1
00:00:02,212 --> 00:00:05,048
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30}هذا الفيلم إهداء لروح صديقنا العزيز!(ستريلتسوفي)

2
00:00:05,049 --> 00:00:08,237
{\an8}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}شركة "سي تي سي" للإنتاج

3
00:00:08,238 --> 00:00:11,180
{\an8}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}موقع "أو كي" للمشاهدة المباشرة

4
00:00:12,852 --> 00:00:16,389
{\an8}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} "برعاية " المصرف الروسي الدولي

5
00:00:18,690 --> 00:00:22,243
{\a7}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}شركة "كابو" للإنتاج

6
00:00:22,244 --> 00:00:24,703
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}هذا الفيلم يأتيك برعاية

7
00:00:28,615 --> 00:00:32,145
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}موقع "أو كي" للمشاهدة المباشرة

8
00:00:35,050 --> 00:00:37,111
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30}شركة "رينوفاتيو" للمواد الترفيهيّة

9
00:00:44,533 --> 00:00:50,250
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} "استوديوهات " أرغونوف

10
00:01:06,318 --> 00:01:10,231
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30} الشركة "العالمية" لصناعة الأفلام

11
00:01:17,727 --> 00:01:21,556
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} بدأت اللعبة، فاستعد جيدًا

12
00:01:21,591 --> 00:01:25,459
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} يا حبيبي الحالم

13
00:01:25,460 --> 00:01:29,502
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} كيف لك أن لا تتواجد

14
00:01:29,537 --> 00:01:33,183
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} ولديك بصيصًا من الأمل

15
00:01:33,218 --> 00:01:36,950
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} أصيب الأشرار برعشة خوف

16
00:01:36,985 --> 00:01:41,446
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} يمكنك أن ترهبهم أكثر وتعرف

17
00:01:41,481 --> 00:01:45,502
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} رغم هذا هناك ثمنًا ستدفعه

18
00:01:45,537 --> 00:01:49,055
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} يبدو أن وقت النضال حان أخيرًا

19
00:01:56,962 --> 00:02:00,458
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} الحرب قادمة، إنها على الأعتاب

20
00:02:00,493 --> 00:02:04,026
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} وستأتي فجأة

21
00:02:04,061 --> 00:02:08,794
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} وعندها ستواجهها وجهًا لوجه

22
00:02:08,829 --> 00:02:12,091
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} فاجمع شتات نفسك

23
00:02:12,126 --> 00:02:16,098
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} العالم يتهاوى وأنت من ستسانده

24
00:02:16,133 --> 00:02:19,938
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} لذا لا تضيّع وقتًا وحقق مبتغاك

25
00:02:19,973 --> 00:02:24,298
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} إيّاك أن تستلم، حان وقت الصمود

26
00:02:28,372 --> 00:02:36,372
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تعديل التوقيت {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}Tornt.Net

27
00:03:16,373 --> 00:03:19,777
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} وبينما يموت كل من لديك

28
00:03:20,459 --> 00:03:24,627
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} عليك القتال، عليك المواجهة

29
00:03:24,662 --> 00:03:29,595
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} حتى النهاية دون استسلام

30
00:03:32,307 --> 00:03:36,122
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} عندها سيقتدي بك أولادك

31
00:03:36,157 --> 00:03:39,835
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} سيفتخرون بك وسيمجدونك

32
00:03:39,870 --> 00:03:46,843
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} إن ضحيت لأجلهم بكل شيء

33
00:03:52,937 --> 00:04:00,530
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}-| الـحـرّاس |-

34
00:04:00,531 --> 00:04:06,757
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تعديل التوقيت {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}Tornt.Net

35
00:04:06,792 --> 00:04:08,139
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} موقع سريّ للتجارب العسكريّة

36
00:04:08,140 --> 00:04:10,711
{\a3}لا أود المبالغة، ولكن ما تشهدونه الآن
مستقبل الأسلحة العسكريّة

37
00:04:10,747 --> 00:04:13,036
من خلال الانتفاع بتقنيّة
الذكاء الاصطناعيّ

38
00:04:13,078 --> 00:04:17,005
يمكننا استبعاد العنصر البشريّ
الميّال لارتكاب الأخطاء تمامًا

39
00:04:17,044 --> 00:04:20,342
ونزوّد القدرات الهجومية المستخدمة بالسلاح
عوضًا عن استخدامها بالقدرات الدفاعية

40
00:04:35,770 --> 00:04:38,866
هذه التقنية بوسعها إقصاء هدفًا واحدًا

41
00:04:38,902 --> 00:04:42,021
أو هدفين بنفس السرعة والكفاءة

42
00:04:50,732 --> 00:04:53,923
دون تدخل بشريّ أبدًا
وتصيب الهدف بمنتهى الدقة

43
00:04:53,967 --> 00:04:57,063
بإدخالنا للإحداثيات أوتوماتيكيًا
فلا حاجة للتدخل البشريّ أبدًا

44
00:04:57,064 --> 00:05:00,018
حسنًا، لتتقدم الدبابات لتجربة السلاح

45
00:05:13,014 --> 00:05:14,959
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"تم تفعيل وضع الاشتباك"

46
00:05:15,032 --> 00:05:17,143
!لم أفعل شيئًا -
أوقف النظام -

47
00:05:17,189 --> 00:05:19,098
!أوقفه في الحال

48
00:06:47,652 --> 00:06:50,529
{\pos(90,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"موسكو" عاصمة "روسيا"

49
00:06:51,413 --> 00:06:54,477
{\pos(120,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs28}وزارة الدفاع الروسيّة، مركز العمليات

50
00:06:57,268 --> 00:07:01,397
بناءً على أحداث اليوم
تم تكليفك بمشروع

51
00:07:01,478 --> 00:07:04,503
"برنامج يدعى " الوطنيّون

52
00:07:04,575 --> 00:07:07,600
إنه مشروع سريّ للقوات السوفيتيّة

53
00:07:07,636 --> 00:07:09,925
شرعنا بتأسيسه بعد أحداث
حرب الشتاء " بنهاية عـ(1940)ـام"

54
00:07:09,932 --> 00:07:13,087
عبارة عن عدّة معامل أبحاث خفيّة
بقلب الاتحاد السوفيتي

55
00:07:13,133 --> 00:07:17,237
يُقام بها تجارب علمية
على البشر والحيوانات

56
00:07:18,787 --> 00:07:22,951
(أغسطس كورتوف) هو العالم المسؤول)
"عن القسم التكنولوجي بمشروع " الوطنيين

57
00:07:22,997 --> 00:07:26,057
لكنه كان يكنّ الضغينة
لأحد زملائه

58
00:07:26,058 --> 00:07:28,205
بأعقاب انتهاء التجارب على
"النموذج 1"

59
00:07:28,285 --> 00:07:31,346
والذي تم تصميمه للتحكّم
بأي مركبة عن بٌعد

60
00:07:31,347 --> 00:07:35,618
لسوء الحظ فشلت التجربة
وتم إغلاق القسم بأكمله

61
00:07:35,661 --> 00:07:38,543
أصاب الفشل وخيبة الأمل
(الطبيب (كورتوف

62
00:07:38,583 --> 00:07:41,643
أما الشخص الذي كان يكنّ له الضغينة
(هو البروفيسور (فيكتور جولبانوف

63
00:07:41,680 --> 00:07:43,898
المسؤول عن قسم الأبحاث الجينيّة

64
00:07:43,942 --> 00:07:45,994
كان (جولبانوف) ناجحًا للغاية

65
00:07:46,029 --> 00:07:50,194
ونتائج تجاربه على البشر
أثبتت فاعليتها

66
00:07:50,639 --> 00:07:53,830
بينما يرى نجاح وتقدم زميله بالعمل

67
00:07:53,979 --> 00:07:56,055
علم (كورتوف) أن الأضواء سُلبت منه

68
00:07:56,136 --> 00:08:00,027
وأدرك أن عليه القيام بأمر تجاه هذا

69
00:08:00,067 --> 00:08:04,172
وخاصة بعد إغلاق قسمه
"وفشل تجربته على " النموذج 1

70
00:08:04,312 --> 00:08:07,408
والأهم، أنه أراد أن يُمسي
أفضل عالمًا عرفه العالم

71
00:08:07,444 --> 00:08:11,712
(لذا قرر أن يتغلّب على (جولبانوف

72
00:08:12,558 --> 00:08:14,776
،سرق (كورتوف) بحث زميله

73
00:08:14,854 --> 00:08:18,887
وشرع بأبحاث سريّة من تلقاء نفسه

74
00:08:18,925 --> 00:08:24,170
وجراء هذا، أمسى أناسٌ أبرياء
ضحايا لتجاربه البيولوجيّة

75
00:08:24,652 --> 00:08:28,685
فُضح أمره وصدر أمرًا بالقبض عليه

76
00:08:28,723 --> 00:08:30,905
إلّا أنه أغلق على نفسه
بمعمله الخاص

77
00:08:30,950 --> 00:08:36,029
تم عقد القرار
سيتم القبض عليه وإيقاف عمله فورًا

78
00:08:36,064 --> 00:08:39,184
لكن (كورتوف) وضع قنبلة بمعمله

79
00:08:49,702 --> 00:08:51,683
الانفجار كان هائلًا

80
00:08:51,685 --> 00:08:53,797
إلّا أنه لم يقتله

81
00:08:53,982 --> 00:08:58,110
المواد الكيميائية التي انتشرت عقب الانفجار
امتزجت بتركيبته الجينيّة

82
00:08:58,157 --> 00:09:00,124
لقد أصبح قويًا

83
00:09:00,237 --> 00:09:02,858
قويًا لدرجة لا توصف

84
00:09:04,620 --> 00:09:06,837
تمكن بشكل ما النجاح
"بإتمام تجربة " النموذج 1

85
00:09:06,846 --> 00:09:10,036
كل الأمور خرجت عن السيطرة تمامًا

86
00:09:10,082 --> 00:09:14,210
حتى قوّاتنا لم تستطع مجابهته

87
00:09:15,023 --> 00:09:17,311
لكن هناك طريقة وحيدة لإيقافه

88
00:09:18,223 --> 00:09:21,378
التجارب البشريّة التي أجرى
عليها أبحاثًا ستساعدنا بإيقافه

89
00:09:21,494 --> 00:09:24,519
علينا العثور عليهم
وإقناعهم بمساعدتنا

90
00:09:24,908 --> 00:09:28,053
{\pos(80,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}قاعدة عسكريّة

91
00:11:00,774 --> 00:11:03,739
{\pos(120,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30} "مركز العمليات، مشروع " الوطنيون

92
00:11:14,300 --> 00:11:17,274
"والآن أرحب بك في مشروع " الوطنيين

93
00:11:30,566 --> 00:11:35,066
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} " الـوطنيّـون"

94
00:11:41,939 --> 00:11:45,869
لديّ أسبوعين لأقلب البلاد
،رأسًا على عقب

95
00:11:45,872 --> 00:11:47,890
لأكوّن فريقًا من أعتى الخارقين

96
00:11:47,924 --> 00:11:50,035
ليوقفوا هذا الشر الذي يهددنا

97
00:11:50,968 --> 00:11:52,192
هذه هي المهمة المنشودة

98
00:11:53,260 --> 00:11:57,085
الفريق الذي ستجمّعينه
سيكون أملنا الوحيد

99
00:11:58,151 --> 00:11:59,340
أي أسئلة؟

100
00:12:00,444 --> 00:12:02,461
لا، يا سيدي
ليس لدي أي أسئلة

101
00:12:03,282 --> 00:12:05,265
عليّ بالشروع في العمل

102
00:12:06,395 --> 00:12:08,413
!اسمح لي بالانصراف يا سيدي

103
00:12:08,482 --> 00:12:10,499
تفضلي، يمكنك الانصراف

104
00:12:15,767 --> 00:12:19,662
شيء آخر يا سيدي
ما كان اسم مهمّتي؟

105
00:12:21,988 --> 00:12:25,660
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50} " الحــرّاس"

106
00:12:26,952 --> 00:12:30,123
لينتبه الآن، تكمن مهمتنا
"بتتبُع أثر " الحرّاس

107
00:12:31,092 --> 00:12:33,960
حللنا كل البيانات المتوفرة لدينا
لكن لم نخرج بأي شيء

108
00:12:33,999 --> 00:12:36,214
لدينا بعض البيانات
عن الأماكن المتحملة لتواجدهم

109
00:12:36,222 --> 00:12:38,298
لكن لا يوجد موقع مؤكد

110
00:12:38,308 --> 00:12:41,177
ابحثوا بقاعدة البيانات كلها
عن أي شيء غير اعتيادي

111
00:12:41,182 --> 00:12:43,199
بكل التقارير الواردة
وحتى وسائل الإعلام

112
00:12:43,234 --> 00:12:45,310
عثرت على أمر غريب بالمنطقة الغربية

113
00:12:45,354 --> 00:12:48,398
قام أحدهم برفع فيديو على الانترنت
لرجل يتحرّك بسرعة الرياح

114
00:12:48,432 --> 00:12:50,543
تم إزالة الفيديو فورًا
ولا شهود عيان على الحادثة

115
00:12:50,588 --> 00:12:51,830
تفقدّوا الأمر فورًا

116
00:12:51,986 --> 00:12:55,640
ورد بلاغٌ بشأن شخص
يمتلك قوة غريبة

117
00:12:55,684 --> 00:12:58,658
في "سيبريا" جماعة من الصيّادين
تعقبوا حيوانًا غريبًا

118
00:12:58,729 --> 00:13:00,745
ممتاز، الآن حددوا الموقع بدقة

119
00:13:00,746 --> 00:13:02,927
جارٍ البحث بقاعدة البيانات

120
00:13:02,936 --> 00:13:07,076
ورد بلاغٌ آخر بشأن رجل
يحوز قدرات استثنائيّة

121
00:13:07,111 --> 00:13:08,021
ورد هذا قريبًا

122
00:13:08,033 --> 00:13:11,007
بشأن رجل يمكنه التحكّم بالحجارة

123
00:13:11,043 --> 00:13:13,060
ويتخفّى بينها

124
00:13:13,095 --> 00:13:16,267
ورد البلاغ من مكان بعيد
ولكنه محلّ أول حرّاسنا

125
00:13:17,200 --> 00:13:19,241
!تجّهزوا، سنتحرك بالحال

126
00:13:23,271 --> 00:13:26,199
{\pos(105,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"أرمنيا"، دير "خور فيراب"

127
00:13:39,500 --> 00:13:40,623
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أبانا

128
00:13:42,562 --> 00:13:44,388
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الذي في السموات

129
00:13:47,389 --> 00:13:49,546
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ليتقدّس اسمك

130
00:13:49,619 --> 00:13:53,342
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ليأتِ ملكوتك، لتكن مشيئتك

131
00:13:53,414 --> 00:13:57,364
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كما في السماء، كذلك على الأرض

132
00:14:01,137 --> 00:14:04,190
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أعطنا خبزنا كفاف يومنا

133
00:14:05,166 --> 00:14:07,095
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">واغفر لنا ذنوبنا

134
00:14:10,060 --> 00:14:15,074
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كما نغفر نحن للمذنبين بحقنا

135
00:14:16,284 --> 00:14:20,143
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ولا تدخلنا في تجربة

136
00:14:20,246 --> 00:14:22,266
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لكن نجنا من الشرير

137
00:14:24,006 --> 00:14:29,828
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لأن لك الملك والقوة والمجد

138
00:14:30,998 --> 00:14:33,982
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إلى الأبد

139
00:14:36,057 --> 00:14:37,113
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">آمين

140
00:15:01,058 --> 00:15:03,111
أنت (ليرنيك)، صحيح؟

141
00:15:04,087 --> 00:15:07,912
أنا الرائد (لارينا) المسؤولة
"عن مشروع " الوطنيين

142
00:15:28,055 --> 00:15:32,142
!تودين استغلال قدراتي لصالحك

143
00:15:39,239 --> 00:15:42,202
أعيش هنا وحيدًا وأعمل برعاية الغنم

144
00:15:42,268 --> 00:15:44,232
لقد أصبحت راهبًا

145
00:15:45,397 --> 00:15:47,224
!(ليرنيك)

146
00:15:47,328 --> 00:15:50,314
أنا هنا لأعرض عليك فرصة
للأخذ بالثأر

147
00:15:50,358 --> 00:15:52,321
الثأر؟

148
00:15:53,121 --> 00:15:55,175
!فات الأوان لهذا

149
00:15:55,251 --> 00:15:58,304
(كل أعدائي تحت التراب موتى -
أغسطس كورتوف) ما زال حيًا) -

150
00:16:06,136 --> 00:16:08,066
حسنًا

151
00:16:15,224 --> 00:16:17,244
(من الآن وصاعدًا نادني بـ(لير

152
00:16:18,187 --> 00:16:21,081
أمّا (ليرنيك) فقد رحل منذ زمن

153
00:16:22,335 --> 00:16:25,235
{\pos(110,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30}كازاخستان" بحر "آرال" بموسم الجفاف"

154
00:18:03,311 --> 00:18:05,536
متأكد أنهم استحقوا ما حلّ بهم
(يا (خان

155
00:18:08,471 --> 00:18:12,421
حتى الخير، يحتاج لقوة لتحقيقه

156
00:18:13,398 --> 00:18:16,258
انضم لي للقضاء على (كورتوف)

157
00:18:17,426 --> 00:18:20,253
لن تكون هذه مهمة سهلة

158
00:18:21,321 --> 00:18:23,216
من سينضم أيضًا؟

159
00:18:24,505 --> 00:18:27,467
{\pos(130,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30}هضبة "سيبيريا " الوسطى، غابة مهجورة

160
00:19:22,672 --> 00:19:25,691
"هذا مثال حيّ لـ" لا تحضر عصًا بقتال أسلحة

161
00:19:27,632 --> 00:19:31,525
كما لاحظت، نحن نجمّع شمل فريقنا القديم

162
00:19:36,886 --> 00:19:38,043
!تبقى أحدهم

163
00:19:50,102 --> 00:19:53,290
{\pos(90,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}موسكو "، السيرك القوميّ"

164
00:21:52,270 --> 00:21:55,232
لقد دخلت عليّ فجأة
ماذا تتوقع منّي أن أفعل؟

165
00:21:55,267 --> 00:21:57,286
إن أحضرت لك بعض الزهور

166
00:21:57,363 --> 00:21:59,327
أكنت لتستقبليني بشكل أفضل؟

167
00:21:59,393 --> 00:22:02,288
تعانين من مشكلة بالذاكرة، صحيح؟

168
00:22:11,312 --> 00:22:14,273
لا تبدو مألوفًا لي
،أظن أنه علينا أن نتعرّف

169
00:22:14,407 --> 00:22:16,370
قبل أن أقضي عليك

170
00:22:19,000 --> 00:22:22,155
رباه!، أنت مذهلة

171
00:22:22,229 --> 00:22:24,124
لقد انبهرت

172
00:22:25,092 --> 00:22:29,019
كيف لك أن تحاولين قتل صديقك القديم؟

173
00:22:45,999 --> 00:22:48,053
أنا من علّمتك تلك الحركة

174
00:22:49,993 --> 00:22:52,116
عليك الإتيان بغيرها

175
00:22:52,922 --> 00:22:54,181
أنا من علّمتك هذه الحركة

176
00:22:55,052 --> 00:22:56,949
وبعدها علّمتها لها

177
00:22:57,983 --> 00:22:59,106
!(كاسينيا)

178
00:23:02,442 --> 00:23:04,406
جميعنا نعرفك

179
00:23:06,404 --> 00:23:09,390
لأربعين عامًا لم تتغيّري أبدًا

180
00:23:10,365 --> 00:23:14,682
وحيدة تمامًا دون أصدقاء
ولديك قوى مذهلة

181
00:23:14,717 --> 00:23:15,717
صحيح؟

182
00:23:18,555 --> 00:23:21,574
(جميعنا مثلك، (لار

183
00:23:22,582 --> 00:23:24,376
(خان)

184
00:23:24,712 --> 00:23:25,870
(أرسوس)

185
00:23:26,843 --> 00:23:29,704
ألا تتسائلين من فعل هذا بك؟

186
00:23:30,772 --> 00:23:31,929
رافقينا

187
00:23:34,438 --> 00:23:37,422
{\pos(90,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(مختبر (كورتوف

188
00:23:38,393 --> 00:23:42,320
كنت أنتظر هذه اللحظة منذ نصف قرن

189
00:23:42,388 --> 00:23:45,283
والآن لا أحد بوسعه إيقافي

190
00:23:50,244 --> 00:23:53,297
أأنتم جاهزون يا رفاقي؟

191
00:23:53,340 --> 00:23:55,269
يا أطفالي؟

192
00:24:02,661 --> 00:24:07,650
بدأت أدرك الأمر بعـ(1978)ـام

193
00:24:08,486 --> 00:24:10,507
أول ذكرى لديّ كانت بهذا العام

194
00:24:10,618 --> 00:24:12,604
أتذكرها ولكن ليست بشكل كامل

195
00:24:13,447 --> 00:24:16,787
أتذكر أنّي كنت بالجيش
لكن لا أعرف من أعطاني هذا الخاتم

196
00:24:19,139 --> 00:24:21,228
عرفت اسمي لأنه منقوش عليه

197
00:24:27,262 --> 00:24:31,189
أكدّ الأطباء أن ذاكرتي
ستعود بمرور الوقت

198
00:24:31,622 --> 00:24:34,641
ومرّ عام وبعده عام

199
00:24:35,716 --> 00:24:37,646
وما زلت لا أتذكر شيئًا

200
00:24:39,778 --> 00:24:42,707
بدأت أرى الناس تشيخ من حولي

201
00:24:43,340 --> 00:24:46,605
علمت أن هذا جزئًا من قوّتي

202
00:24:47,468 --> 00:24:49,432
لا أشيخ أبدًا

203
00:24:53,160 --> 00:24:54,318
شابة أبد الدهر

204
00:24:56,090 --> 00:24:58,053
لم أتمكن من إخفاء الأمر

205
00:24:58,287 --> 00:25:00,182
لذا أتنّقل دومًا

206
00:25:01,149 --> 00:25:03,137
وأكملت حياتي

207
00:25:03,912 --> 00:25:06,806
إذًا ما هي قواك تحديدًا؟

208
00:25:09,971 --> 00:25:11,900
،كما رأيت

209
00:25:12,035 --> 00:25:13,999
يمكنني التخفّي بالماء

210
00:25:14,033 --> 00:25:16,791
وبشرتي لها سمات خاصة

211
00:25:16,895 --> 00:25:18,881
لا أشعر بالسخونة أو البرودة

212
00:25:20,357 --> 00:25:22,547
يمكنني التحكّم بحرارة جسدي
لتواكب حرارة المحيط

213
00:25:25,517 --> 00:25:28,411
كما أنّي أعد حساءً لذيذًا

214
00:25:28,613 --> 00:25:31,541
أظن أن هذه أروع قدراتي

215
00:25:32,575 --> 00:25:35,367
الآن، تعبت من الترحال

216
00:25:36,169 --> 00:25:38,223
تعبت من التنّقل

217
00:25:39,033 --> 00:25:42,051
لا ديار لي ووحيدة دومًا

218
00:25:43,060 --> 00:25:46,022
،لذا بما أنّي أحوز قدرات استثنائيّة

219
00:25:46,722 --> 00:25:48,878
فقررت استغلالها

220
00:25:50,950 --> 00:25:52,846
،أخبريني إذًا

221
00:25:55,677 --> 00:25:57,731
أأنت جاهزة للانضمام لـ "الحرّاس"؟

222
00:26:00,303 --> 00:26:01,461
أودّ المساعدة

223
00:26:02,368 --> 00:26:04,423
ربما مساعدتكم تؤدي لمساعدتي

224
00:26:04,465 --> 00:26:06,428
أعني، فهناك فرصة ولو ضئيلة

225
00:26:07,294 --> 00:26:09,416
بأن أتذكر من أنا حقًا

226
00:26:14,684 --> 00:26:17,737
(لقد تمكنّا من تعقب (كورتوف

227
00:26:17,780 --> 00:26:20,606
هناك جهاز تتبُع بالشاحنة
التي قام بسرقتها

228
00:26:20,644 --> 00:26:22,731
سيدرك هذا قريبًا

229
00:26:22,774 --> 00:26:28,565
لذا لنا الأفضليّة وعنصر المفاجئة
لكن ليس لوقت طويل

230
00:27:03,387 --> 00:27:05,407
هذا المكان الوارد منه الإشارة

231
00:27:06,482 --> 00:27:08,503
الطقس ملائم تمامًا

232
00:27:18,533 --> 00:27:21,462
أين (كورتوف)؟

233
00:27:21,464 --> 00:27:23,518
(لير) يعمل على هذا)

234
00:27:24,092 --> 00:27:25,182
(لير)؟)

235
00:27:25,990 --> 00:27:29,078
(لير) أتسمعني؟ ماذا حدث؟) -
انقطعت الإشارة -

236
00:27:29,119 --> 00:27:31,014
ولا نعرف السبب

237
00:30:11,674 --> 00:30:13,796
متى ستعود الإشارة مجددًا؟ -
لا أعلم -

238
00:30:13,803 --> 00:30:15,767
إننا نحاول إعادتها

239
00:31:23,413 --> 00:31:26,170
جهزوا المروحيّة، سنتتبّعهم

240
00:31:37,545 --> 00:31:39,648
!وأخيرًا

241
00:33:05,248 --> 00:33:07,370
صباح الخير يا أصدقائي

242
00:33:08,210 --> 00:33:10,173
تبدون بخير حال

243
00:33:14,369 --> 00:33:18,319
كان هناك زمنًا، كنّا نمرح به سويًا

244
00:33:19,395 --> 00:33:23,322
نسيتم أنّي عليم بنقاط ضعفكم -
(كورتوف) -

245
00:33:23,357 --> 00:33:26,115
أعلم مخططك

246
00:33:26,120 --> 00:33:28,208
(أطلق سراح (كاسينيا

247
00:33:29,150 --> 00:33:31,204
إنها لا تتذكر عنك شيئًا على كل حال

248
00:33:44,163 --> 00:33:46,059
(أرسوس)

249
00:33:46,161 --> 00:33:48,180
!يا لك من أحمق

250
00:33:48,325 --> 00:33:52,081
كنت أعظم إبداعاتي

251
00:33:52,120 --> 00:33:54,174
ولكنك تطلب شيئًا سخيفًا

252
00:33:54,250 --> 00:33:57,235
(إن أردت لقتلت (كاسينيا

253
00:33:57,312 --> 00:34:00,070
ولقتلتك قبلها

254
00:34:00,309 --> 00:34:04,202
ولن يوقفني أحد -
تعرف أنك بحاجة لقواتنا -

255
00:34:05,068 --> 00:34:07,055
لكنك لن تحصل عليها

256
00:34:07,167 --> 00:34:10,028
ليس بيدك خيار يا صديقي

257
00:34:10,062 --> 00:34:11,220
،سبب جمعكم هنا

258
00:34:11,261 --> 00:34:13,225
أن أعطيكم الفرصة لتنضموا إليّ

259
00:34:14,258 --> 00:34:17,049
ربما عليك أنت الانضمام إلينا

260
00:34:17,087 --> 00:34:21,014
سنشكّل فريقًا لا يُقهر -
لم علينا قبول طلبك؟ -

261
00:34:21,015 --> 00:34:23,001
أستقتلنا إن رفضنا؟

262
00:34:23,212 --> 00:34:25,198
لا يهم هذا الآن

263
00:34:25,243 --> 00:34:27,104
فقد عشنا بما فيه الكفاية

264
00:34:27,141 --> 00:34:30,568
أفضّل الموت عن الانضمام لك

265
00:34:30,603 --> 00:34:33,962
توسّمت أكثر من هذا منك

266
00:34:36,994 --> 00:34:39,956
أمامكم 24 ساعة للتفكير بالأمر

267
00:34:45,150 --> 00:34:47,046
،أما الآن

268
00:34:47,947 --> 00:34:51,067
سأذهب لأجّهز جيشي المستنسخ

269
00:34:51,109 --> 00:34:54,968
متأكد أنّي لن أحتاج عونكم أصلًا

270
00:34:57,783 --> 00:35:00,807
{\pos(110,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30} "قاعدة عسكرية سريّة بمدينة " نوجينسك

271
00:36:02,584 --> 00:36:06,642
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">مساء الخير
جميعًا، وصلتنا أنباءً مجهولة المصدر

272
00:36:06,803 --> 00:36:10,729
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">بأن أحدهم
يقوم بإعداد جيشًا لأسباب غير معلومة

273
00:36:11,682 --> 00:36:18,022
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">شهود عيان صرّحوا
بأنهم شهدوا أسلحة ثقيلة تخرج من قاعدة تابعة للجيش

274
00:36:18,057 --> 00:36:21,680
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وحتى الآن لا
يوجد أي معلومة عن المسؤول أو سبب قيامه بهذا

275
00:36:23,392 --> 00:36:30,734
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">في أنباءٍ عاجلة، وردنا
توّجه أعداد غفيرة من المعدّات الحربية إلى العاصمة

276
00:36:30,769 --> 00:36:34,303
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">قيادات
الجيش لا يسعها تفسير ما يحدث أبدًا

277
00:36:34,344 --> 00:36:38,649
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولا يعرفون مصدرها، وتقف
البلاد عاجزة لمواجهة موجة الدمار المتوجهة للعاصمة

278
00:36:38,650 --> 00:36:44,350
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وبهذا الفيديو
بث حيّ لقدر الدمار الذي لحق بالمكان

279
00:36:49,501 --> 00:36:52,521
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">توقف مروريّ تام
بكل الطرق الرئيسية المؤدية للخروج من العاصمة

280
00:36:52,531 --> 00:36:55,516
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وحتى الممتلكات
المدنيّة لم تَسلم من موجة الهجوم الغاشمة

281
00:37:00,256 --> 00:37:04,649
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">حاليًا، ننصح كل السكان
بالإخلاء الفوري وعدم التزاحم بالطرق الرئيسيّة

282
00:37:04,890 --> 00:37:08,143
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">فهذا الأسطول
الحربي خلّف من ورائه العاصمة "موسكو" خرابًا

283
00:37:08,313 --> 00:37:10,859
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ويبقى
السؤال المطروح "كيف سنوقف هذه الفوضى؟"

284
00:37:55,870 --> 00:37:59,695
(!كورتوف) كان بيننا اتفاقًا)

285
00:37:59,832 --> 00:38:04,814
لقد أوفيت بجزئي من الاتفاق
وأحضرت "الحرّاس" إليك

286
00:38:10,851 --> 00:38:13,869
لقد أكدّت لي أن الأمور
لن تخرج عن السيطرة

287
00:38:14,779 --> 00:38:17,832
!لكننا لم نتفق على هذا

288
00:39:40,268 --> 00:39:42,254
كيف حالك؟

289
00:39:50,488 --> 00:39:52,315
،عندما أٌغمى عليّ

290
00:39:53,517 --> 00:39:56,446
حلمت بابني

291
00:39:57,412 --> 00:39:59,466
كنت سعيدًا لرؤيته

292
00:40:05,202 --> 00:40:07,392
أتذكر عندما استطاع السير
لأول مرّة

293
00:40:09,263 --> 00:40:13,248
"أول مرّة يناديني فيها بـ" أبي

294
00:40:15,256 --> 00:40:17,219
أول يوم يذهب به للمدرسة

295
00:40:17,286 --> 00:40:19,442
وبعدها يوم تخرجه من الجامعة

296
00:40:23,678 --> 00:40:27,765
وقدر السعادة والرقص بيوم زفافه

297
00:40:29,571 --> 00:40:31,727
فرحتي بأحفادي

298
00:40:31,734 --> 00:40:33,789
لطالما لعبنا سويًا

299
00:40:38,095 --> 00:40:40,853
وبيوم تخرّجهم

300
00:40:41,124 --> 00:40:44,949
وذهابهم من الثانويّة للجامعة

301
00:40:44,952 --> 00:40:49,968
كنت محظوظًا لمعاصرة كل هذه اللحظات

302
00:40:51,044 --> 00:40:53,802
!يا إلهي

303
00:40:55,006 --> 00:40:58,989
برفقة أسعد اللحظات تذكّرت أسوئها

304
00:40:59,033 --> 00:41:03,018
تذكرت تجاعيد وجه وموته

305
00:41:03,894 --> 00:41:05,881
زاد عمره برويّة

306
00:41:11,850 --> 00:41:14,937
أتذكر جنازته

307
00:41:22,736 --> 00:41:25,856
لا يُفترض بالآباء دفن أبنائهم

308
00:41:54,830 --> 00:41:56,589
!معذرةً يا سيدتي

309
00:41:56,628 --> 00:41:58,716
البروفيسور (فيكتور) يود رؤيتك

310
00:41:59,624 --> 00:42:01,644
يقول أنه يود إطلاعك على شيء

311
00:42:03,401 --> 00:42:04,804
بروفيسور، هذا رائع

312
00:42:05,037 --> 00:42:06,905
ما كنّا نعرف إن كانوا أحياءً حتى

313
00:42:10,676 --> 00:42:15,567
أولًا عليّ إخبار وسائل الإعلام

314
00:42:15,770 --> 00:42:18,528
أعلم أننا جميعًا بخطر محدق

315
00:42:18,599 --> 00:42:19,599
لهذا أتيت لهنا

316
00:42:19,631 --> 00:42:21,753
(علينا إيجاد (كاسينيا) و(خان) و(أرسيس

317
00:42:22,495 --> 00:42:25,615
وجدنا (لير) لكنه كان مصابًا بشدة
(جراء قتاله (كورتوف

318
00:42:25,756 --> 00:42:28,685
البقيّة إما قُتلوا أو أٌسروا

319
00:42:29,953 --> 00:42:32,813
لا يمكنه قتلهم أجمعين

320
00:42:33,814 --> 00:42:35,743
كنت متواجدًا هناك

321
00:42:35,778 --> 00:42:37,742
منذ عدة سنوات

322
00:42:37,943 --> 00:42:41,835
(أغسطس) دعاني إلى مختبره)
ليعرض عليّ إنجازه

323
00:42:41,836 --> 00:42:43,697
تجاربه

324
00:42:43,801 --> 00:42:47,626
ظننت أن الوكالة على علم بأعماله

325
00:42:47,663 --> 00:42:50,648
لكنه بنى مكانًا له بكل حرص

326
00:42:50,858 --> 00:42:54,616
أسس مختبرًا سريًا

327
00:42:55,653 --> 00:42:58,839
أعرف مكانه ولا يظن أنّي حيّ
لذا متأكد من أنه هناك

328
00:42:58,848 --> 00:43:02,605
بروفيسور، أيمكنك مساعدة (لير)؟ -
بكل تأكيد -

329
00:43:03,608 --> 00:43:04,799
لديّ علاجًا

330
00:43:05,739 --> 00:43:07,635
سيعيد له قوته

331
00:43:51,282 --> 00:43:53,245
إنه حقل مغناطيسيّ

332
00:43:53,312 --> 00:43:56,241
مولّد الطاقة الكهربية على الحائط

333
00:43:56,275 --> 00:43:58,330
علينا عكس الدائرة الكهربائيّة

334
00:43:59,271 --> 00:44:03,198
هذا سيفي بالغرض أيضًا -
العقيد (دولجوف) قام بخيانتنا -

335
00:44:03,199 --> 00:44:06,184
الآن، نتلّقى الأوامر مباشرةً من وزير الدفاع

336
00:44:06,228 --> 00:44:08,384
علينا الإيقاع بـ(كورتوف) بأسرع وقت

337
00:44:10,156 --> 00:44:11,314
!أمهليه الوقت

338
00:44:52,970 --> 00:44:54,865
!ما زلت هنا

339
00:44:56,000 --> 00:44:58,894
نعم، كنت أود الحديث إلى البروفيسور

340
00:44:58,929 --> 00:45:01,823
(إنه بالمختبر يدرس إحدى استنساخات (كورتوف

341
00:45:01,858 --> 00:45:04,979
يمكنني استدعائه إن أردت -
لا، سأنتظره هنا -

342
00:45:08,882 --> 00:45:09,972
(أرسوس)

343
00:45:10,081 --> 00:45:12,771
أعلم أن هناك ما يثقلك همًّا

344
00:45:12,810 --> 00:45:14,036
أتود أن تخبرني به؟

345
00:45:23,963 --> 00:45:26,051
(أنا و(كاسينيا

346
00:45:26,793 --> 00:45:29,811
كان هناك ماضيًا يجمعنا

347
00:45:31,020 --> 00:45:33,777
،منذ 8 سنوات عندما عثرت عليها

348
00:45:33,817 --> 00:45:35,837
أدرّكت أنها تفقد ذاكرتها

349
00:45:36,047 --> 00:45:39,162
ومع ذلك وقفت مكتوف الأيدي

350
00:45:39,307 --> 00:45:41,202
لا أعرف كيف أصيغ هذا

351
00:45:42,171 --> 00:45:44,157
،كوني عالمًا

352
00:45:44,267 --> 00:45:48,160
جعلني أظن أنّي عليم بكل شيء

353
00:45:49,437 --> 00:45:52,421
لكنّي أدرك الأمر الآن

354
00:45:52,857 --> 00:45:56,713
هناك حيوان بي لا أستطيع كبحه

355
00:45:59,284 --> 00:46:03,144
حتى عندما أعود لهيئتي البشريّة
ما زلت أشعر أنّي حيوان

356
00:46:03,213 --> 00:46:06,074
هناك حيوانات أفضل من الكثير من البشر

357
00:46:10,138 --> 00:46:11,193
أوافقك بهذا

358
00:46:12,101 --> 00:46:14,030
عندما أتحوّل لدب

359
00:46:14,098 --> 00:46:16,220
لا يسعني التحدّث بل الزئير

360
00:46:16,994 --> 00:46:20,383
أشعر وأن كل ما يجعلني بشريًا
يتلاشى عنّي

361
00:46:20,384 --> 00:46:24,003
وكأنّي بتّ لا أشعر ولا أميّز حتى

362
00:46:24,052 --> 00:46:27,014
هذا الشعور يطغى عليّ
يومًا بعد يوم

363
00:46:27,049 --> 00:46:28,172
وهذا يخيفني

364
00:46:29,046 --> 00:46:31,940
أخشى أن لا يمكنني العودة
لهيئتي البشرية مجددًا

365
00:46:32,009 --> 00:46:36,663
أود أن أعلم لمتى سيطول تحوّلي
بين الهيئتين حتى أٌلازم هيئة الدب للأبد

366
00:46:36,698 --> 00:46:39,894
والبروفيسور يمكنه معرفة هذا -
لكنك تسيطر على الأمر الآن -

367
00:46:39,931 --> 00:46:42,950
أظن هذا، لكن أشك أنه سيدوم

368
00:46:43,127 --> 00:46:46,022
يمكن أن أعلق بهيئة الدب للأبد

369
00:46:47,555 --> 00:46:49,576
رجاءً، لا تدعي هذا يحدث لي

370
00:46:52,684 --> 00:46:53,705
(أرسوس)

371
00:46:54,614 --> 00:46:56,475
!(أرسوس)

372
00:46:56,745 --> 00:46:59,503
سأفعل كل ما بوسعي لمساعدتك

373
00:47:00,607 --> 00:47:02,536
!أعدك

374
00:47:05,567 --> 00:47:07,655
شكرًا لك

375
00:47:13,690 --> 00:47:15,550
!يا للهول

376
00:47:15,619 --> 00:47:17,606
!هذا محال

377
00:47:42,251 --> 00:47:43,777
!كنت أشعر بهذا

378
00:47:45,515 --> 00:47:48,376
مرّت فترة منذ لقائنا

379
00:47:49,410 --> 00:47:52,372
مرّت فترة منذ آلمتني

380
00:47:53,405 --> 00:47:55,459
وأحرجتني

381
00:47:56,434 --> 00:47:57,591
وخنتني

382
00:47:59,596 --> 00:48:04,421
لماذا قمت بخيانتي؟ -
لم أخُنك أبدًا، وتعرف هذا -

383
00:48:05,389 --> 00:48:07,318
لا يسعك الهرب من مصيرك

384
00:48:11,481 --> 00:48:14,443
لا أحد بوسعه الهرب من مصيره -
أعرف -

385
00:48:15,375 --> 00:48:18,361
أعرف ما تدبّر لفعله

386
00:48:19,370 --> 00:48:22,458
وأنوي أن -
لن يمثل هذا فرقًا -

387
00:48:30,456 --> 00:48:32,476
قريبًا سيعرف العالم أجمّع

388
00:48:33,518 --> 00:48:36,446
أنّي عبقريّ

389
00:48:38,446 --> 00:48:40,500
ولست خائنًا

390
00:48:47,078 --> 00:48:49,024
وداعًا

391
00:50:32,761 --> 00:50:34,520
!سيدتي

392
00:50:34,693 --> 00:50:38,320
لدينا مشكلة وهناك اتصال وارد بخصوصها

393
00:50:38,321 --> 00:50:39,478
ضعيه على الشاشة الرئيسيّة

394
00:50:40,351 --> 00:50:42,315
"واستدعي " الحرّاس

395
00:50:42,349 --> 00:50:47,307
لسوء الحظ، ليس لدينا معلومات كافية
عمّا نحن بصدد مواجهته، لكننا اقتربنا

396
00:50:48,308 --> 00:50:49,308
مهلًا

397
00:50:50,339 --> 00:50:52,360
!هذا مستحيل

398
00:50:52,818 --> 00:50:54,879
"هناك إشارات بتحرّك " المطرقة

399
00:50:55,938 --> 00:50:57,453
مطرقة "؟"

400
00:50:57,488 --> 00:50:58,961
أي "مطرقة"؟

401
00:50:58,996 --> 00:51:00,747
"إحدى بقايا " الحرب الباردة

402
00:51:00,826 --> 00:51:05,817
المطرقة " محطة فضائيّة فائقة التسليح"
(أسسها الرئيس (رونالد روغان

403
00:51:05,818 --> 00:51:09,644
بضربة واحدة منها قد تطيح بقارة بأكملها
(وباتت الآن تحت سيطرة (كورتوف

404
00:51:09,714 --> 00:51:16,319
تم تصميم محطة الفضاء هذه خصيصًا
لاستحالة تدميرها وأنت على سطح الأرض

405
00:51:16,354 --> 00:51:19,037
لكن أنا متأكد أنه تم إغلاقها بالثمانينيات

406
00:51:19,072 --> 00:51:23,012
لذا فهي مجرد قطعة خردة
تدور حول الأرض

407
00:51:23,047 --> 00:51:24,669
!هذا ما أظنه

408
00:51:24,704 --> 00:51:26,756
،أعتذر لمقاطعتكم

409
00:51:26,791 --> 00:51:30,204
لكن يبدو أن هناك مشكلة أخرى

410
00:51:30,239 --> 00:51:32,764
"لقد استطعنا الولوج لمحطة " المطرقة

411
00:51:32,799 --> 00:51:34,372
(ويبدو أنها ليست الهدف الوحيد لـ(كورتوف

412
00:51:36,248 --> 00:51:40,205
يبدو أنه يحاول السيطرة
على كل الأقمار الصناعية التي تدور حول الأرض

413
00:51:40,374 --> 00:51:44,204
و/إن نجح بمساعيه سيتمكن من السيطرة
على كل آلة على وجه الأرض

414
00:51:45,203 --> 00:51:48,255
لقد صنع أداةً للقيام بهذا
وتمكّنه من السيطرة على الكوكب

415
00:51:48,298 --> 00:51:51,318
لكن لإتمام هذا فإنه بحاجة
إلى إشارة بث مرتفعة للغاية

416
00:51:51,361 --> 00:51:55,675
على الأقل تكون بقدر -
"برج إشارة " زاكيان -

417
00:51:57,754 --> 00:52:01,745
من هناك سيبث (كورتوف) إشارته

418
00:52:02,499 --> 00:52:05,210
وهذه الأداة ستحوّل الإشارة
لكل الأقمار الصناعيّة

419
00:52:05,538 --> 00:52:07,417
لكن هذا البرج ليس مرتفعًا كفاية

420
00:52:07,670 --> 00:52:11,866
برج الإشارة هذا ارتفاعه
لا يتخطى الـ600 متر، لا يمكنه فعلها

421
00:52:12,065 --> 00:52:13,067
بل يمكنه

422
00:52:13,258 --> 00:52:15,693
"هناك برج مماثل بالمبنى "الفيدرالي
"بالعاصمة "موسكو

423
00:52:18,064 --> 00:52:20,890
ارتفاع المبنى الفيدرالي 300 متر

424
00:52:20,926 --> 00:52:24,997
بإضافة ارتفاعه إلى برج الإشارة
يصبح الارتفاع الكلي 900 متر

425
00:52:25,032 --> 00:52:26,828
وسيكون -
كافيًا... -

426
00:54:03,129 --> 00:54:06,216
كيف علمت بوجودي هنا؟ -
لطالما اعتدت قضاء الوقت هنا -

427
00:54:07,124 --> 00:54:08,180
صحيح؟

428
00:54:09,089 --> 00:54:11,052
كان لديّ أخ

429
00:54:11,285 --> 00:54:13,305
أكبر منّي

430
00:54:14,115 --> 00:54:15,306
"عندما كنّا بـ" موسكو

431
00:54:15,347 --> 00:54:18,241
كنا نقضي الوقت سويًا

432
00:54:19,342 --> 00:54:23,064
كان بارعًا بالكونغ فو واستخدام السيف

433
00:54:24,168 --> 00:54:25,292
كان قدوتي

434
00:54:26,266 --> 00:54:29,057
كنت أصبو دومًا لأكون مصله

435
00:54:30,193 --> 00:54:32,784
لكن عندما كبرت تغيّر الأمر

436
00:54:32,819 --> 00:54:36,214
اعترتني الغيرة وأخذت أقول بأنّي أقوى منه

437
00:54:37,119 --> 00:54:39,014
لم يصدقني أحد

438
00:54:39,316 --> 00:54:41,142
لكنّي كنت متأكدًا

439
00:54:41,146 --> 00:54:43,268
إنه أضعف منّي

440
00:54:45,173 --> 00:54:48,193
عندها اقترفت غلطةً

441
00:54:49,235 --> 00:54:51,131
(كورتوف)

442
00:54:51,266 --> 00:54:54,023
وعدني بأن يجعلني منيعًا

443
00:54:54,062 --> 00:54:56,957
لهذا وافقت على خوض تجربته

444
00:54:57,991 --> 00:55:00,954
تحمّلت عذابًا لم يذقه أحد

445
00:55:01,087 --> 00:55:02,983
وأصبحت خارقًا

446
00:55:04,116 --> 00:55:06,079
وبعدها تحديته

447
00:55:06,980 --> 00:55:09,067
خضت قاتلًا مع ابن أمي

448
00:55:10,042 --> 00:55:12,969
كل ما أردتّه إثبات تفوقي

449
00:55:13,237 --> 00:55:16,028
لكن بخضّم القتال

450
00:55:17,000 --> 00:55:19,087
فقدت السيطرة

451
00:55:19,163 --> 00:55:21,921
ما وسعني التحكم بنفسي

452
00:55:23,923 --> 00:55:28,084
عندها أدركت، أن أخي لقي حتفه

453
00:55:30,673 --> 00:55:32,598
ضربته حتى مات

454
00:55:34,110 --> 00:55:37,095
غيرتي تسببت بمقتل أخي

455
00:55:38,309 --> 00:55:41,033
ولا يسعني مسامحة نفسي

456
00:55:43,169 --> 00:55:45,153
يؤسفني سماع هذا حقًا

457
00:55:45,188 --> 00:55:47,921
لكن هناك ما أود منك رؤيته

458
00:55:54,632 --> 00:55:59,433
مختبراتنا صممت لكم عتادًا خاصًا

459
00:55:59,970 --> 00:56:03,876
من شأنه دعمكم والرفع من قدراتكم القتاليّة

460
00:56:06,936 --> 00:56:08,956
أين خاصتي إذًا؟

461
00:56:10,098 --> 00:56:14,082
هذا الجهاز مزوّد بآلية تحذيرية

462
00:56:14,093 --> 00:56:17,918
يمكنها التنبؤ بأي تهديد

463
00:56:17,954 --> 00:56:22,912
عندما تتغيّر مؤشراتك الحيويّة
سيتم تفعيل المدفع فورًا

464
00:56:22,915 --> 00:56:26,862
هذه البدلة مدعمة بفولاذ يصعب اختراقه
ومضاد للرصاص

465
00:56:27,243 --> 00:56:33,762
بالإضافة لسيفين من الفولاذ ذاته
مصممان بحرفية لحركة انسيابيّة

466
00:56:38,362 --> 00:56:42,706
بنزالك الأخير تلاشت قواك تمامًا
لأن الخصم أصاب مركز قوّتك

467
00:56:42,906 --> 00:56:47,818
لهذا أصقلنا مركز البدلة بمعدن دفاعيّ
وحجارة صناعيّة يمكنك التحكم بها

468
00:56:48,000 --> 00:56:52,119
قررنا تزويدك بسلاح كهربائي مغناطيسي
سيضيف لقدراتك الهجوميّة

469
00:56:52,376 --> 00:56:56,872
عبارة عن سلسلة من الفولاذ المرن
بوسعها توليد طاقة كهربائيّة صاعقة

470
00:56:57,025 --> 00:57:03,470
هذه الطاقة كفيلة بصرع خصمك أرضًا
وعليك أن تتبيّن كيفية التحكم بها

471
00:57:03,619 --> 00:57:05,538
حتى لا تؤذي نفسك

472
00:57:09,822 --> 00:57:17,399
صممنا لك بدلة مزوّدة بمستشعرات حسيّة
من خلالها يمكن التحكم بالاختفاء وقتما أردت

473
00:57:17,411 --> 00:57:21,598
أما نسيج البلدة مصمم خصيصًا
للاختفاء فور اختفائك

474
00:57:22,203 --> 00:57:26,358
هناك خصائص أخرى بالبدلة
ستتعرّفين عليها من خلال

475
00:57:27,298 --> 00:57:29,284
أظنّك تبحث عن هذا

476
00:59:21,981 --> 00:59:23,968
سيئ، سيئ للغاية

477
01:01:14,444 --> 01:01:16,461
سيستغرق الأمر منه وقتًا

478
01:01:16,505 --> 01:01:19,359
عليه الدفاع عن البرج حتى يتم الاتصال

479
01:01:19,361 --> 01:01:21,411
إن نجح الأمر وقام بالولوج للأقمار الصناعية

480
01:01:21,420 --> 01:01:23,471
سيكون من المحال ردعه

481
01:01:23,814 --> 01:01:25,636
وعندها قولوا وداعًا لهذا العالم

482
01:01:25,641 --> 01:01:26,796
لن ينجح

483
01:01:26,805 --> 01:01:29,726
لنوقفه علينا إيقاف الأداة
التي بحوزته

484
01:01:29,728 --> 01:01:32,582
لقد قام بوضعها بقلب برج الإشارة

485
01:01:32,584 --> 01:01:33,672
علينا تدميرها

486
01:01:33,715 --> 01:01:36,569
علينا الهجوم عليه من جهات مختلفة

487
01:01:36,571 --> 01:01:38,689
يمكنني مهاجمته جوًا

488
01:01:38,731 --> 01:01:41,610
وأنا سأحاول إيقاف النظام الرئيسي -
حسنًا -

489
01:01:41,645 --> 01:01:44,541
وأنا سأهاجم من المرأب صعودًا لأعلى

490
01:01:44,846 --> 01:01:46,000
ماذا عن الجنود المحيطة به؟

491
01:01:46,041 --> 01:01:49,792
وجدنا شيئًا قد يساعدنا بهذا الأمر

492
01:01:49,797 --> 01:01:51,982
عثرنا على هذه بآخر معركة بيننا

493
01:01:52,919 --> 01:01:56,997
إنها تستخدم لإيصال الأوامر إلى الجنود

494
01:01:57,039 --> 01:02:00,754
سنستخدمها لنجذب نحونا ونحاول القضاء عليهم

495
01:02:01,026 --> 01:02:03,744
وهكذا يبقى دون دفاع

496
01:02:03,783 --> 01:02:07,000
اشرعوا بالأمر وسنرسل
الصواريخ الحربيّة لمساندتكم

497
01:02:07,869 --> 01:02:11,721
!هذه الصواريخ ستدمر المدينة بأكملها

498
01:02:11,757 --> 01:02:13,942
علينا أن لا ندع الأمر يتفاقم

499
01:03:28,099 --> 01:03:29,187
!اقترب أكثر

500
01:06:46,542 --> 01:06:48,501
ما زال حيًّا

501
01:07:00,755 --> 01:07:01,755
كيف سنصل إلى هناك؟

502
01:07:09,858 --> 01:07:12,516
إننا بعيدون للغاية، حاول الاقتراب

503
01:07:13,412 --> 01:07:15,463
لا يسعني الاقتراب أكثر

504
01:08:55,802 --> 01:08:59,522
أعرف أنّي لن أنجو

505
01:08:59,523 --> 01:09:00,575
،أمّا الحراس

506
01:09:02,479 --> 01:09:07,293
فسينجوا، هذا مؤكد

507
01:09:07,530 --> 01:09:12,344
طالما يساندون بعضهم البعض

508
01:09:12,413 --> 01:09:14,202
فسيتمموا المهمة دون شك

509
01:09:14,206 --> 01:09:16,290
هذه الأزمة تطوّر على نحو مخيف

510
01:09:16,333 --> 01:09:19,276
ولم أستطع فعل شيئًا لردعها

511
01:09:19,428 --> 01:09:22,169
إنه ينوي السيطرة على هذا العالم

512
01:09:23,078 --> 01:09:25,712
افعلي كل ما هو ضروري لإيقافه -
حسنًا، سأفعل -

513
01:09:25,800 --> 01:09:26,830
حسنًا

514
01:09:26,863 --> 01:09:28,879
رغم أنه يحوز طاقة كبرى

515
01:09:28,923 --> 01:09:32,651
إلّا أنه يصعب السيطرة عليها

516
01:09:33,140 --> 01:09:35,031
لم يفُت الأوان بعد

517
01:09:35,567 --> 01:09:37,458
ضيّقوا الخناق عليه

518
01:09:38,587 --> 01:09:40,705
والنصر لكم

519
01:10:40,945 --> 01:10:42,770
هذا جهاز التحكم الرئيسي

520
01:10:43,803 --> 01:10:48,845
أظن أنه إن قمنا بتدميره
سيتهاوى البرج بأكمله

521
01:10:48,886 --> 01:10:51,740
أظن أنه علينا فعلها

522
01:10:55,763 --> 01:10:57,814
لا أظن أن بوسعك تدبّر هذا وحدك

523
01:10:58,721 --> 01:11:02,639
(أرسوس) هلّا بقيت هنا معي؟)

524
01:11:03,737 --> 01:11:05,663
لا تغضبني

525
01:11:07,394 --> 01:11:11,313
حقل الطاقة هنا غير مستقر أبدًا

526
01:11:17,143 --> 01:11:18,709
يمكنني فعلها

527
01:11:21,169 --> 01:11:22,355
!توقفي

528
01:12:29,381 --> 01:12:32,808
لقد نجحت -
لأنك معي -

529
01:12:35,394 --> 01:12:38,527
أطلقوا الصواريخ فورًا -
مهلًا -

530
01:12:38,562 --> 01:12:40,439
ما زال "الحرّاس" هناك

531
01:12:41,296 --> 01:12:44,104
إنهم بحاجة للمزيد من الوقت
حتى يُنهوا الأمر تمامًا

532
01:12:49,115 --> 01:12:51,006
يبدو أنّكم رفضتم عرضي

533
01:14:35,505 --> 01:14:36,468
لا وقت لهذا

534
01:14:36,502 --> 01:14:39,459
أرسلوا الصواريخ في الحال

535
01:15:47,637 --> 01:15:51,455
كانت لديكم الفرصة لتسيّد هذا العالم

536
01:16:42,696 --> 01:16:44,521
علينا العودة إلى هناك

537
01:16:44,557 --> 01:16:48,600
إيّاكم، الصواريخ بطريقها إلى هناك

538
01:17:04,690 --> 01:17:09,572
ما خطتكم الآن؟
!لا يسعكم التغلّب عليّ

539
01:17:49,478 --> 01:17:52,593
حقل الطاقة هناك متقلّب
ولا أضمن سلامتكم إن ذهبتم

540
01:17:54,496 --> 01:17:56,580
أحذركم يمكن أن تلقوا حتفكم

541
01:17:56,722 --> 01:17:58,511
لنحاول

542
01:19:35,103 --> 01:19:38,059
!كانت خطتي مثاليّة

543
01:19:38,259 --> 01:19:40,344
!لقد دمرتم خطتي

544
01:19:50,862 --> 01:19:53,845
<i>كما توسّم بكم البروفيسور تمامًا</i>

545
01:19:54,240 --> 01:19:56,222
<i>إنّكم تساندون بعضكم</i>

546
01:19:56,232 --> 01:20:00,444
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تمت السيطرة على
الأمر وقطع إشارة البث ببرج الإرسال بالعاصمة

547
01:20:00,484 --> 01:20:05,664
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لم تفصح أي جماعة
إرهابيّة عن مسؤوليتها عن الحادث أو الأعمال التخريبيّة

548
01:20:05,730 --> 01:20:09,773
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">(وزير الدفاع (بروك
فيرسيس صرّح بعقد مؤتمرًا صحفيًا عصر اليوم

549
01:20:11,096 --> 01:20:14,303
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أكدت
الجهات المسئولة عن انتهاء الخطر تمامًا

550
01:20:14,305 --> 01:20:19,034
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وأنه
لا يوجد ما يدعو للقلق بعد الآن أبدًا

551
01:20:19,035 --> 01:20:23,087
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الخبراء بالمجال
الحربي صرّحوا بأن هذه أقوى موجة إرهابية

552
01:20:23,088 --> 01:20:27,657
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">سبق
وواجهتها البلاد منذ الحرب الباردة

553
01:20:28,137 --> 01:20:35,006
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">صرّحت الحكومة بأنها ستتكفّل
تمامًا بكل أعمال الإصلاحات وإعادة البناء بالأماكن المتضررة

554
01:20:35,007 --> 01:20:38,572
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وتقديم
تعويضات كبرى لكل العائلات المتضررة

555
01:20:38,573 --> 01:20:42,717
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">واعدين بأن
كل الأمور ستعود لنصابها بأقرب وقت ممكن

556
01:21:08,057 --> 01:21:09,246
أظن أن السكوت من ذهب

557
01:21:12,209 --> 01:21:14,995
بل إنه لا يقدر بثمن

558
01:21:15,297 --> 01:21:17,947
،أود منكم أن تعرفوا شيئًا

559
01:21:18,927 --> 01:21:22,885
أنتم أعظم من قابلت بحياتي
والسبب ليس قدراتكم الخارقة

560
01:21:23,773 --> 01:21:26,786
تعلّمت منكم معنى الصداقة الحقيقي

561
01:21:29,787 --> 01:21:32,675
أظن أننا أوفى أصدقاء

562
01:21:33,641 --> 01:21:34,694
وأنت منّا

563
01:21:38,258 --> 01:21:40,376
بدأت أتذكر لمحات من الماضي

564
01:21:44,172 --> 01:21:46,392
حتى أنّي تذكرت من أعطاني هذا الخاتم

565
01:21:49,254 --> 01:21:52,110
وهذا غيّر تفكيري بشأن أحدهم

566
01:21:56,499 --> 01:22:01,382
أظن أن حياتنا لن تُمسي مملة
كما كانت

567
01:22:01,615 --> 01:22:02,615
نعم

568
01:22:04,473 --> 01:22:07,428
الديار بانتظارنا

569
01:22:07,429 --> 01:22:09,445
لنذهب سويًا

570
01:22:12,817 --> 01:22:13,817
مهلًا

571
01:22:14,940 --> 01:22:16,892
إن قضينا على تهديدًا، فسيظهر غيره

572
01:22:17,863 --> 01:22:19,789
ماذا إن احتجنا إليكم مجددًا؟

573
01:22:19,823 --> 01:22:22,780
سنكون بالأنحاء -
أظن أننا سنتقابل قريبًا -

574
01:22:22,879 --> 01:22:24,839
،أمر آخر

575
01:22:26,800 --> 01:22:28,885
"سنعثر على المزيد من " الحرّاس

576
01:22:28,886 --> 01:22:36,886
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تعديل التوقيت {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}Tornt.Net

577
01:23:01,231 --> 01:23:09,231
{\a7}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} " لم ينتهِ الفيلم بعد"

578
01:24:19,908 --> 01:24:27,908
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تعديل التوقيت {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}Tornt.Net

