1
00:00:12,125 --> 00:00:42,795
تعديل التوقيت
billelfcb

2
00:00:55,472 --> 00:00:58,572
"المعلم"

3
00:01:40,267 --> 00:01:41,394
(هذا جيد جدا يا (جاين

4
00:01:42,102 --> 00:01:43,104
(أحسنت يا (جاين

5
00:01:47,441 --> 00:01:50,443
شكرا
شكرًا جزيلاً

6
00:01:53,530 --> 00:01:56,742
لماذا فعلتى ذلك -
أنا لم أفعل أنتى فعلتى -

7
00:01:57,617 --> 00:01:58,661
!لا تدفعيني

8
00:02:00,163 --> 00:02:02,540
حسنا، حسنا

9
00:02:02,540 --> 00:02:03,791
آنا)، أنهضى)

10
00:02:07,463 --> 00:02:10,841
توقفى ايها الشابة
كفي (آنا) كفى عن هذا

11
00:02:11,800 --> 00:02:13,426
!قلت هذا يكفي
!توقفى الآن

12
00:02:36,033 --> 00:02:40,496
أخبرتك آخر مرة ، لا تبدئ
بالقتال لأنك تعتقدين أنه لا يمكنك الفوز

13
00:02:40,620 --> 00:02:45,460
الآن لديك كتف مخلوع
دعنا نري إذا كان هذا سيعلمك درسا

14
00:02:46,836 --> 00:02:50,047
احذر ، سيكون مؤلما

15
00:02:50,131 --> 00:02:50,965
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

16
00:02:52,551 --> 00:02:53,677
...هل ستفعل

17
00:02:56,764 --> 00:02:58,724
نعم ، أفضل بكثير. حركه جيده

18
00:03:00,226 --> 00:03:02,979
كيف حدث ذلك؟
أفترض أنك سعيد بعملي ؟

19
00:03:03,603 --> 00:03:07,357
أشهر أنها سليمة
شكرا أيها الطبيب عمل جيد

20
00:03:08,733 --> 00:03:12,280
أيها الشاب ، يجب ان تحافظ علي أعصابك
ولا تدخل في المعارك بهذه السهولة

21
00:03:12,405 --> 00:03:14,865
ستعرف ما أعنيه
عندما تكون في سني

22
00:03:14,990 --> 00:03:17,577
خذ الطريق السهل والحياة ستكون أفضل

23
00:03:17,701 --> 00:03:21,455
$علاج إصابات الذراع ستكلفك 45

24
00:03:21,956 --> 00:03:24,000
بويسيتر) ، هل هذا هو ابنك ؟)

25
00:03:24,459 --> 00:03:28,088
انه أقدم تلميذ لي
انه عديم الفائدة

26
00:03:28,213 --> 00:03:32,635
طلبت منه أن يأتي إلى أمريكا ومساعدتي لكنه رفض -
حسنا ، أيا كان -

27
00:03:32,759 --> 00:03:36,096
لا أستطيع مساعدته
على الحصول علي الاقامه

28
00:03:36,220 --> 00:03:41,602
سألته هل سيأتي بشكل غير قانوني
لكنه لم يجرؤ

29
00:03:46,732 --> 00:03:49,820
هذه الحبوب تساعد علي التخلص من الكدمات -
لا أستطيع أن أفهم ما تقوله -

30
00:03:51,153 --> 00:03:56,367
كل واحدة فى اليوم. أترى؟ -
أجل اتفقنا -

31
00:03:59,537 --> 00:04:02,874
لا أستطيع فهم ماي قوله

32
00:04:03,791 --> 00:04:05,460
شكرا مره أخرى ، أراك لاحقا

33
00:04:12,675 --> 00:04:14,761
!يا لهذه المجموعة من الأولاد

34
00:04:27,026 --> 00:04:31,987
آنا), ستقام المنافسة فى الشهر المقبل)
وقد تماديت جداً لذا ستخرجين منها

35
00:04:32,155 --> 00:04:36,116
هذا غير منصف, أحتاج إلى العمل
لا يسعك القيام بذلك

36
00:04:36,450 --> 00:04:40,538
بل يسعنى, وأنت أفسدت
عليك فرصة دخول المنافسة

37
00:04:41,581 --> 00:04:45,920
بوسعى الحصول على بواب
فى أى وقت أريد وبكل بساطة

38
00:04:46,878 --> 00:04:49,089
أنا آسفة (آنا), لقد أصبحت من الماضى

39
00:04:56,972 --> 00:05:05,230
<i>...الحب ينطلق من قرب
...انه ينجرف أبعد وأبعد</i> ..

40
00:05:13,864 --> 00:05:17,076
فى السنة الماضية توسلتنى
كى أعلمك ولكنك إختفيت

41
00:05:17,203 --> 00:05:19,162
ما الذي يجري لك؟

42
00:05:22,957 --> 00:05:25,210
أيها العجوز, أنا أتحداك

43
00:05:25,335 --> 00:05:28,506
الصينيين لا يتحدون أسيادهم

44
00:05:28,630 --> 00:05:32,050
هذه أمريكا وليست الصين

45
00:05:33,010 --> 00:05:35,262
لا تهدر الوقت

46
00:06:19,307 --> 00:06:19,975
توقف

47
00:06:24,897 --> 00:06:29,026
قاتلنى أنا, وليس تحطيم متجرى

48
00:06:33,280 --> 00:06:35,323
!ضعه أرضاً

49
00:06:37,492 --> 00:06:38,619
لا توجد مشكلة

50
00:07:27,086 --> 00:07:29,005
لقد هزمت العديد من الأساتذة

51
00:07:29,130 --> 00:07:32,425
وسأذهب إلى الصين
لقهر البقية

52
00:07:51,946 --> 00:07:55,575
لم ينتهي الأمر بعد ، اقضوا عليه

53
00:08:12,175 --> 00:08:13,593
هيا بسرعة فلنذهب

54
00:08:29,278 --> 00:08:30,737
!يا إلهي

55
00:08:45,294 --> 00:08:46,711
!أيها الرئيس ، لقد هربوا

56
00:08:57,848 --> 00:09:01,227
إذهبى, إنسى أمرى سيصلون

57
00:09:02,144 --> 00:09:04,229
تباً, تكفينى مشاكلى الخاصة

58
00:09:11,194 --> 00:09:13,240
هل تفهمنى؟ يجب أن يعاينك طبيب

59
00:09:13,782 --> 00:09:15,657
طبيب ، هل تفهم الطبيب ؟

60
00:09:16,492 --> 00:09:20,246
!لا طبيب ، أنا طبيب

61
00:10:06,003 --> 00:10:07,338
محطه القطار

62
00:10:19,140 --> 00:10:20,934
!أنظر إلى هذه المرأة

63
00:10:21,351 --> 00:10:24,021
لقد قلت لك إننا لن نقترب
من المسنين. هذه هى القاعدة

64
00:10:26,523 --> 00:10:29,360
أنظر إلى الرجل الصينى لديه الكثير من المال

65
00:10:29,193 --> 00:10:29,943
إذهب

66
00:10:37,534 --> 00:10:38,578
هل أنت بخير؟

67
00:10:38,869 --> 00:10:40,705
تباً... شغل السيارة

68
00:10:42,581 --> 00:10:44,583
دعنا نري إذا كنت مصابا

69
00:10:45,167 --> 00:10:47,505
أيها السارق, توقف

70
00:10:47,755 --> 00:10:49,924
انهم يسرقونك ، لقد أخذوا حقيبتك

71
00:10:50,215 --> 00:10:52,885
أستميحك عذرا ؟ -
ما الأمر ؟ -

72
00:10:53,134 --> 00:10:54,095
لقد سرقوا هذا الشاب

73
00:10:54,136 --> 00:10:57,597
ماذا تقول؟ -
هى تقول أنك تعرضت للسرقة -

74
00:10:57,723 --> 00:10:59,434
أنا لا أحتاج إليها
لتخبرنى هذا

75
00:11:08,818 --> 00:11:12,780
هذا الوغد المجنون يتبعنا -
لنرى ما فى الحقيبة إفتحها -

76
00:11:13,530 --> 00:11:14,449
ماذا يوجد فيها؟

77
00:11:16,618 --> 00:11:17,493
اللعنة

78
00:11:54,240 --> 00:11:55,783
لم أرى أى شخص فى حياتى مثل هذا

79
00:12:08,671 --> 00:12:10,424
يا للهول

80
00:12:21,769 --> 00:12:25,106
كيف تجرؤون على سرقة حقيبتى -
أيها المعلم, أنت أقوى شخص رأيته فى حياتى -

81
00:12:25,398 --> 00:12:26,983
أرجوك علمنا فنونك القتالية

82
00:12:27,525 --> 00:12:30,444
إذاً بتم نادمين الآن؟

83
00:12:30,570 --> 00:12:32,696
لا تسرقوا مجدداً

84
00:12:33,240 --> 00:12:36,618
سأترككم هذه المرة, غادروا

85
00:12:39,704 --> 00:12:40,454
ماذا تفعلون؟

86
00:12:41,748 --> 00:12:44,208
أنتم تشعرون بالسوء ، اليس كذلك ؟

87
00:12:45,043 --> 00:12:46,919
لقد جعلتوني أركض
!كل هذه المسافة الطويلة

88
00:12:47,045 --> 00:12:50,090
يجب ان يمتلك الناس العقل
انه فعال

89
00:13:00,100 --> 00:13:04,271
قلت لكم إننى سأترككم وشأنكم
لم لا تزالون راكعين؟ هيا إنهضوا

90
00:13:04,312 --> 00:13:05,564
أيها المعلم, خذنا كتلامذة لك

91
00:13:05,647 --> 00:13:07,732
توقفوا عن ملاحقتى

92
00:13:17,244 --> 00:13:18,787
مرحباً أيها الصينى

93
00:13:19,454 --> 00:13:21,164
نعم, نعم

94
00:13:22,333 --> 00:13:25,210
من الجيد رؤيتك
لقد تعرضت للتو للسرقة

95
00:13:25,335 --> 00:13:29,881
اللصوص كانوا مجانين
لقد سرقونى ، ثم طاردواني مره أخرى

96
00:13:30,006 --> 00:13:34,303
ما الذي تتكلم بشأنه ؟
الوقت هو المال

97
00:13:35,470 --> 00:13:36,597
ماذا؟

98
00:13:36,721 --> 00:13:40,560
هل لديك عنوان أستطيع رؤيته ؟
عنوان

99
00:13:42,812 --> 00:13:43,811
ها هو

100
00:13:43,937 --> 00:13:48,109
هذا المكان قريب من هنا
سأوصلك إلى هناك فى عشر دقائق

101
00:13:50,652 --> 00:13:52,195
أنت محظوظ لأنك معى

102
00:13:52,321 --> 00:13:55,407
جئت إلى هنا منذ 20 عاما
وكنت مثلك تماما

103
00:13:55,532 --> 00:13:59,079
لم افهم أو أتكلم الانجليزيه
ولم اعرف أحدا

104
00:13:59,204 --> 00:14:00,831
لم أكن اعرف حتى
كيفيه العثور علي طريقي

105
00:14:02,832 --> 00:14:05,043
العداد لا يعمل

106
00:14:06,128 --> 00:14:09,631
انه كسول ولا يريد العمل
دعني فقط اضربه

107
00:14:09,756 --> 00:14:11,842
أنظر؟ انه يتحرك الآن

108
00:14:15,054 --> 00:14:18,515
العداد يتحرك بسرعة
انه يعيد الجولة. هل هو مكسور ؟

109
00:14:18,640 --> 00:14:21,227
ماذا؟ يتحرك بسرعة ؟ يعيد الجولة؟

110
00:14:21,351 --> 00:14:26,607
ليس هناك طعام ولا عمل ولا حريه
ولا يمكنك حتى التحدث بعقلك

111
00:14:29,193 --> 00:14:31,654
$20 ينبغي ان يكون كافيا

112
00:14:41,496 --> 00:14:43,876
أخبرتك أنه قريبا ، أليس كذلك ؟

113
00:14:44,000 --> 00:14:47,338
لماذا العداد
لا يزال يتحرك بسرعة ؟

114
00:14:47,464 --> 00:14:51,259
ذلك العداد الغبي
!يجب ان اعلمه درسا

115
00:14:51,383 --> 00:14:53,594
أنت تحاول خداعي
!أيها الوغد البدين

116
00:14:53,720 --> 00:14:56,806
ماذا تفعل ؟ -
سأخرج -

117
00:14:56,930 --> 00:15:00,185
ومن الأفضل الا تطلب المزيد
!انه سعر تذكره طائره

118
00:15:00,309 --> 00:15:04,063
العداد دائما يجلب لى المشاكل

119
00:15:04,189 --> 00:15:07,692
لا تقلق بشأن ذلك
نحن صينيون والتوصيلة علي حسابى

120
00:15:07,817 --> 00:15:12,029
لدي فقط $50. ماذا عن ان ادفع لك
بعد رؤية معلمى؟

121
00:15:12,155 --> 00:15:15,993
ألم تسمع ما قلته ؟
ليس عليك ان تدفع لي

122
00:15:16,117 --> 00:15:20,330
أنت لا تثق بي ؟ سأترك أمتعتي
لذلك لا داعي للقلق بأني سأهرب

123
00:15:23,040 --> 00:15:25,501
لماذا تعطيني هذه الأشياء ؟

124
00:15:25,627 --> 00:15:29,046
!أنت لا تفهم اللغة الصينية أو الانجليزيه
لماذا لا تتعلم لغة الاشاره ؟

125
00:15:29,171 --> 00:15:33,843
كيف ستنجو هنا ؟
خذهم

126
00:15:35,471 --> 00:15:39,851
أنت لا تفهم الكانتونيه
وتقول أنك صينى

127
00:15:39,975 --> 00:15:42,687
هل تعتقد أن سيارتك ليموزين ؟

128
00:15:43,729 --> 00:15:45,815
هراء

129
00:16:18,349 --> 00:16:20,435
الرئيسي؟

130
00:16:33,741 --> 00:16:35,450
!جيت

131
00:16:42,624 --> 00:16:46,378
ما الخطب أيها العم (تاك)؟ هل أنت بخير؟

132
00:16:47,171 --> 00:16:49,423
يجب أن أخرج لبعض الوقت

133
00:16:49,505 --> 00:16:51,674
لا تذهب إلى أى مكان, إجلس فى مكانك, إتفقنا؟

134
00:17:03,896 --> 00:17:04,938
إشرب هذا

135
00:17:05,814 --> 00:17:06,900
ما هذا؟

136
00:17:08,276 --> 00:17:10,820
هل يمكنك الذهاب إلى البنك
لدفع الإيجار ؟

137
00:17:10,945 --> 00:17:12,822
لم أدفع إيجار الشهر الماضي

138
00:17:13,074 --> 00:17:16,284
لا أسفة. أنت بعيد جدا عن المنزل
لا أستطيع أخذهم

139
00:17:16,659 --> 00:17:21,999
يمكنني الحصول علي عمل آخر بسهوله لأني أمريكية
انها ليست مشكله أنا لست بحاجه إلى مالك

140
00:17:22,916 --> 00:17:25,084
إذا لم ادفع الإيجار
ممارستى لمهنتى ستنتهى

141
00:17:25,335 --> 00:17:28,380
خذه أنت فأنا لن أخذ منك المال

142
00:17:28,589 --> 00:17:32,426
أردت فقط مساعدتك

143
00:17:32,718 --> 00:17:34,677
(مومبو جامبو)
هل تساعديني أم لا ؟

144
00:17:34,677 --> 00:17:35,470
مستحيل

145
00:17:36,514 --> 00:17:38,390
لا عليك

146
00:17:58,829 --> 00:18:02,082
ماذا تفعلان؟
لماذا تحاولان إحتجازى فى الداخل؟

147
00:18:02,207 --> 00:18:03,667
لا تعبث معي والا سأتصل بالشرطة

148
00:18:03,710 --> 00:18:05,294
أيتها السيدة

149
00:18:07,130 --> 00:18:12,885
لدينا مشكله هنا
هذا الرجل أتي للتو من الباب

150
00:18:14,637 --> 00:18:16,264
عذرا, هل لى بمساعدتك؟

151
00:18:19,933 --> 00:18:23,813
هل كسرت هذا؟
هذا المكان ممنوع الإقتراب منه, لا يسمح لأحد بالدخول

152
00:18:24,145 --> 00:18:26,523
هل تفهم ما أقوله لك؟
هل تتكلم الإنجليزية؟

153
00:18:26,898 --> 00:18:28,985
لا ييسمح لأحد بالدخول
هذا المكان مغلق

154
00:18:27,775 --> 00:18:31,070
دعينى أتكلم
هذا مكان سيدي

155
00:18:31,194 --> 00:18:33,572
عشره ساعات علي طائرة
هونغ كونغ بعيده جدا عن هنا

156
00:18:33,697 --> 00:18:36,909
طارت الطائرة

157
00:18:37,035 --> 00:18:40,079
وصلت إلى هنا بعد تسببت الرحلة
لى بالدوار

158
00:18:40,204 --> 00:18:44,501
لا أريد ان اشعر بالدوار ، لقد تعرضت للسرقة

159
00:18:44,626 --> 00:18:46,336
...لذلك طاردت السارقين

160
00:18:46,462 --> 00:18:48,714
!وأمسكت بهم

161
00:18:48,838 --> 00:18:51,092
ثم  هناك السائق البدين

162
00:18:51,717 --> 00:18:53,094
الصيني؟ نعم

163
00:18:54,136 --> 00:18:57,097
...وعداده تعطل

164
00:18:59,017 --> 00:19:01,853
هل تفهمين ما أقوله؟ -
نعم -

165
00:19:01,978 --> 00:19:04,063
لقد كانت رحلة عصيبة فعلا

166
00:19:04,188 --> 00:19:05,898
أنت لن تأخذى مالى

167
00:19:06,690 --> 00:19:11,612
الناس مجانين فى أمريكا

168
00:19:13,823 --> 00:19:15,616
رجل سخيف ، هل تربطك علاقة ب(تاك) ؟

169
00:19:15,742 --> 00:19:17,786
أنا تلميذه

170
00:19:19,955 --> 00:19:21,706
إذا يمكنك التحدث الصينية

171
00:19:21,830 --> 00:19:25,335
لماذا لم تتحدثي بها ؟
اعتقدت انكى يابانية

172
00:19:25,460 --> 00:19:28,087
المتجر مقفل الان والشرطة
تمنع دخول أحد اليه

173
00:19:28,213 --> 00:19:30,716
هذا متجر سيدي
لماذا أغلقته الشرطة الأمر ؟

174
00:19:30,841 --> 00:19:34,554
لقد تعرض للضرب لذا رحل -
تعرض للضرب وهرب بعيدا -

175
00:19:34,678 --> 00:19:38,015
هل أنت واثقة أننا نتكلم عن الرجل المناسب ؟
هل هذا السيد (تاك) ؟

176
00:19:38,141 --> 00:19:40,517
هذا هو السيد (تاك) في الصورة
إذا أي واحد هو أنت ؟

177
00:19:40,643 --> 00:19:42,687
...أنا الشخص اللطيف -
يا سيده ، هل يمكننا ان نأخذ المكابح ؟ -

178
00:19:43,313 --> 00:19:44,189
أتساءل عما إذا كان سيدي علي ما يرام -
انتظر لحظة ، حسنا ؟ -

179
00:19:44,271 --> 00:19:46,233
رسالته لا يوجد بها أي عنوان آخر

180
00:19:46,357 --> 00:19:49,194
هل لديك رسالة ؟
لدي واحدة من البنك أيضا

181
00:19:49,319 --> 00:19:52,489
السيد (تاك) أخذ قرضا من مصرفنا
لأقامه أعماله

182
00:19:52,614 --> 00:19:56,117
لقد اختفى منذ أسابيع
ولا نعرف ما يجب القيام به

183
00:19:56,243 --> 00:19:58,995
ختم المحل مفقود منذ
أسبوعين ؟ هذا قاس

184
00:19:59,120 --> 00:20:01,581
لكنه لم يدفع إيجار الشهر الماضي أيضا

185
00:20:01,707 --> 00:20:04,500
انه إيجار الشهر الماضي فقط

186
00:20:06,002 --> 00:20:08,213
إيجار شهر هو وقت تافه

187
00:20:08,338 --> 00:20:11,842
أنت صينية. لماذا لم تساعديه ؟ -
لقد ساعدته كثيرا -

188
00:20:11,966 --> 00:20:15,345
أنا مديرة القروض في البنك
وأنا أيضا ضامنة له

189
00:20:15,471 --> 00:20:18,349
أنا مسؤوله منذ اختفائه -
لا تقلقى. سأجد معلمى -

190
00:20:18,475 --> 00:20:24,147
حسنا, إذا كان لديك أي أخبار ، اتصل بي -
أليس لديك واحده بالصينية ؟ -

191
00:20:29,944 --> 00:20:31,988
عذرا

192
00:20:35,492 --> 00:20:37,118
أصلحوا الباب بشكل صحيح

193
00:20:37,244 --> 00:20:40,705
أترك السيف هنا أيها السخيف
انه ليس لك

194
00:20:44,542 --> 00:20:47,837
احتفظى بهذا السيف الثمين
ولا تكسريه

195
00:20:48,463 --> 00:20:51,841
هل يعرف ذلك الرجل شيء عن الكونغ فو ؟

196
00:20:57,597 --> 00:21:00,725
<i>هناك حلم يتحقق</i>

197
00:21:02,728 --> 00:21:06,567
<i>على الرغم من كل شيء
يبدو غير قابل للتحقيق</i>

198
00:21:07,984 --> 00:21:10,987
<i>علي طول الطريق وحيدا</i>

199
00:21:13,073 --> 00:21:16,409
<i>يجعلني أفكر في
أين هؤلاء الأصدقاء القدامى</i>

200
00:21:18,328 --> 00:21:25,461
<i>والصور من حولي
تبدو تقريبا مثل وطني</i>

201
00:21:31,049 --> 00:21:34,719
<i>الأوراق المجففة
انفجرت عبر الرياح</i>

202
00:21:36,179 --> 00:21:39,725
<i>الخيول الراكضة كانت مشغولة
بتتبع الرياح</i>

203
00:21:41,435 --> 00:21:45,147
<i>جسر كبير يربط
السماء والمحيط</i>

204
00:21:46,482 --> 00:21:49,860
<i>وطيور البحر تبكي في السماء</i>

205
00:21:51,697 --> 00:21:58,913
<i>الأشياء تحدث مثل ومضه والناس
يمرون بها لتجعلني اشعر بالدوار</i>

206
00:22:00,122 --> 00:22:04,042
<i>الغريب لديه قصه ليقول</i>

207
00:22:04,167 --> 00:22:08,171
<i>ماالذى يتكون
من العديد من الكلمات وغير معلن</i>

208
00:22:08,296 --> 00:22:17,014
<i>أمنيتي هي سبب حياتي
ورغبتي باقية</i>

209
00:22:25,231 --> 00:22:28,484
<i>لا يزال هناك أمل للأفضل</i>

210
00:22:30,151 --> 00:22:33,698
<i>بالايمان يمكنني المضي قدما</i>

211
00:22:35,366 --> 00:22:39,163
<i>عندما تنشأ صعوبات علي طول الطريق</i>

212
00:22:40,706 --> 00:22:44,126
<i>تحلي بالشجاعة وتغلب عليها</i>

213
00:22:45,795 --> 00:22:52,593
<i>انظر إلى الامام وواصل الرحلة
ويوما ما يمكننك العودة إلى الوطن</i>

214
00:22:54,261 --> 00:22:58,391
<i>حتى خلال الأوقات العصيبة
يجب ان أكون فخورا بوجودي</i>

215
00:22:58,516 --> 00:23:02,520
<i>وينبغي ألا أتخلي عن
العودة إلى الوطن يوم واحد</i>

216
00:23:02,645 --> 00:23:06,564
<i>أمنيتي هي السبب في العيش</i>

217
00:23:06,691 --> 00:23:10,779
<i>وأمنيتي باقيه</i>

218
00:23:15,074 --> 00:23:19,121
<i>الغريب لديه قصه ليقولها</i>

219
00:23:19,245 --> 00:23:23,290
<i>والتي تتكون
من العديد من الكلمات غير معلن</i>

220
00:23:23,417 --> 00:23:31,884
<i>أمنيتي هي سبب حياتي
...ورغبتي باقيه</i>

221
00:23:30,174 --> 00:23:33,177
أوقف السيارة أوقفها

222
00:23:34,094 --> 00:23:36,765
أيها المعلم

223
00:23:37,140 --> 00:23:40,727
كنا نبحث عنك فى كل مكان -
أيها المعلم ، أيها المعلم -

224
00:23:40,977 --> 00:23:43,979
هيا أيها المعلم ، سنقلك ، سنقوم بتوصيلك

225
00:23:44,897 --> 00:23:46,983
نحن لاتينيون ، ونود أن نقول

226
00:23:47,192 --> 00:23:49,277
نحن العصابة الأكثر بخلا التي هنا اليوم

227
00:23:55,241 --> 00:23:58,744
صاخبه جدا - انها مثل حضور
جنازه صينية

228
00:23:59,830 --> 00:24:02,374
ما هذا المكان الملعون ؟
!يبدو مثل حديقة للحيوانات

229
00:24:03,874 --> 00:24:05,001
إنه منزلنا يا سيدي

230
00:24:05,251 --> 00:24:08,421
أيها المعلم نحن نطبخ هنا -
وننام هنا أيها المعلم -

231
00:24:08,879 --> 00:24:12,718
كفوا عن مناداتى بالمعلم
أو سأغلق فمك

232
00:24:12,759 --> 00:24:15,096
لا معلم ولا كونغ فو ، لا كونغ فو

233
00:24:15,305 --> 00:24:20,517
...حسنا ، سيد
لنتخلص من الفول الرائب

234
00:24:24,189 --> 00:24:28,067
!الصقور هنا -
فلنغادر المكان -

235
00:24:48,463 --> 00:24:51,549
أيها السفلة, ان أردتم البقاء
عليكم الدفع

236
00:24:51,883 --> 00:24:53,886
لقد أعطيناك المال بالفعل

237
00:24:54,095 --> 00:24:55,637
لقد دفعنا لك كل ما نملك

238
00:24:55,846 --> 00:24:57,974
ذهبنا إلى شارع الناس
لكن كل الفيتناميين شغلوا كل الوظائف

239
00:24:58,473 --> 00:25:02,104
وذهبنا إلى المطاعم الصينية
ورفضوا اعطائنا وظيفة غسل الصحون

240
00:25:02,395 --> 00:25:05,399
عليك أن تصدقنا
لقد طردونا من جميع الأحياء

241
00:25:05,648 --> 00:25:08,902
أنت تفطر قلبي
نحن نعيش في هذا الحي أيضا

242
00:25:09,319 --> 00:25:11,071
نحن لا نؤمن بالتحكم في الإيجار

243
00:25:12,198 --> 00:25:13,365
لا -
خذ -

244
00:25:13,365 --> 00:25:15,993
لا... اللعنة عليكم جميعا

245
00:25:23,166 --> 00:25:25,210
قبلوا أصابع قدمي يا رفاق

246
00:25:26,086 --> 00:25:27,880
نعم ، قبلوا أصابع قدمي يا رفاق

247
00:25:28,037 --> 00:25:30,882
وعودوا إلى المكسيك أيها السفلة ؟

248
00:25:31,467 --> 00:25:32,467
هل تفهم ؟

249
00:25:36,221 --> 00:25:37,931
لا اعرف ما الذي تفعله

250
00:25:38,057 --> 00:25:41,852
جميعكم على ثلاث شبان صغار
هيا غادرو هذا المكان

251
00:25:41,894 --> 00:25:43,187
هل هذا الأخرق هو طباخكم الصيني ؟

252
00:25:47,065 --> 00:25:48,192
هل أنت بخير ؟

253
00:25:49,152 --> 00:25:50,028
عليكم به

254
00:25:51,572 --> 00:25:52,322
هيا

255
00:25:53,198 --> 00:25:53,824
علينا أن نقوم بضربك

256
00:26:24,480 --> 00:26:27,566
سيدى ، علمنا الكونغ فو -
حتى نتمكن من العودة إلى هذا الحى -

257
00:26:28,359 --> 00:26:30,903
عودو إلى وطنك
لن تستطيعوا الاستمرار فى العيش هنا

258
00:26:31,029 --> 00:26:33,656
ولن أقوم بتعليمكم الكونغ فو

259
00:26:35,909 --> 00:26:38,245
تبا ، علينا انقذنا أغراضنا

260
00:27:14,448 --> 00:27:15,534
!لغة صينية غبية

261
00:27:20,454 --> 00:27:21,206
تبا

262
00:27:23,918 --> 00:27:26,045
أوقف السيارة هذا هو المكان

263
00:27:32,302 --> 00:27:34,971
لن أدخل من الباب الامامي
دعونا نذهب من الجهة الخلفية

264
00:27:42,604 --> 00:27:44,439
ماذا سنفعل الآن ؟

265
00:27:45,648 --> 00:27:47,484
اصمتوا

266
00:27:47,900 --> 00:27:48,318
!اصمت

267
00:27:51,779 --> 00:27:54,073
!سيدى؟ سيدى

268
00:27:54,199 --> 00:27:55,241
!سيدى

269
00:28:16,598 --> 00:28:18,350
سيدى؟

270
00:28:41,581 --> 00:28:42,457
مرحبا

271
00:28:43,250 --> 00:28:43,875
مرحبا -
مرحبا -

272
00:28:46,420 --> 00:28:47,462
ها أنت ذا

273
00:28:48,088 --> 00:28:49,881
ينتظرك الكثير والكثير من العمل

274
00:28:49,922 --> 00:28:53,218
أريد ملفات (ويليام) وايصال البارحة
علي مكتبي بأسرع وقت ممكن

275
00:28:54,762 --> 00:28:57,598
تحركى الان واحضرى الى مكتبى
أسرعى

276
00:29:03,855 --> 00:29:06,901
يا (ماي), يعرفون أننا
قد خرجنا معا لبعض الوقت

277
00:29:07,025 --> 00:29:08,652
وكلانا صيني

278
00:29:08,776 --> 00:29:13,157
لا أريد أن يظن البعض أنني أعاملك
بشكل إيجابي بسبب علاقتنا

279
00:29:13,282 --> 00:29:16,952
انه مكان مثل المحيط
هنا الكثير من اسماك القرش حولنا

280
00:29:17,077 --> 00:29:20,288
إذا عرف شخص ما ضعفك
سيقوم بابتلاعك

281
00:29:20,372 --> 00:29:21,540
هل تفهمين مشكلتي ؟

282
00:29:23,916 --> 00:29:25,461
سيد (لي) ، الانسه (فارغوسين) هنا

283
00:29:28,379 --> 00:29:29,755
أدخليها

284
00:29:31,634 --> 00:29:35,095
كونى فتاة جيدة وتصرفى بشكل طبيعي

285
00:29:38,683 --> 00:29:39,725
تفضلى

286
00:29:45,689 --> 00:29:46,899
ماذا تفعلون؟

287
00:29:48,985 --> 00:29:49,820
اخرس أنت

288
00:29:50,363 --> 00:29:51,028
ماذا تفعلون؟

289
00:29:51,238 --> 00:29:53,993
اخرجوا من هنا بحق الجحيم

290
00:29:54,324 --> 00:29:57,160
!توقفوا عن القتال
!قلت توقفوا

291
00:29:57,285 --> 00:29:59,581
سيدي ، لديهم الجرأه ليأتوا إلى هنا ويحاولون السرقة

292
00:30:00,330 --> 00:30:04,334
إذا استمر ثلاثتكم في القتال
!سارميكم جميعا

293
00:30:04,415 --> 00:30:04,293
ما الذي يحدث هنا ؟

294
00:30:04,459 --> 00:30:06,586
توقف عن القتال

295
00:30:08,715 --> 00:30:10,299
انه أنت مره أخرى

296
00:30:10,425 --> 00:30:13,260
أنت تخرق القانون
بمجيئك إلى هنا أيها الرجل السخيف

297
00:30:13,386 --> 00:30:16,847
لماذا لا أستطيع المجيء إلى هنا ؟
اتصلى بالشرطة أيتها الغبية

298
00:30:20,142 --> 00:30:21,352
ادخل هنا

299
00:30:53,385 --> 00:30:57,014
أنت تقول أنه متجر سيدك

300
00:30:57,138 --> 00:31:01,853
ولا يمكنك العثور عليه ، لذا بقيت هناك
صحيح؟

301
00:31:01,978 --> 00:31:03,771
صحيح

302
00:31:07,941 --> 00:31:10,778
هل تعاني من آلام في المعدة ؟ -
ألم في المعدة ؟ -

303
00:31:10,903 --> 00:31:14,116
هل هو فوق البطن ؟ -
البطن ؟ -

304
00:31:14,240 --> 00:31:18,245
هل تشعر بالضيق وكأن شيئا
ما يضغط على الحجاب الحاجز ؟

305
00:31:18,369 --> 00:31:19,871
أجل

306
00:31:20,873 --> 00:31:23,626
أخرج لسانك
دعنى أرى عينيك

307
00:31:23,751 --> 00:31:26,003
ضع اللسان كله خارجا

308
00:31:26,795 --> 00:31:28,215
انظر للأعلى

309
00:31:28,964 --> 00:31:31,551
لديك بقع بيضاء تحت أغطية العينين

310
00:31:33,093 --> 00:31:35,096
تعانى قرحه في المعدة

311
00:31:35,220 --> 00:31:38,140
سأعمل لك تدليك. سيساعدك -
!هذا عظيم -

312
00:31:38,266 --> 00:31:41,061
بياض عينيك
أصفر قليلا

313
00:31:41,186 --> 00:31:45,524
سأضغط علي نقاط
ضغطك , خذ نفس عميق

314
00:31:47,024 --> 00:31:49,068
الزفير

315
00:31:49,777 --> 00:31:51,655
الشهيق

316
00:31:53,698 --> 00:31:55,700
الزفير

317
00:31:57,494 --> 00:32:00,371
هنا نقطة ضغط المعدة. هل تشعر بشئ؟ -
قليلا -

318
00:32:00,497 --> 00:32:03,792
ثلاث مرات إلى اليسار
وثلاث مرات إلى اليمين

319
00:32:03,916 --> 00:32:06,961
هناك نقطه ضغط
تحت الركبة

320
00:32:07,086 --> 00:32:09,257
هل تشعر بشئ ؟

321
00:32:09,381 --> 00:32:12,594
ثلاث مرات إلى اليسار
وثلاث مرات إلى اليمين

322
00:32:12,719 --> 00:32:14,595
لماذا لا تجربها بنفسك ؟

323
00:32:14,721 --> 00:32:17,223
ثلاث مرات إلى اليسار وثلاثه إلى اليمين -
لا يصدق -

324
00:32:18,099 --> 00:32:22,979
اليد اليسرى في الجزء السفلي ، اليد اليمني فى الجزء العلوى
افعل ذلك 36 مرات في اتجاه عقارب الوقت

325
00:32:22,727 --> 00:32:25v438
اسأليه إذا كان قد رأي هذا الرجل من قبل

326
00:32:23,146 --> 00:32:27,817
حسنا جميعا ضعوا أيديكم اليسرى
علي أيديكم اليمنى باتجاه عقارب الساعه

327
00:32:28,110 --> 00:32:30,486
36مرة . دعونا نتخلص من هذا الشعور المزعج

328
00:32:31,030 --> 00:32:33,782
بعد الانتهاء من ذلك ، اعكس الحركة

329
00:32:33,907 --> 00:32:38,203
افعل ذلك مره أخرى 36 مرة
في اتجاه عكس عقارب الساعة

330
00:32:38,328 --> 00:32:39,620
أشعر بتحسن كبير

331
00:32:39,746 --> 00:32:42,039
اعتنى بنفسك بشكل أفضل
وسوف تتعافى معدتك

332
00:32:42,165 --> 00:32:43,291
!شكرا

333
00:32:43,417 --> 00:32:45,919
السيدة التي اتهمتك
قامت بإسقاط التهم

334
00:32:46,045 --> 00:32:48,171
يمكنك الذهاب الآن

335
00:32:49,881 --> 00:32:52,926
...أنت

336
00:32:55,304 --> 00:32:56,431
هل رايت هذا الرجل من قبل ؟

337
00:33:00,643 --> 00:33:01,686
ثانية واحدة

338
00:33:02,061 --> 00:33:05,106
أريدك أت تخبريه أننا
نحتاج مساعدته

339
00:33:05,315 --> 00:33:09,402
يجب أن نلقى القبض على
هذا الرجل فى خضم العراك

340
00:33:09,653 --> 00:33:12,363
لقد كان يرهب العديد من الناس
ويقوم بضربهم

341
00:33:12,530 --> 00:33:14,324
يجب أن نقبض عليه متلبسا, أخبريه

342
00:33:14,866 --> 00:33:19,371
انه يرهب الجميع
...الشرطة تريد منك استدراجه فى للخروج

343
00:33:19,497 --> 00:33:22,624
حتى يتمكنوا من القبض عليه فى العراك

344
00:33:22,749 --> 00:33:25,210
أخبر تلك المرأه أننى
لم أرى هذا الرجل من قبل

345
00:33:25,335 --> 00:33:28,297
المرأه طلبت مني بالفعل
العثور علي سيدي. ليس لدي الوقت

346
00:33:28,422 --> 00:33:30,841
لماذا لا تطلب منها مساعدتك ؟
انها مقاتله رائعه

347
00:33:30,965 --> 00:33:33,220
لا توجد مضيعة للوقت -
لماذا أنت وقح جدا ؟ -

348
00:33:33,510 --> 00:33:36,179
لم أجلب لك المتاعب -
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

349
00:33:37,222 --> 00:33:41,477
يجب أن أضمن المحل
إذا لم أفعل سيتعرض عملي للخطر

350
00:33:41,601 --> 00:33:43,772
لقد اعتقلتني الشرطة
لماذا تركتني أذهب ؟

351
00:33:43,897 --> 00:33:48,485
شعرت بالأسف لك ، لذلك أردت أن أساعد -
!الشخصية المزدوجة -

352
00:33:49,236 --> 00:33:52,406
أتسائل كيف حال معلمى
هل هو في ورطه

353
00:33:52,530 --> 00:33:54,867
أين يمكنني إيجاده

354
00:33:54,992 --> 00:34:00,038
انه مثلك يدخل دائما في المعارك
لقد شوهت سمعة الصينيين

355
00:34:00,164 --> 00:34:01,998
من الذي يشوه صورته ؟

356
00:34:02,123 --> 00:34:05,544
أنت أم أنا
لا تجعلى الأمور معقده

357
00:34:05,670 --> 00:34:09,715
حافظى على المسافة بيننا
اذهبى وأمنى المحل أيتها الغبية

358
00:34:09,757 --> 00:34:11,134
مع السلامة -
نراك لاحقا -

359
00:34:11,925 --> 00:34:12,968
(أسف (تشيكا

360
00:34:19,225 --> 00:34:20,810
هل راقبتوني ؟ -
أجل -

361
00:34:20,935 --> 00:34:23,853
افعلوا ذلك بطرقة قوية
استمروا في التدريب

362
00:34:24,688 --> 00:34:27,400
هناك العديد من
(أمثال معلمك (تاك

363
00:34:27,525 --> 00:34:29,276
...انهم لا يعرفون سوي بضعة حركات

364
00:34:29,402 --> 00:34:32,573
ويظنون أن بوسعهم افتتاح
مدرسة فى أمريكا

365
00:34:32,697 --> 00:34:36,159
هذا يلحق العار
بمجتمع الفنون القتالية

366
00:34:36,285 --> 00:34:39,288
كيف تقول هذا الكلام عن معلمى ؟

367
00:34:40,539 --> 00:34:44,127
أسلوب معلمك يفتقر الى الجزور

368
00:34:44,252 --> 00:34:46,003
لا يمكن تسميته كونغ فو الحقيقي

369
00:34:46,129 --> 00:34:48,381
!(الفريد) -
!نعم -

370
00:34:48,505 --> 00:34:50,382
بقيتكم واصلو التدرب

371
00:34:50,508 --> 00:34:53,135
أريه بعض المهارات
خطوات الرعد

372
00:34:53,803 --> 00:34:55,595
الأسلحه في موقع الدفاع

373
00:34:55,721 --> 00:34:57,598
قبضه التنين

374
00:34:58,516 --> 00:35:01,269
هل رأيت هذه الحركات ؟

375
00:35:01,393 --> 00:35:04,020
أساس الحركة الجيدة
مهم عند تعلم الكونغ فو

376
00:35:04,189 --> 00:35:06,982
انا أتعاطف حيال
ما حصل لسيدك

377
00:35:07,109 --> 00:35:10,111
أيها الشاب أنصحك أن تلعبها بأمان

378
00:35:10,236 --> 00:35:12,697
إذا كنت تريد أن تتعلم الكونغ فو
من الأفضل أن تبدأ من الصفر

379
00:35:12,822 --> 00:35:16,368
إذا كنت لا تصدقني
أرني الحركات التي تعلمتها

380
00:35:16,492 --> 00:35:19,330
ثم ستعرف أننى
لم أقم باهانة معلمك

381
00:35:19,455 --> 00:35:22,291
هل يجب أن أتحداه ؟ -
بالطبع -

382
00:35:22,416 --> 00:35:25,128
فاي) ، لا تؤذيه) -
نعم -

383
00:35:27,172 --> 00:35:31,134
يا رفاق استمروا في الممارسه -
!لنتدرب -

384
00:35:34,136 --> 00:35:36,680
أتريدني حقا أن أتحداه ؟
هل أنت تمزح؟

385
00:35:36,807 --> 00:35:39,516
أنا فقط أحاول أن أعلمك درسا

386
00:35:39,641 --> 00:35:42,144
لو أنت كنت رجل أبيض
لكنت وفرت نصائحى

387
00:35:51,362 --> 00:35:55,033
لماذا فاجئته ؟
أنت من أخبرنى أن أضربه

388
00:35:55,159 --> 00:35:58,662
لم أقول اضربه تحت الحزام -
اذن أين سأضربه ؟ -

389
00:35:58,787 --> 00:36:00,913
!فوق الخصر

390
00:36:01,957 --> 00:36:03,959
معلمك أخبرني أن أضربك فوق الحزام

391
00:36:06,964 --> 00:36:11,093
دعه, المعركة لا يمكن أن تستمر
وأنت ماسك يديه

392
00:36:11,217 --> 00:36:12,218
!معلمى

393
00:36:13,803 --> 00:36:15,805
أنت فاشل
أنت مطرود من المدرسة

394
00:36:15,929 --> 00:36:18,474
...معلمى -
!ارحل -

395
00:36:21,477 --> 00:36:22,728
يجب أن ترحل أيضا

396
00:36:22,854 --> 00:36:25,440
ما الذي تنظرون إليه؟
استمروا في التدريب

397
00:36:25,565 --> 00:36:27,525
!بسرعة

398
00:36:29,569 --> 00:36:31,531
معلمى ، هل وجدت معلمك ؟

399
00:36:31,862 --> 00:36:34,240
تأشيرتي ستنتهي قريبا

400
00:36:35,700 --> 00:36:38,287
انتظروا ، مهلا

401
00:36:38,662 --> 00:36:41,414
هذه الطفلة تبحث عن المشاكل

402
00:36:41,538 --> 00:36:42,665
انتظر

403
00:36:43,541 --> 00:36:46,461
لم تكونى أفضل ، سأوسعك ضربا -
هيا -

404
00:36:54,555 --> 00:36:56,848
هذا (جوني) ، انظروا

405
00:36:56,931 --> 00:36:59,100
صورته في المجلة
(انه (جوني

406
00:37:05,982 --> 00:37:09,402
فقط وقع هنا

407
00:37:10,112 --> 00:37:12,197
هذا صحيح. انه رائع

408
00:37:14,949 --> 00:37:15,825
هذا رائع يا رجل

409
00:37:18,369 --> 00:37:20,872
أيها الفار ، ماذا تفعل ؟ هيا بنا -

410
00:37:32,677 --> 00:37:33,760
انتظر

411
00:37:33,843 --> 00:37:35,554
(بو تشي لوم)

412
00:37:53,031 --> 00:37:55,326
تايجر) ، تعال إلى هنا)

413
00:37:55,450 --> 00:37:58,536
من أعطاهم الاذن
للتصوير هنا ؟

414
00:37:58,662 --> 00:38:02,499
لا أعرف -
أنت لا تعرف ؟ اذهب واسالهم -

415
00:38:05,836 --> 00:38:09,256
نحن هنا لتحديك فى نزال

416
00:38:14,470 --> 00:38:16,681
ماذا قال يا (تايجر) ؟

417
00:38:16,806 --> 00:38:19,475
انهم هنا للتحدينا -
تحدي -

418
00:38:21,310 --> 00:38:22,937
!جئنا لتحديك

419
00:38:23,062 --> 00:38:26,857
يمكنك أن تقاتلنا واحدا تلو الآخر
أو في كل مره. انه اختيارك

420
00:38:26,982 --> 00:38:30,780
لماذا يتعلم صيني الكونغ فو
من رجل ابيض ؟

421
00:38:30,905 --> 00:38:33,616
يا (نمر) ، علمه درسا -
نعم -

422
00:39:00,017 --> 00:39:03,062
(كفي, توقف يا (جوني

423
00:39:05,106 --> 00:39:08,902
لقد عدلنا فنوننا القتالية لاحتياجات اليوم

424
00:39:09,944 --> 00:39:15,326
إذا كنت ترغب في الانضمام إلى مدرستنا
يرجى الاتصال بموظف الاستقبال الخاص بنا مجانا

425
00:39:17,411 --> 00:39:18,411
(عم (تاك

426
00:39:19,372 --> 00:39:20,539
عم (تاك) ، أنظر

427
00:39:23,417 --> 00:39:25,503
معلمى

428
00:39:27,213 --> 00:39:28,924
أنا لا أعرفه

429
00:39:29,424 --> 00:39:31,093
معلمى ، من فضلك افتح الباب

430
00:39:31,217 --> 00:39:40,101
<i>...الحب يأخذنى فى قار
...انه ينجرف بعيدا</i>

431
00:39:40,435 --> 00:39:42,644
!معلمى! معلمى

432
00:39:43,814 --> 00:39:48,819
<i>...الطيور تلم شملها -
!معلمى! معلمى</i>

433
00:39:49,694 --> 00:39:51,487
معلمى ، افتح

434
00:39:51,613 --> 00:39:54,032
أريد ان أخذ قيلولة

435
00:39:54,157 --> 00:39:55,825
معلمى افتح الباب

436
00:39:56,409 --> 00:39:59,370
معلمى افتح الباب

437
00:40:00,287 --> 00:40:05,337
توقف عن ذلك أيها الأحمق أنت تكسره ستدفع ثمنه -
يا سيده اسمعى ، معلمى سيفعل مايحلو له -

438
00:40:05,462 --> 00:40:06,254
أليس كذلك يا معلمى ؟

439
00:40:06,588 --> 00:40:09,674
لماذا تناديني بالمعلم ؟
لم أقبلك كتلميذ لي

440
00:40:09,799 --> 00:40:12,343
معلمى الحقيقي
بالداخل وعنده نوبة غضب

441
00:40:12,593 --> 00:40:13,677
أترى؟ -
أرى ماذا ؟ -

442
00:40:13,844 --> 00:40:17,014
معلمى -
لا يزال يدعونى معلمى! اصمت -

443
00:40:17,682 --> 00:40:19,601
!اصمتوا

444
00:40:21,686 --> 00:40:27,276
هل تعلم أن (بو تشي لوم) احترق؟
الشيء الوحيد المتبقي هو علامة المحل

445
00:40:27,400 --> 00:40:31,488
إذا لم تخرج ، سأخذ
!علامة المتجر وأعود إلى هونغ كونغ

446
00:40:35,534 --> 00:40:38,537
بو تشي لوم أحرقت ؟ -
لا ، ولكن تقريبا -

447
00:40:38,662 --> 00:40:41,081
أيها الطفل الفاسد ، هل كذبت علي ؟ -
سيدي ، لا تغضب مني -

448
00:40:41,206 --> 00:40:43,500
لقد كنت في عداد المفقودين
البنك لا يستطيع العثور عليك

449
00:40:43,625 --> 00:40:46,044
لقد اغلقوا المحل
وأخذت الأدويه العشبية

450
00:40:46,170 --> 00:40:48,630
ماذا في ذلك؟ لا أريد
!أي شيء علي أي حال. اذهب

451
00:40:48,754 --> 00:40:50,675
!معلمى

452
00:40:54,846 --> 00:40:56,974
الاعشاب؟

453
00:40:57,098 --> 00:41:00,060
سيدي ، هل أنت مصاب ؟ -
ليس من شأنك -

454
00:41:00,269 --> 00:41:02,395
أنا أسفة يا عم (تاك) اعتقدت أنهم أصدقائك

455
00:41:02,438 --> 00:41:03,563
معلمى ، هل تريدها أن تخرج من هنا ؟

456
00:41:03,605 --> 00:41:06,650
توقف عن دعوتى بالمعلم -
عليك التوقف عن دعوتى بالمعلم أيضا -

457
00:41:06,691 --> 00:41:07,525
معلمى -
معلمى -

458
00:41:07,775 --> 00:41:09,819
!اخرس -
!اخرس أنت أيضا -

459
00:41:10,028 --> 00:41:12,405
اخرجو , الا يفهم أحدكم الانجليزيه ؟

460
00:41:17,953 --> 00:41:19,913
!توقفوا توقفوا

461
00:41:20,455 --> 00:41:22,624
!لا تقاتلوا! توقفوا

462
00:41:23,916 --> 00:41:24,835
!السيف

463
00:41:27,003 --> 00:41:30,048
ذهبوا للقتال فى الخارج
دعونا نساعد معلمنا ، هيا

464
00:41:30,257 --> 00:41:31,217
لا ، لن تفعل

465
00:41:36,139 --> 00:41:37,682
معلمى

466
00:41:38,851 --> 00:41:40,811
معلمى

467
00:41:41,436 --> 00:41:44,106
هل مازلت تعتبرني معلمك ؟

468
00:41:47,025 --> 00:41:49,236
لم يتبقى شيء
ما الفائدة من وجودك هنا ؟

469
00:41:49,361 --> 00:41:52,572
لم نكن نريد المجيء
نحن التلاميذ ، لم نستطع الحصول علي تأشيره

470
00:41:52,697 --> 00:41:55,951
لم أتمكن من الانتظار ، لذلك جئت كسائح
يجب أن أعود

471
00:41:56,076 --> 00:41:58,662
هل ستعود قريبا ؟
لقد قمت بالأعمال الغبية

472
00:41:58,788 --> 00:42:03,667
لقد مررت بكل هذا فقط من أجل تلاميذي
لقد مهدت الطريق لك

473
00:42:03,793 --> 00:42:08,798
معلمى ، سنذهب حيثما يقبلوننا
ليس لدينا خيار

474
00:42:08,923 --> 00:42:11,550
لا أريد ان أبتعد
إذا استطعنا البقاء معا

475
00:42:11,676 --> 00:42:14,762
الأمور ليست جيده حقا
كما يقال لهم

476
00:42:15,597 --> 00:42:19,516
أنظر إليهم
انهم أسوا مننا

477
00:42:19,642 --> 00:42:22,728
ما الذي تخاف منه ؟
لا تكن جبانا

478
00:42:22,853 --> 00:42:25,566
أنت تواجه وقت عصيب هنا
لماذا لا نعود معا ؟

479
00:42:25,690 --> 00:42:28,235
الرجوع للخلف؟ إلى أين؟

480
00:42:28,360 --> 00:42:31,906
لقد انتقلت منذ كنت صغيرا
وكنت في العديد من الأماكن

481
00:42:32,030 --> 00:42:34,616
إلى أين يجب ان أعود ؟

482
00:43:06,732 --> 00:43:11,903
سنتكلم بالخارج إذا كان هناك شيء يزعجك
لا تفقدى سمعتك أمام الأمريكان

483
00:43:14,825 --> 00:43:17,620
لا تزعج نفسك بالتحدث بالصينية
أنت مليء بالقذارة

484
00:43:17,745 --> 00:43:22,376
العالم كله يعرف ذلك. أنا الوحيدة
الغبية بما فيه الكفاية لتصدقك

485
00:43:26,420 --> 00:43:27,506
من أنت بحق الجحيم

486
00:43:28,130 --> 00:43:32,093
ماذا يقول ؟ لا أستطيع أن أفهم -
انه يهين أمك -

487
00:43:32,511 --> 00:43:34,804
لا تتهور

488
00:43:34,930 --> 00:43:38,682
إذا يمكنك التحدث باللغة الكانتونيه
اعتقدت بأنك فطيرة بيض

489
00:43:38,808 --> 00:43:41,603
إذا كنتى تريدين أن أكسر معصمه سوف أكسره -
!لتقم بكسره -

490
00:43:41,728 --> 00:43:44,189
أخبره بأنني وهو
قد نفصلنا تماما

491
00:43:44,313 --> 00:43:46,734
أيتها البيضة اللاذعة
تقول أنكما انفصلتما تماما

492
00:43:46,858 --> 00:43:51,153
الم تات لمقابلتي للغداء ؟ -
لا ، جئت لدفع الإيجار -

493
00:43:51,280 --> 00:43:53,573
سأشتري لك الغداء, الإيجار يمكن أن ينتظر

494
00:43:53,698 --> 00:43:57,452
ماذا عنه ؟ -
اكسره الى إلى أشلاء -

495
00:43:57,578 --> 00:44:01,333
فطيره البيض ، سأكسر معصمك -
من فضلك لا تجعلني أفقد سمعتى -

496
00:44:01,457 --> 00:44:02,874
...سوف أكسر

497
00:44:03,002 --> 00:44:04,836
...سوف أكسر

498
00:44:10,382 --> 00:44:13,761
حبيبك هذا البيض هل هو حقيقي ؟

499
00:44:13,887 --> 00:44:16,306
لقد طلب ذلك

500
00:44:17,265 --> 00:44:21,686
اليس عملك في خطر
إذا كان صديقك هو رئيسك ؟

501
00:44:21,812 --> 00:44:23,897
الحياة تستمر

502
00:44:27,984 --> 00:44:29,862
هذه سيارتي

503
00:44:32,240 --> 00:44:32,948
مرحبا يا رجل

504
00:44:33,573 --> 00:44:34,282
هل تسرق السيارة ؟

505
00:44:35,116 --> 00:44:35,950
بئسًا

506
00:44:44,209 --> 00:44:46,795
من كان يظن
أن سيارتك ستكون شعبية ؟

507
00:44:49,841 --> 00:44:51,176
!احذرى

508
00:44:54,096 --> 00:44:55,305
بسرعة ، انبطحى

509
00:45:00,143 --> 00:45:03,104
!اللعنة ، أنا فوقك -
كيف يمكنك أن تفكرى في ذلك الآن ؟ -

510
00:45:04,565 --> 00:45:06,899
!ادخلى السيارة! بسرعة

511
00:45:12,990 --> 00:45:13,824
مرحبا أيها الفاسق

512
00:45:27,588 --> 00:45:29,506
مؤخرتك لي أيها اللعين

513
00:45:44,064 --> 00:45:45,191
!احزر

514
00:45:53,657 --> 00:45:57,620
(أنت تلميذ السيد (تاك
سأجده لا يمكنه الاختباء مني

515
00:46:25,607 --> 00:46:27,192
انزل ، بسرعة

516
00:46:31,321 --> 00:46:32,364
!هيا

517
00:46:34,492 --> 00:46:36,868
هل أنت خائفه ؟
شغلى السيارة

518
00:46:36,994 --> 00:46:38,329
لقد خرب سقفي

519
00:46:39,204 --> 00:46:39,914
تبا

520
00:47:03,651 --> 00:47:07,654
أنا دائما أقوم بأشياء لا أحب القيام بها
أنا لا أعرف حتى إذا كان لدي هويه

521
00:47:07,779 --> 00:47:10,492
من يهتم؟ هناك حتى أغنيه حول هذا الأمر

522
00:47:10,618 --> 00:47:13,746
الصينيون هم أحفاد
من بلد التنين

523
00:47:13,870 --> 00:47:17,999
نحن فى سباق صعب
ونحن ولدنا لقهر الأراضي الجديدة

524
00:47:18,124 --> 00:47:20,376
ونجلب ثقافتنا

525
00:47:20,501 --> 00:47:25,132
عندما تتحسن الأمور في الوطن
سنعود

526
00:47:25,257 --> 00:47:26,883
وطن؟ -
نعم -

527
00:47:27,008 --> 00:47:29,470
تعال هنا ثم عد ؟
ما المغزى ؟

528
00:47:29,595 --> 00:47:31,805
حسنا ، إذا لم أستطع التأقلم سأعود

529
00:47:31,930 --> 00:47:33,682
لا يمكنك التكيف ؟ -
نعم -

530
00:47:33,807 --> 00:47:37,685
ماذا لو لم تستطع التكيف عندما
تعود ؟ يجب أن تتعلم كيف تتأقلم

531
00:47:37,812 --> 00:47:40,105
أين حذائي ؟ -
في يدك -

532
00:47:40,231 --> 00:47:43,108
لا ، الآخر
ساعدني في العثور عليه

533
00:47:43,233 --> 00:47:47,112
اعتقد انك قد القيت عليه في الماء -
هل يمكنك مساعدتي للحصول عليه ؟ -

534
00:47:47,236 --> 00:47:50,740
تحتاجى فقط إلى التكيف ، اعتادى علي ذلك

535
00:47:51,742 --> 00:47:55,286
!تعلمى التكيف -
الجحيم معك -

536
00:47:57,081 --> 00:47:59,041
!رجل سخيف

537
00:48:03,671 --> 00:48:06,384
أين مفتاح سيارتي ؟ -
!تبا ، لقد فقدته -

538
00:48:06,508 --> 00:48:08,760
علينا أن نعود

539
00:48:10,178 --> 00:48:12,805
لا ، انه داخل السيارة

540
00:48:12,930 --> 00:48:15,267
أنت لم تغلق الباب ؟ -
لا -

541
00:48:16,393 --> 00:48:21,523
أسرع وافتح الباب
لماذا لم تغلق الباب ؟

542
00:48:21,647 --> 00:48:24,692
لا تغلق أبواب سيارتك تلقائيا ؟ -
بالطبع لا ، أنت رجل سخيف -

543
00:48:30,282 --> 00:48:32,116
ماذا تفعل؟

544
00:48:32,242 --> 00:48:36,913
أنا أتعلم كيف أقود
ثم يمكنني ان أقود لك

545
00:48:38,999 --> 00:48:41,167
موافقة. اجلس هنا

546
00:48:41,835 --> 00:48:43,877
انتقل هنا

547
00:48:48,718 --> 00:48:51,012
شغل السيارة

548
00:48:51,137 --> 00:48:53,430
هل أقوم بتشغيل السيارة ؟ -
نعم -

549
00:48:53,556 --> 00:48:55,474
لتتجه رجوعا يجب أن تزود
ناقل الحركة الارتداى

550
00:48:55,598 --> 00:48:58,476
والان ناقل الحركة فى حالة القيادة
لذا ستتقدم السيارة الى الأمام

551
00:48:58,604 --> 00:49:01,814
مثل هذا ؟ -
نعم ، ولكن لا تدير السيارة كثيرا -

552
00:49:01,940 --> 00:49:03,356
أحب هذا؟

553
00:49:03,481 --> 00:49:06,735
أنت تدوسين علي قدمي -
أنا فقط أدوس على الفرامل -

554
00:49:08,696 --> 00:49:12,408
خفف السرعة -
لماذا تدوسين علي قدمي؟ -

555
00:49:13,201 --> 00:49:14,995
...أبطا

556
00:49:16,119 --> 00:49:17,956
هذا هو

557
00:49:18,913 --> 00:49:21,292
راقب الطريق
انظر خلفك أيضا

558
00:49:21,416 --> 00:49:23,126
!استخدام مراه الرؤية الخلفية

559
00:49:23,252 --> 00:49:26,714
ليس بهذا القرب
انظر إلى الامام

560
00:49:27,423 --> 00:49:29,551
غير حاره -
ما هى  "حاره " ؟ -

561
00:49:29,675 --> 00:49:33,596
التغيير إلى هذا الجانب
قم بتشغيل المؤشر لتغيير المسار

562
00:49:33,722 --> 00:49:35,681
انظر إلى الامام

563
00:49:35,809 --> 00:49:37,560
لا تتوتر

564
00:49:37,684 --> 00:49:39,353
!أو مريح جدا

565
00:49:42,688 --> 00:49:45,860
لم أدرك أنك كنت مرحا

566
00:49:46,567 --> 00:49:48,528
راقب الطريق

567
00:49:51,030 --> 00:49:54,618
!لا ، شرط ىالمرور
ما الذي سأفعله؟

568
00:49:55,326 --> 00:49:59,832
ليس لديك رخصه قياده
!ستذهب الى السجن

569
00:49:59,957 --> 00:50:01,958
لماذا لا نوقف السيارة ؟ -
لا يمكننا ؟ -

570
00:50:02,082 --> 00:50:05,002
نحن في منتصف الطريق
لا يمكننا إيقاف السيارة

571
00:50:05,128 --> 00:50:07,504
ماذا لو تبادلنا المقاعد ؟

572
00:50:07,630 --> 00:50:11,175
حسنا ، لكن استمر بالضغط علي المقود
أنا قادمة

573
00:50:11,299 --> 00:50:13,344
لا تتحرك

574
00:50:15,139 --> 00:50:15,973
أوقفى السيارة على جانب الطريق

575
00:50:18,765 --> 00:50:21,145
كيف انتهي بنا المطاف هكذا ؟

576
00:50:21,270 --> 00:50:24,481
...قلت لي ان -
حفاظ علي التمسك بعجله القيادة -

577
00:50:43,209 --> 00:50:44,794
مرحبا أيها الشرطى -
هل هناك مشكله هنا -

578
00:50:45,002 --> 00:50:47,756
لا -
هل تمانعى أن تقولى لي ما تفعلونه ؟ -

579
00:50:48,339 --> 00:50:52,258
نحن فقط تزوجنا اليوم

580
00:50:53,134 --> 00:50:54,803
نعم -
هل هذا صحيح ؟ -

581
00:50:55,595 --> 00:50:56,513
أليس كذلك يا عزيزتي ؟

582
00:50:59,766 --> 00:51:01,978
ومن الذي يقود الآن ؟ -
أنا بالطبع -

583
00:51:02,352 --> 00:51:05,981
أنت لا تمانعى في اعطائى رخصه قيادتك ، اليس كذلك ؟ -
بالتأكيد -

584
00:51:06,150 --> 00:51:07,692
ماذا تفعل ؟ -
أبحث عن منديل لمسح فمي -

585
00:51:14,700 --> 00:51:17,703
هنا أيها الشرطى -
انتظرى ، هنا -

586
00:51:24,126 --> 00:51:26,127
ماذا قلت له ؟

587
00:51:26,253 --> 00:51:29,256
قلت بأني كنت أعلمك كيف تقود

588
00:51:29,380 --> 00:51:32,008
إذا لماذا قبلتيني ؟

589
00:51:32,134 --> 00:51:40,433
ماذا عنها ليست بالأمر المهم
انها فقط لاظهار أن الأصدقاء يهتمون ببعضهم البعض

590
00:51:40,559 --> 00:51:43,062
التقبيل لرعاية بعضهم البعض ؟

591
00:51:44,647 --> 00:51:47,398
سأعطيك مخالفة للقيادة المتهورة -
هذا جيد -

592
00:51:48,066 --> 00:51:51,735
وسيده ، إذا كنت تريدين فعل ذلك -
افعلى ذلك علي أريكه في المرة القادمة -

593
00:51:51,945 --> 00:51:55,074
انها أكثر أمانا -
حسنا ، شكرا لك أيها الشرطى -

594
00:51:55,200 --> 00:51:57,703
استمتعى بيوم لطيف -
شكرا لك ، شكرا لك -

595
00:51:59,829 --> 00:52:01,915
هل قام بتغريمك ؟ -
نعم -

596
00:52:01,998 --> 00:52:05,500
لماذا ؟ -
لقول الأشياء الخاطئة -

597
00:52:09,797 --> 00:52:11,340
ما الذي يجري هنا

598
00:52:11,423 --> 00:52:15,510
(أنا أحاول أن أملا هذه الوصفة للعم (تاك
وأنتم يا رفاق أفسدتم كل شيء

599
00:52:16,804 --> 00:52:19,098
!تشيكا) ، هذا مكان سيدنا)

600
00:52:19,140 --> 00:52:21,976
إذا كنت ستاتي إلى هنا
فعليك أن تلتزمى الصمت

601
00:52:28,023 --> 00:52:31,235
لماذا لا يزال المتجر مضاء ؟ -
يجب أن يكون الرجل العجوز في الداخل -

602
00:52:31,318 --> 00:52:34,864
ولكن قتلنا الرجل العجوز -
دعونا نتتحقق من ذلك ، هيا بنا -

603
00:52:46,377 --> 00:52:47,879
دعونا نعود بها إلى معلمنا

604
00:52:51,089 --> 00:52:52,256
!تراجع

605
00:53:38,514 --> 00:53:41,890
هل أنت بخير ؟ -
نعم ، أنا بخير -

606
00:53:45,102 --> 00:53:46,521
دعونا نظهر لكم مايفعله الرجل الحقيقي

607
00:53:52,944 --> 00:53:55,946
تراجع -
أخرج الفتاة من هنا أيها اللعين -

608
00:53:58,157 --> 00:53:59,659
!ابتعد! أيها الحقير

609
00:54:06,666 --> 00:54:07,582
!اللعنة

610
00:54:56,258 --> 00:54:58,969
(بو تشي لوم)

611
00:55:30,083 --> 00:55:32,879
تم خلع كتفك. لا تتحرك -
انه خائف من الجحيم -

612
00:55:35,006 --> 00:55:36,174
سنقاتل

613
00:55:36,091 --> 00:55:37,883
أنا ما زالت هناك في مكان ما

614
00:55:54,275 --> 00:55:56,988
هناك. عودى بالسيارة

615
00:56:05,621 --> 00:56:07,247
هل أنت بخير؟

616
00:56:07,998 --> 00:56:10,960
!من فضلك لا فائده
لا أستطيع التدرب بعد الآن

617
00:56:11,959 --> 00:56:14,506
سيكون الأمر علي مايرام لا تقلقى

618
00:56:15,005 --> 00:56:17,298
ماي) ، أخبريها)
أنه تم خلع ساقها

619
00:56:17,426 --> 00:56:22,178
لقد أعدته إلى مكانه ستتعافى قريبا
أخبيرها ألا تتحرك كثيرا

620
00:56:22,303 --> 00:56:23,889
سيدى ، هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

621
00:56:24,097 --> 00:56:25,599
سيصلح ساقك ستكونى بخير
لا تقلقى

622
00:56:25,723 --> 00:56:27,391
دعبني أحاول

623
00:56:41,240 --> 00:56:43,785
لقد تعلمت بالفعل
كيفية الاستفادة من الفتيات ؟

624
00:56:43,909 --> 00:56:45,410
ماذا تعني؟

625
00:56:45,537 --> 00:56:51,876
قالت (ماي) أن في أمريكا
تقبيل الصديق يعني أنك تهتم به

626
00:58:54,541 --> 00:58:58,755
لا أعلم متى سيأتون
ولكن لا تتوتروا

627
00:59:30,829 --> 00:59:31,455
!حسنا, أيها المعلم

628
00:59:41,840 --> 00:59:43,384
!رائع, سيدى

629
00:59:45,469 --> 00:59:46,470
اضربوهم

630
00:59:50,683 --> 00:59:53,270
!اضرب الكره ، اضرب الكره

631
00:59:58,401 --> 00:59:59,193
اللعنة

632
01:00:19,296 --> 01:00:21,882
شكرا أيها المعلم -
غبي -

633
01:00:29,682 --> 01:00:30,389
أيها السافل

634
01:00:31,934 --> 01:00:34,019
!احترس

635
01:01:13,810 --> 01:01:14,602
لنمسك به

636
01:01:40,963 --> 01:01:44,048
أنت بالداخل، معلمى قد وصل

637
01:01:44,174 --> 01:01:46,884
معلمى هزم معلمك
الذي يختبئ الآن

638
01:01:47,009 --> 01:01:51,431
الكونغ فو الخاص بك بسيط جدا
إذا كان لديك الشجاعة اخرج وقاتل

639
01:02:39,522 --> 01:02:41,273
لنمسك بهؤلاء الأوغاد الآن

640
01:02:58,332 --> 01:03:01,003
اللعنة! شرطى في ورطه
أين أنتم يا رفاق ؟

641
01:03:38,875 --> 01:03:41,502
لا أحد يتحرك ، أنت تمزح بروس لي ؟

642
01:03:53,223 --> 01:03:55,267
لماذا يبكي ؟

643
01:03:56,350 --> 01:04:01,106
انه لا يحمل بطاقة اقامة
ويخشى من اعادته إلى المكسيك

644
01:04:01,730 --> 01:04:03,191
أخبريه أن يذهب حالا

645
01:04:05,484 --> 01:04:07,486
لا يمكننا مغادره هذه الغرفة

646
01:04:07,611 --> 01:04:10,406
يمكننا المغادرة فقط
إذا أخبرنا الرقيب بذلك

647
01:04:24,462 --> 01:04:27,548
مهلا, ألم يكن عددكم خمسة؟

648
01:04:27,965 --> 01:04:28,966
واحد لم يصل بعد

649
01:04:29,758 --> 01:04:30,885
واحد لم يصل بعد

650
01:04:31,594 --> 01:04:34,722
حقا؟ دعوني أشارككم بعض الأسرار

651
01:04:35,640 --> 01:04:37,767
سأقوم بالظفر بذلك الحقير إلى الحائط

652
01:04:38,811 --> 01:04:44,192
سأعتقله نتيجة مقاومة الاعتقال
وتدمير الممتلكات العامة والاعتداء

653
01:04:45,734 --> 01:04:47,821
وبضعة أمور أخرى مثل ضربي في وجهي

654
01:04:48,863 --> 01:04:50,030
لقد قمتم جميعا بعمل جيد

655
01:04:51,949 --> 01:04:54,451
لا تقلق ، من الواضح أنه كان دفاع عن النفس

656
01:04:57,080 --> 01:05:00,748
كل ما أريدك أن تفعله
هو البقاء قريبا للشهادة في المحكمة ، حسنا ؟

657
01:05:01,875 --> 01:05:04,337
يقول يمكننا المغادرة الآن -
ماذا عن الواحد الذى وراءه ؟ -

658
01:05:04,462 --> 01:05:08,506
لا أعرف. دعونا جميعا نسلم عليه. أنا لدي فكرة -
أريد أن أشكركم جميعا ، شكرا جزيلا لكم -

659
01:05:11,052 --> 01:05:11,885
شكرا

660
01:05:12,010 --> 01:05:15,139
أخبريه أن يعتني بصحته -
"قال: "اعتني بصحتك -

661
01:05:20,102 --> 01:05:23,023
المكسيكيون لا يستطيعون الاختباء إلى الأبد

662
01:05:23,147 --> 01:05:25,526
(إذا وظفهم (بو شي لوم

663
01:05:25,650 --> 01:05:28,361
بعد بضع سنوات
يمكنهم التقدم بطلب للحصول علي اقامه

664
01:05:28,487 --> 01:05:30,321
أشك في ذلك -
لماذا؟ -

665
01:05:30,446 --> 01:05:34,493
لن يقبل معلمى بتلميذ أمريكى
هو يكره كل الأجانب

666
01:05:34,617 --> 01:05:38,538
لو علم أنني دربت هؤلاء
المهرجين الكونغ فو سيقتلني

667
01:05:38,663 --> 01:05:42,166
هو يختبئ الان وكأنه هارب

668
01:05:42,335 --> 01:05:44,754
ستكون مختبأ أيضا اذا بقيت -
من يقول أننى سأبقى ؟ -

669
01:05:44,878 --> 01:05:48,005
من المستحيل أن أختبئ
حتى لو طلب مني سيدي ذلك

670
01:05:50,258 --> 01:05:52,009
معلمى

671
01:05:52,134 --> 01:05:54,345
لا تناديني بالمعلم مجددا

672
01:05:54,470 --> 01:05:55,472
!معلمى

673
01:05:55,597 --> 01:05:59,184
إذا أردت الرحيل ، ارحل
لا تقل أنني أجبرك

674
01:05:59,308 --> 01:06:02,145
معلمى ، من فضلك لا تسئ فهمى -
لا تعيش في الاختباء -

675
01:06:02,269 --> 01:06:04,897
إذا كانت الأمور تسير علي ما يرام
لا أريد أن أكون مسؤولا

676
01:06:05,022 --> 01:06:09,486
معلمى لقد تحدثت بدون تفكير
أرجوك لا تغضب مني

677
01:06:09,611 --> 01:06:12,948
أعلم أن هذا صعب عليك
سأبقي فترة أطول قليلا ، حسنا ؟

678
01:06:13,074 --> 01:06:15,158
أرجوك سامحني

679
01:06:16,744 --> 01:06:20,081
لست بحاجه لتعاطفك
لقد أخذت هؤلاء المكسيكيين كتلاميذ

680
01:06:20,205 --> 01:06:24,294
عندما ينقلبون عليك ويأتون
لتدمير متجري ، اعطيني جنازه جيده

681
01:06:24,710 --> 01:06:26,419
...معلمى

682
01:06:26,544 --> 01:06:29,173
اتركنى! لا أريد رؤيتك مجددا

683
01:06:48,692 --> 01:06:49,859
ما الأمر يا (أوسكار) ؟

684
01:06:51,404 --> 01:06:54,198
كنت أتصل بك لإنقاذى من السجن
أين كنت؟

685
01:06:54,989 --> 01:07:00,622
أسف (جوني) ، كيف خرجت ؟ -
ببطاقتى الأمريكية السريعة أيها المغفل -

686
01:07:02,248 --> 01:07:05,252
انظر اليك ، ما مشكلتك ؟
تبدو كالأرنب الخائف

687
01:07:05,877 --> 01:07:11,299
نحن في ورطة كبيرة يا (جوني) كل أسهمنا
انخفضت وغرقنا فى الديون

688
01:07:11,883 --> 01:07:17,013
أين يمكنني الذهاب يا (أوسكار) ؟ العالم كله يعرفني
!لقد وضعتنى فى هذه الورطة ، أخبرني

689
01:07:17,263 --> 01:07:20,976
سنذهب إلى الصين ، وستكون نجما كبيرا -
اذهب إلى الجحيم -

690
01:07:42,747 --> 01:07:45,041
شكرا لك لاحضارك
تذكره الطائرة بهذه السرعة

691
01:07:45,334 --> 01:07:49,088
هل يجب أن ترحل؟ هناك الكثير
من الأماكن التي لم تراها بعد

692
01:07:49,213 --> 01:07:51,632
أتيت إلى أمريكا لرؤية معلمى

693
01:07:51,756 --> 01:07:56,512
لقد أخبرني أن أرحل
ما السبب الآخر الذي سيجعلنى أبقى ؟

694
01:07:56,637 --> 01:08:00,598
ألا يسعك التفكير بسبب واحد يدعوك للبقاء؟

695
01:08:01,642 --> 01:08:03,269
كلا لا أستطيع

696
01:08:03,395 --> 01:08:05,604
هل بالإمكان أن تفكر أكثر ؟

697
01:08:07,565 --> 01:08:08,734
لا

698
01:08:08,858 --> 01:08:11,153
لماذا لا تخبريني بواحد؟

699
01:08:13,321 --> 01:08:18,742
ليس هذا وقت مناسب -
بالطبع فالحافلة ستغادر قريبا -

700
01:08:19,701 --> 01:08:22,370
:ماذا عن هذا
إذا كان لديك الكثير لتقولبه

701
01:08:22,496 --> 01:08:27,209
لماذا لا تكتبى لي رسالة حتى تتمكنى
من اخبارى بكل شيء تريدين قوله

702
01:08:27,334 --> 01:08:30,130
دعينا نترك الأمر عند هذا المستوي. وداعًا -
وداعا -

703
01:08:31,716 --> 01:08:35,677
الآن بما أننا أصبحنا أصدقاء
...سأظهر لك رعايتى

704
01:08:35,801 --> 01:08:37,845
سأغادر الآن

705
01:08:39,306 --> 01:08:42,516
هل هناك شيء خاطئ في عينيك ؟
ماذا حدث؟

706
01:08:43,435 --> 01:08:45,311
كلا أنا بخير

707
01:08:45,436 --> 01:08:47,022
!تذكرى أن تكتبى

708
01:10:03,099 --> 01:10:05,267
!أيها المعلم

709
01:10:05,393 --> 01:10:06,393
...التلاميذ

710
01:10:11,317 --> 01:10:13,193
لنحضر أغراضنا ونخرج من هنا

711
01:10:16,739 --> 01:10:18,656
مرحبا -
هل هذا أنت أيها العجوز ؟ -

712
01:10:19,367 --> 01:10:24,706
...حصلنا على (آنا), اذا أردت رؤيتها مره أخرى -
ماذا? ماذا تقول؟ -

713
01:10:25,957 --> 01:10:29,711
تعال إلى هنا
أخبرني ماذا يقول

714
01:10:31,627 --> 01:10:32,921
تحدث مع الرجل الصيني

715
01:10:34,257 --> 01:10:35,715
مرحبا -
أعطني ذلك -

716
01:10:36,800 --> 01:10:39,010
(مرحبا سيد (تاك

717
01:10:39,134 --> 01:10:42,972
(لقد اختطفنا (آنا
معلمى يريد رؤيتك

718
01:10:44,433 --> 01:10:45,892
مهلا ، هذا الرجل يتحدث الصينية

719
01:10:49,104 --> 01:10:52,857
مرحبا -
...اسمع يا رجل ، إذا أردت رؤية (آنا) علي قيد الحياة مرة أخرى -

720
01:10:52,857 --> 01:10:55,445
ماذا تقول أيها الأحمق ؟

721
01:10:56,405 --> 01:10:58,822
أنت الحقير

722
01:10:58,949 --> 01:11:01,034
ماذا؟ يمكنك قول  "أحمق" ؟

723
01:11:01,158 --> 01:11:03,869
آنا) محتجزة من قبل معلمى)

724
01:11:03,995 --> 01:11:12,754
أنت وتلميذك ، قابلينا
بعد نصف ساعة NRB في مبني

725
01:11:12,879 --> 01:11:15,757
إذا لم تاتي ف(آنا) ستموت

726
01:11:16,382 --> 01:11:18,008
!هذا اختطاف

727
01:11:18,133 --> 01:11:21,428
بسرعة ، اكتب العنوان

728
01:11:22,305 --> 01:11:24,056
!قلم

729
01:11:27,268 --> 01:11:30,562
ما هو العنوان ؟ -
1100ويلشاير بوليفارد -

730
01:11:31,856 --> 01:11:37,570
NRB 1100ويلشاير ؟ , مبنى -

731
01:11:39,489 --> 01:11:43,952
أي سبب ؟
ألا يوجد سبب للبقاء ؟

732
01:11:45,831 --> 01:11:50,418
...طلب مني ان أقول ذلك
ويقول أن هناك شيء خاطئ في عيني

733
01:11:50,543 --> 01:11:56,046
رجل سخيف لديه مشاكل مع عينيه
!انه لا يدرك

734
01:12:00,760 --> 01:12:04,431
أين جواز سفري ؟
يبدو أنني نسيته

735
01:12:24,868 --> 01:12:26,913
ربما أسقطته

736
01:12:53,939 --> 01:12:56,944
ألا يوجد أحد يعرف قيادة الحافلة ؟

737
01:12:59,612 --> 01:13:02,281
ألا يوجد أحد يعرف قيادة الحافلة ؟

738
01:13:47,619 --> 01:13:48,662
شكرا

739
01:13:57,837 --> 01:13:59,799
هل هناك خطب ما بالحافلة ؟

740
01:13:59,923 --> 01:14:01,841
ماذا تفعلى هنا؟

741
01:14:01,966 --> 01:14:04,554
شكرا لاهتمامك

742
01:14:07,725 --> 01:14:09,059
حسنًا

743
01:14:09,184 --> 01:14:11,686
ما هذا الشعر المستعار ؟ -
هذا ليس شعر مستعار -

744
01:14:11,812 --> 01:14:13,938
أسرعى على إحضار جواز سفري

745
01:14:37,712 --> 01:14:40,631
لماذا أتيت إلى هنا ؟

746
01:14:40,757 --> 01:14:42,425
هناك رسالة هنا

747
01:14:42,550 --> 01:14:46,428
رسالة? ماذا تقول ؟ -
لا أستطيع قراءه الصينية -

748
01:14:46,554 --> 01:14:47,597
كيف يمكنك قراءة الصينية ؟

749
01:14:54,063 --> 01:14:56,398
...انها مظلمة بعض الشيء

750
01:14:57,233 --> 01:15:00,652
سيدة (ماى) هذه الرسالة اذا
واجهت أي سوء حظ

751
01:15:00,778 --> 01:15:07,159
(أرجوك أعطى متجر (بو تشي لوم
إلى تلميذي (جيت) لتشغيله

752
01:15:07,284 --> 01:15:09,537
(التوقيع ، (تشان هو تاك

753
01:15:09,662 --> 01:15:11,246
سوء حظ؟

754
01:15:11,371 --> 01:15:12,581
سوء حظ؟

755
01:15:12,707 --> 01:15:13,708
سوء حظ

756
01:15:14,710 --> 01:15:16,960
سوء حظ -
نعم -

757
01:15:17,546 --> 01:15:20,965
ما هذا بحق الجحيم ؟ هل هو جيد أم سيء ؟

758
01:15:21,090 --> 01:15:23,467
بالطبع أنها سيئه
هذا يعني أن شيئا ما قد حدث بشكل خاطئ

759
01:15:32,100 --> 01:15:35,812
أنا حتى لا أعرف أين أجده

760
01:15:36,100 --> 01:15:37,812
NRB مبنى

761
01:15:37,982 --> 01:15:39,442
ماذا؟

762
01:15:40,360 --> 01:15:43,320
ما هذا ؟ -
انه مكان -

763
01:15:43,447 --> 01:15:46,241
هل تعرفى كيف نصل الى هناك ؟ -
!بالطبع أعرفه -

764
01:15:46,367 --> 01:15:48,243
إذا ما الذي تنتظريه ؟

765
01:15:48,367 --> 01:15:50,121
كيف يمكنك أن تسحبني هكذا ؟

766
01:15:50,245 --> 01:15:52,538
لقد سحبتني سابقا
لماذا لا أستطيع سحبك ؟

767
01:15:53,499 --> 01:15:55,542
أخيرا وصلنا إلى القمه

768
01:16:02,423 --> 01:16:03,550
!تراجعوا

769
01:16:09,638 --> 01:16:13,310
هراء! كيف يمكننى
محاربه كل هؤلاء ؟

770
01:16:13,977 --> 01:16:16,687
أنتم ابقوا هنا -
(كن حذرا عم (تاك -

771
01:16:18,022 --> 01:16:22,402
من سيهزم هذا العجوز
...ويجلبه لي علي ركبتيه

772
01:16:22,610 --> 01:16:25,823
سيتم ترقيته إلى أعلي مرتبه في مدرستي

773
01:16:44,883 --> 01:16:45,509
أربعه

774
01:16:46,843 --> 01:16:48,053
هجوم من أربعه

775
01:17:06,279 --> 01:17:09,158
أيها السمين! هل دربت هؤلاء الرجال الكونغ فو ؟

776
01:17:14,539 --> 01:17:16,917
عشره -
هجوم من عشره -

777
01:17:33,642 --> 01:17:35,937
المزيد -
هجوم من عشره -

778
01:17:40,439 --> 01:17:41,358
!لنخرج من هنا لنذهب

779
01:17:41,984 --> 01:17:45,988
أين ذهبت أيها الغبي ؟ ما الذى حصلت عليه ؟
في المرة القادمة اذا ذهبت سأقتلك

780
01:17:46,154 --> 01:17:48,573
آسف ، أنا أقول عيد ميلاد مجيد

781
01:17:48,949 --> 01:17:49,783
رائع

782
01:17:55,372 --> 01:17:56,165
لنهاجم

783
01:17:59,750 --> 01:18:00,752
أيها الطلاب

784
01:18:23,651 --> 01:18:24,443
(عم (تاك

785
01:18:36,496 --> 01:18:37,164
(عم (تاك

786
01:18:49,134 --> 01:18:51,179
معلمى؟ معلمى؟

787
01:18:51,305 --> 01:18:53,223
ألم تغادر ؟

788
01:18:53,349 --> 01:18:55,725
لقد قرأت رسالتك
وعرفت أن شيئا ما خاطئا

789
01:18:55,851 --> 01:18:57,686
هذه إرادتي -
إرادتك؟ -

790
01:18:57,812 --> 01:19:00,314
ليس عليك أن تموت
سأبقي لمساعدتك

791
01:19:07,863 --> 01:19:09,990
!معلمى

792
01:19:11,074 --> 01:19:14,286
احذر من ذلك الأشقر

793
01:19:14,411 --> 01:19:17,832
...انه ماكر وأنا لا أعرف -
سأفعل يا سيدي -

794
01:19:20,917 --> 01:19:23,003
لا حاجه لمساعدتي

795
01:19:24,130 --> 01:19:26,673
هل ترغب في الجلوس والراحة ؟ -
!هراء -

796
01:20:33,075 --> 01:20:36,161
مرحبا بكم في لعبه الموت

797
01:20:36,287 --> 01:20:38,789
حتى لو هزمته
سوف يعود مرة أخرى

798
01:20:38,915 --> 01:20:42,584
سأبقيه مشغولا
(أنت والتلاميذ انقذو (آنا

799
01:20:42,710 --> 01:20:46,004
انتبه. انه ماكر جدا
(سننقذ (انا

800
01:20:46,087 --> 01:20:46,756
(آنا)

801
01:20:47,130 --> 01:20:48,798
دع الحبل -
دعها تسقطب -

802
01:20:54,012 --> 01:20:55,180
ساعدونى

803
01:21:39,642 --> 01:21:41,769
معلمى هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

804
01:21:46,982 --> 01:21:47,902
هيا

805
01:21:51,487 --> 01:21:53,365
هل أنت بخير أيضا ؟ -
انا بخير أيضا -

806
01:22:04,001 --> 01:22:06,086
لديك بعض المهارات

807
01:22:06,211 --> 01:22:07,838
لدي أكثر مما تعتقد

808
01:22:12,260 --> 01:22:14,470
!لدي المزيد والمزيد

809
01:22:49,464 --> 01:22:50,632
!سوف تخسر

810
01:23:47,565 --> 01:23:49,858
هل انتهينا بعد ؟

811
01:24:04,915 --> 01:24:05,749
مازلت لاتريد أن تتوقف ؟

812
01:24:59,137 --> 01:25:00,013
غاز؟

813
01:25:14,570 --> 01:25:15,946
لا يمكنك التحرك
كيف يمكنك القتال ؟

814
01:25:16,197 --> 01:25:19,700
ما الذي تنتظره أيها السافل
اقضي علي

815
01:25:20,617 --> 01:25:22,496
موافق. انتهيت

816
01:25:35,757 --> 01:25:37,134
!أيها السافل

817
01:25:54,776 --> 01:25:56,740
عد للأعلى بسرعة

818
01:26:00,700 --> 01:26:01,492
اعتني بهؤلاء المهرجين

819
01:26:01,826 --> 01:26:07,250
حسنا ، لا يتحرك أحد
ضعوا أيديكم علي رؤوسكم

820
01:26:07,457 --> 01:26:09,377
!ابتعدوا عن طريق عمل الشرطة

821
01:26:53,337 --> 01:26:54,631
!معلمى

822
01:27:04,640 --> 01:27:09,771
سيدي ، أنا سعيد لأنك هنا -
أيها التلميذ ، ونحن سعداء لأنك هنا أيضا -

823
01:27:11,480 --> 01:27:13,273
أتعرف ماذا ؟ سأفتقدك -
حقا؟ -

824
01:27:14,359 --> 01:27:15,151
أعطني قبلة

825
01:27:22,742 --> 01:27:25,202
عم (تاك) ، مع السلامة

826
01:27:28,122 --> 01:27:28,956
شكرا جزيلا

827
01:27:30,960 --> 01:27:32,961
خذ قبعتي ، حسنا ؟

828
01:27:34,963 --> 01:27:36,299
مع السلامة -
شكرا -

829
01:27:36,423 --> 01:27:37,048
إلى اللقاء

830
01:27:37,841 --> 01:27:38,341
إلى اللقاء

831
01:27:39,426 --> 01:27:43,931
مع السلامة يا رفاق وداعا

832
01:27:45,224 --> 01:27:47,392
XO مع السلامة

833
01:27:47,893 --> 01:27:49,853
(لا ، عم (تاك

834
01:27:50,312 --> 01:27:51,104
آسف يا أمي

835
01:27:52,731 --> 01:27:57,192
مهلا ، أنا أسمع أن كندا ليست سيئه -
دعنا نتحقق من أمريكا أولا. انها كبيرة جدا -

836
01:27:57,320 --> 01:27:59,904
بالتأكيد ، ولكن إذا كانت كندا جيده
فالأمر يستحق النظر

837
01:28:00,029 --> 01:28:03,449
نحن لسنا خائفون من عبور المحيط
فالصينيون يذهبون إلى أي مكان

838
01:28:03,575 --> 01:28:05,202
أعلم يا معلمى

839
01:28:05,327 --> 01:28:09,499
جيت ، الأساتذه لا يرون
تلاميذهم كبالغين

840
01:28:09,623 --> 01:28:14,002
لهذا أعاملك كطفل
لا تغضبي مني

841
01:28:15,212 --> 01:28:17,422
كيف يمكننى ، معلمى ؟

842
01:28:19,258 --> 01:28:22,095
لا يزال لديك علامة علي سترتك -
لا تسحبها -

843
01:28:22,219 --> 01:28:27,393
اشتريتها لأراك سأعيدها
لاحقا وأقول لهم أنه غير مناسب

844
01:28:27,517 --> 01:28:29,268
لا بأس أن تفعل ذلك في أمريكا

845
01:28:29,393 --> 01:28:33,856
تذكر انه ليس عليك أن تدفع
لارتداء ملابس جديده. لنذهب

846
01:28:39,989 --> 01:28:43,241
اذهب الآن وعد إلى الوطن بسرعة
لنذهب

847
01:28:45,243 --> 01:28:47,538
!مهلا ، بدلتك بها علامة أيضا

848
01:28:48,162 --> 01:28:50,206
سعيد لأني لم أزيل العلامة
والا لن أتمكن من اعادته

849
01:28:50,331 --> 01:28:53,418
حتى لو كان لديك ، يمكنك دائما
ربطه مرة أخرى. احترس

850
01:28:53,543 --> 01:28:56,380
معلمى ، اعتنى بنفسك -
لا تبقينى أنتظر لفتره طويلة -

851
01:28:56,504 --> 01:28:58,505
(أعطي تحياتي إلى (ماي -
موافق -

852
01:28:58,630 --> 01:29:02,802
(انها عالقه في اجتماع مع سيد البيض (تارت
هى تريد أن ترسل لها بطاقة بريديه

853
01:29:02,928 --> 01:29:04,929
أخبرها أن تعمل بجد

854
01:29:25,825 --> 01:29:30,789
لقد كذبت علي سيدك بأنك
ستبقى في أمريكا. أنت ماكر

855
01:29:30,913 --> 01:29:33,667
ماذا تفعلى هنا ؟ -
أنا؟ -

856
01:29:35,001 --> 01:29:39,423
بما أنك لاتستطيع التفكير في سبب
لبقائك هنا ، قررت الذهاب معك

857
01:29:41,133 --> 01:29:43,135
لا تمزحى ؟ -
!نعم -

858
01:29:44,387 --> 01:29:46,680
أين ستبقين ؟

859
01:29:49,723 --> 01:29:52,143
في مكانك ؟ -
في مكاني ؟ -

860
01:29:55,691 --> 01:29:58,860
هل أنت متزوج ؟ -
...لا -

861
01:29:58,985 --> 01:30:01,154
من الأفضل أن أتفقد جواز سفري

862
01:30:05,909 --> 01:30:10,121
أعتقد انني نسيته مره أخرى -
حقا? أسرع وتحقق بعناية -

863
01:30:14,918 --> 01:30:16,253
هذه ملابسي الداخلية
توقفى عن الاختلاس

864
01:30:19,090 --> 01:30:21,216
يدي ما زالت تؤلمني

865
01:30:21,340 --> 01:30:22,675
!معلمى

866
01:30:24,635 --> 01:30:28,513
جواز سفرك معي
!سأحصل لك علي تاشيره لكندا

867
01:30:29,599 --> 01:30:31,558
!أراك لاحقًا

868
01:30:31,684 --> 01:30:33,978
هل أنت تبكي أم تضحك ؟

869
01:30:38,733 --> 01:30:41,279
ليس لدي جواز سفري
لذا لا أستطيع المغادرة

870
01:30:41,403 --> 01:30:45,157
اذهبى إلى هونج كونج
مع نفسك

871
01:30:48,952 --> 01:30:52,248
حاولى البقاء في فندق
ولكن قد لا يكون هناك غرفه

872
01:30:55,667 --> 01:30:57,545
!كل هذا

