﻿1
00:00:00,875 --> 00:00:03,670
"الفيلم الذي على وشك أن تشاهدوه"

2
00:00:03,753 --> 00:00:06,548
"مقتبس عن قصة (يوسف) في (سفر التكوين)."

3
00:00:06,631 --> 00:00:10,760
"بما أنه قد تم الحصول على الترخيص الفني
والتاريخي، نحن نثق"

4
00:00:10,844 --> 00:00:14,973
"أن هذا الفيلم يحافظ على قيمته الجوهرية
ومصداقية قصة"

5
00:00:15,056 --> 00:00:19,185
"حظيت بمحبة ملايين الناس حول العالم."

6
00:01:24,417 --> 00:01:25,710
يأخذ الأمر الكثير من الوقت.

7
00:01:29,130 --> 00:01:33,009
انظر إلى نفسك يا أبي،
قد يُخيل للمرء أن هذا طفلك الأول.

8
00:01:33,760 --> 00:01:36,846
أخبرني، هل كنت متوترًا هكذا عندما وُلدت؟

9
00:01:36,930 --> 00:01:40,391
في الحقيقة، نعم ولا، كان الأمر مختلفًا
مع أمك.

10
00:01:41,059 --> 00:01:43,102
ولكننا فقدنا الأمل مع "راحيل".

11
00:01:43,186 --> 00:01:45,438
قيل لنا إنها لا يمكن
أن تنجب أطفالًا أبدًا.

12
00:01:46,272 --> 00:01:48,149
أبي!

13
00:01:48,233 --> 00:01:50,902
- إنه صبي!
- أبي، إنه صبي!

14
00:01:50,985 --> 00:01:52,070
إنه صبي.

15
00:01:54,030 --> 00:01:55,448
ولدي!

16
00:01:58,827 --> 00:02:04,207
- أتصدقان هذا؟ أنجبت "راحيل" طفلًا.
- أظن أنها معجزة.

17
00:02:14,342 --> 00:02:17,137
يا ربي، يا أبانا كلنا،

18
00:02:17,720 --> 00:02:21,474
قد أنعمت عليّ بهبة تفوق الوصف،

19
00:02:22,183 --> 00:02:27,313
في رحم زوجة عاقر، في صدر الأيام العصيبة
من حياتي،

20
00:02:27,397 --> 00:02:29,357
قد وضعت كنزًا.

21
00:02:29,899 --> 00:02:32,318
"نجمة لامعة

22
00:02:32,402 --> 00:02:37,532
في سماء خاوية من النجوم، منحتنا ابنًا

23
00:02:37,615 --> 00:02:39,909
الأحلام تتحقق فعلًا"

24
00:02:39,993 --> 00:02:42,120
- انظر إلى نفسك.
- "يوسف".

25
00:02:42,203 --> 00:02:45,039
"أخونا الصغير، إنه مميز

26
00:02:45,123 --> 00:02:46,291
إنه واحد منا

27
00:02:46,374 --> 00:02:51,337
سنحميه من الأذى وسنعلّمه

28
00:02:51,421 --> 00:02:52,505
سأعلّمه

29
00:02:52,589 --> 00:02:56,342
كل ما يجب أن يتعلمه،
سيتميز عن غيره من البشر

30
00:02:56,426 --> 00:02:57,760
سنقف بجانبه

31
00:02:57,844 --> 00:03:04,267
ومعًا سنريه معنى أن نكون عائلة

32
00:03:09,063 --> 00:03:12,942
أنت طفل معجزة

33
00:03:13,818 --> 00:03:15,278
أنت الأفضل

34
00:03:16,112 --> 00:03:17,947
أنت الألمع

35
00:03:18,907 --> 00:03:19,949
أيامك…"

36
00:03:20,033 --> 00:03:23,578
تعال إلى والدك يا "يوسف".

37
00:03:24,245 --> 00:03:28,917
"فلتتبارك دروبك، فلتكن أكثر الدروب نورًا

38
00:03:29,000 --> 00:03:31,461
خُلقت لغاية أسمى

39
00:03:31,544 --> 00:03:37,383
سيكون لك نصيب من حياة الملوك،
وُلدت فابتسم الحظ

40
00:03:38,801 --> 00:03:43,389
لأنك طفل معجزة

41
00:03:45,725 --> 00:03:50,396
ستشرق الشمس في عينيك

42
00:03:50,480 --> 00:03:54,234
سيضيء القمر ابتسامتك

43
00:03:54,943 --> 00:03:59,864
والسماء ترعى وجهك اللطيف…"

44
00:03:59,948 --> 00:04:01,324
طابت ليلتك يا "يوسف".

45
00:04:01,407 --> 00:04:03,618
"…للخداع

46
00:04:04,160 --> 00:04:05,912
ستخوض في…"

47
00:04:05,995 --> 00:04:09,666
"يوسف"، كن حذرًا حيث أنت،
شارفنا على الانتهاء، أبقها ثابتة.

48
00:04:11,209 --> 00:04:18,216
"والملائكة ستقودك إلى مستقبلك،
هذا ما أتنبأ به

49
00:04:18,716 --> 00:04:23,137
لأنك طفل معجزة

50
00:04:23,888 --> 00:04:25,556
أنت الأفضل…"

51
00:04:26,140 --> 00:04:28,226
مهلًا، ماذا تفعل؟

52
00:04:28,726 --> 00:04:33,564
"لن يشوب أيامك الحزن وستكون هنيئة

53
00:04:34,148 --> 00:04:39,070
فلتتبارك دروبك، فلتكن أكثر الدروب نورًا

54
00:04:39,153 --> 00:04:43,616
خُلقت لغاية أسمى، سيكون لك نصيب
من حياة الملوك،

55
00:04:43,700 --> 00:04:47,412
وُلدت فابتسم الحظ"

56
00:04:47,495 --> 00:04:48,621
هيا.

57
00:04:48,705 --> 00:04:55,044
"لأنك طفل معجزة"

58
00:05:07,765 --> 00:05:12,312
"أمي الغالية، والدي الحبيب،

59
00:05:12,395 --> 00:05:17,066
معطف زاهي الألوان كجناحي فراشة،

60
00:05:17,150 --> 00:05:21,696
ليذكّرني بالأشياء التي كنتما تقولانها لي
طوال حياتي

61
00:05:21,779 --> 00:05:23,573
بأنني مميز وذكي

62
00:05:23,656 --> 00:05:30,079
أنا مميز بطريقة ما، القوانين
والحدود البسيطة لا تنطبق عليّ

63
00:05:30,163 --> 00:05:35,918
لأنني طفل معجزة

64
00:05:36,002 --> 00:05:37,837
لا يمكن أن أتأذى…"

65
00:05:37,920 --> 00:05:40,715
- أنا آسف.
- "يلفني قوس قزح

66
00:05:40,798 --> 00:05:44,427
رغم أن القدر قد يكون بلا رحمة…"

67
00:05:44,510 --> 00:05:45,720
هيا، لنلعب.

68
00:05:46,220 --> 00:05:48,056
"حياتي مسحورة"

69
00:05:48,139 --> 00:05:49,057
هيا!

70
00:05:49,140 --> 00:05:50,641
"وسوف تبقى كذلك"

71
00:05:51,434 --> 00:05:52,810
تعال معي يا "يوسف".

72
00:05:52,894 --> 00:05:54,312
"…كنت أنتظر المزيد، ليس لأعاني

73
00:05:54,395 --> 00:06:00,610
بل لأحلّق ولأحقق ما كتبه لي قدري

74
00:06:01,152 --> 00:06:06,866
لأنني طفل معجزة

75
00:06:06,949 --> 00:06:10,036
لن تروني أنحني مرتين

76
00:06:10,119 --> 00:06:15,875
في الظلام والحطام حيث تتكوم جبال المصاعب

77
00:06:15,958 --> 00:06:22,799
قُدر لي أن أطير،
شاهدوني أحلّق عاليًا في السماء

78
00:06:23,382 --> 00:06:30,348
لأنني طفل معجزة…"

79
00:07:42,295 --> 00:07:43,296
مرحبًا.

80
00:07:45,089 --> 00:07:46,883
لا، توقف!

81
00:07:46,966 --> 00:07:48,342
- ما الخطب؟
- ماذا يجري؟

82
00:07:48,426 --> 00:07:49,510
ماذا قال؟

83
00:07:49,594 --> 00:07:52,263
- إنه "يوسف"، ما الأمر؟
- كانت ذئابًا!

84
00:07:52,346 --> 00:07:54,599
كانت الذئاب في كل مكان، تخرج من الظلال.

85
00:07:54,682 --> 00:07:56,601
كنت محاطًا بها، كانت كلها تحوم حولي و…

86
00:07:56,684 --> 00:07:57,852
هذه هي المشكلة؟

87
00:07:57,935 --> 00:08:00,271
أيقظتنا…من أجل حلم؟

88
00:08:00,855 --> 00:08:03,024
اهدؤوا! هل تريدون إخافة الأغنام؟

89
00:08:03,941 --> 00:08:08,779
الأغنام، الكبش، أكلت الذئاب الكبش.

90
00:08:10,865 --> 00:08:14,619
كان ميتًا، لست أفهم، كل شيء
بدا حقيقيًا للغاية.

91
00:08:15,536 --> 00:08:20,333
كل شيء على ما يرام يا "يوسف"،
انتهى الحلم، لا يوجد ما يثير القلق.

92
00:08:20,416 --> 00:08:24,045
وأنتم أيها الشباب، بما أنكم استيقظتم،
فلتقوموا بما ينفعكم.

93
00:08:24,128 --> 00:08:26,047
اذهبوا إلى العمل قبل شروق الشمس.

94
00:08:29,008 --> 00:08:30,676
شكرًا.

95
00:08:35,640 --> 00:08:37,308
"يوسف"، إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟

96
00:08:37,391 --> 00:08:39,977
- أنا…
- لديك ما تدرسه.

97
00:08:41,062 --> 00:08:42,813
لكن يا أبي، أريد الذهاب معهم.

98
00:08:42,897 --> 00:08:46,108
اسمع، تعلم أن لديهم عملهم وأنت لديك عملك.

99
00:08:46,192 --> 00:08:47,276
لكن لماذا؟

100
00:08:47,360 --> 00:08:50,780
لأن لديك عملك، ولأنك طفل معجزة.

101
00:08:51,280 --> 00:08:53,574
- بالنسبة إليك، الأمور مختلفة.
- قد أخبرتني بهذا طوال حياتي.

102
00:08:53,658 --> 00:08:56,702
لا أريد أن أكون مختلفًا،
أريد أن أكون مثلهم.

103
00:08:57,286 --> 00:09:01,040
يا "يوسف"، وضع الرب لك خطة وهدفًا.

104
00:09:01,541 --> 00:09:06,003
أنت لست كبقيتنا، عملت في هذه الأرض
طوال حياتي،

105
00:09:06,087 --> 00:09:08,756
كما عمل والدي وجدّي من قبل…

106
00:09:08,839 --> 00:09:10,758
وكما سيعمل إخوتك من بعدي.

107
00:09:11,551 --> 00:09:13,386
لن يكون ذلك مستقبلك.

108
00:09:13,469 --> 00:09:16,639
حتى الرب قد استراح في اليوم السابع
يا "يعقوب".

109
00:09:16,722 --> 00:09:21,060
سيجد مستقبله في القريب العاجل،
دعه يكون مع إخوته.

110
00:09:21,143 --> 00:09:22,311
أرجوك.

111
00:09:24,772 --> 00:09:25,856
اذهب.

112
00:09:27,525 --> 00:09:30,278
- شكرًا.
- انتبه لنفسك!

113
00:09:39,620 --> 00:09:41,956
"يهوذا"، "شمعون"!

114
00:09:42,832 --> 00:09:45,293
- انظرا من جاء.
- الطفل المعجزة.

115
00:09:45,376 --> 00:09:47,003
ماذا تفعل هنا؟

116
00:09:47,086 --> 00:09:49,130
أليست لديك أوراق تقرؤها أو ما شابه؟

117
00:09:49,213 --> 00:09:50,172
هيا، دعوني أفعل ذلك.

118
00:09:50,256 --> 00:09:54,427
مهلًا يا "يوسف"!
يجب أن تتوخى الحذر الشديد.

119
00:09:54,510 --> 00:09:57,471
- قد تجرح يديك بالفرو الناعم.
- ابتعد!

120
00:09:58,723 --> 00:10:01,851
- أريد مساعدتكم فقط.
- ساعدت بما فيه الكفاية.

121
00:10:01,934 --> 00:10:05,146
- سنعمل ساعة إضافية اليوم بسببك.
- ذلك صحيح.

122
00:10:05,229 --> 00:10:08,566
لستم متعبين لأنكم استيقظتم باكرًا،
بل لأنكم بقيتم خارج المنزل طوال الليل.

123
00:10:08,649 --> 00:10:11,485
أيها الواشي، ماذا تعرف؟

124
00:10:11,569 --> 00:10:14,739
أعرف بأمر كل شيء، النساء والشرب.

125
00:10:14,822 --> 00:10:15,990
هناك أمور كثيرة لا يعرفها والدنا.

126
00:10:16,073 --> 00:10:19,702
- لن تجرؤ على إخباره.
- سيخبره، يا لك من مزعج صغير.

127
00:10:19,785 --> 00:10:22,079
إن تفوهت بكلمة، سألوي عنقك النحيل.

128
00:10:22,163 --> 00:10:23,039
توقف!

129
00:10:23,122 --> 00:10:25,958
إذا أرسله أبي، يجب أن نفرح لمساعدته.

130
00:10:26,042 --> 00:10:27,918
ربما يستطيع إنجاز عملك يا "شمعون".

131
00:10:28,628 --> 00:10:30,046
يجب أن يقوم به أحد ما.

132
00:10:30,129 --> 00:10:33,007
بالإضافة إلى أن "يوسف"
يستطيع القيام بأمر ما.

133
00:10:34,508 --> 00:10:36,344
- ماذا يفعل؟
- لا أعرف.

134
00:10:37,094 --> 00:10:40,640
هلّا تنتبه للقطيع بالنيابة عنا
بينما نجمع الأغنام الشاردة؟

135
00:10:40,723 --> 00:10:44,602
- بالطبع.
- جيد، سنعود قريبًا.

136
00:10:45,186 --> 00:10:46,270
هيا بنا.

137
00:10:46,354 --> 00:10:50,024
- ربما يجب أن نتفرق.
- أنت اذهب إلى هناك، وأنا إلى هنا.

138
00:10:50,107 --> 00:10:52,443
مهلًا، ماذا تفعلين؟ مهلًا!

139
00:11:08,250 --> 00:11:09,877
- هيا!
- انظروا إليه.

140
00:11:13,631 --> 00:11:15,049
- أمسكوا به.
- أنت ثقيل جدًا.

141
00:11:28,771 --> 00:11:31,148
ماذا؟ هل تهزئين بي أيضًا؟

142
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
مهلًا!

143
00:11:40,908 --> 00:11:41,826
عودي!

144
00:11:53,754 --> 00:11:56,215
ابتعدي!

145
00:12:03,472 --> 00:12:04,640
أمسكتك!

146
00:12:20,072 --> 00:12:21,824
ابتعدي!

147
00:12:30,332 --> 00:12:33,669
- هل تأذيت يا "يوسف"؟
- أبي!

148
00:12:35,337 --> 00:12:40,050
إخوتك، أين هم؟ طرحت عليك سؤالًا!

149
00:12:41,510 --> 00:12:47,016
لقد…ذهبوا كي يسبحوا.

150
00:12:47,099 --> 00:12:48,184
كي يسبحوا؟

151
00:12:50,311 --> 00:12:53,439
- ماذا حدث؟
- أهكذا تتحملون المسؤولية؟

152
00:12:53,522 --> 00:12:58,194
توقعت أن تعتنوا بـ"يوسف"، ولكنكم
تخليتم عن ابني!

153
00:12:58,277 --> 00:13:00,696
- ألسنا أبناءك أيضًا؟
- الكبش!

154
00:13:05,701 --> 00:13:07,119
إنه حلم "يوسف"!

155
00:13:07,620 --> 00:13:10,915
الذئاب تأكل الأغنام، هذا يحدث دائمًا.

156
00:13:10,998 --> 00:13:14,543
لا! فهمت.

157
00:13:16,212 --> 00:13:18,672
أرسل لك الرب رؤية للمستقبل.

158
00:13:21,175 --> 00:13:24,762
لم يتنبأ "يوسف" بالمستقبل فعلًا،
أليس كذلك؟

159
00:13:27,348 --> 00:13:28,933
لنعد إلى العمل.

160
00:14:16,981 --> 00:14:18,524
لماذا نغتسل قبل العمل؟

161
00:14:18,607 --> 00:14:21,193
لا نريد أن تشم الأغنام رائحتك فتهرب.

162
00:14:22,403 --> 00:14:26,282
- انظروا من استيقظ أخيرًا.
- انظروا ماذا جلبت الشمس.

163
00:14:27,825 --> 00:14:29,285
صباح الخير يا "يوسف".

164
00:14:30,202 --> 00:14:32,246
أمي، الليلة الماضية، رأيت حلمًا آخر.

165
00:14:32,329 --> 00:14:35,916
- حلم آخر!
- لم أكن أتحدث إليكم.

166
00:14:36,000 --> 00:14:38,210
أرجوك، لم لا تخبرنا به جميعنا؟

167
00:14:38,294 --> 00:14:40,713
نعم، من سيهاجم الذئب هذه المرة؟

168
00:14:40,796 --> 00:14:42,965
يمكنكم أن تضحكوا، ولكن الأمر يتعلق
بكم جميعًا هذه المرة.

169
00:14:43,465 --> 00:14:47,094
أرجوك، يجب أن تخبرنا عن مستقبلنا
يا "يوسف" العظيم.

170
00:14:47,177 --> 00:14:49,930
- هل يجب أن أخاف؟
- دعوني وشأني!

171
00:14:50,014 --> 00:14:53,350
هيا يا "يوسف"، أخبرنا،
إننا متشوقون لسماعه.

172
00:14:53,434 --> 00:14:56,478
حسنًا، كنا نحمل حزم القمح جميعنا.

173
00:14:56,562 --> 00:15:00,357
كنت بينكم، لكن فجأةً،

174
00:15:00,441 --> 00:15:02,860
ارتقيت وانحنى قمحكم لي…

175
00:15:02,943 --> 00:15:04,320
أتساءل ماذا يُفترض أن يعني هذا.

176
00:15:04,403 --> 00:15:07,281
لا شيء، هذا معناه.

177
00:15:07,364 --> 00:15:10,534
- عجبًا، أنتم من طلبتم سماع الحلم.
- ماذا حدث بعد ذلك؟

178
00:15:10,618 --> 00:15:14,079
كانت السماء مظلمة، وكنت محاطًا بالنجوم.

179
00:15:14,163 --> 00:15:18,584
- كانت تنحني لي أيضًا.
- فلننحن جميعًا لـ"يوسف".

180
00:15:19,084 --> 00:15:23,255
لا يمكننا تجاهل هذه الأحلام، ففي النهاية
قد تحقق حلمه الأخير.

181
00:15:23,339 --> 00:15:27,509
هل تقصد أن "يوسف" أسمى مرتبة منا جميعًا،
حتى "يهوذا"؟

182
00:15:28,177 --> 00:15:32,348
لا أقصد ذلك، لكن قد تكون هناك رسالة
في هذا.

183
00:15:32,431 --> 00:15:36,060
رعى "يهوذا" الأغنام طوال سنوات وجلب القمح
ونصب الخيم.

184
00:15:36,143 --> 00:15:40,189
إنه يتفوق علينا جميعًا وبالأخص على "يوسف".

185
00:15:40,272 --> 00:15:42,733
ليست بيدي حيلة يا "يهوذا".

186
00:15:43,359 --> 00:15:46,278
ربما يخبرنا الرب شيئًا عن مستقبلنا.

187
00:15:46,362 --> 00:15:48,030
إذًا أظن أن كل عملي ليس مهمًا.

188
00:15:48,113 --> 00:15:51,784
- انتبه لكلامك.
- "يعقوب"، "يهوذا"، كفى!

189
00:15:51,867 --> 00:15:55,371
- سئمت من هذا.
- هيا بنا.

190
00:15:56,455 --> 00:15:58,332
انظر إلى ما فعلته أحلامك.

191
00:15:58,916 --> 00:16:01,543
لا تغضب مني، أنا لم أطلبها.

192
00:16:01,627 --> 00:16:03,629
لم تطلب هذه أيضًا يا أخي.

193
00:16:04,463 --> 00:16:09,885
- أخ غير الشقيق!
- "يوسف"، يا شباب، اعتذروا من بعضكم!

194
00:16:09,969 --> 00:16:11,637
دعني أتحدث إلى "يوسف".

195
00:16:20,980 --> 00:16:25,567
- أنت تدافع عنه دائمًا!
- الرب هو من يبعث له أحلامه.

196
00:16:26,735 --> 00:16:31,031
"يوسف"، يجب أن تكون أكثر تفهمًا لإخوتك.

197
00:16:31,782 --> 00:16:34,702
حياتهم شاقة أكثر بكثير مما ستكون حياتك.

198
00:16:34,785 --> 00:16:37,329
لماذا تدافعين عنهم؟ إنهم ليسوا أبناءك حتى.

199
00:16:39,081 --> 00:16:41,667
إنهم بمثابة أبنائي، مثلك تمامًا.

200
00:16:42,459 --> 00:16:45,337
نحن عائلة واحدة، جميعنا.

201
00:16:47,047 --> 00:16:49,800
إذا تفرقنا، لن يتبقى لنا شيء.

202
00:16:53,262 --> 00:16:58,225
- "رأيت الأذى الذي قد تسببه الكلمات"
- هذه خطة الرب.

203
00:16:58,308 --> 00:17:01,854
- "عندما يملؤها الغرور الأرعن"
- هذا يكفي!

204
00:17:02,646 --> 00:17:06,942
"أنصت الآن إلى صوت الحكمة الذي داخلك

205
00:17:07,651 --> 00:17:12,114
والذي ينادي ليكون مرشدك

206
00:17:13,866 --> 00:17:18,037
الأزهار التي تحاول الوصول للشمس

207
00:17:18,120 --> 00:17:21,874
كلها مباركة بشكل فريد

208
00:17:22,624 --> 00:17:26,086
لكن بالرغم من أن كل واحدة مميزة

209
00:17:26,170 --> 00:17:32,801
ليست هناك زهرة أفضل من البقية

210
00:17:33,552 --> 00:17:40,017
فلتزهر، عسى أن تعرف الحكمة

211
00:17:40,100 --> 00:17:42,895
التي يمنحك إياها الوقت وحده

212
00:17:42,978 --> 00:17:47,483
هناك مجال لذلك، أزهر وسوف تكبر

213
00:17:47,566 --> 00:17:52,738
لتتبع قلبك إلى حيث يأخذك

214
00:17:52,821 --> 00:17:58,327
فلتزهر ولتضف ألوانك

215
00:17:58,410 --> 00:18:02,164
إلى الباقة الكبيرة

216
00:18:02,664 --> 00:18:06,919
هناك مجال لذلك، أزهر وتعلّم أمرًا واحدًا

217
00:18:07,711 --> 00:18:14,718
وهو أن الغاية من الهبات التي مُنحت إياها
هي منحها للآخرين"

218
00:18:15,385 --> 00:18:16,720
شكرًا يا أمي.

219
00:18:31,985 --> 00:18:36,406
"يهوذا"، "شمعون"، "لاوي"، "روبين"!

220
00:18:37,282 --> 00:18:39,993
- أين أنتم؟
- "يوسف" ليس أهلًا لرعي الأغنام.

221
00:18:40,077 --> 00:18:44,540
- أوافقك الرأي، لكنه أخونا.
- أخونا غير الشقيق، قال ذلك بنفسه.

222
00:18:44,623 --> 00:18:47,042
"يهوذا" هو الذي يجب أن يأخذ مكان والدي.

223
00:18:47,126 --> 00:18:47,960
نعم، لكن…

224
00:18:48,043 --> 00:18:49,878
هل تريد أن تتلقى الأوامر
من ذلك المزعج المدلل؟

225
00:18:49,962 --> 00:18:51,255
- لا.
- هلّا نتفق جميعنا

226
00:18:51,338 --> 00:18:53,674
أننا يجب أن نتدبر أمر "يوسف" بطريقة ما؟

227
00:18:53,757 --> 00:18:55,092
- نعم.
- أوافقك الرأي.

228
00:18:55,801 --> 00:18:58,554
- يا قوم، عاد الجاسوس الصغير!
- لم أكن أتجسس.

229
00:18:58,637 --> 00:19:00,681
- أردت فقط أن…
- هل طلب منك أبي أن تراقبنا؟

230
00:19:00,764 --> 00:19:02,182
لا! ربما كان هذا خطأ.

231
00:19:02,266 --> 00:19:04,309
- أريد فقط أن…
- أن تشي بنا إلى أبي؟

232
00:19:04,393 --> 00:19:06,478
- أنت ابنه المفضل.
- لا.

233
00:19:07,271 --> 00:19:10,691
تقرأ المخطوطات طوال اليوم
بينما نحن ينهكنا التعب.

234
00:19:10,774 --> 00:19:12,401
ما سبب هذا يا "يوسف"؟

235
00:19:12,484 --> 00:19:14,403
هل السبب هو أننا لا نمتلك معاطف جميلة
مثلك؟

236
00:19:14,486 --> 00:19:17,239
- لديّ معطف.
- هذا معطفي!

237
00:19:17,322 --> 00:19:18,657
تنحوا جانبًا يا إخوتي،

238
00:19:18,740 --> 00:19:23,662
أنا الزعيم الجديد للعائلة،
انحني أمامي يا حزمات القمح!

239
00:19:23,745 --> 00:19:26,456
حاضر أيها المعلّم "يوسف"، يا حاكم العالم.

240
00:19:26,540 --> 00:19:28,208
أعده حالًا!

241
00:19:28,292 --> 00:19:31,712
إن أردت معطفك، لم لا تذهب وتأخذه؟

242
00:19:32,212 --> 00:19:35,507
- أخذه "لاوي".
- لا، ليس بحوزتي، "يهوذا" أخذه.

243
00:19:36,091 --> 00:19:37,634
- هيا!
- أمسكت به.

244
00:19:43,932 --> 00:19:45,559
سئمت من هذه اللعبة الغبية!

245
00:19:45,642 --> 00:19:48,604
"يوسف"! من قال إنها لعبة؟

246
00:19:51,273 --> 00:19:55,360
ماذا تفعلون؟ دعوني وشأني! لا، توقفوا!

247
00:20:08,123 --> 00:20:09,374
ماذا نفعل الآن؟

248
00:20:10,500 --> 00:20:12,753
هل نكتفي بتركه هناك؟

249
00:20:12,836 --> 00:20:14,171
ماذا سنقول لأبي؟

250
00:20:14,755 --> 00:20:17,466
- سنفكر بشيء ما.
- ليساعدني أحدكم، أرجوكم!

251
00:20:17,549 --> 00:20:20,802
- لنخرج من هنا وحسب.
- ربما يمكنه أن يحلم بطريقة للهروب.

252
00:20:24,473 --> 00:20:26,642
لا تتركوني هنا بمفردي!

253
00:21:04,930 --> 00:21:06,515
كنت واثقًا أنكم ستعودون.

254
00:21:11,770 --> 00:21:12,854
هل تظنون أن هذا مضحك؟

255
00:21:12,938 --> 00:21:15,565
حسنًا، لن يضحك أبي عندما يسمع…

256
00:21:16,566 --> 00:21:18,151
- من أنتم؟
- أمسكوا به.

257
00:21:18,652 --> 00:21:20,904
مهلًا! ماذا تفعلون؟

258
00:21:21,488 --> 00:21:23,407
أفلتوني! أنتم لا تفهمون الأمر.

259
00:21:23,490 --> 00:21:26,118
- أنا ابن عائلة "يعقوب".
- إنه هزيل بعض الشيء، صحيح؟

260
00:21:26,201 --> 00:21:28,620
تصعب معرفة ذلك
وهو يرتدي هذا المعطف الجميل.

261
00:21:32,082 --> 00:21:33,750
لا، لا تأخذا…

262
00:21:35,085 --> 00:21:36,211
انهض!

263
00:21:38,297 --> 00:21:40,424
يبدو أنه لم يعمل يومًا في حياته.

264
00:21:40,507 --> 00:21:41,925
سيتغير ذلك.

265
00:21:42,843 --> 00:21:48,015
سيأتي إخوتي لينقذوني، "يهوذا"،
"شمعون"، "لاوي"!

266
00:21:48,098 --> 00:21:49,057
- أرجوكم ساعدوني!
- "يوسف"!

267
00:21:50,100 --> 00:21:53,603
- نحن هنا.
- "يهوذا".

268
00:21:59,276 --> 00:22:00,986
أخبرتك أنهم سيأتون لينقذوني.

269
00:22:03,530 --> 00:22:06,825
حسب الاتفاق، 20 قطعة من الفضة.

270
00:22:11,997 --> 00:22:14,082
"يهوذا"، لماذا…

271
00:22:19,087 --> 00:22:25,343
لا، ساعدني! "لاوي"، أرجوك!
"ياساكر"، "شمعون".

272
00:22:25,427 --> 00:22:31,600
أوقفوهم، "يهوذا"، ساعدني أرجوك!

273
00:22:39,232 --> 00:22:40,859
"يهوذا"، أرجوك!

274
00:22:42,611 --> 00:22:46,448
"يهوذا"، لا يمكننا التراجع الآن،
فقد وصلنا إلى نقطة اللاعودة.

275
00:22:52,871 --> 00:22:57,250
أنا أخوكم!

276
00:22:58,502 --> 00:22:59,753
أخونا غير الشقيق.

277
00:23:41,837 --> 00:23:46,716
- أين يمكن أن يكون قد ذهب؟
- لا تقلقي، أنا واثق أنه بخير.

278
00:23:47,926 --> 00:23:49,553
سيجده الشباب.

279
00:23:50,303 --> 00:23:51,680
أبي.

280
00:23:53,932 --> 00:23:55,642
هذا كل ما وجدناه.

281
00:23:58,019 --> 00:24:02,190
- "يوسف"!
- لا! "يوسف"!

282
00:24:04,901 --> 00:24:06,945
- "يوسف"!
- "راحيل".

283
00:24:09,865 --> 00:24:11,867
أنت، استفق.

284
00:24:50,822 --> 00:24:53,992
"شاهدوا المجد، شاهدوا الروعة

285
00:24:54,075 --> 00:24:57,120
ليس لأحد أن يبدد ما أنجزناه

286
00:24:57,204 --> 00:25:00,540
إنجازات ضخمة كهذه، الحجر والبردية

287
00:25:00,624 --> 00:25:06,755
تحت ناظري (إيزيس) و(أوزويريس)، بلاد العظمة

288
00:25:06,838 --> 00:25:13,053
حيث ابتسامة النعيم وجوهرة التاريخ

289
00:25:13,136 --> 00:25:17,974
تتلألأ على ضفاف نهر (النيل)"

290
00:25:18,058 --> 00:25:20,810
- مرحى!
- تفضل.

291
00:25:22,687 --> 00:25:24,940
- رائعة، صحيح؟
- نعم.

292
00:25:25,023 --> 00:25:28,026
- أين سوق العبيد؟
- في الأسفل، بجانب الرصيف البحري.

293
00:25:32,239 --> 00:25:34,074
"اخدم والتزم الصمت

294
00:25:34,157 --> 00:25:38,912
أنت أيها العبد، لا فرق بينك وبين القطيع
بالنسبة لنا

295
00:25:38,995 --> 00:25:43,083
هذه قيمتك الآن وإننا ننصحك أن تنحني

296
00:25:43,166 --> 00:25:48,338
أمام أي سيد يشتريك، اشعر بالقوة هنا

297
00:25:48,421 --> 00:25:51,383
- للقوة ثمنها"
- هيا بنا.

298
00:25:51,466 --> 00:25:54,678
"قد يعيش البعض كالآلهة

299
00:25:55,178 --> 00:25:58,682
- لا بد أن يضحي البعض"
- ماذا لديك؟

300
00:25:58,765 --> 00:26:01,059
- "عبر القرون…"
- كنعاني.

301
00:26:01,142 --> 00:26:04,062
"انحنت ظهور كثيرة

302
00:26:04,896 --> 00:26:06,856
تُبنى أحلام كثيرة

303
00:26:06,940 --> 00:26:11,027
- تُزهق أرواح كثيرة"
- تحرك أيها العبد!

304
00:26:11,111 --> 00:26:14,030
- قف في الطابور.
- عبيد للبيع!

305
00:26:14,864 --> 00:26:16,116
اشتر هذا!

306
00:26:16,616 --> 00:26:19,244
الآن، فلنتفحصه، دعني أرى أسنانه.

307
00:26:23,164 --> 00:26:26,835
إنه نحيل جدًا، هذا أفضل.

308
00:26:28,628 --> 00:26:31,131
قائد الحرس يحتاج عبدًا لمنزله.

309
00:26:31,214 --> 00:26:33,425
لديّ عبد قد يعجبك يا سيدي.

310
00:26:34,509 --> 00:26:38,138
30 قطعة، يبدو بصحة جيدة كفاية.

311
00:26:38,722 --> 00:26:39,931
سيد "بوتيفار"!

312
00:26:42,017 --> 00:26:43,018
سيفي بالغرض.

313
00:26:44,019 --> 00:26:46,229
يبدو أن لدينا بعض العمل لننجزه.

314
00:26:47,355 --> 00:26:50,400
"انظر وكُن ذليلًا، اعرف قدرك

315
00:26:50,483 --> 00:26:51,318
أيها العبد المصري"

316
00:26:51,401 --> 00:26:53,737
- هناك!
- "مهما كانت سلالتك

317
00:26:53,820 --> 00:26:56,823
هذا هو مستقبلك، تم تعليق حياتك

318
00:26:56,906 --> 00:26:59,993
وكل ما كنت تعرفه من قبل قد انتهى

319
00:27:00,076 --> 00:27:03,204
أنت الآن من أملاك (مصر)

320
00:27:03,288 --> 00:27:06,374
- نحن نتحكم كليًا بكل شيء"
- مهلًا!

321
00:27:06,458 --> 00:27:13,214
- "ابتداءً بخطواتك، ووصولًا لروحك"
- اثبت.

322
00:27:13,298 --> 00:27:15,216
انتهينا من تجهيزك، إنه مستعد للعمل.

323
00:27:27,771 --> 00:27:30,148
هذه ليست لمسح وجهك، بل لمسح الأرض.

324
00:27:44,329 --> 00:27:46,748
مهلًا يا "يوسف"، فاتتك بقعة.

325
00:27:47,499 --> 00:27:49,459
القيام بالعمل الحقيقي أمر مختلف،
أليس كذلك؟

326
00:27:50,960 --> 00:27:52,337
لم تعد يداك كيدي الطفل الناعمتين.

327
00:27:52,420 --> 00:27:54,839
من الذي ينحني الآن يا أخي الصغير؟

328
00:28:01,471 --> 00:28:02,389
أنت هناك.

329
00:28:05,350 --> 00:28:08,019
هل نظفت هذا الفناء بأكمله بمفردك؟

330
00:28:08,853 --> 00:28:10,939
- نعم.
- إنه مُجدّ.

331
00:28:13,483 --> 00:28:16,444
ربما يمكننا أن نستغله بشكل أفضل
في قاعة الولائم.

332
00:28:16,528 --> 00:28:19,114
تظن زوجتي أنك يجب أن تعمل لديها.

333
00:28:19,197 --> 00:28:22,158
- ما رأيك؟
- لا رأي لي.

334
00:28:22,909 --> 00:28:24,786
العبد ليس سيد نفسه.

335
00:28:25,829 --> 00:28:29,582
أحسنت القول، جد له بعض الملابس الجديدة.

336
00:28:29,666 --> 00:28:31,292
ثم أحضر شخصًا آخر لينهي هذا.

337
00:28:31,376 --> 00:28:32,544
حاضر يا مولاي.

338
00:28:46,266 --> 00:28:48,476
تعالي أيتها القطة! هيا.

339
00:28:49,185 --> 00:28:50,311
من أحضر القطة؟

340
00:28:52,147 --> 00:28:52,981
تعالي أيتها القطة.

341
00:28:53,690 --> 00:28:56,401
توقفي عن ذلك، انزلي!

342
00:28:57,819 --> 00:29:00,405
خالتي "زليخة"، أنا آسفة سأنزلها من هناك.

343
00:29:01,823 --> 00:29:04,993
- أرجوك انزلي.
- تعالي إلى هنا أيتها القطة، هيا.

344
00:29:05,076 --> 00:29:07,287
تعالي إلى هنا، انظري إلى هذا.

345
00:29:12,000 --> 00:29:13,918
يبدو أنها تحبك.

346
00:29:15,837 --> 00:29:16,796
شكرًا لك.

347
00:29:17,964 --> 00:29:20,216
لم أرك هنا من قبل.

348
00:29:20,300 --> 00:29:22,886
- أنا جديد.
- "أسينات".

349
00:29:22,969 --> 00:29:25,805
أنا آتية يا خالتي "زليخة"، إلى اللقاء.

350
00:29:34,230 --> 00:29:39,569
- "يوسف"، تعال إلى هنا، أنا أنتظر.
- أنا قادم!

351
00:29:43,031 --> 00:29:46,493
عجبًا! آسف يا "أسينات"، ماذا؟

352
00:29:46,993 --> 00:29:49,746
لا أنصحك أن تراك خالتي الآن هكذا.

353
00:29:50,288 --> 00:29:53,500
- هذا أفضل.
- شكرًا.

354
00:29:53,583 --> 00:29:54,793
أيها العبد.

355
00:29:56,544 --> 00:29:58,254
نعم، سمعًا وطاعة.

356
00:30:06,679 --> 00:30:08,598
يا له من حيوان رائع.

357
00:30:09,224 --> 00:30:10,850
أسرع.

358
00:30:13,353 --> 00:30:15,522
أنا أقف في الشمس أيها العبد.

359
00:30:22,153 --> 00:30:23,321
حسنًا؟

360
00:30:23,404 --> 00:30:26,783
كنت محقًا، إنه كما وعدتني.

361
00:30:26,866 --> 00:30:29,244
لم أر حصانًا أفضل منه في "مصر" كلها.

362
00:30:29,327 --> 00:30:34,123
يسعدني أن سعادتك مسرور،
ما زال هناك أمر بسيط.

363
00:30:34,207 --> 00:30:36,835
نعم، كما اتفقنا.

364
00:30:43,383 --> 00:30:46,553
اغفر لي، لكن هناك شيء غير صحيح.

365
00:30:47,846 --> 00:30:49,806
حسبت أنني أحضرت الكمية المناسبة.

366
00:30:49,889 --> 00:30:52,600
أنت رجل مشغول، الإنسان ليس معصومًا
عن الخطأ.

367
00:30:57,272 --> 00:31:00,859
إنه ملك لك، "فرعون" بحد ذاته سيشعر
بالغيرة منك.

368
00:31:00,942 --> 00:31:02,735
نعم، إنه حصان رائع.

369
00:31:07,323 --> 00:31:09,367
سيدي، أظن أنه يجب أن ترى هذا.

370
00:31:10,535 --> 00:31:12,370
ابتعد عنه، لا تلمسه!

371
00:31:13,705 --> 00:31:17,792
- عجبًا، انظروا إلى ذلك.
- حسنًا، أنا…إنه مكسور.

372
00:31:17,876 --> 00:31:19,752
يا صاحب السعادة، لم تكن لديّ أدنى فكرة.

373
00:31:19,836 --> 00:31:24,299
بالطبع لا، أنت رجل مشغول،
والإنسان ليس معصومًا عن الخطأ.

374
00:31:24,382 --> 00:31:26,759
وخطؤك سيكلفك حريتك.

375
00:31:26,843 --> 00:31:29,804
أرجوك، احتفظ بالحصان كهدية مني.

376
00:31:29,888 --> 00:31:32,682
لا، خذاه.

377
00:31:34,350 --> 00:31:37,687
لديّ خيول كثيرة! خذها كلها، أرجوك، أي شيء!

378
00:31:38,688 --> 00:31:43,568
"بوتيفار"، يجب أن تحتفظ به،
قلت إنه الأفضل في "مصر".

379
00:31:43,651 --> 00:31:45,695
وأقتني حصانًا مأخوذًا من سارق؟

380
00:31:46,195 --> 00:31:48,197
كيف ستصبح سمعتي بعد ذلك؟

381
00:31:49,908 --> 00:31:51,409
يا للعجب كم تكترث بشأن سمعتك.

382
00:31:52,243 --> 00:31:54,203
أبليت بلاءً حسنًا، ما اسمك؟

383
00:31:54,287 --> 00:31:56,873
- "يوسف".
- "يوسف".

384
00:31:56,956 --> 00:32:00,418
أنت عبد مُتعلم، أين تعلمت؟

385
00:32:00,501 --> 00:32:04,631
- علّمني والدي.
- لقد أحسن تعليمك.

386
00:32:05,256 --> 00:32:07,050
أخبرني ماذا علّمك والدك أيضًا.

387
00:32:08,092 --> 00:32:09,719
يمكنني أن أقرأ وأكتب باللغة المصرية.

388
00:32:10,720 --> 00:32:13,389
"ينظر الفتى

389
00:32:13,473 --> 00:32:16,768
- ويرى فرصة ذهبية"
- يا لها من فوضى.

390
00:32:16,851 --> 00:32:17,852
حظًا موفقًا.

391
00:32:19,062 --> 00:32:23,274
"لإثبات جدارته واستغلال أفضل ما يمكنه

392
00:32:23,358 --> 00:32:27,654
لما قد يبدو ظرفًا مريرًا

393
00:32:28,821 --> 00:32:30,365
إلى الأمام

394
00:32:30,448 --> 00:32:33,910
- التسلق برويّة وثبات"
- سيدي.

395
00:32:33,993 --> 00:32:35,036
لنلق نظرة.

396
00:32:37,121 --> 00:32:40,166
"يمكن للمهام المتتالية أن ترفعه

397
00:32:40,249 --> 00:32:43,878
- إلى القمة بمرور الوقت"
- أحسنت يا "يوسف".

398
00:32:43,962 --> 00:32:47,757
"يجب أن تسلك أي طريق تأخذه قدماك

399
00:32:48,341 --> 00:32:52,387
يجب أن تحرز أي تقدّم يُهيأ لك

400
00:32:52,470 --> 00:32:56,599
بالرغم من أن الخريطة التي بين يديك
تحتاج زمنًا طويلًا لتكتمل

401
00:32:56,683 --> 00:33:01,854
يجب أن تسلك أي طريق تأخذه قدماك"

402
00:33:07,944 --> 00:33:10,822
نخب سنة خيّرة، ونخب صديقك.

403
00:33:43,062 --> 00:33:46,691
- عنقي يؤلمني بشدة.
- الوقت مبكر جدًا على هذا.

404
00:34:05,334 --> 00:34:06,586
"راحيل".

405
00:34:06,669 --> 00:34:07,795
"يوسف".

406
00:34:11,591 --> 00:34:14,427
- لماذا أنت هنا؟ هل من خطب ما؟
- لا.

407
00:34:15,303 --> 00:34:20,224
هذه الأرض ليست "مصر"، هل هذه ديارك؟

408
00:34:22,727 --> 00:34:27,065
- أرض "كنعان".
- رجاءً، أخبرني المزيد عن أرض "كنعان".

409
00:34:30,401 --> 00:34:32,153
هذا هو المكان الذي وُلدت فيه.

410
00:34:33,821 --> 00:34:37,784
هذه أزهار عبّاد الشمس التي زرعتها أمي.

411
00:34:38,493 --> 00:34:42,371
- هذه…
- عائلتك؟

412
00:34:43,247 --> 00:34:44,832
أنت تفتقدهم، صحيح؟

413
00:34:45,750 --> 00:34:49,253
إخوتي، قد خانوني!

414
00:34:49,921 --> 00:34:53,257
"يوسف"، نحن عائلتك الآن.

415
00:34:54,467 --> 00:34:57,136
نحن نهتم لأمرك هنا، نحن…

416
00:34:57,845 --> 00:34:59,722
أنا أشعر أنك مميز.

417
00:34:59,806 --> 00:35:03,851
ماذا؟ لا، لماذا أتيت إلى هنا الليلة؟

418
00:35:03,935 --> 00:35:06,229
- لأكون معك.
- لا، هذا لا يجوز.

419
00:35:06,312 --> 00:35:08,731
- "يوسف"، انظر إليّ.
- لن أخون سيدي.

420
00:35:08,815 --> 00:35:11,192
- أنا أتحدث إليك، مهلًا!
- توقّفي، لا!

421
00:35:11,275 --> 00:35:12,777
- لا!
- آمرك أن تبقى!

422
00:35:13,945 --> 00:35:14,904
لا!

423
00:35:15,655 --> 00:35:18,157
أنت مدين لي بكل ما وصلت إليه!

424
00:35:27,875 --> 00:35:32,588
ميّزتك عن بقية العبيد، سمحت لك أن تعمل
في منزلي.

425
00:35:32,672 --> 00:35:36,050
عفيتك من العمل الشاق، وأنت قد أحسنت العمل.

426
00:35:36,592 --> 00:35:38,761
- أو هذا ما ظننته.
- سيدي…

427
00:35:38,845 --> 00:35:41,180
لم ينعم أي عبد آخر بهذه الفرصة قط!

428
00:35:41,264 --> 00:35:44,433
منحتك ثقتي، كيف تدافع عن نفسك؟

429
00:35:44,934 --> 00:35:45,810
لم أرتكب أي خطأ.

430
00:35:45,893 --> 00:35:48,479
وما زلت تهينني بإنكارك!

431
00:35:49,105 --> 00:35:50,523
كيف أفسر هذا؟

432
00:35:53,776 --> 00:35:57,113
الأمر ليس كما يبدو عليه،
لا يمكنني أن أخونك أبدًا يا سيدي.

433
00:35:57,196 --> 00:35:58,614
يا لهذه الوقاحة!

434
00:35:58,698 --> 00:36:01,033
هل سأصدق عبدًا أكثر من زوجتي؟

435
00:36:01,117 --> 00:36:05,079
- أقسم لك، أنا لم أفعل شيئًا لأخونك.
- اخرس!

436
00:36:05,163 --> 00:36:09,417
يجب أن يُحكم عليك بالإعدام على ما فعلت.

437
00:36:10,126 --> 00:36:13,212
- احرصا على تنفيذ ذلك.
- لا يا سيدي، أتوسل إليك.

438
00:36:13,296 --> 00:36:15,047
أخبريه، ساعديني! أخبريه أن…

439
00:36:18,050 --> 00:36:21,387
- ساعديني، أرجوك!
- توقف.

440
00:36:23,097 --> 00:36:24,640
إنه لا يستحق الموت.

441
00:36:25,308 --> 00:36:26,184
لماذا؟

442
00:36:31,522 --> 00:36:32,607
فهمت.

443
00:36:36,277 --> 00:36:37,862
خذاه إلى السجن.

444
00:36:38,446 --> 00:36:42,950
مهلًا يا سيدي، لا!
أرجوك، صدقني، لم أقترف أي خطأ!

445
00:36:57,465 --> 00:36:59,008
هذا خطأ!

446
00:37:02,803 --> 00:37:07,725
- لم أقترف أي خطأ.
- نعم، نعلم أنك بريء.

447
00:37:31,791 --> 00:37:34,794
أعلم أن هذا يبدو جنونيًا،
لكنه كان حقيقيًا جدًا.

448
00:37:34,877 --> 00:37:39,715
بقيت مستيقظًا طوال الليل وأنا أحلم،
اليوم تريد أن تسلبني نهاري بأحلامك؟

449
00:37:41,217 --> 00:37:44,011
لا، أصغ إليّ فقط، حلمت أنني
عدت إلى قصر "فرعون"

450
00:37:44,095 --> 00:37:47,265
في حديقة من العنب تحوي 3 كروم قديمة.

451
00:37:48,808 --> 00:37:52,645
سقطت دمعة من عيني وامتصتها الكروم.

452
00:37:53,688 --> 00:37:57,942
أصبحت محمّلة بعنب وفير حتى إنني عصرته
في كوب

453
00:37:58,025 --> 00:37:59,568
وقدمته إلى "فرعون".

454
00:38:00,278 --> 00:38:01,988
هذا حلم مذهل.

455
00:38:03,281 --> 00:38:08,077
- أعرف ماذا يعني حلمك.
- حقًا؟ كيف أمكنك ذلك؟

456
00:38:08,744 --> 00:38:14,500
بشكل فطري وحسب، إنها هبة من نوع ما،
الكروم الـ3 تعني 3 أيام.

457
00:38:14,583 --> 00:38:18,546
خلال 3 أيام، سيعيدك "فرعون" إلى القصر
كرجل حر.

458
00:38:19,297 --> 00:38:22,466
- ليت تفسيرك يكون صحيحًا.
- إنه صحيح.

459
00:38:22,550 --> 00:38:25,594
وعندما تنال حريتك، أخبر "فرعون" عن هبتي.

460
00:38:25,678 --> 00:38:28,347
- أرجوك، عدني.
- هبة.

461
00:38:28,431 --> 00:38:31,309
هبة من شأنها اختلاق حكايات خرافية
ومنح الأمل للحمقى.

462
00:38:31,392 --> 00:38:34,145
- لعله لا يختلق ذلك.
- حسنًا إذًا.

463
00:38:35,187 --> 00:38:37,398
اسمع هذا الحلم الذي كان يراودني كل ليلة
من الأسبوع الماضي.

464
00:38:37,898 --> 00:38:40,359
حلمت أنني آخذ 3 سلال من الخبز إلى "فرعون"،

465
00:38:40,443 --> 00:38:43,404
واحدة فوق الأخرى، عندما تقع السلال.

466
00:38:44,780 --> 00:38:46,032
أذهب لأجمع الخبز،

467
00:38:46,115 --> 00:38:49,243
عندما يظهر فجأةً سرب من الطيور
ويقوم بمهاجمتي.

468
00:38:49,327 --> 00:38:52,246
تستمرّ نقرني في وجهي وعينيّ.

469
00:38:53,914 --> 00:38:56,459
- ماذا يعني ذلك؟
- لا أعرف.

470
00:38:56,542 --> 00:38:58,336
بل تعرف، أخبرني.

471
00:39:00,171 --> 00:39:01,422
أخبرني!

472
00:39:03,466 --> 00:39:06,510
السلال الـ3 تعني أيضًا 3 أيام.

473
00:39:06,594 --> 00:39:11,932
بعد 3 أيام، سيعدمك "فرعون"
وستأكل الطيور من جسدك.

474
00:39:12,683 --> 00:39:17,146
- ماذا؟ أنت تكذب!
- كفّ عن ذلك!

475
00:39:20,816 --> 00:39:24,445
لا تعره أي اهتمام، لن نذهب إلى أي مكان.

476
00:39:47,301 --> 00:39:48,135
خذه.

477
00:39:49,970 --> 00:39:50,846
انهض.

478
00:39:53,808 --> 00:39:55,851
كنت تعلم.

479
00:39:56,727 --> 00:39:59,188
هذه ليست هبة، هذه لعنة!

480
00:39:59,271 --> 00:40:01,482
استدعاك "فرعون" إلى القصر.

481
00:40:01,565 --> 00:40:04,402
- لماذا؟ ماذا فعلت؟
- هيا بنا.

482
00:40:07,571 --> 00:40:09,115
ستسير الأمور على ما يرام، سترى.

483
00:40:09,198 --> 00:40:10,908
- أخبر "فرعون" عني.
- سأفعل.

484
00:40:14,578 --> 00:40:15,830
لا تنسني!

485
00:40:18,707 --> 00:40:20,000
لا تنسني!

486
00:40:34,014 --> 00:40:37,351
أيها الحارس، قل لهم إنني ما زلت هنا!

487
00:40:38,018 --> 00:40:39,395
أجبني!

488
00:40:41,897 --> 00:40:43,149
لا أحد يهتم.

489
00:41:07,548 --> 00:41:08,382
"أسينات"!

490
00:41:10,301 --> 00:41:12,219
توقف! من هناك؟

491
00:41:12,303 --> 00:41:13,929
لا!

492
00:41:28,235 --> 00:41:31,906
يا إلهي، لماذا تفعل هذا بي؟

493
00:41:33,782 --> 00:41:35,075
هل تسمعني؟

494
00:41:35,868 --> 00:41:40,456
تحرمني اللطف، أنت من منحتني الأحلام.

495
00:41:40,539 --> 00:41:45,002
أنت منحتني الهبة، هبة من نوع ما!
أحلامي كاذبة.

496
00:41:45,085 --> 00:41:47,171
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

497
00:42:26,544 --> 00:42:29,880
"ظننت أنني فعلت الصواب

498
00:42:31,090 --> 00:42:34,969
ظننت أنني عرفت الأجوبة

499
00:42:35,594 --> 00:42:40,057
ظننت أنني اخترت أكثر طريق أثق به

500
00:42:40,140 --> 00:42:44,186
لكن ذلك الطريق قادني إلى هنا

501
00:42:45,521 --> 00:42:48,649
لذا فقد ناضلت

502
00:42:50,109 --> 00:42:54,196
وأخبرتك كيف تساعدني

503
00:42:54,280 --> 00:42:59,243
الآن، عندما أستسلم

504
00:42:59,326 --> 00:43:03,038
تصبح الحقيقة واضحة

505
00:43:04,873 --> 00:43:11,755
معرفتك تفوق معرفتي

506
00:43:12,590 --> 00:43:18,178
أنت تعرف الطريق

507
00:43:19,013 --> 00:43:23,309
تخليت…

508
00:43:23,392 --> 00:43:26,270
عن رغبتي بمعرفة السبب

509
00:43:26,770 --> 00:43:32,943
لأن معرفتك تفوق معرفتي

510
00:43:34,820 --> 00:43:37,823
إن كان هذا اختبارًا

511
00:43:38,449 --> 00:43:41,410
لا أستطيع معرفة السبب

512
00:43:42,119 --> 00:43:48,584
لكن ربما معرفة أنني جاهل هي جزء
من طريق النجاة

513
00:43:49,793 --> 00:43:52,630
أحاول أن أفعل ما هو أفضل

514
00:43:53,714 --> 00:43:57,051
والإيمان يجعل من السهل

515
00:43:57,134 --> 00:44:01,180
أن أدرك أن أفضل ما يمكنني فعله

516
00:44:01,263 --> 00:44:04,558
هو أن أضع ثقتي بك

517
00:44:04,642 --> 00:44:11,440
معرفتك تفوق معرفتي

518
00:44:12,316 --> 00:44:18,155
أنت تعرف الطريق

519
00:44:18,906 --> 00:44:23,118
تخليت…

520
00:44:23,202 --> 00:44:26,372
عن رغبتي بمعرفة السبب

521
00:44:26,455 --> 00:44:28,999
لأن معرفتك

522
00:44:29,083 --> 00:44:33,879
تفوق معرفتي

523
00:44:34,630 --> 00:44:41,553
رأيت غيمة واحدة وظننت أنها السماء

524
00:44:41,637 --> 00:44:48,018
رأيت طيرًا وحسبت أنه بإمكاني أن أتبعه

525
00:44:48,644 --> 00:44:54,608
لكن أنت من علّمت ذلك الطائر أن يطير

526
00:44:54,691 --> 00:45:01,657
إن أصبحنا على وصال، هل ستعلّمني؟

527
00:45:01,740 --> 00:45:05,828
لأن معرفتك

528
00:45:05,911 --> 00:45:09,081
تفوق معرفتي

529
00:45:09,164 --> 00:45:15,254
أنت تعرف الطريق

530
00:45:15,337 --> 00:45:22,344
تخليت عن رغبتي بمعرفة السبب

531
00:45:22,428 --> 00:45:29,435
سأقبل بالأجوبة التي تقدمها

532
00:45:32,229 --> 00:45:39,236
معرفتك تفوق معرفتي…"

533
00:46:12,227 --> 00:46:13,395
"بوتيفار"؟

534
00:46:18,150 --> 00:46:21,778
قال كبير الخدم لدى "فرعون"
إنك تفسر الأحلام.

535
00:46:21,862 --> 00:46:24,239
هذا صحيح، إذًا؟

536
00:46:24,323 --> 00:46:29,286
هناك حلم يعذب "فرعون"،
لا يستطيع أحد من رجاله الحكماء أن يفسره.

537
00:46:30,370 --> 00:46:32,122
سآخذك إلى القصر.

538
00:46:34,249 --> 00:46:35,334
"بوتيفار"؟

539
00:46:37,628 --> 00:46:39,296
سُررت برؤيتك مجددًا.

540
00:46:45,844 --> 00:46:48,055
كيف سمحت بحدوث هذا؟

541
00:46:49,431 --> 00:46:51,600
- زوجتي…
- أنا أتفهّم.

542
00:46:53,852 --> 00:46:54,811
هيا بنا.

543
00:47:17,459 --> 00:47:21,129
حبًا بـ"مصر" أرحني من عذابي.

544
00:47:46,113 --> 00:47:49,700
- هل هذا هو الرجل الذي تحدثت عنه؟
- نعم، يا صاحب السعادة.

545
00:47:52,828 --> 00:47:57,040
قيل لي إنك بمجرد سماعك للحلم
يمكنك أن تفسره.

546
00:47:57,541 --> 00:48:01,837
لست أنا يا صاحب السعادة،
الرب يوحي بالتفسير.

547
00:48:01,920 --> 00:48:06,341
لا يمكن لأي أحد من رجالي الحكماء
أو السحرة، ولا أي إله من آلهتي مساعدتي.

548
00:48:07,676 --> 00:48:10,345
ما الذي يجعلك تظن أن ربك مختلف؟

549
00:48:18,228 --> 00:48:19,771
أخبرني بحلمك يا "فرعون".

550
00:48:22,524 --> 00:48:24,318
يتكرر الحلم ذاته كل ليلة.

551
00:48:27,321 --> 00:48:29,197
أحلم أنني أقف قرب نهر "النيل".

552
00:48:30,782 --> 00:48:34,703
توجد 7 أبقار بصحة جيدة ترعى على الضفاف،

553
00:48:41,918 --> 00:48:47,174
لكن تأتي 7 أبقار مريعة مريضة
من النهر ذاته،

554
00:48:48,091 --> 00:48:51,178
أسوأ أبقار قد رأيتها في "مصر" قط.

555
00:48:52,137 --> 00:48:54,973
فجأةً، بدأت تفترس الأبقار
التي تتمتع بصحة جيدة،

556
00:48:55,849 --> 00:48:58,644
ومع ذلك تبقى الأبقار مريضة كما كانت
من قبل.

557
00:49:00,646 --> 00:49:02,230
ثم أستيقظ.

558
00:49:03,690 --> 00:49:08,487
هل يوجد المزيد؟ نعم، حلم آخر يتبعه دائمًا.

559
00:49:08,570 --> 00:49:12,991
7 سنابل من القمح، ممتلئة وذهبية،
تنمو من ساق واحد.

560
00:49:20,332 --> 00:49:23,126
وفجأةً، 7 سنابل متصلبة ويابسة،

561
00:49:23,210 --> 00:49:25,253
تنمو من نفس الساق

562
00:49:28,090 --> 00:49:30,175
وتبتلع السنابل الـ7 المعطاءة.

563
00:49:32,969 --> 00:49:39,351
كل ما يتبقى هو الحبوب الذابلة التي لا تصلح
للأكل ولا لشيء آخر.

564
00:49:42,479 --> 00:49:43,563
إذًا؟

565
00:49:44,523 --> 00:49:46,149
حلما "فرعون" هما نفسهما.

566
00:49:47,275 --> 00:49:51,571
الأبقار التي بصحة جيدة وسنابل القمح
هي 7 سنوات من الوفرة.

567
00:49:54,366 --> 00:49:57,828
الأبقار المريضة والحبوب الذابلة،

568
00:49:57,911 --> 00:50:02,499
تعني أن 7 سنوات من المجاعة ستليها
وتدمّر البلاد.

569
00:50:04,376 --> 00:50:06,086
قد لا تنجو "مصر".

570
00:50:08,630 --> 00:50:14,803
- هل يمكن إيقاف هذا؟ ماذا يمكن أن نفعل؟
- يجب أن تجد رجلًا يمكنك الوثوق به.

571
00:50:15,887 --> 00:50:19,349
خلال سنوات الوفرة، اجعله يجمع خمس القمح

572
00:50:19,433 --> 00:50:22,310
من كل الحقول ويخزّنها لتكون تحت الحراسة.

573
00:50:22,811 --> 00:50:25,731
بعدها، خلال سنوات المجاعة، أعدها للناس.

574
00:50:27,065 --> 00:50:29,985
هل تثق بهذا الرجل يا "بوتيفار"؟

575
00:50:31,528 --> 00:50:33,363
يمكنني ائتمانه على حياتي يا صاحب السعادة.

576
00:50:43,290 --> 00:50:47,502
رأيت مستقبل "مصر" من خلال هذا الرجل.

577
00:50:48,837 --> 00:50:52,382
ومن خلال أعماله، سندخل مرحلة الازدهار.

578
00:50:56,720 --> 00:51:02,684
أنا أوليه السلطة على جميع أنحاء
"مصر"، وحده "فرعون" سيفوقه في العظمة.

579
00:51:03,393 --> 00:51:09,691
ستنادونه بـ"صفنات فعنيح"،
الرب يتكلم وهو حي.

580
00:51:11,443 --> 00:51:15,739
- "صفنات فعنيح"!
- "صفنات فعنيح"!

581
00:51:31,338 --> 00:51:34,633
"كيا"، عودي إلى هنا.

582
00:51:41,139 --> 00:51:42,724
"صفنات فعنيح".

583
00:51:48,188 --> 00:51:49,356
"يوسف".

584
00:52:29,187 --> 00:52:34,943
"صوت واحد يجمع أصوات كثيرين في أغنية

585
00:52:37,279 --> 00:52:42,158
مع كل مقطع شعري، سيجدون التناغم

586
00:52:42,242 --> 00:52:44,452
- الذي يرتقي نحو السماء"
- صباح الخير.

587
00:52:44,536 --> 00:52:46,037
- "واثق وقوي"
- مرحبًا.

588
00:52:46,872 --> 00:52:48,582
- "يزداد غنى التربة"
- جئنا لتقديم المساعدة.

589
00:52:48,665 --> 00:52:52,002
- "التي يكبرون فوقها"
- رائع!

590
00:52:55,005 --> 00:53:01,261
"تعلو أكثر فأكثر ترنيمة توحي بمعنى العيش

591
00:53:01,344 --> 00:53:05,432
يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ

592
00:53:05,515 --> 00:53:09,519
يجب أن تترك أكثر مما كان موجودًا هنا

593
00:53:09,603 --> 00:53:13,315
قد تكون فخورًا بالخطى التي ستخطوها

594
00:53:13,398 --> 00:53:16,693
لكن فليكن بحسبانك

595
00:53:17,569 --> 00:53:21,781
أنك مجرد لاعب في خطة أكبر بكثير

596
00:53:21,865 --> 00:53:25,869
ومع ذلك يجب أن تبذل قصارى جهدك

597
00:53:25,952 --> 00:53:30,081
فأنت تخاطر بروحك

598
00:53:30,165 --> 00:53:35,128
يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ

599
00:53:38,757 --> 00:53:45,555
تمرّ الفصول بسرعة،
يقف الرجل حيث وقف الصبي ذات مرة

600
00:53:46,932 --> 00:53:53,438
يتجلى دربه وهو يمشيه ولا يخشى خدمة

601
00:53:53,521 --> 00:53:58,151
الخير الأعمّ، تزداد عمقًا

602
00:53:58,234 --> 00:54:02,697
الدروس التي يتعلمها

603
00:54:04,783 --> 00:54:06,368
مرارًا وتكرارًا

604
00:54:06,451 --> 00:54:10,997
الرسالة التي تتجلى له بالتأكيد،

605
00:54:11,081 --> 00:54:15,126
يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ

606
00:54:15,210 --> 00:54:19,464
يجب أن تترك أكثر مما كان موجودًا هنا

607
00:54:19,547 --> 00:54:23,551
قد تكون فخورًا بالخطى التي ستخطوها

608
00:54:23,635 --> 00:54:26,930
لكن فليكن بحسبانك

609
00:54:27,430 --> 00:54:31,476
أنك مجرد لاعب في خطة أكبر بكثير

610
00:54:31,559 --> 00:54:35,814
ومع ذلك يجب أن تبذل قصارى جهدك

611
00:54:35,897 --> 00:54:39,734
فأنت تخاطر بروحك

612
00:54:39,818 --> 00:54:45,991
يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ

613
00:54:47,951 --> 00:54:52,247
فأنت تخاطر بروحك

614
00:54:52,330 --> 00:54:58,086
يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ"

615
00:56:04,235 --> 00:56:05,153
التالي.

616
00:56:06,738 --> 00:56:08,823
- كم عدد أفراد عائلتك؟
- 5.

617
00:56:08,907 --> 00:56:09,866
حسنًا.

618
00:56:11,076 --> 00:56:12,494
شكرًا لك يا سيدي.

619
00:56:15,038 --> 00:56:18,291
- التالي رجاءً.
- فلتحيا يا صاحب السعادة.

620
00:56:18,374 --> 00:56:19,667
وأنت أيضًا.

621
00:56:20,502 --> 00:56:24,380
ها قد جاء شاب مسؤول، كم عدد أفراد عائلتك؟

622
00:56:24,464 --> 00:56:26,633
- 4 يا سيدي.
- جيد جدًا.

623
00:56:32,472 --> 00:56:37,435
- مرحبًا، ما اسمك؟
- "مينا"، وهذه أختي "نايلا".

624
00:56:37,519 --> 00:56:40,146
أنا أعتني بها بينما يهتم والداي بالأغنام.

625
00:56:40,730 --> 00:56:42,315
هل جئت طلبًا لبعض القمح أيضًا؟

626
00:56:47,403 --> 00:56:48,738
- شكرًا لك!
- إلى اللقاء!

627
00:56:55,245 --> 00:56:56,162
تفضلي.

628
00:56:58,414 --> 00:57:00,875
- من التالي؟
- نحن يا سيدي.

629
00:57:03,294 --> 00:57:06,297
- أنتم لستم مصريين.
- لا يا سيدي.

630
00:57:06,381 --> 00:57:09,134
أنا وإخوتي جئنا من مكان بعيد،
من أرض "كنعان".

631
00:57:16,516 --> 00:57:19,853
- ما الخطب يا "يوسف"؟
- لا شيء.

632
00:57:19,936 --> 00:57:22,230
انظر إلى نفسك، أنت ترتجف.

633
00:57:22,313 --> 00:57:24,941
لا بد أن الشمس هي السبب، سأكون بخير.

634
00:57:25,024 --> 00:57:27,318
أرجوك، زوجاتنا وأطفالنا جياع.

635
00:57:27,402 --> 00:57:30,488
أنا آسف، لكنكم لم تساهموا في مخزوننا.

636
00:57:30,572 --> 00:57:34,159
نحن لا نطلب الصدقة، سندفع لك الفضة.

637
00:57:38,955 --> 00:57:42,792
- كم عددكم؟
- نحن 12 شخصًا، 10 منا هنا.

638
00:57:43,376 --> 00:57:45,295
والدنا وأخونا الأصغر في الديار.

639
00:57:46,129 --> 00:57:47,422
حسنًا.

640
00:57:47,505 --> 00:57:48,840
- أعطهم…
- لا شيء!

641
00:57:50,216 --> 00:57:54,387
10 أجانب يطلبون القمح،
ليست لهم علاقات مع "مصر".

642
00:57:54,471 --> 00:57:57,390
هل أنتم لصوص تأملون
أن تروا أين نخزن حبوبنا؟

643
00:57:57,474 --> 00:58:02,312
جواسيس؟ لا أعرف هويتكم،
لكنني لا أصدق قصتكم.

644
00:58:02,395 --> 00:58:05,982
يا صاحب السعادة،
كل ما نقوله صحيح، أقسم بذلك.

645
00:58:06,065 --> 00:58:08,776
أثبتوا ذلك إذًا! قدّموا ذلك الأخ الأصغر.

646
00:58:08,860 --> 00:58:10,778
- لكن لماذا؟
- ما الذي سيثبته ذلك؟

647
00:58:10,862 --> 00:58:12,322
أنكم لا تكذبون.

648
00:58:12,405 --> 00:58:15,492
إن كنتم تقولون الحقيقة، سأسمح لكم بشراء
كل القمح الذي تريدونه.

649
00:58:15,575 --> 00:58:19,245
حتى ذلك الحين، اقبضوا على هذا!

650
00:58:19,329 --> 00:58:22,499
سنحبسه حتى تقدموا ذلك الأخ الأصغر.

651
00:58:22,582 --> 00:58:23,500
خذاه.

652
00:58:23,583 --> 00:58:25,335
- توقفا!
- "لاوي"، لا!

653
00:58:25,418 --> 00:58:26,920
- تراجعوا.
- توقفوا.

654
00:58:27,003 --> 00:58:31,424
"يهوذا"، ساعدني! لا!

655
00:58:31,925 --> 00:58:33,593
- هيا بنا.
- لا!

656
00:58:41,184 --> 00:58:43,561
"يوسف"، ماذا تفعل؟

657
00:58:44,145 --> 00:58:46,439
إنهم يحاولون إطعام عائلاتهم وحسب.

658
00:58:46,523 --> 00:58:49,359
إنهم لصوص، جاؤوا لسرقة قمحنا.

659
00:58:50,068 --> 00:58:52,946
كانوا بحاجة للطعام، وكانوا مستعدين
لدفع ثمنه.

660
00:58:53,029 --> 00:58:56,950
كيف يمكنك القول إنهم لصوص؟ لم يؤذوك بشيء.

661
00:58:59,494 --> 00:59:00,620
لا شيء؟

662
00:59:06,084 --> 00:59:07,794
إنهم إخوتي.

663
00:59:08,753 --> 00:59:11,172
- ماذا؟
- باعوني.

664
00:59:12,006 --> 00:59:17,178
باعوني للعبودية، أبعدوني عن دياري.

665
00:59:17,762 --> 00:59:20,139
لم يتسنّ لي أن أودّع أمي أبدًا.

666
00:59:20,640 --> 00:59:23,059
لم أستطع رؤية أبي وهو يتقدم في السن.

667
00:59:26,688 --> 00:59:29,732
"يوسف"، لم أكن أعرف ذلك.

668
00:59:31,025 --> 00:59:32,485
أنت هنا الآن.

669
00:59:32,569 --> 00:59:38,116
لديك منزل وزوجة تحبك، كل ما قد ترغب به.

670
00:59:38,741 --> 00:59:41,035
لا، ليس كل شيء.

671
00:59:45,915 --> 00:59:48,251
ظننت أنك تعلمت درسًا في تلك الزنزانة.

672
00:59:49,752 --> 00:59:51,796
هل تذكر عندما كنت أجلب لك الطعام؟

673
00:59:52,755 --> 00:59:54,048
نعم.

674
00:59:55,091 --> 00:59:56,676
جعلني ذلك أصمد.

675
01:00:04,517 --> 01:00:07,103
اسمع! لن تحبسني هنا.

676
01:00:08,104 --> 01:00:12,191
- سيأتي إخوتي لينقذوني.
- سيأتي إخوتي لينقذوني.

677
01:00:14,861 --> 01:00:15,945
"يوسف".

678
01:00:20,366 --> 01:00:24,996
"إلى متى يجب أن يطول أمد الغضب هنا

679
01:00:25,079 --> 01:00:27,707
قبل أن يتسنى لنا أن نبتهج

680
01:00:29,167 --> 01:00:32,545
تقبّل الحب بدلًا من الخوف

681
01:00:32,629 --> 01:00:36,591
هو خيار بسيط

682
01:00:37,675 --> 01:00:44,307
يصعب عليّ أن أراك تسقط في مرارتك
وعمى بصيرتك

683
01:00:44,932 --> 01:00:49,646
عندما تدعونا جميعًا ذاتنا الأصدق

684
01:00:49,729 --> 01:00:54,400
لنكون لطفاء

685
01:00:54,484 --> 01:00:58,363
فلتزهر، عسى أن تعرف

686
01:00:58,863 --> 01:01:02,617
الحكمة التي يمنحك إياها الوقت وحده،

687
01:01:02,700 --> 01:01:07,038
هناك مجال لذلك، أزهر وسوف تكبر

688
01:01:07,121 --> 01:01:11,668
لتتبع قلبك إلى حيث يأخذك

689
01:01:11,751 --> 01:01:15,672
فلتزهر ولتعش

690
01:01:15,755 --> 01:01:20,134
مثلما قُدر لحياتك أن تكون

691
01:01:20,218 --> 01:01:24,263
- هناك مجال لذلك، فلتزهر وتغفر"
- "صفنات فعنيح"!

692
01:01:24,347 --> 01:01:27,308
قد عادت العائلة الكنعانية.

693
01:01:27,392 --> 01:01:30,645
- "…وحررك"
- شكرًا لك.

694
01:01:30,728 --> 01:01:33,481
لعلّهم ذاقوا العذاب في السنوات
الـ20 الماضية أيضًا.

695
01:01:34,107 --> 01:01:38,695
- لعلّهم تغيروا.
- لا، لا أظن ذلك.

696
01:01:45,076 --> 01:01:47,912
الآن، تذكّروا، لا تتحدثوا
إذا لم يُوجه إليكم الكلام.

697
01:01:50,790 --> 01:01:52,709
لا تقلق، سيسير الأمر على ما يرام.

698
01:02:05,722 --> 01:02:06,723
أهلًا وسهلًا.

699
01:02:08,224 --> 01:02:12,186
- هل فعلتم ما طلبته؟
- أخونا "بنيامين".

700
01:02:23,906 --> 01:02:27,368
حفظتم عهدكم، أخرجوا الأخ الآخر.

701
01:02:29,078 --> 01:02:34,167
إذًا، أخبرني عن أمك وأبيك يا "بنيامين".

702
01:02:34,876 --> 01:02:36,836
أمي لم تعد على قيد الحياة.

703
01:02:40,381 --> 01:02:41,674
أنا آسف.

704
01:02:43,176 --> 01:02:44,343
ووالدك؟

705
01:02:45,261 --> 01:02:48,806
- إنه قلق من وجودي هنا.
- لماذا؟

706
01:02:48,890 --> 01:02:50,433
أنا بعيد جدًا عن دياري.

707
01:02:51,768 --> 01:02:54,145
ألا يثق بإخوتك لحمايتك؟

708
01:02:54,937 --> 01:02:59,609
- إنه يريدني أن أبقى قريبًا منه.
- حقًا؟ لماذا؟

709
01:03:01,694 --> 01:03:04,864
منذ زمن طويل، فقد ابنه الأصغر.

710
01:03:04,947 --> 01:03:08,451
يؤسفني سماع هذا، كيف حدث ذلك؟

711
01:03:08,534 --> 01:03:10,244
- قُتل.
- قُتل؟

712
01:03:10,328 --> 01:03:12,121
- كيف؟
- أكلته الذئاب.

713
01:03:13,790 --> 01:03:15,833
- الذئاب؟
- نعم.

714
01:03:17,043 --> 01:03:18,795
فطر ذلك قلب أبي.

715
01:03:19,921 --> 01:03:25,176
لا بد أن الأمر كان صعبًا جدًا على إخوتك
أيضًا.

716
01:03:25,259 --> 01:03:27,011
إنهم لا يأتون على ذكر الأمر أبدًا.

717
01:03:27,595 --> 01:03:29,722
- حقًا؟
- "بنيامين"!

718
01:03:30,223 --> 01:03:31,474
- "شمعون"!
- "شمعون"!

719
01:03:32,517 --> 01:03:34,185
بدأت أقلق.

720
01:03:36,354 --> 01:03:38,439
لا بد أنكم جائعون بعد رحلتكم.

721
01:03:39,065 --> 01:03:41,567
تعالوا، ستكونون ضيوفي.

722
01:04:10,012 --> 01:04:11,138
نخب…

723
01:04:13,182 --> 01:04:16,561
- الإخوة.
- نخب الإخوة!

724
01:04:37,123 --> 01:04:38,249
أخرجونا!

725
01:04:41,335 --> 01:04:42,420
أوقفوا هذا.

726
01:04:42,503 --> 01:04:44,505
لا يحق لكم ذلك، لم نقترف أي خطأ.

727
01:04:49,176 --> 01:04:52,763
ماذا يجري؟ لماذا اعتُقلوا؟

728
01:04:52,847 --> 01:04:55,808
- "يوسف"، ماذا تفعل؟
- سترين.

729
01:04:57,059 --> 01:05:01,147
- عُد إلى مكانك، عُد إلى…
- أقدّم لكم الطعام.

730
01:05:02,815 --> 01:05:04,525
أستضيفكم في منزلي.

731
01:05:04,609 --> 01:05:08,070
وهكذا تردون لي الجميل، بالسرقة؟

732
01:05:08,154 --> 01:05:10,531
لم نسرق منك، ما كنا لنقدم على أمر كهذا.

733
01:05:10,615 --> 01:05:12,241
والآن تهينني بالكذب.

734
01:05:12,325 --> 01:05:14,952
- ماذا؟
- سرقني أحدكم.

735
01:05:25,379 --> 01:05:26,589
"بنيامين".

736
01:05:36,724 --> 01:05:37,850
الابن المفضل.

737
01:05:37,934 --> 01:05:39,769
- لم آخذه!
- اعتقلوه.

738
01:05:39,852 --> 01:05:41,854
ستتم معاقبتك على ما فعلت.

739
01:05:41,938 --> 01:05:46,400
- أحدهم وضعه هنا.
- توقف! خذني بدلًا منه، أتوسل إليك.

740
01:05:46,484 --> 01:05:49,362
- لا، خذني أنا.
- خذني أنا!

741
01:05:50,446 --> 01:05:55,034
خذ أي واحد منا يا صاحب السعادة،
لكن أرجوك دع الصبي وشأنه.

742
01:05:55,117 --> 01:05:56,744
أنتم مستعدون لتضحوا بأنفسكم

743
01:05:56,827 --> 01:05:59,914
من أجل أخ غير شقيق وهو مدلل أبيكم؟

744
01:05:59,997 --> 01:06:03,250
- نعم.
- لماذا؟

745
01:06:03,334 --> 01:06:06,963
لماذا تهتمون إن أخذته وضربته وجعلته عبدًا؟

746
01:06:07,546 --> 01:06:12,718
لأنني لن أجعل والدي يعاني مجددًا.

747
01:06:15,763 --> 01:06:19,016
"مجددًا"؟ ماذا تعني بـ"مجددًا"؟

748
01:06:21,852 --> 01:06:24,939
لم تأكل الذئاب أخانا.

749
01:06:26,607 --> 01:06:29,568
قد أعمتنا الغيرة وبعناه للعبودية.

750
01:06:30,403 --> 01:06:32,655
نعيش متحملين هذا الذنب منذ 20 عامًا.

751
01:06:34,407 --> 01:06:36,450
لا يمكننا العودة من دون الفتى.

752
01:06:37,660 --> 01:06:40,496
لن يستطيع والدي أن يتحمّل الأمر مرةً أخرى.

753
01:06:41,122 --> 01:06:42,748
ولا نحن أيضًا.

754
01:06:43,332 --> 01:06:47,169
إن كان ينبغي أن يُعاقب أحد،
فيجب أن نُعاقب نحن.

755
01:07:04,729 --> 01:07:08,357
لن أؤذي أيًا منكم ولا والدنا.

756
01:07:11,360 --> 01:07:13,029
أنا أخوكم، "يوسف".

757
01:07:14,071 --> 01:07:15,197
"يوسف"؟

758
01:07:15,281 --> 01:07:17,783
- إنه "يوسف".
- لا أصدق أنك هنا.

759
01:07:18,701 --> 01:07:21,912
- كيف يمكن ذلك؟
- "يوسف"؟

760
01:07:22,913 --> 01:07:27,376
لديّ الكثير لأخبركم به، الكثير من الأسئلة
التي أريد طرحها.

761
01:07:27,460 --> 01:07:31,881
"يوسف"، هلّا تغفر لنا؟

762
01:07:33,549 --> 01:07:34,842
قد غفرت لكم أصلًا.

763
01:07:36,010 --> 01:07:41,057
هلّا تغفرون لي لظنّي أنني معجزة
خلقها الرب؟

764
01:07:41,140 --> 01:07:43,434
لكنك معجزة.

765
01:07:43,517 --> 01:07:46,979
أرسلك الرب لإنقاذ عائلتنا و"مصر" كلها.

766
01:07:47,063 --> 01:07:48,397
وقد فعلت ذلك.

767
01:07:49,356 --> 01:07:51,358
"أسينات"؟ تعالي.

768
01:07:51,901 --> 01:07:53,569
أود أن أعرّفك على إخوتي.

769
01:07:55,112 --> 01:07:57,198
- أهلًا وسهلًا.
- هذا شرف لي.

770
01:07:57,281 --> 01:07:58,616
سُررت بلقائك.

771
01:07:58,699 --> 01:08:03,662
ستنضمون إليّ هنا، جميعكم مع عائلاتكم.

772
01:08:11,837 --> 01:08:12,838
انظروا!

773
01:08:21,097 --> 01:08:25,017
- أنا أراه! ها هو ذا!
- إنه هو! ها هو ذا!

774
01:08:25,893 --> 01:08:27,103
"يوسف"!

775
01:08:27,770 --> 01:08:28,938
أبي.

776
01:08:31,982 --> 01:08:33,109
أبي!

777
01:08:33,776 --> 01:08:34,777
أبي!

778
01:08:39,615 --> 01:08:41,784
- أبي!
- "يوسف".

779
01:08:42,576 --> 01:08:44,912
ولدي.

780
01:08:47,039 --> 01:08:49,250
كانت أمك تتمنى أن يأتي هذا اليوم،

781
01:08:49,917 --> 01:08:52,545
أن نكون معًا من جديد كعائلة.

782
01:08:53,504 --> 01:08:58,259
- إنها معجزة.
- نعم يا أبي، إنها معجزة.

783
01:09:00,845 --> 01:09:05,432
"معرفتك تفوق معرفتي

784
01:09:08,394 --> 01:09:14,358
أنت تعرف الطريق

785
01:09:14,441 --> 01:09:21,448
تخليت عن رغبتي بمعرفة السبب

786
01:09:21,532 --> 01:09:28,539
سأقبل بالأجوبة التي تقدمها

787
01:09:31,333 --> 01:09:38,340
معرفتك تفوق معرفتي…"

788
01:11:43,173 --> 01:11:49,054
"صوت واحد يجمع أصوات كثيرين في أغنية

789
01:11:51,557 --> 01:11:55,978
مع كل مقطع شعري، سيجدون التناغم

790
01:11:56,061 --> 01:11:59,898
الذي يرتقي نحو السماء

791
01:12:00,774 --> 01:12:06,113
يزداد غنى التربة التي يكبرون فوقها

792
01:12:08,991 --> 01:12:15,497
تعلو أكثر فأكثر ترنيمة توحي بمعنى العيش

793
01:12:15,581 --> 01:12:19,460
يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ

794
01:12:19,543 --> 01:12:23,672
يجب أن تترك أكثر مما كان موجودًا هنا

795
01:12:23,756 --> 01:12:27,509
قد تكون فخورًا بالخطى التي ستخطوها

796
01:12:27,593 --> 01:12:30,596
لكن فليكن بحسبانك

797
01:12:31,680 --> 01:12:35,768
أنك مجرد لاعب في خطة أكبر بكثير

798
01:12:35,851 --> 01:12:39,855
ومع ذلك يجب أن تبذل قصارى جهدك

799
01:12:39,938 --> 01:12:43,942
فأنت تخاطر بروحك

800
01:12:44,026 --> 01:12:49,281
يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ

801
01:12:52,951 --> 01:12:55,329
تمرّ الفصول بسرعة،

802
01:12:55,412 --> 01:12:59,583
يقف الرجل حيث وقف الصبي ذات مرة

803
01:13:00,918 --> 01:13:07,466
يتجلى دربه وهو يمشيه ولا يخشى خدمة

804
01:13:07,549 --> 01:13:12,179
الخير الأعمّ، تزداد عمقًا،

805
01:13:12,262 --> 01:13:16,683
الدروس التي يتعلمها

806
01:13:18,644 --> 01:13:20,354
مرارًا وتكرارًا

807
01:13:20,437 --> 01:13:25,025
الرسالة التي تتجلى له بالتأكيد،

808
01:13:25,109 --> 01:13:29,405
يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ

809
01:13:29,488 --> 01:13:33,242
يجب أن تترك أكثر مما كان موجودًا هنا

810
01:13:33,325 --> 01:13:37,454
قد تكون فخورًا بالخطى التي ستخطوها

811
01:13:37,538 --> 01:13:41,375
لكن فليكن بحسبانك

812
01:13:41,458 --> 01:13:45,587
أنك مجرد لاعب في خطة أكبر بكثير

813
01:13:45,671 --> 01:13:49,800
ومع ذلك يجب أن تبذل قصارى جهدك

814
01:13:49,883 --> 01:13:53,679
فأنت تخاطر بروحك

815
01:13:53,762 --> 01:14:00,185
يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ

816
01:14:02,020 --> 01:14:06,066
فأنت تخاطر بروحك

817
01:14:06,150 --> 01:14:11,905
يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ"

818
01:14:35,429 --> 01:14:37,431
ترجمة "شيرين سمعان"
