1
00:00:57,423 --> 00:01:00,159
من الصعب ألا تشعر بأنك محظوظ. 

2
00:01:13,206 --> 00:01:16,475
على الرغم من أن أبي يقول لا يوجد شيء من هذا القبيل.

3
00:01:25,251 --> 00:01:29,355
هناك من هم على استعداد للفرص والنكسات ،

4
00:01:29,388 --> 00:01:31,558
وأولئك الذين ليسوا كذلك.

5
00:01:35,596 --> 00:01:36,864
الحظ غير موجود.

6
00:01:51,378 --> 00:01:53,346
بعد الحروب ، كان الأمر واضحًا جدًا

7
00:01:53,379 --> 00:01:55,750
من كان مستعدًا ومن لم يكن.

8
00:02:00,754 --> 00:02:03,858
لقد سقط الإنسان بعيدًا عن جذوره البدائية.

9
00:02:11,832 --> 00:02:14,868
لقد نسينا كيفية القيام بأبسط الأشياء.

10
00:02:16,937 --> 00:02:18,639
مثل الحصول على الطعام.

11
00:02:20,508 --> 00:02:22,275
ما زلت لا أعرف ماذا يعني ذلك ،

12
00:02:22,308 --> 00:02:24,846
ولكن يبدو أن كل شيء كان ملفوفًا بالبلاستيك

13
00:02:24,878 --> 00:02:26,379
الرفض.

14
00:02:29,248 --> 00:02:30,685
يحب أبي هذا القول.

15
00:02:38,626 --> 00:02:41,562
نحن لا نختلف في الكثير من أي شيء.

16
00:02:55,610 --> 00:02:58,412
أشعر أنني محظوظة حقًا لأن لدي والدي.

17
00:03:04,885 --> 00:03:06,485
جيكى؟

18
00:03:20,501 --> 00:03:22,335
كيف ستذهب؟

19
00:03:22,368 --> 00:03:24,906
لائقة ... لنهاية الموسم.

20
00:03:24,938 --> 00:03:26,973
ستة كوهوس ، كلبان.

21
00:03:27,008 --> 00:03:29,308
- إنها في المدخن؟ - بلى.

22
00:03:29,342 --> 00:03:31,343
الغرفة الباردة تتسرب بشكل سيء للغاية.

23
00:03:31,377 --> 00:03:34,514
لقد قمت بتصحيحه ، لكنني أعتقد أنه يحتاج إلى إعادة مناسبة.

24
00:03:36,016 --> 00:03:37,551
ضعه على القائمة.

25
00:03:37,585 --> 00:03:39,385
فعلت مسبقا.

26
00:03:41,622 --> 00:03:43,991
العشاء على الموقد تسخين.

27
00:03:44,025 --> 00:03:45,727
سأكون في قريبا.

28
00:03:43,465 --> 00:03:45,965
Promo Bonus 300%. Bonus Langsung setiap hari 

29
00:03:46,165 --> 00:03:48,665
Gabung sekarang di mantulbanget.net 

30
00:03:48,866 --> 00:03:51,366
Situs dengan Winrate terbesar di Indonesia 

31
00:03:51,566 --> 00:03:54,467
انه بخير. كل شيء سيكون على ما يرام.

32
00:03:54,502 --> 00:03:56,368
دعني ادخل! دعني ادخل!

33
00:03:56,402 --> 00:03:58,639
لا تنظر إليه. لا تنظر إليه! تعال الى هنا!

34
00:03:58,673 --> 00:04:00,540
جيك!

35
00:04:00,574 --> 00:04:02,643
انه بخير. كل شيئ سوف يكون بخير.

36
00:04:07,080 --> 00:04:08,515
هل أنت بخير يا جيكى؟

37
00:04:11,953 --> 00:04:13,419
الحلم...

38
00:04:16,456 --> 00:04:18,793
أنت تعلم أن الحروب كانت في الماضي.

39
00:04:20,427 --> 00:04:23,831
يجب أن نفعل شيئًا لمحو هذه الذكريات.

40
00:04:23,865 --> 00:04:28,836
ركز على المستقبل ودفن الماضي.

41
00:04:28,870 --> 00:04:30,036
بالكامل؟

42
00:05:04,639 --> 00:05:06,607
بحاجة الى يد أيها العجوز؟

43
00:05:06,641 --> 00:05:08,341
أنا بخير.

44
00:05:08,375 --> 00:05:09,509
أنت متأكد؟

45
00:05:11,377 --> 00:05:13,581
يمكنني الحصول على نصف سلك من الخشب مقطوع قبل أن تعودي.

46
00:05:13,613 --> 00:05:15,115
أنت تحلم.

47
00:05:15,149 --> 00:05:16,850
الخاسر يطبخ وينظف.

48
00:05:16,884 --> 00:05:18,019
صفقة!

49
00:05:31,132 --> 00:05:32,533
هذا الفأس حاد. أتقنه.

50
00:05:35,735 --> 00:05:37,504
ادخل إلى المنزل.

51
00:05:42,742 --> 00:05:45,680
أنت ابقى هنا. أي شخص يأتي من هذا الباب ،

52
00:05:45,713 --> 00:05:47,581
- أطلق عليهم النار في وجههم! - أبي ، يمكنني المساعدة.

53
00:05:47,615 --> 00:05:49,415
يمكنني إخراج هذه SOBs.

54
00:05:49,449 --> 00:05:52,954
ستبقى هنا وتحمي ما هو لنا.

55
00:05:52,987 --> 00:05:54,689
سأكتسح المحيط.

56
00:05:54,721 --> 00:05:57,891
إذا لم أعد بعد 30 دقيقة ، فأنت تعلم ماذا أفعل.

57
00:07:16,704 --> 00:07:17,971
اللعنة على هذا.

58
00:07:50,271 --> 00:07:51,771
انت جيد؟

59
00:07:53,040 --> 00:07:55,175
بلى. بلى.

60
00:07:55,209 --> 00:07:58,879
لقد حصل على بضع جولات ، لكنه لقطة رديئة.

61
00:08:03,718 --> 00:08:05,619
لقد جأت مبكرا.

62
00:08:05,653 --> 00:08:07,721
سمعت طلقات نارية. أردت فقط المساعدة.

63
00:08:09,255 --> 00:08:11,725
سيأتي وقتك لدفن الكثير من الرجال.

64
00:08:13,259 --> 00:08:15,161
من المهم بالنسبة لك البقاء ،

65
00:08:15,196 --> 00:08:16,730
حافظ على منزلنا آمنًا.

66
00:08:16,764 --> 00:08:18,132
انا مستعد الان.

67
00:08:18,165 --> 00:08:19,934
أنا أعرف.

68
00:08:19,966 --> 00:08:21,769
وأعتقد أننا نشعر براحة كبيرة.

69
00:08:21,802 --> 00:08:23,838
كان في طريقه إلى كوخنا.

70
00:08:26,007 --> 00:08:29,175
عندما لا نكون مستعدين ، سنكون نحن من ندفن.

71
00:08:30,877 --> 00:08:33,279
الآن ، أنت تعتني بهذا SOB.

72
00:08:33,313 --> 00:08:37,551
سأعود إلى المقصورة وأنظف.

73
00:08:37,585 --> 00:08:38,952
أب!

74
00:08:38,985 --> 00:08:41,654
- ماذا؟ - انت تنزف.

75
00:08:41,688 --> 00:08:42,990
اللعنة.

76
00:08:44,357 --> 00:08:46,259
أوه ، لا شيء. لا تقلق.

77
00:08:48,095 --> 00:08:51,032
أنت ... تنتهي هنا وتقابلني مرة أخرى في المقصورة.

78
00:08:54,000 --> 00:08:57,270
تابع! هذه ليست ديمقراطية.

79
00:09:13,988 --> 00:09:15,789
أنت قطعة من الهراء.

80
00:09:30,270 --> 00:09:31,772
أخبر ابنتي ...

81
00:09:33,307 --> 00:09:35,176
أحبها.

82
00:09:58,365 --> 00:09:59,732
كيف تشعر؟

83
00:09:59,767 --> 00:10:01,235
أخبرتك أن تتوقف عن القلق.

84
00:10:02,302 --> 00:10:04,904
وتوقف عن السؤال.

85
00:10:04,938 --> 00:10:08,075
ليست صفقة كبيرة. إنه مجرد 9 ملم.

86
00:10:11,678 --> 00:10:13,913
أبي ، كما تعلم في The Swiss Family Robinson ،

87
00:10:13,947 --> 00:10:15,982
الأب يصلي إلى الله من أجل السلامة ،

88
00:10:16,015 --> 00:10:17,985
ثم وجدوا الجزيرة.

89
00:10:18,018 --> 00:10:20,086
لم يوجههم الله هناك؟

90
00:10:21,422 --> 00:10:22,990
لا يا جيك.

91
00:10:23,023 --> 00:10:26,894
كان الهدف هو إظهار مدى يأسه.

92
00:10:26,927 --> 00:10:30,130
التحدث إلى الوهميين في وضع البقاء على قيد الحياة.

93
00:10:30,163 --> 00:10:33,433
وإلى جانب ذلك ، إنها مجرد قصة.

94
00:10:33,466 --> 00:10:35,870
قصة عن ...

95
00:10:35,903 --> 00:10:38,105
البحث عن المدينة الفاضلة ...

96
00:10:38,139 --> 00:10:41,075
بعيداً عن الإنسانية وكل شرورها.

97
00:10:45,946 --> 00:10:47,847
لماذا ترسم ذلك؟

98
00:10:49,350 --> 00:10:52,385
كتب ذلك الرجل على صدره.

99
00:10:52,418 --> 00:10:54,020
و؟

100
00:10:56,322 --> 00:10:58,993
وما زال الغرباء يؤمنون بالدين؟

101
00:11:01,128 --> 00:11:04,197
أنا متأكد من أن الفقراء واليائسين ما زالوا يتشبثون بها.

102
00:11:06,200 --> 00:11:09,068
كيف يمكنهم أن يخوضوا الحروب وما زالوا يؤمنون؟

103
00:11:10,136 --> 00:11:11,871
يجب أن تفكر ، للجماهير ،

104
00:11:11,905 --> 00:11:13,841
كل ما تبقى لهم ، أليس كذلك؟

105
00:11:15,875 --> 00:11:18,011
الأمل لليائسين ، هذا كل شيء.

106
00:11:28,121 --> 00:11:31,225
مرحبًا ، جيكى ، تعال إلى هنا. لا تخف.

107
00:11:31,258 --> 00:11:33,961
هذا الرجل لا يمكن أن يؤذينا بعد الآن.

108
00:11:33,994 --> 00:11:35,863
ماذا لو جاء المزيد من الرجال السيئين؟

109
00:11:35,895 --> 00:11:37,498
حسنًا ، إذن علينا أن نكون مستعدين.

110
00:11:37,532 --> 00:11:41,869
لكن لا يمكنك أن تخاف ، جيكى ، وإلا فهموك.

111
00:11:41,902 --> 00:11:43,303
إنهم ليسوا مثلنا.

112
00:11:43,336 --> 00:11:46,240
فقط لا تنظر إليهم في أعينهم ...

113
00:11:46,273 --> 00:11:49,210
- وبعد ذلك ستكون بخير. - لماذا؟

114
00:11:49,243 --> 00:11:51,445
لأنك إذا نظرت في أعينهم ،

115
00:11:51,477 --> 00:11:56,149
سوف يخدعونك للاعتقاد بأنهم ما زالوا بشرًا.

116
00:11:56,182 --> 00:11:58,451
لا تنسى ذلك أبدا.

117
00:13:27,908 --> 00:13:29,109
هل انت بخير؟

118
00:13:30,410 --> 00:13:32,078
نعم أنا بخير.

119
00:13:32,111 --> 00:13:34,014
قلت لك أن تتوقف عن السؤال.

120
00:13:36,149 --> 00:13:38,851
كم عدد الفخاخ التي وضعتها اليوم؟

121
00:13:38,885 --> 00:13:40,254
سبعة.

122
00:13:40,287 --> 00:13:43,190
جرب واحصل على عشرة بحلول نهاية اليوم ، حسنًا؟

123
00:14:03,043 --> 00:14:04,345
أب؟

124
00:14:09,683 --> 00:14:11,118
أب!

125
00:14:14,355 --> 00:14:15,489
أب!

126
00:14:18,424 --> 00:14:20,326
تعال هنا ، تعال هنا.

127
00:14:25,131 --> 00:14:27,368
ماذا افعل؟

128
00:14:27,400 --> 00:14:30,437
اغلي بعض الماء واحضر لي بعض الويسكي.

129
00:14:34,676 --> 00:14:37,378
أحضر بعض الشاش من مجموعة الإسعافات الأولية.

130
00:14:40,648 --> 00:14:42,349
ذهب كل شئ.

131
00:14:42,383 --> 00:14:44,485
احصل على أنظف خرق يمكنك العثور عليها

132
00:14:44,519 --> 00:14:46,520
ونضعها في الماء المغلي.

133
00:14:52,594 --> 00:14:55,028
لدينا كل ما نحتاجه.

134
00:14:55,062 --> 00:14:58,097
هذا بيتنا الآن ... وإلى الأبد.

135
00:14:58,131 --> 00:15:00,299
ماذا عن أمي؟

136
00:15:00,333 --> 00:15:02,269
هل هي لن تعود ابدا؟

137
00:15:03,705 --> 00:15:05,205
جيكى ...

138
00:15:07,474 --> 00:15:08,643
ماتت أمي.

139
00:15:10,110 --> 00:15:11,645
إنها لن تعود.

140
00:15:13,980 --> 00:15:15,349
قتلواها.

141
00:15:17,150 --> 00:15:18,451
هل تفهم؟

142
00:15:19,721 --> 00:15:21,154
أنا أكرههم.

143
00:15:22,590 --> 00:15:25,158
أنت لا تملأ قلبك بالكراهية يا بني.

144
00:15:26,628 --> 00:15:28,428
لدينا بعضنا البعض.

145
00:15:28,461 --> 00:15:31,566
وسأحميك حتى يوم وفاتي.

146
00:16:01,729 --> 00:16:03,163
كيف هذا؟

147
00:16:08,635 --> 00:16:10,169
جيكى ...

148
00:16:11,706 --> 00:16:14,006
أنت تستمع بعناية.

149
00:16:20,214 --> 00:16:22,349
المضادات الحيوية قديمة جدًا.

150
00:16:23,618 --> 00:16:24,751
هنا ، خذ هذه المفاتيح.

151
00:16:28,154 --> 00:16:29,490
اذهب إلى ذاكرات التخزين المؤقت.

152
00:16:32,426 --> 00:16:35,495
جيكي ، إذا كنت ضعيفًا جدًا ...

153
00:16:37,163 --> 00:16:39,232
ويأتي الغرباء ...

154
00:16:40,835 --> 00:16:43,671
عليك أن تطلق النار لتقتل.

155
00:16:43,705 --> 00:16:48,041
إذا وطأ أحد قدمه على أرضنا ، سأقتله ميتًا.

156
00:16:48,075 --> 00:16:50,611
اذهب إلى ذاكرة التخزين المؤقت بجانب شجرة التنوب الكبيرة ...

157
00:16:53,179 --> 00:16:55,381
واحصل على كتاب SHTF.

158
00:17:12,599 --> 00:17:18,673
خمسة ستة سبعة ثمانية تسعة عشرة.

159
00:18:00,647 --> 00:18:01,782
هل انت مستعد لهذا؟

160
00:18:03,416 --> 00:18:06,185
بلى.

161
00:18:06,219 --> 00:18:08,855
عليك أن تعرف أنك جاهز.

162
00:18:10,791 --> 00:18:12,894
يجب أن تشعر به في عظامك.

163
00:18:12,926 --> 00:18:14,394
أعرف يا أبي.

164
00:18:15,762 --> 00:18:19,266
أنت أفضل من الرجل العجوز.

165
00:18:19,298 --> 00:18:21,736
يجب أن تكون جاهزًا ...

166
00:18:21,769 --> 00:18:23,503
لدفن أي شخص تقابله.

167
00:18:23,538 --> 00:18:25,839
هل انت مستعد لذلك؟

168
00:18:25,873 --> 00:18:28,407
أبي ، أنا جاهز. أستطيع أن أفعل ذلك.

169
00:18:28,442 --> 00:18:31,377
ثم تخبرني أنك ستطلق رصاصة

170
00:18:31,411 --> 00:18:33,380
بين عيون أي شخص تراه.

171
00:18:33,413 --> 00:18:37,217
- أي رجل أراه. - رجل أو امرأة أو طفل.

172
00:18:37,250 --> 00:18:38,885
سيقتلونك جميعًا بنفس الطريقة.

173
00:18:38,920 --> 00:18:42,388
لا تستهين بهم ، وإلا فلن تعودوا على قيد الحياة.

174
00:18:43,924 --> 00:18:46,460
لا تدعهم يتخذون الخطوة الأولى.

175
00:18:48,394 --> 00:18:50,430
أبي ، لقد حصلت على هذا.

176
00:18:51,833 --> 00:18:53,701
ستكون بخير. أعدك.

177
00:18:59,641 --> 00:19:00,807
يذهب.

178
00:19:34,374 --> 00:19:37,344
هذا مهم حقًا يا جيكى.

179
00:19:37,376 --> 00:19:39,513
هذا هو خط دفاعنا الأول.

180
00:19:40,882 --> 00:19:43,282
العالم الخارجي ممتلئ

181
00:19:43,316 --> 00:19:46,385
من الناس القذرة واليائسة

182
00:19:46,420 --> 00:19:50,289
من سيطلق النار علينا قتلى في الأفق.

183
00:19:50,323 --> 00:19:53,393
هناك عصابات من اللصوص

184
00:19:53,426 --> 00:19:56,328
تتجول في المركبات التي تعمل بالغاز ،

185
00:19:56,363 --> 00:19:58,330
على استعداد لسحب أي شخص.

186
00:19:58,365 --> 00:19:59,733
حتى الاطفال؟

187
00:19:59,767 --> 00:20:01,300
خاصة الاطفال.

188
00:20:01,334 --> 00:20:03,403
هناك مدن وبلدات رئيسية

189
00:20:03,436 --> 00:20:05,372
التي تم حرقها على الأرض

190
00:20:05,404 --> 00:20:07,741
والنساء والأطفال حرقوا أحياء.

191
00:20:07,775 --> 00:20:11,813
- لماذا؟ - لأن الناس يائسون

192
00:20:11,846 --> 00:20:13,780
وسوء الاستعداد.

193
00:20:13,815 --> 00:20:17,551
سيحرقون منزلنا معنا فيه

194
00:20:17,585 --> 00:20:20,555
لمجرد مسدس أو قطعة طعام.

195
00:20:22,422 --> 00:20:24,826
لهذا السبب أحضرتنا طوال الطريق إلى هنا.

196
00:20:24,858 --> 00:20:27,461
سنكون آمنين هنا لفترة طويلة.

197
00:21:09,435 --> 00:21:10,805
ممم.

198
00:24:20,227 --> 00:24:21,828
مهلا!

199
00:24:37,044 --> 00:24:39,212
حصلت على المضادات الحيوية والمنشطات.

200
00:24:39,246 --> 00:24:40,780
جيكى؟

201
00:24:43,017 --> 00:24:45,185
هنا.

202
00:24:45,219 --> 00:24:46,586
مهلا.

203
00:24:46,619 --> 00:24:48,288
هل يراك احد

204
00:24:48,321 --> 00:24:50,257
رقم لا أحد رآني.

205
00:24:55,563 --> 00:24:57,131
هل رأيت الغرباء؟

206
00:24:59,700 --> 00:25:00,968
بلى.

207
00:25:02,970 --> 00:25:04,105
و؟

208
00:25:06,606 --> 00:25:08,009
لقد قتلتهم ميتين.

209
00:25:11,077 --> 00:25:12,613
كم عدد؟

210
00:25:12,645 --> 00:25:13,847
أين؟

211
00:25:16,282 --> 00:25:17,651
مجرد سيدة.

212
00:25:17,684 --> 00:25:19,586
في مكان الطب.

213
00:25:19,619 --> 00:25:21,321
لا رجال؟

214
00:25:21,355 --> 00:25:22,923
ليس غيرها؟

215
00:25:22,957 --> 00:25:24,592
كانت هناك مسارات وطعام طازج.

216
00:25:24,625 --> 00:25:26,727
إذا كانوا هناك ، فمن المحتمل أنهم كانوا في الخارج للصيد. هنا.

217
00:25:26,760 --> 00:25:27,994
قمت بمسح المنطقة ليوم واحد

218
00:25:28,028 --> 00:25:29,829
قبل قنص المرأة وخرقها.

219
00:25:34,969 --> 00:25:37,070
هل أنت متأكد أنك لم تتم متابعتك؟

220
00:25:39,039 --> 00:25:43,076
بلى. ضاعفت مرة أخرى مرتين قبل تساقط الثلوج. انا متاكد.

221
00:25:52,252 --> 00:25:55,756
سيكون من الخطير جدًا العودة إلى هناك لفترة من الوقت.

222
00:25:59,859 --> 00:26:01,761
هل ترى أي إمدادات؟

223
00:26:03,897 --> 00:26:06,599
لا ، لم أر أي قيمة حقيقية.

224
00:26:06,634 --> 00:26:09,670
محيطهم ودفاعاتهم كانت معدومة.

225
00:26:09,702 --> 00:26:11,337
لا أعتقد حتى أنهم كانوا يحملون أسلحة.

226
00:26:12,873 --> 00:26:14,775
كل شخص لديه بنادق.

227
00:26:18,746 --> 00:26:20,080
مرحبًا يا جيكى.

228
00:26:24,718 --> 00:26:26,820
لقد قمت بعمل جيد حقًا.

229
00:28:01,781 --> 00:28:03,217
ولكن من المستحيل.

230
00:28:03,250 --> 00:28:07,253
يجب أن يكون هناك نصف رف متشنج اليسار.

231
00:28:07,288 --> 00:28:09,455
فقط قطعة السلمون التي صنعناها في ذلك اليوم.

232
00:28:09,490 --> 00:28:11,258
انا فقط قمت بالتفقد.

233
00:28:11,291 --> 00:28:14,228
لكنني أعلم أنه كان هناك نصف رف متشنج هناك.

234
00:28:16,396 --> 00:28:18,265
ربما دخلت الذئاب.

235
00:28:18,298 --> 00:28:21,268
- لقد أخبرتك أن تصحح ذلك. - فعلت.

236
00:28:21,301 --> 00:28:23,436
ربما تفوقوا علينا مرة أخرى.

237
00:28:23,470 --> 00:28:25,271
اللعنة.

238
00:28:25,306 --> 00:28:28,209
سنحتاج إلى الحصول على بعض اللحوم الحمراء قبل الشتاء.

239
00:28:29,977 --> 00:28:31,211
سأذهب.

240
00:28:32,413 --> 00:28:33,913
أبي ، يمكنني التعامل معها.

241
00:28:33,948 --> 00:28:36,282
حصلت على المضادات الحيوية ، أليس كذلك؟

242
00:28:36,317 --> 00:28:39,787
أنا فقط لا أريد أن نقوم بمزيد من المخاطر غير الضرورية

243
00:28:39,819 --> 00:28:41,989
- مع تأذيتي وكل شيء. - أب،

244
00:28:42,021 --> 00:28:43,356
لقد فهمت.

245
00:28:45,058 --> 00:28:47,060
سأصلح القبو قبل أن أخرج.

246
00:28:48,929 --> 00:28:50,196
أنت على حق.

247
00:28:52,098 --> 00:28:54,468
أحيانًا أنسى أنك نمت إلى رجل.

248
00:28:56,903 --> 00:28:59,272
لا تقترب من تلك المزرعة ، رغم ذلك.

249
00:29:01,241 --> 00:29:04,178
سيبحثون عن الأشخاص الذين ظلموا.

250
00:29:04,211 --> 00:29:07,448
لن أفعل. سأخرج شمالاً.

251
00:30:03,069 --> 00:30:04,571
هل يوجد آخرون هنا؟

252
00:30:07,106 --> 00:30:09,143
ماذا تفعل في منزلي؟

253
00:30:11,278 --> 00:30:13,314
هل يوجد آخرون هنا؟

254
00:30:15,915 --> 00:30:19,621
- من فضلك لا تقتلني. - قلت ، هل هناك آخرون هنا؟

255
00:30:19,653 --> 00:30:21,221
رقم.

256
00:30:21,255 --> 00:30:23,123
أنت لا تكذب ، أليس كذلك؟

257
00:30:25,459 --> 00:30:26,594
رقم.

258
00:30:37,003 --> 00:30:39,507
هل أخبرت الآخرين عني؟

259
00:30:39,540 --> 00:30:41,240
هل اتبعتني

260
00:30:45,945 --> 00:30:47,480
ما الذي تفعله هنا؟

261
00:30:51,618 --> 00:30:53,053
انا لا اعرف.

262
00:30:59,661 --> 00:31:01,494
إذن لماذا لا تغادر؟

263
00:31:02,696 --> 00:31:05,567
أنا لا أخشى قتلك.

264
00:31:05,599 --> 00:31:07,401
ماذا تريد؟

265
00:31:16,175 --> 00:31:17,612
جئت لمقابلتك.

266
00:31:23,951 --> 00:31:25,586
هل تمتلك اسم؟

267
00:31:30,124 --> 00:31:31,357
جيك.

268
00:31:33,493 --> 00:31:35,261
أنا هنريتا.

269
00:31:38,732 --> 00:31:41,434
هل تريد تجفيف تلك الملابس؟

270
00:31:43,103 --> 00:31:45,172
ربما تأخذ دش ساخن؟

271
00:31:47,141 --> 00:31:49,576
سأنتهي من صنع بعض الطعام ، وبعد ذلك ربما يمكنك إخباري

272
00:31:49,611 --> 00:31:54,414
لماذا تقف في منزلي وتوجه مسدسًا نحوي.

273
00:32:31,519 --> 00:32:33,119
رقم!

274
00:32:35,221 --> 00:32:37,191
آآآه! انها حارة جدا!

275
00:32:37,223 --> 00:32:38,692
أصلحه أو سأكسره.

276
00:32:44,598 --> 00:32:47,500
هل أدرت المقبض على اليمين؟

277
00:34:40,213 --> 00:34:42,516
ماذا فعلت ببندقيتي؟

278
00:34:42,550 --> 00:34:45,318
- أخفيته. - لماذا فعلت ذلك؟

279
00:34:45,351 --> 00:34:48,487
أرجوك فقط اترك ، في سبيل الله.

280
00:34:48,523 --> 00:34:51,324
يمكنني قتلك بنفس السهولة مع هذا.

281
00:34:53,193 --> 00:34:55,697
إذا كنت ستفعل ذلك ، فقط افعله بالفعل.

282
00:35:02,268 --> 00:35:03,637
هل انتهيت؟

283
00:35:05,371 --> 00:35:07,708
لا تلمس مسدسي مرة أخرى.

284
00:35:09,710 --> 00:35:12,512
سأعطيك إياه عندما تغادر.

285
00:35:12,547 --> 00:35:15,817
- الآن السكين. سلمها. - كيف يمكنني ان اثق بك؟

286
00:35:15,849 --> 00:35:20,353
أنا أثق بك من خلال تركك في منزلي.

287
00:35:20,387 --> 00:35:23,255
الآن أظهر لي نفس الاحترام.

288
00:35:36,938 --> 00:35:38,840
أنت لست قاتلاً ، أليس كذلك؟

289
00:35:39,974 --> 00:35:41,909
يمكنني أن أكون إذا احتجت إلى ذلك.

290
00:35:44,311 --> 00:35:45,646
بالكامل.

291
00:35:54,521 --> 00:35:55,657
ممم.

292
00:35:57,456 --> 00:35:59,693
الرجل بدون مسدس لا شيء.

293
00:36:01,728 --> 00:36:05,297
حسنًا ، أنا لا أحبهم في منزلي ،

294
00:36:05,331 --> 00:36:07,568
خاصة تلك التي أشارت إلى وجهي.

295
00:36:08,936 --> 00:36:11,371
سأعيدها لك عندما تغادر.

296
00:36:14,407 --> 00:36:16,710
- هل هذا بلاستيك؟ - بلى.

297
00:36:16,744 --> 00:36:18,311
التفاف سعيد.

298
00:36:18,344 --> 00:36:19,813
هل هو جاهز للذهاب؟

299
00:36:24,351 --> 00:36:25,485
أوه...

300
00:36:26,920 --> 00:36:28,856
جاهز للذهاب في الثلاجة.

301
00:36:30,489 --> 00:36:33,994
نرى؟

302
00:36:34,027 --> 00:36:37,463
هل كنت تتجسس هنا الأسبوع الماضي؟

303
00:36:39,465 --> 00:36:40,902
هل تريد مشاركة لماذا؟

304
00:36:42,737 --> 00:36:44,403
الدواء.

305
00:36:44,438 --> 00:36:45,972
مساء الخير ، صحيح؟

306
00:36:47,775 --> 00:36:49,677
أصيب والدي بعدوى سيئة للغاية ،

307
00:36:49,710 --> 00:36:51,411
وكنا منخفضين في الاستعدادات.

308
00:36:52,547 --> 00:36:56,717
حسنًا ، لماذا لم تسأل فقط؟

309
00:36:58,686 --> 00:37:01,454
لأنني لم أكن متأكدًا مما إذا كنت خطيرًا.

310
00:37:02,856 --> 00:37:05,592
ثم كيف تعرف أنني لست كذلك؟

311
00:37:12,934 --> 00:37:15,570
كيف تنجو هنا بدون مسدس؟

312
00:37:16,871 --> 00:37:18,706
حسنًا ، في الواقع.

313
00:37:18,739 --> 00:37:21,041
وماذا تفعل عندما يأتي الغرباء للهجوم؟

314
00:37:21,074 --> 00:37:23,945
حسنًا ، أنت أول شخص في حياتي كلها

315
00:37:23,978 --> 00:37:26,947
التي صوبت مسدسًا نحوي على الإطلاق.

316
00:37:34,420 --> 00:37:36,389
لم أتناول حساء مثل هذا من قبل.

317
00:37:36,422 --> 00:37:37,657
ممم.

318
00:37:38,893 --> 00:37:40,061
الفلفل الحار المزروع في المنزل.

319
00:37:40,094 --> 00:37:41,996
هذا هو المكون السري الخاص بي.

320
00:37:43,965 --> 00:37:48,936
أعتقد أن المناخ البارد الرطب هنا يجعلها أكثر حلاوة.

321
00:37:48,969 --> 00:37:53,074
صحيح ، عليك أن تزرعها في دفيئة.

322
00:37:53,106 --> 00:37:56,943
نوع من مثل خداعهم للشعور بالأمان والدفء.

323
00:37:58,112 --> 00:37:59,847
أعتقد أنه يمكنني تذوقه.

324
00:38:01,447 --> 00:38:03,818
- تذوق ماذا؟ - أنك خدعتهم.

325
00:38:04,918 --> 00:38:07,088
في الشعور بالأمان والدفء.

326
00:38:07,121 --> 00:38:08,623
شيء مذهل.

327
00:38:10,456 --> 00:38:13,527
إذن أنت ووالدك فقط؟

328
00:38:13,561 --> 00:38:16,764
ليس هناك عائلة أو زوار؟

329
00:38:16,797 --> 00:38:19,567
لا. لا أحد مثلنا.

330
00:38:19,599 --> 00:38:21,001
فقط الغرباء.

331
00:38:23,137 --> 00:38:25,572
أخبرني المزيد عن طريقة عيشك.

332
00:38:31,746 --> 00:38:33,581
أنا حقا يجب أن أذهب.

333
00:38:33,614 --> 00:38:36,483
أوه ، انتظر ، جيك ، يمكنك البقاء في الليل.

334
00:38:36,516 --> 00:38:38,418
فقط اترك أول شيء في الصباح.

335
00:38:38,451 --> 00:38:39,987
أتعلم ، دع ملابسك تجف.

336
00:38:40,021 --> 00:38:43,623
لا ، لا بد لي من الحصول على بعض لحم الغزال. لقد خبأت متشنجنا.

337
00:38:44,958 --> 00:38:46,626
لما؟ لماذا ا؟

338
00:38:46,661 --> 00:38:49,096
أبي لا يريد التواصل مع الغرباء.

339
00:38:49,130 --> 00:38:51,965
لذلك اضطررت إلى الخروج للمطاردة دون شك.

340
00:38:53,634 --> 00:38:57,672
لماذا لا يريد والدك التواصل مع الغرباء؟

341
00:38:57,704 --> 00:38:59,840
لأن الغرباء خطرون.

342
00:39:06,746 --> 00:39:08,583
كيف هذا المظهر؟

343
00:39:13,554 --> 00:39:14,856
انه مجمد.

344
00:39:17,057 --> 00:39:18,793
إنه جاهز للذهاب.

345
00:39:21,195 --> 00:39:23,130
حسنًا ، إنه لك إذا كنت تريد.

346
00:39:23,164 --> 00:39:26,498
اممم ، يمكنك البقاء في الليل

347
00:39:26,534 --> 00:39:27,969
وانتظر العاصفة

348
00:39:28,001 --> 00:39:30,771
ودعي ملابسك تجف إذا أردت.

349
00:39:52,458 --> 00:39:53,760
يجب أن أخرج.

350
00:39:56,230 --> 00:39:57,764
جيك؟

351
00:39:57,797 --> 00:40:00,067
مسدسك في خزانة المطبخ.

352
00:40:01,601 --> 00:40:02,869
لقد وجدتها.

353
00:40:06,507 --> 00:40:08,074
آمل أن والدك بخير.

354
00:40:12,646 --> 00:40:13,780
شكرا.

355
00:40:16,550 --> 00:40:18,085
أنا امل أن أراك مرة أخرى.

356
00:40:19,753 --> 00:40:22,956
حسنًا ، أنت تعرف أين تجدني.

357
00:40:36,237 --> 00:40:37,804
ما الذي أخرك؟

358
00:40:39,873 --> 00:40:41,708
كم من الوقت استغرقت.

359
00:40:41,742 --> 00:40:44,679
ثلاثة أيام للذهاب إلى البنوك وحقيبة ظبية؟

360
00:40:45,880 --> 00:40:47,181
لا غزال في البنوك ،

361
00:40:47,213 --> 00:40:49,717
لذلك اضطررت إلى المشي لمسافات طويلة إلى المروج.

362
00:40:50,885 --> 00:40:52,186
من أين هذا؟

363
00:40:53,887 --> 00:40:55,021
بلى.

364
00:40:58,259 --> 00:40:59,827
اين الباقي؟

365
00:41:01,929 --> 00:41:05,565
لم أحصل على لقطة نظيفة. حصلت الذئاب على الباقي.

366
00:41:05,599 --> 00:41:07,668
كان هذا كل ما يمكنني إنقاذه.

367
00:41:24,552 --> 00:41:26,653
كيف يمكنك عمل ذلك القص النظيف؟

368
00:41:29,623 --> 00:41:30,925
لقد استخدمت المنشار.

369
00:41:32,927 --> 00:41:34,894
لقد سرقته من تلك المزرعة.

370
00:42:11,798 --> 00:42:13,567
هل تريد توجيه الاتهامات؟

371
00:42:13,601 --> 00:42:14,969
لا ، أنا لا أريد أن أرفع اتهامات.

372
00:42:15,001 --> 00:42:16,804
اريد ان اعرف من هو

373
00:42:18,105 --> 00:42:19,773
هل أطلب منه؟

374
00:42:22,043 --> 00:42:26,679
حسنًا ، ما أعنيه هو ، أريد أن أعرف ما إذا كان على ما يرام.

375
00:42:26,713 --> 00:42:30,117
- قلت أنه رجل بالغ. - نعم.

376
00:42:30,150 --> 00:42:33,086
لأكون صريحًا ، هذا القسم لا يملك القوة البشرية

377
00:42:33,119 --> 00:42:37,324
لتمشيط الغابة بسبب بعض المشاعر السيئة.

378
00:42:37,358 --> 00:42:39,025
في دائرة نصف قطرها 10 أميال ،

379
00:42:39,059 --> 00:42:42,963
لدينا 72 منصة حفر يديرها الأوغاد

380
00:42:42,996 --> 00:42:45,699
الذين لا يستطيعون العمل في محطة وقود.

381
00:42:45,733 --> 00:42:47,134
هذا يتركنا نحن الأربعة

382
00:42:47,168 --> 00:42:50,670
لضبط حشد من الأولاد الغاضبين السكارى

383
00:42:50,704 --> 00:42:54,240
الذين سيذهبون في غضون شهر عندما ينتهي الموسم.

384
00:42:54,275 --> 00:42:56,710
كما تعلم ، لدي ...

385
00:42:56,744 --> 00:42:59,346
الاعتداء والاغتصاب والقتل.

386
00:42:59,380 --> 00:43:00,981
لذلك يبدو لي

387
00:43:01,014 --> 00:43:03,818
شخص الخلد الخاص بك هو واحد من الصالحين.

388
00:43:05,652 --> 00:43:07,353
- جيك. - ماذا؟

389
00:43:07,387 --> 00:43:09,389
اسمه جيك.

390
00:43:09,422 --> 00:43:12,025
اسم والده تروي.

391
00:43:14,728 --> 00:43:16,996
أنا أعطيك رقم هاتفي.

392
00:43:17,030 --> 00:43:19,199
أتفهم أنك مشغول ، وإذا ...

393
00:43:19,233 --> 00:43:21,367
كما تعلم ، فقط ابق على اذن.

394
00:43:21,402 --> 00:43:23,938
شكرا لك على الحساب التفصيلي.

395
00:43:23,971 --> 00:43:26,873
- شكرا لك. اتمنى لك يوم جيد. - هنا للخدمة.

396
00:44:14,922 --> 00:44:16,157
ما هذا؟

397
00:44:18,726 --> 00:44:20,293
أضفت إليها الفلفل الحار.

398
00:44:22,762 --> 00:44:25,065
هؤلاء لإبعاد الحيوانات عن الحديقة.

399
00:44:25,099 --> 00:44:26,833
- أنت تعرف ذلك يا جيك. - نعم اعرف،

400
00:44:26,867 --> 00:44:29,068
لكنه يجعل هذا الطعم مذهل.

401
00:44:40,748 --> 00:44:41,916
أوه!

402
00:44:43,083 --> 00:44:44,918
ماذا تفعل؟

403
00:44:47,121 --> 00:44:49,088
أردت أن تجرب شيئا جديدا.

404
00:44:51,525 --> 00:44:53,360
ما الذي حدث لك يا جيك؟

405
00:44:54,862 --> 00:44:56,197
ما الذي يجري؟

406
00:44:57,931 --> 00:44:59,500
استخدمت عائلة روبنسون السويسرية أصداف المحار

407
00:44:59,534 --> 00:45:02,135
لأكل بلح البحر وأكل الكركند مع البسكويت.

408
00:45:02,168 --> 00:45:05,271
إنهم يستمتعون بتجربة أشياء جديدة وصنع الولائم. لماذا لا نستطيع؟

409
00:45:05,306 --> 00:45:06,472
نحن نأكل لنعيش.

410
00:45:07,875 --> 00:45:09,976
نحن لا نعيش لنأكل يا جيك.

411
00:45:10,010 --> 00:45:12,079
كنت يجري سخيفة.

412
00:45:12,112 --> 00:45:14,782
لدى العائلات في National Geographic طاولات مليئة بالطعام ،

413
00:45:14,815 --> 00:45:16,150
هوامش كبيرة ، من البداية للنهاية.

414
00:45:20,954 --> 00:45:22,222
ماذا قلت؟

415
00:45:24,123 --> 00:45:26,527
لقد كان مجرد شيء رأيته ذات مرة.

416
00:45:26,561 --> 00:45:28,061
أين؟

417
00:45:30,331 --> 00:45:32,298
كنت أقرأ بعض الكتب الجديدة.

418
00:45:34,034 --> 00:45:37,838
- اي كتاب؟ - فقط أشياء وجدت نفسي.

419
00:45:37,871 --> 00:45:39,405
الأشياء التي نفتها

420
00:45:39,440 --> 00:45:42,242
من الغرباء الذين أطلقت عليهم النار على مر السنين.

421
00:45:44,579 --> 00:45:46,045
أرني.

422
00:45:56,056 --> 00:45:57,358
قلت ، أرني.

423
00:46:04,331 --> 00:46:09,103
هذا يجعلك تشعر بالرضا ، وإبعاد هذه الأشياء عني؟

424
00:46:09,135 --> 00:46:11,905
- أنت تبقي الأشياء عني. - لا أنا لا!

425
00:46:11,938 --> 00:46:13,407
أنا لم أكذب عليك أبدا.

426
00:46:14,509 --> 00:46:15,876
نعم ، لست متأكدًا.

427
00:46:15,909 --> 00:46:18,077
حسنًا ، يجب أن تكون كذلك.

428
00:46:18,112 --> 00:46:20,179
كيف تعرف أن تلك السيدة كانت تستحق الموت؟

429
00:46:20,213 --> 00:46:22,315
كانت من الخارج.

430
00:46:22,349 --> 00:46:25,085
لكن كيف تعرف أنها تستحق الموت؟

431
00:46:29,956 --> 00:46:33,327
جيك ، أعلم أنك تشعر بالسوء

432
00:46:33,360 --> 00:46:36,096
عن قتل تلك السيدة وكل شيء ،

433
00:46:36,130 --> 00:46:38,164
لكن يجب أن تعلم أنه من أجل الأفضل.

434
00:46:38,197 --> 00:46:41,268
انت فعلت مايجب عليك فعله. لا تتردد في تخمين ذلك.

435
00:46:41,302 --> 00:46:43,436
إنه مجرد إضاعة للوقت الثمين.

436
00:46:45,972 --> 00:46:48,175
لا أعلم أنه كان علي قتلها.

437
00:46:48,208 --> 00:46:49,510
ما الذي جعلك تقول هذا؟

438
00:46:49,543 --> 00:46:51,478
أعتقد أنها كانت غير مؤذية لنا.

439
00:46:51,512 --> 00:46:54,081
أعتقد أنها ربما كانت تساعدنا.

440
00:46:54,114 --> 00:46:57,050
جاكي ، عليك أن تفهم

441
00:46:57,083 --> 00:46:59,286
هذا فقط لأنها كانت امرأة ،

442
00:46:59,320 --> 00:47:01,255
لا يغير شيئا.

443
00:47:01,288 --> 00:47:03,625
الغرباء هم غرباء.

444
00:47:03,657 --> 00:47:07,061
إنهم وباء سيدمر عالمنا.

445
00:47:07,094 --> 00:47:09,262
أعتقد أنه كان بإمكاني إعادتها إلى هنا ،

446
00:47:09,295 --> 00:47:12,965
أسس عائلة ، مثل Swiss Family Robinson.

447
00:47:13,000 --> 00:47:15,202
هل أنت جاد؟

448
00:47:15,235 --> 00:47:17,204
ماذا لو مت يا أبي؟

449
00:47:17,237 --> 00:47:19,507
أحتاج أن أكون قادرًا على إنهاء ما بدأته هنا.

450
00:47:19,541 --> 00:47:22,208
لديك عائلة ، مثلك أنا وأمي.

451
00:47:24,311 --> 00:47:26,079
حسنًا ، ربما أنت على حق.

452
00:47:27,514 --> 00:47:29,349
لن أحصل على أي شيء بدونك.

453
00:47:31,418 --> 00:47:35,088
ربما نحتاج إلى البدء في إعدادك للمستقبل بدوني.

454
00:47:37,257 --> 00:47:40,293
أنا لا أحاول أن أزعجك يا أبي.

455
00:47:40,327 --> 00:47:43,197
أنا فقط أحاول أن أستعد كما علمتني.

456
00:47:45,599 --> 00:47:47,534
يمكننا الذهاب للنظر معا ،

457
00:47:47,568 --> 00:47:49,902
عندما أكون أفضل.

458
00:47:49,936 --> 00:47:53,206
أعني ، لن تعرف ما الذي تنظر إليه.

459
00:47:53,239 --> 00:47:55,543
لا أريدك أن ترفع آمالك أيضًا.

460
00:47:57,244 --> 00:47:59,213
كلهن عاهرات يكذبن.

461
00:48:41,755 --> 00:48:43,557
لقد وجدت متشنج المفقود.

462
00:48:45,391 --> 00:48:48,195
أه نعم؟ أين تقع؟

463
00:48:48,228 --> 00:48:51,364
كانت خارج الخور.

464
00:48:51,398 --> 00:48:55,068
يجب أن يكون الراكون قد دفنها لحفظها.

465
00:48:55,101 --> 00:48:59,541
- الراكون لا يدفن طعامه. - لا ، لا يفعلون ، أليس كذلك؟

466
00:49:03,010 --> 00:49:05,547
هل تريد أن تخبرني ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

467
00:49:13,721 --> 00:49:15,222
سوف تنظف هذا

468
00:49:15,255 --> 00:49:17,391
حتى أعلم أنك آسف على الكذب علي.

469
00:49:17,423 --> 00:49:21,494
- قد يمر بعض الوقت. - ماذا حدث لك؟

470
00:49:21,528 --> 00:49:23,362
لا شئ.

471
00:49:23,396 --> 00:49:25,331
لا شيء مطلقا.

472
00:49:25,364 --> 00:49:28,101
لقد تغير موقفك بالكامل.

473
00:49:28,135 --> 00:49:29,704
هل أنت متأكد من عدم وجود شيء

474
00:49:29,737 --> 00:49:31,505
تريد أن تعترف لي؟

475
00:49:33,206 --> 00:49:34,608
لا سيدي.

476
00:49:38,679 --> 00:49:40,681
هل رأيت الغرباء؟

477
00:49:40,715 --> 00:49:43,016
- لا. - جيك.

478
00:49:43,050 --> 00:49:45,753
- هل رأيت الغرباء؟ - رقم!

479
00:49:45,786 --> 00:49:48,387
لا أحد عدا الذي جعلني أقتلني بالرصاص!

480
00:49:49,757 --> 00:49:52,291
هل أنت متأكد بنسبة 100٪ أنها ماتت؟

481
00:49:52,326 --> 00:49:54,628
لقد ماتت يا أبي.

482
00:49:54,661 --> 00:49:56,230
ميت مثل أمي.

483
00:49:56,262 --> 00:49:57,664
ماذا يحدث لك؟

484
00:49:57,699 --> 00:49:59,233
ليس ما يحدث لي.

485
00:49:59,266 --> 00:50:01,068
هذا ما قلته كان هناك.

486
00:50:01,101 --> 00:50:03,505
- ماذا...؟ ماذا عنها؟ - رأيت الناس والأماكن ،

487
00:50:03,538 --> 00:50:06,472
وليست الفوضى واللصوص التي وصفتها.

488
00:50:06,507 --> 00:50:09,208
جيكى ، أنت لم ترى القرف.

489
00:50:09,242 --> 00:50:11,411
نحن على بعد أميال من الهراء الحقيقي.

490
00:50:11,445 --> 00:50:14,248
لماذا تعتقد أني أحضرتك طوال الطريق إلى هنا؟

491
00:50:14,280 --> 00:50:16,583
للحفاظ على سلامتك.

492
00:50:16,617 --> 00:50:18,452
بعيدًا عن الفوضى.

493
00:50:20,588 --> 00:50:24,257
هل تريد تدمير كل شيء قمت ببنائه لنا هنا؟

494
00:50:27,661 --> 00:50:31,164
- أعتقد أنك على خطأ. - إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟

495
00:50:31,197 --> 00:50:33,132
- لإعادتها. - إعادة من؟

496
00:50:33,166 --> 00:50:35,168
سأريك يا أبي. إنها بخير.

497
00:50:35,202 --> 00:50:38,739
انتظر. أنت المخطئ هنا يا جيك!

498
00:50:40,340 --> 00:50:42,677
أنا فقط لا أريدك أن تتأذى!

499
00:50:42,710 --> 00:50:44,811
أبي ، إذا كنت ستثق بي في أي وقت ،

500
00:50:44,846 --> 00:50:46,514
ثم تحتاج إلى السماح لي بالذهاب.

501
00:50:47,782 --> 00:50:49,416
أنا رجل بالغ.

502
00:50:51,518 --> 00:50:53,420
جيكى؟

503
00:51:55,414 --> 00:51:56,818
بلح البحر في المياه العذبة.

504
00:51:56,851 --> 00:51:59,653
أنت حمامة لمن لا يرتدون بذلة؟

505
00:51:59,686 --> 00:52:00,922
بلى.

506
00:52:00,954 --> 00:52:02,623
مكان أسميه الجدار.

507
00:52:04,858 --> 00:52:06,594
هل كنت تتجمد؟

508
00:52:06,628 --> 00:52:10,197
كنت أشعر بالبرد قليلاً ، لكن كان لديّ حريق في الانتظار.

509
00:52:10,230 --> 00:52:11,699
لقد كان الثلج يتساقط.

510
00:52:11,733 --> 00:52:14,501
كيف تشعل النار في الثلج؟

511
00:52:21,708 --> 00:52:23,945
حلق الأرز الأصفر سيضيء النار

512
00:52:23,978 --> 00:52:25,913
حتى عندما تمطر بغزارة.

513
00:52:32,485 --> 00:52:34,420
لدي ولاعة لحالات الطوارئ ،

514
00:52:34,454 --> 00:52:36,422
لكني لا أحب استخدامه.

515
00:52:38,257 --> 00:52:40,728
ليس عندما يمكن تنظيف كل ما أحتاجه.

516
00:52:47,001 --> 00:52:48,702
لقد أشعلنا النار!

517
00:52:57,010 --> 00:53:00,782
بالإضافة إلى ذلك ، يمكن أن تنقذ هذه التدريبات حياتك.

518
00:53:00,815 --> 00:53:02,583
التدريبات؟

519
00:53:04,284 --> 00:53:05,686
لضبط الفخاخ.

520
00:53:07,320 --> 00:53:09,356
من الأفضل أن تكون مستعدًا من عدمه.

521
00:53:09,389 --> 00:53:11,693
أنا لست بحاجة إلى أي مصائد.

522
00:53:14,293 --> 00:53:15,797
فقط في حالة.

523
00:53:15,829 --> 00:53:17,831
أحب معرفة أنك محمي.

524
00:53:24,539 --> 00:53:25,773
بلح البحر في المياه العذبة.

525
00:53:27,708 --> 00:53:30,677
أبي يقول إن طهيها على النار يتطلب الكثير من العمل ...

526
00:53:32,311 --> 00:53:33,581
ولكن اعجبتني.

527
00:54:01,474 --> 00:54:03,043
نعم.

528
00:54:03,077 --> 00:54:04,846
نعم.

529
00:54:04,878 --> 00:54:06,378
أوه!

530
00:54:06,413 --> 00:54:09,416
تسك ، أنت تجعل كل شيء يبدو سهلاً للغاية.

531
00:54:11,885 --> 00:54:13,621
ماذا تعني؟

532
00:54:13,653 --> 00:54:15,922
حسنا اذا...

533
00:54:15,956 --> 00:54:17,925
موجود هنا.

534
00:54:17,958 --> 00:54:21,661
هناك توازن وجمال فيه.

535
00:54:21,695 --> 00:54:23,797
لقد كنت في ذلك لبعض الوقت الآن ،

536
00:54:23,831 --> 00:54:27,568
وأعتقد أنك ستفعل ما هو أفضل

537
00:54:27,601 --> 00:54:30,905
مع تقييد يديك خلف ظهرك.

538
00:54:30,938 --> 00:54:32,706
كل ما أعرفه.

539
00:54:32,739 --> 00:54:33,875
همم.

540
00:54:35,076 --> 00:54:36,911
ماذا تريد ان تعرف ايضا؟

541
00:54:38,945 --> 00:54:41,414
الاشياء لا احد يستطيع الاجابه.

542
00:54:41,447 --> 00:54:44,384
بلى؟ مثل ماذا؟

543
00:54:44,416 --> 00:54:45,853
مثل...

544
00:54:47,655 --> 00:54:49,657
أين نذهب عندما نموت؟

545
00:54:52,626 --> 00:54:54,061
ما رأيك؟

546
00:54:56,130 --> 00:54:59,534
حسنًا ، أبي يقول إننا نذهب في التراب ونبقى هناك.

547
00:54:59,567 --> 00:55:02,068
تؤمن عائلة روبنسون السويسرية بيسوع.

548
00:55:04,105 --> 00:55:05,840
وما رأيك؟

549
00:55:07,775 --> 00:55:11,443
حسنًا ، أعتقد أننا نذهب في التراب وتأكله النباتات.

550
00:55:11,478 --> 00:55:13,047
مثل الأشجار الكبيرة.

551
00:55:13,079 --> 00:55:15,849
والأرز الأصفر الذي حلقته اليوم.

552
00:55:15,882 --> 00:55:18,719
ثم يمكننا الذهاب إلى الكثير من الأماكن.

553
00:55:18,753 --> 00:55:21,822
يمكن أن ننمو إلى أوراق فوق الغابة يومًا ما

554
00:55:21,856 --> 00:55:24,826
للعودة إلى الأرض والقيام بذلك من جديد.

555
00:55:26,425 --> 00:55:28,094
أو ربما توت

556
00:55:28,128 --> 00:55:29,664
أن الطائر يأكل

557
00:55:29,697 --> 00:55:32,532
ويأخذنا في رحلة بعيدة من هنا.

558
00:55:34,034 --> 00:55:35,936
دائرة مستمرة من الحياة.

559
00:55:39,873 --> 00:55:42,577
هل هذا هو المكان الذي تعتقد أن والدتك فيه؟

560
00:55:47,414 --> 00:55:49,416
إنها الأفضل

561
00:55:49,449 --> 00:55:52,652
من أطول شجرة تنوب ذهبية في الغابة بأكملها.

562
00:55:54,088 --> 00:55:55,956
شجرة جميلة جدا عندما تراها

563
00:55:55,989 --> 00:55:58,559
إنه يجمدك تمامًا حيث تقف.

564
00:56:03,965 --> 00:56:05,632
شكرا لك يا جيك.

565
00:56:09,202 --> 00:56:10,538
لماذا؟

566
00:56:12,505 --> 00:56:14,074
فقط لكونك أنت.

567
00:57:58,713 --> 00:58:01,215
أريدك أن تعود إلى المنزل معي.

568
00:58:01,248 --> 00:58:02,983
أعتقد أنك ستحبه.

569
00:58:07,054 --> 00:58:09,724
كيف سيبدو ذلك يا جيك؟

570
00:58:11,057 --> 00:58:13,126
مثل لوحة زيتية قديمة.

571
00:58:15,329 --> 00:58:19,867
مثل عائلة تعيش في وئام مع الطبيعة.

572
00:58:21,768 --> 00:58:23,903
نعطي أكثر مما نأخذه.

573
00:58:25,806 --> 00:58:28,242
تنمو ببطء مع أطول الأشجار.

574
00:58:29,876 --> 00:58:31,644
مثل الجنة.

575
00:58:31,679 --> 00:58:34,047
لكنها حقيقية.

576
00:58:34,081 --> 00:58:35,282
هنا.

577
00:58:43,690 --> 00:58:45,059
جيك ...

578
00:58:45,092 --> 00:58:47,027
أنا كبير في السن بما يكفي لأعرف أفضل ،

579
00:58:47,061 --> 00:58:49,730
لذلك سأقول هذا فقط.

580
00:58:49,764 --> 00:58:51,931
ما حدث الليلة الماضية ...

581
00:58:53,934 --> 00:58:55,969
كان مذهلاً جدًا.

582
00:58:58,938 --> 00:59:01,141
لكني لا أريد التسرع في الأمور.

583
00:59:02,909 --> 00:59:04,945
لا أعتقد أن هذا جيد لأي منا.

584
00:59:06,813 --> 00:59:09,150
لا تريد أن تكون معي؟

585
00:59:09,182 --> 00:59:11,184
رقم.

586
00:59:11,217 --> 00:59:13,119
انا لا اعرف. أعني...

587
00:59:13,153 --> 00:59:15,056
لقد التقينا للتو.

588
00:59:15,088 --> 00:59:17,858
وأنا لست في موقع في حياتي

589
00:59:17,891 --> 00:59:20,860
لاتخاذ قرارات كبيرة من هذا القبيل.

590
00:59:23,063 --> 00:59:26,032
لدي بعض الأشياء التي أحتاج للتعامل معها اليوم ،

591
00:59:26,067 --> 00:59:29,869
ولا أعتقد أنه يجب عليك البقاء هنا. أنا آسف.

592
00:59:29,903 --> 00:59:31,771
أستطيع مساعدتك.

593
00:59:33,407 --> 00:59:34,942
إنه شخصي.

594
00:59:36,811 --> 00:59:39,012
سأراك قريبا على الرغم من ذلك ، حسنا؟ أعدك.

595
00:59:39,045 --> 00:59:40,914
- متى؟ - انا لا اعرف.

596
00:59:40,947 --> 00:59:42,916
ربما في غضون أيام قليلة.

597
00:59:56,664 --> 00:59:57,965
هل تعلم اين يعيشون؟

598
00:59:57,998 --> 01:00:00,166
جيك ، كان يمر من وقت لآخر.

599
01:00:00,201 --> 01:00:03,003
توقف؟ سيدتي ، هل أنت في خطر؟

600
01:00:03,036 --> 01:00:04,804
ماذا تجد؟

601
01:00:04,838 --> 01:00:08,175
هل أي من هذه الأماكن أو التواريخ تعني لك أي شيء؟

602
01:00:10,210 --> 01:00:11,378
رقم.

603
01:00:11,411 --> 01:00:13,012
كم عمر جيك؟

604
01:00:13,047 --> 01:00:16,382
- اقول ... 25؟ - همم.

605
01:00:18,152 --> 01:00:21,822
في 11 كانون الأول (ديسمبر) 2002 ، في شيكاغو ،

606
01:00:21,856 --> 01:00:23,289
يخطف تروي بيلستير ابنه

607
01:00:23,324 --> 01:00:25,925
ومحاولات قتل الآنسة تشاندري.

608
01:00:25,960 --> 01:00:28,295
منزل يحترق ويشتبه في إشعال الحرائق.

609
01:00:28,329 --> 01:00:30,998
- ماهي الفرص؟ - الشيء الوحيد الذي لدينا عليه

610
01:00:31,030 --> 01:00:33,199
هي رخصة قيادته في ولاية إلينوي.

611
01:00:33,233 --> 01:00:35,369
حسنًا ، لم أر والد جايك مطلقًا.

612
01:00:35,402 --> 01:00:37,237
هل يشبهه؟

613
01:00:40,875 --> 01:00:42,675
انا لا اعرف.

614
01:00:42,710 --> 01:00:44,210
أنت متأكد؟

615
01:01:18,112 --> 01:01:20,079
إذن هذا هو المنزل ، أليس كذلك؟

616
01:01:26,219 --> 01:01:27,887
قرية؟

617
01:01:27,922 --> 01:01:29,155
هذا غني.

618
01:01:30,891 --> 01:01:32,358
رحلتان طائرتان إلى العبارة ،

619
01:01:32,393 --> 01:01:35,362
ثم إلى طائرة أخرى كادت أن تقتلني ...

620
01:01:35,396 --> 01:01:37,431
إلى مركب شراعي صغير.

621
01:01:37,463 --> 01:01:40,400
أعتقد أنه من الآمن القول أن هذه ليست بلدة.

622
01:01:41,536 --> 01:01:43,836
كيف حالهم؟

623
01:01:43,871 --> 01:01:45,072
انهم جيدون.

624
01:01:45,105 --> 01:01:46,940
إنهم حيث يريدون أن يكونوا ، المنزل.

625
01:01:46,974 --> 01:01:49,076
لا تكن أحمق يا (آندي).

626
01:01:49,108 --> 01:01:52,012
أنالست. أنا مجرد حقيقة.

627
01:01:54,347 --> 01:01:55,481
شكرا لك.

628
01:01:58,985 --> 01:02:00,353
كيف حالك؟

629
01:02:02,822 --> 01:02:04,425
بالكامل.

630
01:02:04,458 --> 01:02:06,159
لقد كان قاسيًا جدًا ،

631
01:02:06,193 --> 01:02:09,329
لكنني أعتقد أنني بدأت في العثور على ما كنت أبحث عنه.

632
01:02:09,362 --> 01:02:11,065
مم.

633
01:02:11,097 --> 01:02:15,101
وماذا كان ذلك بالضبط مرة أخرى؟

634
01:02:15,135 --> 01:02:17,103
فقط لأكون واضحا.

635
01:02:18,438 --> 01:02:20,873
الرصيد.

636
01:02:20,907 --> 01:02:22,510
- في الطبيعة. - مم-همم.

637
01:02:23,811 --> 01:02:26,380
هذا هو؟ طبيعة سجية.

638
01:02:26,413 --> 01:02:28,882
ما زلت لا تحصل عليه ، مثل ، ولو قليلاً؟

639
01:02:28,916 --> 01:02:30,784
لا ، لا أعتقد ذلك.

640
01:02:33,186 --> 01:02:35,523
التقينا عندما كنا صغارًا جدًا.

641
01:02:35,556 --> 01:02:39,260
لا أعتقد أننا عرفنا حتى من نحن حينها.

642
01:02:39,293 --> 01:02:42,496
ولم أرغب أبدًا في العيش في المدينة.

643
01:02:44,465 --> 01:02:47,201
ربما لم أكن مستعدًا لتحمل مسؤولية الأطفال.

644
01:02:47,233 --> 01:02:51,237
ولكن بعد ذلك فعلنا ، وعملنا ،

645
01:02:51,271 --> 01:02:54,275
وكان الأمر كما لو كنا عالقين.

646
01:02:54,307 --> 01:02:57,579
كل يوم أسوأ من الماضي.

647
01:02:57,612 --> 01:02:59,847
والمدينة والشعب

648
01:02:59,880 --> 01:03:02,016
كان الأمر كما لو كان يأكلني حيا.

649
01:03:02,048 --> 01:03:04,251
أعتقد بصدق

650
01:03:04,284 --> 01:03:07,320
إنه يسمم النقاء المفترض أن يكون لدى الناس ،

651
01:03:07,353 --> 01:03:11,291
بشكل متوازن ، حيث تهم الأشياء أكثر من مجرد المال.

652
01:03:11,324 --> 01:03:12,458
همم.

653
01:03:14,161 --> 01:03:16,530
انت تعرف ماذا اعتقد؟

654
01:03:16,563 --> 01:03:19,567
أعتقد أنك تمر بأزمة منتصف العمر في وقت مبكر

655
01:03:19,601 --> 01:03:22,135
وأنت لا تعرف ما تحتاجه الآن.

656
01:03:22,168 --> 01:03:24,137
هل يمكن أن تحصل على وظيفة أخرى.

657
01:03:24,170 --> 01:03:26,940
كان من الممكن أن تخرج من المنزل من حين لآخر.

658
01:03:26,974 --> 01:03:29,943
لكن بدلاً من ذلك أنت ماذا؟

659
01:03:29,976 --> 01:03:31,545
أنت هنا.

660
01:03:31,579 --> 01:03:35,349
كان الأمر كما لو كنت أنتظر الموت.

661
01:03:35,382 --> 01:03:38,318
حاولت إخباركم وللأطفال

662
01:03:38,351 --> 01:03:42,021
ما احتاجه ، فقط للهبوط على آذان صماء.

663
01:03:42,056 --> 01:03:44,458
لقد تم تجاهلي.

664
01:03:44,490 --> 01:03:46,193
ومكروه.

665
01:03:46,226 --> 01:03:49,329
مثل ... كما لو كان نوعًا من الواقع بعيد المنال.

666
01:03:49,362 --> 01:03:50,998
انظر لحالك.

667
01:03:51,030 --> 01:03:53,434
أنت هنا مختبئًا من العالم الحقيقي.

668
01:03:53,467 --> 01:03:55,068
أنا لا أختبئ.

669
01:03:56,269 --> 01:03:59,574
لا أستطيع العودة إلى ما كنت عليه.

670
01:05:03,436 --> 01:05:06,472
يحب الأطفال العيش في المدينة ، يا هين ،

671
01:05:06,507 --> 01:05:09,510
مع أصدقائهم ومدرستهم ...

672
01:05:09,543 --> 01:05:12,146
لأنهم لا يعرفون أي شيء آخر.

673
01:05:20,052 --> 01:05:22,155
أعتقد أنه يجب أن أحظى بوصاية كاملة على الأطفال.

674
01:05:22,188 --> 01:05:23,489
لما؟

675
01:05:23,525 --> 01:05:25,057
اخترت أن تأتي إلى هنا

676
01:05:25,092 --> 01:05:27,161
بدونهم وبدوننا.

677
01:05:27,193 --> 01:05:31,130
مرارا وتكرارا ، توسلت إليكم ولهم

678
01:05:31,164 --> 01:05:33,032
لتأتي معي.

679
01:05:33,065 --> 01:05:36,402
كل ما فعله هو إبعادني عن عائلتي.

680
01:05:36,436 --> 01:05:39,541
ما كان يفترض بي أن أفعل؟

681
01:05:52,219 --> 01:05:56,255
Hen ، أنت الشخص الوحيد الذي أراد هذا.

682
01:05:56,289 --> 01:05:59,527
- انت فقط. - لا أستطيع رؤية أطفالي ، آندي.

683
01:05:59,561 --> 01:06:03,030
هل فكرت يومًا ربما لا يريدون رؤيتك؟

684
01:06:03,063 --> 01:06:05,264
كل ما تفعله هو أن تؤذيهم ...

685
01:06:05,298 --> 01:06:06,601
ونفسك.

686
01:06:08,135 --> 01:06:10,036
ودعونا نكون صادقين ،

687
01:06:10,070 --> 01:06:13,172
لن يقوموا بهذه الرحلة حتى هذه الحفرة لزيارتها ...

688
01:06:13,206 --> 01:06:14,541
اللعنة عليك ، آندي!

689
01:06:14,576 --> 01:06:17,512
عد إلى مصاصة الضواحي الخاصة بك.

690
01:06:17,545 --> 01:06:19,378
سأحصل على محام لإصلاح هذا.

691
01:06:19,413 --> 01:06:22,014
- سآخذ محام لإصلاح هذا. - حظا طيبا وفقك الله.

692
01:06:22,048 --> 01:06:24,117
لا تنسى ، لقد أردت هذا. ليس انا.

693
01:06:24,150 --> 01:06:26,653
- ليس كذلك. ليس عادلا. - لا. ما هو غير عادل هو الكفالة

694
01:06:26,688 --> 01:06:29,791
والتفكير في أن لديك نفس الحقوق التي يتمتع بها الوالد المسؤول.

695
01:06:29,824 --> 01:06:31,559
- أوه! - اللعنة!

696
01:06:32,760 --> 01:06:35,496
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

697
01:06:35,530 --> 01:06:37,197
من أنت بحق الجحيم؟

698
01:06:37,231 --> 01:06:39,398
أوه ، واو. حتى انه قانوني؟

699
01:06:39,432 --> 01:06:41,603
إنه ليس ... ليس ما يبدو عليه ، آندي.

700
01:06:41,635 --> 01:06:44,137
انتظر حتى يكتشف الأطفال أن أمي تضرب ولدًا.

701
01:06:44,170 --> 01:06:46,507
حظًا سعيدًا في العثور على محامٍ في أي مكان.

702
01:06:46,541 --> 01:06:49,409
اتركني وحدي! لماذا تتبعني؟

703
01:06:49,443 --> 01:06:51,478
ماذا تريد بحق الجحيم؟

704
01:06:51,512 --> 01:06:53,146
- من كان ذلك الرجل؟ - زوجى.

705
01:06:53,179 --> 01:06:55,382
هذا ليس من شأنك اللعين.

706
01:06:55,414 --> 01:06:57,217
انت لديك زوج؟

707
01:06:57,251 --> 01:06:59,786
- ماذا تقصد؟ - ابتعد عن شاحنتي!

708
01:07:11,798 --> 01:07:14,268
لا أعرف كيف أعود إلى المنزل من هنا.

709
01:07:15,335 --> 01:07:17,403
يسوع هـ. المسيح.

710
01:07:33,487 --> 01:07:35,389
جيك ، أنت بحاجة للذهاب إلى المنزل الآن.

711
01:07:35,422 --> 01:07:38,224
- من أنت؟ - أنت بحاجة إلى المغادرة.

712
01:07:38,257 --> 01:07:39,726
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

713
01:07:41,663 --> 01:07:44,565
نعم ، جيك ، لدي زوج سابق.

714
01:07:44,599 --> 01:07:47,166
ولدي طفلان. أنت لا تعرف أي شيء عنها.

715
01:07:47,199 --> 01:07:48,835
لا تحتاج إلى معرفة أي شيء عنها.

716
01:07:48,869 --> 01:07:51,271
ولا يمكنك الحكم علي.

717
01:07:53,139 --> 01:07:56,242
خنت والدي ولماذا؟

718
01:07:56,275 --> 01:07:58,277
فعل الناس أشياء فظيعة أثناء الحروب ،

719
01:07:58,311 --> 01:08:02,717
لكنني لن أترك أسرتي أو أخون زوجتي أبدًا.

720
01:08:02,750 --> 01:08:04,686
ما الحروب؟

721
01:08:04,719 --> 01:08:07,722
الحرب العالمية الثالثة. آخر خطأ الإنسان.

722
01:08:07,755 --> 01:08:09,188
الحرب العالمية الثالثة؟

723
01:08:09,222 --> 01:08:10,757
11 ديسمبر 2002.

724
01:08:13,226 --> 01:08:14,460
ديسمبر...

725
01:08:18,230 --> 01:08:19,801
ديسمبر...

726
01:08:19,833 --> 01:08:22,502
يا إلهي. أعرف هذا التاريخ.

727
01:08:22,537 --> 01:08:24,572
بلى. أعادت كتابة التاريخ.

728
01:08:26,673 --> 01:08:27,809
رقم.

729
01:08:29,309 --> 01:08:31,345
لم تكن هناك حرب عالمية ثالثة.

730
01:08:36,283 --> 01:08:39,921
ما حدث لأمك وأنت في ذلك اليوم كان فظيعًا ،

731
01:08:39,953 --> 01:08:41,855
لكن لم تكن هناك حرب عالمية.

732
01:08:41,889 --> 01:08:45,425
عن ماذا تتحدث؟ لم تكذب؟

733
01:08:47,194 --> 01:08:48,362
جيك.

734
01:08:48,395 --> 01:08:51,430
أنا آسف جدا يا جيك.

735
01:08:51,465 --> 01:08:53,801
ليس لدي أي فكرة عن أي نوع من الهراء

736
01:08:53,835 --> 01:08:57,537
كان والدك يخبرك جميعًا بأنك محبوسون في الغابة ،

737
01:08:57,572 --> 01:09:01,274
لكن لم تكن هناك حرب عالمية ثالثة.

738
01:09:01,307 --> 01:09:03,810
لقد اختطفك وحاول قتل والدتك.

739
01:09:03,845 --> 01:09:06,613
- وقف الكذب لي! - تمام. لا استطيع فعل هذا.

740
01:09:06,648 --> 01:09:08,850
لدي القرف الخاص بي للتعامل معها.

741
01:09:28,603 --> 01:09:30,470
من اين حصلت على هذا؟

742
01:09:35,475 --> 01:09:37,344
هل تعلم أين هذا الرجل؟

743
01:09:39,913 --> 01:09:41,247
ما هذا؟

744
01:09:42,481 --> 01:09:45,418
أريد أن أعرف من هو هذا الرجل!

745
01:09:45,452 --> 01:09:47,622
لا تأتي إلى هنا مرة أخرى.

746
01:10:19,753 --> 01:10:21,722
قررت العودة.

747
01:10:24,591 --> 01:10:25,926
أريد الحقيقة.

748
01:10:27,929 --> 01:10:29,963
- عن ما؟ - حول كل شيء.

749
01:10:31,765 --> 01:10:33,835
لم أكذب عليك أبدًا بشأن أي شيء.

750
01:10:35,536 --> 01:10:37,003
ماذا عن الحروب؟

751
01:10:38,672 --> 01:10:41,307
لم يكن هناك لصوص ،

752
01:10:41,341 --> 01:10:42,510
عصابات من الرجال بلا أطراف ،

753
01:10:42,542 --> 01:10:44,645
نفسهم يحاولون قتل بعضهم البعض.

754
01:10:44,679 --> 01:10:46,313
أنت بحاجة للذهاب أبعد من ذلك ، جيك.

755
01:10:46,345 --> 01:10:49,751
ثم سترى العالم المليء بالدمار.

756
01:10:51,752 --> 01:10:53,755
هل حدثت الحرب العالمية الثالثة؟

757
01:10:57,992 --> 01:10:59,527
هل حدثت الحروب؟

758
01:10:59,560 --> 01:11:01,595
- نعم. - يكذب أو ملقاه.

759
01:11:02,729 --> 01:11:05,398
11 ديسمبر 2002.

760
01:11:05,431 --> 01:11:08,034
يوم ماتت البشرية. ضرب القرف المروحة.

761
01:11:09,368 --> 01:11:10,938
إذن لم تكن هناك حرب حقيقية؟

762
01:11:10,971 --> 01:11:13,640
حرب تقليدية ، لا ، لكنها حرب مع ذلك.

763
01:11:13,673 --> 01:11:15,510
بالكاد نجا.

764
01:11:23,518 --> 01:11:24,851
لماذا قتلنا هذا الرجل؟

765
01:11:24,886 --> 01:11:28,622
لماذا نقتل أي رجل؟ نحن أو هم.

766
01:11:28,655 --> 01:11:33,560
هناك عائلة تبحث عن هذا الرجل. فتاة صغيرة.

767
01:11:33,594 --> 01:11:36,631
أبي ، لماذا قتلناه؟

768
01:11:36,663 --> 01:11:38,698
لقد كان سيقتلنا يا جيك.

769
01:11:38,733 --> 01:11:41,333
ما هو الخطأ معك؟

770
01:11:41,368 --> 01:11:44,805
أبي ، هذا الرجل قال لي شيئًا قبل وفاته.

771
01:11:44,838 --> 01:11:47,809
كان يحتضر وكان يعلم ذلك ، وكل ما قاله لي هو:

772
01:11:47,841 --> 01:11:50,677
"أخبر ابنتي أنني أحبها".

773
01:11:51,845 --> 01:11:54,815
لقد خرجت من أعماقك يا بني.

774
01:11:56,382 --> 01:11:59,587
لقد اختفى الجنس البشري.

775
01:11:59,619 --> 01:12:02,088
لم يعدوا يعرفون ما هو الصواب والخطأ.

776
01:12:05,059 --> 01:12:06,694
ماذا حدث لها؟

777
01:12:08,729 --> 01:12:09,997
لا أريد التحدث عن ذلك.

778
01:12:10,030 --> 01:12:12,766
أريد أن أعرف ما هذه العاهرة الكاذبة

779
01:12:12,800 --> 01:12:14,702
تملأ رأسك به.

780
01:12:14,734 --> 01:12:16,502
لا شئ. هي ليست...

781
01:12:18,404 --> 01:12:20,106
أنا فقط أريد الحقيقة يا أبي.

782
01:12:21,742 --> 01:12:23,543
تريد الحقيقة؟

783
01:12:23,578 --> 01:12:24,744
اريد ان اعرف من هي

784
01:12:24,779 --> 01:12:26,613
- من هي؟ - لا يهم.

785
01:12:26,646 --> 01:12:29,082
هل هي المرأة التي قلت أنك قتلتها؟

786
01:12:32,920 --> 01:12:34,521
هل ضاجعتها؟

787
01:12:34,555 --> 01:12:35,957
نعم يا أبي.

788
01:12:38,059 --> 01:12:40,528
وأراهن في تلك اللحظة أنك شعرت بتحسن

789
01:12:40,560 --> 01:12:42,863
أكثر من أي وقت مضى في العالم كله.

790
01:12:45,065 --> 01:12:48,002
وبعد ذلك ضاجعتك ، أليس كذلك؟

791
01:12:51,005 --> 01:12:52,739
انها كذبت علي.

792
01:12:55,009 --> 01:12:56,577
لديها عائلة.

793
01:12:57,778 --> 01:12:59,881
تخلت عن عائلتها.

794
01:13:04,085 --> 01:13:06,787
أنا أعرف كم يمكن أن يؤلم هذا يا بني.

795
01:13:08,021 --> 01:13:11,057
لقد وقعت فريسة للعالم.

796
01:13:11,091 --> 01:13:13,627
كما قلت دائما ستفعل.

797
01:13:15,563 --> 01:13:17,631
يبدو الناس جيدين ...

798
01:13:18,765 --> 01:13:20,100
لكنهم ليسوا كذلك.

799
01:13:21,836 --> 01:13:24,104
حاولت أن أحميك من كل هذا.

800
01:13:24,137 --> 01:13:26,974
شعرت حقًا أنني أستطيع الوثوق بها.

801
01:13:27,007 --> 01:13:30,778
لا بأس يا بني. في بعض الأحيان علينا أن نتعلم بالطريقة الصعبة.

802
01:13:32,546 --> 01:13:34,782
كلهم كاذبون.

803
01:13:34,814 --> 01:13:37,083
لقد أخبرتك بهذا مرات عديدة.

804
01:13:39,886 --> 01:13:41,055
أنا أعرف.

805
01:13:41,087 --> 01:13:43,056
ثم لماذا لا تصدقني؟

806
01:13:44,992 --> 01:13:46,493
انا لا اعرف.

807
01:13:46,527 --> 01:13:48,162
هل لا تثق بي؟

808
01:13:54,068 --> 01:13:56,970
هل تعتقد أن هناك أناس طيبون هناك يا أبي؟

809
01:13:58,972 --> 01:14:02,609
كلهم غشاشون قذرون وكذبون وجشعون.

810
01:14:04,244 --> 01:14:06,814
يستغرق الأمر وقتًا حتى يكشف بعضهم عن ألوانهم الحقيقية ،

811
01:14:06,846 --> 01:14:08,716
لكن لا يمكنني الوثوق بأحدهم.

812
01:14:08,748 --> 01:14:10,483
كيف تعرف على وجه اليقين؟

813
01:14:10,518 --> 01:14:14,154
مع التقدم في العمر والحكمة ، تكتسب قوة الحكم.

814
01:14:19,159 --> 01:14:20,962
هل أعطتك هذا؟

815
01:14:24,297 --> 01:14:25,865
وجدت ذلك.

816
01:14:27,600 --> 01:14:29,670
هل تعرف أنك تعرفه؟

817
01:14:40,914 --> 01:14:42,850
يجب أن تموت يا جيك.

818
01:14:46,153 --> 01:14:48,255
هل يجب عليها؟

819
01:14:48,288 --> 01:14:51,192
هل تريدهم أن يأخذوا كل هذا منا؟

820
01:14:51,225 --> 01:14:53,060
ليأخذنا بعيدا عن بعضنا البعض؟

821
01:14:53,094 --> 01:14:55,695
لماذا يأخذوننا بعيدًا عن بعضنا البعض؟

822
01:14:55,729 --> 01:14:58,265
لحمايتنا منهم.

823
01:14:58,298 --> 01:15:02,302
كان علي أن أفعل أشياء يرونها خاطئة

824
01:15:02,336 --> 01:15:04,671
لكني أعلم أنها على حق.

825
01:15:06,606 --> 01:15:08,009
هل ترى؟

826
01:15:10,778 --> 01:15:13,146
يجب أن أذهب لإنهاء كسر ذلك الغزال.

827
01:15:14,681 --> 01:15:16,617
أنت تحزم حقائبنا.

828
01:15:16,649 --> 01:15:19,020
نغادر قبل حلول الظلام.

829
01:15:29,630 --> 01:15:30,965
نعم سيدي.

830
01:16:17,411 --> 01:16:19,747
ماذا تفعل؟

831
01:16:19,779 --> 01:16:21,247
لا يمكننا قتلها يا أبي.

832
01:16:22,949 --> 01:16:24,717
ربما تكون مثلنا تمامًا.

833
01:16:24,752 --> 01:16:26,153
لقد ارتكبت أخطاء ، مثلنا تمامًا.

834
01:16:26,186 --> 01:16:28,255
لكنك لا تقتل أحداً من أجل ذلك.

835
01:16:28,288 --> 01:16:30,824
لا يمكنك التأكد من ذلك يا جيك.

836
01:16:32,725 --> 01:16:35,328
لكن ما يمكنني التأكد منه

837
01:16:35,362 --> 01:16:39,233
بمجرد وفاتها ، لن تكون تشكل خطرًا علينا بعد الآن.

838
01:16:40,801 --> 01:16:42,936
أنا لست معين.

839
01:16:42,970 --> 01:16:46,073
لكنني على استعداد للمراهنة بحياتي بدلاً من حياتها.

840
01:16:47,942 --> 01:16:49,342
هل تقصد ذلك حقا؟

841
01:16:53,079 --> 01:16:55,850
حسنًا ، من أجل كل منا ، أتمنى ألا تكون مخطئًا.

842
01:16:56,951 --> 01:16:59,353
أبي ، دعني أذهب إليها.

843
01:16:59,386 --> 01:17:01,721
يمكنني خداعها ،

844
01:17:01,755 --> 01:17:03,323
تجعلها تشعر بالأمان والدفء ،

845
01:17:03,356 --> 01:17:06,827
ولن تكون مشكلة لنا مرة أخرى أبدًا.

846
01:17:13,033 --> 01:17:15,002
أنا أثق بك مع هذا.

847
01:17:23,944 --> 01:17:25,279
أريد أن أريك شيئا

848
01:17:25,311 --> 01:17:27,413
كان يجب أن أريكم منذ وقت طويل.

849
01:17:28,815 --> 01:17:30,117
تعال.

850
01:17:40,426 --> 01:17:41,962
تابع.

851
01:17:43,463 --> 01:17:44,965
على طول الطريق هناك.

852
01:17:46,500 --> 01:17:48,269
على طول الطريق إلى الخلف.

853
01:17:49,970 --> 01:17:51,704
في بعض الأحيان الأشياء التي نقوم بها في الحياة

854
01:17:51,738 --> 01:17:54,475
لا معنى له على الفور ،

855
01:17:54,509 --> 01:17:56,277
لكن في الوقت المناسب يفعلون.

856
01:18:01,381 --> 01:18:03,117
أنا آسف جايك.

857
01:18:03,149 --> 01:18:05,953
لكنك لا تفهم ما يجري هنا.

858
01:18:05,985 --> 01:18:09,023
تلك المرأة هي السم في عالمنا.

859
01:18:13,460 --> 01:18:14,994
دعني اخرج!

860
01:18:15,029 --> 01:18:17,931
لا يجب أن تكذب بشأن قتلها!

861
01:18:17,965 --> 01:18:19,166
أب! أبي ، استمع إلي.

862
01:18:19,199 --> 01:18:20,935
أعدك أنها لن تؤذينا.

863
01:18:20,967 --> 01:18:23,970
قد تكون على استعداد للمخاطرة بحياتك من أجلها ، لكنني لست كذلك!

864
01:18:24,003 --> 01:18:26,306
أنا أعرف ما يمكن أن تفعله النساء مثل هذا!

865
01:18:29,076 --> 01:18:32,378
أب. ابي ابي. استمع لي. استمع لي.

866
01:18:32,412 --> 01:18:35,481
إنها لن تؤذينا ، أعدك.

867
01:18:35,516 --> 01:18:37,150
انها لن تؤذينا.

868
01:18:38,219 --> 01:18:39,920
انا ذاهب الآن.

869
01:18:43,023 --> 01:18:45,024
سأقوم بتنظيف الفوضى الخاصة بك.

870
01:18:45,059 --> 01:18:46,393
أيها الكاذب اللعين!

871
01:18:52,865 --> 01:18:54,335
قلت إنك لم تقابل الأب أبدًا.

872
01:18:54,368 --> 01:18:56,136
- لم أفعل. - لم يذكر الابن أي شيء

873
01:18:56,170 --> 01:18:57,837
- عن الصياد المفقود؟ - اممم ...

874
01:18:57,871 --> 01:19:00,006
- لذلك يمكن أن يكون جيك. - رقم.

875
01:19:00,039 --> 01:19:02,009
رقم؟ قلت أنه هاجم زوجك؟

876
01:19:02,042 --> 01:19:05,412
- هو ... لقد كان سوء فهم. - سوء فهم عنيف.

877
01:19:05,445 --> 01:19:07,480
جيك ليس قاتلا.

878
01:19:07,515 --> 01:19:09,015
بعد عمل النشرات الإعلانية ،

879
01:19:09,048 --> 01:19:12,086
لقد اختفى للتو في الغابة ، تقريبًا؟

880
01:19:12,118 --> 01:19:16,289
لقد كان منزعجًا حقًا وذهب إلى الغابة ، نعم.

881
01:19:16,323 --> 01:19:18,425
أنا وأحد الأولاد سنرافقك مرة أخرى من أجل الأمان.

882
01:19:18,458 --> 01:19:21,362
هناك جندي واحد آخر وهو خلفنا بأربع ساعات.

883
01:19:21,395 --> 01:19:23,463
أوه ، لا ، لا ، لا. إنه ... أنا بخير.

884
01:19:23,497 --> 01:19:25,533
انا جيد. شكرا لك على الرغم من.

885
01:20:01,569 --> 01:20:04,171
انه بخير. كل شيء سيكون على ما يرام.

886
01:20:04,203 --> 01:20:06,006
دعه يذهب. دعه يذهب.

887
01:20:06,039 --> 01:20:07,440
لا تنظر إليه. اتركه لوحده.

888
01:20:07,474 --> 01:20:09,310
أنت سخيف اتركه وشأنه! طروادة...

889
01:20:09,342 --> 01:20:10,978
انه بخير. كل شيئ سوف يكون بخير.

890
01:20:52,185 --> 01:20:53,520
هنريتا؟

891
01:21:07,534 --> 01:21:10,503
- نحن فقط نريد أن نلقي نظرة. - هل ذلك ضروري؟

892
01:21:11,639 --> 01:21:13,140
قف!

893
01:21:13,172 --> 01:21:15,274
جيك! لا ، إنهم رجال شرطة!

894
01:21:15,309 --> 01:21:17,578
ضع المسدس ارضا. إنهم هنا لمساعدتنا.

895
01:21:20,980 --> 01:21:23,618
ضع المسدس على الأرض واسقط على ركبتيك!

896
01:21:23,650 --> 01:21:25,452
لا لا لا. انه على ما يرام.

897
01:21:25,485 --> 01:21:28,555
انه بخير. لم يكن يعلم. لا يعرف.

898
01:21:28,590 --> 01:21:31,225
هنريتا ، أنت بحاجة إلى التحرك إلى الجانب.

899
01:21:31,257 --> 01:21:34,360
إنه لا ... لم يقصد أي ضرر. أعدك.

900
01:21:34,395 --> 01:21:36,663
ضع البندقية على الأرض.

901
01:21:41,569 --> 01:21:42,903
مهلا!

902
01:21:45,471 --> 01:21:46,608
ابقى معي.

903
01:21:48,375 --> 01:21:50,377
- انت بخير؟ - لا ، أنا لست بخير!

904
01:21:50,411 --> 01:21:52,179
- ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - أنا آسف.

905
01:21:52,212 --> 01:21:55,248
- متأسف جدا. - انه بخير. انها ليست غلطتك.

906
01:21:55,282 --> 01:21:58,418
إنه والدي. إنه قادم ليقتلك.

907
01:21:59,753 --> 01:22:01,087
يا إلهي.

908
01:22:03,457 --> 01:22:05,324
نحن بحاجة إلى إيصالك إلى مكان آمن.

909
01:22:05,359 --> 01:22:08,095
لا ، لدي فكرة. الإعدادية.

910
01:22:10,698 --> 01:22:12,734
تمام. علي الذهاب الان.

911
01:22:12,766 --> 01:22:16,570
تذكر ، لا تتراجع. سوف يتبع مساراتي.

912
01:22:16,604 --> 01:22:18,204
تمام. يذهب.

913
01:23:16,229 --> 01:23:17,497
أب!

914
01:23:20,234 --> 01:23:21,636
أعرف أنك هنا!

915
01:23:22,770 --> 01:23:25,104
أين هي؟

916
01:23:25,137 --> 01:23:27,407
رقم.

917
01:23:27,440 --> 01:23:31,244
- هذا يجب أن يحدث يا جيك. - لا ، لا.

918
01:23:31,278 --> 01:23:33,515
إنها شخص جيد.

919
01:23:33,547 --> 01:23:36,483
لا ينبغي لها أن تموت لأنك لست كذلك.

920
01:23:46,528 --> 01:23:48,529
في يوم من الأيام ستفهم.

921
01:24:05,345 --> 01:24:08,649
تمام. من فضلك ساعد من فضلك! الرجاء المساعدة.

922
01:24:19,192 --> 01:24:20,460
اللعنة!

923
01:24:32,238 --> 01:24:33,439
اللعنة!

924
01:24:43,685 --> 01:24:45,886
لا يجب أن تترك عائلتك أبدًا

925
01:24:45,920 --> 01:24:47,689
.............

926
01:25:14,213 --> 01:25:15,716
أنتن النساء،

927
01:25:15,750 --> 01:25:19,520
تعتقد أنه يمكنك فقط أن تفسد حياة الرجل

928
01:25:19,554 --> 01:25:22,255
ولن تكون هناك عواقب!

929
01:25:22,288 --> 01:25:23,757
حسنًا ، لدي أخبار لك.

930
01:25:24,958 --> 01:25:26,560
ليس انا!

931
01:25:29,896 --> 01:25:35,368
يمكنكم أيها الأطفال الاستمرار في ممارسة الجنس مع العالم ...

932
01:25:48,850 --> 01:25:52,485
لكنك لا تفسد ابني.

933
01:25:58,960 --> 01:26:04,564
إن الثعابين مثلك هي التي تدمر البشرية.

934
01:26:08,435 --> 01:26:10,369
تسمم ابني ...

935
01:26:15,341 --> 01:26:17,811
سيكون الخطأ الأخير ...

936
01:26:17,845 --> 01:26:19,579
تصنع.

937
01:28:53,568 --> 01:28:54,836
هنا.

938
01:29:05,011 --> 01:29:06,713
أحبك يا فتى.

939
01:29:13,820 --> 01:29:15,756
كان كل شيء من أجل الحب.

940
01:29:19,760 --> 01:29:20,895
الآن...

941
01:29:34,507 --> 01:29:35,743
تابع.

942
01:29:36,810 --> 01:29:38,179
رقم.

943
01:29:38,212 --> 01:29:40,881
- لا أبي. - تابع.

944
01:29:40,914 --> 01:29:42,048
مهلا...

945
01:29:45,219 --> 01:29:47,154
هذه ليست ديمقراطية.

946
01:31:18,112 --> 01:31:21,649
لم أدرك ذلك وقتها وهناك ،

947
01:31:21,681 --> 01:31:24,652
لكن إيماني بالإنسانية

948
01:31:24,685 --> 01:31:27,020
كان قريبًا جدًا من منزل والدك.

949
01:31:28,989 --> 01:31:34,194
حقًا ، أخشى أن ينتهي بي الأمر مثله تمامًا ،

950
01:31:34,228 --> 01:31:37,698
منعزل ومرير في العالم.

951
01:31:39,567 --> 01:31:43,770
لقد كاد أن يقتلنا حتى أدرك ذلك

952
01:31:43,804 --> 01:31:46,740
فقط إلى أي مدى تركت نفسي أذهب.

953
01:31:50,011 --> 01:31:52,046
وبينما ما زلت أعاني في بعض الأحيان

954
01:31:52,078 --> 01:31:54,648
مع العالم الذي نعيش فيه اليوم ،

955
01:31:54,681 --> 01:31:58,185
لقد أعطيتني شيئًا ما كنت أفتقده:

956
01:31:58,219 --> 01:32:02,789
لا يزال هناك اعتقاد جيد في العالم.

957
01:32:07,694 --> 01:32:10,064
أشكرك على ذلك يا جيك.

958
01:32:10,096 --> 01:32:13,167
إنها أعظم هدية يمكن لأي شخص تقديمها.

959
01:32:23,277 --> 01:32:24,779
أم؟

960
01:32:26,713 --> 01:32:28,048
هل انت مستعد؟

961
01:32:48,269 --> 01:32:50,738
لم أكن أعرف عن هذا.

962
01:32:53,006 --> 01:32:54,774
إنه خارج المحيط.

963
01:32:56,310 --> 01:32:58,279
أطلق أبي على هذه المنطقة اسم No Man's Land.

964
01:33:13,761 --> 01:33:16,363
لا أعرف كيف أشعر حيال الحظ هذه الأيام.

965
01:33:19,033 --> 01:33:20,835
أعلم أنني مستعد للأسوأ

966
01:33:20,868 --> 01:33:23,037
إذا كان يجب أن يحدث ذلك بالفعل.

967
01:33:27,274 --> 01:33:28,609
لكن حقا...

968
01:33:30,743 --> 01:33:32,212
أنا فقط متفائل.

969
01:33:35,748 --> 01:33:37,384
متفائل بمستقبلي.

970
01:33:40,787 --> 01:33:42,789
متفائل لهذا العالم.

971
01:33:55,435 --> 01:33:57,037
من فضلك كن انت.