﻿1
00:00:14,943 --> 00:00:18,613
"ديزي، ديزي"

2
00:00:18,822 --> 00:00:22,075
أعطيني جوابك، افعلي ذلك

3
00:00:22,325 --> 00:00:26,079
انا نصف مجنون

4
00:00:26,245 --> 00:00:29,415
كل هذا بسبب حبي لك

5
00:00:29,666 --> 00:00:32,752
لن يكون حفل زفاف أنيقا

6
00:00:33,377 --> 00:00:37,006
انا لا أستطيع تحمل تكاليف عربة فخمة

7
00:00:37,173 --> 00:00:40,468
لكنك ستبدين رائعة على مقعد

8
00:00:40,635 --> 00:00:44,347
دراجة مصممة لشخصين

9
00:00:49,769 --> 00:00:51,479
الآن، إن قلت لك شيئا

10
00:00:51,605 --> 00:00:53,648
هل تعدين بالتصرف بطريقة حضارية؟

11
00:00:53,773 --> 00:00:54,983
حين تقول كلاما كهذا

12
00:00:55,108 --> 00:00:56,735
ألاحظ انني اتمسك بمقبض المقلاة

13
00:00:56,860 --> 00:00:58,319
بالمزيد من الاحكام

14
00:00:58,486 --> 00:00:59,738
هذا لا يعني انني لست ممتنا

15
00:00:59,863 --> 00:01:03,742
بشأن كل ما تفعلينه من اجلي ومن اجل العائلة أيضا

16
00:01:03,867 --> 00:01:05,284
انطق

17
00:01:06,620 --> 00:01:09,455
الحاشية اقصر بقليل من جهة

18
00:01:09,581 --> 00:01:10,999
انت اعمى

19
00:01:11,165 --> 00:01:12,626
هل تنتبه للوقت؟

20
00:01:12,751 --> 00:01:13,877
انا مدرك لذلك

21
00:01:14,002 --> 00:01:17,338
لكن انظري، انظري هنا

22
00:01:17,505 --> 00:01:18,882
كانت نفسها حين فعلت ذلك

23
00:01:19,007 --> 00:01:20,216
اجل، هذا كله جيد

24
00:01:20,341 --> 00:01:21,551
لكنني سأكون في المكتب

25
00:01:21,676 --> 00:01:24,178
وسأبدو كمغني راب

26
00:01:25,096 --> 00:01:28,933
انا اشك في ان يخطئ احد

27
00:01:29,100 --> 00:01:31,352
ويعتبرك مغني راب

28
00:01:32,145 --> 00:01:34,022
كم الساعة؟

29
00:01:35,148 --> 00:01:38,317
انها هناك، يا "هنري". هيا، يا "هنري"

30
00:01:38,484 --> 00:01:43,948
-وصلت في وقت مبكر -هذا كل ما اريده منك

31
00:01:44,323 --> 00:01:47,952
انا لا اريد حفل زفاف رائع

32
00:01:48,119 --> 00:01:51,748
انا لا احتاج الى عربة فخمة

33
00:01:51,915 --> 00:01:54,959
انا وأنت فقط على مقعد

34
00:01:55,084 --> 00:01:59,213
دراجتك المصممة لشخصين

35
00:01:59,631 --> 00:02:00,674
"ديزي، ديزي"

36
00:02:00,799 --> 00:02:03,134
كن حذرا. انتبه لخطواتك

37
00:02:03,509 --> 00:02:06,095
صه! بهدوء

38
00:02:08,097 --> 00:02:09,348
انتبه الى الطفل

39
00:02:09,473 --> 00:02:10,349
لا يمكنني ذلك. لا يمكنني

40
00:02:10,474 --> 00:02:12,268
أبعديها عني

41
00:02:13,436 --> 00:02:15,689
-حسنا، هيا! -لا، لا، لا!

42
00:02:15,814 --> 00:02:17,607
التزمي الهدوء

43
00:02:19,192 --> 00:02:20,902
صه!

44
00:02:24,405 --> 00:02:26,324
صه! صه!

45
00:02:37,001 --> 00:02:40,546
انا نصف مجنون

46
00:02:40,714 --> 00:02:44,008
كل هذا بسبب حبي لك

47
00:02:44,175 --> 00:02:47,345
لن يكون لدي عربة فخمة

48
00:03:21,796 --> 00:03:25,133
"ألوها" تعني مرحبا وإلى اللقاء

49
00:03:27,051 --> 00:03:28,094
استيقظت

50
00:03:34,017 --> 00:03:36,310
مرحبا، اسمي "أودري"

51
00:03:36,477 --> 00:03:38,229
وهذا هو زوجي

52
00:03:39,522 --> 00:03:40,940
حسنا، سيصل فورا

53
00:03:41,065 --> 00:03:43,652
يحتاج الدرج الى بعض اللحظات الإضافية

54
00:03:46,029 --> 00:03:47,321
هناك

55
00:03:47,989 --> 00:03:52,410
كما كنت أقول، انا "أودري"

56
00:03:52,576 --> 00:03:54,412
وهذا هو زوجي "هنري"

57
00:03:54,788 --> 00:03:58,082
في البداية، يا "شانون"، نود ان نعتذر

58
00:03:58,207 --> 00:04:02,170
لأننا ارعبناك هذا الصباح، لكن بعد المداولات

59
00:04:02,336 --> 00:04:05,006
اعتبرنا انها ستكون الطريقة الفضلى لك

60
00:04:05,173 --> 00:04:06,424
لتختفي

61
00:04:09,177 --> 00:04:11,554
الآن، تعرّفت على زوجي "هنري"

62
00:04:11,680 --> 00:04:14,223
او الدكتور "والش" كما تعرفينه

63
00:04:14,348 --> 00:04:16,059
مرحبا، "شانون"

64
00:04:17,101 --> 00:04:20,313
سيتابعك الدكتور "والش" من منزلنا

65
00:04:20,563 --> 00:04:23,149
يجب ان تعرفي اننا لا نريد

66
00:04:23,441 --> 00:04:26,485
ايذاءك او ايذاء طفلك الذي لم يولد بعد

67
00:04:26,778 --> 00:04:29,197
فيما نعتذر بشأن ما يجب ان نقوم به

68
00:04:29,363 --> 00:04:30,990
نرجو منك عدم ارتكاب أي حماقة

69
00:04:31,115 --> 00:04:33,993
يجب ان نفعل ذلك ولن نتراجع

70
00:04:34,160 --> 00:04:37,538
مهما توسّلت، لذا لا تحاولي القيام بذلك

71
00:04:37,831 --> 00:04:40,208
لأننا جميعا نمتلك المشاعر

72
00:04:42,085 --> 00:04:43,711
مفهوم؟

73
00:04:44,545 --> 00:04:46,547
هل تعرفين اننا لا نريد ايذاءك

74
00:04:46,672 --> 00:04:47,631
ولا إيذاء طفلك؟

75
00:04:48,382 --> 00:04:49,759
أيمكنك هز رأسك؟

76
00:04:54,388 --> 00:04:56,891
اعتقد اننا انتهينا من هذا الموضوع

77
00:04:57,892 --> 00:05:00,353
ربما يجب ان ننتهي من موضوع الفحوصات

78
00:05:00,728 --> 00:05:02,105
الآن؟

79
00:05:04,148 --> 00:05:06,025
امنحيني دقيقة

80
00:05:15,076 --> 00:05:16,911
حسنا، انا جاهز

81
00:05:23,459 --> 00:05:26,587
صه! صه! صه!

82
00:05:27,046 --> 00:05:29,090
النجدة!

83
00:05:31,885 --> 00:05:34,512
ارجوكم، فليساعدني احد!

84
00:05:39,683 --> 00:05:40,768
لا شيء

85
00:05:41,019 --> 00:05:42,311
النجدة!

86
00:05:42,436 --> 00:05:45,689
الآن، لا شيء او لا شيء على الاطلاق؟

87
00:05:45,982 --> 00:05:47,817
كل شيء على ما يرام

88
00:05:51,946 --> 00:05:53,739
ارجوك!

89
00:05:53,865 --> 00:05:59,703
النجدة! النجدة! النجدة!

90
00:05:59,913 --> 00:06:01,539
صه!

91
00:06:01,664 --> 00:06:06,502
أصغي اليّ، لا يستطيع احد سماع صوتك

92
00:06:06,669 --> 00:06:08,712
الغرفة عازلة للصوت

93
00:06:08,880 --> 00:06:11,715
صه!

94
00:06:14,928 --> 00:06:18,222
لا تجعلي الأمور

95
00:06:18,764 --> 00:06:20,724
اصعب مما هي عليه

96
00:06:21,600 --> 00:06:24,145
نحن نريدك ان تكوني مرتاحة هنا

97
00:06:24,687 --> 00:06:28,316
لمصلحتك ولسلامة الطفل

98
00:06:32,445 --> 00:06:35,781
انا لا اريد ان اضطر الى كم فمك مجددا

99
00:06:35,907 --> 00:06:37,575
لكنني سأفعل ذلك

100
00:06:37,783 --> 00:06:39,743
مفهوم؟

101
00:06:41,162 --> 00:06:42,580
لماذا تفعلان هذا؟

102
00:06:43,414 --> 00:06:46,292
نحن نريد استعادة حفيدنا

103
00:06:46,500 --> 00:06:49,045
وهذه هي الطريقة الوحيدة

104
00:06:49,378 --> 00:06:52,215
لا يمكنني تناول ذلك في السيارة

105
00:06:55,509 --> 00:06:56,635
هو؟

106
00:07:01,099 --> 00:07:02,976
ماذا ترين؟

107
00:07:03,851 --> 00:07:05,853
انتهى الامر

108
00:07:07,188 --> 00:07:08,898
هل ترينه؟

109
00:07:10,399 --> 00:07:12,651
هو يعرف

110
00:07:13,277 --> 00:07:15,404
هو يعرف انك هنا لانقاذه

111
00:07:16,197 --> 00:07:18,199
انا لا افهم ما تقولينه

112
00:07:18,366 --> 00:07:22,161
"جاكسون"، عزيزتي . انه متوفي

113
00:07:22,786 --> 00:07:25,331
فلنجعله أطول بقليل

114
00:07:27,375 --> 00:07:28,667
يا للهول!

115
00:07:28,834 --> 00:07:32,088
لا. نحن لا نلفظ ذاك الاسم في هذا المنزل

116
00:07:32,588 --> 00:07:35,799
حسنا، استريحي وسأحضر لك الغداء

117
00:07:36,050 --> 00:07:36,926
بعد قليل

118
00:07:38,511 --> 00:07:40,804
يحب "جاكي" الموسيقى

119
00:07:47,228 --> 00:07:49,105
أترين؟

120
00:08:15,506 --> 00:08:21,512
النجدة! النجدة! النجدة!

121
00:08:22,346 --> 00:08:24,765
ارجوكم، فليساعدني احد!

122
00:08:24,890 --> 00:08:27,518
ارجوكم، ساعدوني

123
00:08:37,945 --> 00:08:39,989
هل رأيت مفاتيحي؟

124
00:08:41,074 --> 00:08:43,242
كنت اعتقد انها في جيبي

125
00:08:50,541 --> 00:08:52,500
ليست في معطفي

126
00:08:59,425 --> 00:09:00,634
ماذا؟

127
00:09:03,596 --> 00:09:05,723
لقد ظهر لها

128
00:09:05,889 --> 00:09:07,266
لا

129
00:09:07,808 --> 00:09:10,103
-هذا جيد، أليس كذلك؟ -اجل

130
00:09:10,269 --> 00:09:11,354
الـ...

131
00:09:11,687 --> 00:09:15,316
-ظهور -الظهور للضيف هو امر جيد، أليس كذلك؟

132
00:09:15,858 --> 00:09:17,610
هو يعود الينا

133
00:09:24,617 --> 00:09:25,868
اسمعي

134
00:09:26,035 --> 00:09:28,704
اعتقد انني سأبقى في المنزل اليوم

135
00:09:28,912 --> 00:09:30,414
سأتصل وأعيد جدولة مواعيدي

136
00:09:30,539 --> 00:09:31,999
لا، لا

137
00:09:32,125 --> 00:09:34,001
حافظ على المظاهر

138
00:09:34,293 --> 00:09:36,379
لا تغيير في حياتنا اليومية

139
00:09:36,545 --> 00:09:38,381
انت محقة

140
00:09:39,632 --> 00:09:41,092
انا دائما محقة

141
00:09:43,636 --> 00:09:45,721
اتمنّى لك يوما ممتعا

142
00:10:05,949 --> 00:10:06,575
حسنا، هنالك امر

143
00:10:06,700 --> 00:10:08,744
لم اعتقد انني سأشهد عليه في هذه الحياة

144
00:10:10,204 --> 00:10:11,122
ما هو؟

145
00:10:11,247 --> 00:10:13,374
انت. انت ما زلت هنا

146
00:10:16,169 --> 00:10:17,836
انا اجرف ثلوجك

147
00:10:20,839 --> 00:10:21,840
"راي"، أليس كذلك؟

148
00:10:22,466 --> 00:10:25,636
-"روري" -"روري"

149
00:10:25,844 --> 00:10:29,098
ان منحتني دقيقتين، سأفتح لك الطريق

150
00:10:29,223 --> 00:10:29,932
بسرعة فائقة

151
00:10:30,057 --> 00:10:33,186
السيدة "والش" مريضة

152
00:10:38,482 --> 00:10:39,692
هل كل شيء على ما يرام؟

153
00:10:39,858 --> 00:10:41,735
اجل، اجل، أصيبت بوعكة صحية بسيطة

154
00:10:41,860 --> 00:10:43,279
لهذا السبب، تأخرت قليلا اليوم

155
00:10:43,404 --> 00:10:45,948
لذا، اعتقد انه يجب تركها ترتاح هذا الصباح

156
00:10:48,033 --> 00:10:49,076
طبعا

157
00:10:49,202 --> 00:10:51,537
والآن، ان اردت ذلك، يمكنني احضار رفشي

158
00:10:51,662 --> 00:10:52,330
سأتكلم همسا

159
00:10:52,455 --> 00:10:53,831
هي لن تعرف انني كنت هنا

160
00:10:53,956 --> 00:10:56,750
شكرا، لكنني اعتقد انه يفترض بنا تركها ترتاح

161
00:10:57,918 --> 00:10:59,128
حسنا، حسنا

162
00:10:59,253 --> 00:11:00,171
سأعود بعد يومين

163
00:11:00,296 --> 00:11:01,214
حين تتحسن حالتها

164
00:11:01,339 --> 00:11:04,675
والآن، اريدك ان تبعد شاحنتك

165
00:11:04,800 --> 00:11:07,470
لأتمكن من المغادرة، تأخرت قليلا على العمل

166
00:11:07,636 --> 00:11:10,598
ها انا اتسبب بإفساد يومك

167
00:11:11,182 --> 00:11:13,267
بلغ السيدة "والش" تمنياتي بالشفاء العاجل

168
00:11:13,392 --> 00:11:15,936
واتصل بي حين تصبح جاهزا

169
00:11:16,103 --> 00:11:17,146
سألبي طلبك فورا

170
00:11:17,313 --> 00:11:19,148
شكرا، أتمنى لك يوما ممتعا

171
00:11:19,273 --> 00:11:20,483
انت أيضا

172
00:11:35,122 --> 00:11:36,915
مرحبا

173
00:11:37,040 --> 00:11:40,253
حان الوقت لتناول الفيتامينات الصباحية

174
00:11:40,419 --> 00:11:43,464
لا يمكن تفويت ذلك على الوالدة، أليس كذلك؟

175
00:11:44,340 --> 00:11:46,467
حسنا

176
00:11:49,553 --> 00:11:52,515
حسنا، تفضلي

177
00:11:53,891 --> 00:11:56,394
لا، لا تقلقي، انها مجرد فيتامينات

178
00:12:01,940 --> 00:12:02,983
أترين؟

179
00:12:10,574 --> 00:12:11,825
هاك

180
00:12:18,624 --> 00:12:20,418
حسنا، فهمت

181
00:12:21,335 --> 00:12:23,421
كانت فترة صباحية مضنية

182
00:12:23,587 --> 00:12:26,131
سأنسحب

183
00:12:27,466 --> 00:12:29,468
لا تقلقي، لا تقلقي

184
00:12:32,680 --> 00:12:35,724
احضرت حبوبك الخاصة، هل هي فيتامينات للحمل؟

185
00:12:36,141 --> 00:12:37,810
تبا! لا يمكنني قراءة ذلك

186
00:12:37,976 --> 00:12:39,812
لا تشيخي

187
00:12:40,062 --> 00:12:42,147
يجب ان احضر نظاراتي

188
00:12:42,481 --> 00:12:45,984
سأعود فورا

189
00:12:46,610 --> 00:12:47,903
حسنا؟

190
00:13:00,291 --> 00:13:01,709
اجل

191
00:13:07,005 --> 00:13:07,798
لا، لا!

192
00:13:07,923 --> 00:13:09,300
-أعطيني الهاتف -لا

193
00:13:09,758 --> 00:13:12,345
لا مزيد من الاجهاد، اهدئي

194
00:13:12,553 --> 00:13:14,137
شكرا

195
00:13:16,223 --> 00:13:18,058
حسنا

196
00:13:18,267 --> 00:13:21,770
فلنر ذلك

197
00:13:22,229 --> 00:13:24,607
5-0-2-9

198
00:13:24,732 --> 00:13:26,066
-كفي عن ذلك -لا، لا. لا بأس بذلك

199
00:13:26,191 --> 00:13:28,402
هذا كله جزء من ذلك

200
00:13:28,986 --> 00:13:31,614
أعطيني هاتفي اللعين!

201
00:13:32,281 --> 00:13:33,366
لا

202
00:13:33,491 --> 00:13:36,285
الشتم سيئ لطفلنا

203
00:13:38,621 --> 00:13:40,247
حسنا

204
00:13:46,670 --> 00:13:48,213
يؤسفني ان أصورك كامرأة

205
00:13:48,339 --> 00:13:49,423
تقوم بهذا النوع من الأمور

206
00:13:49,548 --> 00:13:53,010
لكنها مجرد ضمانة إضافية

207
00:13:54,637 --> 00:13:56,680
لا، لست مضطرة الى القيام بذلك

208
00:13:57,598 --> 00:13:59,266
لست مضطرة الى القيام بذلك!

209
00:13:59,392 --> 00:14:00,434
ارجوك

210
00:14:00,726 --> 00:14:01,894
حسنا، انا آسفة

211
00:14:02,060 --> 00:14:06,315
انا آسفة، لا يمكنني القيام بأمرين في آن معا

212
00:14:06,440 --> 00:14:08,025
صه، صه!

213
00:14:08,817 --> 00:14:12,237
حسنا، لا بأس

214
00:14:15,366 --> 00:14:17,034
دعيني أرى

215
00:14:17,159 --> 00:14:19,286
حسنا

216
00:14:22,289 --> 00:14:23,206
هذا جيد

217
00:14:26,377 --> 00:14:28,879
ما رأيك في اخذ يوم استراحة؟

218
00:14:29,212 --> 00:14:31,757
"هنري" وأنا كنا نناقش هذا الموضوع

219
00:14:31,924 --> 00:14:33,634
قلت: تحتاج الوالدة الى تمضية بعض الوقت لوحدها

220
00:14:33,759 --> 00:14:37,888
لكن أحيانا، يجب تركهم يربحون

221
00:14:41,141 --> 00:14:43,602
حسنا، ألست شعبية

222
00:14:47,815 --> 00:14:48,941
معاشرة؟

223
00:14:49,232 --> 00:14:51,193
ما معنى ذلك؟

224
00:14:51,485 --> 00:14:53,696
معاشرة...

225
00:14:54,196 --> 00:14:55,531
يا للهول

226
00:14:55,698 --> 00:14:58,033
حسنا، لا عجب في عدم تفوهه بالكلمة

227
00:14:58,617 --> 00:14:59,785
ان كنت لا تستطيعين التفوه بالكلمة

228
00:14:59,910 --> 00:15:01,286
لا يفترض بك القيام بذلك

229
00:15:01,412 --> 00:15:03,372
اعتقد انه حكم التجربة

230
00:15:04,623 --> 00:15:06,625
حسنا

231
00:15:06,834 --> 00:15:11,422
قابلني في "فيري ليك"

232
00:15:11,672 --> 00:15:14,341
الساعة الثانية

233
00:15:14,717 --> 00:15:16,093
ارسال

234
00:15:19,054 --> 00:15:20,305
حسنا

235
00:15:23,100 --> 00:15:24,602
حسنا

236
00:15:26,937 --> 00:15:27,688
مرحبا، يا عزيزي، اجل

237
00:15:27,813 --> 00:15:32,067
اريد ابلاغك بأن الخطة قد نجحت

238
00:15:32,275 --> 00:15:34,277
أجريت الاتصال وحصلت على الجائزة

239
00:15:34,570 --> 00:15:38,407
ممتاز، أصبحت الآن خبيرة في التكنولوجيا

240
00:15:40,117 --> 00:15:41,494
أتمنى لك تمضية يوم ممتع، يا حبيبي

241
00:15:41,827 --> 00:15:42,870
الى اللقاء

242
00:15:53,380 --> 00:15:57,134
صدّقيني حين أقول لك اننا فكرنا في كل شيء

243
00:15:57,676 --> 00:16:00,596
لا احد يمتلك الوقت اكثر من عائلة حزينة

244
00:16:00,846 --> 00:16:02,055
لا احد

245
00:16:19,031 --> 00:16:20,824
اتصلوا من المستشفى، يا دكتور "والش"

246
00:16:20,949 --> 00:16:23,577
هم يسألون ان كنت تستطيع ان تقدم لهم استشارة

247
00:16:23,786 --> 00:16:25,287
اجل، طبعا

248
00:16:26,371 --> 00:16:28,832
حسنا، جيد

249
00:16:29,542 --> 00:16:31,293
أيمكنك التأكد من إعادة ارسال ذلك؟

250
00:16:31,460 --> 00:16:32,461
تم الارسال

251
00:16:32,586 --> 00:16:33,629
دكتور "والش"

252
00:16:34,171 --> 00:16:35,548
-"كولين" -مرحبا

253
00:16:35,673 --> 00:16:37,382
ما هو سبب هذه الزيارة الممتعة؟

254
00:16:37,508 --> 00:16:39,968
أولا، انا اعرف ماذا ستقول

255
00:16:40,218 --> 00:16:42,429
اجل، ثمة احتمال كبير ألا أكون مصابا

256
00:16:42,555 --> 00:16:43,556
بفيروس الورم الحليمي البشري

257
00:16:43,681 --> 00:16:45,140
انا آسف على فظاظتي

258
00:16:45,307 --> 00:16:47,851
-انا محبط جدا حاليا، حسنا؟ -حسنا

259
00:16:47,976 --> 00:16:49,770
وإن كنت استطيع المرور قبلكم، سأكون ممتنا جدا لكم

260
00:16:49,895 --> 00:16:51,229
هيا بنا ندخل الى الغرفة الخلفية

261
00:16:51,354 --> 00:16:53,231
لديك الآنسة "بيكير" الآن

262
00:16:53,356 --> 00:16:55,526
لا، لا، ستأتي صباح يوم الجمعة

263
00:16:55,651 --> 00:16:58,445
لا، لقد غيّرت الموعد، تريد طرح بعض الأسئلة عليك

264
00:16:58,612 --> 00:17:00,322
لا، لا، يجب ان يساعدني الآن

265
00:17:00,447 --> 00:17:01,824
مهلا، مهلا، لا، هي قالت...

266
00:17:01,949 --> 00:17:04,076
-ساعدني! -ارسلي رسالة الكترونية

267
00:17:04,201 --> 00:17:07,287
لا، لا، انا ما زلت لا أرى شيئا

268
00:17:07,412 --> 00:17:09,540
هل أرسلت لك رسالة الكترونية مباشرة او...

269
00:17:09,665 --> 00:17:10,499
لا، هذا صحيح

270
00:17:10,624 --> 00:17:12,250
التقيت بها هذا الصباح، كانت تقوم بنزهة

271
00:17:12,375 --> 00:17:13,627
كان يمكن ان أكون قد انتهيت الآن

272
00:17:13,752 --> 00:17:15,504
وقالت انها لن تتمكن من المجيء اليوم

273
00:17:15,629 --> 00:17:17,715
حسنا، يا دكتور "والش"، انها في الأسبوع الـ73

274
00:17:17,840 --> 00:17:19,340
لذا، هل ستأتي في وقت لاحق اليوم؟

275
00:17:19,508 --> 00:17:20,801
لأن المستشفى يسأل عن ذلك باستمرار

276
00:17:20,926 --> 00:17:23,011
لا فكرة لدي، أيمكنك مساعدتي؟

277
00:17:23,136 --> 00:17:24,763
أقسم إنني مصاب به، يا دكتور "والش"

278
00:17:24,888 --> 00:17:27,766
اجل، فلنتوجه الى الخلف، شكرا

279
00:17:29,935 --> 00:17:31,269
انا آسفة للغاية

280
00:17:31,728 --> 00:17:33,689
-ها هو -ماذا أرى؟

281
00:17:33,855 --> 00:17:35,899
وجدته هنا هذا الصباح

282
00:17:37,233 --> 00:17:38,777
حسنا

283
00:17:38,944 --> 00:17:40,571
انه ميت، أليس كذلك؟

284
00:17:41,279 --> 00:17:43,239
حسنا، انا لن ألمسه لكنه يبدو ميتا

285
00:17:43,364 --> 00:17:44,449
اجل

286
00:17:45,200 --> 00:17:47,327
ماذا تفعلين؟ لا يمكنك احضاره هنا

287
00:17:47,452 --> 00:17:48,746
عمره الف سنة

288
00:17:48,912 --> 00:17:51,624
اعرف ذلك، امسكه، دعني أفتحه

289
00:17:52,082 --> 00:17:55,127
امسك هذا، حسنا

290
00:17:58,797 --> 00:18:00,423
انظر فحسب

291
00:18:10,726 --> 00:18:12,394
هل انت جاهز؟

292
00:18:19,192 --> 00:18:20,402
حسنا

293
00:18:44,259 --> 00:18:45,844
كيف فعلت هذا؟

294
00:18:46,053 --> 00:18:49,306
وجدت هذا في الكتاب

295
00:18:49,598 --> 00:18:52,142
كان يجب ان اختبر ذلك للتأكد من انه امر حقيقي

296
00:18:52,434 --> 00:18:54,061
انا لم اكن متأكدة من انني اصدق ذلك

297
00:18:54,227 --> 00:18:56,897
لا يمكننا احياء الأشياء الميتة

298
00:18:57,105 --> 00:18:59,608
انا استطيع ذلك، كنت افعل ذلك طوال الفترة الصباحية

299
00:19:00,358 --> 00:19:01,819
-طوال الفترة الصباحية؟ -يا "هنري"

300
00:19:01,944 --> 00:19:04,279
اجل، أتعرف ما معنى ذلك؟

301
00:19:04,780 --> 00:19:08,075
نجح الامر، الكتاب حقيقي

302
00:19:08,576 --> 00:19:10,368
يمكننا القيام بذلك

303
00:19:13,205 --> 00:19:14,998
سنعيده الى الحياة، يا حبيبي

304
00:19:18,418 --> 00:19:19,878
"هنري"؟

305
00:19:20,713 --> 00:19:21,922
"هنري"؟

306
00:19:23,548 --> 00:19:25,050
تبدو متوترا

307
00:19:25,467 --> 00:19:27,052
ربما بسبب وجود امرأة حامل

308
00:19:27,177 --> 00:19:28,846
محتجزة في منزلنا

309
00:19:29,304 --> 00:19:31,765
يجب ان نحافظ على المظاهر

310
00:19:32,057 --> 00:19:33,475
مفهوم

311
00:19:46,446 --> 00:19:48,115
مرحبا، يا "إيان"

312
00:19:48,573 --> 00:19:50,450
"هنري"، "أودري"

313
00:19:51,785 --> 00:19:53,829
شكرا جزيلا على الكتاب، يا "إيان"

314
00:19:53,954 --> 00:19:56,456
كانت قراءة مذهلة

315
00:19:56,790 --> 00:19:58,375
انا مسرور لأنه اعجبك

316
00:19:58,541 --> 00:20:00,502
يمكنك الاحتفاظ به ان اردت ذلك

317
00:20:00,669 --> 00:20:02,420
لا، لا. انتهيت من قراءته، يا عزيزي

318
00:20:02,796 --> 00:20:04,131
اعرف ذلك

319
00:20:04,256 --> 00:20:06,091
هيا بنا لا نتأخر

320
00:20:08,761 --> 00:20:09,928
حسنا

321
00:20:12,222 --> 00:20:14,057
"هنري"؟ "هنري"؟

322
00:20:14,182 --> 00:20:18,311
أتذكر كتاب "بور" الذي كنت تبحث عنه؟

323
00:20:18,478 --> 00:20:20,188
اجل. كان مجرد فضول

324
00:20:20,313 --> 00:20:22,650
اجل، يعتقد معظم الجماعات التي انتمي اليها

325
00:20:22,775 --> 00:20:23,651
انه غير موجود

326
00:20:23,776 --> 00:20:25,443
حسنا، انا اشكرك على تعاونك

327
00:20:25,568 --> 00:20:26,611
لكنني حصلت على معلومة

328
00:20:28,071 --> 00:20:31,033
حصلت على معلومة لكن الرجل قال انه باعه

329
00:20:31,199 --> 00:20:33,618
وبصراحة، اعتقد انه معتوه

330
00:20:37,039 --> 00:20:38,373
هل سألته عنه؟

331
00:20:38,540 --> 00:20:41,126
حصل ذلك قبل ان اجده، كنا يائسين

332
00:20:41,293 --> 00:20:43,336
وإن اخبر أحدا؟ وإن شاع الخبر؟

333
00:20:43,545 --> 00:20:47,549
حسنا، لن يحصل ذلك، لذا، كفي عن التحدث عن ذلك

334
00:20:50,343 --> 00:20:51,887
يجب ان اتناول الطعام، أتعرف ذلك؟

335
00:20:52,012 --> 00:20:53,305
اقصد، على الجميع تناول الطعام

336
00:20:53,430 --> 00:20:54,973
نحن بشر

337
00:20:55,640 --> 00:20:57,559
يبدو اننا جميعا هنا

338
00:20:58,143 --> 00:20:59,978
هل امضى الجميع أسبوعا ممتعا؟

339
00:21:00,103 --> 00:21:03,315
-اجل -انا امضيت أسبوعا مريعا

340
00:21:03,565 --> 00:21:06,026
اعد صديقي وجبات خفيفة للجميع

341
00:21:06,276 --> 00:21:07,610
لكن ان لم يكن لديكم مانع

342
00:21:07,736 --> 00:21:09,529
اود الانتظار للاستمتاع بها لاحقا

343
00:21:14,034 --> 00:21:15,452
ممتاز

344
00:21:16,119 --> 00:21:17,579
هيا بنا نبدأ

345
00:21:33,428 --> 00:21:37,515
المجد للشرير، أب الأرض

346
00:21:37,975 --> 00:21:40,685
ولإبليس، نورنا المرشد

347
00:21:40,978 --> 00:21:42,771
كما كان في فراغ البداية

348
00:21:43,897 --> 00:21:46,108
وكما هو اليوم وسيبقى الى الأبد

349
00:21:46,274 --> 00:21:48,068
مملكة الشرير بدون نهاية

350
00:21:49,444 --> 00:21:51,446
وهكذا كان

351
00:21:51,739 --> 00:21:53,448
تحية للشرير

352
00:21:53,949 --> 00:21:58,203
تحية للشرير، تحية للشرير

353
00:21:58,996 --> 00:22:01,164
تحية للشرير

354
00:22:11,508 --> 00:22:13,426
حسنا، يا آنسة "بيكير"

355
00:22:15,428 --> 00:22:17,014
اعتقد انه يستحسن

356
00:22:17,139 --> 00:22:21,434
الغاء احتمال وجود دودة شريطية

357
00:22:24,062 --> 00:22:26,481
اجل، هذا يعني انني حامل

358
00:22:26,689 --> 00:22:28,650
بالتأكيد

359
00:22:32,320 --> 00:22:33,864
يا للهول! كنت امزح

360
00:22:35,573 --> 00:22:36,533
انا آسف للغاية

361
00:22:36,658 --> 00:22:39,953
اعتقدت انه سيكون خبرا سارا

362
00:22:43,581 --> 00:22:44,917
شكرا

363
00:22:52,007 --> 00:22:55,427
اسمعي، هنالك احتمالات

364
00:22:55,844 --> 00:22:57,387
خارج البلاد، لسوء الحظ

365
00:22:57,512 --> 00:23:01,975
لكنني استطيع التحدث مع الوالد ان اردت ذلك

366
00:23:02,184 --> 00:23:03,726
رحل منذ فترة طويلة

367
00:23:03,936 --> 00:23:06,104
هو لم يعطني حتى اسما حقيقيا

368
00:23:08,982 --> 00:23:11,318
كما انني لا اثق...

369
00:23:14,154 --> 00:23:15,948
بالخيار

370
00:23:16,865 --> 00:23:18,158
فهمت

371
00:23:20,035 --> 00:23:22,454
انا اتخذ عادة القرارات المناسبة

372
00:23:22,620 --> 00:23:24,331
طبعا

373
00:23:27,209 --> 00:23:29,002
ماذا عن العائلة او الأصدقاء؟

374
00:23:29,127 --> 00:23:31,880
انا آسف، هذا الموضوع لا يعنيني

375
00:23:35,133 --> 00:23:37,094
تعيش والدتي في "فلوريدا"

376
00:23:37,219 --> 00:23:39,012
ربما هي...

377
00:23:42,015 --> 00:23:43,808
انا لا اريد اعطاءها سببا آخر

378
00:23:44,059 --> 00:23:45,936
لتعتبرني فاشلة

379
00:23:46,269 --> 00:23:49,272
هذا لا يجعلك فاشلة

380
00:23:52,109 --> 00:23:53,526
هذا صحيح

381
00:23:55,153 --> 00:23:56,404
اعتقد انني سأنجب طفلا

382
00:23:56,613 --> 00:23:59,366
اظنني وجدت واحدة

383
00:24:00,242 --> 00:24:03,286
اجل، هذا صحيح

384
00:24:04,704 --> 00:24:06,999
انا آسف

385
00:24:07,415 --> 00:24:11,378
أحيانا، يمكنني ان أكون عاطفيا بشكل مفرط

386
00:24:12,462 --> 00:24:13,922
هذا منعش

387
00:24:15,340 --> 00:24:17,384
من الممتع معرفة انني سأكون بين ايادي امينة

388
00:24:21,221 --> 00:24:23,765
اعتقد انه يفترض بي التخطيط لبعض الأمور

389
00:24:25,350 --> 00:24:28,186
أيزعجك ان التقطت صورة لك؟

390
00:24:29,229 --> 00:24:31,856
-صورة؟ -اجل، للأرشيف

391
00:24:32,024 --> 00:24:35,485
لوضع وجه على الأسماء

392
00:24:35,735 --> 00:24:37,154
لسوء الحظ، بعمري

393
00:24:37,320 --> 00:24:40,490
تحتاج ذاكرتي الى بعض الإنعاش

394
00:24:41,158 --> 00:24:42,284
طبعا

395
00:24:42,409 --> 00:24:44,202
انا متأكدة من انني بوضعي الأفضل

396
00:24:46,329 --> 00:24:48,748
هل ابتسم؟

397
00:24:48,873 --> 00:24:50,542
قولي انها معجزة

398
00:24:54,671 --> 00:24:55,672
معجزة

399
00:25:14,774 --> 00:25:16,151
لا، لا!

400
00:25:16,359 --> 00:25:18,195
يا للهول! يا للهول!

401
00:25:18,320 --> 00:25:20,322
لن تجديه هنا، يا عزيزتي

402
00:25:23,283 --> 00:25:24,534
لا، لا!

403
00:25:24,659 --> 00:25:25,953
لست مضطرة الى القيام بذلك

404
00:25:26,078 --> 00:25:27,370
ارجوك، لا تفعلي هذا

405
00:25:30,415 --> 00:25:32,334
لست مضطرة الى القيام بذلك

406
00:25:33,585 --> 00:25:35,545
لا، لا

407
00:25:38,256 --> 00:25:39,674
قليلا فقط

408
00:25:39,799 --> 00:25:42,344
-سيستغرق الامر لحظات -ارجوك، لا تفعلي هذا

409
00:25:42,469 --> 00:25:43,886
ارجوك، لا تفعلي هذا

410
00:25:45,805 --> 00:25:47,057
حسنا

411
00:25:47,182 --> 00:25:48,016
حسنا

412
00:25:48,141 --> 00:25:49,267
لست مضطرة الى القيام بذلك

413
00:25:49,392 --> 00:25:53,271
الأسوأ... انتهى الأسوأ

414
00:25:53,521 --> 00:25:55,398
لا بأس، لا بأس

415
00:25:59,652 --> 00:26:01,446
نحن نطالب بجلسة

416
00:26:01,738 --> 00:26:03,823
نود دعوة السيد المظلم

417
00:26:03,948 --> 00:26:06,576
للجلوس في صدر منزلنا

418
00:26:06,868 --> 00:26:08,661
نحن نرحب بك

419
00:26:14,751 --> 00:26:16,961
ارجوك، لا تفعلي هذا، ارجوك، لا تفعلي هذا

420
00:26:17,087 --> 00:26:18,963
دمي هو دمك

421
00:26:21,799 --> 00:26:23,343
دمي هو دمك

422
00:26:23,551 --> 00:26:26,929
لا تؤذيا طفلي، ارجوكما، لا تؤذيا طفلي

423
00:26:27,597 --> 00:26:29,807
ارجوكما، لا تؤذيا طفلي، لا!

424
00:26:42,820 --> 00:26:44,281
ابدئي بالقراءة

425
00:27:06,178 --> 00:27:07,554
اكملي

426
00:27:21,443 --> 00:27:23,236
"جاكسون"، انا اراك!

427
00:27:26,198 --> 00:27:27,740
"جاكسون"

428
00:27:27,949 --> 00:27:29,367
انه هنا

429
00:27:30,577 --> 00:27:31,703
"جاكسون"

430
00:27:31,828 --> 00:27:33,163
تعال وخذ الطفل

431
00:27:33,330 --> 00:27:35,457
هيا، يا "جاكي". يمكنك القيام بذلك

432
00:27:38,960 --> 00:27:40,545
هيا، أكملي القراءة

433
00:28:42,440 --> 00:28:44,901
-هل انت بخير؟ -اجل، انا بخير

434
00:28:45,735 --> 00:28:47,237
"هنري"

435
00:28:50,657 --> 00:28:51,699
انها بخير

436
00:28:51,824 --> 00:28:53,243
دعني اسمع

437
00:28:53,785 --> 00:28:54,536
اعطني

438
00:29:03,878 --> 00:29:05,422
-انه هو -"أودري"

439
00:29:05,588 --> 00:29:08,049
انا اعرف نبضات قلب حفيدي

440
00:29:08,800 --> 00:29:12,304
اجل، اجل، طبعا، انا آسف

441
00:29:12,887 --> 00:29:14,389
لقد نجحنا

442
00:29:24,065 --> 00:29:26,025
سأعد الشاي

443
00:29:53,886 --> 00:29:55,179
"أود"؟

444
00:30:05,607 --> 00:30:08,526
وجدت صعوبة في النوم ليلة البارحة

445
00:30:12,071 --> 00:30:15,242
اعتقد انه يفترض توقع بعض التأثيرات الجانبية

446
00:30:18,828 --> 00:30:20,705
انا آسف، نكتة مزعجة

447
00:30:23,375 --> 00:30:25,377
سيكون كل شيء على ما يرام

448
00:30:28,421 --> 00:30:30,507
كان لدي شكوكي

449
00:30:32,592 --> 00:30:34,302
لكنك كنت محقة

450
00:30:42,977 --> 00:30:44,228
مرحبا؟

451
00:30:44,437 --> 00:30:47,440
أيمكنك مساعدتي في البقالة، يا "هنري"؟

452
00:30:48,190 --> 00:30:50,777
أما زلت في الفراش؟

453
00:30:56,741 --> 00:30:58,117
"أودري"؟

454
00:31:22,309 --> 00:31:23,267
ارحلي

455
00:31:23,393 --> 00:31:24,602
ارحلـ...

456
00:31:27,439 --> 00:31:28,898
"أودري"!

457
00:31:30,817 --> 00:31:32,610
"أودري"!

458
00:31:59,554 --> 00:32:01,055
ما الخطب؟

459
00:32:01,180 --> 00:32:02,515
ماذا؟

460
00:32:05,309 --> 00:32:07,186
انا... انت...

461
00:32:07,354 --> 00:32:09,856
لا، انا هنا، ماذا؟

462
00:32:13,192 --> 00:32:14,276
-ماذا؟ -هذه الأمور كلها

463
00:32:14,444 --> 00:32:16,112
حسنا، انت... ماذا؟

464
00:32:16,278 --> 00:32:18,239
انظر،. لا يوجد شيء هناك

465
00:32:19,741 --> 00:32:20,950
مرحبا؟

466
00:32:21,117 --> 00:32:22,577
المعذرة، يا دكتور "والش"

467
00:32:23,411 --> 00:32:24,829
هنالك شرطية تريد رؤيتك

468
00:32:28,207 --> 00:32:29,291
شرطية؟

469
00:32:29,751 --> 00:32:32,044
اجل، قالت انها تريد التحدث معك

470
00:32:34,589 --> 00:32:35,840
سآتي فورا

471
00:32:35,965 --> 00:32:37,467
حسنا

472
00:32:54,358 --> 00:32:55,652
دكتور "والش"؟

473
00:32:55,818 --> 00:32:58,070
-نعم؟ -المحققة "بيلوز"

474
00:32:59,614 --> 00:33:00,907
هل من خطب؟

475
00:33:01,282 --> 00:33:03,493
انا احقق في قضية شخص مفقود

476
00:33:03,701 --> 00:33:06,037
هل تعرف الآنسة "شانن بيكير"؟

477
00:33:07,038 --> 00:33:08,498
اجل، طبعا

478
00:33:08,706 --> 00:33:09,624
انها مريضة عندي

479
00:33:09,791 --> 00:33:12,960
لسوء الحظ، هي لم تذهب الى العمل منذ يومين

480
00:33:13,085 --> 00:33:14,837
وهنالك اشخاص قلقون بشأنها

481
00:33:15,046 --> 00:33:17,840
حسنا، هذا امر مريع

482
00:33:18,090 --> 00:33:20,677
هل لديكم أي خيوط؟

483
00:33:20,843 --> 00:33:22,845
حسنا، نحن نتعقب تحركاتها

484
00:33:23,513 --> 00:33:25,264
كانت الآنسة "بيكير" على موعد معك

485
00:33:25,431 --> 00:33:26,766
في يوم اختفائها

486
00:33:26,891 --> 00:33:28,726
في أي ساعة وصلت؟

487
00:33:28,935 --> 00:33:33,272
في الواقع، هي ألغت الموعد في ذلك اليوم

488
00:33:33,690 --> 00:33:35,357
هل تعرف متى اتصلت؟

489
00:33:35,733 --> 00:33:36,859
هل تحتفظ بالتسجيلات الهاتفية؟

490
00:33:36,984 --> 00:33:38,402
اود الاستماع اليها

491
00:33:38,653 --> 00:33:40,530
في الواقع، هي لم تتصل

492
00:33:41,197 --> 00:33:42,406
حقا؟

493
00:33:45,117 --> 00:33:46,953
تذكر، سألتك ان كانت قد اتصلت

494
00:33:47,078 --> 00:33:49,831
فقلت لي انك قابلتها في وقت مبكر من النهار

495
00:33:51,165 --> 00:33:52,416
أليس كذلك، يا دكتور؟

496
00:33:53,084 --> 00:33:54,711
هذا صحيح

497
00:33:55,086 --> 00:33:56,546
شكرا، يا "تاليا"، كنت مخطئا

498
00:33:56,713 --> 00:33:59,591
اجل، رأيتها تتنزه

499
00:34:00,049 --> 00:34:01,926
-تتنزه؟ -اجل

500
00:34:02,969 --> 00:34:04,345
وأين حصل ذلك؟

501
00:34:06,764 --> 00:34:09,391
أتذكر في أي شارع؟ أي ساعة من النهار؟

502
00:34:09,642 --> 00:34:11,477
أي شيء قد يكون مفيدا

503
00:34:11,644 --> 00:34:12,394
اجل

504
00:34:12,562 --> 00:34:15,565
كنت في طريقي الى العمل، كانت تمر بالقرب من منزلي

505
00:34:15,732 --> 00:34:17,900
كانت الساعة حوالي التاسعة او التاسعة والنصف

506
00:34:18,067 --> 00:34:20,236
انا آسف، كان يجب ان أتذكر

507
00:34:20,402 --> 00:34:23,364
لا، لا، لا، لا بأس بذلك

508
00:34:24,657 --> 00:34:25,617
في أي شارع حصل ذلك؟

509
00:34:25,742 --> 00:34:28,953
في شارعي، شارع "هيبيسكوس"

510
00:34:29,954 --> 00:34:30,955
شكرا

511
00:34:31,413 --> 00:34:33,040
كان هذا مفيدا جدا

512
00:34:33,708 --> 00:34:34,917
انتما الاثنين

513
00:34:35,376 --> 00:34:37,503
من فضلك، أبقينا على اطلاع

514
00:34:43,342 --> 00:34:44,636
انت مصاب بالذعر

515
00:34:44,802 --> 00:34:46,387
كانت في مكتبي

516
00:34:46,638 --> 00:34:49,891
كنا نعرف هذا، هذه ليست صدمة، يا "هنري"

517
00:34:50,016 --> 00:34:51,726
لقد خططنا لذلك

518
00:34:52,018 --> 00:34:53,310
جاؤوا

519
00:34:53,435 --> 00:34:55,772
وقلت لهم انها ألغت موعدها

520
00:34:55,897 --> 00:34:58,482
ثم سيطلعون على تحركاتها وعلى ومواعيدها

521
00:34:58,608 --> 00:35:01,443
وسيرون انها قابلت شخصا غريبا

522
00:35:01,569 --> 00:35:03,613
خططنا لكل هذه الأمور

523
00:35:03,821 --> 00:35:06,282
حسنا، حصل بعض الارباك

524
00:35:06,490 --> 00:35:09,076
اضطررت الى اخبار الشرطة بأنني رأيتها تتنزه

525
00:35:09,285 --> 00:35:10,452
ماذا؟

526
00:35:10,828 --> 00:35:13,790
حسنا، لا بأس، لم يتغير شيء

527
00:35:13,956 --> 00:35:17,544
قلت انني رأيتها تتنزه وألغت الموعد

528
00:35:17,669 --> 00:35:19,754
ما هو السبب الذي اعطته لإلغاء الموعد؟

529
00:35:19,879 --> 00:35:21,172
حسنا، نحن لم...

530
00:35:21,297 --> 00:35:23,633
هل توجهت شمالا او يمينا في اسفل الهضبة؟

531
00:35:23,758 --> 00:35:26,135
-اقصد -انا اعرف ما تقومين به

532
00:35:26,594 --> 00:35:28,220
لماذا بقيت تراقبها طوال الطريق

533
00:35:28,345 --> 00:35:29,471
وصولا الى اسفل الهضبة؟

534
00:35:29,597 --> 00:35:31,683
هل تشعر بالانجذاب نحو الفتيات الصغيرات، يا "هنري"؟

535
00:35:31,808 --> 00:35:33,643
لا تكون خطة ان لم تتقيد بها

536
00:35:33,810 --> 00:35:35,061
حسنا

537
00:35:37,021 --> 00:35:38,898
انا آسف، لقد ارتكبت خطأ

538
00:35:39,023 --> 00:35:41,025
لكننا سنناقش هذه الأمور كلها هذا المساء

539
00:35:41,150 --> 00:35:42,652
حسنا، يا "أودري"؟

540
00:35:44,236 --> 00:35:45,947
-تبا! -ما الامر؟

541
00:35:46,656 --> 00:35:49,200
حسنا، ربما هؤلاء هم رجال الشرطة

542
00:36:04,632 --> 00:36:06,258
انا آتية

543
00:36:12,807 --> 00:36:14,308
خدعة او سكاكر؟

544
00:36:15,559 --> 00:36:16,894
ماذا؟

545
00:36:17,144 --> 00:36:18,646
خدعة او سكاكر؟

546
00:36:19,105 --> 00:36:21,482
هذا ليس مضحكا

547
00:36:22,734 --> 00:36:24,526
انا لا احب الألاعيب

548
00:36:25,277 --> 00:36:28,114
من طلب منك القيام بذلك هو شخص متحجر القلب

549
00:36:28,781 --> 00:36:30,617
من فضلك، لا تطرقي على الباب مجددا

550
00:36:30,825 --> 00:36:32,619
خدعة او سكاكر؟

551
00:37:18,622 --> 00:37:20,582
خدعة او سكاكر؟

552
00:37:21,583 --> 00:37:22,501
لا!

553
00:37:37,183 --> 00:37:39,018
خدعة او سكاكر؟

554
00:37:39,936 --> 00:37:40,812
من فضلك؟

555
00:38:24,688 --> 00:38:25,773
-مرحبا؟ -"هنري"؟

556
00:38:25,898 --> 00:38:26,983
احتاج الى المساعدة، يا "هنري"

557
00:38:27,108 --> 00:38:28,442
ما الخطب؟

558
00:38:28,609 --> 00:38:30,611
هي تحاول النيل مني

559
00:38:31,112 --> 00:38:32,446
خدعة او سكاكر؟

560
00:38:32,613 --> 00:38:34,031
اخرجي من هنا!

561
00:38:34,741 --> 00:38:37,409
ربما يجب ان تمنحيها روحك

562
00:38:39,036 --> 00:38:41,622
-ماذا؟ -خدعة او سكاكر؟

563
00:38:41,831 --> 00:38:42,957
خدعة او سكاكر؟

564
00:38:43,082 --> 00:38:45,084
-ماذا؟ -خدعة او سكاكر؟

565
00:38:45,292 --> 00:38:51,590
-ماذا؟ "هنري"؟ -خدعة او سكاكر؟ خدعة او سكاكر؟

566
00:38:59,056 --> 00:39:00,641
يا للهول!

567
00:39:19,911 --> 00:39:21,788
خدعة او سكاكر؟

568
00:39:23,539 --> 00:39:25,875
خدعة او سكاكر؟

569
00:39:27,709 --> 00:39:31,088
خدعة او سكاكر؟

570
00:39:46,062 --> 00:39:47,146
لا

571
00:39:47,563 --> 00:39:49,565
لماذا كنت تصرخين؟

572
00:39:51,442 --> 00:39:52,860
أصرخ؟

573
00:39:53,194 --> 00:39:55,487
منذ قليل، سمعتك تصرخين

574
00:39:58,157 --> 00:40:00,952
جاءت ابنتي لزيارتي

575
00:40:04,746 --> 00:40:09,501
كانت تتنكر بزي شبح كل سنة في عيد جميع القديسين

576
00:40:11,087 --> 00:40:13,339
حاولت اقناعها بالتنكر

577
00:40:13,589 --> 00:40:16,843
بزي اميرة او راقصة باليه

578
00:40:17,969 --> 00:40:20,762
أي شيء غير ذاك الشبح اللعين

579
00:40:21,805 --> 00:40:25,434
لكنهم يحبون ما يحبون

580
00:40:26,685 --> 00:40:29,105
انا لا اصدق انني حاولت تغيير ذلك

581
00:40:29,271 --> 00:40:31,983
يبدو هذا سخيفا الآن حين استعيد الموضوع

582
00:40:34,110 --> 00:40:36,362
اين ابنتك الآن؟

583
00:40:40,908 --> 00:40:43,035
انا احب "جاكسون"

584
00:40:44,495 --> 00:40:47,706
ويحب "جاكسون" الكعك الصمغي

585
00:40:48,415 --> 00:40:51,210
سأحضّر البعض منها الآن

586
00:43:55,977 --> 00:43:57,354
سيدة "والش"

587
00:44:01,442 --> 00:44:03,819
سيدة "والش"

588
00:44:15,581 --> 00:44:17,958
سيدة "والش"

589
00:44:18,959 --> 00:44:20,794
لا يمكنني فتح الباب

590
00:44:42,733 --> 00:44:46,403
"أود"؟

591
00:44:48,739 --> 00:44:51,117
ماذا يحصل، بحق السماء؟

592
00:45:18,144 --> 00:45:19,853
كلها مقطبة

593
00:45:20,479 --> 00:45:21,980
لا اضرار حقيقية

594
00:45:22,439 --> 00:45:23,649
انا آسفة للغاية

595
00:45:23,774 --> 00:45:25,151
لا

596
00:45:25,692 --> 00:45:29,321
مهما كان الامر، لقد فعلنا ذلك نحن الاثنين

597
00:45:34,785 --> 00:45:38,789
اسمع، اعتقد ان الأمر تخطانا

598
00:45:41,958 --> 00:45:44,378
لا يمكننا البحث عن ذلك على غوغل

599
00:45:48,048 --> 00:45:49,966
أتعتقد اننا ارتكبنا خطأ؟

600
00:45:50,717 --> 00:45:52,594
هيا بنا نستغرق في النوم

601
00:46:25,711 --> 00:46:26,670
صباح الخير

602
00:46:26,795 --> 00:46:28,171
في الوقت المحدد

603
00:46:28,547 --> 00:46:30,757
ان لم افعل ذلك في الصباح، لن افعله لاحقا

604
00:46:30,966 --> 00:46:33,385
ويبدو ان أحدا يعشق النظام

605
00:46:33,594 --> 00:46:35,011
يستحسن الاعتياد على ذلك

606
00:46:35,471 --> 00:46:38,724
قريبا، ذاك الكائن الصغير سيفرض كل الأمور

607
00:46:38,932 --> 00:46:40,141
انا افعل ذلك

608
00:46:41,059 --> 00:46:41,977
المعذرة؟

609
00:46:42,102 --> 00:46:44,230
اقصد، انا اعتاد على ذلك

610
00:46:45,647 --> 00:46:46,940
انا اعرف انني كنت مترددة

611
00:46:47,065 --> 00:46:50,026
لكنني كنت مستلقية في الفراش قبل أيام

612
00:46:50,151 --> 00:46:52,904
وكنت قلقة بشأن الفواتير والحليب

613
00:46:53,780 --> 00:46:56,074
وفجأة، بدأت هذه الكتلة تتحرك

614
00:46:56,199 --> 00:46:57,368
اجل، طبعا

615
00:46:57,576 --> 00:46:59,995
هذا الامر أزال مخاوفي كلها

616
00:47:00,829 --> 00:47:03,206
وجدت عائلتي أخيرا

617
00:47:05,334 --> 00:47:07,461
لديهم طريقتهم في الدخول الى قلبك

618
00:47:07,628 --> 00:47:09,004
أليس كذلك؟

619
00:47:09,338 --> 00:47:10,631
بالفعل

620
00:47:13,216 --> 00:47:14,468
حسنا، انا مسرور

621
00:47:14,593 --> 00:47:16,970
كونك متحمّسة لتصبحي والدة

622
00:47:17,471 --> 00:47:20,891
لا يمكنك تخيل ذلك، هل اراك يوم الخميس؟

623
00:47:21,141 --> 00:47:23,018
انا لن افوت هذا الموعد

624
00:47:26,980 --> 00:47:28,982
هل هنالك المزيد؟

625
00:47:32,778 --> 00:47:33,695
اجل

626
00:47:33,820 --> 00:47:35,822
كيف عرفت ذلك؟

627
00:47:36,573 --> 00:47:39,826
لاحظت حصول قتل للغربان في الفناء

628
00:47:43,372 --> 00:47:45,040
هل السبب هو ما قمنا به؟

629
00:47:45,291 --> 00:47:46,500
اجل

630
00:47:48,377 --> 00:47:50,629
السبب هو ما قمنا به

631
00:47:55,884 --> 00:47:58,053
لا

632
00:48:03,975 --> 00:48:05,352
ماذا يفعل هنا؟

633
00:48:05,477 --> 00:48:08,021
اصعدي الى الطبقة العلوية، أبقيها هادئة

634
00:48:35,090 --> 00:48:38,510
دكتور "والش"؟ صباح الخير، انا هنا لتنظيف طريقك

635
00:48:38,677 --> 00:48:41,763
اجل، تكلمنا عن ذلك، نحن ما زلنا بخير

636
00:48:41,930 --> 00:48:44,558
انا متأكد من ان كل واحد منا لديه مفهومه لكلمة بخير

637
00:48:44,683 --> 00:48:46,602
اجل، لكنني اتصلت

638
00:48:46,768 --> 00:48:47,936
ما هذا؟

639
00:48:50,021 --> 00:48:51,690
بعد المرة الأخيرة

640
00:48:51,815 --> 00:48:53,191
اتصلت بزوجتك

641
00:48:53,316 --> 00:48:57,320
وشرحت لها انني لن احتاج اليك لشهر او اثنين

642
00:48:57,446 --> 00:48:59,114
نحن لم نطردك او ما شابه

643
00:48:59,239 --> 00:49:01,450
لكننا لا نحتاج اليك

644
00:49:01,783 --> 00:49:03,076
يا للهول!

645
00:49:04,953 --> 00:49:07,288
سأكشف لك الامر، يا دكتور

646
00:49:08,123 --> 00:49:09,833
انا لم اذهب الى المنزل منذ فترة

647
00:49:10,000 --> 00:49:11,377
هل هذا صحيح؟

648
00:49:11,585 --> 00:49:13,670
الرقم الذي اتصلت به هو لـ"جيني"

649
00:49:14,212 --> 00:49:17,257
بسبب الضرائب، كل شيء بإسمها

650
00:49:18,133 --> 00:49:20,176
وهي رحلت وتخلت عني

651
00:49:20,386 --> 00:49:23,138
فهمت انني ارتكبت خطأ

652
00:49:23,639 --> 00:49:25,932
خطأ سخيفا جدا

653
00:49:26,141 --> 00:49:29,019
والآن، هل ترى كل ما سيحصل لي؟

654
00:49:29,395 --> 00:49:31,480
سأخسر عملي ومنزلي

655
00:49:31,647 --> 00:49:33,649
يا للهول! هي لن تسمح لي حتى برؤية ابنتيّ

656
00:49:33,857 --> 00:49:35,108
هل هذا عدل؟

657
00:49:35,275 --> 00:49:37,944
يؤسفني سماع ذلك، يا "روري"، لكن ربما يمكنك

658
00:49:38,069 --> 00:49:40,447
ان ترسل لها بعض الزهور او ما شابه

659
00:49:42,616 --> 00:49:43,992
ماذا افعل؟

660
00:49:45,786 --> 00:49:47,078
انت لست المسؤول عن ذلك

661
00:49:48,038 --> 00:49:49,581
لا

662
00:49:49,998 --> 00:49:52,042
حسنا، انتهى الامر، لا مزيد من ذلك

663
00:49:52,167 --> 00:49:54,210
حسنا، من الممتع معرفة ذلك

664
00:49:54,461 --> 00:49:56,337
اذا، اراك لاحقا، يا "روري"

665
00:49:56,463 --> 00:49:59,215
لا، لا، لا، انا لن ارحل، ستحصل على هدية مجانية

666
00:49:59,340 --> 00:50:01,301
لا، لا، كل شيء على ما يرام

667
00:50:01,427 --> 00:50:04,220
لا، هذا امر نهائي، انت تحتاج الى ذلك وأنا أيضا

668
00:50:04,345 --> 00:50:06,890
انتهى الامر، انت ملزم بذلك

669
00:50:09,726 --> 00:50:11,728
"هنري"؟

670
00:50:17,859 --> 00:50:19,402
ماذا حصل؟

671
00:50:19,528 --> 00:50:22,072
لا تصرخ بوجهي، انا لست طبيبا

672
00:50:38,379 --> 00:50:39,881
ألم تقل لي انك ألغيت موعده؟

673
00:50:40,006 --> 00:50:44,302
فعلت ذلك! لكنه لم يوافق

674
00:50:50,100 --> 00:50:51,518
-مرحبا، يا سيدة "والش"! -لوّحي بيدك

675
00:50:51,768 --> 00:50:53,019
مرحبا!

676
00:50:54,354 --> 00:50:55,731
ابتسمي

677
00:50:56,064 --> 00:50:57,482
انا مسرور لأنك تستعيدين عافيتك

678
00:50:58,191 --> 00:50:59,735
شكرا، يا "روري"

679
00:51:08,451 --> 00:51:09,786
ما الخطب؟

680
00:51:10,245 --> 00:51:10,871
انا...

681
00:51:10,996 --> 00:51:13,039
انا لا اعرف ما هي الاشباح الأخرى

682
00:51:13,164 --> 00:51:15,000
انا لا اعرف سبب وجودها هنا

683
00:51:15,667 --> 00:51:17,628
وإن كنا قد اخطأنا في ذلك؟

684
00:51:17,794 --> 00:51:19,087
ماذا لو... ماذا لو لم يكن "جاكسون"...

685
00:51:19,212 --> 00:51:21,214
لا، بعد أيام قليلة

686
00:51:21,339 --> 00:51:24,843
سنستعيد "جاكسون" وسنذهب الى "مكسيكو"

687
00:51:24,968 --> 00:51:27,345
-حسنا -وسأحرق هذا المنزل

688
00:51:27,470 --> 00:51:30,724
والاشباح وكل شيء، اعدك بذلك

689
00:51:36,271 --> 00:51:39,274
احسنت، "جاكسون" هنا

690
00:51:41,026 --> 00:51:42,986
سيعود اليكم

691
00:52:16,895 --> 00:52:18,438
لا تقتربي مني

692
00:52:18,647 --> 00:52:22,776
لا، انا هنا لتنظيفك، لا أكثر

693
00:52:25,403 --> 00:52:26,446
حسنا

694
00:52:35,371 --> 00:52:36,331
حسنا

695
00:52:41,878 --> 00:52:46,007
لا دم في المعصمين

696
00:52:50,762 --> 00:52:52,472
ارجوك، لا تتحركي

697
00:53:00,396 --> 00:53:01,732
ها انت

698
00:53:02,440 --> 00:53:03,942
حسنا

699
00:53:08,279 --> 00:53:11,950
هذا سيجعل الامر...

700
00:53:12,575 --> 00:53:15,286
اكثر نعومة لك، حسنا؟

701
00:53:15,787 --> 00:53:18,039
أتمنى ان ينجح الامر

702
00:53:19,833 --> 00:53:21,292
هل انت جاهزة؟

703
00:53:32,387 --> 00:53:35,390
حسنا، كيف تشعرين؟

704
00:53:40,020 --> 00:53:41,855
هل ستقتلينني؟

705
00:53:43,982 --> 00:53:45,566
حين ينتهي الامر

706
00:53:45,984 --> 00:53:48,153
وتستعيدين حفيدك؟

707
00:53:53,950 --> 00:53:55,952
انت لا تقولين شيئا

708
00:53:58,579 --> 00:53:59,998
هنالك...

709
00:54:01,416 --> 00:54:05,045
الكثير من الكلام في الصمت

710
00:54:10,341 --> 00:54:12,302
هل هذا يعني نعم؟

711
00:54:14,512 --> 00:54:19,100
"شانون"، القاعدة الأولى التي وضعناها لأنفسنا

712
00:54:19,475 --> 00:54:22,729
كانت ضرورة عدم الحاق أي اذى بك

713
00:54:26,817 --> 00:54:29,110
أتعلمين، انت تذكرينني بها

714
00:54:32,572 --> 00:54:34,115
ابنتك؟

715
00:54:37,410 --> 00:54:39,537
كانت فتاة رائعة

716
00:54:40,789 --> 00:54:45,043
كانت دائما اذكى من الأولاد الآخرين

717
00:54:45,251 --> 00:54:46,920
كانت دائما تعرف ماذا تريد

718
00:54:51,299 --> 00:54:53,176
هل حاولت استعادتها؟

719
00:54:56,930 --> 00:54:59,015
انا لا اعتقد انها تستطيع العودة

720
00:55:00,934 --> 00:55:02,978
كانت في السيارة، لكن...

721
00:55:03,561 --> 00:55:05,730
نحن لم نخسرها فورا

722
00:55:09,109 --> 00:55:11,987
قمنا بترميم هذا المنزل

723
00:55:12,153 --> 00:55:14,572
لنؤمن لها كل ما كانت تحتاج اليه

724
00:55:15,031 --> 00:55:17,909
"هنري" وأنا حاولنا اراحتها قدر المستطاع

725
00:55:18,034 --> 00:55:19,619
لكي تتمكن...

726
00:55:20,203 --> 00:55:21,955
من محاولة اكمال حياتها

727
00:55:23,623 --> 00:55:25,333
لكن...

728
00:55:27,377 --> 00:55:30,755
انا لم ادرك كم يستحيل

729
00:55:31,798 --> 00:55:35,176
اكمال الحياة بعد خسارة طفل

730
00:55:36,469 --> 00:55:39,014
حتى خسرت طفلي

731
00:55:49,232 --> 00:55:50,733
لكن انت تعلمين...

732
00:55:51,317 --> 00:55:54,362
انا اعرف انها ستكون مسرورة

733
00:55:54,905 --> 00:55:58,616
كونها تدرك انك تساعدين في استعادة "جاكسون"

734
00:56:12,881 --> 00:56:14,549
تبا!

735
00:56:37,864 --> 00:56:38,656
نعم، مرحبا

736
00:56:38,781 --> 00:56:40,158
دكتور "والش"؟

737
00:56:40,575 --> 00:56:41,617
نعم

738
00:56:41,784 --> 00:56:42,994
انا المحققة "بيلوز"

739
00:56:43,119 --> 00:56:45,496
التقينا منذ أيام قليلة في مكتبك

740
00:56:46,206 --> 00:56:46,915
اجل

741
00:56:48,083 --> 00:56:49,167
انا آسفة على ازعاجك

742
00:56:49,292 --> 00:56:51,794
انا اتابع بعض المعلومات فحسب

743
00:56:51,962 --> 00:56:54,464
انا اذكر انك قلت انك رأيت

744
00:56:54,589 --> 00:56:58,009
الآنسة "بيكير" تتنزّه صبيحة اليوم الذي فقدت فيه

745
00:56:58,843 --> 00:57:01,762
اود معرفة ان كنت استطيع زيارتك لتبادل بعض الاحاديث

746
00:57:03,014 --> 00:57:04,849
اجل، طبعا

747
00:57:05,391 --> 00:57:06,559
يسرني دائما المساعدة

748
00:57:08,061 --> 00:57:11,314
هل تمكنتم من إيجاد الآنسة "بيكير"؟

749
00:57:11,481 --> 00:57:13,608
شاهدت في الاخبار انه لديكم مشتبه به

750
00:57:13,774 --> 00:57:16,819
لا يحق لي مناقشة هذا الموضوع معك

751
00:57:17,612 --> 00:57:20,406
لا، طبعا، كنت قلقا بشأنها فحسب

752
00:57:20,573 --> 00:57:23,618
انت تعرفين انه يفترض بها ان تلد في أي يوم

753
00:57:23,743 --> 00:57:26,412
اجل، أيمكنني المجيء الى منزلك؟

754
00:57:28,081 --> 00:57:30,166
في الواقع، انا خارج المنزل حاليا

755
00:57:30,291 --> 00:57:32,543
لكن ما رأيك في زيارتي في العيادة

756
00:57:32,710 --> 00:57:34,712
يوم غد في الصباح الباكر؟

757
00:57:34,921 --> 00:57:36,422
يا دكتور

758
00:57:36,547 --> 00:57:38,424
الوقت مهم جدا في هذه الظروف

759
00:57:38,716 --> 00:57:39,759
انت تعرف ذلك

760
00:57:39,968 --> 00:57:42,012
طبعا، اجل

761
00:57:42,137 --> 00:57:46,391
حسنا... في الواقع، سأكون في المنزل

762
00:57:46,682 --> 00:57:47,892
بعد ساعة

763
00:57:48,059 --> 00:57:49,477
في الواقع، انا في الجوار

764
00:57:49,644 --> 00:57:51,604
سنلتقي في منزلك

765
00:58:17,588 --> 00:58:19,007
سأساعدك

766
00:58:20,008 --> 00:58:21,467
ماذا تقصدين؟

767
00:58:23,636 --> 00:58:25,346
سأكون والدة "جاكسون"

768
00:58:26,306 --> 00:58:28,849
معك ومع الدكتور "والش"

769
00:58:30,935 --> 00:58:33,104
انت تقولين ذلك فحسب

770
00:58:36,066 --> 00:58:37,817
اجل، قال لي "هنري"

771
00:58:37,984 --> 00:58:40,528
انك ستحاولين استخدام مشاعري ضدي

772
00:58:41,071 --> 00:58:42,613
هذا امر مخجل

773
00:58:42,947 --> 00:58:45,158
انا لست...

774
00:58:48,244 --> 00:58:49,120
انا...

775
00:58:49,287 --> 00:58:52,207
انا لست موافقة على ذلك

776
00:58:52,332 --> 00:58:53,708
لكنني...

777
00:58:54,584 --> 00:58:56,211
أتفهّم الأمر

778
00:58:59,255 --> 00:59:00,423
القيام بأي شيء من اجله

779
00:59:01,674 --> 00:59:04,135
انا أحاول القيام بالأمر نفسه من اجل طفلي

780
00:59:07,180 --> 00:59:08,723
لا اعرف

781
00:59:08,931 --> 00:59:11,351
انت والدكتور "والش" لستما في عمر الشباب

782
00:59:11,767 --> 00:59:13,769
ستحتاجان الى احد

783
00:59:13,936 --> 00:59:16,189
للاعتناء بـ"جاكسون"

784
00:59:17,398 --> 00:59:20,943
يمكنك احتجازي في غرفة، انا لا ابالي، انا...

785
00:59:21,152 --> 00:59:24,114
انا... انا اريد ان أكون جزء من حياة الطفل

786
00:59:25,615 --> 00:59:27,950
أتعتقدين فعلا انك تستطيعين القيام بذلك؟

787
00:59:28,659 --> 00:59:30,870
ان تكلمت مع "هنري"، هل سيكون هذا مجرد كلام؟

788
00:59:30,995 --> 00:59:33,831
سأفعل ذلك، سأفعل كل ما تريدينه

789
00:59:36,876 --> 00:59:37,918
ارجوك

790
00:59:45,718 --> 00:59:47,512
انا آسفة

791
00:59:47,762 --> 00:59:50,098
سأعود وأنتزع هذه بعد لحظات

792
01:00:39,147 --> 01:00:41,732
-"هنري والش"! -حاولت منعها، يا "هنري"!

793
01:00:41,941 --> 01:00:44,360
ضع يديك على رأسك واركع

794
01:00:46,237 --> 01:00:46,987
هل انت بخير، يا حبيبتي؟

795
01:00:47,113 --> 01:00:50,032
انا آسفة للغاية، يا "هنري"

796
01:00:50,366 --> 01:00:53,203
"هنري والش"، اركع فورا

797
01:00:53,578 --> 01:00:54,620
-حرريني -انا آسفة

798
01:00:54,745 --> 01:00:56,997
لا، انا المذنب في ذلك، ايتها المحققة، ارجوك

799
01:00:57,123 --> 01:00:59,209
لا علاقة لزوجتي بذلك، ارجوك

800
01:00:59,625 --> 01:01:00,835
ارجوك، أطلقي سراحها

801
01:01:01,419 --> 01:01:02,962
يا دكتور "والش"، انت موقوف

802
01:01:03,087 --> 01:01:05,047
بتهمة خطف الآنسة "شانون بيكير"

803
01:01:05,173 --> 01:01:05,923
ارجوك!

804
01:01:06,048 --> 01:01:07,675
ارجوك، اخرجيني...

805
01:01:07,800 --> 01:01:08,843
اهدئي، يا آنسة "بيكير"

806
01:01:09,093 --> 01:01:10,178
يجب ان تخرجيني من هنا

807
01:01:10,303 --> 01:01:11,887
انا اعرف انك خائفة لكن الامر انتهى الآن

808
01:01:12,054 --> 01:01:13,556
يجب ان أقوم بأمر واحد فحسب

809
01:01:35,620 --> 01:01:36,912
"هنري"

810
01:01:37,747 --> 01:01:39,249
هذا مستحيل

811
01:01:39,957 --> 01:01:42,418
أيمكنك مساعدتي؟ "هنري"

812
01:01:44,086 --> 01:01:45,546
حسنا

813
01:01:51,427 --> 01:01:52,303
يا للهول!

814
01:01:56,474 --> 01:01:58,601
لا تنظري، هل طلبت المساعدة؟

815
01:01:58,726 --> 01:01:59,435
لا اعرف

816
01:01:59,560 --> 01:02:00,353
-الشرطية -ماذا؟

817
01:02:00,478 --> 01:02:02,062
هل طلبت المساعدة؟

818
01:02:02,188 --> 01:02:03,105
-لا، لا -لا

819
01:02:03,231 --> 01:02:04,732
لا، لقد سمعت "بيكير"

820
01:02:04,899 --> 01:02:06,276
حاولت التخلص منها، يا "هنري"

821
01:02:06,401 --> 01:02:07,151
حاولت التخلص منها

822
01:02:07,277 --> 01:02:10,321
اعرف، هيا بنا... هيا بنا نأخذها من هنا

823
01:02:10,488 --> 01:02:11,781
-ماذا؟ -هيا

824
01:02:13,658 --> 01:02:14,242
يا للهول!

825
01:02:14,367 --> 01:02:16,911
سأمسك بساعد وأنت ستمسكين بالساعد الآخر

826
01:02:17,036 --> 01:02:18,704
أمسكي بساعدها، هيا

827
01:02:18,829 --> 01:02:20,290
إلى اين سنأخذها؟

828
01:02:20,415 --> 01:02:23,918
-الجهة الخلفية، في الزاوية -حسنا

829
01:02:24,835 --> 01:02:26,671
هذا جيد

830
01:02:47,066 --> 01:02:49,151
أيمكنك التوقف عن ذلك؟

831
01:02:51,654 --> 01:02:53,239
أشعر بالعصبية

832
01:02:53,573 --> 01:02:54,782
أدرك ذلك

833
01:02:57,076 --> 01:02:58,953
يجب ان نتكلم عن "بيكير"

834
01:02:59,454 --> 01:03:00,913
هي وأنا كنا نتبادل الأحاديث

835
01:03:01,038 --> 01:03:03,499
انا اعرف انني أقوم دائما بالصراخ بشأن المشاريع

836
01:03:03,624 --> 01:03:05,460
لكن اسمعني

837
01:03:08,588 --> 01:03:10,298
لاحقا، حسنا؟

838
01:03:16,429 --> 01:03:20,350
هل هو بحوزتك؟ هل هو بحوزتك؟

839
01:03:21,183 --> 01:03:22,768
ادخل

840
01:03:30,276 --> 01:03:32,236
اين وجدت هذا؟

841
01:03:32,737 --> 01:03:37,116
ذهبت الى متحف وتكلمت مع بعض المؤرخين

842
01:03:37,742 --> 01:03:41,912
احدهم ارسلني الى شخص آخر ثم شخص آخر

843
01:03:42,330 --> 01:03:44,624
ثم سافرت الى "القدس"

844
01:03:44,749 --> 01:03:48,085
واشتريته من شخص غامض

845
01:03:48,210 --> 01:03:52,214
بدا سعيدا جدا نتيجة التخلص منه

846
01:03:54,342 --> 01:03:56,260
كم دفعت ثمنه؟

847
01:03:59,805 --> 01:04:02,057
حسنا، لم يبق لدينا أي مبلغ تقاعدي

848
01:04:02,433 --> 01:04:04,059
أيمكنك قراءته، يا "إيان"؟

849
01:04:05,227 --> 01:04:07,355
طبعا انني استطيع قراءته

850
01:04:08,398 --> 01:04:10,566
جزء منه، ليس كله

851
01:04:11,901 --> 01:04:14,278
يبدو انه كتب

852
01:04:14,612 --> 01:04:15,405
على مدى سنوات طويلة

853
01:04:15,530 --> 01:04:18,240
هنالك لغات مختلفة، هنالك لهجات محلية مختلفة

854
01:04:18,366 --> 01:04:19,617
وديانات مختلفة

855
01:04:20,660 --> 01:04:22,453
قد يكون الكتاب الأقدم في العالم

856
01:04:28,584 --> 01:04:29,919
"إيان"؟

857
01:04:30,920 --> 01:04:32,422
نحن صديقان، أليس كذلك؟

858
01:04:34,924 --> 01:04:36,175
ليس لدي أصدقاء

859
01:04:36,426 --> 01:04:38,594
لكننا مرتبطون ببعضنا من خلال الكنيسة

860
01:04:38,719 --> 01:04:40,095
طبعا

861
01:04:40,304 --> 01:04:41,764
لذا...

862
01:04:43,808 --> 01:04:46,977
أيمكنك ان تريني ماذا تفعل بهذا

863
01:04:47,144 --> 01:04:49,855
حيث يذكر "الاستحضار"

864
01:04:50,648 --> 01:04:54,735
وحيث يمكن استدعاء روح الى جسم جديد؟

865
01:04:56,779 --> 01:05:00,199
حسنا، أولا، يمكنكما استدعاء...

866
01:05:03,536 --> 01:05:06,288
هل فعلتما هذا؟

867
01:05:08,833 --> 01:05:11,085
وإن فعلنا ذلك؟

868
01:05:13,629 --> 01:05:16,674
عندها، سأكون غبيا ان بقيت هنا، لذا...

869
01:05:18,258 --> 01:05:19,427
لا بأس بذلك

870
01:05:22,304 --> 01:05:23,389
حسنا

871
01:05:23,598 --> 01:05:25,224
انتما الاثنين

872
01:05:25,391 --> 01:05:29,019
يجب ان تقولا لي بالتحديد

873
01:05:29,353 --> 01:05:29,937
اجل

874
01:05:30,062 --> 01:05:32,732
ماذا فعلتما الآن

875
01:05:33,023 --> 01:05:35,485
حسنا، حسنا

876
01:05:36,193 --> 01:05:37,862
نحن... اجل

877
01:05:37,987 --> 01:05:41,616
طلبنا من هذا استعادة حفيدنا

878
01:05:43,117 --> 01:05:46,496
طلبتما من "سورغات" استعادته؟

879
01:05:46,746 --> 01:05:49,248
قال الكتاب انه يستطيع ذلك

880
01:05:49,582 --> 01:05:51,291
لا، "هنري"...

881
01:05:51,459 --> 01:05:54,587
ترجمتكما بعيدة كل البعد عن الحقيقة

882
01:05:54,712 --> 01:05:56,547
اجل، هذا هو "سورغات"

883
01:05:56,714 --> 01:06:01,135
الشيطان الذي يفتح الباب بيننا وبين الأرواح المعذبة

884
01:06:01,301 --> 01:06:01,886
وأجل

885
01:06:02,011 --> 01:06:04,930
تقنيا، هو يعتبر المرحلة الأولى

886
01:06:05,055 --> 01:06:07,349
في استعادة احد

887
01:06:07,558 --> 01:06:10,310
لكنها ليست دعوة شخصية

888
01:06:12,021 --> 01:06:14,899
حسنا، بعد فتح ذاك الباب

889
01:06:15,816 --> 01:06:17,527
كل شبح موجود في المطهر

890
01:06:17,652 --> 01:06:21,697
سيبدأ بالزحف لإيجاد مضيف

891
01:06:26,285 --> 01:06:28,871
أي مضيف استخدمتما؟

892
01:06:42,384 --> 01:06:43,553
هل هي على قيد الحياة؟

893
01:06:43,719 --> 01:06:46,346
اجل، انها تحت تأثير الحبوب المنومة

894
01:06:47,682 --> 01:06:49,684
متى... متى فعلتما ذلك؟

895
01:06:49,850 --> 01:06:51,936
منذ أيام قليلة

896
01:06:53,688 --> 01:06:55,189
أهذا لها؟

897
01:06:55,355 --> 01:06:58,734
لا، هذا لشخص آخر

898
01:06:59,610 --> 01:07:01,862
هل "جاكسون" في الداخل؟

899
01:07:02,905 --> 01:07:04,699
من هو "جاكسون"؟

900
01:07:05,950 --> 01:07:07,451
انه حفيدنا...

901
01:07:07,660 --> 01:07:10,120
السبب الذي جعلنا نفعل ذلك

902
01:07:14,959 --> 01:07:16,335
لا

903
01:07:18,713 --> 01:07:21,048
لكن يمكن ان يكون، يمكن ان يكون

904
01:07:24,552 --> 01:07:26,679
انتما قمتما بنصف الاحتفال

905
01:07:28,472 --> 01:07:32,142
انا لن اهنئكما على خياراتكما

906
01:07:32,351 --> 01:07:36,230
لكن في الواقع، انتما قمتما بالعمل المناسب

907
01:07:37,064 --> 01:07:40,651
الآن، يجب ان تكملا العمل

908
01:07:42,737 --> 01:07:44,113
مقايضة الحياة

909
01:07:44,989 --> 01:07:46,866
ودعوته للدخول

910
01:07:49,910 --> 01:07:51,161
مقايضة؟

911
01:07:53,247 --> 01:07:55,958
تقايض الوالدة حياتها

912
01:07:56,083 --> 01:07:59,545
لتتمكن الروح المعذبة من العودة

913
01:08:00,963 --> 01:08:03,298
أتعتقد انك تستطيع القيام بذلك؟

914
01:08:03,423 --> 01:08:05,259
طبعا انني استطيع القيام بذلك

915
01:08:06,343 --> 01:08:08,638
درست طوال حياتي للقيام بذلك

916
01:08:08,971 --> 01:08:11,140
لكنني لا اصدق ان هذا حقيقي

917
01:08:16,186 --> 01:08:18,981
يجب ان احتفظ بالكتاب حين ننتهي من ذلك

918
01:08:19,439 --> 01:08:20,816
طبعا

919
01:08:22,317 --> 01:08:25,571
إضافة الى 01 آلاف دولار

920
01:08:28,949 --> 01:08:31,911
انا لا امتلك الكثير من المال و...

921
01:08:32,620 --> 01:08:35,079
يبدو انك تمتلك الكثير

922
01:08:36,080 --> 01:08:37,582
لا مشكلة في ذلك

923
01:08:38,292 --> 01:08:40,878
متى تعتقد انك تستطيع القيام بذلك؟

924
01:08:41,128 --> 01:08:42,504
بأي سرعة؟

925
01:08:43,172 --> 01:08:46,008
بأسرع وقت ممكن

926
01:08:47,051 --> 01:08:49,136
هل يوم غد مناسب لكما؟

927
01:08:49,804 --> 01:08:52,014
يجب ان احضر بعض الأغراض

928
01:08:54,308 --> 01:08:55,975
انا افترض انكما شاهدتما بعض الاشباح، أليس كذلك؟

929
01:08:56,100 --> 01:08:57,311
اجل

930
01:08:58,520 --> 01:08:59,979
ستحتاجان الى الملح

931
01:09:00,314 --> 01:09:03,983
الملح الخشن، الكوشر فقط

932
01:09:04,819 --> 01:09:09,739
يجب رشه حول هذه المرأة

933
01:09:09,949 --> 01:09:12,241
ذاك الطفل الذي لم يولد هو

934
01:09:12,366 --> 01:09:15,369
بطاقة مجانية لعودة أولئك الأشياء للحياة

935
01:09:15,913 --> 01:09:17,164
هل الملح يبقيها بعيدة؟

936
01:09:17,289 --> 01:09:18,623
انا لا اعرف ذلك، يا "هنري"

937
01:09:18,791 --> 01:09:21,669
لكنني قرأت ان هذا سيكون مفيدا، فافعلا ذلك، حسنا؟

938
01:09:22,627 --> 01:09:24,296
وضعا الملح حولكما أيضا

939
01:09:24,421 --> 01:09:28,382
انتما لستما مثاليين لكنها ليست صعبة الارضاء

940
01:09:29,593 --> 01:09:32,011
اعتقد انني سأنصرف

941
01:09:32,179 --> 01:09:34,639
انا لا اشعر بالأمان هنا

942
01:09:35,389 --> 01:09:37,434
حتى نفعل ذلك

943
01:10:02,291 --> 01:10:04,378
قال انه يجب قتلي

944
01:10:20,060 --> 01:10:23,773
قالت السيدة "والش" انه يمكن ان أكون والدة "جاكسون"

945
01:10:25,733 --> 01:10:27,651
هل تكلمت معك بهذا الشأن؟

946
01:10:34,658 --> 01:10:36,035
كم شخصا آخر يجب ان يموت

947
01:10:36,160 --> 01:10:37,953
لاستعادة حفيدكما؟

948
01:10:38,120 --> 01:10:40,873
الجميع، مهما كلّف الامر

949
01:10:42,332 --> 01:10:44,835
"روري"، الشرطية، انت، انا

950
01:10:47,379 --> 01:10:50,049
لا يمكنك مجادلتي من الناحية الأخلاقية

951
01:10:51,300 --> 01:10:53,427
لقد عقدت صفقة مع الشيطان

952
01:10:57,556 --> 01:10:59,975
انت لم تعقد الصفقة بعد

953
01:11:00,309 --> 01:11:03,938
عقدت تلك الصفقة يوم خسرنا "جاكسون"

954
01:11:09,276 --> 01:11:10,277
انا اعرف انك تحبه

955
01:11:12,947 --> 01:11:13,948
هي

956
01:11:18,953 --> 01:11:21,121
حين حصل ذلك، هي لم تتذكر شيئا

957
01:11:21,246 --> 01:11:24,624
لكنني اعرف انه تم الهاؤها

958
01:11:25,209 --> 01:11:28,337
هي كانت تعتني كثيرا بـ"جاكسون"

959
01:11:28,462 --> 01:11:30,464
خاصة خلال النزهات بالسيارة

960
01:11:34,218 --> 01:11:36,595
كانت تقود سيارة؟

961
01:11:44,311 --> 01:11:48,357
ادركت انها لم تتمكن من تقبّل ما حصل

962
01:11:49,859 --> 01:11:51,986
ولم يكن بإمكاني توقّع...

963
01:11:52,569 --> 01:11:54,488
نهوضها

964
01:11:56,698 --> 01:11:57,950
لذا...

965
01:11:59,576 --> 01:12:03,080
قمت بالانضمام اليها

966
01:12:07,667 --> 01:12:09,837
هل تفعل هذا كله من اجلها؟

967
01:12:15,550 --> 01:12:17,469
انا افعل كل شيء من اجلها

968
01:12:25,394 --> 01:12:26,728
انا آسف

969
01:12:28,605 --> 01:12:32,192
يعتذر الناس بدل تصحيح الامور

970
01:12:34,153 --> 01:12:35,320
يمكنك تصحيح الامور

971
01:12:35,445 --> 01:12:38,323
لكنك اخترت عدم القيام بذلك

972
01:12:39,283 --> 01:12:40,450
اذا...

973
01:12:41,535 --> 01:12:42,702
انت لن تفعل ذلك

974
01:12:43,495 --> 01:12:45,164
ماذا لو...

975
01:12:58,760 --> 01:13:02,264
أتمنى ان يحصل ذلك للفترة المتبقية من حياتك

976
01:13:24,995 --> 01:13:27,372
تعال لتناول العشاء، يا "إيان"

977
01:13:30,250 --> 01:13:32,294
لست جائعا

978
01:13:33,128 --> 01:13:36,381
سأبقي لك الطعام ساخنا في الفرن

979
01:13:41,595 --> 01:13:44,723
هل انت متأكد من انك لا تريد ان تأكل شيئا؟

980
01:13:52,106 --> 01:13:54,483
لا بأس، يا حبيبي، سأحضر لك الطعام

981
01:13:54,608 --> 01:13:57,236
انا لست جائعا!

982
01:14:14,044 --> 01:14:15,420
"هنري"؟

983
01:14:16,630 --> 01:14:17,839
"أودري"؟

984
01:14:25,347 --> 01:14:26,556
أيها الصديقان؟

985
01:14:27,182 --> 01:14:28,433
أيها الصديقان؟

986
01:14:37,192 --> 01:14:38,610
هي تفعل ذلك طوال الليل

987
01:14:38,735 --> 01:14:40,779
لا تدس على الملح

988
01:14:44,950 --> 01:14:46,618
حسنا

989
01:14:50,080 --> 01:14:54,084
افتح الصفحة حيث علام الكتاب واقرأها

990
01:15:21,278 --> 01:15:22,696
ما معنى هذا؟

991
01:15:25,115 --> 01:15:28,077
الملح يجعلها بطيئة

992
01:15:29,744 --> 01:15:33,415
التضحية تبعدها

993
01:15:37,377 --> 01:15:41,215
هذا سيبقيها بعيدة

994
01:15:42,841 --> 01:15:44,009
حتى...

995
01:15:45,594 --> 01:15:49,098
نصبح جاهزين للقيام بذلك

996
01:15:52,392 --> 01:15:54,728
لا تزعجه، من فضلك

997
01:15:58,065 --> 01:16:03,112
فليبدأ احدكما بهذا

998
01:16:07,199 --> 01:16:10,410
انا اعرف انه هنا... في مكان ما

999
01:16:11,078 --> 01:16:13,080
فليبدأ احدكما بهذا

1000
01:16:14,539 --> 01:16:17,834
وليأت الآخر معي

1001
01:16:32,432 --> 01:16:34,643
واحد، اثنان

1002
01:16:35,018 --> 01:16:39,606
ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

1003
01:16:43,985 --> 01:16:45,028
هنا

1004
01:16:46,530 --> 01:16:47,572
هنا

1005
01:16:58,542 --> 01:16:59,751
انت تعلم، حين يحين الوقت

1006
01:17:00,794 --> 01:17:03,088
يجب ان تقوم بقتلها، يا "هنري"

1007
01:17:03,213 --> 01:17:04,964
لا يمكنني أن أفعل ذلك من اجلك

1008
01:17:05,465 --> 01:17:07,217
لا تقلق بهذا الشأن، سأهتم بذلك

1009
01:17:07,342 --> 01:17:10,470
لا يمكنك ان تتردّد

1010
01:17:13,598 --> 01:17:15,392
حسنا؟ ان شعر انك لست مستعدا

1011
01:17:15,517 --> 01:17:16,601
"هنري"...

1012
01:17:16,768 --> 01:17:17,894
"هنري"!

1013
01:17:19,479 --> 01:17:20,814
سنموت جميعا

1014
01:17:22,191 --> 01:17:24,734
سنموت جميعا، انا لا أقول ذلك لأكون شريرا

1015
01:17:25,068 --> 01:17:27,112
لكنها صفقتك

1016
01:17:27,487 --> 01:17:29,198
انا هنا لإدارة الامر فحسب

1017
01:17:29,448 --> 01:17:31,408
قلت لك انني سأهتم بذلك

1018
01:17:33,076 --> 01:17:35,120
سينجح الامر، أليس كذلك يا "إيان"؟

1019
01:17:36,580 --> 01:17:38,957
هو يستمع، يا "هنري"

1020
01:17:40,125 --> 01:17:42,169
هو يريد الاستماع اليك

1021
01:17:45,797 --> 01:17:49,926
ارجوك، لا تشكك فيه بحضوري مجددا

1022
01:17:53,388 --> 01:17:55,599
بقي ثلاثة

1023
01:18:05,400 --> 01:18:07,026
هل سيحصل ذلك اليوم؟

1024
01:18:09,154 --> 01:18:10,405
اجل

1025
01:18:14,534 --> 01:18:17,496
وهل تحدثت مع الدكتور "والش"؟

1026
01:18:18,538 --> 01:18:21,583
بشأن قيامي بمرافقتكما؟ تربية "جاكسون" معكما؟

1027
01:18:22,041 --> 01:18:23,293
ناقشنا هذا الموضوع

1028
01:18:23,877 --> 01:18:26,255
هو يعتقد انها فكرة ممتازة

1029
01:18:30,133 --> 01:18:31,301
اذا، حين ينتهي هذا الموضوع

1030
01:18:31,426 --> 01:18:35,054
وتحصلان على "جاكسون" مع الإحتفال

1031
01:18:37,098 --> 01:18:39,309
هل ستخلّصونني من هذه؟

1032
01:18:39,851 --> 01:18:41,060
اجل

1033
01:18:41,645 --> 01:18:43,355
كما سنؤمّن لك غرفة

1034
01:18:43,480 --> 01:18:46,566
مع المهد وكل شيء

1035
01:19:00,622 --> 01:19:01,581
كنت افكر

1036
01:19:03,458 --> 01:19:04,793
ربما يمكننا ان نرسل لأمي صورة

1037
01:19:04,918 --> 01:19:06,545
الطفل حين يولد؟

1038
01:19:07,546 --> 01:19:08,797
نحن لسنا على وفاق لكن...

1039
01:19:12,050 --> 01:19:14,969
ستفرح كثيرا حين تصبح جدة

1040
01:19:18,181 --> 01:19:20,600
هذه فكرة ممتازة، هيا بنا نفعل ذلك

1041
01:19:26,440 --> 01:19:28,107
انا اشعر بالجوع

1042
01:19:30,151 --> 01:19:31,110
انا...

1043
01:19:31,570 --> 01:19:33,697
انا اريد ان أكون قوية للقيام بذلك

1044
01:19:34,823 --> 01:19:36,115
حسنا

1045
01:19:36,991 --> 01:19:40,119
دعيني احضّر لك شيئا

1046
01:20:10,900 --> 01:20:12,402
"شانون"؟

1047
01:20:33,507 --> 01:20:35,342
سيدة "والش"!

1048
01:20:35,717 --> 01:20:37,302
سيدة "والش"

1049
01:20:38,052 --> 01:20:39,846
-ماذا؟ -خسرت السائل الأمنيوتي

1050
01:20:40,555 --> 01:20:42,516
يا للهول!

1051
01:20:43,016 --> 01:20:45,644
"هنري"! "هنري"!

1052
01:20:46,978 --> 01:20:49,856
هي لم تبدأ يوما اجتماعاتها ببركة

1053
01:20:50,064 --> 01:20:52,025
وهي لم تعترف يوما بالعمل الذي أقوم به

1054
01:20:52,191 --> 01:20:54,694
لجعل هذه اللقاءات تنعقد

1055
01:20:54,903 --> 01:20:57,781
أتعتقد أن تلك الغبية تستطيع مساعدتك في ذلك؟

1056
01:20:58,031 --> 01:20:58,740
لا، لا

1057
01:20:58,865 --> 01:21:01,034
انت من يجب القيام بذلك بالتأكيد

1058
01:21:02,994 --> 01:21:05,497
اجل، هي لا تبالي بشأن الكنيسة، انها...

1059
01:21:05,705 --> 01:21:08,792
ساقطة غبية

1060
01:21:09,292 --> 01:21:11,795
بالحديث عن الشيطان

1061
01:21:11,920 --> 01:21:15,507
"يولاندا"، مكالمة فائتة

1062
01:21:17,175 --> 01:21:18,510
"هنري"!

1063
01:21:33,400 --> 01:21:35,652
حسنا، هيا بنا ننتزع هذا

1064
01:21:38,071 --> 01:21:39,448
كم من الوقت بين الانقباضات؟

1065
01:21:39,573 --> 01:21:41,199
يصعب معرفة ذلك

1066
01:21:50,291 --> 01:21:51,835
ماذا تنتظر؟

1067
01:21:59,634 --> 01:22:00,760
حسنا

1068
01:22:09,853 --> 01:22:12,063
وإن لم يكن "جاكسون" موجودا؟

1069
01:22:13,482 --> 01:22:16,818
سيكون موجودا، يجب التركيز عليها فحسب

1070
01:22:20,614 --> 01:22:21,448
"يولاندا"، اريد مكالمتك

1071
01:22:21,615 --> 01:22:23,324
شيء بائس

1072
01:22:27,245 --> 01:22:29,122
نجح الامر

1073
01:22:31,875 --> 01:22:34,168
نجح الامر، نجح الامر

1074
01:22:45,388 --> 01:22:46,890
"هنري"

1075
01:22:47,140 --> 01:22:47,849
انطقي

1076
01:22:48,057 --> 01:22:49,434
كنت أحاول الاتصال بك

1077
01:22:49,559 --> 01:22:51,561
-ما الخطب؟ -انه "إيان"

1078
01:22:51,895 --> 01:22:53,688
لقد فقد صوابه، يا رجل

1079
01:22:54,313 --> 01:22:55,774
قتل والدته ليلة البارحة

1080
01:22:55,940 --> 01:22:57,734
ورسم مجموعة من الرموز على الجدار

1081
01:22:57,859 --> 01:22:59,444
طرح عليّ رجال الشرطة أسئلة عن الكنيسة

1082
01:22:59,569 --> 01:23:01,821
انا لا اؤمن بهذه السخافات، أتعلم ذلك؟

1083
01:23:02,822 --> 01:23:04,157
"هنري"؟

1084
01:23:07,786 --> 01:23:09,120
مرحبا؟

1085
01:23:09,829 --> 01:23:11,080
"هنري"!

1086
01:23:11,873 --> 01:23:12,749
اللعنة!

1087
01:23:17,712 --> 01:23:19,839
ثمة مشكلة مع "إيان"

1088
01:23:21,716 --> 01:23:23,718
لا تقولي شيئا

1089
01:24:04,759 --> 01:24:06,553
هل كل شيء على ما يرام، يا "هنري"؟

1090
01:24:06,886 --> 01:24:09,806
اجل، أكمل فحسب

1091
01:24:27,741 --> 01:24:29,075
"إيان"؟

1092
01:24:29,743 --> 01:24:32,704
كيف نعرف ان "جاكسون" اصبح موجودا؟

1093
01:24:32,871 --> 01:24:34,080
حين ينتهي الامر!

1094
01:24:34,205 --> 01:24:35,665
هل تريد رؤية حفيدك؟

1095
01:24:35,957 --> 01:24:38,459
اصمت! انا اعرف ماذا افعل!

1096
01:24:41,713 --> 01:24:43,006
لا تلحقي الأذى بها!

1097
01:24:43,172 --> 01:24:44,924
-"هنري" -فك قدمي

1098
01:24:45,424 --> 01:24:46,676
لا تفعل ذلك

1099
01:24:46,926 --> 01:24:49,428
لا! لا تفعل ذلك، لا تفعل ذلك، يا "هنري"

1100
01:24:49,596 --> 01:24:51,430
فك قدمي وإلا أقسم انني سأقطع عنقها

1101
01:24:51,556 --> 01:24:54,142
-لا! لا! -لا تفعل ذلك! لا تفعل ذلك!

1102
01:24:54,267 --> 01:24:57,436
-أعطني المفاتيح! أعطني المفاتيح! -لا!

1103
01:24:57,854 --> 01:25:00,189
انا اعرف انك لن تسمح لي بإيذائها، افعل ذلك

1104
01:25:02,651 --> 01:25:03,818
-أعطني المفاتيح -لا تفعل ذلك!

1105
01:25:03,985 --> 01:25:05,444
لا تفعل ذلك، يا "هنري"

1106
01:25:05,570 --> 01:25:07,947
اللعنة!

1107
01:25:10,491 --> 01:25:12,285
نحن نحتاج اليها! حسنا؟

1108
01:25:12,535 --> 01:25:15,664
هذا اكبر من زوجتك اللعينة!

1109
01:25:22,086 --> 01:25:23,963
لا! لا!

1110
01:25:26,090 --> 01:25:27,383
"هنري"

1111
01:25:28,467 --> 01:25:29,552
أيها الغبي

1112
01:25:29,678 --> 01:25:30,970
أيها الغبي

1113
01:25:31,095 --> 01:25:34,182
ارجوك يا "إيان"، انا اريد استعادة حفيدي "جاكسون"

1114
01:25:34,348 --> 01:25:36,184
انا اريد استعادة حفيدي "جاكسون"

1115
01:25:44,859 --> 01:25:46,820
الوالدة هي الوالدة

1116
01:26:05,338 --> 01:26:08,382
لا بأس، كل شيء على ما يرام

1117
01:26:11,344 --> 01:26:12,303
ماذا تفعل؟

1118
01:26:12,428 --> 01:26:14,723
توقف! لا بأس بذلك

1119
01:26:14,931 --> 01:26:16,850
انا اعدّ له منزلا

1120
01:26:20,687 --> 01:26:22,814
خذ أي واحد تريد!

1121
01:26:24,482 --> 01:26:30,279
تطهير الأرض من هذه الخراف اللعينة!

1122
01:26:43,334 --> 01:26:45,044
اشعر بالبرد

1123
01:26:46,796 --> 01:26:50,133
احتاج الى بطانية

1124
01:27:04,230 --> 01:27:06,315
احبك، يا "أودري"

1125
01:27:10,069 --> 01:27:11,279
انه آت!

1126
01:27:12,405 --> 01:27:14,323
إنه آت!

1127
01:27:14,490 --> 01:27:15,491
وأنت

1128
01:27:15,616 --> 01:27:18,995
انت لا تستطيع توقيفه

1129
01:27:20,288 --> 01:27:21,080
اللعنة!

1130
01:27:21,455 --> 01:27:22,999
ايتها الساقطة!

1131
01:27:24,709 --> 01:27:25,960
صه...

1132
01:27:29,839 --> 01:27:32,091
"هنري"! "هنري"!

1133
01:27:32,216 --> 01:27:34,844
"هنري"! "هنري"! "هنري"!

1134
01:27:35,219 --> 01:27:36,930
أبعده عني!

1135
01:27:37,346 --> 01:27:39,015
ساعدني!

1136
01:27:41,017 --> 01:27:42,226
"أودري"...

1137
01:28:21,808 --> 01:28:23,101
ارحلي

1138
01:28:24,185 --> 01:28:27,271
"شانون"... سامحينا

1139
01:28:33,987 --> 01:28:35,780
-"أودري"؟ -هيا، يا دكتور "والش"!

1140
01:29:44,432 --> 01:29:46,559
خدعة أو سكاكر

1141
01:29:53,107 --> 01:29:56,610
انا لا أستطيع تحمل تكاليف عربة فخمة

1142
01:29:56,819 --> 01:30:00,614
لكنك ستبدين رائعة على مقعد

1143
01:30:00,781 --> 01:30:03,742
دراجة مصممة لشخصين

1144
01:30:04,618 --> 01:30:08,206
"هنري"، "هنري"

1145
01:30:08,372 --> 01:30:11,334
هذا هو جوابي

1146
01:30:12,126 --> 01:30:15,588
ان كنت تحبينني

1147
01:30:15,754 --> 01:30:19,050
هذا كل ما اريده منك

1148
01:30:19,217 --> 01:30:22,761
انا لا اريد حفل زفاف رائع

1149
01:30:22,929 --> 01:30:26,891
انا لا اريد حفل زفاف رائع

1150
01:30:30,186 --> 01:30:33,022
على مقعد دراجتك

1151
01:31:03,177 --> 01:31:04,095
يا آنسة "بيكير"

1152
01:31:05,096 --> 01:31:06,889
انت بأمان الآن

1153
01:31:08,557 --> 01:31:09,976
تعالي معي

1154
01:31:10,601 --> 01:31:12,686
مم تهربين، يا آنسة "بيكير"؟

1155
01:31:12,853 --> 01:31:14,647
انا استطيع مساعدتك!

1156
01:31:16,815 --> 01:31:19,986
انا لا اريد حفل زفاف رائع

1157
01:31:20,486 --> 01:31:24,073
انا لا أريد عربة فخمة

1158
01:31:24,240 --> 01:31:27,618
لأنك ستبدين رائعة

1159
01:31:27,785 --> 01:31:31,205
على مقعد دراجتك المصممة لشخصين

1160
01:31:53,186 --> 01:31:56,147
يجب السماح لي برؤية اولادي، يا "جيني"!

1161
01:31:56,314 --> 01:31:58,441
أليس هذا عادلا لي؟

1162
01:32:18,711 --> 01:32:21,797
انت لن تأخذي اولادي، يا "جيني"!

1163
01:32:22,006 --> 01:32:23,466
انت قمت بخداعي!

1164
01:32:23,591 --> 01:32:25,384
انت قمت بتدمير عائلتي!

1165
01:37:28,937 --> 01:37:32,900
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان



