1
00:00:08,833 --> 00:00:17,458
:ترجمة وتعديل
Irq69897@gmail.com | أحمد كرار عبد النبي
جميع حقوق النشر وحقوق الترجمة محفوظة

2
00:01:38,796 --> 00:01:42,690
...لديك مكالمة

3
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
آلو ؟

4
00:01:44,700 --> 00:01:47,140
هلا أغلقت صوت الموسيقى

5
00:01:47,140 --> 00:01:48,100
ماذا ؟

6
00:01:48,200 --> 00:01:50,620
! هلا أغلقت صوت الموسيقى

7
00:01:50,620 --> 00:01:53,140
! أنا أحاول أخذ قسطٍ من النوم هُنا

8
00:01:53,140 --> 00:01:54,800
أغلقُ الموسيقى ؟

9
00:01:56,720 --> 00:01:58,100
! كيف تجد ذلك

10
00:01:59,800 --> 00:02:02,100
كيف تجد ذلك
أفضلُ بكثير ؟

11
00:02:02,100 --> 00:02:06,400
,إن لم تُغلِق صوت الموسيقى المزعجة
! فسآتي إلى هُنا وأُغلقُها بنفسي

12
00:02:07,100 --> 00:02:10,300
حسناً, أيها المُزعج
تعالَ إلى هُنا, يُمكننا أن نرقص

13
00:02:11,800 --> 00:02:12,800
آلو ؟

14
00:02:13,400 --> 00:02:14,340
آلو ؟

15
00:02:15,700 --> 00:02:16,400
! وغد

16
00:02:45,000 --> 00:02:50,800
,حين لا أحصل قسطٍ كافٍ من النوم
...يتعكر مزاجي. لذا لا تجعلني

17
00:04:29,600 --> 00:04:32,500
"(جارِ الإتصال بـ(فيغان"

18
00:04:39,700 --> 00:04:41,800
لحظة ! من أنت ؟

19
00:04:43,000 --> 00:04:45,760
مجرد فولٍ يحاول النوم بهناء

20
00:04:46,100 --> 00:04:47,500
(مهلاً ! (×5

21
00:04:47,600 --> 00:04:50,240
أجئت إلى هنا لإجبارنا على
إغلاق الموسيقى وحسب ؟

22
00:04:50,900 --> 00:04:52,900
,إن كنتَ قد سمعتني على الهاتف

23
00:04:52,900 --> 00:04:55,380
فأنا قُلت أنني سآتي
إلى هُنا وأغلقُها بنفسي

24
00:04:56,100 --> 00:04:56,800
! ماذا

25
00:04:56,825 --> 00:04:58,346
!هل فقدتَ صوابك ؟

26
00:04:58,371 --> 00:05:00,660
!ألا تُدرِك ما الذي أقحمتَ نفسك فيه للتو ؟

27
00:05:02,400 --> 00:05:03,900
! ألا تعرف من أنا

28
00:05:03,900 --> 00:05:05,700
!ألا تعرف من هو عمي ؟

29
00:05:06,400 --> 00:05:08,600
بالطبع, أنا أعرف

30
00:05:46,250 --> 00:05:56,667
"الفول القاتل للأبد"

31
00:06:26,820 --> 00:06:29,380
صباح الخير
(يا حضرة المُحقق (كرومويل

32
00:06:30,380 --> 00:06:31,440
أجل

33
00:06:31,440 --> 00:06:35,000
شيءٌ ما يُخبرني أنهُ ما
من خيرٍ يُبشر به هذا الصباح

34
00:06:35,000 --> 00:06:36,320
ماذا لدينا هُنا ؟

35
00:06:36,580 --> 00:06:39,700
جاءتنا بلاغاتٌ عن سماع أصوات
هجماتٍ مسلحة آتية من ذلك المستودع

36
00:06:39,700 --> 00:06:41,860
كنتُ أول شخصٍ يردُ على المكالمة

37
00:06:42,380 --> 00:06:43,678
,هجماتٍ مسلحة

38
00:06:45,660 --> 00:06:47,980
أنت تعرف لمن يعود ذلك المستودع

39
00:06:48,340 --> 00:06:49,740
نعم, سيدي

40
00:06:50,200 --> 00:06:52,540
ألم تفتش المكان بعد ؟

41
00:06:53,840 --> 00:06:56,660
كلا, سيدي
أردتُ الإنتظار لأجل الدعم

42
00:06:57,260 --> 00:06:58,560
حسناً

43
00:06:58,900 --> 00:07:00,260
ها هو ذا

44
00:07:06,720 --> 00:07:08,180
يا إلهي

45
00:07:08,780 --> 00:07:10,940
ترقب هذه المجزرة

46
00:07:15,880 --> 00:07:17,505
,هناك 12 جُثة على الأقل

47
00:07:17,530 --> 00:07:19,598
جُثثٌ دزينةٌ تملأ المكان هُنا

48
00:07:21,060 --> 00:07:23,840
أعتقد أنني لست بحاجةٍ
إلى سماع ذلك بعد الآن

49
00:07:42,240 --> 00:07:44,620
(هؤلاءك أفراد عصابة مافيا (كابتشينو

50
00:07:46,240 --> 00:07:48,820
من المؤكد أن هناك عدواةٌ
بين العصابات قد حدثت هُنا

51
00:07:49,200 --> 00:07:52,200
كلا. لا شيء كهذا قد حدث هُنا

52
00:07:52,200 --> 00:07:56,640
,قد يكونوا أفراد عصابة مافيا (كابتشينو) أغبياء
لكنهم يعرفون كيفية إستخدام السلاح

53
00:07:56,640 --> 00:07:59,920
لأنهُ لو حدثت عداوةٌ لخُلِفت جُثثٌ للعصابة
المُنافسة, وليس جُثث هذه العصابة

54
00:07:59,920 --> 00:08:02,440
ما حدث هُنا هو شيءٌ مختلف

55
00:08:03,680 --> 00:08:04,960
حسناً

56
00:08:04,960 --> 00:08:06,600
هناك شيءٌ واحدٌ يؤكد ذلك

57
00:08:07,120 --> 00:08:09,931
لن نحتاج إلى مذكرة التفتيش هذه
الذي نحاول الحصول عليها, أليس كذلك ؟

58
00:08:11,760 --> 00:08:13,100
بلى

59
00:08:13,100 --> 00:08:15,480
يمكنني تحمل ذلك

60
00:08:17,560 --> 00:08:20,220
أيها المُحقق
وجدت شيئاً هُنا

61
00:08:35,059 --> 00:08:40,079
"غِلاف الرصاصة هذه تعود للفول القاتل"

62
00:08:41,320 --> 00:08:43,300
"الفول القاتل"

63
00:08:45,980 --> 00:08:48,600
"الرصاصة تعود لشخصٍ آخر"

64
00:08:50,980 --> 00:08:52,460
ماذا يعني ذلك بالنسبة لك ؟

65
00:08:52,760 --> 00:08:56,280
,هذه مخلفات شخصٍ ما
وأنا أؤكد لكَ ذلك

66
00:09:02,280 --> 00:09:03,460
! لدينا رفقة

67
00:09:03,660 --> 00:09:05,100
! فلننطلق

68
00:09:07,040 --> 00:09:07,860
! توقف

69
00:09:07,860 --> 00:09:09,160
! توقف مكانك

70
00:09:12,300 --> 00:09:14,700
! نحن الشرطة
! سلم نفسك

71
00:09:19,840 --> 00:09:21,440
فكرةٌ سيئة

72
00:09:31,580 --> 00:09:34,560
! أُخرج من السيارة
! وإرفع يديك عالياً حتى أراهما

73
00:09:37,240 --> 00:09:39,720
...بروية... بروية

74
00:09:43,296 --> 00:09:45,780
رجاءاً, يا حضرة الضابط
لا تؤذيني

75
00:09:45,780 --> 00:09:46,960
إنتبه لكلماتك

76
00:09:48,240 --> 00:09:49,720
(فيغان)

77
00:09:54,060 --> 00:09:58,660
كان ينبغي لي أن أعرف أنك ستكون
(هُنا, يا سيادة المُحقق (كرومويل

78
00:09:58,660 --> 00:10:00,460
ما الذي جاء بك إلى هُنا, يا (فيغان) ؟

79
00:10:00,460 --> 00:10:03,760
حسناً, من الواضح أن شيئاً
ما قد حل داخل مستودعي

80
00:10:03,760 --> 00:10:06,980
أعني, ألا يُمكن لأي فولٍ
حماية ملكيته بعد اليوم ؟

81
00:10:06,980 --> 00:10:10,040
,ألا تقصد
أنها ملكية (كابتشينو) ؟

82
00:10:10,900 --> 00:10:14,080
من الظريف جداً أن شكوكك
(صارت متعلقةً بـ(كابتشينو

83
00:10:14,080 --> 00:10:17,600
دائماً ما تحاول أن تربط
كل قضيةٍ به مراراً وتكراراً

84
00:10:17,600 --> 00:10:20,320
وفر كلامك للمحكمة
فأنت رهن الإعتقال

85
00:10:20,320 --> 00:10:21,970
الإعتقال ؟
لأجل ماذا ؟

86
00:10:21,970 --> 00:10:24,020
مخالفةٌ مرورية ؟

87
00:10:24,020 --> 00:10:27,160
ماذا عن هذا ؟
أتحاول القيام ببعض المشاكل هنا ؟

88
00:10:28,240 --> 00:10:30,480
,إن كنتُ أحاول القيام ببعض المشاكل

89
00:10:30,480 --> 00:10:34,340
فما كُنتَ لتقف أمامي كما تفعل الآن

90
00:10:34,620 --> 00:10:35,460
أحقاً ؟

91
00:10:36,100 --> 00:10:38,900
! لهذا السبب سأطلق عليك النار عبر هذا الشيء

92
00:10:50,920 --> 00:10:53,400
هل إكتفيتُما الآن أنتما الإثنان ؟

93
00:10:55,360 --> 00:10:58,380
أرى أن يجب علينا أن
نعتقله ونستجوبه الآن

94
00:10:58,380 --> 00:11:02,820
تعرفان جيداً أن المحامين خاصتي سيبرؤونني
حتى قبل أن ترسلونني إلى مركز الشرطة

95
00:11:02,820 --> 00:11:06,700
الوقت لا يستحق مجهودَك
(بخاصةٍ الآن يا (كرومويل

96
00:11:09,320 --> 00:11:10,340
أطلق سراحه

97
00:11:10,340 --> 00:11:11,220
!ماذا ؟

98
00:11:11,220 --> 00:11:13,400
قُلت أطلق سراحه

99
00:11:15,151 --> 00:11:16,700
سِلاحي من فضلك

100
00:11:18,420 --> 00:11:19,820
...لطيف

101
00:11:20,220 --> 00:11:22,580
أتعلم, يا (فيغان), أنت على حق

102
00:11:22,580 --> 00:11:24,380
لستَ مناسباً لأقضي وقتي معك

103
00:11:24,380 --> 00:11:28,900
وعلى الرُغم من ذلك, فإن التحقيق في
عدة جرائم قتلٍ حصلت داخل مستودعكَ

104
00:11:28,900 --> 00:11:35,100
,أو أي شيءٍ آخر نحده هناك
أمرٌ في غاية الصعوبة

105
00:11:35,100 --> 00:11:36,780
يمكنكَ الذهاب

106
00:11:36,780 --> 00:11:39,880
وبالمناسبة, لقد ركنتَ سيارتك
بالقرب من حاجزٍ قانوني

107
00:11:39,880 --> 00:11:43,200
من الأفضل أن تأخذها من هُنا قبل أن نصادرها

108
00:11:44,704 --> 00:11:46,100
(وأيضاً, يا (فيغان

109
00:11:46,480 --> 00:11:47,820
خُذ

110
00:11:53,700 --> 00:11:58,300
يبدوا أنني لستُ الوحيد
الذي يريد التخلص من زعيمك

111
00:12:22,040 --> 00:12:28,820
,نود أن نسألك عما يتعلق بالشكوك المُحتملة...
...ظهرت شائعاتٌ بشأن وجود فولٍ حارسٍ في المدينة, يُطارد

112
00:12:52,360 --> 00:12:55,740
!ما الذي يحدثُ في الخارج بحق الجحيم ؟

113
00:12:59,801 --> 00:13:02,800
يبدوا أنني أثرتُ إنتباه شخصٍ ما

114
00:13:44,140 --> 00:13:46,680
من هذا ؟

115
00:14:07,920 --> 00:14:09,220
جيد

116
00:14:09,220 --> 00:14:11,760
إنتهى وقتُ اللعب

117
00:14:13,380 --> 00:14:16,040
"مكالمة مُشفرة"

118
00:14:20,700 --> 00:14:22,520
"جارٍ تفكيك الشيفرة"

119
00:14:22,520 --> 00:14:23,880
"الأتصال آمن"

120
00:14:25,700 --> 00:14:27,460
"معكَ "الفول القاتل

121
00:14:27,460 --> 00:14:32,060
<i>أيها الفول القاتل. ما الذي تفعلهُ بحق
الجحيم ؟ أتعتقد أن هذه مُجرد لُعبة ؟</i>

122
00:14:32,060 --> 00:14:34,140
<i>فيمَ كنتَ تفكر في الأمس ؟</i>

123
00:14:34,140 --> 00:14:36,440
لقد واجهت في الأمس ليلةً صعبة

124
00:14:36,440 --> 00:14:41,020
<i>نعلم بشأن الليلة التي واجهتها
أعتقد أنه يجب عليَ أن أُذكرك بمهمتك</i>

125
00:14:41,020 --> 00:14:46,640
<i>لقد أعطيناك أوامر محددةٍ للتعقُب
والقضاء على الهدف. لا أحد آخر</i>

126
00:14:46,640 --> 00:14:52,420
<i>جذب هذا النوع من الإنتباه لنفسكَ
خطيرٌ علينا, ولاسيما عليك</i>

127
00:14:52,420 --> 00:14:54,460
وما المُشكلة في ذلك ؟

128
00:14:54,485 --> 00:14:55,955
أنا قد قتلت حِفنةً من رجال المافيا

129
00:14:55,980 --> 00:14:59,200
"أوكد لكُم أن شرطة "مدينة الفول
ستفرح بعدم وجودهم

130
00:14:59,200 --> 00:15:02,880
<i>أنتَ لم تسدي معروفاً لأي أحدٍ
عبر تسببك لهذه الفوضى ليلة أمس</i>

131
00:15:02,880 --> 00:15:05,560
<i>"وأنت لا تعمل لصالح "شرطة مدينة الفول</i>

132
00:15:05,560 --> 00:15:07,760
<i>! أنت تعمل لصالحنا</i>

133
00:15:07,760 --> 00:15:10,060
أنا وشك إتمام العمل

134
00:15:10,060 --> 00:15:11,560
سأُمسك بهِ

135
00:15:11,560 --> 00:15:14,880
<i>الوقت يُداهِمنا. من المؤكد
أنه قد عرف أنك هُنا حالياً</i>

136
00:15:14,880 --> 00:15:16,940
<i>تذكر من هو</i>

137
00:15:16,940 --> 00:15:19,580
أجل أعلم ما هيَ المهمة بالضبط

138
00:15:19,580 --> 00:15:23,680
<i>فلتتابع العمل إذاً ! ولا تكُن
متهوراً جداً, أيها الفول القاتل</i>

139
00:15:23,680 --> 00:15:26,080
! سأتصل بكُم عحالما أُمسك به

140
00:15:26,080 --> 00:15:27,760
! متهور

141
00:15:27,760 --> 00:15:30,660
! بات هذا الكلام مصدر إزعاجٍ بالنسبة لي

142
00:16:06,840 --> 00:16:07,440
"جارٍ فك الشيفرة"

143
00:16:07,440 --> 00:16:08,800
"الإتصال آمن"

144
00:16:10,620 --> 00:16:11,920
ألو ؟

145
00:16:11,920 --> 00:16:16,060
<i>أيها "الفول التنين". لقد كُلفتَ للتو
"بالقيام بمهمةٍ عاجلةٍ في "مدينة الفول</i>

146
00:16:16,060 --> 00:16:17,715
مدينة الفول ؟

147
00:16:17,740 --> 00:16:20,495
أنا بعيدٌ جداً عن مدينة الفول

148
00:16:20,520 --> 00:16:23,780
من الأفضل لكُم تعيينُ شخصٍ آخر

149
00:16:23,780 --> 00:16:25,960
<i>هذه المهمة تخاطُرية للغاية</i>

150
00:16:25,960 --> 00:16:28,800
<i>أنت أكثرُ فولٍ مؤهلٍ لهذه المهمة</i>

151
00:16:31,100 --> 00:16:33,000
في هذه الحالة

152
00:16:33,960 --> 00:16:35,100
حاضر

153
00:16:35,100 --> 00:16:36,480
سأنفذ ذلك

154
00:16:36,800 --> 00:16:37,777
<i>جيد</i>

155
00:16:37,802 --> 00:16:41,255
<i>سنُعلِمكَ بالتفاصيل بمجرد
وصولك إلى شاطئ المدينة</i>

156
00:16:41,280 --> 00:16:43,660
<i>نراكَ في مدينة الفول</i>

157
00:16:44,980 --> 00:16:49,380
من المستحسن أن يكون لديهم بعض
الأطعمة الجيدة في مدينة الفول

158
00:16:50,340 --> 00:16:51,640
لحظة

159
00:16:51,640 --> 00:16:53,580
أأنت راحل ؟

160
00:16:54,980 --> 00:16:56,100
نعم

161
00:16:56,780 --> 00:17:00,040
كم من الوقت ستذهب ؟

162
00:17:00,040 --> 00:17:02,680
لفترةٍ طويلة

163
00:17:04,920 --> 00:17:09,119
لديَ شيءٌ أود أن أُقدمهُ لكَ

164
00:17:10,079 --> 00:17:11,759
لا ينبغي عليك فعل ذلك

165
00:17:12,920 --> 00:17:13,695
! بلى

166
00:17:13,720 --> 00:17:15,235
! إنها الفاتورة

167
00:17:15,260 --> 00:17:18,200
! أنت لم تدفع حساب الطعام طوال 3 أشهر

168
00:17:19,319 --> 00:17:21,339
أنا راحلٌ الآن

169
00:17:21,339 --> 00:17:24,839
سأدفع لكَ الحساب حالما أعود

170
00:17:25,319 --> 00:17:28,559
! أنت ! عُد إلى هُنا وإدفع الحساب الآن

171
00:17:28,560 --> 00:17:29,640
! (يا (جين تاو

172
00:17:29,640 --> 00:17:30,840
! تعال إلى هُنا

173
00:17:30,865 --> 00:17:31,796
! حاضر

174
00:17:31,820 --> 00:17:35,120
ذلك الفول يقول أن مذاقُ طعامك مُقرفٌ جداً

175
00:17:35,120 --> 00:17:35,960
!ماذا ؟

176
00:17:35,960 --> 00:17:38,006
! إجعل منهُ صلصةً للطحينة

177
00:17:38,031 --> 00:17:40,578
! أنت

178
00:17:47,960 --> 00:17:53,160
! أخبرتكَ أنني سأدفع الحِساب عندما أعود

179
00:17:54,376 --> 00:17:55,300
لا بأس

180
00:17:55,300 --> 00:17:56,598
الطعامُ على حسابي

181
00:17:56,623 --> 00:17:57,885
! لستَ مُضطراً للعودة إلى هُنا

182
00:17:57,910 --> 00:17:58,910
! أرجوك

183
00:18:08,683 --> 00:18:11,940
نظراً للنسب المئوية
من السنة المالية السابقة لدينا

184
00:18:11,940 --> 00:18:16,800
إنخفضت مبيعات المخدرات بنسبة 57% بالمئة
"(إيرادات المنتجات السنوية (المخدرات, الأسلحة , البيض"

185
00:18:16,800 --> 00:18:19,940
! سبعةٌ وخمسين بالمئة

186
00:18:19,940 --> 00:18:21,840
! ذلك أكثرُ من نصفٍ بالمئة

187
00:18:21,840 --> 00:18:25,980
الآن, قارنوا ذلك بنسبة 300% بالمئة زائدة

188
00:18:25,980 --> 00:18:28,140
من قسم الأسلحة لدينا

189
00:18:28,640 --> 00:18:30,380
...لكنكم يا قوم

190
00:18:30,380 --> 00:18:35,040
لستُم أفراداً من قسم
الأسلحة خاصتي, أليس كذلك ؟

191
00:18:35,040 --> 00:18:36,440
...كلا

192
00:18:36,440 --> 00:18:41,460
فأنتم يا قوم أفرادٌ من قسم
!المخدرات خاصتي, حسناً ؟

193
00:18:41,460 --> 00:18:43,380
إذاً ما الذي يتوجب عليَ فعله ؟
"خارجٌ لأجل خدمة هيئة المحلفين"

194
00:18:43,380 --> 00:18:46,800
!كيف يُمكنني التوصل إليكُم يا قوم ؟

195
00:18:47,460 --> 00:18:50,780
يا صاح. يبدوا أنني مرهقٌ للغاية

196
00:18:50,780 --> 00:18:55,380
أجل, يا صديقي, كانت هذه أروع حفلةٍ
قضيناها ليلة أمس, أليس كذلك ؟

197
00:18:55,405 --> 00:18:56,430
بلى

198
00:18:56,455 --> 00:18:58,940
من المؤسف جداً أننا لم
نبقى لنقضي بقية الحفلة

199
00:18:58,940 --> 00:19:01,940
أُراهِن أنهم قد حظوا ببعض المرح

200
00:19:05,260 --> 00:19:07,820
أتريان, يكون الأمر بسيطاً عندما تفكر فيه

201
00:19:07,820 --> 00:19:11,320
هناك إرتفاعٌ في نسبة عدد الجرائم, حسناً
,لهذا يجب بيع المزيد من الأسلحة

202
00:19:11,320 --> 00:19:14,220
لأن المجرمين يستخدمون السلاح

203
00:19:14,220 --> 00:19:15,880
!!! آلوووووووووووووو

204
00:19:15,880 --> 00:19:18,000
! كذلك يتعاطون المخدرات

205
00:19:18,000 --> 00:19:20,640
لذلك يجب بيع المزيد من
المخدرات مع ذلك, صحيح ؟

206
00:19:20,640 --> 00:19:23,140
ما المشكلة هُنا إذاً ؟

207
00:19:23,580 --> 00:19:25,240
والآن, يا قوم

208
00:19:25,240 --> 00:19:29,640
فليعطني أحدكُم سبباً مُقنعاً, حسناً ؟

209
00:19:29,640 --> 00:19:35,580
لِمَ تجارةُ المخدرات
أصبحت أداءاً ضعيفاً جداً

210
00:19:37,540 --> 00:19:40,780
إنه بسبب إعلانات مكافحة
المخدرات على التلفاز

211
00:19:40,780 --> 00:19:43,480
لكنك لم ترى يوماً إعلاناتٍ
عن مكافحة السلاح

212
00:19:43,480 --> 00:19:45,300
وهذا ليس عدلاً

213
00:19:46,980 --> 00:19:49,680
,أصبح الأمر واضحاً أمامي

214
00:19:49,680 --> 00:19:53,880
بشأن أن البعض منكُم لا يُقدر وظيفته

215
00:19:53,880 --> 00:19:55,060
...أما الآن

216
00:19:55,060 --> 00:19:57,680
فالأمر يبدوا شاذاً جداً, إن سألتني

217
00:19:57,680 --> 00:20:01,260
لاسيما في إقتصاد اليوم

218
00:20:02,300 --> 00:20:04,560
...إلا أنني مجبرٌ على القول

219
00:20:04,560 --> 00:20:06,020
...أن الوقت قد حان

220
00:20:06,020 --> 00:20:07,340
! لتسريح

221
00:20:07,340 --> 00:20:09,680
!!! بعض الأفراد

222
00:20:18,750 --> 00:20:19,240
لحظة

223
00:20:19,240 --> 00:20:20,580
لدي سؤال

224
00:20:20,580 --> 00:20:21,740
نعم

225
00:20:21,740 --> 00:20:25,300
أسأكون مؤهلاً للبطالة ؟

226
00:20:26,500 --> 00:20:30,520
دعني أُعلِم القسم المالي بشأن هذا, حسناً ؟

227
00:20:31,380 --> 00:20:34,780
...إن رقم الضمان الإجتماعي خاصتي

228
00:20:34,780 --> 00:20:36,720
...هو 3, 4, 6

229
00:20:37,940 --> 00:20:39,280
يا رجل

230
00:20:39,280 --> 00:20:42,820
سيرتفع معدل ضرباتي بعد كل هذا

231
00:20:45,620 --> 00:20:48,680
تمهل, دعني أُنهي هذا المستوى

232
00:20:51,060 --> 00:20:52,580
!(كابتشينو)

233
00:20:55,150 --> 00:20:56,240
(فيغان)

234
00:20:56,240 --> 00:20:57,960
يسرني حضورك

235
00:20:57,960 --> 00:21:01,340
ربما عليك تعليم هؤلاءك
القوم شيئاً عن الأعمال

236
00:21:01,340 --> 00:21:05,100
تماماً كما تدبرت أمر
قسم السلاح بشكلٍ جيد

237
00:21:08,420 --> 00:21:11,420
ذلك الفول ليس سِوى أقوى وأذكى وأشرس قائد

238
00:21:11,420 --> 00:21:13,760
ما الذي يعرفه عكسنا نحن ؟

239
00:21:13,760 --> 00:21:17,060
لكنه يجني ملايين الدولارات
مقابل تجارة السلاح

240
00:21:17,060 --> 00:21:18,560
,إن سألتني

241
00:21:18,560 --> 00:21:20,980
فما يفعله أمرٌ غير قانوني

242
00:21:22,333 --> 00:21:24,080
(من المُريح رؤيتك, يا (فيغان

243
00:21:24,080 --> 00:21:26,080
ولكن عليك أن تعذرَني

244
00:21:26,080 --> 00:21:29,060
لديَ إجتماعٌ مُهمٌ حالياً

245
00:21:29,060 --> 00:21:33,380
إن الأمر أهمُ بكثير
(لديَ خبرٌ متعلقٌ بالمستودع في شارع (بيكر

246
00:21:33,795 --> 00:21:36,280
المستودع. لا بأس. أعلم بذلك

247
00:21:36,280 --> 00:21:37,620
أنت تعلم ؟

248
00:21:37,645 --> 00:21:38,371
أجل

249
00:21:38,396 --> 00:21:41,440
إبن أخي كان يُقيم حفلةً
هناك ليلة أمس, حسناً ؟

250
00:21:41,440 --> 00:21:44,120
كلا, ليس بشأن الحفلة

251
00:21:44,120 --> 00:21:45,300
حسناً

252
00:21:45,300 --> 00:21:47,220
إليكَ الخبر

253
00:21:47,220 --> 00:21:50,100
حدث هجومٌ في ذلك المستودع

254
00:21:50,100 --> 00:21:52,480
وقد مات الجميع

255
00:21:53,600 --> 00:21:56,460
من فعل ذلك ؟

256
00:21:56,920 --> 00:22:02,740
لدي سببٌ يدفعني للإعتقاد بشأن أن
"الفاعل هو فولٌ يُدعى بـ"الفول القاتل

257
00:22:03,400 --> 00:22:05,480
...الفول القاتل

258
00:22:05,980 --> 00:22:08,120
فولٌ واحد ؟

259
00:22:08,120 --> 00:22:10,460
ذلك الشخص ليس بفولٍ عادي

260
00:22:10,460 --> 00:22:14,540
سمعتُ عنه من قبل
أعلم ما هو يقدر على فعله

261
00:22:14,540 --> 00:22:16,820
من هو بحق الجحيم ؟

262
00:22:16,820 --> 00:22:18,460
من الذي أرسله ؟

263
00:22:18,460 --> 00:22:20,260
هل هُم العصابات الكولومبية ؟

264
00:22:20,260 --> 00:22:23,120
هل العوائل الفرنسية تحاول إنتقادي ؟

265
00:22:23,120 --> 00:22:25,820
يجب أن يكون أحد مُنافسيك

266
00:22:26,240 --> 00:22:27,820
,كائناً من يكون

267
00:22:27,820 --> 00:22:30,240
أريدك أن تجده

268
00:22:30,240 --> 00:22:33,780
! أريدك أن تجده, وتقضي عليه

269
00:22:34,125 --> 00:22:36,340
ثِق بي, سوف أحاول ذلك

270
00:22:36,340 --> 00:22:38,520
لكن أولاً, لدينا فولٌ قاتلٌ للتعامل معه

271
00:22:38,520 --> 00:22:42,160
فهو في مكانٍ ما في المدينة
وسيأتي لكي يتخلص مِنك

272
00:22:42,840 --> 00:22:44,360
حسناً

273
00:22:44,360 --> 00:22:47,960
نحتاج لإخلاء جميع مستودعاتنا

274
00:22:47,960 --> 00:22:50,740
لأنه سيستهدفها واحداً تلو الآخر

275
00:22:50,740 --> 00:22:54,880
أُنقل جميع مخزوناتنا إلى المستودع
المركزي في الشارع الرئيسي

276
00:22:54,880 --> 00:22:58,720
أريدكَ أن تحمي هذا المكان

277
00:22:58,720 --> 00:23:00,703
ماذا بشأن الفول القاتل ؟

278
00:23:00,728 --> 00:23:02,315
ماذا تريد مني أن أفعل معه ؟

279
00:23:03,154 --> 00:23:04,040
لا شيء

280
00:23:04,040 --> 00:23:09,220
فقط أرسل لهُ عُلبةً من الشوكولاته
"وأُكتُب فيها: "شُكراً على الذكريات

281
00:23:09,220 --> 00:23:10,900
! أيها المعتوه

282
00:23:10,900 --> 00:23:13,180
ماذا تظن ما يجب عليك فعله ؟

283
00:23:13,180 --> 00:23:14,540
أُقتلهُ

284
00:23:14,540 --> 00:23:17,760
,بأي طريقةٍ ممكنةٍ
مهما كان الثمن

285
00:23:17,760 --> 00:23:20,860
! إمسحهُ عن بكرة أبيه

286
00:23:20,860 --> 00:23:23,027
أحتاج إلى المزيد من العصابات

287
00:23:23,052 --> 00:23:25,015
العصابات المحترفة في القتل

288
00:23:25,040 --> 00:23:27,760
أترك الأمر لبطاقتي الرابحة, حسناً ؟

289
00:23:27,760 --> 00:23:29,480
! فقط نفذ

290
00:23:29,480 --> 00:23:31,040
نعم, سيدي

291
00:23:33,600 --> 00:23:34,980
(فيغان)

292
00:23:36,760 --> 00:23:40,180
تأكد من معرفة من أرسلوهُ

293
00:23:40,180 --> 00:23:43,640
لأني سأجعلهم يذوقون طعم الجحيم

294
00:24:04,580 --> 00:24:05,280
<i>آلو</i>

295
00:24:05,280 --> 00:24:07,540
(مرحباً, يا (هاري
(معك المُحقق (كرومويل

296
00:24:07,540 --> 00:24:08,660
<i>(أهلاً, (كرومويل</i>

297
00:24:08,660 --> 00:24:10,320
إسمع, هل تلقيت حزمة
الدلائل التي أرسلتُها لك ؟

298
00:24:10,320 --> 00:24:12,980
<i>أجل, تبدوا أغراضاً وحشيةً بالفعل</i>

299
00:24:12,980 --> 00:24:15,640
مسرح جريمتنا لا يستنتج شيئاً منها

300
00:24:15,640 --> 00:24:16,920
ما الذي إستنتجته أنت ؟

301
00:24:16,920 --> 00:24:19,700
<i>حسناً, أسهل شيء هو نموذج آثار الإطارات</i>

302
00:24:19,700 --> 00:24:24,800
<i>أجريتُ فحصاً على المُخلفات التي أرسلتها إلي
والإطارات مصنوعةٌ من ألياف معدن السيليكون الصُلب</i>

303
00:24:24,800 --> 00:24:27,482
<i>وهي يتم تركيبُها فقط
في السيارات عالية الأداء</i>

304
00:24:27,507 --> 00:24:30,655
<i>هي ليست فريدةً من نوعها
ولكن يُصعب شراؤها</i>

305
00:24:32,126 --> 00:24:33,660
ماذا عن الرصاص الذهبي ؟

306
00:24:33,660 --> 00:24:34,960
<i>والآن بشأن هذا</i>

307
00:24:34,960 --> 00:24:39,740
<i>,منذ أن عملتُ 15 عاماً مع الإستخبارات البريطانية
لم أرى الذهب يُستعمل في أي سلاح</i>

308
00:24:39,740 --> 00:24:43,320
<i>ولكن لأجل أهدافٍ عملية
الذهب هو معدنٌ ناعمٌ الملمس جداً</i>

309
00:24:43,320 --> 00:24:46,840
<i>لذلك الرصاصات تترك أثاراً
في غاية التوسع والتشوه</i>

310
00:24:46,840 --> 00:24:51,060
<i>إنها تصنع ثقباً صغيراً عندما تدخل
الهدف, وثقباً كبيراً عندما تخرج منه</i>

311
00:24:51,060 --> 00:24:54,240
<i>ومن الصعب أن يتم نحتُ شاراتٍ عليها</i>

312
00:24:54,240 --> 00:24:57,200
<i>وهذا ما يجعلها غير قابلةٍ للكشف نسبياً</i>

313
00:24:57,200 --> 00:25:01,250
حسناً, لا يبدوا ذلك منطقياً إن كانت أغلفةُ
الرصاص قد طُبع عليها إسم المشتبه به

314
00:25:01,275 --> 00:25:03,360
وهو قد خلفها في كل مكان

315
00:25:03,385 --> 00:25:07,583
<i>"أجل. ذلك "الفول القاتل</i>
<i>حسناً, لا أفهم ذلك أنا أيضاً</i>

316
00:25:07,608 --> 00:25:11,920
<i>من المؤكد أنهُ قد يكون فولاً مختلاً
عقلياً, لدرجة أنهُ يُريدنا أن نجده</i>

317
00:25:11,920 --> 00:25:15,520
أجل, أو ربما فولٌ متفاخرٌ أو متهور

318
00:25:15,520 --> 00:25:20,345
من المفترض أن يكون الفول القاتل يعمل
لصالح أحدٍ ما ليمنح له هذه المعدات الثمينة

319
00:25:20,370 --> 00:25:22,175
أتعتقد أنه قاتلٌ مأجور ؟

320
00:25:22,200 --> 00:25:26,480
<i>أو قد يكون حارساً
حسب لغة الشوارع</i>

321
00:25:26,480 --> 00:25:29,253
في كِلتا الحالتين, يوجد
شيءٌ واحدٌ لإثبات ذلك

322
00:25:29,278 --> 00:25:31,791
(وهو أنه يحاول الإمساك بـ(كابتشينو

323
00:25:32,111 --> 00:25:34,845
<i>حسناً, إذاً, يبدوا أنكما
تتشاركان الشيء نفسه</i>

324
00:25:36,640 --> 00:25:37,850
...أجل

325
00:25:37,875 --> 00:25:39,415
إن كان ذلك صحيحاً...

326
00:25:39,940 --> 00:25:44,640
لدي شعورٌ حيث سيظهر
الفول القاتل بعد ذلك

327
00:25:44,640 --> 00:25:46,820
حسناً, عليَ الذهاب
(أراكَ لاحقاً, يا (هاري

328
00:25:46,820 --> 00:25:47,860
<i>أراك لاحقاً</i>

329
00:25:53,060 --> 00:25:57,480
"مستودعات (كابتشينو) المشتبهُ بها"

330
00:26:40,292 --> 00:26:41,746
...دخولٌ مأساوي

331
00:26:42,623 --> 00:26:44,373
...دخولٌ مأساوي

332
00:27:06,420 --> 00:27:10,000
حسناً, ذلك يُفرغ لي
يومي إلى حدٍ ما

333
00:28:59,420 --> 00:29:02,740
حان الوقت لتناول
بعض الفطور

334
00:29:07,020 --> 00:29:11,200
"لقد تأخرت, أيها الفول الشبح"

335
00:29:20,360 --> 00:29:22,520
طاب يومك
ماذا تريد أن أقدم لك ؟

336
00:29:22,520 --> 00:29:24,540
أريد شراب التيكيلا مع مُنشط

337
00:29:24,540 --> 00:29:25,807
...و
"آخرُ الأخبار"

338
00:29:25,832 --> 00:29:27,125
إرفع صوت التلفاز
"آخرُ الأخبار"

339
00:29:29,540 --> 00:29:32,600
<i>سيادة المُحقق (كرومويل), نود أن نسألك
,عما يتعلق بالشكوك المُحتملة</i>
"تسجيلٌ سابق"

340
00:29:32,600 --> 00:29:38,960
<i>ظهرت شائعاتٌ بشأن وجود فولٍ
(حارسٍ في المدينة, يُطارد (كابتشينو</i>

341
00:29:38,960 --> 00:29:41,277
<i>لا توجد أدلةٌ على نظرية حراس الشوارع</i>
"(المحقق (كرومويل"

342
00:29:41,302 --> 00:29:42,555
<i>على حد معتقداتي</i>

343
00:29:42,580 --> 00:29:48,020
<i>فالمُشتبه به أو أيُ مشتبه آخرٍ بهذه
الجرائم, ليسوا أصدقاءاً للشرطة</i>

344
00:29:48,020 --> 00:29:52,120
<i>سنفعل كل ما يلزم
لنقدمه إلى العدالة. شُكراً لك</i>

345
00:29:53,140 --> 00:29:54,980
لا أظن ذلك

346
00:29:54,980 --> 00:29:59,020
سآخذ شراباً آخر
ويمكنك إغلاق التلفاز الآن

347
00:30:00,000 --> 00:31:28,000
:ترجمة وتعديل
Irq69897@gmail.com | أحمد كرار عبد النبي
جميع حقوق النشر وحقوق الترجمة محفوظة

348
00:31:30,940 --> 00:31:32,460
ماذا يمكنني أن أقدم لك ؟

349
00:31:32,460 --> 00:31:34,920
سآخذ مثل شرابه هو

350
00:31:49,440 --> 00:31:51,430
ذلك أسوأ مكانٍ في المدينة

351
00:31:51,455 --> 00:31:54,001
أأنت دائماً ما تجلس
وظهرك أمام المدخل ؟

352
00:32:00,980 --> 00:32:03,860
لا يهم من قد
يأتي عند المدخل

353
00:32:03,860 --> 00:32:08,240
أليس الشرب خلال اليوم
مخالفٌ لقوانين الشرطة ؟

354
00:32:08,521 --> 00:32:09,927
أنا محقق

355
00:32:09,952 --> 00:32:12,315
قوانيننا مختلفةٌ بعض الشيء

356
00:32:12,340 --> 00:32:14,860
كيف علمت أنني مع الشرطة ؟

357
00:32:14,860 --> 00:32:18,520
,كما تعرف
تبدوا أقبح بكثير في صورتك الواقعية

358
00:32:19,680 --> 00:32:21,918
...إسمي هو المحقق (كرومويل), و

359
00:32:21,943 --> 00:32:23,423
ما هو إسمك ؟

360
00:32:24,560 --> 00:32:26,120
(جاك)

361
00:32:26,120 --> 00:32:28,340
...(حسناً, (جاك

362
00:32:28,340 --> 00:32:33,060
أفترض أنك سمعت عما حدث صباح هذا
(اليوم في المستودع المقابل لشارع (بيكر

363
00:32:33,060 --> 00:32:35,320
أجل, أعرف ذلك

364
00:32:35,625 --> 00:32:36,625
أحقاً ؟

365
00:32:37,071 --> 00:32:38,740
أخبرني بما تعرفه ؟

366
00:32:40,300 --> 00:32:42,360
لِمَ أنت تعرض عليَ السؤال ؟

367
00:32:42,360 --> 00:32:45,060
أنت أخبرني بما تعرفه ؟

368
00:32:45,939 --> 00:32:47,280
أعرف الكثير

369
00:32:47,280 --> 00:32:50,420
(أعرف أن الزعيم (كابتشينو
هو من يملك المستودع نفسه

370
00:32:50,420 --> 00:32:53,580
وإن هناك 12 فولٍ فيه قد قتلوا
ليلة أمس على يد شحصٍ ما

371
00:32:53,580 --> 00:32:57,680
والقاتل قاد فيه سيارةً فاخرة
مسلحاً بمسدسان مزخرفان

372
00:32:57,680 --> 00:33:03,280
كما أن المستودع الذي فيه شُباكٌ
(مكسورٌ هُناك أمام الحانة يعود لـ(كابتشينو

373
00:33:03,280 --> 00:33:08,520
والسيارة الفاخرة نفسها أيضاً أمام الحانة
وأيضاً, لا تبدوا كأنك جئتَ إلى هُنا وحسب

374
00:33:08,520 --> 00:33:10,340
...لذلك ما أظنه هو أن

375
00:33:10,340 --> 00:33:12,960
هذه, تعود لك...

376
00:33:13,660 --> 00:33:16,840
يبدوا أنك تمكنت من
معرفة كل شيء

377
00:33:16,840 --> 00:33:18,320
عملٌ ممتاز

378
00:33:19,040 --> 00:33:20,300
! ماذا وجدت بعد

379
00:33:21,340 --> 00:33:25,740
أمر التحقيق كان سهلاً
فقط لكونك مجرد متهور

380
00:33:31,255 --> 00:33:32,475
,حسب ما أعتقد

381
00:33:32,801 --> 00:33:34,920
أنت من جعل نفسك متهوراً

382
00:33:34,920 --> 00:33:37,412
خرجت بحثاً عني بمفردك

383
00:33:37,437 --> 00:33:39,845
دون أن تحضر أحداً
ليجلب لك الدعم

384
00:33:39,870 --> 00:33:41,616
هذا هو التهور

385
00:33:47,680 --> 00:33:50,460
هذا هو الدعم الخاص بي

386
00:34:04,700 --> 00:34:06,660
مسدسٌ جميل

387
00:34:06,660 --> 00:34:09,100
! أتريد رؤية مسدسي أيضاً

388
00:34:17,300 --> 00:34:23,360
كيف لي أن أراه, إذ أنك
صوبتهُ نحو جانب رأسي ؟

389
00:34:31,719 --> 00:34:33,239
ليس سيئاً

390
00:34:33,239 --> 00:34:35,519
لكن مسدسي أكبر

391
00:34:39,139 --> 00:34:41,919
حللت المعادلة

392
00:34:44,239 --> 00:34:46,739
لِمَ أنت تُتطارد (كابتشينو) ؟

393
00:34:46,739 --> 00:34:50,639
,هذا ما أود معرفته
وأنت لا تود معرفته

394
00:34:50,639 --> 00:34:55,559
حسناً لا يُمكنني الإتفاق مع حارسٍ
مجنونٍ يحوم الأرجاء ليقتل أفراد العصابات

395
00:34:55,560 --> 00:34:58,120
إلا أنك لست حارساً, أليس كذلك ؟

396
00:34:58,120 --> 00:35:00,780
,يبدوا أن هناك أشخاصٌ كلفوك بهذه الوظيفة

397
00:35:00,780 --> 00:35:04,180
وأنا متأكدٌ من أنهم غير راضين
عن الأخبار التي تتلقاها من الصحافة

398
00:35:04,180 --> 00:35:06,000
لكن هُنا يُمكنني مُساعدتك

399
00:35:06,000 --> 00:35:08,820
لا أحتاج إلى المساعدة

400
00:35:15,620 --> 00:35:18,980
حسناً, كما ترى
أنا مقيدٌ بالقانون

401
00:35:18,980 --> 00:35:23,220
كنت أعمل على قضية
كابتشينو) طوال ثلاث سنوات)

402
00:35:23,245 --> 00:35:26,544
في كل مرة نتعقد أن لدينا
,دلائل تثبت جرائمه المرتكبة

403
00:35:26,569 --> 00:35:29,869
يعيق محامينه الطريق
ويبقونه خارج القضية

404
00:35:30,840 --> 00:35:33,020
أتمنى أن أكون مثلك

405
00:35:33,020 --> 00:35:36,840
أنا فقط أتمنى أن أسير
إليه بنفسي وأضربه بالنار

406
00:35:36,840 --> 00:35:38,900
لكن لا يمكنني

407
00:35:38,900 --> 00:35:40,180
فهذا يبدوا سيئاً

408
00:35:40,180 --> 00:35:43,020
لأنني أعرف أين
يكمن المستودع الرئيسي

409
00:35:43,020 --> 00:35:46,840
ليس كذلك المستودع المهجور هُناك

410
00:35:46,840 --> 00:35:49,600
ما رأيك بأن تقدم له زيارة ؟

411
00:35:49,600 --> 00:35:53,880
لقد عثرت على الفول الخطأ
أنا لست مجرد قاتلٍ مأجور

412
00:35:53,880 --> 00:35:56,040
من قال أنني أستأجرك ؟

413
00:35:56,040 --> 00:35:58,440
سبق وعيَنك رئيسك, أليس كذلك ؟

414
00:35:58,440 --> 00:36:02,600
أراهن أنه مستاءٌ بسبب أنك
جذبت إنتباه وسائل الإعلام إليك

415
00:36:02,600 --> 00:36:04,640
يمكنني أن أخلصك من كل هذا

416
00:36:04,640 --> 00:36:06,320
,يمكنني تولي أمر الأدلة

417
00:36:06,320 --> 00:36:10,887
وجعلها تُظهِر أن هُناك عصابةٌ منافسةٌ
هي من هاجمت المافيا في المستودع

418
00:36:10,912 --> 00:36:11,816
...أو

419
00:36:11,840 --> 00:36:13,980
قد يكون أنت

420
00:36:13,980 --> 00:36:17,460
ولدي كثيرٌ من هذه
الأدلة تشهد لك ذلك

421
00:36:18,780 --> 00:36:21,380
هل سوف تقبض علي ؟

422
00:36:21,380 --> 00:36:24,180
بل وسوف أقضي عليك

423
00:36:25,434 --> 00:36:27,620
سأتكيف مع ذلك

424
00:36:37,100 --> 00:36:38,600
! بدون حراك

425
00:36:40,244 --> 00:36:42,198
! أُخرجا من حانتي أيها الداعران

426
00:36:42,658 --> 00:36:44,333
! أعرف كيف أضرب بهذا السلاح

427
00:36:44,358 --> 00:36:45,920
! على رسلك
! أنا شُرطي

428
00:36:45,920 --> 00:36:47,340
! ضع سِلاحك أرضاَ

429
00:36:47,340 --> 00:36:48,800
! أنا لا أثقُ بأيٍ منكما

430
00:36:48,800 --> 00:36:50,820
! أنت ضع سِلاحك أرضاً, وهو أيضاً

431
00:36:50,820 --> 00:36:54,080
أنا آسف, أيها الجد
لكن الأمر لا يسير على هذا النحو

432
00:37:15,700 --> 00:37:17,520
حسناً, حسناً

433
00:37:18,200 --> 00:37:20,800
,سأضع سِلاحي جانباً

434
00:37:20,800 --> 00:37:22,865
وأخرُج من هنا, تمام ؟

435
00:37:22,890 --> 00:37:23,816
تمام ؟

436
00:37:23,840 --> 00:37:26,460
سيكون ذلك في غاية البساطة

437
00:37:38,540 --> 00:37:40,080
أترون ؟

438
00:37:40,080 --> 00:37:42,420
أمرٌ بسيط

439
00:37:45,760 --> 00:37:47,520
أيها الفول القاتل

440
00:37:47,520 --> 00:37:49,660
فقط تذكر ما قلتهُ لك

441
00:37:49,660 --> 00:37:51,600
يمكننا مساعدة بعضنا الآخر

442
00:37:51,600 --> 00:37:54,600
فقط ساعد نفسك
خارج هذا الباب

443
00:38:10,140 --> 00:38:13,700
إليك حساب الشراب, مني ومنهُ

444
00:38:13,700 --> 00:38:17,260
والآن, هلا تُمانع أن
أدخل الحمام قبل أذهب ؟

445
00:38:17,260 --> 00:38:19,980
كُن سريعاً
فحياتك على المِحك

446
00:38:19,980 --> 00:38:22,500
ياللمأساة

447
00:38:45,920 --> 00:38:49,160
أعتذر, دورة المياه
كانت تتدفق بإزدواج

448
00:38:53,480 --> 00:38:56,980
لكنها تتدفق لمرةٍ واحدةٍ فقط

449
00:39:06,260 --> 00:39:09,840
مهلاً... هل سبق ورأيتك من قبل ؟

450
00:39:09,840 --> 00:39:12,740
من هو "الفول الشبح" ؟

451
00:39:13,640 --> 00:39:16,400
أتبعتَ حدسك تماماً

452
00:39:16,400 --> 00:39:18,680
!من هو "الفول الشبح" ؟

453
00:39:18,680 --> 00:39:21,880
لا داعي للعويل, أنا
بجانبك وأستطيع سماعك

454
00:39:21,880 --> 00:39:24,900
! أجب على سؤالي
!هل هُناك أثنين منكما ؟

455
00:39:25,900 --> 00:39:29,500
لست بحاجةٍ لإطلاق النار
عليَ إن احتجت إلى الأجوبة

456
00:39:33,126 --> 00:39:34,075
,في كلتا الحالتين

457
00:39:34,100 --> 00:39:35,895
لا يمكنني الإجابة على سؤالك

458
00:39:35,920 --> 00:39:36,549
...لذا

459
00:39:36,573 --> 00:39:38,860
! سأقوم بهذه الحركة في المُقابل

460
00:39:52,100 --> 00:39:55,540
من الأفضل لك أن تبقى مستلقياً

461
00:39:58,340 --> 00:40:00,900
سنساوم الأمر لاحقاً

462
00:40:01,900 --> 00:40:04,780
لست أغبى مما تبدوا عليه

463
00:40:20,380 --> 00:40:21,280
<i>آلو ؟</i>

464
00:40:21,280 --> 00:40:22,968
(هاري), معك (كرومويل)

465
00:40:22,993 --> 00:40:23,536
<i>أهلاً</i>

466
00:40:23,560 --> 00:40:25,160
كان إحساسي صحيحاً

467
00:40:25,160 --> 00:40:28,420
الفول القاتل قد ضرب مستودع
كابتشينو) في الجانب الشرقي)

468
00:40:28,420 --> 00:40:30,660
أضافةً إلى ذلك, كان
لا يزال هُنا عندما جئتُ إليه

469
00:40:30,660 --> 00:40:32,640
<i>حقاً, كيف جرى ذلك ؟</i>

470
00:40:33,254 --> 00:40:35,120
لم يجري الأمر
تماماً كما أبتغيت

471
00:40:35,503 --> 00:40:37,404
إسمع, لقد حصلتُ
على معلوماتٍ جديدة

472
00:40:37,429 --> 00:40:40,700
وجدت ورقة ملاحظاتٍ
أمام ذلك المستودع

473
00:40:40,700 --> 00:40:44,140
,مكتوبٌ فيها
"لقد تأخرت, أيها الفول الشبح"

474
00:40:44,140 --> 00:40:46,700
ماذا يعني ذلك بالنسبة لك ؟

475
00:40:48,300 --> 00:40:50,700
يا (هاري), أما زلت
معي على الخط ؟

476
00:40:50,700 --> 00:40:54,080
<i>لم أكُن أعلم أنهُم
لا يزالون قيد التنفيذ</i>

477
00:40:54,080 --> 00:40:55,140
من ؟

478
00:40:55,140 --> 00:40:57,660
<i>"حبوب الفول الأشباح"</i>

479
00:40:58,246 --> 00:41:00,080
هاري) ما الذي يجري معنا حقاً ؟)

480
00:41:00,080 --> 00:41:06,220
<i>إنهم جواسيس مدربون بشكلٍ جيدٍ
"من قبل نقابةٍ تُدعى "منظمة الشبح</i>

481
00:41:06,438 --> 00:41:08,433
منظمة الشبح" ؟"

482
00:41:08,458 --> 00:41:10,526
أهي منظمةٌ حكومية ؟

483
00:41:10,551 --> 00:41:12,180
لِمَ لم أسمع عنهم من قبل ؟

484
00:41:12,180 --> 00:41:14,860
<i>أعتقد أنها قد كانت نقابةً خاصة</i>

485
00:41:14,860 --> 00:41:19,100
<i>هُناك بعض الأعمال التي تقوم بها الحكومة
والتي لا يُقصد بأن يعرف أحدٌ عنها شيئاً</i>

486
00:41:19,100 --> 00:41:22,720
<i>ومن هذه الأعمال تعاونهُم مع منظمة الشبح</i>

487
00:41:22,720 --> 00:41:25,460
<i>,عندما فشلت التنظيمات الدبلوماسية والعسكرية</i>

488
00:41:25,460 --> 00:41:30,940
<i>أستأجرت حكومتنا منظمة الشبح
للقضاء على تهديدات الأمن القومي</i>

489
00:41:30,940 --> 00:41:36,140
<i>كانت تكلفتها أكثر تأثيراً من تدريبنا
لقتلتنا المأجورين ذوي الرتب العالية</i>

490
00:41:36,140 --> 00:41:40,260
<i>كما أن حبوب الفول الأشباح كانوا
أفضل بكثير من أي شيءٍ نملكه</i>

491
00:41:40,260 --> 00:41:41,500
عظيم

492
00:41:41,500 --> 00:41:43,120
لكن لِمَ يحدث ذلك هنا ؟

493
00:41:43,120 --> 00:41:45,620
ما الذي جاء بحبوب الفول
الأشباح هُنا في مدينة الفول ؟

494
00:41:45,620 --> 00:41:48,700
وما من المحتمل أن
يريدون فعلهُ مع (كابتشينو) ؟

495
00:41:49,080 --> 00:41:50,828
<i>أنا لا أعرف</i>

496
00:41:50,853 --> 00:41:53,540
<i>إحتسبت أن منظمة الشبح قد تم تسريحها</i>

497
00:41:53,540 --> 00:41:57,160
<i>أعرف أن حكومتنا توقفت عن
إستعمالها منذ حوالي 10 سنوات</i>

498
00:41:57,160 --> 00:42:00,220
<i>لم أسمع عنهم شيئاً منذ ذلك الوقت</i>

499
00:42:00,220 --> 00:42:03,320
إذاً أتعتقد أن الفول القاتل
هو فول شبحٍ جاسوس ؟

500
00:42:03,320 --> 00:42:06,340
<i>بالطبع يبدوا كذلك
دون أدنى شك</i>

501
00:42:06,340 --> 00:42:08,860
إذاً ماذا تقترح أن أفعل لإيقافه ؟

502
00:42:08,860 --> 00:42:11,760
<i>لا أعرف حتى إن كنت تعجز عن إيقافه</i>

503
00:42:11,760 --> 00:42:16,140
<i>لكن يمكننك أن تضاعف جميع
رجالك في الشرطة أثناء الواجب</i>

504
00:42:16,140 --> 00:42:17,920
...تمام

505
00:42:27,520 --> 00:42:29,900
هذا هو المكان

506
00:42:33,360 --> 00:42:36,220
دخولٌ مأساوي

507
00:42:37,540 --> 00:42:40,400
يا فول, أكره هذه الوظيفة

508
00:42:40,400 --> 00:42:43,060
إنها مملةٌ جداً

509
00:42:43,060 --> 00:42:45,920
كل ما نفعله وحسب هو
الإستلقاء وشرب الجعة

510
00:42:45,920 --> 00:42:49,260
أأنت تمزح ؟
! هذه وظيفة أحلامي

511
00:42:49,260 --> 00:42:52,300
إسمعوا ! لا يجب علينا
الإستلقاء وشرب الجعة حالياً

512
00:42:52,300 --> 00:42:56,460
ألا تذكرون ما قاله لنا (فيغان) ؟ قال أن علينا
نقل جميع هذه الصناديق عند بزوغ الفجر

513
00:42:56,460 --> 00:42:59,140
,إن وجدتها الشرطة
سينتهي أمرنا

514
00:42:59,140 --> 00:43:01,300
أين من المفترض أن ننقلها ؟

515
00:43:01,644 --> 00:43:02,540
لا أعرف

516
00:43:02,564 --> 00:43:04,740
لم أستمع حقاً إلى هذا الجزء

517
00:43:04,740 --> 00:43:06,560
أنت, أعطني جعةً أُخرى

518
00:43:06,758 --> 00:43:08,225
أوه نعم, خُذ جعتي

519
00:43:08,250 --> 00:43:09,564
لا ينبغي علي أن
أشرب منها بعد الآن

520
00:43:14,020 --> 00:43:16,160
أعاني من نزلة بردٍ سيئة

521
00:43:16,160 --> 00:43:18,120
! تمام

522
00:43:18,460 --> 00:43:19,460
...مهلاً

523
00:43:19,486 --> 00:43:21,460
أهذه جعةٌ منخفضة الكاربوهيدرات ؟

524
00:43:22,256 --> 00:43:23,400
...بالحديث عن الجعة

525
00:43:23,400 --> 00:43:26,340
أسمعتم عما حدث في
حفلة ليلة أمس يا شباب ؟

526
00:43:26,340 --> 00:43:28,940
جاء شخصٌ ما وأفسد الحفلة
وقتل جميع من فيها

527
00:43:28,940 --> 00:43:31,300
(لاسيما إبن أخ (كابتشينو

528
00:43:31,300 --> 00:43:32,560
...يا إلهي

529
00:43:32,560 --> 00:43:35,000
من كان ذلك الفول
الذي قتل الجميع هناك ؟

530
00:43:35,000 --> 00:43:37,060
هل عليَ القلق بشأنه ؟

531
00:43:37,060 --> 00:43:41,500
كلا. من المؤكد أنه مجرد مجنونٍ
مسلحٌ آخر يحوم هذه الأرجاء في المدينة

532
00:43:41,500 --> 00:43:43,680
أتعرفون, هذه هي
المشكلة في هذا البلد

533
00:43:43,680 --> 00:43:46,260
الكثير من المجانين المسلحين

534
00:43:46,260 --> 00:43:48,640
أليس كذلك, يا صغيري ؟

535
00:43:49,980 --> 00:43:51,740
المجانين ليسوا هُم المشكلة

536
00:43:51,740 --> 00:43:53,540
السلاح هو المشكلةُ بحد ذاتها هُنا

537
00:43:53,540 --> 00:43:56,780
ذلك البلد يحتاج إلى بعض
الرقابة الشديدة على السلاح

538
00:43:56,780 --> 00:44:01,760
أعني, علينا مُصادرة جميع الأسلحة
! بالكامل ! أي نتخلص منها وحسب

539
00:44:02,960 --> 00:44:05,820
لكن عدا سلاحي أنا

540
00:44:33,120 --> 00:44:36,300
أيها الفول, لقد هبطت في المكان الخاطئ

541
00:44:56,920 --> 00:45:00,700
يبدوا أننا قد أصبحنا متعادلين

542
00:45:02,420 --> 00:45:04,040
ليس كذلك

543
00:45:04,040 --> 00:45:05,700
! إنه هُناك

544
00:45:17,320 --> 00:45:19,040
! إحتمي

545
00:45:22,240 --> 00:45:24,820
! إتصل بالزعيم ليجلب لنا المساعدة

546
00:45:30,740 --> 00:45:31,960
آلو

547
00:45:31,960 --> 00:45:35,960
! يا (فيغان) ! نحن نتعرض لهجوم
! أعتقد أنه الفول القاتل

548
00:45:35,960 --> 00:45:37,820
كيف علِمت ذلك ؟

549
00:45:37,820 --> 00:45:38,960
...حسناً

550
00:45:41,560 --> 00:45:43,720
! إنه يقتل الجميع

551
00:45:44,440 --> 00:45:48,160
سنجلب المرتزقة إليكم
فقط تماسكوا هُناك

552
00:46:04,640 --> 00:46:07,000
! تابع إطلاق النار
! إياك والتوقف

553
00:46:12,140 --> 00:46:13,320
!!! قنبلة

554
00:47:55,780 --> 00:47:59,240
أرى أننا وصلنا للمكان الصحيح

555
00:47:59,240 --> 00:48:02,560
وأنت قد قضيت على حبوب
الفول هؤلاء بكل سرعةٍ وبساطة

556
00:48:03,840 --> 00:48:07,100
لا تتوقع أنك ستقضي
علينا بكل سهولة

557
00:48:07,100 --> 00:48:10,740
أنا وفرقتي واجهنا مواقف
أسوأ من هذه بقدر الجحيم

558
00:48:10,740 --> 00:48:15,160
أنا من عيَنتهُم من الأكاديمية
بنفسي منذ 10 سنوات

559
00:48:15,160 --> 00:48:18,180
جميعهم تخرجوا بمرتبة الشرف

560
00:48:18,180 --> 00:48:21,380
أنا من قادهُم أثناء تلبيتنا
للواجب عبر ثلاث جولات

561
00:48:21,380 --> 00:48:26,640
جمعنا أكثر من 15 ميدالية
شرف, و11 قلبا أرجوانياً

562
00:48:26,640 --> 00:48:30,380
...وبالتأكيد, قد قفدنا أناساً طيبين

563
00:48:30,380 --> 00:48:34,580
لكن يجب عليك أن ترى ما
فعلناه بالرجل الذي قتلهُم

564
00:48:45,420 --> 00:48:48,160
حسنأ, ثم بدأنا القيام
بالأعمال لأنفسنا

565
00:48:48,160 --> 00:48:50,880
,واكبنا التفاصيل لذوي الرتب العليا

566
00:48:50,880 --> 00:48:55,960
,تحرير الرهائن, إغتيال الشركات
,إضراباتٌ ناشئةٌ عن جراحةٍ وقائية

567
00:48:55,960 --> 00:48:59,860
أو عمليات تفتيشٍ بالأماكن
وتدميرها بسهولةٍ وحسب

568
00:49:01,118 --> 00:49:05,040
كذلك سلبنا بعض المصارف
الفيدرالية التي تعمل بتحسر

569
00:49:05,040 --> 00:49:06,500
...لذا

570
00:49:06,500 --> 00:49:09,655
...أما نراه هُنا, مجرد حفلةٍ راقصة

571
00:49:10,193 --> 00:49:12,000
بالعكس

572
00:49:12,000 --> 00:49:15,620
إنها مجرد نزهةٍ في حديقة

573
00:49:20,060 --> 00:49:22,520
أستقول شيئاً أم ماذا ؟

574
00:49:24,336 --> 00:49:27,540
أعتذر, يبدوا أنني
شعرتُ بالخمول قليلاً

575
00:49:28,356 --> 00:49:30,286
بدأ ماء عيناي بالنزول

576
00:49:31,740 --> 00:49:32,840
آسف

577
00:49:37,863 --> 00:49:40,338
دعني أوضح لك شيئاً

578
00:49:40,363 --> 00:49:42,580
ليلة أمسٍ كانت حفلة

579
00:49:42,580 --> 00:49:45,460
! الليلة, عملي يبدأ

580
00:51:26,280 --> 00:51:28,800
قُضي عليك

581
00:52:31,814 --> 00:52:32,720
حسناً

582
00:52:32,720 --> 00:52:35,340
أستحق الأمر المحاولة

583
00:52:36,520 --> 00:52:38,348
هذه ليست فكرةً جيدة

584
00:52:38,373 --> 00:52:40,220
يجب أن نقتله الآن

585
00:52:40,220 --> 00:52:42,160
(إصبر, يا (فيغان

586
00:52:42,160 --> 00:52:43,960
أحتاج إلى إجابات

587
00:52:43,960 --> 00:52:47,260
أحتاج إلى إجاباتٍ منهُ

588
00:52:54,720 --> 00:52:56,520
لقد إستيقظ

589
00:53:04,800 --> 00:53:05,880
...إذاً

590
00:53:05,880 --> 00:53:09,600
هذا هو الفول القاتل الشهير

591
00:53:09,600 --> 00:53:11,440
أجل

592
00:53:13,420 --> 00:53:15,680
أنت تهجم على مستودعاتي

593
00:53:15,680 --> 00:53:18,860
أنت تقتل أتباعي

594
00:53:18,860 --> 00:53:21,660
!ماذا تريد مني ؟

595
00:53:21,660 --> 00:53:24,340
أريد رؤية مسدساي أولاً

596
00:53:28,660 --> 00:53:32,540
من الأفضل لك أن تستمتع
بآخر لحظاتك, أيها الخشن

597
00:53:32,540 --> 00:53:36,140
كلماتٌ قاسيةٌ من فولٍ عاجز

598
00:53:38,040 --> 00:53:40,300
! كلا, لم تؤلمني

599
00:53:45,900 --> 00:53:48,900
حسناً, ربما فعلت

600
00:53:49,190 --> 00:53:50,871
ما الذي تريده, أيها الفول القاتل ؟

601
00:53:50,896 --> 00:53:53,780
لصالح من تعمل يا ترى ؟

602
00:53:53,780 --> 00:53:57,640
ماذا ؟ أتتوقع مني بأن
أٌفشي لك سري ؟

603
00:53:57,640 --> 00:54:01,660
إبن أخي كان في مستودع شارع
بيكر) الذي هجمت عليه, حسناً ؟)

604
00:54:01,660 --> 00:54:05,040
أعتقد أنك تدينُ لي بتفسير

605
00:54:05,040 --> 00:54:06,720
إبن أخيك ؟

606
00:54:07,924 --> 00:54:09,840
...إبن أخيك

607
00:54:09,840 --> 00:54:12,140
كان فتاً مطيعاً

608
00:54:12,140 --> 00:54:15,140
أراد بأن يكون منسق أغانٍ
وأن يملك نادٍ ليليٍ كبيرٍ

609
00:54:15,140 --> 00:54:19,780
فأخبرته, يوماً ما سأشتري
لك ناديك الليلي الخاص

610
00:54:19,780 --> 00:54:22,540
ما دمت تتاجر بمخدراتي هناك

611
00:54:23,708 --> 00:54:26,080
لم نكن يوماً متفقَين
بشأن تقاسم الأرباح

612
00:54:26,422 --> 00:54:27,656
,لكن كما تعلم

613
00:54:27,681 --> 00:54:30,780
كان فتاً لطيفاً

614
00:54:31,103 --> 00:54:32,504
أجل

615
00:54:32,529 --> 00:54:33,960
تذكرته

616
00:54:33,960 --> 00:54:36,900
كان الشخص الذي
يشغل الموسيقى

617
00:54:36,900 --> 00:54:40,320
لطالما أحب موسيقاه

618
00:54:40,798 --> 00:54:41,964
إنه ميتٌ حالياً

619
00:54:47,170 --> 00:54:48,685
أقتلوا ذلك الفول

620
00:54:48,710 --> 00:54:50,560
إنه يضيع عليَ وقتي

621
00:54:50,560 --> 00:54:52,740
وأخيراً

622
00:54:54,000 --> 00:54:56,560
,ما هو شعورك بأن يتم قتلك

623
00:54:56,560 --> 00:54:58,540
بواسطة مسدسك ؟

624
00:54:59,220 --> 00:55:01,020
...ظريف

625
00:55:01,520 --> 00:55:04,940
كنتُ على وشك أن أطرح
عليك السؤال نفسه

626
00:55:16,300 --> 00:55:20,240
هل إكتفينا من هذه
الألاعيب لهذا اليوم ؟

627
00:55:25,880 --> 00:55:27,620
...وأخيراً

628
00:55:31,340 --> 00:55:32,420
<i>حول</i>

629
00:55:32,420 --> 00:55:33,980
(معك (كرومويل

630
00:55:33,980 --> 00:55:35,720
<i>(نعم, سيادة المحقق (كرومويل</i>

631
00:55:35,720 --> 00:55:38,940
أحتاج إلى الدعم, أنا في
الشارع الرئيسي رقم 43

632
00:55:38,940 --> 00:55:40,380
<i>حاضر, سيدي</i>

633
00:55:40,380 --> 00:55:42,000
وأنا لستُ في
عجلةٌ من أمري

634
00:55:42,000 --> 00:55:44,020
لا يزال لدي وقت

635
00:55:44,020 --> 00:55:46,260
كرومويل) يُنهي إتصاله)

636
00:55:53,620 --> 00:55:55,020
! كيف تجروأ

637
00:55:55,020 --> 00:55:59,460
كيف تجروأ على دخول
! ممتلكاتي, وتتطلع لقتلي

638
00:55:59,460 --> 00:56:02,040
من تخال نفسك ؟

639
00:56:02,040 --> 00:56:04,540
...(أكره أن أخرب عليك المسألة, يا (كابتشينو

640
00:56:04,540 --> 00:56:06,980
لكني لا أتتطلع لقتلك

641
00:56:06,980 --> 00:56:08,400
ماذا ؟

642
00:56:08,400 --> 00:56:11,700
أنا أتتطلع لقتله هو

643
00:56:12,900 --> 00:56:15,440
أنتَ أعترضت طريقي وحسب

644
00:56:15,440 --> 00:56:17,520
أنا لا أفهم

645
00:56:17,520 --> 00:56:19,220
تريد قتله هو ؟

646
00:56:19,220 --> 00:56:20,780
وليس أنا ؟

647
00:56:20,780 --> 00:56:22,960
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

648
00:56:22,960 --> 00:56:25,120
فقط أضربهُ بالنار حالاً

649
00:56:25,120 --> 00:56:27,160
الأمر معقد

650
00:56:27,160 --> 00:56:29,360
ما رأيك بأن تغرُب
عن وجهنا وحسب ؟

651
00:56:29,629 --> 00:56:30,496
كلا

652
00:56:30,521 --> 00:56:33,780
أنا أرغب جداً بمعرفة السبب

653
00:56:33,805 --> 00:56:34,839
! حسناً

654
00:56:34,863 --> 00:56:36,380
تريد أن تموت معهُ أيضاً ؟

655
00:56:36,380 --> 00:56:39,800
صدقني, لا مشكلة لديَ في ذلك

656
00:56:40,720 --> 00:56:41,764
...بصراحةٍ

657
00:56:42,640 --> 00:56:46,720
أرى أن نسبة ضرائبي سترتفع قريباً

658
00:56:46,720 --> 00:56:49,560
أود أن أحرص على
إبقاءها في هذا المعدل

659
00:56:49,560 --> 00:56:51,580
فكرةٌ جيدة

660
00:56:53,440 --> 00:56:54,520
بالمناسبة

661
00:56:54,520 --> 00:56:56,060
يا (فيغان) ؟

662
00:56:56,060 --> 00:56:57,780
!!! أنت مطرود

663
00:57:12,400 --> 00:57:16,800
أخيراً أرسلوا شخصاً مثلك يتمتع
ببعض المواهب ليتخلص مني

664
00:57:16,800 --> 00:57:20,460
لا أحد سوى الأفضل من
"سيقضي عليكَ, أيها "الفول الأسود

665
00:57:20,460 --> 00:57:25,320
أحل, أعتقد أنهم تعلموا أخيراً أن الأمر
سيتطلب إرسال شخصٍ أفضل مني

666
00:57:25,320 --> 00:57:28,200
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

667
00:57:30,800 --> 00:57:33,920
كنت أفضل فولٍ عرفته في
منظمة الشبح على الأطلاق

668
00:57:33,920 --> 00:57:35,720
إعتدتُ أن أتتطلع عليك

669
00:57:35,720 --> 00:57:37,780
والآن عليَ أن أقتلك

670
00:57:37,780 --> 00:57:40,120
لِمَ قمتَ بخياتنا, أيها الفول الأسود ؟

671
00:57:40,120 --> 00:57:42,440
لم أخُن أحداً

672
00:57:42,440 --> 00:57:45,100
منظمة الشبح هي
من قامت بخيانتي

673
00:57:45,100 --> 00:57:46,360
ماذا ؟

674
00:57:46,615 --> 00:57:50,581
أنت من دمر قاعدة بياناتنا الأساسية وسرق
معلوماتٍ إستخباراتية تم العمل عليها لأعوام

675
00:57:50,606 --> 00:57:52,120
كيف أمكنك فعل ذلك ؟

676
00:57:52,120 --> 00:57:58,500
وكيف يمكن لأكبر ضابط أمن في العالم مثلك أن
يتحول إلى تاجر أسلحةٍ لعصابات المافيا هذه ؟

677
00:57:58,500 --> 00:58:02,320
لِمَ إلتحقت بمنظمة
الشبح, أيها الفول القاتل ؟

678
00:58:02,445 --> 00:58:04,686
لأتخلص من الفوضى في هذا العالم

679
00:58:04,711 --> 00:58:06,803
برصاصةٍ واحدة فقط

680
00:58:08,956 --> 00:58:12,260
أجل, جميعنا إلتحقنا بها لنفس السبب

681
00:58:12,260 --> 00:58:15,800
,لكن عندما إلتحقت بمنظمة الشبح منذ 12 عاماً

682
00:58:15,800 --> 00:58:17,960
كان الأمر أكثر وضوحاً

683
00:58:17,960 --> 00:58:23,560
كانت وظيفتنا وضع حدٍ للتهديدات, عندما
تمت إعاقة السياسيون في هُراءٍ دبلوماسي

684
00:58:23,560 --> 00:58:26,220
كانت تعجبني هذه الطريقة

685
00:58:26,220 --> 00:58:28,200
تغير الزمن

686
00:58:28,200 --> 00:58:30,820
,كانت المنظمة مُحكمةٌ سرياً على الدوام

687
00:58:30,820 --> 00:58:34,980
لكن في الأصل عملنا دائماً مع
الحكومة لحماية سُكان مدينتنا

688
00:58:34,980 --> 00:58:37,140
بعدها تغير كل شيء

689
00:58:37,140 --> 00:58:40,280
,لست متأكداً حالياً من ما سبب ذلك

690
00:58:40,280 --> 00:58:44,800
إلا أننا مجرد قتلة مأجورين, نعمل
لأجل الحصول على مكافآتٍ كُبرى

691
00:58:44,800 --> 00:58:49,240
كل شخصٍ يمكنه شراء فول شبحٍ
يتمتع بالمواهب مقابل المبلغ المناسب

692
00:58:49,240 --> 00:58:52,560
في مهمةٍ ما, كلفتني المنظمة
بحماية بعض الرؤوساء

693
00:58:52,560 --> 00:58:56,180
على الرغم من ذلك, قمتُ
بإغتيال أحدٍ منهم عارض ذلك الأمر

694
00:58:56,180 --> 00:58:58,040
لا يهُم ما إرتكبنا من جرائم

695
00:58:58,040 --> 00:59:03,060
أقنعتنا المنظمة على الدوام
أن ما نفعله هو الصواب

696
00:59:03,253 --> 00:59:04,914
,لكن قبل أن أهجر المنظمة

697
00:59:04,939 --> 00:59:10,700
جعلوني أُسلم الأسلحة إلى مجموعةٍ من حبوب
الفول الذي حاولت التخلص منهم منذ سنوات

698
00:59:10,700 --> 00:59:13,100
هذا كل ما حصل لي

699
00:59:14,300 --> 00:59:16,740
أتتوقع مني أن أصدق كلامك هذا ؟

700
00:59:16,740 --> 00:59:22,300
كل ما أعرفه هو أنك إخترقت نظام المنظمة
الأمني, وسرقت معلوماتهم اللإستخباراتية

701
00:59:22,300 --> 00:59:24,340
لم أسرق أي شيء

702
00:59:24,340 --> 00:59:26,900
جميع المعلومات التي
أخذتها كانت تعود لي

703
00:59:27,090 --> 00:59:30,331
لم أكن على وشك التخلي عن العرق
والدماء الذي أذرفتهُما طوال 12 عاماً

704
00:59:30,356 --> 00:59:33,180
إحتجتُها لإكمال عملي

705
00:59:33,180 --> 00:59:38,080
وكيف ولاءك لـ(كابتشينو) جعلك
تُكمل عملك بالضبط ؟

706
00:59:38,080 --> 00:59:41,620
كابتشينو) كان لاعباً رئيسياً في سوق السلاح)

707
00:59:41,620 --> 00:59:44,680
تظاهراً بكوني وفياً له
وضعني داخل السوق

708
00:59:44,680 --> 00:59:50,560
يمكنني معرفة ما يريده, وما يبيعه
وأين يتسبب بكل تهديداتٍ كبيرة

709
00:59:50,780 --> 00:59:52,908
,لكن على عكس منظمة الشبح

710
00:59:52,933 --> 00:59:58,920
أستطيع قتل الفول
الذي يستحق أن يُقتل

711
01:00:01,180 --> 01:00:05,300
لقد كسبت لنفسك بضع دقائق إضافيةٍ من
حياتك مع هذه القصة, أيها الفول الأسود

712
01:00:05,300 --> 01:00:08,620
لكنك لن تجعلني أتراجع
عن سحب الزناد بإصبعي

713
01:00:08,620 --> 01:00:11,160
لا يهُم إن صدقتني أم لا

714
01:00:11,160 --> 01:00:13,160
ربما قد تكون هذه مهمتك الأخيرة

715
01:00:13,160 --> 01:00:17,000
إن لم أقتلك,
فستقتلك منظمة الشبح

716
01:00:18,208 --> 01:00:20,576
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟

717
01:00:20,601 --> 01:00:22,620
أنا أفضل جواسيس منظمة الشبح

718
01:00:22,620 --> 01:00:24,760
لِمَ يريدوني ميتاً لا محالة ؟

719
01:00:24,760 --> 01:00:27,500
تعرف المنظمة أنني قد أكشِف أمرهُم

720
01:00:27,500 --> 01:00:31,160
أي عميلٍ يتواصل
معي هو في خطر

721
01:00:31,160 --> 01:00:32,880
,ومما سمعته في الأخبار

722
01:00:32,880 --> 01:00:36,980
أصبحت عائقاً كبيراً بالنسبة
للمنظمة في المقام الأول

723
01:00:36,980 --> 01:00:42,680
رؤيتهم للفوضى التي إختلقتها ليلة أمسٍ تؤكد لهم
أنهم يواجهون وقتاً عصيباً في إحكام الطوق عليك

724
01:00:42,680 --> 01:00:46,040
يجب أن يعرفوا أن ولاءك
لا يزال لهم كما كُنت أنا

725
01:00:46,040 --> 01:00:50,340
لكنهم يعرفون أنها مسألة وقتٍ
قبل أن تكشف الحقيقة عنهم

726
01:00:50,340 --> 01:00:55,440
,وإن لم يقدروا على إحكام الطوق عليك حالياً
كيف سيقومون بذلك عندما تكتشف الحقيقة ؟

727
01:00:55,440 --> 01:01:01,520
من المتوقع منهم أن يتخلصوا منكَ
الآن, قبل أن تصبح مشكلةً كُبرى

728
01:01:02,280 --> 01:01:06,440
إن أرادوني ميتاً لا محالة, فلِمَ
قد يرسلونني في هذه المهمة ؟

729
01:01:06,699 --> 01:01:08,459
الأمر تماماً كما قلت أنت

730
01:01:08,484 --> 01:01:10,380
أنت أفضل جواسيسهم

731
01:01:10,580 --> 01:01:12,408
فقد حاولوا قتلي من قبل

732
01:01:12,433 --> 01:01:14,900
أرسلوا جواسيس أشباحٍ لمطاردتي مرتين

733
01:01:14,900 --> 01:01:17,420
كلاهُما فشل

734
01:01:17,420 --> 01:01:20,040
فكر في الأمر, أيها الفول القاتل

735
01:01:20,101 --> 01:01:22,030
المنظمة تريدنا كِلانا ميتين لا محالة

736
01:01:22,055 --> 01:01:24,635
ويُصعب القضاء علينا البتة

737
01:01:24,860 --> 01:01:26,870
,بغض النظر عن نتيجة هذه المهمة

738
01:01:26,895 --> 01:01:29,800
المنظمة تحصل على مبتغياتها دائماً

739
01:01:29,800 --> 01:01:33,540
لأنه سيتم القضاء
على واحدٍ مِنا

740
01:01:35,460 --> 01:01:37,520
لا, لا, أنت تكذب

741
01:01:37,670 --> 01:01:39,004
لن أصدق كلامك

742
01:01:39,029 --> 01:01:41,580
لن أصدق أي كلمةٍ تقولها

743
01:02:27,820 --> 01:02:30,940
كان علي سحب الزناد أولاً

744
01:02:30,940 --> 01:02:35,420
لكنت فعلتُ الكثير في
حياتي كما ستفعل أنت

745
01:02:35,420 --> 01:02:37,940
لكن ذلك لا يُهم الآن

746
01:02:38,660 --> 01:02:42,060
كِلانا ميتان لا محالة

747
01:03:06,020 --> 01:03:07,080
<i>حول</i>

748
01:03:07,080 --> 01:03:09,500
معك (كرومويل), أين
هو الدعم الخاص بي ؟

749
01:03:09,500 --> 01:03:13,660
<i>ستأتي 6 سياراتٍ محملةٍ بفرقة (إيتا) خلال 3 دقائق
ووحدات الهجوم الخاصة ستأتي خلال 5 دقائق</i>

750
01:03:13,660 --> 01:03:15,100
إجلب لي المزيد

751
01:03:15,100 --> 01:03:17,280
<i>كم عددهُم تريد, يا سيدي ؟</i>

752
01:03:17,280 --> 01:03:19,200
جميعهُم

753
01:03:38,620 --> 01:03:40,180
آلو ؟

754
01:03:47,540 --> 01:03:50,260
نعم, أنا هُنا

755
01:03:58,940 --> 01:04:01,800
"الإتصال معطل"

756
01:04:06,760 --> 01:04:09,960
ومن هو الهدف ؟

757
01:04:13,640 --> 01:04:16,760
"الإتصال معطل"

758
01:04:27,700 --> 01:04:28,575
كلا

759
01:04:28,599 --> 01:04:30,280
لا مشكلة على الإطلاق

760
01:04:30,280 --> 01:04:33,200
لطالما أردت مقابلته

761
01:04:33,200 --> 01:04:37,140
سأتصل بك حالمي أنهي المهمة

762
01:04:37,140 --> 01:04:38,360
"الإتصال آمن"

763
01:06:09,520 --> 01:06:11,060
! أُتُرك مسدساتك

764
01:06:11,060 --> 01:06:12,820
! ضعها أرضاً, الآن

765
01:06:13,360 --> 01:06:15,680
لن تنتهي القصة هكذا

766
01:06:16,400 --> 01:06:18,720
! ضع مسدساتك أرضاً

767
01:06:27,891 --> 01:06:30,520
! على رسلكُم, لا تطلقوا

768
01:06:33,380 --> 01:06:36,060
جلبت معك بعض
الدعم أخيراً, أليس كذلك ؟

769
01:06:36,212 --> 01:06:36,987
أجل

770
01:06:37,011 --> 01:06:39,560
أسيرتاح ضميرك لذلك ؟

771
01:06:39,725 --> 01:06:41,300
ماذا تريد يا (كرومويل) ؟

772
01:06:41,325 --> 01:06:43,660
أجئتَ لترى إن كُنتُ
قد أنجزتُ عملك القذر ؟

773
01:06:43,660 --> 01:06:46,240
ها هو ذا

774
01:06:46,240 --> 01:06:48,080
أجل, لقد مات بالفعل

775
01:06:48,080 --> 01:06:49,860
لكنك لم تقتله

776
01:06:49,860 --> 01:06:51,580
هو من قتله

777
01:06:52,740 --> 01:06:54,180
وما الفرق ؟

778
01:06:54,205 --> 01:06:55,950
متطلباتك قد أوتيت ثمارُها

779
01:06:55,975 --> 01:06:58,760
والآن تنحوا جانباً ودعوني أذهب

780
01:06:58,760 --> 01:07:00,540
ندعك تذهب ؟

781
01:07:00,540 --> 01:07:02,660
أنت سبب هذه الفوضى كلها

782
01:07:02,660 --> 01:07:08,540
إن تركتك تذهب, لن أعرف شيئاً عن
منظمة الشبح أو عن جواسيسها

783
01:07:08,540 --> 01:07:10,540
لا يمكنني مساعدتك

784
01:07:10,540 --> 01:07:11,780
لِمَ لا ؟

785
01:07:11,780 --> 01:07:14,900
ألست فولاً شبحاً ؟

786
01:07:16,060 --> 01:07:18,600
ما عدتُ كذلك

787
01:07:23,080 --> 01:07:25,900
يريدون التخلص منك, أليس كذلك ؟

788
01:07:26,920 --> 01:07:29,740
! لا تطلقوا النار
! حافظوا على الذخيرة

789
01:07:35,560 --> 01:07:40,220
إن أخبرتني بما أريد
معرفته, يمكنني مساعدتك

790
01:07:40,220 --> 01:07:43,120
لستُ متأكداً من ذلك

791
01:07:43,120 --> 01:07:45,880
يمكنني على الأقل منحك
مكاناً لتُقيم فيه هذه الليلة

792
01:07:45,880 --> 01:07:49,280
دعني أُساعدك, أيها الفول القاتل

793
01:08:06,920 --> 01:08:11,000
لا يمكنك فعل أي شيءٍ لمساعدتي

794
01:08:50,319 --> 01:08:54,239
لكني أحتاج مكاناً هادئاً للتفكير فيه

795
01:09:20,359 --> 01:09:25,059
ليس تماماً كما يدور في بالي
لكن ذلك سيفي بالغرض

796
01:09:25,355 --> 01:09:26,983
أعتبر هذا المكان منزلاً لك

797
01:09:27,008 --> 01:09:28,939
فسيُبقيك آمناً طوال الليل

798
01:09:29,458 --> 01:09:32,259
أو ربما سيُبقينا آمنين نحنُ أيضاً

799
01:09:32,260 --> 01:09:35,140
لا أخطط للبقاء هنا طويلاً

800
01:09:36,460 --> 01:09:38,300
سأعود في الصباح

801
01:09:38,519 --> 01:09:41,019
لدينا الكثير لنتناقش بشأنه

802
01:09:59,100 --> 01:10:01,181
من كانوا هؤلاءك الرجال ؟

803
01:10:01,206 --> 01:10:03,560
أود معرفة من أين قد
يحصلون على أسلحةٍ كهذه ؟

804
01:10:03,560 --> 01:10:07,813
! أنت, أياك ولمس هذه الأغراض
! ألا تعرف أنك ستفسد الأدلة

805
01:10:08,453 --> 01:10:12,260
لا أشعر أننا سنواجه
نقصاً في الأدلة هُنا

806
01:10:30,701 --> 01:10:32,492
قف عندك ! هذا مسرح جريمة

807
01:10:32,517 --> 01:10:34,465
لا أحد مسموحٌ له
بإجتياز مسارح الجريمة

808
01:10:34,490 --> 01:10:35,032
أجل

809
01:10:35,056 --> 01:10:38,560
نحن لم نطلب
طعاماً صينياً هنا حتى

810
01:10:39,400 --> 01:10:42,580
أين هو الفول القاتل ؟

811
01:10:42,738 --> 01:10:43,926
الفول القاتل ؟

812
01:10:43,951 --> 01:10:45,680
سبق وأدخلناه في
السجن منذ قليل

813
01:10:45,680 --> 01:10:47,380
إنتظر

814
01:10:47,380 --> 01:10:49,960
من أنت ؟

815
01:10:57,178 --> 01:10:59,800
دعني أتحدث بلغةٍ يمكنك فهمها

816
01:10:59,825 --> 01:11:02,053
أرجوا المعذرة, لم نطلب شيئاً هنا

817
01:11:02,078 --> 01:11:04,258
لقد أوصلت الطلبية في المكان الخاطئ

818
01:11:09,688 --> 01:11:12,940
! إرفع يديك في الهواء, الآن

819
01:11:22,863 --> 01:11:25,005
والآن ضع يديك وراء رأسك

820
01:11:25,030 --> 01:11:27,260
وأجلس على رُكبتيك

821
01:12:18,492 --> 01:12:19,726
أيها القائد

822
01:12:19,751 --> 01:12:21,120
شكراً لمُساعدتك

823
01:12:21,120 --> 01:12:24,160
سأذهب الليلة, وسأعود في الصباح

824
01:12:24,345 --> 01:12:25,267
نعم, سيدي

825
01:12:25,291 --> 01:12:27,060
سنكون هُنا عندما تعود

826
01:12:27,060 --> 01:12:28,640
ممتاز

827
01:12:41,680 --> 01:12:43,180
ماذا لدينا هُنا ؟

828
01:12:43,180 --> 01:12:47,340
مجرد فولٍ داعرٍ أمسكناه
وهو يهاجم ضابط شرطة

829
01:12:47,340 --> 01:12:50,460
من المؤكد أنه قد إختار
الليلة الخاطئة لفعل ذلك

830
01:12:50,460 --> 01:12:52,300
خذوه إلى الداخل

831
01:13:29,135 --> 01:13:30,084
! قف مكانك

832
01:13:30,108 --> 01:13:33,020
! قُم بحركةٌ أُخرى, وسنقضي عليك

833
01:13:45,000 --> 01:13:46,920
! إقضوا عليه

834
01:15:20,060 --> 01:15:24,060
يبدوان مسدسان جميلان جداً

835
01:15:43,200 --> 01:15:46,420
أمتأكدٌ أنك تريد فعل ذلك ؟

836
01:15:46,420 --> 01:15:50,240
ستحتاجُها أكثر مني

837
01:15:55,520 --> 01:15:58,900
إذاً أنت هو الفول
الذي أرسلوه لقتلي ؟

838
01:16:02,640 --> 01:16:04,500
من أنت ؟

839
01:16:04,500 --> 01:16:06,818
"أنا "الفول التنين

840
01:16:06,843 --> 01:16:09,429
قاتلٌ مأجورٌ من شرق الصين

841
01:16:10,951 --> 01:16:12,686
سبق وأنهيتُ مهمتي

842
01:16:12,711 --> 01:16:14,820
لِمَ يريدونني ميتاً ؟

843
01:16:14,820 --> 01:16:17,800
هُم لا يشرحون لي السبب

844
01:16:17,800 --> 01:16:20,500
وأنا لا أطرح عليهم السؤال

845
01:16:21,240 --> 01:16:25,220
قرروا قتلي منذ اللحظة التي أرسلوني
فيها في هذه المهمة, أليس كذلك ؟

846
01:16:25,220 --> 01:16:27,520
هذا أخبرني به الفول الأسود

847
01:16:27,520 --> 01:16:32,280
عرفت المنظمة أنني لو إكتشفت
الحقيقة عنهم, لن يثقوا بي

848
01:16:32,280 --> 01:16:34,500
كانوا على حق

849
01:16:35,460 --> 01:16:38,240
وفر لهجاتك لنفسك
أيها الفول القاتل

850
01:16:38,240 --> 01:16:40,660
ستكون في أمس
الحاجة إليها فيما بعد

851
01:16:40,864 --> 01:16:43,473
ألا تعرف ما الذي أصبحت
عليه منظمة الشبح حالياً ؟

852
01:16:43,498 --> 01:16:46,560
ألا تُدرك كيف يستغلوننا ؟

853
01:16:46,560 --> 01:16:50,460
أرى أنه قد تم خِداعك
من قِبل الفول الأسود

854
01:16:50,460 --> 01:16:52,720
فقد كان معتوهاً ليس إلا

855
01:16:52,720 --> 01:16:57,700
ما من فول شبحٍ
قد يُهدد المنظمة

856
01:16:59,260 --> 01:17:02,140
لكنني لستُ فولاً شبحاً

857
01:17:15,340 --> 01:17:20,080
أتمنى بكل تأكيدٍ أنك قد تدربت
بشكلٍ أصعب من ذلك بكثير

858
01:17:58,040 --> 01:17:59,240
...حسناً

859
01:17:59,240 --> 01:18:02,420
على الأقل أصبحت
في مزاجٍ للقتال الآن

860
01:21:11,280 --> 01:21:15,760
لقد كُنتَ أصعب خصمٍ أواجهُ

861
01:21:15,760 --> 01:21:20,340
آسفٌ لكن لابد لي
من إنهاء هذه اللعبة

862
01:21:27,960 --> 01:21:31,620
سبق وحاولت ذلك

863
01:22:08,420 --> 01:22:10,200
إنتهت القصة

864
01:22:14,890 --> 01:22:16,585
...ليس

865
01:22:16,609 --> 01:22:18,486
بالنسبة لك...

866
01:23:05,780 --> 01:23:07,820
"الإتصال آمن"

867
01:23:13,400 --> 01:23:16,600
<i>أيها الفول التنين
هل أنجزت مهمتك ؟</i>

868
01:23:16,600 --> 01:23:19,300
مات الفول التنين

869
01:23:20,280 --> 01:23:22,100
<i....الفول القاتل</i>

870
01:23:23,420 --> 01:23:26,520
تعلمتُ الكثير عن منظمة الشبح لهذا اليوم

871
01:23:26,520 --> 01:23:28,760
وهذا ليس بالنسبة لي

872
01:23:28,760 --> 01:23:30,460
أنا أستقيل

873
01:23:31,305 --> 01:23:33,199
<i>لا تكُن متسرعاً</i>

874
01:23:33,224 --> 01:23:35,378
<i>فكر فيما تفعل</i>

875
01:23:35,698 --> 01:23:37,173
<i>لِمَ لا تأتي إلينا ؟</i>

876
01:23:37,198 --> 01:23:39,200
<i>حتى يُمكننا مناقشة الأمور</i>

877
01:23:39,658 --> 01:23:41,193
سآتي إليكُم

878
01:23:41,218 --> 01:23:44,200
لكنني لن أكون هُناك للنقاش

879
01:24:05,640 --> 01:24:07,560
ذلك سيفي بالغرض

880
01:24:08,000 --> 01:24:55,550
:ترجمة وتعديل
Irq69897@gmail.com | أحمد كرار عبد النبي
جميع حقوق النشر وحقوق الترجمة محفوظة

