1
00:01:11,663 --> 00:01:13,415
حسنًا ، ما رأيك ؟

2
00:01:13,498 --> 00:01:15,560
يبدو وأنه استخرج بخلة أسنان

3
00:01:15,584 --> 00:01:18,545
قلت أنك تريد شيئًا
(في حدود 150 دولار ، (جوني

4
00:01:18,712 --> 00:01:20,547
أجل ولكنه ببدو وكأنه
بمثابة عينة

5
00:01:20,630 --> 00:01:22,775
هل تريد شيئًا في حدود 250 دولار ؟

6
00:01:22,799 --> 00:01:28,305
سأخبرك بشيء ، أريد شيئًا في حدود 500
ولكنني سأدفع 150 دولار مقابله

7
00:01:34,436 --> 00:01:37,230
هذا الخاتم يبدو ثمنه
أكثر من ذلك

8
00:01:40,775 --> 00:01:43,153
$ 685

9
00:01:43,236 --> 00:01:44,797
ما مقدار التخفيض الذي ستمنحه
لرجل شرطة ؟

10
00:01:44,821 --> 00:01:47,633
لمَ يتوجب عليّ منحك تخفيض
لمجرد أنك رجل شرطة ؟

11
00:01:47,657 --> 00:01:51,217
أظن أنك تحاول رشوتي
دومًا أقرأ عن محاولات لرشوة رجال الشرطة

12
00:01:51,286 --> 00:01:54,581
لديّ أصدقاء مؤثرين أكثر منك
في مجال الكشافة

13
00:01:54,998 --> 00:01:56,917
هيا يا (فريد) ، لنعقد اتفاقًا

14
00:01:57,000 --> 00:01:59,228
(أنت تعرف (ماري
عليك تخفيض الثمن إلى النصف

15
00:01:59,252 --> 00:02:01,272
عرفت (ماري) منذ أن كان
عمرها ثمان سنوات

16
00:02:01,296 --> 00:02:04,096
ولا يزال الثمن 685 دولار

17
00:02:04,132 --> 00:02:07,302
كيف ستنام الليل ، (فريد) ؟ -
بكل هدوء ، شكرًا -

18
00:02:08,428 --> 00:02:09,596
كم الثمن نقدًا ؟

19
00:02:10,472 --> 00:02:11,723
كم لديك ؟

20
00:02:12,140 --> 00:02:14,351
حوالي ثلاثمائة -
إنه لك -

21
00:02:15,018 --> 00:02:16,436
حسنًا غلفه

22
00:02:29,991 --> 00:02:31,201
تراجع

23
00:02:32,953 --> 00:02:34,204
حسنًا ألق به

24
00:02:35,413 --> 00:02:37,374
لا تستدر ، ألق به فحسب

25
00:02:37,874 --> 00:02:40,794
(أنا الملازم (هندرسون
المنطقة 21

26
00:02:41,086 --> 00:02:42,712
شارتي في جيبي الأيمن

27
00:02:43,046 --> 00:02:44,255
أخرجها

28
00:02:47,133 --> 00:02:48,593
ألق بها في الخلف هنا

29
00:02:58,895 --> 00:03:00,438
لا بأس أيها الملازم

30
00:03:00,563 --> 00:03:03,608
أنا (جوني داميكو) محقق ثالث
من المنطقة السادسة

31
00:03:03,858 --> 00:03:05,276
من الضحية ؟

32
00:03:05,360 --> 00:03:09,489
توني روجرز) وقد أطلق النار)
على أحد رجالي منذ ساعتين

33
00:03:09,572 --> 00:03:11,783
ماذا يحدث هنا ؟ -
هل لديك هاتف ؟ -

34
00:03:11,908 --> 00:03:14,160
أجل -
(سأدخل واتصل ، (داميكو -

35
00:03:17,497 --> 00:03:19,708
حسنًا ، ابتعد من هنا
هيا ابتعد

36
00:03:19,791 --> 00:03:21,042
ماذا حدث ؟

37
00:03:21,668 --> 00:03:24,462
حسنًا ، تراجع ، تراجع -
ما هذا ؟ -

38
00:03:24,546 --> 00:03:27,132
أنت فضولي أيضًا
أم أنك أطلقت النار على هذا الشخص ؟

39
00:03:27,215 --> 00:03:28,925
(كلا ، الملازم (هندرسون
هو من أطلق النار عليه

40
00:03:29,009 --> 00:03:31,278
أنه بالداخل يتصل
أنا (جوني داميكو) من المنطقة السادسة

41
00:03:31,302 --> 00:03:35,098
أهذا هو (بيل جيرتي) ؟ -
أجل هو بالتأكيد -

42
00:03:35,640 --> 00:03:37,559
لقد جئت خلال وقت قياسي -
ما الأمر ؟ -

43
00:03:37,684 --> 00:03:39,019
مجرد حادث قتل

44
00:03:39,102 --> 00:03:40,830
شيء مضحك ، لم يردنا شيء
عبر الراديو بشأن هذا الحادث

45
00:03:40,854 --> 00:03:42,540
ماذا تعني ، لم يردنا شيء ؟
كيف جئت إلى هنا ؟

46
00:03:42,564 --> 00:03:44,232
كنا نعبر من هنا فحسب

47
00:03:44,899 --> 00:03:47,694
سوف استدعيه من الداخل
سأعود حالًا

48
00:03:52,866 --> 00:03:55,118
ما الذي يجري بالخارج ؟

49
00:03:55,243 --> 00:03:57,138
أين الرجل الذي دخل هنا
لإجراء مكالمة هاتفية ؟

50
00:03:57,162 --> 00:03:58,204
مكالمة هاتفية ؟ -
أجل -

51
00:03:58,288 --> 00:04:00,516
رجل ضخم ، يرتدي معطف ، ذو شعر أسود -
أجل هو -

52
00:04:00,540 --> 00:04:03,710
جاء للتو من الباب الأمامي
وخرج من الباب الخلفي

53
00:04:20,143 --> 00:04:21,728
(الملازم (بانكس

54
00:04:25,482 --> 00:04:28,026
(الملازم (بانكس -
(أنا (داميكو -

55
00:04:28,109 --> 00:04:30,737
نعم ؟ -
أنا متواجد خلال حادث إطلاق نار بالمنطقة 63 غرب -

56
00:04:30,987 --> 00:04:33,716
تلقيت هذا عبر الراديو
ماذا تفعل هناك ؟

57
00:04:33,740 --> 00:04:35,075
رأيت كل شيء

58
00:04:35,158 --> 00:04:37,511
شخص ضخم أطلق النار على شاب
وأشهرت عليه المسدس

59
00:04:37,535 --> 00:04:39,972
في ظل أفضل الأحوال -
أظهر لي الشارة -

60
00:04:39,996 --> 00:04:42,099
(وقال أنه الملازم (هندرسون
من المنطقة 21

61
00:04:42,123 --> 00:04:44,923
(وأن الضحية (توني روجرز
والذي قتل للتو رجل شرطة

62
00:04:45,001 --> 00:04:46,854
وقمت بتفتيش الرجل الميت
وكان يحمل بطاقة هوية

63
00:04:46,878 --> 00:04:48,922
(باسم (إدوارد جينسن
مقيم بجادة "إنلاند" رقم 1911

64
00:04:49,005 --> 00:04:51,758
ما اسمه مرة أخرى ؟ -
(إدوارد جينسن) -

65
00:04:52,300 --> 00:04:54,094
أين هذا الملازم المدعو (هندرسون) ؟

66
00:04:54,219 --> 00:04:57,406
أسرع بالدخول إلى متجر للاتصال بالهاتف
واكتشفت أنه خرج من الباب الخلفي

67
00:04:57,430 --> 00:04:58,723
جوني) أنت تمزح)

68
00:04:58,807 --> 00:05:00,618
أعرف أن الأمر يبدو
وكأنه مسرحية هزلية

69
00:05:00,642 --> 00:05:04,035
ولكن الشارة التي أظهرها كانت حقيقية
وكان يحمل مسدس يخص الشرطة

70
00:05:04,145 --> 00:05:05,795
(تعال إلى هنا بسرعة ، (جوني

71
00:05:06,689 --> 00:05:07,732
هل الوضع سيء ؟

72
00:05:07,816 --> 00:05:09,067
(تعال على الفور (جوني

73
00:05:09,692 --> 00:05:10,902
حسنًا

74
00:05:18,076 --> 00:05:21,746
أعدت له مسدسه ، لماذا لم تعطه
أجره القطار ؟

75
00:05:21,830 --> 00:05:24,433
أخبرتك أن شارته كانت حقيقية
ولا يمكن خداعي بشارة من صفيح

76
00:05:24,457 --> 00:05:25,792
بالتأكيد كانت حقيقية

77
00:05:25,875 --> 00:05:27,394
لقد تم انتزاعها من جثة
(الملازم (ميري

78
00:05:27,418 --> 00:05:29,605
بواسطة الرجل الذي قتله
منذ ثلاث ساعات

79
00:05:29,629 --> 00:05:31,482
لم أسمع بشأن أي قتل
كنت في إجازة من الخدمة

80
00:05:31,506 --> 00:05:32,817
هل كنت تعرف من هو (إدوارد جينسن) ؟

81
00:05:32,841 --> 00:05:34,425
كلا -
كان عليك التأكد -

82
00:05:34,634 --> 00:05:38,823
جينسن) كان شاهدّا رئيسيًا خلال تحقيق القضاة)
لقضية التهريب الكبرى بالرصيف البحري

83
00:05:38,847 --> 00:05:42,142
الملازم (ميري) كان المحقق الخاص
المُعين في تلك القضية

84
00:05:42,225 --> 00:05:43,560
الرجل ذو الشارة ؟

85
00:05:43,643 --> 00:05:47,313
وصفك هو ذات الوصف الذي
أبلغنا به (ميري) قبل وفاته

86
00:05:49,524 --> 00:05:51,568
كان عليّ الذهاب لصيد السمك

87
00:05:51,651 --> 00:05:54,630
اتصلت بالمفوض ومحامِ المقاطعة
وأنت في الطريق إلى هنا

88
00:05:54,654 --> 00:05:56,382
ويريدون رؤيتك صباح الغد

89
00:05:56,406 --> 00:05:57,949
مستاء للغاية ؟

90
00:05:58,158 --> 00:05:59,868
لا تعتمد على معاشك ألتقاعدي

91
00:06:00,493 --> 00:06:03,163
حسنًا ، على الجنود الانتظار دومًا

92
00:06:03,872 --> 00:06:05,957
(سأفعل ما بوسعي ، (جون

93
00:06:06,416 --> 00:06:08,042
شكرًا

94
00:06:09,752 --> 00:06:12,046
إلى أين ستذهب ؟ -
(لديّ موعد مع (ماري -

95
00:06:12,213 --> 00:06:14,567
ليس بعد الآن ، لديّ رسام
ينتظر العمل معك

96
00:06:14,591 --> 00:06:16,861
لربما تستطع أن تخبره
بأوصاف تُشبه القاتل

97
00:06:16,885 --> 00:06:18,237
سوف اتصل بها ولن استغرق وقتًا طويلًا

98
00:06:18,261 --> 00:06:19,655
لا أريدك أن تغادر
المكان هنا الليلة

99
00:06:19,679 --> 00:06:21,973
ولكن لمَ هذا الانتظار ؟ -
هذا بمثابة أمر -

100
00:06:22,182 --> 00:06:25,232
سنذهب سويًا إلى مكتب المفوض
في الصباح

101
00:06:25,727 --> 00:06:26,936
حسنًا

102
00:06:31,941 --> 00:06:34,819
الوزن ، 160 رطل تقريبًا

103
00:06:34,903 --> 00:06:37,655
الطول ، 5 أقدام
وأحد عشر بوصة تقريبًا

104
00:06:37,739 --> 00:06:39,866
! يا لها من مساعدة كبيرة

105
00:06:39,949 --> 00:06:42,052
أنا آسف أيها المفوض
هذا أفضل ما لديّ

106
00:06:42,076 --> 00:06:44,054
كان الظلام حالك والمطر غزير
وعقب إظهاره الشارة لي

107
00:06:44,078 --> 00:06:45,514
لم أعره الاهتمام البالغ

108
00:06:45,538 --> 00:06:47,916
كان عليك القيام بالبحث
في الأماكن الشاغرة

109
00:06:47,999 --> 00:06:52,795
رجل يرتكب جريمة قتل أمام عينيك
وترفع له القبعة وتلمع حذائه

110
00:06:52,879 --> 00:06:56,174
وتدعه يمضي لحاله وفي يده مسدس

111
00:06:56,257 --> 00:06:59,761
أنت موقوف عن العمل لمدة 60 يومًا -
أجل سيدي -

112
00:07:00,094 --> 00:07:01,971
هذا من أجل وسائل الإعلام فقط

113
00:07:02,055 --> 00:07:03,973
ومع ذلك بدلًا من إيقافك فعليًا

114
00:07:04,057 --> 00:07:06,657
سنمنحك فرصة لكي تبذل قصارى جهدك

115
00:07:07,185 --> 00:07:09,938
نريد هذا الرجل بشتى الطرق

116
00:07:10,104 --> 00:07:14,400
أنا عالق معك لأنك الشخص الوحيد
الذي تعرف كيف يبدو

117
00:07:14,484 --> 00:07:15,484
لا سجل له ؟

118
00:07:15,526 --> 00:07:18,214
لا سجل ، لا يوجد صورة
لا بصمات ، لا شيء

119
00:07:18,238 --> 00:07:20,323
(ميري) أبلغنا باسم (بلاكي كليج)

120
00:07:20,406 --> 00:07:22,176
رجلنا سمع الاسم أثناء تواجده
بالواجهة البحرية

121
00:07:22,200 --> 00:07:23,450
خلال الأسبوعين الأخيرين

122
00:07:23,493 --> 00:07:25,286
(تفضل بالجلوس ، (داميكو

123
00:07:25,578 --> 00:07:26,788
نعم سيدي

124
00:07:27,121 --> 00:07:29,321
ما الذي تعرفه عن عملية
الواجهة البحرية ؟

125
00:07:29,374 --> 00:07:30,541
القليل يا سيدي

126
00:07:30,667 --> 00:07:32,418
لست مندهشًا من ذلك

127
00:07:32,502 --> 00:07:35,380
ولكن على أي حال مهمتك
(هي القبض على (بلاكي كليج

128
00:07:35,463 --> 00:07:39,151
أظن أننا يجب أن نطلعه للعلم فحسب
أن (رادفورد) بوسعه المعاونة في هذا الأمر

129
00:07:39,175 --> 00:07:42,196
منذ ثلاثة أشهر جاء إلينا 
أعضاء النقابة طلبًا للمساعدة

130
00:07:42,220 --> 00:07:45,932
للتخلص من المبتزين الذين
تغلغلوا في الواجهة البحرية

131
00:07:46,099 --> 00:07:50,287
ميري) الذي قُتل الليلة الماضية)
و(رادفورد) تم تكليفهم بمتابعة القضية

132
00:07:50,311 --> 00:07:53,040
كيف يمكن للخدعة أن تنجح ؟ -
لديهم مئات الأعين -

133
00:07:53,064 --> 00:07:55,441
ويتلقون الرشاوى من كل العاملين
الذين يعملون في الميناء

134
00:07:55,608 --> 00:07:58,045
والسرقات فائقة التنظيم
خلال عمليات التحميل والتفريغ

135
00:07:58,069 --> 00:07:59,922
وهذا يضمن لهم حوالي
خمسين مليون سنويًا

136
00:07:59,946 --> 00:08:03,032
هذا بمثابة إسهامات مقدمة
بوسعي التحدث لساعات بلا طائل

137
00:08:03,199 --> 00:08:07,787
بدأنا إيجاد شهود عيان من سائقي الشاحنات
وخطوط البواخر وعمال الشحن والتفريغ

138
00:08:07,954 --> 00:08:10,954
وهذا يكفي لانعقاد هيئة القضاء العليا
والبدء في تقديم الأدلة

139
00:08:10,999 --> 00:08:14,252
من الواضح أنهم أرسلوا شخص جديد
للسيطرة على الوضع

140
00:08:14,419 --> 00:08:18,089
والأمور بدأت تزداد صعوبة
ولكن ما زال لدينا ما يكفي للمضي قُدمًا

141
00:08:18,256 --> 00:08:22,218
جينسن) كان شاهدنا الثمين) -
و(ميري) كان أحد أفضل رجالنا -

142
00:08:22,510 --> 00:08:23,946
إلى أي مدى وصل (ميري) ؟

143
00:08:23,970 --> 00:08:26,723
لا أعلم على وجه اليقين
كنا نعمل بشكل منفصل

144
00:08:26,806 --> 00:08:30,018
وعلى ما أظن سيصل قريبًا للرأس الكبير
ولكنه يخشى من شخص ما

145
00:08:30,101 --> 00:08:32,270
من (بلاكي كليج) الرئيس الجديد ؟

146
00:08:32,353 --> 00:08:33,646
(هذا ما قاله (ميري

147
00:08:33,813 --> 00:08:35,499
هل لديك خيط يمكنك التوصل إليه ؟

148
00:08:35,523 --> 00:08:38,234
نعرف شخص قد يمكنه التعرف عليه

149
00:08:39,861 --> 00:08:41,821
من هو ؟ -
أنت -

150
00:08:46,492 --> 00:08:49,495
كيف يمكنني بدأ العمل ؟ -
سوف نُجهز كل شيء لك -

151
00:08:50,288 --> 00:08:54,709
(سوف تنتحل اسم (تيم فلين
"محتال من "نيو أورليانز

152
00:08:54,917 --> 00:08:57,813
وسيكون لديك سجل مزيف
"في شرطة "نيو أورليانز

153
00:08:57,837 --> 00:08:59,130
في حال تحقق أي شخص من هويتك

154
00:08:59,964 --> 00:09:01,132
ما الجرائم التي ارتكبتها ؟

155
00:09:01,299 --> 00:09:03,235
عدد قليل من الجنح
والقتل الغير العمد

156
00:09:03,259 --> 00:09:06,054
سوف نرتب لك إجراءات السفر
إلى "نيو أورليانز" الليلة

157
00:09:06,137 --> 00:09:09,390
سوف تستقل باخرة
وتعود مرة أخرى إلى هنا

158
00:09:09,474 --> 00:09:10,659
وسوف يستغرق الأمر حوالي أسبوع

159
00:09:10,683 --> 00:09:12,745
واحرص على أن تكون ظاهر للعيان
على متن الباخرة

160
00:09:12,769 --> 00:09:15,831
هؤلاء الأولاد قد يتحققون
من أي شيء قد يبدو مريبًا للشك

161
00:09:15,855 --> 00:09:18,566
سوف تنال كل مساعدة قد تحتاجها
وواظب على إعداد التقارير

162
00:09:18,733 --> 00:09:21,652
وسوف نكلف رجل آخر بالمهمة
في حالة اكتشاف هويتك

163
00:09:22,945 --> 00:09:24,906
هذه فكرة مبهجة

164
00:09:24,989 --> 00:09:26,783
المهمة ليست نزهة في حديقة

165
00:09:27,825 --> 00:09:30,453
(ولا تنسى يا (داميكو

166
00:09:30,536 --> 00:09:33,414
كليج) تمعن منك جيدًا)
بعد أن تعاملت معه الليلة الماضية

167
00:09:33,498 --> 00:09:36,226
فكرت بالفعل في ذلك أيها المفوض
وفكرت أيضًا في شيء آخر

168
00:09:36,250 --> 00:09:38,479
ثمة شخص آخر تحقق منه مليًا
أفضل مني الليلة الماضية

169
00:09:38,503 --> 00:09:40,147
من هو ؟ -
مالك المطعم -

170
00:09:40,171 --> 00:09:41,714
إنه لن يساعد كثيرًا

171
00:09:41,881 --> 00:09:45,385
عثرنا عليه مقتولًا في زقاق
الساعة الرابعة هذا الصباح

172
00:09:46,344 --> 00:09:48,638
كليج) قاتل متحرك ، أليس كذلك ؟)

173
00:09:48,721 --> 00:09:52,016
تذكر ذلك جيدًا عندما تتجول
في وقت متأخر ليلًا

174
00:09:52,475 --> 00:09:54,143
أجل سيدي

175
00:10:26,926 --> 00:10:28,678
لمن تعود هذه الصورة ؟

176
00:10:28,928 --> 00:10:32,432
هذه الصورة ؟
(إنها لعمي (هيث كليف داميكو

177
00:10:32,515 --> 00:10:35,365
إنه يدير سلسلة من مصانع المشدات
"بالقرب من بحيرات "بومبتون

178
00:10:36,811 --> 00:10:40,189
أنا لست موقوف عن العمل بالفعل -
إذًا ما سبب  هذه القصة ؟ -

179
00:10:40,773 --> 00:10:42,191
(المحقق (مومبو جامبو

180
00:10:42,525 --> 00:10:44,670
أصدقاؤك سيعرفون إنها ليست صورتك

181
00:10:44,694 --> 00:10:47,113
لا أتوقع أي مشكلة من أصدقائي

182
00:10:48,573 --> 00:10:51,159
الوقت تأخر ، عليّ العودة -
مهلًا -

183
00:10:57,248 --> 00:10:59,250
(إنه جميل ، (جوني

184
00:11:00,751 --> 00:11:03,212
لا بد وأن الميزانية سوف تتأثر قليلًا

185
00:11:03,296 --> 00:11:06,007
لقد بعت جزء من الأسهم

186
00:11:06,090 --> 00:11:08,593
لقد أعجبني -
جيد -

187
00:11:11,929 --> 00:11:13,598
هل أراك لاحقًا الليلة ؟

188
00:11:13,764 --> 00:11:16,577
لا يا (ماري) ، واقع الأمر
ربما ليس قبل أسبوعين

189
00:11:16,601 --> 00:11:17,643
لماذا ؟

190
00:11:17,727 --> 00:11:19,121
يجب أن أختفي عن الأنظار

191
00:11:19,145 --> 00:11:21,063
“مثل "جوفر الشيوعي

192
00:11:21,189 --> 00:11:23,357
شيء ما ستفعله بشأن القصة
المنشورة في الصحيفة ؟

193
00:11:23,441 --> 00:11:24,692
أجل

194
00:11:25,193 --> 00:11:27,445
ألا يمكنك إخباري بأي شيء ؟

195
00:11:27,528 --> 00:11:28,946
أفضل عدم التحدث بشأن هذا الأمر

196
00:11:29,530 --> 00:11:30,781
لا تقلقي

197
00:11:31,824 --> 00:11:33,075
لن أقلق

198
00:11:34,368 --> 00:11:35,828
لن تقلقي إن كنتِ تحبيني

199
00:11:37,497 --> 00:11:41,140
هذا لطيف مثل الخاتم الذي وعدتني إياه
عندما تواعدنا لأول مرة

200
00:11:41,209 --> 00:11:42,769
تذكري هذا ليس مجرد هدية فحسب

201
00:11:42,793 --> 00:11:46,088
هذا يعني أن 685 دولار خاصتك
أصبحت تخصني الآن

202
00:11:46,214 --> 00:11:47,757
حقًا ؟

203
00:11:47,924 --> 00:11:50,927
فريد) أخبرني أنه أعطاه لك بـ 300 دولار)

204
00:11:51,219 --> 00:11:52,720
... (ماري)

205
00:11:53,054 --> 00:11:56,766
الزواج الناجح يعتمد على أن تسمح الزوجة
لزوجها بقدر قليل من الكذب

206
00:11:57,225 --> 00:11:59,810
والآن لا نريد أن نبدأ بداية خطأ

207
00:12:19,121 --> 00:12:20,498
نعم ؟

208
00:12:20,581 --> 00:12:22,500
أهذا (جون داميكو) من المنطقة السادسة ؟

209
00:12:22,917 --> 00:12:25,419
أجل ، هذا صحيح -
"أنا (تيد كاربل) من صحيفة "هيرالد -

210
00:12:25,503 --> 00:12:29,066
ماذا لو كان وقتك يسمح لي
بالمجيء إليك والتحدث معك

211
00:12:29,090 --> 00:12:31,634
بشأن ماذا ؟ -
أود الحصول على قصة -

212
00:12:31,717 --> 00:12:33,010
هل ستتواجد عندك ؟

213
00:12:33,094 --> 00:12:36,055
نعم بالتأكيد -
حسنًا سأحضر على الفور -

214
00:12:53,739 --> 00:12:56,742
جريدة "هيرالد" المسائية -
مكتب الاستقبال من فضلك -

215
00:12:57,243 --> 00:13:00,746
مكتب الاستقبال -
(أود التحدث إلى (تيد كاربل -

216
00:13:00,913 --> 00:13:03,541
من ؟ -
(المراسل الصحفي (تيد كاربل -

217
00:13:03,666 --> 00:13:06,168
لا يوجد أحد بهذا الاسم في هذه الصحيفة

218
00:13:06,419 --> 00:13:10,089
أمتأكد ؟ -
متأكد ، من المتحدث ؟ -

219
00:13:10,548 --> 00:13:11,757
شكرًا

220
00:14:05,561 --> 00:14:08,272
(الملازم (بانكس -
(الملازم (بانكس -

221
00:14:08,356 --> 00:14:10,483
أيها الملازم
تلقيت مكالمة هاتفية للتو

222
00:14:10,566 --> 00:14:13,045
وسوف يتواجد بعض الرجال بمسدساتهم
في مكاني خلال بضع دقائق

223
00:14:13,069 --> 00:14:14,254
(على الأرجح من رجال (بلاكي كليج

224
00:14:14,278 --> 00:14:15,631
أرسل لي سيارة هنا في الحال

225
00:14:15,655 --> 00:14:17,633
ومعرفة إن كان باستطاعتك الضغط عليهم
لانتزاع بعض المعلومات منهم

226
00:14:17,657 --> 00:14:21,160
(انتظر يا (جوني
أرسلوا سيارة للخارج حالًا

227
00:14:21,243 --> 00:14:22,161
(حسنًا ، (جوني

228
00:14:22,244 --> 00:14:24,306
سأبقى هنا ولحين وصولهم
ثم سأتجه إلى الميناء

229
00:14:24,330 --> 00:14:26,916
ستتلقى مني اتصالًا هاتفيًا الأسبوع المقبل -
(حسنًا ، (جوني -

230
00:15:17,633 --> 00:15:19,319
لا أعرف من الذي سمح لك
بالصعود على متن الباخرة

231
00:15:19,343 --> 00:15:20,737
ولكن لو حاولت العودة
... على متنها مرة أخرى

232
00:15:20,761 --> 00:15:22,906
أنا أحاول العودة على متن هذه السلحفاة ؟
أفضل أن أصاب بالتيفود

233
00:15:22,930 --> 00:15:25,659
كنت مثيراً للشغب طوال الرحلة
كان عليّ التحفظ عليك في سجن الباخرة

234
00:15:25,683 --> 00:15:27,119
لا أود رؤية أمثالك

235
00:15:27,143 --> 00:15:29,663
عليك أن تفهم جليًا
أنني سأتفوه بكلمات لا تود سماعها

236
00:15:29,687 --> 00:15:32,398
وسوف أتذكر وجهك -
سأحاول نسيان وجهك -

237
00:15:32,481 --> 00:15:33,941
انزل

238
00:15:43,993 --> 00:15:45,453
أيها الرفاق

239
00:15:45,536 --> 00:15:48,056
الأفضل ترك العمل
وابسطوا السجادة الحمراء له

240
00:15:48,080 --> 00:15:51,250
"لديكم فتى مشاكس من "نيو أورليانز
سيغزو مدينتكم

241
00:15:55,696 --> 00:15:58,466
من هؤلاء الفتيان ؟ -
عمال شحن وتفريغ أغبياء -

242
00:15:58,632 --> 00:16:01,782
لا تمزح ، اعتقدت أنهم حفنة
في جوقة موسيقية تقطعت بهم السيل

243
00:16:38,172 --> 00:16:39,381
أتريد غرفة ؟

244
00:16:39,465 --> 00:16:41,967
لا ، جئت للتو لأعرب عن إعجابي بالديكور

245
00:16:42,343 --> 00:16:44,512
ثلاث دولارات في اليوم

246
00:16:46,472 --> 00:16:47,973
ماذا يشمل ذلك ؟

247
00:16:48,224 --> 00:16:49,725
ملاءات على السرير

248
00:16:50,184 --> 00:16:53,354
هكذا حصلت على التسجيل ؟ -
لا تكن خفيف الظل -

249
00:16:54,980 --> 00:16:56,982
خذ أغراضي للأعلى

250
00:16:57,942 --> 00:16:59,944
هذا ليس فندق "والدورف هيلتون" يا صديقي

251
00:17:00,361 --> 00:17:02,905
منذ متى وأنت تعمل هنا
قبل أن تكتشف ذلك ؟

252
00:17:03,405 --> 00:17:05,258
احرص على هذه الحقيبة
سوف أذهب لأحتسي شرابًا

253
00:17:05,282 --> 00:17:06,742
أي أوامر أخرى أيها الأمير ؟

254
00:17:07,493 --> 00:17:08,953
(نعم ، اسمي (تيم فلين

255
00:17:09,036 --> 00:17:12,706
عندما يأتي العمدة إلى المدينة ومعه مفتاحي
! اطلب منه الانضمام لي في غرفة الأوركيد

256
00:17:15,376 --> 00:17:16,627
غريب الأطوار

257
00:17:24,468 --> 00:17:25,970
ماذا تريد ؟

258
00:17:26,095 --> 00:17:27,596
نبيذ أبيض وجعة

259
00:17:29,014 --> 00:17:31,600
مرة أخرى ؟ -
نبيذ أبيض وجعة -

260
00:17:31,767 --> 00:17:34,645
مخلوطين معًا ؟ -
كلا ، كأس لكل منهما  -

261
00:17:34,812 --> 00:17:36,397
لا أفهمك

262
00:17:36,981 --> 00:17:40,234
جاءني مجنون ذات مرة
وطلب مني كأس جين وحلوى

263
00:17:40,317 --> 00:17:41,694
وهذا طلب جديد

264
00:17:41,902 --> 00:17:44,530
عرفت أشخاصًا اعتادوا احتساء
نبيذ أبيض وجعة

265
00:17:44,613 --> 00:17:45,906
"في "نيو أورليانز

266
00:17:45,990 --> 00:17:48,158
قضيت بعض الوقت هناك

267
00:17:48,242 --> 00:17:49,702
هل تريد شرابًا ؟

268
00:17:49,827 --> 00:17:51,245
شكرًا

269
00:17:51,328 --> 00:17:53,080
(كأس جعة ، (سموثي

270
00:17:53,455 --> 00:17:54,832
(اسمي (كلانسي

271
00:17:54,915 --> 00:17:56,500
(تيم فلين) -
كيف حالك ؟ -

272
00:17:57,543 --> 00:17:59,712
أجل ، "نيو أورليانز" مدينة رائعة

273
00:18:00,337 --> 00:18:03,716
كان لدي فتاة هناك
تعزف على البيانو بأسنانها

274
00:18:04,717 --> 00:18:06,552
بأسنانها ؟

275
00:18:06,719 --> 00:18:08,178
أجل

276
00:18:08,262 --> 00:18:10,639
لديها أسنان طويلة ولونها بني

277
00:18:11,515 --> 00:18:14,184
تبدو مثل أسنان بعض الكلاب
التي صادفتها

278
00:18:14,518 --> 00:18:18,022
كم مضى على غيابك عن الديار ؟ -
منذ عشرين دقيقة -

279
00:18:18,105 --> 00:18:20,255
نعم ، كنت هناك عندما نزلت من الباخرة

280
00:18:20,482 --> 00:18:24,153
بعض الأولاد كانوا مندهشون
بشأن الجلبة التي أحدثتها

281
00:18:24,320 --> 00:18:26,864
لا ينبغي أن يكونوا مُرهفي الحس

282
00:18:27,364 --> 00:18:30,034
هل تفقدت هذا المكان ؟ -
أجل ، ما شأنه ؟ -

283
00:18:30,701 --> 00:18:33,346
عندما ينتهي هؤلاء من أعمالهم لا يذهبون
إلى ثكناتهم السكنية ويأتون إلى هنا

284
00:18:33,370 --> 00:18:37,499
هذا ليس أمر سيء -
أفضل النوم في بالوعة صرف صحي -

285
00:18:37,708 --> 00:18:39,752
هل ستبقى هنا لبعض الوقت ، (كلانسي) ؟

286
00:18:39,835 --> 00:18:41,253
أجل ، لماذا ؟

287
00:18:41,337 --> 00:18:43,815
حافظ على شرابي دافئًا
أريد تسوية بعض الأمور بشأن غرفتي

288
00:18:43,839 --> 00:18:45,716
لا بأس من الاتصال بشأن غرفتك

289
00:18:45,799 --> 00:18:47,843
اطلب شرابًا على حسابي
أثناء انتظارك

290
00:18:50,346 --> 00:18:52,848
! نبيذ أبيض وجعة

291
00:18:52,932 --> 00:18:54,892
لا تكن ثرثارًا

292
00:18:55,017 --> 00:18:57,895
أعرف شخصًا اعتاد أن يحتسي
الفودكا  مع حليب ماعز

293
00:18:58,520 --> 00:19:01,190
أحضر لي كأس جعة آخر
على الطاولة هناك

294
00:19:01,273 --> 00:19:03,067
(الملازم (بانكس

295
00:19:03,567 --> 00:19:05,986
(الملازم (بانكس -
(أنا (داميكو -

296
00:19:06,070 --> 00:19:08,298
"قمت بتسجيل الدخول في فندق "رويال
شارع "والتون" رقم 10

297
00:19:08,322 --> 00:19:10,800
هل تحصلت على أي معلومات من الرجال
الذين قبضت عليهم في شقتي ؟

298
00:19:10,824 --> 00:19:12,952
كلا ، لقد كلفت بعض الرجال لتعقبهم
وتركتهم يذهبون

299
00:19:13,035 --> 00:19:14,703
وقد غادروا البلدة للتو

300
00:19:14,870 --> 00:19:16,848
اسمع ، سأتقدم للحصول
على تصريح العمل  خاصتي غدًا

301
00:19:16,872 --> 00:19:19,434
توخي الحذر وتأكد أنني لن أواجه
أي متاعب في الحصول عليه

302
00:19:19,458 --> 00:19:22,187
ولا تنسى أيها الملازم
أن تسجل مكالماتي من الآن فصاعدًا

303
00:19:22,211 --> 00:19:24,314
وقد أكون في عجلة من أمري
ولن أكون قادرًا على تقديم تقرير

304
00:19:24,338 --> 00:19:25,506
وثمة شيء آخر

305
00:19:25,589 --> 00:19:28,789
"لماذا اخترت "نيو أورليانز
أنا أبغض النبيذ الأبيض والجعة

306
00:19:33,847 --> 00:19:36,266
وهكذا وضعت هذه السيدة على المحك

307
00:19:36,350 --> 00:19:40,455
وقلت "عزيزتي إن كنتِ تبحثين عن مليونير
"فأنتِ تبحثين في المكان الخطأ

308
00:19:40,479 --> 00:19:43,691
وانظري إلى نفسك من خلال كأس الشمبانيا"
"وانتهي من احتساء كأس الجعة خاصتك

309
00:19:43,774 --> 00:19:47,403
وكيف تقبلت الأمر ؟ -
حسنًا ، لم تتقبله -

310
00:19:47,528 --> 00:19:50,423
في اليوم التالي
توجهت إلى "كندا" بسيارتي

311
00:19:50,447 --> 00:19:53,909
مرتدية معطف منك اشتريته
"من "أتلانتك سيتي

312
00:19:54,743 --> 00:19:57,663
ما مدى فرصتي في الحصول على عمل
في أحواض السفن ؟

313
00:19:58,122 --> 00:20:02,084
هل لديك بطاقة نقابية ؟ -
"أجل ، من "نيو أورليانز -

314
00:20:02,668 --> 00:20:05,671
ربما تحصل على تصريح زائر
ولكنني أشك في ذلك

315
00:20:05,796 --> 00:20:07,506
ألا يمكنك الاضطلاع بهذا الأمر ؟

316
00:20:07,589 --> 00:20:09,174
ربما تكون ذات قيمة بالنسبة لي

317
00:20:09,466 --> 00:20:11,635
لماذا ؟ تريد أن تتوارى ؟

318
00:20:12,469 --> 00:20:15,889
(عادًة المال يُصلح أي شيء ، (كلانسي -
ليس في هذه الأرجاء -

319
00:20:15,973 --> 00:20:17,523
وما الاختلاف هنا ؟

320
00:20:17,933 --> 00:20:20,370
هذا الرصيف البحري مُحكم الإغلاق
على العاملين المحليين

321
00:20:20,394 --> 00:20:22,354
إنهم لا يحبون الغرباء كثيرًا

322
00:20:22,438 --> 00:20:24,314
أنا أسأل عن عمل فقط

323
00:20:24,398 --> 00:20:25,649
ربما

324
00:20:26,650 --> 00:20:30,654
ألا يمكنك تقديم أي مساعدة لي ؟ -
لنفترض أنني لا أريد تقديم أي مساعدة -

325
00:20:30,821 --> 00:20:32,698
لا أفهمك ، لمَ كل هذا الغموض ؟

326
00:20:34,366 --> 00:20:37,866
دعنا نتحدث عن النساء
... "عرفت فتاة من "ديترويت

327
00:20:37,995 --> 00:20:39,455
اسمع ، أنا في حاجة إلى عمل

328
00:20:41,248 --> 00:20:45,586
أتعلم ، ثمة شيء مضحك بشأن رجل
تحصل على عمل ثم كُسر عنقه وظهره

329
00:20:46,587 --> 00:20:50,924
ربما أحب العمل الشاق -
"أظن أنك قلت أنك "إيرلندي -

330
00:20:51,091 --> 00:20:52,634
(حسنًا ، (كلانسي

331
00:20:52,718 --> 00:20:54,404
لقد تورطت في بعض المشاكل
"في "نيو أورليانز

332
00:20:54,428 --> 00:20:57,723
لا شيء خطير ولكنني أريد
أن أتوارى عن الأنظار لبضعة أشهر

333
00:20:57,848 --> 00:21:00,434
سوف يتحققون هنا
من أي شيء تقوله

334
00:21:00,517 --> 00:21:02,853
من هم وعمَ تتحدث ؟

335
00:21:05,147 --> 00:21:07,483
"ثم تقابلت مع هذه الفتاة من "ألاباما

336
00:21:07,941 --> 00:21:10,527
وكانت راقصة تتميز بالعضلات
في المسارح المتنقلة

337
00:21:10,652 --> 00:21:13,030
اطلب لي كأس جعة أخرى
وسأخبرك بكل شيء عنها

338
00:21:13,113 --> 00:21:15,616
ولو طلبت كأسين سأخبرك بعنوانها

339
00:21:28,045 --> 00:21:29,546
مرحبًا أيها الرجل

340
00:21:29,630 --> 00:21:31,507
من أين أحصل على تصريح عمل ؟

341
00:21:31,590 --> 00:21:34,259
تلك النافذة عبر نهاية الممر  -
شكرًا -

342
00:21:43,894 --> 00:21:44,895
نعم ؟

343
00:21:44,978 --> 00:21:47,582
"لديّ بطاقة نقابية من "نيو أورليانز
أريد الحصول على تصريح عمل مؤقت

344
00:21:47,606 --> 00:21:49,834
فتى مضحك -
وما المضحك في ذلك ؟ أحتاج إلى عمل -

345
00:21:49,858 --> 00:21:52,170
حاول مع الحكومة
ليس لدينا أي عمل هنا

346
00:21:52,194 --> 00:21:54,464
والآن أنصت أيها المغفل -
ربما لم تسمع جيدًا -

347
00:21:54,488 --> 00:21:56,115
قلت لك لا يوجد أي شيء

348
00:21:56,198 --> 00:21:58,218
لم نصدر تصريح جديد منذ ثلاثة أشهر

349
00:21:58,242 --> 00:22:01,411
حان الوقت للبدء في إصدار التصاريح
العمل في أحسن حال وأنا في موقف جيد

350
00:22:01,495 --> 00:22:03,288
أنت ، هل سمعته

351
00:22:03,497 --> 00:22:06,208
ولا تبدأ في إثارة المشاكل
اذهب من هنا

352
00:22:07,376 --> 00:22:09,586
قلت اذهب من هنا

353
00:22:17,512 --> 00:22:20,430
بطاقة هوية ، هذا تصديق بمنح"
"تيموني فلين تصريح عمل مؤقت

354
00:22:20,597 --> 00:22:23,433
"أيها الرجل الذي من "نيو أورليانز -
نعم ؟ -

355
00:22:29,523 --> 00:22:32,484
نسيت حافظة أوراقك -
شكرًا على لا شيء -

356
00:22:38,323 --> 00:22:41,803
لا بد وأنك نصف إيرلندي ونصف عضو كونجرس
لكي تحصل على هذا التصريح بسهولة

357
00:22:41,827 --> 00:22:44,955
دولار في اليوم يمهد الطريق
ماذا سيحدث الآن ؟

358
00:22:45,122 --> 00:22:48,000
ويلي أليساندرو) كُسرت ساقه) -
ماذا يعني ذلك ؟ -

359
00:22:48,167 --> 00:22:50,252
أنت على وشك معرفة ذلك

360
00:22:56,884 --> 00:23:00,834
لستم في حاجة للتسكع يا رفاق 
لن تعملوا اليوم أو في أي يوم آخر

361
00:23:03,265 --> 00:23:04,659
ما خطبهم ؟

362
00:23:04,683 --> 00:23:08,395
إنهم مثيرو الشغب ، هم يريدون
أجر يوم كامل دون أي مقابل

363
00:23:08,478 --> 00:23:11,428
لا بأس ، والآن أصمتوا واستمعوا إليّ

364
00:23:11,773 --> 00:23:15,235
نحتاج إلى 40 رجل أشداء لهذا العمل
أنا أعني أقوياء

365
00:23:15,319 --> 00:23:19,072
يومان عمل
للتفريغ اليوم والتحميل غدًا

366
00:23:19,489 --> 00:23:22,326
أجر إضافي غدًا وبعد عمل
ثمان ساعات اليوم

367
00:23:22,409 --> 00:23:24,703
لسنا في حاجة إلى عقول لهذا العمل

368
00:23:24,786 --> 00:23:28,665
لذا من لا يستطيع تحمل العمل الشاق
عليه الانصراف

369
00:23:28,790 --> 00:23:30,727
هو يجعلك تشعر بالراحة في المنزل
أليس كذلك ؟

370
00:23:30,751 --> 00:23:32,920
والآن أريد رجال متعاونين

371
00:23:33,128 --> 00:23:35,339
وبالحديث عن التعاون

372
00:23:35,589 --> 00:23:38,967
(جميعكم تعرفون (ويلي أليساندرو
والذي كُسرت ساقه هذا الصباح

373
00:23:39,218 --> 00:23:41,762
هذه حالة الكسر الرابعة
له هذا الأسبوع

374
00:23:41,887 --> 00:23:43,889
ويلي) شخص صالح)

375
00:23:44,348 --> 00:23:46,683
لديه زوجة وأربعة أطفال

376
00:23:47,017 --> 00:23:50,145
والآن بعد أن كُسرت ساقه
ويلي) لا يستطيع العمل)

377
00:23:50,896 --> 00:23:53,774
لذا ، عندما تأتون إلى هنا
للحصول على بطاقات العمل

378
00:23:53,941 --> 00:23:56,443
أطلب منكم جميعًا
والراغبين في العمل

379
00:23:56,568 --> 00:24:00,089
أن تضعوا قدر قليل من المال
(في سلة (ويلي أليساندرو

380
00:24:00,113 --> 00:24:02,616
ولا أريد سماع أي مشكلة

381
00:24:03,492 --> 00:24:07,042
جو) المتواجد هنا يسره أن يقدم المساعدة)
للذين لا يملكون المال

382
00:24:08,288 --> 00:24:10,332
ماذا يعني بكلمة "مساعدة" ؟

383
00:24:10,415 --> 00:24:12,765
سوف يقرضك 4 دولارات
من أجل (ويلي) هذا الصباح

384
00:24:12,793 --> 00:24:15,521
وسوف تعيدهم خمسة عندما
تتلقى أجرك عصر اليوم

385
00:24:15,545 --> 00:24:17,297
يا له من احتيال

386
00:24:17,422 --> 00:24:19,633
إنها بمثابة ثمن لشراء سجائر
! من أجل الأولاد

387
00:24:19,716 --> 00:24:22,552
ولكنها تعادل أكثر
من 200,000 دولار في العام

388
00:24:22,636 --> 00:24:23,887
من يتحصل على هذه الأموال ؟

389
00:24:24,137 --> 00:24:27,015
وما الذي يهمك ؟
هل تريد أن تعمل ؟

390
00:24:27,099 --> 00:24:28,892
أجل بالتأكيد ، هيا بنا

391
00:24:29,476 --> 00:24:33,313
لا تنسى (ويلي) المسكين وإلا
سيقودونك على وجهك إلى منزلك

392
00:24:36,733 --> 00:24:40,070
لنمنح (ويلي) هذه المرة 5 دولارات
لقد كان حظه عثر

393
00:24:40,195 --> 00:24:42,447
هل لديك بطاقة عمل ؟ -
أجل -

394
00:24:44,658 --> 00:24:47,494
"تيم فلين"
أنت حديث العهد هنا

395
00:24:47,577 --> 00:24:49,246
تصريح عمل جديد -
من أين أتيت ؟ -

396
00:24:49,329 --> 00:24:51,766
أنا رجل اجتماعي وأحاول
تجربة العمل الشاق

397
00:24:51,790 --> 00:24:52,874
من الذي منحك التصريح ؟

398
00:24:52,958 --> 00:24:54,727
الرجل الذي قال لي
ابق فمك مغلقًا

399
00:24:54,751 --> 00:24:56,479
ماذا تعني
"الرجل الذي قال لك ابق فمك مغلقًا ؟"

400
00:24:56,503 --> 00:24:58,303
هذا ما قاله الرجل لي -
أي رجل ؟ -

401
00:24:58,380 --> 00:25:01,258
الذي قال لي
ابق فمك مغلقًا

402
00:25:01,425 --> 00:25:03,427
هل كان (جو كاسترو) ؟

403
00:25:03,760 --> 00:25:05,887
(ربما كان رئيس (جو كاسترو

404
00:25:08,724 --> 00:25:10,475
خذ هذا

405
00:25:11,059 --> 00:25:12,561
(هيا ، (فلين

406
00:25:20,986 --> 00:25:24,171
هل تعلم ما الذي تتحدث عنه ؟ -
كل ما أعرفه أنني أريد الذهاب للعمل -

407
00:25:24,197 --> 00:25:25,741
"رئيس كاسترو ؟"

408
00:25:25,824 --> 00:25:28,035
العمل شاق للغاية في أحواض السفن

409
00:25:28,201 --> 00:25:31,955
هل تعرف قيادة هذه ؟ -
بالتأكيد ، قدت مثلها في الجيش -

410
00:25:32,122 --> 00:25:34,666
إنه عمل أفضل من حلبات المصارعة

411
00:25:34,750 --> 00:25:35,959
(كوليو)

412
00:25:36,126 --> 00:25:38,420
من الأفضل أن تعرف
ما الذي تتحدث عنه

413
00:25:38,545 --> 00:25:42,090
فلين) سيقود الرافعة خاصتك اليوم)
ستذهب للأسفل للعمل مع طاقم التفريغ

414
00:25:42,174 --> 00:25:44,217
ماذا يعني سوف يأخذ رافعتي ؟

415
00:25:44,301 --> 00:25:47,220
هذا عملي -
ليس بعد الآن -

416
00:25:47,304 --> 00:25:48,865
... ماذا تعني بنزولي للأسفل -
أصمت -

417
00:25:48,889 --> 00:25:51,689
إن كنت تريد العمل انزل للأسفل
وإن لم ترد أغرب عن وجهي

418
00:25:52,934 --> 00:25:55,479
سيكون بيننا حديث
في وقت لاحق

419
00:25:55,604 --> 00:25:57,415
سوف أكون مشغول
فكر فيما ستقوله

420
00:25:57,439 --> 00:25:59,042
هيا ، (فلين) سأرسلك للعمل

421
00:25:59,066 --> 00:26:00,275
هيا أغرب عن وجهي

422
00:26:00,359 --> 00:26:03,362
دعنا لنعمل يوم عمل كامل
مقابل أجر كامل

423
00:26:06,859 --> 00:26:16,362
ترجمة : أحمد العليمي

424
00:26:48,323 --> 00:26:49,825
(فلين)

425
00:26:51,326 --> 00:26:53,554
العمل الذي سلمته لي
كان بمثابة عملًا رائعًا

426
00:26:53,578 --> 00:26:55,431
لا أعلم كيف سلبته مني

427
00:26:55,455 --> 00:26:57,600
ولا أريد لك العودة هنا غدًا

428
00:26:57,624 --> 00:27:00,019
الأفضل ألا تنظر بعين ثاقبة
لأنني سأكون هنا

429
00:27:00,043 --> 00:27:01,813
ربما أنت في حاجة لتتصرف بذكاء

430
00:27:01,837 --> 00:27:04,237
عندما سأحضر سأجد فتى
بديلًا عني ليتصرف بذكاء

431
00:27:07,008 --> 00:27:09,094
حالفك الحظ لأنني لم أكسر عنقك

432
00:27:09,261 --> 00:27:11,054
أتريد المزيد ، انهض

433
00:27:12,055 --> 00:27:15,934
(أخبر صديقك (كاسترو
لا أريد أن يتم إبعادي عن العمل المميز

434
00:27:16,101 --> 00:27:18,770
ربما لديّ بعض الأشياء
لأخبرها لبعض الأشخاص

435
00:27:18,937 --> 00:27:21,387
الأفضل أن تصطحبوا شقيقتكم
إلى المنزل يا رفاق

436
00:27:21,982 --> 00:27:24,109
أعتقد أنها واجهت يوم شاق للغاية

437
00:27:35,704 --> 00:27:39,082
هكذا ينتهي يومك المزدحم
بشجار شوارع

438
00:27:39,249 --> 00:27:42,002
كنت أعمل بشهية مفتوحة فحسب

439
00:27:42,335 --> 00:27:45,964
ما هي دوافعك ، (فلين) ؟
من أين أتيت بهذا النفوذ ؟

440
00:27:46,131 --> 00:27:48,758
ليس لديّ نفوذ
الناس تحب شخصيتي

441
00:27:48,925 --> 00:27:50,385
لقد سألت العديد من الأسئلة

442
00:27:50,469 --> 00:27:52,321
ولكن يبدو أنك تعلم
إجابات أكثر من أي شخص منا

443
00:27:52,345 --> 00:27:54,407
لا أعلم شيء
كل ما فعلته من أجل إيجاد عمل لي

444
00:27:54,431 --> 00:27:56,933
والحذر من بعض الموتورين
الذين يحاولون الاعتراض

445
00:27:57,058 --> 00:27:58,560
ربما

446
00:28:00,187 --> 00:28:02,748
إن كنت تخشى أن يتم رؤيتك معي
اترك منصة الحانة

447
00:28:02,772 --> 00:28:05,025
لا ، لا ، لست خائفًا
إنه الفضول فحسب

448
00:28:05,650 --> 00:28:08,588
أنهم لا يمنحون الأعمال اليسيرة هنا
بدون سبب

449
00:28:08,612 --> 00:28:11,257
الرجل سألني سؤالًا سخيفًا
(عن شخص أحمق اسمه (كاسترو

450
00:28:11,281 --> 00:28:12,866
والذي لم أسمع عنه قط

451
00:28:12,949 --> 00:28:14,249
أمتأكد ؟ -
أجل متأكد -

452
00:28:14,284 --> 00:28:18,163
(لذا أجبته بسخافة بشأن (كاسترو
أنا في وظيفة بها عمال أكثر مما يحتاجونه

453
00:28:18,747 --> 00:28:21,625
ربما عليك أن تجربها بنفسك

454
00:28:21,750 --> 00:28:23,168
لا

455
00:28:23,335 --> 00:28:25,712
كلا ، أنا أعمل بكد
ولكنني بصحة جيدة

456
00:28:26,671 --> 00:28:29,049
أنا فقير ولكنني على قيد الحياة

457
00:28:29,424 --> 00:28:31,092
الكثير من الحديث الخادع

458
00:28:34,137 --> 00:28:36,598
ربما كنت ترغب في ذلك

459
00:28:36,890 --> 00:28:40,477
لماذا لا تبتاع لي شراب آخر
وما زالت  نقودك معك ؟

460
00:29:02,165 --> 00:29:03,583
(مرحبًا (فلين

461
00:29:03,667 --> 00:29:06,670
لديّ دعوة من أجلك
لحضور حفلة

462
00:29:07,254 --> 00:29:08,547
برجاء الرد

463
00:29:09,673 --> 00:29:11,675
بالطبع ، سأذهب للمنزل
وسوف أبدل ملابسي

464
00:29:11,758 --> 00:29:14,386
الحفلة لا تحتاج إلى تبديل ملابس
تعال كما أنت

465
00:29:14,678 --> 00:29:16,096
أدخل

466
00:29:28,358 --> 00:29:31,486
هل أحضرت فتاة من أجلي ؟-
لا ، هذه حفلة للرجال فقط -

467
00:29:31,736 --> 00:29:35,073
هل أعرف أي أحد من الحاضرين ؟ -
سوف تتعرف عليهم -

468
00:29:36,116 --> 00:29:37,450
هل سيروقون لي ؟

469
00:29:37,534 --> 00:29:41,371
وما أدراك ؟
إنهم حفنة من الرفقاء الطيبين

470
00:29:44,791 --> 00:29:49,588
ألن تعصب عينيي ؟ -
يبدو أنك قرأت الكثير من الكتب الهزلية -

471
00:30:23,496 --> 00:30:24,998
للأمام مباشرًة

472
00:30:27,334 --> 00:30:28,835
افتح الباب

473
00:30:32,005 --> 00:30:33,506
جئت في الوقت المحدد

474
00:30:42,849 --> 00:30:44,351
أهذا هو ؟

475
00:30:47,646 --> 00:30:49,147
أجل ، هذا هو الشخص

476
00:30:52,150 --> 00:30:53,652
فتشه

477
00:30:54,527 --> 00:30:56,196
ابعد يديك عني أيها الحقير

478
00:30:56,279 --> 00:30:57,697
أنت مشاغب

479
00:30:57,781 --> 00:31:00,158
نحن لا نرحب بأحد هنا

480
00:31:05,497 --> 00:31:08,333
أهذا من لوازم ملابس الحفلة ؟

481
00:31:08,792 --> 00:31:11,628
انظر إلى هذا أيها الرئيس
مسدس ماء

482
00:31:14,506 --> 00:31:17,759
أتعرف ؟ صوته مزعج

483
00:31:18,385 --> 00:31:19,886
دعه

484
00:31:20,095 --> 00:31:21,596
اجلس

485
00:31:22,597 --> 00:31:25,058
من أنت ؟ -
"الرجل قال لك "اجلس -

486
00:31:25,183 --> 00:31:28,520
أنصت أيها المغوار
اجلس بهدوء وأجب على الأسئلة فحسب

487
00:31:29,187 --> 00:31:32,524
كنت تتحدث بعدوانية
طوال يومين في الجوار

488
00:31:32,607 --> 00:31:34,901
من قال لك أن تستخدم اسمي
في رصيف الميناء ؟

489
00:31:35,235 --> 00:31:40,281
(لا بد وأنك رئيس (كاسترو -
أنا (كاسترو) وليس لي أي رئيس -

490
00:31:40,990 --> 00:31:43,201
ولا حتى زوجة سيد (كاسترو) ؟

491
00:31:44,285 --> 00:31:46,305
لا نريدك أن تمزح ولحين وقت آخر

492
00:31:46,329 --> 00:31:48,057
(قل لهذا القرد أن يبتعد عني ، (كاسترو

493
00:31:48,081 --> 00:31:49,582
أم ماذا ؟

494
00:31:50,041 --> 00:31:51,543
لمَ كل هذا ؟

495
00:31:51,626 --> 00:31:54,462
تحدثت بعدوانية في رصيف الميناء
لأنني أحتاج إلى عمل

496
00:31:54,629 --> 00:31:58,129
سمعت أحدهم يذكر اسمك واستخدمته
لا بأس ، أنا آسف

497
00:31:58,633 --> 00:32:00,633
أجلب لي جعة -
لقد نفدت الجعة أيها الرئيس -

498
00:32:00,677 --> 00:32:02,595
اجلب بعض منها

499
00:32:03,471 --> 00:32:07,183
أريد هذا المسدس حين مغادرتي -
بالتأكيد ، عندما تغادر -

500
00:32:17,736 --> 00:32:21,531
لا أريد رجال حديثي العهد العبث
في نطاق أرصفة الميناء خاصتي

501
00:32:21,656 --> 00:32:25,243
والآن بطريقة أو بأخرى
سوف تُجيب على بعض الأسئلة

502
00:32:25,326 --> 00:32:27,787
حتى تُهون الأمر على نفسك

503
00:32:41,509 --> 00:32:43,636
لقد مرت نصف ساعة

504
00:32:43,803 --> 00:32:47,390
كان عليّ الذهاب إلى الشارع رقم 18
للحصول على بعض الجعة الباردة

505
00:32:48,433 --> 00:32:51,060
كيف حال (فلين) المحب للمرح ؟

506
00:32:51,144 --> 00:32:52,520
افتحها

507
00:32:53,271 --> 00:32:57,025
فلين) لا بأس به)
"إنه هارب من "نيو أورليانز

508
00:32:57,108 --> 00:33:00,028
وهل صدقته ؟ -
أجل -

509
00:33:00,653 --> 00:33:04,240
ارتكب خطأ بسيط
وأعتقد أنه لن يفعل ذلك  مرة أخرى

510
00:33:04,365 --> 00:33:05,867
أليس كذلك ، (فلين) ؟

511
00:33:07,786 --> 00:33:10,538
ليس إلا إذا مزقت هذا الرجل إربًا

512
00:33:10,622 --> 00:33:12,457
جانر) كان يتبع التعليمات فحسب)

513
00:33:12,540 --> 00:33:15,186
جانر) سيلتقي بي في يوم ما)
بدون أن يتلقى أي مساعدة

514
00:33:15,210 --> 00:33:18,296
أنا معجب بهذا الفتى
لديه شخصية

515
00:33:18,421 --> 00:33:20,882
أتريد جعة -
أفضل أن أحصل على قسط من النوم -

516
00:33:20,965 --> 00:33:23,676
حسنًا (فلين) يمكنك الذهاب

517
00:33:23,802 --> 00:33:25,428
لا ضغائن

518
00:33:25,512 --> 00:33:27,639
أعطيه مسدسه -
بالطبع -

519
00:33:28,139 --> 00:33:31,142
بجب أن تستخدمه لإبعاد الذباب عن غرفتك

520
00:33:31,226 --> 00:33:34,163
(ابحث عني في وقت ما ، (جانر -
لقد أضحكتني يا فتى -

521
00:33:34,187 --> 00:33:36,105
(انس كل شيء بشأن الليلة ، (فلين

522
00:33:37,482 --> 00:33:38,733
حسنًا

523
00:33:49,452 --> 00:33:51,246
حسنًا ؟ -
لقد تم ترتيب كل شيء -

524
00:33:52,330 --> 00:33:55,625
نظف هذه الغرفة
ورمم تلك الحفرة

525
00:34:10,330 --> 00:34:13,625
"جعة مثلجة"

526
00:34:23,653 --> 00:34:25,655
حمل هذه البضائع

527
00:34:28,241 --> 00:34:29,844
لا بد وأنك كنت مرهق طوال الليل

528
00:34:29,868 --> 00:34:32,412
وما الداعي لتعمل
طالما الآلة توفر عنك عناء العمل ؟

529
00:34:32,495 --> 00:34:34,431
من اللطف منك أن تتحدث
إلينا نحن العمال

530
00:34:34,455 --> 00:34:38,209
لا تتعرق على رافعتي يا فتى 
أراك لاحقًا 

531
00:34:50,471 --> 00:34:51,723
أنت

532
00:34:52,223 --> 00:34:54,350
أنت (تيم فلين) ؟ -
نعم -

533
00:34:54,434 --> 00:34:56,287
هل تقيم في فندق "رويال" ؟-
صحيح -

534
00:34:56,311 --> 00:34:58,688
حسنًا ، تعال معنا -
ما الغرض ؟ -

535
00:34:58,771 --> 00:35:01,000
(لقد تشاجرت مع شخص يُدعى (كوليو

536
00:35:01,024 --> 00:35:03,836
مشاجرة ؟ كانت أشبه برقصة الفالس
لا تقل لي أنه استدعى الشرطة

537
00:35:03,860 --> 00:35:05,570
هل رأيته اليوم ؟ -
لا -

538
00:35:05,653 --> 00:35:08,531
لا أستغرب لأنه قُتل ليلة أمس
الساعة 11:30

539
00:35:08,615 --> 00:35:11,075
أُطلق عليه الرصاص
من مسدس عيار 32

540
00:35:11,159 --> 00:35:14,329
وجدنا هذا في غرفتك
وأطلقت منه رصاصة ، تعال معنا

541
00:35:15,163 --> 00:35:16,873
ولا تثير المشاكل

542
00:35:16,956 --> 00:35:19,417
لقد جئت إلى البلدة الخطأ
لكي تجرب هذا الفعل

543
00:35:19,500 --> 00:35:20,960
هيا

544
00:35:49,238 --> 00:35:50,740
أنت مستعد

545
00:35:50,990 --> 00:35:53,034
حسنًا (فلين) ، دعنا نحصل على كل شيء

546
00:35:53,493 --> 00:35:54,786
تحصل على ماذا ؟

547
00:35:54,869 --> 00:35:57,348
لا تغضبني
ولا أريد أن أهدر وقتي عليك

548
00:35:57,372 --> 00:35:59,874
أنا مستعد للإجابة في أي وقت

549
00:35:59,958 --> 00:36:02,186
اسمع ، (فلين) يمكنك أن تجعل الأمر
سهل أو صعب على نفسك

550
00:36:02,210 --> 00:36:04,420
عن نفسي ، لا يهمني أي طريقة كانت

551
00:36:04,587 --> 00:36:06,172
لماذا قتلت (كوليو) ؟

552
00:36:06,839 --> 00:36:09,300
لم أقتله -
لقد تشاجرت معه -

553
00:36:09,384 --> 00:36:10,945
ربما كان غاضبًا ولاحقك

554
00:36:10,969 --> 00:36:12,220
أكان هذا دفاعًا عن النفس ؟

555
00:36:12,303 --> 00:36:14,806
لم أره قط عقب المشاجرة

556
00:36:16,557 --> 00:36:18,059
انهض

557
00:36:23,940 --> 00:36:26,818
انحني للأمام على أصابع يدك السبابة

558
00:36:32,240 --> 00:36:33,741
اثبت هنا

559
00:36:56,222 --> 00:36:58,474
لن تكون المتعة الأكبر
التي تحظى بها

560
00:37:02,186 --> 00:37:04,386
خلال بضع دقائق قليلة
ستصرخ طلبًا للنجدة

561
00:37:05,523 --> 00:37:08,377
لماذا لا توفر عنك المتاعب
وتتحدث الآن ؟

562
00:37:08,401 --> 00:37:09,902
ليس لديّ ما أقوله

563
00:37:10,945 --> 00:37:12,881
ربما كنت تعرفه قبل مجيئك
"إلى "نيو أورليانز

564
00:37:12,905 --> 00:37:14,425
حيث المكان الذي تنتمي إليه

565
00:37:14,449 --> 00:37:16,784
اسمي (تيموثي فلين) وأريد محامِ

566
00:37:17,201 --> 00:37:19,346
قد تكون مهتمًا بمعرفة
أننا تلقينا أوامر عليا

567
00:37:19,370 --> 00:37:21,664
أن نكون قساه علي
جرذان الواجهة البحرية

568
00:37:22,290 --> 00:37:24,292
أريد التحدث إليك على انفراد
أيها الرقيب

569
00:37:24,375 --> 00:37:26,228
لماذا على انفراد ؟
ألا تحب أصدقائي ؟

570
00:37:26,252 --> 00:37:28,022
يمكنني أن أخبرك بشيء
قد يثير اهتمامك

571
00:37:28,046 --> 00:37:30,923
يمكنك ذلك ، ابدأ الآن

572
00:37:31,007 --> 00:37:33,342
على انفراد أيها الرقيب -
مستحيل -

573
00:37:33,426 --> 00:37:35,320
لن تنال أي فترة راحة
لأنك كنت تتعدى حدود الأدب

574
00:37:35,344 --> 00:37:37,430
لقد حل الفساد
منذ أن وطأت أصابع قدميك البلدة

575
00:37:37,555 --> 00:37:39,515
من الذي تقصده ؟ هل هو (كاسترو) ؟

576
00:37:39,640 --> 00:37:42,018
لا تهتم بما أقصده

577
00:37:42,185 --> 00:37:45,622
هل تفحصت مسدسي مقابل الرصاصة التي
تم العثور عليها في جثة (كوليو) ؟

578
00:37:45,646 --> 00:37:47,774
سنفعل ذلك بمجرد أن نحصل على اعترافك

579
00:37:47,857 --> 00:37:50,357
أريد أن تتحقق الآن
لن يكون ثمة أي تطابق

580
00:37:50,818 --> 00:37:53,112
لديّ معلومات بأنهم سيتحققون من ذلك

581
00:37:53,279 --> 00:37:55,466
في المرة القادمة عندما تتلقى معلوماتك
أخبرهم بأنني لست ريفيًا أخرق

582
00:37:55,490 --> 00:37:57,990
لكي أترك أحدهم يحمل مسدسي
ويتجول في البلدة

583
00:37:58,201 --> 00:37:59,452
ماذا تعني ؟

584
00:38:02,288 --> 00:38:05,138
أحاول أن أخبرك لن يوجد تطابق
ما بين المسدس والرصاصة

585
00:38:07,210 --> 00:38:09,295
أرسل المسدس إلى خبراء المقذوفات

586
00:38:13,966 --> 00:38:16,236
لا أريد إهدار الوقت القليل المتبقي
إن كنت تكذب

587
00:38:16,260 --> 00:38:18,721
أنا لا أكذب وثمة شيء آخر

588
00:38:18,805 --> 00:38:21,200
أخبر أصدقاؤك أن تلفيق التهم
نوع من الترهيب المفاجئ

589
00:38:21,224 --> 00:38:23,810
توقف عن الكلام بشأن أصدقائي
انحني على أصابعك

590
00:38:31,901 --> 00:38:34,403
نحن لم نبدأ التحقيق معك بعد

591
00:38:36,280 --> 00:38:38,050
ها هو تقرير الظهيرة المرسل من الدوائر

592
00:38:38,074 --> 00:38:40,618
ما الجديد ؟ -
كل شيء هادئ -

593
00:38:40,701 --> 00:38:43,180
الدائرة 15 قبضت على رجل يعمل بالواجهة
البحرية بسبب مقتل رجل أمس

594
00:38:43,204 --> 00:38:47,291
هل نعرفه ؟ -
"لا ، رجل من خارج البلدة من "نيو أورليانز -

595
00:38:55,091 --> 00:38:57,718
هيا ، لقد عانيت لمدة ساعة جرّاء هذا
يجب أن يكون كافيًا

596
00:38:57,802 --> 00:38:59,363
لمَ لا تنتظر ولحين ورود
تقرير خبراء المقذوفات ؟

597
00:38:59,387 --> 00:39:02,637
لا أبالي بهذا الشأن
أريد أن أسمع أقوالك

598
00:39:03,474 --> 00:39:06,561
لقد بدأت في النيل منك
حسنًا ، انتصب

599
00:39:10,773 --> 00:39:12,275
دعه وشأنه

600
00:39:12,358 --> 00:39:14,169
لن تتوصل إلى شيء بهذه الطريقة
أيها الرقيب

601
00:39:14,193 --> 00:39:15,379
أمهلني المزيد من الوقت

602
00:39:15,403 --> 00:39:17,589
انس الأمر ، سأصطحبه معي
إلى المقر الرئيسي

603
00:39:17,613 --> 00:39:21,951
مهلًا أيها الملازم لقد أحكمنا هذه الخطة -
أرى أنك استنفدت مهاراتك -

604
00:39:22,034 --> 00:39:23,536
ها هو تقرير خبراء المقذوفات

605
00:39:23,619 --> 00:39:25,663
حسنًا ؟ -
ليس نفس المسدس -

606
00:39:25,746 --> 00:39:27,790
هل تريد أن تواصل مهاراتك أيها الرقيب ؟

607
00:39:28,541 --> 00:39:30,269
من الأفضل أن تنظفه
قبل أن أصطحبه

608
00:39:30,293 --> 00:39:32,753
واحجز له مسدسه ريثما يسترجعه
بدون تصريح

609
00:39:35,840 --> 00:39:38,009
أتمنى أن تكون استمتعت بهذه الخدع

610
00:39:38,134 --> 00:39:41,134
آسف لأنني لم أستطع التصرف باندفاع
لإخراجك من هناك

611
00:39:41,179 --> 00:39:43,532
(أريد وضع مراقبة على الرقيب (بينيون
والذي قبض عليّ

612
00:39:43,556 --> 00:39:45,534
إنه متورط مع العصابة

613
00:39:45,558 --> 00:39:48,394
أمتأكد ؟ -
بما يكفي وأريد مراقبته -

614
00:39:48,477 --> 00:39:50,646
عمل ماهر لأنك تخلصت من مسدس الجريمة

615
00:39:50,730 --> 00:39:53,858
كان عليّ أن استجمع خبرة 12 عامًا
حتى لا أقع في مثل هذا الخطأ

616
00:39:53,941 --> 00:39:56,461
أطلقت رصاصة من هذا المسدس
حتى لا يستطيعوا الإيقاع بي

617
00:39:56,485 --> 00:39:58,863
ماذا فعلت بالمسدس الآخر ؟

618
00:39:59,155 --> 00:40:00,781
أرسلته لك بالبريد

619
00:40:01,365 --> 00:40:05,092
ماذا عن جريمة القتل ؟ -
(لقد ارتكبها شخص يُدعى (جانر -

620
00:40:05,161 --> 00:40:07,205
لماذا تم قتل (كوليو) ؟

621
00:40:07,288 --> 00:40:09,683
لقد تسبب في صدع لهم بعد أن تفوه
ببعض الكلمات بعد مشاجرتنا

622
00:40:09,707 --> 00:40:12,519
لذا فكروا في أن يتخلصوا منا
في الوقت ذاته

623
00:40:12,543 --> 00:40:15,439
جوني) إن كنت تريد أن نضع شخص آخر معك)
... في هذه المهمة

624
00:40:15,463 --> 00:40:16,756
لا ، لا ،لا

625
00:40:16,839 --> 00:40:18,466
(سألقي القبض على (جانر

626
00:40:18,549 --> 00:40:21,010
لدي شعور أنني بدأت في الوصول
إلى بعض أماكنهم

627
00:40:21,093 --> 00:40:22,136
أين ؟

628
00:40:23,012 --> 00:40:27,016
(أريدك أن تتحقق من شخص يُدعى (توماس كلانسي -
حسنًا -

629
00:40:27,725 --> 00:40:29,936
هل توصلت لشيء بشأن (جو كاسترو) ؟

630
00:40:30,019 --> 00:40:32,772
ليس كثيرًا ، نعتقد أنه الرجل رقم 5
من حيث الأهمية

631
00:40:32,855 --> 00:40:36,192
أعتقد أنه أكثر أهمية من ذلك -
ماذا عن (بلاكي كليج) ؟ -

632
00:40:36,275 --> 00:40:39,425
لم أسمع اسمه يتردد قط
الجميع خائفون

633
00:40:41,155 --> 00:40:44,176
لو حظيت بعشر دقائق على انفراد مع
هذا الرقيب سوف أتمكن من الإيقاع به

634
00:40:44,200 --> 00:40:46,160
لو كان شخص غير شريف
ربما تحتاج إلى عشرة أيام

635
00:40:46,244 --> 00:40:49,789
شرطي محتال وغير سوي مثله
يمكنه أن يشم رائحة رجال الشرطة

636
00:40:50,122 --> 00:40:52,541
متى تريد أن يُطلق سراحك ؟ -
في الحال -

637
00:40:52,625 --> 00:40:55,775
أنا متلهف لأبدأ العمل بطريقتي
مع هذا الرقيب

638
00:41:00,591 --> 00:41:03,803
(قف على قدميك ، (راسل -
هل علمت هذا -

639
00:41:03,886 --> 00:41:06,472
كنت أقرأ بشأنك للتو في الصحيفة

640
00:41:06,555 --> 00:41:09,100
خلت أنهم سيرسلونك لكرسي الإعدام

641
00:41:09,225 --> 00:41:11,203
سأذهب لتناول شراب
وهذا يمنحك الوقت الكافي

642
00:41:11,227 --> 00:41:14,063
لكي تُعيد أغراضي
التي سرقتها من غرفتي

643
00:41:14,146 --> 00:41:18,192
لم يكن هناك شيء يستحق السرقة -
عليك إعادتها بأي حال -

644
00:41:43,092 --> 00:41:45,636
على حساب الحانة -
شكرًا -

645
00:41:47,305 --> 00:41:49,849
أظن أن الرقيب (بينيون) ورجاله
حظوا بوقت ممتع معك

646
00:41:49,932 --> 00:41:51,726
سوف أنال منه بمفرده يومٍ ما

647
00:41:51,809 --> 00:41:54,478
هذا النوع يتحرك في مجموعات

648
00:41:55,521 --> 00:41:58,333
أنت تسمع الكثير من الأشياء
في الحانة ، أليس كذلك ؟

649
00:41:58,357 --> 00:42:02,111
أنا لا أنصت باهتمام -
أمتأكد ، ماذا سمعت ؟ -

650
00:42:02,987 --> 00:42:05,781
بعض الفتيان قالوا
تم تلفيق تهمة لك

651
00:42:05,865 --> 00:42:07,742
وهذا ليس بالشيء الجيد

652
00:42:08,451 --> 00:42:10,971
أريدك أن تُشيع هذا كثيرًا
حتى تعود الأمور إلى نصابها

653
00:42:10,995 --> 00:42:13,998
أنا منزعج من هؤلاء الأشخاص الذين فعلوها -
هل تعرف من هم ؟ -

654
00:42:14,081 --> 00:42:16,727
أجل ، أعرف من هم
ولكنني لا أعرف أين أجدهم

655
00:42:16,751 --> 00:42:18,961
هل بعت معلومات من قبل  ؟

656
00:42:19,045 --> 00:42:20,796
لا

657
00:42:21,756 --> 00:42:25,944
سوف أدفع 5 دولارات لو ساعدني شخص
في العثور على شخص معين

658
00:42:25,968 --> 00:42:27,595
اسأل شخص آخر

659
00:42:29,347 --> 00:42:30,639
عشرة

660
00:42:30,723 --> 00:42:32,266
(هذا لن يُجدي ، (فلين

661
00:42:32,516 --> 00:42:35,186
عشرون دولارًا
وإلا سألجأ إلى مكان  آخر

662
00:42:37,021 --> 00:42:40,232
من الشخص الذي تريد أن تتوصل إليه ؟ -
(شخص يُدعى (جانر -

663
00:42:40,358 --> 00:42:43,444
سفاك الدماء ؟
أي شخص يمكنه إخبارك

664
00:42:43,569 --> 00:42:47,029
إنه يتسكع كل ليلة في ملهى
"يُدعى "بلاك كيتن

665
00:42:47,073 --> 00:42:48,532
في الشارع رقم 18

666
00:42:48,699 --> 00:42:50,201
عشرون دولارًا من فضلك

667
00:42:51,994 --> 00:42:55,122
أحذرك من أن تكذب عليّ -
أنا لا أكذب على أحد -

668
00:42:55,206 --> 00:42:56,933
وإلا سأتلاعب بك مثل كرة السلة

669
00:42:56,957 --> 00:42:58,793
أعطيتك المعلومة الصحيحة مباشرًة

670
00:43:12,598 --> 00:43:14,725
لا تهتم بالعودة واصطحابي

671
00:43:22,566 --> 00:43:24,693
(إنها حفلتي الليلة ، (جانر

672
00:43:24,902 --> 00:43:29,240
(سمعت بأن تم الإفراج عنك ، (فلين
وهذا يجعلني أشعر أنك شرطي

673
00:43:29,448 --> 00:43:31,200
هيا لنذهب عبر الشارع

674
00:43:31,283 --> 00:43:34,328
أنا لا أجادل رجل يقيم حفلة

675
00:43:45,506 --> 00:43:48,634
كان على (كاسترو) أن يتركني أنال منك
ولكن ربما في ليلة أخرى

676
00:43:48,717 --> 00:43:50,970
لديه حاسة أفضل منك

677
00:44:09,989 --> 00:44:11,532
استدر

678
00:44:14,160 --> 00:44:17,788
هل ستقضي عليّ أم ستعتقلني ؟ -
ربما لا أحد منهم -

679
00:44:17,913 --> 00:44:20,267
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة
بشأن أصدقائك

680
00:44:20,291 --> 00:44:21,291
بالطبع

681
00:44:21,333 --> 00:44:23,878
(بلاكي كليج) -
ما الذي تريد معرفته ؟ -

682
00:45:24,021 --> 00:45:26,899
(الملازم (بانكس -
(أيها الملازم ، أنا (داميكو -

683
00:45:28,359 --> 00:45:29,652
حسنًا

684
00:45:29,735 --> 00:45:31,296
(الشخص الذي قتل (كوليو
هو مُقيد الآن

685
00:45:31,320 --> 00:45:33,882
في مبنى بشارع 18 على الجانب الآخر
"من ملهى "بلاك كيتن

686
00:45:33,906 --> 00:45:35,407
(انتظر يا (جوني

687
00:45:35,783 --> 00:45:37,701
اجلب سيارة أمام البوابة حالًا

688
00:45:37,785 --> 00:45:38,953
(حسنًا ، (جوني

689
00:45:39,036 --> 00:45:42,557
لا تُصرح بشيء بشأن اعتقاله
ومهما حدث لا تدع أي شخص يطلق سراحه

690
00:45:42,581 --> 00:45:44,226
ولو حدث ذلك سألقى حتفي
بعد 10 دقائق

691
00:45:44,250 --> 00:45:46,811
سيكون الأمر في طي الكتمان -
هل توصلت لشيء بشأن (كلانسي) ؟ -

692
00:45:46,835 --> 00:45:49,964
لم نتوصل لشيء
ربما يستخدم اسم مزيف

693
00:45:50,047 --> 00:45:53,759
حسنًا ، راقبه وسوف أخلد للنوم
لمدة 18 ساعة

694
00:45:59,139 --> 00:46:01,267
(فلين)

695
00:46:02,101 --> 00:46:03,602
هنا

696
00:46:08,023 --> 00:46:10,961
سمعت أنك تقدمت بطلب للحصول
"على منصب في "ليفنوورث

697
00:46:10,985 --> 00:46:12,486
لم أتأهل

698
00:46:12,570 --> 00:46:14,405
من أطلق سراحك ؟  -
أمي -

699
00:46:14,488 --> 00:46:18,176
لا بد وأن والدتك تلازمك أثناء
تقديمك للوظائف وخروجك من السجن

700
00:46:18,200 --> 00:46:20,512
إن كنت تحاول استنباط المعلومات مني
يتعين عليك القيام بأفضل من ذلك

701
00:46:20,536 --> 00:46:22,746
أنا أحاول التوصل إلى الصيغة المناسبة

702
00:46:22,830 --> 00:46:25,267
لو أنني ارتكبت مخالفة مرور
سوف يلقون بي في السجن

703
00:46:25,291 --> 00:46:27,811
لا يوجد صيغة
لقد اكتشفوا أنني لم أفعلها

704
00:46:27,835 --> 00:46:30,421
حسنًا ، لا تغضب -
أنت فضولي جدًا -

705
00:46:30,504 --> 00:46:33,692
لا تكن هكذا ، كنت سأدعوك للتو
لحفلة الليلة

706
00:46:33,716 --> 00:46:36,653
لا أود ذلك مثلما لا أرغب في الإصابة بالطاعون -
أنت لا تحب الحفلات ؟ -

707
00:46:36,677 --> 00:46:38,863
تلقيت دعوتين لحفلة مؤخرًا
وكانت مُريعة للغاية

708
00:46:38,887 --> 00:46:40,764
ربما تسير الأمور بهذه الطريقة أيضًا

709
00:46:40,848 --> 00:46:43,517
لقد تعرفت على فتاتين جميلتين
لم تصادف جمالهن من قبل

710
00:46:43,601 --> 00:46:46,937
هل تريد مشاركتهما معي ؟ -
اثنان أسوأ من لا شيء -

711
00:46:47,021 --> 00:46:49,332
لمَ اخترتني ؟
لديك العديد من الأصدقاء

712
00:46:49,356 --> 00:46:51,376
بحقك إنها مجرد فتاة لطيفة
وسوف ترافقك

713
00:46:51,400 --> 00:46:54,445
لقد تعرضت للعديد من الضربات الموجعة
منذ أن كان عمري 13 عامًا

714
00:46:54,528 --> 00:46:55,613
من هن الفتاتين ؟

715
00:46:55,696 --> 00:46:57,799
هل تريد معرفة المزيد
لو أعطيتك أسمائهن ؟

716
00:46:57,823 --> 00:47:00,576
هن نساء ، ماذا تريد أيضًا
طعام مجاني ؟

717
00:47:00,659 --> 00:47:02,262
حسنًا يمكنني أن أحظى بقليل من المرح
متى ؟

718
00:47:02,286 --> 00:47:04,622
سأقابلك الساعة 9:30
في الشارع رقم 4

719
00:47:04,705 --> 00:47:08,634
لا تجعلني انتظر
لن أستطيع التعامل معهن بمفردي

720
00:47:13,631 --> 00:47:16,759
كلانسي) يريد منك)
أن تُداعبيه وتُسكريه

721
00:47:16,842 --> 00:47:19,178
حتى تحصلين منه علي كل شيء -
من هو ؟ -

722
00:47:19,386 --> 00:47:22,806
كلانسي) لم يخبرني)
قال قد يكون خطرًا عليه

723
00:47:23,057 --> 00:47:26,393
وما الشيء الذي عليّ معرفته ؟ -
كل ما يمكنك معرفته -

724
00:47:26,477 --> 00:47:29,563
كل ما يفعله في الأرصفة البحرية
وما هي اتصالاته

725
00:47:29,647 --> 00:47:33,817
عمل جيد تم تكليفه لأخته
لماذا لا تقومين به ؟

726
00:47:34,026 --> 00:47:36,445
لأنه عمل بغيض ليُكلف به زوجته

727
00:47:36,528 --> 00:47:38,864
(أنت تعرفين مدى غيرة (كلانسي -
أجل -

728
00:47:39,740 --> 00:47:43,869
هل سترتدين خاتم زواجك ؟ -
لا ، شكرًا لتذكيري -

729
00:47:44,870 --> 00:47:46,288
ها هو قادم الآن

730
00:47:52,836 --> 00:47:55,297
كيف حالكن ؟
آسف لانتظاركما

731
00:47:55,381 --> 00:47:59,110
(هذا (تيم فلين) وهذه (بيجي
وهذه (دوريس) ، إنها تخصك

732
00:47:59,134 --> 00:48:01,095
(ولكنني أفضل (بيجي

733
00:48:01,178 --> 00:48:02,471
مهلًا يا صديقي

734
00:48:02,554 --> 00:48:05,075
كلانسي) لا تكن ضيق الأفق )
أليس كذلك ؟

735
00:48:05,099 --> 00:48:08,352
لدي نقطة ضعف تجاه الشقراوات -
وأنا كذلك -

736
00:48:08,477 --> 00:48:10,727
ولكن أنا المدعو
وهذه الحفلة من أجلي

737
00:48:10,979 --> 00:48:14,441
(لا شيء يُعيب (دوريس -
بالطبع لا ، ستحظى بوقت  ممتع معها -

738
00:48:14,525 --> 00:48:16,628
(ما خطبك ، (كلانسي
ما الفرق الذي سيحدث ؟

739
00:48:16,652 --> 00:48:19,530
(أنت معجب بـ (دوريس
وأعتقد أنه لطيف إلى حدٍ ما

740
00:48:19,613 --> 00:48:20,989
لمَ لا تروق له (دوريس) ؟

741
00:48:21,156 --> 00:48:24,159
لماذا لا تريد الجلوس ؟ -
(اجلس يا (كلانسي -

742
00:48:27,371 --> 00:48:31,709
سنحظى بوقت ممتع يا عزيزي -
أجل بالتأكيد -

743
00:48:32,835 --> 00:48:34,712
(أخبرني بكل شيء عنك ، (تيم

744
00:48:34,795 --> 00:48:40,026
نشأت في عائلة عادية ، والدتي ورثت
ثروة ضخمة ووالدي كان قائد منطاد

745
00:48:40,050 --> 00:48:41,385
هل تزوجا من قبل ؟

746
00:48:42,845 --> 00:48:45,115
كانت جلسة جافة ونحن في انتظاركم

747
00:48:45,139 --> 00:48:47,789
أجل ، هيا نحتسي بعض المشروبات

748
00:48:47,850 --> 00:48:49,935
نعم سيدي ، ماذا تريد ؟ -
من سيدفع الحساب ؟ -

749
00:48:50,018 --> 00:48:51,353
أنا

750
00:48:51,770 --> 00:48:53,689
بوربون من النوع الرخيص ومياه عادية

751
00:48:54,231 --> 00:48:55,733
لنجعلها أربع طلبات

752
00:48:57,609 --> 00:48:59,737
ما برنامج الليلة ؟

753
00:48:59,820 --> 00:49:02,632
سنحتسي المشروبات
ثم نذهب إلى منزلك

754
00:49:02,656 --> 00:49:05,826
هل تحاول توفير المال مجددًا ؟ -
سنحضر زجاجة ويسكي -

755
00:49:06,910 --> 00:49:09,413
ما رأيك ، (تيم) ؟ -
الرأي رأيك -

756
00:49:09,496 --> 00:49:11,957
أرأيت قوله اللطيف ، (كلانسي) ؟

757
00:49:12,040 --> 00:49:14,042
ستكون الأمور على ما يرام بيننا

758
00:49:14,126 --> 00:49:16,503
هذا الفكر جال بخاطري بالفعل

759
00:49:18,213 --> 00:49:20,674
حسنًا ، قل لي شيئًا

760
00:49:22,199 --> 00:49:23,552
كيف حالك ؟

761
00:49:25,763 --> 00:49:28,348
لماذا لا ترّوح عن نفسك اليوم
لنستقل سيارة أجرة

762
00:49:28,432 --> 00:49:30,827
الترام كان جيدًا بما يكفي لجدي

763
00:49:30,851 --> 00:49:32,603
ولكنه ليس مناسبًا لي

764
00:49:32,686 --> 00:49:35,606
ألن نذهب لتناول الطعام ؟ -
نأكل ؟ ما هذا ؟ -

765
00:49:35,689 --> 00:49:37,625
هذا شيء يتناوله الناس
الذين لا يحتسون الشراب

766
00:49:37,649 --> 00:49:39,693
هيا لنستقل سيارة أجرة

767
00:49:45,699 --> 00:49:49,453
لقد تصرفت كما لو كانت تعرفك -
أو كنت أتمنى ذلك -

768
00:49:50,788 --> 00:49:53,332
تتصرفون ببطء وكأننا في ملجأ خيري

769
00:50:09,723 --> 00:50:11,773
ألن تخبرني بأي شيء عن نفسك

770
00:50:11,809 --> 00:50:14,913
لمَ يتوجب عليّ ذلك
وبجواري شيء جميل مثلك

771
00:50:14,937 --> 00:50:17,231
هل تخطط لكسب المال ، (تيمي) ؟

772
00:50:17,314 --> 00:50:19,399
لنتحدث عن شئون العالم

773
00:50:19,942 --> 00:50:22,820
كلانسي) يجني الكثير من المال)

774
00:50:26,323 --> 00:50:28,325
عليك الانخراط في هذا العمل

775
00:50:30,828 --> 00:50:33,747
تحدثي مع (كلانسي) كي يساعدني
في المشاركة في هذا العمل

776
00:50:35,374 --> 00:50:36,792
أنت تمازحني

777
00:50:36,875 --> 00:50:39,795
ربما تحصل على صفقة بمجهودك
صحيح ؟

778
00:50:39,878 --> 00:50:42,422
ما لون عينيكِ ؟ -
ألا يمكنك معرفة لونها ؟ -

779
00:50:42,548 --> 00:50:44,091
زرقاوان

780
00:50:44,716 --> 00:50:46,760
أين (كلانسي) و(دوريس) ؟

781
00:50:47,469 --> 00:50:49,638
في المطبخ ، دعهم وشأنهم

782
00:50:59,147 --> 00:51:02,943
أنت ليس مجرد عامل عادي
في الميناء ، أليس كذلك ؟

783
00:51:03,151 --> 00:51:05,904
كلا -
من أنت ؟ -

784
00:51:06,029 --> 00:51:07,823
ظمآن

785
00:51:08,448 --> 00:51:09,950
أنت شخص لطيف

786
00:51:15,080 --> 00:51:16,957
هل سبق وأن التقيتم من قبل ؟

787
00:51:17,082 --> 00:51:21,461
عزيزي (كلانسي) ، بوسعك التفكير
في أكثر الطرق بهجة لتمضية أوقات الليل

788
00:51:21,545 --> 00:51:24,047
سأحضر جميع حفلاتك
من الآن فصاعدًا

789
00:51:25,549 --> 00:51:29,386
عُد إلى المطبخ وأطهو
المزيد من الطعام

790
00:51:30,721 --> 00:51:31,972
تفضلي عزيزتي

791
00:51:33,307 --> 00:51:35,225
لا أريد أن أفوت هذه اللحظات معك

792
00:51:35,767 --> 00:51:37,477
أنا معك في كل لحظة

793
00:51:50,574 --> 00:51:52,701
لم يكن لديه القدرة على التحمل

794
00:51:52,868 --> 00:51:54,912
لقد حصلنا على ما نريده

795
00:51:55,454 --> 00:51:58,624
لقد أثار حفيظتي وهو يغازلك

796
00:51:58,707 --> 00:52:01,835
غيور ؟ -
يمكنكِ قول ذلك -

797
00:52:05,547 --> 00:52:07,132
إنه غائب عن الوعي بالفعل

798
00:52:07,966 --> 00:52:09,968
سيكون بخير في الصباح

799
00:52:37,329 --> 00:52:39,289
لا بد وأنك شاركت في تخديري

800
00:52:39,373 --> 00:52:40,707
افترض ما يحلو لك

801
00:52:41,416 --> 00:52:43,085
أهذا المسدس محشو ؟

802
00:52:43,835 --> 00:52:45,379
هل تريد معرفة ذلك

803
00:52:46,630 --> 00:52:48,590
لا ، أنا أخمن فحسب

804
00:52:49,091 --> 00:52:50,634
أين (جانر) ؟

805
00:52:50,759 --> 00:52:52,886
من ؟ -
أنت تعرف من أقصد ؟ -

806
00:52:52,970 --> 00:52:55,156
لو كنت تقصد ذاك المغفل المغرور
... والذي دفعني

807
00:52:55,180 --> 00:52:56,682
أين هو ؟

808
00:52:56,974 --> 00:53:00,519
كيف لي أن أعرف ؟ هذه مشكلتك -
أنت لم تره ؟ -

809
00:53:00,852 --> 00:53:02,354
لا

810
00:53:04,398 --> 00:53:07,025
كيف تواجد هذا المسدس
في درج مكتبك ؟

811
00:53:10,362 --> 00:53:12,862
حسنًا ، لا بد وأنك نصبت لي فخًا
أليس كذلك ؟

812
00:53:13,365 --> 00:53:15,301
لم آتِ إلى هنا
لتبادل النكات معك

813
00:53:15,325 --> 00:53:16,625
والآن هيا ، أين هو ؟

814
00:53:16,660 --> 00:53:18,596
قلت لك
لا أحب الأشخاص الذين يستجوبوني

815
00:53:18,620 --> 00:53:19,303
هل قتلته ؟

816
00:53:19,547 --> 00:53:21,349
أليس هو في الجوار ؟
يجب أن تغمرك السعادة لأنك ليس في مكانه

817
00:53:21,373 --> 00:53:23,750
عقب محاولاتك الحثيثة في استجوابي

818
00:53:23,834 --> 00:53:26,378
رجل مشاكس قوي ، صحيح ؟

819
00:53:26,503 --> 00:53:28,422
وأنا أعاني من أثار الثمالة

820
00:53:28,755 --> 00:53:29,923
لا

821
00:53:30,132 --> 00:53:31,967
هيا ، انهض

822
00:53:32,759 --> 00:53:34,177
لا أريد النهوض

823
00:53:34,261 --> 00:53:37,014
لا بأس أيها المغفل
استرح هنا

824
00:53:37,097 --> 00:53:40,976
أنت تحدث ضجة كبيرة -
لا أحد يبالي في هذا المكان القذر -

825
00:53:41,643 --> 00:53:43,937
أنت على حق

826
00:53:44,021 --> 00:53:46,023
ماذا فعلت بجثة (جانر) ؟

827
00:53:46,398 --> 00:53:48,316
ألقيت بها في المجاري

828
00:53:48,692 --> 00:53:50,235
ظننت ذلك

829
00:53:51,194 --> 00:53:53,214
هيا تحرك -
والآن بما أنه اختفى -

830
00:53:53,238 --> 00:53:55,758
أريد القيام بعمل (جانر) مع منظمتك

831
00:53:55,782 --> 00:53:57,451
قلت لك تحرك

832
00:54:00,954 --> 00:54:03,415
(سأكون رجل مخلص لك ، (كاسترو

833
00:54:08,879 --> 00:54:11,715
سيارتي في الخلف
سنستخدم هذا الدرج

834
00:54:12,382 --> 00:54:14,843
إلى أين سنذهب ؟ -
هذا ليس شأنك -

835
00:54:15,010 --> 00:54:17,697
سأكون ملائم لعصابتك بصورة رائعة
وبوسعي تشويه الناس من أجلك

836
00:54:17,721 --> 00:54:20,171
وأن أطلق النار على أي شخص لا تحبه -
تحرك -

837
00:54:21,141 --> 00:54:24,491
(أظن أنك ترتكب خطًأ كبير (كاسترو
لن تستفيد شيء بموتي

838
00:54:36,198 --> 00:54:39,367
لا بد وأن رأسه اصطدمت بشيء -
أجل -

839
00:54:44,164 --> 00:54:46,249
إنه بالطابق العلوي على يمينك

840
00:54:46,333 --> 00:54:48,933
هيا ساعدني ، سنُعيده إلى غرفتك

841
00:55:09,106 --> 00:55:12,210
لا بد وأنك من قوات مشاه البحرية
حتى تأتي في وقت مناسب كهذا

842
00:55:12,234 --> 00:55:14,361
كنت أنصت لكما من خارج غرفتك

843
00:55:15,028 --> 00:55:16,947
حالفك الحظ قبل أن أطرق باب غرفتك ؟

844
00:55:18,532 --> 00:55:21,785
الكأس الأخير الذي أعطيتني إياه البارحة
لا بد وأنه مليء بالإشعاع 

845
00:55:21,868 --> 00:55:24,913
أجل ، إنه اختراع خاص بي
"وأطلقت عليه اسم "أولد بيكيني

846
00:55:30,585 --> 00:55:33,171
(آسف بشأن الليلة الماضية ، (داميكو

847
00:55:34,714 --> 00:55:36,049
(هيا ، (داميكو

848
00:55:36,133 --> 00:55:38,385
دعنا نتوقف عن ألألاعيب 
مع بعضنا البعض

849
00:55:39,136 --> 00:55:42,639
أنت شرطي وتعمل في المنطقة السادسة
(ومهمتك التوصل إلى (بلاكي كليج

851
00:55:42,722 --> 00:55:45,976
لا تحاول فعل شيء
أنا سريع للغاية في رد فعلي

852
00:55:46,309 --> 00:55:49,604
سوف نكتشف ذلك -
لماذا ؟ أنا في صفك  -

853
00:55:49,729 --> 00:55:51,606
من أنت ؟

854
00:55:51,982 --> 00:55:54,943
كما يقولون في برامج التلفاز السخيفة

855
00:55:55,026 --> 00:55:56,486
محقق خاص

856
00:55:59,072 --> 00:56:00,740
أين لحيتك ؟

857
00:56:00,907 --> 00:56:03,302
لقد رفعت بصمات أصابعك 
من أحد الكؤوس ليلة أمس

858
00:56:03,326 --> 00:56:05,328
"وأرسلتها إلى "واشنطن

859
00:56:05,412 --> 00:56:08,212
تخيل مدى دهشتي عندما
  تبين لي أنك شرطي

860
00:56:10,458 --> 00:56:13,003
لماذا لم يخبرونا بهذه الأشياء ؟

861
00:56:13,086 --> 00:56:15,297
نناور ونطارد بعضنا البعض

862
00:56:15,964 --> 00:56:17,465
... (كلانسي)

863
00:56:18,133 --> 00:56:20,319
لم تسنح لي الفرصة
لإرسال بصماتك بعد

864
00:56:20,343 --> 00:56:22,113
كان لديّ رجل يراقبك طوال يومين

865
00:56:22,137 --> 00:56:24,115
أعرف ذلك ، لهذا السبب أردت
اكتشاف بعض الأشياء

866
00:56:24,139 --> 00:56:26,641
هل كان عليك أن تُسكرني
بهذا الشراب لكي تعلم ذلك ؟

867
00:56:26,725 --> 00:56:30,645
كلا ، لكي أعلمك ألا تعبث مع زوجتي

868
00:56:30,729 --> 00:56:31,813
من ؟

869
00:56:31,897 --> 00:56:34,375
(كانت الخطة أن تقوم أختي (دوريس
بالترفيه عنك

870
00:56:34,399 --> 00:56:37,068
ولكنك أفسدت الخطة واخترت زوجتي

871
00:56:37,194 --> 00:56:39,404
لقد حالفك الحظ لأنني لم أمزق ذراعك

872
00:56:39,487 --> 00:56:41,198
يجب أن تفعل ذلك مرة أخرى
 بشكل حقيقي قريبًا

873
00:56:41,281 --> 00:56:43,491
نعم ، هذا ما قالته (بيجي) هذا الصباح

874
00:56:44,618 --> 00:56:48,538
ما الذي  تفعله هنا ؟ -
اكتشاف جرائم  الاحتيال والتزييف -

875
00:56:46,369 --> 00:56:48,538

876
00:56:48,622 --> 00:56:51,434
شركة " ألتا إنديمنتي " استولت
على حوالي نصف مليون دولار

877
00:56:51,458 --> 00:56:53,793
ربما سمعت عنها -
لا -

878
00:56:54,711 --> 00:56:56,838
كانت تُدار بواسطة
عصابة من 4 أفراد 

879
00:56:57,339 --> 00:57:00,467
قبضنا عليهم عدا الرأس الكبير
(شخص يُدعى (هامرث 

880
00:57:00,550 --> 00:57:01,760
هل توصلت إليه ؟

881
00:57:01,843 --> 00:57:05,138
إذا لم يكن هو الشخص الراقد على السرير
(سأعود إلى عملي مرتديًا شارتي كـ (ديك تراسي

882
00:57:05,347 --> 00:57:07,182
كيف يمكنك تعقبه ؟ 

883
00:57:07,307 --> 00:57:10,936
بكل وسيله علمية حديثة 
لدى محققي الجريمة 

884
00:57:11,061 --> 00:57:14,022
واقع الأمر المخبرين سيبلغوننا
أين هو

885
00:57:14,147 --> 00:57:15,815
ولماذا لم تتوصل إليه ؟

886
00:57:15,899 --> 00:57:17,192
لم أستطع العثور عليه

887
00:57:17,275 --> 00:57:20,075
(مؤخرًا علمت أن يستخدم اسم (كاسترو

888
00:57:20,111 --> 00:57:23,879
عندما ذكرت اسمه في الرصيف البحري
واعتقدت أنك ستقودني إليه عاجلًا أم آجلًا
 
889
00:57:21,529 --> 00:57:23,879

890
00:57:25,283 --> 00:57:27,827
ما الذي تعرفه عن (بلاكي كليج) ؟

891
00:57:28,119 --> 00:57:29,913
لا أستطيع أن أقدم لك أي مساعدة

892
00:57:30,121 --> 00:57:32,791
سمعت اسمه عدة مرات
هذا كل شيء

893
00:57:32,874 --> 00:57:34,518
هل ستواصل العمل هنا ؟

894
00:57:34,542 --> 00:57:37,671
ليس أنا 
 هذا هو الأحمق الذي سنسعى ورائه

895
00:57:38,421 --> 00:57:42,634
سوف أقيده ثم أكرس شهر
لترميم زواجي المتعثر

896
00:57:40,090 --> 00:57:42,634

897
00:57:42,759 --> 00:57:45,112
سأجرى مكالمة للزملاء ليأتوا ويعتقلوه

898
00:57:45,136 --> 00:57:48,532
هذا عظيم ، لماذا لا تطلق النار عليه
وتوفر على عصابة (كاسترو) المتاعب ؟

899
00:57:46,805 --> 00:57:48,532

900
00:57:48,556 --> 00:57:49,933
هل لديك أي أفكار ؟

901
00:57:50,016 --> 00:57:53,186
تصرف بهدوء وامنحني الوقت الكافي
بقدر استطاعتك

902
00:57:53,603 --> 00:57:55,522
كيف أخرجه من هنا ؟ 

903
00:57:55,605 --> 00:57:57,857
كاسترو) لديه سيارة في الخلف)
استخدمها

904
00:57:59,192 --> 00:58:01,042
(كان عليك الموافقة على عرضي ، (كاسترو

905
00:58:04,990 --> 00:58:07,409
هيا انهض

906
00:58:11,997 --> 00:58:13,447
أمتأكد أنك لا تحتاج إلى أي مساعدة ؟ 

907
00:58:13,498 --> 00:58:16,042
لو احتجت مساعدة أفضل 
العودة لعملي كعامل بار

908
00:58:16,126 --> 00:58:18,479
اضغط عليه وحاول الحصول
على بعض المعلومات لي

909
00:58:18,503 --> 00:58:20,005
لن تحصل على أي شيء

910
00:58:20,088 --> 00:58:22,090
سنحاول جاهدين

911
00:58:22,173 --> 00:58:24,718
سوف أبلغ كل المعلومات 
التي سأحصل عليها إلى رئيسك

912
00:58:24,801 --> 00:58:28,471
ولا تبالغ في شرب الكحول -
 تحياتي لزوجتك -

912
00:58:29,401 --> 00:58:47,471
ترجمة : أحمد العليمي

913
00:58:48,908 --> 00:58:50,618
(فلين) -
نعم ؟ -

914
00:58:50,702 --> 00:58:51,952
سموثي) يريد رؤيتك)

915
00:58:51,995 --> 00:58:54,080
بشأن ماذا ؟ -
وما أدراني ؟ -

916
00:58:54,164 --> 00:58:57,083
ربما لديه صفقة -
إذًا ماذا تفعل هنا ؟ -

917
00:59:11,097 --> 00:59:13,600
سأنهي دوام العمل الساعة الثامنة

918
00:59:13,683 --> 00:59:14,934
تهانينا

919
00:59:15,310 --> 00:59:17,228
ثمة رجل يريد رؤيتك

920
00:59:17,312 --> 00:59:19,415
لا ينبغي أن يكون الأمر صعبًا
عادًة أنا في الجوار

921
00:59:19,439 --> 00:59:23,109
إنه رجل هام للغاية
ويريدني أن أحضرك إليه

922
00:59:23,193 --> 00:59:26,196
ربما لا أرغب في الذهاب -
(بحقك ، (فلين -

923
00:59:26,363 --> 00:59:28,382
هذا يعني حصولي على 20 دولار
لو أحضرتك له 

924
00:59:28,406 --> 00:59:30,343
يمكنك على الأقل أن تعرض
مشاركتي في المبلغ

925
00:59:30,367 --> 00:59:32,303
يوجد 10.000 دولار من أجلك

926
00:59:32,327 --> 00:59:33,870
(ويسكي بلا إضافات (سموثي

927
00:59:47,175 --> 00:59:48,760
من هذا الشخص ؟

928
00:59:48,843 --> 00:59:50,678
سوف يبلغك عندما يقابلك

929
00:59:50,887 --> 00:59:53,139
أين سأقابلك ؟ -
هنا -

930
00:59:53,306 --> 00:59:56,434
سيارتي في محطة الوقود عبر الشارع

931
00:59:56,601 --> 00:59:58,853
سأذهب لأحصل على قسط من النوم

932
00:59:59,020 --> 01:00:02,732
إن لم أتواجد هنا بحلول السابعة
أرسل (راسل) ليقرع الباب

933
01:00:18,790 --> 01:00:21,292
أمتأكد أنك غير مراقب ؟ -
رجاءً -

934
01:00:21,376 --> 01:00:22,961
ما الأمر الهام ؟

935
01:00:23,044 --> 01:00:25,606
سألتقي مع أحد
 كبار الشخصيات الليلة

936
01:00:25,630 --> 01:00:28,299
من هو ؟ -
ربما الرجل الكبير ، لا أعلم -

937
01:00:28,383 --> 01:00:29,926
أين ستلتقي به ؟ 

938
01:00:30,009 --> 01:00:32,512
النادل الذي في مقر إقامتي
سيقودني إليه

939
01:00:32,929 --> 01:00:34,681
ماذا عن هذا النادل ؟

940
01:00:34,764 --> 01:00:38,435
يقول أنه وسيط مقابل 20 دولار
ولا أشك في ذلك

942
01:00:38,518 --> 01:00:39,978
هل يمكننا الوصول إلى سيارته ؟

943
01:00:40,103 --> 01:00:42,373
إنها في محطة الوقود عبر الشارع
الذي أمام الفندق

944
01:00:42,397 --> 01:00:45,400
كم من الوقت لدينا ؟ -
ساعتين -

945
01:00:45,733 --> 01:00:48,361
سنضع جهاز إرسال في سيارته -
لماذا ؟ -

946
01:00:48,445 --> 01:00:50,029
ربما قد يدبر لك شيئًا

947
01:00:50,113 --> 01:00:53,092
في حالة حدوث أي شيء لك 
نود أن نعرف ما هو 

948
01:00:53,116 --> 01:00:54,534
وسوف نراقبك

949
01:00:54,617 --> 01:00:57,138
لو تفطنوا للأمر 
سنعود إلى نقطة البداية

950
01:00:57,162 --> 01:01:00,039
لن يستطيعوا
سنستخدم رقائق الفلورنسنت عن بعد

951
01:01:00,165 --> 01:01:02,017
لا بأس ، ولكن لا تقتربوا كثيرًا

952
01:01:02,041 --> 01:01:03,626
سنمهلك 10 دقائق

953
01:01:04,043 --> 01:01:06,045
أتعلم ، لدي حدس بأنه هو

954
01:01:06,129 --> 01:01:07,130
توخي الحذر

955
01:01:07,213 --> 01:01:09,966
نعم بالتأكيد  
سأحمل مسدسي المحشو برصاص حقيقي

956
01:01:14,679 --> 01:01:18,975
سموثي) لديك إطار مثقوب)
في الجانب الأيمن الخلفي لسيارتك

957
01:01:19,058 --> 01:01:22,103
كان بحالة جيدة هذا الصباح -
ربما حدث تسرب هواء بسيط -

958
01:01:22,187 --> 01:01:23,980
هل تريدني أن أصلحه ؟

959
01:01:24,939 --> 01:01:27,001
عليّ استعمال السيارة خلال 40 دقيقة

960
01:01:27,025 --> 01:01:29,152
ضع الإطار الاحتياطي -
حسنًا -

960
01:01:34,425 --> 01:01:38,952
أسقط بنس في الكوب"
"وستحصل على مشروب مجانًا

961
01:01:39,954 --> 01:01:42,540
سموثي) كأسين جعة)

962
01:02:07,190 --> 01:02:09,793
لديك 40 دقيقة فحسب -
أعتقد يمكننا فعلها -

963
01:02:09,817 --> 01:02:12,717
الأفضل أن تبدل هذا الإطار
في حال تحققه

964
01:02:14,531 --> 01:02:17,259
بول) عليك بتثبيت جهاز التعقب)
أسفل مصد الإطار الخلفي 

965
01:02:17,283 --> 01:02:18,844
ووصله بمفتاح تشغيل المحرك

966
01:02:18,868 --> 01:02:22,223
تالبرت) ، سنعمل سويًا على جهاز الإرسال)
وسنضعه أسفل أرضية السيارة

967
01:02:21,037 --> 01:02:22,223

968
01:02:22,247 --> 01:02:24,499
وسنضع المايك في صندوق التابلوه

969
01:02:31,589 --> 01:02:35,426
حسنًا ، افصله
أعطني هذا المصباح فوق البنفسجي

970
01:02:44,811 --> 01:02:46,104
هيا بنا

971
01:03:36,863 --> 01:03:38,364
سننتظر هنا

972
01:03:48,041 --> 01:03:49,709
 ألم تنته بعد ؟

973
01:03:49,792 --> 01:03:52,688
أنا جاهز، قم بتشغيل مفتاح الإشعال
وسأرى إن كان يعمل

974
01:03:51,544 --> 01:03:52,688

975
01:03:52,712 --> 01:03:54,005
ها أنذا ذا

976
01:03:58,635 --> 01:04:00,470
إيقاف التشغيل
كل شيء مُهيأ

977
01:04:11,773 --> 01:04:13,983
الأفضل أن تُسرع -
حسنًا -

978
01:04:16,361 --> 01:04:19,197
كل شيء جاهز للاتصال 
الوحدات المتحركة ، أيها الملازم

979
01:04:20,865 --> 01:04:22,241
"الوحدة المتحركة "2

980
01:04:22,492 --> 01:04:23,993
"الوحدة المتحركة "2

981
01:04:24,327 --> 01:04:25,870
"هذه الوحدة المتحركة "2

982
01:04:25,995 --> 01:04:29,141
استمر في القيادة وكن مستعدًا
لإصلاح أي شيء

983
01:04:29,165 --> 01:04:30,166
حسنًا

984
01:04:30,249 --> 01:04:32,710
وهذه التعليمات أيضًا
"للوحدة المتحركة رقم "3

985
01:04:32,794 --> 01:04:34,629
حسنًا أيها الملازم

986
01:04:38,966 --> 01:04:40,802
اضبط الهوائي

987
01:04:47,016 --> 01:04:49,811
تم ضبط الهوائي
وهذا سيفي بالغرض

988
01:04:51,854 --> 01:04:52,897
(الملازم (بانكس

989
01:04:52,980 --> 01:04:55,983
يجب أن تتلقانا الآن -
لقد فعلوها -

990
01:05:02,156 --> 01:05:03,783
 إنهم قادمان

991
01:05:15,878 --> 01:05:18,131
(تم إصلاح كل شيء (سموثي
سأضيف  الثمن على حسابك

992
01:05:18,214 --> 01:05:20,133
(حسنًا (توم

993
01:05:25,912 --> 01:05:28,024
أنصت

994
01:05:30,309 --> 01:05:32,145
سننتظر 10 دقائق

995
01:05:43,197 --> 01:05:45,825
على النادل أن يكون على معرفة
بكل الأشخاص المناسبين

996
01:05:45,908 --> 01:05:48,208
في وظيفة مثل هذه
تتلقي الكثير من المعلومات

997
01:05:48,786 --> 01:05:52,307
لقد ذكرت شيئًا بشأن 10.000 دولار
لنتحدث عن ذلك للحظات

998
01:05:52,331 --> 01:05:56,252
هذا الرجل لديه عمل لك
إنه يحب طريقتك في العمل

999
01:05:56,627 --> 01:05:58,337
كيف علم بشأني ؟

1000
01:05:58,421 --> 01:06:00,423
"لقد فحص سجلك في "نيو أورليانز

1001
01:06:00,631 --> 01:06:02,800
ما هو عملي الذي أعجب به ؟

1002
01:06:02,884 --> 01:06:05,934
(الطريقة التي تعاملت بها مع (جانر
بعد أن لفق التهمة لك

1003
01:06:06,012 --> 01:06:09,390
من الذي قال ذلك ؟ - 
ألا تعلم ؟ - 

1004
01:06:10,141 --> 01:06:11,309
... (سموثي)

1005
01:06:11,392 --> 01:06:13,328
لا بد وأنك شرطي ، صحيح ؟

1006
01:06:13,352 --> 01:06:14,896
كلا ، غير صحيح

1007
01:06:16,063 --> 01:06:18,107
أنا لم أتعامل مع أي شخص

1008
01:06:18,191 --> 01:06:19,984
لقد تعاملت معه بطريقتك

1009
01:06:20,151 --> 01:06:22,945
هو لم يعد في الجوار
وهذا كل ما أعرفه

1010
01:06:21,444 --> 01:06:22,945

1011
01:06:23,112 --> 01:06:26,073
حسنًا ، لنذهب
قم بتشغيل ضوء الأشعة فوق البنفسجية

1012
01:06:46,052 --> 01:06:47,553
ها هي

1013
01:07:14,539 --> 01:07:16,123
حدثني بشأن هذا الرجل

1014
01:07:16,207 --> 01:07:18,042
إنه يريد رؤيتك

1015
01:07:18,501 --> 01:07:20,169
أهو الرجل الكبير ؟

1016
01:07:20,253 --> 01:07:21,879
إنه الأكبر

1017
01:07:22,505 --> 01:07:24,507
ماذا يريد مني القيام به ؟

1018
01:07:24,590 --> 01:07:26,384
قتل شرطي

1019
01:07:26,676 --> 01:07:28,177
أهذا كل شيء ؟

1020
01:07:28,261 --> 01:07:31,264
لهذا السبب سوف تستحق 10.000 دولار

1021
01:07:31,430 --> 01:07:34,016
أي شرطي فقط أم في مخيلته
شخص بعينه ؟

1022
01:07:34,100 --> 01:07:35,726
لدينا شخص في الاعتبار

1023
01:07:35,852 --> 01:07:37,019
نحن ؟

1024
01:07:37,103 --> 01:07:39,063
كما قلت

1025
01:07:39,313 --> 01:07:41,983
النادل يعرف كل الأشخاص المناسبين

1026
01:08:13,139 --> 01:08:14,557
استدر بطريقة دائرية

1027
01:08:31,824 --> 01:08:34,327
عد للطريق الذي كنا نسير فيه
أسرع

1028
01:08:52,720 --> 01:08:55,473
يا له من حظ عثر
قف بجانب الرصيف

1029
01:09:08,945 --> 01:09:11,489
"الوحدة "2" و"3
تقرير الحالة

1030
01:09:12,531 --> 01:09:15,743
الوحدة "2 " في شارعي
"رقم "63" و"داونينج

1031
01:09:17,244 --> 01:09:20,081
"الوحدة "3" في شارعي "سيكامور ولينجلي

1032
01:09:20,164 --> 01:09:22,375
حسنًا ابق مكانكما

1033
01:09:22,541 --> 01:09:25,878
سوف نستخدم هذا كخط أساسي
سوف أرسل الإحداثيات من هنا

1034
01:09:25,962 --> 01:09:29,966
بمجرد الوصول إلى مكانهم
أبلغني باتجاهاتهم من موقعك

1035
01:09:27,421 --> 01:09:29,966

1036
01:09:30,049 --> 01:09:32,694
أيوجد شيء آخر
  تريد أن تخبرني به ؟ 

1037
01:09:32,718 --> 01:09:35,447
ستعرف كل شيء تريده
عندما نصل إلى هناك

1038
01:09:35,471 --> 01:09:38,408
هل تستقبل حديثهم بوضوح ؟ - 
واضح وعال ٍ - 

1039
01:09:38,432 --> 01:09:40,142
كذلك هنا

1040
01:09:40,935 --> 01:09:42,853
حسنًا ، حدد الخط الأساسي

1041
01:09:52,530 --> 01:09:54,115
هيا ، هذا هو المكان

1042
01:09:54,323 --> 01:09:56,551
لماذا لا نقابله في مكان
أكثر إضاءة ؟

1043
01:09:56,575 --> 01:09:59,513
هذا هو الباب الخلفي للمنزل
سنصعد إلى شقته

1044
01:09:59,537 --> 01:10:01,497
(أجبني على هذا السؤال ، (سموثي

1045
01:10:02,373 --> 01:10:04,417
أهذا الرجل هو (بلاكي كليج) ؟

1046
01:10:04,709 --> 01:10:06,509
أين سمعت هذا الاسم ؟

1047
01:10:06,544 --> 01:10:10,131
في أحواض السفن
والعمال يقولون أنه يديرها

1048
01:10:10,256 --> 01:10:13,068
العمال على حق
ولكن لا ينبغي أن يتحدثوا كثيرًا

1049
01:10:13,092 --> 01:10:14,593
هيا بنا

1050
01:10:19,765 --> 01:10:22,393
"الوحدة "2" و"3

1051
01:10:22,560 --> 01:10:25,855
هم في طريقهم إلى وجهتهم
أريد تقرير عن وجهتكم

1052
01:10:25,980 --> 01:10:29,400
"هذه الوحدة "2
"اتجاهنا عند الدرجة "74

1053
01:10:29,483 --> 01:10:31,633
"هذه الوحدة "2
... اتجاهنا هو 

1054
01:10:59,555 --> 01:11:01,155
أعتقد أنكما تعرفان بعضكما البعض

1055
01:11:01,223 --> 01:11:04,185
أجل أعتقد ذلك -
كيف حالك ، (فلين) ؟ -

1056
01:11:04,268 --> 01:11:06,979
أنا لست في حالة مزاجية
(لممارسة تمارين الإصبع ، (بينيون

1057
01:11:07,855 --> 01:11:09,690
الأمر ليس مزحة ، أليس كذلك ؟

1058
01:11:12,568 --> 01:11:14,862
(سعيد لأنك ستكون معنا ، (فلين

1059
01:11:20,868 --> 01:11:24,455
أنا لا أفهم ، هل هو (بلاكي كليج) ؟ - 
هل تمزح ؟ -

1060
01:11:24,538 --> 01:11:26,916
بينيون) يدير المهام هنا)

1061
01:11:26,999 --> 01:11:28,334
اجلس

1062
01:11:28,542 --> 01:11:31,670
إذًا أين (كليج) ؟ -
سيظهر خلال لحظة -

1063
01:11:32,880 --> 01:11:36,008
ربما سأعطيك فكرة موجزة أولًا -
بشأن ماذا ؟ -

1064
01:11:36,133 --> 01:11:38,969
المهمة التي يريد منك أن تنجزها
إن كنت مهتمًا 

1065
01:11:39,345 --> 01:11:41,097
هذا يعتمد على ما ستقوله

1066
01:11:41,180 --> 01:11:43,516
قتل رجل شرطة
هو أمر بالغ الصعوبة

1067
01:11:43,641 --> 01:11:45,535
إنهم يتلقون الرصاصة
مثل أي شخص آخر

1068
01:11:45,559 --> 01:11:47,645
ولكن معظم الناس يستاءون من ذلك

1069
01:11:48,020 --> 01:11:51,649
أليس مبلغ 10.000 دولار
مبلغ يسد الرمق

1070
01:11:51,732 --> 01:11:54,360
لا ، يمكنك شراء العديد
 من الابتسامات بهذا المبلغ

1071
01:12:02,034 --> 01:12:04,495
الأمر لن يكون صعبًا على الإطلاق

1072
01:12:04,912 --> 01:12:06,914
هذا هو الشخص الذي نريده

1073
01:12:09,667 --> 01:12:12,545
الأمر لا يبدو مستحيلًا -
إذًا اتفقنا ؟ -

1074
01:12:12,628 --> 01:12:14,815
كلا ، أريد التحدث مع الرجل
الذي يريد مني تنفيذ المهمة

1075
01:12:14,839 --> 01:12:17,800
يمكنه سماعنا -
أريد أن أعمل مع كلا الطرفين- 

1076
01:12:17,883 --> 01:12:19,402
يمكنني إبرام الصفقة بالإنابة عنه

1077
01:12:19,426 --> 01:12:22,972
بالنسبة لي سوف أتعامل
مع الزعيم أو لا أحد

1078
01:12:23,139 --> 01:12:25,766
حسنًا ، جهز لنفسك مشروبًا
وسوف أحضره  

1079
01:12:25,850 --> 01:12:27,351
شكرًا

1080
01:13:12,188 --> 01:13:15,125
"إنهم بالقرب من شارعي "68 وتشارلستون

1081
01:13:15,149 --> 01:13:17,693
نداء إلى الوحدات
(هذا هو الملازم (بانكس

1082
01:13:17,776 --> 01:13:20,154
"إنهم بالقرب من شارعي "68 وتشارلستون

1083
01:13:20,279 --> 01:13:22,781
أغلقوا المنطقة بأكملها

1084
01:13:22,865 --> 01:13:24,158
راقبوا سيارته  

1085
01:13:24,241 --> 01:13:29,496
إنها فورد كوبيه موديل 46
لوحة رقم 7 اكس 8576

1086
01:13:36,837 --> 01:13:39,757
(ادخل يا (فلين
(وقابل (بلاكي كليج

1087
01:13:53,479 --> 01:13:56,523
لا بد وأن فهمي كان بطيئًا
(كان عليّ أن أتوقع ذلك ، (سموثي

1088
01:13:56,941 --> 01:13:59,193
لمَ عليك توقع ذلك ؟

1089
01:13:59,985 --> 01:14:02,863
ألم تتعامل مع أشخاص أكثر ذكاءً ؟

1090
01:14:04,657 --> 01:14:06,158
هذا فعل قديم الطراز قليلًا

1091
01:14:06,533 --> 01:14:07,660
ولكنه ناجح

1092
01:14:07,743 --> 01:14:09,643
هل لديك المزيد من الحيل ؟

1093
01:14:10,120 --> 01:14:11,622
القليل منها

1094
01:14:42,111 --> 01:14:45,281
لم أقل أنني وافقت على الصفقة بعد - 
لست مضطرًا لذلك -

1095
01:14:45,364 --> 01:14:47,533
الأمر سواء
هل يعجبك الأمر أم لا

1096
01:14:48,409 --> 01:14:49,785
فهمت

1097
01:14:51,453 --> 01:14:53,956
(أردت التحدث إلى (بلاكي كليج

1098
01:14:54,581 --> 01:14:56,458
حسنًا ، لقد تحدثت إليه بالفعل

1099
01:14:57,209 --> 01:14:59,878
وهذا يجعلك  تنال أجرك مباشرًة 

1100
01:15:00,921 --> 01:15:04,425
لا بأس بهذا -
هذا المبلغ نصف 10.000 دولار -

1101
01:15:05,050 --> 01:15:07,720
وستحصل على الباقي
عندما تقتل الشرطي

1102
01:15:07,803 --> 01:15:09,513
أخبرني بكل شيء عن الشرطي

1103
01:15:09,847 --> 01:15:11,724
إنه مختفي

1104
01:15:11,807 --> 01:15:14,226
واعتقد أننا سنكتشف
أين هو الليلة

1105
01:15:14,476 --> 01:15:15,811
كيف ؟

1106
01:15:16,270 --> 01:15:18,314
تعال وسأريك

1107
01:15:39,585 --> 01:15:42,629
جميلة ، أليست كذلك ؟ - 
أجل وعنيدة - 

1108
01:15:43,130 --> 01:15:46,383
ماذا قالت ؟ -
لم تره منذ أسابيع -

1109
01:15:46,467 --> 01:15:48,010
من هي ؟

1110
01:15:48,093 --> 01:15:49,678
زوجة الشرطي

1111
01:15:50,346 --> 01:15:52,056
كيف وجدتها ؟

1112
01:15:53,307 --> 01:15:54,600
لماذا ؟

1113
01:15:54,975 --> 01:15:57,519
أعتقد أنني رأيتها من قبل
في مكان ما

1114
01:15:57,603 --> 01:15:58,687
أين ؟

1115
01:15:59,063 --> 01:16:01,482
دعني أتأكد أنها نفس الفتاة

1116
01:16:06,779 --> 01:16:08,530
يبدو أنها تعرفك

1117
01:16:08,947 --> 01:16:11,447
يجب عليها ذلك ، كنت معها
في حفلة الليلة الماضية

1118
01:16:11,617 --> 01:16:12,910
حفلة ؟

1119
01:16:12,993 --> 01:16:15,555
أجل ، أتعرف (كلانسي) الذي أحتسي معه 
 الشراب في الحانة ؟

1120
01:16:15,579 --> 01:16:17,682
أعرفه -
دعاني إلى حفلة البارحة -

1121
01:16:17,706 --> 01:16:19,684
كان هناك فتاتان
وكانت إحداهن

1122
01:16:19,708 --> 01:16:23,128
كلانسي) ؟ إنه لا يُشبه الصورة)
 التي في الصحيفة 

1123
01:16:24,213 --> 01:16:27,966
ولكن إذا كانت تلك الصورة مزيفة
(كلانسي) يمكن أن يكون (داميكو)

1124
01:16:28,300 --> 01:16:30,052
ماذا لديكِ لتقوليه الآن ؟

1125
01:16:30,677 --> 01:16:32,577
لا أعلم عمَ تتحدث عنه

1126
01:16:33,680 --> 01:16:35,766
لنتحدث بكل وضوح أيتها الآنسة

1127
01:16:36,350 --> 01:16:39,186
وسوف نكتشف ذلك
حيث يتواجد صديقك

1128
01:16:39,520 --> 01:16:44,250
لو كان ينتحل اسم (كلانسي) الآن
أخبرينا وسوف نعيدك إلى المستشفى

1129
01:16:42,064 --> 01:16:44,250

1130
01:16:44,274 --> 01:16:46,735
(لا أعلم أي شيء بشأن أي (كلانسي

1131
01:16:46,819 --> 01:16:47,945
إنه يكذب

1132
01:16:48,153 --> 01:16:51,341
(أنتِ تتعاملين مع (بلاكي كليج
من الأفضل أن تخبريه بما تعرفيه

1133
01:16:51,365 --> 01:16:54,785
لعلها نسيت -
ربما بوسعي أن أساعدها على التذكر -

1134
01:16:54,910 --> 01:16:56,620
سوف نعود ونحتسي الشراب

1135
01:16:56,745 --> 01:16:58,995
أعلمنا بالمستجدات في حال
حصولك على أي شيء

1136
01:16:59,665 --> 01:17:00,874
دعني أتحدث إليها

1137
01:17:01,041 --> 01:17:04,461
لن تستطيع أن تتجاوب معك
بقدر تجاوبها معه

1138
01:17:04,586 --> 01:17:07,089
إنه ذو خبرة كبيرة
في مثل هذه الأشياء

1139
01:17:07,214 --> 01:17:10,414
عزيزتي ، أخشى أنك سوف تعانين  قليلًا

1140
01:17:19,143 --> 01:17:20,978
فلين) ، هل فقدت عقلك ؟)

1141
01:17:21,061 --> 01:17:23,811
(لا تحاول فعل شيء ، (سموثي
لديّ دعم هنا

1142
01:17:24,690 --> 01:17:28,026
هل أنت شرطي يا (فلين) ؟ - 
بدون أي اسم مستعار - 

1143
01:17:30,904 --> 01:17:32,739
(يجب أن تكون صديقي ، (داميكو

1144
01:17:32,865 --> 01:17:35,242
عليك باستخدام الكرة البلورية
حتى تتنبأ بالمستقبل

1145
01:17:35,325 --> 01:17:37,804
كنت غبيًا لأنك أطلقت النار
على المصباح

1146
01:17:37,828 --> 01:17:39,180
الأمر لا يهم

1147
01:17:39,204 --> 01:17:40,622
إنها لديّ بالفعل

1148
01:17:40,706 --> 01:17:43,834
(لديّ الفتاة ، (داميكو
وسوف أخرج من الباب

1149
01:17:44,168 --> 01:17:45,868
لو أطلقت عليّ النار سوف تُصيبها

1150
01:17:45,919 --> 01:17:48,565
(لن يفيدك أي شيء ، (سموثي
الشرطة تتواجد في كل مكان

1151
01:17:48,589 --> 01:17:51,175
تذكر فقط
على من ستطلق النار

1152
01:18:12,112 --> 01:18:13,405
هيا بنا

1153
01:18:27,669 --> 01:18:30,422
جوني) لا عليك)
الزقاق مغلق

1154
01:18:31,965 --> 01:18:33,776
سوف يقبضون على من في الأعلى
كم عددهم ؟

1155
01:18:33,800 --> 01:18:35,278
لا أعلم ، أظن أنني قتلت اثنين منهم - 
هيا بنا -

1156
01:18:35,302 --> 01:18:36,488
توخي الحذر ، (ماري) بالأعلى -
من ؟ -

1157
01:18:36,512 --> 01:18:38,514
(ماري) -
انتظر هنا -

1158
01:18:40,849 --> 01:18:43,936
(جاءني الرقيب (بينيون 
وأخذني إلى المستشفى 

1159
01:18:45,020 --> 01:18:49,441
وقال لي أن (جوني داميكو) أصيب
ويريد رؤيتي

1161
01:18:51,235 --> 01:18:54,589
ولم يكن لديّ سبب  للشك في أي شيء
لأنه أراني شارته

1162
01:18:53,278 --> 01:18:54,589

1163
01:18:54,613 --> 01:18:57,908
(لا بأس ، (ماري
لنأخذها إلى المستشفى

1164
01:18:57,991 --> 01:19:01,262
ماكولو) ضع هذه الفتاة في السيارة)
"وانقلها إلى مستشفى "هاربور

1165
01:19:01,286 --> 01:19:02,496
أجل سيدي

1166
01:19:03,038 --> 01:19:06,238
لا تتركها ولحين التأكد أنها بخير
(هيا يا (ماري

1167
01:19:16,093 --> 01:19:17,386
أيها الملازم

1168
01:19:17,469 --> 01:19:19,739
لقد وجدنا هذا الشخص في السيارة
هل تريد رؤيته ؟

1169
01:19:19,763 --> 01:19:21,473
أحضره هنا -
أجل سيدي -

1170
01:19:25,435 --> 01:19:27,854
سألاقيكِ بمجرد الانتهاء 
من الوضع هنا

1171
01:19:34,653 --> 01:19:36,655
لديه بعضًا من الويسكي الرائع هنا

1172
01:19:36,738 --> 01:19:38,991
سننظر في الأمر بعد أن نستجوبه

1173
01:19:41,618 --> 01:19:44,329
ها هو أيها الملازم -
هذا ليس هو -

1174
01:19:44,413 --> 01:19:46,582
هذا هو الشخص الذي كان في السيارة

1175
01:19:46,748 --> 01:19:48,584
أين هو يا (بينيون) ؟ -
لا أعلم -

1176
01:19:48,667 --> 01:19:51,336
سمعت للتو صوت بعض الطلقات
وحاولت الابتعاد

1177
01:19:51,461 --> 01:19:52,546
(جوني)

1178
01:19:52,629 --> 01:19:54,729
لقد وعدتني بعشر دقائق بمفردي معه

1179
01:19:54,756 --> 01:19:57,277
أنصت لي ، كل شخص فاسد في الشرطة
سيتلقى العقاب

1180
01:19:57,301 --> 01:19:58,801
لأنك أصبحت جشعًا

1181
01:19:58,844 --> 01:20:00,887
وأود القيام ببعض الأفعال على أصابعك

1182
01:20:00,971 --> 01:20:03,724
داخل خزينته ثمة باب خلفي
يستطيع الخروج منه

1183
01:20:13,775 --> 01:20:17,904
تم التدقيق بالمنطقة 10 ، 12
(لا يوجد دليل على وجود (بلاكي كليج

1184
01:20:18,113 --> 01:20:19,990
لن يستطيع الخروج من البلدة أبدًا

1185
01:20:20,073 --> 01:20:22,176
لقد أغلقنا كل الجسور والأنفاق

1186
01:20:22,200 --> 01:20:23,469
ربما لا يريد الخروج من البلدة

1187
01:20:23,493 --> 01:20:25,847
إذًا سوف نقبض عليه -
هذا الرجل ليس بالشخص الهين -

1188
01:20:25,871 --> 01:20:27,640
وذاك الباب الخلفي من خلال الخزينة
يثبت ذلك

1189
01:20:27,664 --> 01:20:28,832
أمتأكد أنك أصبته ؟

1190
01:20:28,915 --> 01:20:31,015
كان هناك دماء على الأرض

1191
01:20:31,084 --> 01:20:34,129
سوف نقبض عليه
وسوف يلجأ لشخص ما طلبًا للمساعدة

1192
01:20:34,212 --> 01:20:38,508
ربما ولكن تذكر بوسعه أن يغير من ملامحه
أو أي شيء 

1193
01:20:38,717 --> 01:20:42,196
"هذا هو التقرير المرسل من "واشنطن
بشأن البصمات التي رفعناها من مكتبه

1194
01:20:42,220 --> 01:20:44,097
ليس له سجل إجرامي

1195
01:20:44,681 --> 01:20:47,535
(الأفضل أن تنال قسطًا من النوم ، (جوني
ولكن لا تقترب من شقتك

1196
01:20:47,559 --> 01:20:50,246
ماذا عن (ماري) ؟ -
لديّ رجالي في كل مكان بالمستشفى -

1197
01:20:50,270 --> 01:20:52,206
سأذهب إلى هناك 
ثم سأعود إلى هنا لأخلد للنوم

1198
01:20:52,230 --> 01:20:53,649
توخي الحذر -
شكرًا -

1199
01:21:09,164 --> 01:21:11,684
كيف تسير الأمور ، (جو) ؟ -
الوقت يمر وكأنه دهر -

1200
01:21:11,708 --> 01:21:13,853
من المفترض أن أبحث
عن رجل أصلع الرأس

1201
01:21:13,877 --> 01:21:15,521
والذي لن يكون غبيًا
لكي يظهر بهيئته

1202
01:21:15,545 --> 01:21:18,663
لو كنت تعرف الرجل كما أعرفه
لتحليت باليقظة وجهزت مسدسك

1203
01:21:16,963 --> 01:21:18,663

1204
01:21:27,057 --> 01:21:29,976
أيتها الممرضة  
أين أجد (ماري كيرنان) ؟

1205
01:21:30,143 --> 01:21:32,396
غرفة 306 -
شكرًا -

1206
01:21:40,320 --> 01:21:41,655
ادخل

1207
01:21:48,078 --> 01:21:49,329
أيتها الممرضة

1208
01:21:50,205 --> 01:21:52,225
لا أريد لأحد أن يزعج المريض
 المتواجد في الغرفة 309

1209
01:21:52,249 --> 01:21:55,293
إنه يخضع للفحص الطبي الآن -
نعم أيها الطبيب -

1210
01:21:53,834 --> 01:21:55,293

1211
01:21:57,379 --> 01:22:00,507
المريض المتواجد بالغرفة 309
لا يريد أي إزعاج

1212
01:22:03,969 --> 01:22:08,056
كنت مُحق ، لقد جاء للتو -
ماذا عن سيارة الإسعاف ؟ -

1213
01:22:08,140 --> 01:22:09,725
عند المدخل الخلفي

1214
01:22:11,059 --> 01:22:14,604
أنا أخوض مخاطرة مروعة -
وأنا سأدفع ثمن باهظ -

1215
01:22:20,736 --> 01:22:23,715
لم يكن لديّ فكرة بشأن نوع العمل
الذي أديته من أجل لقمة العيش

1216
01:22:23,739 --> 01:22:27,576
الليلة الماضية كانت هادئة
وفجأة أصبحت مثيرة

1217
01:22:25,365 --> 01:22:27,576

1218
01:22:27,743 --> 01:22:30,620
أليس من المفترض ألا تظهر للعيان ؟ -
ولكنني ظهرت -

1219
01:22:35,834 --> 01:22:38,670
لا داع لأن أخبرك أن 
(تلتزم بالهدوء ، (داميكو

1220
01:22:46,678 --> 01:22:49,139
لو أصدرت أي ضوضاء
سأطلق عليها النار أولًا

1221
01:22:49,681 --> 01:22:51,016
انهض

1222
01:22:53,852 --> 01:22:55,520
استدر

1223
01:22:57,689 --> 01:22:59,357
افتح سترتك

1224
01:23:01,818 --> 01:23:04,571
والآن خذي مسدسه وضعيه على السرير

1225
01:23:05,322 --> 01:23:06,907
لا تماطلي

1226
01:23:07,157 --> 01:23:09,576
لا تقتربي من الجرس
أو تدفعي أي شيء

1227
01:23:10,702 --> 01:23:12,662
(افعلي ما يقوله لكِ ، (ماري

1228
01:23:20,962 --> 01:23:22,756
فتاة ذكية

1229
01:23:24,633 --> 01:23:26,426
أغلق الستائر

1230
01:23:30,555 --> 01:23:32,349
والآن عُد إلى السرير

1231
01:23:39,314 --> 01:23:42,526
ألم أصيب ذراعك برصاصة البارحة ؟ -
مجرد خدش -

1232
01:23:42,609 --> 01:23:45,111
لدينا العديد من رجال الشرطة هنا
"مثل قاعدة "فورت نوكس

1233
01:23:45,195 --> 01:23:47,395
إنهم يراقبون دخولي وليس خروجي

1234
01:23:48,615 --> 01:23:50,325
(لا تُقدم على أي خطوة خادعة ، (داميكو

1235
01:23:51,159 --> 01:23:52,661
أخبريهم بأن يدخلوا

1236
01:23:53,036 --> 01:23:54,538
ادخل

1237
01:23:55,997 --> 01:23:57,666
لن يستغرق الأمر سوى لحظة

1238
01:24:04,798 --> 01:24:07,092
والآن لنرَ كيف تتحسنين

1239
01:24:10,720 --> 01:24:12,681
أظن أنكِ في حاجة إلى مزيد
من مسكن الألم

1240
01:24:12,764 --> 01:24:15,433
سوف أحضره وعلى الزوار المغادرة

1241
01:24:19,312 --> 01:24:23,191
سوف ننتظر لحين عودتها
قبل أن نواصل عملنا

1242
01:24:21,064 --> 01:24:23,191

1243
01:24:24,317 --> 01:24:27,946
أي نوع من العمل ؟ -
لا أحب أن أبدو مثل الأبله -

1244
01:24:28,697 --> 01:24:31,116
إلى جانب ذلك يمكنكما 
أن تتعرفا عليّ بسهولة

1245
01:24:31,199 --> 01:24:33,052
 باعتقادك كيف ستخرج من المستشفى ؟

1246
01:24:33,076 --> 01:24:34,911
بالطريقة التي دخلت بها
بواسطة سيارة الإسعاف

1247
01:24:34,995 --> 01:24:38,800
أنت لا تفوت أي خدعة ، صحيح ؟ -
لهذا السبب ما زلت على قيد الحياة -

1248
01:24:36,705 --> 01:24:38,832

1249
01:24:38,915 --> 01:24:41,519
كنت داخل الخزينة عندما قلت لهم
خذوها إلى المستشفى

1250
01:24:41,543 --> 01:24:43,295
وأنك ستأتي لرؤيتها

1251
01:24:47,340 --> 01:24:49,801
أظن أننا لن ننتظر الممرضة

1252
01:24:52,387 --> 01:24:54,139
أعطني الوسادة

1253
01:25:03,523 --> 01:25:05,567
اذهب وقف بجانبها

1254
01:25:21,082 --> 01:25:23,644
علمت أن ثمة شيء خادع سيحدث
عندما دخلت الممرضة

1255
01:25:23,668 --> 01:25:26,230
إنها واحدة من أفضل الشرطيات لدينا
ألم تبدو كذلك ؟

1256
01:25:26,254 --> 01:25:29,799
استخدمت إبهامها لقياس النبض
وأي ممرضة لا تفعل ذلك

1257
01:25:28,089 --> 01:25:29,799

1258
01:25:29,883 --> 01:25:31,718
لقد أبلت بلاءً حسنًا -
... أيها الملازم -

1259
01:25:31,843 --> 01:25:34,071
ما هي فرصتي في الحصول على ترقية
بغض النظر عن هذه المهمة ؟

1260
01:25:34,095 --> 01:25:35,096
لا

1261
01:25:35,180 --> 01:25:38,433
... وماذا عن مصاريف الزواج الإضافية -
لا -

1262
01:25:37,223 --> 01:25:38,433

1263
01:25:39,684 --> 01:25:42,121
حسنًا ، أنا محظوظ جدًا
لديّ دخل خاص بي 

1264
01:25:42,145 --> 01:25:44,415
من أين حصلت عليه ؟ -
من خلال المهمة التي كنت سأنفذها -

1265
01:25:44,439 --> 01:25:47,108
(لقد حصلت عليه من (كليج
وهي تخص المدينة

1266
01:25:47,734 --> 01:25:49,152
(! تيمي)

1267
01:25:53,907 --> 01:25:57,257
أردت رؤيتك كيف ستتخلص
من هذا الموقف

1268
01:25:59,337 --> 01:26:12,337
ترجمة : أحمد العليمي
القاهرة في 27/1/2022



