﻿1
00:00:00,830 --> 00:00:05,650
المُغنيّة، (بيكر غريس)"
"أسم الأغنية، (التهويدة)

2
00:00:08,840 --> 00:00:10,610
"يمكنني مُشاهدة النجوم"

3
00:00:10,640 --> 00:00:14,510
لكن أضواء المدينة"
"تلمع أكثر إشراقاً

4
00:00:14,540 --> 00:00:17,810
"في كل مرة اَتي"

5
00:00:17,850 --> 00:00:22,480
مرحباً بك في العالم"
"حيثُ لا أحد يراك

6
00:00:22,520 --> 00:00:27,490
من أجل الشخص الذي"
"كنتَ عليه من قبل

7
00:00:27,520 --> 00:00:32,290
"جاهز للمعركة"

8
00:00:32,330 --> 00:00:36,800
"مكسور وهش"

9
00:00:38,180 --> 00:00:43,180
"(اَخر الناجين)"

10
00:00:57,420 --> 00:01:00,160
<i>.من الصعب ألا تشعرُ بأنكَ محظوظ

11
00:01:13,200 --> 00:01:16,470
<i>على الرغم من أن أبي يقول، أنهُ
.لا يوجد شيء من هذا القبيل

12
00:01:25,250 --> 00:01:29,350
<i>هُناك من هم مستعدّون
،للفرص والنكسات

13
00:01:29,380 --> 00:01:31,550
<i>.وهُناك الغير مستعدّون

14
00:01:35,590 --> 00:01:36,860
<i>.الحظ لا وجود له

15
00:01:51,370 --> 00:01:53,340
<i>بعد الحروب، كان واضحاً جداً

16
00:01:53,380 --> 00:01:55,750
<i>،من كانَ مُستعدّاً
.ومن لم يكن كذلك

17
00:02:00,750 --> 00:02:03,850
<i>البشر سقطوا بعيداً عن
.جذورهم البدائيّة

18
00:02:11,830 --> 00:02:14,860
<i>لقد نسينا كيف نفعل
.أبسط الأشياء

19
00:02:16,930 --> 00:02:18,640
<i>.مثل الحصول على الطعام

20
00:02:20,500 --> 00:02:22,270
<i>ما زلت لا أعرف
،ماذا يعني ذلك

21
00:02:22,300 --> 00:02:24,840
<i>لكن على ما يبدو كل شيء
كانَ ملفوفاً بالبلاستيك</i>

22
00:02:24,870 --> 00:02:26,380
<i>.وجاهز

23
00:02:29,240 --> 00:02:30,680
<i>.أبي يحب تلك المقولة

24
00:02:38,620 --> 00:02:41,560
<i>نحنُ لا نختلف على
.أيّ شيء تقريباً

25
00:02:55,610 --> 00:02:58,410
<i>أشعر بأنني محظوظ جداً
.لوجود الأب الذي أملكهُ

26
00:03:04,880 --> 00:03:06,480
(جيكي)؟

27
00:03:20,500 --> 00:03:22,330
كيفَ جرى الأمر؟

28
00:03:22,360 --> 00:03:24,900
.لائق... لنهاية الموسم

29
00:03:24,930 --> 00:03:26,970
،ستة كوهو السلمون
.زوجان من الكلاب

30
00:03:27,000 --> 00:03:29,300
أنهُ في المدخن؟ -
.أجل -

31
00:03:29,340 --> 00:03:31,340
الغرفة الباردة تتسرّب
.بشكل سيء جداً

32
00:03:31,370 --> 00:03:34,510
لقد أصلحته، لكن أعتقد بأنه
.يحتاج إلى إعادة تصحيح

33
00:03:36,010 --> 00:03:37,550
.ضعهُ على القائمة

34
00:03:37,580 --> 00:03:39,380
.حقاً لقد فعلت

35
00:03:41,620 --> 00:03:43,990
.العشاء على الموقد يسخن

36
00:03:44,020 --> 00:03:45,720
.سأدخل بعد قليل

37
00:03:51,560 --> 00:03:54,460
حسناً، لا بأس. كل شيء
.سيكون على ما يرام

38
00:03:54,500 --> 00:03:56,360
!دعني أدخل
!دعني أدخل

39
00:03:56,400 --> 00:03:58,630
لا تنظر إليه. لا تنظر
!إليه! تعال هُنا

40
00:03:58,670 --> 00:04:00,540
!(جيك)

41
00:04:00,570 --> 00:04:02,640
حسناً، لا بأس. ستكون
.الأمور على ما يُرام

42
00:04:07,080 --> 00:04:08,510
أأنتَ بخير، (جيكي)؟

43
00:04:11,950 --> 00:04:13,420
...الحلم

44
00:04:16,450 --> 00:04:18,790
أنتَ تعرف الحروب
.في الماضي

45
00:04:20,420 --> 00:04:23,830
يجب أن نفعل شيئاً
.لمحو هذهِ الذكريات

46
00:04:23,860 --> 00:04:28,830
نركّز على المستقبل
.وندفن الماضي

47
00:04:28,870 --> 00:04:30,030
حسناً؟

48
00:05:04,630 --> 00:05:06,600
،هل تحتاج للمساعدة
أيها العجوز؟

49
00:05:06,640 --> 00:05:08,340
.أنا جيّد

50
00:05:08,370 --> 00:05:09,510
هل أنتَ واثق؟

51
00:05:11,370 --> 00:05:13,580
يمكنني قطع الكثير من
.الأخشاب، قبل أن تعود

52
00:05:13,610 --> 00:05:15,110
.أنتَ تحلم

53
00:05:15,140 --> 00:05:16,850
.الخاسر يطبخ وينظف

54
00:05:16,880 --> 00:05:18,010
!إتفقنا

55
00:05:31,130 --> 00:05:33,520
.هذا الفأس حاد جداً
.لقد أحسنت الصنع

56
00:05:35,730 --> 00:05:37,500
.أدخل للمنزل

57
00:05:42,740 --> 00:05:45,680
إبقَ هُنا. أيّ شخص
،يدخل من ذلك الباب

58
00:05:45,710 --> 00:05:47,950
!أطلق النار عليه في الوجه -
.يا أبي، يمكنني المساعدة -

59
00:05:47,950 --> 00:05:49,410
.يمكنني القضاء عليهم

60
00:05:49,440 --> 00:05:52,950
ستبقى هُنا، وتحمي
.كل ما هو لنا

61
00:05:52,980 --> 00:05:54,680
.سأقوم بعمليّة المسح للمحيط

62
00:05:54,720 --> 00:05:57,890
،أذا لم أعود بعد 30 دقيقة
.فأنتَ تعرف ما عليك القيام بهِ

63
00:07:16,700 --> 00:07:17,970
.تبّاً لهذا

64
00:07:50,270 --> 00:07:51,770
هل أنتَ بخير؟

65
00:07:53,040 --> 00:07:55,170
.أجل. أجل

66
00:07:55,200 --> 00:07:58,870
،لقد حصل على بضع طلقات
.لكن تسديده ردئ للغاية

67
00:08:03,710 --> 00:08:05,610
.جئتَ مُبكراً

68
00:08:05,650 --> 00:08:07,720
.سمعتُ صوت الطلقات
.أردّتُ المساعدة فقط

69
00:08:09,250 --> 00:08:11,720
وقتكَ سيأتي لدفن
.الكثير من الرجال

70
00:08:13,260 --> 00:08:15,160
أنه فقط بنفس الأهميّة
،لكَ من أجل البقاء

71
00:08:15,190 --> 00:08:16,730
.وتبقى منزلِنا اَمناً

72
00:08:16,760 --> 00:08:18,130
.أنا مستعّد الاَن

73
00:08:18,160 --> 00:08:19,930
.أعرف

74
00:08:19,960 --> 00:08:21,760
.وأعتقد بأننا نشعر بالراحة

75
00:08:21,800 --> 00:08:23,830
.كانَ في طريقهِ لكوخنا

76
00:08:26,000 --> 00:08:29,170
عندما لا نكون مستعدّين، سنكون
.من تعداد الذين يتعرضون للدفن

77
00:08:30,870 --> 00:08:33,280
.الاَن، عليكَ أن تهتم بهِ

78
00:08:33,310 --> 00:08:37,550
.سأعود للكوخ للتنظيف

79
00:08:37,580 --> 00:08:38,950
!أبي

80
00:08:38,980 --> 00:08:41,650
ماذا؟ -
.إنكَ تنزف -

81
00:08:41,680 --> 00:08:42,990
.تبّاً

82
00:08:44,350 --> 00:08:46,260
.أنهُ لا شيء. لا تقلق

83
00:08:48,090 --> 00:08:51,030
أنتَ... أنهي العمل هُنا
.وقابلني في الكوخ

84
00:08:54,000 --> 00:08:57,270
أستمر! هذهِ ليست
.ديمقراطيّة

85
00:09:13,980 --> 00:09:15,790
.قطعة من القرف

86
00:09:30,270 --> 00:09:31,770
...أخبر أبنتي

87
00:09:33,300 --> 00:09:35,170
.أنني أحبّها

88
00:09:58,360 --> 00:09:59,730
كيف تشعر؟

89
00:09:59,760 --> 00:10:01,230
.أخبرتكَ بأن تتوقّف عن القلق

90
00:10:02,300 --> 00:10:04,900
.وتوقّف عن السؤال

91
00:10:04,930 --> 00:10:08,070
.ليسَ بالأمر المُهم
.إنها مجرد 9 مليمتر

92
00:10:11,670 --> 00:10:13,910
أبي، كما تعرف في "عائلة
،"روبنسون السويسريّة

93
00:10:13,940 --> 00:10:15,980
الأب يصلي إلى الله
،من أجل السلامة

94
00:10:16,010 --> 00:10:17,980
.وثمَّ يجدون الجزيرة

95
00:10:18,010 --> 00:10:20,080
الله لم يوجههم إلى هُناك؟

96
00:10:21,420 --> 00:10:22,990
.لا، يا (جايك)

97
00:10:23,020 --> 00:10:26,890
الهدف هو أظهار
.كم كانَ يائساً

98
00:10:26,920 --> 00:10:30,130
التحدّث للوهم عن نمط
.البقاء على قيّد الحياة

99
00:10:30,160 --> 00:10:33,430
وإضافة لذلك، أنها
.مجرد قصة

100
00:10:33,460 --> 00:10:35,870
...قصة حول

101
00:10:35,900 --> 00:10:38,100
...إيجاد مدينة خياليّة

102
00:10:38,130 --> 00:10:41,070
بعيداً عن البشريّة
.وكل شرورها

103
00:10:45,940 --> 00:10:47,840
لِماذا ترسم ذلك؟

104
00:10:49,350 --> 00:10:52,380
.ذلكَ الرجل كتبها على صدره

105
00:10:52,410 --> 00:10:54,020
وماذا؟

106
00:10:56,320 --> 00:10:58,990
الغرباء ما زالوا
يؤمنون بالدين؟

107
00:11:01,120 --> 00:11:04,190
أنا مُتأكد من أن الفقراء واليائسين
.ما زالوا متمسّكين به

108
00:11:06,200 --> 00:11:09,060
كيفَ يمكنهم خوض الحروب
وما زالوا يؤمنون؟

109
00:11:10,130 --> 00:11:11,870
،يجب عليك التفكير
،من أجل الجماهير

110
00:11:11,900 --> 00:11:13,840
هذا كل ما تبقى لهم، صحيح؟

111
00:11:15,870 --> 00:11:18,010
،الأمل لليائسين
.هذا كل شيء

112
00:11:28,120 --> 00:11:31,220
يا (جيكي)، تعال
.هُنا، لا تخاف

113
00:11:31,250 --> 00:11:33,960
هذا الرجل لا يستطيع
.أن يؤذينا بعد الاَن

114
00:11:33,990 --> 00:11:35,860
ماذا لو أتى المزيد
من الرجال السيئين؟

115
00:11:35,890 --> 00:11:37,490
حسناً، إذن يجب أن
.نكون مستعدّين

116
00:11:37,530 --> 00:11:41,860
،لكن لا يمكنكَ أن تخاف يا (جيكي)
.مجرّد ما تفعل ذلك، سيحصلون عليك

117
00:11:41,900 --> 00:11:43,300
.إنهم ليسوا مثلنا

118
00:11:43,330 --> 00:11:46,240
...فقط لا تنظر في أعينهم

119
00:11:46,270 --> 00:11:49,210
.وبعد ذلك، ستكون بخير -
لِماذا؟ -

120
00:11:49,240 --> 00:11:51,440
،لأنك إذا نظرتَ في أعينهم"

121
00:11:51,470 --> 00:11:56,150
سيخدعونكَ للإعتقاد بأنهم
.ما زالوا بشراً

122
00:11:56,180 --> 00:11:58,450
.لا تنسى ذلكَ أبداً

123
00:13:27,900 --> 00:13:29,100
هل أنتَ بخير؟

124
00:13:30,410 --> 00:13:32,070
.أجل، أنا بخير

125
00:13:32,110 --> 00:13:34,010
أخبرتكَ بأن تتوقف
.عن طرح الأسئلة

126
00:13:36,150 --> 00:13:38,850
كم عدد الفخاخ التي
وضعتها اليوم؟

127
00:13:38,880 --> 00:13:40,250
.سبعة

128
00:13:40,280 --> 00:13:43,190
حاول أن تضع 12 في
نهاية اليوم، حسناً؟

129
00:14:03,040 --> 00:14:04,340
أبي؟

130
00:14:09,680 --> 00:14:11,110
!أبي

131
00:14:14,350 --> 00:14:15,480
!أبي

132
00:14:18,420 --> 00:14:20,320
.تعالَ هُنا، تعالَ هُنا

133
00:14:25,130 --> 00:14:27,360
ماذا يمكنني أن أفعل؟

134
00:14:27,400 --> 00:14:30,430
أغلي بعض الماء، وأحضر
.لي بعض الويسكي

135
00:14:34,670 --> 00:14:37,370
أخرج بعض الشاش من
.عدة الإسعافات الأوليّة

136
00:14:40,640 --> 00:14:42,340
.لقد أختفى كله

137
00:14:42,380 --> 00:14:44,480
أبحث عن أقمشة التنظيف
يمكنكَ العثور عليها

138
00:14:44,510 --> 00:14:46,520
.وقم بوضعها بالماء المغلي

139
00:14:52,590 --> 00:14:55,020
.لدينا كل ما نحتاجه

140
00:14:55,060 --> 00:14:58,090
.هذا هو منزلنا الاَن... وللأبد

141
00:14:58,130 --> 00:15:00,300
ماذا عن أمي؟

142
00:15:00,330 --> 00:15:02,260
ألن تعود أبداً؟

143
00:15:03,700 --> 00:15:05,200
...(جيكي)

144
00:15:07,470 --> 00:15:08,640
.أمكَ ميّتة

145
00:15:10,110 --> 00:15:11,640
.هي لن تعود

146
00:15:13,980 --> 00:15:15,340
.لقد قتلوها

147
00:15:17,150 --> 00:15:18,450
هل تفهم؟

148
00:15:19,720 --> 00:15:21,150
.أكرههم

149
00:15:22,590 --> 00:15:25,150
.لا تملئ قلبكَ بالكراهيّة، يا بنيَّ

150
00:15:26,620 --> 00:15:28,420
.لدينا بعضنا البعض

151
00:15:28,460 --> 00:15:31,560
.وسأحميكَ حتى يومَ مماتي

152
00:16:01,720 --> 00:16:03,160
كيفَ يبدو؟

153
00:16:08,630 --> 00:16:10,170
...(جيكي)

154
00:16:11,700 --> 00:16:14,000
.إستمع بعناية

155
00:16:20,210 --> 00:16:22,340
.المُضادات الحيويّة قديمة جداً

156
00:16:23,610 --> 00:16:24,750
.خذ هذهِ المفاتيح، هُنا

157
00:16:28,150 --> 00:16:29,490
.أذهب للمخابئ

158
00:16:32,420 --> 00:16:35,490
(جيكي)، إذا كنتَ
...ضعيف جداً

159
00:16:37,160 --> 00:16:39,230
...وأتى الغرباء

160
00:16:40,830 --> 00:16:43,670
عليكَ أن تطلق
.النار لكي تقتل

161
00:16:43,700 --> 00:16:48,040
إذا تخطّت قدم أيّ شخص
.أرضِنا، سأرديهم قتلى

162
00:16:48,070 --> 00:16:50,610
أذهب للمخبأ بجانب
...شجرة التنوب الكبيرة

163
00:16:53,180 --> 00:16:55,380
وأحضر كتاب "البقاء
."على قيّد الحياة

164
00:17:12,600 --> 00:17:18,670
،خمسة، ستة، سبعة
.ثمانية، تسعة، عشرة

165
00:17:48,210 --> 00:17:50,710
"الطب الخارجي"

166
00:18:00,640 --> 00:18:01,780
هل أنتَ مُستعد لهذا؟

167
00:18:03,410 --> 00:18:05,100
.أجل

168
00:18:06,210 --> 00:18:08,850
.يجب أن تعرف أنّكَ مُستعد

169
00:18:10,790 --> 00:18:12,890
.يجب أن تشعر بهِ في عظامك

170
00:18:12,920 --> 00:18:14,390
.أعرف، يا أبي

171
00:18:15,760 --> 00:18:19,260
أنت تُطلق أفضل من
.أبيكَ العجوز

172
00:18:19,290 --> 00:18:21,730
...يجب أن تكون مُستعدّاً

173
00:18:21,760 --> 00:18:23,500
.لِدفن أيّ شخص تُصادفه

174
00:18:23,530 --> 00:18:25,840
هل أنت مُستعدّ لذلك؟

175
00:18:25,870 --> 00:18:28,400
،أبي، أنا مُستعد
.يمكنني فعل هذا

176
00:18:28,440 --> 00:18:31,370
إذاً ستخبرني بأنّكَ
ستضع رصاصة

177
00:18:31,410 --> 00:18:33,380
.بين عيون أيّ شخص تراه

178
00:18:33,410 --> 00:18:37,210
.أيّ رجل أراه -
.رجل، أمرأة، أو طفل -

179
00:18:37,250 --> 00:18:38,880
جميعهم سيقتلونك
.بنفس الطريقة

180
00:18:38,920 --> 00:18:42,380
،لا تُقلّل من شأنهم
.وإلا لن تعودَ حيّاً

181
00:18:43,920 --> 00:18:46,460
لا تدعهم يقومون
.بالخطوة الأولى

182
00:18:48,390 --> 00:18:50,430
.أبي، لكَ ذلك

183
00:18:51,830 --> 00:18:53,700
.ستكون بخير. أعدكَ بهذا

184
00:18:59,640 --> 00:19:00,800
.أذهب

185
00:19:34,370 --> 00:19:37,340
<i>.هذا حقاً مهم، يا (جيكي)

186
00:19:37,370 --> 00:19:39,510
<i>.هذا هو خط دفاعنا الأول

187
00:19:40,880 --> 00:19:43,280
<i>العالم الخارجي ممتلئ

188
00:19:43,310 --> 00:19:46,380
<i>من الناس القذرة واليائسة

189
00:19:46,420 --> 00:19:50,290
<i>الذين سيردونا قتلى 
.عند رؤيتهم لنا

190
00:19:50,320 --> 00:19:53,390
هُناكَ عصابات من اللّصوص

191
00:19:53,420 --> 00:19:56,320
يتجوّلون حول المكان في
،المركبات التي تعمل بالغاز

192
00:19:56,360 --> 00:19:58,330
.مُستعدّة لأخذ أيّ شخص بعيداً

193
00:19:58,360 --> 00:19:59,730
حتى الأطفال؟

194
00:19:59,760 --> 00:20:01,300
.خصوصاً الأطفال

195
00:20:01,330 --> 00:20:03,400
هُناك مُدن وبلدات كُبرى

196
00:20:03,430 --> 00:20:05,370
التي تمَّ حرقُها بالكامل

197
00:20:05,400 --> 00:20:07,740
.ونساء وأطفال إحرقوا أحياء

198
00:20:07,770 --> 00:20:11,810
لِماذا؟ -
لأن الناس يائسون -

199
00:20:11,840 --> 00:20:13,780
.وغير مُستعدّين جيّداً

200
00:20:13,810 --> 00:20:17,550
سيحرقون منزلنا ونحنُ فيه

201
00:20:17,580 --> 00:20:20,550
فقط من أجل مسدس
.أو قطعة طعام

202
00:20:22,420 --> 00:20:24,820
لهذا السبب أحضرتنا إلى 
.طوال الطريق للأعلى هُنا

203
00:20:24,850 --> 00:20:27,460
<i>.سنكون بأمان هُنا لفترة طويلة

204
00:24:20,220 --> 00:24:21,820
!مهلاً

205
00:24:37,040 --> 00:24:39,210
حصلتُ على المضادات
.الحيويّة والمُنشّطات

206
00:24:39,240 --> 00:24:40,780
(جيكي)؟

207
00:24:43,010 --> 00:24:45,180
.خذ

208
00:24:45,210 --> 00:24:46,580
.مرحباً

209
00:24:46,620 --> 00:24:48,280
هل شاهدكَ أيّ شخص؟

210
00:24:48,320 --> 00:24:50,250
.لا، لم يُشاهدني أحد

211
00:24:55,560 --> 00:24:57,130
هل رأيتَ غرباء؟

212
00:24:59,700 --> 00:25:00,960
أجل؟

213
00:25:02,970 --> 00:25:04,100
وماذا؟

214
00:25:06,600 --> 00:25:08,000
.لقد أرديّتهم قتلى

215
00:25:11,070 --> 00:25:12,610
كم عددهم؟

216
00:25:12,640 --> 00:25:13,840
أين؟

217
00:25:16,280 --> 00:25:17,650
.مُجرّد سيّدة

218
00:25:17,680 --> 00:25:19,580
.في مكان الدواء

219
00:25:19,620 --> 00:25:21,320
لا رجال؟

220
00:25:21,350 --> 00:25:22,920
لا اَخرين؟

221
00:25:22,950 --> 00:25:24,590
كانت هُناك اَثار
.جديدة وطعام

222
00:25:24,620 --> 00:25:26,720
إن كانوا هُناك، ربّما
.كانوا يصطادون. خذ

223
00:25:26,760 --> 00:25:28,250
لقد قمت بمسح نطاق
المنطقة ليوم واحد

224
00:25:28,250 --> 00:25:29,830
.قبل أن أقوم بأقتناص المرأة

225
00:25:34,960 --> 00:25:37,070
هل أنتَ مُتأكد بأنه
لم يتم تعقبكَ؟

226
00:25:39,040 --> 00:25:43,070
أجل. لقد عدّتُ مرتين قبل
.تساقط الثلوج. أنا مُتأكّد

227
00:25:52,250 --> 00:25:55,750
سيكونَ من الخطر جداً
.العودة إلى هُناك لفترة

228
00:25:59,860 --> 00:26:01,760
هل ترى أيّة إمدادت؟

229
00:26:03,890 --> 00:26:06,600
.لا. لم أرى أيّ قيمة حقيقيّة

230
00:26:06,630 --> 00:26:09,670
مُحيطهم ودفاعاتهم
.كانت غير موجودة

231
00:26:09,700 --> 00:26:11,330
.لا أعتقد حتى أن لديهم أسلحة

232
00:26:12,870 --> 00:26:14,770
.كل شخص لديه أسلحة

233
00:26:18,740 --> 00:26:20,080
.يا (جيكي)

234
00:26:24,710 --> 00:26:26,820
.لقد قمتَ بعمل جيّد

235
00:28:01,780 --> 00:28:03,210
.لكنهُ مستحيل

236
00:28:03,250 --> 00:28:07,250
يجب أن يكون هُناك نصف
.رف من اللّحم المُجفف

237
00:28:07,280 --> 00:28:09,450
فقط مُلحقات السلمون
.الذي صنعناه ذلك اليوم

238
00:28:09,490 --> 00:28:11,250
.لقد تحقّقت للتو

239
00:28:11,290 --> 00:28:14,220
لكنني أعرف بأنهُ كان هُناك
.نصف رف من اللّحم المُجفف

240
00:28:16,390 --> 00:28:18,260
.ربّما الذئاب دخلت

241
00:28:18,290 --> 00:28:21,260
.أخبرتكَ بأن تصلح ذلك -
.لقد فعلت -

242
00:28:21,300 --> 00:28:23,430
.ربّما تغلبوا علينا مرةً أخرى

243
00:28:23,470 --> 00:28:25,270
.تبّاً

244
00:28:25,300 --> 00:28:28,200
سنحتاج للحصول على بعض
.اللّحم الأحمر قبل حلول الشتاء

245
00:28:29,970 --> 00:28:31,210
.أنا سأذهب

246
00:28:32,410 --> 00:28:33,910
.أبي، يمكنني التّعامل مع الأمر

247
00:28:33,940 --> 00:28:36,280
حصلتَ على المُضادات
!الحيويّة، أليسَ كذلك؟

248
00:28:36,310 --> 00:28:39,780
أنا فقط لا أريدُ مِنّا أن
نُخاطر أكثر من ذلك

249
00:28:39,820 --> 00:28:41,980
.مع تعرّضي للأذى وكل ذلك -
،أبي -

250
00:28:42,020 --> 00:28:43,350
.لقد فهمت

251
00:28:45,050 --> 00:28:47,060
سأقوم بإصلاح القبو
.قبل أن أكون بالخارج

252
00:28:48,920 --> 00:28:50,190
.أنتَ مُحق

253
00:28:52,090 --> 00:28:54,460
أحياناً أنسى بأنّكَ كبرت
.لتصبح رجلاً

254
00:28:56,900 --> 00:28:59,270
مع ذلك، لا تقترب
.من تلكَ المزرعة

255
00:29:01,240 --> 00:29:04,170
سيبحثون عن الأشخاص
.الذين ظلموهم

256
00:29:04,210 --> 00:29:07,440
.لن أفعل. سأتوجّه شمالاً

257
00:29:20,460 --> 00:29:24,130
حبيبي لا يوجد"
"شيء يمكنني فعله

258
00:29:24,160 --> 00:29:26,500
"قلت بأنّكَ أكتفيت"

259
00:29:32,330 --> 00:29:37,570
"أتمنى لو يمكنك أن ترى"

260
00:29:37,610 --> 00:29:43,980
كم أنا محظوظه"
"لكَ يا حبيبي

261
00:29:44,010 --> 00:29:48,150
"...لن أدعهُ يسقطني"

262
00:30:03,070 --> 00:30:04,570
هل من اَخرون هُنا؟

263
00:30:07,100 --> 00:30:09,140
ماذا تفعل في منزلي؟

264
00:30:11,270 --> 00:30:13,310
هل من اَخرون هُنا؟

265
00:30:15,910 --> 00:30:19,620
.أرجوك، لا تقتلني -
قلتُ، هل من اَخرون هُنا؟ -

266
00:30:19,650 --> 00:30:21,220
.لا

267
00:30:21,250 --> 00:30:23,120
أنتِ لا تكذبين، أليسَ كذلك؟

268
00:30:25,450 --> 00:30:26,590
.لا

269
00:30:37,000 --> 00:30:39,500
هل أخبرتِ الاَخرين عنّي؟

270
00:30:39,540 --> 00:30:41,240
هل قمتِ بتتبّعي؟

271
00:30:45,940 --> 00:30:47,480
ماذا تفعل هُنا؟

272
00:30:51,610 --> 00:30:53,050
.لا أعرف

273
00:30:59,660 --> 00:31:01,490
أذاً لماذا لا تُغادر فحسب؟

274
00:31:02,690 --> 00:31:05,560
.أنا لستُ خائف على قتلكِ

275
00:31:05,600 --> 00:31:07,400
ماذا تُريد؟

276
00:31:16,170 --> 00:31:17,610
.جئتُ لمقابلتكِ

277
00:31:23,950 --> 00:31:25,580
هل لديكَ أسم؟

278
00:31:30,120 --> 00:31:31,350
.(جيك)

279
00:31:33,490 --> 00:31:35,260
.أنا (هنرييتا)

280
00:31:38,730 --> 00:31:41,430
هل تريد أن تُجفّف تلك الملابس؟

281
00:31:43,100 --> 00:31:45,170
ربّما تأخذ حمام ساخن؟

282
00:31:47,140 --> 00:31:49,570
،سأنهي تحضير بعض الطعام
وبعد ذلك، ربّما يمكنكَ إخباري

283
00:31:49,610 --> 00:31:54,410
لِماذا تقف في منزلي و
.تصوّب بندقيّة نحوي

284
00:32:31,510 --> 00:32:33,120
!لا

285
00:32:35,220 --> 00:32:37,190
!أنهُ حار جداً

286
00:32:37,220 --> 00:32:38,690
.عالجي الأمر، وألا سأكسره

287
00:32:44,590 --> 00:32:47,500
هل أدرتَ المقبض لليمين؟

288
00:34:40,210 --> 00:34:42,510
ماذا فعلتِ ببندقيتي؟

289
00:34:42,550 --> 00:34:45,310
.قمتُ بإخفائها -
لماذا فعلتِ ذلك؟ -

290
00:34:45,350 --> 00:34:48,480
.أرجوك فقط غادر، بحق الله

291
00:34:48,520 --> 00:34:51,320
يمكنني قتلكِ بكل
.سهولة بهذهِ

292
00:34:53,190 --> 00:34:55,690
،إذا كنت تنوي فعل ذلك
.فلتفعل ذلك فحسب

293
00:35:02,260 --> 00:35:03,630
هل أنتهيت؟

294
00:35:05,370 --> 00:35:07,700
.لا تلمسي بندقيّتي مرةً أخرى

295
00:35:09,710 --> 00:35:12,510
.سأمنحكَ أياها عندما تُغادر

296
00:35:12,540 --> 00:35:15,810
.الاَن، السكين. سلِمها لي -
كيفَ يمكنني الوثوق بكِ؟ -

297
00:35:15,850 --> 00:35:20,350
أنا أثق بكَ من خلال سماحي
.لك بأن تكون في منزلي

298
00:35:20,380 --> 00:35:23,250
.الاَن أظهر لي نفس الأحترام

299
00:35:36,930 --> 00:35:38,840
أنتَ لستَ بقاتل، أليسَ كذلك؟

300
00:35:39,970 --> 00:35:41,900
يمكنني أن أكون كذلك
.إن لزمَ الأمر

301
00:35:44,310 --> 00:35:45,640
.حسناً

302
00:35:57,450 --> 00:35:59,690
الرجل بدون سلاح
.لا يساوي شيء

303
00:36:01,720 --> 00:36:05,290
حسناً، أنا لا أحبهم
،أن يكونوا في منزلي

304
00:36:05,330 --> 00:36:07,560
خصوصاً تلك التي
.كانت موجهة لوجهي

305
00:36:08,930 --> 00:36:11,370
.سأعيدها لكَ عندما تُغادر

306
00:36:14,400 --> 00:36:16,710
هل ذلكَ بلاستيك؟ -
.أجل -

307
00:36:16,740 --> 00:36:18,310
.للتغليف

308
00:36:18,340 --> 00:36:19,810
هل هو جاهز للأستخدام؟

309
00:36:26,920 --> 00:36:28,850
.جاهز للذهاب إلى الثلاجة

310
00:36:30,490 --> 00:36:32,080
أترى؟

311
00:36:34,020 --> 00:36:37,460
هل كنتَ تتطفّل هُنا
الأسبوع الماضي؟

312
00:36:39,460 --> 00:36:40,900
هل تريدُ مشاركتي بالسبب؟

313
00:36:42,730 --> 00:36:44,400
.الدواء

314
00:36:44,430 --> 00:36:45,970
حسناً، لأجل ماذا؟

315
00:36:47,770 --> 00:36:49,670
أبي أصيبَ بعدوى
،سيئة جداً

316
00:36:49,710 --> 00:36:51,410
.وتنقِصنا الأمدادات الطبيّة

317
00:36:52,540 --> 00:36:56,710
حسناً، لِماذا لم تسأل فحسب؟

318
00:36:58,680 --> 00:37:01,450
لأنني لم أكن واثقاً ما
.إذا كنتِ خطيرة

319
00:37:02,850 --> 00:37:05,590
إذن كيف تعرف 
أنني لستُ كذلك؟

320
00:37:12,930 --> 00:37:15,570
كيفَ يمكنكِ البقاء هُنا على
قيّد الحياة بدون بندقيّة؟

321
00:37:16,870 --> 00:37:18,700
.جيّد جداً، بالفعل

322
00:37:18,740 --> 00:37:21,040
وماذا ستفعلين عندما
يأتي الغرباء للهجوم؟

323
00:37:21,070 --> 00:37:23,940
حسناً، أنتَ أول شخص
في حياتي كُلّها

324
00:37:23,970 --> 00:37:26,940
.قامَ بتوجيه بندقيّة نحوي

325
00:37:34,420 --> 00:37:36,380
لم يسبق لي تناول
.حساء كهذا

326
00:37:38,890 --> 00:37:40,060
الفلفل الأحمر
.محلّي الصنع

327
00:37:40,090 --> 00:37:41,990
ذلك المكوّن السرّي
.الخاص بي

328
00:37:43,960 --> 00:37:48,930
أعتقدُ بأن المناخ البارد الرطب
.هُنا، هو ما يجعلهُ أكثر حلاوة

329
00:37:48,970 --> 00:37:53,070
من الملائم، أن تزرعهم
.في بيوت دافئة مُناسبة

330
00:37:53,100 --> 00:37:56,940
كنوع مثل الخدعة للشعور
.بالأمان وبالدفء

331
00:37:58,110 --> 00:37:59,840
.أعتقد بأنني أستطيع تذوّقه

332
00:38:01,440 --> 00:38:03,810
تذوّق ماذا؟ -
.بأنّكِ خدعتهم -

333
00:38:04,910 --> 00:38:07,080
.بالشعور بالأمان والدفء

334
00:38:07,120 --> 00:38:08,620
.أنه مدهش

335
00:38:10,450 --> 00:38:13,520
إذاً فقط أنتَ وأبيك؟

336
00:38:13,560 --> 00:38:16,760
ليسَ هُناك عائلة أو زوّار؟

337
00:38:16,790 --> 00:38:19,560
.لا. لا. لا أحد غيرنا

338
00:38:19,600 --> 00:38:21,000
.فقط الغرباء

339
00:38:23,130 --> 00:38:25,570
أخبرني المزيد عن
.كيفيّة عيشك

340
00:38:31,740 --> 00:38:33,580
.يجب أن أذهب حقاً

341
00:38:33,610 --> 00:38:36,480
مهلاً، (جيك)، يمكنكَ
.البقاء اللّيلة

342
00:38:36,510 --> 00:38:38,410
.فقط غادر في الصباح الباكر

343
00:38:38,450 --> 00:38:39,980
كما تعرف، أترك
.ملابسك لتجف

344
00:38:40,020 --> 00:38:43,620
لا، يجب أن أحصل على بعض من لحم
.الغزلان، وأقوم بأخفاء اللّحم المُجفف

345
00:38:44,950 --> 00:38:46,620
ماذا؟ لِماذا؟

346
00:38:46,660 --> 00:38:49,090
أبي لا يريدُ التواصل
.مع الغرباء

347
00:38:49,130 --> 00:38:51,960
لذا كانَ عليّ الخروج للصيد
.بدون إثارة الشبهات

348
00:38:53,630 --> 00:38:57,670
لِماذا لا يريدُ أباك
التّواصل مع الغرباء؟

349
00:38:57,700 --> 00:38:59,840
.لأن الغرباء خطرون

350
00:39:06,740 --> 00:39:08,580
كيف يبدو هذا؟

351
00:39:13,550 --> 00:39:14,850
.أنهُ متجمّد

352
00:39:17,050 --> 00:39:18,790
.أنه جاهز للأستخدام

353
00:39:21,190 --> 00:39:23,130
.حسناً، أنهُ لك أذا أردّت

354
00:39:23,160 --> 00:39:26,490
يمكنكَ البقاء اللّيلة

355
00:39:26,530 --> 00:39:27,960
وأنتظر أنتهاء العاصفة

356
00:39:28,000 --> 00:39:30,770
وأترك ملابسكَ لتجف
.أن أردّتَ ذلك

357
00:39:52,450 --> 00:39:53,760
.يجب عليّ أن أخرج

358
00:39:56,230 --> 00:39:57,760
(جيك)؟

359
00:39:57,790 --> 00:40:00,060
.بندقيّتك في خزانة المطبخ

360
00:40:01,600 --> 00:40:02,870
.لقد وجدّتُها

361
00:40:06,500 --> 00:40:08,070
.أتمنى أن يكون أباك بخير

362
00:40:12,640 --> 00:40:13,780
.شكراً

363
00:40:16,550 --> 00:40:18,080
.أتمنى أن أراكِ مرةً أخرى

364
00:40:19,750 --> 00:40:22,950
.حسناً، تعرف أين تجدني

365
00:40:36,230 --> 00:40:37,800
ما الذي أخرّكَ
كل هذا الوقت؟

366
00:40:39,870 --> 00:40:41,700
إنها المدّة التي
.أستغرقها الأمر

367
00:40:41,740 --> 00:40:44,670
ثلاثة أيام للذهاب للبنوك؟

368
00:40:45,880 --> 00:40:47,180
،لا توجد غزلان في البنوك

369
00:40:47,210 --> 00:40:49,710
.لذلك أضطررتُ التجوّل للمراعي

370
00:40:50,880 --> 00:40:52,180
وهل ذلكَ من هُناك؟

371
00:40:53,880 --> 00:40:55,020
.أجل

372
00:40:58,250 --> 00:40:59,820
أينَ البقيّة؟

373
00:41:01,920 --> 00:41:05,560
.لم أحصل على ضربة موفّقة
.الذئاب حصلت على البقيّة

374
00:41:05,590 --> 00:41:07,660
.هذا كل ما أستطعت إنقاذه

375
00:41:24,550 --> 00:41:26,650
كيفَ قمتَ بهذا
القطع النظيف؟

376
00:41:29,620 --> 00:41:30,920
.لقد أستخدمتُ منشاراً

377
00:41:32,920 --> 00:41:34,890
.سرقتهُ من تلك المزرعة

378
00:42:11,790 --> 00:42:13,560
هل تريدين توجيه إتهامات؟

379
00:42:13,600 --> 00:42:14,960
.لا. لا أريدُ توجيه إتهامات

380
00:42:15,000 --> 00:42:16,800
.أريدُ أن أعرف من هو

381
00:42:18,100 --> 00:42:19,770
هل قمتِ بسؤاله؟

382
00:42:22,040 --> 00:42:26,680
حسناً، ما أعنيه هو، أريدُ
.أن أعرف ما إذا كان بخير

383
00:42:26,710 --> 00:42:30,110
.قلتِ بأنه رجل ناضج -
.أجل -

384
00:42:30,150 --> 00:42:33,080
لأكونَ صريحاً، هذا القسم
لا يملكُ القوة العاملة

385
00:42:33,120 --> 00:42:37,320
لتمشيط الغابة بسبب
.بعض المشاعر السيّئة

386
00:42:37,350 --> 00:42:39,020
في دائرة نصف قطرها
،عشرة أميال

387
00:42:39,060 --> 00:42:42,960
لدينا 72 منصّة حفر
يُديرها مجموعة أوغاد

388
00:42:42,990 --> 00:42:45,690
لا يستطيعون العمل
.في محطّة وقود

389
00:42:45,730 --> 00:42:47,130
هذا يتركُنا نحنُ الأربعة

390
00:42:47,160 --> 00:42:50,670
من الشرطة لحراسة حشد
من الأولاد الثُمالى الغاضبين

391
00:42:50,700 --> 00:42:54,240
الذين سيختفون خلال شهر
.عندما ينتهي الموسم

392
00:42:54,270 --> 00:42:56,710
...كما تعلمين، لديّ

393
00:42:56,740 --> 00:42:59,340
.أعتداء، أغتصاب، قتل

394
00:42:59,380 --> 00:43:00,980
لذلك يبدو لي

395
00:43:01,010 --> 00:43:03,810
شخصكِ المخفي هو
.أحد الأخيار الجيّدة

396
00:43:05,650 --> 00:43:07,350
.(جيك) -
ماذا؟ -

397
00:43:07,380 --> 00:43:09,390
.أسمه هو (جيك)

398
00:43:09,420 --> 00:43:12,020
.أسم أباه (تروي)

399
00:43:14,720 --> 00:43:16,990
.أنا أعطيكَ رقمي

400
00:43:17,030 --> 00:43:19,200
،أنا أفهم أنّكَ مشغول
...لذلك

401
00:43:19,230 --> 00:43:21,360
أتعرف، فقط أبقى
.راقب المكان

402
00:43:21,400 --> 00:43:23,930
شكراً لكِ على الوصف
.المفصّل

403
00:43:23,970 --> 00:43:26,870
.شكراً لكَ، أمضي يومك بشكل جيّد -
.نحنُ هُنا للخدمة -

404
00:44:14,920 --> 00:44:16,150
ما هذا؟

405
00:44:18,720 --> 00:44:20,290
.أضفت الفلفل الحار إليه

406
00:44:22,760 --> 00:44:25,060
ذلك لأبعاد الحيوانات
.عن الحديقة

407
00:44:25,090 --> 00:44:26,830
.أنتَ تعرف ذلك، يا (جيك) -
،أجل، اعرف -

408
00:44:26,860 --> 00:44:29,060
.لكن هذا يجعل الطّعم مُدهشاً

409
00:44:43,080 --> 00:44:44,910
ماذا تفعل؟

410
00:44:47,120 --> 00:44:49,080
.أردّتُ تجربة شيء جديد

411
00:44:51,520 --> 00:44:53,360
ما الذي حصل لكَ، يا (جيك)؟

412
00:44:54,860 --> 00:44:56,190
ماذا يحدث؟

413
00:44:57,930 --> 00:44:59,500
،"عائلة "روبنسون السويسريّة
تستخدم قذائف المُحار

414
00:44:59,530 --> 00:45:02,130
لتناول بلح البحر، وأكل
.جراد البحر، مع البسكويت

415
00:45:02,160 --> 00:45:05,270
لديهم متعة بصنع أشياء جديدة، وخلق
الأعياد. لِماذا نحنُ لا نستطيع؟

416
00:45:05,300 --> 00:45:06,470
.نحنُ نأكل لنعيش

417
00:45:07,870 --> 00:45:09,970
،نحنُ لا نعيش لنأكل
.يا (جيك)

418
00:45:10,010 --> 00:45:12,070
.أنتَ تتصرّف بسخافة

419
00:45:12,110 --> 00:45:14,780
"العوائل في "ناشيونال جيوغرافيك
،لديهم طاولات مليئة بالطعام

420
00:45:14,810 --> 00:45:16,150
،طاولات كبيرة
.من الجهة للأخرى

421
00:45:20,950 --> 00:45:22,220
ماذا قلت؟

422
00:45:24,120 --> 00:45:26,520
لقد كان شيئاً رأيتهُ
.ذاتَ مرة

423
00:45:26,560 --> 00:45:28,060
أين؟

424
00:45:30,330 --> 00:45:32,290
لقد كنتُ أقرأ بعض
.الكتب الجديدة

425
00:45:34,030 --> 00:45:37,830
أيّة كتب؟ -
.مجرد أشياء وجدّتُها -

426
00:45:37,870 --> 00:45:39,400
أشياء وجدّتُها أثناء البحث

427
00:45:39,440 --> 00:45:42,240
من الغرباء الذين أطلقتُ النار
.عليهم، على مر السنين

428
00:45:44,570 --> 00:45:46,040
أظهرهُ لي

429
00:45:56,050 --> 00:45:57,350
.قلت لكَ، أظهرهُ لي

430
00:46:04,330 --> 00:46:09,100
،هذا ما يجعلكَ تبدو جيّداً
تخفي هذهِ الأشياء عنّي؟

431
00:46:09,130 --> 00:46:11,900
.تخفي هذهِ الأشياء عنّي -
!لا، لا أفعل ذلك -

432
00:46:11,930 --> 00:46:13,400
.لم أكذب عليكَ أبداً

433
00:46:14,500 --> 00:46:15,870
.أجل، لستُ متأكّد من ذلك

434
00:46:15,900 --> 00:46:18,070
.حسناً، يجب أن تكون كذلك

435
00:46:18,110 --> 00:46:20,180
كيفَ تعرف أن تلكَ
السيّدة تستحق الموت؟

436
00:46:20,210 --> 00:46:22,310
.لقد كانت دخيلة

437
00:46:22,340 --> 00:46:25,080
لكن كيفَ تعرف أنها
تستحق الموت؟

438
00:46:29,950 --> 00:46:33,320
(جيك)، أنا أعرف أنّكَ
تشعر بالسوء

439
00:46:33,360 --> 00:46:36,090
عن قتل تلكَ السيّدة
،وكل شيء

440
00:46:36,130 --> 00:46:38,160
لكن يجب عليك أن تعرف
.أن هذا هو الأفضل

441
00:46:38,190 --> 00:46:41,260
.لقد فعلتَ ما كان عليكَ فعله
.لا تشكك بنفسك ثانيةً

442
00:46:41,300 --> 00:46:43,430
أنت تقوم بأضاعة الوقت
.الثمين ليسَ إلا

443
00:46:45,970 --> 00:46:48,170
لا أعرف أنه كان ينبغي
.عليّ قتلُها

444
00:46:48,200 --> 00:46:49,510
ما الذي يجعلكَ تقول ذلك؟

445
00:46:49,540 --> 00:46:51,470
أعتقد أنها لم تكن
.مؤذية لنا

446
00:46:51,510 --> 00:46:54,080
.أعتقدُ بأنها ربّما ساعدتنا

447
00:46:54,110 --> 00:46:57,050
<i>(جيكي)، يجب عليكَ أن تفهم

448
00:46:57,080 --> 00:46:59,280
<i>،فقط لأنها كانت أمرأة

449
00:46:59,320 --> 00:47:01,250
<i>.ذلكَ لا يغيّر أيّ شيء

450
00:47:01,280 --> 00:47:03,620
<i>.الغرباء يبقون غرباء

451
00:47:03,650 --> 00:47:07,060
<i>،أنهم كالطاعون
.سيدمّرون عالمنا

452
00:47:07,090 --> 00:47:09,260
أعتقدُ بأنه كان بإمكاني
،أعادتها إلى هُنا

453
00:47:09,290 --> 00:47:12,960
البدء بأنشاء عائلة، مثل عائلة
."روبنسون السويسريّة"

454
00:47:13,000 --> 00:47:15,200
هل أنتَ جاد؟

455
00:47:15,230 --> 00:47:17,200
ماذا لو مُتَّ، يا أبي؟

456
00:47:17,230 --> 00:47:19,500
أريدُ أن أكونَ قادراً على
.إنهاء ما بدأتهُ هُنا

457
00:47:19,540 --> 00:47:22,200
أحصل على عائلة، كما
.أنجبتني أنتَ وأمي

458
00:47:24,310 --> 00:47:26,080
.حسناً، ربّما أنت مُحق

459
00:47:27,510 --> 00:47:29,350
.لن يكن لديَّ أيّ شيء بدونكَ

460
00:47:31,410 --> 00:47:35,080
ربّما علينا أن نبدأ بتجهيزك
.للمستقبل بدوني

461
00:47:37,250 --> 00:47:40,290
،أنا لا أحاول إزعاجكَ
.يا أبي

462
00:47:40,320 --> 00:47:43,190
أنا فقط أحاول الأستعداد
.كما علّمتني

463
00:47:45,600 --> 00:47:47,530
،يمكنُنا الذهاب للبحث معاً

464
00:47:47,560 --> 00:47:49,900
.عندما أكون أفضل

465
00:47:49,930 --> 00:47:53,200
أعني، أنّكَ لا تعرف ما
.الذي تنظر إليه

466
00:47:53,240 --> 00:47:55,540
.لا أريدكَ أن ترفع اَمالكَ أيضاً

467
00:47:57,240 --> 00:47:59,210
.جميعهم عاهرات كاذبات

468
00:48:41,750 --> 00:48:43,550
لقد وجدّتُ اللّحم
.المُجفّف المفقود

469
00:48:45,390 --> 00:48:48,190
حقاً؟ أيّ مكان؟

470
00:48:48,220 --> 00:48:51,360
.لقد كان خارج الجدول

471
00:48:51,390 --> 00:48:55,060
لابد أن راكون ما
.دفنهُ لحفظِه

472
00:48:55,100 --> 00:48:59,540
.حيوانات الراكون لا يدفنون طعامهم -
لا، لا يفعلون، أليسَ كذلك؟ -

473
00:49:03,010 --> 00:49:05,540
أتريدُ أخباري ما الذي
يجري بحق الجحيم؟

474
00:49:13,720 --> 00:49:15,220
ستقوم بتنظيف هذا

475
00:49:15,250 --> 00:49:17,390
حتى أعرف أنّكَ متأسف
.بشأن الكذب عليَّ

476
00:49:17,420 --> 00:49:21,490
.ربّما قد تمضي فترة -
ما الذي حصل لكَ؟ -

477
00:49:21,520 --> 00:49:23,360
.لا شيء

478
00:49:23,390 --> 00:49:25,330
.لا شيء على الأطلاق

479
00:49:25,360 --> 00:49:28,100
.لقد تغيّر موقفكَ بالكامل

480
00:49:28,130 --> 00:49:29,700
هل أنتَ مُتأكّد من
عدم وجود شيء

481
00:49:29,730 --> 00:49:31,500
تريدُ الأعتراف بهِ لي؟

482
00:49:33,200 --> 00:49:34,600
.لا، يا سيّدي

483
00:49:38,680 --> 00:49:40,680
هل رأيتَ غرباء؟

484
00:49:40,710 --> 00:49:43,010
.لا -
.(جيك) -

485
00:49:43,050 --> 00:49:45,750
هل رأيتَ الغرباء؟ -
!لا -

486
00:49:45,780 --> 00:49:48,380
لا شيء غير اللّذين جعلتني
!أقتلهم بالطلقات

487
00:49:49,750 --> 00:49:52,290
هل أنتَ مُتأكّد 100
بالمئة أنها ميّتة؟

488
00:49:52,320 --> 00:49:54,620
.لقد ماتت، يا أبي

489
00:49:54,660 --> 00:49:56,230
.ماتت مثل أمي

490
00:49:56,260 --> 00:49:57,660
ماذا يحدثُ لكَ؟

491
00:49:57,690 --> 00:49:59,230
.ليسَ هذا ما يحدث لي

492
00:49:59,260 --> 00:50:01,060
هذا ما قلتهُ أنت
.أنه كان هُناك

493
00:50:01,100 --> 00:50:03,500
ماذا...؟ ما هو ذلك؟ -
،لقد رأيتُ أناساً وأماكن -

494
00:50:03,530 --> 00:50:06,470
وليسَ الفوضى واللّصوص
.الغزاة الذين وصفتهم لي

495
00:50:06,500 --> 00:50:09,200
.(جيكي)، أنتَ لم ترى شيئاً

496
00:50:09,240 --> 00:50:11,410
نحنُ على بُعد أميال
.من القذارة الحقيقيّة

497
00:50:11,440 --> 00:50:14,240
لِماذا تعتقد أنني أحضرتكَ 
طوال الطريق إلى هُنا؟

498
00:50:14,280 --> 00:50:16,580
.للحفاظ على سلامتكَ

499
00:50:16,610 --> 00:50:18,450
.بعيداَ عن الفوضى

500
00:50:20,580 --> 00:50:24,250
أتريدُ أن تدمّر كل شيء
بنيتهُ لنا هُنا؟

501
00:50:27,660 --> 00:50:31,160
.أعتقد بأنّكَ مُخطئ -
إلى أين تذهب بحق الجحيم؟ -

502
00:50:31,190 --> 00:50:33,130
.لإعادتها -
إعادة من؟ -

503
00:50:33,160 --> 00:50:35,160
سأريكَ يا أبي كم هي
.جيّدة. أنها جيّدة

504
00:50:35,200 --> 00:50:38,740
أنتظر. أنت المُخطئ
!هُنا، يا (جيك)

505
00:50:40,340 --> 00:50:42,670
!أنا فقط لا أريدكَ أن تتأذى

506
00:50:42,710 --> 00:50:44,810
،أبي، إذا كنتَ ستثق بي

507
00:50:44,840 --> 00:50:46,510
.عليكَ أن تتركني أذهب

508
00:50:47,780 --> 00:50:49,410
.أنا رجل ناضج

509
00:50:51,510 --> 00:50:53,420
(جيكي)؟

510
00:51:55,410 --> 00:51:56,810
.بلح البحر من المياه العذبة

511
00:51:56,850 --> 00:51:59,650
هل غطست مثل أولئك
اللّذين لا يرتدون بدلة؟

512
00:51:59,680 --> 00:52:00,920
.أجل

513
00:52:00,950 --> 00:52:02,620
."مكان أسميه "الجدار

514
00:52:04,850 --> 00:52:06,590
هل كنتَ تتجمّد؟

515
00:52:06,620 --> 00:52:10,190
كنتُ أشعر بالبرد قليلاً، لكن
كانت هُناك نار مولّعة تنتظرني

516
00:52:10,230 --> 00:52:11,690
.لقد كانَ الثلج يتساقط

517
00:52:11,730 --> 00:52:14,500
كيفَ يمكنك أن تشعل
ناراَ في الثلج؟

518
00:52:21,700 --> 00:52:23,940
<i>أخشاب الأرز الأصفر
ستشعل النار

519
00:52:23,970 --> 00:52:25,910
<i>.حتى عندما تمطر بغزارة

520
00:52:32,480 --> 00:52:34,420
<i>،لديَّ ولّاعة لحالات الطوارئ

521
00:52:34,450 --> 00:52:36,420
<i>.لكنني لا احبُ أستعمالها

522
00:52:38,250 --> 00:52:40,720
<i>ليسَ كل ما أحتاجه
.يمكنني مسحه

523
00:52:47,000 --> 00:52:48,700
!لقد صنعنا ناراً

524
00:52:57,010 --> 00:53:00,780
<i>بالأضافة، إلى أن التدريبات
.يمكن أن تنقذُ حياتكِ

525
00:53:00,810 --> 00:53:02,580
<i>التدريبات؟

526
00:53:04,280 --> 00:53:05,680
<i>.لوضع الفخاخ

527
00:53:07,320 --> 00:53:09,350
<i>من الأفضل أن تكون
.مستعدّاً من لا شيء

528
00:53:09,380 --> 00:53:11,690
<i>.لا أحتاجُ إلى ايّ فخاخ

529
00:53:14,290 --> 00:53:15,790
<i>.ليسَ إلا تحسّباً

530
00:53:15,830 --> 00:53:17,830
<i>.أحبُ معرفة أنّكِ محميّة

531
00:53:24,530 --> 00:53:25,770
<i>.بلح البحر من المياه العذبة

532
00:53:27,700 --> 00:53:30,670
<i>أبي يقول بأن طبخهم على
...النار يحتاج للكثير من العمل

533
00:53:32,310 --> 00:53:33,580
<i>.لكنني أحبّهُ

534
00:54:01,470 --> 00:54:03,040
.أجل

535
00:54:03,070 --> 00:54:04,840
.أجل

536
00:54:06,410 --> 00:54:09,410
أنتَ تجعل كل شيء
.يبدو سهلاً جداً

537
00:54:11,880 --> 00:54:13,620
ماذا تعنين؟

538
00:54:13,650 --> 00:54:15,920
...حسناً، فقط

539
00:54:15,950 --> 00:54:17,920
.التّواجد هُنا

540
00:54:17,950 --> 00:54:21,660
،هُنالكَ توازن
.جمال لذلك

541
00:54:21,690 --> 00:54:23,790
لقد كنتُ في ذلك
،لبعض الوقت الحالي

542
00:54:23,830 --> 00:54:27,560
وأعتقدُ بأنّكَ ستفعل الأفضل

543
00:54:27,600 --> 00:54:30,900
.ويديكَ مُقيّدتان خلف ظهركَ

544
00:54:30,930 --> 00:54:32,700
.هذا كل ما أعرفه

545
00:54:35,070 --> 00:54:36,910
ماذا تُريد أن تعرف أيضاً؟

546
00:54:38,940 --> 00:54:41,410
أشياء لا يمكن لأحد
.الإجابة عنها

547
00:54:41,440 --> 00:54:44,380
أجل؟ مثل ماذا؟

548
00:54:44,410 --> 00:54:45,850
...مثل

549
00:54:47,650 --> 00:54:49,650
أينَ نذهب عندما نموت؟

550
00:54:52,620 --> 00:54:54,060
ماذا تعتقد؟

551
00:54:56,130 --> 00:54:59,530
حسناً، أبي يقول بأنّنا نذهب
.للتراب ونبقى هُناك

552
00:54:59,560 --> 00:55:02,060
"عائلة "روبنسون السويسريّة
.تؤمن بالمسيح

553
00:55:04,100 --> 00:55:05,840
وماذا تعتقد؟

554
00:55:07,770 --> 00:55:11,440
حسناً، أعتقدُ بأنّنا نذهب للتراب
.ونُأكل من النباتات

555
00:55:11,470 --> 00:55:13,040
.مثل الأشجار الكبيرة

556
00:55:13,080 --> 00:55:15,850
والأرز الأصفر الذي
.قمت بتقطيعهِ اليوم

557
00:55:15,880 --> 00:55:18,710
ثمَّ يمكننا الذّهاب إلى
.الكثير من الأماكن

558
00:55:18,750 --> 00:55:21,820
يمكننا أن ننمو إلى أوراق فوق
الغابة في يوم من الأيام

559
00:55:21,850 --> 00:55:24,820
وبعدها نسقط إلى الأرض
.ونفعل ذلك من جديد ثانيةً

560
00:55:26,420 --> 00:55:28,090
أو ربّما التوت

561
00:55:28,120 --> 00:55:29,660
يأكلهُ ذلك الطير

562
00:55:29,690 --> 00:55:32,530
ويأخذنا في رحلة
.بعيداً عن هُنا

563
00:55:34,030 --> 00:55:35,930
.دائرة ثابتة للحياة

564
00:55:39,870 --> 00:55:42,570
هل هذا هو المكان الذي
تعتقد أن أمّكَ فيه؟

565
00:55:47,410 --> 00:55:49,410
أنها بأقصى القمة

566
00:55:49,440 --> 00:55:52,650
أعلى من طول شجرة التنوب
.الذهبيّة في الغابة بأكملها

567
00:55:54,080 --> 00:55:55,950
،شجرة جميلة جداً
،عندما ترينها

568
00:55:55,990 --> 00:55:58,550
تجمّدكِ في المكان
.الذي تقفين فيه

569
00:56:03,960 --> 00:56:05,630
.شكراً لكَ، يا (جيك)

570
00:56:09,200 --> 00:56:10,530
لأجل ماذا؟

571
00:56:12,500 --> 00:56:14,070
.فقط لكونكَ أنت

572
00:57:58,710 --> 00:58:01,210
.أريدكِ أن تأتي معي للمنزل

573
00:58:01,240 --> 00:58:02,980
.أعتقدُ بأنّكِ ستحبيه

574
00:58:07,050 --> 00:58:09,720
كيفَ سيبدو يا ترى، يا (جيك)؟

575
00:58:11,050 --> 00:58:13,120
.مثل لوحة زيتيّة قديمة

576
00:58:15,320 --> 00:58:19,860
كحال عائلة تعيش في
.توافق ووئام مع الطبيعة

577
00:58:21,760 --> 00:58:23,900
.نعطي أكثر ممّا نأخذ

578
00:58:25,800 --> 00:58:28,240
ننمو بكل بطئ مع
.الأشجار الطويلة

579
00:58:29,870 --> 00:58:31,640
.مثل الجنّة

580
00:58:31,670 --> 00:58:34,040
.لكنّها حقيقيّة

581
00:58:34,080 --> 00:58:35,280
.هُنا تماماً

582
00:58:43,690 --> 00:58:45,050
...(جيك)

583
00:58:45,090 --> 00:58:47,020
أنا كبيرة بما يكفي 
.لأعرف بشكل أفضل

584
00:58:47,060 --> 00:58:49,730
.لذا فقط سأقول هذا

585
00:58:49,760 --> 00:58:51,930
...ما حدثَ اللّيلة الماضية

586
00:58:53,930 --> 00:58:55,970
.كان مُدهش للغاية

587
00:58:58,930 --> 00:59:01,140
لكنني لا أريد أن
.أستعجل الأمور

588
00:59:02,910 --> 00:59:04,940
لا أعتقدُ بأن هذا
.جيّد لأيَّ منّا

589
00:59:06,810 --> 00:59:09,150
ألا تريدِ أن تكوني معي؟

590
00:59:09,180 --> 00:59:11,180
.لا

591
00:59:11,210 --> 00:59:13,120
...لا أعرف. أنا أعني

592
00:59:13,150 --> 00:59:15,050
.لقد تقابلنا للتو

593
00:59:15,080 --> 00:59:17,850
وأنا لستُ في وضع
يسمح لي في حياتي

594
00:59:17,890 --> 00:59:20,860
.أن أتّخذ قرارات كبيرة كهذهِ

595
00:59:23,060 --> 00:59:26,030
لديَّ بعض الأشياء التي يجب
،أن أتعامل معها اليوم

596
00:59:26,060 --> 00:59:29,870
ولا أعتقد بأنّه يجب عليكَ
.البقاء هُنا. أنا اَسفة

597
00:59:29,900 --> 00:59:31,770
.يمكنني مُساعدتكِ

598
00:59:33,400 --> 00:59:34,940
.أنهُ أمر شخصي

599
00:59:36,810 --> 00:59:39,010
،رغم ذلك، ساَراك قريباً
.حسناً؟ أنا أعدكَ

600
00:59:39,040 --> 00:59:40,910
متى؟ -
.لا أعرف -

601
00:59:40,940 --> 00:59:42,910
.ربّما في غضون أيام قليلة

602
00:59:56,660 --> 00:59:57,960
هل تعرفين أين يعيشون؟

603
00:59:57,990 --> 01:00:00,160
(جيك)، هو فقط يأتي
.من وقت لاَخر

604
01:00:00,200 --> 01:00:03,000
،يأتي لمنزلكِ؟ سيّدتي
هل أنتِ في خطر؟

605
01:00:03,030 --> 01:00:04,800
ماذا أكتشفت؟

606
01:00:04,830 --> 01:00:08,170
هل أيّ من هذهِ الأماكن أو
التواريخ، يعني لكِ شيئاً؟

607
01:00:10,210 --> 01:00:11,370
.لا

608
01:00:11,410 --> 01:00:13,010
كم عمر (جيك)؟

609
01:00:13,040 --> 01:00:16,380
أنه ربّما...25؟

610
01:00:18,150 --> 01:00:21,820
،في الحادي عشر من ديسمبر
،"من عام 2002، في "شيكاغو

611
01:00:21,850 --> 01:00:23,290
(تروي بيلستير)، يختطف أبنه

612
01:00:23,320 --> 01:00:25,920
ومحاولة قتل الاَنسة (تشاندري)

613
01:00:25,960 --> 01:00:28,290
المنزل أحترق، ويشتبه
.بوجود فاعل مُتعمّد

614
01:00:28,320 --> 01:00:30,990
ما هي الأدلّة؟ -
الشيء الوحيد الذي لدينا عليه -

615
01:00:31,030 --> 01:00:33,200
رخصة القيادة الخاصة بهِ
."في ولاية "إلينوي

616
01:00:33,230 --> 01:00:35,360
حسناً، لم أرى والد (جيك)
.أبداً، من قبل

617
01:00:35,400 --> 01:00:37,230
هل يبدو مثله؟

618
01:00:40,870 --> 01:00:42,670
.لا أعرف

619
01:00:42,710 --> 01:00:44,210
هل أنتِ مُتأكّدة؟

620
01:00:53,830 --> 01:00:56,340
شخص مفقود"
"(جيف ويليامز)

621
01:01:18,110 --> 01:01:20,080
إذاً هذا هو المنزل، صحيح؟

622
01:01:26,220 --> 01:01:27,880
البلدة؟

623
01:01:27,920 --> 01:01:29,150
.هذا ثراء

624
01:01:30,890 --> 01:01:32,350
،طائرتان إلى عبّارة

625
01:01:32,390 --> 01:01:35,360
ثمَّ إلى طائرة اخرى
...كادت ان تقتلني

626
01:01:35,390 --> 01:01:37,430
.إلى زلّاجة

627
01:01:37,460 --> 01:01:40,400
أعتقدُ أنه من الاَمن القول
.أن هذهِ ليست بلدة

628
01:01:41,530 --> 01:01:43,830
كيفَ حالِهم؟

629
01:01:43,870 --> 01:01:45,070
.أنهم جيّدون

630
01:01:45,100 --> 01:01:46,940
أنهم حيث يريدون أن
.يكونوا، في المنزل

631
01:01:46,970 --> 01:01:49,070
.لا تكن أحمقاً، يا (اَندي)

632
01:01:49,100 --> 01:01:52,010
.لستُ كذلك
.أنا فقط واقعي

633
01:01:54,340 --> 01:01:55,480
.شكراً لكِ

634
01:01:58,980 --> 01:02:00,350
كيف هي الأمور معكِ؟

635
01:02:02,820 --> 01:02:04,420
.بخير

636
01:02:04,450 --> 01:02:06,160
،لقد كان صعباً جداً

637
01:02:06,190 --> 01:02:09,330
لكن أعتقدُ أنني بدأت أجد
.ما كنتُ ابحث عنه

638
01:02:11,090 --> 01:02:15,100
وما كان ذلك بالضبط
مرةً أخرى؟

639
01:02:15,130 --> 01:02:17,100
.فقط لنكون واضحين

640
01:02:18,430 --> 01:02:20,870
.التوازن

641
01:02:20,900 --> 01:02:22,510
.في الطبيعة

642
01:02:23,810 --> 01:02:26,380
.ذلك كل شيء؟ الطبيعة

643
01:02:26,410 --> 01:02:28,880
،ما زلتَ لا تفهم ذلك
ولو حتى قليلاً؟

644
01:02:28,910 --> 01:02:30,780
.لا، أعتقدُ بأنني لا افهم

645
01:02:33,180 --> 01:02:35,520
.تقابلنا عندما كنّا صغاراً جداً

646
01:02:35,550 --> 01:02:39,260
لا أعتقد أننا كنّا نعرف
.حتى من نحنُ حينها

647
01:02:39,290 --> 01:02:42,490
ولم أكن اريد العيش
.في المدينة أبداً

648
01:02:44,460 --> 01:02:47,200
ربّما لم أكن مستعدّة
.لمسؤوليّة الأطفال

649
01:02:47,230 --> 01:02:51,230
،ولكن بعد ذلك فعلنا، وعملنا

650
01:02:51,270 --> 01:02:54,270
.وكان الأمر وكأنّنا عالقون

651
01:02:54,300 --> 01:02:57,570
.كل يوم أسوأ من الاَخر

652
01:02:57,610 --> 01:02:59,840
،والمدينة والناس

653
01:02:59,880 --> 01:03:02,010
كان الأمر أشبه بإلتهامي
.وأنا على قيّد الحياة

654
01:03:02,040 --> 01:03:04,250
أعتقدُ بكل صدق

655
01:03:04,280 --> 01:03:07,320
أنه يسمّم الطهارة التي تفترض
،أن تكون لدى الناس

656
01:03:07,350 --> 01:03:11,290
في التوازن، حيث أن الأمور
.أكثر أهميّة من مجرد المال

657
01:03:14,160 --> 01:03:16,530
هل تعرفين ما أعتقده؟

658
01:03:16,560 --> 01:03:19,560
أعتقدُ بأنّكِ تمرّين بأزمة
منتصف العمر المُبكّرة

659
01:03:19,600 --> 01:03:22,130
وأنتِ لا تعرفين ما 
.تحتاجين إليه الاَن

660
01:03:22,160 --> 01:03:24,130
كانَ بإمكانكِ الحصول
.على وظيفة أخرى

661
01:03:24,170 --> 01:03:26,940
كانَ بأمكانكِ الخروج من
.المنزل من حين لاَخر

662
01:03:26,970 --> 01:03:29,940
لكن بدلاً من ذلك أنتِ ماذا؟

663
01:03:29,970 --> 01:03:31,540
.أنتِ هُنا

664
01:03:31,570 --> 01:03:35,340
كأن الأمر أشبه كما
.أنني كنتُ أنتظر الموت

665
01:03:35,380 --> 01:03:38,310
حاولت أن أخبركَ أنتَ والأطفال

666
01:03:38,350 --> 01:03:42,020
هو ما أحتاجه، فقط
.كانت الاَذان صماء

667
01:03:42,050 --> 01:03:44,450
.لقد تمَّ تجاهُلي

668
01:03:44,490 --> 01:03:46,190
.ومكروهة

669
01:03:46,220 --> 01:03:49,330
مثل... كما كانَ نوعاً من
.الواقع الذي لا يمكن تحقيقه

670
01:03:49,360 --> 01:03:50,990
.أنظري لنفسكِ

671
01:03:51,030 --> 01:03:53,430
أنتِ هُنا مختبئة من
.العالم الحقيقي

672
01:03:53,460 --> 01:03:55,060
.أنا لا أختبئ

673
01:03:56,270 --> 01:03:59,570
لا أستطيع العودة
.على ما كنتُ عليه

674
01:05:03,430 --> 01:05:06,470
الأولاد يحبّون العيش
،في المدينة، يا (هين)

675
01:05:06,500 --> 01:05:09,510
...مع أصدقائهم ومدرستهم

676
01:05:09,540 --> 01:05:12,140
لأنهم لا يعرفون
.أيّ شيء اَخر

677
01:05:20,050 --> 01:05:22,150
أعتقدُ أنه يجب أن أحصل
.على الحضانة الكاملة للأولاد

678
01:05:22,180 --> 01:05:23,490
ماذا؟

679
01:05:23,520 --> 01:05:25,050
أخترتِ بأن تأتين إلى هُنا

680
01:05:25,090 --> 01:05:27,160
.بدونهم، بدوننا

681
01:05:27,190 --> 01:05:31,130
،مراراً وتكراراً
توسّلتُ لكَ ولهم

682
01:05:31,160 --> 01:05:33,030
.بأن تأتون معي

683
01:05:33,060 --> 01:05:36,400
كل ما فعلتهُ هو
.إبعادي عن عائلتي

684
01:05:36,430 --> 01:05:39,540
ماذا كان من المُفترض
أن أفعل؟

685
01:05:52,210 --> 01:05:56,250
(هين)، أنتِ الشخص الوحيد
.الذي أرادَ هذا

686
01:05:56,290 --> 01:05:59,520
.فقط أنتِ -
.لا استطيع رؤية أطفالي، يا (اَندي) -

687
01:05:59,560 --> 01:06:03,030
هل فكّرتِ ربّما هم
لا يريدون رؤيتكِ؟

688
01:06:03,060 --> 01:06:05,260
...كل ما تفعلينهُ هو إيذائهم

689
01:06:05,290 --> 01:06:06,600
.وإيذاء نفسكِ

690
01:06:08,130 --> 01:06:10,030
،ولنكن صادقين

691
01:06:10,070 --> 01:06:13,170
لن يقوموا بهذهِ الرحلّة إلى
...هذا المكان القذر لزيارتهِ

692
01:06:13,200 --> 01:06:14,540
!تبّاً لكَ، يا (اَندي)

693
01:06:14,570 --> 01:06:17,510
.إرجع لمدينتكَ المُهذّبة

694
01:06:17,540 --> 01:06:19,370
سأحصل على مُحامي
.لأصلاح هذا الوضع

695
01:06:19,410 --> 01:06:22,010
.سأحصل على مُحامي لأصلاح كل هذا -
.حظّاً سعيداً -

696
01:06:22,040 --> 01:06:24,110
لا تنسين، أنتِ من أردّتِ
.هذا، وليسَ أنا

697
01:06:24,150 --> 01:06:26,650
.ليسَ هكذا. أنه ليس عادل -
لا، ما هو ليسَ عادل هو الكفالة -

698
01:06:26,680 --> 01:06:29,790
والتفكير بأنه لديكِ نفس
.الحقوق كأم مسؤولة

699
01:06:30,540 --> 01:06:31,550
!تبّاً

700
01:06:32,760 --> 01:06:35,490
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

701
01:06:35,530 --> 01:06:37,190
من أنتَ بحق الجحيم؟

702
01:06:37,230 --> 01:06:39,390
مُبهر، هل تعدى العمر
القانوني حتى؟

703
01:06:39,430 --> 01:06:41,600
أنه ليسَ... ليسَ الأمر
.كما يبدو لكَ، يا (اَندي)

704
01:06:41,630 --> 01:06:44,130
أنتظري حتى يكتشف الأطفال
.بأن أمهم تُضاجع صبيّاً

705
01:06:44,170 --> 01:06:46,500
حظّاً سعيداً بالعثور على
.مُحامي من المجهول

706
01:06:46,540 --> 01:06:49,400
!أتركني بمُردي
لِماذا تتبعُني؟

707
01:06:49,440 --> 01:06:51,470
ماذا تريدُ بحق الجحيم؟

708
01:06:51,510 --> 01:06:53,140
من كانَ ذلك الرجل؟ -
.أنهُ زوجي -

709
01:06:53,180 --> 01:06:55,380
.هذا ليسَ من شأنك

710
01:06:55,410 --> 01:06:57,210
لديكِ زوج؟

711
01:06:57,250 --> 01:06:59,780
ماذا تعنين؟ -
!عليكَ اللّعنة أبتعد من شاحنتي -

712
01:07:11,790 --> 01:07:14,260
لا أعرف كيفَ أعود
.للمنزل، من هُنا

713
01:07:15,330 --> 01:07:17,400
.يا ألهي. يا للهول

714
01:07:33,480 --> 01:07:35,380
(جيك)، يجب عليكَ أن
.تذهب للمنزل، الاَن

715
01:07:35,420 --> 01:07:38,220
من أنتِ؟ -
.يجب أن تُغادر -

716
01:07:38,250 --> 01:07:39,720
كيفَ يمكنكِ فعل هذا بي؟

717
01:07:41,660 --> 01:07:44,560
،أجل، يا (جيك)
.لديَّ زوج سابق

718
01:07:44,590 --> 01:07:47,160
ولديَّ طفلان، أنتَ لا
.تعرف شيئاً عن ذلك

719
01:07:47,200 --> 01:07:48,830
أنتَ لا تحتاج إلى معرفة
.أيّ شيء عن ذلك

720
01:07:48,870 --> 01:07:51,270
.ولا يمكنكَ الحكم عليَّ

721
01:07:53,140 --> 01:07:56,240
،لقد خنتُ أبي
ومن أجل ماذا؟

722
01:07:56,270 --> 01:07:58,270
الناس فعلوا أشياء فظيعة
،من خلال الحروب

723
01:07:58,310 --> 01:08:02,710
،لكنني لن أترك عائلتي أبداً
.أو اقوم بخيانة زوجتي

724
01:08:02,750 --> 01:08:04,680
أيّ حروب؟

725
01:08:04,710 --> 01:08:07,720
.الحرب العالميّة الثالثة
.خطأ البشريّة الأخير

726
01:08:07,750 --> 01:08:09,180
الحرب العالميّة الثالثة؟

727
01:08:09,220 --> 01:08:10,750
،الحادي عشر من ديسمبر
.من عام 2002

728
01:08:13,220 --> 01:08:14,460
...ديسمبر

729
01:08:18,230 --> 01:08:19,800
...ديسمبر

730
01:08:19,830 --> 01:08:22,500
.يا ألهي. أعرف هذا التاريخ

731
01:08:22,530 --> 01:08:24,570
.أجل. لقد أعيدَ كتابة التاريخ

732
01:08:26,670 --> 01:08:27,800
.لا

733
01:08:29,300 --> 01:08:31,340
لم يكن هُناك حرب
.عالميّة ثالثة

734
01:08:36,280 --> 01:08:39,920
ما حدثَ لأمّكَ ولكَ ذلك
.اليوم كان مُروّعاً

735
01:08:39,950 --> 01:08:41,850
.لكنهُ لم يكن هُناك حرب عالميّة

736
01:08:41,880 --> 01:08:45,420
عمّا تتحدثين؟
لماذا تكذبين؟

737
01:08:47,190 --> 01:08:48,360
.(جيك)

738
01:08:48,390 --> 01:08:51,430
.أنا اَسفة جداً، يا (جيك)

739
01:08:51,460 --> 01:08:53,800
ليسَ لديّ أيّة فكرة عن
نوع الهراء الذي تتحدثه

740
01:08:53,830 --> 01:08:57,530
والذي كان يخبركَ بهِ أباكَ 
،وأنت محبوس هُنا بالغابة

741
01:08:57,570 --> 01:09:01,270
لكنه لم يكن هُناك
.حرب عالميّة ثالثة

742
01:09:01,300 --> 01:09:03,810
لقد أختطفكَ، وحاول
.قتل أمّكَ

743
01:09:03,840 --> 01:09:06,610
!توقفِ عن الكذب عليَّ -
.حسناً. لا أستطيع فعل هذا -

744
01:09:06,640 --> 01:09:08,850
لديَّ مشاكلي القذرة
.لأتعامل معها

745
01:09:28,600 --> 01:09:30,470
من أينَ حصلتِ على هذهِ؟

746
01:09:35,470 --> 01:09:37,340
هل تعرف أين ذلك الرجل؟

747
01:09:39,910 --> 01:09:41,240
ما هذا؟

748
01:09:42,480 --> 01:09:45,410
أحتاج أن أعرف من
!يكون هذا الرجل

749
01:09:45,450 --> 01:09:47,620
.لا تأتي إلى هُنا ثانيةً

750
01:10:19,750 --> 01:10:21,720
.قرّرت العودة

751
01:10:24,590 --> 01:10:25,920
.أريدُ معرفة الحقيقة

752
01:10:27,920 --> 01:10:29,960
عن ماذا؟ -
.عن كل شيء -

753
01:10:31,760 --> 01:10:33,830
لم أكذب عليكَ أبداً
.حولَ كل شيء

754
01:10:35,530 --> 01:10:37,000
ماذا عن الحروب؟

755
01:10:38,670 --> 01:10:41,300
،لم يكن هُناك لصوص

756
01:10:41,340 --> 01:10:42,510
،عصابات من الرجال بلا أطراف

757
01:10:42,540 --> 01:10:44,640
مجانين يحاولون
.قتل بعضهم البعض

758
01:10:44,670 --> 01:10:46,310
يجب أن تذهب أبعد
.من ذلك، يا (جيك)

759
01:10:46,340 --> 01:10:49,750
ثمَّ سترى العالم
.اللّعين المُتضرّر

760
01:10:51,750 --> 01:10:53,750
هل فعلاً حدثت الحرب
العالميّة الثالثة؟

761
01:10:57,990 --> 01:10:59,520
هل فعلاً حدثت الحروب؟

762
01:10:59,560 --> 01:11:01,590
.أجل -
.كذب -

763
01:11:02,730 --> 01:11:05,390
،الحادي عشر من ديسمبر
.من عام 2002

764
01:11:05,430 --> 01:11:08,030
.اليوم الذي ماتت فيه البشريّة
.القرف والقذارة التي حدثت

765
01:11:09,360 --> 01:11:10,930
إذن لم تكن هُناك
حرب حقيقيّة؟

766
01:11:10,970 --> 01:11:13,640
،حرب تقليديّة، بالطبع لا
.لكنها حرب مع ذلك

767
01:11:13,670 --> 01:11:15,510
.بالكاد أستطعنا الهرب

768
01:11:23,510 --> 01:11:24,850
لِماذا قتلنا هذا الرجل؟

769
01:11:24,880 --> 01:11:28,620
لِما نقتل أيّ رجال؟
.أنه هم وليسَ نحن

770
01:11:28,650 --> 01:11:33,560
هُناك عائلة تبحث عن هذا
.الرجل، أنها فتاة صغيرة

771
01:11:33,590 --> 01:11:36,630
يا ابي، لِماذا قتلناه؟

772
01:11:36,660 --> 01:11:38,690
.كان سيقتلنا، يا (جيك)

773
01:11:38,730 --> 01:11:41,330
ما خطبكَ بحق الجحيم؟

774
01:11:41,360 --> 01:11:44,800
أبي، ذلك الرجل قال لي
.شيئاً، قبل أن يموت

775
01:11:44,830 --> 01:11:47,800
كانَ يحتضر وكانَ يعرف
:ذلك، وكل ما قالهُ لي هو

776
01:11:47,840 --> 01:11:50,670
أخبر أبنتي"
".أنّني أحبّها

777
01:11:51,840 --> 01:11:54,810
.أنتَ تفقد صوابكَ، يا بنيّ

778
01:11:56,380 --> 01:11:59,580
هذا النوع من البشر
.أصابهم الجنون

779
01:11:59,620 --> 01:12:02,080
أنهم لا يعرفون ما هو الصواب
.أو الخطأ بعد الاَن

780
01:12:05,050 --> 01:12:06,690
ماذا حدثَ لها؟

781
01:12:08,720 --> 01:12:09,990
لا أريدُ التّحدث حول
.هذا الأمر

782
01:12:10,030 --> 01:12:12,760
أريدُ أن اعرف ماذا كانت
هذهِ العاهرة الكاذبة

783
01:12:12,800 --> 01:12:14,700
.تملئ رأسكَ بهِ

784
01:12:14,730 --> 01:12:16,500
...لا شيء. هي ليست

785
01:12:18,400 --> 01:12:20,100
،أريدُ معرفة الحقيقة
.فقط، يا أبي

786
01:12:21,740 --> 01:12:23,540
تريدُ معرفة الحقيقة؟

787
01:12:23,570 --> 01:12:24,740
.أريدُ معرفة من كانت هي

788
01:12:24,770 --> 01:12:26,610
من هي؟ -
.لا يهم -

789
01:12:26,640 --> 01:12:29,080
هل هي المرأة التي قلت
بأنّك قمت بقتلها؟

790
01:12:32,920 --> 01:12:34,520
هل ضاجعتها؟

791
01:12:34,550 --> 01:12:35,950
.أجل، يا أبي

792
01:12:38,050 --> 01:12:40,520
وأراهن بأنّكَ في تلك
اللّحظة، شعرتَ بتحسّن

793
01:12:40,560 --> 01:12:42,860
أكثر مما كان لديكَ
.في هذا العالم بأكمله

794
01:12:45,060 --> 01:12:48,000
وبعد ما ضاجعتها، عبثت
بكَ، أليسَ كذلك؟

795
01:12:51,000 --> 01:12:52,740
.لقد كذبت عليّ

796
01:12:55,000 --> 01:12:56,570
.لديها عائلة

797
01:12:57,770 --> 01:12:59,880
.لقد تخلّت عن عائلتها

798
01:13:04,080 --> 01:13:06,780
أعرف كم يمكن أن يؤذي
.هذا، يا بنيّ

799
01:13:08,020 --> 01:13:11,050
.لقد وقعتَ فريسة للعالم

800
01:13:11,090 --> 01:13:13,620
.كما قلتَ لكَ دائماً ستقع

801
01:13:15,560 --> 01:13:17,630
...الناس يبدون جيّدين

802
01:13:18,760 --> 01:13:20,100
.لكنّهم ليسوا كذلك

803
01:13:21,830 --> 01:13:24,100
.حاولتُ حمايتك من كلّ هذا

804
01:13:24,130 --> 01:13:26,970
شعرتُ حقاً بأنني
.أستطيع أن أثق بِها

805
01:13:27,000 --> 01:13:30,770
لا بأس، يا بنيَّ. في بعض الأحيان
.علينا أن نتعلم بالطريقة الصعبة

806
01:13:32,540 --> 01:13:34,780
.جميعهم كاذبون

807
01:13:34,810 --> 01:13:37,080
لقد أخبرتكَ بهذا
.مرات عديدة

808
01:13:39,880 --> 01:13:41,050
.أعرف

809
01:13:41,080 --> 01:13:43,050
إذاً لِماذا لا تصدّقني؟

810
01:13:44,990 --> 01:13:46,490
.لا أعرف

811
01:13:46,520 --> 01:13:48,160
ألا تثق بي؟

812
01:13:54,060 --> 01:13:56,970
هل تعتقدُ بأن هُناك أناس
طيّبون بالخارج، يا أبي؟

813
01:13:58,970 --> 01:14:02,610
،جميعهم قذرون، يكذبون
.غشاشون وجشعون

814
01:14:04,240 --> 01:14:06,810
يستغرق بعض الوقت بالنسبة للبعض
،منهم لتكشفهم عن ألوانهم الحقيقيّة

815
01:14:06,840 --> 01:14:08,710
.لكن لا يمكنني الوثوق بأحدهم

816
01:14:08,740 --> 01:14:10,480
كيف تعرف على وجه اليقين؟

817
01:14:10,510 --> 01:14:14,150
،مع التقدّم بالسن، والحكمة
.تكسب قوة الحكم

818
01:14:19,160 --> 01:14:20,960
هل أعطتكَ هذا؟

819
01:14:24,290 --> 01:14:25,860
.لقد وجدته

820
01:14:27,600 --> 01:14:29,670
هل هي تعرف بأنّك تعرفهُ؟

821
01:14:40,910 --> 01:14:42,850
.يجب عليها الموت، يا (جيك)

822
01:14:46,150 --> 01:14:48,250
هل يجب عليها ذلك؟

823
01:14:48,280 --> 01:14:51,190
هل تريدهم أن يأخذوا
كل هذا منّا؟

824
01:14:51,220 --> 01:14:53,060
أن تأخذنا بعيداً
عن بعضنا البعض؟

825
01:14:53,090 --> 01:14:55,690
لِماذا يأخذوننا بعيداً
عن بعضنا البعض؟

826
01:14:55,730 --> 01:14:58,260
.لحمايتنا منهم

827
01:14:58,290 --> 01:15:02,300
كان عليّ أن أفعل أشياء
هم يعتبرونها خاطئة

828
01:15:02,330 --> 01:15:04,670
.لكنني أعرف أنها على حق

829
01:15:06,600 --> 01:15:08,000
أترى؟

830
01:15:10,770 --> 01:15:13,140
يجب أن أنهي سلخ
.ذلكَ الغزال

831
01:15:14,680 --> 01:15:16,610
.أحزم حقائبنا

832
01:15:16,650 --> 01:15:19,020
.سنغادر قبل حلول الظلام

833
01:15:29,630 --> 01:15:30,960
.أجل، يا سيّدي

834
01:16:17,410 --> 01:16:19,740
ماذا تفعل؟

835
01:16:19,780 --> 01:16:21,240
.لا يمكننا قتلِها، يا أبي

836
01:16:22,950 --> 01:16:24,710
إنها على الأرجح
.مثلنا تماماً

837
01:16:24,750 --> 01:16:26,150
لقد أرتكبت أخطاء
.مثلنا تماماً

838
01:16:26,180 --> 01:16:28,250
لكن لا يمكنكَ أن تقتل
.شخصاً بسبب ذلك

839
01:16:28,280 --> 01:16:30,820
لا يمكنكَ أن تكون متأكّداً
.من ذلك، يا (جيك)

840
01:16:32,720 --> 01:16:35,320
لكن ما يمكنني أن
أكون متأكّداً منهُ

841
01:16:35,360 --> 01:16:39,230
هو أنه عندما تموت، لن
.تشكّل خطراً علينا بعد الاَن

842
01:16:40,800 --> 01:16:42,930
.لستُ متأكّداً

843
01:16:42,970 --> 01:16:46,070
لكنني على إستعداد للمراهنة
.على حياتي بدلاً من حياتها

844
01:16:47,940 --> 01:16:49,340
هل تعني ذلكَ حقاً؟

845
01:16:53,080 --> 01:16:55,850
،حسناً، من أجل مصلحتنا
.أتمنى بأن لا تكون مخطئاً

846
01:16:56,950 --> 01:16:59,350
.أبي، دعني أذهب إليها

847
01:16:59,380 --> 01:17:01,720
،يمكنني خداعِها

848
01:17:01,750 --> 01:17:03,320
،أجعلها تشعر بالأمان والدفء

849
01:17:03,350 --> 01:17:06,820
ولن تكون سبب لمشكلة
.لنا مرةً أخرى

850
01:17:13,030 --> 01:17:15,000
.أنا أثقُ بكَ في هذا

851
01:17:23,940 --> 01:17:25,270
أريدُ أن أريكَ شيئاً

852
01:17:25,310 --> 01:17:27,410
كان يجب أن أريكَ اياه
.منذُ وقت طويل

853
01:17:28,810 --> 01:17:30,110
.هيّا

854
01:17:40,420 --> 01:17:41,960
.أدخل

855
01:17:43,460 --> 01:17:44,960
.طول الطريق هُناك

856
01:17:46,500 --> 01:17:48,260
.طول الطريق للخلف

857
01:17:49,970 --> 01:17:51,700
أحياناً الأشياء التي
نقوم بها في الحياة

858
01:17:51,730 --> 01:17:54,470
،لا معنى لها بالفعل

859
01:17:54,500 --> 01:17:56,270
لكن في الوقت
.المُناسب نفعلها

860
01:18:01,380 --> 01:18:03,110
.أنا اَسف، يا (جيك)

861
01:18:03,150 --> 01:18:05,950
لكنكَ لا تفهم ما
.الذي يجري هُنا

862
01:18:05,980 --> 01:18:09,020
تلكَ المرأة مثل
.السم في عالمنا

863
01:18:13,460 --> 01:18:14,990
!دعني أخرج

864
01:18:15,020 --> 01:18:17,930
لم يكن عليكَ الكذب
!حول موضوع قتلِها

865
01:18:17,960 --> 01:18:19,160
.أبي! أبي، أستمع لي

866
01:18:19,200 --> 01:18:20,930
.أعدكَ بأنها لن تؤذينا

867
01:18:20,960 --> 01:18:23,970
قد تكون على إستعداد للمخاطرة بحياتكَ
!من أجلِها، لكنني لستُ كذلك

868
01:18:24,000 --> 01:18:26,300
أعرف ما يمكن أن تفعله
!النساء من نوعِها

869
01:18:29,070 --> 01:18:32,370
أبي. أبي، أبي، أستمع
.لي. أستمع لي

870
01:18:32,410 --> 01:18:35,480
.هي لن تؤذينا، أعدكَ

871
01:18:35,510 --> 01:18:37,150
.هي لن تؤذينا

872
01:18:38,210 --> 01:18:39,920
.سأذهب الاَن

873
01:18:43,020 --> 01:18:45,020
.سأنظف فوضاك

874
01:18:45,050 --> 01:18:46,390
!أيها الكاذب اللّعين

875
01:18:52,860 --> 01:18:54,330
قلتِ بأنّكِ لم تقابلي
.الأب أبداً

876
01:18:54,360 --> 01:18:56,130
.لم أقابلهُ -
الأبن لم يذكر أيّ شيء -

877
01:18:56,170 --> 01:18:57,830
عن ذلك الصيّاد المفقود؟

878
01:18:57,870 --> 01:19:00,000
.لذا يمكن أن يكون (جيك) -
.لا -

879
01:19:00,040 --> 01:19:02,000
لا؟ قلتِ أنه قام
بمهاجمة زوجكِ؟

880
01:19:02,040 --> 01:19:05,410
.هو... لقد كان سوء تفاهم -
.سوء تفاهم عنيف -

881
01:19:05,440 --> 01:19:07,480
.(جيك) ليسَ بقاتل

882
01:19:07,510 --> 01:19:09,010
،لذا بعد عمل النشرة الأعلانيّة

883
01:19:09,040 --> 01:19:12,080
لقد أختفى في الغابة، تقريباً؟

884
01:19:12,110 --> 01:19:16,290
لقد كان مُنزعجاً حقاً
.كونهِ بالغابة، أجل

885
01:19:16,320 --> 01:19:18,420
أنا وأحد العناصر سنرافقكِ
.للمنزل، من أجل سلامتكِ

886
01:19:18,450 --> 01:19:21,360
هُناك عنصر واحد فقط، وهو
.متأخّر عنّا بأربع ساعات

887
01:19:21,390 --> 01:19:23,460
،لا، لا، لا
.أنا بخير

888
01:19:23,490 --> 01:19:25,530
أنا بخير. ومع
.ذلك، شكراً لكَ

889
01:20:01,560 --> 01:20:04,170
حسناً، لا بأس. كل شيء
.سيكون على ما يُرام

890
01:20:04,200 --> 01:20:06,000
.دعهُ يذهب. دعهُ يذهب

891
01:20:06,040 --> 01:20:07,440
.لا تنظر إليه
.أتركه بمفرده

892
01:20:07,470 --> 01:20:09,310
...أتركه بمفرده! (تروي)

893
01:20:09,340 --> 01:20:10,970
حسناً، لا بأس. سيكون
.على ما يُرام

894
01:20:52,320 --> 01:20:53,950
!(هنرييتا)

895
01:21:07,530 --> 01:21:10,500
.نحنُ فقط نريدُ أن نلقي نظرة -
هل هذا ضروري حقاً؟ -

896
01:21:11,630 --> 01:21:13,140
!توقّف

897
01:21:13,170 --> 01:21:15,270
(جيك)! لا، أنهم
!رجال الشرطة

898
01:21:15,300 --> 01:21:17,570
أنزل البندقيّة. أنهم
.هُنا لمساعدتنا

899
01:21:20,980 --> 01:21:23,610
ضع البندقيّة على الأرض
!وأنزل على ركبتيّك

900
01:21:23,650 --> 01:21:25,450
.لا، لا، لا. هو بخير

901
01:21:25,480 --> 01:21:28,550
حسناً، لا بأس. لم يكن
.يعرف. أنه لا يعرف

902
01:21:28,590 --> 01:21:31,220
(هنرييتا)، يجب عليكِ
.أن تتنحي جانباً

903
01:21:31,250 --> 01:21:34,360
هو لا... لم يقصد أيّ
.ضرر. أنا أعدكَ بذلك

904
01:21:34,390 --> 01:21:36,660
.ضع البندقيّة على الأرض

905
01:21:41,560 --> 01:21:42,900
!مهلاً

906
01:21:45,470 --> 01:21:46,600
.أبقَ معي

907
01:21:48,370 --> 01:21:50,370
هل أنتِ بخير؟ -
!لا، أنا لستُ بخير -

908
01:21:50,410 --> 01:21:52,170
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
.أنا اَسف -

909
01:21:52,210 --> 01:21:55,240
.أنا اَسف جداً -
.لا بأس. أنه ليسَ خطأكِ -

910
01:21:55,280 --> 01:21:58,410
أنهُ أبي. هو
.قادم لقتلكِ

911
01:21:59,750 --> 01:22:01,080
.يا ألهي

912
01:22:03,450 --> 01:22:05,320
.يجب أن نأخذكِ لمكان اَمن

913
01:22:05,350 --> 01:22:08,090
.لا، لديَّ فكرة. مبدئيّة

914
01:22:10,690 --> 01:22:12,730
.حسناً. يجب أن أذهب الاَن

915
01:22:12,760 --> 01:22:16,570
تذكرّي، لا تعودي. هو
.سيتّبع مسار اَثاري

916
01:22:16,600 --> 01:22:18,200
.حسناً. أذهب

917
01:23:16,230 --> 01:23:17,490
!أبي

918
01:23:20,230 --> 01:23:21,630
!أعرف بأنّكَ هُنا

919
01:23:22,770 --> 01:23:25,100
أينَ هي؟

920
01:23:25,130 --> 01:23:27,400
.لا

921
01:23:27,440 --> 01:23:31,240
.هذا يجب أن يحدث، يا (جيك) -
.لا، لن يحدث -

922
01:23:31,270 --> 01:23:33,510
.إنها شخص جيّد

923
01:23:33,540 --> 01:23:36,480
.لا يجب أن تموت بسببك

924
01:23:46,520 --> 01:23:48,530
.يوماً ما ستفهم

925
01:24:05,340 --> 01:24:08,650
،حسناً. رجاءاً، ساعدني
.رجاءاً! رجاءاً، ساعدني

926
01:24:19,190 --> 01:24:20,460
!تبّاً

927
01:24:32,230 --> 01:24:33,440
!تبّاً

928
01:24:43,680 --> 01:24:45,880
لم يكن عليكِ ترك عائلتك

929
01:24:45,920 --> 01:24:47,680
.وتبدأي بالعبث معي

930
01:25:14,210 --> 01:25:15,710
،أنتم النّساء

931
01:25:15,750 --> 01:25:19,520
هل تعتقدين بأنهُ يمكنكِ
أن تفسدين حياة رجل

932
01:25:19,550 --> 01:25:22,250
!ولن يكونَ هٌناك عواقب

933
01:25:22,280 --> 01:25:23,750
.حسناً، لديَّ أخبار لكِ

934
01:25:24,950 --> 01:25:26,560
!ليسَ أنا

935
01:25:29,890 --> 01:25:35,360
أنتم أيها الأطفال يمكنكم
...الأستمرار في إفساد العالم

936
01:25:48,850 --> 01:25:52,480
.لكنكِ لن تفسدي أبني

937
01:25:58,960 --> 01:26:04,560
الأفاعي مثلكِ هي من
.تُدمّر البشريّة

938
01:26:08,430 --> 01:26:10,370
...تسمّم أبني

939
01:26:15,340 --> 01:26:17,810
...سيكون الخطأ الأخير

940
01:26:17,840 --> 01:26:19,580
.قمتِ بفعلهِ

941
01:28:53,560 --> 01:28:54,830
.خذ

942
01:29:05,010 --> 01:29:06,710
.أحبكَ، يا فتى

943
01:29:13,820 --> 01:29:15,750
.كانَ كلّهُ من أجل الحب

944
01:29:19,760 --> 01:29:20,890
...الاَن

945
01:29:34,500 --> 01:29:35,740
.أستمر

946
01:29:36,810 --> 01:29:38,170
.لا

947
01:29:38,210 --> 01:29:40,880
.لا، يا أبي -
.أستمر -

948
01:29:40,910 --> 01:29:42,040
...مهلاً

949
01:29:45,210 --> 01:29:47,150
.هذهِ ليست ديمقراطيّة

950
01:31:11,860 --> 01:31:15,280
"جيك"

951
01:31:18,110 --> 01:31:21,640
<i>،لم أكن أدركُ حقاً حينها هُناك

952
01:31:21,680 --> 01:31:24,650
<i>لكن إيماني بالأنسانيّة

953
01:31:24,680 --> 01:31:27,020
<i>كان قريب جداً
.من أيمان أباكَ

954
01:31:28,990 --> 01:31:34,190
<i>حقاً، كنتُ أخشى أنهُ من الممكن
،أن ينتهي بي المطاف مثلهُ تماماً

955
01:31:34,220 --> 01:31:37,690
<i>.معزولة ومريرة عن العالم

956
01:31:39,560 --> 01:31:43,770
<i>تطلّب منهُ قتلنا
تقريباً، لكي أدركُ

957
01:31:43,800 --> 01:31:46,740
<i>.كم أبعدّتُ نفسي

958
01:31:50,010 --> 01:31:52,040
<i>وبينما ما زلتُ أكافح
في بعض الأحيان

959
01:31:52,070 --> 01:31:54,640
<i>مع العالم الذي 
،نعيش فيه اليوم

960
01:31:54,680 --> 01:31:58,180
<i>:لقد منحتني شيئاً كنتُ أفتقدهُ

961
01:31:58,210 --> 01:32:02,790
<i>الأعتقاد بأنهُ لا يزالَ
.هُناك خير في العالم

962
01:32:07,690 --> 01:32:10,060
<i>.أشكركَ على ذلك، يا (جيك)

963
01:32:10,090 --> 01:32:13,160
<i>أنها أعظم هديّة يمكن
.أن يمنحُها الشخص

964
01:32:23,270 --> 01:32:24,770
أمي؟

965
01:32:26,710 --> 01:32:28,040
هل أنتَ مُستعد؟

966
01:32:48,260 --> 01:32:50,730
<i>.لم أكن أعرف عن هذا

967
01:32:53,000 --> 01:32:54,770
<i>.أنه خارج المُحيط

968
01:32:56,310 --> 01:32:58,270
<i>أبي يطلق على هذهِ الأرض
.بالأرض المُحايدة

969
01:33:13,760 --> 01:33:16,360
<i>لا أعرف كيفَ أشعر حيالَ
.الحظ هذهِ الأيام

970
01:33:19,030 --> 01:33:20,830
<i>أعرف بأنني مستعد للأسوأ

971
01:33:20,860 --> 01:33:23,030
<i>.أن حدث ذلكَ فعليّاً

972
01:33:27,270 --> 01:33:28,600
<i>...لكن حقاً

973
01:33:30,740 --> 01:33:32,210
<i>.أنا فقط مُتفائل

974
01:33:35,740 --> 01:33:37,380
<i>.مُتفائل لمستقبلي

975
01:33:40,780 --> 01:33:42,790
<i>.مُتفائل لهذا العالم

976
01:33:55,430 --> 01:33:57,030
.رجاءاً كن أنت

977
01:34:01,610 --> 01:34:06,700
Subtitle by Omar

978
01:34:06,880 --> 01:34:09,410
المُغنيّة، (بيكر غريس)"
"أسم الأغنية، (التهويدة)

979
01:34:14,750 --> 01:34:16,290
"يمكنني مُشاهدة النجوم"

980
01:34:16,320 --> 01:34:20,220
لكن أضواء المدينة"
"تلمع أكثر إشراقاً

981
01:34:20,260 --> 01:34:23,760
"في كل مرة اَتي"

982
01:34:23,790 --> 01:34:28,460
مرحباً بك في العالم"
"حيثُ لا أحد يراك

983
01:34:28,500 --> 01:34:33,070
من أجل الشخص الذي"
"كنتَ عليه من قبل

984
01:34:33,100 --> 01:34:37,870
"جاهز للمعركة"

985
01:34:37,910 --> 01:34:42,340
"مكسور وهش"

986
01:34:42,380 --> 01:34:46,980
توجه للحائط ثم"
"تسلّق أعلاه

987
01:34:47,020 --> 01:34:54,260
"حتى وقع أرضاً"

988
01:34:54,290 --> 01:34:58,790
لذا غني لي تهويدة"
"يا حبيبي

989
01:34:58,830 --> 01:35:03,830
أعلم بأنّك تكذب"
"فقط لإنقاذي

990
01:35:03,870 --> 01:35:07,900
من الشياطين التي"
"لا نواجهها حتى

991
01:35:07,940 --> 01:35:11,070
"بعيداً عن المنزل"

992
01:35:11,100 --> 01:35:28,240
Subtitle by Omar

993
01:35:28,260 --> 01:35:31,360
المُغنيّة، (بيكر غريس)، أسم"
"الأغنية، (نوع من الحب بلا قلب)

994
01:35:39,130 --> 01:35:45,110
أنتَ تطفو فوق بحر"
"أخضر اللون

995
01:35:45,140 --> 01:35:49,550
الوقت يتوقف عن الحركة"
"بداخلي وخارجي

996
01:35:49,580 --> 01:35:55,080
النسيم يضع كل"
"شيء للنوم

997
01:35:55,120 --> 01:35:59,560
لا أستطيع التنفس"
"لا أستطيع التنفس

998
01:35:59,590 --> 01:36:05,490
عندما تغطي الشمس السماء"
"وأتطلّع للضوء

999
01:36:05,530 --> 01:36:08,530
"أفكر بك"

1000
01:36:10,570 --> 01:36:16,140
هناك لون أجده قادماً"
"من أعماقي

1001
01:36:16,170 --> 01:36:19,410
"أعتقد بأنه انت"

1002
01:36:21,210 --> 01:36:23,480
"ربّما هو ظلام"

1003
01:36:23,510 --> 01:36:29,290
ربّما هو نوع من الحب"
"بلا قلب

1004
01:36:31,520 --> 01:36:37,290
ربّما هو بلا قلب"
"تجمّد بهدوء

1005
01:36:37,330 --> 01:36:40,200
"من لمساتك"

1006
01:36:42,970 --> 01:36:48,540
زهرة تتفتّح ولكن"
"لا أحد هُنا

1007
01:36:48,570 --> 01:36:53,880
والاَن أنا وحيدة"
"أنظر للمراَة

1008
01:36:53,910 --> 01:36:58,880
"مع أي شيء سوى الظل"

1009
01:36:58,910 --> 01:37:03,150
"من شخص لن أعرفه أبداً"

1010
01:37:05,020 --> 01:37:09,090
من يعرف حقاً"
"أين ينتمون؟

1011
01:37:09,120 --> 01:37:14,230
عندما أجده هل"
"عليّ أن اركض

1012
01:37:16,000 --> 01:37:19,340
يُحدق أسفل البرميل"
"من بندقيّة

1013
01:37:19,370 --> 01:37:22,270
"أعتقد بأنني أشعر به"

1014
01:37:22,300 --> 01:37:28,940
"هل يجب أن اركض؟"

