1
00:00:02,000 --> 00:00:25,598
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:00:36,711 --> 00:00:43,580
حافة المدينة

3
00:02:33,114 --> 00:02:34,980
عفواً

4
00:02:35,550 --> 00:02:39,248
هل أنت المسؤول هنا ؟ -
نعم -

5
00:02:40,087 --> 00:02:43,285
أبحث عن رجل اسمه تشارلي مالك

6
00:02:44,158 --> 00:02:46,684
ليس هنا
إنه يعمل في نوبة النهار

7
00:02:46,861 --> 00:02:49,194
عفواً -
نعم ؟ -

8
00:02:49,363 --> 00:02:52,094
في الحقيقة
أنا أبحث عن عمل

9
00:02:52,266 --> 00:02:56,169
ليس بيدي شيء يا فتي
عليك أن تعود في الصباح

10
00:03:41,983 --> 00:03:43,007
مكالمات خارجية

11
00:03:43,184 --> 00:03:47,383
مكالمة خارجية ، كم تكلفتها ليلاً
إلي جاري ، إنديانا ، من فضلك ؟

12
00:03:47,555 --> 00:03:50,821
مباشرةً -
لحظة من فضلك -

13
00:03:51,225 --> 00:03:54,059
دولار وثمانون سنتاً
يا سيدي

14
00:03:54,495 --> 00:03:58,330
أريد مكالمة جاري ، 2860

15
00:03:58,499 --> 00:04:03,699
وأريد التحدث إلى
السيدة جورج نوردمان

16
00:04:03,871 --> 00:04:05,999
نوردمان

17
00:04:06,173 --> 00:04:12,579
و ، ر ، د ، م ، أ ، ن ، ن

18
00:04:29,563 --> 00:04:33,227
آلو -
أهذا جاري 2860 ؟ -

19
00:04:33,401 --> 00:04:37,031
نعم -
هل السيدة جورج نوردمان موجودة ؟ -

20
00:04:37,204 --> 00:04:39,537
نعم ، موجودة
لكني أريد معرفة من المتحدث

21
00:04:39,707 --> 00:04:42,438
دولار وثمانون سنتاً
يا سيدي

22
00:04:43,778 --> 00:04:45,303
جورج ، من هناك ؟

23
00:04:45,479 --> 00:04:48,142
إنه هو ثانيةً ، سويتش -
أرجوك ، دعني يا جورج -

24
00:04:48,315 --> 00:04:51,410
اسمعي يا كاترين
لا فائدة من حديثك معه

25
00:04:51,585 --> 00:04:53,417
اعرفي مكان المكالمة

26
00:04:53,587 --> 00:04:56,421
وقولي له يتوقف عن هذا العمل
وإلا سأكسر رقبته ، فهمت

27
00:04:56,590 --> 00:04:58,058
أرجوك

28
00:05:00,928 --> 00:05:02,590
آلو ؟

29
00:05:02,997 --> 00:05:06,934
أكسل ، أهو أنت ؟

30
00:05:08,703 --> 00:05:10,331
آلو

31
00:05:11,472 --> 00:05:14,772
أهلاً يا أمي ، أهلاً

32
00:05:14,942 --> 00:05:16,740
أكسل ؟

33
00:05:17,812 --> 00:05:20,077
هل هناك أحد علي الخط ؟

34
00:05:20,481 --> 00:05:23,178
أنا هنا يا أمي
إنني أفتقدك

35
00:05:23,350 --> 00:05:27,481
سويتش ؟ سويتش ؟ -
نعم ؟ -

36
00:05:27,655 --> 00:05:31,353
لا أحد يجيب ، لا أحد هناك -
لكن الخط مفتوح يا سيدتي -

37
00:05:31,525 --> 00:05:35,087
لكن لا أحد يجيب
من أين هذه المكالمة ؟

38
00:05:35,262 --> 00:05:37,424
نيويورك -
ثلاث مرات -

39
00:05:37,598 --> 00:05:42,093
سان فرانسيسكو ودنفر وسانت لويس
ولا أحد يجيب

40
00:05:42,269 --> 00:05:46,104
أكسل
أرجوك ، قل شيئاً

41
00:05:46,273 --> 00:05:48,242
أنا هنا يا أمي

42
00:05:48,976 --> 00:05:50,842
أمي
أريد أن أتحدث معك

43
00:05:52,046 --> 00:05:53,810
اغلق الخط الآن
هل سمعتني ؟

44
00:05:53,981 --> 00:05:56,507
ألم تكتف ؟
أنت تقتل أمك

45
00:05:56,684 --> 00:05:59,882
هل تفهم ما أقوله ؟
أنت تقتل أمك

46
00:06:04,625 --> 00:06:06,389
الخط انقطع يا سيدي

47
00:06:06,560 --> 00:06:09,394
سويتش ، أريد أن أعرف بالضبط
من أين أتت هذه المكالمة

48
00:06:09,563 --> 00:06:12,260
سأبحث وأتصل بك يا سيدي

49
00:06:21,776 --> 00:06:24,803
هيا يا كاترين ، هيا

50
00:06:29,650 --> 00:06:32,051
ماذا فعلنا له ؟

51
00:06:33,087 --> 00:06:35,420
ماذا فعلنا لنجعله هكذا ؟

52
00:06:35,589 --> 00:06:39,924
لم نفعل شيئاً
ليس ذنبنا

53
00:06:41,228 --> 00:06:43,424
ماذا فعلنا ؟

54
00:08:11,485 --> 00:08:13,920
أيها الرجل ، استيقظ

55
00:08:14,154 --> 00:08:15,918
استيقظ

56
00:08:16,090 --> 00:08:19,527
لا أعرف إذا كنت تركت رسالة
لإيقاظك لدي المكتب
لكن الوقت حان لذلك

57
00:08:19,693 --> 00:08:20,752
نحن في الصباح ؟ -
نعم -

58
00:08:20,928 --> 00:08:23,591
الشرطة علي وصول
حتى لا تؤخذ كمتشرد

59
00:08:23,764 --> 00:08:28,259
شكراً ، لم أقصد الاستغراق في النوم
كنت أنتظر وردية الصباح

60
00:08:28,435 --> 00:08:32,270
أنت تنظر إلي شخص تأخر
سبع دقائق بالضبط علي هذه الوردية

61
00:08:32,439 --> 00:08:33,839
هل تبحث عن وظيفة ؟ -
نعم -

62
00:08:34,008 --> 00:08:36,170
من أطلبه في المكتب الأمامي ؟

63
00:08:36,343 --> 00:08:38,642
رجل اسمه ديفيس
لن تواجه مشكلة

64
00:08:38,812 --> 00:08:40,644
لو حدث ، اطلبني
اسمي تايلر

65
00:08:40,814 --> 00:08:43,841
وضعي جيد
أعرف شخصاً بالداخل يدعي مالك

66
00:08:44,018 --> 00:08:46,783
تشارلي مالك ، هل تعرفه ؟ -
نعم ، أعرفه -

67
00:08:46,954 --> 00:08:49,150
وأنت لا تحتاج مساعدتي
يا صديقي

68
00:08:49,323 --> 00:08:51,053
وداعاً

69
00:08:59,166 --> 00:09:01,795
سيد ديفيس ، لقد تغيب 4 أسابيع
لإصابته بالزائدة الدودية

70
00:09:01,969 --> 00:09:04,302
هذا تقرير الطبيب

71
00:09:04,838 --> 00:09:06,238
هل أنت بخير ؟ -
نعم يا سيدي -

72
00:09:06,440 --> 00:09:08,238
هناك الكثير من العمل
يجب القيام به هنا

73
00:09:08,442 --> 00:09:10,570
لا أريدك أن تعمل
إلا إذا كنت بخير

74
00:09:10,744 --> 00:09:13,578
أنا بخير -
حسناً ، اذهب إلي العمل -

75
00:09:13,747 --> 00:09:15,443
شكراً

76
00:09:18,052 --> 00:09:20,248
سيد ديفيس ؟ -
نعم -

77
00:09:20,454 --> 00:09:24,050
أنا صديق تشارلي مالك ، قيل لي
يمكنني الحصول علي عمل هنا

78
00:09:24,224 --> 00:09:27,888
والاس ، هلا طلبت مالك ؟ -
علي الفور -

79
00:09:28,062 --> 00:09:31,191
اسحب مقعداً يا فتي ، اجلس -
حسناً يا سيدي -

80
00:09:36,103 --> 00:09:39,232
تريد قهوة ؟ -
كلا ، العمل فقط -

81
00:09:39,873 --> 00:09:42,433
خذ
ألق نظرة علي هذه الاستمارة

82
00:09:42,609 --> 00:09:44,737
هل يمكنك القراءة والكتابة ؟ -
نعم يا سيدي -

83
00:09:44,912 --> 00:09:48,041
ستندهش ، لدينا هنا
من لا يستطيعون القراءة والكتابة

84
00:09:48,215 --> 00:09:50,741
يمكنهم قراءة وكتابة الأرقام
هذا أقصي شيء

85
00:09:50,918 --> 00:09:53,410
نستخدمهم كسائقي شاحنات
لكن ليس في التحميل والتفريغ

86
00:09:53,587 --> 00:09:55,613
أردت رؤيتي يا راي ؟

87
00:09:55,789 --> 00:09:58,281
أعني
هناك الكثير من العمل

88
00:09:58,492 --> 00:10:01,121
لا تصرخ في إذا لم يُنجز
فهمت ما أعنيه ؟

89
00:10:01,362 --> 00:10:03,331
صديقك هنا
يبحث عن عمل

90
00:10:03,597 --> 00:10:05,725
صديقي ؟

91
00:10:07,768 --> 00:10:11,535
نعم
التقينا من خلال إد فابر

92
00:10:12,039 --> 00:10:13,632
هل تتذكر ؟

93
00:10:15,642 --> 00:10:17,907
نعم

94
00:10:19,246 --> 00:10:22,580
كيف حال إد ؟ -
بخير ، في آخر مرة رأيته فيها -

95
00:10:22,750 --> 00:10:25,379
أين ؟ -
في فريسكو -

96
00:10:25,719 --> 00:10:30,157
ما اسمك ؟ -
نورث ، أكسل نورث -

97
00:10:30,324 --> 00:10:33,783
أجل ، أجل
هذا الرجل علي حق

98
00:10:33,961 --> 00:10:36,055
أجل
إنه رجل طيب

99
00:10:36,597 --> 00:10:40,329
يمكنك أن تجربه كعامل تحميل وتفريغ
يمكنك وضعه في مجموعتي

100
00:10:40,534 --> 00:10:43,163
حسناً -
شكراً -

101
00:10:43,337 --> 00:10:45,636
لا تدعهم يرسلوك
إلي أي مكان آخر

102
00:10:45,806 --> 00:10:48,139
تعال مباشرةً إليَّ

103
00:11:00,587 --> 00:11:02,954
عليك أن تملأ الاستمارة أمامي

104
00:11:03,123 --> 00:11:06,651
ستون يوماً تحت الاختبار
ثم تصبح عضواً في النقابة

105
00:11:23,343 --> 00:11:24,367
والاس

106
00:11:27,614 --> 00:11:29,207
والاس

107
00:11:33,687 --> 00:11:37,454
ضع هذا الرجل مع جماعة مالك -
حسناً يا سيدي -

108
00:11:39,526 --> 00:11:41,119
شكراً

109
00:11:47,334 --> 00:11:48,632
مالك

110
00:11:49,403 --> 00:11:52,703
يا أخي
افحص هذه الأشياء

111
00:11:53,474 --> 00:11:56,467
أعطني الحافظة -
الحافظة معي ، اذهب من هنا -

112
00:11:58,545 --> 00:12:02,539
انتظر يا بوب ، انتظر
دع السيد يمر

113
00:12:05,252 --> 00:12:07,118
حسناً

114
00:12:16,630 --> 00:12:20,567
هذا الرجل سيعمل معك
افعل ما يقوله لك

115
00:12:20,734 --> 00:12:23,067
هيا ، ستعمل علي الشاحنات -
انتظر لحظة -

116
00:12:23,237 --> 00:12:24,261
ماذا ؟

117
00:12:24,438 --> 00:12:27,408
أود أن أشكرك على مساعدتي
في الحصول على الوظيفة

118
00:12:27,574 --> 00:12:30,237
هذه الوظيفة تدفع لك 1.71
في الساعة

119
00:12:30,410 --> 00:12:32,606
علي كل ساعة عمل
ستدفع لي الربع

120
00:12:32,779 --> 00:12:36,113
هذه هي الطريقة التي تشكرني بها -
فهمت -

121
00:12:36,283 --> 00:12:39,378
حسناً ، هيا

122
00:12:46,927 --> 00:12:48,259
هل سأعمل هنا ؟

123
00:12:48,428 --> 00:12:51,694
كلا ، ستعمل هناك -
تشارلي ، لا أفهم -

124
00:12:51,865 --> 00:12:54,300
كيف تجعل كل هؤلاء الرجال
يعملون في جماعتك ؟

125
00:12:54,468 --> 00:12:56,528
أحتاج إلي بعض المساعدة أيضاً

126
00:12:56,703 --> 00:12:59,798
كنت أظنك تستطيع القيام
بكل شيء وحدك أيها البارع

127
00:12:59,973 --> 00:13:03,432
لا تدري كم أنت محظوظ

128
00:13:03,610 --> 00:13:06,910
أعني ليس كل واحد
يمكنه العمل في جماعة تشارلي

129
00:13:07,080 --> 00:13:10,482
أستطيع أن أتذكر عندما لم يسمحوا
لأشخاص مثلك بالعمل هنا

130
00:13:10,684 --> 00:13:12,778
تعلم هذا أيها البارع ؟

131
00:13:13,487 --> 00:13:16,616
أنا من أي نوع من الأشخاص
بالضبط يا تشارلي ؟

132
00:13:16,790 --> 00:13:18,884
شخص حكيم

133
00:13:21,094 --> 00:13:24,223
نحن نتسلل بين الحين والآخر
كما تعلم

134
00:13:25,132 --> 00:13:28,193
خذ حمولة سيارات ويليامز هناك
ست قطع

135
00:13:29,203 --> 00:13:32,139
أين أجدها ؟ -
هناك ، عند الشاحنة -

136
00:13:32,306 --> 00:13:33,399
إلي أين أنقلها ؟

137
00:13:33,574 --> 00:13:35,805
خذها أولاً
وسأخبرك إلي أين أيها الغبي

138
00:13:35,976 --> 00:13:38,411
انتظر لحظة -
أنتظر ماذا ؟ -

139
00:13:38,579 --> 00:13:42,175
ليس لأنك ساعدتني في الحصول
علي هذه الوظيفة الحقيرة
تكون قد امتلكتني ، فهمت ؟

140
00:13:42,349 --> 00:13:45,012
هل تريد هذه الوظيفة
الحقيرة أم لا ؟

141
00:13:45,619 --> 00:13:48,350
لا داعي لأن تكون شديداً
هذا كل شيء

142
00:13:48,522 --> 00:13:51,014
حسناً
سأكون لطيفاً للغاية

143
00:13:51,225 --> 00:13:54,753
خذ حمولة سيارات ويليامز هناك
ست قطع

144
00:13:54,928 --> 00:13:58,023
ثم ابحث عن عربة يد
وضع عليها الحمولة وتحرك

145
00:13:58,232 --> 00:14:00,997
مفهوم ؟
أيها الغبي

146
00:14:25,792 --> 00:14:28,193
حسناً
توقفوا عن العمل

147
00:14:39,973 --> 00:14:43,501
دعونا نلعب الورق -
أجل ، هل معك الورق يا آراب ؟ -

148
00:14:54,421 --> 00:14:57,016
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

149
00:14:57,190 --> 00:15:01,560
تبدو مُتعباً -
حسناً ، أنا بخير -

150
00:15:01,895 --> 00:15:04,831
لماذا لا تأتي إلي رصيف الميناء
وتشم بعض هواء البحر ؟

151
00:15:04,998 --> 00:15:09,060
هذا سينعشك -
سأبقي هنا لبرهة -

152
00:15:11,838 --> 00:15:14,000
من سيوزع الورق ؟ -
أنا يا تشارلي -

153
00:15:14,174 --> 00:15:15,699
حسناً
هلا وزعت ؟

154
00:15:15,876 --> 00:15:19,176
لدينا 45 دقيقة بائسة
من أجل غذاء بائس

155
00:15:19,346 --> 00:15:21,713
ما زالت لديك تلك الكروت القذرة
أليس كذلك ؟

156
00:15:21,882 --> 00:15:24,249
أتذكر أني قلت لك أحضر كروتاً جديدة -
في الغد -

157
00:15:24,418 --> 00:15:28,082
في الغد ، في الغد
كل شيء في الغد مع هذا الرجل

158
00:15:29,923 --> 00:15:30,947
نورث

159
00:15:31,558 --> 00:15:35,859
ألن تلعب معنا ؟ -
كلا ، شكراً -

160
00:15:40,767 --> 00:15:42,702
حصرياً

161
00:15:44,838 --> 00:15:46,602
وزع

162
00:15:54,481 --> 00:15:56,916
أهلاً -
أهلاً -

163
00:15:57,084 --> 00:16:00,418
شاركني -
لا بأس ؟ -

164
00:16:00,587 --> 00:16:03,216
هذا فريدومسفيل يا رجل

165
00:16:06,393 --> 00:16:10,091
الرجل المتواجد هنا دائماً
علي الرصيف اليوم

166
00:16:11,298 --> 00:16:13,233
يا إلهي
تبدو مُتعباً

167
00:16:13,400 --> 00:16:15,733
تناول بعض الحساء ، إنه ساخن
سيمنحك شيئاً من القوة

168
00:16:15,902 --> 00:16:17,962
لا ، أعتقد أنني لو أكلت شيئاً
سأشعر بالغثيان

169
00:16:18,138 --> 00:16:21,404
يومان أو ثلاثة
وتتجاوز هذا

170
00:16:22,008 --> 00:16:25,945
نحن لم نتعرف علي بعضنا قط
اسمي تايلر ، تومي تايلر

171
00:16:26,113 --> 00:16:29,572
الكل يدعوني تي تي
تومي تايلر ، تي تي ، كمزاح

172
00:16:29,750 --> 00:16:31,616
ما اسمك ؟

173
00:16:32,386 --> 00:16:33,911
أكسل نورث

174
00:16:34,087 --> 00:16:37,114
أكس
أكسل الشحم

175
00:16:37,391 --> 00:16:40,088
وظيفة الشحم
هل دعاك أحد بوظيفة الشحم ؟

176
00:16:40,260 --> 00:16:42,286
من أين أنت ؟

177
00:16:43,764 --> 00:16:46,825
أنا أسأل كثيراً يا رجل ، أليس كذلك ؟ -
بلي -

178
00:16:47,000 --> 00:16:49,299
وأنت لا ترغب في الرد
أليس كذلك ؟

179
00:16:49,469 --> 00:16:52,029
بلي -
حسناً ، سأواصل الأسئلة -

180
00:16:52,606 --> 00:16:53,904
أتعلم لماذا ؟

181
00:16:55,409 --> 00:16:56,424
سأقول لك

182
00:16:56,596 --> 00:16:59,370
تظنني رجلاً يحاول فقط أن يكسب
لقمة عيشه ، أليس كذلك ؟

183
00:16:59,513 --> 00:17:00,879
الأمر ليس كذلك

184
00:17:01,047 --> 00:17:05,280
في الواقع أنا مليونير ثري
يفعل هذا لمزاجه

185
00:17:05,452 --> 00:17:08,684
أعني أنني فعلاً أمتلك
أغلب الشارع المؤدي إلي القناة

186
00:17:08,855 --> 00:17:10,824
أمارس هذا العمل
فقط من أجل المراقبة

187
00:17:10,991 --> 00:17:14,519
العام الماضي
جنيت 4 مليون دولار كأرباح

188
00:17:14,694 --> 00:17:17,562
واستخدمت هذه الحيلة
لأكسب 6 بليون دولار

189
00:17:17,731 --> 00:17:21,224
لذا يجب أن أكتشف من يسرقني
أتعرف ما أعنيه ؟

190
00:17:21,435 --> 00:17:23,904
تستطيع الضحك
أليس كذلك ؟

191
00:17:24,070 --> 00:17:26,699
ستة بليون دولار
هذا

192
00:17:26,873 --> 00:17:29,536
هذا مضحك -
ألا يضحكك هذا ؟ -

193
00:17:29,709 --> 00:17:31,905
سأقول لك يا فتي
أطرف شيء

194
00:17:32,078 --> 00:17:34,240
خذ تشارلي هذا
ستضحك عليه

195
00:17:34,448 --> 00:17:38,010
مع رجل كهذا ، أما أن
تضحك عليه أو تضربه علي رأسه

196
00:17:38,185 --> 00:17:39,983
لماذا ؟ -
لا بد -

197
00:17:40,153 --> 00:17:43,681
هذا أدنى شكل -
من أشكال الحياة الحيوانية
أجل ، ربما -

198
00:17:43,857 --> 00:17:45,519
ليس ربما

199
00:17:45,692 --> 00:17:48,685
المسألة أن علي المرء أن يختار

200
00:17:48,862 --> 00:17:52,663
هناك البشر
ثم هناك الأنواع الأقل

201
00:17:52,833 --> 00:17:54,825
وعلي المرء أن يختار

202
00:17:55,001 --> 00:17:57,163
تكون مع البشر
وترتفع 10 أقدام

203
00:17:57,337 --> 00:18:02,241
تكون مع الأنواع الأقل
وتغرق في الوحل

204
00:18:02,409 --> 00:18:05,846
ماذا يحدث لو أردت
أن لا تكون مع أحد ؟

205
00:18:06,012 --> 00:18:09,710
عندئذ تكون وحدك
وهذا هو الأسوأ

206
00:18:11,518 --> 00:18:14,579
هذا يثير الجنون
دعني أبتاع لك فطيرة

207
00:18:14,754 --> 00:18:15,778
هيا -
لا -

208
00:18:15,989 --> 00:18:17,048
لا ، أنا مُصمم

209
00:18:17,224 --> 00:18:20,422
ربما لا تعرف ذلك
لكنك مع آخر المُنفقين الكبار

210
00:18:20,594 --> 00:18:22,927
لا ، يمكنني شراء فطيرتي -
توت أم تفاح ؟ -

211
00:18:23,096 --> 00:18:24,860
هيا الآن

212
00:18:25,732 --> 00:18:28,361
اسمع

213
00:18:28,802 --> 00:18:31,795
شكراً -
شكراً علي ماذا ؟ -

214
00:18:32,239 --> 00:18:34,231
شكراً علي ائتماني علي سرك

215
00:18:34,407 --> 00:18:37,377
بأنك تمتلك
أغلب الشارع المؤدي إلي القناة

216
00:18:37,544 --> 00:18:40,605
لا تذعه فقط

217
00:19:01,401 --> 00:19:03,131
يا فتي
ماذا تفعل ؟

218
00:19:03,303 --> 00:19:05,329
ألا تري
هذه الشحنة مكدسة جداً ؟

219
00:19:05,539 --> 00:19:08,168
اذهب إلي الرصيف وأحضر عربة
ضع عليها هذه الشحنة

220
00:19:08,341 --> 00:19:11,072
أين يمكنني الحصول عليها ؟ -
عند الرصيف -

221
00:19:11,244 --> 00:19:13,406
ماذا عليَّ أن أفعل
أتبعك في كل مكان ؟

222
00:19:13,580 --> 00:19:16,482
نحن نتوقف عن العمل
في الرابعة

223
00:19:16,650 --> 00:19:18,744
اذهب هناك

224
00:19:20,186 --> 00:19:22,781
تشارلي
لماذا لا تترفق بالفتي ؟

225
00:19:22,956 --> 00:19:25,687
لماذا لا تهتم بشؤونك ؟

226
00:19:25,859 --> 00:19:28,920
تشارلي
برغم مظهرك البائس البغيض

227
00:19:29,095 --> 00:19:32,532
أعتقد أن هناك دقات
في أعماق أسود قلب في البلدة

228
00:19:32,699 --> 00:19:34,861
هذا مضحك

229
00:19:35,068 --> 00:19:39,301
إذاً قلبي أسود ؟ -
نعم ، لكني أسامحك -

230
00:19:39,472 --> 00:19:41,805
لا تسامحني في شيء
هل سمعتني ؟

231
00:19:41,975 --> 00:19:45,468
تفضل -
شكراً -

232
00:19:48,315 --> 00:19:51,683
انظر ، لا تفعل شيئاً
لهذا الرجل ، مفهوم ؟

233
00:19:51,851 --> 00:19:53,513
ما الفرق الذي سيحدث ؟

234
00:19:53,687 --> 00:19:55,952
الفرق أنني قلت
هذا هو الفرق

235
00:19:56,122 --> 00:19:58,182
... اسمع ، أنا أعني -
هل سمعت ما قلته ؟ -

236
00:19:58,358 --> 00:20:00,350
... انظر ، أنا -
هل سمعت ما قلته ؟ -

237
00:20:03,129 --> 00:20:06,497
سوف تبلغ هنا صباح الغد
في الثامنة تماماً

238
00:20:13,306 --> 00:20:17,835
أريد أن أقول إنه رجل يصعب
التعامل معه ، أليس كذلك ؟

239
00:20:18,011 --> 00:20:21,880
أعني ، من بين كل النوعيات الدنيا
هو أدناهم جميعاً

240
00:20:22,349 --> 00:20:24,147
سوف تكون هنا ... ؟

241
00:20:34,194 --> 00:20:36,060
هل أوصلك ؟ -
كلا شكراً -

242
00:20:36,229 --> 00:20:38,323
لست واثقاً
إلي أين سأذهب

243
00:20:38,498 --> 00:20:41,991
هناك مفترق طرق حول هذه المنطقة -
كلا ، شكراً -

244
00:20:42,168 --> 00:20:44,034
لماذا لا تجرب طريقي ؟

245
00:20:44,204 --> 00:20:47,697
هناك غرف كثيرة للإيجار
كل أنواع البشر يعيشون هناك

246
00:20:47,874 --> 00:20:50,776
ما خطبك ؟
ماذا تريد ؟

247
00:20:52,078 --> 00:20:54,638
لا أريد شيئاً

248
00:20:55,915 --> 00:20:58,248
انتظر لحظة
انتظر لحظة

249
00:20:58,418 --> 00:21:01,684
طرأ لي فجأة
أنني قد أرغب في طريقك

250
00:21:24,911 --> 00:21:25,935
أهلاً

251
00:21:26,279 --> 00:21:28,248
أهلاً
تريد رؤية التحفة ؟

252
00:21:28,415 --> 00:21:32,409
جميلة

253
00:21:41,761 --> 00:21:44,321
هذا ولدي
يا بيكاسو قل أهلاً لأكسل

254
00:21:44,497 --> 00:21:46,295
أهلاً -
أهلاً ، كيف حالك ؟ -

255
00:21:46,466 --> 00:21:48,935
هل رأيت شيئاً كهذا
من قبل ؟

256
00:21:49,102 --> 00:21:50,730
موهبة

257
00:21:51,438 --> 00:21:53,066
أعني موهبة حقيقية

258
00:21:53,239 --> 00:21:55,902
جميلة -
سأنتظر قليلاً -

259
00:21:56,076 --> 00:21:59,069
إنه يريد أن يلعب
حسناً ، هيا

260
00:22:05,018 --> 00:22:08,182
لماذا لا تتجول ؟
سأقود حول الحي

261
00:22:08,354 --> 00:22:10,914
كلا ، هذا أفضل
يمكنني أن أجد مكاناً

262
00:22:11,091 --> 00:22:14,152
أعيش هناك
في الطابق الرابع ، علي الناصية

263
00:22:14,327 --> 00:22:17,820
عليك أن تحاول هنا
بالقرب من المترو والعمل

264
00:22:17,997 --> 00:22:19,659
حسناً

265
00:22:19,999 --> 00:22:21,365
أراك لاحقاً -
حسناً -

266
00:23:13,353 --> 00:23:14,651
أهلاً -
أهلاً -

267
00:22:49,479 --> 00:22:51,428
غرفة للإيجار

268
00:23:14,821 --> 00:23:16,653
لم أكن أظن أنك ستفعلها

269
00:23:16,823 --> 00:23:19,520
بالطريقة التي يؤلمني بها ظهري
ما كنت أيضاً أظن أنني سأفعلها

270
00:23:19,692 --> 00:23:22,059
يومان أو ثلاثة
وتتجاوز هذا

271
00:23:22,228 --> 00:23:23,719
ما هذا ؟ -
شيء قديم كان عندي -

272
00:23:23,897 --> 00:23:26,731
لم أستخدمه منذ أن أصبحت مشرفاً
يمكنك أن تأخذه

273
00:23:26,900 --> 00:23:28,892
إنه جيد -
كلهم متشابهون يا رجل -

274
00:23:29,068 --> 00:23:31,537
ليس لديَّ مال
لكنني أريد أن أدفع لك ثمنه

275
00:23:31,704 --> 00:23:33,104
لا تشغل بالك

276
00:23:33,306 --> 00:23:36,105
اسمع ، لقد فعلت شيئاً أيضاً
أرجو أن لا تمانع

277
00:23:36,309 --> 00:23:38,335
ماذا ؟ -
رئيس العمال هذا ، والاس -

278
00:23:38,511 --> 00:23:42,039
إنه مدين لي بخدمتين
وقد تحدثت معه في الصباح

279
00:23:43,550 --> 00:23:46,019
يمكنك العمل في جماعتي
لو أردت

280
00:23:46,186 --> 00:23:47,916
نورث

281
00:23:48,087 --> 00:23:50,579
هيا
كفاك وتعال إلي العمل

282
00:23:50,757 --> 00:23:52,726
أخرج هذه الأشياء المُهمَلة
من الصندوق

283
00:23:52,892 --> 00:23:56,886
تشارلي ، لقد أخبرت أكسل تواً
أنه سيعمل مع جماعتي إذا شاء

284
00:23:57,063 --> 00:24:00,227
ما الذي تقوله الآن ؟ -
اسأل والاس ، لقد وافق -

285
00:24:00,400 --> 00:24:01,800
إنه يعمل معي

286
00:24:01,968 --> 00:24:04,062
فلنعط أكسل الاختيار
ما رأيك ؟

287
00:24:04,237 --> 00:24:06,263
قلت إنه يعمل معي

288
00:24:06,439 --> 00:24:09,204
تعرف ما أعنيه ؟
أنت تعمل معي

289
00:24:12,645 --> 00:24:15,444
وسبق أيضاً أن قلت لك
ابق بعيداً عن هذا الرجل

290
00:24:15,615 --> 00:24:18,084
إذا كنت لا تحب العمل هنا
يمكنك الرحيل

291
00:24:18,251 --> 00:24:21,085
لكنك تعمل في حوض سفن
تعمل معي ، فهمت ؟

292
00:24:21,254 --> 00:24:23,780
ما الفرق في من أعمل معه ؟

293
00:24:24,357 --> 00:24:26,656
الفرق كبير بالنسبة إلي تشارلي

294
00:24:26,860 --> 00:24:29,420
أعني أن له رأي
لا أحد يعمل معي

295
00:24:29,596 --> 00:24:33,124
أجل ، أجل
هذا رأيي

296
00:24:33,633 --> 00:24:37,092
اذهب إلي هذا الصندوق
وأفرغ هذه الأشياء كما قلت لك

297
00:24:45,278 --> 00:24:47,747
ما زالت الفرصة لديك
يا أكسل

298
00:25:05,965 --> 00:25:08,025
سأعمل معه

299
00:25:22,015 --> 00:25:23,381
أكسل

300
00:25:23,549 --> 00:25:25,950
تومي
هل سأتناول غذائي ؟

301
00:25:26,119 --> 00:25:27,781
ليندا

302
00:25:27,954 --> 00:25:30,947
هلا أحضرت لي
غذاءً من أجل أكسل ؟

303
00:25:43,236 --> 00:25:44,727
تحرك -
لا ، لا -

304
00:25:44,938 --> 00:25:46,964
سأكون سائقك لثلاثة أسابيع

305
00:25:47,140 --> 00:25:49,632
حين يمكنك أن تكسب مالك
هيا الآن

306
00:25:49,809 --> 00:25:51,573
حسناً يا سيدي

307
00:26:03,356 --> 00:26:05,518
هل تريد غذاءك ؟ -
أرجوك -

308
00:26:05,692 --> 00:26:07,752
هيا -
هيا ؟ -

309
00:26:07,961 --> 00:26:11,090
لا ، ماك
هل لعبت الاستغماية يا ماك ؟

310
00:26:11,264 --> 00:26:13,324
هيا يا رجل -
ماك -

311
00:26:19,372 --> 00:26:21,864
هيا -
هيا -

312
00:26:22,976 --> 00:26:24,069
هيا

313
00:26:30,483 --> 00:26:32,384
هيا ، ألق

314
00:27:13,059 --> 00:27:14,925
هل تريد نزهة في البلدة الليلة ؟

315
00:27:15,094 --> 00:27:16,323
كلا ، شكراً

316
00:27:16,529 --> 00:27:18,589
ماذا تفعل وحدك بالليل ؟

317
00:27:18,765 --> 00:27:22,167
لديَّ أشياء كثيرة أفعلها -
هذه بلدة رائعة للحفلات ؟ -

318
00:27:22,335 --> 00:27:25,430
أعني ، إذا كنت أعذباً في البلدة
يمكن أن تحتفل

319
00:27:25,605 --> 00:27:26,664
رائع

320
00:27:26,839 --> 00:27:30,071
قد أسأل سيدتي العجوز لقضاء
ليلة في الخارج مرة واحدة

321
00:27:30,243 --> 00:27:32,508
قد نحتفل أنا وأنت ؟

322
00:27:32,678 --> 00:27:36,445
مهما كنت سعيداً في زواجك
فأنت دائماً تفتقد الحرية بعض الشيء

323
00:27:36,616 --> 00:27:39,313
هذا هو الأروع -
يا رجل -

324
00:27:42,055 --> 00:27:44,820
أي أحمق غبي كتب هذا ؟
من يستطيع قراءة هذا بأي حال ؟

325
00:27:44,991 --> 00:27:46,482
يمكنني قراءته يا تشارلي

326
00:27:46,659 --> 00:27:48,457
يمكنك قراءته ؟ -
نعم -

327
00:27:48,628 --> 00:27:50,119
هيا ، اقرأه

328
00:27:50,296 --> 00:27:53,376
حين يجتاز الأخ
سأخبرك بما فيه يا تشارلي

329
00:27:54,634 --> 00:27:57,433
ستكون رجلاً حكيماً أيضاً ؟

330
00:27:57,603 --> 00:28:00,664
أجل ، الرجلان الحكيمان
الصديقان الحكيمان

331
00:28:00,840 --> 00:28:02,536
دادي وبوبس

332
00:28:02,708 --> 00:28:06,804
تشارلي ، هل هذا ت ، ش ، أم ، و ؟ -
ظننتك تستطيع قراءته -

333
00:28:06,979 --> 00:28:09,346
هيا ، اذهب إلي الشاحنة

334
00:28:10,383 --> 00:28:14,616
لا أدرك كيف أرسل إد فيبر
شخصاً غريباً مثلك

335
00:28:14,787 --> 00:28:17,814
لم يرسل إد شخصاً غريباً
من قبل

336
00:28:20,726 --> 00:28:23,855
ربما السيد فيبر لديه حُكم علي
الناس أفضل منك يا تشارلي

337
00:28:24,030 --> 00:28:26,465
اسأل صديقك من هو إد فيبر
يا تايلر

338
00:28:26,632 --> 00:28:29,534
هيا ، اسأله من هو -
لدينا عمل نقوم به -

339
00:28:29,702 --> 00:28:32,035
اسأله لماذا يدفع
ربع راتبه في الساعة

340
00:28:32,205 --> 00:28:34,868
قلت لدينا عمل نقوم به -
أجل -

341
00:28:52,925 --> 00:28:56,089
اعلم يا تي
أنني من جاري ، إنديانا

342
00:28:56,262 --> 00:28:59,562
حقاً ؟
أسمع أنها بلدة جميلة

343
00:28:59,732 --> 00:29:01,894
أجل ، أعتقد هذا

344
00:29:02,068 --> 00:29:05,061
واسمي ليس نورث
إنه نوردمان

345
00:29:05,238 --> 00:29:07,036
نوردمان ؟ -
أكسل نوردمان ، نعم -

346
00:29:07,206 --> 00:29:10,233
أفضل نورث
إنه أكثر أمريكية

347
00:29:10,409 --> 00:29:13,777
وفي هذه الأيام
يدفعون لي 110 سنتاً أمريكياً

348
00:29:13,946 --> 00:29:16,677
أنا فقط أردتك أن تعرف

349
00:29:16,849 --> 00:29:19,114
لا أريدك أن تدعوني على العشاء

350
00:29:19,285 --> 00:29:21,754
وتقدمني إلي زوجتك
فهمتني ؟

351
00:29:21,921 --> 00:29:25,414
يجب أن تعرف اسمي ؟ -
طبعاً -

352
00:29:48,614 --> 00:29:53,075
لذلك ، طوال حياتي
أحببت شخصاً واحداً فقط

353
00:29:53,252 --> 00:29:54,743
شقيقي آندي

354
00:29:55,955 --> 00:29:59,551
آندي ، آندي
... حسناً

355
00:30:00,493 --> 00:30:03,691
آندي كان نوعاً من الرجال

356
00:30:04,130 --> 00:30:07,498
آندي كان نوعاً من الرجال
يحبه الجميع

357
00:30:08,968 --> 00:30:12,803
لكني لم أكن كذلك أبداً
أغير من أي شخص

358
00:30:12,972 --> 00:30:14,600
لأن مع آندي

359
00:30:14,774 --> 00:30:18,108
مع آندي كنت مختلفاً
كان يعاملني بشكل خاص

360
00:30:18,945 --> 00:30:23,280
مثل ، حتى لم يكن علينا أحياناً
أن نتحدث سوياً

361
00:30:23,449 --> 00:30:26,783
أعني ، كل واحد
كان يعرف كيف يفكر الآخر

362
00:30:26,953 --> 00:30:30,014
هل سبق لك هذا مع أحد ؟ -
نعم يا رجل -

363
00:30:30,223 --> 00:30:32,385
أنا ولوسي يا فتي -
أجل -

364
00:30:32,658 --> 00:30:36,595
... أعني ، مثل

365
00:30:36,762 --> 00:30:41,359
لم أهتم حتى عندما فضل
أبي وأمي آندي عليَّ

366
00:30:41,534 --> 00:30:43,662
أعني ، كان هذا متوقعاً
هل تفهم ؟

367
00:30:43,836 --> 00:30:47,364
كان فيه كل ما لم يكن في
هل تفهم ؟

368
00:30:48,474 --> 00:30:52,969
كان لديه هذا الحس الفكاهي
هل تفهم ؟

369
00:30:53,145 --> 00:30:54,306
كان يضحك طوال الوقت

370
00:30:54,480 --> 00:30:56,949
عندما كان أبي يغضب مني

371
00:30:57,116 --> 00:31:00,211
كان آندي يندفع علي الفور
ويمزح معه

372
00:31:00,386 --> 00:31:02,787
يا رجل
لقد كان رائعاً

373
00:31:04,824 --> 00:31:06,952
علي كل حال
لقد مات

374
00:31:10,129 --> 00:31:11,563
أنا قتلته

375
00:31:14,200 --> 00:31:16,260
كان حادثاً

376
00:31:17,703 --> 00:31:21,538
آندي أتي بسيارته التي اشتراها
له أبي في عيد ميلاده ال 21

377
00:31:21,841 --> 00:31:26,245
كنت وقتها في ال 17
ولم يكن معي رخصة
لكن آندي أرادني أن أقود السيارة

378
00:31:26,412 --> 00:31:30,315
لم أطلب منه
هو أرادني ، هل فهمت ؟

379
00:31:30,483 --> 00:31:34,887
قال لي إنها تصل إلي ال 95  فوراً
ظل يقول

380
00:31:35,054 --> 00:31:39,185
أسرع يا أكسل ، أسرع
استمر يا فتي ، استمر

381
00:31:41,427 --> 00:31:44,295
لقد كان علي خطأ
بشأن ال 95

382
00:31:45,164 --> 00:31:47,360
لقد وصلت إلي ال 98

383
00:31:52,705 --> 00:31:57,200
علي كل حال
انفجر الإطار

384
00:31:59,545 --> 00:32:02,174
لم أُصب حتى بخدش

385
00:32:02,348 --> 00:32:06,217
مجرد ورم في رأسي
وبعض الألم في ضلوعي

386
00:32:07,887 --> 00:32:10,914
هرع أبي إلي المستشفي

387
00:32:11,524 --> 00:32:13,550
أمسك بي وقال

388
00:32:13,726 --> 00:32:16,594
لقد قتلته
ولكمني في فكي

389
00:32:17,897 --> 00:32:21,595
كان هذا غريباً لأنه آلمني أكثر
من أي مرة كان يضربني فيها

390
00:32:22,968 --> 00:32:26,928
لا أعلم ، لا أعلم
لم أكن أستطع الكلام مع أبي

391
00:32:28,240 --> 00:32:30,436
طوال حياتي

392
00:32:30,910 --> 00:32:36,781
طوال حياتي
ربما لم نقل لبعضنا سوي ثلاثة أشياء

393
00:32:36,949 --> 00:32:39,942
صباح الخير ، مساء الخير
اذهب إلي الجحيم

394
00:32:41,754 --> 00:32:44,383
أعني أن كل شيء كان
علي ما يرام وآندي علي قيد الحياة

395
00:32:44,557 --> 00:32:46,617
الأمر يا تي

396
00:32:52,865 --> 00:32:54,629
لا أعلم

397
00:32:57,636 --> 00:33:00,265
لقد كان الشخص الوحيد الذي أحببته

398
00:33:14,787 --> 00:33:18,690
تعال ، بينما آخذ ولدي -
لا ، سأنتظر هنا لبرهة -

399
00:33:18,891 --> 00:33:21,486
أريدك أن تلتقي بواحدة
إلين

400
00:33:21,660 --> 00:33:23,288
إلين ؟ من هي ؟ -
إلين ويلسون -

401
00:33:23,462 --> 00:33:25,658
التي تقف هناك -
لا ، لا -

402
00:33:25,831 --> 00:33:29,199
أجل ، إنها صديقة حميمة للوسي
ويدرسان كثيراً سوياً

403
00:33:29,402 --> 00:33:32,167
هيا -
لا ، سأنتظر هنا -

404
00:33:37,176 --> 00:33:39,873
لدينا مباراة هامة للغاية
هل لديك مانع أن تنتظر ؟

405
00:33:40,045 --> 00:33:42,810
العب بالكرة -
حسناً -

406
00:33:43,449 --> 00:33:47,181
هيا ، يجب أن أتسكع
لبعض الوقت على أي حال

407
00:33:56,128 --> 00:33:58,962
هل حاولت يوماً
تفكيك لعبة ريد روفر ؟

408
00:33:59,131 --> 00:34:00,656
كلا

409
00:34:22,588 --> 00:34:26,047
خذ -
شكراً -

410
00:34:28,694 --> 00:34:32,563
إلين ، هذا أكسل نورث
هذه إلين ويلسون

411
00:34:32,731 --> 00:34:36,099
لقد التقينا للتو على كرة سلة -
أجل -

412
00:34:47,680 --> 00:34:49,512
لقد أتقنتها الآن

413
00:34:52,351 --> 00:34:54,286
هيا يا حبيبتي ، دعينا نجرب
أنا وأنت

414
00:34:54,487 --> 00:34:56,046
لنجعلها أنا وأنت

415
00:34:56,222 --> 00:34:58,714
انظري ، لقد بذلت كفارة
عن البقاء في الخارج طوال الليل

416
00:34:58,891 --> 00:35:02,521
أيضاً ، فتي وسيم مثلي
يطلب من عجوز قبيحة مثلك الرقص

417
00:35:02,695 --> 00:35:05,028
لا يمكنك أن ترفضيه

418
00:35:05,197 --> 00:35:06,722
هيا

419
00:35:10,402 --> 00:35:12,394
أكسل ، هل تصدق ؟

420
00:35:12,571 --> 00:35:16,269
هذه العجوز القبيحة و أنا
اعتدنا الفوز في حفلات التراك

421
00:35:16,442 --> 00:35:19,810
ما هو التراك ؟ -
قاعة سافوي يا رجل -

422
00:35:20,012 --> 00:35:21,981
كل ليلة أحد وخميس

423
00:35:22,147 --> 00:35:24,946
ماهذا ؟
ألم أقل لك إنه راقص ؟

424
00:35:25,117 --> 00:35:26,483
مولود بالفطرة

425
00:35:26,652 --> 00:35:29,952
أراهن لو كان لديه فتاة
لأراك شيئاً أو شيئين ، أليس كذلك ؟

426
00:35:30,122 --> 00:35:32,990
سأمزقك إرباً يا تي
أعني ، سأفعل ذلك حقاً

427
00:35:33,158 --> 00:35:35,059
أنت تتحرك بشكل سيء تماماً

428
00:35:35,227 --> 00:35:40,495
الخذلان من قِبل زوجتي
والافتراء من قِبل أعز أصدقائي

429
00:35:42,034 --> 00:35:43,093
سأرد علي الباب

430
00:35:43,269 --> 00:35:47,798
أكسل ، ساعدني في نقل الطاولة -
بالتأكيد -

431
00:35:52,044 --> 00:35:55,606
أنا سعيدة بمجيئك الليلة يا أكسل -
وأنا كذلك -

432
00:35:56,615 --> 00:36:00,313
ليس لدى تومي
الكثير من الأصدقاء الحقيقيين

433
00:36:02,154 --> 00:36:03,520
أنا سعيدة جداً

434
00:36:03,689 --> 00:36:05,817
حتى عندما أبقيه خارج البيت
طوال الليل تقريباً ؟

435
00:36:05,991 --> 00:36:07,823
تتحدثان

436
00:36:09,595 --> 00:36:12,588
أهلاً ، شيء ما يفور -
أهلاً -

437
00:36:15,801 --> 00:36:19,135
تعرفان بعضكما ، أليس كذلك ؟ -
بلي ، بلي -

438
00:36:19,305 --> 00:36:21,706
أهلاً يا أكسل -
أهلاً ، كيف حالك ؟ -

439
00:36:21,874 --> 00:36:23,968
بخير ، شكراً

440
00:36:25,177 --> 00:36:27,339
أين الأطفال يا تومي ؟

441
00:36:27,513 --> 00:36:31,450
لاحظت الهدوء ؟
إنهم في الطابق السفلي مع جدتهم

442
00:36:31,617 --> 00:36:35,554
إنها معاناتها ليلة الخميس -
تومي ، ساعدني في حمل الأشياء -

443
00:36:35,721 --> 00:36:37,587
سأفعل ذلك

444
00:36:40,459 --> 00:36:42,724
العشاء سيكون جاهزاً خلال دقيقة

445
00:36:44,712 --> 00:36:46,775
لم تخبرني أنها ستبقي حتى العشاء

446
00:36:46,799 --> 00:36:48,290
ربما لم أكن أعرف

447
00:36:48,467 --> 00:36:50,459
هل سيقتلك بقاءها لتناول العشاء ؟

448
00:36:50,636 --> 00:36:53,401
كان يجب أن تخبرني فقط -
لماذا لا تهدأ ؟ -

449
00:36:53,606 --> 00:36:55,131
أعني أنها مجرد فتاة

450
00:36:55,307 --> 00:36:57,902
مجرد فتاة عادية
بالهيئة المعتادة

451
00:36:58,110 --> 00:37:02,844
مثل أي فتاة أمريكية

452
00:37:03,482 --> 00:37:06,179
مع تسع درجات جامعية

453
00:37:06,986 --> 00:37:09,512
سأضربك

454
00:37:10,322 --> 00:37:13,315
هلا قدمت لي خدمة
لمرة واحدة ؟

455
00:37:13,492 --> 00:37:15,256
إذا استطعت -
حسناً ، بلا اعتراض فقط -

456
00:37:15,427 --> 00:37:16,725
أعرف أنك عبقرية

457
00:37:16,895 --> 00:37:18,989
أعتقد أنك قد تحبينه
بعض الشيء

458
00:37:19,164 --> 00:37:21,531
أعني ، فلنعط الأمر فرصة -
لوسي -

459
00:37:21,700 --> 00:37:23,498
كوني علي طبيعتك فقط

460
00:37:23,669 --> 00:37:26,332
علي طبيعتي ؟ -
علي طبيعتك مع بعض الإثارة -

461
00:37:26,505 --> 00:37:30,408
تدركين ما أعنيه ؟ -
ليس صحيحاً -

462
00:37:32,378 --> 00:37:36,372
حسناً ، كخدمة لك

463
00:37:40,686 --> 00:37:43,281
هذه أمي وهي صغيرة

464
00:37:43,589 --> 00:37:44,716
إنها صورة جميلة

465
00:37:44,890 --> 00:37:48,292
أجل ، هذه خالتي
إنها في الطرف الغربي من البلدة

466
00:37:48,460 --> 00:37:51,123
خذ هذه
خمن من يكون

467
00:37:51,296 --> 00:37:53,765
إنه أنت ؟ -
نعم -

468
00:37:57,670 --> 00:38:00,538
أعتقد أن العشاء جاهز

469
00:38:08,981 --> 00:38:12,315
ثم هذا الخبير المزعوم من اللجنة
كان لديه الجرأة ليقول

470
00:38:12,484 --> 00:38:15,613
إذا كان البورتوريكيون قلقين للغاية
بشأن الإسكان الشعبي

471
00:38:15,788 --> 00:38:19,418
ونقص فرص العمل ، يجب أن يظهروا
المزيد من القيود في الهجرة

472
00:38:19,591 --> 00:38:20,615
أعرف هذا الأحمق

473
00:38:20,793 --> 00:38:23,285
تذكرينه
سمعناه يتحدث في إدارة التسكين ؟

474
00:38:23,462 --> 00:38:25,988
أردت أن أقذفه بشيء -
أكسل -

475
00:38:26,198 --> 00:38:30,727
هل سمعت من قبل مثل هذا
الحديث الطويل والممل والممتد ؟

476
00:38:30,903 --> 00:38:33,099
لقد استمر لمدة نصف ساعة

477
00:38:33,272 --> 00:38:36,436
لا أعلم
إنه معقد جداً

478
00:38:36,709 --> 00:38:39,770
أنا مهتم جداً -
شكراً يا أكسل -

479
00:38:39,945 --> 00:38:41,743
المشكلة مع صديقك تومي

480
00:38:41,914 --> 00:38:45,282
أنه يعاني من عقدة ذنب عميقة

481
00:38:45,451 --> 00:38:49,115
ذنب ؟
من أنا ؟ لماذا ؟

482
00:38:49,288 --> 00:38:54,454
لقطع مسيرتي المهنية الرائعة
قبل ازدهارها الكامل

483
00:38:55,861 --> 00:38:58,695
دعونا نخرج من هنا
فلنذهب إلي أي مكان

484
00:38:58,864 --> 00:38:59,991
هيا يا إلين

485
00:39:00,165 --> 00:39:03,465
بصفتنا عضوتان من فئة النساء المغمورة
سنقوم بغسل الأطباق

486
00:39:03,635 --> 00:39:05,866
لكن في ظل الاحتجاج

487
00:39:12,511 --> 00:39:15,310
الآن ، نحن الرجال
سنذهب إلي غرفة المعيشة

488
00:39:15,481 --> 00:39:17,973
من أجل البراندي والسيجار

489
00:39:27,626 --> 00:39:32,530
هذا مهم ، صديق جيد
أعني أنه الشيء الجيد في الحياة

490
00:39:32,698 --> 00:39:35,725
إذا أردت التأكد من أن
هذا البراندي معتق منذ 20 عاماً

491
00:39:35,901 --> 00:39:40,862
بدلاً من نبيذ التوت الأزرق
ب 98 سنتاً من يتأذى ، صحيح ؟

492
00:39:41,039 --> 00:39:42,974
براندي عمره 20 عاماً ؟

493
00:39:43,142 --> 00:39:47,136
إذا فاتتك أفلام شارع 42
يمكنني دائماً تشغيل التلفزيون

494
00:39:47,312 --> 00:39:50,146
لا ، شكراً
هذا السيجار سيء بما يكفي

495
00:39:50,315 --> 00:39:54,810
آسف ، عفواً
أحبه جداً ، جداً

496
00:39:54,987 --> 00:39:56,478
جداً
ثلاثة جداً

497
00:39:56,655 --> 00:40:00,057
جداً ، جداً ، جداً -
جداً ، جداً -

498
00:40:07,933 --> 00:40:09,367
إلي ماذا تنظر ؟

499
00:40:10,169 --> 00:40:11,398
أقيسك فقط

500
00:40:11,570 --> 00:40:13,732
أنت الآن بطول 7 أقدام ونصف

501
00:40:13,906 --> 00:40:15,534
مع اثنين ونصف

502
00:40:15,707 --> 00:40:18,336
الأمر سهل ؟ -
ألم أقل لك ؟ -

503
00:40:18,510 --> 00:40:20,570
مجرد أن تصدق

504
00:40:20,746 --> 00:40:23,807
لا يا رجل
أنت كذلك

505
00:40:24,917 --> 00:40:26,715
طبعاً

506
00:40:45,571 --> 00:40:48,200
هل ترقصان ؟

507
00:40:48,774 --> 00:40:51,642
هيا ، إنه سهل

508
00:40:57,049 --> 00:41:00,611
يا إلهي ، هذا مكان مجنون -
جئته من قبل رغم ذلك ، ممتع -

509
00:41:00,786 --> 00:41:03,722
أجل ، لكنه مكان مجنون
رغم ذلك

510
00:41:04,122 --> 00:41:07,786
تريدين شراباً آخر ؟ -
كلا ، شكراً ، هذا يكفي -

511
00:41:07,960 --> 00:41:10,259
أشرب الروم

512
00:41:11,563 --> 00:41:12,758
لم أشرب الروم من قبل قط

513
00:41:12,931 --> 00:41:16,265
كنت في بورتوريكو الصيف الماضي
الجميع يشربه هناك

514
00:41:16,435 --> 00:41:20,634
أجل ، إنه
أعني ، الروم في بورتوريكو

515
00:41:25,978 --> 00:41:29,471
آسف لأنني لا يمكنني
الرقص هكذا

516
00:41:29,648 --> 00:41:32,812
مشاهدته ممتعة أيضاً

517
00:41:32,985 --> 00:41:35,147
هل يمكنك الرقص هكذا ؟

518
00:41:35,587 --> 00:41:39,319
العيش والتدريس هنا
سيعلمك

519
00:41:39,491 --> 00:41:41,983
آسف لأنني لا أستطيع الرقص هكذا

520
00:41:42,160 --> 00:41:44,152
هل تريد أن تجرب ؟ -
هل تمزحين معي ؟ -

521
00:41:44,329 --> 00:41:46,628
كلا ، أبداً
هيا لتجرب

522
00:41:46,798 --> 00:41:49,632
ماذا أفعل ؟ -
الأمر سهل ، سأريك -

523
00:41:49,801 --> 00:41:51,429
حسناً

524
00:42:08,921 --> 00:42:12,016
لا بأس
تي ، شاهد هذه الرقصة

525
00:42:14,960 --> 00:42:18,055
جيد جداً ، جيد جداً
شاهد هذه

526
00:42:25,037 --> 00:42:28,474
قاتلة ؟ -
هذا رائع ، تعال -

527
00:42:33,645 --> 00:42:37,582
ماك ، ألسنا ... ؟

528
00:42:37,749 --> 00:42:38,808
كلا

529
00:42:38,984 --> 00:42:41,010
نعم ، بالتأكيد ، ألست ... ؟ -
كلا -

530
00:42:41,186 --> 00:42:42,586
أنا متأكد

531
00:42:44,256 --> 00:42:45,849
ألست ... ؟

532
00:42:46,024 --> 00:42:48,220
فرانك بينيت ، بينيت ؟

533
00:42:48,393 --> 00:42:51,056
انظر ، أنا أعلم
أنا أعلم

534
00:42:51,863 --> 00:42:54,833
بينيت ؟ فرانك بينيت ؟ -
انظر يا ماك ، أنا لا أعرفك -

535
00:42:55,000 --> 00:42:56,024
في فريسكو

536
00:42:56,201 --> 00:42:58,830
ماذا هناك ؟ -
يجب أن أخرج من هنا -

537
00:42:59,604 --> 00:43:02,665
أكسل -
أعرف هذا الفتي -

538
00:43:06,545 --> 00:43:09,014
لكنني أعرف هذا الفتي

539
00:43:11,383 --> 00:43:13,943
ليلة سعيدة
لقد استمتعنا كثيراً

540
00:43:14,119 --> 00:43:17,715
سأتصل بك غداً -
عمت مساءً -

541
00:43:18,090 --> 00:43:19,854
وصلها إلي الباب

542
00:43:20,025 --> 00:43:23,462
هيا ، وصلها إلي الباب -
سمعتك -

543
00:43:23,628 --> 00:43:26,029
واطلب منها موعداً آخر

544
00:43:34,873 --> 00:43:37,104
ما كان عليك أن تصعد

545
00:43:37,275 --> 00:43:39,267
أكسل ، لقد قضيت وقتاً ممتعاً
شكراً

546
00:43:39,444 --> 00:43:41,208
لقد استمتعنا كثيراً

547
00:43:41,380 --> 00:43:44,316
اسمعي
آسف بشأن هذا الرجل الليلة

548
00:43:44,516 --> 00:43:46,417
آسف لما حدث في قاعة الرقص

549
00:43:46,585 --> 00:43:49,077
أعني ، أنني أبغض الرجال
الذين يزحفون نحوك هكذا

550
00:43:49,254 --> 00:43:52,554
لا بد أنه كان ثملاً -
فهمت -

551
00:43:53,525 --> 00:43:56,051
أكسل
هل سأراك ثانيةً ؟

552
00:43:56,461 --> 00:43:59,954
نعم ، نعم
أعتقد ذلك

553
00:44:00,132 --> 00:44:03,398
أعني ، نعم
سأراك قريباً

554
00:44:03,902 --> 00:44:04,926
ليلة سعيدة

555
00:44:25,624 --> 00:44:28,423
أكسل ، أنت قاتل
أعني ، أنك قاتل فعلاً

556
00:44:28,593 --> 00:44:31,256
تومي ، دعه وشأنه -
يجب أن تكون بجانبي -

557
00:44:31,430 --> 00:44:33,990
هل تعلمين أنه
لم يرغب في توصيلها إلي الباب ؟

558
00:44:34,166 --> 00:44:37,261
ما هو الإنجاز الضخم ؟
إنها مجرد خطوات قليلة من السيارة ؟

559
00:44:37,436 --> 00:44:40,531
يا رجل -
هلا اكتفيت ؟ -

560
00:44:40,705 --> 00:44:42,970
أراهن أنك حتى
لم تطلب منها موعداً آخر

561
00:44:43,141 --> 00:44:45,610
اسمع
لم أسألها حتى عن موعد

562
00:44:45,777 --> 00:44:46,938
أكسل ، لقد أحبطتني

563
00:44:47,112 --> 00:44:49,047
هل يمكنك أن تصمت
وتتركني وشأني ؟

564
00:44:49,214 --> 00:44:51,115
تومي

565
00:44:51,283 --> 00:44:54,447
هلا تركتني وشأني ؟
أعني ، يمكنني التعامل مع أموري الخاصة

566
00:44:54,619 --> 00:44:56,713
أيها الثعلب
أنت تتعامل بشكل رائع

567
00:44:56,888 --> 00:45:00,222
ستُدرج في التاريخ
كأعظم عاشق على الإطلاق

568
00:45:00,392 --> 00:45:02,384
اسمع ، الآن

569
00:45:16,641 --> 00:45:18,507
نورث

570
00:45:18,877 --> 00:45:22,245
أعتقد أن ديفيس يبحث عنك -
لماذا ؟ -

571
00:45:22,414 --> 00:45:26,078
شيء عن الاستبيان الخاص بك
أخبرته أن يلقي نظرة عليه

572
00:45:26,251 --> 00:45:29,016
عليك أن تبتعد عني

573
00:45:29,621 --> 00:45:31,317
اجعلني أفعل

574
00:45:31,723 --> 00:45:34,056
شجار -
هيا -

575
00:45:35,127 --> 00:45:38,154
هيا ، هيا

576
00:45:39,364 --> 00:45:41,629
هيا -
تشارلي -

577
00:46:32,317 --> 00:46:33,945
آلو ؟

578
00:46:34,719 --> 00:46:38,747
آلو ؟ آلو ؟

579
00:46:39,925 --> 00:46:43,726
آلو ، إلين ؟

580
00:46:43,895 --> 00:46:46,262
أنا أكسل -
أهلاً -

581
00:46:46,431 --> 00:46:48,297
اسمعي
إذا كنت غير مشغولة الليلة

582
00:46:48,466 --> 00:46:52,801
هل ترغبين في البولنج
مع تومي ولوسي وأنا ؟

583
00:46:53,271 --> 00:46:55,240
لكنني يا أكسل
لاعبة بولنج فظيعة

584
00:46:55,941 --> 00:46:59,571
انتظر لحظة ، إذا كنت لا تبالي
بعدم مهارتي ، يسعدني المجيء معك

585
00:46:59,744 --> 00:47:04,114
تقول إنها سعيدة بمجيئها -
إذن أخبرها أنك ستلتقي بها في الثامنة -

586
00:47:04,783 --> 00:47:06,945
آلو
إلين ، إلين ؟

587
00:47:07,118 --> 00:47:09,110
نعم ؟ -
أنا أكسل ثانية -

588
00:47:09,287 --> 00:47:12,314
اسمعي ممكن في الثامنة ؟ -
جيد -

589
00:47:12,490 --> 00:47:15,289
جيد -
حسناً ، في الثامنة إذاً -

590
00:47:15,460 --> 00:47:17,088
الثامنة

591
00:47:17,262 --> 00:47:20,130
حسناً -
حسناً -

592
00:47:20,298 --> 00:47:23,757
إلي اللقاء -
إلي اللقاء -

593
00:47:27,939 --> 00:47:31,034
هكذا ، لم يكن الأمر شاقاً
أليس كذلك ؟

594
00:47:31,243 --> 00:47:35,203
كلا ، لم يكن شاقاً
أيها الشقي بيل ، إلي أي طريق ؟ -

595
00:47:35,380 --> 00:47:37,815
هذا الطريق -
هذا الطريق ، فلنذهب -

596
00:48:00,338 --> 00:48:01,698
كيف حالك ؟ -
أهلاً -

597
00:48:01,806 --> 00:48:03,968
آسفة علي انتظاركم

598
00:48:04,142 --> 00:48:05,633
أهلاً -
أهلاً -

599
00:48:05,810 --> 00:48:09,542
اسمعي ، أرجو أن تكوني قد أحضرت
صكوك ملكية البيت والأرض يا عزيزتي

600
00:48:09,714 --> 00:48:12,206
لأننا سندمرك الليلة

601
00:48:12,384 --> 00:48:14,182
ستفعل ، ستفعل -
عشرة سنتات للعبة -

602
00:48:15,553 --> 00:48:17,715
أجل
عشرة سنتات للعبة

603
00:48:17,889 --> 00:48:20,324
عشرة سنتات للعبة

604
00:48:20,825 --> 00:48:22,760
سأراهن
انتظري لحظة

605
00:48:22,927 --> 00:48:24,418
انتظري
لقد هُزمنا أمام هواة

606
00:48:24,596 --> 00:48:27,191
قلت لي -
أنت مدين لي بأربعين سنتاً -

607
00:48:27,365 --> 00:48:29,994
نريد المال الآن
وإلا سنأخذكما إلي المحكمة

608
00:48:30,168 --> 00:48:31,528
تعني أنهما لم يدفعا ؟

609
00:48:31,670 --> 00:48:34,333
كلا ، روحه رياضية
يتمتم بشيء عن هزيمته

610
00:48:34,506 --> 00:48:36,600
نريد المال -
نريد المال -

611
00:48:36,808 --> 00:48:38,709
نريد المال -
نريد المال -

612
00:48:38,877 --> 00:48:42,279
الهدوء -
نريد المال ، المال -

613
00:48:42,447 --> 00:48:45,076
هناك آخرون يعيشون في نفس المنزل
معنا كما تعلمان

614
00:48:45,250 --> 00:48:47,583
أفكر في سمعتي -
بعض السمعة -

615
00:48:47,752 --> 00:48:51,450
أخبرني ثانيةً بروعتك في البولنج
حين تخرج مع رفاقك

616
00:48:52,023 --> 00:48:54,788
كم مرة حاولت أن أعلمك
تدوير الكرة ؟

617
00:48:54,959 --> 00:48:57,588
سأديرك المرة القادمة
إذا ظللت واقفاً في طريقي

618
00:48:57,762 --> 00:48:59,287
من الأفضل أن تعطينا المال

619
00:48:59,464 --> 00:49:02,593
الطفلة ظلت تسعل أثناء سيد قيصر -
لا بد أنها مُصابة بالبرد -

620
00:49:02,726 --> 00:49:04,491
ما كانت ستُصاب به
لو اعتنيتما بها

621
00:49:04,602 --> 00:49:06,830
أعتقد أنه من الأفضل
أن ألقي نظرة على الطفلة

622
00:49:06,938 --> 00:49:09,908
كدت أفقد سيد قيصر

623
00:49:11,376 --> 00:49:14,642
أمي ، هذا أكسل نورث
أكسل ، هذه السيدة بريس أم لوسي

624
00:49:14,846 --> 00:49:15,870
كيف حالك ؟ -
أهلاً -

625
00:49:16,047 --> 00:49:18,209
لا أكون سعيدة
حين أفقد سيد قيصر

626
00:49:18,383 --> 00:49:21,547
من الآن فصاعداً
ليلة الإثنين بالخارج يا تومي

627
00:49:21,720 --> 00:49:24,918
هذه المرة كانت مختلفة
بعض الشيء يا أمي

628
00:49:25,090 --> 00:49:27,082
ليس عليك مشاهدة التليفزيون
بعد الآن

629
00:49:27,258 --> 00:49:30,251
الفيلم انتهي -
هذا مريح -

630
00:49:33,098 --> 00:49:34,964
الوقت تأخر
يا أمي

631
00:49:35,133 --> 00:49:39,571
كنت أسمع ضحكات الجمهور
وأنا أعتني بالطفلة

632
00:49:39,804 --> 00:49:42,467
إذا كنت تريدين البقاء لتناول
القهوة معنا ، فنحن نرحب بك

633
00:49:42,640 --> 00:49:45,769
أنت تعلم أنني لا أشرب القهوة

634
00:49:46,111 --> 00:49:49,775
وأنت يا لوسي
لا تتركي القهوة بعد الآن

635
00:49:55,153 --> 00:49:57,622
إنها لطيفة -
أعتقد أنني سأعد بعض القهوة -

636
00:49:57,789 --> 00:50:01,282
كيف لن تتركي القهوة بعد الآن ؟

637
00:50:02,894 --> 00:50:06,023
هل آخذ معطفك ؟ -
نعم ، شكراً -

638
00:50:08,032 --> 00:50:09,660
شكراً

639
00:50:10,268 --> 00:50:13,136
مرحي ، لقد ربحنا

640
00:50:13,304 --> 00:50:15,796
لقد حققت هذا المكسب
حين كنا في حاجة إليه ؟

641
00:50:15,974 --> 00:50:17,806
جيد جداً ؟ -
لقد كنت رائعاً -

642
00:50:17,976 --> 00:50:19,604
وأنا لم أكن سيئة
أليس كذلك ؟

643
00:50:19,778 --> 00:50:22,714
سيئة ؟ كنت رائعة
كنت رائعة جداً

644
00:50:22,914 --> 00:50:25,145
لو استطعت الاقتراب
بهذه السلاسة

645
00:50:25,316 --> 00:50:27,615
ثم أدير معصمي -
هذا سهل -

646
00:50:27,786 --> 00:50:29,812
فقط افعلي ما قلته لك
... فقط

647
00:50:29,988 --> 00:50:33,015
تعالي هنا ، تعالي هنا
ضمي قدميك ، استرخي

648
00:50:33,191 --> 00:50:36,559
أعيدي الكرة
... أعيدي الكرة ، مثل

649
00:50:39,531 --> 00:50:41,363
... أنا

650
00:50:42,967 --> 00:50:45,163
علي كل حال
لقد استمتعت كما تعلمين

651
00:50:45,336 --> 00:50:49,569
أعني ، استمتعت كثيراً -
وأنا كذلك يا أكسل -

652
00:50:49,841 --> 00:50:53,869
لا أتذكر متي ضحكت هكذا

653
00:50:54,045 --> 00:51:00,349
أجل ، لم ألعب البولنج منذ سنوات
لكني استمتعت كثيراً رغم ذلك

654
00:51:02,754 --> 00:51:04,586
يجب أن نفعل ذلك مرة أخرى
في وقت ما

655
00:51:04,756 --> 00:51:07,351
أنا مستعدة في أي ليلة
ما عدا الجمعة

656
00:51:07,525 --> 00:51:10,359
لديَّ دروس في ليالي الجمعة

657
00:51:10,528 --> 00:51:12,394
رائع ، إذن سنفعلها

658
00:51:12,564 --> 00:51:13,564
حسناً -
حسناً -

659
00:51:15,554 --> 00:51:18,683
تي
هلا توقفت عن الاختباء هناك ؟

660
00:51:19,391 --> 00:51:20,950
من الذي يختبيء ؟

661
00:51:21,126 --> 00:51:24,255
من المبكر جداً في الصباح
الشعور بهذا الإحساس الجيد

662
00:51:24,429 --> 00:51:27,160
أعني
لم أنم قبل الساعة الثالثة

663
00:51:27,332 --> 00:51:28,356
أشعر بإحساس رائع

664
00:51:28,533 --> 00:51:30,934
أجل ، الضحك والغناء
أثناء النزول من السيارة

665
00:51:31,103 --> 00:51:35,006
هل تعلم أن المرء قد يُقبض عليه
لإحساسه الرائع في الصباح الباكر ؟

666
00:51:35,173 --> 00:51:38,632
أحضر شحنة جونسون أولاً
لأننا نسيناها بالأمس

667
00:51:38,810 --> 00:51:40,904
حسناً ، حسناً

668
00:51:41,947 --> 00:51:43,916
نوردمان

669
00:51:46,852 --> 00:51:50,448
نوردمان ؟ -
كيف اكتشفت أمري ؟ -

670
00:51:50,622 --> 00:51:52,523
كيف عرفت اسمي ؟

671
00:51:52,691 --> 00:51:54,387
كتبت إلي إد فيبر

672
00:51:54,559 --> 00:51:57,859
إد رد عليَّ -
إذاً ؟ -

673
00:51:58,029 --> 00:52:01,227
إذاً من الآن فصاعداً
ستكون الأمور مختلفة قليلاً هنا

674
00:52:01,433 --> 00:52:04,062
أولاً
سآخذ 50 سنتاً في الساعة

675
00:52:04,236 --> 00:52:06,296
ثانياً
ستعود للعمل مع جماعتي

676
00:52:06,471 --> 00:52:08,337
لا ، لن أعود

677
00:52:09,741 --> 00:52:15,009
الصفارة ستنطلق خلال 5 دقائق
ستقوم بالإبلاغ لديَّ

678
00:52:31,363 --> 00:52:36,199
ماذا كان يريد ؟ -
لا شيء -

679
00:52:36,368 --> 00:52:38,599
لا تقل لا شيء
الآن ، ماذا كان يريد ؟

680
00:52:38,770 --> 00:52:43,401
تي ، ماذا هناك ؟
انتهى كل شيء الآن ، انتهي

681
00:52:44,476 --> 00:52:46,502
إلي أين تذهب ؟

682
00:52:46,678 --> 00:52:49,739
يجب أن أرحل من هنا
أو أذهب للعمل معه

683
00:52:49,915 --> 00:52:51,577
أنت لن تفعل أي منهما -
لا بد -

684
00:52:51,750 --> 00:52:54,117
اسمع ، اسمعني -
دعني أذهب -

685
00:52:54,286 --> 00:52:58,121
لن ترحل من هنا
لن تعمل معه ، انتهينا الآن

686
00:52:58,290 --> 00:53:00,054
حسناً ؟
الآن ، ماذا هناك ؟

687
00:53:00,225 --> 00:53:04,993
ربما هذا ليس من شأنك -
حسناً ، سأجعله من شأني -

688
00:53:06,898 --> 00:53:08,730
الآن ، اسمعني

689
00:53:08,900 --> 00:53:12,632
انظر يا رجل ، إذا كنت لا تستطيع
أن تخبرني فما الفائدة من كل ذلك ؟

690
00:53:14,072 --> 00:53:17,065
لا يمكنك أن تخاف من تشارلي

691
00:53:17,576 --> 00:53:18,805
... لا يمكنك الهرب من

692
00:53:19,010 --> 00:53:22,037
يا فتي لو أنت خائف فأنت ميت -
ابتعد فقط عن طريقي -

693
00:53:22,214 --> 00:53:23,614
عليك أن تطرحني أولاً

694
00:53:23,782 --> 00:53:25,307
حسناً -
هيا -

695
00:53:25,517 --> 00:53:27,713
هيا ، اضربني
هيا

696
00:53:27,886 --> 00:53:31,618
تظنني تشارلي ؟
تظنني أباك ؟

697
00:53:42,434 --> 00:53:44,596
ما خطبك ؟

698
00:53:46,304 --> 00:53:48,535
ابتعد عني فقط

699
00:53:48,974 --> 00:53:50,909
انتظر ، قف

700
00:53:51,476 --> 00:53:54,571
ألا تعلم أن عليك التحلي بالثقة ؟

701
00:53:54,746 --> 00:53:57,409
مجرد شيء من الثقة

702
00:53:57,749 --> 00:53:59,513
تشارلي لا شيء

703
00:53:59,684 --> 00:54:03,416
أعني ، لا يستطيع أن يؤذيك
لا يستطيع أن يؤذيك

704
00:54:03,588 --> 00:54:06,786
بالنسبة لي
تشارلي ليس بهذا القدر

705
00:54:07,559 --> 00:54:10,324
هذا هو الفرق بيننا
يا تي

706
00:54:10,629 --> 00:54:13,656
لأن بالنسبة لي
تشارلي كل شيء

707
00:54:15,867 --> 00:54:18,564
انظر يا تي
أنا في مشكلة

708
00:54:19,304 --> 00:54:22,468
قد أدخل السجن 20 عاماً

709
00:54:23,375 --> 00:54:26,140
دع ثقتك تخرجني من هذا

710
00:56:15,120 --> 00:56:17,248
أهلاً يا أكسل -
أهلاً ، تومي موجود ؟ -

711
00:56:17,422 --> 00:56:18,981
طبعاً ، تفضل -
لا ، شكراً -

712
00:56:19,190 --> 00:56:23,457
أعتقد أنني سأنتظر برهة هنا -
حسناً ، تومي -

713
00:56:23,628 --> 00:56:26,188
نعم ؟ -
أكسل هنا -

714
00:56:33,972 --> 00:56:35,565
أهلاً

715
00:56:37,509 --> 00:56:39,774
تومي
هل تريد الذهاب لنزهة ؟

716
00:56:41,212 --> 00:56:44,808
طبعاً ، سأحضر معطفي

717
00:57:16,181 --> 00:57:21,347
المسألة يا تي
أنني منذ حوالي عام

718
00:57:22,754 --> 00:57:25,451
منذ حوالي عام
دخلت الجيش

719
00:57:25,623 --> 00:57:27,751
جُندت كما تعلم

720
00:57:28,059 --> 00:57:30,619
أردت أن أفعل شيئاً جيداً

721
00:57:31,062 --> 00:57:32,621
ظننت في الجيش

722
00:57:32,797 --> 00:57:36,165
ظننت ، في الجيش
قد أستطيع أن أفعل شيئاً

723
00:57:36,334 --> 00:57:39,168
لو صِرت سيرجنت
يمكنني العودة إلي الديار

724
00:57:39,471 --> 00:57:41,463
المسألة يا تي

725
00:57:41,639 --> 00:57:45,076
أن علي المرء أن يفعل شيئاً
ليجعل أحدهم يحبه

726
00:57:45,276 --> 00:57:47,541
من أين أتيت
بهذه الفكرة المجنونة ؟

727
00:57:47,712 --> 00:57:49,578
أقول لك يا تي
المسألة هكذا

728
00:57:49,781 --> 00:57:53,650
أبي كان شرطياً
وكان صارماً

729
00:57:53,818 --> 00:57:56,049
ولو لم أتعلم أي شيء آخر
فقد تعلمت هذا

730
00:57:56,221 --> 00:57:58,315
علي المرء أن يثبت ذاته أولاً

731
00:57:58,490 --> 00:57:59,924
أنت مخطيء ، مخطيء جداً

732
00:58:00,091 --> 00:58:02,993
لست مخطئاً يا تي
وإلا لماذا صرت هكذا ؟

733
00:58:03,161 --> 00:58:05,858
وإلا فلماذا أسعى
للبحث عن شيء ما ؟

734
00:58:06,030 --> 00:58:09,432
لا أعلم
لماذا أنت ؟

735
00:58:11,536 --> 00:58:16,065
الجيش
كان مثل كل شيء آخر

736
00:58:18,543 --> 00:58:20,535
كان هناك شخص

737
00:58:21,246 --> 00:58:23,545
كان السيرجنت

738
00:58:26,518 --> 00:58:29,010
كان يدفعني دائماً

739
00:58:30,722 --> 00:58:34,215
كان مثل تشارلي ، هل تفهم ؟
كان يقودني دائماً

740
00:58:37,629 --> 00:58:40,724
لم أستطع التحمل أكثر من ذلك
يا تي

741
00:58:42,634 --> 00:58:44,068
لذلك

742
00:58:44,602 --> 00:58:47,333
تي
لقد طُردت

743
00:58:49,574 --> 00:58:51,270
هل تسمعني ؟

744
00:58:54,045 --> 00:58:55,775
ألا تفهم ما أقوله ؟

745
00:58:55,947 --> 00:58:57,779
طبعاً ، أفهم

746
00:58:58,650 --> 00:59:01,210
طُردت من الجيش

747
00:59:01,386 --> 00:59:04,220
قد أدخل السجن

748
00:59:04,389 --> 00:59:07,291
الشرطة تطاردني
الجيش يطاردني

749
00:59:07,458 --> 00:59:10,622
لذا ، ما الفرق لو عملت
مع تشارلي أو لم أعمل ؟

750
00:59:12,730 --> 00:59:16,428
أنت في ورطة
لكن لديك شيئين مختلطان

751
00:59:16,601 --> 00:59:18,092
أجل

752
00:59:18,269 --> 00:59:23,401
في المقام الأول
يهمني ما قد يحدث لك

753
00:59:24,609 --> 00:59:26,601
ألا تفهم ذلك ؟

754
00:59:30,315 --> 00:59:33,683
يا رجل
أنا صديقك

755
00:59:46,331 --> 00:59:47,355
أكسل

756
00:59:47,532 --> 00:59:50,001
أعلم أنه وقت غير مناسب تماماً -
حسناً ، تفضل -

757
00:59:50,168 --> 00:59:53,263
لا أحب أن أتطفل عليك هكذا -
تفضل بالدخول -

758
00:59:56,407 --> 00:59:57,841
هل آخذ معطفك ؟ -
كلا -

759
00:59:58,009 --> 01:00:00,843
أولاً ، أريد أن أقول لك شيئاً -
دعني آخذ معطفك -

760
01:00:01,012 --> 01:00:02,810
أولاً ، أريد أن أقول لك شيئاً

761
01:00:02,981 --> 01:00:05,951
اسمي ليس نورث
بل نوردمان

762
01:00:06,117 --> 01:00:08,109
أكسل نوردمان

763
01:00:08,286 --> 01:00:11,313
وقبل ستة أشهر
طُردت من الجيش

764
01:00:15,860 --> 01:00:18,329
أردت فقط أن تعرفي ذلك

765
01:00:19,497 --> 01:00:21,932
الآن يمكنني أن آخذ معطفك ؟

766
01:00:50,361 --> 01:00:53,763
تشارلي ، تشارلي ، انظر
أريد أن أقول لك شيئاً

767
01:00:53,965 --> 01:00:54,989
حسناً ، قل

768
01:00:55,166 --> 01:01:00,469
لا يا تشارلي ، أريد أن أقول لك
لم أعد أبال بعد الآن

769
01:01:01,039 --> 01:01:03,508
لا أبالي إذا كنت
لم تعد تبال بعد الآن

770
01:01:03,675 --> 01:01:06,873
عليك تحميل هذه الشحنة فقط -
حسناً وماذا بعد ؟ -

771
01:01:07,045 --> 01:01:10,880
فرانك بريل وشركاه
عشر قطع

772
01:01:11,049 --> 01:01:14,247
ثم أحضر
فيلدج فايف ودايم

773
01:01:14,419 --> 01:01:16,411
سبع قطع -
حسناً -

774
01:01:16,587 --> 01:01:18,021
نورث

775
01:01:18,189 --> 01:01:22,217
هكذا ، كُن مبتسماً
أحب أن أري عمالي سعداء

776
01:01:23,294 --> 01:01:25,058
يا أخي -
نعم ؟ -

777
01:01:25,229 --> 01:01:27,391
هذه عربة لك -
إنها عربتي -

778
01:01:29,367 --> 01:01:31,632
اذهب -
ابحث عن عربة أخري يا نورث -

779
01:01:31,803 --> 01:01:33,795
قلت هذه عربتي
ابتعد عن طريقي

780
01:01:34,005 --> 01:01:35,405
انتظر لحظة يا تشارلي
انتظر

781
01:01:35,573 --> 01:01:39,237
لقد تحملتك بما يكفي -
حسناً ، هيا يا تشارلي ، هيا -

782
01:01:39,410 --> 01:01:41,777
هيا ، هيا -
هيا -

783
01:01:42,647 --> 01:01:44,411
هيا

784
01:01:45,450 --> 01:01:46,543
هيا

785
01:01:46,718 --> 01:01:48,495
كفي
سيقتلك بهذا الشيء

786
01:01:52,290 --> 01:01:54,088
أليس هذا جنوناً ؟

787
01:01:54,258 --> 01:01:56,284
في يوم جميل كهذا
تريد العراك ؟

788
01:01:56,461 --> 01:01:59,795
تشارلي ، أظنني حذرتك
لكن يبدو أنني كنت مخطئاً ؟

789
01:01:59,964 --> 01:02:04,060
أنت لا تريد إراقة الدماء
في هذا المكان الجميل النظيف ؟

790
01:02:05,236 --> 01:02:07,831
وأنت عليك أن تهدأ الآن

791
01:02:12,310 --> 01:02:14,677
لا تريد إيذاء تشارلي

792
01:02:15,446 --> 01:02:17,142
تايلر

793
01:02:18,950 --> 01:02:21,852
تايلر ، أنت أسود قرد
رأيته في حياتي

794
01:02:29,360 --> 01:02:33,661
إنه أنا الذي تريده فعلاً ، أليس كذلك ؟ -
بلي ، أيها الزنجي -

795
01:02:34,766 --> 01:02:39,204
تشارلي
لا أريد العراك معك

796
01:02:39,370 --> 01:02:42,602
أيها الزنجي -
تومي -

797
01:02:44,375 --> 01:02:45,673
أيها الزنجي

798
01:02:55,153 --> 01:02:58,146
تومي ، تومي

799
01:04:02,587 --> 01:04:06,046
تشارلي ، تشارلي

800
01:04:10,161 --> 01:04:12,528
هذا لا معنى له

801
01:04:50,568 --> 01:04:51,763
تومي

802
01:05:03,014 --> 01:05:05,574
تومي ، تومي

803
01:05:09,153 --> 01:05:11,247
تومي ؟ -
أنا بخير ، أنا بخير -

804
01:05:11,422 --> 01:05:12,617
تومي

805
01:05:12,790 --> 01:05:15,624
احتفظ بفمك مغلقاً
يا نوردمان

806
01:05:16,227 --> 01:05:18,458
عليك الحفاظ علي فمك مغلقاً

807
01:05:18,629 --> 01:05:22,122
لماذا لم تدعني ... ؟ -
لا ، لقد كانت معركتي -

808
01:05:22,300 --> 01:05:23,529
لا ، كانت معركتي

809
01:05:23,734 --> 01:05:27,865
لقد كانت معركتي -
لا ، كانت معركتي -

810
01:06:11,983 --> 01:06:14,384
ما الذي تخشاه يا بوب ؟

811
01:06:15,052 --> 01:06:17,044
ألم تر شيئاً ؟

812
01:06:18,923 --> 01:06:21,688
حسناً ، اذهب

813
01:06:27,298 --> 01:06:29,665
ماذا نفعل مع هؤلاء الرجال ؟

814
01:06:32,203 --> 01:06:35,230
ماذا كان يمكن أن أقول
لقد كان قتالاً عادلاً

815
01:06:41,846 --> 01:06:44,315
معك شعلة ؟ -
نعم -

816
01:06:52,356 --> 01:06:55,292
إذن أنت لم تر شيئاً ؟ -
كيف يمكن أن أري شيئاً ؟ -

817
01:06:55,459 --> 01:06:57,621
كنت تعمل علي مسافة 20 قدماً
من مسرح الحادث

818
01:06:57,828 --> 01:06:59,626
فكيف لم تره ؟ -
لا أعرف -

819
01:06:59,830 --> 01:07:03,460
لا بد أنني ذهبت لأشرب سيجارة
أو أغسل يدي أو شيء كهذا

820
01:07:03,634 --> 01:07:08,231
هل تغسل يديك كثيراً ؟ -
نعم ، حوالي 10 : 15 مرة يومياً -

821
01:07:08,406 --> 01:07:10,773
أنا أعشق النظافة -
لذلك لا تعرف شيئاً ؟ -

822
01:07:10,941 --> 01:07:12,933
قلت لك
لا بد أنه تعثر وسقط

823
01:07:13,110 --> 01:07:14,976
هذا ما أظنه -
طبعاً -

824
01:07:15,146 --> 01:07:18,378
حسناً ، انصرف
لكننا لن ندعك ، مفهوم ؟

825
01:07:18,549 --> 01:07:20,541
انظر أيها الضابط
أنا مواطن ملتزم بالقانون

826
01:07:20,702 --> 01:07:22,413
أحب أيضاً
أن أرى العدالة تتحقق

827
01:07:22,533 --> 01:07:23,957
طبعاً
طبعاً ، تحب

828
01:07:28,993 --> 01:07:30,586
حسناً ، التالي

829
01:07:37,868 --> 01:07:40,895
حسناً ، ما اسمك ؟ -
ستيرن ، هاري ستيرن -

830
01:07:41,072 --> 01:07:44,474
هل شاهدت العراك ؟ -
كلا ، لم أشاهد شيئاً -

831
01:07:45,309 --> 01:07:47,778
أظنك كنت تغسل يديك أيضاً

832
01:07:47,945 --> 01:07:50,176
لا ، أظنني ذهبت لأدخن

833
01:07:50,381 --> 01:07:53,180
أنا فعلاً لا أعرف شيئاً
أيها الضابط

834
01:07:53,884 --> 01:07:56,149
انصرف من هنا -
حسناً يا سيدي -

835
01:08:07,998 --> 01:08:09,523
ماذا عنك ؟

836
01:08:09,700 --> 01:08:12,864
كما قال الرجل
لا بد أنه تعثر وسقط

837
01:08:13,037 --> 01:08:15,529
إذن أنت لم تر شيئاً أيضاً ؟

838
01:08:16,040 --> 01:08:17,338
انصرف من هنا

839
01:08:17,508 --> 01:08:21,036
جميعكم
انصرفوا

840
01:08:21,812 --> 01:08:26,307
ألا تدركون يا رجال
أن بإبقاء أفواهكم مغلقة

841
01:08:26,484 --> 01:08:29,044
والنظر لي كعدو

842
01:08:29,220 --> 01:08:33,453
يمكن أن تسقطوا كما سقط
ذلك الرجل هذا الصباح وتموتوا ؟

843
01:08:34,024 --> 01:08:36,016
ألا تدركون ذلك ؟

844
01:08:37,928 --> 01:08:42,832
حسناً
سنجد طرقاً أخرى

845
01:08:44,034 --> 01:08:46,162
فلنخرج من هنا

846
01:09:00,451 --> 01:09:05,480
كما قال بوب
كان قتالاً عادلاً

847
01:10:26,670 --> 01:10:29,902
مكالمة خارجية -
مكالمة خارجية ؟ -

848
01:10:30,074 --> 01:10:33,476
أريد الاتصال بشخص
جاري في إنديانا

849
01:10:33,644 --> 01:10:36,580
أريد الحديث
مع السيدة جورج نوردمان

850
01:10:49,426 --> 01:10:50,587
آلو ؟

851
01:10:50,761 --> 01:10:52,457
سيدة جورج نوردمان ؟ -
نعم -

852
01:10:52,630 --> 01:10:56,362
لحظة من فضلك
نيويورك علي الخط

853
01:10:57,868 --> 01:10:59,097
نيويورك ؟

854
01:11:00,437 --> 01:11:02,303
تفضل يا سيدي

855
01:11:03,374 --> 01:11:07,334
آلو ؟ من المتحدث ؟

856
01:11:08,812 --> 01:11:10,610
أمي ؟

857
01:11:10,781 --> 01:11:14,775
أكسل ، أكسل
إنه أنت

858
01:11:14,952 --> 01:11:16,978
أمي ، هل أنت بخير ؟

859
01:11:19,890 --> 01:11:22,587
طبعاً أنا بخير

860
01:11:23,394 --> 01:11:27,456
أكسل ، لماذا تتصل كثيراً
ولا تقول شيئاً ؟

861
01:11:28,832 --> 01:11:30,596
أمي

862
01:11:32,102 --> 01:11:35,004
أمي
أريد العودة إلي البيت

863
01:11:35,172 --> 01:11:39,132
أجل ، أجل
أرجوك أن تعود

864
01:11:39,310 --> 01:11:43,008
والدك
جورج

865
01:11:44,481 --> 01:11:46,245
نعم يا كاترين ؟

866
01:11:48,185 --> 01:11:49,881
جورج

867
01:11:50,821 --> 01:11:53,757
جورج
إنه يريد العودة إلي البيت

868
01:11:57,361 --> 01:11:58,886
أكسل ؟

869
01:11:59,430 --> 01:12:01,831
أكسل ، هل أنت معي ؟

870
01:12:03,033 --> 01:12:05,025
اسمع
يجب أن تتحدث معي

871
01:12:05,536 --> 01:12:08,506
أمك تقول
إنك تريد العودة إلي البيت

872
01:12:11,175 --> 01:12:12,871
حسناً
نحن نريدك

873
01:12:13,043 --> 01:12:15,376
هل تفهمني ؟
نحن نريدك

874
01:12:15,546 --> 01:12:17,276
لا أبالي بما فعلته

875
01:12:17,448 --> 01:12:19,747
لا أبالي
بنوع المشكلة التي تواجهها

876
01:12:19,917 --> 01:12:22,751
لا أبالي بأي شيء
حدث من قبل

877
01:12:22,920 --> 01:12:26,584
من الآن فصاعداً هو المهم
هل تفهمني ؟

878
01:12:28,092 --> 01:12:30,789
اسمع
يجب أن تتحدث معي

879
01:12:30,961 --> 01:12:35,922
المشكلة يا أكسل
أننا نفتقدك

880
01:12:36,800 --> 01:12:40,931
أنت كل ما لدينا
ونحن نفتقدك

881
01:12:41,739 --> 01:12:45,437
أرجوك يا ولدي
هلا تحدثت معي ؟

882
01:12:45,609 --> 01:12:48,306
قل شيئاً فقط

883
01:12:48,479 --> 01:12:52,883
يمكنك أن تسبني
أو تصرخ في إذا شئت

884
01:12:53,050 --> 01:12:56,953
لا أبالي
قل شيئاً فقط

885
01:12:57,121 --> 01:12:58,749
أبي

886
01:13:00,557 --> 01:13:02,958
حقاً تريدني ؟

887
01:13:03,127 --> 01:13:07,258
أكسل ، ولدي
هل كذبت عليك من قبل ؟

888
01:13:07,431 --> 01:13:10,162
انس فقط
أي شيء قد حدث

889
01:13:10,334 --> 01:13:11,666
هل كذبت عليك من قبل ؟

890
01:13:11,835 --> 01:13:14,600
كلا يا أبي
لم تكذب قط

891
01:13:14,772 --> 01:13:18,504
اسمعني إذاً
نريدك أن تعود إلي البيت

892
01:13:18,709 --> 01:13:21,178
أنا في مشكلة
يا أبي

893
01:13:21,345 --> 01:13:25,680
لقد طُردت من الجيش ، أنا شخص
سيء ، أنا في مشكلة يا أبي

894
01:13:25,849 --> 01:13:30,150
لا يهمنا
سنفعل شيئاً ما

895
01:13:30,320 --> 01:13:34,416
أرجوك
هلا عدت إلي البيت ؟

896
01:13:35,225 --> 01:13:37,126
حسناً يا أبي

897
01:13:37,428 --> 01:13:41,763
حسناً يا أبي
سأعود إلي البيت

898
01:13:43,934 --> 01:13:46,733
أخبر أمي
أنني سأعود إلي البيت

899
01:14:43,327 --> 01:14:46,229
نعم ؟ -
سيدة برايس -

900
01:14:46,396 --> 01:14:51,027
لقد التقينا في تلك الليلة
أنا ألكس نورث

901
01:14:51,568 --> 01:14:54,367
هل لوسي هنا ؟ -
نعم ، إنها هنا -

902
01:14:54,538 --> 01:14:56,905
هل تذكرينني ؟

903
01:14:57,574 --> 01:15:01,534
كنت صديق تومي

904
01:15:02,613 --> 01:15:04,172
أريد أن أراها
من فضلك

905
01:15:04,348 --> 01:15:07,716
حسناً ، تستطيع رؤيتها
ستأتي علي الفور

906
01:15:20,831 --> 01:15:24,962
أكسل ، أكسل

907
01:15:32,342 --> 01:15:38,077
كل ما أعرفه أن الشرطة أتت
وقال إنه لا يعرف شيئاً

908
01:15:42,286 --> 01:15:47,748
انظري يا لوسي
ما حدث ، انتهي

909
01:15:47,925 --> 01:15:49,553
حسناً

910
01:15:50,727 --> 01:15:53,060
هذا لن يفيد تومي
لقد مات

911
01:15:54,464 --> 01:15:56,365
إنها النهاية

912
01:15:58,468 --> 01:16:01,632
أهلاً -
أهلاً -

913
01:16:01,939 --> 01:16:03,737
أنت ذاهب إلى مكان ما ؟

914
01:16:03,907 --> 01:16:06,240
كنت ، كنت أخطط للرحيل
أنا عائد إلي البيت

915
01:16:06,410 --> 01:16:08,276
أين كنت ؟ -
في غرفتي -

916
01:16:08,445 --> 01:16:11,005
حاولنا الاتصال بك
لكننا لم نكن نعرف رقمك

917
01:16:11,181 --> 01:16:12,809
تساءلنا ماذا حدث لك

918
01:16:12,983 --> 01:16:16,943
كنا قلقين -
لوسي ، ماذا أستطيع أن أقول لك ؟ -

919
01:16:17,120 --> 01:16:20,522
لقد كان صديقي -
مفهوم -

920
01:16:20,691 --> 01:16:23,627
ليس عليك أن تقول شيئاً

921
01:16:24,194 --> 01:16:27,289
انظري ، سبب مجيئي
معي بعض المال

922
01:16:27,464 --> 01:16:28,989
ليس كثيراً 50 ، 55 دولاراً

923
01:16:29,166 --> 01:16:32,261
أريدك أن تأخذيه -
لا ، نحن لسنا في حالة سيئة -

924
01:16:32,436 --> 01:16:35,167
هناك التأمين
ومعاش النقابة

925
01:16:35,339 --> 01:16:39,709
كلنا سنكون بخير -
ماذا ستفعلين ؟ -

926
01:16:40,143 --> 01:16:43,978
سأذهب إلي العمل
... تومي وأنا

927
01:16:52,689 --> 01:16:57,684
كنا نمزح بشأن
مهنتي التافهة

928
01:16:59,863 --> 01:17:04,198
في الحقيقة
لم يكن مزاحاً

929
01:17:06,536 --> 01:17:09,734
الآن لديَّ فرصة لإثبات ما إذا
كان بإمكاني القيام بذلك أم لا

930
01:17:09,940 --> 01:17:13,707
انظري ، أريدك أن تأخذي
هذا المال بأي شكل

931
01:17:13,877 --> 01:17:17,837
أكسل
أريد أن أعرف

932
01:17:18,015 --> 01:17:20,007
لن يفيدك أن تفعلي -
أخبرني -

933
01:17:20,183 --> 01:17:23,483
لا ، لن يفيدك أن تعرفي -
أخبرني ، أخبرني -

934
01:17:28,659 --> 01:17:32,926
كان عراكاً -
عراك ؟ -

935
01:17:33,096 --> 01:17:35,327
الشرطة قالت ذلك

936
01:17:36,199 --> 01:17:39,658
مع من ؟ -
ما الفرق مع من ؟ -

937
01:17:40,470 --> 01:17:44,601
كان عراكاً مع شخص

938
01:17:46,543 --> 01:17:50,913
تعني أن تومي لم يمت

939
01:17:52,082 --> 01:17:55,052
لقد قُتل ؟

940
01:17:55,585 --> 01:17:58,851
كلا ، كان عراكاً
كان من الممكن أن يقتله تومي

941
01:17:59,022 --> 01:18:02,584
لا ، لا ، تومي لا يتعارك قط
ماذا فعل له هذا الرجل ؟

942
01:18:02,704 --> 01:18:04,259
كيف استدرجه إلي العراك ؟

943
01:18:04,329 --> 01:18:06,329
أنت تزيدين الأمر سوءًا
لا فائدة من هذا

944
01:18:06,430 --> 01:18:09,127
لماذا لم تعرف الشرطة ؟
لماذا لم يقبضوا علي الرجل ؟

945
01:18:09,299 --> 01:18:11,791
إلين ، هلا قلت لها
لا فائدة من معرفة هذه الأمور ؟

946
01:18:12,002 --> 01:18:14,870
لماذا لم يقبضوا عليه ؟ -
لم يعرفوا من هو -

947
01:18:15,038 --> 01:18:18,270
هل تعرفه ؟ -
طبعاً أعرفه ، أعرفه -

948
01:18:20,444 --> 01:18:25,041
تعرف من قتله ؟

949
01:18:26,149 --> 01:18:29,881
تعرف
ولم تخبر الشرطة ؟

950
01:18:30,520 --> 01:18:32,921
ستهرب دون أن تخبر الشرطة ؟

951
01:18:33,090 --> 01:18:36,322
لوسي ، لوسي
أنت فقط لا تفهمين

952
01:18:37,427 --> 01:18:39,589
لقد فهمت

953
01:18:43,900 --> 01:18:46,529
تركتهم يقتلون تومي

954
01:18:48,038 --> 01:18:50,507
المفروض أنك صديقه
لكنك لم تكن كذلك

955
01:18:50,674 --> 01:18:52,404
لم تكن صديقه أبداً

956
01:18:52,576 --> 01:18:57,241
أنت مثل بقيتهم
أنت مثل الجميع ، اخرج

957
01:18:57,547 --> 01:18:59,140
اخرج من هنا

958
01:19:01,585 --> 01:19:06,182
تريدني أن آخذ مالك ؟
ما الذي يشتريه لك ؟

959
01:19:06,857 --> 01:19:09,691
خذ مال الرجل الأبيض
واخرج

960
01:19:09,860 --> 01:19:12,989
اخرج من هنا
اخرج

961
01:19:31,815 --> 01:19:34,580
ماذا حدث ؟

962
01:19:36,887 --> 01:19:38,947
أمي

963
01:19:43,627 --> 01:19:46,995
أكسل
أكسل ، من فضلك

964
01:19:47,164 --> 01:19:50,498
أكسل
أكسل ، من فضلك

965
01:19:50,667 --> 01:19:52,329
من فضلك ، من فضلك
لا تهرب

966
01:19:52,502 --> 01:19:54,994
من فضلك ، ليس مني -
هي لا تفهم -

967
01:19:55,172 --> 01:20:00,201
إذن أخبرني ، أخبرني كي أفهم -
ماذا كان بيدي ، الأمر حدث فجأة -

968
01:20:00,377 --> 01:20:03,836
لم تستطع مساعدة تومي ؟ -
كلا ، لم أستطع مساعدته -

969
01:20:16,426 --> 01:20:17,985
هيا

970
01:20:38,014 --> 01:20:39,505
سيد ديفيس -
نورث -

971
01:20:39,683 --> 01:20:43,381
سيد ديفيس ، أريد الحديث معك -
طبعاً ، اجلس -

972
01:20:43,553 --> 01:20:47,649
لا ، شكراً
أريد منك خدمة

973
01:20:48,525 --> 01:20:50,756
اتصل بالمحقق
الذي كان هنا هذا الصباح

974
01:20:50,927 --> 01:20:52,589
المحقق ؟ -
نعم -

975
01:20:52,762 --> 01:20:55,891
أعرف أنك تعرف اسمه
وأعرف أنك تعرف مكانه

976
01:20:56,066 --> 01:20:57,796
حسناً

977
01:21:31,001 --> 01:21:32,697
تشارلي

978
01:21:33,904 --> 01:21:37,238
ماذا ؟ -
سآخذك إلي الشرطة -

979
01:21:42,312 --> 01:21:43,671
ما الذي تقوله ؟

980
01:21:43,773 --> 01:21:46,273
قلت سآخذك إلي الشرطة

981
01:21:50,954 --> 01:21:52,684
هل تدرك ما تفعله
يا نوردمان ؟

982
01:21:52,856 --> 01:21:55,348
نعم يا تشارلي
أدرك ما أفعله

983
01:23:11,801 --> 01:23:13,702
تشارلي

984
01:25:10,525 --> 01:25:16,636
النهاية

