﻿1
00:00:00,021 --> 00:00:32,021
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرجة ممتعة"

2
00:00:48,022 --> 00:00:55,252
<b>... في مكانِ وزمنِ ما، ليس ببعيد عن الآن"</b>

3
00:01:37,523 --> 00:01:43,253
<b>// ذَهب //</b>

4
00:03:34,959 --> 00:03:42,216
<i>(المسكين (دان أوريلي
اجلس يا سيدي واشرب معي</i>

5
00:03:42,240 --> 00:03:43,816
مرحبا

6
00:03:43,840 --> 00:03:45,856
سبب آخر عن الآيرلندي
(يا سيد (لامب

7
00:03:45,880 --> 00:03:47,576
وسأطلق عليك النار -
المعذرة؟ -

8
00:03:47,600 --> 00:03:50,336
<i>أأنا واضح؟ -
كوضع الشمس يا سيدي -</i>

9
00:03:50,360 --> 00:03:52,096
يفترض أن أقابل رجلاً هنا

10
00:03:52,120 --> 00:03:53,976
<i>دعونا نحتسي
الشراب بصحة الآيرلندي</i>

11
00:03:54,000 --> 00:03:55,336
هل رأيت أي أحد؟

12
00:03:55,360 --> 00:03:57,817
<i>لا يوجد أفضل منه رجلاً
في تقشير البطاطاس</i>

13
00:03:57,841 --> 00:04:02,217
<i>هل تُصلي يا سيد (لامب)؟ -
ويحك يا بني. كلا، لا أصلي -</i>

14
00:04:02,241 --> 00:04:04,817
يفترض أن أقابل رجلاً
هنا ليأخذني إلى المجمع السكني

15
00:04:04,841 --> 00:04:07,097
<i>دعونا نغيّر نخبنا يا سيدي</i>

16
00:04:07,121 --> 00:04:11,657
<i>نخب الرب الذي تخلى عنا</i>

17
00:04:11,681 --> 00:04:14,497
<i>.. ولكن أولاً، قاعدة الكاردينال</i>

18
00:04:14,521 --> 00:04:18,752
هل لديك حمام؟

19
00:04:21,722 --> 00:04:24,898
<i>ربما قرأت من قبل
.. في "أصل الأنواع</i>

20
00:04:24,922 --> 00:04:30,792
<i>"عن طريق الانتقاء الطبيعي
لـ(تشارلز داروين)؟</i>

21
00:05:28,446 --> 00:05:32,676
أأنت من سيذهب
إلى المُجمع؟

22
00:05:33,086 --> 00:05:37,316
أجل

23
00:06:06,008 --> 00:06:09,264
!لسنا بمنتجع تجميل لعين

24
00:06:09,288 --> 00:06:13,518
لا تُهدر الماء

25
00:06:51,010 --> 00:06:55,506
مائة دولار للوقود و20 للماء

26
00:06:55,530 --> 00:06:59,760
سأضيف هذا إلى المئتي دولار
الذين تدين بهم لي مقابل التوصيلة

27
00:07:03,811 --> 00:07:08,041
ظننت الوقود ضمن الـ200 دولار؟

28
00:07:08,691 --> 00:07:12,507
هل هذه مشكلة؟

29
00:07:12,531 --> 00:07:18,801
لأن بوسعي العودة؟ -
لا، لا يوجد مشكلة -

30
00:07:18,972 --> 00:07:21,228
،ظنتتهم 200 دولار
هذا ما في الأمر

31
00:07:21,252 --> 00:07:24,988
ظننت الشركة أعطتك
كُل التفاصيل

32
00:07:25,012 --> 00:07:29,668
قالوا أن هناك رجل يقود بهذا الإتجاه
مقابل 200 دولار في التوصيلة

33
00:07:29,692 --> 00:07:34,362
كان عليهم إخبارك أن الوقود
والماء تكلفة إضافية

34
00:07:43,653 --> 00:07:47,883
لا بأس

35
00:08:13,175 --> 00:08:15,591
،دعه هكذا
وإلا فجّرت المحرّك

36
00:08:15,615 --> 00:08:20,911
<i>البيتكوين حالياً العملة المتداولة
مقابل 1.25 مليون دولار أمريكي</i>

37
00:08:20,935 --> 00:08:24,991
<i>رائدة الأعمال الخيرية
(للعملة الرقمية (أفاتار إكليبس</i>

38
00:08:25,015 --> 00:08:26,831
<i>شاركت بمليار دولار
آخرى لمساعدة</i>

39
00:08:26,855 --> 00:08:30,232
<i>الإقليم الشمالي المحاصر
في مرمى النيران</i>

40
00:08:30,256 --> 00:08:34,552
<i>بات يتداول الآن
بسعر 2244 دولار أمريكي</i>

41
00:08:34,576 --> 00:08:39,326
<i>.أو 14.500 ين ياباني ...</i>

42
00:10:07,661 --> 00:10:09,877
متأكد أنّك لا تريد
أي مساعدة في هذا؟

43
00:10:09,901 --> 00:10:14,131
.أنا لها

44
00:10:18,381 --> 00:10:22,478
،عندما تتبادل أنت وزميلك القيادة
أنت من يفكك العجلات دوماً؟

45
00:10:22,502 --> 00:10:26,732
قلت لك، أنا لها

46
00:10:37,423 --> 00:10:41,653
!اذهب! دعه وشأنه

47
00:12:43,029 --> 00:12:46,086
جئت من الغرب، صحيح؟

48
00:12:46,110 --> 00:12:50,340
من بعد ذلك، نعم

49
00:12:50,390 --> 00:12:53,926
سمعت أن الأوضاع
تزداد سوء هناك الآن

50
00:12:53,950 --> 00:12:55,246
ليست جيّدة

51
00:12:55,270 --> 00:12:58,326
الناس تنقلب على بعضها؟

52
00:12:58,350 --> 00:13:01,806
.أجل

53
00:13:01,830 --> 00:13:06,927
رأيت ذلك النزوح الجماعي
جنوبًا هناك ولم ينتهِ على خير

54
00:13:06,951 --> 00:13:11,181
أنا لا أتبعهم بهذا القُرب

55
00:13:12,431 --> 00:13:19,981
قريباً جداً سيأتي
إلى هنا جحافل من الناس

56
00:13:23,112 --> 00:13:26,328
ماذا حدّث لوجهك؟

57
00:13:26,352 --> 00:13:27,568
ماذا حدث؟

58
00:13:27,592 --> 00:13:29,888
أجل -
لا شيء -

59
00:13:29,912 --> 00:13:31,448
،ليدك تلك الندبة الكبيرة

60
00:13:31,472 --> 00:13:33,368
وكأن أحدّهم تعمد ضربك

61
00:13:33,392 --> 00:13:37,622
هل هذا يهم؟

62
00:13:38,112 --> 00:13:42,543
ليس لي، كلا
أنا أفتح الحديث وحسب

63
00:13:46,193 --> 00:13:49,249
لا يوجد أحد في الغرب
يستحق البقاء لأجله؟

64
00:13:49,273 --> 00:13:52,409
.لا

65
00:13:52,433 --> 00:13:54,769
وأنت؟

66
00:13:54,793 --> 00:13:59,024
لا. ليس أنا، كلا

67
00:14:00,154 --> 00:14:04,584
اعتدت على الوحدة
منذ زمنِ بعيد

68
00:14:09,754 --> 00:14:13,170
أجل وكذلك أنا

69
00:14:13,194 --> 00:14:16,091
لماذ المجمع إذا؟

70
00:14:16,115 --> 00:14:19,931
يبدو مكاناً غريباً
حتى تتجه إليه

71
00:14:19,955 --> 00:14:21,611
أنت ذاهب إلى هناك

72
00:14:21,635 --> 00:14:25,211
أجل ولكنني أذهب وأخرج

73
00:14:25,235 --> 00:14:29,465
الفُرصة

74
00:14:49,476 --> 00:14:53,707
فرصة العُمر

75
00:14:53,957 --> 00:14:57,973
دعني ألقي نظرة

76
00:14:57,997 --> 00:14:59,613
هيا، دعني ألقي نظرة

77
00:14:59,637 --> 00:15:03,867
من فضلك

78
00:15:08,557 --> 00:15:11,694
!يا للروعة

79
00:15:11,718 --> 00:15:16,148
خلال أربعة أشهر
فقط ستكون رجلاً جديداً؟

80
00:15:21,318 --> 00:15:24,294
كنت لأصدق أياً كان
ما سيقولونه، أتفهمني؟

81
00:15:24,318 --> 00:15:26,374
أعني، لا أرغب بتخييب
،آمالك أو ما شابه

82
00:15:26,398 --> 00:15:28,695
،هذه الأماكن ومن يديرها

83
00:15:28,719 --> 00:15:32,855
يتحدثون عنها بالجيد
ليُحضرون أمثالك إلى هنا

84
00:15:32,879 --> 00:15:35,975
أمثالي؟

85
00:15:35,999 --> 00:15:38,855
من حيث جئت
الحياة ليست بنزهة أيضاً

86
00:15:38,879 --> 00:15:42,135
حسناً، سأقول أنه من حيث
،جئت ليس مكاناً جميلاً

87
00:15:42,159 --> 00:15:45,295
ولكن حيث تتجه الآن
قطعاً ليس أفضل منه

88
00:15:45,319 --> 00:15:48,456
أقول لك هذا بالمجان

89
00:15:48,480 --> 00:15:50,216
إنه عمل شاق

90
00:15:50,240 --> 00:15:53,256
ساعات كثيرة وعمل قذر حقاً

91
00:15:53,280 --> 00:15:57,296
لا أخشى العمل الشاق

92
00:15:57,320 --> 00:16:01,550
أجل، ليس العمل
الشاق وحده المشكلة

93
00:16:01,880 --> 00:16:06,110
إنه المكان اللعين بأكمله

94
00:16:06,641 --> 00:16:10,871
الناس هناك لديهم
تلك النظرة في أعينهم

95
00:16:11,721 --> 00:16:15,817
ومن ثم تأتي إليهم
،ولديك تلك النظرة البريئة

96
00:16:15,841 --> 00:16:17,097
،وطبيعتك الهادئة

97
00:16:17,121 --> 00:16:20,697
وتقضي معهم وقتاً
طويلاً، ستكون هدفاً هناك

98
00:16:20,721 --> 00:16:24,952
بوسعي تولي أمري

99
00:16:27,642 --> 00:16:31,872
.لا شك في ذلك

100
00:17:44,766 --> 00:17:48,996
ما الذي فعلته للتو؟

101
00:17:49,046 --> 00:17:53,276
!توقف حالاً

102
00:17:53,887 --> 00:17:56,943
!بحق المسيح

103
00:17:56,967 --> 00:18:01,197
!لقد أخبرتك ألاّ تزيد قوته

104
00:18:06,287 --> 00:18:10,517
!اللعنة

105
00:18:35,609 --> 00:18:39,825
أنا آسف -
ماذا؟ -

106
00:18:39,849 --> 00:18:44,079
أنا آسف

107
00:18:55,450 --> 00:18:59,680
ربما الخرطوم السبب فقط

108
00:20:32,975 --> 00:20:37,205
ما الأمر؟

109
00:20:40,776 --> 00:20:44,312
تعالِ! ألقِ نظرة على هذا

110
00:20:44,336 --> 00:20:46,472
ماذا؟

111
00:20:46,496 --> 00:20:49,032
!تعال هنا وحسب

112
00:20:49,056 --> 00:20:53,286
!انظر إلى هذا! تعال

113
00:21:22,698 --> 00:21:26,928
لو تحول للأسود، ليس ذهباً

114
00:21:57,940 --> 00:22:02,170
!هذا ذهب لعين

115
00:22:17,981 --> 00:22:21,677
حسناً، تعال هنا

116
00:22:21,701 --> 00:22:23,637
هيّا بنا

117
00:22:23,661 --> 00:22:25,557
ساعدني هنا، مجدداً

118
00:22:25,581 --> 00:22:27,958
لنحرّك هذا الشيء

119
00:22:27,982 --> 00:22:29,998
حسناً

120
00:22:30,022 --> 00:22:33,038
... جاهز؟ واحد

121
00:22:33,062 --> 00:22:37,732
... اثنين، ثلاثة

122
00:22:50,183 --> 00:22:51,519
كيف سنفعل هذا؟

123
00:22:55,063 --> 00:22:58,279
لا أدري

124
00:22:58,303 --> 00:23:02,533
سنخرج هذا الشيء اللعين

125
00:23:02,984 --> 00:23:07,214
حسناً

126
00:23:22,185 --> 00:23:26,475
اربطه مجدداً

127
00:23:29,945 --> 00:23:33,515
حسناً

128
00:23:45,466 --> 00:23:46,802
!اللعنة

129
00:23:46,826 --> 00:23:49,042
لم يتحرك حتى

130
00:23:49,066 --> 00:23:52,996
!اللعنة

131
00:23:58,147 --> 00:24:02,557
!تلك القطعة اللعينة

132
00:24:58,830 --> 00:25:03,126
من الأفضل أن نجمع
بعض الحطب قبل الظلام

133
00:25:03,150 --> 00:25:07,286
لنبعد تلك الكلاب اللعينة

134
00:25:07,310 --> 00:25:09,406
أي كلاب؟

135
00:25:09,430 --> 00:25:14,207
،إنهم يراقبوننا الآن
ولكن بوجود النار

136
00:25:14,231 --> 00:25:18,461
.لن يُزعجوننا ..

137
00:25:28,592 --> 00:25:32,822
هيّا

138
00:26:20,794 --> 00:26:23,491
أظنني لن آخذك إلى
المُجمع الآن؟

139
00:26:23,515 --> 00:26:26,451
ستعود إلى الغرب الآن، صحيح؟

140
00:26:26,475 --> 00:26:30,171
لا أظن ذلك

141
00:26:30,195 --> 00:26:35,425
أجل، لن يستحق
أكثر مما تركناه ورائنا

142
00:26:39,915 --> 00:26:43,852
بئس الأمر

143
00:26:43,876 --> 00:26:46,932
لقد عثرت على كومة
كبيرة من الذهب

144
00:26:46,956 --> 00:26:49,492
!أجل

145
00:26:49,516 --> 00:26:52,252
لقد عثرنا على كومة
!كبيرة من الذهب

146
00:26:52,276 --> 00:26:54,652
عثرنا للتو على كومة
!!كبيرة من الذهب! هيّا يا رجل

147
00:26:54,676 --> 00:26:57,572
انهض! متى يحدث
هذا في حياتك؟

148
00:26:57,596 --> 00:26:59,613
!مرحى

149
00:26:59,637 --> 00:27:02,373
ما هي الاحتمالات يا رجل؟
ما الاحتمالات؟

150
00:27:33,438 --> 00:27:39,669
حسناً، على أحدنا إحضار
الحفار إلى هنا لإخراجها

151
00:27:45,639 --> 00:27:48,455
ولماذا واحد منا؟

152
00:27:48,479 --> 00:27:52,909
على أحدنا البقاء هنا
لحراسة الذهب

153
00:27:54,160 --> 00:27:58,696
لحمايته -
بالطبع، أجل -

154
00:27:58,720 --> 00:28:00,696
أعرف مكان على مسافة
يومين بالسيارة شرقاً

155
00:28:00,720 --> 00:28:03,256
.سنجد فيه ما نحتاج ...

156
00:28:03,280 --> 00:28:07,910
يومين إلى هناك ويومين
عودة إلى هنا وآخر للحفار

157
00:28:09,480 --> 00:28:11,456
خمسة أيام؟

158
00:28:11,480 --> 00:28:17,977
حسناً، ربما أربعة ولكن
ينبغي أن تتوقف لتبريد المحرّك

159
00:28:18,001 --> 00:28:20,817
وتكون حريصاً
وأنت تسأل

160
00:28:20,841 --> 00:28:22,857
يشعر الناس بالفضول
،عندما تحتاج إلى حفار

161
00:28:22,881 --> 00:28:27,111
.وغالباً يريدون معرفة السبب ..

162
00:28:31,882 --> 00:28:36,112
،سأعطيك اسم شخص أثق فيه

163
00:28:37,682 --> 00:28:41,912
.وسأظل هنا مع الذهب ..

164
00:28:46,082 --> 00:28:50,313
لماذا لا أظل أنا مع الذهب؟

165
00:28:51,003 --> 00:28:55,233
أنت من يعرف مكان الحفار

166
00:29:07,724 --> 00:29:09,140
،سأقول شيء الآن

167
00:29:09,164 --> 00:29:15,194
ولا أريدك أن تفهمها
،بالشكل الخطأ أو ما شابه

168
00:29:16,284 --> 00:29:22,314
ولكنني لا أثق فيك
لتبقى متخفياً وأنا متغيّب

169
00:29:24,004 --> 00:29:26,981
لا أريد التقليل منك
.. أو من هذا القبيل ولكن

170
00:29:27,005 --> 00:29:29,381
ينبغي أن تحترس للماء

171
00:29:29,405 --> 00:29:31,741
كم تشرب وكم تترك

172
00:29:31,765 --> 00:29:33,741
وينبغي أن تبتعد
عن الشمس

173
00:29:33,765 --> 00:29:35,901
،تحترس لطعامك وإن نفذ
عليك صيد المزيد

174
00:29:35,925 --> 00:29:39,581
المكان ليس بمزحة هنا

175
00:29:39,605 --> 00:29:43,302
أنت لا تجيد أي من هذا
لأنك لست من هنا، أتفهمني؟

176
00:29:43,326 --> 00:29:45,942
أظن بوسعي تولي أمري

177
00:29:45,966 --> 00:29:48,502
كما قلت لك، لا أقصد
،إذلالك أو ما شابه

178
00:29:48,526 --> 00:29:51,422
... ولكن

179
00:29:51,446 --> 00:29:55,182
قد تشعر بالأمان معي
.. الآن ولكن

180
00:29:55,206 --> 00:29:56,822
،بمجرد أن أرحل مع الشاحنة

181
00:29:56,846 --> 00:30:00,022
،ستكون هنا بمفردك

182
00:30:00,046 --> 00:30:04,277
،وهذا شعور مختلف بلا شك

183
00:30:04,887 --> 00:30:08,183
مرجح أن تشعر بالهلع

184
00:30:08,207 --> 00:30:10,263
وتفعل شيئاً غبياً

185
00:30:10,287 --> 00:30:13,543
ومن ثم ماذا؟

186
00:30:13,567 --> 00:30:15,143
ثمة الكثير من الناس
،يأتون إلى هنا

187
00:30:15,167 --> 00:30:19,264
،ولكن إن جاء أحدهم

188
00:30:19,288 --> 00:30:21,584
مرجح لن يسمحون
،لنا بأخذ الذهب لأنفسنا

189
00:30:21,608 --> 00:30:25,704
إذا فهمت ما أقصد؟

190
00:30:25,728 --> 00:30:32,318
ولا أظن بداخلك المطلوب
لوقف هذا من الحدوث

191
00:30:32,368 --> 00:30:36,598
ولا أريد المخاطرة
بما وجدنا هنا

192
00:30:38,889 --> 00:30:43,119
بدون إساءة

193
00:30:45,729 --> 00:30:49,959
أظنني سأبقى مع الذهب

194
00:31:01,890 --> 00:31:05,866
متأكد؟

195
00:31:05,890 --> 00:31:10,120
أنا متأكد

196
00:31:23,851 --> 00:31:25,227
لدي المزيد من الماء

197
00:31:25,251 --> 00:31:30,881
لأن عليّ وضعها
في الشاحنة لتبريد المحرك

198
00:31:31,852 --> 00:31:35,548
هذا هو المطلوب

199
00:31:35,572 --> 00:31:39,268
.إنه الموجود

200
00:31:39,292 --> 00:31:41,828
معك بضعة
،عُلب من الطعام

201
00:31:41,852 --> 00:31:46,308
،ولكن إن نفذت معك
ربما سترغب بهذا

202
00:31:46,332 --> 00:31:52,243
،إذا رأيت شيئاً
لا تخف، استخدمها

203
00:31:58,413 --> 00:32:03,309
والآن، احتفظ بهاتف
القمر الصناعي هذا معك

204
00:32:03,333 --> 00:32:05,229
بطاريات إحتياطية

205
00:32:05,253 --> 00:32:08,910
سأحاول الاتصال بك من هاتف
عمومي في طريقي إلى هناك

206
00:32:08,934 --> 00:32:12,950
وسأحاول شراء واحد
عندما أصل للحفار

207
00:32:12,974 --> 00:32:17,190
وحينها سأتصل بك وأنا
في طريق العودة دون توقف

208
00:32:17,214 --> 00:32:22,404
.اتفقنا

209
00:32:25,894 --> 00:32:28,791
ستكون بخير

210
00:32:28,815 --> 00:32:34,485
،افعل ما قلته لك فقط
وابقى متخفياً

211
00:32:39,455 --> 00:32:46,465
فكر وحسب في الوقت
المتبقي قبل أن نكون فاحشي الثراء

212
00:35:38,065 --> 00:35:42,295
لا، لا، لا

213
00:35:51,706 --> 00:35:55,936
اذهب بعيداً

214
00:39:27,558 --> 00:39:30,614
!كلا

215
00:39:30,638 --> 00:39:34,868
اللعنة

216
00:47:44,265 --> 00:47:48,495
،انظر لحالك

217
00:47:50,585 --> 00:47:54,482
.. تزحف فوق قطعة

218
00:47:54,506 --> 00:47:58,002
.قطعة ضخمة من الذهب ..

219
00:47:58,026 --> 00:48:01,962
لطيلة حياتك

220
00:48:01,986 --> 00:48:06,216
وأنت لا تعرف ذلك حتى

221
00:48:14,227 --> 00:48:18,457
يمكنك البقاء هنا

222
00:49:40,431 --> 00:49:42,207
مرحبا

223
00:49:42,231 --> 00:49:44,288
<i>،لدي بعض الأنباء السيئة</i>

224
00:49:44,312 --> 00:49:46,968
<i>أنا في محطة الوزن
.والمحرك ساخن للغاية</i>

225
00:49:46,992 --> 00:49:50,048
!اللعنة

226
00:49:50,072 --> 00:49:55,728
<i>،أنا أتحرّك بأسرع ما يمكنني
ولكنه سيأخذ وقتاً أطول</i>

227
00:49:55,752 --> 00:49:58,768
كسرت قطعة من الذهب

228
00:49:58,792 --> 00:50:01,889
إنها قطعة جيّدة

229
00:50:01,913 --> 00:50:04,369
<i>قطعة؟</i>

230
00:50:04,393 --> 00:50:06,529
<i>لا تفكّر في الأمر حتى</i>

231
00:50:06,553 --> 00:50:09,689
<i>هل امتلكت
شيء كهذا من قبل؟</i>

232
00:50:09,713 --> 00:50:10,689
.كلا

233
00:50:10,713 --> 00:50:14,129
<i>أتود المخاطرة بخسارتها؟ -
كلا -</i>

234
00:50:14,153 --> 00:50:17,129
ابق مع الذهب

235
00:50:17,153 --> 00:50:18,569
<i>سأحضر بأسرع ما يمكنني</i>

236
00:50:18,593 --> 00:50:20,450
سيكون لدينا أكثر من قطعة

237
00:50:20,474 --> 00:50:24,210
.سيكون لنا كله

238
00:50:24,234 --> 00:50:28,464
حسناً

239
00:53:54,405 --> 00:53:58,862
!كلا

240
00:53:58,886 --> 00:54:01,862
!اللعنة، تباً

241
00:54:01,886 --> 00:54:05,422
!اللعنة

242
00:54:05,446 --> 00:54:10,356
!غبي لعين

243
00:54:11,926 --> 00:54:17,156
اللعنة

244
00:56:29,854 --> 00:56:34,324
هل أنت مختبئ؟

245
00:56:36,534 --> 00:56:40,764
هل ستخرج إذن؟

246
00:57:09,856 --> 00:57:14,286
هل أنت جامع خردة؟

247
00:57:14,976 --> 00:57:20,367
أجل -
إلى أين تأخذها؟ -

248
00:57:20,457 --> 00:57:25,553
لا مكان -
لا مكان؟ -

249
00:57:25,577 --> 00:57:29,807
صحيح

250
00:57:32,257 --> 00:57:34,513
ثعبان مجفف؟

251
00:57:34,537 --> 00:57:39,474
كلا -
!بحقك، لن يلدغك -

252
00:57:39,498 --> 00:57:43,728
.قلت لا

253
00:57:47,338 --> 00:57:51,648
"سلانشيه"

254
00:58:04,739 --> 00:58:08,969
أنت هنا بمفردك إذن؟

255
00:58:09,979 --> 00:58:13,396
لقد كنت

256
00:58:13,420 --> 00:58:17,650
ولمَ هنا؟

257
00:58:20,300 --> 00:58:23,356
مثله مثل أي مكان

258
00:58:23,380 --> 00:58:25,116
حسناً، هذا هراء

259
00:58:25,140 --> 00:58:29,596
لأنه على بعد 5 كيلومترات
يوجد حقاً حفرة مياه

260
00:58:29,620 --> 00:58:32,077
ومأوى أفضل

261
00:58:32,101 --> 00:58:35,237
لا مانع لدي بالمكان هنا

262
00:58:35,261 --> 00:58:39,491
أين ستأخذ هذه إذن؟

263
00:58:44,621 --> 00:58:48,851
أنت وغد متوتر، أليس كذلك؟

264
00:59:14,863 --> 00:59:18,559
انتظري، انتظري

265
00:59:18,583 --> 00:59:21,799
أرى أن لديك معسكر
آخر في ذلك الاتجاه

266
00:59:21,823 --> 00:59:22,999
توقفي، توقفي

267
00:59:23,023 --> 00:59:26,360
اسمعي، أنا أحرق
النفايات، هذا كل شيء

268
00:59:26,384 --> 00:59:29,320
أجل، بوسعي رؤية الدخان

269
00:59:29,344 --> 00:59:32,920
لا ينبغي أن تتغوط
في فناءك الخلفي

270
00:59:32,944 --> 00:59:37,960
أجل، هذا ذكي

271
00:59:37,984 --> 00:59:42,374
لا شيء أسوأ من رائحة
البراز في الشمس

272
00:59:43,184 --> 00:59:45,801
!انتظري

273
00:59:45,825 --> 00:59:50,081
أخبرني، هل تمانع

274
00:59:50,105 --> 00:59:55,695
إذا استوليت على
نيرانك الصغيرة هناك؟

275
00:59:56,305 --> 00:59:59,361
خذي الطائرة وحسب

276
00:59:59,385 --> 01:00:01,081
إنها مأوى أفضل

277
01:00:01,105 --> 01:00:05,322
وبوسعك إشعار النار

278
01:00:05,346 --> 01:00:09,576
.سأترككِ لها

279
01:00:23,567 --> 01:00:25,887
هل تهرب من شيء ما؟

280
01:00:27,083 --> 01:00:28,607
لا

281
01:00:29,647 --> 01:00:31,647
هل تختبئ من القانون؟

282
01:00:33,207 --> 01:00:34,458
لا

283
01:00:35,287 --> 01:00:37,568
إذًا أراهن أنك من الشمال

284
01:00:40,000 --> 01:00:41,888
كيف تقول إنك جئت إلى هنا؟

285
01:00:43,168 --> 01:00:44,458
لم آتِ

286
01:00:45,608 --> 01:00:47,608
إلى أين أنت ذاهب؟

287
01:00:48,368 --> 01:00:50,368
إلى المجمع

288
01:00:51,088 --> 01:00:53,088
وكيف ستذهب إلى هناك؟

289
01:00:54,968 --> 01:00:57,209
صديق -
صديق؟ -

290
01:00:57,809 --> 01:00:59,809
إذًا أين هذا الصديق؟

291
01:01:00,729 --> 01:01:03,969
سيمرّ ويأخذني على طريقه

292
01:01:05,009 --> 01:01:07,809
لكن كيف جئت إلى هنا إذًا؟

293
01:01:08,769 --> 01:01:11,969
،أذني هذه مصاب بالقليل من الصمم
عليك التكلم بصوت أعلى

294
01:01:12,609 --> 01:01:14,750
اسمعي يا مرأة

295
01:01:14,850 --> 01:01:19,325
.صديقي قادم وسيأخذني على طريقه
هذا ما بالأمر

296
01:01:19,410 --> 01:01:23,590
لا شيء غير هذا، حسنًا؟
اغربي عن وجهي

297
01:01:23,690 --> 01:01:26,170
عرضت عليك المأوى. خذيه

298
01:01:30,650 --> 01:01:32,651
أظن أنك تكذب

299
01:01:38,927 --> 01:01:42,767
هل تعاني من الصداع؟

300
01:01:44,251 --> 01:01:47,531
الدماغ يصاب بالجفاف هنا

301
01:01:48,491 --> 01:01:54,132
عاجلًا أم آجلًا، لن يكون دماغك سوى
إسفنجة جافة تتدحرج في جمجمتك

302
01:01:55,812 --> 01:01:58,292
تبدأ الأمور في أن تصبح غريبة حقًا

303
01:02:01,172 --> 01:02:03,172
حتى الهلوسة

304
01:02:05,094 --> 01:02:07,574
،عليك أن تستريح
عليك بخلع حذائك

305
01:02:08,172 --> 01:02:10,173
اهدأ وتنفس

306
01:02:11,493 --> 01:02:12,667
أحسنت

307
01:02:15,053 --> 01:02:16,417
فقط استرخِ

308
01:02:28,614 --> 01:02:30,714
!يا أنت

309
01:02:30,814 --> 01:02:33,583
!يا أنت! يا أنت

310
01:02:34,734 --> 01:02:36,734
!انتظري

311
01:02:39,745 --> 01:02:41,083
!يا أنت

312
01:02:43,633 --> 01:02:45,634
لديك معسكر صغير جميل هنا

313
01:02:46,895 --> 01:02:48,755
لم ترغب بمشاركته، صحيح؟

314
01:02:52,615 --> 01:02:55,792
نصبت لنفسك فندقًا 5 نجوم، صحيح؟

315
01:02:56,375 --> 01:02:58,475
وانظر إلى هذه العقدة

316
01:02:58,958 --> 01:03:00,575
!اخرجي من هنا

317
01:03:02,708 --> 01:03:04,709
!اتركيه

318
01:03:10,176 --> 01:03:13,176
إذًا كيف جئت إلى هنا؟

319
01:03:14,456 --> 01:03:16,456
مشيًا؟

320
01:03:17,056 --> 01:03:19,056
على ظهر جمل؟

321
01:03:19,579 --> 01:03:21,580
سجادة سحرية ربما؟

322
01:03:22,977 --> 01:03:24,977
عليك الرحيل

323
01:03:27,044 --> 01:03:29,204
أظن أنك تخبئ شيئًا ما

324
01:03:33,497 --> 01:03:36,250
أنت تكذب أيها الخنزير الصغير

325
01:03:38,737 --> 01:03:43,558
أظن أنك جئت إلى هنا مع شخص ما
ووضعتما خطة أولية

326
01:03:43,658 --> 01:03:46,518
حفنة من الخنازير الصغيرة الجشعة

327
01:03:46,618 --> 01:03:52,618
هل تظن أنه يمكنك المجيء إلى هنا لأن
مدينتك انقلبت على نفسها وأخذ ما ليس لك؟

328
01:03:53,458 --> 01:03:58,159
كلا، أنتم كالفيروس
وأنتم تريدونني أن أرحل

329
01:03:58,259 --> 01:04:01,759
!سحقًا لك يا ابن المدينة
والآن، لمَ لا.. ؟

330
01:06:11,826 --> 01:06:13,006
!يا أنت

331
01:06:13,106 --> 01:06:17,546
.أنت. أجل
!ارحل من عندك! كلب لعين

332
01:07:46,391 --> 01:07:48,371
!ارحل! ارحل

333
01:07:49,671 --> 01:07:51,051
!ارحل

334
01:09:38,837 --> 01:09:40,817
مرحبًا؟

335
01:09:42,157 --> 01:09:43,698
<i>هل أنت مع الذهب؟</i>

336
01:09:44,542 --> 01:09:45,798
أين أنت؟

337
01:09:48,398 --> 01:09:50,398
هل أنت بالقرب من هنا؟

338
01:09:51,167 --> 01:09:54,758
<i>حصلت على الحفارة ولكنها تبطئني</i>

339
01:10:03,399 --> 01:10:05,399
<i>أنت معي؟</i>

340
01:10:08,399 --> 01:10:10,259
نعم، نعم، أسمعك

341
01:10:10,359 --> 01:10:11,619
<i>حسنًا، اسمع</i>

342
01:10:11,719 --> 01:10:15,319
<i>يمكنني توفير بعض الوقت ولكن الأمر
قد يستغرق وقتًا أطول مما خططت</i>

343
01:10:21,891 --> 01:10:23,560
<i>أنت معي؟</i>

344
01:10:26,240 --> 01:10:28,300
نعم، أسمعك

345
01:10:28,400 --> 01:10:30,540
<i>،لدي هاتف الآن
يمكنك الاتصال بي عليه</i>

346
01:10:30,640 --> 01:10:33,958
<i>اتصل بي على هذا الرقم
إن احتجت إلى أي شيء</i>

347
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
<i>تماسك</i>

348
01:10:38,401 --> 01:10:42,801
<i>اسمع، كما قلت، فقط حافظ
على رأسك وستكون بخير حال</i>

349
01:10:44,401 --> 01:10:46,401
<i>أنا أتحرك بأسرع ما يمكن</i>

350
01:10:47,601 --> 01:10:48,917
<i>أنت بخير؟</i>

351
01:10:49,881 --> 01:10:51,501
.. كم من الوقت

352
01:10:52,218 --> 01:10:54,218
.. كم ستستغرق من

353
01:10:55,041 --> 01:10:57,222
كم سيستغرق الأمر
حتى تصلح الخرطوم

354
01:10:57,875 --> 01:10:59,322
<i>أي خرطوم؟</i>

355
01:10:59,842 --> 01:11:03,442
<i>خرطوم المياه -
لقد أصلحته قبل أن أغادر -</i>

356
01:11:05,682 --> 01:11:07,682
<i>متأكد أنك بخير؟</i>

357
01:11:11,482 --> 01:11:13,482
<i>هل تسمعني؟</i>

358
01:11:14,883 --> 01:11:16,883
<i>كيف حال مائك؟</i>

359
01:11:17,323 --> 01:11:19,323
<i>هل لديك طعام؟</i>

360
01:13:27,509 --> 01:13:28,609
.سحقًا

361
01:19:52,151 --> 01:19:54,151
<i>ظمآن؟</i>

362
01:19:54,671 --> 01:19:56,671
<i>خذ</i>

363
01:19:58,511 --> 01:20:00,511
<i>خذها</i>

364
01:20:02,272 --> 01:20:04,332
<i>هذا يكفي</i>

365
01:20:15,272 --> 01:20:17,272
<i>هل تعاني من الصداع؟</i>

366
01:20:18,272 --> 01:20:20,633
<i>.تبدأ الأمور في أن تصبح غريبة حقًا</i>

367
01:22:00,078 --> 01:22:02,078
مرحبًا

368
01:22:03,958 --> 01:22:05,458
<i>مرحبًا -
هل تسمعني؟ -</i>

369
01:22:06,018 --> 01:22:08,819
لا أراها. لا أراها

370
01:22:08,919 --> 01:22:11,519
<i>ماذا تقول؟ من غيرك موجود؟</i>

371
01:22:14,039 --> 01:22:15,739
إنها في كل مكان

372
01:22:16,604 --> 01:22:18,199
<i>هل هناك شخص غيرك؟ من هي؟</i>

373
01:22:19,639 --> 01:22:21,083
<i>هل تعرف بأمر الذهب؟</i>

374
01:22:23,119 --> 01:22:25,119
<i>هل رأت الذهب؟</i>

375
01:22:25,879 --> 01:22:27,880
لا

376
01:22:28,320 --> 01:22:30,320
<i>تخلص منها، اتفقنا؟</i>

377
01:22:30,800 --> 01:22:32,800
<i>اتفقنا؟</i>

378
01:22:36,720 --> 01:22:39,560
<i>نعم، نعم -
حسنًا، جيد -</i>

379
01:22:40,720 --> 01:22:44,167
<i>افعل ما يتوجبه الأمر. هل تفهم؟</i>

380
01:22:46,961 --> 01:22:49,681
<i>أنت معي؟ هل تسمعني؟</i>

381
01:22:51,041 --> 01:22:53,041
<i>!تخلص منها</i>

382
01:22:57,241 --> 01:23:01,481
<i>أنت معي؟ هل تسمعني؟</i>

383
01:23:05,162 --> 01:23:07,142
حسنًا

384
01:23:08,083 --> 01:23:09,242
حسنًا

385
01:23:10,082 --> 01:23:12,082
هل أنت جائع؟

386
01:23:41,164 --> 01:23:43,164
أنت لست جوعانًا؟

387
01:23:46,244 --> 01:23:47,375
لا

388
01:23:51,244 --> 01:23:53,684
دعني أحضر لك بعض الطعام

389
01:23:54,804 --> 01:23:56,804
ألم تسمعيني؟

390
01:23:57,604 --> 01:23:59,605
قلت لا

391
01:24:05,165 --> 01:24:06,985
اسمع، هناك بئر مياه

392
01:24:08,250 --> 01:24:09,425
يمكنني اصطحابك إلى هناك

393
01:24:10,042 --> 01:24:11,525
اذهبي

394
01:24:14,725 --> 01:24:16,726
ستموت إن لم تذهب

395
01:24:19,766 --> 01:24:21,766
!اذهبي

396
01:24:24,806 --> 01:24:26,806
ألم ترَ أختي؟

397
01:24:31,326 --> 01:24:33,326
.اذهبي

398
01:25:43,890 --> 01:25:45,890
<i>هل تخلصت منها؟ -
نعم -</i>

399
01:25:46,770 --> 01:25:47,871
نعم

400
01:25:47,971 --> 01:25:50,111
<i>أين أنت؟ -
أنا قريب منك -</i>

401
01:25:50,196 --> 01:25:53,096
<i>قريب إلى أي مدى؟ -
أنا أرى دخانًا -</i>

402
01:25:53,181 --> 01:25:56,531
<i>هل هذا أنت؟ -
نعم. نعم -</i>

403
01:25:58,331 --> 01:26:01,042
نعم. هذا أنا

404
01:26:04,926 --> 01:26:06,787
!ارحلوا من هنا بحق السماء

405
01:26:23,492 --> 01:26:27,813
عليك الإسراع. عليك الإسراع

406
01:26:33,173 --> 01:26:34,633
!ارحلوا من هنا بحق السماء

407
01:26:46,334 --> 01:26:47,434
!اذهب

408
01:26:47,534 --> 01:26:49,534
!قلت بأن ترحلوا من هنا

409
01:26:59,054 --> 01:27:01,055
!اذهبوا

410
01:27:13,295 --> 01:27:15,295
<i>أين أنت؟</i>

411
01:27:20,216 --> 01:27:22,216
<i>مرحبًا؟</i>

412
01:27:22,936 --> 01:27:24,936
<i>هل ترى الدخان؟</i>

413
01:27:27,136 --> 01:27:31,256
<i>هل تسمعني؟ مرحبًا؟</i>

414
01:27:31,576 --> 01:27:33,356
أين أنت؟

415
01:27:33,456 --> 01:27:36,458
،لقد قمت بدوري
!لقد حرسته

416
01:27:41,177 --> 01:27:45,737
!يا عديم الفائدة
!أنا وجدته! إنه لي

417
01:30:39,462 --> 01:31:48,169
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/k.spider.sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter

418
01:31:49,440 --> 01:31:53,846
<b>// ذَهب //</b>

419
01:31:55,050 --> 01:36:26,959
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/k.spider.sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter

