1
00:08:05,116 --> 00:08:07,798
.مرحباً بكِ -
.مرحباً -

2
00:08:09,568 --> 00:08:12,203
.كم لطيف أن أراكِ -
كيف حالكِ؟ -

3
00:08:14,436 --> 00:08:15,539
.نعسانة

4
00:08:16,690 --> 00:08:18,777
متى دخلتِ إلى هنا؟

5
00:08:18,888 --> 00:08:20,523
.كنتُ هنا طوال الوقت

6
00:08:21,601 --> 00:08:23,045
ماذا تعنين؟

7
00:08:23,658 --> 00:08:25,285
.منذ هذا الصباح

8
00:08:26,064 --> 00:08:27,547
..لقد رأينا بعضنا

9
00:08:27,991 --> 00:08:29,634
اليوم؟ -
هل يمكنكِ أن تتذكري؟ -

10
00:08:30,236 --> 00:08:31,338
.لا

11
00:08:31,364 --> 00:08:32,935
.أنتِ كسولة جداً

12
00:08:34,316 --> 00:08:35,760
.أنا آسفة

13
00:08:35,943 --> 00:08:38,252
.من الجيد جداً أن أشاهدك وأنتِ تنامين

14
00:08:40,950 --> 00:08:43,180
هل كنتِ فقط جالسة هناك طوال الوقت؟

15
00:08:43,220 --> 00:08:44,823
.كنتُ أنظر إلى الصور

16
00:08:54,615 --> 00:08:56,749
.هذه هي الأشد جمالاً

17
00:09:00,878 --> 00:09:01,988
هذه؟

18
00:09:02,768 --> 00:09:04,204
.إنها جديدة

19
00:09:04,426 --> 00:09:05,672
.إنها لطيفة جداً

20
00:09:11,968 --> 00:09:14,451
.لقد راودني حلم عن ذلك الكلب

21
00:09:21,105 --> 00:09:24,518
.ذلك الكلب الصغير الحجم الذي دخل إلى منزلي

22
00:09:26,217 --> 00:09:27,804
،كنتُ سأتركه هناك فقط يحتضر

23
00:09:27,829 --> 00:09:30,653
ثم التقطه "خوان" فأخذتُه
.إلى الطبيب البيطري

24
00:09:32,941 --> 00:09:35,559
،الآن قال الطبيب البيطري أنه مريض حقاً

25
00:09:36,303 --> 00:09:40,294
،وكان يحتاج إما أن يُنقل إليه دم
.أو إعطائه شيئاً ليموت

26
00:09:41,811 --> 00:09:44,497
،طلبتُ منه الاحتفاظ به هناك
.ثم ذهبتُ إلى المنزل

27
00:09:45,303 --> 00:09:47,175
.وتحدثتُ إلى "خوان" بشأن هذا

28
00:09:50,874 --> 00:09:52,842
..وفي تلك الليلة بدأت أحس

29
00:09:53,578 --> 00:09:55,175
.بظهور الأعراض

30
00:09:57,789 --> 00:09:59,889
.وقد نسيتُ أمر الكلب

31
00:10:03,332 --> 00:10:05,228
.والآن فقط راودني حلم بشأنه

32
00:10:09,411 --> 00:10:11,669
هل تعتقدين أن الكلب قد لعنني؟

33
00:10:20,912 --> 00:10:23,213
هل تريدينني أن أذهب وأتفقّده؟

34
00:10:31,434 --> 00:10:33,668
..هل تعلمين، عندما رأيتُ الكلب هناك

35
00:10:34,667 --> 00:10:37,909
قلتُ لنفسي: يا إلهي، يمكن
.للناس أن يكونوا قساة جداً

36
00:10:41,292 --> 00:10:44,244
.ثم ذهبتُ وفعلتُ الشيء نفسه مع الكلب

37
00:12:07,251 --> 00:12:08,732
مصاب؟

38
00:12:11,025 --> 00:12:12,144
!لا

39
00:12:13,404 --> 00:12:15,856
.لقد أخذتُ المرضى إلى المختبر

40
00:12:18,109 --> 00:12:20,870
.لا يمكنكِ استخدم بطاقة الحافلة هذه مجدداً

41
00:12:22,795 --> 00:12:25,326
.بطاقتي انتهت صلاحيتها أيضاً

42
00:12:33,192 --> 00:12:36,104
لكم من الوقت سيقومون
بأعمال البناء في الجوار؟

43
00:12:36,842 --> 00:12:39,103
.لا توجد أعمال بناء في الجوار

44
00:12:39,808 --> 00:12:42,597
!لقد سمعتُ ذلك، باكراً جداً -
!لا -

45
00:12:42,622 --> 00:12:43,836
.كان ما يزال هناك ظلام

46
00:12:43,861 --> 00:12:46,026
.لا، ربما تكونين لم تستيقظي جيداً بعد

47
00:12:48,970 --> 00:12:50,151
.ربما

48
00:12:54,495 --> 00:12:57,170
هل يمكنكِ تخيل قصيدة عن الفطريات؟

49
00:13:02,200 --> 00:13:05,265
ما هذا الشيء الذي ينبثق من الأحياء؟

50
00:13:07,433 --> 00:13:09,765
..رائحة الفيروس

51
00:13:09,933 --> 00:13:13,032
..عطر الاضمحلال

52
00:13:14,942 --> 00:13:19,108
..يصنع قصيدة من البكتيريا

53
00:13:25,447 --> 00:13:26,764
.تابع

54
00:13:29,633 --> 00:13:32,865
..جرح متخمّج

55
00:13:33,300 --> 00:13:36,532
..مشهد جزيئي

56
00:13:37,044 --> 00:13:40,986
.يرسم رقصة بدون أعضاء

57
00:13:45,700 --> 00:13:47,199
.أنتِ تلهمينني

58
00:13:49,771 --> 00:13:51,856
قصيدة أخرى للكتاب؟

59
00:13:53,017 --> 00:13:55,183
هل يمكنكِ المساعدة في
ترجمته إلى الإنجليزية؟

60
00:13:55,620 --> 00:13:57,265
مع لغتي الإسبانية الرديئة؟

61
00:13:57,469 --> 00:14:01,265
.لغتك الإسبانية مثالية للشعر

62
00:14:32,429 --> 00:14:34,302
هل يحتاج أي من هؤلاء مراسلات؟

63
00:14:34,968 --> 00:14:37,607
.نعم، بشكل خاص الموتى من أجل الشهادة

64
00:14:38,606 --> 00:14:41,059
.أنا آسف -
.لا بأس -

65
00:14:53,150 --> 00:14:55,086
..هذا قرض

66
00:14:58,628 --> 00:15:00,499
.للتحويل

67
00:15:03,212 --> 00:15:05,100
.فقط وقّع هنا

68
00:17:46,054 --> 00:17:52,032
،ينتفخ الخشب ويمتص الماء
.وكل ما هو في محيطه

69
00:17:52,200 --> 00:17:54,499
.إنه استرطابي

70
00:17:54,524 --> 00:17:57,332
.الخشب مادة استرطابية

71
00:17:57,795 --> 00:17:59,232
..هنا، يمكننا أن نرى

72
00:17:59,987 --> 00:18:05,799
كيف تحتاج المكابس التي تمسك
..الحلقات إلى عدة أيام كي

73
00:18:07,433 --> 00:18:13,632
.تجعل المواد تلتصق، بحيث تدوم

74
00:18:13,726 --> 00:18:17,099
.مع آلة منخفضة الجودة، فإنها ستتقشر

75
00:18:17,466 --> 00:18:19,532
.وتظهر شقوق صغيرة

76
00:19:08,204 --> 00:19:10,032
.معذرة

77
00:19:10,386 --> 00:19:12,265
هرنان"؟" -
نعم؟ -

78
00:19:13,639 --> 00:19:16,065
.جيسيكا". يسعدني لقاؤك" -
.من دواعي سروري -

79
00:19:16,155 --> 00:19:17,899
."أنا صديقة لـ"خوان

80
00:19:18,066 --> 00:19:19,799
.نعم. بالطبع

81
00:19:19,966 --> 00:19:22,656
.شكراً جزيلاً لك على مقابلتي -
.لا، لا مشكلة -

82
00:19:22,688 --> 00:19:24,902
."اعتدتُ أن أدرس مع البروفيسور "خوان -
.أعرف ذلك -

83
00:19:26,228 --> 00:19:28,215
هل يمكنكِ الانتظار قليلاً بينما أنهي هذه؟

84
00:19:28,240 --> 00:19:30,132
نعم، هل تريدني أن أنتظر في الخارج؟

85
00:19:30,152 --> 00:19:33,072
.لا. لا. يمكنكِ البقاء -
.حسناً -

86
00:19:40,218 --> 00:19:41,397
.من فضلك

87
00:21:33,726 --> 00:21:35,592
..فإذاً

88
00:21:36,566 --> 00:21:38,865
صوتكِ ليس أغنية؟

89
00:21:38,939 --> 00:21:40,356
.لا

90
00:21:40,725 --> 00:21:42,465
.إنه صوت

91
00:21:43,716 --> 00:21:45,999
.من الصعب شرحه

92
00:21:46,541 --> 00:21:48,732
وأين سمعتِه؟

93
00:21:49,415 --> 00:21:51,165
.في غرفة

94
00:21:55,066 --> 00:21:57,465
..إنه يشبه

95
00:22:00,860 --> 00:22:05,499
..كرة كبيرة

96
00:22:06,483 --> 00:22:08,565
..من الخرسانة

97
00:22:08,915 --> 00:22:14,199
،تسقط في بئر معدني

98
00:22:15,935 --> 00:22:20,499
.وهو محاط بمياه البحر

99
00:22:29,200 --> 00:22:31,165
.ربما يكون ذلك مستحيلاً

100
00:22:31,367 --> 00:22:32,532
.لا. لا

101
00:22:33,947 --> 00:22:37,465
في الحقيقة، بعد أن اتصل
.خوان"، جهّزتُ بعض الأصوات"

102
00:22:37,510 --> 00:22:38,899
حقاً؟ -
.نعم -

103
00:22:48,391 --> 00:22:51,765
ما هو حجم الكرة الخرسانية؟

104
00:22:52,875 --> 00:22:54,272
كم هي كبيرة؟

105
00:23:06,157 --> 00:23:08,236
.ومن ثم... من ثم يتقلص الصوت

106
00:23:12,347 --> 00:23:15,517
.أعني، أنه ربما يبدو مختلفاً في ذهني

107
00:23:17,991 --> 00:23:19,038
.حسناً

108
00:23:21,649 --> 00:23:23,220
.استمعي إلى هذا

109
00:23:37,117 --> 00:23:40,432
.لديه صدى مختلف

110
00:23:41,146 --> 00:23:43,732
.المزيد من المعدن

111
00:24:01,197 --> 00:24:02,965
..إنه اكثر

112
00:24:06,800 --> 00:24:08,532
."أرضيّة"

113
00:24:10,543 --> 00:24:11,781
..إنه

114
00:24:14,027 --> 00:24:16,658
.إنه أكثر ترابيّة

115
00:24:18,007 --> 00:24:20,346
..إنه.. إنه.. إنه

116
00:24:20,870 --> 00:24:25,375
..إنه أشبه بقعقعة من

117
00:24:26,122 --> 00:24:28,018
.نواة الأرض

118
00:24:31,515 --> 00:24:32,760
عذراً؟

119
00:24:35,744 --> 00:24:37,332
.اسمحي لي أن أجرب شيئاً ما

120
00:24:41,759 --> 00:24:44,932
..انظري، هذه مكتبة

121
00:24:44,958 --> 00:24:47,132
.للمؤثرات الصوتية لفيلم

122
00:24:56,341 --> 00:24:59,460
.ضربة معدة ذات قلنسوة

123
00:25:00,309 --> 00:25:01,309
ما هذا؟

124
00:25:01,651 --> 00:25:02,928
هل هذا هو؟

125
00:25:09,990 --> 00:25:11,365
ماذا عن هذا؟

126
00:25:11,486 --> 00:25:14,600
...جسم يضرب في ارتطام خشبي مجهز

127
00:25:16,660 --> 00:25:18,311
!أي واحد هو فقط..؟ هذا

128
00:25:18,351 --> 00:25:19,644
.هذا -
.حسناً. حسناً -

129
00:25:28,071 --> 00:25:30,665
.نعم، هذا قريب

130
00:25:32,602 --> 00:25:36,865
.سوف أقوم باستيراده

131
00:26:45,064 --> 00:26:46,732
.نعم. هذا هو

132
00:26:58,471 --> 00:27:01,499
...أنا آسفة. ولكن ربما شيء أكثر

133
00:27:03,558 --> 00:27:04,932
.استدارة

134
00:27:06,072 --> 00:27:07,133
.حسناً

135
00:27:20,433 --> 00:27:22,965
.انظري إلى هذا الجبل

136
00:27:31,319 --> 00:27:33,199
.والآن استمعي إلى هذا

137
00:27:43,548 --> 00:27:45,398
ربما أكثر عمقاً؟

138
00:27:47,215 --> 00:27:48,215
..أكثر

139
00:27:48,588 --> 00:27:49,857
.بدائية -
.نعم -

140
00:27:49,882 --> 00:27:50,945
.حسناً

141
00:28:20,003 --> 00:28:22,398
.إنه بين 60 و100 هرتز

142
00:28:35,135 --> 00:28:40,699
يعتمد الجهير الصوتي على ما يستخدمه
.المرء للاستماع إلى الصوت

143
00:28:43,133 --> 00:28:49,032
،على سماعات الرأس
.أو جهاز التلفاز، أو في السينما

144
00:28:50,276 --> 00:28:52,532
.أو عبر نظام صوتي كهذا

145
00:28:55,300 --> 00:28:56,499
.لا أعرف

146
00:29:40,932 --> 00:29:42,019
.حسناً

147
00:29:43,335 --> 00:29:44,765
.دعيني احفظه أولاً

148
00:29:54,521 --> 00:29:56,765
المعذرة، ما اسمك مجدداً؟

149
00:30:05,391 --> 00:30:06,859
اسمكِ، مرة أخرى؟

150
00:30:10,654 --> 00:30:11,725
."جيسيكا"

151
00:31:53,949 --> 00:31:55,232
أيمكنني أن أساعدكِ؟

152
00:31:56,468 --> 00:31:57,599
المعذرة؟

153
00:31:59,110 --> 00:32:00,898
.أنا بحاجة للدخول إلى تلك الغرفة

154
00:32:01,547 --> 00:32:04,165
.أوه. أنا آسفة، حقاً

155
00:32:11,002 --> 00:32:13,132
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

156
00:32:16,215 --> 00:32:17,342
.دعيني أساعدك

157
00:32:20,493 --> 00:32:21,566
.شكراً لكِ

158
00:32:28,255 --> 00:32:31,032
.ليس لدي مفتاح لقفلها، وطاقمي ليس هنا

159
00:32:31,057 --> 00:32:32,200
.لا بأس

160
00:32:41,666 --> 00:32:43,265
هل تعملين هنا؟

161
00:32:43,919 --> 00:32:45,332
..لا.. أختي

162
00:32:45,491 --> 00:32:49,411
.أختي.. إنها مريضة في الجناح

163
00:32:50,530 --> 00:32:52,121
.أنا آسفة

164
00:32:53,927 --> 00:32:55,149
هل هذه مشرحة؟

165
00:32:56,601 --> 00:32:58,045
.نوعاً ما في الواقع

166
00:32:59,879 --> 00:33:01,811
هل تريدين أن تأتي وتلقي نظرة؟

167
00:33:02,620 --> 00:33:03,683
نعم؟

168
00:37:05,347 --> 00:37:08,347
مطعم هينغ كونغ"
"طعام الصين الأصلي

169
00:40:30,769 --> 00:40:35,699
.اللقمة اليمنى للفك السفلي تظهر تلف المفصل

170
00:40:56,117 --> 00:40:58,648
هل يمكنكِ أن تحزري إن كان رجلاً أم امرأة؟

171
00:41:04,287 --> 00:41:05,492
رجل؟

172
00:41:19,080 --> 00:41:21,635
.هنا.. هذه فتاة

173
00:41:22,254 --> 00:41:23,587
.فتاة شابة

174
00:41:24,595 --> 00:41:27,571
.وجدت بداخل نفق قيد الإنشاء

175
00:41:29,903 --> 00:41:32,797
.سأغادر غداً لأنضم إلى فريق الاستخراج

176
00:41:37,178 --> 00:41:40,228
.من المحتمل أن يكون عمر هذه 6000 سنة

177
00:41:43,188 --> 00:41:44,536
حفرة؟

178
00:41:46,670 --> 00:41:47,831
نعم

179
00:41:48,685 --> 00:41:50,373
.ربما هي طقوسية

180
00:41:51,266 --> 00:41:54,602
.أن يُثقب الراس لتحرير الإلهام

181
00:42:03,585 --> 00:42:05,014
.تحسسيها

182
00:43:23,952 --> 00:43:25,382
.نعم، ها هي

183
00:43:37,943 --> 00:43:39,899
.لقد مزجت أصواتي فيها

184
00:44:34,647 --> 00:44:36,750
.هذا مبهر جداً

185
00:44:37,813 --> 00:44:41,665
.لقد تأثرتُ بتفسيرك

186
00:44:42,537 --> 00:44:43,600
.شكراً لك

187
00:44:45,900 --> 00:44:48,832
.كان هناك لحن صغير من أغنيتي

188
00:44:49,124 --> 00:44:50,532
.لدي فرقة

189
00:44:51,266 --> 00:44:53,999
."إلكترونية، من نمط الـ"بانك

190
00:44:54,512 --> 00:44:56,699
ما هو اسم فرقتك؟

191
00:44:57,075 --> 00:44:59,632
.مجموعة عمق الوهم

192
00:45:04,205 --> 00:45:05,403
.أنا آسفة

193
00:45:06,277 --> 00:45:07,816
.لم أقصد أن أضحك

194
00:45:08,186 --> 00:45:10,321
.إنه.. إنه اسم عظيم

195
00:45:10,503 --> 00:45:13,250
هل أنتِ متأكدة؟ -
.نعم، إنه جيد -

196
00:45:18,824 --> 00:45:19,866
.شكراً لك

197
00:45:25,046 --> 00:45:29,965
ربما يمكن أن تكون هذه الأغنية إحدى
مقاطعك الموسيقية المستقبلية؟

198
00:45:30,931 --> 00:45:34,132
.نعم، ولِمَ لا؟ ستكون جميلة

199
00:45:34,749 --> 00:45:40,332
.لديها بعض الجوانب الصوتية والنفسية الفريدة

200
00:45:41,544 --> 00:45:43,799
.سأدرج اسمكِ كمشاركة

201
00:45:56,377 --> 00:45:58,567
."عمق الوهم"

202
00:46:07,344 --> 00:46:08,693
.فلنذهب

203
00:46:10,400 --> 00:46:12,032
هل زرتِ "طوكيو"؟

204
00:46:13,431 --> 00:46:14,965
نعم، لماذا؟

205
00:46:15,835 --> 00:46:17,365
.أريد الذهاب إلى هناك

206
00:46:20,573 --> 00:46:22,932
،ليس لدي أدنى فكرة كيف هو الحال: الشعب

207
00:46:23,100 --> 00:46:25,346
.والعمارة -
.إنها جميلة حقاً -

208
00:46:25,371 --> 00:46:26,765
حقاً؟ -
.نعم -

209
00:46:29,308 --> 00:46:30,732
.أود ذلك

210
00:46:32,628 --> 00:46:34,532
حفلة موسيقية في "اليابان"؟

211
00:46:37,381 --> 00:46:38,632
.لا أحد يعرف

212
00:46:41,995 --> 00:46:44,532
كم عدد الزهور التي تنوين تخزينها؟

213
00:46:44,614 --> 00:46:47,499
.بضع مئات من أنواع مختلفة

214
00:46:47,833 --> 00:46:49,399
.إنها لمزرعة

215
00:46:49,578 --> 00:46:53,032
.إذا كنتِ بحاجة إلى مخزن تبريد في الموقع -
.نعم -

216
00:46:53,200 --> 00:46:57,265
فيمكننا تزويدكِ بالتصميم
.واللون الذي تختارينه

217
00:46:57,766 --> 00:47:00,510
،هنا معدات التخزين البارد الخاصة بنا

218
00:47:00,535 --> 00:47:03,699
.مصممة خصيصاً للزهور

219
00:47:03,960 --> 00:47:07,332
،"هذا برّاد محلي. وهذا من "هولندا

220
00:47:07,365 --> 00:47:09,265
.بالنظر إلى التكنولوجيا المستخدمة

221
00:47:09,349 --> 00:47:10,865
.يبدوان متطابقان

222
00:47:11,977 --> 00:47:15,032
.هذا مبرّد أفضل "مضاد لشيخوخة" الزهور

223
00:47:15,700 --> 00:47:18,832
.تدوم فيه أطول لمدة 30٪ تقريباً

224
00:47:20,033 --> 00:47:22,332
.هنا يتوقف الزمن

225
00:47:24,406 --> 00:47:28,532
،كلها مطلية بتكنولوجيا ختم النانو

226
00:47:28,783 --> 00:47:32,632
الذي يمنع جميع أنواع الفطريات
.ومسببات الأمراض الأخرى

227
00:47:33,172 --> 00:47:35,032
هل لديكم موزع في "ميديلين"؟

228
00:47:35,100 --> 00:47:37,065
.نعم، لدينا

229
00:47:39,387 --> 00:47:40,832
.كوني حذرة

230
00:47:42,101 --> 00:47:45,032
.يتم تجميع الثلاجات هنا

231
00:47:45,232 --> 00:47:48,365
.تلك هي آلات القطع

232
00:47:50,296 --> 00:47:54,799
.للتخزين البارد في الموقع.. دعني أفكر

233
00:47:56,382 --> 00:48:01,132
.لدي زبونة من العام الماضي
.ما هو أسمها

234
00:48:02,461 --> 00:48:06,999
اسمح لي أن أعطيك عنوان
."مزرعة ليست بعيدة عن "بوغوتا

235
00:48:07,389 --> 00:48:10,165
.حتى تتمكن من معرفة كيفية عملها

236
00:48:10,471 --> 00:48:15,199
سمعتُ أن مبيعاتهم قد ارتفعت عندما
.بدؤوا باستخدام برّاداتنا

237
00:48:15,257 --> 00:48:16,999
أتسمحين لي؟ -
.نعم، بالتأكيد -

238
00:48:20,510 --> 00:48:22,065
.أوه، أنا أعلم أين هي

239
00:48:22,114 --> 00:48:26,532
،سوف أقوم بإعداد الحدود السعرية
.وأترككما لتأخذا جولة

240
00:48:26,557 --> 00:48:28,499
.يمكننا أن نلتقي في الأمام

241
00:48:28,557 --> 00:48:29,899
.ِشكراً لك -
.العفو -

242
00:48:32,493 --> 00:48:34,332
.شكراً لكِ -
.لا مشكلة -

243
00:48:38,318 --> 00:48:41,265
."تقول أن هناك مزرعة في "غواسكا

244
00:48:41,940 --> 00:48:45,039
.ولديهم فيها نفس البرّادات

245
00:48:48,793 --> 00:48:50,499
.أستطيع أن آخذكِ بالسيارة إلى هناك

246
00:48:51,333 --> 00:48:53,265
.عظيم، شكراً لكَ

247
00:48:55,975 --> 00:48:58,499
لكنها تبعد ساعتين، أليس كذلك؟

248
00:48:58,594 --> 00:48:59,666
.نعم

249
00:49:00,033 --> 00:49:01,665
.لكن يمكنني القيادة بسرعة

250
00:49:06,375 --> 00:49:09,165
.لا أعتقد أنني أستطيع تحمل ثمنه

251
00:49:16,796 --> 00:49:18,232
.يمكنني المشاركة

252
00:49:21,665 --> 00:49:24,865
أريد مساعدتك في شراء البرّاد
.للبساتين الخاصة بك

253
00:49:33,139 --> 00:49:34,233
لماذا؟

254
00:49:36,187 --> 00:49:38,565
.لطالما أردتُ ثلاجة عملاقة

255
00:49:48,547 --> 00:49:50,065
.لدي بعض المدخّرات

256
00:49:57,375 --> 00:49:59,965
هل ستقدم لي قرضاً؟

257
00:50:01,066 --> 00:50:02,499
.ليس بالضرورة

258
00:50:08,478 --> 00:50:09,699
فماذا إذاً؟

259
00:50:12,749 --> 00:50:14,865
لمزرعة في "ميديلين"؟

260
00:50:18,241 --> 00:50:19,333
ولِمَ لا؟

261
00:50:22,964 --> 00:50:24,932
هل سنعود إلى المتجر؟

262
00:51:33,952 --> 00:51:36,107
ما الذي تقصده؟

263
00:51:37,460 --> 00:51:39,099
تحميني من ماذا؟

264
00:51:40,066 --> 00:51:42,532
.ربما من طريقة عملك

265
00:51:43,640 --> 00:51:47,932
.من علاقتكِ بعملكِ

266
00:51:52,400 --> 00:51:54,365
...أو اتركيه -
!مرحباً -

267
00:51:55,017 --> 00:51:56,017
.مرحباً

268
00:51:56,072 --> 00:51:57,660
!مرحباً

269
00:51:58,310 --> 00:52:02,120
،لم أكن أتوقع رؤيتكِ
!يا لها من مفاجأة جميلة

270
00:52:02,152 --> 00:52:03,295
.مرحباً -
.مرحباً بك -

271
00:52:04,306 --> 00:52:05,630
ماذا تودين أن تشربي؟

272
00:52:05,655 --> 00:52:06,678
كيف حالك؟

273
00:52:06,703 --> 00:52:08,076
بخير، كيف سارت أموركِ؟

274
00:52:08,496 --> 00:52:09,726
.عظيمة -
.نعم -

275
00:52:09,925 --> 00:52:11,433
.لقد خرجتُ اليوم

276
00:52:12,901 --> 00:52:16,015
بقي "أندريس" يقول أنه يريد أن
،يأتي ليراني في المستشفى

277
00:52:16,040 --> 00:52:17,499
.لذا كان عليّ أن أنهض بسرعة

278
00:52:17,500 --> 00:52:18,563
من كان هذا؟

279
00:52:19,143 --> 00:52:20,230
."أندريس"

280
00:52:20,389 --> 00:52:21,841
.ظلّ يرسل رسائل نصية إليّ كل ليلة

281
00:52:21,866 --> 00:52:23,132
.مساء الخير

282
00:52:23,533 --> 00:52:25,799
.مساء الخير. شكراً لك

283
00:52:27,239 --> 00:52:28,644
أي "أندريس"؟

284
00:52:29,112 --> 00:52:30,239
.طبيب الأسنان

285
00:52:31,850 --> 00:52:34,667
!توفي طبيب الأسنان "أندريس" العام الماضي

286
00:52:35,160 --> 00:52:37,910
لا، يا "جيسيكا"، إنه على قيد الحياة وبخير

287
00:52:37,935 --> 00:52:39,006
!نعم

288
00:52:42,779 --> 00:52:44,565
ماذا تأكلون؟ ما هو الجيد هنا؟

289
00:52:44,959 --> 00:52:47,109
.هذا الطبق جيد جداً -
حقاً؟ -

290
00:52:47,166 --> 00:52:48,435
هل تريدين أن تجربيه؟ -
.نعم -

291
00:52:48,460 --> 00:52:50,309
.سأحصل على بعض الألياف

292
00:52:53,936 --> 00:52:55,586
لطيف؟ -
.جميل -

293
00:52:59,790 --> 00:53:02,732
.قصدتُ طريقة عملك. علاقتك به

294
00:53:02,797 --> 00:53:08,765
...إذا كان بإمكانك الحصول على مسافة ما
.أو عقلية مختلفة

295
00:53:09,686 --> 00:53:11,841
.أو اتركيه. اتركي العمل

296
00:53:11,866 --> 00:53:13,799
.لا. لن أترك عملي

297
00:53:18,689 --> 00:53:21,125
لماذا.. لماذا عليها تغيير عملها؟

298
00:53:23,839 --> 00:53:28,824
حسنٌ إذاً، مع شركة البحث المحلية
..فالعمل الذي نقوم به الآن

299
00:53:29,584 --> 00:53:32,390
..فيه تحقيق حول هذه القبيلة التي

300
00:53:32,671 --> 00:53:35,266
،تعيش في وسط غابات الأمازون

301
00:53:36,199 --> 00:53:38,763
.ويطلق عليهم اسم الناس غير المرئيين

302
00:53:39,316 --> 00:53:41,719
،ولا يمكن التواصل معهم، كما تعلمين

303
00:53:41,744 --> 00:53:43,554
.هم اختاروا عدم إمكانية التواصل معهم

304
00:53:43,684 --> 00:53:45,607
،لكن كل الناس يعتقدون أنهم في غاية الخطورة

305
00:53:45,629 --> 00:53:49,594
.ولهذا السبب لا يقتربون حقاً منهم أبداً

306
00:53:50,350 --> 00:53:53,286
،ونسمع أن كبار السن من تلك القبيلة

307
00:53:53,429 --> 00:53:56,375
..في الأمسيات يجلسون سويةً معاً

308
00:53:56,400 --> 00:54:00,469
..ويبدؤون ضمن أذهانهم.. يبدؤون بخلق هذه

309
00:54:00,839 --> 00:54:02,766
..لا أعرف ماذا يدعونها -
أشبه بتعويذة؟ -

310
00:54:02,791 --> 00:54:04,930
،نعم، هل تعلمين؟ تماماً أشبه بتعويذة

311
00:54:05,166 --> 00:54:07,448
.لمنع الناس حقاً من الاقتراب منهم

312
00:54:08,261 --> 00:54:11,994
ويعتقد "خوان" على ما يبدو
.أن ذلك يجعلني أشعر بالمرض

313
00:54:15,671 --> 00:54:17,234
..فإذاً ما عدتِ تعتقدين

314
00:54:17,962 --> 00:54:20,869
أن لذلك أية علاقة بالكلب؟

315
00:54:21,539 --> 00:54:22,798
أي كلب؟

316
00:54:24,606 --> 00:54:25,862
هل تتذكرين؟

317
00:54:25,927 --> 00:54:28,202
!الكلب الذي أخبرتِني عنه

318
00:54:29,386 --> 00:54:31,591
.حسناً، الكلب! نعم، بالطبع

319
00:54:32,448 --> 00:54:34,233
.حسناً تماماً فد يكون الكلب

320
00:54:34,336 --> 00:54:38,366
.أعني أنه يمكن أن يكون الكلب أو هؤلاء الناس
.يمكن أن يكون أي شيء

321
00:54:38,391 --> 00:54:42,961
لماذا لا تخبرينها عن هذا الفتى
،الذي أراد أن يبني طريقاً في الغابة

322
00:54:42,986 --> 00:54:44,065
ماذا قد حدث له؟

323
00:54:44,159 --> 00:54:49,281
نعم، حسناً. فإذاً كان هناك هذا
الفتى الذي أراد حقاً بناء طريق

324
00:54:49,306 --> 00:54:52,947
.يعبر الأمازون من طرف إلى آخر

325
00:54:52,972 --> 00:54:55,772
..لذلك بدأ بقطع الأشجار
...أراد أن يقطع الأشجار بغرض

326
00:54:55,797 --> 00:54:58,144
،لتسهيل الوصول من طرف إلى طرف

327
00:54:58,145 --> 00:55:00,732
.لأنه كان يقوم بالتهريب غير القانوني

328
00:55:00,757 --> 00:55:03,948
،كما تعلمين، جلود.. جلود حيوانات
.ونباتات وما إلى ذلك

329
00:55:03,968 --> 00:55:05,960
،لهذا جمع مجموعة من الناس

330
00:55:06,138 --> 00:55:08,931
.ليساعدوه للبدء في بناء هذا الطريق

331
00:55:09,357 --> 00:55:10,729
...ومن ثم

332
00:55:14,189 --> 00:55:15,356
نعم؟

333
00:55:16,435 --> 00:55:18,530
،فإذاً بدؤوا ببناء هذا الطريق

334
00:55:18,827 --> 00:55:20,974
،وقد مضوا بعيداً جداً حقاً

335
00:55:20,999 --> 00:55:24,939
ولكن عندما وصلوا إلى مكان معين
فإن الأشخاص الذين يساعدونه

336
00:55:24,958 --> 00:55:27,259
.قالوا تماماً: لن نعمل أكثر. نحن راحلون

337
00:55:27,402 --> 00:55:30,086
...فإذاً، غادروا، وَ

338
00:55:30,111 --> 00:55:33,133
الشيء الآخر الذي أراد فعله
،هو استعمار هؤلاء الناس

339
00:55:33,216 --> 00:55:35,554
..لذلك قرر البقاء، و

340
00:55:35,579 --> 00:55:37,774
..وَ -كما تعلمين- المتابعة. نعم -
.مع أخته -

341
00:55:37,856 --> 00:55:40,805
.لذلك دخلا كلاهما، ومن ثم اختفيا -
.واختفيا -

342
00:55:41,725 --> 00:55:43,336
.نعم -
.نعم -

343
00:55:43,918 --> 00:55:46,845
فإذاً كلاهما قد اختفيا، ولا أحد
.يعرف ما إذا كانا حيين أم لا

344
00:55:46,870 --> 00:55:48,925
.لا، أعتقد أنهما قد ماتا

345
00:55:49,013 --> 00:55:50,140
.أعتقد ذلك

346
00:55:50,325 --> 00:55:52,428
.نعم، ربما يكونان قد ماتا، بالطبع، نعم

347
00:55:55,920 --> 00:55:59,442
لهذا لا أعرف. أعني، أنا لن أذهب
إلى هناك تماماً، أليس كذلك؟

348
00:55:59,467 --> 00:56:01,300
..أنا فقط أقوم بالبحث

349
00:56:01,625 --> 00:56:05,109
.بشأن ذلك -
.لكنكِ تقومين بالتواصل مع هذا -

350
00:56:07,495 --> 00:56:08,924
.ليس حرفياً

351
00:56:09,690 --> 00:56:11,849
.لكنكِ تقومين بالتواصل مع هذا

352
00:56:12,448 --> 00:56:14,284
.القصة التي تبحثين بشأنها

353
00:56:14,367 --> 00:56:16,454
!ما زلتُ لا أعرف ماذا أطلب

354
00:56:19,039 --> 00:56:20,632
.إنها قائمة طعام كبيرة

355
00:56:22,200 --> 00:56:25,532
ماذا ترسم يا حبيبي؟ برتقالة؟

356
00:56:26,885 --> 00:56:31,117
...لا. إنها

357
00:56:32,250 --> 00:56:33,965
."بوملي" -
."نعم، إنها "بوملي -

358
00:56:34,004 --> 00:56:37,628
أهي حبة "بوملي"؟ -
.إنها من كتاب قدمتُه له -

359
00:56:37,922 --> 00:56:40,665
.غداً سنذهب إلى التسوق، لشراء البوملي

360
00:56:40,690 --> 00:56:42,532
.لكن تلك الحبات لن تتحدث

361
00:56:42,557 --> 00:56:44,665
."هو لم يعد في الثالثة من عمره، يا "خوان

362
00:56:44,674 --> 00:56:47,682
هل هناك طبق "بوملي" في القائمة هنا؟

363
00:56:47,811 --> 00:56:49,412
."لا، يا "جيس

364
00:56:52,420 --> 00:56:54,761
أعتقد أنه يتوجب علي فقط
.أن آكل الشيء الذي طلبتموه

365
00:56:55,752 --> 00:56:56,983
.حسناً

366
00:56:59,746 --> 00:57:03,496
فهل ستذهبين للتدريب مع الآخرين غداً؟

367
00:57:03,888 --> 00:57:06,516
..نعم. نعم، بالطبع. عليّ أن أعود

368
00:57:06,947 --> 00:57:09,371
في أقرب وقت ممكن لأنني
..أخذت إجازة لبضعة أيام، لذا

369
00:57:09,923 --> 00:57:12,612
.لدينا القليل من الوقت للاستعداد

370
00:57:12,899 --> 00:57:14,759
هل تحسين أنك بخير؟

371
00:57:21,130 --> 00:57:22,606
.لا أعرف

372
00:58:32,780 --> 00:58:34,199
.المعذرة

373
00:58:34,351 --> 00:58:35,899
هل "هرنان" هنا؟

374
00:58:36,550 --> 00:58:37,665
هرنان"؟"

375
00:58:38,375 --> 00:58:42,099
.هرنان"، مهندس الصوت"

376
00:58:43,232 --> 00:58:45,065
الذي يعمل في الطابق العلوي؟

377
00:58:46,846 --> 00:58:48,265
في غرفة المزج الصوتي؟

378
00:58:48,401 --> 00:58:51,032
."لا. لا أحد يعمل هناك اسمه "هرنان

379
00:58:52,274 --> 00:58:56,632
ألا تقصدين "بابلو"؟ في المزج
."الصوتي يوجد "بابلو" أو "لويس

380
00:59:02,166 --> 00:59:03,332
.شكراً لكم

381
00:59:08,815 --> 00:59:11,499
.إنه في الثلاثين تقريباً

382
00:59:11,958 --> 00:59:14,699
.لا. تحت الثلاثين

383
00:59:17,088 --> 00:59:19,298
.بحدود هذا الطول

384
00:59:19,929 --> 00:59:21,399
..شعره بني قصير

385
00:59:23,294 --> 00:59:24,565
هل لديكِ صورة؟

386
00:59:26,459 --> 00:59:27,798
.لا

387
00:59:37,698 --> 00:59:39,665
.لا بأس. شكراً لكم

388
00:59:39,793 --> 00:59:40,933
.على الرحب والسعة

389
01:07:13,604 --> 01:07:16,798
.يقع موقع الحفر في الأسفل قليلاً

390
01:08:59,462 --> 01:09:00,632
..العمق

391
01:09:01,010 --> 01:09:02,465
.31

392
01:09:03,923 --> 01:09:05,332
.35

393
01:09:06,708 --> 01:09:08,932
..وقياس العظام

394
01:09:09,600 --> 01:09:13,332
.هو 39 سم طولاً

395
01:10:12,993 --> 01:10:15,024
هل تسمعين تلك الأجراس؟

396
01:10:18,878 --> 01:10:20,596
.أجراس تلك الحيوانات

397
01:10:30,438 --> 01:10:32,541
.أظن أنني سأصاب بالجنون

398
01:10:35,556 --> 01:10:37,016
مجنونة؟

399
01:10:37,827 --> 01:10:39,341
.وأنا كذلك

400
01:10:42,145 --> 01:10:44,327
.هذا ليس أسوأ ما يمكن أن يصبحه المرء

401
01:10:58,499 --> 01:11:00,284
!لقد الّفتُ قصيدة

402
01:11:02,638 --> 01:11:03,911
..قصيدة

403
01:11:04,142 --> 01:11:05,808
.عن سهر الليالي

404
01:11:13,068 --> 01:11:15,013
..وراء البتلات

405
01:11:17,168 --> 01:11:19,668
..وأجنحة المرء الغاضبة

406
01:11:26,442 --> 01:11:28,631
..يلهث الهواء

407
01:11:30,175 --> 01:11:32,770
..ويجعلني أتلاشى ظلاً

408
01:11:38,988 --> 01:11:40,131
ثمَّ؟

409
01:11:43,050 --> 01:11:44,502
.هذا كل شيء

410
01:12:04,021 --> 01:12:05,159
.انظري

411
01:12:38,074 --> 01:12:39,565
هل تتألمين؟

412
01:12:44,279 --> 01:12:46,332
.في بعض الأحيان، عند ارتفاع

413
01:12:47,066 --> 01:12:51,365
.يمكن أن يتسبب ضغط الدم بصوت فرقعة

414
01:12:52,764 --> 01:12:54,799
.إنه ليس صوت فرقعة

415
01:12:54,851 --> 01:12:56,499
ليس فرقعة؟

416
01:12:59,510 --> 01:13:01,532
ما نوع الوسائد التي تستخدمينها؟

417
01:13:02,002 --> 01:13:06,065
،أستخدم أنواعاً مختلفة منها
.لأنني أسافر كثيراً

418
01:13:08,415 --> 01:13:10,899
.يجب عليكِ استخدام وسادة لتقويم العظام

419
01:13:11,865 --> 01:13:14,232
.للسفر -
.نعم. ربما -

420
01:13:16,452 --> 01:13:18,232
هل تنامين جيداً؟

421
01:13:19,103 --> 01:13:20,532
.أنا لا أنام

422
01:13:21,780 --> 01:13:23,732
ألا تنامين؟

423
01:13:29,585 --> 01:13:32,099
.قد تكون هذه هلوسة

424
01:13:32,785 --> 01:13:33,999
.لا أعتقد ذلك

425
01:13:36,706 --> 01:13:42,065
هل والدكِ أو والدتكِ أو
أي فرد من أفراد الأسرة

426
01:13:42,148 --> 01:13:45,199
لديهم أي مشاكل طبية؟

427
01:13:45,680 --> 01:13:47,465
مشاكل في الصحة العقلية؟

428
01:13:53,187 --> 01:13:54,297
.لا

429
01:13:58,066 --> 01:13:59,599
وماذا عن زوجكِ؟

430
01:14:07,935 --> 01:14:12,199
في هذه البلدة، هناك الكثير
.من الناس يعانون من الهلوسات

431
01:14:17,757 --> 01:14:20,965
ربما أنا فقط بحاجة إلى شيء للاسترخاء؟

432
01:14:24,678 --> 01:14:26,065
هل من حبة دواء؟

433
01:14:29,041 --> 01:14:31,399
هل تسألينني عن "زاناكس"؟

434
01:14:34,160 --> 01:14:35,832
.لا. لا

435
01:14:38,566 --> 01:14:39,832
.ربما، نعم

436
01:14:43,278 --> 01:14:47,465
.هذا النوع من الأدوية يسبب الإدمان

437
01:14:49,395 --> 01:14:51,999
.إنه ليس علاجاً حقيقياً

438
01:14:52,577 --> 01:14:55,365
..بالنظر إليكِ. أظن

439
01:14:55,901 --> 01:14:58,532
.أنه يمكنكِ أن تصبحي مدمنة عليه

440
01:14:59,639 --> 01:15:00,646
لماذا؟

441
01:15:00,671 --> 01:15:01,899
..بالإضافة إلى أنه

442
01:15:02,417 --> 01:15:04,632
.سيجعلكِ تفقدين التعاطف

443
01:15:05,231 --> 01:15:08,532
.لن تتأثري بجمال هذا العالم بعد الآن

444
01:15:10,612 --> 01:15:13,132
.ولا حزن هذا العالم

445
01:15:16,619 --> 01:15:18,799
.فليكن "يسوع" معك

446
01:15:24,227 --> 01:15:25,366
.اقرئيها

447
01:15:33,174 --> 01:15:35,332
هل تعرفين "سلفادور دالي"؟

448
01:15:36,285 --> 01:15:37,321
نعم؟

449
01:15:38,809 --> 01:15:41,399
.هناك لوحة من لوحاته معلقة في الاستقبال

450
01:15:41,424 --> 01:15:42,599
.نعم، رأيتُها

451
01:15:44,633 --> 01:15:48,065
.أدرك "سلفادور دالي" جمال عالمنا

452
01:15:53,587 --> 01:15:54,899
..لكن

453
01:15:55,190 --> 01:15:57,732
ألا تعتقدين أنه كان يتعاطى شيئاً ما؟

454
01:15:59,578 --> 01:16:02,383
.لا، يا سيدتي -
لا؟ -

455
01:16:03,843 --> 01:16:05,599
.لا أعتقد ذلك

456
01:18:35,518 --> 01:18:36,812
.قطعاً لا

457
01:19:36,695 --> 01:19:38,699
هل أنتٍ بخير؟

458
01:19:40,336 --> 01:19:41,400
.أنا أعرف أين تقيمين

459
01:19:44,320 --> 01:19:45,632
حقاً؟

460
01:19:49,466 --> 01:19:51,232
."في منزل "إدواردو

461
01:19:55,279 --> 01:19:56,965
.كان والده يدير السينما

462
01:20:20,106 --> 01:20:22,465
.وشقيقه محقق

463
01:20:23,074 --> 01:20:25,932
هل أنتِ عالمة أنثروبولوجيا من "بوغوتا"؟

464
01:20:26,178 --> 01:20:27,665
.لا، أنا مجرد عابرة سبيل

465
01:20:34,547 --> 01:20:36,632
."أعيش في "ميديلين

466
01:20:37,531 --> 01:20:38,572
. أنا لم أغادر هذه المدينة قط

467
01:20:43,988 --> 01:20:45,865
حقاً؟

468
01:20:46,655 --> 01:20:48,965
.أتذكّر كل شيء

469
01:20:55,110 --> 01:20:59,032
.لذلك أحاول الحد مما أراه

470
01:21:01,596 --> 01:21:04,399
،لهذا السبب لا أشاهد الأفلام مطلقاً
.ولا التلفاز

471
01:21:07,319 --> 01:21:08,400
.يفوتكَ إذاً بعض الأشياء الجيدة

472
01:21:11,301 --> 01:21:12,899
مثل ماذا؟

473
01:21:14,600 --> 01:21:15,765
،مثل الرياضة

474
01:21:20,156 --> 01:21:22,765
.كرة القدم

475
01:21:24,982 --> 01:21:26,532
.لا أعتقد أن كرة القدم ستفيدني في أي شيء

476
01:21:27,432 --> 01:21:28,799
ربما الموسيقى؟

477
01:21:30,456 --> 01:21:32,399
.الأخبار

478
01:21:33,329 --> 01:21:34,865
.برامج الطبخ

479
01:21:39,196 --> 01:21:41,265
.ملكة جمال الكون

480
01:21:50,046 --> 01:21:51,532
.هناك الكثير من الحكايات بالفعل

481
01:21:59,238 --> 01:22:00,832
.مثل هذا الحجر

482
01:22:05,166 --> 01:22:06,865
..أنا أسمع رجلاً

483
01:22:11,058 --> 01:22:13,499
.كان في استراحة غدائه

484
01:22:14,137 --> 01:22:15,999
..لكمه اثنان من أصدقائه

485
01:22:20,009 --> 01:22:21,399
.وسرقا قلادته

486
01:22:22,096 --> 01:22:23,165
..قال أحدهما

487
01:22:24,000 --> 01:22:26,465
!اسمع. بست"

488
01:22:26,595 --> 01:22:28,032
.فلنأخذ طعامه أيضاً

489
01:22:32,198 --> 01:22:34,632
."إنه يبدو لذيذاً

490
01:22:38,400 --> 01:22:42,499
.أخذا حقيبته وهربا

491
01:22:43,811 --> 01:22:45,299
.تعرض للضرب مجدداً، بسبب اللحاق بهما

492
01:22:46,042 --> 01:22:47,105
هل كنتَ تعرفه؟

493
01:22:49,557 --> 01:22:52,599
.لا

494
01:22:54,364 --> 01:22:56,980
..حدث ذلك منذ زمن بعيد، لكن الاهتزازات

495
01:23:15,262 --> 01:23:18,599
.كانت مغروسة هنا، في هذا الحجر

496
01:23:23,388 --> 01:23:26,132
كان هذا الحجر جزءاً من
..الصخرة التي كان يجلس عليها

497
01:23:26,237 --> 01:23:28,299
،الصخور، والأشجار، والخرسانة

498
01:23:29,982 --> 01:23:33,232
.تمتص كل شيء

499
01:23:35,879 --> 01:23:38,199
أنا أيضاً أستطيع أن أشعر
.بالاهتزازات المخزنة في أي جسم

500
01:23:38,313 --> 01:23:40,299
.أتذكّر كل شيء أكلتُه

501
01:23:43,322 --> 01:23:46,865
.والطقس الذي رافقنا في كل يوم

502
01:23:49,329 --> 01:23:51,199
.وحركة يدي هنا، على هذه السمكة

503
01:23:53,632 --> 01:23:56,265
..أدركتُ أنه

504
01:23:59,569 --> 01:24:01,532
.ليس لدي رغبة في الذهاب إلى أي مكان

505
01:24:08,213 --> 01:24:11,432
.التجارب ضارة

506
01:24:14,724 --> 01:24:16,665
.إنها تطلق العنان لموجة عنيفة في ذاكرتي

507
01:24:17,486 --> 01:24:18,865
.لذلك أعمل في الأرض

508
01:24:30,227 --> 01:24:31,465
.أقوم بتقشير السمك

509
01:24:45,605 --> 01:24:46,700
هل تسمح لي؟

510
01:24:57,914 --> 01:24:59,665
.شكراً لك

511
01:25:00,316 --> 01:25:01,499
."أنا "جيسيكا

512
01:25:25,045 --> 01:25:27,065
."هرنان"

513
01:25:33,373 --> 01:25:35,799
.هذه هي القرود المولولة

514
01:25:39,081 --> 01:25:42,132
.قائدها ليس سعيداً

515
01:25:45,429 --> 01:25:47,841
.يريد أن يتنقل، لكن الآخرين لا يريدون ذلك

516
01:25:47,921 --> 01:25:49,024
هل تفهم لغة القرود؟

517
01:25:52,566 --> 01:25:55,765
.نعم

518
01:26:05,366 --> 01:26:06,899
.في غضون عدة دقائق، ستضرب الشمس ذلك الجبل

519
01:26:10,612 --> 01:26:12,265
..أنا أتذكر أننا

520
01:26:14,146 --> 01:26:15,765
..في الفضاء

521
01:26:18,100 --> 01:26:19,532
..كنا نبحث

522
01:26:23,058 --> 01:26:25,099
.ومن ثم ولدتُ

523
01:26:28,264 --> 01:26:30,499
.لستُ متأكدة مما إذا كنتُ أفهم جيداً

524
01:26:33,837 --> 01:26:35,599
.كنا في الفضاء مع الآخرين

525
01:26:36,313 --> 01:26:37,932
،لقد اكتشفتُ شخصين عاشقين

526
01:26:54,766 --> 01:26:57,832
.ثم ولدتُ

527
01:26:59,718 --> 01:27:01,032
.هذه اختراع بشري جيد

528
01:27:01,321 --> 01:27:03,299
ما هذه؟

529
01:27:03,613 --> 01:27:07,899
.بعض حبوب الدواء

530
01:27:09,383 --> 01:27:11,632
تمكنتُ من الحصول عليها من
.طبيبة صعبة المراس جداً

531
01:27:18,008 --> 01:27:19,799
.أعتقد أنها ستعجبك

532
01:27:21,526 --> 01:27:23,665
لكن أليست هذه الحبوب تخصّك؟

533
01:27:40,986 --> 01:27:43,103
.لا أعتقد أنها ستساعدني

534
01:27:45,603 --> 01:27:50,832
.أنا أسمع هذا الصوت

535
01:28:11,455 --> 01:28:13,132
.لكنني الآن أريد المزيد منه

536
01:28:17,798 --> 01:28:20,565
.هذا غريب

537
01:28:24,850 --> 01:28:26,965
،تذكرتُ للتو عندما كنتُ طفلة

538
01:28:30,622 --> 01:28:34,532
.قميص أمي

539
01:28:39,304 --> 01:28:42,665
.كان أنفي يحترق

540
01:28:44,955 --> 01:28:47,099
.سمعتُ ضوضاء عالية جداً

541
01:29:58,835 --> 01:30:01,899
.وبكيتُ

542
01:30:04,915 --> 01:30:06,049
هل تتذكر أيضاً أحلامكَ؟

543
01:30:08,142 --> 01:30:09,292
.لا

544
01:30:14,268 --> 01:30:16,532
..أنا

545
01:30:19,410 --> 01:30:21,432
.نوعنا لا يحلم أبداً

546
01:30:25,542 --> 01:30:26,899
ماذا يحدث عندما تنام؟

547
01:30:34,552 --> 01:30:36,432
.لا شيء

548
01:30:38,136 --> 01:30:39,421
هل تستطيع أن تريني؟

549
01:30:39,446 --> 01:30:41,199
الآن؟

550
01:32:37,692 --> 01:32:38,733
.نعم. نَم

551
01:37:31,619 --> 01:37:32,965
هرنان"؟"

552
01:37:36,714 --> 01:37:38,082
هل تريد ماءً؟

553
01:37:42,189 --> 01:37:43,599
.لا

554
01:37:45,650 --> 01:37:47,324
كيف كان ذلك؟

555
01:37:48,768 --> 01:37:50,565
ماذا؟

556
01:37:56,339 --> 01:37:57,878
.الموت

557
01:38:02,142 --> 01:38:03,832
.جيداً

558
01:40:27,409 --> 01:40:30,065
.لقد توقفتُ للتو

559
01:40:30,169 --> 01:40:31,573
.حكايةُ هذه هي إحدى الحكايات المفضلة لدي

560
01:40:32,645 --> 01:40:33,716
حقاً؟

561
01:40:37,719 --> 01:40:38,833
.نعم

562
01:40:52,804 --> 01:40:54,465
.آسفة

563
01:40:57,066 --> 01:40:58,499
هل تريدين بعضه؟ -
.نعم -

564
01:41:05,500 --> 01:41:07,565
.صنعتُه بنفسي

565
01:41:08,919 --> 01:41:10,299
.بالأعشاب الخاصة بي

566
01:41:26,807 --> 01:41:30,132
.إنه قوي جداً

567
01:41:32,236 --> 01:41:33,442
.هذه الأشياء تقربني مما تسمّونه حلماً

568
01:41:34,652 --> 01:41:36,965
.نعم

569
01:41:38,017 --> 01:41:39,965
.اختراع بشري جيد آخر

570
01:41:52,861 --> 01:41:54,065
.حتى أنه من صنعك

571
01:41:56,853 --> 01:41:57,965
أيمكنني؟

572
01:42:30,203 --> 01:42:31,499
.نعم

573
01:42:32,036 --> 01:42:34,132
.كوني حذرة

574
01:42:34,425 --> 01:42:35,832
هل ترين تلك البقعة في الزاوية؟

575
01:42:36,433 --> 01:42:38,632
.إنه دمي

576
01:44:27,734 --> 01:44:32,632
.أتى ذلك النصل من الخلاط

577
01:44:36,786 --> 01:44:38,865
.كنتُ مختبئةً تحت السرير

578
01:44:43,882 --> 01:44:46,832
.مع الآخرين

579
01:44:52,318 --> 01:44:54,532
.استطعنا سماع كل شيء

580
01:45:01,065 --> 01:45:04,565
.كانوا يبحثون عنا

581
01:45:21,427 --> 01:45:23,265
.بحثوا عنا طوال الليل

582
01:45:43,575 --> 01:45:46,732
.كنتُ أنا هنا

583
01:45:53,626 --> 01:45:55,565
.كان الغطاء أزرق أيضاً

584
01:45:56,706 --> 01:46:01,832
..أمي

585
01:46:04,709 --> 01:46:08,832
لمسَتْ أصابعي وأفلتَتْها
.عنها، واحداً تلو الآخر

586
01:46:14,659 --> 01:46:18,165
.وضعَتْ كفي على شفتيها

587
01:46:20,675 --> 01:46:25,499
.وضعتُ وجهي في الوسادة

588
01:46:29,700 --> 01:46:31,965
.حركتُ رأسي من جانب إلى آخر

589
01:46:34,349 --> 01:46:36,699
.أنفي يحترق

590
01:46:43,890 --> 01:46:47,432
.كان الجلد يتقشر

591
01:47:05,880 --> 01:47:08,599
..الظلال على السقف

592
01:47:22,260 --> 01:47:24,632
.أنتِ تقرئين ذاكرتي

593
01:47:35,268 --> 01:47:37,132
.أنا مثل القرص الصلب

594
01:47:41,394 --> 01:47:43,665
..وبطريقة ما

595
01:48:02,408 --> 01:48:04,265
.أنت هوائي استقبال

596
01:48:07,456 --> 01:48:12,365
.كان هناك ظلام

597
01:48:17,586 --> 01:48:21,299
،كانت الساعة الرابعة صباحاً وكان علي التبول
.لكنني لم أستطع الذهاب

598
01:48:38,261 --> 01:48:40,899
.لذلك ذهبتُ إلى هناك، تحت السرير

599
01:48:52,826 --> 01:48:53,826
لم أكن هنا، أليس كذلك؟

600
01:49:01,472 --> 01:49:02,699
.لا

601
01:49:54,657 --> 01:49:56,399
.أنا كنتُ

602
01:50:03,048 --> 01:50:05,432
لماذا تبكين؟

603
01:50:24,278 --> 01:50:26,132
.إنها ليست ذكرياتكِ

604
01:50:28,476 --> 01:50:30,765
..هذا الصوت

605
01:50:34,492 --> 01:50:36,232
.الذي أظلّ أسمعه

606
01:51:10,096 --> 01:51:11,399
هل هو لك أيضاً؟

607
01:51:23,339 --> 01:51:26,032
.نعم

608
01:53:31,902 --> 01:53:35,032
.لكن ذلك كان قبل زماننا

609
01:53:35,394 --> 01:53:37,732
<i>.فلنأخذ طعامه أيضاً
.إنه يبدو لذيذاً</i>

610
01:53:39,990 --> 01:53:41,799
<i>.لا. لا تفعلا ذلك</i>

611
01:53:42,370 --> 01:53:44,704
<i>.توقف عن ذلك</i>

612
01:56:15,934 --> 01:56:17,418
<i>!أنتما وغدان</i>

613
01:56:18,093 --> 01:56:19,338
<i>!انتظر</i>

614
01:56:23,327 --> 01:56:25,127
<i>!هيا</i>

615
02:02:20,287 --> 02:02:25,299
<i>."الهزات الأرضية في بركان "ماشين
،على بعد 10 كم، كانت من المستوى الثاني</i>

616
02:02:25,454 --> 02:02:27,098
<i>.على عمق كيلومترين</i>

617
02:02:28,494 --> 02:02:33,465
<i>نظام المراقبة الصوتية، على عمق ثلاثة
.كيلومترات، أبلغ عن المستوى الثالث</i>

618
02:02:35,481 --> 02:02:38,144
<i>المعهد الكولومبي للآثار
"والتاريخ في "بوغوتا</i>

619
02:02:38,169 --> 02:02:40,139
<i>.تم إخطاره</i>

620
02:02:41,322 --> 02:02:43,305
<i>وتحديد مواقع مخلفات الصخور</i>

621
02:02:43,330 --> 02:02:46,899
<i>تم استطلاعه الأسبوع الماضي
."من قبل "سانتياغو أندريس غوميز</i>

622
02:02:48,750 --> 02:02:51,565
<i>.تم ترك الكومة في مكب النفق</i>

623
02:02:53,730 --> 02:02:55,932
<i>.لم أرَ ذلك بنفسي، رغم ذلك</i>

624
02:02:58,254 --> 02:03:01,865
<i>قد تحتوي الصخور على
آثار من الزرنيخ والنحاس</i>

625
02:03:01,952 --> 02:03:05,399
<i>وذلك، كنتيجة للمطر، قد
.يؤدي إلى تلوث المياه</i>

626
02:03:05,467 --> 02:03:07,299
<i>.في المنطقة الواقعة أدناه</i>

627
02:03:10,559 --> 02:03:13,232
<i>،قبر مع رفات شخصين</i>

628
02:03:13,328 --> 02:03:16,699
<i>.وعظام حيوان لم يتم التعرف عليه بعد</i>

629
02:03:17,376 --> 02:03:20,932
<i>.لا علامة على وجود أدوات، أو أنها قد تحللت</i>

630
02:03:24,881 --> 02:03:28,199
<i>للأسف، تم سحق إحدى
.الجماجم بواسطة آلة حفر النفق</i>

631
02:03:28,237 --> 02:03:30,932
<i>.بالإضافة إلى بعض أجزاء الجسم المحتملة</i>

632
02:03:32,490 --> 02:03:36,065
<i>من القطَع، ليس من الواضح ما
.إذا كانت الجمجمة قد تم ثقبها</i>

633
02:03:37,893 --> 02:03:41,665
<i>نحن نقوم باستخراج الضلع
.الأيسر السادس والسابع</i>

