1
00:00:15,174 --> 00:00:17,252
( مرحباً , أنا ( دوغ ستاوبر

2
00:00:17,424 --> 00:00:19,922
... " أنا مساعد المدير في متجر " دونالدسن

3
00:00:19,993 --> 00:00:22,893
حيث يأتون الزبائن في المقام الأول حتى الزبائن الحمقى

4
00:00:22,962 --> 00:00:26,228
( سيد ( ستاوبر -
هل يمكنني مساعدتك ؟ -

5
00:00:28,089 --> 00:00:30,526
... " هذا الرجل كانت لديه شكوى بشأن بسكويت " تيدي جراهامس

6
00:00:30,833 --> 00:00:32,337
وجبة خفيفة بنكهة العسل

7
00:00:32,405 --> 00:00:34,930
حسناً -
لقد كان يتحدث بلغة غريبة -

8
00:00:35,007 --> 00:00:37,840
" ليرهمان تورش "

9
00:00:39,111 --> 00:00:42,409
هذه ليست لغة إسبانية , صديقي
لا أعرف ما هذه اللغة

10
00:00:48,721 --> 00:00:51,519
حسناً , " ليرهمان " , لنذهب , أنا آسف

11
00:00:57,963 --> 00:00:59,896
لا

12
00:00:59,964 --> 00:01:01,795
... ليرهمان " , يا رجل , لا أعلم , " ليرهمان " , لا "

13
00:01:01,866 --> 00:01:04,835
تباً -
... " في " دونالسن -

14
00:01:04,903 --> 00:01:08,031
مساعد المدير يتعامل مع شكاوي الزبائن

15
00:01:10,308 --> 00:01:12,242
ما هذا ؟

16
00:01:12,310 --> 00:01:14,777
عملي هو أن أتأكد من أن كل شيء يجري بشكل جيد في هذا المكان

17
00:01:14,845 --> 00:01:18,645
إنه صعب نوعاً ما
أقصد , ليس لدي موظفين يساعدوني على القيام بهذا

18
00:01:21,885 --> 00:01:25,912
خارج المتجر , لدينا مشكلة تتعلق بعُصبة ما
... و لدينا حارسان أمن يبلغان من العمر 14 عاماً

19
00:01:25,989 --> 00:01:29,789
يقفون بعيداً عن البقالة قدر ما يستطيعان

20
00:01:29,860 --> 00:01:32,726
... و في نهاية اليوم , أتلقى انتقادات من الزبائن

21
00:01:32,795 --> 00:01:34,888
الذين تهمنا آراءهم

22
00:01:34,964 --> 00:01:37,956
... لقد عدت إلى موقف السيارات من البقالة و وجدت 3 رجال سود

23
00:01:38,034 --> 00:01:40,162
يجلسون على سيارتي و يأكلون وجبات خفيفة

24
00:01:40,237 --> 00:01:44,139
... " لقد غادروا أخيراً , لكنهم دعوني بأسماء و قالوا لي كلمات , كـ " أيتها اللذيذة

25
00:01:44,208 --> 00:01:46,835
" و " لعقة " و " قوام

26
00:01:46,909 --> 00:01:50,676
... علي أن أسلم هذه البطاقات لمديرنا الحقيقي

27
00:01:50,748 --> 00:01:53,511
الذي يكون عائداً من " السينما " في الغالب

28
00:01:53,583 --> 00:01:55,312
كيف الحال ؟ -
مرحباً -

29
00:01:55,385 --> 00:01:57,216
بطاقات جديدة ؟ -
أجل -

30
00:01:57,286 --> 00:01:59,277
جيدة ؟

31
00:02:01,323 --> 00:02:04,953
هذا جيد
" لعقة " , " قوام "

32
00:02:05,027 --> 00:02:07,358
سوف أغادر

33
00:02:07,429 --> 00:02:10,626
إذاً , يواجه عملي تحديات

34
00:02:10,699 --> 00:02:12,690
إذاً , أنا لا أبتسم هنا لأنني سعيد فعلاً

35
00:02:12,768 --> 00:02:14,701
... أنا أبتسم لأنني متأكد تماماً من أن مديري

36
00:02:14,769 --> 00:02:17,295
الذي هو سعيد فعلاً على الأرجح , يعتمد علي

37
00:02:17,372 --> 00:02:19,805
و أنا أريد أن أتقدم و أحظى بحياة مهنية جيدة

38
00:02:19,874 --> 00:02:22,207
... أنا أثبت العظم المداري للعين بيدي اليمنى

39
00:02:22,277 --> 00:02:24,904
و يدي الأخرى في تجويفها الصدري مباشرة , أتعلمين ؟

40
00:02:24,979 --> 00:02:28,540
أنا أدلك قلبها يدوياً الآن
لقد اعتقدت أنها ستموت

41
00:02:28,616 --> 00:02:31,312
كيف أنقذتها من الموت ؟ -
بالموهبة -

42
00:02:31,385 --> 00:02:34,981
( مرحباً , ( جين -
( مرحباً , ( دوغ ) , أنت تتذكر ( مارك تيمس -

43
00:02:35,056 --> 00:02:36,489
أجل , مرحباً -
مرحباً -

44
00:02:36,558 --> 00:02:40,459
لقد كنا نتحدث عن كيف أن ( مارك ) أنقذ حياة طفلة تبلغ من العمر سنتان

45
00:02:40,528 --> 00:02:42,463
أحسنت

46
00:02:42,530 --> 00:02:45,260
" أخبر ( مارك ) بشأن " تيدي جراهامس -
لا بأس بهذا -

47
00:02:45,332 --> 00:02:46,822
إنها قصة مضحكة -
ماذا ؟ -

48
00:02:46,901 --> 00:02:50,064
صفعة وجبة " تيدي جراهامس " تلك -
صفعة وجبة ؟ -

49
00:02:50,137 --> 00:02:52,866
لقد تورط في قتال صفعات بسيط -
ماذا حدث ؟ أخبرني -

50
00:02:52,939 --> 00:02:54,908
أخبره -
لا بأس بهذا . لا -

51
00:02:54,975 --> 00:02:58,068
لا , هيا , يا رجل
أريد أن أعرف , هيا , يا رجل

52
00:02:58,144 --> 00:03:01,636
... و طُلب مني أن أشارك قصص صفعة وجبة بسكويت " جراهام " مع مدير زوجتي

53
00:03:01,714 --> 00:03:04,774
الذي لا يتذكر اسمي أبداً -
حسناً -

54
00:03:04,851 --> 00:03:07,513
و اسمي على قميصي , في الجهة اليمني

55
00:03:07,587 --> 00:03:11,682
اسمي الأول فقط , لقد حاولت أن أكتب سيد ( ستاوبر ) على القميص
لكنني تلقيت لوماً قاسياً

56
00:03:13,126 --> 00:03:17,289
يا للأهمية , لقد أنقذ طفلة , هذا رائع

57
00:03:17,362 --> 00:03:19,990
إذا خضت تدريباً على إنقاذ الأطفال , سأنجح فيه على الأرجح -
حسناً -

58
00:03:20,065 --> 00:03:24,660
... " في بعض الأيام , لم أعتقد أن أي أحد سيدعوني " سيد

59
00:03:24,735 --> 00:03:28,536
اعتقدت أنني سأكون ( دوغ ) فحسب ... للأبد

60
00:03:36,892 --> 00:03:43,315
" دونالدسن "
القائد في عالم الأطعمة الجيدة
سيتم الافتتاح قريباً

61
00:03:50,261 --> 00:03:52,025
أنت رابح أكيد , يا صاح

62
00:03:52,097 --> 00:03:54,530
جدياً ؟ -
جدياً -

63
00:03:54,599 --> 00:03:57,897
هل تعرف من أين أتت عبارة " رابح أكيد " ؟

64
00:03:57,968 --> 00:04:00,062
لا

65
00:04:00,137 --> 00:04:03,264
... الرومان كانوا

66
00:04:04,474 --> 00:04:07,307
أنا الرابح الأكيد , سأكون أنا المدير بكل تأكيد

67
00:04:07,377 --> 00:04:09,470
أنت الرابح الأكيد -
أجل , تماماً -

68
00:04:09,546 --> 00:04:12,413
تعال هنا , أيها الوغد المتعرق
أيها الرابح المتعرق

69
00:04:12,482 --> 00:04:15,542
أنا فعلاً متعرق -
لا أبالي , تعال هنا -

70
00:04:15,619 --> 00:04:18,315
يا إلهي , رائحتك مقززة

71
00:04:18,388 --> 00:04:21,379
سوف أستحم -
لا بأس -

72
00:04:35,270 --> 00:04:39,104
يا رجل , هل يمكنك أن تمنحنا استراحة ؟
ليلة واحدة ؟

73
00:04:39,175 --> 00:04:41,369
خطيبي سوف يأتي

74
00:04:41,443 --> 00:04:44,810
يجب أن أتدرب على هذه المقطوعة الغنائية -
... يا رجل , نحن نحاول أن -

75
00:04:45,392 --> 00:04:47,144
نتناول العشاء

76
00:04:47,216 --> 00:04:49,445
اعتقدت أنكم كنتم تمارسون الغرام , أيها المتعرق

77
00:04:51,754 --> 00:04:54,244
لقد توصلت إلى حل وسط , سوف أتدرب على الوقفات

78
00:04:58,063 --> 00:05:00,993
هل ما زال للبيع ؟ -
أجل -

79
00:05:02,249 --> 00:05:05,123
يجدر بنا أن نشتري هذا المنزل , هذا الأسبوع

80
00:05:05,199 --> 00:05:07,996
لأنني سوف أحصل على هذا العمل , و أنا متفائل جداً

81
00:05:08,068 --> 00:05:11,698
أنا أيضاً
ربما ينبغي بنا أن ننتظر , بالرغم من ذلك

82
00:05:11,773 --> 00:05:16,836
أنا رابح أكيد , و شخصاً ما سوف يأخذ هذا المنزل , لنفعل هذا

83
00:05:16,910 --> 00:05:19,674
رابح أكيد ؟ -
أجل -

84
00:05:20,747 --> 00:05:23,376
حسناً , لنفعل هذا

85
00:05:23,451 --> 00:05:26,817
لقد كان أمامنا , ما عملنا من أجله

86
00:05:26,887 --> 00:05:30,091
" لكن بعد ذلك جاء ذاك الرجل من " كندا

87
00:05:30,325 --> 00:05:33,885
<i> * كل يوم سوف أتبختر * </i>

88
00:05:33,961 --> 00:05:36,953
<i> عندما تكون الموسيقى عالية *
* لا يمكنني الاكتفاء</i>

89
00:05:37,720 --> 00:05:39,999
<i> أغني بصوت عالٍ *
* أغني بصوت عالٍ</i>

90
00:05:40,067 --> 00:05:42,968
<i> هيا , أيها القدم *
* علمي نفسكِ كيفية الرقص</i>

91
00:05:46,772 --> 00:05:50,467
<i> * الناس تصعد و تهبط مجدداً *</i>

92
00:05:50,543 --> 00:05:53,906
<i> * الوجوه الغير سعيدة لن تفيدك في شيء *</i>

93
00:05:54,080 --> 00:05:56,271
<i> * غنِ بصوت عالٍ , غنِ بصوت عالٍ *</i>

94
00:05:56,349 --> 00:05:59,317
<i> هيا , أيها الناس *
* علموا أنفسكم كيفية الرقص</i>

95
00:06:00,385 --> 00:06:02,320
<i> * أجـل *</i>

96
00:06:04,956 --> 00:06:07,015
<i> * حسناً *</i>

97
00:06:31,982 --> 00:06:35,942
<i> أنشر الخبر *
* سوف نستمتع كثيراً</i>

98
00:06:36,021 --> 00:06:38,750
<i> انسَ همومك *
* ارقص عزيزي</i>

99
00:06:39,276 --> 00:06:41,586
<i> * غنِ بصوت عالٍ , غنِ بصوت عالٍ *</i>

100
00:06:41,659 --> 00:06:45,390
<i> هيا , أيها القدم *
* لقد خلقنا حتى نرقص</i>

101
00:06:45,462 --> 00:06:48,192
* أجـل *
هنا يتم تخزين البضائع -

102
00:06:48,265 --> 00:06:50,358
هذا المكان للصناديق الزرقاء فحسب -
حسناً -

103
00:06:50,433 --> 00:06:52,901
يتم تخزينها في الحال -
الصناديق الزرقاء -

104
00:06:52,970 --> 00:06:56,063
و إذا أتت حتى قبل الساعة 15 : 8 صباحاً , عليك تولي أمرها

105
00:06:56,139 --> 00:06:58,403
ضعها فوق بعضها البعض هناك بالأعلى بالمنصة الأولى -
صحيح -

106
00:06:58,474 --> 00:07:01,807
... بهذه الطريقة , عندما نحتاج إليها , تستطيع أن تقوم بـ

107
00:07:04,224 --> 00:07:06,135
The Promotion
" الترقـية "

108
00:07:06,136 --> 00:07:09,712
لقد انتقلنا للتو
زوجتي انتقلت من عملها , لذا أنا هنا الآن

109
00:07:09,785 --> 00:07:13,222
" ريتشارد ويلنر ) , من " كوبيك )

110
00:07:13,489 --> 00:07:15,280
... و من هنا بدأ كل شيء

111
00:07:15,558 --> 00:07:17,952
... " مهرج ما جاء من " كندا

112
00:07:18,027 --> 00:07:20,996
من شركة شقيقة لم أكن أعلم بوجودها حتى

113
00:07:33,408 --> 00:07:35,899
موقع جيد

114
00:07:37,411 --> 00:07:39,846
أجل

115
00:07:39,915 --> 00:07:42,075
هل سيكون كامل الحجم ؟ -
ماذا قلت ؟ -

116
00:07:42,149 --> 00:07:45,017
هل سيكون كامل الحجم ؟ -
كامل الحجم -

117
00:07:45,087 --> 00:07:48,385
سوف يربح هذا المكان كثيراً أيضاً
ليس هنالك متجر بقالة آخر حتى الحي الغربي

118
00:07:48,456 --> 00:07:51,425
سوف أتقدم بوظيفة للمدير الفعلي فيه

119
00:07:52,480 --> 00:07:53,369
أجل , أنا أيضاً

120
00:07:57,765 --> 00:08:01,256
إذاً , حسناً , أراك لاحقاً -
أجل , أراك لاحقاً -

121
00:08:02,335 --> 00:08:04,429
اضرب كفك بكفي

122
00:08:20,009 --> 00:08:21,846
إريكسون " هي شركتنا الشقيقة "

123
00:08:22,943 --> 00:08:23,360
حسناً

124
00:08:23,891 --> 00:08:27,382
أجل , إنها في كل أنحاء " كندا " , ( ويلنر ) يعمل فيها منذ .. 6 سنوات

125
00:08:27,460 --> 00:08:29,393
لكنني ما زلت الرابح الأكيد , صحيح ؟

126
00:08:29,461 --> 00:08:33,262
لا أعلم
ويلنر ) ... بطاقة رابحة )

127
00:08:33,332 --> 00:08:36,427
... ملف تاريخ عمله خالي من الأخطاء تماماً , لذا

128
00:08:37,504 --> 00:08:39,002
لا أعرف بشأن موضوع " الرابح الأكيد " هذا

129
00:08:39,273 --> 00:08:43,363
... إذاً , هنالك رقاقة على العجلة اليمنى الأمامية بداخلها جهاز استشعار

130
00:08:43,442 --> 00:08:47,173
و إذا شعر هذا الجهاز بأي عقبة أمامه
سوف يعمل على تشغيل آلية الفرملة الذاتية

131
00:08:47,246 --> 00:08:50,511
لذا لن يكون هنالك المزيد من ادعاءات الخدوش على أبواب السيارات , صحيح ؟

132
00:08:50,582 --> 00:08:52,572
حسناً , ها نحن ذا

133
00:09:01,159 --> 00:09:03,559
... كان علي أن أخبرها بأنني لم أكن الرابح الأكيد

134
00:09:03,628 --> 00:09:04,994
و ربما لم يعد في إمكاننا تحمل تكاليف هذا المنزل الآن

135
00:09:05,692 --> 00:09:08,164
لا , هذا ليس عزفاً على البانجو مطلقاً

136
00:09:08,232 --> 00:09:11,030
أنا أبذل ما بوسعي -
لا , أنت لست كذلك , لأنك لا تحبني -

137
00:09:11,102 --> 00:09:13,502
أنا أحبك جداً -
... إذاً , أظهر هذا لي -

138
00:09:13,571 --> 00:09:16,096
بالعزف بشكل أفضل -
حسناً -

139
00:09:16,174 --> 00:09:19,143
إذاً , أظهر هذا لي ... بطريقة مثيرة

140
00:09:19,210 --> 00:09:21,302
حلم أم واقع ؟

141
00:09:22,380 --> 00:09:25,871
واقع -
يا إلهي -

142
00:09:26,750 --> 00:09:27,352
الفصل الثاني

143
00:09:27,951 --> 00:09:30,419
... سوف نتعلم أهمية تمييز الفرص

144
00:09:30,487 --> 00:09:34,082
للتركيز في العمل و تجنب المشاكل -
" الحياة الجيدة " -

145
00:09:34,156 --> 00:09:36,955
... سوف نتعلم أيضاً أن النجاح لا يأتي إلى الجبناء

146
00:09:37,027 --> 00:09:40,120
... ( بل يأتي إلى أمثال ( ريتشارد ويلنر

147
00:09:40,196 --> 00:09:42,131
الذين يواجهون العالم و يحققون أهدافهم

148
00:09:42,199 --> 00:09:45,099
... إنه لشيء لطيف أن تحضر فرقة ابنتك الصغيرة

149
00:09:45,167 --> 00:09:48,035
" من أجل حفلة شاي و بعد ذلك يتعلمون كلمة " عضو ذكري

150
00:09:48,104 --> 00:09:51,903
" شكراً , " دونالدسن -
تباً -

151
00:09:56,645 --> 00:10:01,083
مرحباً , جيدة ؟ -
لا -

152
00:10:01,151 --> 00:10:05,177
حسناً , ما المشكلة ؟ سوف نعمل على حلها كفريق -
المشكلة في موقف السيارات -

153
00:10:05,254 --> 00:10:09,452
هؤلاء الشباب المجانين -
حسناً , ما الذي يجعلهم مجانين ؟ -

154
00:10:09,525 --> 00:10:14,224
الأمر جنوني فحسب , وجودهم في موقف السيارات يعني بطاقات سيئة

155
00:10:14,296 --> 00:10:16,729
سكوت ) , لماذا الإدارة هنا ؟ )

156
00:10:16,798 --> 00:10:20,996
يريدون أن يتشاوروا بشأن بضائع المتجر الجديد
إنهم يريدون قائمة بالبضائع

157
00:10:21,069 --> 00:10:23,162
رائع , أنا متشوق لمقابلتهم

158
00:10:23,238 --> 00:10:26,104
أنا متشوق ... أيضاً

159
00:10:26,173 --> 00:10:29,837
... من " دونالدسن " , بطل الجودة

160
00:10:29,911 --> 00:10:33,278
احصلوا على أفضل الكعك من أجل الفطور و أفضل الفطائر من أجل العشاء

161
00:10:36,717 --> 00:10:39,743
هؤلاء الشباب السود ما زالوا بالخارج

162
00:10:40,591 --> 00:10:43,779
حسناً , أنا أقوم بتكديس البضائع -
أجل , حسناً , كنت سأفعل أنا هذا , لكن علي أن أغسل سيارتي -

163
00:10:43,857 --> 00:10:46,121
حسناً , من المسؤول عن " موقف السيارات " ؟
( ريتشارد ) -

164
00:10:46,193 --> 00:10:49,650
( اطلب من ( ريتشارد -
" أجل , إنه مع ( كيف ) من شركة " بيبسي -

165
00:10:49,729 --> 00:10:53,359
سوف يصنعون منتجاً جديداً
( و لهذا طلب أن يرَ ( ريتشارد

166
00:10:53,433 --> 00:10:55,423
طلب ( ريتشارد ) ؟ -
أجل -

167
00:10:55,501 --> 00:10:59,165
... لقد كانا يعملان معاً طوال الأسبوعان الماضيين , لقد أصبحوا أصدقاء , إذاً

168
00:10:59,239 --> 00:11:01,173
هل يمكنك الذهاب إلى هناك ؟

169
00:11:01,241 --> 00:11:04,539
اسمع , أنا لدي كومة من البطاقات السيئة بشأن ذاك الموقف
بالإضافة إلى أن الإدارة هنا

170
00:11:04,610 --> 00:11:06,909
سوف أجعلك تعمل بداخل المتجر غداً

171
00:11:11,117 --> 00:11:14,553
... من " دونالدسن " , بطل الجودة

172
00:11:14,620 --> 00:11:19,557
... دونالدسن " يوفر لكم أفضل نوعيات الطعام "

173
00:11:19,625 --> 00:11:21,854
يمكنك أن تفعل ما تريده -
أي شيء ؟ -

174
00:11:21,927 --> 00:11:26,364
أجل , يا رجل
لم يكن هذا ما قصدته , هيا

175
00:11:26,431 --> 00:11:29,161
لا , جدياً
... إذا كنت تريد هذا القسم بكامله

176
00:11:29,234 --> 00:11:31,600
إنه عالم البيبسي , صحيح ؟

177
00:11:31,670 --> 00:11:36,003
... لا , لدينا العديد من الرفوف , أعني , إذا كنت تريد التوسيع أكثر

178
00:11:36,073 --> 00:11:39,339
... إذا كنت تريد المزيد من الرفوف , يمكنني أن

179
00:11:39,411 --> 00:11:43,176
لديها قوام كبير جداً , أعني هذا , صديقي

180
00:11:43,247 --> 00:11:46,683
أيها الشباب -
و أسفل ظهرها لن تصدق مدى كبره -

181
00:11:46,750 --> 00:11:48,980
إنه كبير جداً , يا رجل -
هيا , يا شباب -

182
00:11:49,053 --> 00:11:51,214
عليكم مغادرة هذا المكان
لا يمكنكم البقاء هنا

183
00:11:51,288 --> 00:11:53,280
اللعنة

184
00:11:53,358 --> 00:11:56,019
لا يمكنك البقاء هنا , أيها الفتى -
اللعنة عليك , أيها الأحمق -

185
00:11:56,093 --> 00:11:59,063
ما الذي يمنحك الحق في أن تدعوني " أحمق " ؟ -
اهدأ يا رجل -

186
00:11:59,562 --> 00:12:01,893
" لقد اشتريت علكة " تشارليستون
اللعنة عليكم , اسأله و تأكد

187
00:12:01,966 --> 00:12:05,372
حسناً , أين هي العلكة ؟ -
لقد أكلتها , ألم أشتري علكة " تشارليستون " , أيها الأحمق ؟ -

188
00:12:05,377 --> 00:12:09,369
اسمك ( ستاوبر ) , صحيح ؟ ( دوغ ) ؟

189
00:12:10,677 --> 00:12:11,016
أجل

190
00:12:11,408 --> 00:12:15,568
هل اشترى علكة " تشارليستون " ؟ -
في الساعة 00 : 2 -

191
00:12:15,712 --> 00:12:19,607
هل اشترى علكة " تشارليستون " في فترة العصر ؟
( هيا , ( ستاوبر

192
00:12:21,687 --> 00:12:22,781
أجل -
حسناً -

193
00:12:22,952 --> 00:12:27,506
( إذاً , هو زبون , ( ستاوبر -
أنا زبون يشتري علك كل يوم -

194
00:12:27,541 --> 00:12:30,584
مرحباً بكم جميعاً

195
00:12:31,160 --> 00:12:34,288
( لقد قمت بهذا بالطريقة الخاطئة , ( ستاوبر

196
00:12:35,865 --> 00:12:40,733
ماذا فعلت ؟ -
... أنا -

197
00:12:41,002 --> 00:12:42,319
هكذا سنصلح ما حدث
هيا

198
00:12:49,345 --> 00:12:49,714
اذهب

199
00:12:53,664 --> 00:12:55,782
المعذرة , أيها الشاب , سيدي ؟

200
00:12:59,554 --> 00:13:02,148
... أريد أن أعرض عليك

201
00:13:02,224 --> 00:13:06,489
أود أن أعرض عليك علكة " تشارليستون " مجانية بنكهة الفراولة

202
00:13:06,560 --> 00:13:10,291
لقد أشرت إلى النكهة : فراولة

203
00:13:10,364 --> 00:13:13,094
شكراً , شاذ الفراولة

204
00:13:14,210 --> 00:13:15,662
" لقد أصبحت سيد " فراولة

205
00:13:16,404 --> 00:13:19,964
و كان يفترض بي أن أكون داخل المتجر هذا اليوم , لا أوزع العلك

206
00:13:20,040 --> 00:13:24,636
حسناً , أعتقد أن هذا كل شيء للآن , سأعطيك كلمتنا الأخيرة
و ... سررت برؤيتك

207
00:13:24,711 --> 00:13:27,271
سررت برؤيتك , أنا فخور بك -
أنا أيضاً , يا رجل -

208
00:13:27,347 --> 00:13:30,680
... كما قلت , إذا كنت تريد المزيد من الرفوف

209
00:13:30,750 --> 00:13:33,149
فيمكنك دائماً الاعتماد علي

210
00:13:35,388 --> 00:13:37,685
هل كنت لاعب جمباز ؟

211
00:13:38,997 --> 00:13:40,658
هل كنت أنا لاعب جمباز ؟

212
00:13:40,727 --> 00:13:45,187
هل كنت لاعب جمباز في " أولمبياد الشباب " ؟
" رويز ) بحث عنك في محرك بحث الـ " غوغل )

213
00:13:45,265 --> 00:13:48,496
" لقد قال أنك كنت لاعب جمباز في الـ " أولمبياد الشباب

214
00:13:48,568 --> 00:13:53,129
لا , لم أكن ... لاعب جمباز في أولمبياد الشباب

215
00:13:55,375 --> 00:13:59,174
اوكتفيو ) , هيا , يا رجل ) -
" موظف الشهر , من أجل تقطيع الجبنة " -

216
00:14:00,291 --> 00:14:02,645
إنها مزحة , من أجل أهداف معنوية

217
00:14:02,914 --> 00:14:06,275
ويلنر ) لم يقل شيئاً بشأن هذا , و هو يعمل داخل المتجر اليوم )

218
00:14:06,351 --> 00:14:09,445
و أنت مسؤولاً عن موقف السيارات -
سوف أزيلها فحسب -

219
00:14:12,190 --> 00:14:15,455
يجدر بنا أن نتناول شيئاً
هل تريدون شيئاً من المشواة ؟

220
00:14:15,526 --> 00:14:18,154
فلنأخذ شيئاً من قسم الأطعمة الجاهزة

221
00:14:23,267 --> 00:14:25,895
سوف تحبون هذا القسم

222
00:14:25,970 --> 00:14:28,767
فما يقدمونه هناك جيداً جداً

223
00:14:36,880 --> 00:14:38,871
نريد أربع وجبات غداء

224
00:15:03,539 --> 00:15:05,274
" لقد سرق مني ممثل " البيبسي

225
00:15:05,542 --> 00:15:08,333
مهما حاولت التبرير عن هذا , ستظل هذه حركة وضيعة بالنسبة لي

226
00:15:08,610 --> 00:15:12,574
تعامل أنت مع هذا الملصق
ها هي حركتي الوضيعة , يا رجل , تعامل معها

227
00:15:12,848 --> 00:15:19,474
اتفاقية متناوبة ... العضو الواحد من الإدارة يحصل
على فوائد كاملة تُقدر بـ 69 ألف دولار

228
00:15:19,509 --> 00:15:21,188
هذا رائع

229
00:15:22,257 --> 00:15:26,216
فعلاً -
( دوغ ) , ( دوغ ستاوبر ) -

230
00:15:28,929 --> 00:15:30,354
مرحباً -
( هذه زوجتي , ( لوري -

231
00:15:30,431 --> 00:15:32,592
لقد كنت أخبرها عن هذا المتجر الجديد

232
00:15:32,667 --> 00:15:36,535
( تعال و تعرف على ( كريستين ويلنر

233
00:15:37,079 --> 00:15:38,630
مرحباً -
( مرحباً , أنا ( جين -

234
00:15:38,707 --> 00:15:40,203
لوري ) , سررت برؤيتك )

235
00:15:40,204 --> 00:15:43,109
( مرحباً , أنا ( دوغ -
ما هذه اللهجة ؟ إنها جميلة جداً -

236
00:15:43,178 --> 00:15:46,074
" اسكتلندا "
" لقد تقابلنا في مهمة في " اسكتلندا

237
00:15:46,447 --> 00:15:51,078
في مهمة بالجيش ؟ -
مسيحية , يا رجل , مهمة مسيحية -

238
00:15:51,152 --> 00:15:53,619
حسناً

239
00:15:53,687 --> 00:15:56,885
يا للهول , عندما قمت بهذه الحركة الوضيعة
لم أكن أعلم أنه رجل عائلة

240
00:15:56,958 --> 00:16:01,621
و هو كندي أيضاً , إنهم ليسوا مثل " الأمريكان " , إنهم ألطف

241
00:16:02,179 --> 00:16:04,186
( مرحباً , ( بول -
مرحباً , كيف حالك ؟ سررت برؤيتك -

242
00:16:04,264 --> 00:16:06,664
أنا أيضاً , لم نرَ بعضنا البعض منذ زمن طويل -
أنت تبدو رائعاً -

243
00:16:06,733 --> 00:16:08,825
شكراً جزيلاً -
الجو حار بالنسبة لك ؟ -

244
00:16:08,901 --> 00:16:12,359
أنا أحب هذا , هذا يفتح المسامات , يجعلني أشعر بشعور جيد

245
00:16:12,438 --> 00:16:14,429
اسمع , علي الذهاب , لكنك تبدو رائعاً -
حسناً , شكراً -

246
00:16:14,507 --> 00:16:16,600
أراك لاحقاً -
أنت أيضاً , بلغ تحياتي إلى زوجتك -

247
00:16:16,676 --> 00:16:19,907
... لقد كان لطيفاً , و في الواقع كان لديه تبرير جيد جداً

248
00:16:19,979 --> 00:16:21,912
( بشأن سرقة ممثل البيبسي ( كيفن

249
00:16:23,082 --> 00:16:25,243
... إذاً , أجل , أنا مسرور بأنني رأيتك

250
00:16:25,318 --> 00:16:29,618
( لأنني كنت أريد التحدث معك خارج العمل بشأن ( كيفن

251
00:16:29,689 --> 00:16:33,648
ممثل البيبسي ( كيف ) ؟ -
أجل , بشأن هذا , أجل -

252
00:16:33,726 --> 00:16:37,059
عندما كنا نضع قارورات المياه الغازية ؟

253
00:16:37,129 --> 00:16:39,154
... أردت أن أخبرك

254
00:16:39,232 --> 00:16:42,633
... كما تعلم , خارج العمل , أنا

255
00:16:43,002 --> 00:16:47,866
أنا مدمن مخدرات , أتعافى , و أنا مدمن كحول

256
00:16:49,441 --> 00:16:52,171
و ... ( كيفن ) هو معاوني على التغلب على الإدمان

257
00:16:52,244 --> 00:16:54,872
أجل , معاون

258
00:16:54,946 --> 00:16:59,211
.... أجل , إذاً , يوم الأربعاء , كنت

259
00:17:00,284 --> 00:17:03,310
حسناً , لقد كنت في حاجة إلى التحدث معه

260
00:17:03,387 --> 00:17:06,083
... إذاً , أنا آسف إذا ... لم أقصد أن -
لا تقلق بشأن هذا -

261
00:17:06,156 --> 00:17:09,717
هيا -
حسناً , شكراً , ( دوغ ) , هذا رائع -

262
00:17:11,729 --> 00:17:13,491
تفضل -
لا , أنا من سيدفع -

263
00:17:13,563 --> 00:17:16,829
لا بأس -
أنا سأدفع , ( دوغ ) , غادر من هنا -

264
00:17:16,900 --> 00:17:20,859
غادر من هنا

265
00:17:24,595 --> 00:17:26,541
من غيرك سيذهب إلى المقابلة على أي حال ؟

266
00:17:26,608 --> 00:17:28,771
أنا من سيحصل على الوظيفة حقاً , أنا الرابح الأكيد

267
00:17:28,846 --> 00:17:32,474
لكن ... أعتقد أنهم سيجلسون مع شخصين آخرين كشكلية

268
00:17:32,548 --> 00:17:34,813
ليس لديهم فرصة في الحقيقة

269
00:17:34,885 --> 00:17:38,285
ليس و أنت ترتدي تلك البذلة , ليس لديهم فرصة

270
00:17:38,354 --> 00:17:42,518
هل ما زال هذا الرجل واقفاً في شرفته يحدق بنا ؟ -
أجل -

271
00:17:45,128 --> 00:17:47,119
هذا رائع

272
00:18:02,444 --> 00:18:07,006
هل لديك مانع في أن أستمع إلى سماعاتي ؟
لأن أخبار " كندا " تُذاع في الساعة 30 : 1

273
00:18:07,082 --> 00:18:09,072
لا بأس

274
00:18:12,779 --> 00:18:14,287
الفصل الرابع

275
00:18:14,355 --> 00:18:16,915
... أنت تعيش في مدينة كبيرة على الأرجح

276
00:18:16,991 --> 00:18:19,858
مدينة مليئة بالرجال الذين يبذلون أقصى جهدهم للتقدم في حياتهم المهنية

277
00:18:19,927 --> 00:18:24,193
... ملايين . إذاً , كيف تفصل نفسك عن الشخص الذي يقف بجانبك

278
00:18:24,265 --> 00:18:27,258
و الذي على الأرجح أصغر منك و يريد ما تريده ؟

279
00:18:27,335 --> 00:18:30,463
من خلال جودة عملك , من خلال التحليق عالياً

280
00:18:31,079 --> 00:18:33,598
" عنوان هذا الفصل : " التحليق

281
00:18:33,674 --> 00:18:36,904
... لندع أغنية الروك الكلاسيكية تلك تذكرك بوجهتك

282
00:18:36,976 --> 00:18:40,674
ريتشارد ويلنر ) متجه نحو الأعلى )

283
00:18:40,931 --> 00:18:41,662
لنستمتع

284
00:18:52,325 --> 00:18:56,155
<i> * الوقت يمر , يمر , يمر *</i>

285
00:18:56,228 --> 00:19:00,289
<i> * نحو المستقبل *</i>

286
00:19:02,434 --> 00:19:06,131
<i> * الوقت يمر , يمر , يمر *</i>

287
00:19:06,205 --> 00:19:10,266
* نحو المستقبل *
( ريتشارد ويلنر ) -

288
00:19:11,643 --> 00:19:15,009
<i> * أريد الطيران كنسر *
( ريتشارد ويلنر ) -</i>

289
00:19:15,079 --> 00:19:17,139
<i> * إلى البحر *</i>

290
00:19:17,216 --> 00:19:21,209
<i> * أريد الطيران كنسر و أن تحملني روحي *</i>

291
00:19:21,286 --> 00:19:23,221
<i> * أريد الطيران كنسر *</i>

292
00:19:23,289 --> 00:19:25,813
( ريتشارد ويلنر ) -
* حتى أصبح حراً *

293
00:19:34,065 --> 00:19:36,466
... بجانب متجرنا يوجد العديد من المنازل الشعبية

294
00:19:36,835 --> 00:19:39,367
و نحن نحاول أن نجذب زبائن من الأحياء الراقية

295
00:19:39,737 --> 00:19:44,568
يعترض طريقنا الكثير من المشاغبين , لكن ... عائقنا
الأول هو جعل موقف السيارات آمناً

296
00:19:44,642 --> 00:19:47,201
و أنا لا أتهرب من العمل بموقف السيارات , إنه منطقة حرجة

297
00:19:47,277 --> 00:19:50,736
هذا جيد , فموقف السيارات حرج أيضاً في
متجر " أوغستا " الإضافي الجديد

298
00:19:50,815 --> 00:19:52,641
لدينا منازل شعبية هناك

299
00:19:52,716 --> 00:19:57,544
أجل , إنها مسألة موازنة , أنت تحتاج إلى الأمان
لكنك تحتاج أيضاً إلى علاقات اجتماعية جيدة

300
00:19:57,621 --> 00:20:00,021
أنا مسرور لأنك ذكرت العلاقات الاجتماعية

301
00:20:00,090 --> 00:20:04,823
أصحاب المنازل الشعبية .. جيراننا , و زبائننا أيضاً

302
00:20:04,895 --> 00:20:07,556
من المهم أن تتعامل معهم جيداً

303
00:20:08,632 --> 00:20:11,725
دوغ ) , ما هذا ؟ )

304
00:20:13,669 --> 00:20:16,969
لقد وجدت هذه في اليوم الـ 19 من الشهر -
هذه مخالفة للقوانين -

305
00:20:17,040 --> 00:20:18,871
نعم

306
00:20:19,142 --> 00:20:24,641
متى وجدتها ؟ -
في الـ 19 من شهر يونيو , في قسم الأطعمة الجاهزة , قسم اللحوم -

307
00:20:25,714 --> 00:20:29,878
أعتقد أن هذه مزحة -
إنها مزحة -

308
00:20:29,952 --> 00:20:33,217
لقد كنت في موقف السيارات ذاك اليوم على الأرجح
أنا أحب المكان بالخارج

309
00:20:33,489 --> 00:20:35,849
من كان يعمل بالداخل ؟

310
00:20:38,393 --> 00:20:41,158
ربما ... ( ريتشارد ) ؟

311
00:20:43,431 --> 00:20:47,531
( ريتشارد ويلنر ) -
أجل -

312
00:20:49,604 --> 00:20:51,663
أعتقد هذا , أجل

313
00:20:51,739 --> 00:20:55,903
أنت تعتقد أنه كان في قسم الأطعمة الجاهزة أم كان في قسم الأطعمة الجاهزة ؟

314
00:20:57,611 --> 00:20:59,545
كان في قسم الأطعمة الجاهزة

315
00:21:02,802 --> 00:21:04,016
أدخله

316
00:21:07,087 --> 00:21:11,922
دوغ ) , هذه البطاقات ... ليست جيدة )

317
00:21:11,992 --> 00:21:17,089
هون عليك , سوف نستقبل بطاقات جديدة , سوف نبدأ من نقطة الصفر

318
00:21:17,164 --> 00:21:19,257
أنا معجب بما تقوله

319
00:21:19,333 --> 00:21:22,393
لكنني أريد أن أُعجب بما تفعله أكثر قليلاً

320
00:21:22,469 --> 00:21:24,403
شكراً لك

321
00:21:28,542 --> 00:21:31,271
كيف جرى الأمر ؟ -
جيد -

322
00:21:35,014 --> 00:21:37,414
مرحباً , سادتي

323
00:21:37,483 --> 00:21:40,316
( أنا ( ريتشارد ويلنر
شكراً لك على وقتك الثمين

324
00:21:40,386 --> 00:21:42,684
سررت برؤيتك , سيدي
( ريتشارد ويلنر )

325
00:21:42,755 --> 00:21:46,316
مرحباً , كيف حالك ؟
شكراً لك على وقتك الثمين

326
00:21:57,968 --> 00:22:01,461
... في " كندا " , لا نقول

327
00:22:05,944 --> 00:22:10,847
تقطيع الجبن " تعني ببساطة تقطيع الجبن الحقيقي "

328
00:22:10,916 --> 00:22:15,080
ليس لها معنى آخر , و لهذا لم أنتبه لهذا فحسب

329
00:22:16,421 --> 00:22:20,323
" لأننا في " كندا " , نقول " شَق

330
00:22:20,970 --> 00:22:25,762
التعبير -
نقول " شق " في " كندا " , أجل -

331
00:22:26,830 --> 00:22:29,321
" نحن " نشُق الجبن

332
00:22:39,376 --> 00:22:41,366
نشقه ؟

333
00:22:45,682 --> 00:22:47,650
نشق الجبن ؟

334
00:22:49,284 --> 00:22:51,879
... ( إذاً , أنا صدقت ببساطة أن ( روهاليو

335
00:22:51,955 --> 00:22:54,548
.... حصل على جائزة مقابل عمله

336
00:22:54,623 --> 00:22:57,024
تقطيع الجبنة الحقيقية

337
00:22:57,093 --> 00:22:59,287
أنا آسف

338
00:23:15,973 --> 00:23:19,139
... لقد صدقت ببساطة أن ( روهاليو ) حصل على جائزة مقابل عمله

339
00:23:19,214 --> 00:23:23,173
لقد سمعتك في المرة الأولى
اسمع , يُسمح لنا بتأجيل قرارنا

340
00:23:23,251 --> 00:23:27,186
نحن متوقفون هذا الشهر
لن نقرر قبل عدة أسابيع

341
00:23:27,254 --> 00:23:29,917
أصلح ما حدث

342
00:23:29,992 --> 00:23:32,255
حسناً ؟ -
حسناً -

343
00:23:32,326 --> 00:23:34,191
إذاً , هذا كل شيء

344
00:23:34,261 --> 00:23:36,559
... حسناً , شكراً على إعطائي

345
00:23:37,632 --> 00:23:40,533
إعطائي وقتكم الثمين

346
00:23:43,504 --> 00:23:48,669
شكراً على وقتك , أقدر هذا
شكراً لك , سيدي , على وقتك

347
00:23:48,743 --> 00:23:51,006
شكراً لك على ... على هذه اللحظة

348
00:23:51,679 --> 00:23:54,513
( شكراً جزيلاً , سيد ( كرانستون
أقدر هذا

349
00:23:54,581 --> 00:23:58,712
شكراً جزيلاً , سيدي , على وقتك اليوم , أنت شخص مهم بالنسبة لي

350
00:23:59,786 --> 00:24:02,415
و أنا آسف بشأن موضوع " التقطيع " هذا

351
00:24:02,490 --> 00:24:04,423
هذه آخر مرة يحدث فيها شيئاً كهذا

352
00:24:04,491 --> 00:24:07,016
لا مزيد من مواضيع الجبنة

353
00:24:12,198 --> 00:24:14,132
" المحطة الأخيرة , منطقة " فاينانشال

354
00:24:19,772 --> 00:24:23,640
إذاً , لم أتطرق إلى أفكاري الهامة بسبب تلك المزحة السيئة

355
00:24:24,395 --> 00:24:26,576
الإدارة كلها رأتها , لقد كان شيئاً غير لطيفاً

356
00:24:26,645 --> 00:24:29,045
لمَ لا تنسَ هذا الأمر الآن ؟

357
00:24:29,114 --> 00:24:32,549
أريدك أن تسترخِ قليلاً
لدي فكرة

358
00:24:32,617 --> 00:24:35,610
لقد سجلت لدروس رقص

359
00:24:35,688 --> 00:24:38,087
لا أعلم -
لنذهب -

360
00:24:38,156 --> 00:24:41,751
لنرقص " السالسا " , إنها جميلة جداً -
ليس عندما أرقصها أنا -

361
00:24:42,026 --> 00:24:44,886
سوف تكون جميلة , لأنك رجل جميل

362
00:24:48,332 --> 00:24:53,167
لا أعلم إذا كنت أستطيع أن أفعل هذا
اجلسي , عزيزتي , مستعدة ؟

363
00:24:56,867 --> 00:24:58,694
لا تقلقي
أنا لن أرتد

364
00:25:01,943 --> 00:25:03,360
حسناً , لنرقص

365
00:25:04,315 --> 00:25:07,182
مستعدة ؟

366
00:25:22,899 --> 00:25:25,959
كم عدد الصفحات في هذا ؟ -
ثمانية صفحات -

367
00:25:30,878 --> 00:25:31,873
إنها صامتة جداً

368
00:26:00,006 --> 00:26:04,000
حسناً , نحن الآن نريد شيك الـ 12 ألف دولار
شيك العربون

369
00:26:04,273 --> 00:26:08,168
إذا لم أستطع سداد الـ 10 % أقساط في أغسطس
سيمكنني أن أسترد هذا الشيك , صحيح ؟

370
00:26:08,743 --> 00:26:13,579
إذا لم أحصل على الوظيفة التي اعتقدت أنني سأحصل عليها ؟

371
00:26:14,343 --> 00:26:18,019
ستتم مصادرته
سيُصادر ... هذا المبلغ

372
00:26:18,086 --> 00:26:20,212
هل هذا سيء ؟ -
أجل -

373
00:26:20,763 --> 00:26:24,519
مصادرة تعني أنك لن تستطيع استرداد المال

374
00:26:24,591 --> 00:26:27,685
البائع يحتفظ بالمال
و هذا حتى لا تجعلهم ينتظرون بدون فائدة

375
00:26:27,761 --> 00:26:30,389
... و من أجل منع .. الحمقى أيضاً

376
00:26:30,464 --> 00:26:32,489
من أن يحاولوا شراء منزل لا يستطيعوا تحمل مصاريفه

377
00:26:32,566 --> 00:26:34,760
أجل , حمقى

378
00:26:34,834 --> 00:26:37,599
عن ماذا تتحدثون ؟ -
الحمقى الذين يشترون منازل لا يستطيعوا تحمل مصاريفها -

379
00:26:38,019 --> 00:26:40,678
هل هنالك فعلاً حمقى هكذا ؟ -
... حسناً , بين الحين و الآخر -

380
00:26:40,306 --> 00:26:42,433
نقابل أحمقاً , ليس غالباً

381
00:26:46,246 --> 00:26:48,941
ما هذا ؟

382
00:26:51,263 --> 00:26:52,112
تباً

383
00:26:52,952 --> 00:26:55,380
هذا هو ( تيدي ) ؟ -
أجل -

384
00:26:55,654 --> 00:26:58,753
إنه أصغر مما تخيلته -
أجل , حسناً , لكنه قوي جداً -

385
00:27:02,562 --> 00:27:04,996
... لقد استغرقنا 5 سنوات حتى نوفر 12 ألف دولار

386
00:27:05,064 --> 00:27:07,293
و التي أضعتها بحماقة على الأرجح

387
00:27:07,365 --> 00:27:09,834
... إذاً , ربما ( ريتشارد ) رجلاً لطيفاً يتعافى من إدمان المخدرات

388
00:27:09,902 --> 00:27:13,598
و لكن إذا كان يمكنني التقدم عليه في عرض الشركة , سأقوم بهذا

389
00:27:13,672 --> 00:27:18,234
" مرحباً بكم قادة الأطعمة الجيدة , الناس هي من تميز " دونالدسن

390
00:27:18,310 --> 00:27:21,320
و أنتم جميعاً - ها أنا سأقول الأخبار الجيدة - جميعكم ناس

391
00:27:21,659 --> 00:27:25,479
الآن , التركيز يسمح لك بعدم التشتت

392
00:27:25,549 --> 00:27:28,542
و عدم التشتت , أيها الرفاق
.. يسمح لكم

393
00:27:28,620 --> 00:27:32,749
بتحقيق أهدافكم و الوصول إلى مستويات جديدة

394
00:27:36,660 --> 00:27:38,804
تجمعوا , هيا , رفاق " دونالدسن " , هيا

395
00:27:38,805 --> 00:27:42,033
لنصنع كومة من الأيادي , هنا في المنتصف

396
00:27:42,100 --> 00:27:44,187
هيا بنا
مجموعة من الأيادي , ها نحن ذا , مستعدون ؟

397
00:27:44,188 --> 00:27:48,333
الآن , لنقوم بهذا بعد " واحد " , مستعدون ؟ واحد

398
00:27:48,406 --> 00:27:52,171
لنحقق هذا

399
00:27:53,960 --> 00:27:57,157
ها نحن ذا , هيا بنا , يمكنك أن تفعل هذا , ( ميتش ) , التركيز

400
00:27:57,158 --> 00:27:59,679
و امنع التشتت , برفق

401
00:28:00,049 --> 00:28:02,912
( ها نحن ذا , ( آرون
هكذا , هكذا , هكذا

402
00:28:02,986 --> 00:28:05,716
دوغ ) , يمكنك أن تفعلها )
امنع التشتت

403
00:28:05,788 --> 00:28:08,586
امنع التشتت
جيد جداً

404
00:28:08,658 --> 00:28:13,117
ماذا تعتقد , ( ريتشارد ) ؟
... ها نحن ذا , و

405
00:28:13,195 --> 00:28:16,687
ليس ساخن , ليس ساخن

406
00:28:16,765 --> 00:28:20,133
لقد حققت هدفك
لقد منعت التشتت

407
00:28:20,203 --> 00:28:22,136
من التالي ؟
من التالي ؟

408
00:28:22,204 --> 00:28:24,764
لتفعلها , ( ستيف ) , يمكنك أن تفعلها , يمكنك , يمكنك

409
00:28:24,840 --> 00:28:29,072
هذا الرجل فعل هذا سابقاً , صحيح ؟
لقد فعلت هذا سابقاً في جزيرة غريبة ؟

410
00:28:29,144 --> 00:28:31,577
ها نحن ذا
أنت , صاحب البذلة الحمراء

411
00:28:31,646 --> 00:28:34,639
هيا , هيا , هيا بنا

412
00:28:38,954 --> 00:28:42,117
سكوت ) , عليك فقط بالتركيز , تركيز , تركيز , تركيز )

413
00:28:45,626 --> 00:28:48,687
لم يمنع التشتت

414
00:28:50,050 --> 00:28:52,545
حسناً , انزل بالمغطس , يمكنك المحاولة لاحقاً -
توقف , توقف -

415
00:28:52,666 --> 00:28:55,164
لا بأس , لهذا نحن نوقع التنازلات , أيها الرفاق

416
00:28:55,236 --> 00:28:59,036
حسناً , ضعوا الأكياس على رؤوسكم , الجميع

417
00:28:59,761 --> 00:29:02,350
على رؤوسكم
رائع , حسناً

418
00:29:02,351 --> 00:29:08,712
الآن , أريد منكم أن تخلعوا شيئاً واحداً لا تحتاجوا إليه ... بسرعة , هيا

419
00:29:19,292 --> 00:29:23,655
لنخلع شيئاً آخر لا نحتاج إليه حقاً ... حالاً

420
00:29:28,578 --> 00:29:31,983
شيئاً آخر لا تحتاجون إليه , قوموا بهذا , هيا

421
00:29:34,402 --> 00:29:36,503
شيئاً آخر لا تحتاجون إليه
هيا , هيا بنا

422
00:29:36,878 --> 00:29:39,231
شيئاً غير ضروري على الإطلاق

423
00:29:42,114 --> 00:29:44,470
دوغ ) , هل يمكننا أن نخلع الكيس ؟ )

424
00:29:44,818 --> 00:29:45,726
ماذا ؟

425
00:29:46,919 --> 00:29:50,281
هل خلعت كيسك ؟ -
لا يمكنني سماعك -

426
00:29:50,321 --> 00:29:55,120
اخلعوا شيئاً آخر لا ... تحتاجوا إليه ... ببساطة

427
00:29:56,127 --> 00:29:58,791
افعلها -
تباً -

428
00:30:12,310 --> 00:30:13,776
حسناً

429
00:30:15,979 --> 00:30:19,642
... حسناً , كل من يحتفظ بكيس على رأسه , ليصرخ قائلاً

430
00:30:19,716 --> 00:30:22,879
" مهارات تركيزي في حاجة إلى التطوير "

431
00:30:22,953 --> 00:30:26,753
واحد , 2 , 3 -
" مهارات تركيزي في حاجة إلى التطوير " -

432
00:30:30,028 --> 00:30:31,962
قللوا من الضحك

433
00:30:32,030 --> 00:30:34,020
قللوا منه

434
00:30:38,635 --> 00:30:42,024
هذا كافٍ , حسناً

435
00:30:42,339 --> 00:30:44,967
من مستعد لبناء فريق ؟
لنفعلها

436
00:30:45,050 --> 00:30:47,874
لنتجه إلى معمل الإنتاجية بالطبع

437
00:30:47,943 --> 00:30:49,878
أيها الرجل , ارتدِ ملابسك

438
00:30:49,946 --> 00:30:52,743
إنها مسألة افتراضيات فحسب
هذا كل ما في الأمر

439
00:30:54,550 --> 00:30:57,348
أجل , هل هذه " شركة شيكاغو للبيبسي " ؟

440
00:30:57,420 --> 00:30:59,854
صِلني بـ ( كيفن كونواي ) , رجاءً ؟

441
00:31:00,955 --> 00:31:02,890
( ريتشارد ويلنر )

442
00:31:06,261 --> 00:31:09,288
... " أَضف البهجة إلى أسبوعك بأفضل أنواع الحلويات من " دونالدسن

443
00:31:09,365 --> 00:31:11,855
بطل الجودة

444
00:31:26,996 --> 00:31:28,561
" الجدول الأسبوعي "

445
00:31:32,288 --> 00:31:37,860
.... ستاوبر دوغ ) , موقف السيارات , موقف السيارات , موقف السيارات )

446
00:31:39,009 --> 00:31:41,753
سكوت ) , أنا مسؤول عن موقف السيارات طوال الأسبوع ؟ )

447
00:31:41,830 --> 00:31:47,029
شركة " بيبسي " ترسل منتجات جديدة
( أجل , ( كيفن ) يريد ( ريتشارد

448
00:31:47,101 --> 00:31:52,003
رقائق شيبسي " بيبسكو " , أغطية ورقية -
هذا يعني 6 أيام من البطاقات السيئة بشأن موقف السيارات -

449
00:31:52,071 --> 00:31:54,300
" أمامي أسبوعان فحسب قبل أن تقرر الإدارة بشأن متجر " أوغستا

450
00:31:54,301 --> 00:31:57,541
! أسبوعاً كاملاً من البطاقات السيئة
( هيا , ( فارغاس

451
00:31:57,610 --> 00:32:00,205
ماذا ؟ هل أنت تدعوني باسمي الأخير الآن ؟ -
( سكوت ) -

452
00:32:00,280 --> 00:32:04,443
كيفن ) يريد ( ريتشارد ) , هذه شركة البيبسي )
لا تتذمر

453
00:32:04,517 --> 00:32:07,322
أتعلم ماذا ؟ سأستلم موقف السيارات , أعطني إياه

454
00:32:07,759 --> 00:32:09,440
هنالك من يهتم بموقف السيارات في متجر " أوغستا " , لذا لن أبالي به

455
00:32:09,475 --> 00:32:12,246
سوف أتلقى بطاقات رائعة بشأن موقف السيارات
سوف أُظهر لهم أنني يمكنني أن أفعل هذا

456
00:32:12,324 --> 00:32:14,316
رائع -
سوف أحقق نجاحاً ساحقاً خلال الـ 6 أيام القادمة -

457
00:32:14,669 --> 00:32:15,113
رائع

458
00:32:16,394 --> 00:32:19,455
لنفعل هذا

459
00:32:26,772 --> 00:32:30,502
حركوا أنفسكم , أبعدوا البيتزا عن هنا , ابتعدوا عن سيارتي

460
00:32:30,575 --> 00:32:33,602
اللعنة عليك , أيها الصيني
أيها الصيني المفغل اللعين

461
00:32:33,679 --> 00:32:37,910
أظهِر لي بعض الإحترام , أليس هنالك أحد هنا ؟
هل هنالك أحد يمكنه أن يساعدني ؟

462
00:32:42,087 --> 00:32:45,079
هذا مُعنون لـ " الإدارة " , من أجل البطاقات

463
00:32:45,157 --> 00:32:47,648
يريدون البطاقات الجديدة

464
00:32:51,462 --> 00:32:55,125
جرودن جيمني ) , هنالك فتى يتسكع في موقف السيارات الخاص بكم )
... الفتى ضربني

465
00:32:55,199 --> 00:32:59,397
لأنني أهنته بفعلي لا شيء على الأرجح

466
00:32:59,470 --> 00:33:01,665
فتى ضربني

467
00:33:02,268 --> 00:33:04,537
... هنالك خللاً ما في نظام الحراسة في موقف السيارات الخاص بكم

468
00:33:04,608 --> 00:33:07,838
لأن حارس الأمن الخاص بكم كان نائماً في سيارتي

469
00:34:06,767 --> 00:34:10,066
حسناً
... الرقاقة اللعينة تم إصلاحها

470
00:34:10,137 --> 00:34:13,800
... و ها أنا سأوجهها ... نحو سيارتي الخاصة بي

471
00:34:14,074 --> 00:34:16,435
لأنني أثق بهذا الشيء تماماً

472
00:34:16,511 --> 00:34:18,535
تذكروا , قد تكون هذه طفلتكم

473
00:34:23,194 --> 00:34:23,692
اللعنة

474
00:34:24,218 --> 00:34:27,814
كما قدمت لك مخططاً لنجاحك في مكان عملك

475
00:34:27,887 --> 00:34:32,221
... و , كـ " النسر " , سوف تخلق جواً قيادياً من حولك

476
00:34:32,222 --> 00:34:33,970
( ريتشارد ويلنر )

477
00:34:34,550 --> 00:34:37,027
إذا اضطررت إلى الاختيار بين العمل في الداخل أو في الخارج

478
00:34:37,028 --> 00:34:40,721
في متجر بقالة أمريكي كبير
اختر العمل في الداخل

479
00:34:40,999 --> 00:34:45,133
في الداخل لديك بعض الحرية , لديك أماكن للإختباء

480
00:34:48,608 --> 00:34:52,371
. يمكنك أن تلتقط نسيماً من ثلاجة الألبان
الفتيات تعمل بالداخل

481
00:34:58,880 --> 00:34:59,841
العمل في الخارج مقزز

482
00:35:00,785 --> 00:35:03,573
لقد أردت أن أخبركم فحسب أن كل شيء ممتاز

483
00:35:04,155 --> 00:35:04,725
أجل

484
00:35:06,224 --> 00:35:08,330
لقد تحسنتم حقاً أيها الرفاق

485
00:35:08,827 --> 00:35:13,924
لقد واجهت بعض المشاكل هناك , لكنني شعرت بتغير ... تغير جيد

486
00:35:14,972 --> 00:35:16,366
استمروا هكذا

487
00:35:17,002 --> 00:35:18,363
سأكون زبوناً دائماً

488
00:35:23,207 --> 00:35:26,665
تقطع العشب و بعد ذلك رأيت ما رأيت

489
00:35:26,745 --> 00:35:30,514
يمكنني الإتصال بالشرطة , لمعلوماتكم , هذه
ملكية " دونالدسن " , أنتم تنتهكوها

490
00:35:30,515 --> 00:35:32,405
أنا في موقف السيارات -
إنه موقف السيارات خاصتنا -

491
00:35:32,482 --> 00:35:36,248
اللعنة عليك -
أيها اللطيف , لقد أخذت دراجتي , أيها الجبان -

492
00:35:36,320 --> 00:35:40,087
ماذا يعني هذا ؟
حسناً , أعدهم لي

493
00:35:40,790 --> 00:35:41,843
أحضرهم أنت

494
00:35:42,993 --> 00:35:43,769
اللعنة

495
00:35:49,499 --> 00:35:51,432
اللعنة

496
00:35:51,500 --> 00:35:54,095
اللعنة عليك , أيها الرجل , أتعلم ؟
تراجع

497
00:35:54,171 --> 00:35:56,570
تراجـ.... ماذا ؟ -
تراجع , أنا لا أمزح معك هنا . أيها الأحمق -

498
00:35:56,639 --> 00:35:58,921
ماذا قلت , يا ابن العاهرة ؟

499
00:35:58,822 --> 00:36:02,440
غادروا موقف السيارات , ابتعدوا عني

500
00:36:02,711 --> 00:36:05,572
هل هو جاد ؟ -
لا يمكنه أن يكون جاداً -

501
00:36:05,649 --> 00:36:08,209
يوماً طيباً -
يوماً طيباً -

502
00:36:08,285 --> 00:36:12,745
يوماً طيباً , أيها الحمقى

503
00:36:18,824 --> 00:36:19,838
ألا تعمل في موقف السيارات ؟

504
00:36:20,496 --> 00:36:22,393
أحاول أن أُصلح هذه البطاقات
لقد أُفسدت

505
00:36:22,765 --> 00:36:25,090
لا تنسَ , عليك أن ترسلهم اليوم

506
00:36:25,167 --> 00:36:27,930
بعد نصف ساعة , لقد اقترب الوقت

507
00:36:28,002 --> 00:36:31,267
من في موقف السيارات الآن ؟ -
بريدون ) فحسب , ( كيث ) مريضة ) -

508
00:36:31,339 --> 00:36:34,672
سأجعل ( اوكتفيو ) يحل محلها
يمكنه أن يترك قسم الأطعمة الجاهزة

509
00:36:34,743 --> 00:36:36,902
يمكنه أن يحل محلها
هل لديك الثوب حتى يرتديه ؟

510
00:36:37,486 --> 00:36:38,250
في خزانتي

511
00:36:39,247 --> 00:36:41,844
( شكراً , ( سكوت -
حسناً -

512
00:36:52,092 --> 00:36:54,583
لا أعرف ما المكتوب عليها

513
00:36:59,367 --> 00:37:02,515
... ( كنت أحاول أن أكتشف ما الذي تقوله بطاقة ( براين غرال

514
00:37:02,516 --> 00:37:07,163
هل تقول : " موظفينك شجعان جداً " ؟

515
00:37:10,844 --> 00:37:13,335
تساءلت : " هل هنالك أحداً منهم شجاع فعلاً " ؟

516
00:37:13,414 --> 00:37:16,975
إستيبان ) ؟ لا )
إستيبان ) الصغير ؟ لا )

517
00:37:22,622 --> 00:37:26,786
أنت -
و بعد ذلك قلت في نفسي ... اللعنة -

518
00:37:27,330 --> 00:37:31,455
وجدت كومة من البطاقات المتعلقة بموقف السيارات في خزانتك

519
00:37:32,465 --> 00:37:36,424
( ستاوبر ) -
أجل -

520
00:37:36,502 --> 00:37:38,992
كومة منها

521
00:37:39,070 --> 00:37:43,131
سكوت ) , يا رجل , موقف السيارات كارثة )

522
00:37:43,208 --> 00:37:46,006
أعلم أنه كذلك , لكن الأمر لا يتعلق بك , حسناً ؟

523
00:37:46,488 --> 00:37:49,274
سوف أذهب إلى متجر " أوغستا " الإضافي

524
00:37:49,347 --> 00:37:54,579
لمَ لا تُجهز بطاقاتك و تأتي معي ؟ أريد أن أراك تسلم هذه البطاقات لهم بنفسك

525
00:37:54,652 --> 00:37:56,587
جهّز بطاقاتك

526
00:37:56,655 --> 00:38:00,182
الكثير من الموظفين هنا , عندما يساعدون الزبائن في
حمل أكياسهم و توصيلها إلى سيارتهم

527
00:38:00,458 --> 00:38:02,192
يتسكعون بالخارج و لا يعودوا لداخل المبنى

528
00:38:02,260 --> 00:38:04,194
و الجميع يريد أن يتنشق بعض الهواء النقي

529
00:38:04,528 --> 00:38:06,595
لا تسيء فهمي
... أنا أحب الهواء النقي

530
00:38:06,664 --> 00:38:10,928
... لكننا نحتاج إليك داخل المتجر و إلا سيكون لدينا نقصاً في

531
00:38:15,240 --> 00:38:17,503
... بعض الشباب نعتوني بعدة ألقاب

532
00:38:17,575 --> 00:38:21,534
" كـ " الرجل الصيني " و " وجه القرفة

533
00:38:21,948 --> 00:38:26,310
أتعلم ؟ أريد منك أن تقرأهم لي حالاً

534
00:38:26,382 --> 00:38:30,079
بصوت عالٍ ؟ -
لا , اقرأهم لي بصمت -

535
00:38:34,858 --> 00:38:39,621
قائمة مشترياتي لم تتضمن ألفاظاً غير لائقة , لكن شكراً

536
00:38:39,695 --> 00:38:42,494
" بيث كوبينس , 84 عاماً "

537
00:38:45,467 --> 00:38:48,095
تريد مني أن أقرأهم كلهم ؟ -
أجل -

538
00:38:48,476 --> 00:38:50,026
تباً -
المعذرة ؟ -

539
00:38:51,441 --> 00:38:52,818
هذا مدوناً في البطاقة

540
00:38:54,010 --> 00:38:57,636
تباً , لقد كانت هذه تجربة تسوق رائعة

541
00:38:57,713 --> 00:39:00,148
ليس هذا هو المكتوب , صحيح ؟ -
لا -

542
00:39:00,216 --> 00:39:03,082
ما المكتوب فيها إذاً ؟

543
00:39:06,248 --> 00:39:09,020
لم يكن هذا برهاناً جيداً على مهاراتي الإدارية

544
00:39:09,091 --> 00:39:12,787
... لكنني قررت أن أتقبل المشكلة , و أحث موظفيني على تطوير عملهم

545
00:39:12,860 --> 00:39:15,227
و التعاون على النجاح

546
00:39:15,297 --> 00:39:18,951
كنت سأفعل هذا , كنت سأبقى هادئاً و أتولى أمر أي شيء

547
00:39:20,269 --> 00:39:23,829
ثم حدث شيئاً ما ... حادثة البهارات الحارة -
أنتم في موقف السيارات -

548
00:39:23,905 --> 00:39:26,567
" الحادثة أُثيرت من قِبل ما أسميه " ضربة مشروب يـو - هـو

549
00:39:26,641 --> 00:39:28,575
ضربة قوية

550
00:39:28,643 --> 00:39:29,407
اللعنة

551
00:39:33,381 --> 00:39:36,907
هذا هجوم , سوف أتصل بالشرطة , لقد انتهى أمركم -
اللعنة عليك أيها الأحمق -

552
00:39:36,983 --> 00:39:39,645
لقد انتهى أمركم -
لقد رششت شخصاً منهم برذاذ البهارات -

553
00:39:44,757 --> 00:39:47,523
أقصد , ما الذي فعله , هل شدّك ؟ -
... لقد -

554
00:39:47,595 --> 00:39:49,789
لقد ضربني بزجاجة
و بعد ذلك شدّ قميصي

555
00:39:49,863 --> 00:39:52,833
هو الذي رمى الزجاجة ؟ -
لا أعلم , شخصاً من المجموعة -

556
00:39:52,900 --> 00:39:55,493
لقد رششت وجهه برذاذ البهارات
إنه في المستشفى

557
00:39:55,569 --> 00:39:59,005
لمَ لا تهدأ ؟ -
لقد ضرب رأسي بزجاجة , إنها موجودة هناك -

558
00:39:59,072 --> 00:40:01,472
اسمع , يا رجل , هنالك الكثير من الزجاجات بالخارج

559
00:40:01,541 --> 00:40:04,008
... ما أعرفه هو أن وجهه مليء بالسوائل الملتهبة

560
00:40:04,076 --> 00:40:08,206
و أن والديه مستاءان , و أنا أحاول أن أعرف ماذا فعل لك

561
00:40:08,754 --> 00:40:13,049
لقد قالوا أنهم يريدون التحدث إلى شخصاً ما ... مالِك المتجر

562
00:40:13,118 --> 00:40:15,311
علي الاتصال بالإدارة
اللعنة

563
00:40:15,387 --> 00:40:18,845
يا رجل , لقد شدّني -
هل ستوجه تهم ؟ -

564
00:40:19,024 --> 00:40:23,292
لا أعلم , علي التحدث إلى الإدارة
هل سيقومون هم بتوجيه تهم ؟ هل يستطيعون ؟

565
00:40:24,055 --> 00:40:26,739
لا أعلم
الوالدان مستاءان

566
00:40:38,311 --> 00:40:41,570
خافيير " , ماذا ... لقد تركت هذا هنا فحسب ؟ "

567
00:40:42,099 --> 00:40:43,571
الكيس مقطوع

568
00:40:43,649 --> 00:40:47,240
ماذا ؟ هل سيذوبون ؟
هيا , يا رجل

569
00:40:51,289 --> 00:40:53,223
هذا هراء

570
00:40:54,291 --> 00:40:56,852
... هذا

571
00:40:57,678 --> 00:40:58,896
...هـ

572
00:40:59,435 --> 00:41:01,624
راء...

573
00:41:03,657 --> 00:41:04,257
ماذا ؟

574
00:41:04,468 --> 00:41:07,704
إنه يرمي أشياءاً علي -
لقد كنت أرميهم بعيداً , هو الذي أتى أمامي مباشرة -

575
00:41:07,771 --> 00:41:11,031
لقد ضربني في المعصم
إنها ثقيلة

576
00:41:12,092 --> 00:41:12,993
إنها مُجمدة

577
00:41:13,375 --> 00:41:17,010
( اللعنة عليك , ( ويلنر -
ما خطبك ؟ -

578
00:41:17,791 --> 00:41:19,206
هل تريد أن تسجل شكوى ؟

579
00:41:19,997 --> 00:41:23,342
ماذا ؟ -
شكوى , شكوى داخلية ؟ -

580
00:41:23,419 --> 00:41:26,777
... يا إلهي , لا أعلم , لقد كانت

581
00:41:26,856 --> 00:41:28,838
إنها ثقيلة جداً
إنها بطاطس مجمدة

582
00:41:28,839 --> 00:41:32,524
( تباً لك , ( ريتشارد -
ما خطبك ؟ -

583
00:41:37,551 --> 00:41:40,105
هنالك خطباً ما
ما الذي يزعجك ؟

584
00:41:42,104 --> 00:41:44,095
... أتعلمين , في حالة عدم حصولي على الوظيفة

585
00:41:44,173 --> 00:41:46,766
... في حالة مستبعدة

586
00:41:46,841 --> 00:41:50,039
سوف أضطر إلى الانتظار 4 سنوات أخرى
لأنهم لا يخططوا لبناء متجر جديد آخر قريباً

587
00:41:50,112 --> 00:41:54,070
أنت تُضخم أمر تلك الوظيفة الجديدة
.... أقصد , يمكنني العودة للعمل بالمدرسة

588
00:41:54,149 --> 00:41:56,174
هنالك مدرسة ليلية ... يمكنني العمل بها بجانب تدريبي كـدكتورة

589
00:41:56,251 --> 00:41:59,947
لا تضغط على نفسك هكذا , يمكننا أن نفعل هذا معاً
كما فعلنا كل شيء معاً حتى الآن

590
00:42:00,020 --> 00:42:03,457
" جين ) , أنا لا أريدك أن تنتظري الحافلة ليلاً في " فبراير )

591
00:42:03,525 --> 00:42:08,224
أنت تعملين لنوبتين
مدرسة ليلية ؟ أنتِ لا تريدين العودة إليها

592
00:42:08,296 --> 00:42:11,628
لا أريد هذا , لكنني سأفعل -
لن تفعلي هذا -

593
00:42:12,004 --> 00:42:13,825
دوغ ) , احترس ) -
تباً -

594
00:42:16,109 --> 00:42:17,765
ما خطبك ؟

595
00:42:19,463 --> 00:42:22,071
" لديه مشكلة مع " القسائم

596
00:42:22,142 --> 00:42:26,840
ماذا , يا رجل ؟ أي مشكلة ؟ -
أنت لا تقبل قسائم وجباته الخفيفة , أليس هذا صحيح ؟ -

597
00:42:26,913 --> 00:42:30,474
حسناً , سوف أقبل قسائمك , توقف عن صفعي -
حسناً ؟ ستتوقف ؟ -

598
00:42:30,550 --> 00:42:35,113
لا يمكنك أن تصفع الناس هكذا
من أي بلد أنت ؟ " الأرض المجنونة " ؟

599
00:42:36,655 --> 00:42:37,851
( مرحباً , ( جين

600
00:42:39,058 --> 00:42:42,047
مرحباً , أيها الرجل -
مرحباً -

601
00:42:52,162 --> 00:42:53,138
... أتساءل ما إذا كان تعرض شخصاً آخر

602
00:42:53,206 --> 00:42:55,800
" للصفع علناً يوم البارحة بسبب بسكويت " جراهام

603
00:42:56,255 --> 00:42:56,989
على الأرجح كلا

604
00:42:57,976 --> 00:43:00,672
... سوف أحاول فحسب أن أنسَ تلك الحادثة المحرجة

605
00:43:00,746 --> 00:43:02,714
عن طريق بعض الجعة

606
00:43:05,193 --> 00:43:08,965
هلا تملأ كأسي , " تيدي جراهامس " ؟

607
00:43:14,426 --> 00:43:15,518
هل تستمتع بشرابك ؟

608
00:43:16,911 --> 00:43:19,293
... ثم بدأت أعمل في المتجر , و

609
00:43:19,862 --> 00:43:22,457
كما تعلم , كانت الأمور جيدة جداً هناك

610
00:43:22,533 --> 00:43:24,730
لأنه يمكنك الحصول على عائلة , أتعلم ؟

611
00:43:24,801 --> 00:43:27,530
و بعد ذلك أصبحت مساعد مدير

612
00:43:27,605 --> 00:43:30,130
وفرت القليل من المال
أنت تعرف ما أتحدث عنه

613
00:43:30,607 --> 00:43:31,608
أجل -
أتعلم ؟ -

614
00:43:31,609 --> 00:43:33,868
... إذاً , الأمور كانت جيدة جداً

615
00:43:33,944 --> 00:43:35,505
" حتى أتى ذاك الرجل من " كوبيك

616
00:43:35,697 --> 00:43:38,176
أجل , لقد سبق و أخبرتني بشأن هذا

617
00:43:38,836 --> 00:43:40,078
فعلاً ؟ -
أجل -

618
00:43:41,151 --> 00:43:42,763
انتظر , لدي فكرة

619
00:43:43,086 --> 00:43:47,189
... لنمارس بعض الغرام الآن بينما

620
00:43:47,191 --> 00:43:48,580
" أنت تعزف على " البانجو

621
00:43:48,658 --> 00:43:51,526
فكرة جيدة -
هل هذا ممكن حتى ؟ -

622
00:43:53,863 --> 00:43:55,831
هذا هو , يا صاح

623
00:43:55,899 --> 00:43:59,562
تحرك -
أعتقد هذا -

624
00:43:59,636 --> 00:44:01,899
... كان علي الاستيقاظ باكراً هذا الصباح أيضاً

625
00:44:01,970 --> 00:44:04,337
حتى أكتب خطاب اعتذار من رشي لهذا الفتى
من أجل أن أقرأه لأعضاء المجتمع

626
00:44:04,829 --> 00:44:07,569
لم أكتب خطاب اعتذار منذ كنت كشافاً

627
00:44:07,795 --> 00:44:10,544
... بينما كنت في دوريتي , عُصبة الشباب

628
00:44:10,613 --> 00:44:13,604
... اقتربوا من زبون و مني بينما كانوا يطلقون التهديدات

629
00:44:13,782 --> 00:44:16,514
" و تم ضربي في رأسي بزجاجة مشروب " يـو - هـو

630
00:44:22,072 --> 00:44:23,924
كيف عرفت من رمى ذاك الـ " يـو - هـو " ؟

631
00:44:25,694 --> 00:44:29,754
... لقد لاحظت ... قبل ضربي

632
00:44:29,831 --> 00:44:33,290
" أن الرجل الذي تشاجرت معه كان يشرب " يـو - هـو

633
00:44:33,820 --> 00:44:37,634
بعد أن تم ضربي , لاحظت أنه لم يكن يشرب " يـو - هـو " على الإطلاق

634
00:44:39,106 --> 00:44:42,234
... و لم يكن هنالك شخصاً آخر في موقف السيارات , لذا

635
00:44:42,310 --> 00:44:46,269
لقد رششت رشة واحدة من رذاذ البهارات نحوه

636
00:44:46,347 --> 00:44:48,405
أنا مسرور لأنه تعافى

637
00:44:48,481 --> 00:44:53,145
" لكن الحادثة وقعت لأن أولويتنا الأولى هي العناية بالزبون في متجر " دونالدسن

638
00:44:53,971 --> 00:44:56,587
... كان ليحدث هذا إذا تعرضت سلامة الزبون للخطر

639
00:44:56,588 --> 00:44:58,891
من قِبل أي مجموعة بمختلف ألوانهم و أعراقهم

640
00:45:00,553 --> 00:45:03,221
... نحن في " دونالدسن " نفتخر بعلاقتنا بالمجتمع

641
00:45:03,296 --> 00:45:04,561
نعتقد أنها علاقة وثيقة جداً

642
00:45:05,052 --> 00:45:09,441
... نحن ننوي أن نستمر في تزويدكم بجواً تسويقياً آمناً

643
00:45:09,776 --> 00:45:13,185
... و ننوي أن نستمر في تزويدكم بعربات تسويق

644
00:45:13,186 --> 00:45:16,308
تحتوي على تلك العجلة الواحدة التي لا تعمل جيداً

645
00:45:20,646 --> 00:45:23,309
... نحن نتفهم أن الشاب الذي تورط في تلك الحادثة

646
00:45:23,383 --> 00:45:26,740
... ليس مثالاً جيداً للمجتمع , بل من صانعي المشاكل

647
00:45:26,819 --> 00:45:29,946
الذين يوجدون بكثرة في أيامنا هذه

648
00:45:30,377 --> 00:45:33,194
... الحادثة كانت مؤسفة لكلا الطرفين

649
00:45:33,195 --> 00:45:36,287
لكننا لن ندع بعض التفاح السيء يدمر المحصول كله

650
00:45:36,362 --> 00:45:39,354
يمكنكم التأكد من هذا
شكراً على قدومكم

651
00:45:55,346 --> 00:45:58,437
أعتقد أن الجميع يشعرون بشعور جيد تجاه هذا -
أجل -

652
00:45:58,710 --> 00:46:01,670
لقد كانت غلطة بسيطة -
أجل , لقد كانت غلطة لا تحدث إلا مرة واحدة في العمر -

653
00:46:02,430 --> 00:46:03,010
ما هذا ؟

654
00:46:03,728 --> 00:46:06,184
أنا أوافقك الرأي , لقد كانت غلطة بسيطة
أعتقد أنها كانت بعض التفاح الأسود فحسب

655
00:46:06,256 --> 00:46:07,796
لن نرَ هذا يحدث مجدداً

656
00:46:12,309 --> 00:46:13,280
تفاح أسود

657
00:46:15,632 --> 00:46:18,965
ما هذا ؟ -
" لقد قلت " تفاح أسود -

658
00:46:23,340 --> 00:46:26,303
لقد قلت سيء -
لم تقل سيء -

659
00:46:26,304 --> 00:46:27,896
تفاح سيء -
لقد قلت أسود -

660
00:46:27,897 --> 00:46:31,407
... أنا آسف إذا كان هنالك التباس , ربما هنالك التباس , أنا

661
00:46:31,480 --> 00:46:34,416
هيا , لقد كان يوماً طويلاً , لقد كانت زلة فحسب

662
00:46:35,144 --> 00:46:36,069
هذا هراء

663
00:46:36,070 --> 00:46:38,286
أنت لست تفاحاً سيء بالنسبة لي

664
00:46:38,354 --> 00:46:44,051
لقد قلت فحسب أنه قد يكون هنالك تفاحة سيئة
في المحصول , لا أقصدك أنت

665
00:46:45,119 --> 00:46:47,961
" و لم أقصد أن أقول " أسود " , لقد قصدت أن أقول " خلف

666
00:46:48,798 --> 00:46:50,006
" بلاتش " , " بلاد "

667
00:46:51,537 --> 00:46:52,358
" بلابلس "

668
00:46:57,831 --> 00:46:59,044
من أين جئت بهذا الهراء ؟

669
00:47:02,168 --> 00:47:06,103
لنتقابل في الخارج
سوف أعطيك بعض شهادات التقدير كهدية

670
00:47:06,548 --> 00:47:08,115
هل سمعتِ هذا الرجل ؟

671
00:47:08,183 --> 00:47:11,049
من أين جئت بهذا الهراء ؟

672
00:47:11,118 --> 00:47:13,417
ربما أنا لن أنتمي إلى هذا المكان
ربما هو محق

673
00:47:14,923 --> 00:47:16,982
... لقد قلت

674
00:47:17,058 --> 00:47:20,789
لقد قلت " بلابلس " , عزيزي
لقد كان هذا غريب

675
00:47:23,497 --> 00:47:27,170
لنجد طريقة لك لتقضي بعض الوقت بمفردك

676
00:47:27,785 --> 00:47:28,813
لتهدأ قليلاً

677
00:47:28,869 --> 00:47:31,595
لا مصاريف , صحيح ؟
لا ضغط

678
00:47:31,673 --> 00:47:34,539
صحيح -
سوف نجد لك شيئاً تلهي نفسك فيه -

679
00:47:43,766 --> 00:47:44,581
الفصل الثامن

680
00:47:45,152 --> 00:47:47,473
" الاحتفاظ بهدوءك " -
تباً -

681
00:47:47,724 --> 00:47:51,421
هل رأيت نسراً غاضباً من قبل ؟

682
00:47:52,666 --> 00:47:55,426
ابذل ما بوسعك حتى تحافظ على هدوءك

683
00:47:56,940 --> 00:47:57,848
ابقَ هادئاً

684
00:48:04,822 --> 00:48:05,262
تباً

685
00:48:05,337 --> 00:48:07,730
... كل حياة لديها إحباطاتها

686
00:48:07,806 --> 00:48:11,971
لكن كن حذراً و لا تدعها تفلت غضبك أمام عائلتك

687
00:48:13,580 --> 00:48:18,648
بدلاً من اللعن , جِد طريقة ودية أكثر لتعبر بها عن إحباطات حياتك

688
00:48:20,552 --> 00:48:23,953
اللعنة عليك , سفينة لعينة
سفينة حمقاء

689
00:48:24,022 --> 00:48:27,480
سفينة السبع بحار اللعينة
السفينة اللعينة

690
00:48:27,843 --> 00:48:31,334
لأجل المسيح -
لا يمكن لأحد أن يفعل هذا , هذا مستحيل -

691
00:48:31,822 --> 00:48:33,725
ليس حتى رجلاً يمتلك أيدٍ صغيرة

692
00:48:33,798 --> 00:48:36,029
ليس حتى رجلاً يمتلك أيد طفل

693
00:48:36,101 --> 00:48:36,782
اللعنة

694
00:48:41,127 --> 00:48:43,137
... أعتقد أنه كان لؤماً مني أن أستمتع بالمثلجات

695
00:48:43,207 --> 00:48:45,539
للاحتفال بعبارة ( ريتشارد ) العنصرية

696
00:48:45,609 --> 00:48:47,533
لكن راودني شعور بأنه بدأ ينهار

697
00:48:47,611 --> 00:48:50,679
حادثتان بعد و سوف يتدمر نهائياً

698
00:48:50,748 --> 00:48:53,648
تفاح أسود ؟
يا له من أحمق

699
00:48:57,120 --> 00:48:57,809
ماذا لديك ؟

700
00:48:58,339 --> 00:49:01,027
" مرحباً , صلصة " الميها

701
00:49:02,429 --> 00:49:03,816
أجل , سوف أعد العشاء الليلة

702
00:49:03,893 --> 00:49:06,075
... نحن مرهقون جداً بسبب تلك الوظيفة , لذا

703
00:49:06,077 --> 00:49:08,763
أريد أن أقوم بشيء ما
سوف نسترخي قليلاً فحسب

704
00:49:08,833 --> 00:49:11,392
يفترض بهذه الصلصة أن تكون حيدة
ماتيو ) و هؤلاء الشباب يقولون أنها جيدة )

705
00:49:11,468 --> 00:49:13,993
هل أحضرت صلصة المحار تلك ؟ -
أجل -

706
00:49:14,070 --> 00:49:17,862
ينبغي بك أن تسأل ( سيلفيا روهاس ) عن صلصة " الميها " خاصتها -
أجل ؟ هل هي تعد هذه الصلصة ؟ -

707
00:49:18,067 --> 00:49:20,687
الميها " , هذه الكلمة تعني " محار " بالإسبانية "

708
00:49:20,909 --> 00:49:24,210
إنها تعني شيئاً آخر غير لائق ... ق - و - ا - م

709
00:49:24,379 --> 00:49:26,718
حاملي أكياس التبضع يقولونها طوال الوقت ... يقولون المعنى الغير لائق

710
00:49:26,790 --> 00:49:30,076
" دوغ ) يأكل صلصة " القوام ) -
و هو يحبها -

711
00:49:30,535 --> 00:49:31,417
أجل , حسناً , أيها الرفاق

712
00:49:31,653 --> 00:49:34,105
اسألها , صديقي , فهي لديها وصفة جيدة

713
00:49:35,224 --> 00:49:37,620
هل يجدر بي أن أقول له أنها تعني " ق - و - ا - م " ؟

714
00:49:37,993 --> 00:49:40,828
أم أجعله ينهار ؟
لقد جعلني أعمل بموقف السيارات لأسبوع كامل

715
00:49:41,195 --> 00:49:43,988
تعلم بعض الإسبانية ... تعلم المعاني الغير لائقة

716
00:49:44,297 --> 00:49:45,924
سيلفيا ) , بعد إذنك )

717
00:49:47,787 --> 00:49:50,805
لقد سمعت أن صلصة القوام خاصتك رائعة

718
00:49:53,791 --> 00:49:56,362
... إذاً , من بين جميع صلصات القوام التي أستطيع أن آكلها

719
00:49:56,414 --> 00:49:58,189
أريد أن آكل صلصة قوامك اللذيذة

720
00:50:04,527 --> 00:50:05,127
ما الأمر ؟

721
00:50:08,923 --> 00:50:11,390
( ريتشارد )

722
00:50:11,458 --> 00:50:13,359
هل سألت ( سيلفيا ) بشأن صلصة المحار خاصتها ؟

723
00:50:15,142 --> 00:50:15,727
أجل

724
00:50:16,794 --> 00:50:17,849
هل قلت أنها الأفضل ؟

725
00:50:18,998 --> 00:50:19,631
أجل

726
00:50:20,757 --> 00:50:21,988
هذه صلصة القوام

727
00:50:25,319 --> 00:50:25,774
ماذا ؟

728
00:50:26,039 --> 00:50:27,260
هذه صلصة القوام

729
00:50:30,045 --> 00:50:30,927
إنه قوامها

730
00:50:49,961 --> 00:50:51,900
الحياة الجيدة , الفصل التاسع

731
00:50:52,398 --> 00:50:55,685
المهابة و الاحترام و أهميتهما في مكان العمل

732
00:50:56,835 --> 00:51:00,251
... اكتساب احترام زملائك في العمل لا يحدث في ليلة و ضحاها

733
00:51:00,473 --> 00:51:03,352
.. لكن هذه المشاعر , المهابة و الاحترام

734
00:51:03,430 --> 00:51:06,538
جزءاً مهماً جداً من الحياة الجيدة

735
00:51:09,081 --> 00:51:12,177
أنا محبط فحسب -
هل ستعود إلى إدمانك ؟ -

736
00:51:12,317 --> 00:51:15,128
لن أقترب حتى , ( لوري ) , ليس حتى قليلاً

737
00:51:20,325 --> 00:51:23,191
لقد كان يومي سيئاً فحسب

738
00:51:23,461 --> 00:51:25,262
أنا أشعر بالقليل من الحزن هنا فحسب

739
00:51:25,547 --> 00:51:28,068
ربما أنا أفتقد الوطن -
إنه وطن النسر -

740
00:51:28,098 --> 00:51:31,845
لقد قلت أنه مكاناً جيداً للتحليق -
أجل -

741
00:51:33,011 --> 00:51:35,298
هل أنت بخير ؟ -
... أجل , أجل , أنا فحسب -

742
00:51:35,538 --> 00:51:38,067
أشعر و كأنني في مخيم و أريد العودة إلى منزلي

743
00:51:42,678 --> 00:51:45,670
كنت لاعب جمباز في أولمبياد الشباب ؟

744
00:51:45,748 --> 00:51:48,951
ماذا ؟ -
لقد كنت لاعب جمباز ؟ ( لوبيز ) قال أنك كذلك -

745
00:51:49,517 --> 00:51:52,293
لا أعرف ما الذي يقولونه , إنه شخص لديه نفس
اسمي على " غوغل " أو ما شابه ذلك

746
00:51:54,724 --> 00:51:55,413
اعتنِ بالحساء

747
00:51:58,095 --> 00:51:58,946
ما الذي بالحساء ؟

748
00:52:01,530 --> 00:52:02,633
إنهم غير مرتبين

749
00:52:05,101 --> 00:52:08,435
سوف نكون بخير -
( شكراً , ( لوري -

750
00:52:09,205 --> 00:52:11,218
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضاً -

751
00:52:12,574 --> 00:52:14,367
سأراك في المنزل -
سوف أراك -

752
00:52:14,368 --> 00:52:16,801
علي أن أسجل بعض البضائع هنا فحسب

753
00:52:17,182 --> 00:52:17,591
وداعاً

754
00:52:20,915 --> 00:52:22,410
مرحباً

755
00:52:25,086 --> 00:52:26,240
هل ستشي علي , ( دوغ ) ؟

756
00:52:28,135 --> 00:52:28,742
لا , يا رجل

757
00:52:44,204 --> 00:52:46,592
أجل , أشعر فحسب بأن كل شيء ضدي

758
00:52:48,143 --> 00:52:48,832
أعلم

759
00:52:50,944 --> 00:52:54,109
دخنها , صديقي
كنت لأفعل هذا أنا أيضاً , لكنني أصاب بالصداع

760
00:52:56,483 --> 00:53:00,309
لقد أهدرت بعض سنوات حياتي

761
00:53:02,423 --> 00:53:04,259
يا رجل , لقد كنت في عُصبة دراجات بخارية

762
00:53:09,456 --> 00:53:10,833
اللعنة عليكِ

763
00:53:14,701 --> 00:53:16,146
أعتقد أنني سأدفع نيابة عن الجميع

764
00:53:19,638 --> 00:53:21,554
تمتع بيوم طيب , عزيزي -
أنتِ أيضاً -

765
00:53:27,485 --> 00:53:28,638
هيا , يا رجل

766
00:53:28,714 --> 00:53:32,547
لقد وجدنا بعضنا البعض و كوننا عائلة

767
00:53:34,519 --> 00:53:36,544
لقد قلنا أننا سننجح في القيام بهذا سوياً

768
00:53:40,359 --> 00:53:41,296
هذا صعب فحسب

769
00:53:42,142 --> 00:53:45,421
أقصد , الروضة تكلفني 300 دولار
التأمين الطبي 400

770
00:53:45,497 --> 00:53:47,761
صف الرقص 280 دولار أمريكي

771
00:53:48,041 --> 00:53:48,491
أجل

772
00:53:51,836 --> 00:53:53,828
إليك ما فعلته

773
00:53:53,905 --> 00:53:56,930
... لقد اشتريت منزلاً لا أستطيع حتى أن

774
00:53:58,109 --> 00:54:00,942
لا أستطيع أن أتحمل مصاريفه على الإطلاق

775
00:54:03,814 --> 00:54:05,385
سوف أقول لـ ( لوري ) أنني دخنت

776
00:54:06,053 --> 00:54:09,719
أجل , سوف أخبر ( جين ) , علي أن أفعل هذا

777
00:54:09,754 --> 00:54:11,420
... لأنك هكذا تحظى بالسعادة

778
00:54:11,488 --> 00:54:14,855
بجعل حياتك صادقة دوماً مهما كانت حياتك تلك على الهامش

779
00:54:16,659 --> 00:54:20,026
و لهذا سأخبرها
لأن هذا ما يفعله الرجل

780
00:54:20,644 --> 00:54:21,164
... لأن

781
00:54:22,365 --> 00:54:25,128
... إذا كنت تمتلك ذاك الحب العميق النقي

782
00:54:25,702 --> 00:54:27,757
هذا ... هذا الحب الأبدي

783
00:54:29,972 --> 00:54:33,137
يمكنك أن تكون حتى ... قزماً أو ما شابه

784
00:54:33,809 --> 00:54:35,934
و ستظل الابتسامة تعلو وجهك طوال حياتك

785
00:54:37,845 --> 00:54:40,743
لذا قم بهذا , دع حياتك مشرقة

786
00:54:41,117 --> 00:54:43,795
أنا لا أكذب , ( لوري ) , يمكنني القيام بهذا

787
00:54:44,052 --> 00:54:46,434
سوف نرحل , سوف نذهب إلى " غلاسكو " , شئت أم أبيت

788
00:54:46,435 --> 00:54:50,647
حسناً , رائع , أجل , اذهبي و زوري جدتك
و بعد ذلك عودي مجدداً , حسناً ؟

789
00:54:50,726 --> 00:54:53,426
اجعليها عطلة , سوف أُظهر لك أنني أستطيع أن أتوقف عن إدماني

790
00:54:53,595 --> 00:54:55,759
بلغي تحياتي إلى جدتك
سوف أراها

791
00:54:55,798 --> 00:54:58,252
سوف أقول لجدتي أنك مدمن
سوف أقول لها هذا

792
00:54:58,467 --> 00:54:59,998
لوري ) , لا تفعلي )

793
00:55:00,702 --> 00:55:03,590
حسناً , ( كريسي ) , استمتعي بعطلة قصيرة مع الجدة

794
00:55:03,671 --> 00:55:05,463
حسناً , هيا بنا -
سوف أراكِ -

795
00:55:06,941 --> 00:55:08,089
لوري ) , اجعليها عطلة )

796
00:55:13,079 --> 00:55:15,465
هل يمكنك أن تستلم البريد عندما تصل إلى المنزل ؟ -
أجل , لا مشكلة -

797
00:55:15,466 --> 00:55:17,997
اسمعي , علي أن أخبرك بشيء -
( مارك ) , أنت تتذكر ( دوغ ) -

798
00:55:18,008 --> 00:55:20,267
( أجل , مرحباً , ( تيدي جراهامس -
أجل , مرحباً -

799
00:55:20,321 --> 00:55:23,655
لدينا جراحة في الساعة العاشرة , شق حنك , طفل يبلغ من العمر عامان -
حسناً -

800
00:55:24,017 --> 00:55:29,061
ما هو شق الحنك ؟ -
إنه تشوه بأسفل الوجه -

801
00:55:29,328 --> 00:55:32,366
... " يسمى طبياً " القناع المخيف

802
00:55:32,732 --> 00:55:35,836
" و يعني باللغة اللاتينية " وجه الوحش

803
00:55:36,036 --> 00:55:40,035
و أعتقد أن بعض هؤلاء الأطفال يشعرون حقاً بأنهم وحوش

804
00:55:40,406 --> 00:55:42,165
و لكننا نعيدهم لطبيعتهم

805
00:55:43,243 --> 00:55:45,423
يجدر بك أن تراه , يا رجل
إنه جميل

806
00:55:48,247 --> 00:55:50,169
يا للروعة -
أجل -

807
00:55:55,454 --> 00:55:59,093
ماذا ؟ تخبرني بماذا ؟ -
لا شيء , سأراكِ الليلة -

808
00:55:59,635 --> 00:56:00,324
حسناً

809
00:56:02,094 --> 00:56:03,106
دعيني أريكِ شيئاً -
أجل -

810
00:56:11,671 --> 00:56:15,100
الطريقة الوحيدة التي تجعلك تغير خطتك من
... قول الحقيقة إلى الكذب

811
00:56:15,174 --> 00:56:18,904
هي أن تجد زوجتك أحضرت لك هدية ... زوجتك التي لا تمتلك مالاً

812
00:56:18,977 --> 00:56:21,137
... تجدها أحضرت لك بعض القمصان ذات الأكمام الطويلة

813
00:56:21,211 --> 00:56:23,146
... لأنها تعتقد أنك سترتدي بشكل رسمي أكثر

814
00:56:23,214 --> 00:56:26,910
كمدير في متجر بقالة كبير لأنك قلت لها هذا

815
00:56:27,507 --> 00:56:29,775
... بينما الحقيقة هي أنك ربما ستظل ترتدي القمصان ذات الأكمام القصيرة

816
00:56:30,120 --> 00:56:33,796
لآلافٍ من أيام المستقبل المنظور

817
00:56:34,058 --> 00:56:35,325
مرحباً -
مرحباً -

818
00:56:35,970 --> 00:56:36,961
أعجبتني القمصان

819
00:56:38,360 --> 00:56:38,824
ماذا تفعلين ؟

820
00:56:39,162 --> 00:56:42,931
إنه من أجل المدرسة الليلة , تحسباً للظروف فحسب

821
00:56:42,932 --> 00:56:43,849
اعتقدت أنه يجدر بي فعل هذا

822
00:56:44,701 --> 00:56:48,411
هل أنتِ قلقة ؟ -
لا , لكن ... تحسباً للظروف فحسب -

823
00:56:48,772 --> 00:56:51,318
لم أرد أن أفوت التسجيل
لقد أردت أن أحجز لي مكاناً في الوظيفة

824
00:56:52,947 --> 00:56:54,956
عليكِ أن تكتبي شيكاً ؟ -
بمبلغ 180 دولار -

825
00:56:56,947 --> 00:56:59,192
لا تفعلي , لأنني حصلت على الوظيفة

826
00:56:59,382 --> 00:57:01,437
لقد قرروا ؟ -
أجل , لقد حصلت على الوظيفة -

827
00:57:01,619 --> 00:57:05,179
دوغ ) , أنت رائع ) -
أجل -

828
00:57:06,827 --> 00:57:08,504
" وداعاً , حمقى " البانجو

829
00:57:08,724 --> 00:57:09,588
أجل

830
00:57:16,797 --> 00:57:17,921
لا أعرف ما كان هذا

831
00:57:18,734 --> 00:57:21,266
أمنية كذبة ؟

832
00:57:21,627 --> 00:57:23,074
( أحسنت , ( دوغ

833
00:57:48,482 --> 00:57:49,614
" من أجل إصابات المعصم القوية "

834
00:57:49,615 --> 00:57:51,158
... مرحباً , ( سكوت ) . أردت أن أقول

835
00:57:51,754 --> 00:57:54,394
... معصمي يؤلمني قليلاً

836
00:57:55,304 --> 00:57:56,839
من حادثة " الخافيير " تلك

837
00:57:56,840 --> 00:58:01,182
إذاً , أعتقد أنه يجدر بي أن أقوم بشكوى داخلية

838
00:58:01,767 --> 00:58:02,974
الشكوى الداخلية ؟

839
00:58:03,276 --> 00:58:04,879
أجل -
حسناً -

840
00:58:05,245 --> 00:58:07,322
... هذه الشكوى ستذهب إلى الشركة

841
00:58:07,748 --> 00:58:09,946
إلى الإدارة , إلى كل مكان

842
00:58:11,017 --> 00:58:14,533
هل أنت متأكد ؟ -
أجل , أعتقد أن هذا للأفضل على الأرجح -

843
00:58:14,988 --> 00:58:16,826
كما تعلم , في حالة أن يفعل هذا لشخص آخر

844
00:58:18,391 --> 00:58:21,767
حسناً , سوف أحضر الاستمارات -
( شكراً , ( سكوت -

845
00:58:23,207 --> 00:58:24,540
لأنها تؤلمني جداً

846
00:58:36,141 --> 00:58:38,076
<i> * قد أكون خاطئاً *</i>

847
00:58:39,579 --> 00:58:41,705
<i> * قد أكون محقاً *</i>

848
00:58:47,210 --> 00:58:50,620
<i> * قد أكون خاطئاً *</i>

849
00:58:52,671 --> 00:58:54,987
<i> قد أكون خاطئاً *
* قد أكون محقاً</i>

850
00:58:55,329 --> 00:58:57,648
<i> قد أكون أسود *
* قد أكون أبيض</i>

851
00:58:58,188 --> 00:59:02,129
<i> قد أكون محقاً *
* قد أكون خاطئاً</i>

852
00:59:02,490 --> 00:59:04,024
الشكاوي الداخلية حقيقية

853
00:59:04,575 --> 00:59:07,205
إنها من أجل الاعتداءات الصارخة و السلوك العنيف

854
00:59:07,405 --> 00:59:08,774
هذا مذكور في العقد

855
00:59:09,306 --> 00:59:12,843
اللعنة -
... الموظفون يُطردون من أجلها , لا تتم ترقيتهم -

856
00:59:13,144 --> 00:59:15,077
إلى وظائف يظنون زوجاتهم أنهم سيحصلون عليها

857
00:59:19,784 --> 00:59:23,550
( لقد سمعت من ( سكوت

858
00:59:23,621 --> 00:59:27,250
إنه يقول أنك كنت لاعب جمباز

859
00:59:33,163 --> 00:59:35,097
<i> * قد أكون خاطئاً *</i>

860
00:59:36,367 --> 00:59:39,091
<i> * قد أكون محقاً *</i>

861
00:59:45,141 --> 00:59:47,665
صفوف الرقص لدينا لا تُعيد المال

862
00:59:49,387 --> 00:59:49,991
صحيح

863
00:59:51,580 --> 00:59:52,208
... زوجتي

864
00:59:56,919 --> 01:00:00,353
... لأسباب خاصة , زوجتي لن تكون شريكتي في الرقص بعد الآن

865
01:00:00,922 --> 01:00:02,994
و هذا مال مدفوع

866
01:00:03,358 --> 01:00:05,312
يمكنك أن تحول وديعتك إذا أردت

867
01:00:06,060 --> 01:00:07,892
لديناً صفاً متاحاً للعزاب

868
01:00:17,573 --> 01:00:19,506
<i> * قد أكون خاطئاً *</i>

869
01:00:20,976 --> 01:00:23,206
<i> * قد أكون محقاً *</i>

870
01:00:30,251 --> 01:00:33,255
( مرحباً , سيد ( ويلنر -
( مرحباً , ( هاردي -

871
01:00:33,621 --> 01:00:35,423
كيف حالك ؟ -
بخير -

872
01:00:36,023 --> 01:00:39,008
ماذا فعلت ليلة البارحة ؟ -
ذهبت إلى السينما مع شقيقتي -

873
01:00:39,056 --> 01:00:39,943
حقاً ؟ -
أجل -

874
01:00:40,094 --> 01:00:41,147
هذا يبدو رائعاً

875
01:00:41,529 --> 01:00:42,912
احزر ماذا -
ماذا ؟ -

876
01:00:42,913 --> 01:00:47,511
أنا أُربي شارباً -
حسناً , هذا رائع -

877
01:00:48,364 --> 01:00:50,604
هاردي ) , أنت تقوم بعمل رائع هنا في المتجر )

878
01:00:50,605 --> 01:00:51,461
شكراً -
استمر بالعمل الجيد -

879
01:00:51,462 --> 01:00:52,229
أنت أيضاً , يا رجل

880
01:01:05,446 --> 01:01:07,347
ما الذي يحدث ؟ -
لا شيء -

881
01:01:07,620 --> 01:01:09,625
هاردي ) ... فحسب )

882
01:01:11,085 --> 01:01:12,704
يجعلني أحزن بشأنه أحياناً

883
01:01:13,488 --> 01:01:15,503
هل تعرف لماذا يد ( هاردي ) بها بودرة ؟

884
01:01:17,682 --> 01:01:18,167
لماذا ؟

885
01:01:19,074 --> 01:01:21,523
.... لأن المعاقين يمارسون العادة السرية كثيراً

886
01:01:21,600 --> 01:01:23,626
لدرجة أنهم يحكون جلد عضوهم

887
01:01:24,769 --> 01:01:27,643
إنهم فحسب ... لا يعرفون كثيراً

888
01:01:27,759 --> 01:01:31,324
فقط ... يصعب عليهم عدم ممارسة العادة السرية

889
01:01:34,245 --> 01:01:36,221
مرحباً -
مرحباً , أيها الرفاق -

890
01:01:38,590 --> 01:01:39,982
هل ( سكوت ) بالداخل ؟ -
أجل -

891
01:01:41,386 --> 01:01:43,727
أعتقد أن ( سكوت ) في الاستقبال -
حسناً -

892
01:01:44,298 --> 01:01:46,882
لقد أردت أن أسألك بعض الأسئلة بخصوص الوظيفة -
بالطبع , لا مشكلة -

893
01:01:46,883 --> 01:01:48,122
سوف أراكما لاحقاً , حسناً ؟

894
01:01:48,926 --> 01:01:50,038
مرحباً , أيها الرفاق

895
01:01:55,903 --> 01:01:56,696
ماذا كان يفعل ؟

896
01:01:57,500 --> 01:02:01,065
هل كان يتحدث عن العادة السرية ؟ -
ريتشارد ) ؟ ) -

897
01:02:01,605 --> 01:02:03,158
هل كان يتحدث عن العادة السرية ؟

898
01:02:04,141 --> 01:02:06,336
أمام الزبائن ؟
ممارسة العادة السرية ؟

899
01:02:19,456 --> 01:02:22,619
أجل , أجل , أعتقد هذا , أجل

900
01:02:47,019 --> 01:02:47,968
تباُ لك

901
01:02:48,479 --> 01:02:50,278
ماذا ؟ -
لم أقل هذا -

902
01:02:50,476 --> 01:02:52,570
لقد سألوني ماذا قلت
هذا ما قلته

903
01:02:53,654 --> 01:02:56,760
( أتعلم ؟ تباً لك , ( دوغ -
هذا ما قلته -

904
01:02:57,183 --> 01:02:59,492
كيف حال معصمك ؟
كيف حال معصمك , ( ريتشارد ) ؟

905
01:02:59,493 --> 01:03:01,584
أنت كاذب -
أنا كاذب ؟ -

906
01:03:01,830 --> 01:03:05,377
لقد ارتديت هذه على معصمك حتى تزيحني عن العمل
و تفلسني أنا و زوجتي

907
01:03:05,378 --> 01:03:07,003
هذا يزن 62 جراماً

908
01:03:07,004 --> 01:03:10,017
لا أعرف ما هو الجرام , لكن أعتقد أنه كبير لأن معصمك يؤلمك

909
01:03:10,639 --> 01:03:11,773
( ابتعد عني , ( ويلنر

910
01:03:12,840 --> 01:03:13,904
أراك لاحقاً , أيها الراقص النقري

911
01:03:15,377 --> 01:03:16,807
ماذا ؟ هل أنت ترتدي حذاء نقر ؟

912
01:03:18,345 --> 01:03:20,166
لوري ) تركتني , أيها الفتى )

913
01:03:20,247 --> 01:03:22,095
الرقص النقري هو الصف الوحيد الذي أستطيع حضوره كعازب

914
01:03:22,096 --> 01:03:25,241
اللعنة , هيا

915
01:03:30,524 --> 01:03:32,548
هل هذا الرجل يرتدي حذاء نقر ؟

916
01:03:36,296 --> 01:03:36,726
هيا

917
01:03:39,343 --> 01:03:40,305
اللعنة -
أجل ؟ -

918
01:03:40,465 --> 01:03:42,221
هيا , أيها الأحمق
هيا

919
01:03:45,237 --> 01:03:47,127
اللعنة -
توقفوا , هذا ليس رائعاً -

920
01:03:49,075 --> 01:03:51,347
هذا ليس رائعاً , عد للداخل

921
01:03:53,712 --> 01:03:54,605
( آسف , ( سكوت

922
01:03:56,348 --> 01:03:58,719
أيها الدب الراقص -
أجل , يا من تكذب على زوجتك -

923
01:04:02,384 --> 01:04:04,161
... ( لقد كنت أتناول الغداء مع ( جين

924
01:04:04,871 --> 01:04:07,668
محاولاً نسيان الأمر و التفكير في مقابلة العمل الحاسمة الثانية

925
01:04:09,494 --> 01:04:10,863
" ثم رأيت مجلة " العالم الكبير

926
01:04:13,056 --> 01:04:14,323
تتذكرون " دوجود " و " دودو " ؟

927
01:04:15,901 --> 01:04:19,170
دودو " يجعل وجبة الغداء غير سارة للجميع "

928
01:04:28,139 --> 01:04:32,053
دوجود " يشارك حبة الفول السوداني الهشة خاصته مع ... الزنجي الجديد "

929
01:04:34,988 --> 01:04:35,841
الزنجي ؟

930
01:04:36,686 --> 01:04:38,053
ما هذا ؟

931
01:04:41,226 --> 01:04:42,891
عام 1962 شهر أبريل

932
01:04:42,862 --> 01:04:44,970
مرحباً , عزيزي -
مرحباً -

933
01:04:48,134 --> 01:04:49,906
... أحياناً , " دوجود " ينظف فوضى

934
01:04:50,745 --> 01:04:52,075
لم يُحدثها هو حتى

935
01:04:54,672 --> 01:04:58,209
دودو " أحياناً لا يكون شاباً صالحاً ببساطة "

936
01:04:58,282 --> 01:04:59,492
تشامب ) هو من فعل هذا )

937
01:05:19,895 --> 01:05:20,979
مرحباً , ( لوري ) , إنه أنا

938
01:05:21,897 --> 01:05:24,976
غداً هو اليوم الموعود ... الجلسة الأخيرة

939
01:05:25,000 --> 01:05:27,366
كما تعلمين , مقابلة العمل الأخيرة

940
01:05:27,436 --> 01:05:29,562
و بعدها سيتخدون قرارهم

941
01:05:29,637 --> 01:05:32,106
احزري ماذا , أنا أحضر صفوفاً للرقص النقري , أجل

942
01:05:32,174 --> 01:05:35,939
الاستديو لم يوافق على أن يُعيد مالي , لذا أصبحت أحضر صفوف للرقص النقري

943
01:05:36,010 --> 01:05:38,049
علي أن أقول أنه أعجبني حقاً
... إنه حقاً

944
01:05:38,246 --> 01:05:40,110
إنه أسلوب رقص رائع
إنه معبر جداً

945
01:05:41,438 --> 01:05:44,293
على أي حال , أياً كان
أنا ما زلت أرقص , أتدرب

946
01:05:44,871 --> 01:05:45,612
... و

947
01:05:47,239 --> 01:05:47,990
... ( اسمعي , ( لوري

948
01:05:48,855 --> 01:05:50,853
أنا أحبك , و أفتقدكِ

949
01:05:52,627 --> 01:05:53,174
وداعاً

950
01:05:54,429 --> 01:05:58,798
<i> * و كنا نحب بعضنا حباً عميقاً *</i>

951
01:06:00,567 --> 01:06:03,731
<i> * لكنني سئمت من التمسك *</i>

952
01:06:03,805 --> 01:06:05,931
<i> * بشعور أعلم أنه انتهى *</i>

953
01:06:06,095 --> 01:06:09,601
... الرجل لديه على الأرجح ستة أو أكثر من

954
01:06:09,675 --> 01:06:12,804
... الأيام الحرجة جداً في حياته , هذا كل شيء

955
01:06:12,879 --> 01:06:17,907
أيام قليلة يمكنها أن تحدد تماماً شكل المستقبل

956
01:06:17,984 --> 01:06:22,583
... ( هذا الصف مخصصاً لمساعدتك .. ( ريتشارد ويلنر

957
01:06:22,621 --> 01:06:28,040
على أن تستغل أفضل فرصة من الفرص الذهبية
القليلة التي قد تصادف كثيراً منا

958
01:06:28,493 --> 01:06:32,282
إذاً , لندع هذه الأغنية الكلاسيكية تدخلنا الفصل العاشر

959
01:06:32,665 --> 01:06:34,662
حان الوقت كي أطير

960
01:06:37,236 --> 01:06:39,931
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

961
01:06:40,004 --> 01:06:43,235
<i> * علي أن أحرر نفسي *</i>

962
01:06:43,308 --> 01:06:46,039
<i> * حان الوقت كي أطير *
* عزيزي *</i>

963
01:06:46,112 --> 01:06:49,809
<i> * علينا أن نفعل هذا *</i>

964
01:06:49,882 --> 01:06:54,341
<i> * أعلم أنه من المؤلم أن نقول وداعاً *</i>

965
01:06:54,419 --> 01:06:57,547
<i> * لكن حان الوقت كي أطير *</i>

966
01:06:57,622 --> 01:07:00,250
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

967
01:07:00,325 --> 01:07:03,556
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

968
01:07:03,628 --> 01:07:06,095
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

969
01:07:06,163 --> 01:07:08,962
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

970
01:07:09,033 --> 01:07:11,865
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

971
01:07:11,935 --> 01:07:15,393
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

972
01:07:15,472 --> 01:07:18,081
بالمناسبة , لا تخبر أحداً عن هذا الشريط

973
01:07:18,082 --> 01:07:20,571
لأنني لم أدفع ثمن الترخيص

974
01:07:25,181 --> 01:07:26,442
يجب أن تجذب البطاقة للخارج

975
01:08:31,911 --> 01:08:33,017
لدينا تأخير مؤقت

976
01:08:47,874 --> 01:08:50,059
( تمتع بيومك الأول , لقد استحققته , أنت رجل رائع . ( جين

977
01:08:50,094 --> 01:08:51,731
<i> * عندما *</i>

978
01:08:53,366 --> 01:08:58,065
<i> * ( عندما ( بول *</i>

979
01:08:59,472 --> 01:09:02,929
<i> * يفكر بالمطر *</i>

980
01:09:05,044 --> 01:09:08,840
<i> * و هو يسقط *</i>

981
01:09:11,184 --> 01:09:15,677
<i> * قطرة بعد قطرة *</i>

982
01:09:17,154 --> 01:09:21,750
<i> * و يصطدم بنافذته *</i>

983
01:09:21,826 --> 01:09:24,387
" الفصل الـ 12 , " الانتهاء بقوة

984
01:09:24,763 --> 01:09:28,243
لقد كتبت هذا الفصل كتذكيراً لمهاراتك الجديدة

985
01:09:29,400 --> 01:09:31,789
... ربما سوف تستمع لهذا الفصل

986
01:09:31,902 --> 01:09:34,428
في صباح أهم يوم من أيام حياتك

987
01:09:35,706 --> 01:09:38,420
... إذاً , ها أنت ذاهب , لأنك مستعد

988
01:09:39,344 --> 01:09:41,091
( ريتشارد ويلنر )

989
01:09:41,345 --> 01:09:43,185
هو الرقم الأول تماماً

990
01:09:44,549 --> 01:09:46,880
... ( لأن ( ريتشارد ويلنر

991
01:09:46,951 --> 01:09:48,722
لديه شجاعة حقيقية

992
01:09:48,824 --> 01:09:53,287
... ريتشارد ويلنر ) , ليس خائفاً من أن يضع الآخرين تحت إبهام يده )

993
01:09:53,357 --> 01:09:59,158
لأن ... ( ريتشارد ويلنر ) , يفعل ما هو أكثر من متوقع تماماً

994
01:09:59,229 --> 01:10:01,390
<i> * يرن مرة واحدة فقط *</i>

995
01:10:01,464 --> 01:10:06,993
<i> * متأخراً في الليل *</i>

996
01:10:07,070 --> 01:10:11,200
<i> * كعصفور *</i>

997
01:10:11,274 --> 01:10:13,867
<i> * لا تخف *</i>

998
01:10:13,942 --> 01:10:18,970
<i> * لا تعتقد أنك وحيداً *</i>

999
01:10:22,451 --> 01:10:26,114
<i> * استيقظ *</i>

1000
01:10:26,188 --> 01:10:30,888
<i> * ( استيقظ , ( بول *</i>

1001
01:10:30,960 --> 01:10:35,693
<i> * اهمس للسحب *</i>

1002
01:10:35,765 --> 01:10:41,133
<i> * تدحرج *</i>

1003
01:10:41,202 --> 01:10:46,367
<i> * و البذور *</i>

1004
01:10:50,010 --> 01:10:51,378
هل هناك أي شيء آخر تريد إضافته ؟

1005
01:10:52,683 --> 01:10:54,409
أنني سأمنح المتجر الجديد كل ما لدي فحسب

1006
01:10:54,751 --> 01:10:55,617
أعتقد أنك ستفعل

1007
01:10:56,484 --> 01:10:58,289
... جيد , إذا لم يكن هناك شيئاً آخر

1008
01:10:59,617 --> 01:11:01,142
أَدخل رجل التفاح

1009
01:11:02,890 --> 01:11:05,382
لننتهي من مقابلة رجل التفاح هذا

1010
01:11:05,659 --> 01:11:07,215
ذاك الرجل الذي يشق الجبنة

1011
01:11:14,534 --> 01:11:15,181
حظاً سعيداً

1012
01:11:17,037 --> 01:11:18,204
لأنك سوف تحتاج إليه

1013
01:11:20,239 --> 01:11:23,411
... قبل أن أُدخل ( ريتشارد ) , أنا فحسب

1014
01:11:27,115 --> 01:11:31,483
( لدينا ذاك الفتى الذي يُدعى ( هاردي
... لقد أردت أن أخبرك . عندما اعتقدت

1015
01:11:31,551 --> 01:11:33,953
... أن ( ريتشارد ويلنر ) كان يقول كلاماً بذيئاً , كما قلت

1016
01:11:35,055 --> 01:11:38,922
ريتشارد ) كان يريدني أن أعلم ببعض أجزاء )
حياة ( هاردي ) التي جعلته حزيناً

1017
01:11:38,991 --> 01:11:42,292
هذا كل شيء -
أي أجزاء ؟ -

1018
01:11:45,197 --> 01:11:49,606
أن ( هاردي ) لا يستطيع أن يتوقف عن ممارسة العادة السرية

1019
01:11:50,679 --> 01:11:53,564
و لهذا هو يضع بودرة على يده اليمنى ... كعائق

1020
01:11:56,808 --> 01:11:59,235
ألن تجعل البودرة التجربة أفضل ؟

1021
01:12:01,715 --> 01:12:03,942
... ربما , لكن

1022
01:12:04,649 --> 01:12:09,518
هذه بودرة خاصة مصنوعة من ورق الصقل , أعتقد

1023
01:12:09,587 --> 01:12:12,871
كل ما أقوله هو أن ... ( ريتشارد ) رجل صالح

1024
01:12:14,992 --> 01:12:17,091
إنه لم يخرج عن حدود المألوف

1025
01:12:17,981 --> 01:12:18,843
لقد أردت منك أن تعرف هذا

1026
01:12:19,564 --> 01:12:20,787
إنه بقال جيد جداً

1027
01:12:22,330 --> 01:12:24,237
... إذاً , إذا لم يكن هنالك أي كلام بذيء صدر منه

1028
01:12:24,238 --> 01:12:26,598
أعتقد أن هذا يجعلكما متعادلان

1029
01:12:30,374 --> 01:12:31,654
أجل , أعتقد هذا

1030
01:12:34,611 --> 01:12:37,073
قل لـ ( ريتشارد ) أننا سنكون معه بعد 5 دقائق

1031
01:12:42,152 --> 01:12:42,837
هل انتهيت ؟

1032
01:12:44,688 --> 01:12:45,986
لقد قالوا انتظر

1033
01:12:47,723 --> 01:12:50,380
لماذا ؟ -
لم يقولوا لماذا -

1034
01:12:50,693 --> 01:12:51,740
لقد قالوا انتظر فحسب

1035
01:13:28,196 --> 01:13:29,092
لقد انتهى أمري

1036
01:14:05,865 --> 01:14:07,097
( ريتشارد )

1037
01:14:10,551 --> 01:14:11,020
( دوغ )

1038
01:14:13,339 --> 01:14:15,561
نحن جميعاً هنا حتى نحاول الحصول على بعض الطعام

1039
01:14:17,810 --> 01:14:19,454
و نحن نصطدم ببعضنا أحياناً

1040
01:14:29,722 --> 01:14:30,654
( ابقَ هادئاً , ( دوغ

1041
01:14:43,035 --> 01:14:46,013
<i> * سوف أتبختر كل يوم *</i>

1042
01:14:46,390 --> 01:14:48,780
لقد استمتعت بوقتنا معاً

1043
01:14:48,840 --> 01:14:51,135
... لكن حان الوقت الآن حتى تخرج

1044
01:14:51,208 --> 01:14:53,733
و تركل الجميع

1045
01:14:53,811 --> 01:14:58,179
...أراك في نادي " اليخت " , يا صديقي العزيز ( ريتشارد ويلنـ

1046
01:15:11,429 --> 01:15:14,582
افعل شيئاً واحداً لي -
أجل , عزيزي -

1047
01:15:14,617 --> 01:15:16,179
... أصلح تلك السفينة الصغيرة

1048
01:15:16,801 --> 01:15:19,437
و ابقَ هادئاً و لا تفلت غضبك , سيدي

1049
01:15:19,804 --> 01:15:22,862
كريستي ) نائمة ) -
حسناً -

1050
01:15:31,213 --> 01:15:33,679
لا تتعقدي
هيا

1051
01:15:40,622 --> 01:15:42,143
أخبرني مجدداً لماذا أنت لست في العمل

1052
01:15:42,691 --> 01:15:44,086
لدي بعضاً من وقت الفراغ

1053
01:15:44,893 --> 01:15:47,675
في يومك الأول ؟ -
أجل -

1054
01:15:52,134 --> 01:15:53,653
لم تبدأ عملك الجديد اليوم , أليس كذلك ؟

1055
01:15:55,370 --> 01:15:55,915
لا

1056
01:15:59,407 --> 01:16:02,004
لم تحصل على الوظيفة بعد , أليس كذلك ؟

1057
01:16:02,878 --> 01:16:04,136
لا

1058
01:16:04,980 --> 01:16:06,601
دوغ ) , لمَ لم تخبرني ؟ )

1059
01:16:07,182 --> 01:16:08,814
لقد قلت أنه يمكنني العودة إلى العمل بالمدرسة

1060
01:16:09,851 --> 01:16:12,689
لقد أردت أن أكون المعيل الأساسي , ( جين ) , هيا

1061
01:16:15,890 --> 01:16:17,881
أثنى الأسد تقوم بالصيد

1062
01:16:19,560 --> 01:16:22,357
أنا لست أسد

1063
01:16:22,429 --> 01:16:24,421
أنا رجل

1064
01:16:24,499 --> 01:16:26,797
اصعد إلى هناك , أيها الوغد

1065
01:16:37,511 --> 01:16:40,241
لقد كنت محرجاً -
من ماذا ؟ -

1066
01:16:40,313 --> 01:16:42,246
من حياتنا

1067
01:16:42,314 --> 01:16:44,706
( و ( جورج واشنطن كارفر -
( جورج ) -

1068
01:16:44,785 --> 01:16:47,182
الرجل الذي صنع لنا كل هذه الأشياء من الفستق

1069
01:16:47,253 --> 01:16:49,187
البطاطين , الآنية الفضية

1070
01:16:49,255 --> 01:16:51,189
السيارة , المسدس

1071
01:16:51,257 --> 01:16:53,589
لا , لم يفعل -
لقد صنع بعض الأشياء من الفستق -

1072
01:16:53,659 --> 01:16:55,819
و كان عبداً

1073
01:16:55,894 --> 01:16:58,125
كان يجدر بي تحقيق شيئاً الآن

1074
01:16:58,197 --> 01:17:00,631
أنا أبلغ من العمر 33 عاماً
أنا أبيع الفستق

1075
01:17:02,768 --> 01:17:04,759
أنا فستق

1076
01:17:09,174 --> 01:17:11,735
أنت رجل فحسب

1077
01:17:25,557 --> 01:17:26,581
تباً

1078
01:17:31,196 --> 01:17:34,255
لقد حاولت , عزيزتي -
أعلم -

1079
01:17:36,768 --> 01:17:39,065
سوف أحضر سفينة أخرى و أنجح فيها , عزيزتي

1080
01:17:39,136 --> 01:17:42,469
أعلم -
أنا أحبك -

1081
01:17:42,539 --> 01:17:44,700
أنا أحبك أيضاً

1082
01:18:16,072 --> 01:18:18,398
مرحباً -
" دوغ ) , أنا ( ميتش ) من " دونالدسن ) -

1083
01:18:19,574 --> 01:18:21,466
مرحباً -
لقد اتخذنا قرارنا -

1084
01:18:21,544 --> 01:18:25,592
بيني و بينك , ( ريتشارد ) فشل في إختباره للمخدرات ... فشلاً ذريعاً

1085
01:18:25,781 --> 01:18:27,909
( و لهذا بقي أنت و ( دوني والس ) من ( لايكفيو

1086
01:18:27,984 --> 01:18:29,189
و لكنه صغير جداً

1087
01:18:29,665 --> 01:18:33,033
و لهذا أنا أتصل بك حتى أقول لك مرحباً بك في الإدارة

1088
01:18:35,924 --> 01:18:38,479
حقاً ؟ -
أجل -

1089
01:18:38,480 --> 01:18:40,325
لقد أردت فحسب أن أقول لك مرحباً بك في الإدارة

1090
01:18:40,993 --> 01:18:43,785
( مرحباً بك أنت أيضاً , ( ميتش

1091
01:18:44,365 --> 01:18:47,923
أجل , ( دوغ ) , سوف أراك في الجادة السابعة الساعة الثامنة صباحاً -
حسناً , أجل -

1092
01:18:48,068 --> 01:18:51,266
ميتش ) , شكراً لك ) -
( أراك لاحقاً , ( دوغ -

1093
01:18:58,248 --> 01:19:00,636
بينما كنت واقفاً في مركز المدينة , فكرت في كل شيء حدث

1094
01:19:01,283 --> 01:19:02,421
هل كنت أنا الرجل الأفضل ؟

1095
01:19:03,184 --> 01:19:04,878
لا أعلم
كل ما أعرفه هو أنني بدأت بالركض

1096
01:19:05,586 --> 01:19:07,425
ربما لأنني حصلت على شيء كنت في حاجة إليه

1097
01:19:07,788 --> 01:19:09,635
... و إذا قابلت ( ريتشارد ) في الشارع أو في مكان ما

1098
01:19:09,690 --> 01:19:11,090
أعتقد أنه ما زال يمكننا أن نتصافح

1099
01:19:12,693 --> 01:19:14,098
إذاً , هل كنت أنا الرجل الأفضل ؟

1100
01:19:15,428 --> 01:19:17,059
لا أعلم
لقد شعرت فحسب كرجل

1101
01:19:21,868 --> 01:19:25,198
... لم أشعر بهذا الشعور الجيد منذ أن أحرزت الميدالية الفضية في الجمباز

1102
01:19:27,406 --> 01:19:28,540
في أولمبياد الشباب

1103
01:19:38,050 --> 01:19:38,842
أجل

1104
01:19:47,927 --> 01:19:52,138
... لم أقابل ( ريتشارد ) مجدداً , لكنني سمعت أنه عاد إلى " كندا " مع عائلته

1105
01:19:52,532 --> 01:19:53,679
عاد إلى متجره القديم

1106
01:19:54,566 --> 01:19:57,814
... لقد سمعت أيضاًَ أنه أطفأ حريقاً بغرفة البضائع بيديه المجردتين أو ما شابه

1107
01:19:57,970 --> 01:19:59,200
و تمت ترقيته إلى مدير

1108
01:20:00,139 --> 01:20:03,901
هنالك إشاعات تقول أنه هو الذي أشعل الحريق من أجل أن ينال الترقية

1109
01:20:04,343 --> 01:20:06,367
لكن على أي حال , هو بمنصب أعلى الآن

1110
01:20:07,445 --> 01:20:10,410
و هذا رائع , لأنه يستطيع أن يشتري منزلاً من أجل زوجته و ابنته

1111
01:20:10,581 --> 01:20:13,362
يمكنه الاحتفاظ ببعض المال لنفسه أيضاً

1112
01:20:13,851 --> 01:20:16,017
لا أعلم , ربما من أجل شراء دراجة بخارية جديدة

