:16,480 --> 00:18:18,120
كنت فجر ذلك ، عيون ثعبان!

316
00:18:18,120 --> 00:18:20,200
الآن ماذا سأفعل بجواز سفره
وتذكرة?

317
00:18:20,200 --> 00:18:22,480
هل يمكن أن اسمحوا لي أن يكون لهم?
تطلع مين إنت؟

318
00:18:22,480 --> 00:18:24,440
أعطه البضائع ، هيا,
لقد أنقذ مؤخرتي.

319
00:18:24,440 --> 00:18:26,160
شكرا جزيلا.

320
00:18:26,160 --> 00:18:28,000
"منظفات موراي هيل."

321
00:18:28,000 --> 00:18:30,720
منظفات موراي هيل?
من أين حصل على اسم مثل هذا?

322
00:18:30,720 --> 00:18:32,080
الصفحات الصفراء.

323
00:18:33,240 --> 00:18:35,120
المكالمة الأخيرة!

324
00:18:35,120 --> 00:18:37,960
كل الشاطئ الذي يذهب إلى الشاطئ!

325
00:18:37,960 --> 00:18:40,080
المكالمة الأخيرة!

326
00:18:41,520 --> 00:18:43,200
يا, ماذا أفعل?

327
00:18:43,200 --> 00:18:45,640
من المفترض أن أكون
أسفل في وول ستريت!

328
00:18:52,600 --> 00:18:53,960
  بون فوي-العمر

329
00:18:53,960 --> 00:18:56,360
  تقصد رحلة سعيدة

330
00:18:56,360 --> 00:19:00,080
  أنا أكره أن أقول وداعا,
حبيبتي

331
00:19:00,080 --> 00:19:01,800
  على شاطئ البحر

332
00:19:01,800 --> 00:19:04,200
 تقصد سور لا بلاج

333
00:19:04,200 --> 00:19:06,160
  سأنتظر وأشاهد البحر

334
00:19:06,160 --> 00:19:07,920
  حتى تعود لي

335
00:19:07,920 --> 00:19:09,280
  يا عزيزتي

336
00:19:09,280 --> 00:19:11,680
  تقصد ما شيري

337
00:19:11,680 --> 00:19:13,040
  أنا لك مدى الحياة

338
00:19:13,040 --> 00:19:15,640
 تقصد من أجل المنافسة

339
00:19:15,640 --> 00:19:17,680
  لذا قبلني ، فتاة جميلة

340
00:19:17,680 --> 00:19:19,520
بالإنجليزية أو الفرنسية

341
00:19:19,520 --> 00:19:23,680
  بون فوي العمر ، رحلة سعيدة

342
00:19:30,880 --> 00:19:34,560
  أوه ، لا يوجد علاج مثل السفر
# بون فوي العمر ، أعني رحلة سعيدة

343
00:19:34,560 --> 00:19:37,120
  لمساعدتك على كشف
 أنا أكره أن أقول وداعا يا عزيزتي

344
00:19:37,120 --> 00:19:39,280
  هموم العيش اليوم
 على شاطئ البحر

345
00:19:39,280 --> 00:19:41,400
  عندما يتشقق الدماغ الفقير
# أعني سور لا بلاج

346
00:19:41,400 --> 00:19:43,800
  لا يوجد شيء مثل التعبئة
 سأنتظر وأراقب البحر

347
00:19:43,800 --> 00:19:45,960
  حقيبة والإبحار بعيدا
 حتى تعود إلي

348
00:19:45,960 --> 00:19:48,680
 خذ جولة حول فيينا,
غرناطة ، رافينا ، سيينا

349
00:19:48,680 --> 00:19:53,400
 ثم حول روما
 يا عزيزتي ، أعني ما شيري

350
00:19:53,400 --> 00:19:55,520
  لديك وقت مرتفع
 لذا قبلني ، فتاة جميلة

351
00:19:55,520 --> 00:19:57,720
  وقت منخفض ، وفي أي وقت من الأوقات
# بالإنجليزية أو بالفرنسية

352
00:19:57,720 --> 00:19:59,480
  عليك أن تكون الغناء
المنزل ، المنزل الحلو

353
00:19:59,480 --> 00:20:03,640
 رحلة سعيدة! ♪

354
00:20:10,680 --> 00:20:12,600
  أوه ، لا يوجد علاج مثل السفر

355
00:20:12,600 --> 00:20:14,320
 لمساعدتك على كشف السفر

356
00:20:14,320 --> 00:20:17,040
  هموم العيش اليوم

357
00:20:17,040 --> 00:20:20,040
  عندما يتشقق الدماغ الفقير

358
00:20:20,040 --> 00:20:21,840
  لا يوجد شيء مثل التعبئة

359
00:20:21,840 --> 00:20:24,720
  حقيبة والإبحار بعيدا

360
00:20:24,720 --> 00:20:30,760
 خذ جولة حول فيينا,
غرناطة ، رافينا ، سيينا

361
00:20:30,760 --> 00:20:32,760
  ثم حول روما

362
00:20:32,760 --> 00:20:34,800
  لديك وقت مرتفع

363
00:20:34,800 --> 00:20:36,560
 وقت منخفض ، وفي أي وقت من الأوقات

364
00:20:36,560 --> 00:20:39,640
 عليك أن تكون الغناء
البيت ، البيت الجميل. ♪

365
00:20:42,520 --> 00:20:46,880
الجلوس الماضي لتناول العشاء.
يعطيكم الصّحة.

366
00:20:46,880 --> 00:20:50,160
عفوا ، الملاحق,
أنا أبحث عن الآنسة هوب هاركورت.

367
00:20:50,160 --> 00:20:51,560
هل هي في غرفة الطعام?

368
00:20:51,560 --> 00:20:54,600
كانت هي واللورد أوكلي أسفل ل
ال 8.00 جلوس, السيد...

369
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
أوه ، الزهور.

370
00:20:56,600 --> 00:20:58,360
موراي هيل الزهور.

371
00:20:58,360 --> 00:21:00,680
"موراي هيل الزهور"?

372
00:21:00,680 --> 00:21:02,440
أعني "عمال النظافة"! المكسرات!

373
00:21:02,440 --> 00:21:05,360
ما اسمك يا سيدي?

374
00:21:05,360 --> 00:21:06,840
بيلي كروكر!

375
00:21:06,840 --> 00:21:08,560
أوه مهلا ، بيلي ، سعيد لرؤيتك!

376
00:21:08,560 --> 00:21:09,680
جئت بعد كل شيء!

377
00:21:11,040 --> 00:21:13,160
أنا لم أراك تأتي على متن الطائرة.
أين كنت تختبئ?

378
00:21:13,160 --> 00:21:15,080
كيف تحصل على تذكرة?

379
00:21:15,080 --> 00:21:16,920
أوه ، أنت لا تزال قرحة في وجهي
ليلة أمس.

380
00:21:16,920 --> 00:21:18,200
الاستماع ، بيلي ، أردت...

381
00:21:26,200 --> 00:21:28,560
أنت لست مؤلما علي
ليلة أمس.

382
00:21:28,560 --> 00:21:30,320
حسنا ، يجب أن تكون,
كنت خارج الخط.

383
00:21:30,320 --> 00:21:32,280
ننسى ذلك ، رينو.
لا ، لا ، إنها حياتك العاطفية.

384
00:21:32,280 --> 00:21:34,520
إذا كنت راضيا عن
ثاني أفضل ، انساني

385
00:21:34,520 --> 00:21:36,000
وتذهب بعد ملكة جمال رائعة.

386
00:21:36,000 --> 00:21:38,240
حسنا ، فعلت. إنها على القارب.

387
00:21:38,240 --> 00:21:39,680
رائع.

388
00:21:39,680 --> 00:21:41,800
أوه ، رينو ، أنا في فوضى.

389
00:21:41,800 --> 00:21:45,000
انا ذاهب الى فقدان وظيفتي,
رئيسي سوف يفقد قميصه,

390
00:21:45,000 --> 00:21:47,160
وكل ذلك بسبب بعض سيدة اللعينة.

391
00:21:47,160 --> 00:21:49,040
حسنا ، يجب أن تكون بعض سيدة اللعينة.

392
00:21:49,040 --> 00:21:50,600
أوه ، رينو ، هي.

393
00:21:50,600 --> 00:21:52,360
أنت ذاهب إلى أحبها.

394
00:21:52,360 --> 00:21:53,840
اسمها هو الأمل.

395
00:21:53,840 --> 00:21:55,760
(هوب هاركورت).

396
00:21:55,760 --> 00:21:57,440
هوب هاركورت?

397
00:21:57,440 --> 00:22:00,040
المبتدأ هوب هاركورت?

398
00:22:00,040 --> 00:22:01,880
الشخص الذي خرج على منطاد?

399
00:22:01,880 --> 00:22:04,320
الشخص الذي يطارد الثعالب
على غلاف الحياة?!

400
00:22:04,320 --> 00:22:06,120
ماذا تقول,
انها خارج بلدي الدوري?

401
00:22:06,120 --> 00:22:07,920
بيلي...
الجحيم ، ربما هي.

402
00:22:07,920 --> 00:22:10,040
بيلي...
لا ، لا ، أستطيع رؤيته الآن.

403
00:22:10,040 --> 00:22:14,000
الرجال مثلي تقديم لها البقالة,
إنهم لا يسيرونها في الممر.

404
00:22:14,000 --> 00:22:19,800
الى جانب ذلك, انها مخطوبة ل
رجل إنجليزي,

405
00:22:19,800 --> 00:22:21,880
إيرل أو شيء من هذا القبيل.

406
00:22:23,520 --> 00:22:24,880
بيلي...

407
00:22:28,200 --> 00:22:30,120
..كنا أصدقاء إلى الأبد, حق?

408
00:22:31,480 --> 00:22:36,600
نعم. حتى صديق لصديق,
دعني أسألك شيئا.

409
00:22:36,600 --> 00:22:39,560
حيث الجحيم هو القديم
الثقة كروكر?

410
00:22:39,560 --> 00:22:42,000
هل تعتقد أن بعض أكياس الشاي
يمكن أن تتنافس معك?

411
00:22:42,000 --> 00:22:44,840
هل تعتقد أن لديه واحدة صغيرة
جزء من عقلك,

412
00:22:44,840 --> 00:22:47,040
مظهرك, ك...

413
00:22:49,640 --> 00:22:51,000
الخاص بك...

414
00:22:53,160 --> 00:22:55,440
  في الكلمات الشعرية ، أنا مثير للشفقة جدا

415
00:22:55,440 --> 00:22:58,200
  أنني دائما وجدت أنه من الأفضل

416
00:22:58,200 --> 00:23:00,600
\ بدلا من الحصول على ' م قبالة
صدري

417
00:23:00,600 --> 00:23:03,520
  للسماح ' م بقية غير معلنة

418
00:23:03,520 --> 00:23:05,720
  أنا أكره استعراض بلدي الغناء

419
00:23:05,720 --> 00:23:08,400
 وأنا ربما يغيب عن شريط

420
00:23:08,400 --> 00:23:11,000
  ولكن إذا كان هذا الانشودة ليست جميلة جدا

421
00:23:11,000 --> 00:23:14,120
 على الأقل سوف اقول لكم
كم أنت رائع

422
00:23:14,120 --> 00:23:16,800
  أنت الأعلى

423
00:23:16,800 --> 00:23:19,240
  أنت الكولوسيوم

424
00:23:19,240 --> 00:23:21,600
  أنت الأعلى

425
00:23:21,600 --> 00:23:24,240
  أنت متحف اللوفر

426
00:23:24,240 --> 00:23:27,840
  أنت لحن
من سيمفونية شتراوس

427
00:23:27,840 --> 00:23:29,160
  أنت غطاء محرك السيارة بندل

428
00:23:29,160 --> 00:23:30,600
  سونيت شكسبير

429
00:23:30,600 --> 00:23:32,520
  أنت ميكي ماوس

430
00:23:33,720 --> 00:23:36,200
  أنت النيل

431
00:23:36,200 --> 00:23:38,880
  أنت برج بيزا

432
00:23:38,880 --> 00:23:43,600
  أنت الابتسامة على الموناليزا

433
00:23:43,600 --> 00:23:47,160
  أنا لا قيمة لها الاختيار,
حطام الكلي ، بالتخبط

434
00:23:47,160 --> 00:23:52,160
 ولكن إذا ، وطفل رضيع ، وأنا أسفل,
أنت الأعلى

435
00:23:52,160 --> 00:23:54,560
  كلماتك مثيرة للشفقة ليست
مثير للشفقة

436
00:23:54,560 --> 00:23:57,120
  من ناحية أخرى ، فاتنة ، كنت تألق

437
00:23:57,120 --> 00:23:59,480
  ويمكنني أن أشعر بعد خط إيفري

438
00:23:59,480 --> 00:24:01,760
  التشويق الإلهي

439
00:24:01,760 --> 00:24:04,000
  أسفل العمود الفقري

440
00:24:04,000 --> 00:24:07,680
  الآن البشر الموهوبين
مثل فينسنت يومانز

441
00:24:07,680 --> 00:24:10,320
  قد تعتقد أن أغنيتك سيئة

442
00:24:10,320 --> 00:24:13,040
  لكن لدي فكرة
أنا الثانية الاقتراح

443
00:24:13,040 --> 00:24:16,480
  وهذا ما سأضيفه

444
00:24:16,480 --> 00:24:19,200
  أنت الأعلى

445
00:24:19,200 --> 00:24:21,680
 انت

446
00:24:21,680 --> 00:24:24,120
  أنت الأعلى

447
00:24:24,120 --> 00:24:26,520
  أنت نابليون براندي

448
00:24:26,520 --> 00:24:30,120
  أنت الضوء الأرجواني
ليلة صيفية في إسبانيا

449
00:24:30,120 --> 00:24:31,560
  أنت المعرض الوطني

450
00:24:31,560 --> 00:24:33,040
  أنت راتب غاربو

451
00:24:33,040 --> 00:24:35,240
 أنت السيلوفان

452
00:24:36,240 --> 00:24:38,600
  أنت سامية

453
00:24:38,600 --> 00:24:41,160
  أنت عشاء ديك رومي

454
00:24:41,160 --> 00:24:45,800
  أنت الوقت
من الفائز ديربي

455
00:24:45,800 --> 00:24:49,440
  أنا بالون لعبة
هذا مقدر قريبا لموسيقى البوب

456
00:24:49,440 --> 00:24:53,720
 ولكن إذا ، وطفل رضيع ، وأنا أسفل,
أنت الأعلى

457
00:24:55,720 --> 00:24:57,640
 أنت الأعلى

458
00:24:57,640 --> 00:25:00,040
  أنت طوق السهم

459
00:25:00,040 --> 00:25:02,400
 أنت الأعلى

460
00:25:02,400 --> 00:25:04,880
 أنت دولار كوليدج

461
00:25:04,880 --> 00:25:08,440
  أنت فقي ذكيا
من أقدام فريد أستير

462
00:25:08,440 --> 00:25:09,680
  أنت دراما أونيل

463
00:25:09,680 --> 00:25:11,040
  أنت ماما ويسلر

464
00:25:11,040 --> 00:25:14,000
  أنت كاممبير

465
00:25:14,000 --> 00:25:16,760
  أنت وردة

466
00:25:16,760 --> 00:25:19,240
  أنت دانتي الجحيم

467
00:25:19,240 --> 00:25:23,720
  أنت الأنف
على دورانتي العظيم

468
00:25:23,720 --> 00:25:25,120
أنا فقط في الطريق

469
00:25:25,120 --> 00:25:27,360
  كما يقول الفرنسيون ، "دي تروب"

470
00:25:27,360 --> 00:25:31,640
  ولكن إذا ، وطفل رضيع ، وأنا أسفل,
أنت الأعلى

471
00:25:33,200 --> 00:25:35,160
  أنت الأعلى

472
00:25:35,160 --> 00:25:37,640
  كنت الرقص في بالي

473
00:25:37,640 --> 00:25:39,440
  أنت الأعلى

474
00:25:39,440 --> 00:25:41,560
  كنت تامالي الساخنة

475
00:25:41,560 --> 00:25:44,760
  أنت ملاك ، أنت,
ببساطة أيضا ، أيضا ، ديفين جدا

476
00:25:44,760 --> 00:25:46,360
  أنت بوتيتشيلي

477
00:25:46,360 --> 00:25:48,040
  أنت كيتس
# أنت شيلي # 

478
00:25:48,040 --> 00:25:49,400
  أنت أوفالتين

479
00:25:50,720 --> 00:25:52,280
 أنت نعمة

480
00:25:52,280 --> 00:25:54,720
 أنت السد في بولدر

481
00:25:54,720 --> 00:25:56,760
  أنت القمر

482
00:25:56,760 --> 00:25:59,160
  على كتف ماي ويست

483
00:25:59,160 --> 00:26:01,280
أنا مرشح الحزب الجمهوري

484
00:26:01,280 --> 00:26:02,800
  أو الحزب

485
00:26:02,800 --> 00:26:04,400
  ولكن إذا ، وطفل رضيع ، وأنا أسفل

486
00:26:11,160 --> 00:26:12,060
  أنت الأعلى

487
00:26:23,000 --> 00:26:24,880
 أنت الأعلى

488
00:26:24,880 --> 00:26:26,760
  أنت نهر سواني الخاص بي

489
00:26:26,760 --> 00:26:28,680
 أنت الأعلى

490
00:26:28,680 --> 00:26:31,240
  أنت كبد الأوز

491
00:26:31,240 --> 00:26:34,200
  أنت الطفل الكبير لسيدة
و جنت

492
00:26:34,200 --> 00:26:36,760
  أنت فستان من ساكس,
كنت ضرائب العام المقبل

493
00:26:36,760 --> 00:26:38,480
  أنت بيبسودنت

494
00:26:40,080 --> 00:26:41,680
  أنت جائزة

495
00:26:41,680 --> 00:26:43,920
  أنت ليلة في كوني

496
00:26:43,920 --> 00:26:48,720
  أنت عيون ايرين بوردوني

497
00:26:48,720 --> 00:26:51,800
  أنا ضفدع خائف
يمكن أن تجد أي سجل للقفز

498
00:26:51,800 --> 00:26:55,600
  ولكن إذا ، وطفل رضيع ، وأنا أسفل,
أنت الأعلى

499
00:26:57,160 --> 00:26:59,040
  أنت الأعلى

500
00:26:59,040 --> 00:27:01,160
 أنت سلطة والدورف

501
00:27:01,160 --> 00:27:03,120
  أنت الأعلى

502
00:27:03,120 --> 00:27:05,400
  أنت أغنية برلين

503
00:27:05,400 --> 00:27:08,480
 أنت القوارب التي تنزلق
على نعسان زويدر زي

504
00:27:08,480 --> 00:27:09,840
  أنت سيد هولندي قديم

505
00:27:09,840 --> 00:27:11,160
  أنت سيدة أستر

506
00:27:11,160 --> 00:27:13,680
  أنت بروكلي

507
00:27:13,680 --> 00:27:15,960
  أنت رومانسي

508
00:27:15,960 --> 00:27:18,280
أنت سهوب روسيا

509
00:27:18,280 --> 00:27:22,200
 أنت السراويل
على روكسي حاجب

510
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
  أنا دمية مكسورة

511
00:27:23,800 --> 00:27:25,800
فل دي رول
# بلوب

512
00:27:25,800 --> 00:27:27,400
 ولكن إذا ، وطفل رضيع ، وأنا أسفل

513
00:27:34,040 --> 00:27:35,190
  أنت الأعلى. ♪

514
00:27:47,840 --> 00:27:51,880
حاول أن تأخذ نفسا عميقا ، يا عزيزي,
هذا يساعدني دائما.

515
00:27:54,760 --> 00:27:56,560
ربما يجب أن تذهب الاستلقاء.

516
00:27:56,560 --> 00:27:58,040
وأترك لكم كل وحده?

517
00:27:58,040 --> 00:27:59,600
لن أحلم به.

518
00:27:59,600 --> 00:28:03,120
الى جانب ذلك ، سأكون على حق كما المطر
بمجرد أن نهرب من هذه الانتفاخات.

519
00:28:03,120 --> 00:28:05,960
لكن البحر مسطح كالفطيرة,
عزيزي.

520
00:28:05,960 --> 00:28:09,600
أوه ، الأمل ، من فضلك ، أتمنى
لن تذكر الطعام الآن.

521
00:28:09,600 --> 00:28:11,760
معذرة. سأذهب لتحصل على برومو.

522
00:28:13,600 --> 00:28:15,040
مرحبا, أمل, كيف حالك?

523
00:28:15,040 --> 00:28:16,200
مرحبا ، بيلي.

524
00:28:16,200 --> 00:28:19,080
بيلي! أنت تعرف ، أنت جميلة
عندما تكون على وشك الإغماء.

525
00:28:19,080 --> 00:28:20,720
بيلي ، لم أكن أعرف
كنت تبحر!

526
00:28:20,720 --> 00:28:22,760
لم أفعل أيضا.
ثم ماذا تفعل هنا?

527
00:28:22,760 --> 00:28:24,240
أنا بيع الحافظون الحياة.

528
00:28:24,240 --> 00:28:27,760
لا ، الأمل ، أنا محفوظ بعيدا
أن أكون معك.

529
00:28:27,760 --> 00:28:29,880
لم أستطع السماح لك بالرحيل.

530
00:28:29,880 --> 00:28:31,360
أوه ، بيلي.

531
00:28:32,680 --> 00:28:37,200
(بيلي) ، هذا خطيبي,
(إيفلين أوكلي).

532
00:28:37,200 --> 00:28:39,760
بيلي كروكر,
يسر لمقابلتك!

533
00:28:39,760 --> 00:28:43,160
سامحني ، أخشى أنني بالأحرى
تجاوزها في غرفة الطعام.

534
00:28:43,160 --> 00:28:45,480
أنا كذلك. هل لديك
حلويات?

535
00:28:45,480 --> 00:28:47,240
أفضل العقول أكلت من أي وقت مضى.

536
00:28:47,240 --> 00:28:49,760
بيلي! على الرغم من أنني لم أر منهم
خدمة بهذه الطريقة من قبل,

537
00:28:49,760 --> 00:28:51,600
مع ثعابين الهلام والرأسالجبن.

538
00:28:51,600 --> 00:28:54,280
(بيلي) ، توقف!
الليل ، كل شيء!

539
00:28:54,280 --> 00:28:56,160
بيلي, كان ذلك عادلا?

540
00:28:56,160 --> 00:28:59,640
عادل? أجدك تقف هنا
في ضوء القمر معه.

541
00:28:59,640 --> 00:29:01,880
أنا لم أطلق النار عليه,
أنا لم أدفعه في البحر,

542
00:29:01,880 --> 00:29:03,360
ظننت أنني أكثر من عادل.

543
00:29:03,360 --> 00:29:05,120
كنت يجري سيئة بشكل رهيب ، بيلي.

544
00:29:05,120 --> 00:29:07,520
لماذا ، نحن بالكاد نعرف بعضنا البعض.

545
00:29:09,080 --> 00:29:10,920
"بالكاد نعرف بعضنا البعض"?

546
00:29:10,920 --> 00:29:15,480
التقينا ليلة واحدة في حفلة, نحن
رقصت ، وكان القليل من النبيذ أكثر من اللازم,

547
00:29:15,480 --> 00:29:17,680
أخذنا تدور قليلا
حول الحديقة.

548
00:29:17,680 --> 00:29:20,720
اتصلي بخمس ساعات في الخلف
سيارة أجرة "قليلا غزل"?

549
00:29:20,720 --> 00:29:23,200
أربع ساعات. خمسة ، تذكر لك
سقطت نائما بعد أن...?

550
00:29:23,200 --> 00:29:24,760
أتذكر.

551
00:29:24,760 --> 00:29:28,560
ثم أخذتك للأسفل
إلى ذلك المقهى الصغير بجانب الأرصفة.

552
00:29:28,560 --> 00:29:30,960
تناولنا الإفطار
كما جاءت الشمس.

553
00:29:30,960 --> 00:29:33,040
نعم ، تحدثنا عن الذهاب
الى كاليفورنيا

554
00:29:33,040 --> 00:29:36,800
والحصول على طابق واحد صغير,
رفع أشجار البرتقال.

555
00:29:36,800 --> 00:29:39,120
تربية الأطفال.

556
00:29:39,120 --> 00:29:41,360
بيلي ، كان ذلك ضربا من الخيال.

557
00:29:41,360 --> 00:29:43,280
أشياء من هذا القبيل فقط لم يتم القيام به.

558
00:29:44,600 --> 00:29:46,840
نعم!

559
00:29:46,840 --> 00:29:49,120
نعم ، أعتقد أنك على حق.

560
00:29:49,120 --> 00:29:51,040
أنا وأنت, هاه?

561
00:29:52,520 --> 00:29:55,080
من أنا أمزح?

562
00:29:55,080 --> 00:30:01,120
  أنا أعرف جيدا أنني
مجرد إضاعة الوقت الثمين

563
00:30:01,120 --> 00:30:04,200
  في التفكير شيء من هذا القبيل يمكن أن يكون

564
00:30:04,200 --> 00:30:09,040
  أن كنت يمكن أن الرعاية من أي وقت مضى بالنسبة لي

565
00:30:09,040 --> 00:30:16,800
 أنا متأكد من أنك تكره أن تسمع
أنني أعشقك يا عزيزي

566
00:30:16,800 --> 00:30:22,200
 ولكن منح لي ، بنفس الطريقة

567
00:30:22,200 --> 00:30:27,880
 أنا لست المسؤول تماما

568
00:30:28,880 --> 00:30:36,440
  لأنك سوف يكون من السهل جدا أن الحب

569
00:30:36,440 --> 00:30:40,360
  من السهل جدا أن يعبد

570
00:30:40,360 --> 00:30:44,480
  كل الآخرين أعلاه

571
00:30:44,480 --> 00:30:51,000
  حلوة جدا لإيقاظ مع

572
00:30:51,000 --> 00:30:58,040
  لطيفة جدا للجلوس
إلى البيض ولحم الخنزير المقدد مع

573
00:30:58,040 --> 00:31:04,400
  سنكون كبيرة جدا في اللعبة

574
00:31:04,400 --> 00:31:07,960
  حتى الهم معا

575
00:31:07,960 --> 00:31:15,200
  أنه لا يبدو من العار

576
00:31:15,200 --> 00:31:19,600
  التي لا يمكنك رؤيتها

577
00:31:19,600 --> 00:31:24,680
  مستقبلك معي

578
00:31:26,200 --> 00:31:28,000
 كوس تريد ان تكون أوه ، من السهل جدا أن الحب

579
00:32:26,520 --> 00:32:33,000
  لذلك يستحق التوقل

580
00:32:33,000 --> 00:32:38,000
  حتى تنتفخ للحفاظ على كل منزل النار
حرق 

581
00:32:40,160 --> 00:32:45,960
  أوه ، كيف كنا تزدهر,
كيف كنا نزدهر

582
00:32:45,960 --> 00:32:56,600
 في كوخ لشخصين,
أو حتى ثلاثة أو أربعة أو خمسة

583
00:32:59,240 --> 00:33:00,090
  لذا حاول أن ترى

584
00:33:04,400 --> 00:33:09,000
  مستقبلك معي

585
00:33:11,640 --> 00:33:13,640
  لأنك ستكون يا,
من السهل جدا أن تحب. ♪

586
00:33:34,880 --> 00:33:37,240
بيلي ، هذا كله خطأ.

587
00:33:37,240 --> 00:33:38,760
سأتزوج (إيفلين).

588
00:33:38,760 --> 00:33:40,080
لا شيء يمكن أن يغير ذلك.

589
00:33:40,080 --> 00:33:41,520
يمكنك تغيير ذلك.

590
00:33:41,520 --> 00:33:42,880
كل ما عليك فعله هو القول...

591
00:33:42,880 --> 00:33:44,000
لا!

592
00:33:44,000 --> 00:33:46,280
إذا كنت لا تترك لي وحده,
سأصنع مشهدا.

593
00:33:51,320 --> 00:33:54,360
أنت تحبني يا (هوب).

594
00:33:54,360 --> 00:33:56,560
أنت ستتزوجني.

595
00:34:00,280 --> 00:34:06,520
 سنكون كبيرة جدا في اللعبة

596
00:34:06,520 --> 00:34:09,840
  حتى الهم معا

597
00:34:09,840 --> 00:34:11,290
  أنه لا يبدو من العار

598
00:34:25,040 --> 00:34:27,040
 لأنك ستكون يا,
من السهل جدا أن تحب. ♪

599
00:34:54,000 --> 00:34:58,080
 أريد أن صف على الطاقم ، ماما

600
00:34:58,080 --> 00:35:01,880
  هذا هو الشيء الذي أريد القيام به,
ماما

601
00:35:01,880 --> 00:35:05,720
  لتكون معروفة في جميع أنحاء ييل
وأنا أمشي حول هذا الموضوع

602
00:35:05,720 --> 00:35:09,600
 الحصول على يغلي على ذيلي
ثم تحدث عن ذلك... ♪

603
00:35:13,360 --> 00:35:18,360
المشغل ، يحصل لي قاعة المناسبات 1616,
السيدة إيفانجلين هاركورت.

604
00:35:22,440 --> 00:35:24,720
(إيفانجلين) ، أنا (إيلي).

605
00:35:26,480 --> 00:35:28,480
ايلي ويتني.

606
00:35:28,480 --> 00:35:30,920
الاستماع ، كان لي مجرد فكرة تضخم.

607
00:35:30,920 --> 00:35:35,360
أنا وحيد هنا,
وأنت وحدك هناك.

608
00:35:35,360 --> 00:35:37,240
على الأقل ، أتمنى أن تكون.

609
00:35:39,160 --> 00:35:42,760
وماذا في ذلك? من يهتم ما هو الوقت,
بلدي سلحفاة حمامة?

610
00:35:42,760 --> 00:35:45,920
أنا أفكر فيك,
والوقت لا يزال قائما.

611
00:35:45,920 --> 00:35:48,440
لماذا ، وجهك وحده
سوف تتوقف على مدار الساعة.

612
00:35:50,760 --> 00:35:52,000
مرحبا?

613
00:35:53,400 --> 00:35:55,320
يجب أن تكون في طريقها!

614
00:35:57,680 --> 00:36:01,440
  أود أن أكون رجل كبير ، ماما

615
00:36:01,440 --> 00:36:06,760
  وتعلم أن الجديد
السكتة الدماغية الأرجنتينية ، ماما

616
00:36:06,760 --> 00:36:09,840
 سترى ابنك النحيف

617
00:36:09,840 --> 00:36:13,400
 وضع العقص في قرمزي

618
00:36:14,480 --> 00:36:19,080
  عندما صف على طاقم اسكواش. ♪

619
00:36:19,080 --> 00:36:21,320
هل تستمع إلى هذا الزعيق?
نعم.

620
00:36:21,320 --> 00:36:23,480
كيف أبدو, موني?

621
00:36:23,480 --> 00:36:25,040
أين تعتقد أنك ذاهب?

622
00:36:25,040 --> 00:36:27,400
غرفة المرجل. بحار معين
سوف تظهر لي

623
00:36:27,400 --> 00:36:29,560
النقاط الدقيقة من تأجيج.

624
00:36:29,560 --> 00:36:31,600
أوه ، من فضلك ، وأنت تسير في أي مكان.

625
00:36:31,600 --> 00:36:34,200
بفمك الكبير ، يمكنك الهبوط
كلانا في الغناء-الغناء.

626
00:36:34,200 --> 00:36:35,720
الجلوس ، ونحن في طريقنا للعب الورق.

627
00:36:35,720 --> 00:36:38,560
لا أريد لعب الورق.
مهلا ، إرما ، والجلوس.

628
00:36:38,560 --> 00:36:40,640
نعم? من هو?

629
00:36:40,640 --> 00:36:42,160
هذا أنا (بيلي).

630
00:36:42,160 --> 00:36:44,000
أوه ، ذلك الطفل.

631
00:36:44,000 --> 00:36:47,880
لحظة واحدة يا بني,
نحن نقول صلواتنا.

632
00:36:47,880 --> 00:36:50,360
قل الصلوات. قل الصلوات!

633
00:36:50,360 --> 00:36:52,480
والد الفن ، الذي الفن في السماء.

634
00:36:52,480 --> 00:36:54,800
هالوين اسمي.

635
00:36:54,800 --> 00:36:57,680
كينجفيش تعال ، دي دوم دي دوم,

636
00:36:57,680 --> 00:37:01,120
على الأرض كما في نيو هافن!

637
00:37:01,120 --> 00:37:03,680
ادخل يا بني ، ادخل.

638
00:37:03,680 --> 00:37:05,200
آمين.

639
00:37:05,200 --> 00:37:07,200
وبارك لك ، طفلي ، نعم.

640
00:37:09,920 --> 00:37:11,920
ماذا؟ تبدو مضطربا.

641
00:37:11,920 --> 00:37:13,800
أوه ، لقد حصلت على وضع منخفضة لفترة من الوقت.

642
00:37:13,800 --> 00:37:16,880
أنا لا أعتقد أن الملاحق يعتقد
أنا موراي هيل عمال النظافة.

643
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
حسنا ، ربما يمكنني مساعدتك
بطريقة ما.

644
00:37:18,960 --> 00:37:21,080
أنا لا أعتقد وزير
يمكن أن تساعدني ، وثيقة.

645
00:37:21,080 --> 00:37:23,560
الفتاة التي أحبها
سوف يتزوج رجل آخر.

646
00:37:23,560 --> 00:37:27,240
نعم? حسنا ، أنا يمكن أن أقتل
الرجل الآخر.

647
00:37:27,240 --> 00:37:30,480
  عندما صف على طاقم اسكواش. ♪

648
00:37:30,480 --> 00:37:34,080
هذا رئيسي! إذا رآني
على هذه السفينة ، أنا ميت!

649
00:37:34,080 --> 00:37:37,080
نعم? حسنا ، أراهن أنه لا يستطيع
أراك إذا مررت نظارته.

650
00:37:37,080 --> 00:37:39,040
أنا لا أعرف ما الكنيسة
أنت تنتمي إلى, دكتور,

651
00:37:39,040 --> 00:37:40,840
ولكن كنت واحدا من الجحيم مسيحي.

652
00:37:40,840 --> 00:37:42,440
راقبني أذهب.

653
00:37:49,240 --> 00:37:50,840
لحظة واحدة ، بلدي الحيوانات الأليفة.

654
00:37:52,240 --> 00:37:53,880
اللعبة على قدم وساق.

655
00:37:54,960 --> 00:37:57,320
انتري-فوز, الاثنين بيتي الملفوف.

656
00:38:00,480 --> 00:38:04,600
أوه ، يا عزيزي ، أنت تبدو ساحر.

657
00:38:06,560 --> 00:38:08,840
نعم ، أعتقد أنني بحاجة لحلاقة نفسي.

658
00:38:08,840 --> 00:38:09,560
ماذا؟!

659
00:38:10,920 --> 00:38:12,160
ماذا بحق الجحيم?

660
00:38:12,160 --> 00:38:13,680
بادري! ماذا تفعل هنا?

661
00:38:13,680 --> 00:38:15,160
لقد جئت لتولي جمع.

662
00:38:15,160 --> 00:38:16,880
اعتقدت أنك فعلت ذلك
في الكنيسة.

663
00:38:16,880 --> 00:38:18,640
لماذا ، هل تخطط
لحضور مصلى?

664
00:38:18,640 --> 00:38:20,080
نعم ، حسنا ، لا.

665
00:38:20,080 --> 00:38:22,160
ثم المهر حتى ، أو سأعود
في الصباح

666
00:38:22,160 --> 00:38:23,760
عندما كنت التمريض مخلفات الخاص بك.

667
00:38:23,760 --> 00:38:27,920
انظر إلى ذلك ، هذا مضحك ، يبدو لي
أن يرتدي قبعة شخص آخر.

668
00:38:27,920 --> 00:38:30,960
هل يمكنك قراءة الأحرف الأولى هناك?

669
00:38:30,960 --> 00:38:32,160
آشو!

670
00:38:32,160 --> 00:38:33,920
بارك الله فيك.
لا ، يبارك لك.

671
00:38:37,040 --> 00:38:38,600
أين هي نظارتي?

672
00:38:38,600 --> 00:38:40,680
هل أنت متأكد من أنك كان لهم على
عندما اقتحمت هنا?

673
00:38:40,680 --> 00:38:42,000
ماذا؟ هذا هو بلدي قاعة المناسبات!

674
00:38:42,000 --> 00:38:43,400
ثم ماذا أفعل هنا?

675
00:38:43,400 --> 00:38:45,360
لم يسبق لي أن تعرضت للإهانة
في كل حياتي!

676
00:38:51,000 --> 00:38:53,200
نعم ، لذلك أنا سرق نظارته.

677
00:38:53,200 --> 00:38:56,600
الآن ونحن في طريقنا لتكون على ما يرام طالما
القبطان لا يظهر.

678
00:38:57,800 --> 00:38:59,400
من هو?
القبطان.

679
00:38:59,400 --> 00:39:01,720
أوه! لحظة واحدة ، من فضلك.

680
00:39:01,720 --> 00:39:03,200
بسرعة ، أخفيه ، أخفيه.

681
00:39:03,200 --> 00:39:05,080
لحظة واحدة ، شكرا لك.

682
00:39:05,080 --> 00:39:06,720
نعم ، وتأتي في.

683
00:39:06,720 --> 00:39:10,640
وهذا ، يا عزيزي ، هو كيف جالوت
قتل موسى والحوت.

684
00:39:15,000 --> 00:39:21,720
آمين. آسف لإزعاجك يا دكتور,
ولكن هل السيد موراي هيل عمال النظافة

685
00:39:21,720 --> 00:39:23,120
تحتل هذه المقصورة?

686
00:39:23,120 --> 00:39:25,920
لا ، ليس كثيرا.
لم؟ شيء خاطئ?

687
00:39:25,920 --> 00:39:28,560
لقد كان لدينا صورة إشعاعية
من واشنطن.

688
00:39:28,560 --> 00:39:32,720
الرجل الذي تسافر معه
ليس موراي هيل عمال النظافة.

689
00:39:32,720 --> 00:39:34,200
انه ثعبان عيون جونسون.

690
00:39:34,200 --> 00:39:35,560
عدو الشعب رقم واحد.

691
00:39:35,560 --> 00:39:38,920
عدو الشعب رقم واحد!
نجاح باهر ، سانتا كلوز-أ.

692
00:39:38,920 --> 00:39:41,280
لا تقلق يا دكتور,
رجالي يمكن التعامل معه.

693
00:39:41,280 --> 00:39:44,520
إذا كان لا يحضر,
مجرد إعطاء الصراخ.

694
00:39:47,240 --> 00:39:48,880
مجرد ممارسة.

695
00:39:57,400 --> 00:39:59,400
أخرجه. أخرجه.

696
00:39:59,400 --> 00:40:01,040
توقف لي إذا أنا خارج الخط ، وثيقة,

697
00:40:01,040 --> 00:40:03,600
ولكن لا أعتقد
أنت حقا وزير.

698
00:40:03,600 --> 00:40:06,240
حسنا ، طفل ، أنا ذاهب
إلى مستوى معك. حسنا?

699
00:40:06,240 --> 00:40:08,360
أنا لست وزيرا حقا.

700
00:40:08,360 --> 00:40:10,520
أنا مونفيس مارتن.

701
00:40:14,400 --> 00:40:16,760
العصابات الشهيرة.

702
00:40:16,760 --> 00:40:19,960
نعم ، عدو الشعب رقم 13.

703
00:40:21,040 --> 00:40:23,240
مساعدة. الشرطة.

704
00:40:23,240 --> 00:40:24,480
أغلقه ، إرما.

705
00:40:24,480 --> 00:40:27,200
مهلا ، مهلا ، مهلا! أنت لن تذهب
لتحويل لي في, أنت?

706
00:40:27,200 --> 00:40:29,440
دوك ، والاسترخاء ، ونحن الزملاء.
ثم أين أنت ذاهب?

707
00:40:29,440 --> 00:40:32,160
حسنا ، لقد حصلت على حفل زفاف لتمثال نصفي حتى.
لا ، لا يمكنك الذهاب الى هناك.

708
00:40:32,160 --> 00:40:34,720
القبطان يعتقد
أنت ثعبان عيون جونسون.

709
00:40:34,720 --> 00:40:36,720
مهلا ، ما أحتاجه هو تمويه.

710
00:40:36,720 --> 00:40:40,200
اوه, بلى, ماذا? مثل بدلة الغوريلا
أو بدلة درع أو شيء من هذا القبيل?

711
00:40:40,200 --> 00:40:42,960
أو بدلة بحار. نعم.
تريد بدلة بحار?

712
00:40:42,960 --> 00:40:44,600
مش مشكلة.

713
00:40:46,920 --> 00:40:56,320
الترجمة الفرعية.إد بالوموجلي

714
00:40:58,360 --> 00:41:03,080
  حياة بحار من المفترض أن تكون

715
00:41:03,080 --> 00:41:07,440
 جحيم الكثير من المرح

716
00:41:07,440 --> 00:41:10,280
  نعم ، ولكن عندما كنت بحارا

717
00:41:10,280 --> 00:41:12,200
  خذها مني

718
00:41:12,200 --> 00:41:16,480
 أنت تعمل مثل ابن بندقية

719
00:41:16,480 --> 00:41:20,240
  أنها تعطينا وظائف من كل نوع

720
00:41:20,240 --> 00:41:23,840
  والأعمال المنزلية من كل نوع

721
00:41:23,840 --> 00:41:29,120
  ولكن العرق بعيدا ، بحار,
أنت لا تمانع

722
00:41:29,120 --> 00:41:32,800
 لأنك تعرف
عندما تضغط على المنفذ

723
00:41:33,800 --> 00:41:39,920
  سيكون هناك دائما معرض سيدة

724
00:41:39,920 --> 00:41:43,120
  معرض جيني أو معرض سادي

725
00:41:43,120 --> 00:41:46,200
 سيكون هناك دائما معرض سيدة

726
00:41:46,200 --> 00:41:49,000
 الذي ينتظر هناك بالنسبة لك

727
00:41:49,000 --> 00:41:52,600
  سيكون هناك دائما معرض سيدة

728
00:41:52,600 --> 00:41:55,520
  لتسهيل مشاكلك
ولفكرة شعرك

729
00:41:55,520 --> 00:41:58,680
 سيكون هناك دائما معرض سيدة

730
00:41:58,680 --> 00:42:01,440
 الذي ينتظر هناك بالنسبة لك... ♪

731
00:42:01,440 --> 00:42:03,720
مرحبا يا أولاد! مهلا! كيف تسير الأمور?

732
00:42:03,720 --> 00:42:04,720
أوه!

733
00:42:09,520 --> 00:42:11,160
أوه! تعال.

734
00:42:13,400 --> 00:42:17,120
  سيكون هناك دائما
عناق الفتاة

735
00:42:17,120 --> 00:42:20,360
 لتغيير إجابتك
من لا إلى نعم

736
00:42:20,360 --> 00:42:23,160
 سيكون هناك دائما معرض سيدة

737
00:42:23,160 --> 00:42:25,760
  الذي ينتظر هناك بالنسبة لك

738
00:42:25,760 --> 00:42:27,960
 بام-بام-بام-بام-بام

739
00:42:27,960 --> 00:42:29,640
 بام بام بام بام

740
00:42:29,640 --> 00:42:32,320
  بام بام بام بام بام
با با بام بام بام

741
00:42:32,320 --> 00:42:35,520
  بام بام بام بام
بام بام بام بام

742
00:42:35,520 --> 00:42:37,840
 بام بام بام بام بام بام. ♪

743
00:42:37,840 --> 00:42:39,320
أنت التالي.

744
00:42:39,320 --> 00:42:44,120
بحار? نعم يا سيدي. الحفاظ على هذا الهدوء.
هو العدو العام رقم واحد.

745
00:42:44,120 --> 00:42:47,280
نحن لا نريد أن يفجر حالة من الذعر
بين الركاب.

746
00:42:47,280 --> 00:42:50,760
يمكنك التحقق من فوريديك والإبلاغ
لي على الجسر. أجل ، أجل ، سيدي.

747
00:42:50,760 --> 00:42:54,720
وتذكر,
هو سيد التنكر

748
00:43:00,000 --> 00:43:03,880
هذا سخيف. هذه السراويل
يجب أن تكون ست بوصات قصيرة جدا.

749
00:43:03,880 --> 00:43:08,680
أجل ، لا أعتقد أن (إرما) اختار
الرجل لطول سرواله.

750
00:43:08,680 --> 00:43:09,840
اسحب!

751
00:43:09,840 --> 00:43:13,400
لا تطلقوا النار! أنا...
سبحان الله الرب.

752
00:43:13,400 --> 00:43:15,520
عفوا, سيدي, ما كان هذا الضجيج?

753
00:43:15,520 --> 00:43:19,280
كانت تلك مسابقة التصويب الفخ.
مسابقة التصوير المقطعي?

754
00:43:19,280 --> 00:43:23,640
اطلاق النار السكيت ، طبيب. نعم.
الجائزة الأولى هي 100 دولار.

755
00:43:23,640 --> 00:43:26,240
قف! مهلا, يمكنك استخدام بندقيتك الخاصة?

756
00:43:28,360 --> 00:43:31,160
بالتأكيد. نعم ، أراك لاحقا.
مهلا ، انتظر لحظة!

757
00:43:31,160 --> 00:43:32,320
مهم! انتظر!

758
00:43:35,240 --> 00:43:36,600
اسحب!

759
00:43:36,600 --> 00:43:37,760
آنسة!

760
00:43:37,760 --> 00:43:41,240
حقا ، أمي ، نحن لم نخسر
كل أموالنا في الحادث.

761
00:43:41,240 --> 00:43:43,720
لماذا ، إذا غيرت رأيي الآن

762
00:43:43,720 --> 00:43:47,560
وقررت عدم الزواج من إيفلين,
سنكون بخير.

763
00:43:47,560 --> 00:43:49,840
ونحن لن يكون على ما يرام!

764
00:43:53,640 --> 00:43:56,000
أنت أيضا لم تشاجر,
هل لديك?

765
00:43:56,000 --> 00:43:57,560
أوه ، عزيز!

766
00:44:03,960 --> 00:44:05,880
انا ذاهب الى الزواج منه ، الأم.

767
00:44:05,880 --> 00:44:08,160
كل شيء سيكون على ما يرام.
أوه ، جيد.

768
00:44:08,160 --> 00:44:09,440
اسحب!

769
00:44:09,440 --> 00:44:10,640
آنسة!

770
00:44:10,640 --> 00:44:12,480
اسحب!

771
00:44:12,480 --> 00:44:14,640
آنسة! اسحب!

772
00:44:22,840 --> 00:44:24,640
مهلا ، مهلا ، نعم!

773
00:44:28,040 --> 00:44:31,280
معذرة يا سيدتي,
هل أنت السيدة إيفانجلين هاركورت?

774
00:44:31,280 --> 00:44:34,720
لماذا ، نعم. أوه ، لا. القبطان لديه
طلبت مني أن أجدك.

775
00:44:34,720 --> 00:44:38,080
ضربت السفينة جبل جليدي.

776
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
سه!

777
00:44:42,400 --> 00:44:44,240
كل قوارب النجاة تتسرب
باستثناء واحد,

778
00:44:44,240 --> 00:44:47,560
القبطان ينقذ الأخيرين
الأماكن بالنسبة لك وابنتك.

779
00:44:47,560 --> 00:44:50,080
بيلي ، هذا ليس عدلا.
من يهتم إذا كان عادلا?

780
00:44:50,080 --> 00:44:52,680
السفينة تغرق. انا ذاهب الى...

781
00:44:52,680 --> 00:44:55,920
هل لدي وقت للعودة
لمجوهراتي?

782
00:44:55,920 --> 00:44:58,920
عجل ، وتذكر,
ولا كلمة لأحد.

783
00:45:00,400 --> 00:45:02,480
أتمنى أن تكون فخورا بنفسك,
بيلي.

784
00:45:02,480 --> 00:45:04,160
الآن بعد أن ذكرت ذلك ، أنا.

785
00:45:04,160 --> 00:45:06,720
بعد 12 ساعة من إخباري
أن أترك لكم وحده إلى الأبد,

786
00:45:06,720 --> 00:45:08,920
لقد حصلت لكم جميعا لنفسي.

787
00:45:08,920 --> 00:45:10,800
عفوا ، آسف ، سيدتي.

788
00:45:10,800 --> 00:45:14,720
ليس كل شيء تماما لنفسك.
صباح الخير ، السيد ويتني.

789
00:45:14,720 --> 00:45:17,840
أوه ، مرحبا ، يا عزيزي.
نعم ، أنا أبحث عن بحار.

790
00:45:17,840 --> 00:45:21,440
نلقي نظرة على هذا واحد.
آه ، الآن ، أريد أن أرسل برقية.

791
00:45:21,440 --> 00:45:25,120
هذا ينطبق على وليام كروكر,
مبنى ويتني, مدينة نيويورك.

792
00:45:25,120 --> 00:45:29,200
"كروكر ، تأكيد الأسلاك
من دمج بيع في آن واحد."

793
00:45:29,200 --> 00:45:32,520
فهمت ذلك? مم-جلالة.
من الأفضل أن يقرأه مرة أخرى.

794
00:45:34,480 --> 00:45:36,960
"كروكر ، تأكيد الأسلاك

795
00:45:36,960 --> 00:45:39,200
"من دمج بيع في آن واحد."

796
00:45:39,200 --> 00:45:43,040
تعرف ، تذكرني بشخص ما.
اِنتبه!

797
00:45:44,520 --> 00:45:47,360
ماذا كان ذلك?
أكبر طيور النورس رأيت من أي وقت مضى!

798
00:45:47,360 --> 00:45:48,840
ماذا؟

799
00:45:48,840 --> 00:45:51,920
أوه! حصلت على تشغيل! سأراك لاحقا!

800
00:45:59,600 --> 00:46:01,920
لقد ذهبوا!

801
00:46:01,920 --> 00:46:04,120
أوه ، الكابتن ، والحمد لله!

802
00:46:04,120 --> 00:46:06,240
أين أذهب?

803
00:46:08,440 --> 00:46:10,360
أين تريد أن تذهب?

804
00:46:12,320 --> 00:46:16,680
قارب النجاة. أوه ، حفر قارب النجاة
صباح الغد ، سيدتي.

805
00:46:16,680 --> 00:46:19,080
لكن البحار أخبرنا...
قلت لك ماذا?

806
00:46:19,080 --> 00:46:20,600
أن السفينة تغرق.

807
00:46:20,600 --> 00:46:24,360
ماذا؟! نكتة ، أيها السيدات والسادة.

808
00:46:24,360 --> 00:46:27,320
انها فقط جوشينج.

809
00:46:28,720 --> 00:46:32,600
أقترح أن يكون لديك القليل من الكلام
مع طبيب السفينة ، سيدتي.

810
00:46:32,600 --> 00:46:35,760
وفي هذه الأثناء,
ابق خارج الحانة.

811
00:46:37,680 --> 00:46:42,200
هيا ، هيا ، فقط افعل ما
أخبرتك. ولكن ماذا لو كان...?

812
00:46:44,640 --> 00:46:50,080
المعذرة يا أبي. نعم? هل يمكنني
مساعدتك في بعض الطريق, ابني?

813
00:46:50,080 --> 00:46:52,920
الأخ لوقا كان
لعب الورق... مم-جلالة.

814
00:46:52,920 --> 00:46:55,200
انظر. نعم ، هذا هو أجر الخطيئة.

815
00:46:55,200 --> 00:46:58,000
للعار,
اذهب حائل بضع ماري, سوف تفعل?

816
00:46:58,000 --> 00:47:00,600
وبالتالي, كنت تلعب الورق, بلى?

817
00:47:00,600 --> 00:47:02,800
يمكنك اطلاق النار الفضلات?

818
00:47:02,800 --> 00:47:05,520
لا. اركع يا (كريستيان). راقب عن كثب.

819
00:47:05,520 --> 00:47:08,360
الحق ، طرح أموالك.
لقد وضعت أموالي.

820
00:47:08,360 --> 00:47:09,640
أرمي عددا.

821
00:47:09,640 --> 00:47:12,240
إذا كنت رمي نفس العدد
قبل أن أرمي سبعة ، فزت.

822
00:47:12,240 --> 00:47:14,040
إن لم يكن ، يمكنك الفوز.

823
00:47:14,040 --> 00:47:15,520
باه!

824
00:47:15,520 --> 00:47:17,080
الفضلات! فزت.

825
00:47:21,640 --> 00:47:23,800
هناك شيء خاطئ هنا.

826
00:47:23,800 --> 00:47:27,040
مهلا ، شكرا جزيلا. نعم,
لا تذكر ذلك. ماذا فعلت?

827
00:47:27,040 --> 00:47:28,280
لقد خرجت مني.

828
00:47:28,280 --> 00:47:29,880
أنا تقريبا حصلت مسمر من قبل رئيسي,

829
00:47:29,880 --> 00:47:33,040
والجميع يشير إلي
في هذا التنكر الغبي.

830
00:47:33,040 --> 00:47:36,400
لا تدق تمويه! هيا,
انها عمليا جيدة مثل الألغام.

831
00:47:36,400 --> 00:47:38,120
مهلا, بيلي, كيف حالك? هاه...

832
00:47:38,120 --> 00:47:40,280
مونفيس مارتن ، منذ وقت طويل ، لا نرى!

833
00:47:40,280 --> 00:47:42,080
رينو ، هادئة! حسنا ، هدوء!

834
00:47:42,080 --> 00:47:44,160
أنت لا تعرفني. أنا رجل مطارد.

835
00:47:44,160 --> 00:47:46,120
ها هو ذا! لا تطلقوا النار!

836
00:47:46,120 --> 00:47:49,200
أنا أطير السمك,
هناك تذهب الأسماك الطائرة. يا إلهي.

837
00:47:51,880 --> 00:47:54,280
دكتور, هل رأيت السيد عمال النظافة? نعم.

838
00:47:54,280 --> 00:47:57,440
في الواقع ، أعتقد أنني رأيت
له الذهاب إلى الصاري ميززن.

839
00:47:59,840 --> 00:48:03,560
ليس لدينا صاري مززن.
نعم ، يجب أن يكون شخص آخر.

840
00:48:05,440 --> 00:48:08,040
بحار ، تعال معي. عايزك
لمساعدتي في العثور على شخص ما.

841
00:48:08,040 --> 00:48:09,200
أجل ، أجل ، سيدي.

842
00:48:10,200 --> 00:48:12,640
الذي كان يبحث عن?
إنه يبحث عن (بيلي).

843
00:48:13,960 --> 00:48:15,960
بيلي يجب أن يكون عونا كبيرا له.

844
00:48:17,360 --> 00:48:23,440
ما هو! ومن رينو سويني.
أقول ، اللورد إيفلين أوكلي.

845
00:48:23,440 --> 00:48:25,120
قد يكون لي توقيعك?

846
00:48:25,120 --> 00:48:29,120
لما لا? هل تعرف ، قضيت
معظم ليلة تحطيم في النادي الخاص بك.

847
00:48:29,120 --> 00:48:31,040
لودي لودي! القديسون يحفظوننا!

848
00:48:31,040 --> 00:48:33,400
الغناء الخاص بك أثار لي
إلى جنون.

849
00:48:33,400 --> 00:48:36,760
كان لي الرقص حول مثل بوجينجلز.

850
00:48:36,760 --> 00:48:38,480
يعطيكم الصّحة.

851
00:48:38,480 --> 00:48:42,160
"هل أنت في حالة سكر أو مجنون?
حظا سعيدا ، رينو سويني."

852
00:48:46,120 --> 00:48:48,800
أوه ، أنا أقول ، لماذا لا نتناول الشاي جميعا
في حجرتي?

853
00:48:48,800 --> 00:48:51,160
أنا أعلم أن خطيبي, السيدة هاركورت,
أحب أن ألتقي بك.

854
00:48:51,160 --> 00:48:53,120
هذا لطيف جدا منك,
ولكن أخشى ذلك...

855
00:48:53,120 --> 00:48:56,440
نعم ، وقالت انها تريد الحب ل. أوه ، رائع!
نقول الساعة الرابعة?

856
00:48:56,440 --> 00:48:58,440
الساعة الرابعة? الساعة الرابعة?

857
00:48:58,440 --> 00:49:00,640
أراك في مابعد...مصعد.

858
00:49:02,920 --> 00:49:05,840
(موني) ، هذا هو (تومي) الذي كان
جعل الوقت مع فتاة بيلي.

859
00:49:05,840 --> 00:49:08,880
هذا سوف يكون مثل ترافق
مع العدو. بالضبط.

860
00:49:08,880 --> 00:49:11,320
ها هي الخطة, حق,
تحصل على مقصورته

861
00:49:11,320 --> 00:49:14,640
لطيفة في وقت مبكر يرتدي شيئا
هذا ينزلق بسهولة.

862
00:49:14,640 --> 00:49:18,280
أنا تمثال نصفي في, أمسكت به
تمزيق ملابسك,

863
00:49:18,280 --> 00:49:21,120
ثم نقوم بابتزازه
إلى قطع الاشتباك.

864
00:49:21,120 --> 00:49:23,840
القمر! هذا حقير.
كنت لا ترغب في ذلك?

865
00:49:23,840 --> 00:49:25,160
أنا أحبه. نعم ، نعم.

866
00:49:26,160 --> 00:49:30,120
(رينو) ، كان يجب أن نتعاون
منذ سنوات.

867
00:49:31,560 --> 00:49:35,640
نحن اثنان من نفس النوع ، كل الحق.
شركاء.

868
00:49:35,640 --> 00:49:37,560
من خلال سميكة أو رقيقة.

869
00:49:37,560 --> 00:49:39,680
ليلا أو نهارا.

870
00:49:39,680 --> 00:49:41,960
صواب أو خطأ.

871
00:49:41,960 --> 00:49:45,560
  إذا كنت من أي وقت مضى في ازدحام ، وأنا هنا

872
00:49:47,240 --> 00:49:50,640
  إذا كنت من أي وقت مضى في حاجة الى بال,
أنا فتاتك

873
00:49:52,240 --> 00:49:57,240
  إذا كنت تشعر بالسعادة من أي وقت مضى
أنت تهبط في السجن ، أنا بكفالة

874
00:49:57,240 --> 00:50:00,760
  إنها صداقة! صداقة!

875
00:50:00,760 --> 00:50:02,800
  مجرد مزيج مثالي

876
00:50:02,800 --> 00:50:05,560
  عندما يكون لدى الصداقات الأخرى
تم نسيانها

877
00:50:05,560 --> 00:50:07,600
  لنا سوف لا تزال ساخنة!

878
00:50:07,600 --> 00:50:09,680
  لادل-أهدل-أهدل حفر-حفر-حفر!

879
00:50:09,680 --> 00:50:11,120
أنا أحفر ذلك.

880
00:50:15,480 --> 00:50:20,520
  إذا كنت من أي وقت مضى أسفل بئر,
دق الجرس

881
00:50:20,520 --> 00:50:23,920
  إذا كنت من أي وقت مضى قبض على النار,
إرسال سلك

882
00:50:25,440 --> 00:50:29,560
  إذا فقدت أسنانك من أي وقت مضى
عندما كنت خارجا لتناول الطعام

883
00:50:29,560 --> 00:50:31,080
  استعارة الألغام

884
00:50:31,080 --> 00:50:33,480
  إنها صداقة! صداقة!

885
00:50:33,480 --> 00:50:36,040
  مجرد مزيج مثالي

886
00:50:36,040 --> 00:50:38,880
  عندما يكون لدى الصداقات الأخرى
توقفت عن هلام

887
00:50:38,880 --> 00:50:41,080
  سيظل منتفخنا!

888
00:50:41,080 --> 00:50:43,080
لادل-أهدل-أهدل هيب-هيب-هيب!

889
00:50:43,080 --> 00:50:44,640
أوه ، أنا أحب ذلك.

890
00:50:51,280 --> 00:50:54,760
  إذا كانت سوداء من أي وقت مضى عينيك,
ضعني حكيما

891
00:50:56,480 --> 00:50:59,960
  إذا كانوا من أي وقت مضى طهي أوزة الخاص بك,
بدوره لي فضفاضة

892
00:51:01,720 --> 00:51:05,240
  إذا وضعوا رصاصة من أي وقت مضى
من خلال دماغك

893
00:51:05,240 --> 00:51:07,280
  سأشتكي

894
00:51:07,280 --> 00:51:09,960
  إنها صداقة! صداقة!

895
00:51:09,960 --> 00:51:12,360
مجرد مزيج مثالي

896
00:51:12,360 --> 00:51:15,280
  عندما ترتفع الصداقات الأخرى
في الدخان

897
00:51:15,280 --> 00:51:17,400
  لنا سوف يكون لا يزال أوكي!

898
00:51:17,400 --> 00:51:19,480
  لادل-أهدل-أهدل الأبله-الأبله-الأبله!

899
00:51:19,480 --> 00:51:21,200
أوه ، أن يعلقوا الآن.

900
00:51:25,760 --> 00:51:27,360
أوه!

901
00:51:30,280 --> 00:51:33,920
  إذا كنت من أي وقت مضى تفقد عقلك,
سأكون لطيفا

902
00:51:33,920 --> 00:51:35,480
  أوه ، طفل رضيع!

903
00:51:35,480 --> 00:51:38,640
  إذا فقدت قميصك,
سوف أتأذى

904
00:51:40,440 --> 00:51:44,440
  إذا كنت من أي وقت مضى في مطحنة
والحصول على اعادوا في نصف

905
00:51:44,440 --> 00:51:46,320
  ها! لن أضحك

906
00:51:46,320 --> 00:51:48,760
  إنها صداقة! صداقة!

907
00:51:48,760 --> 00:51:50,920
  مجرد مزيج مثالي

908
00:51:50,920 --> 00:51:53,920
  عندما كانت الصداقات الأخرى
فورجيت

909
00:51:53,920 --> 00:51:55,920
  سيظل بلدنا رائعا! ♪

910
00:51:55,920 --> 00:51:57,280
 لادل-أهدل-عهد...

911
00:51:57,280 --> 00:51:59,320
كنت مجرد قطع لي بصوت عال.

912
00:51:59,320 --> 00:52:00,840
ماذا يحدث هنا?

913
00:52:05,560 --> 00:52:09,400
 إذا كانوا من أي وقت مضى كسر العمود الفقري الخاص بك,
إسقاط خط

914
00:52:11,240 --> 00:52:14,960
  إذا قطعوا حلقك,
اكتب ملاحظة

915
00:52:14,960 --> 00:52:16,440
مهلا!

916
00:52:16,440 --> 00:52:19,400
  إذا جعلوا من أي وقت مضى
يخنة أكلة لحوم البشر منك

917
00:52:19,400 --> 00:52:21,840
  دعوة لي أيضا!

918
00:52:21,840 --> 00:52:24,360
  إنها صداقة! صداقة!

919
00:52:24,360 --> 00:52:26,840
  مجرد مزيج مثالي

920
00:52:26,840 --> 00:52:29,760
  عندما تكون الصداقات الأخرى
حتى كريك

921
00:52:29,760 --> 00:52:31,400
  لنا سوف يكون لا يزال بقعة!

922
00:52:31,400 --> 00:52:33,360
  لادل-أهدل-أهدل...
الدجال-الدجال-الدجال!

923
00:52:33,360 --> 00:52:35,560
لا ، ليس كذلك... نعم ، انها الدجال.

924
00:52:35,560 --> 00:52:37,440
لا ، قررنا عدم القيام به...
كان دائما الدجال.

925
00:52:37,440 --> 00:52:39,800
حسنا ، نعم... اقرأها إذن.
اقرأها. قراءة كلمات.

926
00:52:39,800 --> 00:52:42,800
انهم في كلمات هناك.
"الدجال-الدجال-الدجال" لا...

927
00:52:42,800 --> 00:52:45,760
لا ، أنت... لا اعرف,
كان من المفترض أن يكونوا شركاء.

928
00:52:45,760 --> 00:52:47,960
نعم ، نحن شركاء.
وأنت رميتني هناك.

929
00:52:47,960 --> 00:52:49,680
فقط للحظة,
فقط للأغنية, حسنا?

930
00:52:49,680 --> 00:52:52,600
ظننت أننا كذلك...
ما هي مشكلتك?

931
00:52:53,600 --> 00:52:55,840
ماذا؟

932
00:52:55,840 --> 00:52:57,720
أوه ، نعم. لقد نسيت عنهم.

933
00:52:57,720 --> 00:52:59,000
مرحبًا.

934
00:53:02,360 --> 00:53:04,880
ما الذي يلوحون ل?
لا أعرف. هم...

935
00:53:04,880 --> 00:53:07,440
أنا بس كنت...
من المفترض أن نكون في البحر.

936
00:53:09,560 --> 00:53:12,040
اسمع ، علينا أن نخرج
مع نهاية كبيرة, حسنا?

937
00:53:12,040 --> 00:53:13,760
أنا لا أحب نظرة الحشد.

938
00:53:15,160 --> 00:53:16,560
حسنا. دعنا نذهب لذلك.

939
00:53:20,640 --> 00:53:22,760
لا ، أنا بحاجة إلى نفس آخر.

940
00:53:22,760 --> 00:53:25,800
حسنا, أنت مستعد? أوه ، نعم. من فضلك.

941
00:53:25,800 --> 00:53:30,200
  عندما يكون لدى الصداقات الأخرى
تم نسيانها

942
00:53:30,200 --> 00:53:35,120
 لنا سوف لا تزال ساخنة! ♪

943
00:53:36,600 --> 00:53:37,960
نعم. لا ، فقط عدد قليل.

944
00:53:39,000 --> 00:53:40,920
هيا ، الحق في الحصول عليها! أنا فقط...

945
00:53:40,920 --> 00:53:43,680
كم عدد الجوائز التي تحصل عليها إذا كنت
نخطئ? أنا مجرد وضع...

946
00:53:43,680 --> 00:53:46,720
أنا لا أفهم. ضع ذراعيك...
لماذا تدفعني?

947
00:53:55,000 --> 00:53:56,880
أعتقد أننا حصلنا عليها.

948
00:53:56,880 --> 00:53:59,680
هل تعتقد? نعم ، حصلنا عليها.
لا بأس. أشعر أنني بحالة جيدة الآن.

949
00:53:59,680 --> 00:54:01,120
لقد عادوا إلى جانبنا.

950
00:54:06,520 --> 00:54:08,080
مهلا!

951
00:54:17,480 --> 00:54:19,120
هيا ، كما تعلمون...

952
00:54:19,120 --> 00:54:20,520
قف.

953
00:54:36,720 --> 00:54:38,880
  يقبلني فتاة جميلة

954
00:54:38,880 --> 00:54:40,600
 باللغة الإنجليزية أو الفرنسية

955
00:54:40,600 --> 00:54:44,240
 رحلة سعيدة ، رحلة سعيدة. ♪

956
00:54:44,240 --> 00:54:46,280
ادخلي!

957
00:54:48,200 --> 00:54:51,600
هل دقت يا سيدي? نعم.
قد تحضر لي الشاي ، من فضلك.

958
00:54:51,600 --> 00:54:53,160
وخطوة في ذلك.

959
00:54:59,040 --> 00:55:01,720
أنا آسف يا سيدي?
أوه ، أعني الجلوس عليه.

960
00:55:02,800 --> 00:55:06,800
سيدي? أوه ، يا الهي. فقط أحضره
على الفور, سوف تفعل? أوه ، نعم ، سيدي.

961
00:55:06,800 --> 00:55:08,520
أنا سوف خطوة على ذلك.

962
00:55:10,480 --> 00:55:12,280
خطوة على ذلك?

963
00:55:13,480 --> 00:55:15,280
لا معنى له على الإطلاق.

964
00:55:15,280 --> 00:55:16,800
ادخلي.

965
00:55:16,800 --> 00:55:18,400
يا إلهي ، أقول ، أنت يانكيز سريع.

966
00:55:18,400 --> 00:55:20,440
فقط ضعيه على السرير,
سوف تفعل?

967
00:55:20,440 --> 00:55:22,680
أنا حقا أردت ذلك
قبل أن أبدأ اللباس.

968
00:55:22,680 --> 00:55:25,360
آمل أن يكون جيدا وساخنا.
لم يشتكي أحد بعد.

969
00:55:25,360 --> 00:55:26,600
أوه ، عزيزي لي!

970
00:55:26,600 --> 00:55:28,640
انا اقول, اعتقدت انك كنت
الرجل مع الشاي بلدي.

971
00:55:28,640 --> 00:55:31,720
حسنا ، ماذا كنت تنوي القيام به
إذا كان باردا? قطع رأسه?

972
00:55:32,800 --> 00:55:37,320
أوه ، تقصد بريئة.
الإرث العائلي القديم.

973
00:55:37,320 --> 00:55:40,480
الأم هاركورت تريدني
لبسه لحضور حفل زفاف.

974
00:55:40,480 --> 00:55:42,040
كما تعلمون ، فمن الغريب,

975
00:55:42,040 --> 00:55:44,840
ولكن عزيزتي القديمة كما اتخذت
مع الأشياء الإنجليزية

976
00:55:44,840 --> 00:55:46,960
كما أنا مع الأشياء الأمريكية.

977
00:55:46,960 --> 00:55:48,520
حسنا ، أنا سعيد لأنك تشعر بهذه الطريقة,

978
00:55:48,520 --> 00:55:53,480
لأن هذا الأمريكي بالتأكيد
يشعر غاغا عنك.

979
00:55:53,480 --> 00:55:57,320
غاغا? لست متأكدا من أنني أتابع.

980
00:55:57,320 --> 00:55:59,480
هل هذا يجعل الأمر أكثر وضوحا?

981
00:55:59,480 --> 00:56:00,840
أوه ، رائع.

982
00:56:02,600 --> 00:56:08,280
"ليشعر غاغا عن شخص
يعني لفرك رقبته."

983
00:56:08,280 --> 00:56:12,400
لا ، أنت لا تفهم.
أعني ، أنت تفعل أشياء لي.

984
00:56:12,400 --> 00:56:14,080
تفعل أشياء لك?

985
00:56:14,080 --> 00:56:16,880
أعني ، أنت ترسل لي...
نرسل لك أين?

986
00:56:16,880 --> 00:56:19,400
نظرة واحدة عليك وأنا أحصل على السراويل الساخنة.

987
00:56:19,400 --> 00:56:22,000
أوه ، عزيزي لي.
سيكون قليلا من الجليد تفعل أي خير?

988
00:56:22,000 --> 00:56:24,560
ايفي," السراويل الساخنة " يعني
أنني مجنون بك.

989
00:56:25,920 --> 00:56:29,560
"السراويل الساخنة يعني
أن كنت مجنون عني."

990
00:56:31,400 --> 00:56:32,720
أوه ، تحطيم.

991
00:56:32,720 --> 00:56:36,000
لأنني أعتقد أنك
منامة الفئران المطلقة. ها!

992
00:56:37,360 --> 00:56:39,720
أوه. أوه ، أقول ، أم...

993
00:56:41,720 --> 00:56:43,640
شيء مضحك?

994
00:56:43,640 --> 00:56:47,280
نعم ، لكنه أيضا نوع من لطيف.
حسنا, ماذا يحدث هنا?!

995
00:56:47,280 --> 00:56:48,400
آها!

996
00:56:48,400 --> 00:56:51,480
وبالتالي, هذا ما أجده, هاه?
أوه ، أنت وحش.

997
00:56:51,480 --> 00:56:55,040
أنت حيوان,
كنت نهب الصبايا الأبرياء.

998
00:56:55,040 --> 00:56:56,640
انظر إلى هذا الطفل المسكين.
انظر إليها.

999
00:56:56,640 --> 00:57:00,240
ملابسها ممزقة
عن طريق الهجوم وحشي الخاص بك.

1000
00:57:00,240 --> 00:57:02,120
يقف هناك في كل عري لها.

1001
00:57:04,000 --> 00:57:05,640
هناك شيء خاطئ هنا.

1002
00:57:06,640 --> 00:57:09,120
لا يوجد شيء خاطئ هنا.
مجرد عقد على دقيقة واحدة ، مونفيس.

1003
00:57:09,120 --> 00:57:11,760
لا ، هل تعتقد أن صديقتك
سوف أتزوجك بعد هذا?

1004
00:57:11,760 --> 00:57:14,800
ولا تعتقد أنها لن تعرف,
لأنني سأخبرها.

1005
00:57:14,800 --> 00:57:15,920
افعل, افعل.

1006
00:57:15,920 --> 00:57:18,880
فقط اجعلها أكثر سمكا قليلا, هي تفعل
يشكو من أنني أفتقر إلى الحماس.

1007
00:57:18,880 --> 00:57:21,080
تشبث ، المغفل,
كنت قد حصلت على موقف خاطئ هنا.

1008
00:57:21,080 --> 00:57:24,640
كنت تتحدث إلى خطير جدا
رجل. أوه ، على المضي قدما ، بادري.

1009
00:57:24,640 --> 00:57:26,920
أنت حبيبة عجوز,
وأنت تعرف ذلك!

1010
00:57:26,920 --> 00:57:29,920
حسنا ، سأثبت لك
كم أنا خطير, حسنا?

1011
00:57:29,920 --> 00:57:31,400
سأريك.

1012
00:57:31,400 --> 00:57:32,760
نعم.

1013
00:57:36,040 --> 00:57:38,240
هل تمانع الانتظار هنا?
لن أكون طويلا.

1014
00:57:40,960 --> 00:57:44,400
كما تعلمون ، لقد لاحظت أن هذه
رجال الدين يذهبون أحيانا قليلا.

1015
00:57:44,400 --> 00:57:47,080
أوه ، ايفي ، هناك شيء
يجب أن أخبرك.

1016
00:57:47,080 --> 00:57:49,040
كان هذا الإعداد.

1017
00:57:49,040 --> 00:57:51,840
مجموعة المتابعة?
نحن ذاهبون لتأطير لك.

1018
00:57:51,840 --> 00:57:56,040
تأطير لي? وكان من المفترض أن تمثال نصفي في
وقبض علينا في...

1019
00:57:57,240 --> 00:57:58,360
ينتزع!

1020
00:57:59,920 --> 00:58:01,240
أوه ، أقول.

1021
00:58:02,320 --> 00:58:05,800
أتعني ، لقد ظن
كنت ذاهبا لجعل الحب لك?

1022
00:58:05,800 --> 00:58:07,320
تلك كانت الفكرة.

1023
00:58:09,160 --> 00:58:11,280
أوه ، هذا مثير!

1024
00:58:12,920 --> 00:58:16,160
تقصد ان تقول انه يعتقد
هذا أنت و...? حسنا ، صحيح!

1025
00:58:16,160 --> 00:58:18,760
هل هذا يثبت مدى خطورة هذا?
القمر, هل أنت مجنون?

1026
00:58:18,760 --> 00:58:20,440
ضع هذا الشيء أرضا. لا.
ضعه أرضا!

1027
00:58:20,440 --> 00:58:22,160
لا! أسفل! أوه!

1028
00:58:22,160 --> 00:58:24,120
ومن كل الحق ، بادري.

1029
00:58:24,120 --> 00:58:26,560
كنت اعتقد ان كنت الاستفادة
من الآنسة سويني هنا,

1030
00:58:26,560 --> 00:58:28,040
وجئت لإنقاذها.

1031
00:58:28,040 --> 00:58:32,200
وأنا معجب بك لذلك.
أنا حقا معجب بك بشكل كبير.

1032
00:58:32,200 --> 00:58:33,920
اوه, ما هو التعبير?

1033
00:58:33,920 --> 00:58:35,040
أوه!

1034
00:58:35,040 --> 00:58:37,440
لقد حصلت على السراويل الساخنة بالنسبة لك!

1035
00:58:39,000 --> 00:58:41,040
أنت تقترب أكثر وسأطلق النار!

1036
00:58:57,600 --> 00:58:59,360
أنا آسف جدا!

1037
00:59:01,760 --> 00:59:05,360
مساء الخير يا رفاق! أنا أثق
أنت تستمتع بالعبور.

1038
00:59:05,360 --> 00:59:08,440
هذا هو باهتة قائمة الركاب
لقد رأيت من أي وقت مضى.

1039
00:59:08,440 --> 00:59:12,280
لا يوجد أحد على متن الطائرة
لكن لا أحد. لا المشاهير.

1040
00:59:12,280 --> 00:59:17,120
أريد المشاهير!
أوه ، حسنا ، أم ، ماذا عن...

1041
00:59:17,120 --> 00:59:20,360
..جيرترود إيدرل?
السباح قناة?

1042
00:59:20,360 --> 00:59:23,920
هل هي على متن الطائرة?
ليس بالضبط ، ولكن هناك تذهب.

1043
00:59:25,080 --> 00:59:27,560
حسنا ، أنا أبدا!
ماذا يأخذنا ل?

1044
00:59:27,560 --> 00:59:29,560
انها مثل عبور على زورق القطر.

1045
00:59:29,560 --> 00:59:31,720
في المرة القادمة ، أنا الحجز مع كونارد.

1046
00:59:32,920 --> 00:59:34,520
ماذا يرى الأمل في هذا الرجل?

1047
00:59:34,520 --> 00:59:36,240
مهلا ، يجب أن تكون والدتها.

1048
00:59:36,240 --> 00:59:39,680
نعم. انها واحدة وراء كل هذا.
مهلا ، أنا يمكن أن يطلق النار على الأم.

1049
00:59:39,680 --> 00:59:41,800
القمر! لا ، حسنا ، حصلت على خطة أخرى.

1050
00:59:41,800 --> 00:59:44,120
نعم ، حسنا ، آمل أن يكون أفضل
من آخر واحد.

1051
00:59:44,120 --> 00:59:47,840
أي علامة على ذلك المجرم حتى الآن, رجال?
ليس بعد يا سيدي.

1052
00:59:47,840 --> 00:59:51,400
القبض على هذا الرجل على الفور.
أجل ، أجل ، سيدي.

1053
00:59:51,400 --> 00:59:56,360
وإذا كنت ترى أي المشاهير,
القبض عليهم أيضا. نعم يا سيدي.

1054
00:59:56,360 --> 00:59:58,640
مهلا, هل سمعت ذلك?

1055
00:59:58,640 --> 01:00:01,000
أنا فلدي تفعل شيئا حيال
هذا التنكر. قف!

1056
01:00:01,000 --> 01:00:02,760
البقاء بعيدا عن المطبخ

1057
01:00:02,760 --> 01:00:04,840
أو سأضعك على القائمة.

1058
01:00:04,840 --> 01:00:07,240
بحار ، ومعرفة من هذا
ينتمي إلى.

1059
01:00:07,240 --> 01:00:08,680
أجل ، سيدي.

1060
01:00:08,680 --> 01:00:11,680
الآن ، إلا إذا كان لي لحية
أو شارب زائف.

1061
01:00:18,800 --> 01:00:20,050
هوو!

1062
01:00:22,560 --> 01:00:24,120
صفيق! أوه...

1063
01:00:30,160 --> 01:00:32,000
أين هذا الكلب?

1064
01:00:32,000 --> 01:00:34,960
الآن ، الآن. هم دائما يجدون طريقهم
المنزل.

1065
01:00:34,960 --> 01:00:38,720
منزله في خليج المحار,
جزيرة طويلة.

1066
01:00:38,720 --> 01:00:40,680
كن هادئا ، يا عزيزي.

1067
01:00:40,680 --> 01:00:43,080
أوه ، أنت تزلف يرتجف.

1068
01:00:43,080 --> 01:00:44,840
هنا ، يكون الشخير.

1069
01:00:44,840 --> 01:00:48,720
قلت لك ، ايلي ، الخمور لم يسبق له مثيل
لمست شفتي.

1070
01:00:49,840 --> 01:00:51,720
أنت تعرف اختصار?

1071
01:00:53,360 --> 01:00:57,520
صفيق! تعال هنا ، الكلب.

1072
01:00:57,520 --> 01:00:59,160
صفيق! أوه ، إيفانجلين.

1073
01:00:59,160 --> 01:01:01,400
مجرد إلقاء نظرة على القمر, هاه?

1074
01:01:02,560 --> 01:01:05,960
هذه الليلة صنعت للرومانسية,
حلوتي.

1075
01:01:09,760 --> 01:01:12,080
هل ستتزوجني?

1076
01:01:17,000 --> 01:01:20,120
أخشى أنني لا أستطيع يا سيدي.
أنا متزوج بالفعل. ماذا؟

1077
01:01:20,120 --> 01:01:23,560
ولكن هناك سيدة جولة الزاوية
أبحث عن كلب...

1078
01:01:23,560 --> 01:01:26,200
لماذا لا تحاول لها? نعم. أم...
يعطيكم الصّحة.

1079
01:01:26,200 --> 01:01:27,880
على الرحب والسعة.

1080
01:01:34,800 --> 01:01:36,640
كيف تشعر...? صفيق!

1081
01:01:37,960 --> 01:01:40,720
بسرعة ، تخلص منه! ماذا تفعل
هل مع كلب?

1082
01:01:40,720 --> 01:01:43,600
فقط تخلص منه.
أعرف ، أنا سأضعه هنا.

1083
01:01:45,640 --> 01:01:47,520
توقف. توقف ، توقف.

1084
01:01:49,200 --> 01:01:52,760
اين هذا الكلب?

1085
01:01:52,760 --> 01:01:54,040
صفيق!

1086
01:01:55,920 --> 01:01:57,480
آغ!

1087
01:02:01,520 --> 01:02:03,760
عزيزي لي. هل انت بخير?

1088
01:02:03,760 --> 01:02:06,120
نعم. نعم ، أنا بخير الآن.

1089
01:02:06,120 --> 01:02:08,800
كابتن! الكابتن ، والحمد لله!

1090
01:02:08,800 --> 01:02:10,960
أحتاج مساعدتك.

1091
01:02:10,960 --> 01:02:13,240
ما هو هذا الوقت, سيدتي?

1092
01:02:13,240 --> 01:02:16,760
لا يمكنني العثور على صفيقي الصغير.

1093
01:02:16,760 --> 01:02:19,840
لماذا ، انها الحق بجانب
فضولي الخاص بك قليلا!

1094
01:02:24,880 --> 01:02:26,520
أوه!

1095
01:02:26,520 --> 01:02:28,440
كيف يمكنك أن تفعل ذلك?

1096
01:02:28,440 --> 01:02:30,600
أوه ، والاسترخاء. الكلاب هي السباحين جيدة.

1097
01:02:30,600 --> 01:02:32,280
من هنا يا رجال!

1098
01:02:33,800 --> 01:02:36,360
سنتحقق من المكتبة إذا
قاعة الرقص.

1099
01:02:36,360 --> 01:02:39,080
يجب أن يكون على متن الطائرة في مكان ما.

1100
01:02:39,080 --> 01:02:41,280
كا تا! كا تا!

1101
01:02:52,760 --> 01:02:55,280
هل أنت متأكد من أن هذا هو الذهاب الى العمل?

1102
01:02:55,280 --> 01:02:58,720
انظروا ، هيا. هل تريدني أن
رعاية الأم أم لا?

1103
01:02:58,720 --> 01:03:00,120
ها هي.

1104
01:03:00,120 --> 01:03:02,600
المعذرة يا آنسة.

1105
01:03:02,600 --> 01:03:05,200
نحن من مدينة لندن القديمة.

1106
01:03:06,560 --> 01:03:10,120
ونحن نبحث عن اللورد إيفلين
أوكلي. هل تعرفه?

1107
01:03:10,120 --> 01:03:12,880
يجب أن أقول ذلك.
سوف يتزوج ابنتي.

1108
01:03:12,880 --> 01:03:14,280
أوه ، لا!

1109
01:03:14,280 --> 01:03:15,720
شيء خاطئ?

1110
01:03:15,720 --> 01:03:17,440
اسمحوا لي أن أقدم نفسي.

1111
01:03:17,440 --> 01:03:19,480
أنا اللورد إيفلين أوكلي.

1112
01:03:19,480 --> 01:03:22,400
الرجل الذي تعتقد أنك تعرفه
اللورد إيفلين أوكلي

1113
01:03:22,400 --> 01:03:24,520
هو ، في الواقع ، أخي.

1114
01:03:24,520 --> 01:03:26,440
إدنا. إدنا.

1115
01:03:26,440 --> 01:03:29,400
أخوك إدنا? هذا صحيح.

1116
01:03:29,400 --> 01:03:32,640
اسمه الحقيقي منى ، لكنه
غيرت ذلك ، ترى,

1117
01:03:32,640 --> 01:03:35,040
لأنه مختل بعض الشيء, أنت تعلم?

1118
01:03:35,040 --> 01:03:38,440
قبل عدة أشهر ، هرب من
جناح العائلة في هرج ومرج.

1119
01:03:38,440 --> 01:03:41,000
لديك جناح عائلي في هرج ومرج?
هذا صحيح.

1120
01:03:41,000 --> 01:03:44,200
كنت أقله إلى (سافيل)
صف له قيود جديدة

1121
01:03:44,200 --> 01:03:47,880
وفجأة ، بلينكي-بلونكي ، لم
نصف تعطيني زلة, هو فعل.

1122
01:03:48,880 --> 01:03:50,440
من هو هذا الرجل?

1123
01:03:50,440 --> 01:03:52,600
أوه! حارس أخي.
أوه ، عزيزي لي.

1124
01:03:52,600 --> 01:03:54,800
أوه ، هذا هو الأكثر مزعج.

1125
01:03:54,800 --> 01:03:57,720
كل شيء على ما يرام. لا تقلق.
نحن نعرف كيفية التعامل معه.

1126
01:03:57,720 --> 01:04:00,320
أوه ، نعم. لقد مررنا بهذا
مليون مرة.

1127
01:04:00,320 --> 01:04:02,080
تقصد أن هذا حدث من قبل?

1128
01:04:02,080 --> 01:04:03,640
أوه ، نعم ، نعم.

1129
01:04:03,640 --> 01:04:07,160
يتزوجهم ويقتلهم,
يتزوج 'م والقتل' م. أوه!

1130
01:04:07,160 --> 01:04:09,120
قتل أمهاتهم.

1131
01:04:09,120 --> 01:04:10,680
أوه!

1132
01:04:10,680 --> 01:04:14,480
لكنه بدا طبيعيا جدا. لا... هم
كل قول ذلك!

1133
01:04:14,480 --> 01:04:17,160
إنها لا تعرف العلامات.
علامات منبهة.

1134
01:04:17,160 --> 01:04:19,880
علامات قاتلة. علامات قاتلة.
ما علامات?

1135
01:04:19,880 --> 01:04:22,480
هناك عبارة معينة يستخدمها.
قبل أن يستقر.

1136
01:04:22,480 --> 01:04:25,480
هل سبق لك أن سمعته يقول...?
- ماذا هو! - هذا كل شيء!

1137
01:04:25,480 --> 01:04:28,960
إدنا... سه! أعني ، إيفلين!

1138
01:04:28,960 --> 01:04:31,040
كنت أبحث في كل مكان عن
أنت ، الأمهات.

1139
01:04:31,040 --> 01:04:33,000
انا اقول, كيف تحب ذلك?

1140
01:04:33,000 --> 01:04:34,840
آغ! يسوع المسيح!

1141
01:04:34,840 --> 01:04:37,800
عزيزتي, هل هي بخير? انها كل شيء
صحيح. انها مجرد لعب القتلى.

1142
01:04:37,800 --> 01:04:41,280
يا إلهي ، أمي!
أمي! بيلي, ماذا فعلت?

1143
01:04:41,280 --> 01:04:42,880
الأمل ، يمكنني شرح كل شيء.

1144
01:04:42,880 --> 01:04:45,360
أنت فقط لا تعرف متى تتوقف,
هل, بيلي?

1145
01:04:45,360 --> 01:04:47,720
اسمه ليس (بيلي) ، عزيزتي.
إنها (إيفلين).

1146
01:04:47,720 --> 01:04:49,440
وإيفلين ليست إيفلين.

1147
01:04:49,440 --> 01:04:51,000
هو إدنا.

1148
01:04:52,560 --> 01:04:55,720
وإدنا حقا منى. سوف تظهر
أنت من هو!

1149
01:04:55,720 --> 01:04:58,920
إنه هو!
يا ، هو يهرب!

1150
01:04:58,920 --> 01:05:00,240
هيا ، من بعده!

1151
01:05:00,240 --> 01:05:03,200
إيفلين, هل ستأخذ من فضلك
السيدة هاركورت العودة إلى المقصورة لها?

1152
01:05:03,200 --> 01:05:06,600
الحق هو. أوه ، عزيزي لي. ماذا ايضا
يمكن أن تسوء?

1153
01:05:06,600 --> 01:05:08,320
هناك ، هناك ، الأمهات. ابتهج.

1154
01:05:08,320 --> 01:05:10,400
اللحمة! اللحمة! أوه...

1155
01:05:10,400 --> 01:05:12,200
صفيق!

1156
01:05:13,680 --> 01:05:16,280
كم من الوقت أنت ذاهب لمواكبة
هذا العمل المضحك?

1157
01:05:16,280 --> 01:05:18,760
أستميحك عذرا? كنت في الحب
معه.

1158
01:05:18,760 --> 01:05:21,480
لماذا لا تعترف بذلك فقط? I
حقا لا أعتقد أن هذا هو...

1159
01:05:21,480 --> 01:05:24,320
قد يريدك الآن, لكنه ليس كذلك
الذهاب إلى عصا حول إلى الأبد.

1160
01:05:24,320 --> 01:05:26,400
نصف النساء في نيويورك مجانين
عنه.

1161
01:05:26,400 --> 01:05:29,160
لماذا ، فقط ليلة أخرى ، واحدة من
أفضل السيدات اللواتي أعرفهن

1162
01:05:29,160 --> 01:05:32,000
اقترح عمليا له.
فعلت? حسنا, من كانت?

1163
01:05:32,000 --> 01:05:32,750
أنا.

1164
01:05:51,480 --> 01:05:53,680
أوه ، أنا آسف. سامحني.

1165
01:05:53,680 --> 01:05:55,080
أنا فقط لا أستطيع مساعدته.

1166
01:05:55,080 --> 01:05:55,830
إيه?

1167
01:05:56,640 --> 01:05:59,920
قلت,
أنا فقط لا أستطيع مساعدته!

1168
01:05:59,920 --> 01:06:03,640
أوه ، إلا إذا كنت قد قلت له كيف
أشعر حقا...

1169
01:06:03,640 --> 01:06:05,080
كيف ذلك?

1170
01:06:06,360 --> 01:06:08,640
أنا مجنون عنه.

1171
01:06:08,640 --> 01:06:09,390
إيه?

1172
01:06:10,000 --> 01:06:12,320
قلت ، أنا مجنون به!

1173
01:06:12,320 --> 01:06:14,560
هذا مأساوي.

1174
01:06:14,560 --> 01:06:18,000
لقد دمرت حياتي!
لقد دمرت حياته!

1175
01:06:18,000 --> 01:06:20,040
لقد أفسدت كل شيء.

1176
01:06:20,040 --> 01:06:23,800
الأشياء لا تبدو بهذا السوء
لي.

1177
01:06:23,800 --> 01:06:27,320
  الليل صغير

1178
01:06:27,320 --> 01:06:29,280
  السماء صافية

1179
01:06:29,280 --> 01:06:34,440
  وإذا كنت تريد الذهاب المشي ، يا عزيزي

1180
01:06:34,440 --> 01:06:37,080
 إنه ممتع

1181
01:06:37,080 --> 01:06:39,080
  إنه لذيذ

1182
01:06:39,080 --> 01:06:41,160
 انها دي جميل

1183
01:06:42,720 --> 01:06:47,240
  أنا أفهم السبب
أنت عاطفي

1184
01:06:47,240 --> 01:06:49,120
  لأنني كذلك

1185
01:06:49,120 --> 01:06:50,760
  إنه ممتع

1186
01:06:50,760 --> 01:06:52,200
  إنه لذيذ

1187
01:06:52,200 --> 01:06:54,480
  انها دي جميل

1188
01:06:54,480 --> 01:06:57,720
 يمكنك أن تقول في لمحة

1189
01:06:57,720 --> 01:07:01,240
  يا لها من ليلة منتفخة
للرومانسية

1190
01:07:01,240 --> 01:07:05,400
  يمكنك سماع الطبيعة الأم العزيزة
تذمر منخفض

1191
01:07:05,400 --> 01:07:07,200
  دع نفسك تذهب

1192
01:07:07,200 --> 01:07:10,360
  لذا يرجى أن يكون الحلو ، يا القرقف

1193
01:07:10,360 --> 01:07:13,080
  وعندما أقبلك فقط قل لي

1194
01:07:13,080 --> 01:07:14,640
  إنه ممتع

1195
01:07:14,640 --> 01:07:16,160
  إنه لذيذ

1196
01:07:16,160 --> 01:07:17,760
  إنه لذيذ

1197
01:07:17,760 --> 01:07:19,360
 انها هذياني

1198
01:07:19,360 --> 01:07:20,640
  إنها معضلة

1199
01:07:20,640 --> 01:07:22,000
  انها دي الحد

1200
01:07:22,000 --> 01:07:24,280
  انها فاخرة ، انها دي جميل

1201
01:07:25,760 --> 01:07:29,040
  أشعر برغبة مفاجئة في الغناء

1202
01:07:29,040 --> 01:07:32,520
  هذا النوع من الانشودة التي تستدعي
الربيع

1203
01:07:32,520 --> 01:07:35,640
  حتى السيطرة على رغبتك لعنة

1204
01:07:35,640 --> 01:07:39,000
  بينما أصلب الآية

1205
01:07:39,000 --> 01:07:42,840
  هذه الآية كنت قد بدأت
يبدو لي

1206
01:07:42,840 --> 01:07:46,440
  تينبانتيثيسيس من اللحن

1207
01:07:46,440 --> 01:07:49,800
  حتى تجنيب لي من فضلك الألم

1208
01:07:49,800 --> 01:07:52,320
  فقط تخطي الشيء اللعين

1209
01:07:52,320 --> 01:07:55,680
  والغناء الامتناع

1210
01:07:55,680 --> 01:07:58,120
  مي مي مي مي

1211
01:07:58,120 --> 01:07:59,920
- إعادة إعادة إعادة

1212
01:07:59,920 --> 01:08:04,640
  دو ، سول ، مي ، دو ، لا ، سي

1213
01:08:04,640 --> 01:08:07,800
  الليل صغير
السماء صافية

1214
01:08:07,800 --> 01:08:10,880
 وإذا كنت تريد
للذهاب المشي ، يا عزيزي

1215
01:08:10,880 --> 01:08:12,320
  إنه ممتع

1216
01:08:12,320 --> 01:08:13,760
 إنه لذيذ

1217
01:08:13,760 --> 01:08:15,600
 انها دي جميل

1218
01:08:16,600 --> 01:08:20,880
  أنا أفهم السبب
أنت عاطفي

1219
01:08:20,880 --> 01:08:22,680
 لأنني كذلك

1220
01:08:22,680 --> 01:08:24,160
  إنه ممتع

1221
01:08:24,160 --> 01:08:25,720
  إنه لذيذ

1222
01:08:25,720 --> 01:08:28,000
 انها دي جميل

1223
01:08:28,000 --> 01:08:31,480
  يمكنك أن تقول في لمحة

1224
01:08:31,480 --> 01:08:34,880
  يا لها من ليلة منتفخة
للرومانسية

1225
01:08:34,880 --> 01:08:39,720
  يمكنك سماع الطبيعة الأم العزيزة
تذمر منخفض

1226
01:08:39,720 --> 01:08:41,400
  دع نفسك تذهب

1227
01:08:41,400 --> 01:08:44,120
  لذا يرجى أن يكون الحلو ، يا القرقف

1228
01:08:44,120 --> 01:08:46,680
  وعندما أقبلك فقط قل لي

1229
01:08:46,680 --> 01:08:48,720
  إنه إلهي يا عزيزي

1230
01:08:48,720 --> 01:08:50,360
 انها ديفين ، يا عزيزي

1231
01:08:50,360 --> 01:08:51,920
 انها دي وندربار

1232
01:08:51,920 --> 01:08:53,480
  انها دي النصر

1233
01:08:53,480 --> 01:08:56,320
  إنه (دي فالوب) ، إنه (دي فينر)
إنه دي فويكس

1234
01:08:56,320 --> 01:08:58,640
انها دي جميل

1235
01:12:06,280 --> 01:12:09,920
  لذا يرجى أن تكون حلوة

1236
01:12:10,960 --> 01:12:12,920
 بلدي القرقف

1237
01:12:13,920 --> 01:12:18,960
  وعندما أقبلك فقط قل لي

1238
01:12:20,880 --> 01:12:23,480
  إنه ممتع

1239
01:12:23,480 --> 01:12:26,440
  إنه لذيذ

1240
01:12:41,840 --> 01:12:43,090
  انها دي جميل... ♪

1241
01:13:04,160 --> 01:13:06,360
أمل!

1242
01:13:06,360 --> 01:13:08,600
أوه ، الأمل!

1243
01:13:08,600 --> 01:13:10,080
يا إلهي ، أمي!

1244
01:13:10,080 --> 01:13:12,000
أوه ، الأمل ، هناك أنت!

1245
01:13:12,000 --> 01:13:14,840
كابل من كلاريدج.

1246
01:13:14,840 --> 01:13:19,440
هل نريد كونياك أو كوانترو في
كعكة الزفاف?

1247
01:13:19,440 --> 01:13:21,240
كعكة الزفاف? بالتأكيد.

1248
01:13:21,240 --> 01:13:24,040
سآخذ لمعرفة ما العريس
يريد.

1249
01:13:24,040 --> 01:13:26,280
حسنا ، كونياك ، كوانترو...

1250
01:13:26,280 --> 01:13:28,280
كل ما يجعلك سعيدا ، أمي.

1251
01:13:29,400 --> 01:13:31,200
أمي? بيلي ، ووقف ذلك.

1252
01:13:31,200 --> 01:13:33,760
لا ، أنت على حق ، أنت على حق.
لا مزيد من المزاح.

1253
01:13:33,760 --> 01:13:37,000
سيدة (هاركورت) ، (هوب) لديها شيء
يحتاج لاقول لكم.

1254
01:13:37,000 --> 01:13:38,640
العسل ، أنت على. عزيزتي?

1255
01:13:38,640 --> 01:13:40,880
أمل, ما كل هذا?

1256
01:13:40,880 --> 01:13:43,200
هيا ، أخبرها يا عزيزتي. العالم
لن تنتهي. لا أستطيع.

1257
01:13:43,200 --> 01:13:46,200
حسنا ، سأخبرها. لا! انظر,
الأمل ، وأنا أفهم مدى صعوبة هذا هو

1258
01:13:46,200 --> 01:13:48,680
بالنسبة لك ، ولكن لديك اختيار. أقول!

1259
01:13:48,680 --> 01:13:51,720
أي شخص لديه السراويل الساخنة لعبة
من شوفلبوأرد?

1260
01:13:51,720 --> 01:13:54,040
أيها القائد ، إنه هو!
لا تقف هناك فقط!

1261
01:13:56,120 --> 01:13:59,160
لقد حصلنا عليه ، أيها السيدات والسادة,
لا يوجد سبب للقلق.

1262
01:13:59,160 --> 01:14:02,120
السيدات والسادة,

1263
01:14:02,120 --> 01:14:04,920
الرجل الذي اعتقلناه للتو

1264
01:14:04,920 --> 01:14:07,600
هل ثعبان عيون جونسون,

1265
01:14:07,600 --> 01:14:09,760
عدو الشعب رقم واحد.

1266
01:14:09,760 --> 01:14:10,760
أوه!

1267
01:14:12,080 --> 01:14:13,640
خذوه بعيدا ، والرجال.

1268
01:14:13,640 --> 01:14:15,360
أو...

1269
01:14:15,360 --> 01:14:18,240
أيها الغبي! أطلق سراح ذلك الرجل!
مرحى!

1270
01:14:18,240 --> 01:14:21,920
ولكن اعتقدت أنك تريد له صفق
في الحديد? صفق في الحديد?!

1271
01:14:21,920 --> 01:14:26,040
من المشاهير مثل عيون الأفعى جونسون?

1272
01:14:26,040 --> 01:14:28,320
اسمحوا لي أن الحصول على هذا مباشرة.

1273
01:14:28,320 --> 01:14:31,080
إذا كنت مجرد مسافر خلسة,
كنت رمي لي في السجن,

1274
01:14:31,080 --> 01:14:34,120
لكن إذا كنت قاتلا مشهورا,
كنت طرح السجادة الحمراء?

1275
01:14:34,120 --> 01:14:36,800
عليك أن تكون ضيفي الشرف في
طاولة القبطان.

1276
01:14:36,800 --> 01:14:41,360
تشبث ، تشبث! انه ليس الوحيد
العصابات الشهيرة على هذه السفينة!

1277
01:14:41,360 --> 01:14:43,520
ماذا تقصد, دكتور?

1278
01:14:43,520 --> 01:14:47,000
أنا لست حقا وزير ، كما تعلمون.
أنا...نعم!

1279
01:14:47,000 --> 01:14:50,640
أنا مونفيس مارتن ، بو-هوو!

1280
01:14:53,960 --> 01:14:56,360
نعم. أنا أيضا عدو شعبي.

1281
01:14:56,360 --> 01:14:58,880
العدو العام رقم اثنين? أم ، نعم.

1282
01:14:58,880 --> 01:15:00,760
القمر! أغلقه ، إرما.

1283
01:15:00,760 --> 01:15:02,640
حسنا ، أيها السيدات والسادة,

1284
01:15:02,640 --> 01:15:07,960
يبدو أنه ليس لدينا واحد ولكن
اثنين من المجرمين الشهيرة على متن الطائرة!

1285
01:15:07,960 --> 01:15:10,640
دعونا نجعلهم يشعرون في المنزل!

1286
01:15:13,040 --> 01:15:15,840
أوه ، السيد جونسون ، يمكن أن لدي الخاص بك
توقيعه?

1287
01:15:15,840 --> 01:15:17,760
هل يمكنني لمس إصبع الزناد الخاص بك?

1288
01:15:17,760 --> 01:15:20,040
هل قتل أي شخص من أي وقت مضى
يبدو لي?

1289
01:15:20,040 --> 01:15:23,200
يا ، طفل رضيع ، غرفة لواحد أكثر!
يا له من متعة. هيا يا عزيزتي.

1290
01:15:23,200 --> 01:15:26,520
سيداتي وسادتي ، أعطيك

1291
01:15:26,520 --> 01:15:31,240
الكابتن الفخري ل
إس إس أمريكان.

1292
01:15:31,240 --> 01:15:32,080
مرحى!

1293
01:15:38,040 --> 01:15:41,320
  لقد تغير الزمن

1294
01:15:41,320 --> 01:15:44,480
  وكثيرا ما قمنا بإعادة تدوير الساعة

1295
01:15:44,480 --> 01:15:48,280
  منذ المتشددون حصلت صدمة

1296
01:15:48,280 --> 01:15:51,520
  عندما هبطوا على صخرة بليموث

1297
01:15:51,520 --> 01:15:52,960
  إذا اليوم

1298
01:15:55,520 --> 01:15:59,040
 أي صدمة يجب أن يحاولوا إيقافها

1299
01:15:59,040 --> 01:16:02,240
  بدلا من الهبوط على
بليموث روك

1300
01:16:03,480 --> 01:16:10,560
 ستهبط عليهم صخرة بليموث

1301
01:16:10,560 --> 01:16:15,640
 في الأيام الخوالي ، لمحة
من تخزين

1302
01:16:15,640 --> 01:16:17,880
  كان ينظر إليه على أنه شيء
صدمة

1303
01:16:17,880 --> 01:16:23,280
ولكن الآن ، والله أعلم ، كل شيء مباح

1304
01:16:23,280 --> 01:16:26,440
  الكتاب جيدة جدا الذين عرفوا مرة واحدة
كلمات أفضل

1305
01:16:26,440 --> 01:16:29,360
 الآن استخدم فقط الكلمات المكونة من أربعة أحرف

1306
01:16:29,360 --> 01:16:33,160
  كتابة النثر ، كل شيء مباح

1307
01:16:33,160 --> 01:16:36,600
 لقد جن جنون العالم اليوم
والخير سيء اليوم

1308
01:16:36,600 --> 01:16:39,360
  والأسود الأبيض اليوم
وليلة اليوم اليوم

1309
01:16:39,360 --> 01:16:42,080
  ومعظم الرجال اليوم أن النساء
جائزة اليوم

1310
01:16:42,080 --> 01:16:44,560
  هي مجرد جيجولوس سخيفة

1311
01:16:44,560 --> 01:16:47,920
  وعلى الرغم من أنني لست كبيرة
رومانسر

1312
01:16:47,920 --> 01:16:52,200
 أعلم أنك ملزم بالإجابة
عندما أقترح

1313
01:16:52,200 --> 01:16:55,440
 كل شيء مباح... ♪

1314
01:17:06,440 --> 01:17:08,480
  با با بام! ♪

1315
01:17:08,480 --> 01:17:10,560
أوه ، هيا!

1316
01:17:11,880 --> 01:17:14,040
أوه ، هيا!

1317
01:17:16,920 --> 01:17:18,000
أسرى! أسرى!

1318
01:17:45,280 --> 01:17:46,760
موا!

1319
01:17:46,760 --> 01:17:49,160
♪ ..عندما الجدة ، الذي سن
هو ثمانون

1320
01:17:49,160 --> 01:17:53,000
  في النوادي الليلية هو الحصول على ماتي
مع جيجولوس

1321
01:17:53,000 --> 01:17:55,520
 كل شيء مباح

1322
01:17:56,840 --> 01:17:59,840
  عندما تحزم الأمهات
وترك الأب الفقير

1323
01:17:59,840 --> 01:18:03,720
  لأنهم قرروا أنهم يفضلون
كن محترفي التنس

1324
01:18:03,720 --> 01:18:05,920
  كل شيء مباح

1325
01:18:05,920 --> 01:18:09,880
 إذا كنت تقود سيارات سريعة تحبها
إذا الحانات منخفضة تريد

1326
01:18:09,880 --> 01:18:12,800
  إذا تراتيل قديمة تحب
إذا الأطراف العارية تحب

1327
01:18:12,800 --> 01:18:15,640
  إذا ماي الغربية تريد
أو لي خام تحب

1328
01:18:15,640 --> 01:18:18,440
  لماذا ، لن يعارض أحد

1329
01:18:18,440 --> 01:18:20,920
  عندما كل ليلة
المجموعة الذكية

1330
01:18:20,920 --> 01:18:25,360
  يتطفل على حفلات العراة
في استوديوهات

1331
01:18:25,360 --> 01:18:26,210
  كل شيء مباح

1332
01:22:41,960 --> 01:22:44,920
  لقد جن جنون العالم اليوم
والخير سيء اليوم

1333
01:22:44,920 --> 01:22:47,560
  والأسود الأبيض اليوم
وليلة اليوم اليوم

1334
01:22:47,560 --> 01:22:50,280
  عندما معظم الرجال اليوم
جائزة المرأة اليوم

1335
01:22:50,280 --> 01:22:53,000
  هي مجرد جيجولوس سخيفة

1336
01:22:53,000 --> 01:22:55,920
  يعتقدون أنه رجل عصابات
رقم واحد

1337
01:22:55,920 --> 01:22:58,720
  لذا جعلوه هم
الابن المفضل

1338
01:22:58,720 --> 01:23:00,600
  وهذا ينطبق على إظهار

1339
01:23:00,600 --> 01:23:02,480
  كل شيء مباح

1340
01:23:02,480 --> 01:23:05,560
  إذا قائلا صلاتك تحب
إذا الكمثرى الخضراء تريد

1341
01:23:05,560 --> 01:23:08,080
  إذا الكراسي القديمة تريد
إذا الدرج الخلفي تريد

1342
01:23:08,080 --> 01:23:11,040
  إذا شؤون الحب تحب
مع الدببة الشباب تحب

1343
01:23:11,040 --> 01:23:13,520
  لماذا ، لن يعارض أحد

1344
01:23:13,520 --> 01:23:16,160
  وعلى الرغم من أنني لست
رومانسي عظيم

1345
01:23:16,160 --> 01:23:20,680
  أعلم أنك ملزم بالإجابة
عندما أقترح

1346
01:23:20,680 --> 01:23:23,760
  كل شيء مباح

1347
01:23:23,760 --> 01:23:26,160
  أي شيء ، أي شيء ، أي شيء

1348
01:23:26,160 --> 01:23:27,710
 كل شيء مباح...
يذهب... ♪

1349
01:23:58,080 --> 01:24:00,840
كل شيء مباح

1350
01:24:09,360 --> 01:24:11,840
 الليلة سيكون هناك
بعض المرح

1351
01:24:11,840 --> 01:24:13,960
 بعض المرح ، بعض المرح

1352
01:24:13,960 --> 01:24:20,400
  للعدو العام رقم واحد-س

1353
01:24:20,400 --> 01:24:23,400
 قائدنا الباسل قال
الموظفين

1354
01:24:23,400 --> 01:24:25,840
  الموظفين-س ، الموظفين-س

1355
01:24:25,840 --> 01:24:27,760
  حان وقت القتل
العجل المسمن

1356
01:24:27,760 --> 01:24:29,160
 و وأنا رمي الحزب
1357
01:24:29,160 --> 01:24:32,120
 On نيابة عن
العدو العام رقم واحد

1358
01:24:32,120 --> 01:24:36,280
 العدو العام رقم واحد

1359
01:24:38,720 --> 01:24:44,760
 عدو الشعب رقم واحد

1360
01:24:44,760 --> 01:24:51,000
  شكرا لك على كل شيء
انت فعلت

1361
01:24:51,000 --> 01:24:57,040
  سلم عليك ، أنت الفصل النبيل

1362
01:24:57,040 --> 01:25:03,960
  لوضع هذا القارب لنا
على الخريطة

1363
01:25:03,960 --> 01:25:10,080
 اشكرك بحرارة يا رجل مقدس

1364
01:25:10,080 --> 01:25:16,280
  لأخذ هذه الخطوط الملاحية المنتظمة الأمريكية

1365
01:25:16,280 --> 01:25:23,600
  من الآن فصاعدا سنكون مزدحمين
على كل شوط

1366
01:25:25,320 --> 01:25:27,270
 بسبب اليك ، العدو العام
رقم واحد

1367
01:25:35,720 --> 01:25:37,520
  آمين... ♪

1368
01:25:49,680 --> 01:25:55,640
أنت تعرف ، كنت كسر ظهرك ل
الغش والسرقة والقتل,

1369
01:25:55,640 --> 01:25:58,040
وكنت أتساءل إذا كان كل شيء يستحق كل هذا العناء.

1370
01:25:58,040 --> 01:26:00,560
ثم يحدث شيء من هذا القبيل.

1371
01:26:00,560 --> 01:26:02,200
أنت جميلة!

1372
01:26:02,200 --> 01:26:04,640
هيا بنا يا فتيات,
لدينا عرض لنفعله.

1373
01:26:04,640 --> 01:26:08,240
لذلك ، كيف تحب
العلاج الملكي, عيون الأفعى?

1374
01:26:08,240 --> 01:26:09,840
جميل!

1375
01:26:13,840 --> 01:26:17,040
الاستماع ، طفل ، أنا فقط رأيت الأمل.
لقد انفصلت كلها. أو!

1376
01:26:20,480 --> 01:26:23,560
اوه, رجل قوي, هاه? لنفترض قلت
أنت تريد الزواج منك.

1377
01:26:23,560 --> 01:26:25,440
أنت تمزح معي. قالت ذلك?
لا.

1378
01:26:28,560 --> 01:26:30,800
هيا ، بيلي ، أنت تعرف أنها
المكسرات عنك.

1379
01:26:30,800 --> 01:26:33,840
إنها تريد الزواج منك. هي فقط
ليس لديه الشجاعة لقول ذلك.

1380
01:26:33,840 --> 01:26:36,200
السيدات والسادة,

1381
01:26:36,200 --> 01:26:38,560
خدمة الآنسة سويني تدور حول
للبدء.

1382
01:26:38,560 --> 01:26:41,280
آخر مكالمة للمشروبات قبل
الخدمة.

1383
01:26:41,280 --> 01:26:42,680
مهلا ، شوتايم ، توتس!

1384
01:26:42,680 --> 01:26:46,520
وسأكون ممتنا إذا كنت
توقف عن مخاطبتي كـ "توتس",

1385
01:26:46,520 --> 01:26:49,360
ومن الآن فصاعدا اتصل بي
اسمي الصحيح -

1386
01:26:49,360 --> 01:26:52,080
السيدة مونفيس مارتن!

1387
01:26:52,080 --> 01:26:53,480
نعم.

1388
01:26:53,480 --> 01:26:55,400
م-م-موه!

1389
01:26:55,400 --> 01:26:57,320
ر-ر-رارغ! ر-ر-رارغ!

1390
01:26:57,320 --> 01:27:00,440
ر-ر-ر... رارغ!

1391
01:27:00,440 --> 01:27:01,640
رارغ.

1392
01:27:01,640 --> 01:27:04,600
اسمحوا لي أن أخمن - قمت بإجراء
حفل نفسك?

1393
01:27:04,600 --> 01:27:06,600
يا, الله, انها ليست قانونية, فعلا?

1394
01:27:08,360 --> 01:27:12,320
خدمة الآنسة سويني سوف
هل أنت جيد ، ايلي.

1395
01:27:12,320 --> 01:27:15,400
تحتاج إلى إصلاح طرقك.

1396
01:27:15,400 --> 01:27:17,680
ما هو الأمر مع طرقي?

1397
01:27:17,680 --> 01:27:20,400
لقد اقترحت على بحار!

1398
01:27:20,400 --> 01:27:23,600
أنا رجل وحيد ، إيفانجلين.

1399
01:27:23,600 --> 01:27:26,840
مهلا ، دادلي ، والحصول على حمولة من هذا.

1400
01:27:26,840 --> 01:27:28,920
عزيزي,

1401
01:27:28,920 --> 01:27:32,400
هل لي أن أقول لك تبدو وكأنها
مليون دولار!

1402
01:27:32,400 --> 01:27:34,560
شكرا يا رفاق. لقد تأثرت.

1403
01:27:34,560 --> 01:27:36,040
واه!

1404
01:27:36,040 --> 01:27:37,880
هذا تعبير.

1405
01:27:37,880 --> 01:27:41,040
إيفلين ، أنا حقا لا أشعر
حتى هذا.

1406
01:27:41,040 --> 01:27:42,600
أريد العودة إلى حجرتي.

1407
01:27:42,600 --> 01:27:44,120
لا تكن سخيفا ، عزيزتي.

1408
01:27:44,120 --> 01:27:45,800
انظروا ، انها آذان ثعبان!

1409
01:27:45,800 --> 01:27:47,360
إيفلين ، لا! أقول!

1410
01:27:47,360 --> 01:27:49,120
سيد جونسون! سيد جونسون.

1411
01:27:49,120 --> 01:27:50,960
من أنا?

1412
01:27:50,960 --> 01:27:53,520
أيها الجرذ القذر!

1413
01:27:53,520 --> 01:27:55,960
أنت فأر قذر.

1414
01:27:57,160 --> 01:27:58,720
نويل كوارد.

1415
01:27:58,720 --> 01:28:00,960
أوه ، اللعنة. (إيفلين) ، توقفي.

1416
01:28:00,960 --> 01:28:03,040
انت تريد ان تجعلها سعيدة,
بال?

1417
01:28:03,040 --> 01:28:04,720
هل تقليد لي.

1418
01:28:04,720 --> 01:28:06,520
يمكنك أن تكون قاسية جدا.

1419
01:28:06,520 --> 01:28:08,400
هذه هي الطريقة التي حصل ليكون رقم واحد.

1420
01:28:08,400 --> 01:28:10,040
الأمل ، انتظر. هيا.

1421
01:28:10,040 --> 01:28:13,560
والآن ، أيها السيدات والسادة,

1422
01:28:13,560 --> 01:28:17,160
قوات الأمن الخاصة الأمريكية مسرورة
لتقديم

1423
01:28:17,160 --> 01:28:20,080
في العالم الأكثر الحسي
سيرمونيزر,

1424
01:28:20,080 --> 01:28:22,520
قداستها العالية,

1425
01:28:22,520 --> 01:28:24,800
آنسة رينو سويني!

1426
01:28:33,440 --> 01:28:35,240
صه!

1427
01:28:35,240 --> 01:28:38,760
الإخوة والأخوات ، نحن هنا
الليلة لمحاربة الشيطان.

1428
01:28:39,840 --> 01:28:42,520
هناك طريقة واحدة للقتال
الشيطان,

1429
01:28:42,520 --> 01:28:44,280
وهذا في العراء.

1430
01:28:44,280 --> 01:28:47,280
أريد من كل واحد منكم أن يلجأ إليه
الجار ويقول,

1431
01:28:47,280 --> 01:28:49,640
"بارك الله فيك يا أخي.
باركك ، أخت."

1432
01:28:49,640 --> 01:28:51,880
بارك الله فيك يا أخي.
باركك ، أخت.

1433
01:28:51,880 --> 01:28:54,280
هناك طريقة واحدة فقط لإرسال
الشيطان التعبئة

1434
01:28:54,280 --> 01:28:55,920
وهذا هو الاعتراف بخطاياك.

1435
01:28:55,920 --> 01:28:59,440
من سيكون أول من يتكلم
ويقول, "أنا آثم"?

1436
01:28:59,440 --> 01:29:01,040
أنا آثم!

1437
01:29:01,040 --> 01:29:03,960
سبحان الله! شكرا لك يا أختي.
من التالي?

1438
01:29:03,960 --> 01:29:05,640
أنا آثم.

1439
01:29:05,640 --> 01:29:07,760
سبحان الله! من التالي?

1440
01:29:07,760 --> 01:29:09,960
المضي قدما ، ايلي.

1441
01:29:12,120 --> 01:29:14,920
مهم. حسنا...

1442
01:29:14,920 --> 01:29:16,920
..كان هناك وقت عندما شربت.

1443
01:29:16,920 --> 01:29:19,760
نعم? ما هو الوقت الذي?
قبل نصف ساعة?

1444
01:29:19,760 --> 01:29:21,400
سبحان الله!

1445
01:29:21,400 --> 01:29:23,600
أنا ملعون مع نداء الجنس!

1446
01:29:23,600 --> 01:29:25,520
لقد كان سقوطي.

1447
01:29:25,520 --> 01:29:29,040
إنها لا تعترف.
هي تعلن.

1448
01:29:29,040 --> 01:29:30,840
سبحان الله!

1449
01:29:30,840 --> 01:29:34,040
هيا ، الحصول على مشغول. من سيعطينا
اعتراف حقيقي?

1450
01:29:34,040 --> 01:29:35,720
أم... أقول,

1451
01:29:35,720 --> 01:29:37,160
قد يكون لي الذهاب?

1452
01:29:37,160 --> 01:29:40,400
تكلم يا أخي,
أريد سماع هذا.

1453
01:29:40,400 --> 01:29:41,960
أم...

1454
01:29:41,960 --> 01:29:45,000
بينما كنت أزور سنغافورة
منذ بعض الوقت,

1455
01:29:45,000 --> 01:29:47,120
كانت هناك فتاة تدعى بلوم بلوسوم

1456
01:29:47,120 --> 01:29:49,000
منهم أصبحت مولعا للغاية.

1457
01:29:49,000 --> 01:29:51,480
في نهاية المطاف ، قدمنا قليلا من
صاخب غير متعمد

1458
01:29:51,480 --> 01:29:53,080
في الصفصاف...

1459
01:29:54,400 --> 01:29:56,200
..ولقد استمتعت كثيرا.

1460
01:30:03,080 --> 01:30:06,840
كنت قلقا عليك يا أخي,
لكني أشعر بتحسن كبير الآن!

1461
01:30:06,840 --> 01:30:08,600
سبحان الله!

1462
01:30:10,320 --> 01:30:11,960
هل تسمع أن اللعب?

1463
01:30:11,960 --> 01:30:13,760
نعم ، أسمع أن اللعب.

1464
01:30:13,760 --> 01:30:16,080
هل تعرف من يلعب?

1465
01:30:16,080 --> 01:30:18,040
لا, من هو هذا اللعب?

1466
01:30:18,040 --> 01:30:20,720
 إنه (غابرييل) ، (غابرييل) يلعب

1467
01:30:20,720 --> 01:30:23,520
  جبرائيل ، جبرائيل قائلا

1468
01:30:25,080 --> 01:30:27,880
 سوف تكون على استعداد للذهاب

1469
01:30:27,880 --> 01:30:31,800
  عندما كنت ضربة بلدي القرن?

1470
01:30:31,800 --> 01:30:35,720
  ضربة ، غابرييل ، ضربة

1471
01:30:35,720 --> 01:30:40,640
... يذهب وينفخ ، جبرائيل ، ينفخ

1472
01:30:40,640 --> 01:30:43,400
  لقد كنت خاطىء
لقد كنت شرير

1473
01:30:43,400 --> 01:30:45,760
  ولكن الآن أنا على استعداد ل
تقليم مصباح بلدي

1474
01:30:45,760 --> 01:30:48,800
 حتى ضربة ، غابرييل ، ضربة

1475
01:30:48,800 --> 01:30:53,120
  كنت منخفضة ، غابرييل ، منخفضة

1476
01:30:53,120 --> 01:30:58,120
  الأقوياء منخفضة ، غابرييل ، منخفضة

1477
01:30:58,120 --> 01:31:00,800
  ولكن الآن ، منذ أن رأيت
النور

1478
01:31:00,800 --> 01:31:03,040
 أنا جيد بعد يوم
وأنا بخير ليلا

1479
01:31:03,040 --> 01:31:06,240
 حتى ضربة ، غابرييل ، ضربة

1480
01:31:06,240 --> 01:31:10,880
  مرة واحدة كنت استشهد للجحيم

1481
01:31:10,880 --> 01:31:15,720
  عندما كنت متجها للجحيم

1482
01:31:15,720 --> 01:31:17,800
  ولكن عندما وصلت إلى باب الشيطان

1483
01:31:17,800 --> 01:31:20,400
  سمعتك تهب على قرنك
مرة أخرى

1484
01:31:20,400 --> 01:31:22,840
  لذلك قلت ، الشيطان ، وداعا

1485
01:31:22,840 --> 01:31:28,280
  والآن أنا جميعا على استعداد للطيران

1486
01:31:28,280 --> 01:31:32,240
  نعم ، ليطير أعلى وأعلى
وأعلى

1487
01:31:32,240 --> 01:31:36,920
  لأنني مررت بالكبريت
ولقد كنت من خلال النار

1488
01:31:36,920 --> 01:31:39,760
  ولقد طهرت روحي
وقلبي أيضا

1489
01:31:39,760 --> 01:31:41,680
  حتى يصعد إلى قمة الجبل

1490
01:31:41,680 --> 01:31:45,240
 حتى تبدأ في ضربة ، غابرييل ، ضربة

1491
01:31:45,240 --> 01:31:50,200
... يذهب وينفخ ، جبرائيل ، ينفخ

1492
01:31:50,200 --> 01:31:52,680
  أريد الانضمام إلى فرقتك السعيدة

1493
01:31:52,680 --> 01:31:55,320
  ولعب كل يوم في
أرض الميعاد

1494
01:31:55,320 --> 01:32:01,920
  حتى ضربة ، غابرييل ، ضربة... ♪

1495
01:34:39,560 --> 01:34:41,160
هيا ، أيها الأشقياء!

1496
01:34:41,160 --> 01:34:42,560
انهضوا أيها الخطاة!

1497
01:34:42,560 --> 01:34:44,840
كنت كل كامل جدا من
عشاء باهظة الثمن!

1498
01:34:44,840 --> 01:34:47,440
الوقوف على قدميك كسول والغناء!

1499
01:34:47,440 --> 01:34:49,090
... يذهب وينفخ ، جبرائيل ، ينفخ

1500
01:34:56,320 --> 01:34:59,120
  لقد كنت خاطىء
لقد كنت شرير

1501
01:34:59,120 --> 01:35:01,440
  ولكن الآن أنا على استعداد ل
تقليم مصباح بلدي

1502
01:35:01,440 --> 01:35:04,880
 حتى ضربة ، غابرييل ، ضربة

1503
01:35:04,880 --> 01:35:08,840
  كنت منخفضة ، غابرييل ، منخفضة

1504
01:35:08,840 --> 01:35:13,560
  الأقوياء منخفضة ، غابرييل ، منخفضة

1505
01:35:13,560 --> 01:35:16,360
  ولكن الآن ، منذ لدي
رأيت النور

1506
01:35:16,360 --> 01:35:18,560
  أنا جيد بعد يوم
وأنا بخير ليلا

1507
01:35:18,560 --> 01:35:21,080
 حتى ضربة ، غابرييل ، ضربة

1508
01:36:41,640 --> 01:36:46,320
 عندما كنت على رأس عدو الجحيم

1509
01:36:46,320 --> 01:36:51,120
 عندما كنت متجها للجحيم

1510
01:36:51,120 --> 01:36:53,240
  ولكن عندما وصلت إلى باب الشيطان

1511
01:36:53,240 --> 01:36:55,600
  سمعتك تهب على قرنك
مرة أخرى

1512
01:36:55,600 --> 01:36:57,320
 لذلك قلت

1513
01:36:57,320 --> 01:36:59,640
  الشيطان ، وداعا

1514
01:36:59,640 --> 01:37:03,480
  والآن أنا جميعا على استعداد للطيران

1515
01:37:03,480 --> 01:37:08,680
  نعم ، ليطير أعلى وأعلى
وأعلى

1516
01:37:08,680 --> 01:37:12,880
 لأنني مررت بالكبريت
ولقد كنت من خلال النار

1517
01:37:12,880 --> 01:37:15,320
  ولقد طهرت روحي
وقلبي أيضا

1518
01:37:15,320 --> 01:37:17,280
  حتى يصعد إلى قمة الجبل

1519
01:37:17,280 --> 01:37:21,000
 لذلك يذهب على وضربة ، غابرييل ، ضربة

1520
01:37:21,000 --> 01:37:25,720
  غابرييل ، ضربة ، ضربة
ضربة هذا القرن

1521
01:37:25,720 --> 01:37:26,760
 Blow ضربة هذا القرن

1522
01:37:26,760 --> 01:37:28,240
  غابرييل ، ضربة

1523
01:37:28,240 --> 01:37:29,480
  ضربة هذا القرن

1524
01:37:29,480 --> 01:37:30,880
 غابرييل ، ضربة

1525
01:37:30,880 --> 01:37:32,200
  ضربة هذا القرن

1526
01:37:32,200 --> 01:37:34,520
 غابرييل ، ضربة هذا القرن

1527
01:37:34,520 --> 01:37:38,040
 ضربة هذا القرن ، ضربة هذا القرن

1528
01:37:38,040 --> 01:37:42,320
  غابرييل ، غابرييل ، غابرييل
غابرييل ، ضربة هذا القرن

1529
01:37:42,320 --> 01:37:45,040
  ولكن الآن ، منذ لدي
رأيت النور

1530
01:37:45,040 --> 01:37:47,280
 أنا جيد بعد يوم
وأنا بخير ليلا

1531
01:37:47,280 --> 01:37:49,000
  حتى ضربة ، ضربة هذا القرن

1532
01:37:49,000 --> 01:37:50,600
♪ ضربة

1533
01:37:53,080 --> 01:37:55,320
  هيا وضربة هذا القرن

1534
01:37:55,320 --> 01:37:57,400
  ضربة ، ضربة ، ضربة

1535
01:37:57,400 --> 01:37:59,160
  ضربة هذا القرن

1536
01:37:59,160 --> 01:38:01,840
  غابرييل ، ضربة ، ضربة
ضربة هذا القرن

1537
01:38:01,840 --> 01:38:03,400
  أريد الانضمام إلى فرقتك السعيدة

1538
01:38:03,400 --> 01:38:05,720
  واللعب طوال اليوم
في أرض الميعاد

1539
01:38:05,720 --> 01:38:07,170
  حتى ضربة ، غابرييل ، ضربة...

1540
01:38:14,840 --> 01:38:15,790
 أوه أوه أوه... ♪

1541
01:38:43,760 --> 01:38:46,360
سبحان الله! لقد رأوا النور.

1542
01:38:52,200 --> 01:38:53,880
انتظر لحظة!

1543
01:38:53,880 --> 01:38:55,440
ماذا عن عيون الأفعى?

1544
01:38:55,440 --> 01:38:57,920
لم نسمع اعترافه.
نعم!

1545
01:39:01,360 --> 01:39:03,240
نريد عيون ثعبان!

1546
01:39:03,240 --> 01:39:05,640
حسنا ، حسنا. تريد
اعتراف?

1547
01:39:05,640 --> 01:39:07,680
سأعطيك اعتراف. أصبت!

1548
01:39:07,680 --> 01:39:10,520
قبل ثلاثة أسابيع, قابلت فتاة
وأنا...

1549
01:39:10,520 --> 01:39:12,640
حسنا ، لقد وقعت في حبها.

1550
01:39:12,640 --> 01:39:14,560
كيف تبين لي ذلك?

1551
01:39:14,560 --> 01:39:16,480
طاردتها.

1552
01:39:16,480 --> 01:39:18,560
أنا أحرجها.

1553
01:39:19,640 --> 01:39:21,320
جعلتها تبكي.

1554
01:39:22,600 --> 01:39:24,640
أنا آسف... الأمل.

1555
01:39:25,760 --> 01:39:28,040
أنا فقط أريدك أن تكون سعيدا.

1556
01:39:28,040 --> 01:39:29,720
أنا لن يزعجك مرة أخرى.

1557
01:39:29,720 --> 01:39:33,320
ماذا يحدث? انه لا يبدو
مثل عيون الأفعى جونسون. لست كذلك.

1558
01:39:33,320 --> 01:39:37,040
أنا لست رجل عصابات. أنا مجرد
وسيط معطل.

1559
01:39:37,040 --> 01:39:40,040
ثم انه زائف!
أريد استعادة أموالي.

1560
01:39:40,040 --> 01:39:41,920
يجب أن يعطوه الكرسي.

1561
01:39:41,920 --> 01:39:44,200
الملاحق ، التصفيق هذا الرجل في الحديد!
نعم!

1562
01:39:44,200 --> 01:39:46,600
الحصول على ورائي ، طفل.
سنطلق النار على طريقنا للخروج.

1563
01:39:54,480 --> 01:39:57,480
هناك شيء ما
بالتأكيد خطأ هنا.

1564
01:40:01,000 --> 01:40:02,480
كابتن?

1565
01:40:02,480 --> 01:40:04,000
نعم, سيدتي?

1566
01:40:04,000 --> 01:40:06,720
الكابتن ، هل صحيح أن لديك
الهيئة

1567
01:40:06,720 --> 01:40:10,080
لأداء حفلات الزفاف على متن الطائرة
هذه السفينة?

1568
01:40:10,080 --> 01:40:14,880
هو ، سيدتي. ثم أود منك
لتحديد موعد واحد لمدة 10 صباحا غدا.

1569
01:40:14,880 --> 01:40:18,440
هؤلاء الشباب حريصون
أن تتزوج,

1570
01:40:18,440 --> 01:40:21,120
وهم يودون القيام بذلك

1571
01:40:21,120 --> 01:40:24,160
قبل أي شيء آخر يمكن أن تسوء.

1572
01:40:24,160 --> 01:40:25,680
الأم...

1573
01:40:25,680 --> 01:40:28,040
جعل أفضل أن 9.30.

1574
01:40:28,040 --> 01:40:29,840
كما يحلو لك ، سيدتي.

1575
01:40:31,840 --> 01:40:42,090
الترجمة الفرعية.إد بالوموجلي

1576
01:40:44,840 --> 01:40:47,960
  عرفت أولا فرحة الحب

1577
01:40:47,960 --> 01:40:52,480
  عندما ، المعزوفة ، من فراغ

1578
01:40:52,480 --> 01:40:55,760
  حلم ظهر ليلة واحدة

1579
01:40:55,760 --> 01:41:00,920
  وهمست, كيف يمكنك أن تفعل?

1580
01:41:00,920 --> 01:41:04,280
  كنت أعرف أنني كنت مغريا مصير

1581
01:41:04,280 --> 01:41:10,600
  لكنني أخذته مباشرة إلى قلبي

1582
01:41:10,600 --> 01:41:14,400
  كانت مخاوفي على حق

1583
01:41:14,400 --> 01:41:15,600
  والآن يجب علينا أن جزء

1584
01:41:21,880 --> 01:41:23,580
  وداعا ، حلم صغير ، وداعا

1585
01:41:31,440 --> 01:41:35,400
  لقد جعلت الرومانسية سامية

1586
01:41:35,400 --> 01:41:40,720
  الآن حان الوقت للطيران

1587
01:41:40,720 --> 01:41:45,720
 بالنسبة للنجوم لديها
هرب من السماء

1588
01:41:45,720 --> 01:41:49,840
  القمر مهجور التل

1589
01:41:49,840 --> 01:41:56,160
  والنسيم قائظ الذي غنى
في الأشجار

1590
01:41:56,160 --> 01:42:02,520
  فجأة الغريب لا يزال

1591
01:42:02,520 --> 01:42:10,680
  لقد انتهى، حلم صغير ، لقد انتهى

1592
01:42:10,680 --> 01:42:14,800
  حتى محاولة لي وداعا مولعا

1593
01:42:14,800 --> 01:42:19,320
  كلانا كان لدينا متعة

1594
01:42:20,680 --> 01:42:25,000
  هل كان روميو أم جولييت

1595
01:42:25,000 --> 01:42:26,550
 من قال ، عندما على وشك الموت

1596
01:42:33,320 --> 01:42:40,520
  الحب ليس كل الخوخ وكريم?

1597
01:42:40,520 --> 01:42:42,120
  حلم صغير ، وداعا... ♪

1598
01:43:12,160 --> 01:43:16,280
حسنا ، طفل. هيا ، خذ بطاقة.
خذ بطاقة ، أي بطاقة.

1599
01:43:19,200 --> 01:43:22,360
حسنا. لا تقلق.
سآخذ واحدة لك.

1600
01:43:22,360 --> 01:43:24,080
الآن ننظر في الأمر.

1601
01:43:24,080 --> 01:43:27,200
حسنا. لا تقلق. سوف ننظر في الأمر
لأجلك.

1602
01:43:29,120 --> 01:43:31,640
الآن ، لا تقل لي ما هو عليه.

1603
01:43:32,960 --> 01:43:36,440
لا أريد لعب الورق.
ماذا تريد أن تفعل, تبادل لاطلاق النار الفضلات?

1604
01:43:36,440 --> 01:43:39,760
نعم. كنت أفكر في اطلاق النار
نفسي. مهلا ، هيا ، طفل.

1605
01:43:39,760 --> 01:43:41,960
فصيل عبد الواحد ، أعطني سبب وجيه واحد للعيش.

1606
01:43:41,960 --> 01:43:43,680
أوه... تشيز كيك الكرز.

1607
01:43:43,680 --> 01:43:48,080
قبل أسبوع ، كنت الحصول على تركيبها ل
بلدي أول دعوى بروكس براذرز.

1608
01:43:48,080 --> 01:43:51,040
الآن انظر أين أنا. هيا ، هذا
المكان ليس سيئا للغاية.

1609
01:43:51,040 --> 01:43:53,080
مهلا ، هل كنت في السجن من أي وقت مضى
في شيشرون?

1610
01:43:53,080 --> 01:43:55,280
أنا لا أتحدث عن السجن الجديد.

1611
01:43:55,280 --> 01:43:57,080
أنا أتحدث عن القديم.

1612
01:43:57,080 --> 01:44:00,080
القمر ، من فضلك! فتاتي الحصول على
تزوج في الصباح.

1613
01:44:00,080 --> 01:44:02,840
أنا لن أراها مرة أخرى.
أنت تعرف مشكلتك, طفل?

1614
01:44:02,840 --> 01:44:05,960
ليس لديك فلسفة. أنت تعرف,
الحياة علمتني

1615
01:44:05,960 --> 01:44:07,440
للتفكير أكثر إيجابية.

1616
01:44:07,440 --> 01:44:09,920
مثل ديلينجر قال لي ذات مرة,

1617
01:44:09,920 --> 01:44:13,160
انها دائما أحلك قبل أن
بدوره على الأضواء.

1618
01:44:19,000 --> 01:44:22,440
تعرف ، هناك أسترالي قديم
بوش سونغ

1619
01:44:22,440 --> 01:44:25,240
أن ميلبا تستخدم للغناء.

1620
01:44:25,240 --> 01:44:29,200
الأغنية التي هلل لي دائما
عندما كنت أزرق.

1621
01:44:30,840 --> 01:44:33,200
حتى ميلبا قال أغنية بوش هذه

1622
01:44:33,200 --> 01:44:36,040
كانت أغنية ملحوظة للغاية للغناء.

1623
01:44:36,040 --> 01:44:42,160
حتى تكون هادئة بينما أنا جعله
لأجلك...

1624
01:44:45,960 --> 01:44:50,560
  عندما تخبرك غريزتك
تلك الكارثة

1625
01:44:50,560 --> 01:44:54,400
  يقترب منك بشكل أسرع
وأسرع

1626
01:44:54,400 --> 01:45:00,920
  ثم يكون مثل بلوبيرد والغناء

1627
01:45:00,920 --> 01:45:03,640
 Tweet سقسقة سقسقة

1628
01:45:03,640 --> 01:45:07,720
  ترا-لا ، لا-لا، لا-لا

1629
01:45:07,720 --> 01:45:12,320
  عندما تعلم أنك متجه
من أجل السجان

1630
01:45:12,320 --> 01:45:16,120
 لا تسمح بجولة الوجه القديم
لتبدو أكثر شحوبا

1631
01:45:16,120 --> 01:45:21,920
  ولكن كن مثل الطائر الأزرق والغناء

1632
01:45:21,920 --> 01:45:24,160
 Tweet سقسقة-سقسقة

1633
01:45:24,160 --> 01:45:28,120
  ترا-لا-لا-لا-لا-لا

1634
01:45:30,320 --> 01:45:36,480
 كن مثل الطائر الأزرق
من لا يكون أزرق أبدا

1635
01:45:36,480 --> 01:45:45,200
 لأنه يعلم من نشأته
ما الغناء يمكن القيام به... ♪

1636
01:45:57,160 --> 01:45:58,600
  ترا-لا-لا

1637
01:45:58,600 --> 01:46:00,760
 لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا

1638
01:46:00,760 --> 01:46:01,560
  ترا-لا-لا-لا

1639
01:46:06,240 --> 01:46:08,520
 Tr ترا-لا ، ترا-لا

1640
01:46:08,520 --> 01:46:10,440
  ترا-لا-لا

1641
01:46:10,440 --> 01:46:12,040
 هيئة تنظيم الاتصالات

1642
01:46:36,080 --> 01:46:41,960
 كن مثل الطائر الأزرق
من لا يكون أزرق أبدا

1643
01:46:41,960 --> 01:46:51,960
 لأنه يعلم من نشأته
ما الغناء يمكن القيام به

1644
01:46:53,320 --> 01:46:55,200
  اوه اوه اوه

1645
01:47:02,320 --> 01:47:06,680
 Though وعلى الرغم من العصافير الأخرى
في الأغصان

1646
01:47:06,680 --> 01:47:14,040
  قد يقال له أن جهوده
هي رديء تماما

1647
01:47:17,520 --> 01:47:20,920
  يغني على وعلى

1648
01:47:22,760 --> 01:47:25,920
 حتى تنتهي مشاكله

1649
01:47:28,640 --> 01:47:30,520
 Tweet سقسقة-سقسقة

1650
01:47:32,840 --> 01:47:34,480
 سقسقة... ♪

1651
01:47:40,800 --> 01:47:47,680
  ترا-لا-لا-لا-لا-لا... ♪

1652
01:47:57,560 --> 01:47:59,440
لي, ما تفريغ!

1653
01:47:59,440 --> 01:48:03,560
إيرما! يجب أن أتحدث بسرعة. لدي
زوجان من البحارة ينتظرونني.

1654
01:48:03,560 --> 01:48:07,120
انهم ستعمل تبين لي كيفية الشحوم
هاوسرز.

1655
01:48:07,120 --> 01:48:09,160
ماذا يحدث هناك?

1656
01:48:09,160 --> 01:48:11,480
هل رأيت الأمل? نعم. واسمحوا لي
أقول لك ، كيدو,

1657
01:48:11,480 --> 01:48:13,240
كنت التخلص جيدا من هذا بالتنقيط.

1658
01:48:13,240 --> 01:48:16,200
كل ما تفعله هو الأنين والبكاء

1659
01:48:16,200 --> 01:48:19,400
والوقوف حولها تبدو وكأنها غاربو
في كاميل.

1660
01:48:19,400 --> 01:48:21,720
هل قالت أي شيء عني? لا.

1661
01:48:21,720 --> 01:48:23,760
لكنها أرسلت لك هذه الملاحظة.

1662
01:48:23,760 --> 01:48:26,240
(موني)!

1663
01:48:26,240 --> 01:48:28,520
ماذا عن إعطائي جوازات السفر الخاصة بك?

1664
01:48:28,520 --> 01:48:30,800
أنت لن تحتاج لهم حيث
أنت ذاهب,

1665
01:48:30,800 --> 01:48:33,240
وأنا يمكن بيعها لحزمة.
نعم ، هذه فكرة جيدة.

1666
01:48:33,240 --> 01:48:35,880
تعال هنا ، أريد قليلا
محادثة معك.

1667
01:48:35,880 --> 01:48:37,480
بالمناسبة ، القمر,

1668
01:48:37,480 --> 01:48:40,440
القائمة الجديدة لأعداء الشعب
خرجت للتو.

1669
01:48:40,440 --> 01:48:43,760
لقد كنت passed...by تسوس الأسنان!

1670
01:48:55,480 --> 01:48:57,360
"أعز حبيبي.

1671
01:48:57,360 --> 01:49:00,120
"أنا أحبك جدا ، ولكن ما هو جيد
الحب تفعل

1672
01:49:00,120 --> 01:49:01,920
"عندما لا يكون هناك أمل?

1673
01:49:01,920 --> 01:49:03,840
"الحب والأمل."

1674
01:49:14,520 --> 01:49:17,560
  طوال الليل

1675
01:49:17,560 --> 01:49:23,000
  أنا فرحة في حبك

1676
01:49:23,000 --> 01:49:27,080
 All طوال الليل

1677
01:49:27,080 --> 01:49:30,200
  أنت قريب جدا مني

1678
01:49:32,000 --> 01:49:36,000
  طوال الليل

1679
01:49:36,000 --> 01:49:40,560
  من ارتفاع أعلى بكثير

1680
01:49:40,560 --> 01:49:48,200
  أنت وحبك تجلب لي النشوة

1681
01:49:50,200 --> 01:49:54,840
  عندما يأتي الفجر لإيقاظي

1682
01:49:54,840 --> 01:49:59,160
 أنت أبدا هناك على الإطلاق

1683
01:49:59,160 --> 01:50:03,920
  أعلم أنك تخليت عني

1684
01:50:03,920 --> 01:50:07,640
 حتى تسقط الظلال

1685
01:50:07,640 --> 01:50:11,640
  ولكن بعد ذلك مرة أخرى

1686
01:50:11,640 --> 01:50:13,880
يمكنني الحلم

1687
01:50:13,880 --> 01:50:14,780
 ' لدي الحق

1688
01:50:19,240 --> 01:50:24,520
 لتكون قريبة منك

1689
01:50:24,520 --> 01:50:25,770
 طوال الليل

1690
01:50:36,840 --> 01:50:41,800
  أنا فرحة في حبك

1691
01:50:41,800 --> 01:50:45,480
 طوال الليل

1692
01:50:45,480 --> 01:50:50,480
  أنت قريب جدا مني

1693
01:50:50,480 --> 01:50:54,640
  طوال الليل

1694
01:50:54,640 --> 01:50:59,600
  من ارتفاع أعلى بكثير

1695
01:50:59,600 --> 01:51:08,800
 أنت وحبك تجلب لي النشوة

1696
01:51:08,800 --> 01:51:13,160
 عندما الفجر تجاوزنا

1697
01:51:13,160 --> 01:51:17,440
  سنقول للأسف وداعا

1698
01:51:17,440 --> 01:51:22,360
  حتى الأحلام إعادة توقظ لنا

1699
01:51:22,360 --> 01:51:25,840
  والقمر مرتفع

1700
01:51:25,840 --> 01:51:29,920
 ثم مرة أخرى

1701
01:51:29,920 --> 01:51:31,270
  هل أعرف أنني كنت على حق

1702
01:51:38,720 --> 01:51:43,840
  البقاء على مقربة منك

1703
01:51:43,840 --> 01:51:45,090
  طوال الليل

1704
01:51:54,240 --> 01:51:59,840
  البقاء على مقربة منك

1705
01:51:59,840 --> 01:52:01,440
 طوال الليل... ♪

1706
01:52:23,760 --> 01:52:27,880
ضوء القمر, بواسطة اللورد إيفلين أوكلي.

1707
01:52:29,440 --> 01:52:31,920
شخصية وحيدة يمشي على سطح السفينة

1708
01:52:31,920 --> 01:52:35,280
ضوء القمر نظرة عابرة قبالة له بينو

1709
01:52:35,280 --> 01:52:37,240
ليست السفينة

1710
01:52:37,240 --> 01:52:38,920
'تيس انه حطام

1711
01:52:38,920 --> 01:52:41,480
انطلق قلبه على فتاة تدعى...

1712
01:52:41,480 --> 01:52:43,120
آنسة (سويني)!

1713
01:52:43,120 --> 01:52:45,120
أقول ، لقد أذهلتني.

1714
01:52:45,120 --> 01:52:46,600
معذرة. لم أستطع النوم.

1715
01:52:46,600 --> 01:52:48,040
ولا أنا.

1716
01:52:48,040 --> 01:52:50,120
الرب يعمل بطرق غامضة,
ايفي,

1717
01:52:50,120 --> 01:52:52,600
ولكن هذه المرة ، انه حصل حتى لي
في وضع حرج.

1718
01:52:52,600 --> 01:52:55,080
بلدي اثنين من أفضل الأصدقاء في البطولات الاربع

1719
01:52:55,080 --> 01:52:56,920
وصباح الغد...

1720
01:52:56,920 --> 01:52:59,160
حسنا ، أنت تعرف كل شيء عن ذلك.

1721
01:53:00,600 --> 01:53:02,520
هنا للعريس سعيد.

1722
01:53:02,520 --> 01:53:04,040
أوه...

1723
01:53:04,040 --> 01:53:05,960
جعل ذلك ، وهنا لالعريس.

1724
01:53:08,040 --> 01:53:12,080
ملكة جمال سويني ، ترى قبل
رجل متداخلة من قبل الوحي.

1725
01:53:12,080 --> 01:53:15,480
ضربني مثل مطرقة الحجر في
وسط خدمتك.

1726
01:53:16,680 --> 01:53:19,160
المرأة مقدر لي أن أتزوجها
غدا

1727
01:53:19,160 --> 01:53:21,000
ليست واحدة ونفس الشيء

1728
01:53:21,000 --> 01:53:22,800
مع المرأة التي أحبها.

1729
01:53:22,800 --> 01:53:25,280
تقصد أنك لست في حالة حب
مع الأمل?

1730
01:53:25,280 --> 01:53:26,560
هذا عظيم!

1731
01:53:26,560 --> 01:53:28,880
أعني ، جي ، انه شيء جيد لك
اكتشف.

1732
01:53:28,880 --> 01:53:30,760
انا اعني, في الوقت المناسب,
وكل شيء.

1733
01:53:30,760 --> 01:53:33,000
آه ، هناك فرك.

1734
01:53:34,800 --> 01:53:37,480
أنت تعرف موتو عائلة أوكلي?

1735
01:53:39,440 --> 01:53:43,720
نوستروم فوجليوم سينتوروم.
ماذا يعني ذلك?

1736
01:53:43,720 --> 01:53:45,520
لا أحد يعرف حقا.

1737
01:53:48,680 --> 01:53:53,120
لكن ليس من المفترض أن نذهب
التراجع عن التعاقدات.

1738
01:53:54,960 --> 01:53:56,320
آه ، حسنا...

1739
01:53:58,960 --> 01:54:01,040
وداعا ، آنسة سويني.

1740
01:54:05,600 --> 01:54:08,360
تعرف ، هناك شيء واحد فقط أنا
لا يمكن الرقم.

1741
01:54:08,360 --> 01:54:11,520
أن صاخب في الصفصاف
الأعمال

1742
01:54:11,520 --> 01:54:13,520
مع زهر البرقوق.

1743
01:54:13,520 --> 01:54:17,320
كيف يتناسب ذلك مع
نوستروم فوغليوم أيا كان?

1744
01:54:17,320 --> 01:54:20,120
يا إلهي ، هذا محرج للغاية.

1745
01:54:20,120 --> 01:54:22,000
يجب أن أشرح?

1746
01:54:22,000 --> 01:54:23,600
إنه شعارك.

1747
01:54:25,240 --> 01:54:28,200
آنسة (سويني) ، لم أخبر هذا من قبل
إلى أي شخص من قبل.

1748
01:54:29,520 --> 01:54:31,920
إنه سر عائلة أوكلي.

1749
01:54:31,920 --> 01:54:36,120
هناك شيء البرية
وعاطفي في نفوسنا.

1750
01:54:36,120 --> 01:54:38,280
في المنجم خاصة.

1751
01:54:39,760 --> 01:54:42,080
 Long منذ زمن بعيد

1752
01:54:42,080 --> 01:54:45,760
  منذ فترة طويلة وأنا لا يكاد يعرف متى

1753
01:54:45,760 --> 01:54:50,480
  جدتي الكبرى
بين الحين والآخر

1754
01:54:50,480 --> 01:54:53,240
  خرج مع الغجر

1755
01:54:54,480 --> 01:54:57,960
  بالطبع قد تقول أنها كانت

1756
01:54:57,960 --> 01:55:02,040
 سكران قليلا

1757
01:55:03,360 --> 01:55:06,160
  لكن سكران ، لا ، لا

1758
01:55:06,160 --> 01:55:09,800
  من حبهم لم يكن هناك
شك

1759
01:55:09,800 --> 01:55:16,000
 لذلك لا استطيع الانتظار للحصول على المسرح
كل مجموعة

1760
01:55:16,000 --> 01:55:22,960
  حتى أتمكن من السماح الغجر في لي

1761
01:55:26,720 --> 01:55:30,080
  يختبئ بعيدا

1762
01:55:30,080 --> 01:55:33,600
  هناك القليل من الغجر
في لي

1763
01:55:35,080 --> 01:55:37,920
  هذا لم يتم العثور عليه

1764
01:55:39,120 --> 01:55:42,320
  في انتظار يومها

1765
01:55:42,320 --> 01:55:45,560
  هناك القليل من الغجر
في لي

1766
01:55:46,720 --> 01:55:49,440
 فقط التسكع

1767
01:55:51,000 --> 01:55:54,400
  حتى تلك الليلة السحرية

1768
01:55:54,400 --> 01:55:57,200
 عندما النجوم من نورهم

1769
01:55:57,200 --> 01:55:59,480
  جلب الغموض

1770
01:55:59,480 --> 01:56:02,200
 إلى البحيرة النائمة

1771
01:56:03,320 --> 01:56:06,760
  في حين أن الغيتار المؤرقة

1772
01:56:06,760 --> 01:56:09,520
 ليس قريبا جدا ، ليس بعيدا جدا

1773
01:56:09,520 --> 01:56:12,320
  يعزف بمرح بعيدا ، الدندنات بعيدا

1774
01:56:12,320 --> 01:56:15,120
  لحن الإثارة

1775
01:56:15,120 --> 01:56:19,560
  عندما أكون هناك في هذا الحلم

1776
01:56:19,560 --> 01:56:22,760
 مع واحد في العالم

1777
01:56:22,760 --> 01:56:26,080
 أعبد بحماس

1778
01:56:27,640 --> 01:56:31,800
  في هذه اللحظة العليا

1779
01:56:31,800 --> 01:56:34,920
  سيظهر المجهول

1780
01:56:34,920 --> 01:56:37,800
  الغجر في لي

1781
01:58:46,560 --> 01:58:49,520
  آه آه آه آه... ♪

1782
01:58:56,360 --> 01:58:58,920
  آه آه...

1783
01:59:00,600 --> 01:59:01,500
  آه آه آه آه آه

1784
01:59:08,240 --> 01:59:11,120
  آه آه آه

1785
01:59:11,120 --> 01:59:12,070
 آه آه ، آه آه آه

1786
01:59:18,640 --> 01:59:20,400
  آه! ♪

1787
01:59:44,400 --> 01:59:45,150
آه!

1788
02:00:28,520 --> 02:00:32,800
كل الحق ، كنت اثنين ، والحصول على هناك و
تتصرف أنفسكم. مهلا ، مهلا!

1789
02:00:32,800 --> 02:00:34,360
ماذا يحدث هنا?

1790
02:00:34,360 --> 02:00:36,000
عليك أن تكون فقط في لمدة ساعة.

1791
02:00:36,000 --> 02:00:38,800
نظفوا من الدرجة الثالثة
لعب الفضلات.

1792
02:00:38,800 --> 02:00:40,960
بعض الناس حار جدا حول هذا الموضوع.

1793
02:00:40,960 --> 02:00:43,680
ماذا عنا? متى نحصل على
خارج? وأنا أعلم أن هذا سيحدث!

1794
02:00:43,680 --> 02:00:47,800
أتمنى أن تكون راضيا! مهلا ، مهلا,
مهلا! أنت تعرف أنك مشكلة, طفل?

1795
02:00:47,800 --> 02:00:50,000
ليس لديك فلسفة.

1796
02:00:50,000 --> 02:00:53,840
هناك شجيرة أسترالية قديمة
أغنية... هل تنسى ذلك?

1797
02:00:53,840 --> 02:00:55,680
ما هو الوقت?

1798
02:00:55,680 --> 02:00:57,480
نصف الماضي. نصف الماضي ما?

1799
02:00:57,480 --> 02:00:59,880
لا أعرف. لقد فقدت القليل
اليد.

1800
02:00:59,880 --> 02:01:02,760
يبدأ حفل الزفاف في 9.30. علينا
اخرج من هنا.

1801
02:01:02,760 --> 02:01:05,400
مهلا ، كنت المتشردون! رينو! الأولاد ، لقد حصلت
أخبار رائعة,

1802
02:01:05,400 --> 02:01:08,640
أعظم شيء يمكن أن يحدث
لشخص حدث لي للتو!

1803
02:01:08,640 --> 02:01:11,400
هل حصلت على الإفراج المشروط? لا ، انها في الحب!

1804
02:01:11,400 --> 02:01:14,960
وما هو أكثر من ذلك, إيفلين في حالة حب
معي.

1805
02:01:14,960 --> 02:01:16,440
ماذا؟ ذلك عظيم.

1806
02:01:16,440 --> 02:01:19,880
في الواقع ، انها مثالية. نعم. هذا هو
الحق ، كوس رينو يحصل على الزواج

1807
02:01:19,880 --> 02:01:22,200
إيفلين, ويتزوج بيلي
أمل!

1808
02:01:22,200 --> 02:01:24,600
هذا يترك مشكلة صغيرة واحدة فقط.
ما هذا?

1809
02:01:24,600 --> 02:01:26,360
كيف أضع هذا? دعني أخرج!

1810
02:01:26,360 --> 02:01:28,800
رينو ، علينا أن نفكر في
شيء ما.

1811
02:01:28,800 --> 02:01:32,400
نعم ، لو كنا هم فقط. هم?
نعم ، يخرجون في ساعة.

1812
02:01:35,400 --> 02:01:37,000
يا شباب!

1813
02:01:37,000 --> 02:01:39,800
هذا زوج من الملابس الفاخرة
أنت ترتدي هناك.

1814
02:01:39,800 --> 02:01:41,480
شكرا ، رفيق قديم.

1815
02:01:41,480 --> 02:01:44,360
لا بد لي من القول ، وأنا أحب أن ننظر لل
الفاشلين الخاص بك أيضا.

1816
02:01:44,360 --> 02:01:46,680
نعم? أنت لن يتوهم
مبادلة صغيرة?

1817
02:01:46,680 --> 02:01:50,040
الملابس تجعل الرجل!

1818
02:02:04,840 --> 02:02:06,840
الآن, ماذا? رفاق...

1819
02:02:06,840 --> 02:02:08,520
أوه ، هيا!

1820
02:02:19,400 --> 02:02:20,760
أوه...

1821
02:02:26,480 --> 02:02:30,560
إرما ، أنت جميلة.
والموهوبين.

1822
02:02:30,560 --> 02:02:32,560
جعل رجل صادق مني ، إرما.

1823
02:02:32,560 --> 02:02:34,920
تزوجيني. لا ، تزوجيني!

1824
02:02:37,440 --> 02:02:38,880
مرحبا يا رفاق.

1825
02:02:38,880 --> 02:02:40,960
الزواج من أجل الطيور.

1826
02:02:40,960 --> 02:02:42,440
الذي يحتاج إليها?

1827
02:02:42,440 --> 02:02:44,080
نحن نفعل!

1828
02:02:44,080 --> 02:02:45,680
نعم?

1829
02:02:49,920 --> 02:02:50,820
 Bud صديقي ، حذار

1830
02:02:55,040 --> 02:03:00,040
 Bud بودي أفضل رعاية

1831
02:03:00,040 --> 02:03:02,600
 على الرغم من أنني في القلب ، أنا لؤلؤة

1832
02:03:02,600 --> 02:03:04,880
  أنا فتاة صعبة

1833
02:03:04,880 --> 02:03:08,320
  لذلك ، صديقي ، حذار

1834
02:03:08,320 --> 02:03:13,760
  عندما أذهب إلى المعرض

1835
02:03:13,760 --> 02:03:18,480
  أنا أفضل الصف الأول

1836
02:03:18,480 --> 02:03:21,240
  عندما دعيت لتناول الطعام

1837
02:03:21,240 --> 02:03:24,080
  لا أستطيع أن آكل بدون نبيذ

1838
02:03:24,080 --> 02:03:28,040
  لذلك ، صديقي ، حذار

1839
02:03:28,040 --> 02:03:32,920
  خلال عطلة عيد الميلاد

1840
02:03:32,920 --> 02:03:37,280
  أنا تطوير طرق اتخاذ

1841
02:03:37,280 --> 02:03:41,040
  وأنا لست على الإطلاق ضد

1842
02:03:41,040 --> 02:03:43,320
  أشياء جميلة سانتي

1843
02:03:43,320 --> 02:03:46,360
  يجلب من كارتييه

1844
02:03:46,360 --> 02:03:51,040
  إخلاصك أنا جائزة

1845
02:03:51,040 --> 02:03:55,320
  ولكن يجب أن ندرك ، ابني

1846
02:03:55,320 --> 02:03:58,280
  الكماليات الفتيات الأخريات

1847
02:03:58,280 --> 02:04:00,600
  هي ضرورياتي

1848
02:04:00,600 --> 02:04:04,040
 So لذلك ، صديقي ، حذار... ♪

1849
02:04:04,040 --> 02:04:04,790
أوه!

1850
02:04:13,080 --> 02:04:18,400
♪ ..يجب أن أحذرك من أنني ببساطة
أبدا في الوقت المحدد

1851
02:04:18,400 --> 02:04:21,560
 So لذلك ، صديقي ، حذار... ♪

1852
02:04:28,240 --> 02:04:30,480
خذلوني!

1853
02:04:31,840 --> 02:04:36,680
♪ ..بطريقة ما لا أشعر أنني لطيف عندما
ارتدي فستانا مرتين

1854
02:04:36,680 --> 02:04:40,480
  لذلك ، صديقي ، حذار... ♪

1855
02:05:01,840 --> 02:05:04,360
أرى لندن ، أرى فرنسا,

1856
02:05:04,360 --> 02:05:06,560
أنا أعرف كل شيء عن ملابسك الداخلية!

1857
02:05:10,760 --> 02:05:12,400
مرحبا!

1858
02:05:23,960 --> 02:05:26,480
♪ ..صديقي ، حذار

1859
02:05:26,480 --> 02:05:28,240
  لا-لا-لا-لا

1860
02:05:28,240 --> 02:05:31,800
  الأم ، ورعاية

1861
02:05:33,160 --> 02:05:35,680
 منذ اليوم الذي كنت مفطوم

1862
02:05:35,680 --> 02:05:37,920
  أنا مدمن الكافيار

1863
02:05:37,920 --> 02:05:40,560
  لذلك ، صديقي ، حذار

1864
02:05:41,920 --> 02:05:45,920
  أشعر أنني يجب أن أضع لك الحق

1865
02:05:45,920 --> 02:05:50,000
 وأنا مستلقية على السرير في الليل

1866
02:05:50,000 --> 02:05:54,320
 بينما تحلم النجوم المتلألئة

1867
02:05:54,320 --> 02:05:56,680
  مع كريم بلدي الباردة على

1868
02:05:56,680 --> 02:06:00,960
  أنا مشهد جميل

1869
02:06:03,360 --> 02:06:08,840
  وشيء آخر أيضا

1870
02:06:08,840 --> 02:06:13,800
  عندما أنا متزوج لك ، يا حلوة

1871
02:06:15,200 --> 02:06:16,240
  أوه...

1872
02:06:18,640 --> 02:06:21,640
  إذا عدت إلى المنزل فشلت

1873
02:06:21,640 --> 02:06:27,160
 ' سأفتح كل ما تبذلونه من البريد

1874
02:06:27,160 --> 02:06:28,410
  لذلك ، صديقي ، حذار...

1875
02:06:36,320 --> 02:06:39,520
  هوو هه! ♪

1876
02:07:37,720 --> 02:07:39,360
عزيزي الحبيب,

1877
02:07:39,360 --> 02:07:43,200
نحن نجتمع هنا معا
على الجثث... أوه!

1878
02:07:49,640 --> 02:07:52,600
نحن نجتمع هنا للانضمام
معا

1879
02:07:52,600 --> 02:07:55,640
في أواصر الزواج المقدس
هذا الشاب...

1880
02:07:55,640 --> 02:07:56,490
وقف والكف!

1881
02:07:59,960 --> 02:08:01,760
يا رب, ما هذا?

1882
02:08:01,760 --> 02:08:03,480
أنا وزميلي محامون

1883
02:08:03,480 --> 02:08:05,840
من شركة
العسل الأسود, العسل الأسود & الكسترد,

1884
02:08:05,840 --> 02:08:08,480
ولها مكاتب في نيويورك ولندن و
سنغافورة.

1885
02:08:08,480 --> 02:08:11,800
نطالب بجلسة استماع نيابة عن
العملاء المتميزين.

1886
02:08:11,800 --> 02:08:13,560
العملاء المتميزين?

1887
02:08:13,560 --> 02:08:15,960
اسمحوا لي أن أشرح.

1888
02:08:15,960 --> 02:08:19,960
موكلي قد حان للتو الانتهاء
عملية ترحيل واسعة النطاق

1889
02:08:19,960 --> 02:08:21,960
من أجل تأكيد الأكثر إلحاحا

1890
02:08:21,960 --> 02:08:23,760
مع هذا الرجل الإنجليزي.

1891
02:08:23,760 --> 02:08:27,840
يبدو أننا وصلنا في ، كما
كانت, نيك الوقت!

1892
02:08:27,840 --> 02:08:30,920
أخشى إذا كنت قد تأتي في
إشارة إلى اهتماماتي في هونغ كونغ,

1893
02:08:30,920 --> 02:08:33,440
لقد اخترت لحظة سيئة. أنا
على وشك الزواج.

1894
02:08:33,440 --> 02:08:35,800
الزواج مستحيل.
مستحيل?

1895
02:08:35,800 --> 02:08:37,600
ماذا تقصد على الأرض?

1896
02:08:37,600 --> 02:08:42,920
اسمحوا لي أن أعرض بخزي
والد زهر البرقوق الصغير.

1897
02:08:45,040 --> 02:08:48,600
ومن هو زهر البرقوق الصغير?

1898
02:08:48,600 --> 02:08:50,680
نعم, من هو زهر البرقوق الصغير?

1899
02:08:50,680 --> 02:08:52,960
هذا هو زهر البرقوق الصغير.

1900
02:09:04,440 --> 02:09:06,920
لست متأكدا من أنني اتبع هذا.

1901
02:09:06,920 --> 02:09:10,520
تولى اللورد إيفلين زهر البرقوق ل
ويلو جروف

1902
02:09:10,520 --> 02:09:13,040
وعاد مع تورتة البرقوق.

1903
02:09:14,640 --> 02:09:17,760
عزيزي لي! هل هذا صحيح حقا?

1904
02:09:17,760 --> 02:09:24,480
أخشى ذلك. إيفلين, هل هذه المرأة
حقا... زهر تورتة البرقوق?

1905
02:09:24,480 --> 02:09:26,960
لا يمكنني القول حقا.

1906
02:09:26,960 --> 02:09:28,880
حدث كل ذلك منذ فترة طويلة.

1907
02:09:28,880 --> 02:09:30,560
يا إلهي!

1908
02:09:30,560 --> 02:09:35,280
اعتذار للجميع.
ولكن في ظل هذه الظروف,

1909
02:09:35,280 --> 02:09:38,240
لا أرى كيف يمكنني الزواج
آنسة (هاركورت).

1910
02:09:38,240 --> 02:09:41,560
لا تكن سخيفا. كل هذه
الناس يريدون هو المال.

1911
02:09:41,560 --> 02:09:43,720
سأعطيك 1000 clear لمسح بها.

1912
02:09:43,720 --> 02:09:45,920
سنأخذه. لا إهانة لدينا
العملاء

1913
02:09:45,920 --> 02:09:47,600
مع عرض من المال القذرة!

1914
02:09:47,600 --> 02:09:50,480
سأجعلها 2000 دولار! لا يمكنك شراء
الشرف.

1915
02:09:50,480 --> 02:09:52,400
سأجعلها 5000 دولار!

1916
02:09:52,400 --> 02:09:54,240
نعم ، نعم ، الشرف تباع.

1917
02:09:54,240 --> 02:09:55,960
لا ، السيد ويتني ، لا تدفع له.

1918
02:09:55,960 --> 02:09:58,720
لا يمكن لأي مبلغ من المال التراجع عن هذا
خطأ كبير.

1919
02:09:58,720 --> 02:10:02,600
أنت يا سيدي ، أنت مرتبط بالقليل
زهر البرقوق?

1920
02:10:02,600 --> 02:10:05,000
مثل الدراما أونيل ل
أم ويسلر.

1921
02:10:05,000 --> 02:10:07,840
ثم الطريقة الوحيدة لسداد هذا
دين الشرف ، إيفلين,

1922
02:10:07,840 --> 02:10:10,120
هو بالنسبة لك لتقديم him...me!

1923
02:10:10,120 --> 02:10:10,870
لا!

1924
02:10:11,680 --> 02:10:14,200
أوه ، أقول! يا لها من فكرة رائعة!

1925
02:10:14,200 --> 02:10:17,320
العرض مقبول! تهانينا,
فتى عجوز.

1926
02:10:17,320 --> 02:10:20,160
أنت تحصل على فتاة تماما.
ماذا عن الخمسة الكبرى?

1927
02:10:20,160 --> 02:10:22,800
قل ، لماذا الرجل الإنجليزي
لا تنضم للنادي

1928
02:10:22,800 --> 02:10:25,200
والحق الخطأ القيام به للفقراء
زهر البرقوق?

1929
02:10:25,200 --> 02:10:27,720
الحق الخطأ القيام به للفقراء
بلوم...? أوه ، أقول.

1930
02:10:29,800 --> 02:10:31,800
حسنا, نخلط ذلك, لما لا?

1931
02:10:31,800 --> 02:10:33,600
الآن ، انظر هنا,

1932
02:10:33,600 --> 02:10:35,560
زهر البرقوق.

1933
02:10:37,960 --> 02:10:39,640
هل ستتزوجني?

1934
02:10:39,640 --> 02:10:42,760
عزيزتي ، ظننت أنك
لا تسأل أبدا!

1935
02:10:42,760 --> 02:10:44,560
لماذا ا, أم, ما الأمر?

1936
02:10:44,560 --> 02:10:46,240
ما الأمر?

1937
02:10:46,240 --> 02:10:48,160
نحن فقراء مرة أخرى!

1938
02:10:48,160 --> 02:10:51,880
يجب أن أقضي
بقية حياتي

1939
02:10:51,880 --> 02:10:55,120
الذين يعيشون في الفنادق...

1940
02:10:56,040 --> 02:10:58,120
مثل الجحيم سوف!

1941
02:10:58,120 --> 02:11:00,400
تزوجني ، إيفانجلين!

1942
02:11:00,400 --> 02:11:03,760
قل نعم, وقضاء بقية الخاص بك
الحياة في حضن الفخامة.

1943
02:11:03,760 --> 02:11:05,520
لماذا ا, بعد تلك الصفقة المندمجة,

1944
02:11:05,520 --> 02:11:08,640
أنا غني جدا يمكنني الشراء
هذا الحوض

1945
02:11:08,640 --> 02:11:10,760
وتحويلها إلى يخت خاص
لأجلك.

1946
02:11:10,760 --> 02:11:13,760
ايلي! مخلصي!

1947
02:11:13,760 --> 02:11:16,880
فارسي في درع لامع!

1948
02:11:16,880 --> 02:11:20,080
سيد (ويتني)... اه?

1949
02:11:20,080 --> 02:11:22,080
أوه ، شكرا لك ، كروكر.

1950
02:11:22,080 --> 02:11:24,160
نعم يا سيدي. كروكر!

1951
02:11:24,160 --> 02:11:25,920
كيف بحق الجحيم لم تحصل على متن الطائرة?

1952
02:11:25,920 --> 02:11:27,680
لدي اعتراف لجعل.

1953
02:11:27,680 --> 02:11:30,000
أنا لم يصل الى الأسهم
الصرف.

1954
02:11:30,000 --> 02:11:32,000
أنا محفوظ بعيدا على متن هذه السفينة.

1955
02:11:32,000 --> 02:11:35,160
أنا لم بعت تلك دمج
سهم.

1956
02:11:35,160 --> 02:11:38,160
أنت لم تباع الأسهم?
أنت لم تباع الأسهم?!

1957
02:11:38,160 --> 02:11:40,480
وهذا يعني أنا خراب!

1958
02:11:40,480 --> 02:11:41,840
خراب!

1959
02:11:41,840 --> 02:11:44,600
أوه ، أنا آسف ، مدرب.

1960
02:11:44,600 --> 02:11:49,560
أوه ، حسنا ، على الأقل لدي شخص ما ل
راحني

1961
02:11:49,560 --> 02:11:51,480
في سوء حظي.

1962
02:11:52,720 --> 02:11:57,360
حسنا... سيد (ويتني)! السيد ويتني,
كابل عاجل من نيويورك ، يا سيدي.

1963
02:11:57,360 --> 02:12:00,440
دمج فقط ذهبت من خلال
السقف.

1964
02:12:00,440 --> 02:12:02,280
أنت مليونير.

1965
02:12:02,280 --> 02:12:03,800
ايلي!

1966
02:12:05,280 --> 02:12:07,720
كيف يمكنك أن تفعل ذلك, رئيس?

1967
02:12:07,720 --> 02:12:12,360
كيف? العقول والشجاعة والعالم
أفضل تعليم.

1968
02:12:12,360 --> 02:12:15,800
  البلدغ ، البلدغ ، القوس واو واو

1969
02:12:15,800 --> 02:12:19,120
  ايلي ييل! ♪

1970
02:12:19,120 --> 02:12:23,800
بالحديث عن الكلاب ، هل هذا ينتمي
لأي شخص?

1971
02:12:23,800 --> 02:12:26,160
صفيق! أوه أوه أوه!

1972
02:12:26,160 --> 02:12:28,480
أين كنت؟

1973
02:12:28,480 --> 02:12:31,160
وجدناه في حمام السباحة.

1974
02:12:32,480 --> 02:12:35,800
وماذا كان يفعل في
حمام السباحة?

1975
02:12:35,800 --> 02:12:37,880
مجداف الكلب!

1976
02:12:39,080 --> 02:12:41,400
كل الحق ، الكابتن ، دعونا الحصول على
معها.

1977
02:12:41,400 --> 02:12:44,200
كنت قد حصلت على بعض حفلات الزفاف لأداء
هنا. نعم ، هيا ، كاب.

1978
02:12:44,200 --> 02:12:47,920
كنت أنتظر طوال حياتي
سيدة. نعم ، خطوة في ذلك.

1979
02:12:49,640 --> 02:12:52,640
  نحن نستقر كرجل وزوجة

1980
02:12:52,640 --> 02:12:55,760
 Solve لحل اللغز يسمى
الحياة الزوجية

1981
02:12:55,760 --> 02:12:58,320
  إنه ممتع
إنه لذيذ

1982
02:12:58,320 --> 02:13:00,600
 انها دي جميل

1983
02:13:00,600 --> 02:13:03,640
 إنه شعور جيد جدا أن تكون عروسا

1984
02:13:03,640 --> 02:13:05,200
 والذي هو العريس?

1985
02:13:05,200 --> 02:13:07,600
  لماذا ، انه المقلية قليلا
إنه ممتع

1986
02:13:07,600 --> 02:13:09,120
 إنه لذيذ

1987
02:13:09,120 --> 02:13:11,320
  انها دي جميل

1988
02:13:11,320 --> 02:13:14,040
  لموسيقى البوب من الشمبانيا

1989
02:13:14,040 --> 02:13:17,320
  قبالة نحن قفز في أفخم لدينا
طائرة صغيرة

1990
02:13:17,320 --> 02:13:21,400
  حتى الضوء الساطع من خلال
الظلام يدعو بشكل مريح

1991
02:13:21,400 --> 02:13:23,120
 شلالات نياجرا!

1992
02:13:23,120 --> 02:13:25,640
  كل شيء على ما يرام ، حبي

1993
02:13:25,640 --> 02:13:28,280
  وما هو جناح الزفاف الجميل

1994
02:13:28,280 --> 02:13:30,880
 It إنه ممتع
إنه لذيذ

1995
02:13:30,880 --> 02:13:33,680
  إنه لذيذ
انها هذياني

1996
02:13:33,680 --> 02:13:35,760
  إنها معضلة
انها دي الحد

1997
02:13:35,760 --> 02:13:38,840
  انها ديلوكس
انها دي جميل

1998
02:13:38,840 --> 02:13:41,520
  كل شيء على ما يرام كما يمكن أن يكون

1999
02:13:41,520 --> 02:13:44,760
  حتى ليلة واحدة في نافذتك
ترى

2000
02:13:44,760 --> 02:13:49,360
  طائر سخيف مع حزمة
معلقة من أنفه

2001
02:13:49,360 --> 02:13:51,320
 احصل على ملابس اطفال

2002
02:13:51,320 --> 02:13:53,520
 كل شيء مباح

2003
02:13:53,520 --> 02:13:55,800
  وعلى الرغم من أنني لست كبيرة
رومانسر

2004
02:13:55,800 --> 02:14:00,240
  أعلم أنك ملزم بالإجابة
عندما أقترح

2005
02:14:00,240 --> 02:14:03,400
  كل شيء مباح

2006
02:14:03,400 --> 02:14:09,160
 Anything أي شيء ، أي شيء
كل شيء مباح

2007
02:14:09,160 --> 02:14:10,960
  يذهب... ♪

2008
02:14:26,160 --> 02:14:29,000
كل شيء مباح

2009
02:14:33,000 --> 02:35:35,250
ترجمة د /محمد العربى
