﻿1
00:00:03,540 --> 00:01:08,540
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا إيهاب & د.علي طلال & محمد النعيمي ||
<font color="#ff0000">تـعـديـل التـوقـيـت</font>
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007</font>

2
00:01:10,785 --> 00:01:12,135
‫لا، شكرًا.

3
00:01:12,175 --> 00:01:14,565
‫إذا أردت تفقّد الصور،
."سأذهب إلى أكشاك "فوتومات

4
00:01:14,595 --> 00:01:18,105
‫بالإضافة إلى ذلك، أحضرتني (روز).
‫إنها تنتظر بالخارج مع الكلب.

5
00:01:18,345 --> 00:01:21,375
‫هل أخرجت يومًا رأسك من ‫نافذة
سيّارة تسير بسرعة 50؟

6
00:01:21,515 --> 00:01:23,025
‫يا لها من عجلة.

7
00:02:32,095 --> 00:02:33,405
‫صديقتي؟

8
00:02:36,205 --> 00:02:37,525
‫مرحبًا؟

9
00:02:40,605 --> 00:02:42,495
‫ماذا تريدين؟

10
00:02:57,425 --> 00:02:59,315
‫إنها هنا مرّةً أخرى.

11
00:03:00,525 --> 00:03:02,415
‫كانت تراقبني.

12
00:03:03,805 --> 00:03:07,245
‫حاولي الخلود للنوم قبل أن يجدكِ
‫الدكتور (بيركين) في سريري.

13
00:03:07,385 --> 00:03:09,875
‫ـ لقد رأيتها.
‫ـ إنّكِ لم...

14
00:03:10,895 --> 00:03:12,555
‫لم تري شيئًا.

15
00:03:16,595 --> 00:03:18,145
‫لم تري شيئًا.

16
00:03:20,385 --> 00:03:22,205
‫أغمضي عينيكِ.

17
00:03:31,935 --> 00:03:34,525
‫ماذا تكون، منحرف؟

18
00:03:34,665 --> 00:03:39,115
‫كنت متزوجةً لـ 45 سنة،
‫ولم أرَ لوحات زوجي (غوغان).

19
00:04:55,075 --> 00:04:57,135
‫مرحبًا؟

20
00:05:03,305 --> 00:05:05,335
"أمبريلا) هي عائلتك الجديدة)"

21
00:05:16,945 --> 00:05:18,775
‫ما اسمكِ؟

22
00:05:32,365 --> 00:05:34,055
‫(ليزا تريفور)؟

23
00:05:35,955 --> 00:05:37,505
‫هل تعيشين هنا؟

24
00:05:40,675 --> 00:05:42,565
‫أين تعيشين؟

25
00:06:01,885 --> 00:06:03,265
‫في الأسفل؟

26
00:06:06,305 --> 00:06:07,485
‫مهلاً.

27
00:06:32,135 --> 00:06:34,665
‫ماذا تفعلين خارج سريركِ
‫أيّتها الفتاة الصغيرة؟

28
00:06:36,085 --> 00:06:37,765
‫حسنًا؟

29
00:06:39,565 --> 00:06:42,965
‫إنها أحيانًا تمشي أثناء
‫النوم منذ وفاة والدينا.

30
00:06:53,125 --> 00:06:55,155
‫حسنًا إذًا.

31
00:06:55,285 --> 00:06:57,575
‫اخلدا إلى الفراش، كلاكما.

32
00:06:58,695 --> 00:07:00,455
‫انتظرا.

33
00:07:00,585 --> 00:07:02,305
‫(ريدفيلد)، أليس كذلك؟

34
00:07:02,445 --> 00:07:04,325
‫(كريس) و(كلير ريدفيلد)؟

35
00:07:06,355 --> 00:07:09,525
‫إنّك فتًى جيّد لترعى أختك.

36
00:07:11,545 --> 00:07:13,095
‫طابت ليلتكما.

37
00:07:45,345 --> 00:07:46,905
‫طابت ليلتكم.

38
00:07:54,045 --> 00:07:57,115
"فقط (أمبريلا) تحميك من العاصفة"

39
00:08:22,495 --> 00:08:24,495
"(دار أيتام مدينة (راكون"

40
00:08:35,215 --> 00:08:36,935
‫لا بدّ أنه كان حلمًا.

41
00:08:41,775 --> 00:08:45,145
.كدت أتغوّط في سروالي

42
00:08:45,285 --> 00:08:47,135
،‫لو كنت أعلم أنّكِ ستصرخين في نومكِ

43
00:08:47,275 --> 00:08:48,895
‫لتركتكِ على قارعة الطريق.

44
00:08:52,845 --> 00:08:54,425
"الـ 30 من سبتمبر 1998"

45
00:08:54,435 --> 00:08:58,555
‫لِمَ أنتِ تتنزّهين في ‫ليلة كهذه، على أيّ حال؟

46
00:08:58,585 --> 00:08:59,965
‫نعم.

47
00:09:00,115 --> 00:09:01,795
‫قلتِ إنّكِ ذاهبة لرؤية أخيكِ.

48
00:09:01,935 --> 00:09:03,105
‫صحيح.

49
00:09:03,245 --> 00:09:05,135
‫قلتِ إنّكِ كنتِ تعيشين هنا.

50
00:09:06,415 --> 00:09:09,315
‫مدينة (راكون).

51
00:09:09,455 --> 00:09:11,155
‫أنتِ أفضل منّي.

52
00:09:11,265 --> 00:09:14,175
‫أتعلمين، قد يساوز المرء كوابيس
.عائدة إلى هذه المدينة اللعينة

53
00:09:14,305 --> 00:09:17,275
لم يبقَ فيها شيء عدا حيوانات
.(الراكون" منذ أن غادرت (أمبريلا"

54
00:09:17,405 --> 00:09:18,935
‫هل تمانع؟

55
00:09:19,065 --> 00:09:22,145
‫يجب أن يخبروا أخاكِ،
."ارحل من هنا وحسب"

56
00:09:23,275 --> 00:09:25,065
‫"احزم أمتعتك وغادر."

57
00:09:25,095 --> 00:09:26,855
‫لكن لمَن ستبيعين منزلكِ؟

58
00:09:26,885 --> 00:09:28,265
‫لا أحد تمامًا.

59
00:09:29,385 --> 00:09:34,685
‫هل أود العيش في (راكون)؟
.لا، شكرًا. محال

60
00:09:34,815 --> 00:09:37,485
‫ربما تودين البقاء في (غاتلين)،

61
00:09:37,625 --> 00:09:39,855
‫أخبريه أنّكِ غيّرتِ رأيكِ.

62
00:09:39,985 --> 00:09:42,615
.تمنح الناس الكثير من الأهمّية للعائلة

63
00:09:42,655 --> 00:09:44,175
‫في بعض الأحيان عليك ‫أن تتخلّي عن هذا.

64
00:09:44,205 --> 00:09:45,455
‫حاذر!

65
00:09:47,185 --> 00:09:49,465
‫سحقًا!

66
00:10:23,355 --> 00:10:24,685
‫هل هي...

67
00:10:26,015 --> 00:10:28,655
‫لا، لا، لا!

68
00:10:28,785 --> 00:10:30,235
‫اللعنة!

69
00:10:30,375 --> 00:10:32,675
‫لم أرها.
‫لقد ظهرت من العدم.

70
00:10:32,775 --> 00:10:34,625
‫ماذا تفعلين هنا في منتصف الليل؟

71
00:10:34,765 --> 00:10:36,555
‫إننا بحاجة لشيء نلفّ الجثة فيه.

72
00:10:36,685 --> 00:10:38,815
‫رأيتِ ذلك، أليس كذلك؟
.لم يكن خطئي

73
00:10:38,955 --> 00:10:40,975
‫ربّاه، اللعنة!

74
00:10:41,105 --> 00:10:42,385
‫- اللعنة!
‫- استمع إليّ.

75
00:10:42,515 --> 00:10:45,415
‫علينا لفّ الجثة بشيء ‫وأخذها إلى المدينة.

76
00:10:45,555 --> 00:10:46,935
‫لم يكن خطئي!

77
00:10:47,075 --> 00:10:48,995
‫ربّاه! اللعنة!

78
00:10:54,365 --> 00:10:56,995
‫ـ أخي شرطي. يمكنه مساعدتنا.
‫ـ شرطي؟

79
00:10:57,135 --> 00:10:59,255
‫لكن هذا ليس خطئي.
!إنه ليس خطئي

80
00:10:59,385 --> 00:11:00,735
‫أعرف. أعرف.

81
00:11:00,875 --> 00:11:02,825
‫اللعنة! اللعنة!

82
00:11:05,725 --> 00:11:07,515
‫لا يمكننا تركها هنا، حسنًا؟

83
00:11:07,645 --> 00:11:08,935
‫اللعنة.

84
00:11:09,065 --> 00:11:11,415
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة!

85
00:11:19,745 --> 00:11:22,085
‫أين ذهبت؟

86
00:11:25,785 --> 00:11:27,875
‫مرحبًا؟

87
00:11:28,015 --> 00:11:29,395
‫أنتِ!

88
00:11:30,445 --> 00:11:33,245
‫إنّكِ تعرّضتِ لحادث ‫وتحتاجين إلى مساعدة.

89
00:11:37,765 --> 00:11:41,045
‫ـ يجب أن نبحث عنها.
.ـ افعلي ما يحلو لكِ

90
00:11:41,175 --> 00:11:43,265
‫سأرحل من هنا.

91
00:12:05,815 --> 00:12:08,815
|| الشرّ المقيم ||

92
00:12:10,875 --> 00:12:13,875
"(مرحبًا بكم في مدينة (راكون"

93
00:12:16,915 --> 00:12:21,755
تحوّلت مدينة (راكون) التي كانت مهد
،أمبريلا)، أعظم شركة أدوية في العالم)

94
00:12:21,815 --> 00:12:26,405
(إلى مدينة أشباح. نقلت (أمبريلا
...أنشطتها تاركةً بعض موظّفيها

95
00:12:27,015 --> 00:12:32,055
.وبسبب فقر سكّانها لا يمكنهم مغادرتها

96
00:12:35,095 --> 00:12:39,505
"غرف شاغرة"

97
00:12:57,135 --> 00:12:59,195
‫اللعنة.

98
00:13:04,015 --> 00:13:05,965
‫اللعنة.

99
00:13:19,315 --> 00:13:21,095
‫اللعنة.

100
00:13:31,215 --> 00:13:34,505
‫لِمَ لا تجلس وتترك الفتى ‫المسكين
وشأنه يا (ويسكر)؟

101
00:13:45,955 --> 00:13:47,335
‫حسنًا.

102
00:13:49,625 --> 00:13:50,965
‫10 دولارات.

103
00:13:51,105 --> 00:13:53,635
‫أراهن بـ 10 دولارات أنه لا
‫يمكنكِ التصويب من هنا.

104
00:13:58,085 --> 00:13:59,805
‫هذا سهل.

105
00:13:59,935 --> 00:14:01,755
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً.
‫- لا، لا، لا.

106
00:14:01,885 --> 00:14:03,475
‫يا إلهي.

107
00:14:05,785 --> 00:14:07,735
‫صوّبي بهذا، (فالنتاين).

108
00:14:09,505 --> 00:14:11,385
‫أعني، ماذا بحق الجحيم؟

109
00:14:13,915 --> 00:14:17,455
أراهن بـ 20 دولارًا أنه يمكنني
‫إصابة الزجاجة دون النظر إليها.

110
00:14:19,945 --> 00:14:22,205
‫أعني، أجل، بالتأكيد، ‫سأقبل رهانكِ.

111
00:14:28,675 --> 00:14:31,235
‫ماذا بحق الجحيم؟

112
00:14:33,665 --> 00:14:35,885
‫اللعنة.

113
00:14:41,575 --> 00:14:42,885
‫يفوتك كل شيء إذا لم تكن منتبهًا.

114
00:14:43,015 --> 00:14:44,025
‫مهلاً...

115
00:14:44,165 --> 00:14:45,305
‫إنها شطيرة (جيل) الآن.

116
00:14:45,445 --> 00:14:48,235
‫يا إلهي.

117
00:14:48,375 --> 00:14:50,255
‫هيّا.

118
00:14:50,395 --> 00:14:52,145
‫ادفع الرهان.

119
00:14:52,865 --> 00:14:54,625
‫هيّا، ادفع الرهان.

120
00:15:06,625 --> 00:15:07,865
‫سحقًا.

121
00:15:09,555 --> 00:15:10,765
‫يا رفاق.

122
00:15:12,535 --> 00:15:14,245
‫أأنتِ في الخلف يا (لويز)؟

123
00:15:15,735 --> 00:15:17,145
‫مرحبًا يا رفاق.

124
00:15:17,285 --> 00:15:18,665
ماذا تشربان؟

125
00:15:18,805 --> 00:15:20,695
‫كوبا قهوة نأخذهما معنا.

126
00:15:20,825 --> 00:15:22,715
ـ يومك شاق؟
.ـ أجل

127
00:15:23,875 --> 00:15:25,695
‫- مهلاً، هل يمكنني...
‫- لا بدّ أنّك...

128
00:15:25,835 --> 00:15:27,475
‫المبتدئ.

129
00:15:30,655 --> 00:15:32,165
‫كيف حالك أيّها المبتدئ؟

130
00:15:33,965 --> 00:15:36,185
‫إذًا، سمعت...

131
00:15:36,215 --> 00:15:38,785
‫أنّك أصبت مؤخّرة شريكك ‫أثناء التدريب.

132
00:15:38,815 --> 00:15:40,095
‫أهذا صحيح؟

133
00:15:40,125 --> 00:15:45,725
‫ووالدك، ضابط مهم في الشرطة،

134
00:15:45,755 --> 00:15:47,945
‫اضطرّ أن يخلّصك من هذه المشكلة.

135
00:15:48,085 --> 00:15:51,015
‫الآن، لهذا السبب ‫نقلوك إلى هذه...

136
00:15:51,145 --> 00:15:53,715
‫البلدة القذرة؟

137
00:15:55,875 --> 00:15:57,735
‫- أجل.
‫- (ليون س. كينيدي).

138
00:15:57,865 --> 00:15:59,855
‫ما يعني "س"؟ "سخيف"؟

139
00:16:01,845 --> 00:16:04,095
‫هيّا، إننا نمازحك يا فتى.

140
00:16:04,235 --> 00:16:05,855
‫نعم، جيّد.

141
00:16:05,985 --> 00:16:08,345
‫هل تعملون في المقبرة؟

142
00:16:08,475 --> 00:16:10,365
‫نعم، إلى أين أنتما متجهان يا رفاق؟

143
00:16:10,505 --> 00:16:15,285
‫حسنًا، وجد أحدهم جثةً في قصر
‫(سبنسر) القديم، مدمّرةً تمامًا.

144
00:16:15,415 --> 00:16:17,475
.ظننت أنه لا يوجد أيّ شيء هناك بعد

145
00:16:17,615 --> 00:16:20,105
‫حسنًا، كلّما أسرعوا بغلق هذه
‫المدينة بأكملها، كلّما كان أفضل،

146
00:16:20,245 --> 00:16:21,995
‫- إذ كنت مهتمًا.
‫- مهلاً.

147
00:16:22,135 --> 00:16:23,885
‫إنها مسقط رأسي التي تتحدّث عنها.

148
00:16:24,015 --> 00:16:25,095
‫حسنًا، مرحبًا بكِ فيها.

149
00:16:26,395 --> 00:16:28,215
‫هيّا، علينا الإسراع.

150
00:16:33,405 --> 00:16:34,965
‫ولا تطلق النار.

151
00:16:34,995 --> 00:16:36,305
‫أنا أعزل.

152
00:16:39,245 --> 00:16:41,105
‫اللعنة على هذا الرجل.

153
00:16:41,235 --> 00:16:43,305
‫حسنًا، إذًا...

154
00:16:43,835 --> 00:16:45,555
‫- أعتقد أنّي سأدفع؟
.ـ أجل

155
00:16:46,965 --> 00:16:49,135
‫هيّا، يجب أن نصل إلى المحطة.

156
00:16:53,935 --> 00:16:55,155
‫اسمع،

157
00:16:55,165 --> 00:16:56,505
.لا تعر انتباهًا لنا

158
00:16:56,585 --> 00:17:00,825
‫نحن أناس طيّبون ‫بمجرّد التعرّف علينا.

159
00:17:02,065 --> 00:17:03,785
‫أنا (جيل فالنتاين).

160
00:17:03,915 --> 00:17:06,235
‫(ليون كينيدي).

161
00:17:06,375 --> 00:17:09,415
‫سُعدت بلقائك يا (ليون كينيدي).

162
00:17:13,055 --> 00:17:14,595
‫ما كنت لأخوض هذا.

163
00:17:14,745 --> 00:17:18,885
،إنها تهتم فقط للرجل الكبير
‫ولا أتخيّل فرصك تضاهي فرصه.

164
00:17:21,615 --> 00:17:23,835
‫هل حقًا أطلقت النار ‫على شريك؟

165
00:17:23,985 --> 00:17:25,125
‫نعم.

166
00:17:25,265 --> 00:17:27,345
‫إنها قصّة طويلة

167
00:17:27,485 --> 00:17:28,665
‫أنت...

168
00:17:30,185 --> 00:17:31,705
‫ما خطب عينكِ؟

169
00:17:38,255 --> 00:17:40,815
‫لا أعرف، إنها هكذا منذ أسبوعين.

170
00:17:40,925 --> 00:17:42,895
‫ألا تعتقدين أنه يجب عليكِ
‫زيارة طبيب حيالها؟

171
00:17:43,035 --> 00:17:44,595
‫أجل.

172
00:17:44,735 --> 00:17:46,395
‫ربما لا شيء مهم.

173
00:18:02,035 --> 00:18:04,575
‫حسنًا، انظر إلى ذلك.

174
00:18:40,965 --> 00:18:45,485
‫اسمعي، تلك المرأة...

175
00:18:45,615 --> 00:18:49,045
‫ربما لم يكن الأمر سيئًا ‫كما بدا، صحيح؟

176
00:18:49,195 --> 00:18:50,925
‫أجل، بالتأكيد.

177
00:18:51,055 --> 00:18:52,245
‫شكرًا على التوصيلة.

178
00:19:06,455 --> 00:19:08,015
‫مرحبًا بعودتكِ للمنزل.

179
00:19:16,055 --> 00:19:18,055
‫ما خطبك؟

180
00:19:19,765 --> 00:19:21,975
‫لا تمرض أيّها الوغد.

181
00:19:22,115 --> 00:19:23,635
‫ليس لديّ تأمين لك.

182
00:19:24,755 --> 00:19:27,005
‫اللعنة!

183
00:19:27,145 --> 00:19:30,235
‫لقد عضّيتني أيّها الوغد!

184
00:19:30,375 --> 00:19:32,035
‫اللعنة!

185
00:21:48,015 --> 00:21:50,635
‫أرى أنّك ما زلت تحنّ إلى (جيل).

186
00:21:50,775 --> 00:21:52,545
‫لن يحدث هذا أبدًا يا أخي.

187
00:22:30,385 --> 00:22:32,925
‫لقد كان بمثابة أبي.

188
00:22:33,065 --> 00:22:35,165
‫أرى أنّك أزلت شعر صدرك الآن.

189
00:22:36,195 --> 00:22:37,665
‫مضحك.

190
00:22:39,025 --> 00:22:40,735
‫بعد أن هربتِ،

191
00:22:40,865 --> 00:22:43,075
.‫كان (ويليام) أقرب من عائلتي

192
00:22:48,265 --> 00:22:49,535
‫كيف دخلتِ؟

193
00:22:50,695 --> 00:22:51,985
‫فتحت قفل بابك.

194
00:22:52,115 --> 00:22:53,855
‫- تعرفين أنني شرطي، صحيح؟
‫- أجل.

195
00:22:53,995 --> 00:22:55,625
‫أنت بحاجة إلى أمان أفضل.

196
00:22:55,755 --> 00:22:57,935
‫إنه قفل مركّب ذو ‫أسطوانة أحادية، (كلير).

197
00:22:58,065 --> 00:23:00,445
‫ـ  معظم الناس يطرقون الباب.
‫ـ نعم، لقد حاولت.

198
00:23:00,585 --> 00:23:02,995
‫ـ لم أتلقَّ مجيبًا.
‫ـ لذا، اقتحمتِ المنزل.

199
00:23:03,125 --> 00:23:04,935
‫لماذا عدتِ هنا؟

200
00:23:05,075 --> 00:23:07,855
‫هل اشتقتِ لمدينة (راكون) لدرجة
‫كان عليكِ القدوم لزيارتي؟

201
00:23:07,995 --> 00:23:09,145
‫أجل.

202
00:23:09,185 --> 00:23:11,065
‫أنا أحبّ مدينة (راكون).

203
00:23:11,195 --> 00:23:13,475
‫"يحيا قطّاع الطرق".

204
00:23:13,605 --> 00:23:15,825
‫أنتِ مغفّلة.

205
00:23:15,955 --> 00:23:17,655
‫لا، أتعلمين أمرًا؟

206
00:23:17,785 --> 00:23:21,055
‫إنني مدين لهذه البلدة، إنني مدين
‫لـ (بيركين) و(أمبريلا) بكل شيء.

207
00:23:21,185 --> 00:23:24,345
‫إنهم ربّوني وأدخلوني ‫المدرسة والأكاديمية.

208
00:23:24,485 --> 00:23:25,525
‫كانوا يدعمونني.

209
00:23:25,605 --> 00:23:28,865
‫أين كنتِ من كل هذا؟
لم أسمع ‫عنكِ شيئًا منذ 5 سنوات.

210
00:23:29,015 --> 00:23:30,875
‫سُعدت برؤيتكِ.

211
00:23:31,005 --> 00:23:32,475
‫(كريس)، انتظر.

212
00:23:32,605 --> 00:23:34,515
‫أنا آسفة.

213
00:23:34,645 --> 00:23:36,185
‫لقد عدت الآن.

214
00:23:38,855 --> 00:23:43,435
‫اسمع، أعتقد أن ثمّة ‫شيئًا
.خطيرًا في هذا المكان

215
00:23:44,535 --> 00:23:46,575
‫- ماذا تقصدين؟
‫- حسنًا، لقد كنت...

216
00:23:46,705 --> 00:23:47,995
...في توصيلة نزهة في شاحنة و

217
00:23:48,125 --> 00:23:50,615
‫طلب توصيلة غير قانوني أيضًا.

218
00:23:50,745 --> 00:23:52,075
‫اعتقلني.

219
00:23:52,215 --> 00:23:54,075
،اسمع، لقد دهسنا شخصًا

220
00:23:54,125 --> 00:23:56,265
.لكنّه نهض وذهب بعيدًا

221
00:23:56,295 --> 00:23:58,085
‫هل دهستم شخصًا؟
‫اللعنة، (كلير).

222
00:23:58,115 --> 00:24:00,225
‫ـ هل أبلغتِ عن الحادث؟
‫ـ إنني أبلّغ عنه الآن.

223
00:24:00,275 --> 00:24:01,655
‫ألم تستمع إليّ؟

224
00:24:01,695 --> 00:24:03,665
‫إنه نهض وذهب بعيدًا.

225
00:24:03,705 --> 00:24:05,495
‫يمكن أن تكوني متورّطةً
.في جناية صدم وفرار

226
00:24:05,535 --> 00:24:06,795
‫اخرس...

227
00:24:06,935 --> 00:24:09,615
‫لا يا (كلير)، ليس لديّ وقت لهذا.

228
00:24:09,745 --> 00:24:12,335
‫لا. اسمع، لقد كنت أتحدّث إلى
‫هذا الرجل في غرفة الدردشة...

229
00:24:12,465 --> 00:24:14,105
‫ما هي غرفة دردشة؟

230
00:24:14,235 --> 00:24:16,655
‫إنه مكان في الإنترنت ‫يتحدّث فيه الناس.

231
00:24:16,845 --> 00:24:18,925
‫فقط... شاهد هذا.

232
00:24:19,055 --> 00:24:21,675
‫اسمه (بن برتولوتشي).

233
00:24:21,805 --> 00:24:24,245
‫إنه في الماء يا (كلير).

234
00:24:24,935 --> 00:24:26,735
‫إنه في الماء.

235
00:24:26,865 --> 00:24:30,235
‫هذه البلدة كلّها مسمومة.

236
00:24:31,425 --> 00:24:33,435
‫رويدًا رويدًا على مدى الأعوام،

237
00:24:33,575 --> 00:24:36,605
‫الناس يمرضون.

238
00:24:36,735 --> 00:24:38,845
‫بحقكِ يا (كلير).

239
00:24:38,975 --> 00:24:40,705
‫- ليس مجددًا.
‫- اخرس!

240
00:24:40,855 --> 00:24:42,445
‫- أنتِ اخرسي.
‫- انظري،

241
00:24:42,585 --> 00:24:46,385
‫اعتقدت (أمبريلا) أنه يمكنهم...

242
00:24:46,525 --> 00:24:50,745
‫حزم معدّاتهم وترك ‫هذه البلدة تتعفّن

243
00:24:50,875 --> 00:24:56,145
‫بينما يشرعون ببداية جديدة
‫في مكان آخر، مميّز وجديد و...

244
00:24:56,275 --> 00:24:59,555
لقد فعلوا ذلك تقريبًا، لكنّهم تعرّضوا
.إلى حادث صغير قبل يومين

245
00:24:59,735 --> 00:25:03,195
‫لا أتحدّث فقط عن النفايات ‫التي تسمّم الماء.

246
00:25:03,345 --> 00:25:06,225
‫لا، بل أتحدّث عن ‫تسرّب خطير.

247
00:25:06,365 --> 00:25:08,505
‫مثل (تشيرنوبيل)، إذا ‫كنتِ تعرفين ما أعنيه.

248
00:25:08,635 --> 00:25:11,085
،‫لقد كانوا يحاولون احتواء هذا التسرّب

249
00:25:11,225 --> 00:25:13,125
‫لكن خرج الجنيّ ‫من القمقم الآن،

250
00:25:13,265 --> 00:25:15,745
‫ولا أعتقد أنه سيعود مرّةً أخرى.

251
00:25:18,805 --> 00:25:20,945
‫أنا خائف يا (كلير)، أنا...

252
00:25:21,075 --> 00:25:24,475
‫أخشى ما سيفعلونه بهذه البلدة...

253
00:25:24,605 --> 00:25:26,515
‫وبسكّانها.

254
00:25:30,505 --> 00:25:32,865
.فقدت الاتصال به مذّاك الحين

255
00:25:32,995 --> 00:25:34,115
‫مبهر.

256
00:25:34,245 --> 00:25:37,415
‫إنه مجنون وربما خطير.

257
00:25:37,545 --> 00:25:40,365
‫اسمعي، نظريّات المؤامرة خاصّتكِ لم
‫تكن صحيحةً عندما كنّا صغيرين.

258
00:25:40,495 --> 00:25:41,895
‫وإنها ليست صحيحةً الآن.

259
00:25:42,035 --> 00:25:43,465
‫حسنًا؟
لماذا أنتِ هنا حقًا؟

260
00:25:43,595 --> 00:25:45,425
‫هل فقدتِ وظيفتكِ؟
‫هل تحتاجين إلى المال؟

261
00:25:45,575 --> 00:25:47,435
‫تأتين هنا وتقتحمين منزلي.

262
00:25:47,565 --> 00:25:50,765
‫أيّ نوع من الأشخاص ‫يمكنه فتح قفل كهذا؟

263
00:25:50,895 --> 00:25:53,965
‫هذا مثير للإعجاب،
‫لكن أيضًا، ماذا بحق الجحيم؟

264
00:25:54,095 --> 00:25:56,225
‫آسف، يجب أن أستعد للعمل.

265
00:25:56,565 --> 00:25:58,125
‫(كريس).

266
00:26:01,935 --> 00:26:03,805
‫اللعنة.

267
00:26:11,175 --> 00:26:13,425
‫عزيزتي، والداكِ هنا.

268
00:26:15,265 --> 00:26:17,305
‫رأيت وحشًا.

269
00:26:17,445 --> 00:26:20,195
‫عزيزتي، إنه مجرّد كابوس

270
00:26:20,325 --> 00:26:22,235
‫لكنّني رأيته.

271
00:26:22,365 --> 00:26:24,875
‫كان أخضر ولزجًا،

272
00:26:25,025 --> 00:26:28,615
‫ولديه عيون وأسنان صفراء كبيرة كهذه.

273
00:26:28,665 --> 00:26:30,695
‫أعتقد أنني سأكون خائفًا أيضًا.
‫صحيح يا عزيزتي؟

274
00:26:30,725 --> 00:26:32,565
‫يا إلهي، سأكون مرعوبة.

275
00:26:32,595 --> 00:26:34,105
‫مذعور.

276
00:26:34,435 --> 00:26:36,265
‫هيّا، لا بأس.

277
00:26:36,395 --> 00:26:38,275
‫لن أدع أيّ شيء يؤذيكِ أبدًا.

278
00:26:45,025 --> 00:26:47,035
‫- سأعود حالاً، حسنًا؟
‫- حسنًا.

279
00:26:53,225 --> 00:26:55,775
‫ـ حسنًا، عودي إلى النوم، اتفقنا؟
‫- لكن مهلاً.

280
00:26:55,915 --> 00:26:58,435
‫- ماذا لو عاد الوحش؟
‫- مرحبًا؟

281
00:26:58,565 --> 00:27:00,575
‫عزيزتي، ليس هناك ‫وحوش، حسنًا؟

282
00:27:00,705 --> 00:27:02,545
‫- هل تعدينني؟
‫- أعدكِ.

283
00:27:07,285 --> 00:27:09,045
‫... أفكار جيّدة حقًا.

284
00:27:09,185 --> 00:27:11,025
‫لذا، لنفعل ذلك، حسنًا؟

285
00:27:11,155 --> 00:27:12,955
‫تذكّري آخر مرّة حين ذهبنا للسباحة.

286
00:27:13,085 --> 00:27:14,385
‫حسنًا؟

287
00:27:14,425 --> 00:27:15,815
‫حسنًا؟ فكّري في هذا.

288
00:27:15,855 --> 00:27:17,145
‫يجب أن نذهب.

289
00:27:17,225 --> 00:27:18,815
‫عمّ تتحدّث؟

290
00:27:18,855 --> 00:27:20,925
‫- مَن كان المتصل؟
‫- الآن!

291
00:27:23,115 --> 00:27:25,425
‫ماذا يحدث يا (ويليام)؟

292
00:27:26,575 --> 00:27:30,985
‫ألبسي (شيري) ملابسها
‫وقابلاني عند السيّارة.

293
00:27:31,125 --> 00:27:32,555
‫حسنًا.

294
00:27:32,685 --> 00:27:34,625
‫انظري إليّ.

295
00:27:37,485 --> 00:27:39,865
‫هذه شركة (أمبريلا).

296
00:27:39,995 --> 00:27:44,455
‫من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في
‫منازلكم وانتظار المزيد من التعليمات.

297
00:27:46,465 --> 00:27:47,995
‫هذه شركة (أمبريلا).

298
00:27:48,135 --> 00:27:52,315
‫من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في
‫منازلكم وانتظار المزيد من التعليمات.

299
00:27:54,535 --> 00:27:55,625
‫هذه شركة (أمبريلا).

300
00:27:55,665 --> 00:27:56,915
ماذا يجري؟

301
00:27:56,955 --> 00:27:58,715
من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في منازلكم

302
00:27:58,755 --> 00:28:00,045
.وانتظار المزيد من التعليمات

303
00:28:00,075 --> 00:28:01,465
.لا شيء، إنه لا شيء

304
00:28:01,605 --> 00:28:03,365
.عليّ أن أصل إلى المركز
.هاكِ، ليس كثيرًا

305
00:28:03,365 --> 00:28:05,405
ما...؟ -
فقط خُذيه، حسنًا؟ -

306
00:28:05,545 --> 00:28:07,445
.أغلقي الباب وراءكِ عندما تغادرين

307
00:28:07,585 --> 00:28:09,995
!(كريس)! (كريس)

308
00:28:10,125 --> 00:28:12,235
فقط غادري من هنا، حسنًا؟

309
00:28:12,375 --> 00:28:14,275
.(نداء من شركة (أمبريلا

310
00:28:14,415 --> 00:28:16,585
...لسلامتكم -
!ولا تلمسي الدرّاجة -

311
00:28:16,725 --> 00:28:18,935
.وانتظروا المزيد من التعليمات

312
00:28:20,815 --> 00:28:22,485
.(نداء من شركة (أمبريلا

313
00:28:22,625 --> 00:28:24,595
من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في منازلكم

314
00:28:24,725 --> 00:28:26,395
.وانتظار المزيد من التعليمات

315
00:28:29,275 --> 00:28:31,185
.(نداء من شركة (أمبريلا

316
00:28:38,265 --> 00:28:40,175
لِمَ لست مريضًا أيّها الأخ الكبير؟

317
00:29:22,815 --> 00:29:24,145
هل يمكنني مساعدتكِ؟

318
00:29:39,835 --> 00:29:41,265
مرحبًا؟

319
00:30:02,675 --> 00:30:05,055
مهلاً، هل أنت بحاجة للمساعدة؟

320
00:30:07,365 --> 00:30:09,095
.أنتِ بحاجة للمساعدة

321
00:30:11,005 --> 00:30:12,905
ماذا؟

322
00:30:13,045 --> 00:30:16,065
!تبًا

323
00:30:17,005 --> 00:30:19,555
!إنه مسبّب للحكّة، شهيّ المذاق

324
00:30:52,365 --> 00:30:53,865
.(نداء من شركة (أمبريلا

325
00:30:53,995 --> 00:30:56,005
من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في منازلكم

326
00:30:56,135 --> 00:30:57,635
.وانتظار المزيد من التعليمات

327
00:30:57,735 --> 00:31:01,705
"(مركز شرطة مدينة (راكون"

328
00:31:06,075 --> 00:31:08,005
.(نداء من شركة (أمبريلا

329
00:31:08,145 --> 00:31:10,355
من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في منازلكم

330
00:31:10,485 --> 00:31:12,395
.وانتظار المزيد من التعليمات

331
00:31:16,065 --> 00:31:17,375
"منتصف الليل"

332
00:31:17,375 --> 00:31:19,955
ما هي أسوأ طريقة للموت؟
"منتصف الليل"

333
00:31:19,985 --> 00:31:21,275
ماذا؟

334
00:31:21,315 --> 00:31:23,895
أن تُبتلع من قبل أفعى

335
00:31:23,935 --> 00:31:27,525
أو تأكلك سمكة قرش بيضاء
عملاقة على قيد الحياة؟

336
00:31:27,935 --> 00:31:29,495
.(أنتِ غريبة الأطوار يا (فالنتاين

337
00:31:29,635 --> 00:31:32,145
،أخطط للموت بسلام في السرير

338
00:31:32,285 --> 00:31:35,145
.تحتضنني أذرع (ويسكر) الضخمة القويّة

339
00:31:35,175 --> 00:31:36,365
.أجل

340
00:31:36,395 --> 00:31:37,755
.أنا أيضًا يا أخي

341
00:31:37,785 --> 00:31:38,945
.أمر مضحك

342
00:31:38,975 --> 00:31:40,945
ما الذي يفعله (فيكرز) هنا؟

343
00:31:40,985 --> 00:31:42,175
أعتقد أننا فقدنا المروحيّة

344
00:31:42,205 --> 00:31:43,445
.مع ما تبقّى من الميزانية المخصّصة

345
00:31:43,465 --> 00:31:45,125
.ربما هو يفتقدنا الآن

346
00:31:45,165 --> 00:31:46,355
.عليك اللعنة

347
00:31:46,385 --> 00:31:47,915
أهذا صحيح؟

348
00:31:48,055 --> 00:31:49,785
.لا أعتقد ذلك

349
00:31:49,925 --> 00:31:51,255
!انتبهوا

350
00:31:51,385 --> 00:31:52,675
حسنًا أيّها القائد، ما كل هذا؟

351
00:31:52,715 --> 00:31:54,005
أجل، ما هو الإنذار؟

352
00:31:54,035 --> 00:31:55,565
.انقطع التيّار الكهربائي -
حسنًا، لو سمحتم جميعًا -

353
00:31:55,605 --> 00:31:57,295
،أن تصمتوا لثانية وتنصتوا

354
00:31:57,435 --> 00:31:58,865
.ربما ستكتشفون الأمر

355
00:32:01,585 --> 00:32:04,235
.صراحةً، أنا لا أعرف -
أنت لا تعرف؟ -

356
00:32:04,365 --> 00:32:06,135
.هذا صحيح، (ريدفيلد)، لا أعرف

357
00:32:06,275 --> 00:32:08,655
(ما أعرفه هو أن (ماريني) و(دولي

358
00:32:08,685 --> 00:32:10,755
حاليًا لا يجيبان على أجهزة
.الراديو الخاصّة بهما

359
00:32:10,785 --> 00:32:12,415
إنهما يحقّقان في أمر جثة

360
00:32:12,445 --> 00:32:14,175
.(بالقرب من قصر (سبنسر

361
00:32:14,215 --> 00:32:16,055
هل تعتقدين أن للأمر علاقة؟

362
00:32:16,085 --> 00:32:19,145
ما هو قصر (سبنسر)؟

363
00:32:19,285 --> 00:32:21,525
،حسنًا، كما أعتقد أن معظمكم يعلم

364
00:32:21,665 --> 00:32:24,465
كان (أوزوالد سبنسر) المؤسّس
،)لشركة (أمبريلا

365
00:32:24,655 --> 00:32:26,395
والقصر كان منزله

366
00:32:26,525 --> 00:32:28,265
...حتى عام وفاته في

367
00:32:28,295 --> 00:32:29,685
ما الذي تفعله هنا يا (ليون)؟

368
00:32:29,725 --> 00:32:30,945
،سحقًا

369
00:32:30,985 --> 00:32:32,505
"قلت، "ليقابلني الجميع في غرفة الاجتماعات

370
00:32:32,515 --> 00:32:33,505
.لذلك أنا... ها أنا ذا

371
00:32:33,545 --> 00:32:35,265
.أنا لم أقصدك أيّها الغبي

372
00:32:35,275 --> 00:32:37,155
.(ليس أنت يا (ليون
.بل قصدت البقيّة جميعًا

373
00:32:37,295 --> 00:32:38,555
ماذا لو دخل أحدهم

374
00:32:38,595 --> 00:32:40,405
ولم يجد أحدًا خلف المكتب؟ -
.بالتأكيد، حسنًا -

375
00:32:40,445 --> 00:32:42,005
.سيّدة عجوز تبحث عن قطتها أو ما شابه -
.حسنًا -

376
00:32:42,145 --> 00:32:43,305
.أجل، أنت محق -
.يا ربّاه -

377
00:32:43,345 --> 00:32:45,115
.عد إلى هناك يا رجل -
.أنت محق، حسنًا -

378
00:32:45,155 --> 00:32:46,695
.وغيّر قَصّة شعرك أيّها الهيبي اللعين

379
00:32:46,725 --> 00:32:47,995
.يا إلهي

380
00:32:48,125 --> 00:32:49,525
.(أنت لست (وودستوك

381
00:32:49,525 --> 00:32:51,105
"لقد حان الوقت، تحقّق من خزانتك"

382
00:32:51,105 --> 00:32:53,335
.خُذ الأمور ببساطة أيّها القائد

383
00:32:57,665 --> 00:33:00,125
أنا آسف يا (ويسكر)، هل الأمر مهم؟

384
00:33:00,255 --> 00:33:02,445
.كلا، إنه... أنا... أنا بخير -
صديقة جديدة؟ -

385
00:33:02,585 --> 00:33:03,875
ماذا؟

386
00:33:04,715 --> 00:33:07,295
ربما يمكنك اصطحابها لتناول الطعام
.(في مطعم (بلانيت هوليوود

387
00:33:07,335 --> 00:33:08,835
.(لديهم فرع جديد في (غاتلين

388
00:33:08,875 --> 00:33:11,465
.لديهم سَلطة رائعة

389
00:33:11,505 --> 00:33:13,205
.مع القليل من النبيذ

390
00:33:13,295 --> 00:33:15,555
أو ربما تصطحبها إلى شقّتك وحسب

391
00:33:15,695 --> 00:33:18,155
،استأجر فيلمًا من متجر الأفلام
،واستمتع على الأريكة

392
00:33:18,285 --> 00:33:20,845
.أو قم ببعض الرحلات

393
00:33:20,985 --> 00:33:23,725
،)أسمعها أغانٍ لـ (ستيف بيري
ما تأثيره على قلب المرأة؟

394
00:33:23,755 --> 00:33:24,945
هل أنا محق؟

395
00:33:24,985 --> 00:33:27,235
كيف يبدو هذا؟

396
00:33:28,535 --> 00:33:30,005
.يبدو وكأنني سأمارس الجنس

397
00:33:31,185 --> 00:33:33,095
،لكن هذا لن يحدث اللّيلة

398
00:33:33,235 --> 00:33:35,835
،لأنني أريدكم أن ترتدوا ملابسكم جميعكم

399
00:33:35,975 --> 00:33:37,675
وتستعدوا للطيران لأنني أريد أن أعرف

400
00:33:37,815 --> 00:33:39,185
أين هم فريق "برافو" بحق الجحيم؟

401
00:33:39,315 --> 00:33:41,305
!وماذا عن كل تلك الإنذارات

402
00:33:41,435 --> 00:33:44,855
.أتفهمونني؟ هيّا، تحرّكوا
.هيّا

403
00:33:44,995 --> 00:33:46,235
.فلنذهب

404
00:33:46,415 --> 00:33:47,675
!تحرّكوا جميعًا

405
00:33:47,815 --> 00:33:49,215
.أجل

406
00:33:49,345 --> 00:33:51,335
.سألتقي بكم يا رفاق في المروحيّة

407
00:33:58,575 --> 00:34:00,495
ما هذا بحق الجحيم؟

408
00:34:05,535 --> 00:34:09,705
كل ما تحتاج معرفته موجود"
"على هذا الجهاز

409
00:34:13,735 --> 00:34:18,925
"ستُدمّر مدينة (راكون) عند السادسة صباحًا"

410
00:34:22,545 --> 00:34:24,865
.ويسكر)، هيّا بنا)

411
00:34:39,455 --> 00:34:41,025
.(تمهّل يا (ويليام

412
00:34:41,165 --> 00:34:43,215
.تتسبّب بحادث

413
00:34:43,355 --> 00:34:44,785
!ويليام)، تمهّل)

414
00:34:45,795 --> 00:34:47,065
إلى أين نحن ذاهبون؟

415
00:34:49,625 --> 00:34:51,845
لِمَ لا تخبرني لماذا نحن في
عجالة من أمرنا للمغادرة؟

416
00:34:51,985 --> 00:34:54,305
.المغادرة... هذا ما يريدونه

417
00:34:54,445 --> 00:34:56,795
.حتى يتمكّنوا من تدمير عمل حياتي

418
00:34:56,935 --> 00:34:58,785
!أبي، انتبه

419
00:35:03,135 --> 00:35:05,595
.كدت تصدم تلك الفتاة

420
00:35:09,525 --> 00:35:11,365
هل أنتم بخير؟

421
00:35:21,415 --> 00:35:23,055
.استيقظي

422
00:35:23,195 --> 00:35:25,615
.استيقظي

423
00:35:25,755 --> 00:35:28,655
.نريدكِ أن تنهضي وترافقينا

424
00:35:36,375 --> 00:35:38,185
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
.صه -

425
00:35:38,325 --> 00:35:39,855
.لا بأس أيّتها الفتاة الصغيرة

426
00:35:39,995 --> 00:35:44,205
.لأننا وجدنا لكِ عائلةً جديدة

427
00:35:44,335 --> 00:35:46,185
.إنهم ينتظرونكِ بالخارج

428
00:35:46,315 --> 00:35:48,475
.كم إن هذا مثير للغاية

429
00:35:50,525 --> 00:35:52,135
.لا تقلقي بشأن أخيكِ

430
00:35:52,275 --> 00:35:54,465
.سيأتي أيضًا في الوقت المناسب

431
00:35:54,595 --> 00:35:56,685
.لن نفرّقكما أبدًا

432
00:35:56,815 --> 00:35:58,425
،نريدكِ فقط أن تأتي معنا

433
00:35:58,565 --> 00:36:01,155
.وسيجمع شخص ما كل متعلّقاتكِ

434
00:36:09,565 --> 00:36:10,965
!(ويليام)

435
00:38:42,515 --> 00:38:44,005
ماذا بحق الجحيم؟

436
00:38:45,525 --> 00:38:47,885
.قد ترغب في إحضار مطفأة حريق

437
00:38:48,025 --> 00:38:50,385
.وأغلق البوّابات
.قد يكون هناك آخرون

438
00:38:51,905 --> 00:38:54,335
آخر... آخرون ممّاذا؟

439
00:39:30,095 --> 00:39:31,375
.اللعنة على هذا

440
00:39:40,265 --> 00:39:42,595
...مرحبًا، سيّدي

441
00:39:42,725 --> 00:39:44,855
...ما الذي يحدث؟ لأنه

442
00:39:44,985 --> 00:39:47,555
هل يجب... هل يجب أن نتصل بشخص ما؟

443
00:39:47,685 --> 00:39:49,545
.تتصل بمَن؟ أنت الشرطة

444
00:39:50,345 --> 00:39:51,385
الإسعاف؟

445
00:39:51,525 --> 00:39:53,045
،اسمع، أنا لست خبيرًا طبّيًا

446
00:39:53,185 --> 00:39:56,185
لكنّني أظنّ أن ذلك الرجل
تجاوز مرحلة أن يتمّ إنقاذه

447
00:39:56,315 --> 00:39:58,475
إلى جانب ذلك، أعتقد أنّك ستجد

448
00:39:58,615 --> 00:40:01,285
.أن جميع خطوط الهاتف في المدينة معطّلة

449
00:40:01,415 --> 00:40:03,575
.(اعتنِ بنفسك يا (ليون

450
00:40:10,305 --> 00:40:12,125
.سحقًا. سحقًا

451
00:40:12,265 --> 00:40:13,815
سيّدي؟

452
00:40:13,945 --> 00:40:15,265
!سيّدي

453
00:40:15,405 --> 00:40:17,995
إلى أين أنت ذاهب يا سيّدي؟

454
00:40:20,055 --> 00:40:21,475
.تبًا

455
00:40:21,605 --> 00:40:23,465
...مهلاً، مهلاً

456
00:40:24,565 --> 00:40:26,995
سيّدي، أنا أعلم أنني جديد هنا

457
00:40:27,135 --> 00:40:29,225
...وأنا لا أعرف حقًا ما الذي يجري، لكن

458
00:40:29,355 --> 00:40:30,705
إذًا، إلى أين أنت ذاهب؟

459
00:40:30,845 --> 00:40:32,565
مَن المسؤول الآن؟

460
00:40:32,695 --> 00:40:34,995
.أنت -
.كلا، كلا، كلا -

461
00:40:35,125 --> 00:40:36,985
كلا، أنا... أنا مبتدئ، أليس كذلك؟

462
00:40:37,125 --> 00:40:39,315
.نعم، حسنًا، تهانينا على الترقية أيّها المبتدئ

463
00:40:39,455 --> 00:40:41,575
متأكّد من أن والدك سيكون
،فخورًا بشكل لا يُصدّق

464
00:40:41,715 --> 00:40:43,565
أن ابنه المثير للشفقة

465
00:40:43,705 --> 00:40:45,795
.يشقّ طريقه بسرعة عبر المراتب

466
00:40:45,935 --> 00:40:48,055
.سيّدي، أنا حقًا لا أعتقد أنّك يجب أن تذهب

467
00:40:48,195 --> 00:40:49,745
...لا أعتقد أنني مستعد للتعامل مع

468
00:40:49,875 --> 00:40:52,415
.أنا ذاهب، على مهلك
.اعتنِ بنفسك، حظًا طيّبًا

469
00:40:52,445 --> 00:40:54,535
.أعلم أنّك ستقوم بعمل رائع

470
00:40:58,045 --> 00:40:59,365
.سيّدي

471
00:41:00,735 --> 00:41:02,115
!سيّدي

472
00:41:08,935 --> 00:41:10,255
.سحقًا

473
00:41:59,525 --> 00:42:00,845
.هناك

474
00:42:36,005 --> 00:42:39,525
اتصل بـ (آيرونز). أخبره أننا وجدنا
."سيّارة الجيب الخاصّة بفريق "برافو

475
00:42:39,955 --> 00:42:41,245
.عُلِمْ

476
00:43:01,565 --> 00:43:02,885
.اللعنة

477
00:43:09,260 --> 00:43:11,830
يا إلهي، ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟

478
00:43:13,010 --> 00:43:14,600
أين هم؟

479
00:43:21,690 --> 00:43:23,340
ماذا بحق الجحيم؟

480
00:43:26,130 --> 00:43:28,230
ما خطبه؟

481
00:43:34,100 --> 00:43:35,420
حقًا؟

482
00:43:36,600 --> 00:43:37,750
ماذا؟

483
00:43:37,880 --> 00:43:39,700
.شخص ما يجب أن يأخذ ذلك

484
00:43:41,320 --> 00:43:44,020
...فقط -
يا رفاق؟ -

485
00:43:47,810 --> 00:43:49,320
.لقد سلكوا هذا الطريق

486
00:45:36,930 --> 00:45:38,950
.ماريني) و(دولي) هنا في مكان ما)

487
00:45:39,090 --> 00:45:41,150
.علينا أن نفترق

488
00:45:41,280 --> 00:45:42,870
ماذا؟

489
00:45:43,000 --> 00:45:44,560
،كلّما وجدناهم أسرع

490
00:45:44,690 --> 00:45:46,780
.كلّما أسرعنا في الخروج من هنا

491
00:45:48,070 --> 00:45:49,970
.حسنًا، ليذهب كل اثنين سويًا

492
00:45:50,100 --> 00:45:51,890
.(سأرافقك يا (ويسكر

493
00:45:54,870 --> 00:45:56,830
.أبقي جهازكِ متصلاً طوال الوقت

494
00:46:14,600 --> 00:46:17,060
"الطريق مغلق"

495
00:46:23,220 --> 00:46:25,110
.هذا ليس جيّدًا

496
00:46:25,250 --> 00:46:27,270
.(نداء من شركة (أمبريلا

497
00:46:27,410 --> 00:46:28,890
،عودوا إلى مركباتكم

498
00:46:29,030 --> 00:46:31,090
.وعودوا إلى منازلكم وأعمالكم

499
00:46:32,250 --> 00:46:34,850
!مهلاً

500
00:46:34,990 --> 00:46:37,960
!بحقك! ارجع للخلف

501
00:46:38,090 --> 00:46:39,850
!ارجع للخلف! حرّك شاحنتك للخلف

502
00:46:39,980 --> 00:46:41,740
!نحن عالقون

503
00:46:41,870 --> 00:46:44,070
كم من الوقت سيتطلّب؟

504
00:46:52,000 --> 00:46:54,200
!سحقًا

505
00:46:54,290 --> 00:46:56,280
.سحقًا، سحقًا، سحقًا

506
00:46:56,410 --> 00:46:58,070
!افتح الباب! هيّا، أرجوك

507
00:46:58,200 --> 00:47:00,770
!ابتعد! ابتعد عن سيّارتي

508
00:47:00,900 --> 00:47:03,500
!ابتعد يا (جاك)! ابتعد

509
00:47:04,690 --> 00:47:06,740
.من فضلك، لا تطلق النار
.أنا أعزل

510
00:47:06,780 --> 00:47:08,870
!سحقًا! سحقًا

511
00:47:09,210 --> 00:47:10,730
!يا رجل

512
00:47:10,960 --> 00:47:13,260
.هذا وشيك

513
00:47:13,390 --> 00:47:14,910
.اللعنة على ذلك

514
00:47:33,050 --> 00:47:36,150
.مدينة (راكون) مقفلة ومؤمّنة

515
00:47:41,580 --> 00:47:43,440
.اسمحوا لي بالدخول

516
00:47:45,790 --> 00:47:47,440
.دعوني أدخل

517
00:47:49,430 --> 00:47:50,950
.دعوني أدخل

518
00:47:52,850 --> 00:47:54,310
!النجدة، من فضلكم

519
00:49:18,860 --> 00:49:20,240
.هيّا، هيّا

520
00:49:23,600 --> 00:49:25,120
.الرصاصات اللعينة

521
00:50:54,340 --> 00:50:56,065
!ألقي سلاحكِ
!أريني يديكِ

522
00:51:03,605 --> 00:51:05,195
.ليس لديّ سلاح

523
00:51:08,045 --> 00:51:09,835
مَن أنتِ بحق الجحيم؟

524
00:51:13,035 --> 00:51:14,325
.تعال

525
00:51:16,955 --> 00:51:19,385
.ليون)، أنزل هذا المسدس)

526
00:51:19,515 --> 00:51:21,035
إذًا، أأنت المسؤول مرّةً أخرى؟

527
00:51:31,185 --> 00:51:32,735
.اسمحوا لي بالدخول

528
00:51:32,875 --> 00:51:34,355
!دعوني أدخل

529
00:51:35,535 --> 00:51:39,555
.دعوني أدخل

530
00:51:42,495 --> 00:51:44,625
أين أخي، (كريس ريدفيلد)؟

531
00:51:44,655 --> 00:51:46,745
،إذًا، أنتِ أخت (كريس) الصغيرة
أليس كذلك؟

532
00:51:46,775 --> 00:51:48,325
.لم أعتقد أن كلاكما تتحدّثان مع بعضكما

533
00:51:51,875 --> 00:51:53,595
(إنه موجود في جبال (أركلاي

534
00:51:53,735 --> 00:51:55,455
."مع بقيّة فريق "ألفا -
.مهلاً، المعذرة -

535
00:51:55,585 --> 00:51:58,085
أيرغب أحد في أن يخبرني
ما الذي يحدث هنا؟

536
00:51:58,215 --> 00:52:00,755
أعني، ما الذي يحدث لهم؟

537
00:52:01,655 --> 00:52:04,895
!دعوني أدخل
.دعوني أدخل

538
00:52:09,715 --> 00:52:12,015
.على ما يبدو، بعض الهراء السيئ

539
00:52:12,145 --> 00:52:15,315
(أُغلقت جميع مخارج مدينة (راكون
.(من قِبل شركة (أمبريلا

540
00:52:15,455 --> 00:52:17,345
.نحن بحاجة إلى المزيد من الذخيرة والبنادق

541
00:52:18,995 --> 00:52:21,185
.مخزن الأسلحة في الطابق السفلي -
إلى أين ستذهب؟ -

542
00:52:21,325 --> 00:52:23,715
.سأحاول العثور على أخيكِ

543
00:52:23,855 --> 00:52:25,605
لا توجد طريقة للخروج من
،مدينة (راكون) عن طريق البرّ

544
00:52:25,745 --> 00:52:27,835
لكنّنا قد نكون قادرين على
.الحصول على طائرة مروحيّة

545
00:52:30,385 --> 00:52:33,655
!اسمحوا لي بالدخول

546
00:53:13,365 --> 00:53:14,715
ما هذا؟

547
00:53:15,925 --> 00:53:17,815
.سأوضّح الأمر بعد دقيقة

548
00:53:54,155 --> 00:53:56,285
.(أنت، نحن من مركز شرطة مدينة (راكون

549
00:53:57,805 --> 00:54:00,275
.النجدة

550
00:54:00,405 --> 00:54:02,765
.يداك، أرني يداك

551
00:54:15,355 --> 00:54:17,745
ماذا بحق الجحيم؟

552
00:54:19,165 --> 00:54:21,025
.أريدك أن تلازم مكانك

553
00:54:32,355 --> 00:54:33,725
.سحقًا

554
00:54:38,715 --> 00:54:40,645
.ماريني)، سحقًا)

555
00:54:40,775 --> 00:54:41,955
.على مهلك

556
00:54:42,095 --> 00:54:43,675
.حسنًا، هنا، هنا، هنا

557
00:54:43,815 --> 00:54:45,775
إنه... اضغط قليلاً هناك، حسنًا؟

558
00:54:45,905 --> 00:54:47,285
.قدر ما تستطيع من الضغط

559
00:54:47,425 --> 00:54:49,215
.(اعثر على (دولي

560
00:54:50,255 --> 00:54:51,705
ستكون بخير، حسنًا؟

561
00:54:51,835 --> 00:54:54,295
.ستكون بخير
.إنه لا شيء يُذكر

562
00:54:55,985 --> 00:54:57,605
.تبًا

563
00:54:57,745 --> 00:55:00,575
.يا إلهي. تبًا. تبًا

564
00:55:02,195 --> 00:55:03,645
.يا رجل

565
00:55:03,785 --> 00:55:05,975
.(يا رجل، (ماريني

566
00:55:19,795 --> 00:55:22,075
،فقط تمسّك يا رجل
...حسنًا؟ إنها

567
00:55:24,735 --> 00:55:26,775
.سحقًا

568
00:55:26,905 --> 00:55:28,845
.تبًا، كلا، كلا، كلا

569
00:55:59,755 --> 00:56:01,655
.(دولي)

570
00:56:14,715 --> 00:56:16,615
!(ريتشارد)

571
00:56:28,785 --> 00:56:30,175
!(ريدفيلد)

572
00:56:36,625 --> 00:56:38,255
!(أيكن)

573
00:56:38,395 --> 00:56:39,995
!فلنخرج من هنا

574
00:58:21,105 --> 00:58:23,305
ما الذي تفعله يا (ويسكر)؟ -
.تمهّلي -

575
00:58:29,395 --> 00:58:31,595
أنصت، أتسمع هذا؟

576
00:58:45,595 --> 00:58:47,775
ما الذي يفعله (فيكرز) بحق الجحيم؟

577
00:58:49,635 --> 00:58:51,545
!اهرب

578
00:59:18,305 --> 00:59:19,835
.حسنًا

579
00:59:19,965 --> 00:59:23,065
...أجل، لم أكن في هذه الغرفة مطلقًا، لذا

580
00:59:30,685 --> 00:59:32,105
هذا ينفع، صحيح؟

581
00:59:32,245 --> 00:59:34,755
...أعتقد أنه مجرّد

582
00:59:34,895 --> 00:59:37,645
.أعتقد أنه عالق، نوعًا ما -
...هاك -

583
00:59:40,195 --> 00:59:41,555
.ارتدِ هذا

584
00:59:43,085 --> 00:59:45,395
لذا، كيف تعرفين الكثير عن البنادق؟

585
00:59:47,995 --> 00:59:50,445
مات والداي في حادث سيّارة
.حين كنت في الثامنة من عمري

586
00:59:50,585 --> 00:59:53,775
.لقد نشأت أنا وأخي في ميتم هنا

587
00:59:53,915 --> 00:59:56,495
.هربت منذ وقت طويل

588
00:59:56,625 --> 00:59:58,595
.كان عليّ أن أتعلّم كيف أعتني بنفسي بسرعة

589
00:59:58,735 --> 01:00:00,775
.صحيح، أجل

590
01:00:02,445 --> 01:00:04,245
ربما كنتِ تتساءلين، ما الذي يفعله

591
01:00:04,385 --> 01:00:05,505
رجل مثلي كَشرطي، أليس كذلك؟

592
01:00:06,815 --> 01:00:08,545
.نوعًا ما

593
01:00:08,685 --> 01:00:10,925
.أجل، وأنا أيضًا

594
01:00:12,415 --> 01:00:15,205
!مهلاً! ليُخرجني أحد ما من هنا

595
01:00:16,985 --> 01:00:18,725
مرحبًا؟ -
.مركز الشرطة الخاص بك -

596
01:00:18,855 --> 01:00:20,755
.سأرى ما يمكنني أن أجده غير ذلك

597
01:00:22,665 --> 01:00:23,885
.أجل

598
01:00:24,025 --> 01:00:25,515
.أنا في القبو اللعين

599
01:00:25,655 --> 01:00:27,555
.لقد وضعوني في القبو اللعين

600
01:00:27,685 --> 01:00:29,045
.أخرجوني من هنا

601
01:00:29,185 --> 01:00:30,545
.أعلم أنّك هناك

602
01:00:30,675 --> 01:00:32,205
.حمدًا لله

603
01:00:33,605 --> 01:00:35,475
.حمدًا لله

604
01:00:35,615 --> 01:00:37,375
.عليك أن تخرجني من هنا يا رجل

605
01:00:37,515 --> 01:00:40,025
مَن أنت بحق الجحيم؟

606
01:00:40,165 --> 01:00:43,965
ما رأيك لو أخبرك مَن أنا
بمجرّد أن تخرجني من هنا؟

607
01:00:52,445 --> 01:00:54,075
.يا إلهي

608
01:00:58,375 --> 01:00:59,875
هل هو بخير؟

609
01:01:02,575 --> 01:01:04,445
هو؟

610
01:01:04,575 --> 01:01:06,645
.أجل، كلا، إنه بخير
.أجل

611
01:01:06,785 --> 01:01:09,365
نعم، مَن لا يسعل القليل من الدم على الأرض

612
01:01:09,505 --> 01:01:10,965
عندما يشعر بالتوعّك؟

613
01:01:11,095 --> 01:01:12,725
.مجرّد نزلة برد

614
01:01:12,865 --> 01:01:14,155
.بالطبع هو ليس بخير يا رجل

615
01:01:14,285 --> 01:01:15,885
.انظر إليه
.افتح الباب اللعين

616
01:01:17,155 --> 01:01:19,645
لماذا أنت محبوس؟

617
01:01:19,775 --> 01:01:21,375
لماذا؟

618
01:01:21,515 --> 01:01:23,205
.لأنني اكتشفت الحقيقة

619
01:01:24,785 --> 01:01:26,845
الحقيقة؟ أيّ حقيقة؟
.مهلاً

620
01:01:26,985 --> 01:01:29,565
.أنصت إليّ أيّها الصبيّ الطموح

621
01:01:29,695 --> 01:01:34,365
أتظن أن (أمبريلا) تقضي وقتها في تحضير
أقراص "الأسبرين" و"الفيتامينات"؟

622
01:01:36,905 --> 01:01:38,795
.مستحيل -
.ربّاه -

623
01:01:38,935 --> 01:01:40,435
...مهلاً، هذا

624
01:01:40,465 --> 01:01:42,065
.افتح الباب اللعين -
.هذا سلاحي -

625
01:01:42,095 --> 01:01:43,455
.افتحه -
.لست مضطرًا لفعل هذا -

626
01:01:43,485 --> 01:01:44,985
.بالطبع لا

627
01:01:45,885 --> 01:01:48,095
،وأنت ورفاقك من الشرطة

628
01:01:48,185 --> 01:01:52,415
لستم مُصابين كبقيّة المدينة لأن
جهازكم المناعي جيّد، صحيح؟

629
01:01:53,340 --> 01:01:55,420
،تبًا، لربما حُقنت بحقنة صغيرة

630
01:01:55,450 --> 01:01:57,480
.أو قرص فيتامين صغير لم تلاحظه

631
01:01:58,385 --> 01:02:01,185
.وهذا يُبقيكم بأمان أقلّه لفترة

632
01:02:01,315 --> 01:02:05,435
،لكن الآخرون، الأناس العاديون

633
01:02:05,575 --> 01:02:07,405
...عديمو المنفعة

634
01:02:07,515 --> 01:02:09,585
أجل، إنه الحظ الجيّد، صحيح؟

635
01:02:09,625 --> 01:02:11,195
.افتح الباب اللعين

636
01:02:11,325 --> 01:02:13,025
.المفاتيح هناك على المنضدة

637
01:02:13,165 --> 01:02:15,275
!افعلها! هيّا -
.حسنًا -

638
01:02:15,315 --> 01:02:16,845
.ها أنا ذا. حسنًا

639
01:02:16,875 --> 01:02:18,245
...ربّاه

640
01:02:18,275 --> 01:02:20,255
.يا إلهي

641
01:02:21,795 --> 01:02:23,535
.هيّا يا رجل
.اللعنة

642
01:02:23,675 --> 01:02:25,405
.أسرع

643
01:02:25,535 --> 01:02:28,365
.عليّ اللعنة

644
01:02:28,505 --> 01:02:32,215
هل سبق وأن سمعت عن فيروس
تي" أو فيروس "جي"؟"

645
01:02:32,355 --> 01:02:34,675
.بالطبع لم تفعل

646
01:02:34,805 --> 01:02:39,085
إنه فيروس يعدّل جينيًا
الحمض النووي لخليّة حيّة

647
01:02:39,235 --> 01:02:42,295
.ويحوّل المُصابين به إلى أسلحة لعينة يا رجل

648
01:02:42,425 --> 01:02:44,605
عليك أن تُخرجني من هنا، حسنًا؟

649
01:02:46,445 --> 01:02:47,875
.تصرّف بحماقة

650
01:02:48,015 --> 01:02:49,545
.حسنًا، سئمت الاعتماد على الحظ

651
01:02:52,655 --> 01:02:55,275
.سحقًا

652
01:02:55,415 --> 01:02:57,255
.هيّا يا رجل
.سحقًا

653
01:02:57,385 --> 01:02:59,495
أتعلم أمرًا؟
.أمهلني لحظةً، من فضلك

654
01:03:01,515 --> 01:03:03,835
أنت لست (أينشتاين)، صحيح؟

655
01:03:05,265 --> 01:03:06,515
.الحمد لله

656
01:03:09,655 --> 01:03:11,005
!سحقًا

657
01:03:11,735 --> 01:03:13,235
.اللعنة

658
01:03:15,445 --> 01:03:16,675
.انتظر

659
01:03:16,705 --> 01:03:17,955
.حسنًا

660
01:03:17,995 --> 01:03:19,555
.انتظر، أبطئ

661
01:03:19,705 --> 01:03:21,125
...دعنا

662
01:03:27,295 --> 01:03:28,825
...تمهّل

663
01:03:39,765 --> 01:03:41,085
.أهلاً

664
01:03:57,805 --> 01:03:59,535
.(بن)

665
01:04:11,305 --> 01:04:15,225
.فلتتأهّب وإلاّ لن تنجو خلال الليل

666
01:04:21,445 --> 01:04:23,625
.سحقًا

667
01:04:37,225 --> 01:04:38,795
هل انتهيت؟

668
01:04:41,825 --> 01:04:44,205
.أريد حقًا أن أغادر هذه المدينة

669
01:04:45,575 --> 01:04:47,355
.أتتلقّاني يا (فيكرز)؟ حوّل

670
01:04:49,265 --> 01:04:50,765
.(معك القائد (ايرونز) يا (فيكرز

671
01:04:50,895 --> 01:04:52,835
!تحدّث إلى مذياعك اللعين

672
01:04:54,535 --> 01:04:56,415
أتسمعني يا (فيكرز)؟

673
01:04:56,545 --> 01:04:57,945
.حوّل

674
01:04:58,075 --> 01:05:00,325
.(معك (ايرونز) يا (فيكرز
.تحدّث إلى مذياعك

675
01:05:09,475 --> 01:05:11,585
.هيّا

676
01:05:15,335 --> 01:05:17,245
.سحقًا

677
01:05:26,340 --> 01:05:28,110
.لقد أنقذتِ حياتي

678
01:05:36,150 --> 01:05:37,510
.سحقًا

679
01:05:42,410 --> 01:05:43,790
.هيّا

680
01:05:44,320 --> 01:05:45,890
.هيّا، هيّا

681
01:05:59,050 --> 01:06:01,900
.اللعنة، إنها كانت تقول الحقيقة

682
01:06:03,700 --> 01:06:05,260
الحقيقة بشأن ماذا؟

683
01:06:09,410 --> 01:06:11,320
ماذا يجري يا (ويسكر)؟

684
01:06:14,660 --> 01:06:16,900
.لقد تواصلوا معي منذ عدّة شهور

685
01:06:19,120 --> 01:06:22,790
كان ذلك حينما بدأت (أمبريلا) تنقل
.(عمليّاتها إلى خارج مدينة (راكون

686
01:06:23,030 --> 01:06:24,560
.أجهل هويّتهم

687
01:06:24,700 --> 01:06:27,490
.لا أعلم ولا أكترث

688
01:06:29,450 --> 01:06:31,690
...إنهم مجرّد أشخاص ذوو مصلحة كامنة

689
01:06:31,830 --> 01:06:37,950
(في الوصول إلى أسرار (أمبريلا
.التي تخفيها وفضحهم

690
01:06:38,180 --> 01:06:40,730
عمّ تتحدّث؟

691
01:06:40,860 --> 01:06:42,940
.(بحقك يا (جيل
.لا تنظري إليّ هكذا

692
01:06:43,070 --> 01:06:44,170
.الأمر كلّه يتعلّق بالأموال

693
01:06:44,300 --> 01:06:46,920
حسنًا؟
.وهم يمتلكون الكثير منه

694
01:06:47,060 --> 01:06:50,300
...كانت مجرّد طريقة للخروج من

695
01:06:50,430 --> 01:06:53,670
من هذه المدينة الصغيرة
.وهذا الطريق المسدود

696
01:06:55,490 --> 01:06:56,830
...إذًا

697
01:06:58,590 --> 01:07:00,610
كنت ستتركنا بهذه البساطة؟

698
01:07:04,990 --> 01:07:07,480
.هيّا

699
01:07:07,620 --> 01:07:10,650
،)علينا إيجاد (كريس) و(ريتشارد

700
01:07:10,790 --> 01:07:12,520
.ونخبرهما أن (فيكرز) قد مات

701
01:07:16,000 --> 01:07:17,530
.بحقك

702
01:07:19,410 --> 01:07:22,570
!بحقك، أولئك كانوا أصدقاءك

703
01:07:28,670 --> 01:07:30,400
.لا يمكنني

704
01:07:30,540 --> 01:07:31,590
...ماذا تفعــ

705
01:07:51,920 --> 01:07:53,450
.يا إلهي

706
01:07:59,070 --> 01:08:01,590
ماذا حلّ به بحق السماء؟

707
01:08:03,510 --> 01:08:04,980
.لا أدري

708
01:08:17,310 --> 01:08:18,600
.(ويسكر)

709
01:08:19,520 --> 01:08:20,910
.(ويسكر)

710
01:08:30,610 --> 01:08:33,240
!دعني أدخل

711
01:08:38,600 --> 01:08:40,850
هل اتصلت بأخي؟

712
01:08:40,980 --> 01:08:42,350
.كلا

713
01:08:46,470 --> 01:08:49,090
.نريد تلك المروحيّة لنخرج من هنا

714
01:08:49,170 --> 01:08:51,110
.(علينا الوصول إلى جبال (أركلاي

715
01:08:51,240 --> 01:08:52,430
كيف؟

716
01:08:54,150 --> 01:08:56,490
.أظنّني أعرف طريقة
.هيّا

717
01:09:02,420 --> 01:09:03,910
.اللعنة

718
01:09:06,180 --> 01:09:07,570
!تعالي

719
01:09:12,130 --> 01:09:14,060
.رصيف التحميل من هذا الاتجاه

720
01:09:17,220 --> 01:09:19,090
.سحقًا

721
01:09:47,370 --> 01:09:48,870
!هيّا بنا، هيّا بنا

722
01:09:49,010 --> 01:09:50,330
!تحرّكوا

723
01:09:50,460 --> 01:09:52,370
!هيّا، تعالوا

724
01:10:29,070 --> 01:10:30,730
ماذا نحن فاعلون هنا؟

725
01:11:22,360 --> 01:11:25,790
.نريدكِ أن تنهضي وترافقينا

726
01:11:25,930 --> 01:11:29,200
إلى أين سنذهب؟

727
01:11:40,930 --> 01:11:42,760
.مهلاً

728
01:11:42,900 --> 01:11:44,470
لماذا نحن هنا؟

729
01:11:44,600 --> 01:11:48,370
هذا المكان به ممرّ سرّي
.(يقود إلى قصر (سبنسر

730
01:11:48,510 --> 01:11:51,260
كيف عرفت عن هذا المكان؟

731
01:11:51,390 --> 01:11:53,750
لقد قاموا برشوتك، أليس كذلك؟

732
01:11:53,880 --> 01:11:57,650
دفعوا لك لتخفي كل هذا الهراء
.الذي كانوا يفعلونه هنا

733
01:11:57,790 --> 01:12:00,470
.والآن، تركوك هنا لتتعفّن مثلنا

734
01:12:12,360 --> 01:12:13,830
.سحقًا

735
01:12:24,270 --> 01:12:26,790
يا رفاق؟

736
01:12:33,210 --> 01:12:34,340
.انظر

737
01:12:34,470 --> 01:12:37,800
.والآن، تركوك لتتعفّن في المجاري مثلنا

738
01:12:37,930 --> 01:12:39,700
.لا تكوني ساذجة -
!يا رفاق -

739
01:12:46,200 --> 01:12:48,030
...ما الذي

740
01:12:48,170 --> 01:12:50,410
...كلا، كان
...كان هناك أحد

741
01:12:50,550 --> 01:12:52,350
.كان هناك أحد هناك

742
01:13:23,850 --> 01:13:25,710
!اهربي -
!هيّا -

743
01:13:28,060 --> 01:13:29,480
!اذهبي

744
01:13:32,350 --> 01:13:33,500
.اللعنة

745
01:14:26,650 --> 01:14:28,730
.(ليزا تريفور)

746
01:14:31,910 --> 01:14:33,840
.(علينا الوصول إلى قصر (سبنسر

747
01:14:35,170 --> 01:14:37,410
تعلمين الطريقة، صحيح؟

748
01:14:40,100 --> 01:14:42,000
...(كلير)... (كلير)

749
01:14:44,620 --> 01:14:46,360
صديق؟

750
01:14:55,090 --> 01:14:56,390
.تعال

751
01:15:02,550 --> 01:15:05,070
لِمَ ندخل إلى هنا؟

752
01:15:07,990 --> 01:15:09,720
.أريد أخي

753
01:15:11,030 --> 01:15:13,280
.لقد عضّت يدي

754
01:15:14,770 --> 01:15:15,830
.أمسك بها

755
01:15:27,890 --> 01:15:31,770
.مفتاح، مفتاح

756
01:15:37,500 --> 01:15:40,590
.المفتاح الثاني

757
01:15:45,030 --> 01:15:47,040
...اذهبا إلى

758
01:15:47,170 --> 01:15:49,520
.مفتاح

759
01:15:50,710 --> 01:15:52,790
.مفتاح

760
01:16:27,480 --> 01:16:29,040
.شكرًا

761
01:16:29,680 --> 01:16:32,600
.(كلير)

762
01:16:37,620 --> 01:16:39,380
.لديكِ بعض الأصدقاء الغرباء

763
01:18:25,980 --> 01:18:28,060
.سحقًا

764
01:18:52,490 --> 01:18:55,220
دولي)؟)

765
01:19:00,320 --> 01:19:01,850
.اللعنة

766
01:19:46,350 --> 01:19:48,080
.علينا الوصول إلى المروحيّة

767
01:19:48,180 --> 01:19:50,520
أين (ويسكر)؟

768
01:19:50,650 --> 01:19:53,210
.المروحيّة تحطّمت
.ويسكر) قد مات)

769
01:19:55,630 --> 01:19:57,350
.(قام (ويسكر) بخيانتنا يا (كريس

770
01:19:57,490 --> 01:19:58,770
ماذا؟

771
01:19:58,910 --> 01:20:00,530
.كان سيتركنا هنا لنموت

772
01:20:02,010 --> 01:20:05,650
علينا تتبّعه لأنني أظن أن هذا هو
.سبيلنا الوحيد للخروج من هنا

773
01:21:53,490 --> 01:21:55,280
ما هذا المكان؟

774
01:21:56,800 --> 01:21:59,460
ماذا كانت تفعل (أمبريلا) هنا؟

775
01:22:01,710 --> 01:22:05,580
.لهذا السبب كانوا يحضرون الأطفال من الميتم

776
01:22:17,690 --> 01:22:19,580
.كانوا يُجرون تجارب عليهم

777
01:22:24,020 --> 01:22:26,110
.هنا حيث حاولوا إحضاري

778
01:22:36,690 --> 01:22:38,720
"خطير"

779
01:22:38,790 --> 01:22:40,810
"(الاسم : (ليزا تريفور"

780
01:22:43,480 --> 01:22:44,720
"ميّتة"

781
01:22:44,730 --> 01:22:46,050
.(كلير)

782
01:22:46,090 --> 01:22:47,670
.لا بأس -
.لا -

783
01:22:52,060 --> 01:22:53,780
.لا بأس

784
01:23:12,690 --> 01:23:14,510
.فلنذهب ولنجد أخي

785
01:23:26,620 --> 01:23:28,240
.لا عليك

786
01:23:40,800 --> 01:23:43,340
ماذا كنت تفعل هنا بالأسفل يا (ويليام)؟

787
01:23:44,810 --> 01:23:45,920
.عمل الربّ

788
01:24:00,700 --> 01:24:02,630
.(ويليام)

789
01:24:03,220 --> 01:24:04,370
.مهلاً

790
01:24:05,170 --> 01:24:06,720
...كيف دخلت

791
01:24:10,430 --> 01:24:12,390
.لا، لا، لا

792
01:24:16,920 --> 01:24:19,600
.أنصت، لم آتِ إلاّ لذلك

793
01:24:21,780 --> 01:24:25,030
.هذا عمل حياتي
.لن أعطيه لأيّ شخص

794
01:24:25,160 --> 01:24:27,590
.لست أعرض عليك خيارًا يا صاح

795
01:24:27,730 --> 01:24:30,320
.حسنًا، فقط اخفض السلاح

796
01:24:30,460 --> 01:24:32,860
.فقط اخفضه

797
01:24:36,080 --> 01:24:37,670
لصالح مَن تعمل؟

798
01:24:38,860 --> 01:24:40,780
.لا يهم

799
01:24:45,570 --> 01:24:47,600
.لا أظن أنه يهم

800
01:25:04,410 --> 01:25:06,360
.لا، لا، لا -
!أبي -

801
01:25:09,210 --> 01:25:11,570
.ربّاه

802
01:25:11,700 --> 01:25:14,780
.القوارير

803
01:25:14,910 --> 01:25:16,020
.القوارير

804
01:25:17,830 --> 01:25:19,650
!مهلاً

805
01:25:19,790 --> 01:25:21,130
.أحتاج لذلك

806
01:25:27,720 --> 01:25:30,080
.فقط أعطيني القوارير

807
01:25:31,190 --> 01:25:33,070
لا تقومي بأيّ تصرّف أحمق يا سيّدة، حسنًا؟

808
01:25:33,210 --> 01:25:35,210
!كلا

809
01:25:39,150 --> 01:25:40,810
.سحقًا

810
01:25:40,940 --> 01:25:43,370
أين ذهبت الطفلة؟
يا طفلة؟

811
01:25:44,830 --> 01:25:46,580
يا طفلة؟

812
01:25:46,720 --> 01:25:48,400
.اللعنة

813
01:25:49,920 --> 01:25:51,100
.أنت

814
01:25:56,650 --> 01:25:59,760
.لم يجب أن تجعل الأمر هكذا

815
01:25:59,850 --> 01:26:02,250
ماذا دهاك بحق الجحيم؟

816
01:26:07,590 --> 01:26:09,880
.هذا سيئ للغاية

817
01:26:42,520 --> 01:26:44,040
.لا بأس

818
01:26:44,490 --> 01:26:46,060
.لقد قتلهما

819
01:26:46,310 --> 01:26:47,650
.مهلاً

820
01:26:48,910 --> 01:26:51,140
.ربّاه يا (فالنتاين)، أنتِ وذاك السلاح اللعين

821
01:26:53,060 --> 01:26:55,150
.لا، سنُخرجك من هنا

822
01:26:55,280 --> 01:26:57,320
.(لا يا (جيل
.لقد انتهى أمري

823
01:26:58,830 --> 01:27:01,700
.أمبريلا) ستدمّر هذا المكان)

824
01:27:01,840 --> 01:27:03,930
مدينة (راكون) بأكملها، حسنًا؟

825
01:27:04,060 --> 01:27:07,160
.ثمّة نفق قطارات تحت هذه المنشأة

826
01:27:07,290 --> 01:27:10,800
إنه يقود إلى الجانب الآخر
.(من الجبال وإلى (غاتلين

827
01:27:10,940 --> 01:27:12,890
.عليكِ الوصول إلى ذلك القطار

828
01:27:14,150 --> 01:27:15,900
.عليكِ الذهاب الآن

829
01:27:20,870 --> 01:27:22,750
.آسف يا رجل

830
01:27:22,890 --> 01:27:24,540
.آسف

831
01:27:26,670 --> 01:27:28,630
.لم أكن سأسحب الزناد يا فتاة

832
01:27:30,950 --> 01:27:33,140
.لا، لا

833
01:27:33,940 --> 01:27:35,530
!(ويسكر)

834
01:28:38,440 --> 01:28:39,760
.هيّا، من هنا

835
01:28:43,020 --> 01:28:44,570
.حسنًا، هيّا

836
01:28:46,910 --> 01:28:48,120
.سحقًا

837
01:29:06,290 --> 01:29:07,670
.ربّاه

838
01:29:09,090 --> 01:29:10,370
.اختبئي

839
01:29:12,430 --> 01:29:14,020
.هيّا، اذهبي

840
01:29:45,760 --> 01:29:48,760
.(فلتخرج وتلعب يا (كريس

841
01:29:55,110 --> 01:29:59,550
أظننت حقًا أن بوسعك أن
تكون جزءًا من عائلتي؟

842
01:29:59,690 --> 01:30:03,850
.يا لك من جندي لطيف

843
01:30:03,960 --> 01:30:06,220
.يا لك من طائرة مخلصة

844
01:30:14,450 --> 01:30:16,130
أين أنت يا (كريس)؟

845
01:30:22,800 --> 01:30:27,620
كيف عساك تكون غبيًا للغاية
بينما أختك حادّة الذكاء؟

846
01:30:56,610 --> 01:30:58,330
...لعلمك

847
01:31:00,150 --> 01:31:03,400
.بالكاد شعرت بالأسى حيال قتلك

848
01:31:08,660 --> 01:31:10,180
.بالكاد

849
01:31:11,520 --> 01:31:15,100
.كان يجب أن آخذك أنت وأختك إلى المُختبر

850
01:31:15,230 --> 01:31:18,580
.كنت ستكون عيّنات جيّدة

851
01:31:21,330 --> 01:31:23,220
...أبعِد

852
01:31:23,360 --> 01:31:24,940
...يدك

853
01:31:25,080 --> 01:31:26,500
...عن

854
01:31:29,730 --> 01:31:31,390
.أخي

855
01:31:34,120 --> 01:31:35,640
.افعليها

856
01:31:46,160 --> 01:31:48,990
.كريس)، فتاي)

857
01:31:50,140 --> 01:31:51,660
.اخرس

858
01:32:08,790 --> 01:32:10,680
.أنا سعيدة لأنّك بخير

859
01:32:12,040 --> 01:32:14,100
،هذا في غاية الروعة
.لكن أظنّني كسرت بعض الضلوع

860
01:32:14,230 --> 01:32:15,490
.يا إلهي

861
01:32:15,620 --> 01:32:17,240
آسفة. أأنت مُصاب؟ -
.لا، لا، لا -

862
01:32:17,370 --> 01:32:18,520
.أنا بخير

863
01:32:18,650 --> 01:32:19,940
.يجدر بنا الخروج من هنا

864
01:32:20,070 --> 01:32:21,220
.ستدمّر (أمبريلا) المكان

865
01:32:21,340 --> 01:32:22,720
.حسنًا

866
01:32:22,850 --> 01:32:25,090
.مهلاً -
أيّها المبتدئ؟ -

867
01:32:25,220 --> 01:32:28,620
.أجل. صدّقني، أنا متفاجئ بقدرك يا رفيقي

868
01:32:28,750 --> 01:32:30,640
هل يمكننا الرحيل؟

869
01:32:30,780 --> 01:32:31,800
.هيّا بنا

870
01:32:33,160 --> 01:32:34,430
.حسنًا

871
01:32:36,290 --> 01:32:37,740
!هيّا

872
01:32:53,930 --> 01:32:55,990
.اجلسوا

873
01:32:56,120 --> 01:32:58,040
.سنبدأ -
.حسنًا -

874
01:32:58,170 --> 01:33:01,920
لا نملك سوى 5 دقائق قبل
.أن يُدمّر هذا المكان ذاتيًا

875
01:33:04,580 --> 01:33:06,870
كيف يعمل كل هذا؟

876
01:33:18,610 --> 01:33:21,000
.حسنًا

877
01:33:38,180 --> 01:33:39,900
.سنرحل من هنا

878
01:33:58,270 --> 01:34:00,570
.كان ينبغي أن أنصت إليكِ منذ ردح طويل

879
01:34:01,830 --> 01:34:03,150
.أنا آسف

880
01:34:06,050 --> 01:34:07,570
.لا بأس

881
01:34:10,430 --> 01:34:12,930
.قد أكون خدشت طلاء درّاجتك

882
01:34:13,860 --> 01:34:15,240
...ربّاه

883
01:34:15,270 --> 01:34:16,830
.لا تدفعيني للضحك

884
01:34:16,860 --> 01:34:18,140
.آسفة

885
01:34:21,470 --> 01:34:22,750
...اللعـ

886
01:35:15,230 --> 01:35:17,250
.اذهب وأحضر الآخرين
.سأجد مخرجًا

887
01:35:17,380 --> 01:35:19,270
أأنتِ بخير؟

888
01:35:35,870 --> 01:35:37,250
.ربّاه

889
01:35:37,380 --> 01:35:39,610
.(ابقي خلفي يا (شيري

890
01:35:42,830 --> 01:35:44,180
!(اركضي يا (شيري

891
01:35:46,270 --> 01:35:47,650
!(كلير)

892
01:36:02,890 --> 01:36:04,510
!لا

893
01:36:22,620 --> 01:36:24,640
!مهلاً

894
01:36:25,320 --> 01:36:27,210
!أيّها القبيح القذر

895
01:36:30,140 --> 01:36:31,720
!سحقًا

896
01:36:54,610 --> 01:36:56,530
قاذف صواريخ؟

897
01:36:57,880 --> 01:36:59,510
.وجدته في عربة الدرجة الأولى

898
01:37:03,580 --> 01:37:06,580
.اللعنة

899
01:37:06,720 --> 01:37:09,350
ماذا فعلتم بهذا القطار يا رفاق؟

900
01:37:16,230 --> 01:37:17,830
.سحقًا

901
01:37:54,090 --> 01:37:56,590
"(مؤسسة (أمبريلا"
"تقرير الحادثة"
"(الموقع: مدينة (راكون

902
01:37:56,590 --> 01:37:58,590
"مزرعة (سبنسر): دُمّرت"
"المُختبر تحت الأرض: دُمّر"

903
01:37:58,590 --> 01:38:02,100
"الموقف: السيطرة على العدوى"
"... :الناجون"

904
01:38:03,890 --> 01:38:05,890
"الناجون: صفر"

905
01:38:19,390 --> 01:38:23,090
{\fnOsama Font\fs36\fad(180,200)\3c&H0000FC&\bord2\b1\4c&H0000F6&\blur4}"ريزدنت إيفل"

906
01:38:23,090 --> 01:38:27,090
{\fnOsama Font\fs36\fad(180,200)\3c&H0000FC&\bord2\b1\4c&H0000F6&\blur4}"ريزدنت إيفل"
"(أهلاً بكم في مدينة (راكون"

907
01:39:56,020 --> 01:39:58,030
.استيقظت أخيرًا

908
01:39:59,030 --> 01:40:01,290
أين أنا؟ -
.هذا لا يهم -

909
01:40:02,460 --> 01:40:05,060
.لحظة... لا أفهم

910
01:40:05,100 --> 01:40:06,800
.اعتقدت أنّي ميّت

911
01:40:06,840 --> 01:40:08,580
.كنت ميّتًا

912
01:40:08,610 --> 01:40:10,200
.عينيّ

913
01:40:10,730 --> 01:40:13,440
ماذا حدث لعينيّ؟
.لا يمكنني الرؤية

914
01:40:13,570 --> 01:40:15,320
.إنه تأثير جانبي

915
01:40:15,440 --> 01:40:18,710
أحد الأشياء التي اضطررنا
.لفعلها حتى نعيدك

916
01:40:18,850 --> 01:40:20,940
.سيكون هناك آخرون

917
01:40:36,795 --> 01:40:39,355
.لم تخبريني باسمكِ أبدًا

918
01:40:40,895 --> 01:40:42,935
.(آدا)

919
01:40:43,075 --> 01:40:44,835
.(اسمي (آدا ونغ

920
01:40:46,775 --> 01:40:48,535
ماذا تريدين منّي؟

921
01:40:50,095 --> 01:42:50,095
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا إيهاب & د.علي طلال & محمد النعيمي ||
<font color="#ff0000">تـعـديـل التـوقـيـت</font>
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007</font>

