1
00:00:54,516 --> 00:00:55,892
بوذا

2
00:00:55,892 --> 00:00:59,604
'تأسس معبد الشاولين مع مبادئ'

3
00:00:59,687 --> 00:01:03,900
'لتعزيز العيش الصالح
وتطوير فن الدفاع عن النفس'

4
00:01:04,109 --> 00:01:08,238
'ورعاية العديد من الأبطال المقاتلين'

5
00:01:08,905 --> 00:01:13,493
'الذين خدموا
الإمبراطوريات في وقت سابق بكرامة'

6
00:01:13,493 --> 00:01:18,832
'(على أية حال ، سلالة (تشينج
صارعت الحكومة'

7
00:01:19,207 --> 00:01:21,084
'للحصول علي السيطرة الكاملة للامبراطوريه'

8
00:01:21,167 --> 00:01:24,796
'تامروا مع
بعض المنشقين من المعبد'

9
00:01:24,879 --> 00:01:27,715
'لتدمير معبد شاولين'

10
00:01:27,841 --> 00:01:34,305
'قتلوا بشكل عشوائي
وهذه المذبحة هزت عالم فنون القتال'

11
00:01:34,472 --> 00:01:38,351
'الطلاب الأوفياء من الاديره المختلفة
أرادوا نشر تعاليمهم'

12
00:01:38,518 --> 00:01:42,355
'وحماية اسم المعبد'

13
00:01:42,814 --> 00:01:47,861
'أجبروا علي مغادره المعبد
وتفرقوا في جميع انحاء الامبراطوريه'

14
00:01:48,653 --> 00:01:53,908
'لسوء الحظ ، كانت قوي الشر في كل مكان'

15
00:01:54,200 --> 00:01:58,162
'أحد تلاميذ شاولين
(شي شاو فنغ)'

16
00:01:58,705 --> 00:02:02,876
'لا يمكن أن يرفض العروض المغرية'

17
00:02:03,168 --> 00:02:05,420
'وتامر لخيانة نظرائه'

18
00:02:05,670 --> 00:02:11,301
'عدد تلاميذ شاولين
الذين ماتوا بلا رحمه لا تحصى'

19
00:02:12,260 --> 00:02:13,386
اذهب الآن

20
00:02:29,777 --> 00:02:31,196
سيدى) ، اذهب الآن)

21
00:02:53,927 --> 00:02:55,637
لنذهب

22
00:02:59,849 --> 00:03:01,684
(شي شاو فنغ)

23
00:04:08,001 --> 00:04:11,713
'شي شاو فنغ) يعرف)
أن لديه الكثير من الأعداء'

24
00:04:11,921 --> 00:04:17,927
'في السنوات العشر الماضية ، قال أنه ليس فقط
درب النمور الثمانية لحمايته'

25
00:04:18,219 --> 00:04:22,223
'وقد تدرب أيضا بلا هوادة
لتحسين فنون الدفاع عن الآخرين'

26
00:04:22,223 --> 00:04:26,019
'انه يتقن الآن
القبضة القاتلة لطائر الكرين الأبيض'

27
00:04:26,144 --> 00:04:31,774
لتجنب التعرض للقتل
نهرب ونختبئ في كل مكان

28
00:04:33,693 --> 00:04:41,200
الوقت يمر. وانا أتساءل متى يمكننا
هزيمة الخائن أكثر من اي وقت مضي واستعاده اسمنا

29
00:04:42,118 --> 00:04:46,998
سيدى, لقد تدربنا لخمس سنوات

30
00:04:47,332 --> 00:04:49,751
أرجوك دعنا نحارب الخائن

31
00:04:50,918 --> 00:04:56,257
(ليس من السهل محاربه (شي شاو فنغ

32
00:04:56,591 --> 00:05:00,470
يجب ان تجتاز كل الاختبارات
التي وضعها معبد شاولين

33
00:05:01,095 --> 00:05:03,681
أو لا يمكنك لمسه أبدا

34
00:05:03,681 --> 00:05:07,268
سيدى, قد لا نكون بارعين بما فيه الكفاية الآن

35
00:05:07,477 --> 00:05:11,522
ولكن يمكننا عمل تحالفات
مع المقاتلين الآخرين

36
00:05:11,606 --> 00:05:14,484
مع العديد من الحلفاء ، سوف نهزمه

37
00:05:18,821 --> 00:05:21,366
أنا سعيد لأنك متحمس

38
00:05:23,117 --> 00:05:29,040
لكن واحد منكم فقط لديه القدرة
(لهزيمة (شي شاو فنغ

39
00:05:32,585 --> 00:05:36,130
قبضه الجبال الجنوبية

40
00:05:36,130 --> 00:05:38,675
ركلات البحار الشمالية

41
00:06:00,130 --> 00:06:06,675
"قبضة الموت"

42
00:06:08,830 --> 00:06:11,457
الأنماط الخمسة للملاكمة الجنوبية

43
00:07:49,013 --> 00:07:51,224
الأنماط الثمانية عشر للوقفة الشمالية

44
00:08:09,158 --> 00:08:12,036
,عصا النمر الرابض
سيف التنين المجنون

45
00:10:13,699 --> 00:10:14,784
ممتاز

46
00:10:19,121 --> 00:10:20,665
على ركبتيك

47
00:10:49,777 --> 00:10:55,282
يون فاي) ، لقد نجحت في)
اختبارات شاولين. لقد أتقنت الفن

48
00:10:55,491 --> 00:11:00,538
سأرسلك لمواجهه
(خائن شاولين (شي شاو فنغ

49
00:11:00,705 --> 00:11:02,248
نعم

50
00:11:25,354 --> 00:11:28,274
أنا (يون فاي) ، اقسم بالجنة
(لقتل (شي شاو فنغ

51
00:11:28,274 --> 00:11:31,318
لن أعود الا إذا نجحت

52
00:11:44,957 --> 00:11:48,294
(يون فاي) ، قبل ان تقتل (شي شاو فنغ)

53
00:11:48,294 --> 00:11:50,755
عليك احباط مؤامرته

54
00:11:50,755 --> 00:11:51,672
أي مؤامرة ؟

55
00:11:51,839 --> 00:11:55,551
لدينا أشخاص يحاولون الثورة
(ضد حكومة (تشينغ

56
00:11:55,885 --> 00:11:58,804
سيتقابلون في المنطقة الحدودية
في غضون أيام قليله

57
00:11:59,305 --> 00:12:03,350
رجل محترم يدعي (تشانغ يي) سيجلب
خريطة لقواعد (تشينغ) العسكرية

58
00:12:03,476 --> 00:12:05,853
بها (قوانغدونغ) و(غوانغشي) إلى التجمع

59
00:12:05,978 --> 00:12:08,272
شي شاو فنغ) يعرف عن ذلك ؟)

60
00:12:08,272 --> 00:12:13,694
نعم. وهو يعلم أيضا ان (تشانغ يي) يجب أن
يعبر عبر أراضيه في قرية الحجر الأبيض

61
00:12:13,694 --> 00:12:20,159
شي شاو فنغ) بالفعل)
(عمل كمين ل(تشانغ يي

62
00:12:20,785 --> 00:12:24,163
علي الوصول إلى (تشانغ يي) قبل أن يحصل عليه
شي شاو فنغ), سأتأكد أنه بأمان)

63
00:12:24,288 --> 00:12:28,876
يجب عليك ايجاد زميلك
شيو قوه) ، في قرية الحجر الأبيض)

64
00:12:29,043 --> 00:12:32,004
سيخبرك بمكان تشانغ يي -
نعم -

65
00:12:35,174 --> 00:12:38,010
قرية الحجر الأبيض مكان خطير

66
00:12:38,010 --> 00:12:40,387
شي شاو فنغ) رجل عديم الضمير)

67
00:12:41,097 --> 00:12:43,808
يجب ان تكون حذرا

68
00:12:44,934 --> 00:12:46,894
سيدى, لا تقلق

69
00:12:46,894 --> 00:12:49,772
فلسفه فنون الدفاع القتالية
هى مساعده الآخرين ودعم العدالة

70
00:12:49,980 --> 00:12:54,360
سأكمل المهمة
حتى لو كان ذلك سيكلفنى حياتى

71
00:12:54,819 --> 00:12:56,570
روح ممتازة

72
00:12:57,279 --> 00:13:00,366
(شي شاو فنغ)
قد يكون لديه الكثير من الخبرة

73
00:13:00,741 --> 00:13:03,744
ولكن أنت رجل ذكي

74
00:13:03,744 --> 00:13:08,499
بالنظر إلى ما إذا كان يمكنك هزيمة
شي شاو فنغ) كل هذا يعتمد علي القدر)

75
00:13:08,499 --> 00:13:12,461
شكرا لك علي تعاليمك, سيدى
احترس

76
00:14:23,032 --> 00:14:24,742
شكرا

77
00:15:03,614 --> 00:15:04,949
تحرك

78
00:15:13,040 --> 00:15:15,751
تحرك

79
00:15:18,671 --> 00:15:20,798
توقف

80
00:15:23,509 --> 00:15:25,177
ماذا تفعل هنا؟

81
00:15:25,177 --> 00:15:27,846
أنا أسلم الخشب
إلى منزل القائد

82
00:15:28,013 --> 00:15:30,140
هل رأيت أي غرباء علي طول الطريق ؟

83
00:15:30,724 --> 00:15:32,142
لا لا لا

84
00:15:37,022 --> 00:15:39,858
من هذا ؟ -
أخي -

85
00:15:40,693 --> 00:15:42,278
صحيح انه عمي

86
00:15:42,820 --> 00:15:44,113
ماذا قلت؟

87
00:15:44,613 --> 00:15:46,699
عمى؟

88
00:15:55,374 --> 00:15:57,042
وغد

89
00:15:58,210 --> 00:15:59,962
أحمق

90
00:16:10,347 --> 00:16:12,516
تحرك فورا -
شكرا لك ، يا سيدي -

91
00:16:55,225 --> 00:16:56,393
اخرج الآن

92
00:17:09,990 --> 00:17:11,950
ساعدني

93
00:17:24,171 --> 00:17:27,758
من هذا ؟ -
قد يكون واحدا من تلاميذ شاولين -

94
00:17:40,187 --> 00:17:42,773
هل أنت مجرم ؟
لا

95
00:17:44,274 --> 00:17:46,652
هل تعرف فنون الدفاع عن الآخرين ؟

96
00:17:47,152 --> 00:17:49,405
من أنت؟

97
00:17:49,405 --> 00:17:52,157
تلميذ شاولين

98
00:17:58,038 --> 00:18:00,457
شكرا لمساعدتي في اجتياز البوابات

99
00:18:15,764 --> 00:18:17,349
ماذا تفعل؟

100
00:18:47,588 --> 00:18:49,298
...لا أريد

101
00:18:52,176 --> 00:18:55,471
أن يؤكل من قبل الطيور البرية

102
00:18:56,305 --> 00:18:58,932
مرحبا يا أخي لحظة

103
00:18:59,933 --> 00:19:04,021
هذا المكان غير مناسب
لنوعين من الناس

104
00:19:04,146 --> 00:19:05,981
أولا ، النوع الفضولي

105
00:19:06,732 --> 00:19:09,359
ثانيا ، تلاميذ شاولين

106
00:20:02,996 --> 00:20:05,123
لا تكن فضولي

107
00:20:06,792 --> 00:20:08,210
<i>(فندق (دا لان</i>

108
00:20:50,294 --> 00:20:52,087
...كنت

109
00:20:52,170 --> 00:20:55,215
من هنا من فضلك

110
00:20:59,970 --> 00:21:01,638
من هنا

111
00:21:02,347 --> 00:21:03,682
اسمعوا

112
00:21:04,433 --> 00:21:08,437
(سيتم قطع رأس المجرم (شيو قوه

113
00:21:08,604 --> 00:21:10,689
لمحاولة اغتيال
(القائد (شيح

114
00:21:10,689 --> 00:21:15,235
أي عمل مماثل في المستقبل
سيؤدي إلى نفس العقوبة

115
00:21:15,402 --> 00:21:17,654
تمتدت إلى جميع من في الاسره

116
00:21:17,738 --> 00:21:19,489
واليوم ، هو مثال علي ذلك

117
00:21:24,578 --> 00:21:25,704
(شيو غوو)

118
00:21:26,288 --> 00:21:30,292
نعم ، انه أحد
(الثوار ضد (تشينغ

119
00:21:32,377 --> 00:21:34,087
من هم الناس علي السطح ؟

120
00:21:34,087 --> 00:21:36,048
لابد أنهم هنا لإنقاذه

121
00:21:40,719 --> 00:21:42,429
من هم فى الأسفل ؟

122
00:21:42,763 --> 00:21:44,431
نمور (شيه) الثمانية

123
00:21:44,431 --> 00:21:47,100
أوه ، لا -
ماذا يحدث ؟ -

124
00:22:17,589 --> 00:22:19,049
أسرع ، أركض

125
00:22:53,041 --> 00:22:56,044
اللعنة ، لقد اتخدعنا

126
00:22:57,003 --> 00:22:59,005
انهم ماكرين جدا

127
00:23:00,006 --> 00:23:01,800
بوذا لديه رحمه

128
00:23:31,997 --> 00:23:34,833
ابحثوا في كل مكان ، بسرعة -
سيدي -

129
00:23:41,298 --> 00:23:43,675
من هذا؟

130
00:23:51,349 --> 00:23:53,810
أحضر له غرفه -
من هنا -

131
00:23:56,062 --> 00:23:58,148
من هذا الطريق

132
00:24:09,326 --> 00:24:11,286
لماذا تأخرت ؟

133
00:24:11,286 --> 00:24:13,538
أنا أسف يا سيدي

134
00:24:18,835 --> 00:24:20,629
(تحياتي ، لورد (دو

135
00:24:23,215 --> 00:24:25,842
هل رأيت أي من القطط الجريحة تأتي ؟

136
00:24:25,842 --> 00:24:28,595
لا ، لم أرى أيا منها

137
00:24:30,138 --> 00:24:32,265
ابحثوا -
سيدي -

138
00:24:36,520 --> 00:24:38,605
دعنا ننظر هنا -
موافق -

139
00:24:39,356 --> 00:24:43,109
لورد (دو) ، أرجوك ارحمني

140
00:24:51,701 --> 00:24:53,870
أيها الأوغاد أيقظواني من النوم

141
00:25:06,299 --> 00:25:07,634
تراجعوا

142
00:25:13,890 --> 00:25:16,268
مقاتل ماهر جدا

143
00:25:16,977 --> 00:25:19,187
هل لديك اسم ؟ -
لا اسم ، أنا لا أحد -

144
00:25:20,438 --> 00:25:23,275
لقد تدربت علي هذه الحركات لسنوات

145
00:25:23,650 --> 00:25:26,278
بالكاد لم أرى أحدا بمهارتاتك

146
00:25:30,615 --> 00:25:32,117
هل تريد أن تكون مسؤلا ؟

147
00:25:32,534 --> 00:25:33,493
لا

148
00:25:34,661 --> 00:25:38,915
القائد (شيه) يحبني
فانه يأخذ الأبطال أمثالك

149
00:25:39,291 --> 00:25:41,084
أنت تعجبنى أيضا

150
00:25:41,543 --> 00:25:46,256
يمكنني شم البطل
من مائه خطوه

151
00:25:47,299 --> 00:25:52,012
لو كنت مثلك ، يمكنك فعل أشياء عظيمة

152
00:25:53,430 --> 00:25:58,268
(أنا (دو تشينغ عندما قررت
ابحث عني في المحكمة

153
00:25:59,811 --> 00:26:00,812
لنذهب

154
00:26:11,531 --> 00:26:14,868
هل سترحل ؟ شكرا

155
00:26:35,180 --> 00:26:37,474
ما مدي خطورة الاصابه ؟

156
00:26:41,019 --> 00:26:42,938
سيكون بخير بعد بضعة أيام

157
00:26:44,022 --> 00:26:46,191
الشباب أكثر مرونة

158
00:26:46,942 --> 00:26:52,113
(الطريقة التي حارب بها جنود (تشينغ
تدل انه تلميذ شاولين جيد

159
00:26:59,913 --> 00:27:01,706
انه غير محظوظ قليلا

160
00:27:05,251 --> 00:27:10,256
أنت جديد هنا
يجب ان يكون لديك سبب لتكون هنا ؟

161
00:27:11,174 --> 00:27:13,718
(أنا هنا لاتعامل مع (شي شاو فنغ

162
00:27:14,761 --> 00:27:16,179
من تكون؟

163
00:27:16,554 --> 00:27:18,139
تلميذ شاولين

164
00:27:19,766 --> 00:27:22,227
كان يجب ان أخمن

165
00:27:22,519 --> 00:27:25,480
أنت متنكر بشكل جيد حقا

166
00:27:25,689 --> 00:27:30,402
لا عجب أن (دو تشينغ) يقول
أنك بطل

167
00:27:31,277 --> 00:27:33,738
يجب ان تحتفظ بهذا لنفسك

168
00:27:33,905 --> 00:27:37,742
طبعًا
انا سليل (هان) أيضا

169
00:27:40,286 --> 00:27:43,832
...الرجل الذى هنا هذا الصباح

170
00:27:44,040 --> 00:27:48,628
لديه سيف طويل
انه طبيب أسنان جيد هل تعرفه ؟

171
00:27:48,878 --> 00:27:52,048
انه مختلف جدا عنك

172
00:27:52,590 --> 00:27:54,467
انه عديم الفائدة تماما

173
00:27:55,010 --> 00:27:58,471
يبدوا كالعازف الجيد
لماذا تقول ذلك ؟

174
00:28:02,392 --> 00:28:05,520
لأكون صادقا ، هو ليس سيئا جدا

175
00:28:05,687 --> 00:28:07,147
(انه معروف جيدا في (جيانغيو

176
00:28:08,398 --> 00:28:12,610
قبل عام تقريبا
لا أحد يعرف من أين كان

177
00:28:12,610 --> 00:28:15,530
لقد تعلم جيدا
ومقاتل جيد

178
00:28:15,530 --> 00:28:20,702
بما ان لا أحد يعرف اسمه
(الناس يسمونه (الرحال

179
00:28:22,120 --> 00:28:25,498
سيد (وندار) ، من فضلك اظهر
لنا مهارة السيف الخاص بك

180
00:28:25,498 --> 00:28:28,251
أرجوك أرنا -
نعم ، من فضلك -

181
00:28:28,251 --> 00:28:31,421
هذا صحيح ، أرنا بعض الحركات

182
00:28:31,421 --> 00:28:33,089
هيا

183
00:28:40,930 --> 00:28:43,600
رائع ، رائع

184
00:29:11,961 --> 00:29:14,798
يا لك من (رحال) مثير للإعجاب

185
00:30:20,488 --> 00:30:24,492
ما الذي جلب القائد (شي) هنا اليوم ؟

186
00:30:24,492 --> 00:30:29,622
جميع الزهور في قصر القمر الربيع
تتفتح وعلي استعداد لخدمتك

187
00:30:32,750 --> 00:30:36,546
(القائد (شيه
من تريد لخدمتك ؟

188
00:30:42,760 --> 00:30:44,804
(قمر الخريف)

189
00:30:45,013 --> 00:30:49,517
القائد شيح
قمر (الخريف) لديها ضيف اليوم

190
00:30:51,936 --> 00:30:54,522
أرنيي لها -
بالطبع -

191
00:30:58,026 --> 00:31:01,529
...القائد (شيه) ، لا بد أنك متعب

192
00:31:01,529 --> 00:31:03,406
هل تود الحصول علي بعض الطعام ؟

193
00:31:07,535 --> 00:31:10,121
(قمر الخريف)

194
00:31:10,580 --> 00:31:11,706
ما الأمر ؟

195
00:31:17,295 --> 00:31:19,088
...سيدي يحبك

196
00:31:22,050 --> 00:31:25,595
!كيف تجرؤ -
وغد ملعون -

197
00:32:35,748 --> 00:32:37,166
...رحال), سيفك)

198
00:32:53,099 --> 00:32:56,352
(قمر الخريف). (قمر الخريف)

199
00:33:05,570 --> 00:33:08,239
أيها القائد ، علينا ان نتخلص
من الرجل أيضا ؟

200
00:33:09,532 --> 00:33:13,119
وفر طاقتك
من المؤلم له أن يكون حيا

201
00:33:18,708 --> 00:33:22,337
'ومنذ ذلك الحين ، (الرحال) موجود
في (جيانغيو) لا يفعل شيئا'

202
00:33:22,545 --> 00:33:24,881
'السيف الجنوبي الذي لا يقهر
لم يستعمله مره أخرى'

203
00:33:25,214 --> 00:33:27,216
'انه يشرب ويتسكع مع النساء'

204
00:33:28,176 --> 00:33:30,261
'يا لها من مضيعه للمواهب'

205
00:33:32,180 --> 00:33:36,309
لقد تخلي عن العيش فقط بسبب امراه

206
00:33:37,060 --> 00:33:39,312
ليس لديه روح قتاليه علي الإطلاق

207
00:33:39,771 --> 00:33:43,941
هذا قد لا يكون ما هو عليه
كل شيء يحدث لسبب ما

208
00:33:44,150 --> 00:33:48,279
ما الذي يخرج من الحياة
يعتمد علي النفس

209
00:33:48,404 --> 00:33:51,949
أصدقائي الاثنين -
(أخ (شيو -

210
00:33:52,367 --> 00:33:55,495
لا تتحرك كثيرا
فأنت مصاب

211
00:33:56,245 --> 00:33:59,499
شكرا جزيلا لإنقاذ حياتي

212
00:33:59,665 --> 00:34:03,711
لا تقل ذلك
نحن معجبون بشجاعتك

213
00:34:04,087 --> 00:34:11,135
لسوء الحظ ، مهارتي ليست جيدة
(لهذا الشرير (شيه شاو فنغ

214
00:34:11,386 --> 00:34:14,347
...يا له من عار

215
00:34:14,597 --> 00:34:16,724
...(أخ (شيو

216
00:34:20,478 --> 00:34:22,897
أيها الرئيس ، أرجوك احضر لنا دلوا جديدا من الماء

217
00:34:23,064 --> 00:34:25,108
موافق

218
00:34:31,989 --> 00:34:34,075
هل تعرفني ؟

219
00:34:36,577 --> 00:34:39,789
(أنا (يون فاي
سيدى (داي جي) طلب مني ايجادك

220
00:34:40,498 --> 00:34:42,083
عظيم

221
00:34:42,583 --> 00:34:44,752
هل هو بخصوص (تشانغ يي) ؟

222
00:34:46,546 --> 00:34:50,174
شيه) لديه الكثير من الجواسيس)
يجب ان نناقش الأمور في مكان آخر

223
00:34:50,341 --> 00:34:52,677
موافق -
دعنا نذهب -

224
00:35:10,361 --> 00:35:13,156
أخي (شيو) كيف يمكنني العثور علي (تشانغ يي) ؟

225
00:35:13,239 --> 00:35:18,453
لقد رتبنا ميعاد عند
تمثال اله الجبل بعد خمسه أيام

226
00:35:31,507 --> 00:35:34,302
كيف تم القبض عليك ؟

227
00:35:34,510 --> 00:35:39,682
(أردت اغتيال (شيه شاو فنغ
حتى يتمكن (تشانغ يي) من السفر بأمان

228
00:35:39,974 --> 00:35:42,351
للأسف خطتي فشلت

229
00:35:42,351 --> 00:35:45,855
أخي (شيو) ، هل
ستساعدنى في المحاولة مره أخرى ؟

230
00:35:46,439 --> 00:35:47,940
هل لديك خطه ؟

231
00:35:49,650 --> 00:35:52,904
لكني احتاج مساعدتك
(للوصول الى (شي شاو فنغ

232
00:35:56,824 --> 00:36:00,244
لا أصدق، أنه لا يقهر

233
00:36:00,912 --> 00:36:07,585
طالما سأساعدك
لا أمانع أن أخاطر بحياتي مجددا

234
00:36:07,585 --> 00:36:08,961
هذه هي الروح

235
00:36:10,046 --> 00:36:12,798
(هذه هى كلمة السر لمقابله (تشانغ يي

236
00:36:13,591 --> 00:36:16,093
أعبر النهر عندما تستلم الاشاره

237
00:36:16,302 --> 00:36:18,721
شعبنا سيستقبله
علي الجانب الآخر

238
00:36:18,721 --> 00:36:21,432
لا تقلق ، سأتذكر

239
00:36:33,444 --> 00:36:36,739
لماذا أنت هنا؟

240
00:36:38,324 --> 00:36:39,992
(أنا هنا لرؤية اللورد (دو

241
00:36:39,992 --> 00:36:41,911
من تظن نفسك ؟

242
00:36:43,079 --> 00:36:44,956
قول له أنني والدك

243
00:36:45,206 --> 00:36:46,666
!كيف تجرؤ

244
00:36:52,046 --> 00:36:54,340
انتظر انتظر

245
00:37:05,518 --> 00:37:07,186
أوه ، هذا أنت

246
00:37:07,311 --> 00:37:12,650
كنت اعرف انك ستأتي
فانه ياخذ الأبطال أمثالك

247
00:37:12,942 --> 00:37:15,820
هل تريد ان تكون مسؤولا ؟

248
00:37:15,987 --> 00:37:19,240
لا مشكلة ، سأوصي
(إلى القائد (شيه

249
00:37:19,407 --> 00:37:22,410
انه أفضل وقت لتكون مسؤولا

250
00:37:22,618 --> 00:37:25,580
ستصبح غنى ويكون عندك الكثير من النساء

251
00:37:26,080 --> 00:37:30,459
ستكون مدرب القتال مع
وستحصل على 5,000 فى السنة

252
00:37:30,751 --> 00:37:33,337
لا ، أريد 50,000 في السنه

253
00:37:33,337 --> 00:37:36,507
ماذا؟ هذا بقدر ما احصل عليه

254
00:37:36,507 --> 00:37:39,010
هل تريد أن تحل مكانى ؟

255
00:37:40,344 --> 00:37:42,138
أريد ان أكون سيد أيضا

256
00:37:42,221 --> 00:37:47,977
كمدرب قتال ،
لن أحصل علي الثراء حتى في عشر سنوات

257
00:37:50,563 --> 00:37:55,401
ماذا يمكنك ان تفعل
لإبهار القائد (شيه) ؟

258
00:37:55,818 --> 00:38:02,992
بمباركتك وهديه مني
سيوافق علي مطالبي

259
00:38:03,284 --> 00:38:05,661
موافق. كل هذا يعتمد عليك

260
00:38:13,169 --> 00:38:15,588
تحرك ، تحرك

261
00:38:18,049 --> 00:38:20,801
انه قادر تماما

262
00:38:24,388 --> 00:38:26,724
ماذا عن هذا؟ متى يجب ان نذهب ؟

263
00:38:27,475 --> 00:38:29,060
الآن

264
00:39:35,376 --> 00:39:36,711
أيها القائد

265
00:40:01,652 --> 00:40:02,945
أيها القائد

266
00:40:11,078 --> 00:40:13,873
(أنت (يون فاي -
أجل -

267
00:40:13,873 --> 00:40:18,252
يون فاي) الذي ليس لديه مواقف)
والواثق من نفسه ؟

268
00:40:18,252 --> 00:40:20,129
هذا أنا

269
00:40:27,511 --> 00:40:31,724
أحضرت لي هذه القطعة
من القمامة أملا في العمل ؟

270
00:40:32,308 --> 00:40:34,185
أنت بخير

271
00:40:34,351 --> 00:40:37,062
لماذا لم تركع لي ؟

272
00:40:41,317 --> 00:40:45,237
أي شخص يعمل لي يجب أن يركع من اجلي

273
00:40:46,030 --> 00:40:48,491
هذا هو تقليد المحكمة

274
00:40:48,908 --> 00:40:52,411
الناس الذين يركعون للحصول علي وظيفة
قد لا يكونوا أبطال

275
00:40:52,661 --> 00:40:55,456
كل رجالك
قد لا يكونوا أفضل من القطط

276
00:40:55,581 --> 00:40:57,750
انهم يهزون ذيولهم للحصول علي تعاطفك

277
00:41:00,085 --> 00:41:01,378
نقطه جيده

278
00:41:02,588 --> 00:41:05,800
أنت أول رجل شجاع بما فيه الكفاية
للتحدث معي هكذا

279
00:41:08,886 --> 00:41:15,309
ليسوا فقط سيركعون من أجلي
لكن ولائهم ليس له حدود

280
00:41:15,309 --> 00:41:18,646
وعلاوة علي ذلك ، فان كل واحد منهم
مؤهلون للغاية

281
00:41:24,109 --> 00:41:26,821
الآن أرني كم أنت قادر

282
00:41:30,324 --> 00:41:32,535
اقتله

283
00:41:40,376 --> 00:41:42,503
سأقتلك أيها الخائن

284
00:42:03,399 --> 00:42:05,943
لقد نسيت أن أقدم لك

285
00:42:06,735 --> 00:42:09,697
(هذا هو حارس بوابه (دي تانج
(ما لايو)

286
00:42:10,406 --> 00:42:11,574
لقد تدرب في شمال شاولين

287
00:42:12,491 --> 00:42:14,660
الناس يسمونه الثعلب المبتسم

288
00:42:16,787 --> 00:42:20,583
هذا هو (دو تشينغ). انه مندفع أكثر

289
00:42:21,125 --> 00:42:23,961
وقد جمع بين أفضل
أنماط النمر والطائر الكركى

290
00:42:24,378 --> 00:42:26,672
لتشكيل قبضه كوندور الهائله

291
00:42:27,381 --> 00:42:31,051
انهم ليسوا غرباء عنك

292
00:42:31,260 --> 00:42:33,721
قد تكسب المزيد من المال
اذا اشتغلت فى صالة الجنازة

293
00:42:34,346 --> 00:42:36,557
أنت لست مناسبا لتكون مسؤولا

294
00:42:40,269 --> 00:42:43,147
أخي الصغير ، أدرك ان
لدينا شيء واحد مشترك

295
00:42:43,772 --> 00:42:48,485
نريد أن نترك اسمنا للأجيال التالية
سواء كانت جيده أو سيئه

296
00:42:48,819 --> 00:42:53,324
لا اعتقد ان لديك ما يلزم -
حقا؟ -

297
00:42:53,490 --> 00:42:58,370
ليس هناك طريقه يمكنك هزيمى بها -
لا تكن علي يقين من ذلك -

298
00:42:58,495 --> 00:43:04,251
لقد حاصرناك
لا فائده من إخفاء هويتك

299
00:43:05,002 --> 00:43:09,089
لقد أتيت من الدير الغربي
(تدربت من قبل المعلم (داي جي

300
00:43:09,840 --> 00:43:13,969
لدينا نفس المعلم إذا
هل تريد قتلي ؟

301
00:43:14,219 --> 00:43:16,722
لا بد لي. انه أمر من المعلم

302
00:43:18,891 --> 00:43:23,145
العديد من الشباب المتغطرسين
قد سحقتهم يبدي

303
00:43:23,646 --> 00:43:29,234
وأود ان اعرف كيف
(دربك السيد (داي جي

304
00:44:36,385 --> 00:44:37,553
<i>خاسر</i>

305
00:44:41,098 --> 00:44:43,642
اسمح لي بأن أريك
قوه النمور الثمانية

306
00:47:35,981 --> 00:47:39,651
أصبح بطل الشاولين صفير

307
00:48:00,631 --> 00:48:04,009
اقتلني إذا أردت
أنت لن تقتل كل تلاميذ شاولين

308
00:48:05,260 --> 00:48:08,513
لست بحاجه لاستخدام سيفي لقتلك

309
00:48:08,722 --> 00:48:12,434
أيها الرجال ، احبسوه -
نعم يا سيدي -

310
00:48:20,901 --> 00:48:24,988
تأكدوا من انه سيعترف عن
مكان (تشانغ يي) قبل الفجر

311
00:48:31,870 --> 00:48:34,081
رجل عنيد

312
00:48:46,301 --> 00:48:50,013
حسنا ، يمكنك الذهاب الآن

313
00:48:50,931 --> 00:48:54,059
لن تعاني
(إذا أخبرتنا بمكان (تشانغ يي

314
00:48:54,059 --> 00:48:56,895
"يقول الناس ،  "الرجال الأذكياء لن تعاني

315
00:48:56,895 --> 00:49:00,691
من بين كل الناس
لماذا تريد قتل قائدنا ؟

316
00:49:02,234 --> 00:49:06,655
طالما أننى مازلت أتنفس
(لا سلام مع (شي شاو فينغ

317
00:49:10,200 --> 00:49:13,745
أنت عنيد جدا من أجل مصلحتك

318
00:49:14,371 --> 00:49:19,042
علي الرغم من أنك تعجبنى ، لن يكون لدى الكثير
من الصبر إذا بقيت عنيد

319
00:49:19,501 --> 00:49:22,713
في نهاية اليوم
أنا مازلت موظف

320
00:51:04,064 --> 00:51:06,441
اللعنة. لديه شريك

321
00:51:35,762 --> 00:51:37,264
مرحبا ، كيف تشعر ؟

322
00:51:39,057 --> 00:51:40,809
هل تشعر بتحسن ؟ -
شكرا لك -

323
00:51:43,311 --> 00:51:46,982
ألم أخبرك أن هناك نوعين
من الناس الذين لن يعيشوا هنا ؟

324
00:51:46,982 --> 00:51:49,818
... الأول هو نوع فضولي. الثانيه

325
00:51:49,943 --> 00:51:51,611
تلاميذ شاولين

326
00:51:54,114 --> 00:51:56,116
أعتقد أن نهايتك اقتربت

327
00:51:57,075 --> 00:51:59,870
أعتقد نفس الشيء لك

328
00:52:02,956 --> 00:52:04,416
ماذا تعني؟

329
00:52:05,417 --> 00:52:09,087
لأنك من النوع الفضولي

330
00:52:09,254 --> 00:52:12,048
لقد أنقذت حياتي -
...ل

331
00:52:12,883 --> 00:52:16,803
لن أجادلك
إذا كنت لا تتوقف ، سوف تموت

332
00:52:19,598 --> 00:52:22,309
طالما الواحد يموت لسبب وجيه

333
00:52:22,309 --> 00:52:25,729
سواء كان ذلك عاجلا أو أجلا
لا ينبغي ان يهم ذلك

334
00:52:26,396 --> 00:52:31,443
أخي الراحل
(تان شيونغ)

335
00:52:36,114 --> 00:52:37,115
تان شيونغ) ؟)

336
00:52:42,245 --> 00:52:44,331
لقد كان أخي الأكبر

337
00:52:45,415 --> 00:52:47,501
(لقد قتل بواسطة (شي شاو فنغ

338
00:52:53,632 --> 00:52:57,260
'كنا نتدرب في معبد شاولين
منذ أن كنا صغارا'

339
00:52:57,260 --> 00:53:05,101
'مثل الآخرين
أردنا أن نكون أبرار'

340
00:53:06,603 --> 00:53:11,691
'أخي لم يكن يعجبه
(ظلم (شي شاو فنغ'

341
00:53:12,317 --> 00:53:15,654
'اجتمع ببعض المقاتلين
الشباب للقيام بثورة'

342
00:53:16,071 --> 00:53:19,199
'(أرادوا قتل كل جيش (تشينغ'

343
00:54:20,302 --> 00:54:26,266
'لسوء الحظ ، فشلت خطتهم بشكل رهيب'

344
00:54:30,103 --> 00:54:35,692
(أصبحت حطاب (شيه شاو فنغ
للانتقام لأخيك ؟

345
00:54:38,695 --> 00:54:44,409
لقد كنت متنكرا ثلاث سنوات
في انتظار فرصه لقتله

346
00:54:48,872 --> 00:54:50,540
مكافئة 500 من الذهب

347
00:54:50,624 --> 00:54:54,544
افسحوا الطريق ، افسحوا الطريق

348
00:54:55,754 --> 00:55:01,718
أي شخص يأوي المجرم
يون فاي) سيعدم بدون شك)

349
00:55:01,885 --> 00:55:06,389
أي شخص لديه معلومات عنه
سوف يكافأ ب500 من الذهب

350
00:55:30,538 --> 00:55:33,458
(هل تحاول مواجهه (شيه
بهذه العصا ؟

351
00:55:33,583 --> 00:55:34,751
نعم

352
00:55:38,004 --> 00:55:42,050
سيفه مصنوع من الصلب
كيف يمكنك محاربته ؟

353
00:55:47,263 --> 00:55:50,016
رجال (شيه) يفوقوننا عددا

354
00:55:50,517 --> 00:55:54,688
لهزيمة نمور (شيه) الثمانية
يجب ان نجد مبارز جيد

355
00:55:57,315 --> 00:55:59,234
(الرحال)

356
00:55:59,901 --> 00:56:02,112
نبيذ

357
00:56:06,658 --> 00:56:09,703
أيها السادة ، تفضلوا بالجلوس

358
00:56:09,703 --> 00:56:12,288
أعطني إبريق من النبيذ

359
00:56:34,227 --> 00:56:36,146
أنت تملك سيفا جيدا

360
00:56:36,146 --> 00:56:40,567
لابد أنه السيف الجنوبي المنيع

361
00:56:46,781 --> 00:56:52,412
هل رأسك تساوي 500 من الذهب ؟

362
00:56:53,455 --> 00:56:56,040
شيا شاو فنغ) يبالغ في تقديري)

363
00:56:56,583 --> 00:56:59,627
حياتي لن تكلف الكثير

364
00:57:02,630 --> 00:57:05,341
رجال (شيه شاو فنغ) في الخارج

365
00:57:07,218 --> 00:57:13,850
إذا أخبرتهم أننى الرجل المطلوب
سيكون لديك 500 من الذهب

366
00:57:14,893 --> 00:57:16,811
هل تعتقد أنني سافعل ذلك ؟

367
00:57:17,854 --> 00:57:19,355
أعلم انك لن تفعل

368
00:57:19,731 --> 00:57:23,026
(أنا اعرف فقط أن (الرحال
هو رجل صالح

369
00:57:27,113 --> 00:57:28,823
السيف الذي لا يقهر

370
00:57:31,576 --> 00:57:34,746
لم أستخدمه لأكثر من عام

371
00:57:35,038 --> 00:57:37,123
أكثر من سنه

372
00:57:39,793 --> 00:57:43,254
لقد خسرت الروح القتالية
بسبب أمراه

373
00:57:44,047 --> 00:57:45,882
أليس من العار ؟

374
00:57:51,805 --> 00:57:54,808
المسافة الأصغر
تصنع كل الفروق

375
00:57:56,017 --> 00:58:00,313
إذا كنت (الرحال) القديم
سأكون ميت الآن

376
00:58:06,361 --> 00:58:07,821
ماذا تريد؟

377
00:58:07,904 --> 00:58:11,324
أريد ان أكون صديقك
يجب أن نهزم (شيه شاو فنغ) معا

378
00:58:17,580 --> 00:58:19,249
مهارة رائعه

379
00:58:19,249 --> 00:58:20,708
لنذهب

380
00:58:22,085 --> 00:58:24,546
أصبحت أيضا رجل مطلوب

381
00:58:27,257 --> 00:58:31,469
كنا نبحث عنك -
جونيور) ، لماذا أنت هنا ؟) -

382
00:58:31,719 --> 00:58:38,685
سيدى أرسلنا لمساعدتك
(علم بخبر وفاة (شيو قوه

383
00:58:39,227 --> 00:58:42,689
جيد ، زاد المرح

384
00:58:58,913 --> 00:59:00,582
هذا هو -
(الرحال) -

385
00:59:00,582 --> 00:59:03,334
(أخ (تان

386
00:59:03,334 --> 00:59:07,881
فقط (الرحال) يمكنه ان
يتولى أمر (جيانغيو) بسيفه

387
00:59:08,548 --> 00:59:10,842
كفى اطراء لى

388
00:59:11,217 --> 00:59:14,304
من هذين ؟ -
انهم مقاتلين صغار -

389
00:59:26,190 --> 00:59:27,442
انتظر

390
00:59:27,942 --> 00:59:30,111
اترك العمل اليدوي لي

391
00:59:31,779 --> 00:59:33,573
سأعيد صياغة السيف

392
00:59:35,116 --> 00:59:36,743
هذا سيستغرق بعض الوقت

393
01:00:43,685 --> 01:00:46,854
ماذا ... انتبه

394
01:00:48,439 --> 01:00:50,525
خذ هذا

395
01:00:59,409 --> 01:01:00,410
مخلب النمر

396
01:01:06,958 --> 01:01:09,335
'(القبضة القاتلة لطائر الكرين الأبيض ل (شيه شاو فنغ'

397
01:01:09,502 --> 01:01:12,672
دائما يهاجم بطريقة مفاجئة

398
01:01:12,672 --> 01:01:15,299
'انه يهاجم الخصم
من نقطة ضعفه'

399
01:01:15,299 --> 01:01:20,346
'إذا كسرنا ذراعيه في وقت مبكر من المعركة
فانه سيضعف إلى حد كبير'

400
01:01:20,471 --> 01:01:24,308
'وسنجعل قبضاته القاتلة لطائر الكرين الأبيض غير فعاله'

401
01:02:08,352 --> 01:02:10,229
احضر الزيت

402
01:03:01,656 --> 01:03:02,740
ممتاز

403
01:03:37,608 --> 01:03:40,903
أخي ،من أي تل مشهور أنت ؟

404
01:03:44,448 --> 01:03:49,245
علي الرغم من ان هناك العديد من التلال الشهيرة
أنا من الجبل الموالي الوحيد

405
01:03:50,830 --> 01:03:53,291
اعذريني لكوني فظ
هل لي ان أسال عن اسمك ؟

406
01:04:04,135 --> 01:04:07,930
اطلبه وستحصل عليه

407
01:04:19,192 --> 01:04:20,693
(تشانغ يي)

408
01:04:22,987 --> 01:04:25,448
سيد (شانغ) ، أرجوك تعال معي

409
01:04:28,910 --> 01:04:30,578
دعني أخذ هذا

410
01:04:53,517 --> 01:04:55,770
أيها القائد (شه) ، أنت رامى عظيم

411
01:04:57,897 --> 01:05:00,900
أنت جيد في التملق يا عديم الفائدة

412
01:05:01,317 --> 01:05:03,069
أي اخبار من كشافتنا ؟

413
01:05:04,111 --> 01:05:07,323
أيها القائد ، لدينا أخبار
أن (تشانغ يي) هنا

414
01:05:07,573 --> 01:05:10,076
(وقد أتقن (يون فاي
مخلب النمر لمحاربتك

415
01:05:11,535 --> 01:05:16,165
حتى لو أتقن ذلك لن يستطيع
التغلب على النمور الثمانية

416
01:05:18,501 --> 01:05:20,378
اجلب السهم -
سيدي -

417
01:05:26,425 --> 01:05:30,221
اطلب من النمور الثمانية
حراسه النهر الأبيض

418
01:05:30,471 --> 01:05:32,598
اقتل اي شخص ان يعبره -
سيدي -

419
01:05:42,900 --> 01:05:49,824
هذه الأجسام لن تهزمنى أبدا
بتحركاتهم هذه

420
01:05:50,741 --> 01:05:52,743
احملوه الى هنا -
سيدي -

421
01:06:02,128 --> 01:06:06,507
لم أثق بأحد
وخصوصا الذين يخدممونى

422
01:06:07,300 --> 01:06:10,177
أيها القائد (شيه) ، أنت عبقري -
نعم -

423
01:06:10,344 --> 01:06:11,679
كفي

424
01:06:28,446 --> 01:06:29,739
عظيم

425
01:06:37,079 --> 01:06:39,957
(الرحال) ، أخ (يان)

426
01:06:46,339 --> 01:06:49,342
ينبغي أن تهزموا (شيه) بهذا الرمح والسيف

427
01:07:24,085 --> 01:07:25,920
ملك رمح النسر

428
01:07:28,130 --> 01:07:31,300
مبدع -
تان) ، أخبار سيئة) -

429
01:07:32,259 --> 01:07:34,178
ماذا حدث ؟ -
انها ليست جيده -

430
01:07:34,178 --> 01:07:39,308
...(حصلت على أخبار (شيه شاو فنغ -
ماذا؟ -

431
01:07:39,308 --> 01:07:43,229
لقد أمر النمور الثمانية
لحراسه النهر الأبيض

432
01:07:43,229 --> 01:07:45,940
أراد ان يقتلكم جميعا بشكل عشوائي

433
01:07:46,273 --> 01:07:49,819
أيها العجوز ، أرجوك ارحل الآن
قبل ان تكون في ورطه

434
01:07:51,487 --> 01:07:55,574
أمل ان الشيطان
سيعاقب في يوم من الأيام

435
01:08:05,126 --> 01:08:06,627
وغد محتال

436
01:08:14,009 --> 01:08:15,719
يجب ان نهاجم (شيه) فورا

437
01:08:16,887 --> 01:08:21,976
إذا هاجمناه بدون تخطيط سليم
سنقتل مثل الآخرين

438
01:08:22,268 --> 01:08:25,271
حتى أننا قد نقتل
قبل ان نعبر البوابات

439
01:08:25,771 --> 01:08:29,608
بالاضافة لذلك ، فان سلامه (تشانغ) تعتمد علينا

440
01:08:31,861 --> 01:08:34,572
الآن ليس الوقت المناسب للتهور

441
01:08:34,864 --> 01:08:39,368
قد يكون (شيه) ماكر لكنه
لا يعرف كم عددنا

442
01:08:39,368 --> 01:08:41,287
هذا لصالحنا

443
01:08:43,247 --> 01:08:45,374
...إذا انفصلنا

444
01:08:45,791 --> 01:08:48,210
سوف نشتتهم
ونهاجمهم فجأة

445
01:08:48,419 --> 01:08:49,712
نعم ، فهمت

446
01:08:51,172 --> 01:08:56,051
(هذا هو مكان اختباء (شي شاو فنغ
انه علي بعد خمسه أميال من قرية الحجر الأبيض

447
01:08:56,510 --> 01:09:01,265
شيه شاو فنغ) يذهب فقط)
إلى المحكمة في المناسبات الهامه

448
01:09:02,683 --> 01:09:05,060
(المحكمة محروسة من قبل (دو تشينغ
وستة حراس آخرين

449
01:09:07,104 --> 01:09:09,523
المدخل الرئيسي للمدينة هو البوابة الشرقية

450
01:09:10,232 --> 01:09:15,654
يحرسه النمور الطائرة
(فنغ قانغ) و(فنغ هاي)

451
01:09:15,821 --> 01:09:19,158
في الصباح ، سنقترب
من البلدة من الجانبين

452
01:09:19,283 --> 01:09:22,578
سأهاجم البوابة الشرقية
دو تشينغ) سيلحق بكم)

453
01:09:22,828 --> 01:09:26,582
إذا كان يعرف ذلك ، سوف يجعل
النمور الستة الأخرى تحرس البوابة الشرقية

454
01:09:26,749 --> 01:09:29,043
سأتولي أمرهم هناك

455
01:09:29,210 --> 01:09:31,462
(الرحال) وانا سنرافق (تشانغ)

456
01:09:31,670 --> 01:09:34,089
عندما ينصرف الأعداء

457
01:09:34,215 --> 01:09:36,300
سوف نتخذ الطريق الخلفي
ونرافق (تشانغ) عبر النهر

458
01:09:36,717 --> 01:09:39,261
ثم سنرجع
ونهاجم النمور

459
01:09:39,386 --> 01:09:40,804
(قبل أن نذهب ل(شيه شاو فنغ

460
01:09:40,888 --> 01:09:44,016
أصدقائي الشرفاء والصالحين

461
01:09:45,351 --> 01:09:47,353
خطه الغد ستكون مليئه بالمخاطر

462
01:09:48,604 --> 01:09:50,064
حياتنا تعتمد علي ذلك

463
01:09:51,106 --> 01:09:55,819
لن أنسي أبدا فضلكم هذا

464
01:09:58,864 --> 01:10:02,952
أنا افعل هذا لتسويه الضغينة

465
01:10:05,955 --> 01:10:09,041
طالما يمكنني الانتقام لموت أخي

466
01:10:09,750 --> 01:10:13,045
لن أندم علي الموت

467
01:10:15,214 --> 01:10:18,300
لم يسبق لي ان حققت اي شيء في حياتي

468
01:10:20,177 --> 01:10:24,098
قد تكون هذه فرصتي الوحيدة
أن أفعل شيئا إيجابيا فى حياتي

469
01:10:33,649 --> 01:10:36,318
أفضل ان أموت بدلا من العيش
(تحت سيطرة (تشينغ

470
01:11:35,836 --> 01:11:38,297
سيدي ، لقد اكتشفت شيئا مريبا

471
01:11:49,975 --> 01:11:51,852
تلاميذ شاولين

472
01:11:52,728 --> 01:11:53,937
يا رجل -
سيدي -

473
01:11:53,937 --> 01:11:57,983
ابلغ اللورد (دو) علي الفور أننا
نتعرض للهجوم من قبل تلاميذ شاولين

474
01:11:58,067 --> 01:11:59,652
نحن في انتظار أوامره -
سيدي -

475
01:12:37,773 --> 01:12:38,982
ماذا تفعل هنا؟

476
01:12:39,483 --> 01:12:40,609
ابتعد من هنا

477
01:13:19,481 --> 01:13:24,027
لورد (دو) ، البوابة الشرقية
تتعرض للهجوم من تلاميذ شاولين

478
01:13:24,027 --> 01:13:26,739
ماذا؟ اللعنة

479
01:13:27,906 --> 01:13:29,158
تعالوا هنا

480
01:13:32,786 --> 01:13:35,789
اذهبوا إلى البوابة الشرقية علي الفور -
سيدي -

481
01:14:21,668 --> 01:14:25,255
أيها القائد , البوابة الشرقية
تتعرض للهجوم من تلاميذ شاولين

482
01:14:41,939 --> 01:14:44,233
من هنا. لنذهب

483
01:14:52,115 --> 01:14:53,742
هناك

484
01:15:01,375 --> 01:15:03,043
أيها القائد

485
01:15:05,629 --> 01:15:11,051
أيها القائد ، عندما وصلنا إلى
البوابة الشرقية أدركنا اننا قد خدعنا

486
01:15:11,301 --> 01:15:13,762
لقد حولوا انتباهنا

487
01:15:21,186 --> 01:15:24,231
أيها القائد ، انها غلطتي
أنا استحق الموت

488
01:15:24,523 --> 01:15:28,277
أمرت حراسنا إلى البوابة الشرقية
عن طريق الخطأ. لقد عانينا من الخسائر هناك

489
01:15:28,610 --> 01:15:30,112
أنا استحق الموت

490
01:15:30,737 --> 01:15:35,117
لا يوجد أثر لهم
أعتقد أنهم هربوا من الطريق الخلفي

491
01:15:35,409 --> 01:15:39,246
توقف عن البكاء
اذهب ومشط النهر الأبيض الآن

492
01:15:39,329 --> 01:15:41,456
لن يستطيعوا الهرب
حتى لو كان لديهم اجنحه

493
01:15:41,540 --> 01:15:42,541
سيدي

494
01:15:43,709 --> 01:15:45,085
جهزوا الحصان -
سيدي -

495
01:15:51,174 --> 01:15:55,888
كيف تجرأ هؤلاء الأشرار علي ازعاجى؟

496
01:16:25,334 --> 01:16:26,793
اذهبوا شرقا

497
01:16:45,938 --> 01:16:48,357
اللعنة ، لابد انهم كشفوا امرنا

498
01:17:05,290 --> 01:17:06,583
هيا نطاردهم

499
01:17:17,803 --> 01:17:19,680
أخي (يون) اتركهم لي

500
01:17:19,846 --> 01:17:21,890
لا ، سنبقي معا

501
01:17:23,558 --> 01:17:25,811
لقد انتظرت ثلاث سنوات لهذا

502
01:17:27,896 --> 01:17:28,855
اذهب الآن

503
01:17:32,442 --> 01:17:33,610
(أخ (تان

504
01:18:40,010 --> 01:18:42,012
لنذهب إلى النهر الأبيض

505
01:20:36,918 --> 01:20:38,587
اترك الأمر لي

506
01:22:26,736 --> 01:22:27,779
(أخي (يون

507
01:22:50,302 --> 01:22:51,511
(أخ (تان

508
01:23:11,656 --> 01:23:15,160
أخ (تان) ، يجب ان تتمسك -
يجب أن ترحلوا جميعا الآن -

509
01:23:17,829 --> 01:23:19,164
أنا سأكون بخير

510
01:23:19,873 --> 01:23:21,791
أخ (يون) ، سيكون بخير

511
01:23:22,167 --> 01:23:24,502
يمكن ان يكون هناك المزيد من الكمائن علي الطريق
من الأفضل ان نغادر الآن

512
01:24:45,166 --> 01:24:47,377
امسكوا ب(تشانغ) علي متن القارب -
حسنا ، دعونا نذهب -

513
01:24:58,221 --> 01:24:59,180
احصل علي الخريطة

514
01:25:17,782 --> 01:25:18,908
ارحلوا الآن

515
01:25:28,501 --> 01:25:30,086
(أخ (يون -
لا تقلق بشأني -

516
01:25:50,940 --> 01:25:52,859
تشانغ) ، أين الخريطة ؟)

517
01:25:57,238 --> 01:25:58,239
إنها هنا

518
01:27:22,156 --> 01:27:23,032
(أيها (الرحال

519
01:27:34,043 --> 01:27:35,128
!(أيها (الرحال

520
01:29:30,618 --> 01:29:31,911
شانغ) ، تعال معي)

521
01:30:15,580 --> 01:30:20,001
'كان الخطا الوحيد هو أننى قللت من شأنك'

522
01:30:20,626 --> 01:30:24,839
'من المقدر ان واحدا منا يجب ان يسقط'

523
01:30:25,548 --> 01:30:27,550
لقد أحرجتني

524
01:30:27,550 --> 01:30:32,263
'الموت هو الطريق الكريم لخروج واحد منا'

