﻿1
00:00:10,831 --> 00:00:44,181
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا إيهاب & د.علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:01:09,559 --> 00:01:11,209
‫لا، شكرًا.

3
00:01:11,349 --> 00:01:13,339
<i>‫إذا أردت تفقد الصور،
."سأذهب إلى أكشاك "فوتومات</i>

4
00:01:13,469 --> 00:01:17,079
<i>‫بالإضافة إلى ذلك، أحضرتني (روز).
‫إنها تنتظر بالخارج مع الكلب.</i>

5
00:01:17,219 --> 00:01:20,249
<i>‫هل يومًا أخرجت رأسك من
‫نافذة السيارة بسرعة 50؟</i>

6
00:01:20,389 --> 00:01:21,799
<i>‫يا لها من عجلة.</i>

7
00:02:31,439 --> 00:02:32,849
‫صديقتي؟

8
00:02:35,549 --> 00:02:37,269
‫مرحبًا؟

9
00:02:39,949 --> 00:02:41,839
‫ماذا تريدين؟

10
00:02:56,769 --> 00:02:58,659
‫إنها هنا مرة أخرى.

11
00:02:59,869 --> 00:03:01,759
‫كانت تراقبني.

12
00:03:03,149 --> 00:03:06,589
‫حاولي الخلود للنوم قبل أن يجدك
‫الدكتور (بيركين) في سريري.

13
00:03:06,729 --> 00:03:09,219
‫ـ لقد رأيتها.
‫ـ أنكِ لم...

14
00:03:10,239 --> 00:03:11,899
‫لم تري شيئًا.

15
00:03:15,939 --> 00:03:17,489
‫لم تري شيئًا.

16
00:03:19,729 --> 00:03:21,549
‫اغلقي عينيكِ.

17
00:03:31,279 --> 00:03:33,869
‫ماذا تكون، منحرف؟

18
00:03:34,009 --> 00:03:38,459
‫كنت متزوجة لـ 45 سنة،
‫ولم أرّ لوحات زوجي "غوغان".

19
00:04:54,419 --> 00:04:56,479
‫مرحبًا؟

20
00:05:02,649 --> 00:05:04,679
"أمبريلا عائلتك الجديدة"

21
00:05:16,289 --> 00:05:18,119
‫ما اسمكِ؟

22
00:05:31,709 --> 00:05:33,399
‫(ليزا تريفور)؟

23
00:05:35,299 --> 00:05:36,849
‫هل تعيشين هنا؟

24
00:05:40,019 --> 00:05:41,909
‫أين تعيشين؟

25
00:06:01,229 --> 00:06:02,609
‫في الأسفل؟

26
00:06:05,649 --> 00:06:06,829
‫مهلاً.

27
00:06:31,479 --> 00:06:34,009
‫ماذا تفعلين خارج سريركِ،
‫أيتها الفتاة الصغيرة؟

28
00:06:35,429 --> 00:06:37,109
‫حسنًا؟

29
00:06:38,909 --> 00:06:42,309
‫إنها أحيانًا تمشي أثناء
‫النوم منذ وفاة والدينا.

30
00:06:52,469 --> 00:06:54,499
‫حسنًا اذًا.

31
00:06:54,629 --> 00:06:56,919
‫اخلدا إلى الفراش، كلاكما.

32
00:06:58,039 --> 00:06:59,799
‫انتظرا.

33
00:06:59,929 --> 00:07:01,649
‫(ريدفيلد)، أليس كذلك؟

34
00:07:01,789 --> 00:07:03,669
‫(كريس) و(كلير ريدفيلد)؟

35
00:07:05,699 --> 00:07:08,869
‫أنّك فتى جيّد لترعى أختك.

36
00:07:10,889 --> 00:07:12,439
‫طابت ليلتكما.

37
00:07:44,689 --> 00:07:46,249
‫طابت ليلتكم.

38
00:07:53,389 --> 00:07:56,459
"فقط امبريلا تحميك من العاصفة"

39
00:08:21,839 --> 00:08:23,839
"دار أيتام مدينة راكون"

40
00:08:34,559 --> 00:08:36,279
‫لا بد إنه حلمًا.

41
00:08:41,119 --> 00:08:44,489
.كدت اتغوط في سروالي

42
00:08:44,629 --> 00:08:46,479
‫لو كنت أعلم أنكِ
،ستصرخين في نومكِ

43
00:08:46,619 --> 00:08:48,239
‫لتركتكِ على جانب الطريق.

44
00:08:52,789 --> 00:08:53,669
"الـ 30 من سبتمبر، 1998"

45
00:08:53,679 --> 00:08:57,799
‫لمَ أنتِ تتنزهين في
‫ليلة كهذه على أيّ حال؟

46
00:08:57,929 --> 00:08:59,309
‫نعم.

47
00:08:59,459 --> 00:09:01,139
‫قلتِ أنّكِ ذاهبة لرؤية أخيكِ.

48
00:09:01,279 --> 00:09:02,449
‫صحيح.

49
00:09:02,589 --> 00:09:04,479
‫قلتِ أنكِ كنتِ تعيشين هنا.

50
00:09:05,759 --> 00:09:08,659
‫مدينة "راكون".

51
00:09:08,799 --> 00:09:10,499
‫انتِ افضل مني.

52
00:09:10,609 --> 00:09:13,519
‫أتعلمين، قد يساوز المرء كوابيس
.عائدة إلى هذه المدينة اللعينة

53
00:09:13,649 --> 00:09:16,619
لم يبق فيها شيئًا عدا حيوانات
."الراكون منذ أن غادرت "أمبريلا

54
00:09:16,749 --> 00:09:18,279
‫هل تمانع؟

55
00:09:18,409 --> 00:09:21,489
‫يجب أن يخبروا أخيكِ،
."ارحل من هنا فحسب"

56
00:09:22,619 --> 00:09:24,409
‫"احزم أمتعتك وغادر."

57
00:09:24,539 --> 00:09:25,999
‫لكن لمَن ستبيعين منزلكِ؟

58
00:09:26,129 --> 00:09:27,109
‫لا أحد تمامًا.

59
00:09:28,729 --> 00:09:34,029
‫هل أود العيش في "راكون"؟
.لا، شكرًا. محال

60
00:09:34,159 --> 00:09:36,829
‫ربما تودين البقاء في "غاتلين"،

61
00:09:36,969 --> 00:09:39,199
‫أخبريه أنّكِ غيرتِ رأيكِ.

62
00:09:39,329 --> 00:09:41,959
تمنح الناس الكثير من
.الأهمية للعائلة

63
00:09:42,099 --> 00:09:43,419
‫في بعض الأحيان عليك
‫أن تتخلي عن هذا.

64
00:09:43,549 --> 00:09:44,699
‫حاذر!

65
00:09:46,529 --> 00:09:48,809
‫سحقًا!

66
00:10:22,699 --> 00:10:24,029
‫هل هي..

67
00:10:25,359 --> 00:10:27,999
‫لا، لا، لا، لا!

68
00:10:28,129 --> 00:10:29,579
‫اللعنة!

69
00:10:29,719 --> 00:10:32,019
‫لم أرها.
‫لقد ظهرت من العدم.

70
00:10:32,119 --> 00:10:33,969
‫ماذا تفعلين هنا في منتصف الليل؟

71
00:10:34,109 --> 00:10:35,899
‫أننا بحاجة لشيء نلف الجثة فيه.

72
00:10:36,029 --> 00:10:38,159
‫رأيتِ ذلك، أليس كذلك؟
.لم يكن خطأي

73
00:10:38,299 --> 00:10:40,319
‫رباه، اللعنة!

74
00:10:40,449 --> 00:10:41,729
‫- اللعنة!
‫- استمع ليّ.

75
00:10:41,859 --> 00:10:44,759
‫علينا لف الجثة بشيء،
‫وأخذها إلى المدينة.

76
00:10:44,899 --> 00:10:46,279
‫لم يكن خطأي!

77
00:10:46,419 --> 00:10:48,339
‫رباه! اللعنة!

78
00:10:53,709 --> 00:10:56,339
‫ـ أخي شرطي. يمكنه مساعدتنا.
‫ـ شرطي؟

79
00:10:56,479 --> 00:10:58,599
‫لكن هذا ليس خطأي.
!إنه ليس خطأي

80
00:10:58,729 --> 00:11:00,079
‫أعرف. أعرف.

81
00:11:00,219 --> 00:11:02,169
‫اللعنة! اللعنة!

82
00:11:05,069 --> 00:11:06,859
‫لا يمكننا تركها هنا، حسنًا؟

83
00:11:06,989 --> 00:11:08,279
‫اللعنة.

84
00:11:08,409 --> 00:11:10,759
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة!

85
00:11:19,089 --> 00:11:21,429
‫أين ذهبت؟

86
00:11:25,129 --> 00:11:27,219
‫مرحبًا؟

87
00:11:27,359 --> 00:11:28,739
‫أنتِ!

88
00:11:29,789 --> 00:11:32,589
‫أنكِ تعرضتِ لحادث
‫وتحتاجين إلى مساعدة.

89
00:11:37,109 --> 00:11:40,389
‫ـ يجب أن نبحث عنها.
.ـ افعلي ما يحلو لكِ

90
00:11:40,519 --> 00:11:42,609
‫سأرحل من هنا.

91
00:12:05,159 --> 00:12:08,159
||الشر المقيم ||

92
00:12:10,219 --> 00:12:13,219
"مرحبًا بكم في مدينة راكون"

93
00:12:16,259 --> 00:12:21,099
تحولت مدينة "راكون" التي كانت مهد
،امبريلا"، اعظم شركة ادوية في العالم"

94
00:12:21,159 --> 00:12:25,749
"إلى مدينة أشباج. نقلت "امبريلا
..انشطتها تاركة بعض موظفيها

95
00:12:26,359 --> 00:12:31,399
وبسبب فقر سكانها
.لا يمكنهم مغادرتها

96
00:12:34,439 --> 00:12:38,849
"غرف شاغرة"

97
00:12:56,479 --> 00:12:58,539
‫اللعنة.

98
00:13:03,359 --> 00:13:05,309
‫اللعنة.

99
00:13:18,659 --> 00:13:20,439
‫اللعنة.

100
00:13:30,559 --> 00:13:33,849
‫لمَ لا تجلس وتترك الفتى
‫المسكين وشأنه، (ويسكر)؟

101
00:13:45,299 --> 00:13:46,179
‫حسنًا.

102
00:13:48,969 --> 00:13:50,309
‫عشرة دولارات.

103
00:13:50,449 --> 00:13:52,879
‫أراهن بـ 10 دولارات أنه لا
‫يمكنكِ التصويب من هنا.

104
00:13:57,429 --> 00:13:59,149
‫هذا سهل.

105
00:13:59,279 --> 00:14:01,099
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً.
‫- لا، لا.

106
00:14:01,229 --> 00:14:02,819
‫يا إلهي.

107
00:14:05,129 --> 00:14:07,079
‫صوبي بهذا، (فالنتاين).

108
00:14:08,849 --> 00:14:10,729
‫أعني، ماذا بحق الجحيم؟

109
00:14:13,259 --> 00:14:16,799
أراهن بـ 20 دولار إنه يمكنني
‫إصابة الزجاجة دون النظر إليها.

110
00:14:19,289 --> 00:14:21,549
‫أعني، أجل، بالتأكيد،
‫سآقبل رهانكِ.

111
00:14:28,019 --> 00:14:30,579
‫ماذا بحق الجحيم؟

112
00:14:33,009 --> 00:14:35,229
‫اللعنة.

113
00:14:40,919 --> 00:14:42,229
‫يفوتك كل شيء إذا لم تكن منتبهًا.

114
00:14:42,359 --> 00:14:43,369
‫مهلاً..

115
00:14:43,509 --> 00:14:44,649
‫إنها شطيرة (جيل) الآن.

116
00:14:44,789 --> 00:14:47,579
‫يا إلهي.

117
00:14:47,719 --> 00:14:49,599
‫هيّا.

118
00:14:49,739 --> 00:14:51,489
‫أدفع الرهان.

119
00:14:52,209 --> 00:14:53,969
‫هيّا، أدفع الرهان.

120
00:15:05,969 --> 00:15:07,209
‫سحقًا.

121
00:15:08,899 --> 00:15:10,109
‫يا رفاق.

122
00:15:11,879 --> 00:15:13,589
‫أأنت في الخلف، (لويز)؟

123
00:15:15,079 --> 00:15:16,489
‫مرحبًا يا رفاق.

124
00:15:16,629 --> 00:15:18,009
ماذا تشربون؟

125
00:15:18,149 --> 00:15:20,039
‫كوبان قهوة نأخذهما معنا.

126
00:15:20,169 --> 00:15:22,059
ـ يومك شاق؟
.ـ اجل

127
00:15:23,219 --> 00:15:25,039
‫- مهلاً، هل يمكنني..
‫- لا بد أنّك..

128
00:15:25,179 --> 00:15:26,819
‫المبتدئ.

129
00:15:29,999 --> 00:15:31,509
‫كيف حالك، ايها المبتدئ؟

130
00:15:33,309 --> 00:15:35,529
‫إذًا، سمعت..

131
00:15:35,659 --> 00:15:38,229
‫أنّك اصبت مؤخرة شريكك
‫أثناء التدريب.

132
00:15:38,359 --> 00:15:39,239
‫هل هذا صحيح؟

133
00:15:39,369 --> 00:15:44,969
‫ووالدك، ضابط مهم في الشرطة،

134
00:15:45,099 --> 00:15:47,289
‫اضطر أنّ يخلصك من هذه المشكلة.

135
00:15:47,429 --> 00:15:50,359
‫الآن، لهذا السبب
‫نقلوك إلى هذه..

136
00:15:50,489 --> 00:15:53,059
‫البلدة القذرة؟

137
00:15:55,219 --> 00:15:57,079
‫- أجل.
‫- (ليون س. كينيدي).

138
00:15:57,209 --> 00:15:59,199
‫ما يعني "س"؟ "سخيف"؟

139
00:16:01,189 --> 00:16:03,439
‫هيّا، أننا نمازحك يا فتى.

140
00:16:03,579 --> 00:16:05,199
‫نعم، جيّد.

141
00:16:05,329 --> 00:16:07,689
‫هل تعملون في المقبرة؟

142
00:16:07,819 --> 00:16:09,709
‫نعم. إلى أين متجهان يا رفاق؟

143
00:16:09,849 --> 00:16:14,629
‫حسنًا، وجد أحدهم جثة في قصر
‫(سبنسر) القديم، مدمرة تمامًا.

144
00:16:14,759 --> 00:16:16,819
ظننت إنه لا يوجد
.أيّ شيء هناك بعد

145
00:16:16,959 --> 00:16:19,449
‫حسنًا، كلما أسرعوا بغلق هذه
‫المدينة بأكملها، كلما كان أفضل،

146
00:16:19,589 --> 00:16:21,339
‫- إذ كنت مهتمًا.
‫- مهلاً.

147
00:16:21,479 --> 00:16:23,229
‫إنها مسقط رأسي التي تتحدث عنها.

148
00:16:23,359 --> 00:16:24,439
‫حسنًأ، مرحبًا بك فيها.

149
00:16:25,739 --> 00:16:27,559
‫هيا، علينا الأسراع.

150
00:16:32,749 --> 00:16:34,209
‫ولا تطلق النار.

151
00:16:34,339 --> 00:16:35,349
‫أنا أعزل.

152
00:16:38,589 --> 00:16:40,449
‫اللعنة على هذا الرجل.

153
00:16:40,579 --> 00:16:43,049
‫حسنًا، إذًا..

154
00:16:43,179 --> 00:16:44,899
‫- أعتقد أنني سأدفع؟
.ـ اجل

155
00:16:46,309 --> 00:16:48,479
‫هيّا، يجب أن نصل إلى المحطة.

156
00:16:53,579 --> 00:16:54,499
‫اسمع،

157
00:16:54,509 --> 00:16:55,249
.لا تعر انتباهًا لنا

158
00:16:55,629 --> 00:16:59,869
‫نحن أناس طيبون
‫بمجرد التعرف علينا.

159
00:17:01,409 --> 00:17:03,129
‫أنا (جيل فالنتاين).

160
00:17:03,259 --> 00:17:05,579
‫(ليون كينيدي).

161
00:17:05,719 --> 00:17:08,759
‫سعدت بلقاؤك، (ليون كينيدي).

162
00:17:12,399 --> 00:17:13,939
‫ما كنت لأخوض هذا.

163
00:17:14,089 --> 00:17:18,229
،إنها تهتم فقط للرجل الكبير
‫ولا أتخيل فرصك تضاهي فرصه.

164
00:17:20,959 --> 00:17:23,179
‫هل حقًا اطلقت النار
‫على شريك؟

165
00:17:23,329 --> 00:17:24,469
‫نعم.

166
00:17:24,609 --> 00:17:26,689
‫إنها قصة طويلة

167
00:17:26,829 --> 00:17:28,009
‫أنت...

168
00:17:29,529 --> 00:17:31,049
‫ما خطب عينكِ؟

169
00:17:37,599 --> 00:17:40,159
‫لا أعرف، إنها هكذا منذ أسبوعين.

170
00:17:40,269 --> 00:17:42,239
‫ألا تعتقدين أنه يجب عليكِ
‫زيارة طبيب حيالها؟

171
00:17:42,379 --> 00:17:43,939
‫أجل.

172
00:17:44,079 --> 00:17:45,739
‫ربما لا شيء مهم.

173
00:18:01,379 --> 00:18:03,919
‫حسنًا، انظر إلى ذلك.

174
00:18:40,309 --> 00:18:44,829
‫اسمعي، تلك الامرأة...

175
00:18:44,959 --> 00:18:48,389
‫ربما لم يكن الأمر سيئًا
‫كما بدا، صحيح؟

176
00:18:48,539 --> 00:18:50,269
‫أجل، بالتأكيد.

177
00:18:50,399 --> 00:18:51,589
‫شكرًا على التوصيلة.

178
00:19:05,799 --> 00:19:07,359
‫مرحبًا بعودتكِ للمنزل.

179
00:19:15,399 --> 00:19:17,399
‫ما خطبك؟

180
00:19:19,109 --> 00:19:21,319
‫لا تمرض ايها الوغد.

181
00:19:21,459 --> 00:19:22,979
‫ليس لديّ تأمين لك.

182
00:19:24,099 --> 00:19:26,349
‫اللعنة!

183
00:19:26,489 --> 00:19:29,579
‫أنّك عضيتني، أيها الوغد!

184
00:19:29,719 --> 00:19:31,379
‫اللعنة!

185
00:21:47,359 --> 00:21:49,979
‫أرى أنّك ما زلت تحن إلى (جيل).

186
00:21:50,119 --> 00:21:51,889
‫لن يحدث هذا ابدًا يا اخي.

187
00:22:29,729 --> 00:22:32,269
‫لقد كان بمثابة أبي.

188
00:22:32,409 --> 00:22:34,509
‫أرى أنّك أزلت شعر صدرك الآن.

189
00:22:35,539 --> 00:22:37,009
‫مضحك.

190
00:22:38,369 --> 00:22:40,079
‫بعد أن هربتِ،

191
00:22:40,209 --> 00:22:42,419
‫كان (ويليام) أقرب
.من عائلتي

192
00:22:47,609 --> 00:22:48,879
‫كيف دخلتِ؟

193
00:22:50,039 --> 00:22:51,329
‫فتحت قفل بابك.

194
00:22:51,459 --> 00:22:53,199
‫- تعرفين أنني شرطي، صحيح؟
‫- أجل.

195
00:22:53,339 --> 00:22:54,969
‫أنت بحاجة إلى أمان أفضل.

196
00:22:55,099 --> 00:22:57,279
‫إنه قفل مركب ذي
‫أسطوانة أحادية، (كلير).

197
00:22:57,409 --> 00:22:59,789
‫ـ يطرق معظم الناس الباب.
‫ـ نعم، لقد حاولت.

198
00:22:59,929 --> 00:23:02,339
‫ـ لم أتلقى مجيب.
‫ـ لذا اقتحمتِ المنزل.

199
00:23:02,469 --> 00:23:04,279
‫لماذا عدتِ هنا؟

200
00:23:04,419 --> 00:23:07,199
‫هل اشتقتِ لمدينة "راكون" لدرجة
‫كان عليك القدوم لزيارتي؟

201
00:23:07,339 --> 00:23:08,489
‫أجل.

202
00:23:08,529 --> 00:23:10,409
‫أنا أحب مدينة "راكون".

203
00:23:10,539 --> 00:23:12,819
‫"يحيا، قطاع الطرق".

204
00:23:12,949 --> 00:23:15,169
‫أنتِ مغفلة.

205
00:23:15,299 --> 00:23:16,999
‫لا، أتعلمين ماذا؟

206
00:23:17,129 --> 00:23:20,399
‫أنني مدين لهذه البلدة، أنني مدين
‫لـ (بيركين) و"أمبريلا" بكل شيء.

207
00:23:20,529 --> 00:23:23,689
‫أنهم ربوني وأدخلوني
‫المدرسة والأكاديمية.

208
00:23:23,829 --> 00:23:24,869
‫كانوا يدعموني.

209
00:23:24,949 --> 00:23:28,209
‫أين كنتِ من كل هذا؟ لم اسمع
‫عنك شيئًا منذ خمس سنوات.

210
00:23:28,359 --> 00:23:30,219
‫سعدت برؤيتكِ.

211
00:23:30,349 --> 00:23:31,819
‫(كريس)، انتظر.

212
00:23:31,949 --> 00:23:33,859
‫أنا آسفة.

213
00:23:33,989 --> 00:23:35,529
‫لقد عدت الآن.

214
00:23:38,199 --> 00:23:42,779
‫اسمع، أعتقد أن هناك
‫شيئًا خطيرًا في هذا المكان.

215
00:23:43,879 --> 00:23:45,919
‫- ماذا تقصدين؟
‫- حسنًا، لقد كنت..

216
00:23:46,049 --> 00:23:47,339
..في توصيلة نزهة في شاحنة و

217
00:23:47,469 --> 00:23:49,959
‫طلب توصيلة غير قانوني أيضًا.

218
00:23:50,089 --> 00:23:51,419
‫اعتقلني.

219
00:23:51,559 --> 00:23:53,419
،اسمع، لقد دهسنا شخص

220
00:23:53,569 --> 00:23:56,109
.لكنه نهض وذهب بعيدًا

221
00:23:56,239 --> 00:23:57,229
‫هل دهستم شخصًا؟
‫اللعنة، (كلير).

222
00:23:57,359 --> 00:23:59,469
‫ـ هل أبلغتِ عن الحادث؟
‫ـ أنني أبلغ عنه الآن.

223
00:23:59,619 --> 00:24:00,899
‫ألمَ تستمع إليّ؟

224
00:24:01,039 --> 00:24:03,009
‫إنه نهض وذهب بعيدًا.

225
00:24:03,149 --> 00:24:04,739
‫يمكن أن تكوني متورطة
.في جناية صدم وفرار

226
00:24:04,879 --> 00:24:06,139
‫اخرس..

227
00:24:06,279 --> 00:24:08,959
‫لا، كلير، ليس لدي وقت لهذا.

228
00:24:09,089 --> 00:24:11,679
‫لا. اسمع، لقد كنت أتحدث إلى
‫هذا الرجل في غرفة الدردشة...

229
00:24:11,809 --> 00:24:13,449
‫ما غرفة دردشة؟

230
00:24:13,579 --> 00:24:15,999
‫إنه مكان في الإنترنت
‫يتحدث فيه الناس.

231
00:24:16,189 --> 00:24:18,269
‫فقط... شاهد هذا.

232
00:24:18,399 --> 00:24:21,019
‫اسمه (بن برتولوتشي).

233
00:24:21,149 --> 00:24:23,589
‫إنه في الماء، (كلير).

234
00:24:24,279 --> 00:24:26,079
‫إنه في الماء.

235
00:24:26,209 --> 00:24:29,579
‫هذه البلدة كلها مسمومة.

236
00:24:30,769 --> 00:24:32,779
‫رويدًا رويدًا على مدى الأعوام،

237
00:24:32,919 --> 00:24:35,949
‫الناس يمرضون.

238
00:24:36,079 --> 00:24:38,189
‫بحقكِ، (كلير).

239
00:24:38,319 --> 00:24:40,049
‫- ليس مجددًا.
‫- اخرس!

240
00:24:40,199 --> 00:24:41,789
‫- أنت اخرسي.
‫- انظري،

241
00:24:41,929 --> 00:24:45,729
‫اعتقدت "أمبريلا" أنه يمكنهم..

242
00:24:45,869 --> 00:24:50,089
‫حزم معداتهم وترك
‫هذه البلدة تتعفن

243
00:24:50,219 --> 00:24:55,489
‫بينما يشرعون ببداية جديدة
‫في مكان آخر، مميز وجديد و..

244
00:24:55,619 --> 00:24:58,899
لقد فعلوا ذلك تقريبًا لكن تعرضوا
.إلى حادث صغير قبل يومين

245
00:24:59,079 --> 00:25:02,539
‫لا أتحدث فقط عن النفايات
‫التي تسمم الماء.

246
00:25:02,689 --> 00:25:05,569
‫لا بل أتحدث عن
‫تسرب خطير.

247
00:25:05,709 --> 00:25:07,849
‫مثل "تشيرنوبيل"، إذّ
‫كنتِ تعرفين ما أعنيه.

248
00:25:07,979 --> 00:25:10,429
‫لقد كانوا يحاولون احتواء
،هذا التسرب

249
00:25:10,569 --> 00:25:12,469
‫لكن خرج الجني
‫من القمقم الآن،

250
00:25:12,609 --> 00:25:15,089
‫ولا أعتقد أنه سيعود مرة أخرى.

251
00:25:18,149 --> 00:25:20,289
‫أنا خائف يا (كلير). أنا...

252
00:25:20,419 --> 00:25:23,819
‫أخشى ما سيفعلونه بهذه البلدة...

253
00:25:23,949 --> 00:25:25,859
‫وبسكانها.

254
00:25:29,849 --> 00:25:32,209
فقدت الاتصال به
.منذ ذلك الحين

255
00:25:32,339 --> 00:25:33,459
‫مبهر.

256
00:25:33,589 --> 00:25:36,759
‫إنه مجنون وربما خطير.

257
00:25:36,889 --> 00:25:39,709
‫اسمعي، نظرياتكِ المؤامرة لم
‫تكن صحيحة عندما كنا صغيرين.

258
00:25:39,839 --> 00:25:41,239
‫وإنها ليست صحيحة الآن.

259
00:25:41,379 --> 00:25:42,809
‫حسنًا؟ لماذا انت هنا حقًا؟

260
00:25:42,939 --> 00:25:44,769
‫هل فقدتِ وظيفتك؟
‫هل تحتاجين إلى المال؟

261
00:25:44,919 --> 00:25:46,779
‫تأتين هنا، وتقتحمين منزلي.

262
00:25:46,909 --> 00:25:50,109
‫أي نوع من الأشخاص
‫يمكنه فتح قفل كهذا؟

263
00:25:50,239 --> 00:25:53,309
‫هذا مثير للإعجاب،
‫لكن أيضًا، ماذا بحق الجحيم؟

264
00:25:53,439 --> 00:25:55,569
‫آسف، يجب أن أستعد للعمل.

265
00:25:55,909 --> 00:25:57,469
‫(كريس).

266
00:26:01,279 --> 00:26:03,149
‫اللعنة.

267
00:26:10,519 --> 00:26:12,769
‫عزيزتي، والديكِ هنا.

268
00:26:14,609 --> 00:26:16,649
‫رأيت وحشًا.

269
00:26:16,789 --> 00:26:19,539
‫عزيزتي، إنه مجرد كابوس

270
00:26:19,669 --> 00:26:21,579
‫لكنني رأيته.

271
00:26:21,709 --> 00:26:24,219
‫كان أخضر ولزج،

272
00:26:24,369 --> 00:26:27,959
‫ولديه عيون وأسنان صفراء كبيرة كهذه.

273
00:26:28,109 --> 00:26:29,839
‫أعتقد أنني سأكون خائفًا أيضًا.
‫صحيح ،عزيزتي؟

274
00:26:29,969 --> 00:26:31,809
‫يا إلهي، سأكون مرعوبة.

275
00:26:31,939 --> 00:26:33,649
‫مذعور.

276
00:26:33,779 --> 00:26:35,609
‫هيّا، لا بأس.

277
00:26:35,739 --> 00:26:37,619
‫لن أدع أي شيء يؤذيك أبدًا.

278
00:26:44,369 --> 00:26:46,379
‫- سأعود حالاً، حسنًا؟
‫- حسنًا.

279
00:26:52,569 --> 00:26:55,119
‫ـ حسنًا، عودي إلى النوم، إتفقنا؟
‫- لكن مهلاً.

280
00:26:55,259 --> 00:26:57,779
‫- ماذا لو عاد الوحش؟
‫- مرحبًا؟

281
00:26:57,909 --> 00:26:59,919
‫عزيزتي، ليس هناك
‫وحوش، حسنًا؟

282
00:27:00,049 --> 00:27:01,889
‫- هل تعديني؟
‫- أعدكِ.

283
00:27:06,629 --> 00:27:08,389
‫... أفكار جيدة حقًا.

284
00:27:08,529 --> 00:27:10,369
‫لذا، لنفعل ذلك، حسنًا؟

285
00:27:10,499 --> 00:27:12,299
‫تذكّري آخر مرة حين ذهبنا للسباحة.

286
00:27:12,429 --> 00:27:13,729
‫حسنًا؟

287
00:27:13,869 --> 00:27:15,259
‫حسنًا؟ فكري في هذا.

288
00:27:15,399 --> 00:27:16,389
‫يجب أن نذهب.

289
00:27:16,469 --> 00:27:17,959
‫عمّ أنت تتحدث؟

290
00:27:18,099 --> 00:27:20,169
‫- مَن كان المتصل؟
‫- الآن!

291
00:27:22,459 --> 00:27:24,769
‫ماذا يحدث، (ويليام)؟

292
00:27:25,919 --> 00:27:30,329
‫لبسي (شيري) ملابسها
‫وقابلاني عند السيارة.

293
00:27:30,469 --> 00:27:31,899
‫حسنًا.

294
00:27:32,029 --> 00:27:33,969
‫انظري إلي.

295
00:27:36,829 --> 00:27:39,209
‫هذه شركة "أمبريلا".

296
00:27:39,339 --> 00:27:43,799
‫من أجل سلامتكم، يرجى البقاء في
‫منازلكم وانتظار المزيد من التعليمات.

297
00:27:45,809 --> 00:27:47,339
‫هذه شركة "أمبريلا".

298
00:27:47,479 --> 00:27:51,659
‫من أجل سلامتكم، يرجى البقاء في
‫منازلكم وانتظار المزيد من التعليمات.

299
00:27:53,879 --> 00:27:54,969
‫هذه شركة "أمبريلا".

300
00:27:55,109 --> 00:27:56,359
ماذا يجري؟

301
00:27:56,499 --> 00:27:57,859
،من أجل سلامتكم
يرجى البقاء في منازلكم

302
00:27:57,999 --> 00:27:59,189
.وانتظار المزيد من التعليمات

303
00:27:59,319 --> 00:28:00,609
.لا شيء، إنه لا شيء

304
00:28:00,749 --> 00:28:02,509
.عليّ أن أصل إلى المركز
.هاكِ، ليس كثيراً

305
00:28:02,609 --> 00:28:04,749
ما...؟ -
فقط خذيه، حسناً؟ -

306
00:28:04,889 --> 00:28:06,789
.أغلقي الباب وراكِ عندما تغادرين

307
00:28:06,929 --> 00:28:09,339
!(كريس)! (كريس)

308
00:28:09,469 --> 00:28:11,579
فقط غادري من هنا، حسناً؟

309
00:28:11,719 --> 00:28:13,619
."نداء من شركة "امبريلا

310
00:28:13,759 --> 00:28:15,929
..لسلامتكم -
!ولا تلمسي الدراجة -

311
00:28:16,069 --> 00:28:18,279
.وانتظروا المزيد من التعليمات

312
00:28:20,159 --> 00:28:21,829
."نداء من شركة "امبريلا

313
00:28:21,969 --> 00:28:23,939
،من أجل سلامتكم
يرجى البقاء في منازلكم

314
00:28:24,069 --> 00:28:25,739
.وانتظار المزيد من التعليمات

315
00:28:28,619 --> 00:28:30,529
."نداء من شركة "امبريلا

316
00:28:37,609 --> 00:28:39,519
لماذا لست مريضاً، أيها الأخ الكبير؟

317
00:29:22,159 --> 00:29:23,489
أيمكنني مساعدتكِ؟

318
00:29:39,179 --> 00:29:40,609
مرحباً؟

319
00:30:02,019 --> 00:30:04,399
مهلاً، أنت بحاجة للمساعدة؟

320
00:30:06,709 --> 00:30:08,439
.أنتِ بحاجة للمساعدة

321
00:30:10,349 --> 00:30:12,249
ماذا؟

322
00:30:12,389 --> 00:30:15,409
!تباً

323
00:30:16,349 --> 00:30:18,899
!إنه مُسببٌ للحكة، شهي المذاق

324
00:30:51,709 --> 00:30:53,209
."نداء من شركة "امبريلا

325
00:30:53,339 --> 00:30:55,349
،من أجل سلامتكم
يرجى البقاء في منازلكم

326
00:30:55,479 --> 00:30:56,979
.وانتظار المزيد من التعليمات

327
00:30:57,079 --> 00:31:01,049
"مركز شرطة مدينة راكون"

328
00:31:05,419 --> 00:31:07,349
."نداء من شركة "امبريلا

329
00:31:07,489 --> 00:31:09,699
،من أجل سلامتكم
يرجى البقاء في منازلكم

330
00:31:09,829 --> 00:31:11,739
.وانتظار المزيد من التعليمات

331
00:31:16,209 --> 00:31:16,619
"منتصف الليل"

332
00:31:16,619 --> 00:31:19,099
ما هي أسوأ طريقة للموت؟
"منتصف الليل"

333
00:31:19,229 --> 00:31:20,419
ماذا؟

334
00:31:20,559 --> 00:31:23,039
أن تُبتلع من قبل أفعى

335
00:31:23,179 --> 00:31:26,469
أو تأكلك سمكة قرش بيضاء عملاقة
على قيد الحياة؟

336
00:31:27,279 --> 00:31:28,839
.أنتِ غريبة الأطوار يا (فالنتاين)

337
00:31:28,979 --> 00:31:31,489
،أخطط للموت بسلام في السرير

338
00:31:31,629 --> 00:31:34,489
.تحتضنني أذرع (ويسكر) الضخمة القوية

339
00:31:34,619 --> 00:31:35,609
.أجل

340
00:31:35,739 --> 00:31:36,899
.أنا أيضاً، يا أخي

341
00:31:37,029 --> 00:31:38,089
.أمرٌ مضحك

342
00:31:38,219 --> 00:31:40,189
ما الذي يفعله (فيكرز) هنا؟

343
00:31:40,329 --> 00:31:41,519
أعتقد أننا فقدنا المروحية

344
00:31:41,649 --> 00:31:42,589
.مع ما تبقى من الميزانية المخصصة

345
00:31:42,709 --> 00:31:44,369
.ربما هو يفتقدنا الآن

346
00:31:44,509 --> 00:31:45,499
.عليك اللعنة

347
00:31:45,629 --> 00:31:47,259
هل هذا صحيح؟

348
00:31:47,399 --> 00:31:49,129
.لا أعتقد ذلك

349
00:31:49,269 --> 00:31:50,699
!انتبهوا

350
00:31:50,829 --> 00:31:52,019
حسنًا، أيها القائد، ما كل هذا؟

351
00:31:52,159 --> 00:31:53,349
أجل، ما هو الإنذار؟

352
00:31:53,479 --> 00:31:54,809
.انقطع التيار الكهربائي -
حسنًا، لو سمحتم جميعاً -

353
00:31:54,949 --> 00:31:56,639
،أن تصمتوا لثانية وتنصتوا

354
00:31:56,779 --> 00:31:58,209
.ربما ستكتشفون الأمر

355
00:32:00,929 --> 00:32:03,579
.صراحةً، أنا لا أعرف -
أنت لا تعرف؟ -

356
00:32:03,709 --> 00:32:05,479
.هذا صحيح، (ريدفيلد)، لا اعرف

357
00:32:05,619 --> 00:32:07,999
ما أعرفه هو أن (ماريني) و(دولي)

358
00:32:08,129 --> 00:32:09,799
حاليا لا يجيبان على أجهزة الراديو
.الخاصة بهما

359
00:32:09,929 --> 00:32:11,559
إنهم يحققون في أمر جثة

360
00:32:11,689 --> 00:32:13,319
.بالقرب من قصر (سبنسر)

361
00:32:13,459 --> 00:32:15,299
هل تعتقدينَ أن للأمر علاقة؟

362
00:32:15,429 --> 00:32:18,489
ما هو قصر (سبنسر)؟

363
00:32:18,629 --> 00:32:20,869
،حسنًا، كما أعتقد أن معظمكم يعلم

364
00:32:21,009 --> 00:32:23,809
كان (أوزوالد سبنسر) المؤسس
،"شركة "امبريلا

365
00:32:23,999 --> 00:32:25,739
والقصر كان منزله

366
00:32:25,869 --> 00:32:27,609
...حتى عام وفاته في

367
00:32:27,739 --> 00:32:28,829
ما الذي تفعله هنا يا (ليون)؟

368
00:32:28,969 --> 00:32:30,189
،سحقًا

369
00:32:30,329 --> 00:32:31,649
قلت، "ليقابلني الجميع
"في غرفة الاجتماعات

370
00:32:31,759 --> 00:32:32,649
.لذلك أنا... ها أنا ذا

371
00:32:32,789 --> 00:32:34,509
.أنا لم أقصدك، أيها الغبي

372
00:32:34,619 --> 00:32:36,499
.ليس أنت، يا (ليون)
.بل قصدت البقية جميعاً

373
00:32:36,639 --> 00:32:37,899
ماذا لو دخل أحدهم

374
00:32:38,039 --> 00:32:39,749
ولم يجد أحداً خلف المكتب؟ -
.بالتأكيد، حسناً -

375
00:32:39,889 --> 00:32:41,349
.سيدة عجوز تبحث عن قطتها أو ما شابه -
.حسناً -

376
00:32:41,489 --> 00:32:42,649
.أجل، أنت مُحق -
.يا يسوع المسيح -

377
00:32:42,789 --> 00:32:44,259
.عد إلى هناك يا رجل -
.أنت محق، حسناً -

378
00:32:44,399 --> 00:32:45,939
.وغير قصة شعرك، أيها الهيبي اللعين

379
00:32:46,069 --> 00:32:47,339
.يا إلهي

380
00:32:47,469 --> 00:32:48,869
.أنت لست (وودستوك)

381
00:32:48,869 --> 00:32:50,449
"لقد حان الوقت، تحقق من خزانتك"

382
00:32:50,449 --> 00:32:52,679
.خذ الأمور ببساطة، أيها القائد

383
00:32:57,009 --> 00:32:59,469
أنا آسف يا (ويسكر)، هل الأمر مهم؟

384
00:32:59,599 --> 00:33:01,789
.كلا، إنه... أنا... أنا بخير -
صديقة جديدة؟ -

385
00:33:01,929 --> 00:33:02,819
ماذا؟

386
00:33:04,559 --> 00:33:06,439
ربما يمكنك اصطحابها لتناول الطعام
."في مطعم "بلانيت هوليوود

387
00:33:06,579 --> 00:33:07,979
."لديهم فرعٌ جديد في "غاتلين

388
00:33:08,119 --> 00:33:10,709
.لديهم سلطة رائعة

389
00:33:10,849 --> 00:33:12,449
.مع القليل من النبيذ

390
00:33:12,639 --> 00:33:14,899
أو ربما تصطحبها إلى شقتك وحسب

391
00:33:15,039 --> 00:33:17,499
،استأجر فيلمًا من متجر الأفلام
،واستمتع على الأريكة

392
00:33:17,629 --> 00:33:20,189
.أو قم ببعض الرحلات

393
00:33:20,329 --> 00:33:23,069
اسمعها أغانٍ لـ(ستيف بيري)
ما تأثيره على قلب المرأة؟

394
00:33:23,199 --> 00:33:24,089
هل أنا مُحق؟

395
00:33:24,229 --> 00:33:26,479
كيف يبدو هذا؟

396
00:33:27,879 --> 00:33:29,349
.يبدو وكأنني سأمارس الجنس

397
00:33:30,529 --> 00:33:32,439
،لكن هذا لن يحدث الليلة

398
00:33:32,579 --> 00:33:35,179
،لأنني أريدكم أن ترتدوا ملابسكم جميعكم

399
00:33:35,319 --> 00:33:37,019
وتستعدون للطيران لأنني أريد أن أعرف

400
00:33:37,159 --> 00:33:38,529
"أين بحق الجحيم فريق "برافو

401
00:33:38,659 --> 00:33:40,649
!وماذا بشأن كل تلك الإنذارات

402
00:33:40,779 --> 00:33:44,199
.أتفهمونني؟ هيا، تحركوا
.هيا

403
00:33:44,339 --> 00:33:45,579
.دعونا نذهب

404
00:33:45,759 --> 00:33:47,019
!تحركوا جميعاً

405
00:33:47,159 --> 00:33:48,559
.أجل

406
00:33:48,689 --> 00:33:50,679
سألتقي بكم يا رفاق
.في المروحية

407
00:33:57,919 --> 00:33:59,839
ما هذا بحق الجحيم؟

408
00:34:04,879 --> 00:34:09,049
كل ما تحتاج معرفته موجود"
"على هذا الجهاز

409
00:34:13,079 --> 00:34:18,269
سيتم تدمير مدينة راكون"
"عند السادسة صباحاً

410
00:34:21,889 --> 00:34:24,209
.(ويسكر)، هيا بنا

411
00:34:38,799 --> 00:34:40,369
.تمهل يا (ويليام)

412
00:34:40,509 --> 00:34:42,559
.سوف تتسبب بحادث

413
00:34:42,699 --> 00:34:44,129
!يا (ويليام)، تمهل

414
00:34:45,139 --> 00:34:46,409
إلى أين نحن ذاهبون؟

415
00:34:48,969 --> 00:34:51,189
لماذا لا تخبرني لماذا نحن
في عجلة من أمرنا للمغادرة؟

416
00:34:51,329 --> 00:34:53,649
.المغادرة... هذا ما يريدون

417
00:34:53,789 --> 00:34:56,139
.حتى يتمكنوا من تدمير عمل حياتي

418
00:34:56,279 --> 00:34:58,129
!أبي، احترس

419
00:35:02,479 --> 00:35:04,939
.كدت أن تصدم تلك الفتاة

420
00:35:08,869 --> 00:35:10,709
هل أنتم بخير؟

421
00:35:20,759 --> 00:35:22,399
.استيقظي

422
00:35:22,539 --> 00:35:24,959
.استيقظي

423
00:35:25,099 --> 00:35:27,999
.نريدكِ أن تنهضي وترافقيننا

424
00:35:35,719 --> 00:35:37,529
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
.صه -

425
00:35:37,669 --> 00:35:39,199
.لا بأس أيتها الفتاة الصغيرة

426
00:35:39,339 --> 00:35:43,549
.لأننا وجدنا لكِ عائلة جديدة

427
00:35:43,679 --> 00:35:45,529
.إنهم ينتظرونكِ بالخارج

428
00:35:45,659 --> 00:35:47,819
.كم أن هذا مثيرٌ للغاية

429
00:35:49,869 --> 00:35:51,479
.لا تقلقي بشأن أخيكِ

430
00:35:51,619 --> 00:35:53,809
.سيأتي أيضًا في الوقت المناسب

431
00:35:53,939 --> 00:35:56,029
.لن نفرقكما أبدًا

432
00:35:56,159 --> 00:35:57,769
،نريدكِ فقط أن تأتي معنا

433
00:35:57,909 --> 00:36:00,499
.وسيجمع شخص ما كل متعلقاتكِ

434
00:36:08,909 --> 00:36:10,309
!(ويليام)

435
00:38:41,859 --> 00:38:43,349
ماذا بحق الجحيم؟

436
00:38:44,869 --> 00:38:47,229
.قد ترغب في احضار مطفأة حريق

437
00:38:47,369 --> 00:38:49,729
.وأغلق البوابات
.قد يكون هناك آخرون

438
00:38:51,249 --> 00:38:53,679
آخر... آخرون من ماذا؟

439
00:39:29,439 --> 00:39:30,719
.اللعنة على هذا

440
00:39:39,609 --> 00:39:41,939
...مرحباً، سيدي

441
00:39:42,069 --> 00:39:44,199
...ما الذي يحدث؟ لانه

442
00:39:44,329 --> 00:39:46,899
هل يجب... هل يجب أن نتصل
بشخص ما؟

443
00:39:47,029 --> 00:39:48,889
.تتصل بمن؟ أنت الشرطة

444
00:39:49,689 --> 00:39:50,729
الإسعاف؟

445
00:39:50,869 --> 00:39:52,389
،اسمع، أنا لست خبيراً طبياً

446
00:39:52,529 --> 00:39:55,529
لكنني أظن أن ذلك الرجل
تجاوز مرحلة أن يتم إنقاذه

447
00:39:55,659 --> 00:39:57,819
الى جانب ذلك، أعتقد أنك ستجد

448
00:39:57,959 --> 00:40:00,629
.أن جميع خطوط الهاتف في المدينة معطلة

449
00:40:00,759 --> 00:40:02,919
.اعتني بنفسك، يا (ليون)

450
00:40:09,649 --> 00:40:11,469
.سحقاً. سحقاً

451
00:40:11,609 --> 00:40:13,159
يا سيدي؟

452
00:40:13,289 --> 00:40:14,609
!سيدي

453
00:40:14,749 --> 00:40:17,339
إلى أين أنت ذاهب يا سيدي؟

454
00:40:19,399 --> 00:40:20,819
.تباً

455
00:40:20,949 --> 00:40:22,809
...مهلاً، مهلاً

456
00:40:23,909 --> 00:40:26,339
يا سيدي، أنا أعلم أنني جديد هنا

457
00:40:26,479 --> 00:40:28,569
،وأنا لا أعرف حقًا ما الذي يجري
...لكن

458
00:40:28,699 --> 00:40:30,049
إذن، إلى أين أنت ذاهب؟

459
00:40:30,189 --> 00:40:31,909
من المسؤول الآن؟

460
00:40:32,039 --> 00:40:34,339
.أنت -
.كلا، كلا، كلا -

461
00:40:34,469 --> 00:40:36,329
كلا، أنا... أنا مبتديء، أليس كذلك؟

462
00:40:36,469 --> 00:40:38,659
نعم، حسنًا، تهانينا، على الترقية
.أيها المبتدئ

463
00:40:38,799 --> 00:40:40,919
أنا متأكد من أن والدك سيكون فخورًا
بشكل لا يصدق

464
00:40:41,059 --> 00:40:42,909
أن إبنه المثير للشفقة

465
00:40:43,049 --> 00:40:45,139
.يشق طريقه بسرعة عبر المراتب

466
00:40:45,279 --> 00:40:47,399
سيدي، أنا حقاً لا أعتقد
.أنك يجب أن تذهب

467
00:40:47,539 --> 00:40:49,089
...لا أعتقد أنني مستعد للتعامل مع

468
00:40:49,219 --> 00:40:51,659
.أنا ذاهب، على مهلك
.اعتنِ بنفسك، حظاً طيباً

469
00:40:51,789 --> 00:40:53,879
.أعلم أنك سوف تقوم بعمل رائع

470
00:40:57,389 --> 00:40:58,909
.سيدي

471
00:41:00,079 --> 00:41:01,559
!سيدي

472
00:41:08,279 --> 00:41:09,699
.سحقاً

473
00:41:58,869 --> 00:42:00,489
.هناك

474
00:42:35,679 --> 00:42:39,499
اتصل بـ(آيرونز). أخبره أننا وجدنا
."سيارة الجيب الخاصة بفريق "برافو

475
00:42:39,629 --> 00:42:41,219
.عُلم

476
00:43:01,239 --> 00:43:02,759
.اللعنة

477
00:43:09,009 --> 00:43:11,579
يا إلهي، ما الذي
حدث هنا بحق الجحيم؟

478
00:43:12,759 --> 00:43:14,349
أين هم؟

479
00:43:21,439 --> 00:43:23,089
ماذا بحق الجحيم؟

480
00:43:25,879 --> 00:43:27,979
ما خطبه؟

481
00:43:33,849 --> 00:43:35,169
حقاً؟

482
00:43:36,349 --> 00:43:37,499
ماذا؟

483
00:43:37,629 --> 00:43:39,449
.شخص ما يجب أن يأخذ ذلك

484
00:43:41,069 --> 00:43:43,769
...فقط -
يا رفاق؟ -

485
00:43:47,559 --> 00:43:49,069
.لقد سلكوا هذا الطريق

486
00:45:36,679 --> 00:45:38,699
.(ماريني) و(دولي) هنا في مكان ما

487
00:45:38,839 --> 00:45:40,899
.يجب أن نفترق

488
00:45:41,029 --> 00:45:42,619
ماذا؟

489
00:45:42,749 --> 00:45:44,309
،كلما وجدناهم أسرع

490
00:45:44,439 --> 00:45:46,529
.كلما أسرعنا في الخروج من هنا

491
00:45:47,819 --> 00:45:49,719
.حسناً، ليذهب كل إثنين سوياً

492
00:45:49,849 --> 00:45:51,639
.سأرافقك يا (ويسكر)

493
00:45:54,619 --> 00:45:56,579
.ابقِ جهازك متصلاً طوال الوقت

494
00:46:14,349 --> 00:46:16,809
"الطريق مغلق"

495
00:46:22,969 --> 00:46:24,859
.هذا ليس جيداً

496
00:46:24,999 --> 00:46:27,019
."نداء من شركة "امبريلا

497
00:46:27,159 --> 00:46:28,639
،عودوا إلى مركباتكم

498
00:46:28,779 --> 00:46:30,839
.وعودوا إلى منازلكم وأعمالكم

499
00:46:31,999 --> 00:46:34,599
!مهلاً

500
00:46:34,739 --> 00:46:37,709
!بحقك! ارجع للخلف

501
00:46:37,839 --> 00:46:39,599
!ارجع للخلف! حرك شاحنتك للخلف

502
00:46:39,729 --> 00:46:41,489
!نحنُ عالقون

503
00:46:41,619 --> 00:46:43,819
كم من الوقت سيتطلب؟

504
00:46:51,749 --> 00:46:53,949
!سحقاً

505
00:46:54,039 --> 00:46:56,029
.سحقاً، سحقاً، سحقاً، سحقاً

506
00:46:56,159 --> 00:46:57,819
!افتح الباب! هيا، أرجوك

507
00:46:57,949 --> 00:47:00,519
!ابتعد! ابتعد عن سيارتي

508
00:47:00,649 --> 00:47:03,249
!ابتعد يا (جاك)! ابتعد

509
00:47:05,039 --> 00:47:06,289
.من فضلك لا تطلق النار
.أنا أعزل

510
00:47:06,429 --> 00:47:08,819
!سحقاً! سحقاً

511
00:47:08,959 --> 00:47:10,579
!يا رجل

512
00:47:10,709 --> 00:47:13,009
.هذا وشيك

513
00:47:13,139 --> 00:47:14,659
.اللعنة على ذلك

514
00:47:32,929 --> 00:47:36,029
.مدينة "راكون"، مقفلة ومؤمنة

515
00:47:41,459 --> 00:47:43,319
.اسمحوا لي بالدخول

516
00:47:45,669 --> 00:47:47,319
.دعوني ادخل

517
00:47:49,309 --> 00:47:50,829
.دعوني ادخل

518
00:47:52,729 --> 00:47:54,189
!النجدة، من فضلكم

519
00:49:18,739 --> 00:49:20,119
.هيا، هيا

520
00:49:23,479 --> 00:49:25,299
.الرصاصات اللعينة

521
00:50:53,519 --> 00:50:55,679
!القي سلاحكِ
!اريني يديكِ

522
00:51:03,569 --> 00:51:05,459
.ليس لدي سلاح

523
00:51:08,009 --> 00:51:09,799
من أنتِ بحق الجحيم؟

524
00:51:12,999 --> 00:51:14,289
.تعال

525
00:51:16,919 --> 00:51:19,349
.(ليون)، انزل هذا المسدس

526
00:51:19,479 --> 00:51:20,999
إذن، هل أنت المسؤول مرة أخرى؟

527
00:51:31,149 --> 00:51:32,699
.اسمحوا لي بالدخول

528
00:51:32,839 --> 00:51:34,319
!دعوني ادخل

529
00:51:35,499 --> 00:51:39,519
.دعوني ادخل

530
00:51:42,459 --> 00:51:44,789
أين أخي، (كريس ريدفيلد)؟

531
00:51:44,919 --> 00:51:46,309
،إذن أنتِ أخت (كريس) الصغيرة
أليس كذلك؟

532
00:51:46,439 --> 00:51:47,989
.لم أعتقد أن كلاكما تتحدثان لبعضكما

533
00:51:51,839 --> 00:51:53,559
"إنه موجود في جبال "أركلاي

534
00:51:53,699 --> 00:51:55,419
."مع بقية فريق "ألفا -
.مهلاً، المعذرة -

535
00:51:55,549 --> 00:51:58,049
أيرغب أحد بأن يخبرني
ما الذي يحدث هنا؟

536
00:51:58,179 --> 00:52:00,819
اعني، ما الذي يحدث لهم؟

537
00:52:01,619 --> 00:52:04,759
!دعوني ادخل
.دعوني ادخل

538
00:52:09,679 --> 00:52:11,979
.على ما يبدو، بعض الهراء السيء

539
00:52:12,109 --> 00:52:15,279
"أغلقت جميع مخارج مدينة "راكون
."بواسطة شركة "امبريلا

540
00:52:15,419 --> 00:52:17,309
نحن بحاجة إلى المزيد
.من الذخيرة والبنادق

541
00:52:18,959 --> 00:52:21,149
.مخزن الأسلحة في الطابق السفلي -
إلى أين تذهب؟ -

542
00:52:21,289 --> 00:52:23,679
.سأحاول العثور على أخيكِ

543
00:52:23,819 --> 00:52:25,569
لا توجد طريقة للخروج من
،مدينة "راكون" عن طريق البر

544
00:52:25,709 --> 00:52:27,799
لكننا قد نكون قادرين على
.الحصول على طائرة هليكوبتر

545
00:52:30,349 --> 00:52:33,619
!دعوني ادخل

546
00:53:13,329 --> 00:53:14,879
ما هذا؟

547
00:53:15,889 --> 00:53:17,779
.سأوضح الأمر بعد دقيقة

548
00:53:54,119 --> 00:53:56,249
أنت، نحنُ من مركز شرطة
."مدينة "راكون

549
00:53:57,769 --> 00:54:00,239
.النجدة

550
00:54:00,369 --> 00:54:02,729
.يديك، ارني يديك

551
00:54:15,319 --> 00:54:17,709
ماذا بحق الجحيم؟

552
00:54:19,129 --> 00:54:20,989
.أريدك أن تلازم مكانك

553
00:54:32,319 --> 00:54:33,189
.سحقاً

554
00:54:38,679 --> 00:54:40,609
.(ماريني)، سحقاً

555
00:54:40,739 --> 00:54:41,919
.على مهلك

556
00:54:42,059 --> 00:54:43,639
.حسنًا، هنا، هنا، هنا، هنا

557
00:54:43,779 --> 00:54:45,739
إنه... اضغط قليلاً هناك، حسنًا؟

558
00:54:45,869 --> 00:54:47,249
.قدر ما تستطيع من الضغط

559
00:54:47,389 --> 00:54:49,179
.اعثر على (دولي)

560
00:54:50,219 --> 00:54:51,669
سوف تكون بخير، حسناً؟

561
00:54:51,799 --> 00:54:54,259
.ستكون بخير
.إنه لا شيء يذكر

562
00:54:55,949 --> 00:54:57,569
.تباً

563
00:54:57,709 --> 00:55:00,539
.يا إلهي. تباً. تباً

564
00:55:02,159 --> 00:55:03,609
.يا رجل

565
00:55:03,749 --> 00:55:05,939
.يا رجل، (ماريني)

566
00:55:19,759 --> 00:55:22,039
،فقط تمسك يا رجل
...حسنا؟ إنها

567
00:55:24,699 --> 00:55:26,739
.سحقاً

568
00:55:26,869 --> 00:55:28,809
.تباً، كلا، كلا، كلا، كلا

569
00:55:59,719 --> 00:56:01,619
.(دولي)

570
00:56:14,679 --> 00:56:16,579
!(ريتشارد)

571
00:56:28,749 --> 00:56:30,139
!(ريدفيلد)

572
00:56:36,589 --> 00:56:38,219
!(أيكن)

573
00:56:38,359 --> 00:56:39,959
!دعونا نخرج من هنا

574
00:58:21,069 --> 00:58:23,269
ما الذي تفعله يا (ويسكر)؟ -
.تمهلي -

575
00:58:29,359 --> 00:58:31,559
انصت، هل تسمع هذا؟

576
00:58:45,559 --> 00:58:47,739
ما الذي يفعله (فيكرز) بحق الجحيم؟

577
00:58:49,599 --> 00:58:51,509
!اهرب

578
00:59:18,269 --> 00:59:19,799
.حسناً

579
00:59:19,929 --> 00:59:23,029
أجل، لم أكن في هذه الغرفة
...مطلقًا، لذا

580
00:59:30,649 --> 00:59:32,069
هذا ينفع، صحيح؟

581
00:59:32,209 --> 00:59:34,719
...أعتقد أنه مجرد

582
00:59:34,859 --> 00:59:37,609
.أعتقد أنه عالقٌ نوعاً ما -
...هاك -

583
00:59:40,159 --> 00:59:41,519
.ارتدي هذا

584
00:59:43,049 --> 00:59:45,359
لذا، كيف تعرفين الكثير عن البنادق؟

585
00:59:47,959 --> 00:59:50,409
مات والداي في حادث سيارة
.عندما كنت في الثامنة من عمري

586
00:59:50,549 --> 00:59:53,739
.لقد نشأت أنا وأخي في دار للأيتام هنا

587
00:59:53,879 --> 00:59:56,459
.هربت منذ وقت طويل

588
00:59:56,589 --> 00:59:58,559
كان علي أن أتعلم كيف أعتني
.بنفسي بسرعة

589
00:59:58,699 --> 01:00:00,739
.صحيح، أجل

590
01:00:02,409 --> 01:00:04,209
ربما كنتِ تتساءلين، ما الذي يفعله

591
01:00:04,349 --> 01:00:05,469
رجل مثلي كشرطي، أليس كذلك؟

592
01:00:06,779 --> 01:00:08,509
.نوعاً ما

593
01:00:08,649 --> 01:00:10,889
.أجل. أنا أيضاً

594
01:00:12,379 --> 01:00:15,169
!مهلاً! ليخرجني أحدٌ ما من هنا

595
01:00:16,949 --> 01:00:18,689
مرحباً؟ -
.مركز الشرطة الخاص بك -

596
01:00:18,819 --> 01:00:20,719
.سأرى ماذا يمكنني أن أجد غير ذلك

597
01:00:22,629 --> 01:00:23,849
.أجل

598
01:00:23,989 --> 01:00:25,479
.أنا في القبو اللعين

599
01:00:25,619 --> 01:00:27,519
.لقد وضعوني في القبو اللعين

600
01:00:27,649 --> 01:00:29,009
.اخرجوني من هنا

601
01:00:29,149 --> 01:00:30,509
.أعلم أنك هناك

602
01:00:30,639 --> 01:00:32,169
.حمداً لله

603
01:00:33,569 --> 01:00:35,439
.حمداً لله

604
01:00:35,579 --> 01:00:37,339
.عليك أن تخرجني من هنا يا رجل

605
01:00:37,479 --> 01:00:39,989
من أنت بحق الجحيم؟

606
01:00:40,129 --> 01:00:43,929
ما رأيك لو أخبرك من أنا بمجرد
أن تخرجني من هنا؟

607
01:00:52,409 --> 01:00:54,039
.يا إلهي

608
01:00:58,339 --> 01:00:59,839
هل هو بخير؟

609
01:01:02,539 --> 01:01:04,409
هو؟

610
01:01:04,539 --> 01:01:06,609
.أجل، كلا، إنه بخير
.أجل

611
01:01:06,749 --> 01:01:09,329
نعم، من لا يسعل القليل
من الدم على الأرض

612
01:01:09,469 --> 01:01:10,929
عندما يشعر بالتوعك؟

613
01:01:11,059 --> 01:01:12,689
.مجرد نزلة برد

614
01:01:12,829 --> 01:01:14,119
.بالطبع هو ليس بخير يا رجل

615
01:01:14,249 --> 01:01:15,849
.انظر إليه
.افتح الباب اللعين

616
01:01:17,119 --> 01:01:19,609
لماذا أنت محبوس؟

617
01:01:19,739 --> 01:01:21,339
لماذا؟

618
01:01:21,479 --> 01:01:23,169
.لأنني اكتشفت الحقيقة

619
01:01:24,749 --> 01:01:26,809
الحقيقة؟ أي حقيقة؟
.مهلًا

620
01:01:26,949 --> 01:01:29,529
.أنصِت إليّ أيها الصبي الطموح

621
01:01:29,659 --> 01:01:34,329
أتظن أن "أمبريلا" تقضي وقتها في تحضير
أقراص "الأسبرين" والفيتامينات؟

622
01:01:36,869 --> 01:01:38,759
.مستحيل -
.رباه -

623
01:01:38,899 --> 01:01:40,399
...مهلًا، هذا

624
01:01:40,529 --> 01:01:42,129
.افتح الباب اللعين -
.هذا سلاحي -

625
01:01:42,259 --> 01:01:43,319
.افتحه -
.لست مضطرًا لفعل هذا -

626
01:01:43,449 --> 01:01:44,849
.بالطبع لا

627
01:01:44,979 --> 01:01:47,189
،وأنت ورفاقك من الشرطة

628
01:01:47,279 --> 01:01:51,509
لستم مصابين كبقية المدينة لأن
جهازكم المناعي جيد، صحيح؟

629
01:01:51,639 --> 01:01:54,919
،تبًا، لربما حُقنت بحقنة صغيرة

630
01:01:55,049 --> 01:01:58,079
.أو قرص فيتامين صغير لم تلاحظه

631
01:01:58,209 --> 01:02:01,009
.وهذا يبقيكم بأمان أقلّه لفترة

632
01:02:01,139 --> 01:02:05,259
،لكن الآخرون، الأناس العاديون

633
01:02:05,399 --> 01:02:07,229
...عديمو المنفعة

634
01:02:07,339 --> 01:02:09,309
أجل، إنه الحظ الجيد، صحيح؟

635
01:02:09,449 --> 01:02:11,019
.افتح الباب اللعين

636
01:02:11,149 --> 01:02:12,849
.المفاتيح هناك على المنضدة

637
01:02:12,989 --> 01:02:15,099
!افعلها! هيا -
.حسنًا -

638
01:02:15,239 --> 01:02:16,469
.ها أنا ذا. حسنًا

639
01:02:16,599 --> 01:02:17,969
...رباه

640
01:02:18,099 --> 01:02:20,079
.يا إلهي

641
01:02:21,619 --> 01:02:23,359
.هيا يا رجل
.اللعنة

642
01:02:23,499 --> 01:02:25,229
.أسرع

643
01:02:25,359 --> 01:02:28,189
.اللعنة

644
01:02:28,329 --> 01:02:32,039
"أسبق وسمعت عن فيروس "تي
أو فيروس "جي"؟

645
01:02:32,179 --> 01:02:34,499
.بالطبع لم تفعل

646
01:02:34,629 --> 01:02:38,909
إنه فيروس يعدل جينيًا
الحمض النووي لخلية حية

647
01:02:39,059 --> 01:02:42,119
.ويحوّل المصابين به إلى أسلحة لعينة يا رجل

648
01:02:42,249 --> 01:02:44,429
عليك أن تخرجني من هنا، حسنًا؟

649
01:02:46,269 --> 01:02:47,699
.تصرف بحماقة

650
01:02:47,839 --> 01:02:49,369
.حسنًا، سئمت الإعتماد على الحظ

651
01:02:52,479 --> 01:02:55,099
.سحقًا

652
01:02:55,239 --> 01:02:57,079
.هيا يا رجل
.سحقًا

653
01:02:57,209 --> 01:02:59,319
أتعلم؟
.أمهلني لحظة، من فضلك

654
01:03:01,339 --> 01:03:03,659
أنت لست (أينشتاين)، صحيح؟

655
01:03:05,089 --> 01:03:06,339
.الحمدللَّه

656
01:03:09,479 --> 01:03:10,429
!سحقًا

657
01:03:11,559 --> 01:03:13,359
.اللعنة

658
01:03:15,469 --> 01:03:16,499
.انتظر

659
01:03:16,629 --> 01:03:17,579
.حسنًا

660
01:03:17,719 --> 01:03:19,379
.انتظر، أبطئ

661
01:03:19,529 --> 01:03:20,949
...دعنا

662
01:03:27,119 --> 01:03:28,649
...تمهل

663
01:03:39,589 --> 01:03:40,909
.أهلًا

664
01:03:57,629 --> 01:03:59,359
.(بن)

665
01:04:11,129 --> 01:04:15,049
.فلتتأهب وإلا لن تنجو خلال الليل

666
01:04:21,269 --> 01:04:23,449
.سحقًا

667
01:04:37,049 --> 01:04:38,619
هل انتهيت؟

668
01:04:41,649 --> 01:04:44,029
.أريد حقًا أن أغادر هذه المدينة

669
01:04:45,399 --> 01:04:47,179
.أتتلقاني يا (فيكرز)؟ أنهِ

670
01:04:49,089 --> 01:04:50,589
.معك القائد (ايرونز) يا (فيكرز)

671
01:04:50,719 --> 01:04:52,659
!تحدث إلى مذياعك اللعين

672
01:04:54,359 --> 01:04:56,239
هل تسمعني يا (فيكرز)؟

673
01:04:56,369 --> 01:04:57,769
.أنهِ

674
01:04:57,899 --> 01:05:00,149
.معك (ايرونز) يا (فيكرز)
.تحدث إلى مذياعك

675
01:05:09,299 --> 01:05:11,409
.هيا

676
01:05:15,159 --> 01:05:17,069
.سحقًا

677
01:05:25,899 --> 01:05:27,669
.لقد أنقذت حياتي

678
01:05:35,709 --> 01:05:37,269
.سحقًا

679
01:05:41,969 --> 01:05:43,749
.هيا

680
01:05:43,879 --> 01:05:45,349
.هيا، هيا

681
01:05:58,609 --> 01:06:01,459
.اللعنة، إنها كانت تقول الحقيقة

682
01:06:03,259 --> 01:06:04,819
الحقيقة بشأن ماذا؟

683
01:06:08,969 --> 01:06:10,879
ماذا يجري يا (ويسكر)؟

684
01:06:14,219 --> 01:06:16,459
.لقد تواصلوا معي منذ عدة شهور

685
01:06:18,649 --> 01:06:22,319
كان ذلك حين بدأت "أمبريلا" تنقل
."عملياتها إلى خارج "راكون

686
01:06:22,459 --> 01:06:24,089
.لا أعلم هويتهم

687
01:06:24,229 --> 01:06:26,919
.لا أعلم ولا أكترث

688
01:06:28,979 --> 01:06:31,219
إنهم مجرد أشخاص
..ذو مصلحة كامنة

689
01:06:31,359 --> 01:06:37,479
"في الوصول إلى أسرار "أمبريلا
.التي تخفيها وأن يفضحوهم

690
01:06:37,709 --> 01:06:40,259
عمّ تتحدث؟

691
01:06:40,389 --> 01:06:42,469
.بحقك يا (جيل)
.لا تنظري إليّ هكذا

692
01:06:42,599 --> 01:06:43,699
.الأمر كله عن الأموال

693
01:06:43,829 --> 01:06:46,449
حسنًا؟
.وهم يمتلكون الكثير منه

694
01:06:46,589 --> 01:06:49,829
...كانت مجرد طريقة للخروج من

695
01:06:49,959 --> 01:06:53,199
.من هذه المدينة الصغيرة وهذا الطريق المسدود

696
01:06:55,019 --> 01:06:56,359
...إذًا

697
01:06:58,119 --> 01:07:00,139
كنت ستتركنا؟

698
01:07:04,519 --> 01:07:07,009
.هيا

699
01:07:07,149 --> 01:07:10,179
علينا العثور على (كريس) و(ريتشارد)

700
01:07:10,319 --> 01:07:12,049
.ونخبرهم أن (فيكرز) قد مات

701
01:07:15,529 --> 01:07:17,059
.هيا

702
01:07:18,939 --> 01:07:22,099
!هيا، أولئك هم أصدقاؤك

703
01:07:28,199 --> 01:07:29,929
.لا يمكنني

704
01:07:30,069 --> 01:07:31,119
...ماذا تفعـ

705
01:07:51,449 --> 01:07:52,979
.يا إلهي

706
01:07:58,599 --> 01:08:01,119
ماذا بحق السماء حلّ به؟

707
01:08:03,039 --> 01:08:04,509
.لا أعلم

708
01:08:16,839 --> 01:08:18,129
.(ويسكر)

709
01:08:19,049 --> 01:08:20,439
.(ويسكر)

710
01:08:30,139 --> 01:08:32,769
!دعني أدخل

711
01:08:38,129 --> 01:08:40,379
هل اتصلت بأخي؟

712
01:08:40,509 --> 01:08:41,879
.كلا

713
01:08:45,999 --> 01:08:48,619
.نريد تلك الهيلكوبتر لنخرج من هنا

714
01:08:48,699 --> 01:08:50,639
."علينا الوصول إلى جبال "أركلاي

715
01:08:50,769 --> 01:08:51,959
كيف؟

716
01:08:53,679 --> 01:08:56,019
.أظنني أعرف طريقة
.هيا

717
01:09:01,949 --> 01:09:03,439
.اللعنة

718
01:09:05,709 --> 01:09:07,099
!تعالي

719
01:09:11,659 --> 01:09:13,589
.رصيف التحميل من هذا الطريق

720
01:09:16,749 --> 01:09:18,619
.سحقًا

721
01:09:46,899 --> 01:09:48,399
!هيا، هيا

722
01:09:48,539 --> 01:09:49,859
!تحركوا

723
01:09:49,989 --> 01:09:51,899
!هيا، تعالوا

724
01:10:28,599 --> 01:10:30,259
ماذا نحن فاعلون هنا؟

725
01:11:21,889 --> 01:11:25,319
.نريدك أن تنهضي وترافقينا

726
01:11:25,459 --> 01:11:28,729
إلى أين سنذهب؟

727
01:11:40,459 --> 01:11:42,289
.مهلًا

728
01:11:42,429 --> 01:11:43,999
لماذا نحن هنا؟

729
01:11:44,129 --> 01:11:47,899
هذا المكان به ممرٌ سري يقود إلى
.قصر (سبنسر)

730
01:11:48,039 --> 01:11:50,789
كيف عرفت عن هذا المكان؟

731
01:11:50,919 --> 01:11:53,279
لقد قاموا برشوتك، أليس كذلك؟

732
01:11:53,409 --> 01:11:57,179
دفعوا لك لتخفي كل هذا الهراء الذي
.كانوا يفعلونه هنا

733
01:11:57,319 --> 01:11:59,999
.والآن تركوك هنا لتتعفن مثلنا

734
01:12:11,889 --> 01:12:13,359
.سحقًا

735
01:12:23,799 --> 01:12:26,319
يا رفاق؟

736
01:12:32,739 --> 01:12:33,869
.انظر

737
01:12:33,999 --> 01:12:37,329
والآن تركوك لتتعفن
.في المجاري مثلنا

738
01:12:37,459 --> 01:12:39,229
.لا تكوني ساذجة -
!يا رفاق -

739
01:12:45,729 --> 01:12:47,559
...ما الذي

740
01:12:47,699 --> 01:12:49,939
...كلا، كان
...كان هناك أحد

741
01:12:50,079 --> 01:12:51,879
.كان هناك أحد هناك

742
01:13:23,379 --> 01:13:25,239
!اهربي -
!هيا -

743
01:13:27,589 --> 01:13:29,009
!اذهبي

744
01:13:31,879 --> 01:13:33,029
.اللعنة

745
01:14:26,179 --> 01:14:28,259
.(ليزا تريفور)

746
01:14:31,439 --> 01:14:33,369
.علينا الوصول إلى قصر (سبنسر)

747
01:14:34,699 --> 01:14:36,939
تعلمين الطريقة، صحيح؟

748
01:14:39,629 --> 01:14:41,529
...(كلير)... (كلير)

749
01:14:44,149 --> 01:14:45,889
صديق؟

750
01:14:54,619 --> 01:14:55,919
.تعال

751
01:15:02,079 --> 01:15:04,599
لماذا ندخل إلى هنا؟

752
01:15:07,519 --> 01:15:09,249
.أريد أخي

753
01:15:10,559 --> 01:15:12,809
.لقد عضت يدي

754
01:15:14,299 --> 01:15:15,359
.أمسك بها

755
01:15:27,419 --> 01:15:31,299
.مفتاح، مفتاح

756
01:15:37,029 --> 01:15:40,119
.المفتاح الثاني

757
01:15:44,559 --> 01:15:46,569
...اذهبا إلى

758
01:15:46,699 --> 01:15:49,049
.مفتاح

759
01:15:50,239 --> 01:15:52,319
.مفتاح

760
01:16:27,009 --> 01:16:28,569
.شكرًا لك

761
01:16:29,209 --> 01:16:32,129
.(كلير)

762
01:16:37,149 --> 01:16:38,909
.لديك بعض الأصدقاء الغرباء

763
01:18:25,509 --> 01:18:27,589
.سحقًا

764
01:18:52,019 --> 01:18:54,749
(دولي)؟

765
01:18:59,849 --> 01:19:01,379
.اللعنة

766
01:19:45,879 --> 01:19:47,609
.علينا الوصول إلى الهليكوبتر

767
01:19:47,709 --> 01:19:50,049
أين (ويسكر)؟

768
01:19:50,179 --> 01:19:52,739
.الهيلكوبتر تحطمت
.(ويسكر) قد مات

769
01:19:55,159 --> 01:19:56,879
.قام (ويسكر) بخيانتنا يا (كريس)

770
01:19:57,019 --> 01:19:58,299
ماذا؟

771
01:19:58,439 --> 01:20:00,059
.كان سيتركنا هنا لنموت

772
01:20:01,539 --> 01:20:05,179
علينا تتبعه، لأنني أظن أن هذا
.هو سبيلنا الوحيد للخروج من هنا

773
01:21:53,019 --> 01:21:54,809
ما هذا المكان؟

774
01:21:56,329 --> 01:21:58,989
ماذا كانت تفعل "أمبريلا" هنا؟

775
01:22:01,239 --> 01:22:05,109
لهذا السبب كانوا يحضرون الأطفال
.من دار الأيتام

776
01:22:17,219 --> 01:22:19,109
.كانوا يجرون عليهم تجارب

777
01:22:23,549 --> 01:22:25,639
.هنا حيث حاولوا إحضاري

778
01:22:36,219 --> 01:22:38,249
"خطير"

779
01:22:38,319 --> 01:22:40,339
"الاسم: ليزا تريفور"

780
01:22:43,609 --> 01:22:44,049
"ميتة"

781
01:22:44,059 --> 01:22:45,279
.(كلير)

782
01:22:45,419 --> 01:22:46,999
.لا بأس -
.لا -

783
01:22:51,589 --> 01:22:53,309
.لا بأس

784
01:23:12,219 --> 01:23:14,039
.فلنذهب ولنجد أخي

785
01:23:26,149 --> 01:23:27,769
.لا عليك

786
01:23:40,329 --> 01:23:42,869
ماذا كنت تفعل هنا بالأسفل يا (ويليام)؟

787
01:23:44,339 --> 01:23:45,449
.عمل الرب

788
01:24:00,229 --> 01:24:02,159
.(ويليام)

789
01:24:02,749 --> 01:24:03,899
.مهلًا

790
01:24:04,699 --> 01:24:06,249
...كيف دخلت

791
01:24:09,959 --> 01:24:11,919
.لا، لا

792
01:24:16,449 --> 01:24:19,129
.أنصت، لم آتي إلا لذلك

793
01:24:21,309 --> 01:24:24,559
.هذا عمل حياتي
.لن أعطيه لأي شخص

794
01:24:24,689 --> 01:24:27,119
.لست أعرض عليك خيارًا يا رفيقي

795
01:24:27,259 --> 01:24:29,849
.حسنًا، فقط أنزل السلاح

796
01:24:29,989 --> 01:24:32,389
.أنزله

797
01:24:35,609 --> 01:24:37,199
لصالح من تعمل؟

798
01:24:38,389 --> 01:24:40,309
.لا يهم

799
01:24:45,099 --> 01:24:47,129
.لا أعتقد أنه يهم

800
01:25:03,939 --> 01:25:05,889
.لا، لا -
!أبي -

801
01:25:08,739 --> 01:25:11,099
.رباه

802
01:25:11,229 --> 01:25:14,309
.القوارير

803
01:25:14,439 --> 01:25:15,549
.القوارير

804
01:25:17,359 --> 01:25:19,179
!مهلًا

805
01:25:19,319 --> 01:25:20,659
.أحتاج ذلك

806
01:25:27,249 --> 01:25:29,609
.فقط أعطيني القوارير

807
01:25:30,719 --> 01:25:32,599
لا تقومي بأي تصرف أحمق، حسنًا؟

808
01:25:32,739 --> 01:25:34,739
!كلا

809
01:25:38,679 --> 01:25:40,339
.سحقًا

810
01:25:40,469 --> 01:25:42,899
أين ذهبت الطفلة؟ يا طفلة؟

811
01:25:44,359 --> 01:25:46,109
يا طفلة؟

812
01:25:46,249 --> 01:25:47,929
.اللعنة

813
01:25:49,449 --> 01:25:50,629
.أنت

814
01:25:56,179 --> 01:25:59,289
.لم يجب أن تجعل الأمر هكذا

815
01:25:59,379 --> 01:26:01,779
ماذا دهاك بحق السماء؟

816
01:26:07,119 --> 01:26:09,409
.هذا سيئ للغاية

817
01:26:42,049 --> 01:26:43,869
.لا بأس

818
01:26:44,019 --> 01:26:45,689
.لقد قتلهم

819
01:26:45,839 --> 01:26:47,279
.مهلًا

820
01:26:48,439 --> 01:26:50,669
.رباه يا (فالنتاين) أنت وذلك السلاح اللعين

821
01:26:52,589 --> 01:26:54,679
.لا، سنخرجك من هنا

822
01:26:54,809 --> 01:26:56,849
.لا يا (جيل)
.انتهى أمري

823
01:26:58,359 --> 01:27:01,229
.ستقوم "أمبريلا" بتدمير هذا المكان

824
01:27:01,369 --> 01:27:03,459
مدينة "راكون" بأكملها، حسنًا؟

825
01:27:03,589 --> 01:27:06,689
.ثمة نفق قطارات تحت هذه المنشأة

826
01:27:06,819 --> 01:27:10,329
إنه يقود إلى الجانب الآخر من الجانب
."وإلى "غاتلين

827
01:27:10,469 --> 01:27:12,419
.عليك الوصول إلى ذلك القطار

828
01:27:13,679 --> 01:27:15,429
,عليك الذهاب الآن

829
01:27:20,399 --> 01:27:22,279
.آسف يا رجل

830
01:27:22,419 --> 01:27:24,069
.أنا آسف

831
01:27:26,199 --> 01:27:28,159
.لم أكن سأسحب الزناد يا فتاة

832
01:27:30,479 --> 01:27:32,669
.لا، لا

833
01:27:33,469 --> 01:27:35,059
!(ويسكر)

834
01:28:37,969 --> 01:28:39,289
.هيا، من هنا

835
01:28:42,549 --> 01:28:43,499
.حسنًا، هيا

836
01:28:46,439 --> 01:28:47,449
.سحقًا

837
01:29:05,819 --> 01:29:07,199
.رباه

838
01:29:08,619 --> 01:29:09,699
.اختبئي

839
01:29:11,959 --> 01:29:13,849
.هيا، اذهبي

840
01:29:45,289 --> 01:29:48,189
.فلتخرج وتلعب يا (كريس)

841
01:29:54,639 --> 01:29:59,079
أظننت حقًا أنه بوسعك أن تكون
جزءًا من عائلتي؟

842
01:29:59,219 --> 01:30:03,379
.يالك من جنديٍ لطيف

843
01:30:03,489 --> 01:30:05,749
.يالك من طائرةٍ مخلصة

844
01:30:13,979 --> 01:30:15,659
أين أنت يا (كريس)

845
01:30:22,329 --> 01:30:27,149
كيف عساك تكون غبيًا للغاية بينما
أختك حادة الذكاء؟

846
01:30:56,139 --> 01:30:57,859
...لعلمك

847
01:30:59,679 --> 01:31:02,929
.بالكاد شعرت بالأسى حيال قتلك

848
01:31:08,189 --> 01:31:09,709
.بالكاد

849
01:31:11,049 --> 01:31:14,629
.كان يجب أن آخذك أنت وأختك إلى المختبر

850
01:31:14,759 --> 01:31:18,109
.كنت ستكون عيناتٍ جيدة

851
01:31:20,859 --> 01:31:22,749
...أبعد

852
01:31:22,889 --> 01:31:24,469
..يديك

853
01:31:24,609 --> 01:31:26,029
...عن

854
01:31:29,259 --> 01:31:30,919
.أخي

855
01:31:33,649 --> 01:31:35,169
.افعليها

856
01:31:45,689 --> 01:31:48,519
.(كريس)، يا فتى

857
01:31:49,669 --> 01:31:51,189
.اصمت

858
01:32:08,319 --> 01:32:10,209
.أنا سعيدة لأنك بخير

859
01:32:11,569 --> 01:32:13,629
،هذا في غاية الروعة
.لكن أظنني كسرت بعض الضلوع

860
01:32:13,759 --> 01:32:15,019
.يا إلهي

861
01:32:15,149 --> 01:32:16,769
آسفة. أأنت مصاب؟ -
.لا -

862
01:32:16,899 --> 01:32:18,049
.أنا بخير

863
01:32:18,179 --> 01:32:19,469
.علينا الخروج من هنا

864
01:32:19,599 --> 01:32:20,749
.ستدمر"أمبريلا" المكان

865
01:32:20,869 --> 01:32:22,249
.حسنًا

866
01:32:22,379 --> 01:32:24,619
.مهلًا -
ايها المبتدئ؟ -

867
01:32:24,749 --> 01:32:28,149
.أجل. صدقني أنا متفاجئ بقدرك يا رفيقي

868
01:32:28,279 --> 01:32:30,169
أيمكننا الرحيل؟

869
01:32:30,309 --> 01:32:31,329
.هيا بنا

870
01:32:32,689 --> 01:32:33,959
.حسنًا

871
01:32:35,819 --> 01:32:37,269
!هيا

872
01:32:53,459 --> 01:32:55,519
.اجلسوا

873
01:32:55,649 --> 01:32:57,569
.سنبدأ -
.حسنًا -

874
01:32:57,699 --> 01:33:01,449
لا نملك سوى خمس دقائق قبل
.أن يُدمر هذا المكان ذاتيًا

875
01:33:04,109 --> 01:33:06,399
كيف يعمل كل هذا؟

876
01:33:18,139 --> 01:33:20,529
.حسنًا

877
01:33:37,709 --> 01:33:39,429
.سنرحل من هنا

878
01:33:57,799 --> 01:34:00,099
.كان يجب أن أنصت إليك منذ ردحٍ طويل

879
01:34:01,359 --> 01:34:02,679
.أنا آسف

880
01:34:05,579 --> 01:34:07,099
.لا بأس

881
01:34:09,959 --> 01:34:12,459
.قد أكون خدشت طلاء دراجتك

882
01:34:13,389 --> 01:34:14,769
...رباه

883
01:34:14,899 --> 01:34:16,259
.لا تدفعيني للضحك

884
01:34:16,389 --> 01:34:17,469
.آسفة

885
01:34:20,999 --> 01:34:21,979
...اللعـ

886
01:35:14,759 --> 01:35:16,779
.اذهب وأحضر الآخرين
.سأجد مخرجًا

887
01:35:16,909 --> 01:35:18,799
أأنت بخير؟

888
01:35:35,399 --> 01:35:36,779
.رباه

889
01:35:36,909 --> 01:35:39,139
.ابقي خلفي يا (شيري)

890
01:35:42,359 --> 01:35:43,709
!اركضي يا (شيري)

891
01:35:45,799 --> 01:35:47,179
!(كلير)

892
01:36:02,419 --> 01:36:04,039
!لا

893
01:36:22,149 --> 01:36:24,169
!مهلًا

894
01:36:24,849 --> 01:36:26,739
!أيها اللعين القبيح

895
01:36:29,669 --> 01:36:31,249
!سحقًا

896
01:36:54,139 --> 01:36:56,059
قاذف صواريخ؟

897
01:36:57,409 --> 01:36:59,039
.وجدته في عربة الدرجة الأولى

898
01:37:03,109 --> 01:37:06,109
.اللعنة

899
01:37:06,249 --> 01:37:08,879
ماذا فعلتم بهذا القطار يا رفاق؟

900
01:37:15,759 --> 01:37:17,359
.سحقًا

901
01:37:54,019 --> 01:37:56,019
"مؤسسة أمبريلا"
"تقرير الحادثة"
"الموقع: مدينة راكون

902
01:37:56,019 --> 01:37:58,019
"مزرعة سبنسر: دُمرت"
"المختبر تحت الأرض: دُمر"

903
01:37:58,019 --> 01:38:01,629
"الموقف: السيطرة على العدوى"
"...:الناجون"

904
01:38:03,419 --> 01:38:05,419
"الناجون: صفر"

905
01:38:18,919 --> 01:38:22,619
{\fnOsama Font\fs36\fad(180,200)\3c&H0000FC&\bord2\b1\4c&H0000F6&\blur4}"ريزدنت إيفل"

906
01:38:22,619 --> 01:38:26,619
{\fnOsama Font\fs36\fad(180,200)\3c&H0000FC&\bord2\b1\4c&H0000F6&\blur4}"ريزدنت إيفل"
"أهلًا بكم في مدينة راكون"

907
01:39:55,549 --> 01:39:57,559
.استيقظت أخيراً

908
01:39:58,559 --> 01:40:00,819
أين أنا؟ -
.هذا لا يهم -

909
01:40:01,989 --> 01:40:04,589
.لحظة ... لا أفهم

910
01:40:04,729 --> 01:40:06,129
.اعتقدت أنني ميت

911
01:40:06,269 --> 01:40:08,009
.كنت ميتًا

912
01:40:08,139 --> 01:40:10,129
.عيني

913
01:40:10,259 --> 01:40:12,969
ماذا حدث لعيني؟
.لا يمكنني الرؤية

914
01:40:13,099 --> 01:40:14,849
.إنه تأثير جانبي

915
01:40:14,969 --> 01:40:18,239
.أحد الأشياء التي اضطررنا لفعلها لنعيدك

916
01:40:18,379 --> 01:40:20,269
.سيكون هناك آخرين

917
01:40:35,499 --> 01:40:38,359
.لم تخبريني باسمك

918
01:40:40,229 --> 01:40:42,269
.(آدا)

919
01:40:42,409 --> 01:40:44,169
.اسمي (آدا ونغ)

920
01:40:46,109 --> 01:40:47,869
ماذا تريدين مني؟

921
01:40:49,109 --> 01:41:47,869
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا إيهاب & د.علي طلال & محمد النعيمي ||

