﻿1
00:00:01,021 --> 00:00:36,021
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال ||

2
00:00:49,021 --> 00:00:53,121
في زمان ومكان ما"
"..ليس بالبعيد عن الحاضر

3
00:01:37,021 --> 00:01:41,591
|| ذهب ||

4
00:03:17,059 --> 00:03:20,010
"مخفر غرينفيو بهذا الاتجاه"

5
00:03:25,859 --> 00:03:29,600
"مخفر غرينفيو"
"مستلزمات، طعام، وقود، ماء"

6
00:03:34,959 --> 00:03:41,600
<i>‫ايها المسكين، (دان أورايلي).
‫اجلس يا سيّدي وأشرب معي.</i>

7
00:03:42,240 --> 00:03:43,740
‫مرحبًا.

8
00:03:43,840 --> 00:03:45,780
<i>إذا سخرت مجددًا من الإيرلنديين
..(يا سيّد (لامب</i>

9
00:03:45,880 --> 00:03:47,500
<i>‫- سأرديك قتيلاً.
‫- عفوًا؟</i>

10
00:03:47,600 --> 00:03:50,260
<i>‫ـ هل كلامي واضح؟
‫ـ واضح كالماء يا سيّدي.</i>

11
00:03:50,360 --> 00:03:52,020
‫من المفترض أن أقابل رجلاً هنا.

12
00:03:52,120 --> 00:03:53,900
<i>‫لنشرب نخب الأيرلنديين.</i>

13
00:03:54,000 --> 00:03:55,260
‫هل صادفت رؤية أحدًا هنا؟

14
00:03:55,360 --> 00:03:57,361
<i>‫لم يسبق لسلالة بشرية
.فاخرة أن قشرت بطاطس</i>

15
00:03:57,841 --> 00:04:02,141
<i>‫- هل تصلي يا سيّد (لامب)؟
‫- يا بني الطيب. لا أنا لا أصلي.</i>

16
00:04:02,241 --> 00:04:04,741
‫يفترض أن أقابل رجلاً هنا
‫ليصطحبني إلى المجمع.

17
00:04:04,841 --> 00:04:07,021
<i>‫لنغير نخبنا يا سيّدي.</i>

18
00:04:07,121 --> 00:04:09,721
<i>‫نخب القدير الذي تخلى عنا.</i>

19
00:04:11,681 --> 00:04:14,421
<i>‫لكن أولاً، القاعدة الأساسية...</i>

20
00:04:14,521 --> 00:04:16,522
‫هل لديك مرحاض؟

21
00:04:21,722 --> 00:04:24,822
<i>‫ربما أنّك قد قرأت عن أصل الأنواع</i>

22
00:04:24,922 --> 00:04:28,362
<i>‫بالانتقاء الطبيعي لـ (تشارلز داروين)؟</i>

23
00:05:28,446 --> 00:05:30,446
‫أأنت قاصد المجمع؟

24
00:05:33,086 --> 00:05:35,086
‫نعم.

25
00:06:06,008 --> 00:06:08,008
‫هذا ليس مستحم معدني.

26
00:06:09,288 --> 00:06:11,288
‫لا تهدر الماء.

27
00:06:51,010 --> 00:06:54,450
‫مائة دولار مقابل الوقود
‫و20 دولاراً مقابل المياه.

28
00:06:55,530 --> 00:06:57,530
إضافة إلى 200 دولار
.أجور الرحلة

29
00:07:03,811 --> 00:07:05,811
‫اعتقدت أن ثمن الوقود
‫ضمن اجور 200 دولار؟

30
00:07:08,691 --> 00:07:10,691
‫هل تجدها مشكلة؟

31
00:07:12,531 --> 00:07:14,471
‫لأنني أستطيع العودة.

32
00:07:14,571 --> 00:07:16,571
‫لا، لا مشكلة، أنا...

33
00:07:18,972 --> 00:07:21,152
اعتقدت أن تكلفة كلها 200
.دولارًا، هذا كل شيء

34
00:07:21,252 --> 00:07:24,372
‫اعتقدت أن الشركة كانت
‫ستزودك بالتفاصيل.

35
00:07:25,012 --> 00:07:27,112
أخبروني أن هناك رجلاً
..يتولى هذه الرحلة

36
00:07:27,212 --> 00:07:29,212
‫وبمقابل 200 دولار يوصلني.

37
00:07:29,692 --> 00:07:32,132
‫كان يجب أن يخبروك أن
‫أجور الوقود وكل شيء إضافية.

38
00:07:43,653 --> 00:07:45,653
‫لا يهم.

39
00:08:13,175 --> 00:08:15,515
.ابقي الراديو هكذا
‫سوف تفجر المحرك.

40
00:08:15,615 --> 00:08:20,835
<i>‫أن تداول البيتكوين حاليًا وصل
‫إلى 1.25 مليون دولار.</i>

41
00:08:20,935 --> 00:08:24,915
<i>‫أن مؤسسة "أفاتار إكلبس"
..الخيرية الرائدة للعملات المشفرة</i>

42
00:08:25,015 --> 00:08:26,755
<i>‫ساهمت بمليون آخر من المساعدات</i>

43
00:08:26,855 --> 00:08:29,396
<i>‫لصالح الإقليم الشمالي
‫المحاصر بالنيران.</i>

44
00:08:30,656 --> 00:08:37,096
<i>‫يتم تداول العملات الآن بسعر 2244
‫دولار أمريكي أو 14500 ين.</i>

45
00:10:07,661 --> 00:10:09,801
‫أأنت واثق أنك لست
‫بحاجة إلى أي مساعدة؟

46
00:10:09,901 --> 00:10:11,901
‫سأتدّبر هذا.

47
00:10:18,381 --> 00:10:22,022
حين أنت وسائقك تذهبان في مناوبة
مزدوجة، هل تفتحان البراغي هكذا؟

48
00:10:22,502 --> 00:10:24,502
‫قلت سأتدّبر هذا.

49
00:10:37,423 --> 00:10:39,423
‫اغرب! اتركه وشأنه.

50
00:12:43,029 --> 00:12:45,030
‫أنّك من الغرب، صحيح؟

51
00:12:46,110 --> 00:12:48,110
‫تقريبًا، نعم.

52
00:12:50,390 --> 00:12:52,390
‫سمعت أن الأمور صعبة
‫جدًا هناك الآن.

53
00:12:53,950 --> 00:12:55,170
‫أنها ليست جيدة.

54
00:12:55,270 --> 00:12:57,270
‫الناس يتصارعون مع بعضهم؟

55
00:12:58,350 --> 00:13:00,350
‫اجل.

56
00:13:01,830 --> 00:13:05,871
‫اعتقد أن هذا النزوح الجماعي
‫إلى الجنوب لن ينتهي بخير.

57
00:13:06,951 --> 00:13:08,951
‫لست مطلع جيّدًا عليها.

58
00:13:12,431 --> 00:13:17,751
‫نعم، قريبًا جدًا ستخرج جحافل
‫من الناس بهذه الاتجاه.

59
00:13:23,112 --> 00:13:25,112
‫ماذا حدث لوجهك؟

60
00:13:26,352 --> 00:13:27,492
‫ماذا حدث له؟

61
00:13:27,592 --> 00:13:28,612
‫اجل.

62
00:13:28,712 --> 00:13:29,812
‫لم يحدث ايّ شيء.

63
00:13:29,912 --> 00:13:33,292
،ثمة ندبة قديمة كبيرة عليه
‫يبدو كأن أحدهم هجم عليك.

64
00:13:33,392 --> 00:13:35,392
‫وهل يهمك إذا عرفت؟

65
00:13:38,112 --> 00:13:40,313
‫اكيد لا يهمني،
‫لكني اتبادل الحديث معك.

66
00:13:46,193 --> 00:13:48,393
‫ليس لديك أيّ أقرباء في الغرب؟

67
00:13:49,273 --> 00:13:51,273
‫لا.

68
00:13:52,433 --> 00:13:54,433
‫وماذا عنك؟

69
00:13:54,793 --> 00:13:56,794
‫لا، ليس لديّ.

70
00:14:00,154 --> 00:14:02,354
‫اعتدت على أن أكون
‫وحيدًا منذ زمن طويل.

71
00:14:09,754 --> 00:14:11,754
‫نعم، وأنا ايضًا.

72
00:14:13,194 --> 00:14:15,195
‫اذًا، لماذا تذهب إلى المجمع؟

73
00:14:16,115 --> 00:14:18,115
‫يبدو مكانًا غريبًا لقصده.

74
00:14:19,955 --> 00:14:21,535
‫انّك ذاهب الى هناك ايضًا.

75
00:14:21,635 --> 00:14:23,795
‫نعم لكن أعني أنني لست
..مقيم دائم هناك، لذا

76
00:14:25,235 --> 00:14:27,235
‫إنه فرصة.

77
00:14:49,476 --> 00:14:51,477
‫إنها فرصة لا تأتي إلّا مرة بالعمر.

78
00:14:53,957 --> 00:14:55,957
‫دعني اتفقد ذلك.

79
00:14:57,997 --> 00:14:59,537
‫هيا، دعني اتفقده.

80
00:14:59,637 --> 00:15:01,637
‫أرجوك.

81
00:15:08,557 --> 00:15:10,558
‫عجباه!

82
00:15:11,718 --> 00:15:13,918
سيتغير حالك تمامًا
.خلال 4 اشهر فقط

83
00:15:21,318 --> 00:15:24,218
هل تعلم أنني لا اصدق
أيّ شيء يقولونه؟

84
00:15:24,318 --> 00:15:26,298
،لا أقصد أن افسد عليك هذا

85
00:15:26,398 --> 00:15:28,619
لكن تلك الأماكن والأشخاص
‫الذين يديرونها،

86
00:15:28,719 --> 00:15:32,779
يلجأون إلى وسائل الأقناع
.لجذب اشخاص أمثالك

87
00:15:32,879 --> 00:15:34,879
‫أمثالي؟

88
00:15:35,999 --> 00:15:37,999
.فأنا لم أتي من الفردوس

89
00:15:38,879 --> 00:15:42,059
دعني أخبرك هذا، قد لا يكون
،المكان الذي جئت منه جميلاً

90
00:15:42,159 --> 00:15:44,159
‫لكن المكان الذي ستقصده
‫بالتأكيد ليس أفضل.

91
00:15:45,319 --> 00:15:47,320
‫اعتبرها نصيحة مجانية مني.

92
00:15:48,480 --> 00:15:50,140
‫إنه مكان مليء بالأعمال الشاقة.

93
00:15:50,240 --> 00:15:52,640
.ساعات طويلة من الأعمال القذرة

94
00:15:53,280 --> 00:15:55,280
‫لا أخشى الأعمال الشاقة.

95
00:15:57,320 --> 00:15:59,320
‫نعم، ليس العمل الشاق فحسب.

96
00:16:01,880 --> 00:16:03,880
‫بل المكان كله.

97
00:16:06,641 --> 00:16:08,641
‫الناس هناك لديهم تلك
‫النظرة الصارمة في أعينهم.

98
00:16:11,721 --> 00:16:17,021
‫وها أنت ذاهب هناك بنظراتك
،البريئة وطبيعتك الهادئة

99
00:16:17,121 --> 00:16:20,621
‫وستعطيهم الفرصة المناسبة
.لتكون لقمة سائغة لهم

100
00:16:20,721 --> 00:16:22,722
‫أستطيع تدبر ذلك.

101
00:16:27,642 --> 00:16:29,642
‫واثق أنك تستطيع.

102
00:17:44,766 --> 00:17:46,766
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

103
00:17:49,046 --> 00:17:51,046
‫توقف جانبًا!

104
00:17:53,887 --> 00:17:56,867
‫اللعنة على هذا!

105
00:17:56,967 --> 00:17:58,967
‫حذرتك ألا تشغل الراديو
‫أثناء الطريق!

106
00:18:06,287 --> 00:18:08,287
‫اللعنة!

107
00:18:35,609 --> 00:18:37,229
‫أنا آسف.

108
00:18:37,329 --> 00:18:39,329
‫ماذا؟

109
00:18:39,849 --> 00:18:41,849
‫أنا آسف.

110
00:18:55,450 --> 00:18:57,450
‫ربما تضرر خرطوم المحرك.

111
00:20:32,975 --> 00:20:34,975
‫ما الأمر؟

112
00:20:40,776 --> 00:20:43,616
‫أنت! تعال وانظر إلى هذا.

113
00:20:44,336 --> 00:20:46,396
‫ماذا؟

114
00:20:46,496 --> 00:20:48,496
‫فقط تعال إلى هنا!

115
00:20:49,056 --> 00:20:51,056
‫انظر إلى هذا! تعال إلى هنا!

116
00:21:22,698 --> 00:21:24,698
‫إذا أحترق وتحول أسودًا،
‫فهو ليس ذهبًا.

117
00:21:57,940 --> 00:21:59,940
‫إنه ذهب.

118
00:22:17,981 --> 00:22:21,341
‫حسنًأ. تعال إلى هنا.

119
00:22:21,701 --> 00:22:23,561
‫هيّا.

120
00:22:23,661 --> 00:22:25,481
‫ساعدني هنا مرة أخرى.

121
00:22:25,581 --> 00:22:27,582
‫لنزح هذه الصخرة.

122
00:22:27,982 --> 00:22:29,922
‫حسنًا.

123
00:22:30,022 --> 00:22:32,022
‫جاهز؟ واحد…

124
00:22:33,062 --> 00:22:35,502
‫اثنان، ثلاثة…

125
00:22:50,183 --> 00:22:51,443
‫كيف سنفعل ذلك؟

126
00:22:55,063 --> 00:22:57,063
‫لا اعرف.

127
00:22:58,303 --> 00:23:00,303
‫لنزح هذه الصخرة اللعينة من هنا.

128
00:23:02,984 --> 00:23:04,984
‫حسنًا.

129
00:23:22,185 --> 00:23:24,245
‫اربطها مرة أخرى.

130
00:23:29,945 --> 00:23:31,285
‫حسنًا.

131
00:23:45,466 --> 00:23:46,726
‫اللعنة!

132
00:23:46,826 --> 00:23:48,966
‫لم تتحرك من مكانها.

133
00:23:49,066 --> 00:23:50,766
‫اللعنة!

134
00:23:58,147 --> 00:24:00,327
‫ايتها اللعينة!

135
00:24:58,830 --> 00:25:01,830
‫من الأفضل أن نجمع بعض الحطب
‫لأجل النار قبل غروب الشمس.

136
00:25:03,150 --> 00:25:05,150
‫فإنها تبقي تلك الكلاب اللعينة بعيدًا عنا.

137
00:25:07,310 --> 00:25:09,330
‫أيّ كلاب؟

138
00:25:09,430 --> 00:25:12,831
‫إنها تراقبنا الآن،
‫ولكن بالنيران المشتعلة...

139
00:25:14,231 --> 00:25:16,231
‫..لن تزعجنا.

140
00:25:28,592 --> 00:25:30,592
‫هيّا.

141
00:26:20,794 --> 00:26:22,795
‫أعتقد أنني لن اقدر على
‫إيصالك إلى المجمع بعد الآن.

142
00:26:23,515 --> 00:26:25,515
‫هل ستعود غربًا الآن؟

143
00:26:26,475 --> 00:26:28,475
‫لا أظن ذلك.

144
00:26:30,195 --> 00:26:33,195
‫اجل، ما تركناه وراءنا
.لا يستحق الكثير

145
00:26:39,915 --> 00:26:41,916
‫اللعنة!

146
00:26:43,876 --> 00:26:45,876
‫أنّك وجدت كومة
‫من الذهب اللعين.

147
00:26:46,956 --> 00:26:49,416
‫مرحى!

148
00:26:49,516 --> 00:26:51,516
‫لقد وجدنا للتو كومة
‫من الذهب!

149
00:26:52,276 --> 00:26:54,576
‫لقد وجدنا للتو كومة من
‫الذهب ! هّيا يا صاح!

150
00:26:54,676 --> 00:26:57,076
‫انهض! متى يحدث هذا؟

151
00:26:57,596 --> 00:26:59,537
‫مرحى!

152
00:26:59,637 --> 00:27:02,297
‫ما احتمالات حدوث ذلك يا رجل؟
‫ما الاحتمالات؟

153
00:27:33,438 --> 00:27:37,439
‫سيتعين على أحدنا
‫إحضار الحفارة لإخراج الذهب.

154
00:27:45,639 --> 00:27:47,639
‫لماذا أحدنا؟

155
00:27:48,479 --> 00:27:50,679
‫لأن من الواضح على أحدنا
‫البقاء هنا مع الذهب.

156
00:27:54,160 --> 00:27:55,740
‫لحمايته.

157
00:27:55,840 --> 00:27:57,840
‫بالطبع، نعم.

158
00:27:58,720 --> 00:28:02,720
‫أعرف مكانًا يبعد يومين بالسيارة
‫شرقًا، فيه كل ما نحتاجه.

159
00:28:03,280 --> 00:28:05,680
‫يومين ذهاب ويومين عودة
.مع يوم لتجهيز الحفارة

160
00:28:09,480 --> 00:28:11,380
‫خمسة أيام؟

161
00:28:11,480 --> 00:28:16,041
‫ربما أربعة لكن بشرط أن توقف
.السيارة بأستمرار لكي يبرد المحرك

162
00:28:18,001 --> 00:28:20,001
‫عليك أن تكون حذرًا
.عندما تسأل هناك

163
00:28:20,841 --> 00:28:22,781
‫إذا شعر الناس برغبتك
‫الشديدة إلى حفارة،

164
00:28:22,881 --> 00:28:24,881
‫فمن المحتمل إنهم يريدون
.معرفة السبب

165
00:28:31,882 --> 00:28:33,882
‫سأعطيك اسم شخص أثق به

166
00:28:37,682 --> 00:28:39,682
‫وسأبقى هنا مع الذهب.

167
00:28:46,082 --> 00:28:48,083
‫لمَ لا أبقى هنا مع الذهب؟

168
00:28:51,003 --> 00:28:53,003
‫فأنّك تعرف افضل مني
‫من أين تجد الحفارة.

169
00:29:07,724 --> 00:29:09,064
‫أريد أن أقول شيئًا،

170
00:29:09,164 --> 00:29:12,964
لا أريدك أن تسيء
،فهم ما سأقوله

171
00:29:16,284 --> 00:29:20,084
‫لكني لا أثق في أنّك قد
.تبقى يقظًا أثناء غيابي

172
00:29:24,004 --> 00:29:26,245
‫حاشا لي أن أمرك أو ما شابه لكن..

173
00:29:27,005 --> 00:29:29,005
‫عليك مراقبة خزين مائك.

174
00:29:29,405 --> 00:29:31,405
‫كم تشرب وتبقي منه.

175
00:29:31,765 --> 00:29:33,665
‫ويجب عليك البقاء بعيدًا عن الشمس.

176
00:29:33,765 --> 00:29:35,825
‫تراقب طعامك. إذا نفد،
‫عليك جمع المزيد.

177
00:29:35,925 --> 00:29:37,925
‫المكان هنا ليس مزحة.

178
00:29:39,605 --> 00:29:41,605
‫فأنت لست مألوفًا على كل هذا
‫لأنّك لست من هنا، هل تعلم؟

179
00:29:43,326 --> 00:29:45,326
‫أعتقد أنني أستطيع تدّبر هذا.

180
00:29:45,966 --> 00:29:50,526
‫كما قلت، لا أقصد الأستهانة
..بك أو ما شابه لكن

181
00:29:51,446 --> 00:29:53,646
..قد تشعر بالأمان معي الآن لكن

182
00:29:55,206 --> 00:29:58,846
‫بمجرد أن أغادر بالشاحنة
‫وأنت هنا بمفردك،

183
00:30:00,046 --> 00:30:02,047
‫قد يكون شعورًا مختلفًا تمامًا.

184
00:30:04,887 --> 00:30:06,887
‫من المحتمل أن تصاب بالذعر.

185
00:30:08,207 --> 00:30:10,187
‫تفعل شيئًا غبيًا.

186
00:30:10,287 --> 00:30:12,287
‫ثم ماذا؟

187
00:30:13,567 --> 00:30:17,167
‫نادرًا ما يأتي اشخاص هنا
‫لكن إذا فعل أحدهم،

188
00:30:19,288 --> 00:30:21,508
فمن غير المحتمل سيسمحوا
،لنا بالحصول على الذهب

189
00:30:21,608 --> 00:30:23,608
‫إن كنت تعرف ما أعنيه؟

190
00:30:25,728 --> 00:30:30,088
‫ولا أعتقد أنّ لديك تلك
‫المؤهلات لمنع حدوث ذلك.

191
00:30:32,368 --> 00:30:34,368
‫ولا أريد المخاطرة
‫بالذي وجدناه هنا.

192
00:30:38,889 --> 00:30:40,889
‫لا اقصد الإهانة.

193
00:30:45,729 --> 00:30:47,729
‫أعتقد أنني سأبقى مع الذهب.

194
00:31:01,890 --> 00:31:03,890
‫أأنت واثق؟

195
00:31:05,890 --> 00:31:07,890
‫أنا واثق.

196
00:31:23,851 --> 00:31:25,151
‫سأخذ المزيد من الماء

197
00:31:25,251 --> 00:31:28,651
‫لأن عليّ وضعه في الشاحنة
‫للحفاظ على برودة المحرك.

198
00:31:31,852 --> 00:31:33,852
‫وضع لا مفر منه.

199
00:31:35,572 --> 00:31:37,572
‫وضع لا مفر منه.

200
00:31:39,292 --> 00:31:41,752
‫لديك عدد قليل من
‫علب الطعام،

201
00:31:41,852 --> 00:31:44,972
‫ولكن إذا نفدت، قد تحتاج هذا.

202
00:31:46,332 --> 00:31:50,013
،إذا رأيت شيئًا
.لا تخف، استخدمه

203
00:31:58,413 --> 00:32:01,653
‫الآن ابق هذا الهاتف معك.

204
00:32:03,333 --> 00:32:05,153
‫إليك بطاريات احتياطية.

205
00:32:05,253 --> 00:32:08,834
‫سأحاول مكالمتك من هاتف
‫عمومي في طريقي إلى هناك.

206
00:32:08,934 --> 00:32:12,874
‫لكنني سأحاول شراء هاتف
‫عندما أصل إلى الحفارة.

207
00:32:12,974 --> 00:32:16,334
‫لكي أهاتفك في
‫طريق العودة بلا توقف.

208
00:32:18,214 --> 00:32:20,174
‫حسنًا.

209
00:32:25,894 --> 00:32:27,895
‫كل شيء سيكون بخير.

210
00:32:28,815 --> 00:32:32,255
‫فقط أفعل ما قلته لك.
‫وكن يقظًا.

211
00:32:39,455 --> 00:32:44,235
فقط فكر، حال عودتنا
.سنكون أثرياء للغاية

212
00:35:38,065 --> 00:35:40,065
.كلا، كلا، كلا

213
00:35:51,706 --> 00:35:53,706
.ابتعد

214
00:39:27,558 --> 00:39:29,558
.كلا

215
00:39:30,638 --> 00:39:32,638
.سحقاً

216
00:47:44,265 --> 00:47:46,265
.انظر لحالك

217
00:47:50,585 --> 00:47:52,785
...كنت تزحف فوق

218
00:47:54,506 --> 00:47:57,546
.فوق كتلة ضخمة من الذهب

219
00:47:58,026 --> 00:48:00,026
.طوال حياتك كلها

220
00:48:01,986 --> 00:48:03,986
.ولم تكن تعرف ذلك حتى

221
00:48:14,227 --> 00:48:16,227
.يمكنك البقاء هنا

222
00:49:40,431 --> 00:49:42,131
.مرحباً

223
00:49:42,231 --> 00:49:44,212
أخشى أنه لدي بعض
.الأخبار غير السارة

224
00:49:44,312 --> 00:49:46,892
أنا في محطة الوزن
.وحرارة المحرك مرتفعة

225
00:49:46,992 --> 00:49:48,992
!تباً

226
00:49:50,072 --> 00:49:51,692
،أنا أتحرك بأسرع ما يمكن

227
00:49:51,792 --> 00:49:53,792
.لكن هذا قد يستغرق وقتًا أطول

228
00:49:55,752 --> 00:49:57,752
.لقد كسرت قطعة من الذهب

229
00:49:58,792 --> 00:50:00,792
.ذات حجمٍ جيد

230
00:50:01,913 --> 00:50:03,913
قطعة؟

231
00:50:04,393 --> 00:50:06,453
.لا تفكر حتى في ذلك

232
00:50:06,553 --> 00:50:08,673
هل سقط في حِجرك شيء
مثل هذا من قبل؟

233
00:50:09,713 --> 00:50:10,613
.كلا

234
00:50:10,713 --> 00:50:13,793
تريد المخاطرة بفقدانه؟ -
.كلا -

235
00:50:14,153 --> 00:50:16,153
.ابقَ مع الذهب

236
00:50:17,153 --> 00:50:18,493
.سأكون هناك بأسرع ما يمكن

237
00:50:18,593 --> 00:50:20,374
.سنحصل على أكثر من مجرد قطعة

238
00:50:20,474 --> 00:50:22,474
.سنحصل على الكتلة بأكملها

239
00:50:24,234 --> 00:50:26,234
.حسناً

240
00:53:54,405 --> 00:53:58,786
.كلا

241
00:53:58,886 --> 00:54:00,886
.سحقاً، يا إلهي، سحقاً

242
00:54:01,886 --> 00:54:03,886
!سحقاً

243
00:54:05,446 --> 00:54:08,126
.يا لك من وغد غبي

244
00:54:11,926 --> 00:54:14,926
.سحقاً

245
00:56:29,854 --> 00:56:32,094
هل تختبيء؟

246
00:56:36,534 --> 00:56:38,534
هل ستخرج إذن؟

247
00:57:09,856 --> 00:57:12,056
هل تقوم بالبحث؟

248
00:57:14,976 --> 00:57:18,137
.أجل -
إلى أين تأخذ ما تجده؟ -

249
00:57:20,457 --> 00:57:24,337
.لا مكان محدد -
لا مكان محدد؟ -

250
00:57:25,577 --> 00:57:27,577
.حسناً

251
00:57:32,257 --> 00:57:34,437
أترغب بلحم ثعبان مجفف؟

252
00:57:34,537 --> 00:57:38,738
.كلا -
.هيا، لن يعض -

253
00:57:39,498 --> 00:57:41,498
.قلت كلا

254
00:57:47,338 --> 00:57:49,418
.بصحتك

255
00:58:04,739 --> 00:58:06,739
إذن أنت هنا بمفردك؟

256
00:58:09,979 --> 00:58:11,979
.كنتُ بمفردي

257
00:58:13,420 --> 00:58:15,420
لماذا هنا بالذات؟

258
00:58:20,300 --> 00:58:22,300
.إنه مكان جيد مثل أي مكان

259
00:58:23,380 --> 00:58:25,040
،حسنًا، هذا هراء

260
00:58:25,140 --> 00:58:29,520
،لأنه بعد حوالي 5 كيلومترات بهذا الإتجاه
.يوجد في الواقع بئر ماء

261
00:58:29,620 --> 00:58:31,621
.والمزيد من المأوى

262
00:58:32,101 --> 00:58:34,101
.يعجبني المكان هنا

263
00:58:35,261 --> 00:58:37,261
إذن إلى أين تأخذ ذلك؟

264
00:58:44,621 --> 00:58:46,621
لعينٌ سريع الإنفعال، أليس كذلك؟

265
00:59:14,863 --> 00:59:17,263
!انتظري، انتظري

266
00:59:18,583 --> 00:59:21,723
.أرى أن لديكَ مخيماً آخر هناك

267
00:59:21,823 --> 00:59:22,923
.توقفي، توقفي

268
00:59:23,023 --> 00:59:25,784
،انصتي، أنا أحرق النفايات
.هذا كل شيء

269
00:59:26,384 --> 00:59:28,544
.حسنًا، يمكنني رؤية الدخان

270
00:59:29,344 --> 00:59:32,844
أنتِ... لا يجب أن تتسكعي
.في فناءكِ الخلفي

271
00:59:32,944 --> 00:59:37,024
.هذا... هذا ذكي

272
00:59:37,984 --> 00:59:40,144
لا شيء أسوأ من رائحة الفضلات
.تحت أشعة الشمس

273
00:59:43,184 --> 00:59:45,185
.انتظري

274
00:59:45,825 --> 00:59:50,005
اخبرني، هل تمانع

275
00:59:50,105 --> 00:59:53,465
إذا ما استوليت على نيرانك
الصغيرة هناك؟

276
00:59:56,305 --> 00:59:58,705
.فقط خذي الطائرة

277
00:59:59,385 --> 01:00:01,005
.إنها أفضل ملجأ

278
01:00:01,105 --> 01:00:03,106
.يمكنكِ إشعال النار

279
01:00:05,346 --> 01:00:07,346
.سأتركها لكِ

280
01:00:23,867 --> 01:00:26,187
هل تهرب من شيء؟

281
01:00:26,907 --> 01:00:28,907
.كلا

282
01:00:29,947 --> 01:00:31,947
هل تختبيء من العدالة؟

283
01:00:33,507 --> 01:00:35,487
.كلا

284
01:00:35,587 --> 01:00:37,868
.حسنًا، أراهن أنك من الشمال

285
01:00:40,068 --> 01:00:42,188
قلتّ لي كيف أتيت إلى هنا؟

286
01:00:43,468 --> 01:00:45,468
.لم أقل كيف أتيت

287
01:00:45,908 --> 01:00:47,908
إلى أين تذهب؟

288
01:00:48,668 --> 01:00:50,668
.إلى المجمع

289
01:00:51,388 --> 01:00:53,388
وكيف ستصل إلى هناك؟

290
01:00:55,268 --> 01:00:57,509
،لديّ صديق -
صديق؟ -

291
01:00:58,109 --> 01:01:00,109
وأين هذا الصديق؟

292
01:01:01,029 --> 01:01:04,269
.سيمر ويُقلّني في طريقه

293
01:01:05,309 --> 01:01:08,109
لكن كيف وصلت إلى هنا؟

294
01:01:09,069 --> 01:01:12,269
،أنا صماء قليلاً في هذه الأذن
.سيتعين عليك رفع صوتك

295
01:01:12,909 --> 01:01:15,050
.اسمعي، يا سيدتي

296
01:01:15,150 --> 01:01:16,730
،صديقي سيمرّ من هنا

297
01:01:16,830 --> 01:01:18,570
،وهو سيقلّني في طريقه
.هذا كل شيء

298
01:01:18,670 --> 01:01:21,210
.لا يوجد شيء آخر

299
01:01:21,310 --> 01:01:23,890
.حسناً؟ اغربي عني

300
01:01:23,990 --> 01:01:26,470
.عرضت عليكِ المأوى، اقبلي العرض

301
01:01:30,950 --> 01:01:32,951
.أعتقد أنك تكذب

302
01:01:39,751 --> 01:01:43,591
تعاني من صداع، أليس كذلك؟

303
01:01:44,551 --> 01:01:47,831
.يصاب الدماغ بالجفاف هنا

304
01:01:48,791 --> 01:01:51,532
عاجلاً أم آجلاً، لن يكون سوى
إسفنجة جافة

305
01:01:51,632 --> 01:01:54,432
.ترتد في جمجمتك

306
01:01:56,112 --> 01:01:58,592
تبدأ الأمور في أن تصبح غريبة
.حقًا بعد ذلك

307
01:02:01,472 --> 01:02:03,472
.حتى الهلوسة

308
01:02:05,512 --> 01:02:07,992
.يجب أن ترتاح، يجب أن تخلع حذائك

309
01:02:08,472 --> 01:02:10,473
.خذ الأمور ببساطة، تنفس

310
01:02:11,793 --> 01:02:13,793
.هذا هو

311
01:02:15,353 --> 01:02:17,353
.استرح وحسب

312
01:02:28,914 --> 01:02:31,014
.مهلاً

313
01:02:31,114 --> 01:02:33,274
!مهلاً، مهلاً

314
01:02:35,034 --> 01:02:37,034
!انتظري

315
01:02:38,714 --> 01:02:40,754
!مهلاً

316
01:02:43,754 --> 01:02:45,755
.لديك مخيمٌ صغير لطيف هنا

317
01:02:47,195 --> 01:02:49,055
،أنت لا تريد المشاركة
أليس كذلك؟

318
01:02:52,915 --> 01:02:55,715
،نصبت لنفسك فندق بـ5 نجوم
أليس كذلك؟

319
01:02:56,675 --> 01:02:58,775
.وانظر إلى هذه العقدة اللعينة

320
01:02:58,875 --> 01:03:00,875
!اذهبي من هنا عليكِ اللعنة

321
01:03:02,595 --> 01:03:04,596
!اتركيه

322
01:03:10,476 --> 01:03:13,476
إذن، على أي حال، كيف وصلت
إلى هنا؟

323
01:03:14,756 --> 01:03:16,756
هل مشيت؟

324
01:03:17,356 --> 01:03:19,356
وصلت على متن جمل؟

325
01:03:19,716 --> 01:03:21,717
بواسطة السجادة السحرية، ربما؟

326
01:03:23,277 --> 01:03:25,277
.عليكِ أن تغادري

327
01:03:27,157 --> 01:03:29,317
.حسنًا، أعتقد أنك تخبيء شيئًا ما

328
01:03:33,797 --> 01:03:36,077
.أنت خنزير صغير كاذب

329
01:03:39,037 --> 01:03:42,058
أعتقد أنك أتيت إلى هنا
،مع شخص ما

330
01:03:42,158 --> 01:03:43,858
.ووضعت خطة سرية

331
01:03:43,958 --> 01:03:46,818
.حفنة من الخنازير الصغيرة الجشعة

332
01:03:46,918 --> 01:03:48,498
تعتقد أنه يمكنك الخروج من هنا

333
01:03:48,598 --> 01:03:50,898
لأن مدينتك السيئة انقلبت
،على نفسها

334
01:03:50,998 --> 01:03:52,998
وتأخذ ما ليس لك؟

335
01:03:53,758 --> 01:03:58,459
كلا، أنتم أيها الناس فيروس
.وتريدني أن أغادر

336
01:03:58,559 --> 01:04:00,899
!حسنا، اللعنة عليك، يا فتى المدينة

337
01:04:00,999 --> 01:04:02,059
الآن، لمَ لا...؟

338
01:06:12,126 --> 01:06:13,306
!ابتعد

339
01:06:13,406 --> 01:06:15,746
!...ابتعد، أجل، سحقاً

340
01:06:15,846 --> 01:06:17,846
...وغدٌ

341
01:07:46,691 --> 01:07:48,671
!ابتعد! ابتعد

342
01:07:49,971 --> 01:07:51,351
!ابتعد

343
01:09:39,137 --> 01:09:41,117
مرحباً؟

344
01:09:42,457 --> 01:09:43,998
أنت بقرب الذهب؟

345
01:09:44,098 --> 01:09:46,098
أين أنت؟

346
01:09:48,698 --> 01:09:50,698
قريبٌ قليلاً؟

347
01:09:51,058 --> 01:09:52,958
حصلت على الحفارة الآن

348
01:09:53,058 --> 01:09:55,058
.هذا الشيء اللعين يبطئني

349
01:10:03,699 --> 01:10:05,699
أتسمعني؟

350
01:10:08,699 --> 01:10:10,559
.أجل، أجل، أسمعك

351
01:10:10,659 --> 01:10:11,919
.حسناً، انصت

352
01:10:12,019 --> 01:10:13,519
،يمكنني الحصول بعض الوقت

353
01:10:13,619 --> 01:10:15,619
ولكن قد يستغرق الأمر وقتًا
.أطول مما خططت له

354
01:10:21,860 --> 01:10:23,860
أتسمعني؟

355
01:10:26,540 --> 01:10:28,600
.أجل، أسمعك

356
01:10:28,700 --> 01:10:30,840
لدي هاتف الآن يمكنك الاتصال
.بي من خلاله

357
01:10:30,940 --> 01:10:33,980
اتصل بي على هذا الرقم
.إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

358
01:10:35,300 --> 01:10:37,300
.حافظ على رباطة جأشك

359
01:10:38,701 --> 01:10:43,101
،اسمع، كما قلت، فقط انتبه لنفسك
.ستكون بخير

360
01:10:44,701 --> 01:10:46,701
.أنا ذاهب بأسرع ما يمكن

361
01:10:47,901 --> 01:10:50,081
هل أنت بخير؟

362
01:10:50,181 --> 01:10:51,801
كم من الوقت حتى…؟

363
01:10:51,901 --> 01:10:53,901
كم تبقى من الوقت…؟

364
01:10:55,341 --> 01:10:57,522
كم من الوقت يلزم حتى تصلح الخرطوم؟

365
01:10:57,622 --> 01:10:59,622
أي خرطوم؟

366
01:11:00,142 --> 01:11:01,642
.الخرطوم

367
01:11:01,742 --> 01:11:03,742
.لقد أصلحته قبل مغادرتي

368
01:11:05,982 --> 01:11:07,982
هل أنت متأكد أنك بخير؟

369
01:11:11,782 --> 01:11:13,782
أيمكنك سماعي؟

370
01:11:15,183 --> 01:11:17,183
هل لديك الماء الكافي؟

371
01:11:17,623 --> 01:11:19,623
هل لديك ما يكفي من الطعام؟

372
01:13:27,809 --> 01:13:28,909
.سحقاً

373
01:19:52,451 --> 01:19:54,451
هل تشعر بالعطش؟

374
01:19:54,971 --> 01:19:56,971
.هيا

375
01:19:58,811 --> 01:20:00,811
.خذه

376
01:20:02,572 --> 01:20:04,632
.هذا يكفي، هذا يكفي

377
01:20:15,572 --> 01:20:17,572
تعاني من صداع، أليس كذلك؟

378
01:20:18,572 --> 01:20:20,933
تبدأ الأمور في أن تصبح غريبة
.حقًا بعد ذلك

379
01:22:00,378 --> 01:22:02,378
.مرحباً

380
01:22:04,258 --> 01:22:05,758
،مرحباً -
مرحباً، هل تسمعني؟ -

381
01:22:05,858 --> 01:22:09,119
،لا يمكنني رؤيتها
.لا يمكنني رؤيتها

382
01:22:09,219 --> 01:22:11,819
عن ماذا تتحدث؟
من هناك أيضاً؟

383
01:22:14,339 --> 01:22:16,039
.إنها في كل مكان

384
01:22:16,139 --> 01:22:18,499
هل هناك شخص آخر؟
من هي؟

385
01:22:19,939 --> 01:22:21,939
هل تعرف بشأن الذهب؟

386
01:22:23,419 --> 01:22:25,419
هل رأت الذهب؟

387
01:22:26,179 --> 01:22:28,180
.كلا

388
01:22:28,620 --> 01:22:30,620
عليك التخلص منها، حسناً؟

389
01:22:31,100 --> 01:22:33,100
حسناً؟

390
01:22:37,020 --> 01:22:39,860
،أجل، أجل -
.حسناً، جيد -

391
01:22:41,020 --> 01:22:44,220
افعل ما يتوجب عليك فعله، هل تفهم؟

392
01:22:47,261 --> 01:22:49,981
هل أنت هناك؟
أيمكنك سماعي؟

393
01:22:51,341 --> 01:22:53,341
!تخلص منها عليك اللعنة

394
01:22:57,541 --> 01:22:59,681
هل أنت هناك؟

395
01:22:59,781 --> 01:23:01,781
هل يمكنك سماعي؟

396
01:23:05,462 --> 01:23:07,442
.حسناً

397
01:23:07,542 --> 01:23:09,542
.حسناً

398
01:23:10,382 --> 01:23:12,382
هل أنت جائع؟

399
01:23:41,464 --> 01:23:43,464
أنت لست جائعاً؟

400
01:23:46,544 --> 01:23:48,544
.كلا

401
01:23:51,544 --> 01:23:53,984
.دعني أعدُ لك بعض الطعام

402
01:23:55,104 --> 01:23:57,104
ألم تسمعينني؟

403
01:23:57,904 --> 01:23:59,905
.قلتُ كلا

404
01:24:05,465 --> 01:24:07,285
.اسمع، هناك بئر ماء

405
01:24:07,385 --> 01:24:09,725
.أستطيع أن اوصلك إليه

406
01:24:09,825 --> 01:24:11,825
.غادري

407
01:24:15,025 --> 01:24:17,026
.سوف تموت إذا لم تفعل

408
01:24:20,066 --> 01:24:22,066
!غادري

409
01:24:25,106 --> 01:24:27,106
إذاً، أنت لم ترَ أختي؟

410
01:24:31,626 --> 01:24:33,626
.غادري

411
01:25:44,190 --> 01:25:46,190
هل تخلصت منها؟ -
.أجل -

412
01:25:47,070 --> 01:25:48,171
.أجل

413
01:25:48,271 --> 01:25:50,411
أين أنت؟ -
.أنا على مقربة -

414
01:25:50,511 --> 01:25:53,411
ما مدى قربك؟ -
.أستطيع أن أرى الدخان -

415
01:25:53,511 --> 01:25:54,691
هل هذا أنت؟

416
01:25:54,791 --> 01:25:56,831
.أجل، أجل

417
01:25:58,631 --> 01:26:00,831
.أجل، إنه أنا

418
01:26:05,031 --> 01:26:06,892
!اذهب من هناك عليك اللعنة

419
01:26:23,792 --> 01:26:25,793
.عليك أن تسرع

420
01:26:26,113 --> 01:26:28,113
.عليك أن تسرع

421
01:26:33,473 --> 01:26:34,933
!اذهب من هناك عليك اللعنة

422
01:26:46,634 --> 01:26:47,734
!ترجل

423
01:26:47,834 --> 01:26:49,834
!قلت اذهب من هنا عليك اللعنة

424
01:26:59,354 --> 01:27:01,355
!ابتعد

425
01:27:13,595 --> 01:27:15,595
أين أنت؟

426
01:27:20,516 --> 01:27:22,516
مرحباً؟

427
01:27:23,236 --> 01:27:25,236
هل تستطيع رؤية الدخان؟

428
01:27:27,436 --> 01:27:29,456
أيمكنك سماعي؟

429
01:27:29,556 --> 01:27:31,556
.مرحباً

430
01:27:31,876 --> 01:27:33,656
أين أنت؟

431
01:27:33,756 --> 01:27:36,456
!لقد أديت بدوري، لقد قمت بحمايته

432
01:27:41,477 --> 01:27:43,417
!أنت وغدٌ عديم الفائدة

433
01:27:43,517 --> 01:27:46,037
!أنا من وجدته! إنه ليّ

434
01:30:39,517 --> 01:31:39,037
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال ||

