﻿1
00:00:47,330 --> 00:00:53,336
أميرة الجليد

2
00:02:24,052 --> 00:02:25,970
رياضيات

3
00:02:36,147 --> 00:02:37,941
كيسي؟

4
00:02:40,443 --> 00:02:43,154
- أثمة مشكلة، سيد باست؟
- لا، أبداً.

5
00:02:43,279 --> 00:02:46,449
هل بدأت بالتفكير في خيارات
الجامعات التي ستتقدمين لها؟

6
00:02:46,574 --> 00:02:48,576
خياراتي؟

7
00:02:48,701 --> 00:02:51,329
هل سمعت عن منحة
هيلين ستولر للفيزياء؟

8
00:02:51,454 --> 00:02:52,455
لا.

9
00:02:52,580 --> 00:02:56,334
إنها تمنح لطالب ما من هذه الولاية
والذي يظهر تفوقاً في العلوم.

10
00:02:56,459 --> 00:02:59,337
أليست تلك ربما آن أو جوايت ؟

11
00:02:59,462 --> 00:03:01,339
لا، بل أنت.

12
00:03:01,464 --> 00:03:03,800
لديك مهمة واضحة في حياتك يا كيسي.

13
00:03:03,925 --> 00:03:06,219
فعلاً؟

14
00:03:06,344 --> 00:03:08,304
- ما هي؟
- الفيزياء.

15
00:03:08,429 --> 00:03:09,639
أتريدين بعض الخبز؟

16
00:03:09,764 --> 00:03:12,642
- نعم.
- أنت محظوظة جداً.

17
00:03:12,767 --> 00:03:15,687
معظم الناس يبحثون طوال العمر
عما عليهم عمله.

18
00:03:15,812 --> 00:03:19,691
- وكيف تعرف أن هذا ما يجب أن تفعله؟
- عندما يخبرك استاذك الرائع بذلك.

19
00:03:19,816 --> 00:03:23,236
وعلاماتك المتفوقة في امتحاناتك جميعاً
ربما تلمح بنفس الشيء.

20
00:03:23,361 --> 00:03:26,197
ستحتاجين إلى رسالة مني بخصوص المنحة

21
00:03:26,322 --> 00:03:29,617
وعليك أن تفكري في مشروع فيزيائي
مميز خلال عطلة الصيف.

22
00:03:29,742 --> 00:03:32,370
شيء غير عادي ولكن شخصي.

23
00:03:32,495 --> 00:03:35,039
دعيهم يتعرفوا عليك
بعض الشيء من خلاله.

24
00:03:35,164 --> 00:03:37,959
- يقول إنها مهمة حياتي.
- هذا واضح طبعاً.

25
00:03:38,084 --> 00:03:42,172
كيف أن "هذا واضح طبعاً"؟
أنت جيدة في الفيزياء كما أنا.

26
00:03:42,297 --> 00:03:44,924
لا، أنا أعمل بجد أما
أنت فالفيزياء سهلة بالنسبة لك.

27
00:03:46,050 --> 00:03:47,760
شخص ما قادم باتجاهنا.

28
00:03:50,263 --> 00:03:53,474
سيصحو هذا الشاب يوماً ما ويدرك
بأنه بحاجة إلى مدرسة رياضيات.

29
00:03:53,600 --> 00:03:55,643
وتلك المدرسة ستكون أنا.

30
00:03:56,477 --> 00:04:00,940
عليك أن تجدي طريقة ندعى فيها إلى حفلة
واحدة وسوف تفوزين بجائزة نوبل.

31
00:04:10,366 --> 00:04:12,619
اشتروا تذاكر حفلة التخرج الآن!

32
00:04:20,251 --> 00:04:22,295
مرحباً، أنت كيسي،
أليس كذلك؟

33
00:04:24,672 --> 00:04:28,134
هذه دعوة لحفلة صديقي.

34
00:04:29,928 --> 00:04:32,430
أنت في صف مختبر الكيمياء
مع جوليان ويلسون، صحيح؟

35
00:04:33,223 --> 00:04:36,142
أيمكن أن تعطيه إياها؟
شكراً.

36
00:04:39,062 --> 00:04:41,648
كان ذلك لئيماً جداً منها.

37
00:04:41,773 --> 00:04:43,816
أنا أحب السيد باست.

38
00:04:43,942 --> 00:04:47,695
إذا اكتشف منحة لم أكن أعلم عنها،
فهو عبقري.

39
00:04:47,820 --> 00:04:50,156
وهم لا يدفعون له أي شيء يذكر.

40
00:04:50,281 --> 00:04:54,619
التقليل من شأن الأساتذة في مجتمعنا،
إنه أمر ...

41
00:04:54,744 --> 00:04:56,371
- هذا أمر يزعجني جداً.
- أمي.

42
00:04:56,496 --> 00:04:59,207
سأسكت. أنا آسفة.

43
00:05:01,125 --> 00:05:03,419
يجب أن أفهم ماذا يريد مني.

44
00:05:03,545 --> 00:05:06,214
أعني، ما هو المشروع العلمي الشخصي؟

45
00:05:06,339 --> 00:05:11,344
أليس من المفترض أن تكون طبيعة العلم
محايدة تماماً ومبنية على الحقائق.

46
00:05:11,469 --> 00:05:13,513
والآن يريد مني داخل نفسي، أيضاً؟

47
00:05:13,638 --> 00:05:18,476
سر دراسة الطبيعة هو في أن
يتعلم الإنسان كيف يستعمل عينيه.

48
00:05:18,601 --> 00:05:21,479
- هل تعرفين من قال ذلك.
- أظن أن تلك كانت امرأة.

49
00:05:21,604 --> 00:05:25,483
قامت جورج ساند بكتابة ذلك،
امرأة اضطرت لاستعمال اسم رجل

50
00:05:25,608 --> 00:05:27,652
لأنها لم تتمكن من النشر باسمها.

51
00:05:27,777 --> 00:05:29,779
- أمي.
- حسناً.

52
00:05:29,904 --> 00:05:32,115
على أية حال،
أنا دائماً أخبر طلابي،

53
00:05:32,240 --> 00:05:35,994
"ستعرفون موضوعكم عندما تتعلمون
كيفية استعمال عيونكم."

54
00:05:44,919 --> 00:05:47,130
لم تفتح ذراعيها كما يجب.

55
00:05:47,255 --> 00:05:51,426
أحتاج لأن آكل بوظة وكل
ما لدى أمك هو بقايا توفو.

56
00:05:51,551 --> 00:05:53,595
أيمكننا الذهاب؟

57
00:05:54,554 --> 00:05:56,764
انظري إلى ذلك التعافي.
مدهش.

58
00:05:56,890 --> 00:05:59,058
ما زالت أمامها فرصة.

59
00:06:00,351 --> 00:06:04,647
إنها دقيقة جداً.
أعني، حتى النهاية ...

60
00:06:08,902 --> 00:06:15,408
أتدرين، أظن أن هناك معادلة محددة
لديناميكية الهواء.

61
00:06:30,882 --> 00:06:33,009
نادي هاروود للتزلج

62
00:07:49,335 --> 00:07:51,629
- ماذا تظنين أنك تفعلين؟
- أنا ...

63
00:07:51,754 --> 00:07:54,716
- لماذا تصورين المتزلجات؟
- لمشروع الفيزياء.

64
00:07:54,841 --> 00:07:59,721
- أنت تدرسين دورتها الثلاثية، لماذا؟
- لا، أنا أدرس حركاتها.

65
00:07:59,846 --> 00:08:01,973
- مع من تعملين؟
- لا أحد.

66
00:08:02,974 --> 00:08:06,311
تيدي، هلا جئت إلى هنا؟
سأتصل بالشرطة.

67
00:08:06,436 --> 00:08:09,105
لا، لم أعرف أن ذلك سيكون مشكلة.

68
00:08:09,230 --> 00:08:11,399
كنت أظن أن هذا
مكان تزلج عام ...

69
00:08:12,442 --> 00:08:14,903
تدريب خاص بين
الساعة السادسة والعاشرة.

70
00:08:15,028 --> 00:08:18,239
هؤلاء الفتيات يتدربن من
أجل البطولة الإقليمية،

71
00:08:18,364 --> 00:08:20,700
والتي أظن أنك تعرفينها جيداً.

72
00:08:20,825 --> 00:08:24,204
لا، أنا طالبة.
لدي بطاقة هوية.

73
00:08:26,831 --> 00:08:28,541
ولدي دفتر ملاحظات.

74
00:08:37,050 --> 00:08:40,011
لا بد أن هذه رموز تجسس.

75
00:08:40,136 --> 00:08:43,139
- ماذا تفعلين هنا؟
- هل تعرفينها؟

76
00:08:43,264 --> 00:08:45,183
إنها مهووسة بالعلوم.

77
00:08:51,813 --> 00:08:55,360
اسمعي، أنا آسفة، ولكن عندما تقرر
السي آي إيه تعلم خدع قذرة جديدة،

78
00:08:55,485 --> 00:08:57,487
فهم يأتون لمراقبة المتزلجات وأمهاتن.

79
00:08:57,612 --> 00:08:59,739
- تينا، أيمكنني التحدث إليك؟
- ليس الآن.

80
00:08:59,864 --> 00:09:02,492
أريد أن أدخل بعض
الصور إلى كمبيوتري.

81
00:09:02,617 --> 00:09:05,537
لأرى إذا يمكنني أن أجد
أية نظرية موحدة.

82
00:09:05,662 --> 00:09:07,997
حسناً، إذا كانت جين تعرفك،
وأنت تعرفينها

83
00:09:08,122 --> 00:09:11,709
إذن يمكنك أن تراقبي المتزلجات من المقاعد
وتدوني بعض الملاحظات،

84
00:09:11,835 --> 00:09:13,586
فذلك لا يهمني.

85
00:09:13,711 --> 00:09:16,214
ولكنك ستواجهين صعوبة مع الأهالي.

86
00:09:18,466 --> 00:09:20,343
بالتأكيد لا.

87
00:09:20,468 --> 00:09:25,598
ولكن لا أحد خارج لجنة المنحة
سيرى هذا البرنامج.

88
00:09:25,723 --> 00:09:30,520
ها هي الرسالة من استاذي
والتي تشرح الأمر بالتفصيل.

89
00:09:31,855 --> 00:09:34,399
ورخصة سياقتي.

90
00:09:34,524 --> 00:09:39,028
ولدي بعض رسائل التوصية من الأهالي
الذين رعيت أطفالهم أحياناً.

91
00:09:43,199 --> 00:09:47,745
هذا ممكن. سنطلب من الطاقم القانوني
لفريق نيكي أن ينظر في الأمر.

92
00:09:50,832 --> 00:09:54,335
- هذا جميل يا عزيزتي.
- شكراً يا أمي.

93
00:09:54,460 --> 00:09:57,046
لا حديث مع ابنتي!
فهي تتدرب.

94
00:09:57,172 --> 00:09:59,215
لا تشويش، أبداً.

95
00:10:00,383 --> 00:10:02,635
ولا كلمة. لا.

96
00:10:06,347 --> 00:10:08,266
اسمعي، لا يهمني إن كنت هنا.

97
00:10:08,391 --> 00:10:11,352
ولكن إذا وضعت صورتي على
موقع الانترنت وأنا أقع على مؤخرتي،

98
00:10:11,477 --> 00:10:14,647
فمن الأفضل أن تفكري بالانتقال
لمدرسة أخرى.

99
00:10:14,772 --> 00:10:16,858
حسناً يا نيكي.
دعينا نجرب ذلك ثانية.

100
00:10:16,983 --> 00:10:19,152
تحركي.

101
00:10:19,277 --> 00:10:23,364
بشكل أوسع، هذا هو.

102
00:10:25,909 --> 00:10:28,161
أنت. الأحذية العادية ممنوعة
في حلقة التزلج.

103
00:10:31,873 --> 00:10:35,126
أنا آسفة.

104
00:10:47,514 --> 00:10:48,681
جين.

105
00:10:54,771 --> 00:10:56,356
مرحباً يا عزيزي.

106
00:10:56,481 --> 00:10:58,358
جين.

107
00:10:58,483 --> 00:11:02,195
جين. بريان، إنها تتدرب.
وأنت تعرف القوانين.

108
00:11:02,320 --> 00:11:04,948
- اشتريت لها بيرغر.
- لا يمكن لجين أن تأكل هذه الأشياء.

109
00:11:05,073 --> 00:11:08,660
- هيا، فأنا أحرق مئات السعرات الحرارية.
- ليس كافياً.

110
00:11:08,785 --> 00:11:10,912
- نصف ساعة؟
- ليس إذا كنت راغبة في الفوز.

111
00:11:11,037 --> 00:11:14,791
يجب أن تدربي فريق كرة السلة.
فنحن بحاجة لمن يضربنا بمؤخراتنا.

112
00:11:14,916 --> 00:11:18,545
إذا لم تغادر في هذه اللحظة،
فهذا بالضبط ما ستحصل عليه.

113
00:11:23,800 --> 00:11:25,677
وداعاً.

114
00:11:31,975 --> 00:11:34,435
لا أريده أن يأتي هنا خلال التدريب.

115
00:11:34,561 --> 00:11:38,064
ولكن ليس لدي أي وقت آخر لأراه.
كل فتاة أخرى أعرفها ...

116
00:11:38,189 --> 00:11:42,527
أنت لست مثل الفتيات الأخريات.
الفائزون عليهم تقديم التضحيات.

117
00:11:42,652 --> 00:11:44,362
ربما هم يغشون فقط.

118
00:11:47,156 --> 00:11:49,367
- أطفئي هذا.
- آسفة.

119
00:11:49,492 --> 00:11:51,536
ابدأي من الدوران الخلفي.

120
00:12:15,101 --> 00:12:17,020
النتيجة بسيطة جداً.

121
00:12:17,145 --> 00:12:18,813
طاقة الحركة في القفزة

122
00:12:18,938 --> 00:12:22,275
تساوي نصف كتلة جسم المتزلج
ضرب السرعة تربيع ...

123
00:12:22,400 --> 00:12:24,903
لا، أنا بالكاد أفهم ذلك.

124
00:12:25,028 --> 00:12:26,404
ولكن ....؟

125
00:12:26,529 --> 00:12:31,701
لا أظن إذا كانوا سيهتمون،
ولكنها جافة بعض الشيء.

126
00:12:32,744 --> 00:12:35,038
قال السيد باست إن عليّ أن
أجعله يبدو شخصياً.

127
00:12:35,163 --> 00:12:38,416
- وكيف أفعل ذلك؟
- لا أدري.

128
00:12:38,541 --> 00:12:40,585
ضعي المزيد منك فيه.

129
00:12:44,422 --> 00:12:46,257
المعذرة يا تينا.

130
00:12:46,382 --> 00:12:49,469
هل هناك طريقة لتعليمي بعض الدروس؟

131
00:12:49,594 --> 00:12:53,056
ربما يمكنني عندها الكتابة
بشكل أفضل عن مبادىء الفيزياء

132
00:12:53,181 --> 00:12:55,183
إذا كنت أعرف كيف أطبقها.

133
00:12:55,308 --> 00:12:57,435
- إذا كانت هناك أية طريقة يمكنني ...
- حسناً.

134
00:12:57,560 --> 00:13:01,773
سنبدأ دروس للمبتدئين هذا الصيف.
ثلاثة مرات في الأسبوع.

135
00:13:01,898 --> 00:13:03,691
بثمانمائة دولار.

136
00:13:06,653 --> 00:13:09,697
- فوشار. أريد بعض الفوشار.
- أين هي سكاكري.

137
00:13:09,822 --> 00:13:12,825
- أعطيتها لك.
- أربعة نقانق.

138
00:13:12,951 --> 00:13:15,954
- أنا آسفة....
- هل لمست ذلك بأصابعك.

139
00:13:16,079 --> 00:13:18,289
آه، حسناً، ألا تريدها؟
سأكلها.

140
00:13:18,414 --> 00:13:20,583
آه، لقد تنفست فيها.

141
00:13:22,794 --> 00:13:24,629
يجب ألا تعملي هنا.

142
00:13:27,173 --> 00:13:29,008
أنت هنا ثانية؟

143
00:13:30,468 --> 00:13:33,263
أنا أعمل.
هذا من أجل مشروعي الفيزيائي.

144
00:13:33,388 --> 00:13:36,099
ألا تبالغين بشأن ذلك المشروع؟

145
00:13:36,224 --> 00:13:39,853
لا، أنا ملتزمة به جداً،
التزامكن بالتزلج.

146
00:13:39,978 --> 00:13:43,857
لا يهم. أنا جائعة.
أريد شطيرة لحم. مكتنزة جيداً.

147
00:13:43,982 --> 00:13:45,567
بالتأكيد.

148
00:13:45,692 --> 00:13:49,737
فطيرة لحم البقر.
مطبوخة إلا أن تجف. من دون خبز.

149
00:13:49,863 --> 00:13:51,948
- سلطة لي.
- حالاً.

150
00:13:52,073 --> 00:13:56,661
بعض الخس، ونصف كأس من الحمص،
وقطعة ليمون.

151
00:13:58,079 --> 00:14:01,124
وربع كأس من الجبنة.

152
00:14:01,249 --> 00:14:02,959
آه، جبنة.

153
00:14:03,084 --> 00:14:06,087
اليوم السبت.
يمكنني أن آكل ما أشاء.

154
00:14:06,212 --> 00:14:08,756
لا أدري ما خطبي،
ولكنني لا اتقن حركة لولتز بعد.

155
00:14:08,882 --> 00:14:10,967
ذلك بسبب كل الجبنة التي تأكلينها.

156
00:14:11,092 --> 00:14:13,428
أيمكن أن تخرسي؟

157
00:14:13,553 --> 00:14:17,557
يجب أن أركز. سمعت أن زوي بلوك
تتقن أصعب الحركات بثبات.

158
00:14:17,682 --> 00:14:20,727
إنها إشاعة.
وربما أصدرتها بنفسها.

159
00:14:20,852 --> 00:14:23,104
ما زال الوقت مبكراً لأن تشعري
بأنك أقل منها.

160
00:14:23,229 --> 00:14:26,399
- ليس بالنسبة لزوي.
- الطعام جاهز.

161
00:14:32,322 --> 00:14:35,408
هذا أكثر من ربع كأس بكثير.

162
00:14:36,659 --> 00:14:40,038
المطلوب هو 1.65 دولار، و2.35 دولار
و3.35 دولار.

163
00:14:40,163 --> 00:14:45,210
وهذا يصل إلى 7.3 دولار. أو يمكنكم
تقسيمها بشكل آخر، أي 1.75 دولار و5.55.

164
00:14:46,669 --> 00:14:49,506
يمكنك الاحتفاظ بكل المبلغ
إذا توقفت عن عمل ذلك.

165
00:14:52,842 --> 00:14:54,886
عفواً.

166
00:14:58,515 --> 00:15:02,227
حسناً يا جماعة.
أهلاً بكم إلى درس التزلج الأول.

167
00:15:02,352 --> 00:15:04,395
فلنصطف.

168
00:15:11,819 --> 00:15:13,446
تبدون جيدين.

169
00:15:16,199 --> 00:15:20,703
أيها التلاميذ، هل لكم أن تقولوا
لمساعدتنا ما هو أهم قانون في هذا الصف؟

170
00:15:20,828 --> 00:15:22,997
- أمي ...
- لا تتأخري أبداً.

171
00:15:23,122 --> 00:15:26,501
حسناً. أمامنا الكثير لنقوم به

172
00:15:26,626 --> 00:15:30,338
إذا أردنا أن نكون جاهزين للمباريات
التأهيلية في شهر آب.

173
00:15:30,463 --> 00:15:33,508
سنعمل على حركة
دوران حافة الزلاجة.

174
00:15:36,678 --> 00:15:38,721
والتي تسمى بحركة لوتز.

175
00:15:44,561 --> 00:15:47,689
ولكن أولاً،
يجب أن تشعروا جميعاً بالراحة

176
00:15:47,814 --> 00:15:51,067
برمي أجسامكم في الهواء.

177
00:15:51,192 --> 00:15:53,319
كيسي، أنت الفيزيائية العظيمة.

178
00:15:53,444 --> 00:15:55,530
ما هو قانون الدوران في الهواء؟

179
00:15:55,655 --> 00:15:58,616
تقنياً، كل عنصر يجذب ...

180
00:15:58,741 --> 00:16:00,118
كيسي.

181
00:16:01,744 --> 00:16:03,204
يجب أن يسقط.

182
00:16:08,501 --> 00:16:12,005
هذا هو صديقكم الجديد المفضل.

183
00:16:28,980 --> 00:16:31,482
اسمعي، أيمكنك أن تجربي
ألا تدفعيني؟

184
00:16:31,608 --> 00:16:32,859
أنا آسفة.

185
00:16:32,984 --> 00:16:36,654
كيسي. لا تلوحي بذراعيك،
فهما يفقدانك التوازن.

186
00:16:36,779 --> 00:16:38,489
- الذراعان للداخل.
- حسناً.

187
00:16:38,615 --> 00:16:41,034
والآن جربي ذلك
حوالي خمسة آلاف مرة.

188
00:16:41,159 --> 00:16:44,537
- حسناً.
- اضغطوا على قدمكم اليمنى.

189
00:16:44,662 --> 00:16:48,458
لا تنظروا إلى اقدامكم.
انظروا إلى الأمام.

190
00:16:50,543 --> 00:16:53,254
جيرمي. عظمة اصبع القدم
في مكانها لسبب ما.

191
00:16:53,379 --> 00:16:56,716
استعملها، وإلا لن أسمح لك
بإحضار اصدقائك لأسبوع.

192
00:16:58,176 --> 00:17:00,303
هذا الكثير من الضغط
لمجرد مباريات تأهيلية.

193
00:17:00,428 --> 00:17:05,183
إنها ليست مجرد مباريات تأهيلية،
فستكون أمام لجنة التزلج الوطنية.

194
00:17:05,308 --> 00:17:06,935
تكلمي بوضوح من فضلك؟

195
00:17:07,060 --> 00:17:11,397
هذه أول خطوة للتأهل
للمسابقة الإقليمية.

196
00:17:11,523 --> 00:17:13,608
أعني بالنسبة لنا، نحن الأطفال.

197
00:17:14,608 --> 00:17:17,237
- ليس عليك عمل ذلك.
- هذا جيد.

198
00:17:17,362 --> 00:17:19,364
لأنه لا يمكنني ذلك.

199
00:18:39,694 --> 00:18:41,529
هل جننت؟

200
00:18:48,119 --> 00:18:52,707
ألا تعرفين أي شيء؟
لا تزلج عندما تنظف السيارة الجليد.

201
00:18:52,832 --> 00:18:55,376
أنا بخير.

202
00:18:55,502 --> 00:18:58,296
- شكراً لك.
- أنت إذن بخير، حسناً.

203
00:19:00,340 --> 00:19:02,091
أنا آسفة.

204
00:19:07,138 --> 00:19:10,475
اسمعي، أتريدين أن تخبريني
ماذا يجري في رأسك؟

205
00:19:10,600 --> 00:19:13,770
لم أتزلج على سطح ناعم كهذا من قبل.

206
00:19:13,895 --> 00:19:16,648
أردت أن أرى كيف ذلك.

207
00:19:16,773 --> 00:19:20,026
- تتزلجين على البحيرات؟
- بحيرة صغيرة. بجانب بيتي.

208
00:19:21,694 --> 00:19:25,865
- اسمعي، تحتاجين إلى مساعدة.
- لا. أنا بخير.

209
00:19:37,043 --> 00:19:39,254
أنت فعلاً مصممة على
الحصول على علامة متفوقة.

210
00:19:41,881 --> 00:19:44,884
هذا الكثير من مادة
البلاستيك المنفوخة.

211
00:19:46,010 --> 00:19:49,556
إنه ليس للحصول على علامة متفوقة.
إنه من أجل منحة فيزياء.

212
00:19:51,391 --> 00:19:56,646
ماذا، مثل السرعة، والكثافة، والشد
وكل هذه الأشياء؟

213
00:19:56,771 --> 00:19:59,107
- كيف تعرف كل ذلك؟
- أنا مهتم بالسيارات.

214
00:19:59,232 --> 00:20:02,151
إذا أخرجت هذه السيارة إلى الشارع،
يمكنني أن أجعلها تسير

215
00:20:02,277 --> 00:20:03,820
بسرعة سبعة أميال في الساعة.

216
00:20:03,945 --> 00:20:07,824
ستسبق أية سيارة تنظيفات في البلدة.

217
00:20:16,875 --> 00:20:20,628
- يجب أن أذهب للبيت.
- نعم، عليك ذلك.

218
00:20:22,714 --> 00:20:24,924
لا يمكنني تنظيف الجليد إلى أن تخرجي.

219
00:20:25,049 --> 00:20:27,135
حسناً.

220
00:20:27,260 --> 00:20:28,636
بالتأكيد ...

221
00:20:28,761 --> 00:20:30,847
إذن ...

222
00:20:45,278 --> 00:20:47,363
كيف تسير الأمور؟

223
00:20:47,488 --> 00:20:49,240
أنا أتقدم.

224
00:20:50,825 --> 00:20:53,036
هذا يتطلب الكثير من الجهد والتدريب.

225
00:20:53,161 --> 00:20:55,747
وهناك حركات فنية،
ولكنني آسفة،

226
00:20:55,872 --> 00:20:59,083
ولكن لا يمكنني أن أركز في أكثر
من الملابس القصيرة للبنات.

227
00:20:59,209 --> 00:21:02,795
أمي، إنهن يقمن بحركات
هوائية سليمة جداً.

228
00:21:02,921 --> 00:21:05,715
إنها تعيدنا إلى الوراء 50 سنة.

229
00:21:05,840 --> 00:21:10,094
لو رأيتك محشورة في أحد هذه الأشياء،
فأظن أنني سأبدأ في البكاء.

230
00:21:10,220 --> 00:21:12,764
صدقيني، لن تفعلي ذلك.

231
00:21:14,974 --> 00:21:17,185
يجب أن تنامي.

232
00:21:17,310 --> 00:21:18,436
من فضلك؟

233
00:21:18,561 --> 00:21:19,729
مرحباً.

234
00:21:19,854 --> 00:21:22,065
هذا تسجيل عرضي على الفيديو.

235
00:21:22,190 --> 00:21:24,484
مرحباً. أنا كيسي كارليل.

236
00:21:24,609 --> 00:21:26,361
أقطعي لحظة.

237
00:21:26,486 --> 00:21:28,530
ابدو مثل دعاية السيارات.

238
00:21:28,655 --> 00:21:31,032
استرخي.
قدمي عملك كما لو أنك تتحدثين معي.

239
00:21:31,157 --> 00:21:33,618
مرحباً يا جماعة.
أنا كيسي.

240
00:21:35,036 --> 00:21:37,539
آه، يا الهي.
لقد نسيت اسم عائلتي.

241
00:21:37,664 --> 00:21:38,790
أيمكنني البدء من جديد؟

242
00:21:38,915 --> 00:21:41,459
مرحباً.
أنا كيسي كارليل.

243
00:21:41,584 --> 00:21:45,672
قررت أن أرى إن كان
بإمكاني أن أثبت نظريتي

244
00:21:45,797 --> 00:21:47,465
في تطبيقات الفيزياء

245
00:21:47,590 --> 00:21:51,219
بخصوص العناصر المتطلبة
في عملية التزلج على الجليد.

246
00:21:53,263 --> 00:21:55,974
والآن سوف أزيد نسبة الطاقة المركزية

247
00:21:56,099 --> 00:21:58,101
بضم ذراعي معاً.

248
00:21:58,226 --> 00:22:00,770
هذا سيزيد من طاقتي اللحظية،

249
00:22:00,895 --> 00:22:03,147
لذلك سأتمكن من الدوران

250
00:22:03,273 --> 00:22:04,357
بسرعة أكبر.

251
00:22:04,482 --> 00:22:09,487
وسأتمكن من زيادة علو القفزة عن طريق
الضغط بشدة أكبر على طرف زلاجتي.

252
00:22:14,701 --> 00:22:17,495
- أتدرين، تبدين مثيرة فعلاً.
- اخرسي.

253
00:22:17,620 --> 00:22:21,457
سأبدأ بواحدة سيئة.
للقطة قبل البداية.

254
00:22:25,420 --> 00:22:27,881
- نعم، هذه سيئة فعلاً.
- حسناً.

255
00:22:28,006 --> 00:22:31,050
- والآن أنت تستثيرنني.
- جيد.

256
00:22:55,992 --> 00:23:00,955
عندما توقعين عقد الدعاية مع نايكي،
تذكري أنني ألبس حجم ستة ونصف.

257
00:23:03,458 --> 00:23:06,002
أريد أن أتقدم للمباريات الابتدائية.

258
00:23:06,127 --> 00:23:07,837
من أجل العلم.

259
00:23:09,297 --> 00:23:11,925
كوني هنا الليلة الساعة 5:30.

260
00:23:12,926 --> 00:23:14,427
حسناً.

261
00:23:17,180 --> 00:23:20,391
تينا، لدي حفلة شاي بسيطة
في جامعة هارفرد الساعة الثالثة.

262
00:23:20,517 --> 00:23:22,352
إذن، عم تتحدثين؟

263
00:23:22,477 --> 00:23:25,146
لا، هذا سيكون مناسباً.
سأتمكن من المجيء.

264
00:23:28,942 --> 00:23:31,319
ليس لديك ما تلبسين.

265
00:23:31,444 --> 00:23:35,198
تعالي إلى بيتي في منتصف النهار.
ربما بعض أشيائي القديمة ستنفع لك.

266
00:23:42,497 --> 00:23:43,623
ماذا؟

267
00:23:45,375 --> 00:23:46,709
شكراً.

268
00:24:05,353 --> 00:24:07,981
- عزيزتي؟
- لحظة واحدة فقط.

269
00:24:15,029 --> 00:24:16,364
انتظري.

270
00:24:17,448 --> 00:24:19,993
هل أنت جاهزة؟

271
00:24:20,118 --> 00:24:22,954
لدي مفاجأة لك.

272
00:24:30,587 --> 00:24:33,965
هذا يفي بالغرض.
ملائم تماماً.

273
00:24:34,090 --> 00:24:36,676
أظن أن التأثير يوحي بالنضوج،

274
00:24:36,801 --> 00:24:39,262
مع لمسة أنوثة.

275
00:24:39,387 --> 00:24:42,765
فهذا لباس متوازن تماماً،
بين الأناقة والأنوثة.

276
00:24:42,891 --> 00:24:44,726
وسوف تتعرفين اليوم على

277
00:24:44,851 --> 00:24:49,063
الكثير من زملائك
واساتذتك المستقبليين،

278
00:24:49,189 --> 00:24:53,234
وأردت أن تظهري وكأنك تقولين
"أنا فعلاً جادة."

279
00:24:53,359 --> 00:24:55,403
حسناً، هذا بالضبط كيف أبدو.

280
00:24:56,779 --> 00:25:01,159
أمي، ليس علينا البقاء في هذه
الحفلة أكثر من ساعة، أليس كذلك؟

281
00:25:01,284 --> 00:25:04,162
لأن هناك شيئاً أود أن أخبرك به.

282
00:25:06,664 --> 00:25:07,999
عزيزتي.

283
00:25:08,124 --> 00:25:10,793
- ما كان ذلك؟
- كنت قلقة جداً.

284
00:25:10,919 --> 00:25:15,256
كنت تعيشين في حلقة التزلج تلك،
ولكنك الآن هنا.

285
00:25:15,381 --> 00:25:20,136
وأنت تشعرين بالإثارة،
لأنك تعلمين ما هو المهم.

286
00:25:20,261 --> 00:25:22,305
معدتي تصدر اصواتاً مزعجة.

287
00:25:25,391 --> 00:25:29,020
أنا آسفة، كان ذلك بسبب توتري.

288
00:25:29,145 --> 00:25:32,232
استرخي. فقط تصرفي براحتك.

289
00:25:32,357 --> 00:25:35,401
وأنت طبيعية، لطيفة،
مهذبة ومتحدثة ...

290
00:25:35,527 --> 00:25:36,694
أمي ...

291
00:25:36,819 --> 00:25:39,489
هل تريدين مراجعتها مرة أخرى؟

292
00:25:41,074 --> 00:25:43,743
مرحباً. أنا كيسي كارليل،

293
00:25:43,868 --> 00:25:47,497
وأنا منجذبة لبرنامج الفيزياء لأن ...

294
00:25:47,622 --> 00:25:49,332
لأن الفيزياء مثيرة.

295
00:25:49,457 --> 00:25:52,919
في السنة الثانية يمكنك الانضمام
إلى نادي الفيزياء

296
00:25:53,044 --> 00:25:56,673
لأننا نتنافس ضد جامعة كاليفورنيا،
وأم آي تي، وستانفورد.

297
00:25:56,798 --> 00:26:00,051
في السنة الماضية، نالت قطعة
زيادة السرعة المكان الأولى.

298
00:26:00,176 --> 00:26:01,511
كانت رائعة.

299
00:26:01,636 --> 00:26:05,014
يبدو ذلك رائعاً.

300
00:26:05,139 --> 00:26:06,850
نعم، إنه كذلك.

301
00:26:06,975 --> 00:26:11,604
أتعرفين ما أظن أنه رائع؟
إذا نجحت كيسي في الحصول على المنحة،

302
00:26:11,729 --> 00:26:17,402
فأنا أشعر بأنكما سوف
تقضيان وقتاً رائعاً معاً.

303
00:26:21,614 --> 00:26:24,576
كم هذا رائع،
اصابع الخبر بالجبن.

304
00:26:25,702 --> 00:26:27,787
إذا كان لديك بعض الوقت الآن،

305
00:26:27,912 --> 00:26:31,875
يمكنني أن أمر معك على
منهاج الفيزياء كله.

306
00:26:32,000 --> 00:26:36,671
ليس لدينا إلا الوقت.
أليس كذلك يا كيسي؟

307
00:26:36,796 --> 00:26:38,173
رائع.

308
00:26:40,633 --> 00:26:43,136
أعرف أنني متأخرة.
أنا آسفة.

309
00:26:43,261 --> 00:26:46,055
هذا أول قانون.

310
00:26:49,517 --> 00:26:52,896
حسناً، هيا بنا نستعد. هيا.

311
00:26:53,021 --> 00:26:55,940
- هذا ما قالته ...
- يجب أن أقوم بدورتين ...

312
00:26:56,065 --> 00:26:57,525
- حقاً؟
- نعم.

313
00:26:57,650 --> 00:27:01,237
كان من المفترض أن ندور حول الجانب،
أتذكرين؟

314
00:27:01,362 --> 00:27:03,406
- آه ...
- إنه هناك بالضبط.

315
00:27:05,408 --> 00:27:07,869
- هناك بالضبط، هل هذا أفضل؟
- نعم ...

316
00:27:17,045 --> 00:27:19,088
نفس عميق.

317
00:27:22,926 --> 00:27:25,178
ثم تخرجينه.

318
00:27:25,303 --> 00:27:27,764
- لم تنفع.
- هيا.

319
00:27:29,432 --> 00:27:31,267
حسناً يا جماعة.

320
00:27:31,392 --> 00:27:33,603
سآخذ ذلك.

321
00:27:33,728 --> 00:27:35,522
- حظ طيب.
- شكراً.

322
00:27:35,647 --> 00:27:37,565
بلطف وبطء.

323
00:27:38,650 --> 00:27:40,318
ليلي، لا تتحدثي.

324
00:28:04,259 --> 00:28:06,427
أمي ...

325
00:28:06,553 --> 00:28:08,638
هل تلبس زيك القديم؟

326
00:29:51,115 --> 00:29:53,117
أحسنتم.

327
00:30:07,215 --> 00:30:11,553
- ما هي النتيجة؟
- كيف كان ادائي.

328
00:30:11,678 --> 00:30:13,137
كيف كان ادائي؟

329
00:30:13,263 --> 00:30:15,557
"نجاح بدرجة رابعة". نعم.

330
00:30:15,682 --> 00:30:19,853
- كيسي، ما هي نتيجتك؟
- جيدة، على ما اعتقد.

331
00:30:19,978 --> 00:30:22,689
تقول نجاح بدرجة اليافعين.

332
00:30:24,649 --> 00:30:27,861
- ماذا؟
- لقد تخطيت درجتين.

333
00:30:30,238 --> 00:30:34,367
- لم لم اتخط أنا درجتين؟
- لأنك في السادسة يا ليلي.

334
00:30:34,492 --> 00:30:37,745
مستوى درجة اليافعين هو مستوى
جين ونيكي وتيف.

335
00:30:39,497 --> 00:30:42,959
هل هذا صحيح يا تينا؟
هل أنا في مستوى درجة اليافعين؟

336
00:30:45,545 --> 00:30:47,130
نعم، هذا صحيح.

337
00:30:47,255 --> 00:30:50,175
حسناً، هيا يا جماعة،
عليكم تبديل ملابسكم.

338
00:30:51,176 --> 00:30:54,012
هيا يا جماعة، هيا بنا.

339
00:30:54,137 --> 00:30:56,181
إذن، لو أردت...

340
00:30:57,265 --> 00:31:00,226
- لو أردت أن أدخل المباراة؟
- لا يمكنك ذلك.

341
00:31:00,351 --> 00:31:02,729
لم لا؟

342
00:31:02,854 --> 00:31:07,066
ما حصل هو أن الحكام شاهدوا
ما رأيته طوال الصيف.

343
00:31:07,192 --> 00:31:11,154
لديك بعض الموهبة غير المصقولة. وهذا غير
كاف للنجاح في المباريات الإقليمية.

344
00:31:11,279 --> 00:31:16,284
تحتاجين إلى مدرب، ومدرس باليه، ومنسق
حركات، ووقت خاص في حلقة التزلج.

345
00:31:16,409 --> 00:31:19,412
اقترض والدا نيكي مبلغاً كبيراً
من البنك للقيام بذلك.

346
00:31:19,537 --> 00:31:22,040
ووالد تيفاني يعمل بوظيفتين.

347
00:31:22,165 --> 00:31:25,293
- من أين حصلت على هذه الزلاجات؟
- من تنزيلات في كراج.

348
00:31:25,418 --> 00:31:29,255
إنها ستنخلع عن قدميك. تحتاجين إلى زلاجات
جيدة، ثمنها 600 دولار.

349
00:31:29,380 --> 00:31:32,258
ويجب شخذ انصال الزلاجات
مرة كل ستة أسابيع.

350
00:31:32,383 --> 00:31:35,720
هل فهمت ذلك؟
أنا آسفة، ولكن هذا هو الواقع.

351
00:31:36,596 --> 00:31:40,058
يجب أن ترغبي في ذلك. يجب أن ترغبي
فيه أكثر من أي شيء في العالم.

352
00:31:40,183 --> 00:31:42,769
فهذا شيء لا تقومين به لمجرد
أن تخطر لك الفكرة.

353
00:31:52,403 --> 00:31:55,907
أتعرفين ماذا كنت أفكر يا آنسة خريجة؟

354
00:31:56,032 --> 00:32:00,078
هذا آخر يوم أول لك في المدرسة.

355
00:32:00,203 --> 00:32:04,624
لأن أول يوم قادم
سيكون في سكن الجامعة.

356
00:32:04,749 --> 00:32:07,085
لذلك سمحت لنفسي ببعض الجنون.

357
00:32:07,210 --> 00:32:10,588
صنعت فطائر بالطحين الأبيض.

358
00:32:12,674 --> 00:32:15,301
هل يمكنك أن تتخيلي أن الصيف قد انتهى؟

359
00:32:15,426 --> 00:32:17,470
نحن نضيع حياتنا هنا.

360
00:32:23,393 --> 00:32:26,020
- سمعت أنك قمت بحركة دورانية ثنائية.
- تيف.

361
00:32:26,145 --> 00:32:29,941
- حسناً؟ استغرقتني تلك سنتين.
- حقاً؟

362
00:32:30,066 --> 00:32:34,487
- إذن أظن أننا سنراك لاحقاً؟
- لا، لن تروني.

363
00:32:34,612 --> 00:32:37,365
ليس في حلقة التزلج. لا يمكنني
التدرب معكن يا شابات.

364
00:32:37,490 --> 00:32:39,450
ولم لا؟

365
00:32:39,576 --> 00:32:41,995
لا يمكنني دفع التكلفة.

366
00:32:44,747 --> 00:32:47,292
ولكن ذلك كان ممتعاً.

367
00:32:51,171 --> 00:32:55,884
اسمعي يا كيسي.
سأخبرك شيئاً ما، حسناً.

368
00:32:56,009 --> 00:32:58,511
أنت لا تعرفين كم أنت محظوظة.

369
00:32:58,636 --> 00:33:01,514
- لماذا؟
- لأن يكون لك حياة.

370
00:33:01,639 --> 00:33:05,268
- تظنين أن لدي حياة؟
- أعرف أن لديك ذلك.

371
00:33:05,393 --> 00:33:08,855
لديك وقت للتلفزيون،
وللأصدقاء ...

372
00:33:08,980 --> 00:33:11,232
ولكن عليك أن ترغبي
في التزلج أكثر من أي شيء.

373
00:33:11,357 --> 00:33:13,902
أرغب في ذلك أكثر من أي شيء آخر.

374
00:33:14,027 --> 00:33:16,321
أتمنى لو كنت إياك.

375
00:33:16,446 --> 00:33:20,533
استرخي ليلة السبت، اخرج مع صديقي ...

376
00:33:20,658 --> 00:33:23,745
- نعم ...
- تأكلين ما شئت.

377
00:33:23,870 --> 00:33:26,706
مثل الخبز، دلاء ودلاء من الخبز.

378
00:33:28,291 --> 00:33:32,003
من يهمه؟
من يهمه كل هذه الأشياء؟

379
00:33:32,128 --> 00:33:34,672
ألا ترغبن في التزلج طوال الوقت؟

380
00:33:38,343 --> 00:33:41,930
ماذا خطبكن يا جماعة؟
هل أنتن مجنونات؟

381
00:33:42,055 --> 00:33:44,474
"الجمبري القافزة" هي آلة تزلج.

382
00:33:44,599 --> 00:33:48,436
- "الجمبري القافزة"؟
- أمي اخترعت ذلك الاسم.

383
00:33:48,561 --> 00:33:49,854
إلى اللقاء.

384
00:33:49,979 --> 00:33:51,439
مخيف.

385
00:33:51,564 --> 00:33:53,316
يجب أن تتعلمي منها.

386
00:33:53,441 --> 00:33:57,362
هذا بالضبط ما تبحث عنه لجنة المنحة.

387
00:33:57,487 --> 00:34:01,533
تحمسك للمشروع ينضح من الصفحات.

388
00:34:01,658 --> 00:34:04,786
في الحقيقة، إنه جيد،
ربما يمكنك أن تبيعيه.

389
00:34:06,663 --> 00:34:09,165
شكراً.

390
00:34:11,793 --> 00:34:13,211
تيفاني.

391
00:34:13,336 --> 00:34:15,922
ماذا لو أخبرتك أنه بامكاني
تعديل حركتك الدورانية؟

392
00:34:16,923 --> 00:34:20,342
ما رأيك لو تعلمت كيف تتوقفين عن الانحراف
خلال حركة الدوران الجلوسية؟

393
00:34:20,467 --> 00:34:21,886
لا أريد.

394
00:34:26,099 --> 00:34:29,101
حسناً، ربما أرغب في ذلك.

395
00:34:31,603 --> 00:34:33,438
يمكنك أن تهبطي من حركة لوتز،

396
00:34:33,565 --> 00:34:34,983
بثبات.

397
00:35:08,349 --> 00:35:09,809
وها قد عادت.

398
00:35:12,270 --> 00:35:14,480
كيف تمكنت من الدفع لوقت التزلج الخاص؟

399
00:35:14,606 --> 00:35:16,566
بالفيزياء.

400
00:35:16,691 --> 00:35:20,195
سأبيع نتائج مشروعي الفيزيائي.

401
00:35:22,238 --> 00:35:24,782
اسمعي، أنت تتزلجين على جليد ناعم ولطيف.

402
00:35:26,701 --> 00:35:29,704
ولكنك تقومين بذلك بشكل مدهش.

403
00:35:30,788 --> 00:35:32,832
كيسي؟

404
00:35:32,957 --> 00:35:36,336
أمي؟ ماذا تفعلين هنا؟

405
00:35:36,461 --> 00:35:40,006
سوار الأسنان. قياس جديد. أتذكرين؟

406
00:35:42,467 --> 00:35:44,636
خذي.

407
00:35:44,761 --> 00:35:47,263
ماذا يجري هنا؟

408
00:35:50,850 --> 00:35:52,227
من هذا؟

409
00:35:55,605 --> 00:35:57,065
تيدي.

410
00:35:57,190 --> 00:35:58,816
صحيح، تيدي.

411
00:35:58,942 --> 00:36:01,611
تيدي يقود منظفة الجليد.

412
00:36:01,736 --> 00:36:03,488
تيدي سائق آلة تنظيف الجليد.

413
00:36:03,613 --> 00:36:06,241
ظننت أنك تعملين على مشروعك.

414
00:36:06,366 --> 00:36:08,743
كانت كذلك.

415
00:36:08,868 --> 00:36:10,828
ابنتك موهوبة جداً.

416
00:36:14,207 --> 00:36:16,793
وأنت ...؟

417
00:36:16,918 --> 00:36:19,671
- تينا.
- تينا هاروود؟

418
00:36:21,047 --> 00:36:22,590
المتزلجة.

419
00:36:24,175 --> 00:36:28,888
مع كل الكؤوس والملابس الضيقة.

420
00:36:38,690 --> 00:36:40,942
حسناً، لا تدعوني اقاطعكم.

421
00:36:41,067 --> 00:36:45,405
- استمروا بالاستمتاع هنا.
- شكراً لك. سأفعل.

422
00:36:48,116 --> 00:36:52,203
- هيا يا أمي.
- نعم، طبعاً.

423
00:37:28,615 --> 00:37:31,951
حسناً. تحتاجين لأن تبقي ركبتيك ملتصقتين،

424
00:37:32,076 --> 00:37:34,746
وتوجهي قدمك للأمام،
وسوف تدورين بسرعة أكبر.

425
00:37:34,871 --> 00:37:36,289
حسناً، هذا سهل.

426
00:37:51,054 --> 00:37:52,972
أفضل؟

427
00:37:53,097 --> 00:37:55,517
ممتاز.

428
00:38:26,673 --> 00:38:29,801
- لقد نجح ذلك.
- كما قلت بالضبط.

429
00:38:29,926 --> 00:38:34,430
الكمبيوتر لا يقوم بالقفزات.
كان ذلك كله حركاتك.

430
00:38:35,849 --> 00:38:40,186
هيا يا أمي، هذه المرة فقط.
سأعود الساعة الحادية عشر.

431
00:38:40,311 --> 00:38:42,647
لديك تدريب الساعة 5:30 غداً.

432
00:38:42,772 --> 00:38:47,443
هل تظنين أنك ستكونين صاحية لذلك
إذا تركتك تسهرين كل تلك الساعات؟

433
00:38:48,611 --> 00:38:51,322
أمي، لقد هبطت في حركتي
أكسل بثبات.

434
00:38:51,447 --> 00:38:54,742
ألا يمكنني الحصول على سبت واحد،
من فضلك؟

435
00:38:59,789 --> 00:39:01,958
مع من ستخرجين؟

436
00:39:04,169 --> 00:39:07,964
- أتريدين الخروج الليلة؟
- معك؟

437
00:39:08,089 --> 00:39:10,300
نعم، تعلمين، نأكل شيئاً ما.

438
00:39:10,425 --> 00:39:14,470
- ربما نشاهد فيلماً أو شيئاً ما.
- نعم.

439
00:39:17,765 --> 00:39:19,267
- ولكن ....
- ها نحن أولاء.

440
00:39:19,392 --> 00:39:21,686
هذا لا يبدو مثل السينما.

441
00:39:22,562 --> 00:39:24,606
جين.

442
00:39:34,699 --> 00:39:36,951
ملابسي ليست مناسبة لحفلة.

443
00:39:38,494 --> 00:39:40,038
هيا بنا. أفتحيه.

444
00:39:42,874 --> 00:39:44,584
شعرك.

445
00:39:48,505 --> 00:39:50,673
والآن، لا أحد سيلاحظ.

446
00:39:50,798 --> 00:39:52,675
الشعر هو السر.

447
00:40:05,438 --> 00:40:07,565
لا أعرف أياً من هؤلاء الناس.

448
00:40:07,690 --> 00:40:10,193
بالطبع تعرفيهم.
فهم جميعاً في صفك.

449
00:40:10,318 --> 00:40:12,862
هذا جايسون، من فريق الفتبول.

450
00:40:12,987 --> 00:40:14,864
ولوك، فريق كرة القدم.

451
00:40:14,989 --> 00:40:17,617
أعرف من هم
ولكنني لا أتحدث إليهم.

452
00:40:17,742 --> 00:40:20,286
لا أتحدث إلى الشباب أو الناس.

453
00:40:20,411 --> 00:40:24,040
حسناً، هذا هو الوقت الملائم للبدء.

454
00:40:26,042 --> 00:40:28,169
مرحباً يا كايل.

455
00:40:29,838 --> 00:40:31,339
كيسي.

456
00:40:35,802 --> 00:40:38,763
كيسي، كايل.
كايل يلعب في فريق الهوكي.

457
00:40:38,888 --> 00:40:40,515
كيسي تتزلج.

458
00:40:40,640 --> 00:40:43,393
لديكما الكثير من الأشياء المشتركة،
استمتعا بوقتكما.

459
00:40:44,477 --> 00:40:46,354
ولكن ...
أنا ....

460
00:40:46,479 --> 00:40:47,897
بريان.

461
00:40:52,318 --> 00:40:56,573
- إذن أنت تتزلجين؟
- تزلج راقص.

462
00:40:56,698 --> 00:40:58,616
تزلج راقص.

463
00:40:58,741 --> 00:41:01,327
ما كنت لأخبر باقي
الفريق ولكن

464
00:41:01,452 --> 00:41:04,205
ربما يمكنكم التزلج في حلقات حولنا.

465
00:41:04,330 --> 00:41:06,374
ولكن من دون ضرب القرص.

466
00:41:11,963 --> 00:41:13,965
لماذا لا تأتين إلى مباراتنا القادمة؟

467
00:41:18,553 --> 00:41:20,180
هيا.

468
00:41:21,639 --> 00:41:23,850
ماذا؟

469
00:41:23,975 --> 00:41:26,978
حسناً، بافتراض أن وزنه
سيكون 150 رطلاً،

470
00:41:27,103 --> 00:41:31,107
بهذه السرعة من الهبوط،
فإن طريقه التقديرية ستأخذه

471
00:41:31,232 --> 00:41:33,776
بالضبط خارج النافذة.

472
00:41:37,906 --> 00:41:42,452
أعني، هذا بسيط
سين ضرب طاء يساوي تاء خاطئ.

473
00:41:42,577 --> 00:41:46,247
أتعرف، السرعة ضرب الطاقة
تساوي التسارع.

474
00:41:46,372 --> 00:41:47,540
فيزياء.

475
00:41:47,665 --> 00:41:50,001
نعم، علي أن ...

476
00:41:52,378 --> 00:41:53,922
نعم، إلى اللقاء لاحقاً.

477
00:41:55,173 --> 00:41:56,549
أتعرفين من كان ذلك؟

478
00:41:56,674 --> 00:41:59,135
- ذلك كان كايل دايتون.
- يا سلام.

479
00:41:59,260 --> 00:42:01,679
نصيحة، لا تتحدثي ثانية.

480
00:42:01,804 --> 00:42:04,265
عندما أصبح متوترة،
أحب أن اهذر بعض الشيء.

481
00:42:04,390 --> 00:42:06,476
كما لو أن هناك غياراً ينفك في رأسي.

482
00:42:06,601 --> 00:42:08,686
مثل هذه الرسومات البيانية، حيث ...

483
00:42:08,811 --> 00:42:11,064
ها أنت ذي تهذين مرة ثانية.

484
00:42:11,189 --> 00:42:13,608
أظن أن الهذيان أمر لطيف.

485
00:42:15,443 --> 00:42:17,862
هيا يا كيسي.

486
00:42:18,821 --> 00:42:20,657
شكراً.

487
00:42:35,088 --> 00:42:38,925
إذن أنت التي خرجت معها جين الليلة؟
هذه عادة تكون مهمتي.

488
00:42:39,050 --> 00:42:41,636
كان يمكنها أن تخبرني أننا آتون إلى حفلة.

489
00:42:41,761 --> 00:42:44,931
أتدرين، لأختي مشاكلها الخاصة.

490
00:42:45,056 --> 00:42:47,642
- أختك؟
- نعم.

491
00:42:47,767 --> 00:42:50,854
- هل أنت ابن تينا؟
- هل يصعب تصديق ذلك؟

492
00:42:50,979 --> 00:42:53,940
لا، لا، ولكن ...

493
00:42:54,065 --> 00:42:56,192
- لكني فكرت ...
- فكرت أنني المساعد؟

494
00:42:58,111 --> 00:43:02,949
أعني، أنا نوعاً ما كذلك.
جين تتزلج وأنا أصلح الأشياء.

495
00:43:04,284 --> 00:43:06,411
حسناً، معظم الأشياء.

496
00:43:14,502 --> 00:43:18,464
الشيء قوي بمدى قوة نقطة ضعفه.

497
00:43:20,008 --> 00:43:21,551
فيزياء.

498
00:43:21,676 --> 00:43:23,595
شكراً.

499
00:43:26,848 --> 00:43:29,017
حسناً، إذن ...

500
00:43:29,142 --> 00:43:32,687
أخبرني عن تصليح الأشياء.

501
00:43:35,190 --> 00:43:39,277
حسناً، كانت حلقة التزلج مثل المزبلة
عندما اشترتها أمي.

502
00:43:39,402 --> 00:43:41,529
وذلك بمال طلاقها.

503
00:43:41,654 --> 00:43:45,033
وقد ساعدت في تصليحها،
قمت بتصليح الكثير من الأشياء والدهان ..

504
00:43:45,158 --> 00:43:48,077
وآلة تنظيف الجليد.
هذه كانت أفضل شيء بالنسبة لي.

505
00:43:50,246 --> 00:43:54,042
إذن، فالأمور العلمية هي ما يستهويك؟

506
00:43:56,836 --> 00:43:58,171
نعم.

507
00:43:59,506 --> 00:44:00,757
آسفة.

508
00:44:03,259 --> 00:44:05,637
- نعم، هذا لطيف.
- حركة لوتز.

509
00:44:05,762 --> 00:44:07,972
وحركة دوورك.

510
00:44:08,097 --> 00:44:10,558
لا يمكنك أن تبتعدي عن حلقة التزلج،
أليس كذلك؟

511
00:45:33,892 --> 00:45:35,935
- مرحباً.
- أين كنت؟

512
00:45:36,060 --> 00:45:37,270
بقيت متأخرة في المدرسة.

513
00:45:37,395 --> 00:45:40,732
لا، أين كنت كل الأسبوع؟

514
00:45:40,857 --> 00:45:44,027
الدروس الخصوصية هذه
أخذت الكثير من وقتي.

515
00:45:44,152 --> 00:45:48,990
لماذا تفعلين ذلك؟ فالفتى أغبى ولد في
الصف التاسع على وجه الأرض.

516
00:45:49,115 --> 00:45:51,826
أمي، يبدو ذلك جيداً في طلبي.

517
00:45:51,951 --> 00:45:53,953
وآن تقوم بذلك أيضاً.

518
00:45:56,581 --> 00:45:58,875
هل كانت آن معك الآن؟

519
00:45:59,000 --> 00:46:02,921
- نعم. قبل خمس دقائق.
- لقد اتصلت بك آن لتوها.

520
00:46:05,465 --> 00:46:08,259
- ماذا يجري؟
- لا شيء.

521
00:46:08,384 --> 00:46:11,429
ومنذ متى تحصلين
على علامة ج في امتحان.

522
00:46:11,554 --> 00:46:14,766
رأيتها في غرفتك.
لم أكن اتجسس عليك.

523
00:46:14,891 --> 00:46:17,894
أعني، أنت وعلامة أ
مثل زبدة الفستق والمربى.

524
00:46:18,019 --> 00:46:20,230
- هل هذه ثورة متأخرة؟
- ماذا؟

525
00:46:20,355 --> 00:46:24,025
هل الأمر يتعلق بشابك؟

526
00:46:24,150 --> 00:46:26,945
- لا، يا أمي.
- أنا آسفة.

527
00:46:27,070 --> 00:46:30,907
تعرفين ماذا ستخسرين إذا
لم تكن علاماتك ممتازة الآن؟

528
00:46:31,032 --> 00:46:34,619
أعلم. أنا آسفة.
أنا مستاءة بخصوص علامتي.

529
00:46:34,744 --> 00:46:38,039
- أيمكنك أن تتركيني وشأني؟
- عزيزتي.

530
00:47:02,647 --> 00:47:04,899
أمي، أريد أن أشارك
في المباريات الإقليمية.

531
00:47:05,024 --> 00:47:08,278
لماذا؟
ماذا ستستفيدين من ذلك؟

532
00:47:11,906 --> 00:47:14,576
- أنا جيدة.
- إذن، ماذا تقولين؟

533
00:47:14,701 --> 00:47:17,912
أتريدين أن تفسدي الخطة كلها،

534
00:47:18,037 --> 00:47:22,208
وترمين بالمنحة وتصبحين رياضية ممتهنة؟

535
00:47:24,002 --> 00:47:28,882
كيسي، ما هو مستقبل متزلجة الجليد؟

536
00:47:29,007 --> 00:47:30,758
ثماني سنوات؟

537
00:47:30,884 --> 00:47:34,888
ثم عدة سنوات تجول مع فرقة
"هاس-بينز على الجليد".

538
00:47:35,013 --> 00:47:39,475
ثم هذا هو.
هل هذه نهاية حياتك؟

539
00:47:39,601 --> 00:47:40,977
ولكني أحب التزلج يا أمي.

540
00:47:41,102 --> 00:47:45,440
كيسي، ليس هناك مستقبل لمتزلجة الجليد.

541
00:47:45,565 --> 00:47:47,984
لو أنني تعلمت استعمال عقلي وأنا صغيرة،

542
00:47:48,109 --> 00:47:50,862
لذهبت إلى الجامعة عندما
كنت في مثل عمرك،

543
00:47:50,987 --> 00:47:53,656
ولربما ما كنا نعيش بهذا الشكل.

544
00:47:53,781 --> 00:47:56,201
لا يوجد أي شيء خاطىء
في طريقة حياتنا.

545
00:47:56,326 --> 00:48:00,580
لم أتمكن من منحك ربع الأشياء
التي كنت أود أن أوفرها لك.

546
00:48:00,705 --> 00:48:02,749
لقد أعطيتني كل شيء.

547
00:48:04,375 --> 00:48:07,086
إذن أنت بحاجة لأن تعطيني شيئاً الآن.

548
00:48:49,921 --> 00:48:52,257
انتبهن يا متزلجات.

549
00:48:52,382 --> 00:48:55,885
سنعزف الموسيقى الكلاسيكية طوال الطريق.

550
00:48:56,010 --> 00:48:57,512
لا يا أمي.

551
00:48:57,637 --> 00:49:00,098
إلا إذا فازت إحداكن بالكأس.

552
00:49:00,223 --> 00:49:03,977
- فسنلعب ما تريدين أنت.
- نعم.

553
00:49:04,102 --> 00:49:06,479
وغلاقات الآذان لي.

554
00:49:08,231 --> 00:49:10,483
إذن، سنوصل غريباً معنا بالسيارة.

555
00:49:12,694 --> 00:49:16,865
- أليست أمك قادمة؟
- إنها لا تحب التزلج.

556
00:49:16,990 --> 00:49:20,952
خمنوا ماذا؟ لقد تم عقد اتفاق الدعم
مع شركة سلونوسكي تويوتا.

557
00:49:21,077 --> 00:49:23,246
نحن متأخرون جداً في مجال التسويق.

558
00:49:23,371 --> 00:49:26,416
أنا أعمل وظيفتين لأنك تستحقين ذلك.

559
00:49:26,541 --> 00:49:29,335
وستستحقين ذلك أكثر عندما تفوزين.

560
00:49:29,460 --> 00:49:30,920
هذا قاس جداً.

561
00:49:31,045 --> 00:49:33,339
أتظنين؟

562
00:49:33,464 --> 00:49:36,134
انظري إلى هذا.

563
00:49:36,259 --> 00:49:37,927
مرحباً يا نيك.

564
00:49:38,052 --> 00:49:41,389
يقول الجميع إنك ستفوزين
بالمرتبة الأولى وأنا بالثانية.

565
00:49:44,017 --> 00:49:45,768
محاولة جيدة.

566
00:49:50,023 --> 00:49:52,442
- عم كان ذلك؟
- تلاعب كلاسيكي.

567
00:49:52,567 --> 00:49:56,112
يجعل المنافسة أقل حدة فلا يشعرن
بأن عليهن التزلج بثبات.

568
00:49:56,237 --> 00:49:59,991
- لا تدعي هذه الأشياء تخدعك أبداً.
- فهمت.

569
00:50:00,116 --> 00:50:02,785
ومهما يحصل في البرنامج القصير،

570
00:50:02,911 --> 00:50:06,581
حتى لو وقعت،
فكري أن ذلك فقط ثلث العلامة.

571
00:50:06,706 --> 00:50:10,627
- لا تسترخي إلا بعد البرنامج الطويل؟
- لا استرخي إلا بعد البرنامج الطويل.

572
00:50:10,752 --> 00:50:12,795
التقط المفتاح،

573
00:50:14,047 --> 00:50:16,257
أقادم أنت أيضاً؟

574
00:50:16,382 --> 00:50:19,010
حسناً، لن أحضر إن
لم ترغبي في حضوري.

575
00:50:19,135 --> 00:50:22,430
حسناً، في حالة أن الشاحنة تعطلت
في الطريق أو ما شابه.

576
00:50:43,493 --> 00:50:47,872
مرحباً، هذه زوي بلوك،
متزلجة الجليد المحترفة.

577
00:50:49,624 --> 00:50:52,794
حسناً، يا سلام.
أليست هذه القصيرة المتلوية.

578
00:50:52,919 --> 00:50:55,964
بل الجمبري القافزة، في الحقيقة.

579
00:50:56,089 --> 00:50:58,216
وكأن ذلك أفضل؟

580
00:50:58,341 --> 00:51:01,511
- لا تتحدثي إليها، نيكي.
- ولا تقتربي منها أكثر من ذلك.

581
00:51:01,636 --> 00:51:03,596
لا تريدين أن تفقدي زلاجاتك.

582
00:51:03,721 --> 00:51:06,224
كأني بحاجة لسرقة زلاجاتها للفوز؟

583
00:51:06,349 --> 00:51:09,561
- أو برنامج كمبيوتر سخيف؟
- كيف عرفت عن ذلك؟

584
00:51:09,686 --> 00:51:12,272
لديها عيون خلف قرونها.

585
00:51:12,397 --> 00:51:14,482
- اذهبي من هنا يا هاروود.
- أجبريني يا بلوك.

586
00:51:14,607 --> 00:51:18,152
لا تردي عليها يا جينيفر.
يجب أن تكوني أفضل من ذلك.

587
00:51:18,278 --> 00:51:19,779
هيا يا زوي.

588
00:51:19,904 --> 00:51:23,157
- تخيلي أنك في ...
- فقاعة. أعرف يا أمي.

589
00:51:23,283 --> 00:51:25,910
- ولا ...
- تنحرفي عن مخطط البرنامج.

590
00:51:26,035 --> 00:51:28,621
حتى إن وقعت، فهو لا ...

591
00:51:28,746 --> 00:51:32,041
فهو ليس خياراً.
أعرف يا أمي.

592
00:51:33,001 --> 00:51:35,378
انظري إليّ.

593
00:51:40,258 --> 00:51:43,761
إذن أنت من يحاول الفوز من دون مدرب.

594
00:51:45,555 --> 00:51:50,226
أردت أن أتمنى لك حظاً طيباً. فليس من
السهل الخروج إلى هناك أول مرة.

595
00:51:50,351 --> 00:51:51,394
شكراً.

596
00:51:51,519 --> 00:51:53,479
عليك أن تحتفظي بتركيزك.

597
00:51:53,605 --> 00:51:57,025
وكوني مثيرة. وضعي الأساسات
لعودتك السنة القادمة.

598
00:51:57,150 --> 00:52:00,486
- السنة القادمة؟
- لن تفوزي بأي مكان هذا العام.

599
00:52:00,612 --> 00:52:04,115
فقد قام الحكام بتوزيع الأماكن
لهذا العام.

600
00:52:05,283 --> 00:52:07,785
زلاجات لطيفة.

601
00:52:12,540 --> 00:52:15,835
هيا. هذه مجرد متلاعبة أخرى بالأعصاب.

602
00:52:15,960 --> 00:52:19,672
وهي قديمة
"أنت خاسرة، فلماذا تريدين أن تجربي؟"

603
00:52:19,797 --> 00:52:20,882
هيا.

604
00:52:24,052 --> 00:52:28,181
لا تشعري بالإهانة.
ولكن سؤال واحد صغير.

605
00:52:28,306 --> 00:52:29,307
ماذا؟

606
00:52:29,432 --> 00:52:32,018
ألم تسمعي بقلم الكحل؟

607
00:52:32,143 --> 00:52:34,521
ليس بعد يا كيسي.

608
00:52:34,646 --> 00:52:36,314
توقفي. ليس بعد.

609
00:52:36,439 --> 00:52:40,818
أنا فعلاً أقدر لك جهدك،
ولكنني أظن أنها لن تغير شكلي.

610
00:52:45,823 --> 00:52:47,825
- أنت ...
- أنت جميلة.

611
00:52:47,951 --> 00:52:50,828
ولكن ابقي بعيدة عن بريان. فهو لي.

612
00:52:52,413 --> 00:52:54,290
تيدي ...

613
00:52:54,415 --> 00:52:57,710
- يمكنك الحصول على تيدي.
- ولكنني لا ...

614
00:52:57,836 --> 00:53:02,715
أتعرفين، ربما لست ذكية مثلك،
ولكنني لست غبية.

615
00:53:05,969 --> 00:53:09,639
سيداتي وسادتي،
أهلاً بكم إلى السنة الرابعة والخمسين من

616
00:53:09,764 --> 00:53:13,059
مسابقة نيو انجلاند للتزلج الراقص
على الجليد.

617
00:53:13,184 --> 00:53:15,603
وأول متزلجة في البرنامج القصير

618
00:53:15,728 --> 00:53:19,190
هي زوي بلوك من وستر، ماساتشوستس.

619
00:53:28,032 --> 00:53:30,159
زوي بلوك
إنها فعلاً رائعة

620
00:55:38,705 --> 00:55:41,791
نحن نحب التزلج
ونحب الذهب.

621
00:56:06,941 --> 00:56:08,276
نعم.

622
00:56:38,014 --> 00:56:42,393
حسناً، لقد تأهلت. أكيد ضمن الأربعة
الأوائل، والآن للتصفيات.

623
00:56:42,519 --> 00:56:45,980
إلا إذا ظهرت ساشا كوين.

624
00:56:46,105 --> 00:56:47,106
أحسنت صنعاً.

625
00:56:47,232 --> 00:56:48,650
حظ طيب.

626
00:56:53,530 --> 00:56:58,326
ومتزلجتنا الأخيرة هي كيسي كارليل
من ميلبروك، كينكتيكت.

627
00:57:16,052 --> 00:57:17,929
- أرقام ...
- وقعت بعد الدوران ...

628
00:58:05,977 --> 00:58:08,688
أمي، إن الجمهور يحبها.

629
00:58:20,200 --> 00:58:24,996
- هل كنت تعلمين أنها تقوم بدوران ثلاثي؟
- لقد جاءت لتفوز.

630
00:58:25,121 --> 00:58:28,791
لقد عرفت كيف تقوم بذلك
من خلال كمبيوترها.

631
00:58:28,917 --> 00:58:32,378
أمي، الكمبيوتر لا يقوم بالقفز من اجلك.

632
00:58:50,688 --> 00:58:52,732
تسجيل المتزلجات

633
00:58:57,278 --> 00:58:59,364
الرقم واحد. نعم.

634
00:58:59,489 --> 00:59:01,241
- نعم.
- أنت رائعة يا عزيزتي.

635
00:59:01,366 --> 00:59:03,576
إنه البرنامج القصير فقط يا قصيرة.

636
00:59:07,330 --> 00:59:10,250
- الرابعة.
- سنأخذها.

637
00:59:10,375 --> 00:59:12,252
الخامسة، هذا رائع.

638
00:59:12,377 --> 00:59:14,587
ولكن الخامسة لا تذهب إلى التصفيات.

639
00:59:14,712 --> 00:59:17,549
تزلجي بشكل جيد الليلة ويمكنك أن تترفعي.

640
00:59:17,674 --> 00:59:19,717
يمكنك تنحيتي عن المرتبة الرابعة.

641
00:59:24,556 --> 00:59:28,226
كيسي، لقد كدت تفقدين حذاءك هناك.

642
00:59:28,351 --> 00:59:32,981
- أعلم، إنها مهترئة تماماً.
- أظن من الأفضل أن تأتي معي.

643
00:59:35,984 --> 00:59:38,653
- كيف هي الآن؟
- لا يمكنني أن أقبل هذه.

644
00:59:38,778 --> 00:59:41,114
أريني فقط أنك تستحقينها.

645
00:59:41,239 --> 00:59:43,741
وسنحتاج إلى زوج من الأنصال.

646
00:59:43,867 --> 00:59:46,369
سأشحذها لك حالاً.

647
00:59:46,494 --> 00:59:49,080
تينا، لا أصدق أنك ستساعدين ...

648
00:59:49,205 --> 00:59:50,832
لا تكشير.

649
00:59:52,333 --> 00:59:54,002
فقط ...

650
00:59:54,127 --> 00:59:55,837
شكراً.

651
00:59:59,007 --> 01:00:02,302
والتالية في التزلج النسوي
لتصنيف الشباب الحر

652
01:00:02,427 --> 01:00:05,597
هي كيسي كارليل من ميلبروك، كينكتيكت.

653
01:01:29,764 --> 01:01:31,808
من هي؟

654
01:01:31,933 --> 01:01:33,893
هكذا يجب إن تكون الأمور يا قصيرة.

655
01:01:34,018 --> 01:01:36,354
أخرسي يا دبوس المخدة.

656
01:01:36,479 --> 01:01:38,273
هيا يا عزيزتي.

657
01:01:38,398 --> 01:01:40,358
المعذرة.

658
01:01:43,903 --> 01:01:46,698
لقد تأهلت للتصفيات.

659
01:01:46,823 --> 01:01:48,032
أحسنت.

660
01:01:49,033 --> 01:01:50,577
مبروك.

661
01:02:04,716 --> 01:02:06,759
هل هذه جديدة؟

662
01:02:07,886 --> 01:02:09,387
- نعم.
- هل أنت مجنونة؟

663
01:02:09,512 --> 01:02:11,639
لا يمكنك التزلج
بزلاجات جديدة.

664
01:02:11,764 --> 01:02:14,726
فأنت تحتاجين على الأقل لعشرة أيام
لتتعودي عليها.

665
01:02:14,851 --> 01:02:17,645
- والجميع يعرف ذلك.
- ولكن تينا لم تخبرني ذلك.

666
01:02:17,770 --> 01:02:19,939
تعنين تينا،
التي لم تكد ابنتها الروبوتية

667
01:02:20,064 --> 01:02:22,734
تصل إلى التصفيات بسببك؟

668
01:02:22,859 --> 01:02:24,694
هذا معهود من تينا هاروود.

669
01:02:24,819 --> 01:02:26,905
مثل سراييفو بالضبط.

670
01:02:28,072 --> 01:02:31,117
أنت لا تعرفين أي شيء، أليس كذلك؟

671
01:02:31,242 --> 01:02:33,286
لقد طردوها.

672
01:02:34,537 --> 01:02:38,416
ربما تريدين أن تراجعي قرارك بخصوص
عدم العمل مع مدرب.

673
01:02:40,752 --> 01:02:43,004
إلى اللقاء أيها الفتاة الجديدة.

674
01:02:43,129 --> 01:02:46,925
- سنلتقي في الشاحنة بعد 40 دقيقة.
- حسناً، بالتأكيد.

675
01:02:50,386 --> 01:02:51,846
ها هي ذي.

676
01:02:51,971 --> 01:02:53,806
- مبروك.
- شكراً.

677
01:02:53,932 --> 01:02:57,435
- لقد كنت رائعة.
- أنا سعيدة جداً أنني انتهيت.

678
01:02:58,978 --> 01:03:02,398
- هل أنت سعيدة بشأن قدميّ؟
- ماذا؟

679
01:03:02,524 --> 01:03:06,444
أنا آسفة، كيسي،
ولكن زلاجاتك القديمة كانت سيئة.

680
01:03:06,569 --> 01:03:08,947
هل اشتريت لها زلاجات جديدة؟

681
01:03:09,072 --> 01:03:12,075
أرجوك، وكأنك لم تكوني تعلمين.

682
01:03:12,200 --> 01:03:15,787
- كيسي، لم أعلم.
- كيف يمكنك أن تكذبي في وجهي.

683
01:03:15,912 --> 01:03:18,206
أنت سيئة مثلها تماماً.

684
01:03:18,331 --> 01:03:21,918
- اهدئي يا كيسي.
- دافع عنها فقط.

685
01:03:22,043 --> 01:03:23,753
كما لو أنك لم تكن جزءاً من الخديعة.

686
01:03:23,878 --> 01:03:27,882
- كيف يمكنك أن تفكري ذلك؟
- لأن ذلك صحيح.

687
01:03:29,342 --> 01:03:32,804
لقد تآمرتم عليّ جميعاً.

688
01:03:32,929 --> 01:03:35,223
أي نوع من البشر أنتم؟

689
01:03:44,148 --> 01:03:46,401
هيا، دعونا نغادر.

690
01:03:46,526 --> 01:03:48,361
أمي؟

691
01:03:49,946 --> 01:03:52,240
هل يمكنك أن تأتي وتأخذيني؟

692
01:03:56,035 --> 01:03:58,913
أنا في حلقة التزلج في ويسترلي.

693
01:04:00,957 --> 01:04:03,042
أريد العودة للبيت.

694
01:04:15,430 --> 01:04:19,100
عزيزتي، ادخلي في السيارة.
ادخلي في السيارة يا عزيزتي.

695
01:04:19,225 --> 01:04:22,812
- كيف يمكنك ذلك؟
- انتظروا لحظة يا أولاد.

696
01:04:22,937 --> 01:04:26,566
هل تعتقدين أنه يمكنك أن ترقصي
هكذا بعدما جرحت ابنتي؟

697
01:04:26,691 --> 01:04:27,692
اسمك جوان، صح؟

698
01:04:27,817 --> 01:04:31,613
تأخذينها من دراستها من خلف ظهري؟

699
01:04:31,738 --> 01:04:37,368
وتملئين رأسها بالأوهام بأنه يمكنها أن
تتزلج وتفسدين كل فرصها؟

700
01:04:37,493 --> 01:04:41,372
لقد قدمت لكما معروفاً. لم ترغبي في هذا
لكيسي، وأنت محقة.

701
01:04:41,497 --> 01:04:43,458
إنها ليست مصنوعة لهذا العمل.

702
01:04:43,583 --> 01:04:46,377
هل هي موهوبة؟
أنا أعترف بذلك.

703
01:04:46,503 --> 01:04:50,048
ولكنها ليست مستعدة للمحاربة من أجل ذلك.
وهي مهذبة جداً لتفعل المطلوب.

704
01:04:50,173 --> 01:04:54,135
وهو بأن تدفع الجميع وكل شيء من أجل
أن تأخذ ما تريده.

705
01:04:54,260 --> 01:04:59,474
إذن هذا هو المثال الذي وضعته لابنتك.

706
01:04:59,599 --> 01:05:04,312
بأن تكذب وتغش وتتهرب.

707
01:05:07,315 --> 01:05:12,820
جعلت ابنتي قوية،
وأنت صنعت كيسي في غرفة المحاضرات.

708
01:05:12,946 --> 01:05:16,866
وستكون جيدة هناك.
أترين، نحن متفقات.

709
01:05:16,991 --> 01:05:21,955
ابنتي رائعة وستنجح في كل ما تريد عمله.

710
01:05:22,080 --> 01:05:24,624
ولكنها ستقوم بذلك بالشكل الصحيح

711
01:05:24,749 --> 01:05:28,711
رغم وجود أناس مثلك
يحاولون إقناعها بغير ذلك.

712
01:06:14,674 --> 01:06:17,719
- لياقتي عالية. يمكنني الركض وراءك.
- فلتغربي.

713
01:06:17,844 --> 01:06:20,847
- كيسي، لم أعرف.
- حسناً.

714
01:06:24,309 --> 01:06:30,064
أين كنت؟ أنت تعلمين أنه
كان لديك تدريب قبل نصف ساعة؟

715
01:06:30,190 --> 01:06:33,401
- نعم، أعرف ذلك.
- وماذا؟

716
01:06:33,526 --> 01:06:35,737
لقد فرغت.

717
01:06:39,032 --> 01:06:41,284
فرغت؟

718
01:06:48,583 --> 01:06:50,543
سأنسحب.

719
01:06:50,668 --> 01:06:53,880
لا بد أنك تمزحين.
هذا سخيف.

720
01:06:54,005 --> 01:06:58,301
لا، لقد كنت سخيفة لأنني وضعت نفسي
في هذا طوال ذلك الوقت.

721
01:06:58,426 --> 01:07:00,428
نحن نعرف أنه ليس لدي الموهبة.

722
01:07:00,553 --> 01:07:04,474
الجَلَد هو تسعة أعشار إتقان أي رياضة.

723
01:07:04,599 --> 01:07:09,187
أتعرفين ماذا أريد؟
لا، لا تعرفين ماذا أريد.

724
01:07:09,312 --> 01:07:11,356
لأنك لم تهتمي بذلك قط.

725
01:07:15,276 --> 01:07:19,239
إن كان لديكم أي حس بالحفاظ
على نفوسكم، فلتذهبوا من هنا.

726
01:07:27,872 --> 01:07:31,709
- أنا مستمعة.
- أريد أن أتوقف عن تضييع حصصي المدرسية.

727
01:07:31,835 --> 01:07:33,419
فأنا أحب المدرسة.

728
01:07:33,545 --> 01:07:37,298
أتعرفين، ذلك سخيف،
وربما ستكون الفرقة فظيعة جداً،

729
01:07:37,423 --> 01:07:41,594
ولكنني أريد أن أذهب
إلى حفلة العودة الراقصة.

730
01:07:41,719 --> 01:07:44,430
وأريد الذهاب مع بريان.

731
01:07:44,556 --> 01:07:48,977
أريد أن أتوقف عن الشعور كالغبية
لأنني لم أحضر درس الرياضيات

732
01:07:49,102 --> 01:07:51,229
لأنه ليس لدي وقت لأدرسه.

733
01:07:52,856 --> 01:07:56,317
- وأريد أن ...
- حسناً.

734
01:07:56,442 --> 01:08:00,655
- أظن أننا بالغنا بعض الشيء.
- بالغنا؟

735
01:08:02,240 --> 01:08:04,784
بعض الشيء.

736
01:08:04,909 --> 01:08:07,120
كيسي تتزلج يا أمي.

737
01:08:14,419 --> 01:08:16,796
سنكمل هذا الحوار في البيت.

738
01:08:38,609 --> 01:08:42,572
- هل سمعت كل شيء؟
- نعم.

739
01:08:46,868 --> 01:08:48,536
هل أنت بخير؟

740
01:08:51,080 --> 01:08:55,960
إنه مكانك يا كيسي،
إذا انسحبت، فسيكون هذا مكانك.

741
01:08:57,086 --> 01:08:59,171
ستذهبين للتصفيات.

742
01:09:00,256 --> 01:09:01,925
لا.

743
01:09:03,218 --> 01:09:07,346
شكراً، فغداً مقابلتي في هارفرد.

744
01:09:07,471 --> 01:09:11,225
هذا هو مكاني.
هذا ما يجب أن أفعله.

745
01:09:11,350 --> 01:09:13,520
هل أنت متأكدة من ذلك؟

746
01:09:23,029 --> 01:09:25,573
إنها تجربة صغيرة ممتازة.

747
01:09:26,823 --> 01:09:31,871
كيف يمكن لحركة دورانية ثلاثية
أن تؤهلك لمنحة فيزياء؟

748
01:09:31,996 --> 01:09:39,002
إثبات التجربة ليس في
الأرقام والمعادلات المعقدة.

749
01:09:39,127 --> 01:09:44,133
بل هي في تحسن اداء
ثلاث متزلجات بطلات.

750
01:09:45,176 --> 01:09:49,721
وقد طبقت النتائج على تزلجي الخاص و...

751
01:09:52,934 --> 01:09:57,438
وفي الحقيقة أنني نجحت في تطبيق التجربة.

752
01:09:57,564 --> 01:10:02,986
بشكل مرض وشخصي جداً.

753
01:10:03,111 --> 01:10:04,279
حسناً، جيد،

754
01:10:04,404 --> 01:10:08,074
لأن الحماسة شيء مهم
نبحث عنه في طلابنا.

755
01:10:08,199 --> 01:10:11,661
الحماسة تجعل الناس يقومون بأشياء مميزة.

756
01:10:11,786 --> 01:10:17,667
إذن يا كيسي،
لماذا أنت متحمسة للدخول إلى هارفرد؟

757
01:10:31,848 --> 01:10:33,391
دكتور هيلي،

758
01:10:33,516 --> 01:10:38,563
أنا وأمي كنا نتخيل هارفرد طوال حياتي.

759
01:10:41,107 --> 01:10:46,571
لا أصدق أنني أقول هذا،
ولكن ما أحتاج لأن أفعله

760
01:10:49,282 --> 01:10:50,992
لا يمكنني عمله هنا.

761
01:10:51,868 --> 01:10:54,078
أنا آسفة أنني ضيعت وقتكم.

762
01:10:56,497 --> 01:10:58,541
أنا آسفة جداً.

763
01:11:03,338 --> 01:11:08,134
آنسة كارليل،
لن نعيد ترتيب مقابلة أخرى.

764
01:11:09,469 --> 01:11:11,513
أعرف ذلك.

765
01:11:23,858 --> 01:11:29,322
لا يمكنك عمل ذلك يا كيس،
فأنت تتخلين عن حلمك.

766
01:11:29,447 --> 01:11:33,493
لا يا أمي، أنا أتخلى عن حلمك.

767
01:11:36,162 --> 01:11:38,248
وأنا سأسعى خلف حلمي.

768
01:12:53,948 --> 01:12:57,744
- كيف عرفت؟
- لم أظن أنك ستنسحبين.

769
01:12:57,869 --> 01:13:00,997
وهذا يعني بأنك
ستكونين هنا تستعدين.

770
01:13:01,122 --> 01:13:05,960
تيدي، كنت أحاول ان أجد
طريقة لأعتذر فيها لك.

771
01:13:06,085 --> 01:13:09,005
أعلم ذلك.

772
01:13:09,130 --> 01:13:11,633
أتريدنها متوسطة أم ناعمة تماماً؟

773
01:13:55,802 --> 01:14:02,892
لا يمكنني التحدث إلى أحد لم أعرفه
منذ صف الروضة،

774
01:14:03,017 --> 01:14:06,020
إذن كيف يمكنني عمل ذلك أمامك؟

775
01:14:07,689 --> 01:14:10,400
لأنك تدعين الناس يرونك عندما تتزلجين.

776
01:14:13,403 --> 01:14:17,532
ولكن لا يمكنك أن تفوزي يا كيسي
إذا قررت القيام بذلك وحدك.

777
01:14:17,657 --> 01:14:19,826
ستحتاجين إلى مساعدة.

778
01:14:46,603 --> 01:14:50,356
- ماذا تريدين؟
- خمس دقائق.

779
01:14:51,399 --> 01:14:53,943
أنت مدينة لي بها.

780
01:15:00,074 --> 01:15:03,411
إذا كنت هنا من أجل اعتذار،
فلن تحصلي على ذلك.

781
01:15:03,536 --> 01:15:05,914
أنا لست هنا لأعتذر.

782
01:15:06,039 --> 01:15:08,541
أخبريني ماذا حصل في سراييفو.

783
01:15:09,751 --> 01:15:11,753
لم لم تفوزي؟

784
01:15:15,131 --> 01:15:18,259
لم أكن محظوظة في الاستعداد
قبل برنامجي القصير.

785
01:15:18,384 --> 01:15:21,763
إذ تصادمت مع متزلجة أخرى وأصيبت.

786
01:15:21,888 --> 01:15:24,432
هل أنت آسفة؟

787
01:15:26,392 --> 01:15:31,773
اسمعي، لقد دفعت ديوني.
تم تعليق اشتراكي.

788
01:15:31,898 --> 01:15:36,861
وعندما قرروا أن يسمحوا لي بالعودة كنت
أبلغ الـ 26 من العمر وكان قد فات الأوان.

789
01:15:36,986 --> 01:15:42,951
ولكن ليس هناك يوم يمر عليّ لا أتمنى إذا
كان بامكاني عيش تلك اللحظة ثانية

790
01:15:44,619 --> 01:15:46,496
وأقوم بكل شيء بشكل مختلف.

791
01:15:52,043 --> 01:15:54,212
أريدك أن تدربيني على دخول التصفيات.

792
01:15:57,757 --> 01:16:00,468
ولم أفعل ذلك؟

793
01:16:00,593 --> 01:16:04,389
لأنه ليس لديك متزلجة
وأنا ليس لدي مدربة.

794
01:16:04,514 --> 01:16:07,976
- نحن زوج متطابق.
- أعتقد أنه ليس لديك ما يلزم للفوز.

795
01:16:10,395 --> 01:16:13,606
تينا، يجب أن أفعل هذا.

796
01:16:13,731 --> 01:16:16,359
أريد هذا أكثر من أي شيء آخر في حياتي.

797
01:16:18,444 --> 01:16:20,488
لقد رفضت هارفرد.

798
01:16:22,073 --> 01:16:25,326
سأعمل بجد أكثر من أي متزلجة في العالم.

799
01:16:25,451 --> 01:16:28,121
وإن أخفقت، أخفقت،

800
01:16:28,246 --> 01:16:32,125
ولكن لأنني لم أكن جيدة، ولكن ليس لأنني
لم أكن شجاعة لأجرب.

801
01:16:32,250 --> 01:16:37,922
أود أن أعرف ما يمكنني عمله في هذه
الرياضة، وأريد أن أعرف ذلك.

802
01:16:50,935 --> 01:16:56,191
حلقة التزلج. غداً الساعة 5:30 صباحاً.
ونامي جيداً الليلة.

803
01:16:57,442 --> 01:16:59,485
ستحتاجين له.

804
01:17:05,200 --> 01:17:10,455
بأن تدعي تلك المرأة تدخل في رأسك ثانية.

805
01:17:10,580 --> 01:17:12,790
ليس عليّ أن أثق بها أو أحبها.

806
01:17:12,916 --> 01:17:15,752
لا، ولكنك ترغبين فقط في
قضاء كل وقتك معها.

807
01:17:15,877 --> 01:17:19,380
- أنا لن أصير مثلها.
- لقد أثرت فيك الآن.

808
01:17:19,506 --> 01:17:20,882
هذا غير صحيح.

809
01:17:21,007 --> 01:17:24,093
من أين أتى هذا الشعر؟
والمكياج والقميص؟

810
01:17:24,219 --> 01:17:26,554
لم أشتر لك هذا القميص.

811
01:17:26,679 --> 01:17:28,515
هذا لا دخل له بالموضوع.

812
01:17:28,640 --> 01:17:33,019
أظن أنك تريدين أن تكوني مثلها تماماً،
وإذا كنت ستكذبين من وقت لآخر،

813
01:17:33,144 --> 01:17:35,897
حسناً، على الأقل ستكونين فتانة.

814
01:17:36,022 --> 01:17:38,775
هل تعتقدين أن هذا يتعلق بالفتنة؟

815
01:17:38,900 --> 01:17:43,196
إنها رياضة يا أمي.
إنها رياضة جميلة ومثيرة.

816
01:17:43,321 --> 01:17:46,824
هل أنت متأكدة أنها فقط
تجعلك تشعرين بأنك جميلة؟

817
01:17:46,950 --> 01:17:48,701
وماذا لو كانت تجعلني أشعر كذلك؟

818
01:17:48,826 --> 01:17:50,870
ما هو الفظيع في ذلك؟

819
01:17:50,995 --> 01:17:56,125
بأن أشعر بأنني قوية، وأنيقة،
وجميلة ولو لمرة في حياتي؟

820
01:18:01,422 --> 01:18:03,842
لماذا تشعرين بالغيرة منها؟

821
01:18:05,969 --> 01:18:08,721
حسناً، أظن أننا بغض النظر عن العمر،

822
01:18:08,847 --> 01:18:11,641
فإن جميعنا سيكرهون
ملكة حفلة التخرج للأبد.

823
01:18:18,857 --> 01:18:23,194
تعرفين أنني سأكون دائماً كيسي بنة أمها.

824
01:18:25,488 --> 01:18:27,365
فعلاً؟

825
01:18:28,199 --> 01:18:31,786
ولكن إذا جئت إلى حلقة التزلج ورأيتني.

826
01:18:31,911 --> 01:18:34,622
لا تطلبي ذلك مني. لا يمكنني ذلك.

827
01:18:34,747 --> 01:18:37,584
تعالي معي حالاً يا أمي.

828
01:18:37,709 --> 01:18:42,839
فقط تعالي وراقبيني أتزلج، وبعدها أخبريني
إذا كان عليّ أن أتوقف.

829
01:18:42,964 --> 01:18:45,758
أتعرفين ماذا، لدي درس، حسناً؟

830
01:18:58,521 --> 01:19:00,440
أهلاً بكم إلى هذه التغطية التلفزيونية

831
01:19:00,565 --> 01:19:03,776
لبرنامج التصفيات القصير
للشابات الصغيرات.

832
01:19:03,902 --> 01:19:06,988
يجب أن أقول،
من حصص التدريب التي شاهدتها،

833
01:19:07,113 --> 01:19:09,449
فإن هذه السيدات مستعدات جداً.

834
01:19:09,574 --> 01:19:13,411
هذا صحيح. كل متزلجة عملت
بشكل مدهش للوصول إلى هنا.

835
01:19:13,536 --> 01:19:16,831
وكل واحدة منهن مستعدة للمنافسة.

836
01:19:32,055 --> 01:19:35,058
إذن، هل أنت مهووسة علوم أيضاً.

837
01:19:35,183 --> 01:19:37,143
رياضيات.

838
01:19:37,268 --> 01:19:43,149
حقاً؟ إذا تمكنت من النجاح في الرياضيات،
ربما يمكنني دخول الجامعة.

839
01:19:45,193 --> 01:19:47,070
هل تقومين بدروس خاصة؟

840
01:19:48,363 --> 01:19:50,573
هل تعرفين أي شباب ظرفاء؟

841
01:20:19,978 --> 01:20:23,481
أول واحدة في برنامج الشابات القصير اليوم
هي زوي بلوك.

842
01:20:23,606 --> 01:20:28,820
إنها تتزلج حول الحلقة طوال الوقت
وهذا ما يحبه الجمهور كثيراً.

843
01:20:30,363 --> 01:20:35,493
تيفاني هي ربما أكثر متزلجة أنيقة
في هذه المنافسة،

844
01:20:35,618 --> 01:20:38,371
وهي ستتشترك اليوم.

845
01:20:39,122 --> 01:20:42,709
ظننت أن شانتال كانت تبدو متوترة
بعض الشيء في البداية.

846
01:20:42,834 --> 01:20:45,670
ليس بعد.
فهي تسيطر على الأمور جيداً الآن.

847
01:20:48,715 --> 01:20:52,093
يسميها الجمهور بالجمبري القافزة
ولكن تذكروا هذا اللقب،

848
01:20:52,218 --> 01:20:55,972
لأنها هذه المحرك الصغير
تقفز قفزات هائلة.

849
01:20:59,893 --> 01:21:03,980
وكلمة "قادمة جديدة" لا يمكن أن تصف
كيسي كارليل.

850
01:21:04,105 --> 01:21:08,276
فهي لم تشارك في أية منافسات
تزلج حتى هذا الموسم.

851
01:21:11,529 --> 01:21:13,656
ويجب أن تنتبهوا لها جيداً.

852
01:21:13,781 --> 01:21:15,783
والترتيب حتى الآن،

853
01:21:15,909 --> 01:21:19,120
زوي بلوك في المكان الأول
ونيكي في المكان الثاني،

854
01:21:19,245 --> 01:21:22,207
تتبعها شانتال ديجروت،
وكيسي كارليل.

855
01:21:22,332 --> 01:21:25,168
4.8 و4.9 و5 واحدة.

856
01:21:25,293 --> 01:21:27,212
وواحد 4.6.

857
01:21:27,337 --> 01:21:30,298
آه، هيا.
لا "أحسنت" أو "هذا رائع"؟

858
01:21:30,423 --> 01:21:33,551
- على الأقل كانت قفزاتي جيدة.
- يجب أن تحاولي أكثر من ذلك.

859
01:21:33,676 --> 01:21:36,679
فأنا لا أرى الكثير من المرونة في قفزاتك،

860
01:21:36,804 --> 01:21:39,057
وهذا يؤثر على اللياقة الفنية.

861
01:21:39,182 --> 01:21:40,183
تذكري ...

862
01:21:40,308 --> 01:21:43,478
حركتك التالية هي جزء من الحركة السابقة.

863
01:21:43,603 --> 01:21:47,941
دلكي قدميك لخمسة دقائق على الأقل،
واشربي الكثير من الماء.

864
01:21:52,111 --> 01:21:53,863
أحسنت يا فتاة.

865
01:21:53,988 --> 01:21:56,783
"إنه القصير. البرانامج القصير فقط."

866
01:21:56,908 --> 01:22:00,828
لقد كذبت. إذا لم تتقني البرنامج القصير،
لا يمكنك الفوز أبداً.

867
01:22:03,998 --> 01:22:06,835
مرحباً، هل عالجت مشاكلك مع أمك؟

868
01:22:08,628 --> 01:22:10,713
نحن بالكاد نتحدث خلال الشهريان الماضيين.

869
01:22:16,386 --> 01:22:18,429
أظن أنني حطمت قلبها.

870
01:22:18,555 --> 01:22:21,266
يمكننا تتبع ذلك الخط

871
01:22:21,391 --> 01:22:27,564
من أيفروديت إلى شكسبير
ونقطع البحيرة إلى مارك توين،

872
01:22:27,689 --> 01:22:32,735
نجد لها صدى عصري
لدى جون شيفر أو ...

873
01:22:35,071 --> 01:22:37,198
جانيت جاكسون.

874
01:22:37,323 --> 01:22:42,120
- ألا تعنين شيرلي جاكسون؟
- لقد قمت بالقراءة.

875
01:22:43,371 --> 01:22:47,125
حسناً، في الأسبوع القادم، أريد منكم
كتابة مقالة عن مرشحتكم

876
01:22:47,250 --> 01:22:51,713
لمكان "الكاتبة الأنثوية
خلال القرن العشرين".

877
01:22:57,635 --> 01:23:02,098
من مدينة نيويورك،
نيويورك، ايما فلاندرز.

878
01:23:07,228 --> 01:23:10,607
هذا هو.
يمكنك أن تخسري البرنامج الطويل.

879
01:23:10,732 --> 01:23:14,319
بمجرد الجلوس هنا
إذا لم تستعدي جيداً.

880
01:23:14,444 --> 01:23:16,613
- ضعي هذه في الداخل.
- لماذا؟

881
01:23:16,738 --> 01:23:18,990
صدقيني، لا تريدين أن تعرفي.

882
01:23:19,115 --> 01:23:21,075
إذا سقطت، ستشعرين بأنك غير متوازنة،

883
01:23:21,201 --> 01:23:24,537
وإذا سمعت الجمهور،
ستشعرين بالضغط.

884
01:23:24,662 --> 01:23:27,373
لا أحد آخر موجود.

885
01:23:29,375 --> 01:23:31,669
ادخلى داخل الفقاعة.

886
01:24:55,378 --> 01:24:57,547
انسي أمرها.

887
01:24:57,672 --> 01:25:00,216
أريد فقط أن أسمع صوتها.

888
01:25:06,723 --> 01:25:09,851
لقد وصلت إلى بيت عائلة كارليل.
نحن غير موجودين الآن ...

889
01:25:14,189 --> 01:25:17,817
الأمر لا يتعلق بها.
هذا يتعلق بك.

890
01:25:26,659 --> 01:25:31,539
ومتزلجتنا الأخيرة هي كيسي كارليل.
من ميلبروك، كينكتيكت.

891
01:25:36,252 --> 01:25:39,255
- أمر واحد أخير.
- ماذا؟

892
01:25:39,380 --> 01:25:41,799
تزلجي بقلبك.

893
01:26:56,541 --> 01:27:00,795
وهذه قفزتها الافتتاحية،
دوران ثلاثي.

894
01:27:16,686 --> 01:27:18,938
إنها جيدة للأعصاب.

895
01:27:22,317 --> 01:27:23,902
شكراً.

896
01:28:14,410 --> 01:28:16,371
ولولب ثلاثي.

897
01:28:16,496 --> 01:28:18,790
هبوط ثابت تماماً.

898
01:28:22,961 --> 01:28:25,463
ماذا؟ لقد قامت بحركة لوتز الثلاثية.

899
01:28:25,588 --> 01:28:28,258
لقد قامت بذلك منها،
إنه ارتجال.

900
01:28:28,383 --> 01:28:30,593
- انحرفت عن البرنامج.
- وسأقضي عليها بسبب ذلك.

901
01:28:30,718 --> 01:28:32,679
غداً.

902
01:28:38,142 --> 01:28:40,103
من قال إنه يمكنك أن تسحبي يدك؟

903
01:28:48,611 --> 01:28:52,657
لم أر أحداً يعود هكذا من مصيبة السقوط
منذ ميدوري ايتو

904
01:28:52,782 --> 01:28:54,826
في اولمبياد 92.

905
01:28:54,951 --> 01:28:58,079
سيكون هذا استعراض العام.

906
01:29:39,871 --> 01:29:41,956
كيسي كارليل تنتظر العلامات.

907
01:29:42,081 --> 01:29:45,543
ميكي وزوي في المكان الأول والثاني،
وديجروت في الثالث.

908
01:29:45,668 --> 01:29:48,713
هل ستكلفها تلك السقطة،
أو أن تلك ستمر،

909
01:29:48,838 --> 01:29:53,218
إضافة إلى تلك الحركة التقنية
التي تجعلها مختلفة عن الآخرين؟

910
01:29:55,011 --> 01:29:56,930
عال 5.1 و 5.2.

911
01:29:57,055 --> 01:30:00,266
إنها متقدمة جداً،
حتى على نيكي فليتشر.

912
01:30:00,391 --> 01:30:02,936
هذه ابنتي.

913
01:30:03,061 --> 01:30:05,313
هذا عرض للعلامات الفنية.

914
01:30:05,438 --> 01:30:07,524
تمسكي جيداً.

915
01:30:10,026 --> 01:30:12,487
إنها تقريباً متساوية مع نيكي.

916
01:30:16,449 --> 01:30:18,493
هل نجحت؟

917
01:30:18,618 --> 01:30:21,412
إنها ليست كافية. عليها أن تكتفي
بالميدالية الفضية.

918
01:30:21,538 --> 01:30:26,209
هذا يأخذها للمباريات الوطنية، وربما إلى
اوليمبياد 2006، من يعلم.

919
01:30:26,334 --> 01:30:28,837
مع هذه المتزلجة، كل شيء ممكن.

920
01:30:31,130 --> 01:30:32,549
شكراً.

921
01:30:37,095 --> 01:30:39,013
كيسي؟

922
01:30:42,642 --> 01:30:44,435
أمي؟

923
01:30:48,273 --> 01:30:51,359
لو كنت أعلم.
لو أنني أخذت عشر دقائق

924
01:30:51,484 --> 01:30:53,695
وذهبت معك إلى حلقة التزلج،

925
01:30:53,820 --> 01:30:56,948
لما كنت ...

926
01:30:57,073 --> 01:30:58,867
أمي.

927
01:30:59,868 --> 01:31:01,619
أنا آسفة.

928
01:31:02,996 --> 01:31:04,664
أنا آسفة جداً.

929
01:31:06,416 --> 01:31:08,334
كيف يمكنني ألا أرى؟

930
01:31:10,628 --> 01:31:13,131
أنت ترينني أفضل من أي شخص آخر.

931
01:31:23,308 --> 01:31:25,310
هيا.

932
01:31:47,332 --> 01:31:49,250
كيسي.

933
01:31:52,504 --> 01:31:54,422
مبروك.

934
01:31:54,547 --> 01:31:58,343
ويمكنك قيادة آلة تنظيف الجليد متى شئت.

935
01:32:13,775 --> 01:32:17,278
كنت قريبة جداً،
قريبة جداً من الخسارة.

936
01:32:17,403 --> 01:32:20,573
- من أين جاءت هذه الدورات الثلاثية؟
- عزيزتي، أنت ...

937
01:32:20,698 --> 01:32:23,993
ألا تعرفين ماذا سيحصل
بعد ستة أشهر مع تينا؟

938
01:32:24,118 --> 01:32:26,996
- ماذا؟
- ستجعلني أعمل بشدة.

939
01:32:27,121 --> 01:32:32,544
- شخص ما عليه أن يدفع الكثير.
- نيكي. أيمكننا التحدث؟

940
01:32:32,669 --> 01:32:35,713
- مرحباً يا بيتر.
- أردت ففط أن اقول مبروك.

941
01:32:35,839 --> 01:32:39,676
نتطلع لرؤية الجمبري القافزة
في البطولة الوطنية.

942
01:32:39,801 --> 01:32:44,305
هذا عذب جداً.
لقد قدمت أفضل ما لدي في هذا التزلج.

943
01:32:44,430 --> 01:32:48,393
واليوم، أظن أن أفضل ما لدي كان كافياً.

944
01:32:50,103 --> 01:32:51,938
أحبكم.

945
01:32:55,775 --> 01:32:59,070
تعرفين أنه لا يمكنني دفع التكلفة.
يجب أن نجد داعماً ما.

946
01:32:59,195 --> 01:33:01,364
أنا معكم، بيرجر بلاست مهتم بالأمر.

947
01:33:01,489 --> 01:33:06,160
بيرجر بلاست؟
آه، لا، أنا آسفة، لا، آسفة.

948
01:33:06,286 --> 01:33:07,287
ولم لا؟

949
01:33:07,412 --> 01:33:09,998
إن لا يمكنها أكلها
فلن يمكنها أن تستعملها للدعاية.

950
01:33:10,123 --> 01:33:13,877
نحتاج إلى شيء صحي.
ما رأيك بالعنب-والبذور؟

951
01:33:14,002 --> 01:33:16,838
العنب والبذور،
ماذا بالنسبة لزيت السمك؟

952
01:33:16,963 --> 01:33:19,424
- شباب.
- اتعلمون، أنا أمها.

953
01:33:19,549 --> 01:33:21,467
ما أقوله يمشي.
فهي ابنتي.

954
01:33:21,593 --> 01:33:24,596
- إنها متزلجتي.
- حسناً، ابنتي اولاً ثم متزلجتك.

955
01:33:24,721 --> 01:33:29,517
حسناً، اسألوا أي رياضية محترفة،
المدربة تأتي اولاً.

956
01:33:29,642 --> 01:33:31,728
اسمعوا.

957
01:33:35,648 --> 01:33:38,276
وذلك الفتى، يجب أن نبحث أمره،

958
01:33:38,401 --> 01:33:40,570
لا يمكنني معالجة أمر ذلك الولد أيضاً

959
01:33:40,695 --> 01:33:43,406
هذا تشويش كبير.
فهو غير مقبول.

960
01:33:43,531 --> 01:33:46,993
- لا أصدق هذا.
- ستكونين مشغولة في التدريب.

961
01:33:47,118 --> 01:33:49,078
وأربعة مساقات في الجامعة.

962
01:33:49,204 --> 01:33:53,124
أربعة؟
هل جننت، مع كل ما ستفعله؟

963
01:33:53,249 --> 01:33:55,168
حسناً، اثنان.

964
01:33:55,293 --> 01:33:58,671
- ولكن أربعة في الخريف.
- فقط إذا فازت بالتأهيلية.

965
01:33:58,796 --> 01:34:00,882
ستفعل.

