1 00:01:00,750 --> 00:01:42,875 ترجمة /د :محمد العربى 2 00:01:58,792 --> 00:02:00,125 كنت جيد ، ثمانية. 3 00:02:02,042 --> 00:02:03,208 كنت أفضل. 4 00:02:04,417 --> 00:02:05,208 الثور. 5 00:02:05,750 --> 00:02:09,292 يمكنك أن ترى أسفل هذا المجال أفضل من أي شخص أعرفه. 6 00:02:09,292 --> 00:02:11,625 إنه عار لعنة لقد توقفت عن اللعب. 7 00:02:11,625 --> 00:02:13,875 إنه عار لعنة توقفت عن النمو. 8 00:02:13,875 --> 00:02:18,000 الى جانب ذلك ، كان شخص ما لرعاية أمي. 9 00:02:18,000 --> 00:02:19,083 نعم. 10 00:02:20,375 --> 00:02:22,375 وأنا أعلم أنه ، اه ، فإنه لا يمكن أن يكون سهلا 11 00:02:22,375 --> 00:02:25,000 التعامل مع ذلك الطريقة التي فعلت. 12 00:02:25,000 --> 00:02:27,250 خصوصا كيف هي كان في النهاية. 13 00:02:27,250 --> 00:02:31,250 على أي حال, أنا... جاء ليقول وداعا. 14 00:02:31,250 --> 00:02:32,542 الى المنزل? 15 00:02:32,542 --> 00:02:35,625 قلت وداعا لهذا ضع منذ وقت طويل. 16 00:02:35,625 --> 00:02:38,583 المنزل هو مجرد منزل. 17 00:02:38,583 --> 00:02:41,250 المنزل هي ذكريات. الأسرة. 18 00:02:42,417 --> 00:02:43,500 أنت. 19 00:02:44,208 --> 00:02:45,250 هيا. 20 00:02:46,583 --> 00:02:47,958 تريد البيرة? 21 00:02:49,625 --> 00:02:51,167 ماذا, مبكرا جدا? 22 00:02:51,167 --> 00:02:52,750 أو بعد فوات الأوان? 23 00:02:54,000 --> 00:02:56,167 لذا ، كيف هذا القديم سحب يمسك? 24 00:02:56,167 --> 00:02:58,208 أحتفظ بها الذهاب. 25 00:02:58,208 --> 00:03:00,958 هي على الأرجح عليها الساقين مشاركة على الرغم من, هاه? 26 00:03:02,833 --> 00:03:04,500 لم أكن أعرف إذا كنت تأتي. 27 00:03:04,500 --> 00:03:06,083 أنا سعيد فعلت. 28 00:03:06,083 --> 00:03:09,042 سأفتقد هذا مزرعة قديمة أيضا ، كما تعلمون. 29 00:03:09,042 --> 00:03:10,708 الكثير من ذكريات هنا. 30 00:03:12,083 --> 00:03:13,375 معظم لهم جيدة. 31 00:03:16,042 --> 00:03:18,292 كيف كل شيء يذهب مع بيع المنزل? 32 00:03:18,292 --> 00:03:20,333 لم نحصل على ما كنا نطلب, 33 00:03:20,333 --> 00:03:23,167 ولكن ينبغي أن تؤتي ثمارها جميع من ديون أمي وأبي. 34 00:03:23,167 --> 00:03:25,083 هذا سيء للغاية, كنت آمل سيكون هناك بعض اليسار 35 00:03:25,083 --> 00:03:26,792 لكي تذهب العودة إلى المدرسة. 36 00:03:26,792 --> 00:03:30,375 دراسة الهندسة مثلك أراد أن يكبر بشكل سيء للغاية. 37 00:03:30,375 --> 00:03:32,167 بعض الأحلام هي من المفترض أن تكون الأحلام. 38 00:03:32,167 --> 00:03:34,708 مثل كيف يقصد بعض الناس أن نكون مهندسين ميكانيكيين 39 00:03:34,708 --> 00:03:37,458 بينما البعض الآخر الميكانيكا فقط. 40 00:03:37,458 --> 00:03:40,208 العالم يحتاج على حد سواء على الاستمرار. 41 00:03:40,208 --> 00:03:41,417 أنا بخير أين أنا. 42 00:03:43,125 --> 00:03:45,583 اسمع ، ربما نحن يمكن أن تساعدك على الخروج. 43 00:03:45,583 --> 00:03:48,583 حصلنا على حفنة من المال المدخر للحصول على كلية كودي الصغيرة-- 44 00:03:48,583 --> 00:03:49,333 لا فرصة. 45 00:03:50,208 --> 00:03:51,250 هذا الطفل يستحق الأفضل. 46 00:03:51,250 --> 00:03:52,917 أنت تعطي هذا له. 47 00:03:54,792 --> 00:03:56,958 الأشياء تحدث ل سبب, حق? 48 00:03:56,958 --> 00:03:58,667 نحن نفعل ما علينا ذلك. 49 00:03:58,667 --> 00:04:00,208 الأشياء لا دائما الذهاب وفقا للخطة. 50 00:04:00,208 --> 00:04:04,125 لكن, كيف نتفاعل عندما تسوء الأمور, 51 00:04:04,125 --> 00:04:06,375 هذا ما يحدد قيمتنا. 52 00:04:06,375 --> 00:04:08,292 أبي يدرس لي ذلك. 53 00:04:08,292 --> 00:04:09,875 أنت تكره حقا هو, أليس كذلك? 54 00:04:11,000 --> 00:04:12,708 تشارلي ، والدنا كان رجلا صالحا, 55 00:04:13,833 --> 00:04:15,542 خمسون بالمائة من الوقت. 56 00:04:15,542 --> 00:04:16,792 خمسون أفضل من لا شيء. 57 00:04:19,208 --> 00:04:21,417 خمسون لا يكفي. 58 00:04:21,417 --> 00:04:24,042 كل فرصة في الحياة لك الحصول على القيام بشيء جيد, 59 00:04:24,042 --> 00:04:25,083 كن شيئا أفضل? 60 00:04:25,083 --> 00:04:26,458 خذها. 61 00:04:27,542 --> 00:04:29,792 كل فرصة. 62 00:04:29,792 --> 00:04:35,083 عندما غادر أبي البلدة, ترك أمي مع المنزل # 63 00:04:35,083 --> 00:04:40,083 # أتمنى لو بقيت ، ل ساعد في اكتشاف الأشياء # 64 00:04:40,083 --> 00:04:44,833 # لكنك صعدت ، إلى وضعها على قدميها # 65 00:04:44,833 --> 00:04:47,833 # هذا فقط ماذا تفعل # 66 00:04:47,833 --> 00:04:50,208 عندما يكون شخص ما في حاجة # 67 00:04:51,333 --> 00:04:53,667 كان أنت, من كان هناك # 68 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 # عندما لا يمكن أن يكون # 69 00:04:55,625 --> 00:05:00,583 القيام ببعض الخير, يقف قوي # 70 00:05:00,583 --> 00:05:05,333 # الحرث من خلال, الحفاظ على # 71 00:05:05,333 --> 00:05:11,333 # نعطي كل ما لدينا ، حتى على الرغم من أنه ليس كثيرا # 72 00:05:11,333 --> 00:05:14,250 # نظهر ما نحن عليه يستحق حتى يؤلم # 73 00:05:14,250 --> 00:05:16,500 # والكفاح من أجل ما نحب # 74 00:05:16,500 --> 00:05:20,708 # حيث فعل الحق هو فقط فهمت # 75 00:05:20,708 --> 00:05:22,583 نحن نفعل بعض الخير # 76 00:05:22,583 --> 00:05:26,083 # 77 00:05:26,083 --> 00:05:31,375 # لا مطر في أسابيع, الرياح كانت تبقي # 78 00:05:31,375 --> 00:05:33,667 # لا يمكن لا تنمو شيئا # 79 00:05:33,667 --> 00:05:35,917 # مع الأرض صعبة جدا # 80 00:05:35,917 --> 00:05:38,292 # الناس المشتركة ما كان لديهم # 81 00:05:38,292 --> 00:05:41,042 # لأن هذا ماذا نفعل # 82 00:05:41,042 --> 00:05:44,208 # تلك القلة من البذور وصلنا # 83 00:05:44,208 --> 00:05:47,500 حصلت لنا من خلال # 84 00:05:47,500 --> 00:05:52,583 السبب عندما تمطر وأخيرا جاء ، ونحن جميعا نعرف # 85 00:05:52,583 --> 00:05:54,292 # أوه # 86 00:05:54,292 --> 00:05:59,125 القيام ببعض الخير, يقف قوي # 87 00:05:59,125 --> 00:06:04,083 # الحرث من خلال, الحفاظ على # 88 00:06:04,083 --> 00:06:06,333 # نعطي كل ما لدينا # 89 00:06:06,333 --> 00:06:10,167 # على الرغم من ليس كثيرا # 90 00:06:10,167 --> 00:06:12,875 # نظهر ما نحن عليه يستحق ، حتى يؤلم # 91 00:06:12,875 --> 00:06:14,958 # والكفاح من أجل ما نحب # 92 00:06:14,958 --> 00:06:19,583 # حيث فعل الحق هو فقط فهمت # 93 00:06:19,583 --> 00:06:22,083 نحن نفعل بعض الخير # 94 00:06:22,083 --> 00:06:24,458 أنت تعرف أنا الشحن خارج اليوم. 95 00:06:26,708 --> 00:06:28,833 أنا بحاجة لك أن تفعل شيء بالنسبة لي. 96 00:06:28,833 --> 00:06:31,042 سأعتني بهم حتى تعود. 97 00:06:31,042 --> 00:06:33,000 ولكن بعد أن تفعل ما عليك فعله, 98 00:06:33,000 --> 00:06:35,083 كنت أعود إلى لنا, هل حصلت على ذلك? 99 00:06:35,083 --> 00:06:37,500 لا يزال لدينا كل من أمي القديمة صناديق من التماثيل الخزفية 100 00:06:37,500 --> 00:06:41,208 نحن يجب أن تذهب من خلال وأنا لا أفعل ذلك بنفسي. 101 00:06:41,208 --> 00:06:43,458 حتى نموت ، نحن عش حياتنا # 102 00:06:43,458 --> 00:06:47,917 # تماما مثل الطريقة التي ينبغي لنا # 103 00:06:47,917 --> 00:06:52,875 القيام ببعض الخير, يقف قوي # 104 00:06:52,875 --> 00:06:57,667 # الحرث من خلال, الحفاظ على # 105 00:06:57,667 --> 00:06:59,917 # نعطي كل ما لدينا # 106 00:06:59,917 --> 00:07:03,958 # على الرغم من ليس كثيرا # 107 00:07:03,958 --> 00:07:06,375 # نظهر ما نحن عليه يستحق ، حتى يؤلم # 108 00:07:06,375 --> 00:07:08,625 # والكفاح من أجل ما نحب # 109 00:07:08,625 --> 00:07:13,083 # أين تفعل الحق يفهم فقط # 110 00:07:13,083 --> 00:07:17,042 نحن نفعل بعض الخير # 111 00:07:17,042 --> 00:07:18,000 هل انت خائف? 112 00:07:18,000 --> 00:07:22,917 # 113 00:07:22,917 --> 00:07:24,458 لا. 114 00:07:24,458 --> 00:07:26,833 انها أخرى يوم في العمل. 115 00:07:26,833 --> 00:07:29,125 في الصحراء. 116 00:07:29,125 --> 00:07:31,375 حيث فقط حول كل شيء وكل شخص 117 00:07:31,375 --> 00:07:34,125 هو كيندا خارج لقتلك. 118 00:07:36,792 --> 00:07:38,125 كن آمنا. 119 00:07:38,125 --> 00:07:42,333 # 120 00:07:42,333 --> 00:07:43,917 هيا. واحد المزيد من الوقت. 121 00:07:43,917 --> 00:07:44,833 الرابع والهدف. 122 00:07:44,833 --> 00:07:46,083 ركلة مجال الهدف ، رجل. 123 00:07:46,083 --> 00:07:48,042 كلا. أسفل 6, ليس هناك وقت متبقي. 124 00:07:48,042 --> 00:07:49,167 كودي-- 125 00:07:49,167 --> 00:07:51,625 البطل أو الماعز, سي 2, بطل أو عنزة? 126 00:07:53,833 --> 00:07:55,042 أعلى. 127 00:07:55,042 --> 00:07:56,042 حقاً؟ 128 00:07:58,667 --> 00:07:59,750 الكرة هي قطعت, 129 00:07:59,750 --> 00:08:01,250 بيشوب يتراجع. 130 00:08:01,250 --> 00:08:10,292 # 131 00:08:10,292 --> 00:08:11,708 (السعال) 132 00:08:11,708 --> 00:08:16,625 # 133 00:08:16,625 --> 00:08:18,208 حسنا ، شخص ما استدعاء ميكانيكي. 134 00:08:18,208 --> 00:08:21,042 قطعة نانسي تاكرز مرة أخرى. 135 00:08:21,042 --> 00:08:22,958 إينس ، انها سيارتي. 136 00:08:22,958 --> 00:08:24,542 يمكنني إصلاحه. 137 00:08:24,542 --> 00:08:27,125 لماذا لا تحصل فقط على بابا لشراء لك واحدة جديدة? 138 00:08:27,125 --> 00:08:30,000 أنا لست حتى ستعمل تبدأ كرم ذلك مع إجابة. 139 00:08:30,000 --> 00:08:31,833 الى جانب ذلك ، أنا يمكن إصلاحه. 140 00:08:31,833 --> 00:08:33,208 أبي علمني كيف. 141 00:08:34,167 --> 00:08:35,333 غرامة. 142 00:08:35,333 --> 00:08:36,958 سأكون هنا فقط مشاهدة أفضل السنوات 143 00:08:36,958 --> 00:08:38,833 من حياتي تتبخر أمام عيني. 144 00:08:38,833 --> 00:08:41,042 أنت لست الشخص الذي يذهب أن تتأخر عن موعدها. 145 00:08:41,042 --> 00:08:43,000 أشك في منتجك هو الذهاب الى الرعاية 146 00:08:43,000 --> 00:08:44,750 معتبرا انه حبيبك. 147 00:08:44,750 --> 00:08:46,125 براد ليس لي صديقها. 148 00:08:46,125 --> 00:08:47,333 حسنا ، ليس بعد, على أي حال. 149 00:08:47,333 --> 00:08:48,250 ما زلنا في تلك المرحلة الهشة. 150 00:08:48,250 --> 00:08:49,875 لا تسميات. 151 00:08:49,875 --> 00:08:52,125 أنت أعزب, حتى أنت الموسومة في صورة شخص آخر, 152 00:08:52,125 --> 00:08:54,000 وبعد ذلك قليلا نانس معقدة. 153 00:08:54,000 --> 00:08:55,542 الإنترنت لا يكذب علي. 154 00:08:55,542 --> 00:08:56,625 هو لن. 155 00:08:56,625 --> 00:08:57,958 سنرى كيف لك تشعر حيال ذلك 156 00:08:57,958 --> 00:09:00,292 عندما جنسك الشريط يخرج. 157 00:09:00,292 --> 00:09:02,208 طالما انها واحد مع كزافييه-- 158 00:09:02,208 --> 00:09:03,875 يا لديك أكثر من واحد? 159 00:09:03,875 --> 00:09:04,875 ربما. 160 00:09:04,875 --> 00:09:06,708 ربما. 161 00:09:06,708 --> 00:09:08,667 يا هيا نانس, لا تكن فظا. 162 00:09:08,667 --> 00:09:10,375 نحن متحررين نساء! 163 00:09:10,375 --> 00:09:11,958 النسوية في العمل. 164 00:09:11,958 --> 00:09:14,250 بكل صراحه, عين, إذا كنت تعتقد الذهاب كل الطبيعة-قناة 165 00:09:14,250 --> 00:09:16,875 على الشريط هو قمة حركة نسوية, 166 00:09:16,875 --> 00:09:18,250 كان يجب عليك درس أصعب. 167 00:09:18,250 --> 00:09:20,542 حسنا ، على الأقل قل لي لك لديك خطة مع براد. 168 00:09:20,542 --> 00:09:24,042 كله " حبيبي بابا قانون "الفتاة" لا يعمل إلى الأبد. 169 00:09:24,042 --> 00:09:25,167 براد حلو. 170 00:09:25,167 --> 00:09:27,125 لكن لدي ألبومي للتفكير. 171 00:09:27,125 --> 00:09:28,500 ما زالوا جعل تلك? 172 00:09:28,500 --> 00:09:30,250 أنت تعرف ما أعنيه. 173 00:09:30,250 --> 00:09:33,542 براد يقول ، أنا لا أعرف ، أنا لديك إمكانات أو شيء من هذا القبيل. 174 00:09:33,542 --> 00:09:35,083 هل? 175 00:09:35,083 --> 00:09:36,583 آمل ذلك? 176 00:09:38,125 --> 00:09:40,583 أنا فقط أشتعل أنت ، نانس. 177 00:09:40,583 --> 00:09:44,292 كل ما أقوله هو أنه ، ربما يعتقد أنه ينتج 178 00:09:44,292 --> 00:09:46,792 وشراء الذهاب يدا بيد. 179 00:09:46,792 --> 00:09:48,333 ماذا يفعل ذلك حتى يعني? 180 00:09:48,333 --> 00:09:49,125 أم. 181 00:09:49,125 --> 00:09:51,417 هذا يعني أنت مثير. 182 00:09:51,417 --> 00:09:53,167 أنت متاح. 183 00:09:53,167 --> 00:09:54,083 أنت بحاجة إليه. 184 00:09:55,667 --> 00:09:59,667 حسنا ، الشيء الوحيد الذي سوف براد كن "شراء" هو موسيقاي. 185 00:09:59,667 --> 00:10:01,417 أتمنى لو كان لدي قوة إرادتك. 186 00:10:01,417 --> 00:10:03,042 دعونا نعطي هذه محاولة. 187 00:10:04,375 --> 00:10:05,208 [إغلاق باب السيارة ] 188 00:10:06,792 --> 00:10:08,042 ابدأ. 189 00:10:09,500 --> 00:10:10,458 - نعم! - حسنا. 190 00:10:10,458 --> 00:10:11,833 [يضحك ] 191 00:10:11,833 --> 00:10:13,958 أخرجني من هنا من فضلك, ولا تعيدني أبدا. 192 00:10:15,583 --> 00:10:16,333 اذهب. 193 00:10:22,750 --> 00:10:23,667 مرحبًا. 194 00:10:23,667 --> 00:10:25,042 أنا هنا لأرى براد هايز. 195 00:10:25,042 --> 00:10:26,833 لدي موعد. 196 00:10:26,833 --> 00:10:28,000 نانسي! 197 00:10:28,000 --> 00:10:29,125 براد ، مرحبا. 198 00:10:29,125 --> 00:10:30,167 مرحبًا. 199 00:10:31,333 --> 00:10:33,958 أم ، مهلا ، آسف ، كان لي بعض مشاكل السيارة. 200 00:10:33,958 --> 00:10:35,292 مجددا. 201 00:10:35,292 --> 00:10:36,417 أنت تتذكر اينسلي? 202 00:10:36,417 --> 00:10:37,167 نعم ، أينسلي. 203 00:10:37,167 --> 00:10:39,167 دائما... متعة. 204 00:10:39,167 --> 00:10:40,042 لذا. 205 00:10:40,042 --> 00:10:40,958 أنت مستعد ل جعل بعض السحر? 206 00:10:40,958 --> 00:10:41,958 نعم ، دعونا نفعل ذلك. 207 00:10:41,958 --> 00:10:42,750 حسنا. 208 00:10:42,750 --> 00:10:43,625 (مارك)! 209 00:10:43,625 --> 00:10:44,500 مهلا ، نانسي. 210 00:10:44,500 --> 00:10:45,750 أنت مستعد ل صخرة عالمي? 211 00:10:45,750 --> 00:10:46,833 سأبذل قصارى جهدي. 212 00:10:46,833 --> 00:10:47,833 هذا كل شيء سنحتاج. 213 00:10:47,833 --> 00:10:48,958 بالتأكيد ستفعل. 214 00:10:48,958 --> 00:10:50,667 أعرف الموهبة عندما أراه. 215 00:10:50,667 --> 00:10:52,292 أنت تعرف أين سماعات الرأس هي. 216 00:11:01,583 --> 00:11:03,583 (براد) ، كنت أتساءل عما إذا كان ربما 217 00:11:03,583 --> 00:11:06,167 يمكننا تسجيل شيء كتبته اليوم? 218 00:11:08,208 --> 00:11:09,292 أم. 219 00:11:09,292 --> 00:11:10,500 لقد كتبت شيء ما? 220 00:11:10,500 --> 00:11:13,333 نعم ، حسنا كتبت مثل نصف شيء. 221 00:11:13,333 --> 00:11:15,208 انها ليست بالضبط انتهى-- 222 00:11:16,458 --> 00:11:18,125 دعها تعطيه طلقة ، رجل. 223 00:11:18,125 --> 00:11:19,833 كنت تشارك في هذا الشيء, جدا? 224 00:11:19,833 --> 00:11:22,667 ربما أقرض يد طفل. 225 00:11:25,458 --> 00:11:27,917 حسنا الآن أنا مفتون فقط. 226 00:11:27,917 --> 00:11:28,958 تفضل. 227 00:11:28,958 --> 00:11:30,083 شكرا. 228 00:11:36,167 --> 00:11:37,375 فقط تنفس. 229 00:11:37,375 --> 00:11:38,667 حصلت على هذا. 230 00:11:41,417 --> 00:11:43,458 # 231 00:11:43,458 --> 00:11:47,792 # كل تلك الليالي أنا وقفت في تلك النافذة # 232 00:11:47,792 --> 00:11:50,708 # أنتظرك # العودة الى الوطن # 233 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 # أتساءل لماذا ، أنت شعرت أنه كان عليك الذهاب # 234 00:11:54,750 --> 00:11:58,875 لو كنت أعرف فقط # 235 00:11:58,875 --> 00:12:01,042 # الأشياء التي قلتها # لا ينبغي, # 236 00:12:01,042 --> 00:12:02,958 # لا يمكن ، لن ، من أي وقت مضى-- # 237 00:12:02,958 --> 00:12:05,042 اه حسنا ، نانسي, يعطيكم الصّحة. 238 00:12:05,042 --> 00:12:06,625 كان ذلك لفتة جميلة. 239 00:12:06,625 --> 00:12:10,083 ولكن أنا فقط ، أنا فقط لا أعرف إذا كان مقنعا بما فيه الكفاية. 240 00:12:10,083 --> 00:12:12,208 أنت تعرف "لا ينبغي لن أبدا" 241 00:12:12,208 --> 00:12:15,250 جزء, أنا فقط لم يكن الشعور به. 242 00:12:16,208 --> 00:12:17,250 أوه. واخا. 243 00:12:17,250 --> 00:12:19,375 أعني أنت فقط ، أنت يجب أن تغني مع المزيد من العاطفة الحبيب. 244 00:12:19,375 --> 00:12:20,625 لأنك تعرف إذا أنت لا تشعر به, 245 00:12:20,625 --> 00:12:21,958 نحن لن نذهب أن تشعر به. 246 00:12:21,958 --> 00:12:24,792 كما تعلمون ، يحتاج صوتك لاختراق الجلد لدينا, 247 00:12:24,792 --> 00:12:27,583 تجعلنا نشعر أنه في أعماقي في عظامنا, أنت تعلم? 248 00:12:27,583 --> 00:12:28,583 يمكنني المحاولة مرة أخرى. 249 00:12:28,583 --> 00:12:30,083 اه ، كما تعلمون, ليس اليوم, حسنا? 250 00:12:30,083 --> 00:12:32,458 دعونا فقط تسجيل ما لقد خططنا وبعد ذلك 251 00:12:32,458 --> 00:12:34,667 أم ، إذا كان لدينا أي اضافية الوقت ، ونحن سوف تساعدك على الخروج 252 00:12:34,667 --> 00:12:37,333 مع أغنيتك الصغيرة في نقطة أو أخرى. 253 00:12:37,333 --> 00:12:38,000 حسنا? 254 00:12:38,625 --> 00:12:39,292 واخا. 255 00:12:40,167 --> 00:12:41,625 عظيم. 256 00:12:41,625 --> 00:12:42,667 انه لامر جيد ، نانسي. 257 00:12:42,667 --> 00:12:43,917 سنحصل عليه هناك. 258 00:12:47,167 --> 00:12:48,458 واخا. لماذا لا نحن المضي قدما 259 00:12:48,458 --> 00:12:51,417 والغناء ما لديك حصلت أمامك هناك. 260 00:12:51,417 --> 00:12:55,417 # 261 00:12:55,417 --> 00:12:57,125 كات? أنا بالمنزل. 262 00:12:57,125 --> 00:13:00,375 أوه ، هناك بلدي زوج مثير. 263 00:13:00,375 --> 00:13:01,542 كيف كان يومك? 264 00:13:01,542 --> 00:13:02,833 أوه ، انها حصلت للتو أفضل ، مرحبا. 265 00:13:02,833 --> 00:13:04,375 - مرحبا. - أبي! 266 00:13:04,375 --> 00:13:05,292 (نخر) 267 00:13:05,292 --> 00:13:06,000 يا بخ. 268 00:13:06,000 --> 00:13:07,125 أنت ما زلت هنا. 269 00:13:07,125 --> 00:13:09,083 نعم. لم تكن قد حصلت تخلص مني بعد. 270 00:13:09,083 --> 00:13:11,042 فقط أتساءل لماذا زوجي تقلع أول شيء 271 00:13:11,042 --> 00:13:12,917 في الصباح عندما يكون ترك له المحبة-- 272 00:13:12,917 --> 00:13:14,458 و جدا الفهم-- 273 00:13:14,458 --> 00:13:17,083 جدا جدا الفهم-- 274 00:13:17,083 --> 00:13:17,750 ومثير. 275 00:13:17,750 --> 00:13:19,167 أنا لم أذكر مثير? 276 00:13:19,167 --> 00:13:22,917 ترك زوجته ورائعة ابن لمدة ستة أشهر طويلة? 277 00:13:22,917 --> 00:13:24,458 هل يمكنني الذهاب خارج? 278 00:13:24,458 --> 00:13:25,958 نعم ، بالطبع, داوم. 279 00:13:25,958 --> 00:13:26,875 لا تتجول. 280 00:13:26,875 --> 00:13:27,708 لن أفعل. 281 00:13:32,333 --> 00:13:37,208 كات, كان علي أن أذهب, كان علي أن أقول وداعا للمكان القديم. 282 00:13:37,208 --> 00:13:38,792 اعتقد انه كان مهم لتشارلي. 283 00:13:38,792 --> 00:13:40,208 انه يفتقدك, تعرف. 284 00:13:40,208 --> 00:13:42,042 ولكن عليك أن تبقي فقط على كسر قلوبنا. 285 00:13:43,500 --> 00:13:45,208 وأعني ، من آخر هو ستعمل علم ابننا آداب السلوك 286 00:13:45,208 --> 00:13:46,708 والأخلاق عندما انت ذاهب? 287 00:13:46,708 --> 00:13:47,458 ستفعل. 288 00:13:47,458 --> 00:13:49,083 لقد عملت علي. 289 00:13:49,083 --> 00:13:52,167 نرى? هذا هو العودة في الثلاجة ، حيث تنتمي. 290 00:13:52,167 --> 00:13:53,417 نعم. 291 00:13:54,792 --> 00:13:55,958 أنت ذاهب إلى افتقدني? 292 00:13:57,250 --> 00:13:59,625 أنت تعرف انا ذاهب الى اشتقت لك ، السيد الأسقف. 293 00:13:59,625 --> 00:14:03,583 # 294 00:14:08,458 --> 00:14:10,208 هل قلت من أي وقت مضى لك كيف الساخنة نظرتم 295 00:14:10,208 --> 00:14:11,708 في الجينز و قبعة بيسبول? 296 00:14:11,708 --> 00:14:14,000 أي فرصة تريد التجارة الزي الخاص بك في 297 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 لرعاة البقر أحذية? 298 00:14:15,000 --> 00:14:16,417 - كات-- - أعرف ، أعرف. 299 00:14:16,417 --> 00:14:20,708 أنا فقط ، فقط لا أفهم لماذا يجب أن يكون لك. 300 00:14:20,708 --> 00:14:22,167 [تموء القط ] 301 00:14:22,167 --> 00:14:23,708 هلا. هل انت, هل انت تبكين? 302 00:14:23,708 --> 00:14:25,500 لا-- أنا لا، أنا فقط-- 303 00:14:25,500 --> 00:14:27,958 عزيزتي, تعال إلى هنا. 304 00:14:27,958 --> 00:14:29,667 أبي ، لقد صنعت لك شيئا. 305 00:14:30,542 --> 00:14:32,167 ما هذا? 306 00:14:32,167 --> 00:14:33,625 مجرد بطاقة. 307 00:14:34,458 --> 00:14:35,542 لقد صنعت هذا? 308 00:14:35,542 --> 00:14:38,417 هذا هو ، انها جيد حقا. 309 00:14:38,417 --> 00:14:43,417 نعم ، أنا لا أعرف ، أنا فقط ، وأنا أعلم أنه من البكم. 310 00:14:43,417 --> 00:14:47,583 آه ، حسنا ، هذا ، هذا ليس غبي ، هذا جيد حقا. 311 00:14:47,583 --> 00:14:49,083 إنه نحن. 312 00:14:49,083 --> 00:14:50,542 إنها عائلتنا. 313 00:14:50,542 --> 00:14:51,917 نحن قلب واحد. 314 00:14:51,917 --> 00:14:54,042 يمكنك إعادته لنا, تسمع? 315 00:14:54,042 --> 00:14:55,667 سأفعل. 316 00:14:55,667 --> 00:14:57,375 انا احبك. 317 00:14:57,375 --> 00:14:59,000 وأنا أحبك. 318 00:14:59,000 --> 00:15:01,458 يا رفاق هي بلدي العالم ، و سأعود قبل أن تعرف ذلك. 319 00:15:01,458 --> 00:15:03,000 حسنا? هل تريد مساعدتي حزمة? 320 00:15:03,000 --> 00:15:04,208 - نعم. - نعم? 321 00:15:04,208 --> 00:15:05,042 تعال إلى هنا. 322 00:15:05,042 --> 00:15:06,208 (همهمات) 323 00:15:07,833 --> 00:15:08,833 انت قادم? 324 00:15:08,833 --> 00:15:09,875 نعم. 325 00:15:09,875 --> 00:15:14,500 # 326 00:15:14,500 --> 00:15:18,792 أنا أعلم أنك تتساءل ما الذي يجعل الرجل القراد # 327 00:15:18,792 --> 00:15:21,208 # أعرف بأنك عندك أصيب من قبل # 328 00:15:22,833 --> 00:15:28,500 # أحيانا الحب ليس ما كنت في الصورة على الإطلاق # 329 00:15:31,500 --> 00:15:35,583 وأنا أعلم أنك أتساءل ما يمضي في ذهني # 330 00:15:35,583 --> 00:15:38,333 ولماذا أمشي خارج هذا الباب # 331 00:15:39,833 --> 00:15:43,542 # أنا لا ألوم حقا أنت ولكن تعطيني محاولة # 332 00:15:43,542 --> 00:15:46,000 و عزيزتي وسوف تظهر # 333 00:15:47,208 --> 00:15:49,792 # أنا لن دعك تذهب # 334 00:15:51,583 --> 00:15:54,167 # لأنني كل لك # 335 00:15:54,167 --> 00:15:55,917 # أنا أعرف ذلك يحصل وحيدا # 336 00:15:55,917 --> 00:16:00,500 # لكن قلبي يرتفع # كلما كنت عقد لي # 337 00:16:00,500 --> 00:16:07,208 # في هذا العالم كله ، أنت بلدي واحد فقط ، أنت # 338 00:16:07,208 --> 00:16:10,083 # أنت لي واحد وأنت فقط # 339 00:16:10,083 --> 00:16:14,500 # 340 00:16:14,500 --> 00:16:22,833 # المطر سيسقط ، عاصفة سوف تتجمع الغيوم في السماء # 341 00:16:22,833 --> 00:16:25,583 # لكني سأعطي كل ما عندي # 342 00:16:25,583 --> 00:16:37,542 # فقط لأعود من قبل جانبك ، أوه نعم # 343 00:16:37,542 --> 00:16:39,167 أحبك أكثر. 344 00:16:39,167 --> 00:16:40,708 لا تراهن على ذلك! 345 00:16:42,792 --> 00:16:47,917 # لأنني كل شيء لك ، أنا أعلم أنه يحصل وحيدا # 346 00:16:47,917 --> 00:16:51,333 قلبي يرتفع كلما كنت عقد لي # 347 00:16:51,333 --> 00:16:57,625 # في هذا العالم كله ، أنت بلدي واحد فقط ، أنت # 348 00:16:57,625 --> 00:17:04,292 # نعم ، أنت لي واحد فقط, أنت # 349 00:17:04,292 --> 00:17:08,625 # لأنني كل شيء لك, وأنا أعلم أنه يحصل وحيدا # 350 00:17:08,625 --> 00:17:13,083 قلبي يرتفع كلما كنت عقد لي # 351 00:17:13,083 --> 00:17:18,458 # في هذا العالم كله ، أنت بلدي واحد فقط ، أنت # 352 00:17:18,458 --> 00:17:21,458 # 353 00:17:29,375 --> 00:17:32,083 # 354 00:17:36,667 --> 00:17:38,667 نانسي: لا أصدق أنك سحب لي أن هذه عينات الحزب. 355 00:17:38,667 --> 00:17:40,333 أنا لست حتى ستعمل تعرف أي شخص هناك. 356 00:17:40,333 --> 00:17:41,625 نحن المتفرعة. 357 00:17:41,625 --> 00:17:43,208 وإلى جانب ذلك ، يمكنك بقوا في المدينة 358 00:17:43,208 --> 00:17:44,750 مع مثير الخاص بك بابا السكر الجديد. 359 00:17:44,750 --> 00:17:46,417 لا تتصل له ذلك. 360 00:17:46,417 --> 00:17:48,250 براد ليس لي أبي السكر. 361 00:17:48,250 --> 00:17:50,875 لم أكن حتى السماح له دفع ثمن بلدي للذهاب سلطة في اليوم الآخر. 362 00:17:52,958 --> 00:17:55,417 أوه ، لا. هذا لا يبدو جيدا. 363 00:17:55,417 --> 00:17:56,708 هل هذا عادي? 364 00:17:56,708 --> 00:17:57,375 أوه ، لا. 365 00:17:57,375 --> 00:17:58,708 [السعال ] 366 00:17:58,708 --> 00:18:01,000 لا ، أينس ، فطر كبير سحابة من الدخان قادمة 367 00:18:01,000 --> 00:18:04,250 من المحرك غير طبيعي. 368 00:18:04,250 --> 00:18:06,875 انا ذاهب الى استدعاء جوستين و نرى ما اذا كان يمكن أن يأتي يحصل لنا. 369 00:18:06,875 --> 00:18:08,708 استدعاء سحب حين كنت في ذلك. 370 00:18:08,708 --> 00:18:12,750 ربما ينبغي لنا أن مجرد ترك الأمر. إنه ميت. مجرد السماح لها أن تكون ميتة. 371 00:18:12,750 --> 00:18:15,083 آينس ، هيا. 372 00:18:15,083 --> 00:18:15,917 غرامة. 373 00:18:15,917 --> 00:18:17,708 حسنا ، أنا استدعاء السحب. 374 00:18:17,708 --> 00:18:19,167 (القرن التزمير) 375 00:18:19,167 --> 00:18:24,083 # 376 00:18:24,083 --> 00:18:26,750 (الفتيات يضحكون) - لطيف. 377 00:18:30,583 --> 00:18:31,500 هلا. 378 00:18:31,500 --> 00:18:32,792 مرحبًا. 379 00:18:32,792 --> 00:18:34,125 يجب أن يكون هذا سيارتك. 380 00:18:34,125 --> 00:18:35,917 أنا فعلا واحد الذي دعا لك. 381 00:18:35,917 --> 00:18:37,667 أوه ، نعم ، أنا أحسب. 382 00:18:37,667 --> 00:18:39,708 أم ، وذلك ما يبدو أن تكون المشكلة? 383 00:18:39,708 --> 00:18:41,333 أنا ، أم ، أعتقد انها محموما. 384 00:18:41,333 --> 00:18:43,958 كنت أواجه مشكلة القيادة لمسافات أطول. 385 00:18:43,958 --> 00:18:45,333 مسافات أقصر. 386 00:18:45,333 --> 00:18:46,583 الى حد كبير مثل جميع المسافات. 387 00:18:46,583 --> 00:18:47,542 مانع إذا أنا نلقي نظرة? 388 00:18:47,542 --> 00:18:49,000 نعم ، بالتأكيد. 389 00:18:49,000 --> 00:18:51,292 اعتقد انها مجرد صغيرة تسرب في راد لا أستطيع العثور عليها. 390 00:18:53,250 --> 00:18:54,917 حسنا ، أنت كان تسرب. 391 00:18:54,917 --> 00:18:56,000 عرفت ذلك. 392 00:18:56,000 --> 00:18:57,583 -- وهذا التسرب تحولت إلى صغيرة 393 00:18:57,583 --> 00:18:59,375 الكراك الحق حتى المبرد. 394 00:18:59,375 --> 00:19:00,875 مستحيل. كيف يمكنني افتقد ذلك? 395 00:19:00,875 --> 00:19:02,125 ربما حدث للتو. 396 00:19:02,125 --> 00:19:03,667 هذا سيء. 397 00:19:03,667 --> 00:19:04,333 نعم. 398 00:19:05,250 --> 00:19:06,583 هل تعرف أ الكثير عن السيارات? 399 00:19:06,583 --> 00:19:08,167 نعم ، والدي علمني ما يكفي. 400 00:19:08,167 --> 00:19:11,000 قال إذا كنت سأقود يجب أن أعرف ملء بلدي. 401 00:19:11,000 --> 00:19:12,292 حسنا ، إما الخاص بك أبي رجل ذكي 402 00:19:12,292 --> 00:19:14,208 أو أنه يحاول الهرب لي وتا الأعمال. 403 00:19:14,208 --> 00:19:15,583 لديك مكان يمكنك إصلاح لها حتى? 404 00:19:15,583 --> 00:19:16,875 نعم, حق في البلدة. 405 00:19:16,875 --> 00:19:18,875 واخا. سأذهب استراحة الأخبار لصديقي. 406 00:19:18,875 --> 00:19:20,792 احترس من تحلق الهواتف المحمولة. 407 00:19:20,792 --> 00:19:22,417 إينس ، انها سيئة. 408 00:19:22,417 --> 00:19:24,417 علينا أن اسحبه إلى المحل. أنا آسف. 409 00:19:24,417 --> 00:19:26,208 لا بأس. جوستين على بعد دقائق قليلة 410 00:19:26,208 --> 00:19:27,542 وبعد ذلك يمكننا هاشتاج الحزب. 411 00:19:28,417 --> 00:19:30,125 حسنا. عقبة ' إيه حتى! 412 00:19:30,125 --> 00:19:31,125 لك ذلك. 413 00:19:31,125 --> 00:19:34,000 # 414 00:19:35,333 --> 00:19:39,333 خائفة حتى الموت احبس أنفاسي # 415 00:19:39,333 --> 00:19:41,500 # ما أنا أفعل # 416 00:19:41,500 --> 00:19:45,250 # أعول على ثلاثة, الأمر متروك لي # 417 00:19:45,250 --> 00:19:47,250 # لكن من أنا أنا خداع # 418 00:19:47,250 --> 00:19:50,625 يجب أن يكون هناك شيء قال ، لماذا لا أستطيع أن أقول ذلك # 419 00:19:50,625 --> 00:19:53,917 # هذه اللعبة السخيفة, لماذا ألعب # 420 00:19:53,917 --> 00:19:58,125 # هناك معركة # في ذهني # 421 00:19:58,125 --> 00:20:01,042 # مثل ماذا لو تعثرت في الخطوة الأولى # 422 00:20:01,042 --> 00:20:04,292 ثم مرة أخرى ربما سوف أطير # 423 00:20:04,292 --> 00:20:07,417 # أنا يمكن أن أكون خاطئ حول هذا الأمر برمته # 424 00:20:07,417 --> 00:20:10,292 # أو ربما لم يسبق لي كان أكثر الحق # 425 00:20:10,292 --> 00:20:12,917 # ماذا لو أنا إضاعة لحظات ثمينة # 426 00:20:12,917 --> 00:20:16,208 # أو هو كل جزء خطة أكبر # 427 00:20:16,208 --> 00:20:19,750 # ماذا لو لم أكن على استعداد لوضع عليه # 428 00:20:19,750 --> 00:20:23,500 # واتركه # كل فرصة # 429 00:20:23,500 --> 00:20:28,208 # لكن ماذا إذا أنا # 430 00:20:29,458 --> 00:20:32,625 # لقد سقطت بسرعة كبيرة # في الماضي # 431 00:20:32,625 --> 00:20:35,458 # الآن أنا أتحرك بحذر # 432 00:20:35,458 --> 00:20:39,000 # لكن ليس هذا يستحق المخاطرة # 433 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 # لأنك رائع جدا # 434 00:20:41,000 --> 00:20:42,750 # ما هو يهم معي # 435 00:20:42,750 --> 00:20:44,708 لا بد أنني مجنون # 436 00:20:44,708 --> 00:20:47,750 # أنا متأكد جدا انها بالتأكيد ربما # 437 00:20:47,750 --> 00:20:51,667 # ان كنت تشعر بنفس الطريقة, جدا # 438 00:20:51,667 --> 00:20:55,125 لكن ماذا لو تعثرت في الخطوة الأولى # 439 00:20:55,125 --> 00:20:57,917 ثم مرة أخرى ، ربما سوف أطير # 440 00:20:57,917 --> 00:21:01,000 # أنا يمكن أن أكون خاطئ حول هذا الأمر برمته # 441 00:21:01,000 --> 00:21:04,083 # أو ربما لم يسبق لي كان أكثر الحق # 442 00:21:04,083 --> 00:21:07,000 # ماذا لو أنا إضاعة لحظات ثمينة # 443 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 # أو هو كل جزء خطة أكبر # 444 00:21:10,000 --> 00:21:13,375 # ماذا لو لم أكن على استعداد لوضع عليه # 445 00:21:13,375 --> 00:21:17,542 # واتركه # كل فرصة # 446 00:21:17,542 --> 00:21:23,708 # لكن ماذا إذا أنا ، أوه # 447 00:21:23,708 --> 00:21:29,250 # ربما يوما ما سأنظر مرة أخرى على هذا والضحك # 448 00:21:29,250 --> 00:21:35,792 # في كل الشكوك و كل سؤال طرحته # 449 00:21:35,792 --> 00:21:39,250 # مثل ماذا لو تعثرت في الخطوة الأولى # 450 00:21:39,250 --> 00:21:41,583 # أو ربما سأطير # # 451 00:21:41,583 --> 00:21:45,167 # أنا يمكن أن أكون خاطئ حول هذا الأمر برمته # 452 00:21:45,167 --> 00:21:47,583 # أو ربما لم يسبق لي كان أكثر الحق # 453 00:21:47,583 --> 00:21:50,458 # ماذا لو أنا إضاعة لحظات ثمينة # 454 00:21:50,458 --> 00:21:53,708 # أو هو كل جزء خطة أكبر # 455 00:21:53,708 --> 00:21:56,917 # ماذا لو لم أكن على استعداد لوضع عليه # 456 00:21:56,917 --> 00:21:59,625 # واتركه # كل فرصة # 457 00:21:59,625 --> 00:22:02,500 # ماذا لو تعثرت في الخطوة الأولى # 458 00:22:02,500 --> 00:22:05,667 ثم مرة أخرى ربما سوف أطير # 459 00:22:05,667 --> 00:22:08,917 # أنا يمكن أن أكون خاطئ حول هذا الأمر برمته # 460 00:22:08,917 --> 00:22:11,833 # أو ربما لم يسبق لي كان أكثر الحق # 461 00:22:11,833 --> 00:22:14,500 # ماذا لو أنا إضاعة لحظات ثمينة # 462 00:22:14,500 --> 00:22:17,625 # أو هو كل جزء خطة أكبر # 463 00:22:17,625 --> 00:22:21,208 # ماذا لو لم أكن على استعداد لوضع عليه # 464 00:22:21,208 --> 00:22:24,958 # واتركه # كل فرصة # 465 00:22:24,958 --> 00:22:31,417 # لكن ماذا إذا أنا # 466 00:22:31,417 --> 00:22:34,167 # ماذا لو أنا 417 00:19:45,250 --> 00:19:47,250 # لكن من أنا أنا خداع # 418 00:19:47,250 --> 00:19:50,625 يجب أن يكون هناك شيء قال ، لماذا لا أستطيع أن أقول ذلك # 419 00:19:50,625 --> 00:19:53,917 # هذه اللعبة السخيفة, لماذا ألعب # 420 00:19:53,917 --> 00:19:58,125 # هناك معركة # في ذهني # 421 00:19:58,125 --> 00:20:01,042 # مثل ماذا لو تعثرت في الخطوة الأولى # 422 00:20:01,042 --> 00:20:04,292 ثم مرة أخرى ربما سوف أطير # 423 00:20:04,292 --> 00:20:07,417 # أنا يمكن أن أكون خاطئ حول هذا الأمر برمته # 424 00:20:07,417 --> 00:20:10,292 # أو ربما لم يسبق لي كان أكثر الحق # 425 00:20:10,292 --> 00:20:12,917 # ماذا لو أنا إضاعة لحظات ثمينة # 426 00:20:12,917 --> 00:20:16,208 # أو هو كل جزء خطة أكبر # 427 00:20:16,208 --> 00:20:19,750 # ماذا لو لم أكن على استعداد لوضع عليه # 428 00:20:19,750 --> 00:20:23,500 # واتركه # كل فرصة # 429 00:20:23,500 --> 00:20:28,208 # لكن ماذا إذا أنا # 430 00:20:29,458 --> 00:20:32,625 # لقد سقطت بسرعة كبيرة # في الماضي # 431 00:20:32,625 --> 00:20:35,458 # الآن أنا أتحرك بحذر # 432 00:20:35,458 --> 00:20:39,000 # لكن ليس هذا يستحق المخاطرة # 433 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 # لأنك رائع جدا # 434 00:20:41,000 --> 00:20:42,750 # ما هو يهم معي # 435 00:20:42,750 --> 00:20:44,708 لا بد أنني مجنون # 436 00:20:44,708 --> 00:20:47,750 # أنا متأكد جدا انها بالتأكيد ربما # 437 00:20:47,750 --> 00:20:51,667 # ان كنت تشعر بنفس الطريقة, جدا # 438 00:20:51,667 --> 00:20:55,125 لكن ماذا لو تعثرت في الخطوة الأولى # 439 00:20:55,125 --> 00:20:57,917 ثم مرة أخرى ، ربما سوف أطير # 440 00:20:57,917 --> 00:21:01,000 # أنا يمكن أن أكون خاطئ حول هذا الأمر برمته # 441 00:21:01,000 --> 00:21:04,083 # أو ربما لم يسبق لي كان أكثر الحق # 442 00:21:04,083 --> 00:21:07,000 # ماذا لو أنا إضاعة لحظات ثمينة # 443 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 # أو هو كل جزء خطة أكبر # 444 00:21:10,000 --> 00:21:13,375 # ماذا لو لم أكن على استعداد لوضع عليه # 445 00:21:13,375 --> 00:21:17,542 # واتركه # كل فرصة # 446 00:21:17,542 --> 00:21:23,708 # لكن ماذا إذا أنا ، أوه # 447 00:21:23,708 --> 00:21:29,250 # ربما يوما ما سأنظر مرة أخرى على هذا والضحك # 448 00:21:29,250 --> 00:21:35,792 # في كل الشكوك و كل سؤال طرحته # 449 00:21:35,792 --> 00:21:39,250 # مثل ماذا لو تعثرت في الخطوة الأولى # 450 00:21:39,250 --> 00:21:41,583 # أو ربما سأطير # # 451 00:21:41,583 --> 00:21:45,167 # أنا يمكن أن أكون خاطئ حول هذا الأمر برمته # 452 00:21:45,167 --> 00:21:47,583 # أو ربما لم يسبق لي كان أكثر الحق # 453 00:21:47,583 --> 00:21:50,458 # ماذا لو أنا إضاعة لحظات ثمينة # 454 00:21:50,458 --> 00:21:53,708 # أو هو كل جزء خطة أكبر # 455 00:21:53,708 --> 00:21:56,917 # ماذا لو لم أكن على استعداد لوضع عليه # 456 00:21:56,917 --> 00:21:59,625 # واتركه # كل فرصة # 457 00:21:59,625 --> 00:22:02,500 # ماذا لو تعثرت في الخطوة الأولى # 458 00:22:02,500 --> 00:22:05,667 ثم مرة أخرى ربما سوف أطير # 459 00:22:05,667 --> 00:22:08,917 # أنا يمكن أن أكون خاطئ حول هذا الأمر برمته # 460 00:22:08,917 --> 00:22:11,833 # أو ربما لم يسبق لي كان أكثر الحق # 461 00:22:11,833 --> 00:22:14,500 # ماذا لو أنا إضاعة لحظات ثمينة # 462 00:22:14,500 --> 00:22:17,625 # أو هو كل جزء خطة أكبر # 463 00:22:17,625 --> 00:22:21,208 # ماذا لو لم أكن على استعداد لوضع عليه # 464 00:22:21,208 --> 00:22:24,958 # واتركه # كل فرصة # 465 00:22:24,958 --> 00:22:31,417 # لكن ماذا إذا أنا # 466 00:22:31,417 --> 00:22:34,167 # ماذا لو أنا آم بيبي # 467 00:22:36,542 --> 00:22:40,750 # أوه ماذا لو أنا, ماذا لو أنا # 468 00:22:40,750 --> 00:22:43,083 # أوه # 469 00:22:43,083 --> 00:22:47,375 # 470 00:22:52,333 --> 00:22:55,167 (القرن التزمير) 471 00:22:55,917 --> 00:22:57,167 أينسلي! 472 00:22:57,167 --> 00:22:58,625 النقل الخاص بك وصل. 473 00:22:58,625 --> 00:23:00,375 حمداً لله. 474 00:23:00,375 --> 00:23:04,042 حسنا ، كان لطيفا لمقابلتك. 475 00:23:04,042 --> 00:23:07,542 أوه ، حفظها من قبل حزب موبايل. 476 00:23:08,542 --> 00:23:10,958 نانس ، دعنا نذهب, اركب السيارة. 477 00:23:10,958 --> 00:23:13,083 هناك الكثير من خمر في الخلف. 478 00:23:13,083 --> 00:23:15,583 اعتقد ان هذا مرافقتك. 479 00:23:15,583 --> 00:23:18,583 سأعطيك العنوان ، لذا يمكنك استلامه غدا. 480 00:23:18,583 --> 00:23:20,042 نعم ، حسنا. 481 00:23:20,042 --> 00:23:21,125 نانس. 482 00:23:21,125 --> 00:23:22,750 دعنا نحصل على ذلك الجسم الساخن هنا. 483 00:23:24,792 --> 00:23:26,875 أنت لا تريد للذهاب, هل? 484 00:23:26,875 --> 00:23:28,083 أنا لا. 485 00:23:29,833 --> 00:23:32,708 يا شباب ، للأسف المحل لديه قاعدة صارمة 486 00:23:32,708 --> 00:23:34,958 أن صاحب السيارة يجب أن تبقى مع السيارة 487 00:23:34,958 --> 00:23:37,417 حتى يتم إصلاحه ، لذلك أعتقد وهذا يعني أن الآنسة نانسي 488 00:23:37,417 --> 00:23:39,833 ستكون لدينا ل استئجار غرفة في المدينة. 489 00:23:39,833 --> 00:23:40,958 ما هي تفعل? 490 00:23:40,958 --> 00:23:42,625 الحصول عليك وتا الذهاب. 491 00:23:42,625 --> 00:23:44,250 إلا إذا كنت تريد الذهاب ولدي ما أنا متأكد 492 00:23:44,250 --> 00:23:47,083 سيكون وقتا رائعا مع أصدقائك. 493 00:23:47,083 --> 00:23:48,917 بكل الوسائل ، لا تدع لي في الحصول على طريقك. 494 00:23:48,917 --> 00:23:51,292 نانس ، لدينا لوحات له, لا يستطيع سرقة سيارتك. 495 00:23:51,292 --> 00:23:52,458 هل يمكننا الذهاب? 496 00:23:52,458 --> 00:23:54,250 آينس ، عقد على ثانية. 497 00:23:54,250 --> 00:23:56,500 هل هناك حقا غرفة يمكنني استئجار الليلة? 498 00:23:56,500 --> 00:23:57,875 أنا لا حتى اعرف اسمك. 499 00:23:58,875 --> 00:24:00,000 انها لك إذا تريد ذلك. 500 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 وأنا تشارلي. 501 00:24:02,000 --> 00:24:03,917 أنا نانسي. 502 00:24:03,917 --> 00:24:05,667 لدي صديقها. 503 00:24:06,792 --> 00:24:08,583 نعم ، جيد. 504 00:24:08,583 --> 00:24:10,833 إينس ، أعتقد أنا فقط ذاهب البقاء مع سيارتي الليلة, 505 00:24:10,833 --> 00:24:13,083 أنا آسف. يا رفاق الذهاب إلى كوخ بدوني. 506 00:24:13,083 --> 00:24:14,125 طيب ، ودفع غرامة. 507 00:24:14,125 --> 00:24:16,375 لا تفعل أي شيء سأفعل! 508 00:24:16,375 --> 00:24:17,375 لنذهب! 509 00:24:17,375 --> 00:24:21,292 # 510 00:24:44,875 --> 00:24:47,250 واخا. أنا فقط ستعمل تحميل في سيارتك. 511 00:24:47,250 --> 00:24:49,667 الموتيل هو فقط فوق الشارع. 512 00:24:49,667 --> 00:24:51,500 حسنا ، شكرا. 513 00:24:51,500 --> 00:24:54,250 # 514 00:25:05,500 --> 00:25:08,458 وبالتالي, لقد تحدثت إلى سيدة الفندق, قال ليس هناك غرف الليلة. 515 00:25:08,458 --> 00:25:10,667 بعض المخيم أو شيء? 516 00:25:10,667 --> 00:25:13,208 أوه. تراجع تماما رأيي. 517 00:25:13,208 --> 00:25:15,625 حسنا ، يمكنك دائما البقاء في مكاني? 518 00:25:15,625 --> 00:25:16,583 لا شيء يتوهم ولكن-- 519 00:25:16,583 --> 00:25:17,875 اه ، قف, رعاة البقر. 520 00:25:17,875 --> 00:25:19,958 كنت تتوقع مني أن تقع لهذا واحد? 521 00:25:19,958 --> 00:25:21,125 تقع على ماذا? 522 00:25:21,125 --> 00:25:22,833 لا استطيع أصدقك. 523 00:25:22,833 --> 00:25:23,875 ماذا؟ 524 00:25:23,875 --> 00:25:24,917 هل هذا بعض ، مثل, مخطط مفصل 525 00:25:24,917 --> 00:25:26,708 للوصول الى سروالي أو شيء? 526 00:25:26,708 --> 00:25:27,875 عفوا? 527 00:25:27,875 --> 00:25:29,750 لقد سمعتني. أنا تخلت عن أصدقائي-- 528 00:25:29,750 --> 00:25:30,958 قلت أنهم لم تكن أصدقائك. 529 00:25:30,958 --> 00:25:33,500 لأنك أخبرتني أن لديك مكان بالنسبة لي للبقاء و-- 530 00:25:33,500 --> 00:25:34,958 حسنا أولا ، لقد لم تفعل أي شيء 531 00:25:34,958 --> 00:25:36,208 وضع في بلدي الحياة كلها. 532 00:25:36,208 --> 00:25:37,833 وأنت لا تجعل افتراض ضخم? 533 00:25:39,958 --> 00:25:41,125 اهتمامي بك. 534 00:25:42,500 --> 00:25:45,542 هل تقول ذلك أنت لست مهتما بي? 535 00:25:45,542 --> 00:25:47,083 أنا لا أقول هذا أيضا. 536 00:25:47,083 --> 00:25:49,167 حسنا ، إذن ، هل ترغب في اشرح لي ما أفعله 537 00:25:49,167 --> 00:25:52,792 هنا مع عدم وجود مكان للإقامة إلى جانب وسادة البكالوريوس الخاصة بك? 538 00:25:54,292 --> 00:25:55,917 اسمع. 539 00:25:55,917 --> 00:25:57,125 لقد نسيت المخيم. 540 00:25:57,125 --> 00:25:58,208 خطأ صادق. 541 00:25:58,208 --> 00:25:59,458 أنا ما كنت هناك منذ وقت طويل. 542 00:25:59,458 --> 00:26:01,708 الحق ، وهذا هو بلدي وجه مقتنع. 543 00:26:01,708 --> 00:26:03,417 دعني أصنع شيئا واضح تماما. 544 00:26:03,417 --> 00:26:07,458 نواياي تجاهك هي بحتة من تنوع الرجل. 545 00:26:07,458 --> 00:26:09,875 انها ليست مجرد مخطط للوصول الى ملابسك. 546 00:26:09,875 --> 00:26:11,375 جنتلمان أ الموت المدى. 547 00:26:11,375 --> 00:26:13,333 ليس حيث أنا تعال من. 548 00:26:13,333 --> 00:26:14,542 و, بكل صراحه, الخاص بك وجه مقتنع يبدو 549 00:26:14,542 --> 00:26:16,417 الكثير مثل الخاص بك سكران قبالة الوجه. 550 00:26:16,417 --> 00:26:17,750 عمليا لا الفرق. 551 00:26:17,750 --> 00:26:19,083 عدم البقاء معك. 552 00:26:19,083 --> 00:26:21,250 حسنا, ثم يمكنني أيضا القيادة أنت تصل إلى الكوخ 553 00:26:21,250 --> 00:26:24,875 حيث يمكنك النوم على فوتون مع صبي فراط مداعبة. 554 00:26:24,875 --> 00:26:28,500 أو يمكنك تعليق هنا معي, وسأكون رجلا مثاليا. 555 00:26:28,500 --> 00:26:30,583 هناك ذلك كلمة مرة أخرى. 556 00:26:30,583 --> 00:26:32,708 مداعبة الصبي فراط? الرجل المثالي? 557 00:26:34,333 --> 00:26:38,292 تشارلي ، ما زلت لا تملك مكان بالنسبة لي للبقاء ، مثل-- 558 00:26:40,667 --> 00:26:42,292 يمكنك البقاء في بلدي شقيقة في القانون. 559 00:26:42,292 --> 00:26:44,208 انها حصلت على الانسحاب أريكة في دن. 560 00:26:47,917 --> 00:26:49,208 واخا. 561 00:26:49,208 --> 00:26:50,250 واخا. 562 00:26:50,250 --> 00:26:51,542 لا مضحك الأعمال. 563 00:26:51,542 --> 00:26:52,708 أوه ، حصلت عليه. 564 00:26:52,708 --> 00:26:54,000 لا شيء ممتع. 565 00:26:54,000 --> 00:26:56,375 لا يبتسم ، يضحك, مجرد عمل جاد. 566 00:26:56,375 --> 00:26:58,000 ونحن أفضل عدم الذهاب إلى المخيم لأن 567 00:26:58,000 --> 00:27:00,583 إمكانية مضحك العمل هو مجرد وسيلة عالية جدا. 568 00:27:02,292 --> 00:27:05,208 واخا. ربما يمكننا الذهاب إلى المخيم. 569 00:27:06,375 --> 00:27:08,958 مخاطرة. مخاطرة كبيرة. 570 00:27:10,458 --> 00:27:11,625 مجرد أصدقاء. 571 00:27:11,625 --> 00:27:13,000 بالتأكيد. 572 00:27:13,000 --> 00:27:14,708 الأصدقاء. 573 00:27:16,333 --> 00:27:18,167 مهلا ، أم ، أنا آسف لقد خرجت 574 00:27:18,167 --> 00:27:20,208 قليلا كاملة من نفسي هناك. 575 00:27:21,542 --> 00:27:22,833 واخا. 576 00:27:22,833 --> 00:27:24,708 الكثير كامل من نفسي هناك. 577 00:27:24,708 --> 00:27:25,458 أنا آسف. 578 00:27:25,458 --> 00:27:26,708 لا تقلق حول هذا الموضوع. 579 00:27:26,708 --> 00:27:29,125 انها ليست أول جولة لي في مع بريما دونا. 580 00:27:29,125 --> 00:27:30,458 صديقته السابقة? 581 00:27:30,458 --> 00:27:31,833 السابق يركض إلى الخلف. 582 00:27:33,750 --> 00:27:36,333 إنها كرة قدم موقف? 583 00:27:36,333 --> 00:27:39,042 نعم ، ليس حقا في الرياضة. 584 00:27:39,042 --> 00:27:42,333 لذلك اعتقد انه لن اعجبك بأنني كنت كيو بي 1 585 00:27:42,333 --> 00:27:45,375 وكنا أبطال دولة عامين على التوالي? 586 00:27:45,375 --> 00:27:48,250 ربما. كم منزل يدير هل ضرب? 587 00:27:48,250 --> 00:27:51,250 # 588 00:27:51,250 --> 00:27:55,167 (رنين الهاتف) 589 00:27:55,167 --> 00:27:56,250 مرحبا? 590 00:27:56,250 --> 00:27:57,333 يا كات ، فمن لي. 591 00:27:57,333 --> 00:27:58,833 أوه ، مهلا ، تشارلي. (كودي) ذكر 592 00:27:58,833 --> 00:28:00,667 لقد رآك من قبل لقد أقلع. 593 00:28:00,667 --> 00:28:02,125 نعم ، توقف من البيت القديم 594 00:28:02,125 --> 00:28:03,583 ونحن رمى عدد قليل يمر في الميدان. 595 00:28:03,583 --> 00:28:06,375 اوو, سيئة للغاية لم أكن هناك ليهتف لك الأولاد على, هاه? 596 00:28:06,375 --> 00:28:08,125 أفضل رئيس المشجع هذه البلدة من أي وقت مضى. 597 00:28:08,125 --> 00:28:09,000 الذهاب الغربان. 598 00:28:10,375 --> 00:28:13,958 أم, لذلك كنت في الواقع نوعا ما داعيا إلى بعض النصائح, 599 00:28:13,958 --> 00:28:14,667 أنا-- 600 00:28:14,667 --> 00:28:16,125 عن فتاة? 601 00:28:16,125 --> 00:28:17,458 انتظر ، كيف أنت تعلم? 602 00:28:17,458 --> 00:28:19,042 حسنا ، لقد أظهرت لك بالفعل كيفية تصحيح ملابسك. 603 00:28:19,042 --> 00:28:20,875 اه, ماذا ايضا يمكن أن يكون هناك? 604 00:28:20,875 --> 00:28:22,250 أنت تعرف أنني لم مؤرخ حقا أي شخص 605 00:28:22,250 --> 00:28:24,833 منذ أمي حصلت مريض ، و أم-- 606 00:28:24,833 --> 00:28:26,542 وأنت حقا مثل هذا واحد? 607 00:28:26,542 --> 00:28:28,042 ربما. 608 00:28:28,042 --> 00:28:29,875 أعني ، أنا أعتقد أنني يمكن. 609 00:28:31,125 --> 00:28:33,083 حسنا, هل هي ذاهبة إلى المخيم? 610 00:28:33,083 --> 00:28:34,792 انها في الواقع لم تعرف حقا عن ذلك, 611 00:28:34,792 --> 00:28:37,208 والآن هي كيندا يحتاج مكان للإقامة-- 612 00:28:37,208 --> 00:28:38,708 أوه ، حسنا هي يمكن من بالطبع يمكنها البقاء هنا! 613 00:28:38,708 --> 00:28:40,375 طيب عظيم, شكر. 614 00:28:40,375 --> 00:28:44,375 و ، أم ، الآن أنا كان في الواقع نوعا ما 615 00:28:44,375 --> 00:28:46,083 التفكير في اتخاذ لها إلى المخيم. 616 00:28:46,083 --> 00:28:47,250 كيندا أو ستعمل? 617 00:28:47,250 --> 00:28:49,667 اريد, انا فقط لا أعرف ما إذا كان ينبغي لي, 618 00:28:49,667 --> 00:28:51,417 أعني ، لديها صديق. 619 00:28:51,417 --> 00:28:54,083 أوه ، أعني إذا كانت حقا في صديقها, 620 00:28:54,083 --> 00:28:55,958 هي لن تعطي لك الوقت من اليوم. 621 00:28:55,958 --> 00:28:57,833 حسنا هذا ما أنا عصبية حول. 622 00:28:57,833 --> 00:28:59,458 أسقف صبي عصبي? 623 00:28:59,458 --> 00:29:00,333 واو. 624 00:29:00,333 --> 00:29:03,042 لابد أنها فتاة ما. 625 00:29:03,042 --> 00:29:04,458 حظاً موفّقاً! 626 00:29:06,958 --> 00:29:08,167 مشكلة. 627 00:29:08,167 --> 00:29:09,083 تغيير. 628 00:29:09,083 --> 00:29:11,417 - شكرا ، سيدة ستانلي. - مم-هم. 629 00:29:11,417 --> 00:29:14,125 المعذرة يا فتيات. 630 00:29:14,125 --> 00:29:17,542 مرحبا ، تشارلي ، أنت ذاهب إلى المخيم الليلة? 631 00:29:17,542 --> 00:29:18,958 نعم ، أنا أفكر حول هذا الموضوع. 632 00:29:18,958 --> 00:29:20,458 عظيم ، انظر أنت هناك. 633 00:29:20,458 --> 00:29:21,458 لك ذلك! 634 00:29:22,250 --> 00:29:23,875 حسنا ، مهلا هناك, تشارلي. 635 00:29:23,875 --> 00:29:25,167 هل رأيت فتاة تعال هنا? 636 00:29:25,167 --> 00:29:26,375 إنها شقراء ، جميلة. 637 00:29:26,375 --> 00:29:27,875 اه, ليس حقا من هنا. 638 00:29:27,875 --> 00:29:29,667 أوه ، نعم, انها على حق-- 639 00:29:31,333 --> 00:29:33,208 كان هناك. 640 00:29:33,208 --> 00:29:35,375 هاه ، تخمين لقد انزلقت. 641 00:29:35,375 --> 00:29:37,708 هذا الكتاب هو تشتيت على أقل تقدير. 642 00:29:37,708 --> 00:29:39,542 سيد (إس) يعلم أنك قراءة ذلك? 643 00:29:39,542 --> 00:29:41,375 صه ، سيكون لدينا سر صغير. 644 00:29:41,375 --> 00:29:44,792 لذا عن تلك الفتاة ، مثل أنا قالت أنها ليست من هنا, 645 00:29:44,792 --> 00:29:46,042 لكنني كنت نوعا ما التفكير في 646 00:29:46,042 --> 00:29:47,375 جلب لها إلى المخيم الليلة. 647 00:29:47,375 --> 00:29:49,500 كم هو جميل! لذلك هو موعد? 648 00:29:49,500 --> 00:29:51,542 لا ، اه ، وليس التاريخ. 649 00:29:51,542 --> 00:29:52,875 انا اعني, انها-- 650 00:29:54,333 --> 00:29:56,583 أنا فقط أريد أن أنظر المظهر. أنت تعلم? 651 00:29:58,125 --> 00:30:00,000 كنت في حاجة الى قميص جديد. 652 00:30:00,000 --> 00:30:01,875 أحتاج ل قميص جديد. 653 00:30:01,875 --> 00:30:05,417 الرايتي, دعونا نرى ، أم. 654 00:30:05,417 --> 00:30:08,333 كلا ، كلا ، كلا. 655 00:30:08,333 --> 00:30:11,667 آه ، هنا. 656 00:30:11,667 --> 00:30:13,250 جرب هذا. 657 00:30:14,542 --> 00:30:16,417 أوه ، والكمال. 658 00:30:16,417 --> 00:30:19,000 يبرز العميق الأخضر من عينيك. 659 00:30:19,000 --> 00:30:19,917 حسنا سآخذه. 660 00:30:19,917 --> 00:30:21,417 سأراك لاحقا حول, حسنا? 661 00:30:21,417 --> 00:30:22,333 مع السلامة. 662 00:30:22,333 --> 00:30:24,417 وداعا تشارلي. 663 00:30:27,542 --> 00:30:31,583 [راديو دي جي يتحدث في الخلفية ] 664 00:30:32,708 --> 00:30:34,542 ما رأيك, من أجل المخيم? 665 00:30:34,542 --> 00:30:35,542 جميل. 666 00:30:35,542 --> 00:30:36,292 واخا. 667 00:30:36,292 --> 00:30:37,375 سآخذه. 668 00:30:37,375 --> 00:30:39,042 إنه ولد جيد. 669 00:30:39,042 --> 00:30:40,333 لا تؤذيه. 670 00:30:40,333 --> 00:30:41,917 أشك لدي هذا النوع من السلطة. 671 00:30:41,917 --> 00:30:46,500 حسنا ، أنت أول فتاة في وقتا طويلا للقبض على عينه. 672 00:30:46,500 --> 00:30:50,458 # 673 00:31:06,458 --> 00:31:07,833 أين هي نحن ذاهبون? 674 00:31:07,833 --> 00:31:09,500 هذا لا يبدو مثل المخيم. 675 00:31:09,500 --> 00:31:10,708 انها بلدي البيت القديم. 676 00:31:10,708 --> 00:31:13,167 الشعب الجديد لا تحرك في ' سمسم غدا. 677 00:31:13,167 --> 00:31:14,333 هيا. 678 00:31:14,333 --> 00:31:16,375 ثق بي. سيكون الأمر يستحق ذلك. 679 00:31:16,375 --> 00:31:17,583 واخا. 680 00:31:17,583 --> 00:31:19,542 [باب منزلق مفتوح ] 681 00:31:19,542 --> 00:31:23,125 # 682 00:31:25,000 --> 00:31:26,167 [ يلهث ] 683 00:31:30,750 --> 00:31:32,250 نانسي: واو. 684 00:31:32,250 --> 00:31:34,042 أمي فكرت دائما أن هذا كان 685 00:31:34,042 --> 00:31:35,542 أقرب مكان إلى السماء على الأرض. 686 00:31:36,917 --> 00:31:39,000 أمي كانت تقول ذلك آيس كريم الكراميل البقان 687 00:31:39,000 --> 00:31:40,667 كان أقرب شيء إلى السماء على الأرض. 688 00:31:40,667 --> 00:31:42,250 أمك تبدو مثل سيدة ذكية. 689 00:31:42,250 --> 00:31:44,417 لك أيضا. ربما هم يجب أن يجتمع. 690 00:31:46,333 --> 00:31:47,333 أوه. 691 00:31:47,333 --> 00:31:49,042 أنا آسف تشارلي, لم أكن أعرف. 692 00:31:49,042 --> 00:31:50,708 لا ، لا بأس. 693 00:31:50,708 --> 00:31:55,000 لقد مرضت قبل عامين و... لم تتحسن. 694 00:31:55,000 --> 00:31:56,917 لا أستطيع حتى تخيل. 695 00:31:56,917 --> 00:31:59,375 لم أفقد أبدا أي شخص من قبل. 696 00:31:59,375 --> 00:32:00,958 ثم كنت محظوظا. 697 00:32:00,958 --> 00:32:01,917 نعم. 698 00:32:03,417 --> 00:32:04,917 هي دائما كان يقول 699 00:32:04,917 --> 00:32:08,125 أنت لا تعرف الحلو حتى كنت قد تعكر. 700 00:32:08,125 --> 00:32:09,625 شيء من هذا القبيل. 701 00:32:11,125 --> 00:32:14,458 على أي حال ، لهذا السبب أنا فقط توقف عن الذهاب إلى المخيم. 702 00:32:14,458 --> 00:32:16,583 كانت تحبهم ، و, بعد وفاتها, 703 00:32:16,583 --> 00:32:18,750 هو فقط ما كان متعة بعد الآن. 704 00:32:18,750 --> 00:32:20,708 تشارلي ، نحن لا يجب أن تذهب الليلة. 705 00:32:20,708 --> 00:32:21,875 لا ، أنا أعمل. 706 00:32:23,833 --> 00:32:26,625 عليك أن تبقي على الحفاظ على, حق? 707 00:32:26,625 --> 00:32:28,208 أعتقد ذلك. 708 00:32:29,292 --> 00:32:31,583 لذلك ، المحل هل كان والدك? 709 00:32:31,583 --> 00:32:33,833 أخي في الجيش, 710 00:32:33,833 --> 00:32:36,083 وأخذت زمام الأمور بعد أن غادر والدي. 711 00:32:36,083 --> 00:32:37,250 وأنت تحب ذلك? 712 00:32:37,250 --> 00:32:38,333 أنا جيد في ذلك. 713 00:32:38,333 --> 00:32:39,917 أنا لا أحب ذلك. 714 00:32:39,917 --> 00:32:42,792 كنت دائما مهتما بـ الهندسة الميكانيكية ولكن, 715 00:32:42,792 --> 00:32:45,708 إنه النفط الذي لا ينتهي أبدا التغييرات وتناوب الإطارات 716 00:32:45,708 --> 00:32:48,000 هذا أنا فقط لا مجنون حول. 717 00:32:48,000 --> 00:32:50,292 فلماذا لم تفعل دراسة الهندسة? 718 00:32:50,292 --> 00:32:53,208 لم يكن لدى والدي ما يكفي المال لإرسالنا إلى الكلية 719 00:32:53,208 --> 00:32:54,875 وكنت ستعمل تطبيق للمنح الدراسية, 720 00:32:54,875 --> 00:32:59,167 ولكن بمجرد أن حصلت أمي مريض فقط كيندا, تلاشى. 721 00:32:59,167 --> 00:33:00,583 ليس كذلك متأخر ، تشارلي. 722 00:33:03,917 --> 00:33:05,583 أعتقد هو. 723 00:33:05,583 --> 00:33:08,458 على أي حال ، إنه أخي الذي حصلت على القلب الأرجواني الكبير 724 00:33:08,458 --> 00:33:10,458 كما تعلمون ، مما يجعل فرق. 725 00:33:10,458 --> 00:33:13,917 فعل الشيء الصحيح فقط جاء بشكل طبيعي له. 726 00:33:13,917 --> 00:33:17,208 الحقيقة هي, أنا فقط لا أشعر مثل قصتي مكتوبة حتى الآن. 727 00:33:17,208 --> 00:33:18,250 عائلتي هنا. 728 00:33:18,250 --> 00:33:20,042 حسنا ، ما تبقى. 729 00:33:20,042 --> 00:33:24,208 لقد حصلت على المحل و, انها المنزل. 730 00:33:24,208 --> 00:33:25,000 وبالتالي, ماذا عنك? 731 00:33:25,000 --> 00:33:26,625 ماذا تريد هل مع حياتك? 732 00:33:26,625 --> 00:33:28,125 أنا متأكد من أنك قد حصلت كل شيء مخطط له, 733 00:33:28,125 --> 00:33:29,625 مدينة متطورة فتاة وجميع? 734 00:33:29,625 --> 00:33:31,375 - لا أعرف. - أوه ، هيا. 735 00:33:31,375 --> 00:33:32,458 فتاة مثلك? 736 00:33:32,458 --> 00:33:34,417 أنت تعرف ماذا تريد. 737 00:33:34,417 --> 00:33:37,167 حسنا, اريد ان اكون مغني, مغني / كاتب أغاني, 738 00:33:37,167 --> 00:33:38,583 تحاول كن واحدا. 739 00:33:38,583 --> 00:33:41,667 لقد كنت أكتب الأغاني منذ أن كنت ، مثل ، أربعة عشر. 740 00:33:43,208 --> 00:33:44,875 لذا ، أغني شيئا. 741 00:33:44,875 --> 00:33:45,750 الآن? 742 00:33:45,750 --> 00:33:47,375 نعم ، شيء ما لقد كتبت. 743 00:33:47,375 --> 00:33:48,583 لا ، لا لن أذهب الغناء هنا-- 744 00:33:48,583 --> 00:33:50,333 نعم ، يغني شيئا. فقط عدد قليل من الحانات. 745 00:33:50,333 --> 00:33:52,500 أنا أغني أمام, مثل أصدقائي-- 746 00:33:52,500 --> 00:33:54,792 انت تريد ان تكون مغني, حق? 747 00:33:54,792 --> 00:33:55,625 نعم. 748 00:33:56,167 --> 00:33:59,167 لذا ، غني. 749 00:34:01,542 --> 00:34:03,042 الغناء. 750 00:34:04,208 --> 00:34:05,792 واخا. غرامة. 751 00:34:05,792 --> 00:34:08,292 هوو! هيا نانسي! 752 00:34:08,292 --> 00:34:09,208 تشارلي! 753 00:34:09,208 --> 00:34:10,500 ماذا؟ هيا. أنا متحمس. 754 00:34:10,500 --> 00:34:11,875 هذا هو ما لديك المشجعين وسيصبح مثل. 755 00:34:11,875 --> 00:34:13,083 معجبي? 756 00:34:13,083 --> 00:34:15,000 أوه نعم ، عندما كنت مثل نجم كبير 757 00:34:15,000 --> 00:34:16,625 وأنت تلعب للمدن الكبيرة, 758 00:34:16,625 --> 00:34:19,708 حشود كبيرة و أضواء كبيرة. 759 00:34:19,708 --> 00:34:21,250 كل شيء كبير, هاه? 760 00:34:22,292 --> 00:34:23,750 الأحلام يجب أن تكون كبيرة. 761 00:34:23,750 --> 00:34:25,583 قادمة من الرجل الذي تخلى عن حلمه في الوجود 762 00:34:25,583 --> 00:34:28,583 مهندس للعمل في تسوق بقية حياته, 763 00:34:28,583 --> 00:34:30,625 الزواج السريع, رفع زوجين من الاطفال. 764 00:34:32,375 --> 00:34:34,292 حسنا انها مختلفة نوع كبير. 765 00:34:36,000 --> 00:34:37,250 الغناء. 766 00:34:38,708 --> 00:34:39,708 واخا. 767 00:34:43,292 --> 00:34:47,958 # كل تلك الليالي أنا وقفت في تلك النافذة # 768 00:34:47,958 --> 00:34:50,458 # أنتظرك # العودة الى الوطن # 769 00:34:50,458 --> 00:34:54,792 # أتساءل لماذا أنت شعرت أنه كان عليك الذهاب # 770 00:34:54,792 --> 00:34:59,458 لو كنت فقط معروف # 771 00:34:59,458 --> 00:35:02,458 # الأشياء التي قلتها # لا ينبغي ، لا يمكن ، لا # 772 00:35:02,458 --> 00:35:08,792 # من أي وقت مضى تتحقق, جاء صحيحا # 773 00:35:08,792 --> 00:35:11,542 # ها أنا أقف # أمامك # 774 00:35:11,542 --> 00:35:13,250 # لا أعرف ماذا تفعل # 775 00:35:13,250 --> 00:35:16,583 لا اريد ارمينا بعيدا # 776 00:35:16,583 --> 00:35:19,917 ها أنا أؤمن, تبدو ' لسبب ما # 777 00:35:19,917 --> 00:35:22,833 # نحن ننفد # من الأشياء أن أقول # 778 00:35:22,833 --> 00:35:26,375 # الكثير من الوقت و الآن أنا أجد # 779 00:35:26,375 --> 00:35:37,333 كنت مخطئا طوال الوقت حتى الآن أنا هنا ذهب # 780 00:35:39,833 --> 00:35:40,833 هذا, اه-- 781 00:35:40,833 --> 00:35:41,750 أعرف. 782 00:35:41,750 --> 00:35:43,125 يحتاج بعض العمل ، أنا فقط-- 783 00:35:43,125 --> 00:35:44,000 أنا أحب ذلك. 784 00:35:45,167 --> 00:35:46,083 نعم? 785 00:35:46,583 --> 00:35:48,083 نعم. 786 00:35:50,333 --> 00:35:54,917 لذلك ، أم ، لذلك تريد للحصول على الذهاب? 787 00:35:54,917 --> 00:35:57,417 ربما فقط, أ بضع دقائق. 788 00:35:57,417 --> 00:36:01,125 # 789 00:36:05,083 --> 00:36:06,750 نجاح باهر ، يبدو أن المدينة بأكملها هنا. 790 00:36:06,750 --> 00:36:08,542 المدينة بأكملها? جرب نصف المقاطعة. 791 00:36:08,542 --> 00:36:11,125 هذا المخيم هو ذات الشهرة العالمية. 792 00:36:11,125 --> 00:36:14,542 حسنا ، هل تعتقد البلد الشهير? 793 00:36:14,542 --> 00:36:15,208 هذا جيد جدا. 794 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 واخا. 795 00:36:16,208 --> 00:36:17,042 حسنا ، ماذا تفعل انت تريد? 796 00:36:17,042 --> 00:36:18,292 ماذا تفعل لديهم? 797 00:36:18,292 --> 00:36:19,625 أي شيء لك يمكن أن يتصور. 798 00:36:19,625 --> 00:36:20,500 ماذا سيكون تشارلي? 799 00:36:20,500 --> 00:36:21,750 السيدات أولا. 800 00:36:21,750 --> 00:36:23,958 حسنا ، أم يمكن أن أحصل على الخوخ والعسل السانجريا. 801 00:36:23,958 --> 00:36:25,375 نصف الجريدة, مضاعفة الجير. 802 00:36:25,375 --> 00:36:27,250 وإذا كنتم يا رفاق هل لديك الخوخ الطازج 803 00:36:27,250 --> 00:36:29,458 بدلا من الخوخ المجمد, ذلك سيكون عظيم. 804 00:36:29,458 --> 00:36:31,125 شكرا. 805 00:36:31,125 --> 00:36:32,208 الخوخ? 806 00:36:32,208 --> 00:36:33,458 اثنين من البيرة. 807 00:36:33,458 --> 00:36:34,458 نعم. 808 00:36:34,458 --> 00:36:38,292 # 809 00:36:38,292 --> 00:36:39,625 شكرا. 810 00:36:39,625 --> 00:36:41,042 - نخبك. - نخبك. 811 00:36:41,042 --> 00:36:43,250 # 812 00:36:48,417 --> 00:36:51,750 لا تتمنى ذلك يمكن أن يكون ذلك # 813 00:36:51,750 --> 00:36:53,833 يمكننا أن نأخذ الخلود و # 814 00:36:53,833 --> 00:36:57,833 # حوله إلى هذا لحظة انفرادية واحدة # 815 00:36:57,833 --> 00:37:00,000 لا يوجد أحد آخر لكن أنت وأنا # 816 00:37:00,000 --> 00:37:01,167 وأنا. 817 00:37:01,167 --> 00:37:02,833 # محاط بـ مصيرنا # 818 00:37:02,833 --> 00:37:07,042 # وليس هناك غيرها المكان الذي نفضل أن نكون # 819 00:37:07,042 --> 00:37:11,542 انها مثل هذه الأوقات التي نحن لا ينبغي أن تأخذ أمرا مفروغا منه # 820 00:37:11,542 --> 00:37:15,667 # والأشياء لا يمكن أن تكون أفضل إذا خططنا لها # 821 00:37:15,667 --> 00:37:18,625 # كان عنده الكثير من أي وقت مضى متعة في حياتك # 822 00:37:18,625 --> 00:37:20,833 # يكون ' هنا يسبب لك لم أشعر بتحسن # 823 00:37:20,833 --> 00:37:22,833 # لطالما هناك للأبد # 824 00:37:22,833 --> 00:37:24,500 # لوسين ' المسار من الوقت # 825 00:37:24,500 --> 00:37:27,542 # هل سبق لك ذلك الكثير من المرح في حياتك # 826 00:37:27,542 --> 00:37:29,500 لا تفكر عن الغد # 827 00:37:29,500 --> 00:37:31,625 # ترك وراء الألم والحزن # 828 00:37:31,625 --> 00:37:33,792 # ترك ليخسر عقلك # 829 00:37:33,792 --> 00:37:37,958 # ترك ليخسر عقلك # 830 00:37:37,958 --> 00:37:40,958 # هل سبق لك ذلك الكثير من المرح في حياتك # 831 00:37:40,958 --> 00:37:48,708 # 832 00:37:48,708 --> 00:37:51,958 لا تتمنى ذلك يمكن أن يكون إلى الأبد # 833 00:37:51,958 --> 00:37:54,000 # هنا مثل هذا ، نحن معا # 834 00:37:54,000 --> 00:37:58,125 ليس هناك وقت أفضل انها الآن أو أبدا # 835 00:37:58,125 --> 00:38:00,542 هذا ما لدينا يمكن أن تكون الحياة # 836 00:38:00,542 --> 00:38:02,792 # كل يوم الواقع # 837 00:38:02,792 --> 00:38:07,375 # هو أبعد مما أكثر يرى الناس في أحلامهم # 838 00:38:07,375 --> 00:38:11,583 # تنفس' ، لمس', تاستين '، ليفين ' في هذه اللحظة # 839 00:38:11,583 --> 00:38:15,833 # لأن الأمور لا يمكن أن تكون أي أفضل ونحن نعرف ذلك # 840 00:38:15,833 --> 00:38:18,833 # كان عنده الكثير من أي وقت مضى متعة في حياتك # 841 00:38:18,833 --> 00:38:20,833 # يكون ' هنا يسبب لك لم أشعر بتحسن # 842 00:38:20,833 --> 00:38:23,167 # لطالما هناك للأبد # 843 00:38:23,167 --> 00:38:24,708 # لوسين ' المسار من الوقت # 844 00:38:24,708 --> 00:38:27,667 # هل سبق لك ذلك الكثير من المرح في حياتك # 845 00:38:27,667 --> 00:38:29,667 لا تفكر بشأن غدا # 846 00:38:29,667 --> 00:38:32,000 # ترك وراء الألم والحزن # 847 00:38:32,000 --> 00:38:34,125 # ترك ليخسر عقلك # 848 00:38:34,125 --> 00:38:37,625 # ترك ليخسر عقلك # 849 00:38:38,917 --> 00:38:40,875 # كل ثانية أفضل من الماضي # 850 00:38:40,875 --> 00:38:43,333 # لا تريد السماح هذه اللحظة تمر # 851 00:38:43,333 --> 00:38:47,542 لا تفكر في ماذا المستقبل سيجلب # 852 00:38:47,542 --> 00:38:50,125 # كل ثانية أفضل من الماضي # 853 00:38:50,125 --> 00:38:52,292 # لا تريد السماح هذه اللحظة تمر # 854 00:38:52,292 --> 00:38:56,292 لذا سأبدأ بالرقص وسوف تبدأ في الغناء # 855 00:38:56,292 --> 00:38:58,833 # ترك ليخسر عقلك # 856 00:38:58,833 --> 00:39:06,542 # 857 00:39:06,542 --> 00:39:09,875 # هل سبق لك ذلك الكثير من المرح في حياتك # 858 00:39:09,875 --> 00:39:15,708 # الكثير من المرح, هيا يا حبيبي # 859 00:39:15,708 --> 00:39:19,167 # هل سبق لك ذلك الكثير من المرح في حياتك # 860 00:39:19,167 --> 00:39:24,625 هل سبق لك, هل سبق لك طفل # 861 00:39:24,625 --> 00:39:27,542 # هل سبق لك ذلك الكثير من المرح في حياتك # 862 00:39:27,542 --> 00:39:29,125 # ووه # 863 00:39:29,125 --> 00:39:32,333 # هل سبق لك ذلك الكثير من المرح في حياتك # 864 00:39:32,333 --> 00:39:34,000 # كثيرا ، لذا كثير مرح # 865 00:39:34,000 --> 00:39:36,792 # هل سبق لك ذلك الكثير من المرح في حياتك # 866 00:39:36,792 --> 00:39:38,333 # ووه # 867 00:39:38,333 --> 00:39:42,917 # هل سبق لك ذلك الكثير من المرح في حياتك # 868 00:39:42,917 --> 00:39:48,542 (هتاف) 869 00:39:48,542 --> 00:39:50,833 - كان ذلك ممتعا. - نعم. 870 00:39:50,833 --> 00:39:51,875 كان. 871 00:39:53,917 --> 00:39:55,583 لدي فكرة. انتظر لحظة. 872 00:39:55,583 --> 00:39:56,583 أين هي انت ذاهب? 873 00:39:59,917 --> 00:40:02,208 مهلا ، هل تمانع إذا كنت استعارة هذا لثانية واحدة? 874 00:40:02,208 --> 00:40:02,917 شكرا. 875 00:40:03,500 --> 00:40:04,750 مرحبا جميعا. 876 00:40:04,750 --> 00:40:07,000 حصلت على معاملة خاصة يا رفاق الليلة. 877 00:40:07,000 --> 00:40:08,417 لا ، لا ، لا. 878 00:40:08,417 --> 00:40:10,667 إنها شابة موهوبة جدا سيدة الذي هو مجرد الذهاب الى 879 00:40:10,667 --> 00:40:12,708 تذوب قلوبكم ، فقط كما تفعل لي. 880 00:40:15,875 --> 00:40:18,375 لذلك الجميع ، ووضع الخاص بك اليدين معا لنانسي! 881 00:40:18,375 --> 00:40:19,375 هيا. 882 00:40:19,375 --> 00:40:22,125 (التصفيق) 883 00:40:22,125 --> 00:40:23,292 هيا. 884 00:40:25,125 --> 00:40:26,167 ما هي تفعل? 885 00:40:26,167 --> 00:40:27,458 حسنا ، قلت لك أردت الغناء. 886 00:40:27,458 --> 00:40:28,458 نعم أفعل. 887 00:40:28,458 --> 00:40:30,375 ولكن أنا أغني أمام ، مثل, عائلتي وأصدقائي. 888 00:40:30,375 --> 00:40:33,333 أوه ، هيا. حسنا ، نحن جميعا العائلة والأصدقاء هنا. 889 00:40:33,333 --> 00:40:37,292 أعني انظر ، هناك ماري جين وهناك رقاقة, 890 00:40:37,292 --> 00:40:43,167 وجوستين ، وميغان و هيذر و, يمكنني الاستمرار. 891 00:40:43,167 --> 00:40:45,292 حسنا ، حسنا. حسنا. 892 00:40:45,292 --> 00:40:46,417 هيا يا رفاق. 893 00:40:46,417 --> 00:40:50,625 (هتاف) 894 00:40:53,083 --> 00:40:55,625 لذا ، سنبدأ ببطء ، فقط اتبعني في الكورس. 895 00:41:00,333 --> 00:41:02,708 # 896 00:41:02,708 --> 00:41:05,667 مرحبا بالجميع, أنا نانسي. 897 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 حسنا ، أم. 898 00:41:09,083 --> 00:41:12,042 عندما أشير إليك يا رفاق, أريدك أن تغني, 899 00:41:12,042 --> 00:41:13,625 # اوه اوه اوه اوه. 900 00:41:13,625 --> 00:41:15,000 يمكن يا رفاق افعل ذلك? 901 00:41:15,000 --> 00:41:15,917 حسنا دعونا جربه. 902 00:41:15,917 --> 00:41:18,333 # اوه اوه اوه اوه 903 00:41:18,333 --> 00:41:19,750 مثالي. 904 00:41:22,292 --> 00:41:27,083 اليوم هو اليوم الذي ضربت فيه تشغيل الأرض # 905 00:41:27,083 --> 00:41:28,958 # مباشرة إلى تينيسي # 906 00:41:28,958 --> 00:41:31,167 # الغيتار هو كل ما أحتاج # 907 00:41:31,167 --> 00:41:35,958 # كنت أحلم # هذا الحلم إلى الأبد # 908 00:41:35,958 --> 00:41:38,375 # أنا أخيرا الاستيقاظ # 909 00:41:38,375 --> 00:41:40,708 # سبب السلامة الشباك فقط # 910 00:41:40,708 --> 00:41:42,833 # شيء هذا في الحصول على طريقي # 911 00:41:42,833 --> 00:41:45,625 # من صنع بلدي التاريخ الخاص # 912 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 # أنا كسر سلاسل # 913 00:41:48,125 --> 00:41:49,708 انها حصلت لي الغناء # 914 00:41:49,708 --> 00:41:51,792 # اوه اوه اوه اوه # 915 00:41:51,792 --> 00:41:53,542 رائع! 916 00:41:53,542 --> 00:41:58,875 أنا على قيد الحياة ، والحياة هي ركوب ما الذي يجعلك تشعر بالحياة # 917 00:41:58,875 --> 00:42:02,458 # اوه اوه اوه اوه # 918 00:42:02,458 --> 00:42:04,917 # أنا حي # 919 00:42:04,917 --> 00:42:08,375 # أنا حي # 920 00:42:08,375 --> 00:42:10,542 # اريد احتفل اليوم # 921 00:42:10,542 --> 00:42:13,542 # جعل القش عندما أشعة الشمس # 922 00:42:13,542 --> 00:42:17,250 # شكرا للرب الطيب, في كل مرة أصلي ، أغني # 923 00:42:17,250 --> 00:42:22,667 # اوه اوه أنا حي # 924 00:42:22,667 --> 00:42:24,500 نعم ، أنا أعلم ، أنا أعرف ، وأنا أعلم. 925 00:42:24,500 --> 00:42:27,292 أمي ربتني على عناق لا مصافحة # 926 00:42:27,292 --> 00:42:28,167 حسنا ، حسنا. 927 00:42:29,417 --> 00:42:31,250 ليلة سعيدة. انا احبك. 928 00:42:33,292 --> 00:42:36,000 وبالتالي, تحدثت مع والدي, كانوا سكران قليلا 929 00:42:36,000 --> 00:42:37,583 ولكن قلت لهم كنت أفضل حالا 930 00:42:37,583 --> 00:42:39,667 مع صبي واحد من كوخ كامل منهم. 931 00:42:39,667 --> 00:42:41,208 لقد فهموا. 932 00:42:41,208 --> 00:42:42,500 هل تحدثت مع أختك في القانون? 933 00:42:42,500 --> 00:42:44,000 نعم. أنت بخير للبقاء هناك. 934 00:42:44,000 --> 00:42:44,917 حسنا ، جيد. 935 00:42:45,958 --> 00:42:48,167 ليس لديهم أي حيوانات أليفة, هل هم? 936 00:42:48,167 --> 00:42:49,667 أنت لست حساسية, هل انت? 937 00:42:49,667 --> 00:42:50,750 فقط للقطط. 938 00:42:52,875 --> 00:42:56,625 تشارلي ، أنا مثل, حساسية حقا للقطط. 939 00:42:56,625 --> 00:42:58,917 أعتقد أننا سنبقى في مكاني ، ثم. 940 00:42:58,917 --> 00:42:59,583 ماذا؟ لا. 941 00:43:01,042 --> 00:43:04,000 هيا ، كلانا بالغين وأنا لن أفعل شيئا. 942 00:43:04,000 --> 00:43:05,792 الى جانب ذلك ، أنا واحد من يجب أن يكون قلقا. 943 00:43:05,792 --> 00:43:07,458 عفوا? 944 00:43:07,458 --> 00:43:11,167 غريب, البقاء في مكاني? 945 00:43:11,167 --> 00:43:12,458 أين هي انت ذاهب? 946 00:43:12,458 --> 00:43:14,583 ماذا, هل تخطط على النوم في الشاحنة? 947 00:43:14,583 --> 00:43:16,083 شقتي فوق هنا. 948 00:43:16,083 --> 00:43:17,167 أوه. انت تعيش هنا? 949 00:43:18,542 --> 00:43:21,708 ماذا, أليس من الهوى يكفي لك, فتاة المدينة? 950 00:43:21,708 --> 00:43:24,250 تريد مني أن لفة خارج السجادة الحمراء? 951 00:43:25,750 --> 00:43:27,542 هيا. 952 00:43:27,542 --> 00:43:29,583 عادة ما يكون كثيرا أنظف من هذا. 953 00:43:29,583 --> 00:43:30,750 أراهن. 954 00:43:30,750 --> 00:43:32,625 لكن التقاط زوجين قطع الغسيل 955 00:43:32,625 --> 00:43:34,167 لن يحدث حقا تحدث فرقا. 956 00:43:34,167 --> 00:43:36,292 لا استطيع ان ارى ماذا لقد رأيت بالفعل. 957 00:43:36,292 --> 00:43:37,708 مثالي. 958 00:43:37,708 --> 00:43:40,667 حسنا ، الحمام إنتهى هناك ، وهذا هو السرير. 959 00:43:40,667 --> 00:43:42,375 وأين أنا الذهاب الى النوم? 960 00:43:42,375 --> 00:43:44,583 أو أنا يمكن أن تجعل مجرد البليت من جميع 961 00:43:44,583 --> 00:43:45,583 من الغسيل الخاص بك على الأرض. 962 00:43:45,583 --> 00:43:46,542 لا تكن سخيفا. 963 00:43:46,542 --> 00:43:47,667 وأنت تسير ل النوم على السرير 964 00:43:47,667 --> 00:43:49,375 وسوف أنام في شاحنة في الطابق السفلي. 965 00:43:49,375 --> 00:43:50,625 تشارلي أنت لا يجب أن نفعل ذلك. 966 00:43:50,625 --> 00:43:54,083 الكمال ، يا رجل. تذكر? 967 00:43:55,792 --> 00:43:58,125 واخا. ليلة سعيدة. 968 00:43:58,125 --> 00:43:59,042 ليلة سعيدة. 969 00:43:59,042 --> 00:44:02,208 # 970 00:44:09,125 --> 00:44:11,250 حسنا دعونا الثنية لك في الصبي ، هيا. 971 00:44:11,250 --> 00:44:12,167 انا احبك. 972 00:44:13,583 --> 00:44:14,917 - أمي. - نعم? 973 00:44:15,542 --> 00:44:17,000 هل تفتقد أبي? 974 00:44:18,333 --> 00:44:20,833 من الثانية غادر ، الحبيبة. 975 00:44:20,833 --> 00:44:23,500 لماذا هو دائما يجب أن تذهب? 976 00:44:24,833 --> 00:44:25,583 حسنا, 977 00:44:26,958 --> 00:44:30,208 أحيانا الناس الذين يعيشون في أماكن أخرى لم يكن لديك 978 00:44:30,208 --> 00:44:32,250 نفس الأشياء أو الفرص التي لدينا 979 00:44:32,250 --> 00:44:34,458 ولا يمكنهم مساعدة أنفسهم, وهذا يعني أن أبي 980 00:44:34,458 --> 00:44:37,542 يجب أن يسافر بعيدا حقا بعيدا لمساعدتهم. 981 00:44:37,542 --> 00:44:40,875 ولكن أعدك ، لا يهم كم يسافر بعيدا, 982 00:44:40,875 --> 00:44:43,250 انه يفكر لك هذه اللحظة بالذات. 983 00:44:43,250 --> 00:44:44,208 جيد. 984 00:44:44,208 --> 00:44:46,125 لأنني أعتقد عنه أيضا. 985 00:44:46,125 --> 00:44:48,000 جيد ، اذهب الآن للنوم. 986 00:44:48,000 --> 00:44:49,042 انا احبك. 987 00:44:49,042 --> 00:44:51,000 - أمي. - نعم? 988 00:44:51,000 --> 00:44:52,833 يمكنك ترك الضوء على? 989 00:44:54,208 --> 00:44:55,917 بالتأكيد ، الحبيبة. 990 00:44:55,917 --> 00:44:57,000 ليلة سعيدة. 991 00:44:57,000 --> 00:44:58,167 ليلة سعيدة. 992 00:44:58,833 --> 00:45:02,792 # 993 00:45:18,333 --> 00:45:20,750 # لقد قضيت ذلك العديد من الأمسيات # 994 00:45:20,750 --> 00:45:24,167 # على واحد فقط جانب السرير # 995 00:45:24,167 --> 00:45:27,667 # حفظ أ مكان لك # 996 00:45:27,667 --> 00:45:31,333 # من جانب واحد المحادثات أتساءل # 997 00:45:31,333 --> 00:45:34,167 # ما أنت ربما قال # 998 00:45:34,167 --> 00:45:38,000 أراهن أنك تفعل هذا ايضا # 999 00:45:38,000 --> 00:45:42,667 # يبدو دائما الحياة يحصل في الطريق # 1000 00:45:42,667 --> 00:45:48,708 # ولكن ليس هذا لدينا اختيار لجعل # 1001 00:45:48,708 --> 00:45:53,792 # ماذا لو كل الساعات تم كسر فجأة # 1002 00:45:53,792 --> 00:45:58,458 ثم الوقت لا يمكن أخبرنا متى نذهب # 1003 00:45:58,458 --> 00:46:03,375 # ماذا لو نسينا ما هو # يقف بيننا # 1004 00:46:03,375 --> 00:46:08,208 لن نكون لذلك كل وحده # 1005 00:46:08,208 --> 00:46:13,042 # ماذا يمكن أقول # 1006 00:46:13,042 --> 00:46:17,042 # أن يكون يمكنك البقاء # 1007 00:46:17,042 --> 00:46:24,542 # 1008 00:46:24,542 --> 00:46:26,958 أوه ، الله ، ما هو حدث لي # 1009 00:46:26,958 --> 00:46:30,833 # أنا عندي أيضا الكثير ذاهب # 1010 00:46:30,833 --> 00:46:34,292 # ولكن هناك شيء' عن هذه الفتاة # 1011 00:46:34,292 --> 00:46:36,750 # أنا أعمل اليوم في, يوم خارج # 1012 00:46:36,750 --> 00:46:40,583 # أجد وقتي # ذهب للتو # 1013 00:46:40,583 --> 00:46:44,167 # لكن يمكنها تغيير عالمي # 1014 00:46:44,167 --> 00:46:49,083 لست متأكدة إن كانت حتى ثينكين ' نوبة لي # 1015 00:46:49,083 --> 00:46:55,083 # مجرد اللعب بارد, خذ نفسا وانظر # 1016 00:46:55,083 --> 00:46:59,417 # ماذا لو كل الساعات تم كسر فجأة # 1017 00:46:59,417 --> 00:47:04,417 ثم الوقت لا يمكن أخبرنا متى نذهب # 1018 00:47:04,417 --> 00:47:09,375 # ماذا لو نسينا ما هو # يقف بيننا # 1019 00:47:09,375 --> 00:47:14,333 لن نكون لذلك كل وحده # 1020 00:47:14,333 --> 00:47:22,583 # ماذا يمكنني أن أقول, أن يكون لك البقاء # 1021 00:47:22,583 --> 00:47:30,917 # 1022 00:47:30,917 --> 00:47:32,792 # أنا لا أعرف ما أنا تفعلين # 1023 00:47:32,792 --> 00:47:36,625 انها خارج بعض نوع من الحلم # 1024 00:47:36,625 --> 00:47:40,542 كيف فعلت تعال هنا # 1025 00:47:40,542 --> 00:47:42,708 # أفكاري هي كل شيء عنه # 1026 00:47:42,708 --> 00:47:46,458 # ولكن قل لي كيف يمكن أن يكون # 1027 00:47:46,458 --> 00:47:50,667 # أنا أحبه # , هذا واضح # 1028 00:47:50,667 --> 00:47:55,542 # أحيانا باب ضع أمامك # 1029 00:47:55,542 --> 00:48:01,167 # هل تبقيه مغلقا # , أو المشي من خلال # 1030 00:48:01,167 --> 00:48:05,917 # ماذا لو كل الساعات تم كسر فجأة # 1031 00:48:05,917 --> 00:48:10,833 ثم الوقت لا يمكن أخبرنا متى نذهب # 1032 00:48:10,833 --> 00:48:15,750 # ماذا لو نسينا ما هو # يقف بيننا # 1033 00:48:15,750 --> 00:48:20,708 لن نكون لذلك كل وحده # 1034 00:48:20,708 --> 00:48:25,583 # ماذا يمكن أقول # 1035 00:48:25,583 --> 00:48:28,417 # ماذا سيكون أقول # 1036 00:48:28,417 --> 00:48:30,500 # ماذا سيكون أقول # 1037 00:48:30,500 --> 00:48:33,375 # أن يكون يمكنك البقاء # 1038 00:48:33,375 --> 00:48:35,375 # أن يكون يمكنك البقاء # 1039 00:48:35,375 --> 00:48:38,958 نعم ، أن يكون يمكنك البقاء # 1040 00:48:38,958 --> 00:48:45,167 # اوه ماذا إذا بقيت # 1041 00:49:00,542 --> 00:49:01,708 [ضرب ] 1042 00:49:01,708 --> 00:49:02,792 الصباح ، تشارلي. 1043 00:49:02,792 --> 00:49:05,625 هل تم قفلك خارج منزلك? 1044 00:49:05,625 --> 00:49:06,542 كلا. 1045 00:49:07,250 --> 00:49:08,917 لدي زائر. 1046 00:49:08,917 --> 00:49:10,167 زائر? 1047 00:49:11,000 --> 00:49:13,042 لم يذهب ذلك حسنا, هاه? 1048 00:49:13,042 --> 00:49:14,500 [ ضحك ] 1049 00:49:14,500 --> 00:49:16,125 شكرا ، بارني. 1050 00:49:16,125 --> 00:49:17,167 مش مشكلة. 1051 00:49:17,167 --> 00:49:18,292 لديك جيد واحد حسنا? 1052 00:49:18,292 --> 00:49:19,917 أنت أيضا ، تشارلي. 1053 00:49:19,917 --> 00:49:21,833 حظ أفضل المرة القادمة! 1054 00:49:21,833 --> 00:49:26,625 # 1055 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 امرأة: لم أكن أعرف أنه كان سوف يكلف الكثير. 1056 00:49:34,000 --> 00:49:35,167 أنا فقط لا أستطيع-- 1057 00:49:35,167 --> 00:49:36,417 تشارلي: أنا أعرف, السيدة ماكنتاير. 1058 00:49:36,417 --> 00:49:37,542 لا تقلق بشأن ذلك, لا بأس. 1059 00:49:37,542 --> 00:49:38,792 فقط ادفع لي ما تستطيع. 1060 00:49:38,792 --> 00:49:39,875 السيدة ماكنتاير: يا عزيزي ، تشارلي. 1061 00:49:39,875 --> 00:49:40,958 يمكنك ، يمكنك تحمل ذلك? 1062 00:49:40,958 --> 00:49:42,083 لك أي شيء. 1063 00:49:42,083 --> 00:49:43,875 لكنك تدين لي بواحد من تلك محلية الصنع 1064 00:49:43,875 --> 00:49:45,417 الخوخ الإسكافي فطائر, حسنا? 1065 00:49:45,417 --> 00:49:46,500 السيدة ماكنتاير: لك ذلك! 1066 00:49:46,500 --> 00:49:47,750 تعال إلى هنا. 1067 00:49:47,750 --> 00:49:48,458 أعطني بعض السكر. 1068 00:49:49,750 --> 00:49:50,792 [ السيدة ماكنتاير تنهد ] 1069 00:49:50,792 --> 00:49:52,292 واخا. 1070 00:49:52,292 --> 00:49:54,333 حسنا ، أنت تقود منزل آمن ، الآن. 1071 00:49:54,333 --> 00:49:55,917 وإعطاء بلدي أفضل لهاري. 1072 00:50:00,542 --> 00:50:01,875 صباح الخير. 1073 00:50:01,875 --> 00:50:02,792 صباح الخير. 1074 00:50:02,792 --> 00:50:03,875 كيف كنت تنام? 1075 00:50:03,875 --> 00:50:05,208 جيد. ماذا عنك? 1076 00:50:05,208 --> 00:50:06,708 مثل الضفدع في مستنقع. 1077 00:50:06,708 --> 00:50:08,292 لقد أصلحت سيارتك هذا الصباح. 1078 00:50:08,292 --> 00:50:09,333 واو! سابقا? 1079 00:50:09,333 --> 00:50:10,458 شكرا. 1080 00:50:10,458 --> 00:50:12,000 أنت تتصرف مثل أنا لم يكن ستعمل إصلاحه. 1081 00:50:12,000 --> 00:50:13,542 كما لو كنت ذاهبا لإبقائك هنا 1082 00:50:13,542 --> 00:50:15,042 ضد إرادتك إلى أجل غير مسمى. 1083 00:50:15,042 --> 00:50:17,792 حسنا ، لا تخبرني بذلك لم يخطر ببالك. 1084 00:50:21,625 --> 00:50:22,792 عربتك تنتظر. 1085 00:50:22,792 --> 00:50:23,958 شكرا. 1086 00:50:23,958 --> 00:50:24,958 كم تفعل أنا مدين لك? 1087 00:50:24,958 --> 00:50:26,000 لا تقلق حول هذا الموضوع. 1088 00:50:26,000 --> 00:50:27,292 تشارلي. 1089 00:50:27,292 --> 00:50:29,375 لا بأس. 1090 00:50:29,375 --> 00:50:31,875 مهلا ، هل تريد الحصول على بعض الإفطار قبل تشغيل? 1091 00:50:31,875 --> 00:50:34,083 لا يجب علي, يجب علي حقا الحصول على الذهاب. 1092 00:50:34,083 --> 00:50:36,083 بالتأكيد. 1093 00:50:36,083 --> 00:50:38,583 لكن الأخير كان الليل-- 1094 00:50:38,583 --> 00:50:39,583 جميل. 1095 00:50:39,583 --> 00:50:41,167 نعم. 1096 00:50:41,167 --> 00:50:44,000 إذا كنت من أي وقت مضى في المدينة. 1097 00:50:44,000 --> 00:50:45,667 حسنا أنا أبدا في المدينة. 1098 00:50:47,333 --> 00:50:49,750 ولكن الآن لدي وهناك سبب ل. 1099 00:50:49,750 --> 00:50:50,667 عظيم. 1100 00:50:50,667 --> 00:50:52,500 جيد. 1101 00:50:52,500 --> 00:50:53,792 واخا. 1102 00:50:53,792 --> 00:50:54,750 واخا. 1103 00:50:54,750 --> 00:50:58,500 # 1104 00:51:01,167 --> 00:51:02,750 انها مجرد... 1105 00:51:02,750 --> 00:51:06,167 # 1106 00:51:10,417 --> 00:51:12,750 كان لقاء لطيف أنت ، تشارلي بيشوب. 1107 00:51:12,750 --> 00:51:15,208 # 1108 00:51:15,958 --> 00:51:19,083 [باب يفتح ، يغلق ] 1109 00:51:20,458 --> 00:51:22,292 [محرك ينقلب ] 1110 00:51:23,208 --> 00:51:24,208 وداعا. 1111 00:51:24,208 --> 00:51:26,000 [الضربات جرس ] 1112 00:51:27,583 --> 00:51:29,583 هل أنت متحمس ل تحدث إلى والدك? 1113 00:51:29,583 --> 00:51:31,208 أراهن ليس كما بقدر ما أنا. 1114 00:51:31,208 --> 00:51:32,958 آه! هناك هو! 1115 00:51:36,042 --> 00:51:37,958 - مرحبا حبيبي! - كاثرين? 1116 00:51:37,958 --> 00:51:39,458 مهلا, كيف حالك? 1117 00:51:39,458 --> 00:51:41,292 مهلا ، التعرق مثل خنزير في منزل خنزير. 1118 00:51:41,292 --> 00:51:42,958 كيف حالك يا رفاق? 1119 00:51:42,958 --> 00:51:44,458 نحن جيدون, نحن جيدون. 1120 00:51:44,458 --> 00:51:46,167 - مرحبا ، أبي. - يا جندي. 1121 00:51:46,167 --> 00:51:47,750 - الله ، اشتقت لك. - اشتقت لك أيضا. 1122 00:51:47,750 --> 00:51:49,375 عندما كنت العودة الى الوطن? 1123 00:51:49,375 --> 00:51:52,458 عيد ميلادي في غضون أسبوعين ، لذلك أنا بحاجة لكم لجعل الهامبرغر, 1124 00:51:52,458 --> 00:51:54,292 لأن أمي ليست جيدة. 1125 00:51:54,292 --> 00:51:55,792 أوتش ، الأصدقاء! 1126 00:51:55,792 --> 00:51:57,958 ماذا؟ إنها الحقيقة, حتى أبي يعرف ذلك. 1127 00:51:57,958 --> 00:51:59,583 قريبا يا بني. 1128 00:51:59,583 --> 00:52:02,125 ولكن حتى أنا ، كنت رجل المنزل, حسنا? 1129 00:52:02,125 --> 00:52:03,292 و, أنت تعلم, مع مساعدة أمي, 1130 00:52:03,292 --> 00:52:05,500 يمكنك الوجه تلك الفطائر على الشواية. 1131 00:52:05,500 --> 00:52:06,708 حسنا ، سأحاول. 1132 00:52:06,708 --> 00:52:08,167 انا احبك الرجال كثيرا. 1133 00:52:08,167 --> 00:52:10,083 أنا أفكر عنك 1134 00:52:10,083 --> 00:52:13,000 كل ثانية من كل ساعة من كل يوم. 1135 00:52:13,000 --> 00:52:14,542 انا احبك أيضا يا أبي. 1136 00:52:14,542 --> 00:52:16,083 وداعا. 1137 00:52:20,125 --> 00:52:21,125 فكيف هو هناك? 1138 00:52:21,125 --> 00:52:22,542 هل انت حفظ آمنة? 1139 00:52:23,458 --> 00:52:24,667 أنت تعرفني بشكل صحيح? 1140 00:52:25,667 --> 00:52:27,750 لا مخاطر. 1141 00:52:27,750 --> 00:52:29,042 صحيح. 1142 00:52:29,042 --> 00:52:33,333 السماء القرمزية تلتقي الأرض # 1143 00:52:33,333 --> 00:52:39,833 # يد روح عظيمة تسحب أسفل الشمس المحتضرة # 1144 00:52:39,833 --> 00:52:45,083 # أسرار ضربة من خلال الأشجار # 1145 00:52:45,083 --> 00:52:51,208 # على النسيم أسمع الطبول القديمة # 1146 00:52:51,208 --> 00:52:57,042 # سأضع خوفي # , لمعرفة الحق هنا # 1147 00:52:57,042 --> 00:53:02,792 # ما أنا مصنوع من في أعماقي داخل # 1148 00:53:02,792 --> 00:53:05,792 # وقلبي # تغني مرة أخرى # 1149 00:53:05,792 --> 00:53:08,375 # على مسافة الشاطئ البعيد # 1150 00:53:08,375 --> 00:53:13,208 # والأغنية تقول لي لقد وصلت # 1151 00:53:13,208 --> 00:53:15,708 مهلا ، كيف حالي شقيق الطفل يفعل? 1152 00:53:15,708 --> 00:53:16,792 البقاء خارج من المتاعب? 1153 00:53:16,792 --> 00:53:18,708 في الواقع ، أنا لست متأكد من ذلك. 1154 00:53:18,708 --> 00:53:20,792 لقد وجد نفسه فتاة. 1155 00:53:20,792 --> 00:53:22,333 - لا! - نعم. 1156 00:53:22,333 --> 00:53:24,000 لم أقابلها بعد, ولكن من ما استطيع ان اقول, 1157 00:53:24,000 --> 00:53:25,083 انه في الواقع حقا يحب هذا واحد. 1158 00:53:25,083 --> 00:53:26,750 حسنا سأكون! 1159 00:53:26,750 --> 00:53:28,958 تتحدث معه, كنت أقول له هذا هو الحق مشكلة كيندا. 1160 00:53:28,958 --> 00:53:30,083 سأفعل. 1161 00:53:30,083 --> 00:53:32,417 وأنت أيضا أقول له إذا كان وجدت فتاة أحلامه, 1162 00:53:32,417 --> 00:53:36,458 أن تفعل ما أخيه الكبير فعلت ، وعدم السماح لها الذهاب. 1163 00:53:36,458 --> 00:53:38,000 يا ، كودي نحن علي الذهاب. 1164 00:53:38,000 --> 00:53:41,583 آه ، حسنا ، آسف كاثرين, أنا فلدي ، أنا فلدي تذهب. 1165 00:53:41,583 --> 00:53:43,125 سابقا? 1166 00:53:43,125 --> 00:53:44,833 نعم ، نحن نتجه قريبا وأنا فلدي الاستعداد. 1167 00:53:44,833 --> 00:53:47,417 حسنا ، أحبك. 1168 00:53:47,417 --> 00:53:49,708 أحبك أيضا. 1169 00:53:49,708 --> 00:53:51,000 يرجى أن تكون آمنة. 1170 00:53:51,000 --> 00:53:54,333 يا صديقي ، قل وداعا ل والدك ، والعسل. هيا. 1171 00:53:56,250 --> 00:53:57,375 وداعا أبي. 1172 00:53:58,250 --> 00:54:00,083 نحن نحب أنت يا عزيزتي. 1173 00:54:00,083 --> 00:54:01,292 حسنا ، وداعا. 1174 00:54:02,458 --> 00:54:06,917 # سماء قرمزية يلتقي الأرض # 1175 00:54:06,917 --> 00:54:13,542 # يد روح عظيمة تسحب أسفل الشمس المحتضرة # 1176 00:54:13,542 --> 00:54:19,042 # أسرار ضربة من خلال الأشجار # 1177 00:54:19,042 --> 00:54:28,042 # على النسيم أسمع الطبول القديمة # 1178 00:54:28,042 --> 00:54:28,875 (طلقات بندقية) 1179 00:54:28,875 --> 00:54:29,542 احتموا! 1180 00:54:29,542 --> 00:54:30,250 (طلقات بندقية) 1181 00:54:30,250 --> 00:54:31,000 ضرب. 1182 00:54:31,000 --> 00:54:33,042 (طلقات بندقية) 1183 00:54:33,042 --> 00:54:34,375 الاتصال الصحيح! 1184 00:54:34,375 --> 00:54:36,583 (طلقات بندقية) 1185 00:54:38,042 --> 00:54:39,375 تتحرك! 1186 00:54:39,375 --> 00:54:41,542 (طلقات بندقية) 1187 00:54:42,875 --> 00:54:43,708 الاتصال اليسار! 1188 00:54:43,708 --> 00:54:47,583 (طلقات بندقية) 1189 00:54:52,750 --> 00:54:53,542 آر بي جي! 1190 00:54:53,542 --> 00:54:54,917 سقف الساعة الواحدة! 1191 00:54:54,917 --> 00:54:58,500 # 1192 00:55:01,375 --> 00:55:03,833 لذلك ، كيف أنا أنظر? 1193 00:55:03,833 --> 00:55:05,250 وسيم. 1194 00:55:05,250 --> 00:55:06,333 وسيم جدا. 1195 00:55:06,333 --> 00:55:07,625 تبدين جيدة, العم تشارلي. 1196 00:55:07,625 --> 00:55:08,667 جيد? 1197 00:55:08,667 --> 00:55:09,875 أنا فلدي نظرة أفضل من الخير ، بال. 1198 00:55:09,875 --> 00:55:11,333 فأين أنت الذهاب الليلة, على أي حال? 1199 00:55:11,333 --> 00:55:13,042 لقد راسلتني. بعض وسط النادي. 1200 00:55:13,042 --> 00:55:14,167 أنت لست القيادة, حق? 1201 00:55:14,167 --> 00:55:15,500 لا ، سيدتي. لن حلم منه. 1202 00:55:15,500 --> 00:55:17,000 جيد. 1203 00:55:17,000 --> 00:55:18,333 أفضل من الخير. 1204 00:55:18,333 --> 00:55:20,500 مليون دولار. 1205 00:55:20,500 --> 00:55:21,417 أنت تتحدث مع كودي الليلة? 1206 00:55:22,500 --> 00:55:23,667 نعم ، ثمانية الساعة حادة. 1207 00:55:23,667 --> 00:55:24,875 الحق على نقطة. 1208 00:55:24,875 --> 00:55:26,125 حسنا ، أقول له أقول مرحبا. 1209 00:55:26,125 --> 00:55:27,292 سأفعل. 1210 00:55:29,458 --> 00:55:30,750 مهلا ، ما هو خطأ? 1211 00:55:30,750 --> 00:55:32,125 يا إلهي ، أنا لا أعرف. 1212 00:55:32,125 --> 00:55:34,750 أنا فقط ، أم ، أنا لم حقا كان ينام جيدا جدا, 1213 00:55:34,750 --> 00:55:37,958 و ، أم ، أنا فقط الحفاظ على الحصول على هذا الشعور السخيف-- 1214 00:55:37,958 --> 00:55:39,958 هلا. سيكون بخير. 1215 00:55:39,958 --> 00:55:43,125 لقد وعد بأنه عد, تذكر? 1216 00:55:43,125 --> 00:55:45,500 كودي يحتفظ دائما وعوده. 1217 00:55:45,500 --> 00:55:46,333 صحيح? 1218 00:55:46,333 --> 00:55:47,333 صحيح. 1219 00:55:49,208 --> 00:55:50,542 أراك حول ، رجل. 1220 00:55:50,542 --> 00:55:52,292 مهلا ، تتصرف نفسك الليلة. 1221 00:55:53,417 --> 00:55:54,667 أنا أسقف. 1222 00:55:54,667 --> 00:55:57,375 كم من المتاعب يمكن أنا ربما ندخل? 1223 00:55:57,375 --> 00:55:59,750 لن أذهب للإجابة على ذلك. 1224 00:55:59,750 --> 00:56:01,583 ربما ل الأفضل. 1225 00:56:01,583 --> 00:56:04,750 # 1226 00:56:46,167 --> 00:56:48,125 نعم ، هل يمكنني احصل على بيرة? 1227 00:56:48,125 --> 00:56:52,333 # 1228 00:56:52,333 --> 00:56:53,167 شكرا. 1229 00:56:57,458 --> 00:57:04,125 # 1230 00:57:05,625 --> 00:57:07,583 # يا شيء حلو أين كنت طوال حياتي # 1231 00:57:07,583 --> 00:57:10,875 # هل تأتي هنا كثيرا, حبيبتي ما هي علامتك # 1232 00:57:10,875 --> 00:57:13,833 # 1233 00:57:13,833 --> 00:57:16,167 لقد سمعتهم جميعا 'نوبة ألف مرة # 1234 00:57:16,167 --> 00:57:19,083 نفس المبتذل القديم, خطوط غير أصلية # 1235 00:57:19,083 --> 00:57:22,750 # 1236 00:57:22,750 --> 00:57:24,417 لقد سئمنا, لقد كان لدينا ما يكفي # 1237 00:57:24,417 --> 00:57:26,458 # وهناك لا شك # 1238 00:57:26,458 --> 00:57:30,458 حتى الأولاد البقاء واضحة ، والجلوس هنا وأغلق فمك # 1239 00:57:30,458 --> 00:57:33,083 وأنت في الوقت المناسب للمرأة المتراخية # 1240 00:57:33,083 --> 00:57:35,125 # واحدا تلو الآخر ستعمل مشاهدة سقوط # 1241 00:57:35,125 --> 00:57:37,500 # صعبة كما الأظافر هي لن يكون مقتنعا # 1242 00:57:37,500 --> 00:57:40,375 # امرأة منهكة ستعمل سحق ' م جميع # 1243 00:57:40,375 --> 00:57:47,792 # 1244 00:57:47,792 --> 00:57:49,708 # قلب مكسور يقول ليس هناك طريقة # 1245 00:57:49,708 --> 00:57:52,792 # كل واحد منكم الأولاد ستعمل تضطر إلى الانتظار # 1246 00:57:52,792 --> 00:57:56,083 # 1247 00:57:56,083 --> 00:57:58,292 # يمكن أن يكون بعض الوقت ' سمسم الجدران تنزل # 1248 00:57:58,292 --> 00:58:00,958 سيء للغاية بالنسبة للقادم أحمق الذي يأتي حولها # 1249 00:58:00,958 --> 00:58:04,750 # 1250 00:58:04,750 --> 00:58:08,458 # انتبه الآن نحن فقط على وشك السيطرة # 1251 00:58:08,458 --> 00:58:10,833 # البقاء في الحلو الخاص بك, مقعد الصف الأمامي # 1252 00:58:10,833 --> 00:58:12,667 # ومشاهدة العرض # 1253 00:58:12,667 --> 00:58:15,125 وأنت في الوقت المناسب للمرأة المتراخية # 1254 00:58:15,125 --> 00:58:17,292 # واحدا تلو الآخر ستعمل مشاهدة سقوط # 1255 00:58:17,292 --> 00:58:19,625 # صعبة كما الأظافر هي لن يكون مقتنعا # 1256 00:58:19,625 --> 00:58:21,917 # امرأة منهكة ستعمل سحق ' م جميع # 1257 00:58:21,917 --> 00:58:26,500 # 1258 00:58:31,458 --> 00:58:34,792 (رنين الهاتف) 1259 00:58:38,833 --> 00:58:40,083 مرحبا? 1260 00:58:41,167 --> 00:58:43,250 لم يفعل اتصل ، تشارلي. 1261 00:58:43,250 --> 00:58:44,625 ماذا تقصد لم يتصل? 1262 00:58:44,625 --> 00:58:46,625 كنت أنتظر من قبل الكمبيوتر كما أفعل دائما, 1263 00:58:46,625 --> 00:58:49,500 لي وكودي الابن ، و وقال انه لم يأت على الانترنت! 1264 00:58:49,500 --> 00:58:51,292 تهدئة كاثرين. كما تعلمون ، الأمور لا 1265 00:58:51,292 --> 00:58:53,083 تشغيل دائما على الجدول الزمني ، لا بأس. 1266 00:58:53,083 --> 00:58:55,542 لا ، ولكن ، هي أنت متأكد? 1267 00:58:55,542 --> 00:58:58,333 ليس لديك ما تخشاه من, أنت تفهمني? 1268 00:59:00,375 --> 00:59:04,958 أوه ، أنا آسف. أنت على موعد. اممم, اذهب واستمتع, 1269 00:59:04,958 --> 00:59:07,125 أنا متأكد سيتصل. 1270 00:59:07,125 --> 00:59:08,333 سيفعل. 1271 00:59:09,125 --> 00:59:10,542 حسنا ، أنا فلدي اذهب الآن, 1272 00:59:10,542 --> 00:59:12,417 ولكن سأتصل بك أول شيء صباح الغد, حسنا? 1273 00:59:12,417 --> 00:59:14,125 ونص لي عندما تسمع منه. 1274 00:59:14,125 --> 00:59:16,542 نعم سأفعل. حسنا ، وداعا. 1275 00:59:16,542 --> 00:59:18,375 وداعا. 1276 00:59:18,375 --> 00:59:24,625 # 1277 00:59:24,625 --> 00:59:28,667 # إذا حصلت على الشجاعة # خطوة الحق # 1278 00:59:28,667 --> 00:59:37,042 إنها ليست جائزة سهلة, انظر في عينيها # 1279 00:59:37,042 --> 00:59:39,583 # 1280 00:59:39,583 --> 00:59:41,375 [ التصفيق الإيقاعي ] 1281 00:59:47,583 --> 00:59:51,667 # 1282 00:59:55,583 --> 00:59:59,583 لقد سئمنا ، لقد كان لدينا بما فيه الكفاية وليس هناك شك # 1283 00:59:59,583 --> 01:00:01,833 حتى الأولاد البقاء واضحة, اجلس هنا # 1284 01:00:01,833 --> 01:00:03,792 # وأغلق فمك # 1285 01:00:03,792 --> 01:00:05,500 [ ضحك ] 1286 01:00:05,500 --> 01:00:08,583 وأنت في الوقت المناسب للمرأة المتراخية # 1287 01:00:08,583 --> 01:00:10,500 # واحدا تلو الآخر ستعمل مشاهدة ' م سقوط # 1288 01:00:10,500 --> 01:00:13,000 # صعبة كما الأظافر هي لن يكون مقتنعا # 1289 01:00:13,000 --> 01:00:14,958 # امرأة منهكة ستعمل سحق ' م جميع # 1290 01:00:14,958 --> 01:00:16,250 # 1291 01:00:16,250 --> 01:00:19,708 # لا لا لا # 1292 01:00:19,708 --> 01:00:22,792 # لن يقتنع # # 1293 01:00:24,625 --> 01:00:29,875 # المتراخية ، امرأة المتراخية # 1294 01:00:29,875 --> 01:00:31,125 # سحق ' م جميع # 1295 01:00:33,250 --> 01:00:34,667 تضيع. 1296 01:00:39,792 --> 01:00:42,917 لا لا لا يا رجل ، نحن نفعل كل شيء في المنزل ومن ثم نحن جاك حتى 1297 01:00:42,917 --> 01:00:44,958 تكاليفنا العامة بعشرة أضعاف. 1298 01:00:44,958 --> 01:00:47,208 أنت لن تصدق كيف جيدا نقوم به. 1299 01:00:47,208 --> 01:00:49,792 وبعض الفتيات يجلبن في عروضهم التوضيحية إلى الاستوديو الخاص بي? 1300 01:00:49,792 --> 01:00:50,833 إنه جنون. 1301 01:00:52,292 --> 01:00:55,167 مهلا ، والحصول على هذا ، أحصل على مكتب الاستقبال للتأكد 1302 01:00:55,167 --> 01:00:56,875 أن يغادروا لقطة رأس. 1303 01:00:56,875 --> 01:00:58,500 نعم ، نعم ، بالضبط! 1304 01:01:00,208 --> 01:01:00,917 ماذا؟ 1305 01:01:01,958 --> 01:01:03,958 لا لا لا يا رجل, كان ذلك الأسبوع الماضي, 1306 01:01:03,958 --> 01:01:06,625 حسنا ، نعم ، كانت متوحشة ركوب ، ولكن موسيقاها امتص. 1307 01:01:08,417 --> 01:01:10,250 نعم ، بالتأكيد! 1308 01:01:10,250 --> 01:01:13,750 مهلا ، أنا فلدي تذهب ، وأنا من المستغرب الليلة العادية. 1309 01:01:13,750 --> 01:01:15,542 نعم ، حسنا لاحقا. 1310 01:01:17,167 --> 01:01:20,125 رحلة برية? العادية? 1311 01:01:21,292 --> 01:01:23,333 إذا سمعت أمي من أي وقت مضى أنا أتحدث هكذا, 1312 01:01:23,333 --> 01:01:25,375 كانت تغسل فمي الخروج مع قطعة من الصابون. 1313 01:01:26,917 --> 01:01:31,000 حسنا ، اعتقد انه شيء جيد أن والدتك ليست هنا. 1314 01:01:31,000 --> 01:01:33,125 كما تعلمون ، أعتقد أنه مجرد حزين كيندا أن الموهبة يجب أن 1315 01:01:33,125 --> 01:01:36,625 خذ المقعد الخلفي إلى إلزامية الدعارة في الاستوديو الخاص بك. 1316 01:01:36,625 --> 01:01:38,208 ما تفعلونه ، فإنه لا يأخذ قديس 1317 01:01:38,208 --> 01:01:39,833 لمعرفة أنه ليس صحيحا. 1318 01:01:41,042 --> 01:01:44,625 الاستماع ، طفل ، هناك ليس صحيحا. 1319 01:01:44,625 --> 01:01:46,417 لا يوجد خطأ بعد الآن. 1320 01:01:46,417 --> 01:01:49,542 هناك فقط ما تريد, وما كنت على استعداد للقيام به 1321 01:01:49,542 --> 01:01:51,000 للحصول على ما تريد. 1322 01:01:53,583 --> 01:01:59,042 أوه ، وه ، يجب أن لا تستمع إلى محادثات الآخرين. 1323 01:01:59,042 --> 01:02:01,083 ولا يجب عليك التحدث بصوت عال جدا. 1324 01:02:07,375 --> 01:02:14,833 # 1325 01:02:14,833 --> 01:02:15,958 نانسي! 1326 01:02:16,458 --> 01:02:18,083 تشارلي! 1327 01:02:18,083 --> 01:02:18,958 جئت. 1328 01:02:21,458 --> 01:02:22,708 أنت تتذكر صديقي عين? 1329 01:02:22,708 --> 01:02:23,792 نعم ، بالطبع. مرحبًا. 1330 01:02:23,792 --> 01:02:24,667 هلا. 1331 01:02:24,667 --> 01:02:26,125 اه ، والجلوس! اجلس. 1332 01:02:27,167 --> 01:02:28,667 مهلا ، الحبيبة! 1333 01:02:28,667 --> 01:02:30,583 براد! ما أنت القيام هنا? 1334 01:02:30,583 --> 01:02:31,250 مفاجأة. 1335 01:02:32,500 --> 01:02:34,042 ظننت أنك قلت أنك كنت ذاهبا 1336 01:02:34,042 --> 01:02:35,333 لهذا أزعج في منطقة الفنون? 1337 01:02:35,333 --> 01:02:38,125 أوه ، فعلنا. ولكنه كان فظيعة جدا غادرنا. 1338 01:02:38,125 --> 01:02:39,000 أوه ، حسنا. 1339 01:02:39,000 --> 01:02:39,917 أم ، بارد! 1340 01:02:39,917 --> 01:02:41,417 هذا هو بلدي صديق تشارلي, 1341 01:02:41,417 --> 01:02:45,375 تشارلي ، وهذا هو صديقي براد ، وهذا هو مارك. 1342 01:02:45,375 --> 01:02:46,292 بالتأكيد. 1343 01:02:48,000 --> 01:02:49,125 عظيم للقاء أنت يا رجل. 1344 01:02:49,125 --> 01:02:50,500 سررت بلقائك. 1345 01:02:53,625 --> 01:02:56,792 واه ، كيف بالضبط نحن, اه, تعرف تشارلي مرة أخرى? 1346 01:02:56,792 --> 01:02:58,250 أوه ، تشارلي هو الرجل الذي إصلاح سيارتي 1347 01:02:58,250 --> 01:03:00,083 ونوع من حصلت لي حول الأسبوع الماضي. 1348 01:03:00,083 --> 01:03:01,667 نعم ، حلو جدا. 1349 01:03:01,667 --> 01:03:03,042 واو. 1350 01:03:03,042 --> 01:03:04,917 جئت كل هذا الطريق فقط لرؤية الفتاة الجميلة 1351 01:03:04,917 --> 01:03:06,250 الذي سيارة لك ثابت, هاه? 1352 01:03:06,250 --> 01:03:07,833 هذا هو الحلو. 1353 01:03:07,833 --> 01:03:10,750 يبدو أن والدتك ترعرعت عليك أن تكون الرجل المثالي. 1354 01:03:10,750 --> 01:03:12,833 اعتقد انهم فقط لا تجعل هم كما اعتادوا. 1355 01:03:12,833 --> 01:03:14,000 نحن سلالة الموت. 1356 01:03:14,000 --> 01:03:15,500 كنت أتحدث حول سيارتها. 1357 01:03:16,625 --> 01:03:18,083 وما هو ذلك أنتما تفعلان ثانية? 1358 01:03:18,083 --> 01:03:19,583 حسنا نحن في عالم المال الموسيقى. 1359 01:03:19,583 --> 01:03:21,833 أنا منتج ، و, مارك يعمل بالنسبة لي. 1360 01:03:21,833 --> 01:03:24,042 بلى, براد هو المنتج الذي كنت عليه أقول لك كنت أعمل مع. 1361 01:03:24,042 --> 01:03:26,042 أوه هل هذا كذلك? و كيف لك اثنين تلبية? 1362 01:03:26,042 --> 01:03:27,750 انها في الواقع نوع من قصة مضحكة. 1363 01:03:27,750 --> 01:03:29,917 كنت أبحث في هذا مدونة مجلة الموسيقى, 1364 01:03:29,917 --> 01:03:32,625 ورأيت أن هذا الجديد كانت التسمية المحلية تنفتح. 1365 01:03:32,625 --> 01:03:34,500 انهم لا يأخذون عادة مواد غير مرغوب فيها 1366 01:03:34,500 --> 01:03:35,375 ولكن اعتقدت, لما لا? 1367 01:03:35,375 --> 01:03:36,833 انتظر ، دع أحزر. 1368 01:03:36,833 --> 01:03:39,250 عندما وصلت إلى الجبهة مكتب ، طلبوا منك مغادرة 1369 01:03:39,250 --> 01:03:41,708 بالرأس مع التجريبي الخاص بك, وعندما فعلت, 1370 01:03:41,708 --> 01:03:44,583 (براد) هو من اتصل عليك أن تجلب لك في. 1371 01:03:44,583 --> 01:03:46,292 كيف كنت اعرف ذلك? 1372 01:03:46,292 --> 01:03:47,542 مجرد حدس. 1373 01:03:48,750 --> 01:03:50,583 أنت تعرف ماذا, علي الذهاب. أنا فرض. 1374 01:03:50,583 --> 01:03:51,667 لا ، تشارلي. ابقى. 1375 01:03:51,667 --> 01:03:52,917 نعم تشارلي ، والبقاء. 1376 01:03:55,042 --> 01:03:56,000 أنا آسف. 1377 01:03:57,042 --> 01:03:58,458 من المحتمل أنه خارج من عنصره, 1378 01:03:58,458 --> 01:03:59,833 كما تعلمون ، تستخدم للتعامل مع حيوانات المزرعة أو شيء من هذا القبيل 1379 01:03:59,833 --> 01:04:01,292 أقل قليلا معقدة. 1380 01:04:01,292 --> 01:04:04,167 انظري, نانسي, حبيبك, إنه عمل حقيقي. 1381 01:04:04,167 --> 01:04:06,125 كان من دواعي سروري سماع محادثته 1382 01:04:06,125 --> 01:04:08,625 في الحمام يقول له الأصدقاء كل شيء عن كيف انه 1383 01:04:08,625 --> 01:04:10,458 "يدير ستوديو." 1384 01:04:10,458 --> 01:04:12,125 أنا حتى لن أقول لك نصف الأشياء 1385 01:04:12,125 --> 01:04:13,375 الذي قال لكن أنا-- 1386 01:04:13,375 --> 01:04:14,708 أنت فقط تستحق أفضل. 1387 01:04:14,708 --> 01:04:15,625 حسنا? 1388 01:04:15,625 --> 01:04:16,917 أنت تستحق أفضل منه. 1389 01:04:16,917 --> 01:04:18,458 نانسي ، هل هذا طفل حقيقي? 1390 01:04:18,458 --> 01:04:19,833 براد ، على عقد. 1391 01:04:19,833 --> 01:04:21,917 تشارلي ، أنا لا أعرف ما تعتقد أنك سمعت, 1392 01:04:21,917 --> 01:04:23,750 لكن مارك وبراد لديهما كانت مفيدة حقا 1393 01:04:23,750 --> 01:04:25,042 بالنسبة لي في التسمية. 1394 01:04:25,042 --> 01:04:26,292 انها جيدة شركة. 1395 01:04:26,292 --> 01:04:27,833 المتأنق ، ماذا تعرف حول الأعمال على أي حال? 1396 01:04:27,833 --> 01:04:28,667 أنت سيارة ميكانيكي. 1397 01:04:28,667 --> 01:04:29,792 أنا أملك بلدي متجر خاص. 1398 01:04:29,792 --> 01:04:31,042 حسنا ، ربما يجب عليك ارجع إليه, 1399 01:04:31,042 --> 01:04:32,917 لأنك واضح إزعاج صديقتي. 1400 01:04:32,917 --> 01:04:33,792 لا تقصد "العادية"? 1401 01:04:35,333 --> 01:04:38,250 انا اعني, هكذا انت يشار إليها على الهاتف. 1402 01:04:38,250 --> 01:04:39,583 ما هو نتحدث عن? 1403 01:04:39,583 --> 01:04:41,500 لا تستمع له, انه يساء فهمها تماما 1404 01:04:41,500 --> 01:04:42,750 بلدي كامل محادثة. 1405 01:04:42,750 --> 01:04:44,125 نانسي ، هل يمكنني من فضلك التحدث معك على انفراد? 1406 01:04:44,125 --> 01:04:45,000 لا ، أنت لا يجوز. 1407 01:04:45,000 --> 01:04:45,875 نانسي? 1408 01:04:45,875 --> 01:04:47,292 تخمين له بومكين التنشئة 1409 01:04:47,292 --> 01:04:49,125 فشل في تعليمه لعق الأخلاق. 1410 01:04:49,125 --> 01:04:50,167 عفوا? 1411 01:04:50,167 --> 01:04:51,750 قلت بلدك بومكين الأم 1412 01:04:51,750 --> 01:04:53,125 كان يجب أن تدرس لك بعض الأخلاق. 1413 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 قف. 1414 01:04:57,000 --> 01:04:57,833 ماذا؟ 1415 01:04:57,833 --> 01:04:59,417 قلت الوقوف. 1416 01:04:59,417 --> 01:05:00,625 هل هو حقيقي? 1417 01:05:01,750 --> 01:05:03,208 أنا خارج هنا. 1418 01:05:03,208 --> 01:05:04,583 تشارلي! 1419 01:05:04,583 --> 01:05:05,458 رجاء? 1420 01:05:05,458 --> 01:05:06,958 حسنا ، سأفعل التعامل معها. 1421 01:05:06,958 --> 01:05:08,000 يا تشارلي! 1422 01:05:08,000 --> 01:05:09,125 تصمد ، رجل. 1423 01:05:10,458 --> 01:05:12,750 وصلنا قبالة على قدم خاطئة, حسنا? 1424 01:05:12,750 --> 01:05:14,417 تعال مرة أخرى ، وسوف اشتري لك مشروبا. 1425 01:05:14,417 --> 01:05:17,000 حسنا? نرى? 1426 01:05:17,000 --> 01:05:18,875 لا ضرر. لا خطأ. 1427 01:05:18,875 --> 01:05:21,000 الى جانب ذلك ، إخوانه رمز. 1428 01:05:21,000 --> 01:05:22,708 يمكننا المشاركة. 1429 01:05:24,167 --> 01:05:24,875 براد! 1430 01:05:25,792 --> 01:05:27,042 براد! 1431 01:05:27,042 --> 01:05:28,833 مهلا ، أنا خارج من هنا, أنت لست أخي. 1432 01:05:28,833 --> 01:05:30,750 تشارلي ، تشارلي! 1433 01:05:32,542 --> 01:05:34,125 تشارلي! 1434 01:05:36,958 --> 01:05:39,167 هل هي على محمل الجد مجرد ترك معه? 1435 01:05:39,167 --> 01:05:40,667 تشارلي ، ما الجحيم كان ذلك?! 1436 01:05:40,667 --> 01:05:42,833 صديقك كاذب و أنت تستحق أفضل بكثير. 1437 01:05:42,833 --> 01:05:44,333 أعني ، كيف يمكن أنت لا ترى ذلك? 1438 01:05:44,333 --> 01:05:46,417 انها مثل الأبدية التفاؤل يطغى 1439 01:05:46,417 --> 01:05:47,958 الخاص بك سيئة حقا حكم الشخصية. 1440 01:05:47,958 --> 01:05:49,208 ما أنت نتحدث عن? 1441 01:05:49,208 --> 01:05:50,458 انه يرى البعض الناس ، نانسي! 1442 01:05:52,333 --> 01:05:54,375 سمعته على الهاتف. 1443 01:05:54,375 --> 01:05:57,417 ودعا آخر فتاة رحلة برية. 1444 01:05:57,417 --> 01:06:00,125 وأنا أعلم أنه يرى البعض الناس ، تشارلي. 1445 01:06:00,125 --> 01:06:01,833 ولكن إذا كنت حقا هذا في الحب معه, 1446 01:06:01,833 --> 01:06:04,208 هل تعتقد أنني كنت سأفعل قبلتك في المقام الأول? 1447 01:06:04,208 --> 01:06:05,625 إذن لماذا كنت لا تزال معه?! 1448 01:06:05,625 --> 01:06:08,792 براد هو مساعدتي جعل ألبومي الأول ، تشارلي! 1449 01:06:08,792 --> 01:06:11,333 هل تعرف كم أنا محظوظ كان قد التقى به?! 1450 01:06:11,333 --> 01:06:12,750 هذا يمكن أن يكون كل شيء! 1451 01:06:12,750 --> 01:06:13,708 انه جيد من أجلي. 1452 01:06:13,708 --> 01:06:15,417 نعم ، لكنه ليس جيدا لك. 1453 01:06:15,417 --> 01:06:18,708 علامته هي واحدة من أسرع ينمو في المدينة بأكملها, 1454 01:06:18,708 --> 01:06:20,333 يمكنه حقا ساعدني. 1455 01:06:20,333 --> 01:06:22,000 لا تحتاج مساعدته. 1456 01:06:22,000 --> 01:06:23,708 أنت كذلك موهوبة ، نانسي! 1457 01:06:23,708 --> 01:06:26,250 يمكنك أن تبدأ صغيرة ، والعمل طريقك في العمل. 1458 01:06:26,250 --> 01:06:28,292 يمكنك تنفيذ هنا, أداء في أي مكان! 1459 01:06:28,292 --> 01:06:30,208 الناس سوف تعترف كم أنت موهوب 1460 01:06:30,208 --> 01:06:31,333 وأنت سوف افعلها. 1461 01:06:31,333 --> 01:06:32,375 فقط بدونه. 1462 01:06:32,375 --> 01:06:33,875 ليس هذا بسيطة ، تشارلي. 1463 01:06:33,875 --> 01:06:36,083 أنت تفكر حول هذا الموضوع طريقة واحدة. 1464 01:06:36,083 --> 01:06:38,542 ربما أين أنت من الأشياء فقط-- 1465 01:06:40,042 --> 01:06:41,292 ماذا؟ 1466 01:06:41,292 --> 01:06:42,375 صغير. 1467 01:06:43,708 --> 01:06:45,458 "الأحلام يجب أن كن كبيرا " ، تشارلي. 1468 01:06:45,458 --> 01:06:46,750 كلماتك, ليس لي. 1469 01:06:46,750 --> 01:06:48,250 نعم ، ولكن ليس عندما التنازلات من أنت, 1470 01:06:48,250 --> 01:06:49,417 وماذا أنت نعتقد في. 1471 01:06:49,417 --> 01:06:50,750 لم يكن لديك ل بيع نفسك. 1472 01:06:50,750 --> 01:06:53,375 على الأقل أنا القتال على ما أؤمن به! 1473 01:06:53,375 --> 01:06:54,917 هذا أكثر مني يمكن أن أقول لك. 1474 01:06:54,917 --> 01:06:57,875 الى جانب ذلك ، أنا لم أنم مع له ، وأنا لا المساومة-- 1475 01:06:57,875 --> 01:06:59,083 هذه مجرد تفاصيل. 1476 01:06:59,083 --> 01:07:01,958 نعم ، هذا ما الحياة هي ، تشارلي. تفاصيل. 1477 01:07:01,958 --> 01:07:04,125 لا السكتات الدماغية واسعة كنت أعتقد أنه هو. 1478 01:07:04,125 --> 01:07:06,375 براد وأنا ، لدينا جيدة الوقت عندما نخرج معا. 1479 01:07:06,375 --> 01:07:09,792 وأنا أحب العمل في استوديو معه ومارك. 1480 01:07:09,792 --> 01:07:10,875 وهم يعتقدون بداخلي. 1481 01:07:11,958 --> 01:07:13,125 إذا كان يعتقد فيك, 1482 01:07:13,125 --> 01:07:15,708 ثم انه سوف يجعل الخاص بك الألبوم بغض النظر. 1483 01:07:17,250 --> 01:07:19,625 لا يمكنني المخاطرة بذلك. 1484 01:07:22,083 --> 01:07:23,708 أنت أفضل من ذلك. 1485 01:07:25,083 --> 01:07:27,125 أنا أفضل من هذا. 1486 01:07:27,125 --> 01:07:28,875 أيا كان هذا. 1487 01:07:29,875 --> 01:07:35,458 # 1488 01:07:35,458 --> 01:07:38,333 # ماذا يحدث من خلال رأسك # 1489 01:07:38,333 --> 01:07:40,667 # كل الأشياء قلت # 1490 01:07:40,667 --> 01:07:43,917 # لا يبدو للحصول على من خلال لك # 1491 01:07:45,333 --> 01:07:47,750 # تقرأ الخاص بك المجلات # 1492 01:07:47,750 --> 01:07:50,458 # التفكير هذه المشاهد # 1493 01:07:50,458 --> 01:07:53,583 # حيث يأتي شخص ما وينقذك # 1494 01:07:53,583 --> 01:07:55,208 أنا لم أطلب ذلك ، تشارلي. 1495 01:07:55,208 --> 01:08:00,458 لست متأكدا من أنني أستطيع المنافسة مع كل خيال # 1496 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 # ويبدو أن تأخذ السيطرة عليك # 1497 01:08:02,750 --> 01:08:03,833 هذا ليس عدلا. 1498 01:08:03,833 --> 01:08:05,667 هذا ليس عدلا ل عليك أن تقول ذلك. 1499 01:08:05,667 --> 01:08:10,500 # ماذا حدث للحقيقي الشرر كنا نشعر # 1500 01:08:10,500 --> 01:08:19,708 # عندما كان عندي قبضتك # أنا أعطي كل ما أستطيع # 1501 01:08:19,708 --> 01:08:24,708 # أنت تطارد # أحلام لا أستطيع متابعتها # 1502 01:08:24,708 --> 01:08:29,792 # أنت تمسك # الحب بين يديك # 1503 01:08:29,792 --> 01:08:34,167 # لا تتخلص # غدا الحلو # 1504 01:08:34,167 --> 01:08:36,750 # انظر إلى عيني # 1505 01:08:36,750 --> 01:08:39,708 # قل لي ما تجد # 1506 01:08:39,708 --> 01:08:41,792 # لا يمكنك أن ترى ماذا يحدث # 1507 01:08:41,792 --> 01:08:43,875 تشارلي. 1508 01:08:43,875 --> 01:08:48,958 # أنا أفقد الثقة ببطء # ما أحاول إنقاذه # 1509 01:08:48,958 --> 01:08:51,833 لا يمكنك رؤيتك قد تفقد كل شيء # 1510 01:08:51,833 --> 01:08:53,667 هذا عن بلدي المستقبل ، تشارلي. 1511 01:08:53,667 --> 01:08:58,875 أنا أعطي كل شيء هذا ما أستطيع # 1512 01:08:58,875 --> 01:09:03,833 # أنت تطارد # أحلام لا أستطيع متابعتها # 1513 01:09:03,833 --> 01:09:08,708 # أنت تمسك # الحب بين يديك # 1514 01:09:08,708 --> 01:09:13,708 # لا تتخلص # غدا الحلو # 1515 01:09:13,708 --> 01:09:18,500 أوه ، لا # 1516 01:09:18,500 --> 01:09:23,167 # لا تتخلص # غدا الحلو # 1517 01:09:23,167 --> 01:09:27,792 # ارجع إلى ماذا كنت # 1518 01:09:27,792 --> 01:09:32,417 # عد إلى عالمي # 1519 01:09:32,417 --> 01:09:36,125 # حيث الحب ليس جعل نعتقد # 1520 01:09:36,125 --> 01:09:38,875 وأنت سوف نرى # 1521 01:09:38,875 --> 01:09:46,625 # الواقع هو كل شيء تحتاج # 1522 01:09:52,167 --> 01:09:54,042 رجل مثلي. 1523 01:09:56,542 --> 01:09:58,792 أنا آسف ، تشارلي. 1524 01:09:58,792 --> 01:10:01,167 اعتقد انك يجب العودة إلى ديارهم. 1525 01:10:01,167 --> 01:10:03,917 نانسي ، أنت لا حاجة له. 1526 01:10:03,917 --> 01:10:05,625 تعال معي. 1527 01:10:05,625 --> 01:10:07,500 سيكون لديك ل اعمل بجد ، نعم. 1528 01:10:08,958 --> 01:10:12,250 لكني أعدك بأنني سأكون هناك كل خطوة على الطريق. 1529 01:10:12,250 --> 01:10:14,083 كيف تعرف ذلك, تشارلي? 1530 01:10:14,083 --> 01:10:15,792 كان لدينا واحد ليلة معا! 1531 01:10:17,000 --> 01:10:18,125 أنت لا حتى يعرفني. 1532 01:10:18,125 --> 01:10:19,042 أنا أعرفك. 1533 01:10:19,042 --> 01:10:20,583 حسنا ، ربما لا كل شيء, 1534 01:10:20,583 --> 01:10:22,875 لكنني أعرف أي نوع من شخص أنت. 1535 01:10:22,875 --> 01:10:25,375 لا يمكنك إنكار هذا الاتصال. 1536 01:10:25,375 --> 01:10:27,458 نعم ، أستطيع. 1537 01:10:29,083 --> 01:10:35,542 # 1538 01:10:40,792 --> 01:10:45,667 أنا أعطي كل شيء هذا ما أستطيع # 1539 01:10:45,667 --> 01:10:50,167 # أنت تطارد # أحلام لا أستطيع متابعتها # 1540 01:10:50,167 --> 01:10:55,417 # أنت تمسك # الحب بين يديك # 1541 01:10:55,417 --> 01:11:00,542 # لا تتخلص # غدا الحلو # 1542 01:11:00,542 --> 01:11:04,500 # 1543 01:11:16,000 --> 01:11:17,417 أوه ، مهلا ، مارك. 1544 01:11:17,417 --> 01:11:19,833 أم ، هل رأيت براد? 1545 01:11:19,833 --> 01:11:22,250 كان براد لتشغيل ارجع إلى الاستوديو. 1546 01:11:22,250 --> 01:11:23,667 وذهب أينس معه? 1547 01:11:23,667 --> 01:11:25,792 ذلك الرجل الذي جاء هنا في وقت سابق. 1548 01:11:25,792 --> 01:11:26,792 تشارلي? 1549 01:11:26,792 --> 01:11:30,083 يبدو... جميلة مجنون بك. 1550 01:11:31,500 --> 01:11:35,250 يبدو أنك... كندة مجنون عنه أيضا. 1551 01:11:35,250 --> 01:11:37,333 أنت تعرف كيف الأمور مع براد. 1552 01:11:37,333 --> 01:11:39,750 أنا لا أريد حقا أن يعرض أي شيء للخطر. 1553 01:11:39,750 --> 01:11:42,333 نانسي ، موسيقاك فقط ستعمل تكون جيدة كما 1554 01:11:42,333 --> 01:11:44,375 كما حياتك الخبرة. 1555 01:11:44,375 --> 01:11:47,542 أنت كاتب جيد ، ولكن إذا كنت تعتقد أن براد 1556 01:11:47,542 --> 01:11:51,750 من أي وقت مضى سوف تلهمك ل اكتب أي شيء رائع حقا, 1557 01:11:51,750 --> 01:11:54,250 ربما كنت كن مخطئا. 1558 01:11:55,750 --> 01:12:00,292 أفضل موسيقى صنعتها على الإطلاق جاء من علاقاتي. 1559 01:12:00,292 --> 01:12:02,083 تلك الحقيقية. 1560 01:12:03,000 --> 01:12:05,042 العربات, ال الإثارة? 1561 01:12:06,375 --> 01:12:08,333 يأتي ويذهب. 1562 01:12:08,333 --> 01:12:11,542 النجاح يرتفع والسقوط. 1563 01:12:11,542 --> 01:12:17,000 الموسيقى هي ما يبقى معنا ، إلى جانب الحب. 1564 01:12:17,000 --> 01:12:19,167 ليلة سعيدة ، مارك. 1565 01:12:19,167 --> 01:12:20,875 شكرا. 1566 01:12:20,875 --> 01:12:26,458 # 1567 01:12:33,583 --> 01:12:35,375 [خطى مرددا ] 1568 01:12:46,292 --> 01:12:48,083 [نانسي يلهث ] 1569 01:12:54,625 --> 01:12:55,917 [نانسي يلهث ] 1570 01:13:06,333 --> 01:13:07,792 براد: آه ، طعمك حلو. 1571 01:13:07,792 --> 01:13:09,292 أينسلي: مثل ماذا? 1572 01:13:10,292 --> 01:13:12,000 براد: هل هذا فاكهة العاطفة? 1573 01:13:12,000 --> 01:13:13,333 أينسلي: مم-هم. 1574 01:13:13,333 --> 01:13:14,250 براد: مثير. 1575 01:13:15,833 --> 01:13:20,958 ماذا تقول, طفل, هم? أنت وأنا ضد العالم? 1576 01:13:20,958 --> 01:13:21,917 أقول ، نعم. 1577 01:13:23,292 --> 01:13:25,625 أنا آسف ، نحن ستعمل تحتاج إلى القيام بذلك مرة أخرى. 1578 01:13:25,625 --> 01:13:28,500 هذا الأخير تفوح منه رائحة الكليشيهات وعدم الأصالة. 1579 01:13:28,500 --> 01:13:30,500 أعني ، إذا كنت الرجال لا يشعرون به, 1580 01:13:30,500 --> 01:13:32,500 كيف أنا من المفترض أن تشعر به? 1581 01:13:32,500 --> 01:13:34,458 جرب بعض الحقيقي العاطفة هذه المرة. 1582 01:13:34,458 --> 01:13:38,542 من المفترض أن تخترق الجلد ، وليس جعل الزحف الجلد. 1583 01:13:38,542 --> 01:13:40,875 نانس ، انها ليست ما يبدو. 1584 01:13:40,875 --> 01:13:43,208 هذا ما يبدو عليه مثل ، ولكن أنا في حالة سكر, 1585 01:13:43,208 --> 01:13:44,750 أنا care أنا لا أهتم حتى عنه. 1586 01:13:44,750 --> 01:13:47,750 أنا واحد الذي لا أهتم بك. 1587 01:13:47,750 --> 01:13:49,458 انظر ، نانس-- [زر كتم الصوت ينقر على ] 1588 01:13:49,458 --> 01:13:50,875 [لا حوار مسموع ] 1589 01:13:50,875 --> 01:13:53,208 [ يهمس ] لا أستطيع سماعك. 1590 01:13:54,792 --> 01:13:56,708 نانسي! نانسي ، انتظر, انتظر ، انتظر ، انتظر. 1591 01:13:56,708 --> 01:13:57,500 لا تلمسني. 1592 01:13:57,500 --> 01:13:58,833 فقط دعني شرح. 1593 01:13:58,833 --> 01:13:59,875 لا يوجد شيء لشرح. 1594 01:13:59,875 --> 01:14:01,917 كنت غاضبا, حسنا? لقد ارتكبت خطأ. 1595 01:14:01,917 --> 01:14:03,000 لكن لا تذهب رمي كل هذا بعيدا. 1596 01:14:03,000 --> 01:14:06,792 فقط ، لا تفعل. 1597 01:14:36,042 --> 01:14:37,417 يا صديقي. 1598 01:14:37,417 --> 01:14:38,417 أمي. 1599 01:14:40,958 --> 01:14:47,625 # 1600 01:14:47,625 --> 01:14:49,542 ابق على حق هنا ، الأصدقاء. 1601 01:14:49,542 --> 01:14:53,500 # 1602 01:16:00,250 --> 01:16:03,333 (رنين الهاتف) 1603 01:16:03,333 --> 01:16:04,792 أسقف القطر. 1604 01:16:05,792 --> 01:16:09,792 # 1605 01:16:17,667 --> 01:16:18,875 [ إغلاق الباب ] 1606 01:16:20,708 --> 01:16:22,083 [محرك ينقلب ] 1607 01:16:23,292 --> 01:16:25,542 [ محرك التسريع ] 1608 01:16:29,292 --> 01:16:30,667 [الفرامل الأنين ] 1609 01:16:35,875 --> 01:16:40,792 # 1610 01:16:40,792 --> 01:16:42,917 قلت انه سيكون بخير. 1611 01:16:46,000 --> 01:16:50,292 [ينتحب ] قلت انه سيكون بخير! 1612 01:16:50,292 --> 01:16:52,458 كات ، انها تسير أن تكون بخير. 1613 01:16:54,417 --> 01:16:56,083 انها ليست بخير. 1614 01:16:56,083 --> 01:16:57,667 ليس كذلك. 1615 01:16:57,667 --> 01:16:59,000 واخا. 1616 01:16:59,000 --> 01:17:03,583 # 1617 01:17:22,083 --> 01:17:24,000 دعونا نضع هذا الذراع في البداية. 1618 01:17:24,000 --> 01:17:24,667 لم؟ 1619 01:17:25,583 --> 01:17:27,875 لماذا لا بد لي من ارتدي هذا, أمي? 1620 01:17:30,083 --> 01:17:32,750 لأن علينا أن ننظر جيد لأبي ، والعسل. 1621 01:17:32,750 --> 01:17:35,375 لم؟ انه ليس العودة الى الوطن. 1622 01:17:39,417 --> 01:17:41,875 والدك هو المنزل ، وطفل رضيع. 1623 01:17:52,792 --> 01:17:55,125 نصف مستيقظ اليوم # 1624 01:17:55,125 --> 01:17:57,833 # لا يمكن أن تساعد ولكن تشعر بالوحدة # 1625 01:17:57,833 --> 01:18:01,250 # أقسم أنني أسمع أنت تناديني # 1626 01:18:01,250 --> 01:18:04,750 # لكن أدرك أنا لوحدي # 1627 01:18:04,750 --> 01:18:07,750 نصف نائم في الليل # 1628 01:18:07,750 --> 01:18:11,042 # عبر سرير فارغ # 1629 01:18:11,042 --> 01:18:14,042 # أنا أتواصل و المس الوسادة # 1630 01:18:14,042 --> 01:18:16,958 # حيث كنت تستخدم ل ضع رأسك # 1631 01:18:16,958 --> 01:18:22,750 # لا أحد يلوم ، لا يزال انه لامر مؤلم بنفس الطريقة # 1632 01:18:22,750 --> 01:18:28,958 # أنت الأغنية # هذا يطارد روحي # 1633 01:18:28,958 --> 01:18:32,000 # هذا يبقيني مستيقظين طوال الليل # 1634 01:18:32,000 --> 01:18:34,792 # لأنه لا يزال غير صحيح # 1635 01:18:34,792 --> 01:18:41,292 # وكم أنا طويل لجعلها كاملة # 1636 01:18:41,292 --> 01:18:50,417 ولكن كان من المفترض أن تكون سيمفونية غير مكتملة # 1637 01:18:50,417 --> 01:18:54,792 # 1638 01:18:54,792 --> 01:19:01,167 (طلقات بندقية) 1639 01:19:01,167 --> 01:19:03,667 # المشي على الرصيف # 1640 01:19:03,667 --> 01:19:06,458 # الوقوع في المطر # 1641 01:19:06,458 --> 01:19:10,000 أنت فقط ضحكت وأخذت يدي # 1642 01:19:10,000 --> 01:19:12,917 # وأنا قبلت بك الشفاه مرة أخرى # 1643 01:19:12,917 --> 01:19:16,167 # لا يزال يجعل لي ابتسامة # 1644 01:19:16,167 --> 01:19:19,500 عندما أفكر عن ذلك اليوم # 1645 01:19:19,500 --> 01:19:22,417 أنت من صنع حياتي كاملة # 1646 01:19:22,417 --> 01:19:25,917 # لم افكر ابدا سوف تذهب بعيدا # 1647 01:19:25,917 --> 01:19:31,500 # لا أحد يلوم ، لا يزال انه لامر مؤلم بنفس الطريقة # 1648 01:19:31,500 --> 01:19:38,000 # أنت الأغنية # هذا يطارد روحي # 1649 01:19:38,000 --> 01:19:40,750 # هذا يبقيني مستيقظين طوال الليل # 1650 01:19:40,750 --> 01:19:43,708 # لأنه لا يزال غير صحيح # 1651 01:19:43,708 --> 01:19:49,833 # وكيف أتوق إلى اجعلها كاملة # 1652 01:19:49,833 --> 01:19:56,917 ولكن كان من المفترض أن تكون سيمفونية غير مكتملة # 1653 01:19:56,917 --> 01:20:03,042 يوما ما سنكون معا, جزء مني يعتقد # 1654 01:20:03,042 --> 01:20:08,708 # ولكن الآن كل ما لدي, هي الذكريات # 1655 01:20:13,583 --> 01:20:19,500 # أنت الأغنية # هذا يطارد روحي # 1656 01:20:19,500 --> 01:20:22,500 # هذا يبقيني مستيقظين طوال الليل # 1657 01:20:22,500 --> 01:20:25,958 # لأنه لا يزال غير صحيح # 1658 01:20:25,958 --> 01:20:32,042 # وكم أنا طويل لجعلها كاملة # 1659 01:20:32,042 --> 01:20:34,708 # لكنك كنت من المفترض أن يكون # 1660 01:20:34,708 --> 01:20:43,958 # غير مكتمل السمفونية # 1661 01:20:43,958 --> 01:20:49,500 # 1662 01:21:14,917 --> 01:21:19,500 # جئت من من العدم # 1663 01:21:20,917 --> 01:21:24,542 # أو هذا ما هو عليه بدا لي # 1664 01:21:26,250 --> 01:21:28,125 لو كنت أعرف, شعرت قوية جدا # 1665 01:21:28,125 --> 01:21:31,250 # ربما لن أفعل كن وحيدا # 1666 01:21:31,250 --> 01:21:33,292 مرحبا رأيت برجك تبحث عن وظيفة. 1667 01:21:33,292 --> 01:21:37,417 أنا أعلم أنك واحد أحتاج # 1668 01:21:37,417 --> 01:21:40,417 # أنا ما إعتقدت بأنني سأكون العثور على القوة # 1669 01:21:40,417 --> 01:21:44,042 # لجعله من خلال هذا # 1670 01:21:44,042 --> 01:21:45,500 وإذا رأيت انت الان # 1671 01:21:45,500 --> 01:21:47,208 # أوه أنا أقول كيف لك # 1672 01:21:47,208 --> 01:21:50,333 كم كنت خائف من الاعتراف # 1673 01:21:50,333 --> 01:21:54,792 # لذا ، لا تخبر لي هذا هو # 1674 01:21:54,792 --> 01:21:59,500 # لأن لدي ذلك أكثر من ذلك بكثير لإعطاء # 1675 01:21:59,500 --> 01:22:01,292 # لماذا لن تفعل تعال لي الآن # 1676 01:22:01,292 --> 01:22:03,083 # الآن بما أنني على أرضية صلبة # 1677 01:22:03,083 --> 01:22:07,833 # لا ، لا تقل أننا لم يكن لديك فرصة # 1678 01:22:07,833 --> 01:22:12,208 # في الكمال ليلة كان لدينا مرة واحدة # 1679 01:22:12,208 --> 01:22:18,083 # إذا كنت تهتم على الإطلاق لا تتركني وحيدا # 1680 01:22:18,083 --> 01:22:21,875 # يا حبيبي ، حبيبي # 1681 01:22:21,875 --> 01:22:25,000 لماذا تشعر لقد مر ذلك الوقت # 1682 01:22:25,000 --> 01:22:27,875 # بطيء جدا # 1683 01:22:27,875 --> 01:22:30,958 اريد ان اعرف كيف لتحويل كل شيء حولها # 1684 01:22:30,958 --> 01:22:34,458 الجحيم ، أنا فقط لا أعرف # 1685 01:22:34,458 --> 01:22:37,375 # أخيرا أنا أخيرا تحول الزاوية # 1686 01:22:37,375 --> 01:22:40,292 # أريد المضي قدما ، و الحصول على مع حياتي # 1687 01:22:40,292 --> 01:22:43,125 # أريدك أن تعود في بلدي الأسلحة ، وجعل لكم الألغام # 1688 01:22:43,125 --> 01:22:46,625 # اخرج من الظلام # للوصول إلى النور # 1689 01:22:46,625 --> 01:22:54,167 نعم انا قريب جدا # 1690 01:22:55,333 --> 01:23:00,417 # لذا ، لا تخبر لي هذا هو # 1691 01:23:00,417 --> 01:23:05,083 # لأن لدي ذلك أكثر من ذلك بكثير لإعطاء # 1692 01:23:05,083 --> 01:23:06,792 # لماذا لن تفعل تعال لي الآن # 1693 01:23:06,792 --> 01:23:08,375 # الآن بما أنني على أرضية صلبة # 1694 01:23:08,375 --> 01:23:13,042 لا ، لا تجعلني أعتقد أنه ليس لدينا فرصة # 1695 01:23:13,042 --> 01:23:17,667 # في الكمال الحياة يمكن أن يكون لدينا # 1696 01:23:17,667 --> 01:23:23,417 # إذا كنت تهتم على الإطلاق ، لا ترك لي الجحيم وحده # 1697 01:23:23,417 --> 01:23:29,750 # أوه ، يريد منك هو شيء واحد صحيح وأنا أعلم # 1698 01:23:29,750 --> 01:23:36,292 # إذا كنا نعني أي شيء في كل شيء ، من فضلك لا تدع لنا الذهاب # 1699 01:23:36,292 --> 01:23:43,125 # يا حبيبي ، حبيبي # 1700 01:23:43,125 --> 01:23:52,958 # لا ، فقط لا تفعل # # 1701 01:24:01,583 --> 01:24:07,208 حصلت على هذا كودي. هيا يا فتى. هيا. 1702 01:24:07,208 --> 01:24:09,792 نعم, هذا ابني. 1703 01:24:09,792 --> 01:24:11,042 حسنا ، علي الذهاب للعمل الآن. 1704 01:24:11,042 --> 01:24:11,958 نراكم على الثلاثاء, حسنا? 1705 01:24:11,958 --> 01:24:13,125 حسنا ، عمي تشارلي. 1706 01:24:13,833 --> 01:24:14,833 عمل جيد ، رفيق. 1707 01:24:19,500 --> 01:24:20,875 حسنا ، سأرى أنت يوم الثلاثاء. 1708 01:24:20,875 --> 01:24:23,875 واخا. مهلا ، تشارلي. 1709 01:24:23,875 --> 01:24:26,042 لا بأس أن تكون سعيد ، كما تعلمون. 1710 01:24:26,042 --> 01:24:28,042 أخوك سوف أريدك أن تكون سعيدا. 1711 01:24:29,792 --> 01:24:31,458 عايزك أن تكون سعيدا. 1712 01:24:36,000 --> 01:24:38,083 انها مجرد من الصعب جدا. 1713 01:24:41,208 --> 01:24:45,042 نعم ، نعم هو عليه. 1714 01:24:45,042 --> 01:24:49,750 # 1715 01:25:04,458 --> 01:25:06,125 الصباح ، تشارلي. 1716 01:25:06,125 --> 01:25:07,625 ماذا لديك بالنسبة لي اليوم? 1717 01:25:07,625 --> 01:25:08,500 المعتاد. 1718 01:25:09,917 --> 01:25:12,958 فواتير. فواتير. فواتير. 1719 01:25:15,000 --> 01:25:16,333 لا شيء مهم. شكرا ، بارني. 1720 01:25:16,333 --> 01:25:17,542 نعم. 1721 01:25:17,542 --> 01:25:19,833 أوه ، إذا كنت ، أم ، تريد بعض من السيدة ماكنتاير 1722 01:25:19,833 --> 01:25:21,333 الإسكافي تذهب الحق قدما. 1723 01:25:21,333 --> 01:25:23,333 انها طريقة جدا الكثير بالنسبة لي. 1724 01:25:23,333 --> 01:25:25,542 حسنا ، أنا لا ينبغي, لكني سأفعل. 1725 01:25:29,250 --> 01:25:31,250 يا تشارلي ، أتمنى لك لا مانع لي قائلا ذلك, 1726 01:25:31,250 --> 01:25:36,125 لكن جميعنا حقا افتقد أخيك. 1727 01:25:36,125 --> 01:25:37,708 كان أ رجل طيب. 1728 01:25:39,083 --> 01:25:40,333 شكرا بارني. 1729 01:25:43,208 --> 01:25:44,500 كلاكما كذلك. 1730 01:25:44,500 --> 01:25:46,042 سأراك لاحقا حول ، رجل. 1731 01:25:46,042 --> 01:25:48,917 نعم. شكرا ل الفطيرة ، تشارلي. 1732 01:25:55,708 --> 01:25:57,500 [الضربات جرس ] 1733 01:26:06,000 --> 01:26:06,917 [ باب يغلق ] 1734 01:26:09,458 --> 01:26:11,417 تشارلي بيشوب. 1735 01:26:12,583 --> 01:26:14,125 ما هو الخطأ معها الآن? 1736 01:26:14,125 --> 01:26:17,167 لا شيء. حسنا ، لا شيء لا أستطيع التعامل. 1737 01:26:17,167 --> 01:26:19,292 جئت لأرى كيف كنت تفعل. 1738 01:26:19,292 --> 01:26:21,500 اعتقدت أنك قد تحتاج إلى موعد المخيم الليلة. 1739 01:26:21,500 --> 01:26:23,208 هل هذه الليلة? 1740 01:26:23,208 --> 01:26:26,083 يبدو أنه سيكون لطيفا من مضيعة لرحلة بالنسبة لي. 1741 01:26:26,083 --> 01:26:27,958 نعم ، أنا في الواقع اللعب الليلة. 1742 01:26:29,750 --> 01:26:31,792 جئت إلى اعتذر. 1743 01:26:34,792 --> 01:26:35,917 لا حاجة ل اعتذر. 1744 01:26:37,042 --> 01:26:39,208 كيف كان من المفترض للرد, تشارلي? 1745 01:26:39,208 --> 01:26:40,542 كان لدينا جميلة ليلة معا, 1746 01:26:40,542 --> 01:26:43,208 ولكن العالم كله فقط لا تقع في مكانها. 1747 01:26:43,208 --> 01:26:44,625 لا. 1748 01:26:44,625 --> 01:26:46,583 ولكن اه, أنت يمكن أن تحاول. 1749 01:26:46,583 --> 01:26:48,292 يمكنك ان تعطي إنها طلقة. 1750 01:26:48,292 --> 01:26:49,875 وحتى لو لم يحدث ذلك العمل بها ، ثم, 1751 01:26:49,875 --> 01:26:51,333 على الأقل يمكنك قل أنك حاولت. 1752 01:26:53,083 --> 01:26:55,375 أتمنى أن تتقدم بطلب هذا الاعتقاد لنفسك. 1753 01:26:57,792 --> 01:26:59,250 هذا الاعتقاد. 1754 01:27:00,500 --> 01:27:04,333 ربما في الحياة لا تفعل ذلك احصل على ما تريد. 1755 01:27:04,333 --> 01:27:05,500 ربما هناك خيارات. 1756 01:27:06,417 --> 01:27:08,708 اختيار ل اذهب للمدرسة. 1757 01:27:08,708 --> 01:27:09,875 ربما هذا يترك أمي وحدها. 1758 01:27:11,000 --> 01:27:12,083 ربما هذا يعني أنا كسب المزيد من المال 1759 01:27:12,083 --> 01:27:13,500 حتى أنها يمكن أن يكون مدس أفضل. 1760 01:27:13,500 --> 01:27:15,750 ربما هذا يعني أنني يمكن أن تأخذ رعاية أفضل لها. 1761 01:27:15,750 --> 01:27:16,583 ربما لا. 1762 01:27:18,000 --> 01:27:21,667 ربما لا تزال تمرض, وربما لا تزال تموت. 1763 01:27:21,667 --> 01:27:23,417 هذا كثير من مايبيس. 1764 01:27:23,417 --> 01:27:26,042 شيء واحد أعرفه, هل هذا الوقت الذي قضيته معها, 1765 01:27:26,042 --> 01:27:28,000 أنا لست نادما. 1766 01:27:28,000 --> 01:27:30,208 ليس لأحد ثانيا. 1767 01:27:32,083 --> 01:27:34,625 اخترت الأسرة. 1768 01:27:35,250 --> 01:27:36,833 اخترت الحب. 1769 01:27:38,667 --> 01:27:41,750 تركت براد بعد مجيئك لزيارتي في تلك الليلة. 1770 01:27:41,750 --> 01:27:43,333 جيد لك. 1771 01:27:43,333 --> 01:27:44,958 لقد كنت أفعل الشيء الخاص بي. 1772 01:27:44,958 --> 01:27:47,000 لقد كنت ألعب في الحانات و (مارك) كان يساعدني 1773 01:27:47,000 --> 01:27:49,208 مع موسيقاي على الجانب. 1774 01:27:49,208 --> 01:27:51,292 وأنا معك أن أشكر على ذلك. 1775 01:27:51,292 --> 01:27:52,667 رأيت النشرات. 1776 01:27:54,208 --> 01:27:56,750 أنا سعيد من أجلك, أنا حقا. 1777 01:27:58,125 --> 01:28:00,125 أنا فقط لا أفهم لماذا جئت هنا ، نانسي. 1778 01:28:00,125 --> 01:28:01,458 أنا آسف. 1779 01:28:02,958 --> 01:28:05,167 انتهيت من تلك الأغنية أنا غنى لك في تلك الليلة. 1780 01:28:09,333 --> 01:28:13,667 # كل الليالي أنا وقفت في تلك النافذة # 1781 01:28:13,667 --> 01:28:16,708 # أنتظرك # العودة الى الوطن # 1782 01:28:16,708 --> 01:28:20,583 # أتساءل لماذا أنت شعرت أنه كان عليك الذهاب # 1783 01:28:20,583 --> 01:28:24,875 لو كنت أعرف فقط # 1784 01:28:24,875 --> 01:28:28,250 # الأشياء التي قلتها # لا ينبغي ، لا يمكن ، لا # 1785 01:28:28,250 --> 01:28:34,208 # من أي وقت مضى تتحقق, جاء صحيحا # 1786 01:28:34,208 --> 01:28:36,708 # ها أنا أقف # أمامك # 1787 01:28:36,708 --> 01:28:41,583 لا أعرف ماذا أفعل, لا تريد أن ترمينا بعيدا # 1788 01:28:41,583 --> 01:28:45,000 ها أنا أؤمن تبدو لسبب ما # 1789 01:28:45,000 --> 01:28:48,000 # وينفد من أشياء يجب قولها # 1790 01:28:48,000 --> 01:28:51,000 # الكثير من الوقت و الآن أنا أجد # 1791 01:28:51,000 --> 01:28:58,000 كنت مخطئا طوال الوقت # 1792 01:28:58,000 --> 01:29:02,083 # حتى الآن هنا أنا ذهبت # 1793 01:29:04,125 --> 01:29:06,917 اللعنة ، نانسي ، لماذا هل عدت? 1794 01:29:06,917 --> 01:29:10,125 عدت ، تشارلي, لأنك كنت على حق. 1795 01:29:10,125 --> 01:29:13,042 الاتصال لدينا هو شيء لا أستطيع حتى شرحه. 1796 01:29:13,042 --> 01:29:15,708 وفي تلك الليلة في الحظيرة عندما قلت لك 1797 01:29:15,708 --> 01:29:18,500 لم أفقد أحدا أبدا, قلت أنني كنت محظوظا. 1798 01:29:18,500 --> 01:29:20,042 فهمت ذلك. 1799 01:29:20,042 --> 01:29:21,458 لكن الفرق هنا هو, 1800 01:29:21,458 --> 01:29:23,292 هو لا يزال لدي فرصة ل جعله الحق معك-- 1801 01:29:23,292 --> 01:29:25,125 كل شيء تغير. 1802 01:29:25,125 --> 01:29:27,083 - ماذا, كيف? - لديها فقط. 1803 01:29:27,083 --> 01:29:28,708 تشارلي. 1804 01:29:30,667 --> 01:29:34,958 لقد بذلت قصارى جهدي لحفظ هذا # 1805 01:29:34,958 --> 01:29:37,375 # لكنه ما كان لي اختيار لجعل # 1806 01:29:37,375 --> 01:29:41,667 # أنا كنت الواحد ، الذي كان على استعداد لمواجهة ذلك # 1807 01:29:41,667 --> 01:29:45,125 # الآن عندي كل ما يمكنني تحمله # 1808 01:29:45,125 --> 01:29:48,000 # كل بكائي # , محاولة ، دين-- # 1809 01:29:48,000 --> 01:29:49,542 أخي ميت! 1810 01:29:51,083 --> 01:29:52,625 حسنا?! 1811 01:29:54,792 --> 01:29:56,875 لقد مات. 1812 01:29:56,875 --> 01:30:01,208 # 1813 01:30:12,417 --> 01:30:14,708 أعرف تشارلي. 1814 01:30:14,708 --> 01:30:16,833 كلنا نفعل. 1815 01:30:16,833 --> 01:30:19,250 نحن نعرف كم كان يعني لك. 1816 01:30:19,250 --> 01:30:20,500 كم كان يعني لنا جميعا. 1817 01:30:21,833 --> 01:30:23,333 تعال إلى المخيم الليلة. 1818 01:30:23,333 --> 01:30:24,875 نريد أنت هناك. 1819 01:30:26,500 --> 01:30:28,458 أنا آسف ، لا أستطيع. 1820 01:30:28,458 --> 01:30:30,875 انظر ، هناك بارني, وميغان وشيب. 1821 01:30:30,875 --> 01:30:33,208 والسيدة ماكنتاير. 1822 01:30:33,208 --> 01:30:37,708 نحن جميعا نتألم معك, تشارلي. أنت لست وحدك. 1823 01:30:37,708 --> 01:30:40,500 قلت لي عندما كنت خائفة. 1824 01:30:42,792 --> 01:30:45,333 نحن جميعا العائلة هنا. 1825 01:30:45,333 --> 01:30:47,708 المطر أو أشعة الشمس. 1826 01:30:50,500 --> 01:30:54,792 # أنا لن يكون الماضي نقطة الأذى # 1827 01:30:54,792 --> 01:30:57,167 أو فكر بذلك انه يستحق ذلك # 1828 01:30:57,167 --> 01:31:07,250 # أنا لا أستطيع ترك, من عقد على # 1829 01:31:08,542 --> 01:31:11,083 # ها أنا أقف # أمامك # 1830 01:31:11,083 --> 01:31:12,833 # لا أعرف ماذا تفعل # 1831 01:31:12,833 --> 01:31:16,333 لا اريد ارمينا بعيدا # 1832 01:31:16,333 --> 01:31:19,417 ها أنا أؤمن, تبدو ' لسبب ما # 1833 01:31:19,417 --> 01:31:22,750 # لكن ينفد من أشياء يجب قولها # 1834 01:31:22,750 --> 01:31:26,042 # الكثير من الوقت و الآن أنا أجد # 1835 01:31:26,042 --> 01:31:33,542 كنت مخطئا طوال الوقت # 1836 01:31:33,542 --> 01:31:40,292 # حبيبي ، أنا كان خطأ # 1837 01:31:40,292 --> 01:31:45,458 # حتى الآن ها أنا ذا # 1838 01:31:45,458 --> 01:31:50,875 # 1839 01:31:50,875 --> 01:31:51,917 مرحبًا. 1840 01:31:51,917 --> 01:31:53,042 مرحبًا. 1841 01:31:54,292 --> 01:31:55,708 من الجيد أن أراك لاحقا. 1842 01:31:55,708 --> 01:31:57,375 أنت أيضا. 1843 01:31:58,250 --> 01:31:59,875 أنا تشارلي. 1844 01:31:59,875 --> 01:32:01,125 أنا نانسي. 1845 01:32:01,125 --> 01:32:02,667 إنه لمن دواعي سروري لقاء... 1846 01:32:02,667 --> 01:33:02,777 ترجمة د / محمد العربى