﻿1
00:01:22,778 --> 00:01:23,987
‫لا تخافي

2
00:01:34,498 --> 00:01:36,667
‫"تغيّر مناخي وأوبئة وحروب"

3
00:01:36,750 --> 00:01:39,169
‫"عندما أصبحت الأرض غير صالحة للسكن"

4
00:01:39,252 --> 00:01:43,173
‫"هربت النخبة الحاكمة
‫لتستقرّ على كوكب (كيبلر 209)"

5
00:01:48,429 --> 00:01:52,849
‫"بعدها بجيلين تم إطلاق مشروع (يوليسيس)"

6
00:01:52,933 --> 00:01:55,686
‫"لمعرفة ما إذا كانت العودة ممكنة"

7
00:01:59,856 --> 00:02:03,694
‫"قُقدت المهمة الأولى العائدة إلى الأرض
‫بعد وقت قصير من الهبوط"

8
00:02:12,453 --> 00:02:16,790
‫"هذه هي المهمّة (يوليسيس 2)"

9
00:03:10,093 --> 00:03:14,931
‫"المستعمرة"

10
00:04:51,277 --> 00:04:52,195
‫(تكر)

11
00:04:53,404 --> 00:04:54,322
‫(تكر)

12
00:04:55,866 --> 00:04:56,867
‫(تكر)

13
00:05:03,289 --> 00:05:04,833
‫تنفّس، تنفّس فحسب

14
00:05:08,378 --> 00:05:09,295
‫الهواء نظيف

15
00:05:17,470 --> 00:05:18,429
‫إشعاع

16
00:05:20,015 --> 00:05:22,433
‫لا، ليس هناك إشعاع

17
00:05:28,231 --> 00:05:30,025
‫لا تلف في الأعصاب

18
00:05:31,151 --> 00:05:32,193
‫أين (هولدن)؟

19
00:05:33,862 --> 00:05:34,988
‫ماتت

20
00:05:38,867 --> 00:05:40,243
‫هذا ما يجعلك في موقع القيادة

21
00:05:49,460 --> 00:05:51,254
‫- يجب علينا أن نبلّغ عن الوضع
‫- أجل

22
00:05:51,379 --> 00:05:54,049
‫- متى سيعود المدّ؟
‫- بعد 6 ساعات و45 دقيقة

23
00:05:54,090 --> 00:05:55,926
‫حسن، سنستخدم ذلك الوقت لجمع البيانات

24
00:05:56,009 --> 00:05:57,594
‫أريد أن أبلّغ عن نتائج وقتئذ

25
00:05:58,219 --> 00:05:59,179
‫لنتجهّز

26
00:06:06,394 --> 00:06:08,479
‫سأجري الاستطلاع الأوّل بمفردي

27
00:06:58,113 --> 00:06:59,572
‫أيمكنك سماعي يا (بليك)؟

28
00:06:59,656 --> 00:07:02,492
‫- بدأ الاستطلاع الأول في الثامنة و17 دقيقة
‫- عُلم

29
00:07:29,895 --> 00:07:31,104
‫كيف هو الحال في الخارج؟

30
00:07:32,313 --> 00:07:33,356
‫لا تزال الأرض مسطّحة

31
00:07:34,565 --> 00:07:36,192
‫يجب علينا أن نذكر التفاصيل

32
00:07:37,653 --> 00:07:38,486
‫علامَ عثرت؟

33
00:07:39,988 --> 00:07:41,197
‫هل ترى هذا؟

34
00:07:58,674 --> 00:08:00,759
‫تأكيد تكرار الدورة
‫الحيوية الجيولوجية الكيميائية

35
00:08:00,842 --> 00:08:02,385
‫هذا يتخطّى تنبؤات النموذج

36
00:08:10,351 --> 00:08:13,521
‫- هل يمكنك تحديد الصنف؟
‫- كلابيات القرون

37
00:08:14,064 --> 00:08:15,565
‫من الواضح أنها من النوع التوالدي

38
00:08:17,818 --> 00:08:20,070
‫أظن أنه إخصاب داخلي

39
00:08:25,325 --> 00:08:26,409
‫يجب علينا إجراء اختبار

40
00:08:27,828 --> 00:08:28,661
‫الوقت مبكّر جداً

41
00:08:28,745 --> 00:08:31,539
‫نحن بعيدون عن إشعاع (كيلبر)
‫منذ 563 يوماً

42
00:08:31,915 --> 00:08:33,166
‫يستحق الأمر المحاولة

43
00:08:36,169 --> 00:08:37,253
‫شغّلي مقياس الحيوية الأحيائية

44
00:08:37,713 --> 00:08:38,714
‫هذا أمر

45
00:08:39,965 --> 00:08:41,466
‫"اختبار خصوبة"

46
00:08:58,066 --> 00:09:00,110
‫تعداد الكريات الحمراء ضمن المجال الطبيعي

47
00:09:00,193 --> 00:09:01,444
‫أجل، وخضاب الدم أيضاً

48
00:09:01,527 --> 00:09:04,739
‫- انخفاض بسيط في تعداد الكريات البيضاء
‫- تلك إشارة جيدة، أليس كذلك؟

49
00:09:04,823 --> 00:09:06,574
‫"اختبار الخصوبة: سلبي"

50
00:09:06,657 --> 00:09:07,742
‫سلبي

51
00:09:16,292 --> 00:09:17,418
‫اسمعي يا (بليك)...

52
00:09:18,461 --> 00:09:20,088
‫إنها إمكانية على الأقل

53
00:09:26,094 --> 00:09:27,012
‫سأتابع

54
00:09:36,604 --> 00:09:38,857
‫أستشفّ ظروفاً جوية سيئة يا (بليك)

55
00:09:38,982 --> 00:09:40,316
‫حصلت على مؤشر رطوبة مرتفع

56
00:09:41,484 --> 00:09:44,195
‫- الأنماط الجوّية تتغير بسرعة كبيرة
‫- عُلم

57
00:09:45,321 --> 00:09:48,741
‫- ما هذه؟
‫- قنديل البحر العادي

58
00:09:48,950 --> 00:09:51,619
‫إنها تتكاثر بطريقة جنسية وطريقة لا جنسية

59
00:10:06,509 --> 00:10:08,094
‫- ماذا حدث؟
‫- لسعني

60
00:10:08,178 --> 00:10:09,345
‫مؤشّراتك الحيوية جيدة

61
00:10:09,595 --> 00:10:11,514
‫له أشواك حادّة على مجسّاته

62
00:10:11,597 --> 00:10:14,059
‫- كان يجدر بي أن أحذّرك بشأن ذلك
‫- شكراً لك

63
00:10:15,894 --> 00:10:18,063
‫تزداد حالة الطقس سوءاً يا (بليك)

64
00:10:18,271 --> 00:10:20,065
‫إنها عاصفة قادمة ربما

65
00:10:21,482 --> 00:10:23,193
‫لنرسل ما حصلنا عليه حتى الآن

66
00:10:28,364 --> 00:10:32,077
‫"ستفتح نافذة التواصل
‫بعد 4 ساعات و5 دقائق

67
00:10:32,953 --> 00:10:36,206
‫ستفتح نافذة التواصل التالية
‫بعد 4 ساعات و5 دقائق

68
00:10:36,289 --> 00:10:37,290
‫عُلم

69
00:10:53,764 --> 00:10:56,726
‫- فقدت قابلية الرؤيا
‫- من الأفضل لك أن تعودي إلى القاعدة

70
00:10:57,518 --> 00:10:58,561
‫سأطلق لك طلقة إشارة ضوئيّة

71
00:11:15,411 --> 00:11:16,579
‫رأيته، أنا عائدة

72
00:11:56,327 --> 00:11:58,246
‫- كان ذلك سريعاً
‫- ما الذي كان سريعاً؟

73
00:11:58,538 --> 00:12:00,706
‫- أنت
‫- ولكنني ما زلت على بعد كيلومترين

74
00:12:07,047 --> 00:12:08,006
‫(تكر)؟

75
00:12:08,798 --> 00:12:10,091
‫أتسمعني يا (تكر)؟

76
00:12:15,263 --> 00:12:16,472
‫كرّري يا (بليك)

77
00:12:16,847 --> 00:12:18,599
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا أعرف

78
00:12:32,613 --> 00:12:33,281
‫(تكر)

79
00:14:23,015 --> 00:14:25,101
‫- ماذا حدث؟
‫- خرجوا من حيث لا أدري

80
00:14:32,525 --> 00:14:33,776
‫أهم ناجون؟

81
00:14:44,454 --> 00:14:45,955
‫سأحضر لك دواءً

82
00:15:04,724 --> 00:15:05,433
‫أنتم

83
00:15:09,395 --> 00:15:11,314
‫يحتاج زميلي إلى مساعدة طبية

84
00:15:19,322 --> 00:15:20,823
‫رأيت طفلة يا (تكر)

85
00:15:22,408 --> 00:15:23,159
‫طفلة

86
00:15:37,923 --> 00:15:39,300
‫اضغط عليه

87
00:16:34,146 --> 00:16:35,898
‫أحتاج إلى معدّاتي الطبية

88
00:16:39,902 --> 00:16:41,153
‫هل تفهمني؟

89
00:16:42,280 --> 00:16:43,281
‫(نارفيك)

90
00:16:44,657 --> 00:16:45,491
‫أين هي؟

91
00:16:48,536 --> 00:16:49,579
‫أين هي؟

92
00:16:51,372 --> 00:16:52,206
‫في الكبسولة

93
00:17:41,756 --> 00:17:42,923
‫ثبّتيه إذاً

94
00:17:48,638 --> 00:17:50,473
‫قلت ثبّتيه

95
00:19:06,341 --> 00:19:07,049
‫(تكر)

96
00:19:08,343 --> 00:19:09,635
‫- (تكر)
‫- (بليك)

97
00:19:11,554 --> 00:19:12,722
‫إنه مجتمع كامل

98
00:19:13,723 --> 00:19:15,057
‫رأيت أطفالاً صغاراً

99
00:19:15,891 --> 00:19:16,892
‫أطفالاً صغاراً يا (تكر)

100
00:19:19,729 --> 00:19:21,856
‫- يجب علينا أن نعلم (كيبلر)
‫- كيف؟

101
00:19:23,566 --> 00:19:25,150
‫دمّروا كبسولة النجاة

102
00:19:25,485 --> 00:19:27,487
‫ولوحة التحكم وكل شيء

103
00:19:28,821 --> 00:19:30,615
‫ولكنني رأيت مقياس الحيوية الأحيائية

104
00:19:30,990 --> 00:19:32,908
‫سأضطر إلى كسب ثقتهم فحسب

105
00:19:33,283 --> 00:19:35,244
‫ربما نستطيع العثور على (يوليسيس 1)

106
00:19:44,336 --> 00:19:45,921
‫فقدت الكثير من الدماء

107
00:19:46,255 --> 00:19:48,758
‫- لست مضطراً إلى فعل ذلك
‫- سأبطئك فقط

108
00:19:50,593 --> 00:19:51,677
‫إنها أوامر القاعدة

109
00:19:53,178 --> 00:19:54,764
‫إذا كنا نشكّل تهديداً على المهمة
‫يجب علينا أن...

110
00:19:54,889 --> 00:19:58,058
‫لا، أنت قريني في الخصوبة
‫بنسبة 87 في المئة، أتذكر؟

111
00:19:58,100 --> 00:19:59,519
‫من دون إرسال...

112
00:20:00,436 --> 00:20:02,021
‫لا أهمية لأي من هذا أصلاً

113
00:20:04,774 --> 00:20:05,315
‫اذهبي

114
00:20:06,401 --> 00:20:07,693
‫أحضري مقياس الحيوية الأحيائية

115
00:20:09,445 --> 00:20:11,113
‫اعثري على (يوليسيس 1)

116
00:20:14,074 --> 00:20:15,535
‫ربما لا يزال على قيد الحياة

117
00:20:20,748 --> 00:20:21,916
‫من أجل الغالبية العظمى

118
00:20:42,645 --> 00:20:44,354
‫لديّ شيء من أجلك

119
00:20:47,357 --> 00:20:48,818
‫- "مئة سنة"
‫- سأعطيك واحدة

120
00:20:49,652 --> 00:20:51,529
‫وسآخذ هذه لي

121
00:20:54,239 --> 00:20:58,118
‫- حصل عليها أبي من أبيه
‫- ما هي؟

122
00:21:07,462 --> 00:21:08,504
‫لا تخافي

123
00:21:11,340 --> 00:21:13,884
‫في كل مرة يجتاز فيها القمر الثاني
‫كوكبة الدجاجة

124
00:21:14,426 --> 00:21:15,636
‫أشعلي عود ثقاب

125
00:21:16,428 --> 00:21:17,847
‫وأينما كنت

126
00:21:18,013 --> 00:21:20,933
‫على متن سفينة
‫أو على كوكب بعيد جداً

127
00:21:21,391 --> 00:21:22,434
‫سأفعل الشيء ذاته

128
00:21:23,561 --> 00:21:25,395
‫وقبل أن يختفي العود الأخير

129
00:21:26,188 --> 00:21:27,565
‫سنكون معاً مرةً أخرى

130
00:21:29,358 --> 00:21:30,317
‫أعدك

131
00:21:34,864 --> 00:21:36,699
‫أرجوك ألا تتركني يا أبي

132
00:21:37,992 --> 00:21:39,535
‫ماذا يعلمنا (كيبلر) يا (لويز)؟

133
00:21:40,410 --> 00:21:42,329
‫لن نفكر في أنفسنا

134
00:21:42,663 --> 00:21:44,499
‫لن نترك عواطفنا تقودنا

135
00:21:44,582 --> 00:21:45,833
‫نقوم بهذا من أجل الغالبية العظمى

136
00:21:46,000 --> 00:21:47,417
‫- أرجوك...
‫- من أجل الغالبية العظمى يا (لويز)

137
00:21:47,502 --> 00:21:49,461
‫- لا أريد أن أكون هنا من دونك
‫- قوليها

138
00:21:49,712 --> 00:21:51,547
‫- من أجل الغالبية العظمى
‫- من أجل الغالبية العظمى

139
00:21:51,672 --> 00:21:53,508
‫- مجدداً: لماذا نقوم بهذا؟
‫- من أجل الغالبية العظمى

140
00:21:53,591 --> 00:21:54,717
‫أجل، قوليها
‫من أجل الغالبية العظمى

141
00:21:54,800 --> 00:21:56,719
‫لهذا السبب نقوم بذلك
‫من أجل الغالبية العظمى

142
00:21:57,637 --> 00:21:58,428
‫جيد

143
00:21:58,804 --> 00:21:59,722
‫من أجل الغالبية العظمى

144
00:21:59,972 --> 00:22:01,181
‫من أجل الغالبية العظمى

145
00:22:01,390 --> 00:22:02,391
‫من أجل الغالبية العظمى

146
00:22:02,808 --> 00:22:04,184
‫من أجل الغالبية العظمى

147
00:22:04,226 --> 00:22:05,435
‫من أجل الغالبية العظمى

148
00:22:05,686 --> 00:22:07,021
‫من أجل الغالبية العظمى

149
00:22:07,187 --> 00:22:08,230
‫من أجل الغالبية العظمى

150
00:22:08,438 --> 00:22:09,774
‫من أجل الغالبية العظمى

151
00:22:10,065 --> 00:22:11,233
‫من أجل الغالبية العظمى

152
00:22:11,441 --> 00:22:12,568
‫من أجل الغالبية العظمى

153
00:22:12,693 --> 00:22:13,903
‫من أجل الغالبية العظمى

154
00:22:55,945 --> 00:22:56,654
‫النجدة

155
00:23:02,868 --> 00:23:03,786
‫النجدة

156
00:23:11,586 --> 00:23:12,419
‫النجدة

157
00:23:15,965 --> 00:23:16,966
‫النجدة

158
00:23:22,512 --> 00:23:24,223
‫ساعدني، النجدة

159
00:25:50,745 --> 00:25:53,038
‫كانت تدعى أرضنا الأم

160
00:25:54,832 --> 00:25:57,209
‫كانت قريبةً من الشمس بما يكفي
‫ليكون هناك ماء

161
00:25:57,292 --> 00:25:59,169
‫- وهواء ونار
‫- "الأرض"

162
00:25:59,628 --> 00:26:01,380
‫كانت توجد غابات استوائية

163
00:26:01,463 --> 00:26:04,884
‫وغابات عملاقة تنتج الأوكسجين من أجلنا

164
00:26:06,761 --> 00:26:08,220
‫ولم يكن في وسعنا البقاء؟

165
00:26:09,096 --> 00:26:11,015
‫لا، فلقد نهبنا كل ما أعطتنا إياه

166
00:26:13,308 --> 00:26:15,310
‫والآن يمكننا أن نأخذ هذا...

167
00:26:21,275 --> 00:26:22,109
‫هكذا

168
00:26:25,612 --> 00:26:29,324
‫هذه شتلة نبات... تسمى شجرة

169
00:26:30,034 --> 00:26:32,494
‫- هل ستنمو؟
‫- لا

170
00:26:32,494 --> 00:26:33,453
‫ليس هنا

171
00:26:33,745 --> 00:26:35,831
‫ربما يجدر بي أخذها معي
‫ما رأيك؟

172
00:26:38,042 --> 00:26:39,960
‫- أتملك الإشارة؟
‫- أجل

173
00:26:40,335 --> 00:26:41,295
‫كنت أملكها

174
00:26:41,503 --> 00:26:44,089
‫تركنا محطات الرصد الجوي هذه
‫في أنحاء العالم كلها

175
00:26:45,257 --> 00:26:46,591
‫ويا لعجبنا

176
00:26:46,675 --> 00:26:49,887
‫حصلنا على بعض البيانات
‫من إحدى محطات الرصد الجوي هنا

177
00:26:50,137 --> 00:26:50,805
‫هذه المحطة

178
00:26:50,888 --> 00:26:52,764
‫اسمها محور (هندرسن)

179
00:26:52,932 --> 00:26:55,935
‫يبدو أن هناك محطة تجدّد جديدة

180
00:26:56,018 --> 00:26:59,479
‫إنها بالطبع تبعد أميالاً
‫عن أي شكل من أشكال الحضارة البشرية

181
00:26:59,855 --> 00:27:01,065
‫ولكن ذلك أمر جيد

182
00:27:01,816 --> 00:27:05,194
‫لأن البشر أساساً أفسدوا بقية الأرض

183
00:27:08,738 --> 00:27:09,949
‫اسمعي، إذا...

184
00:27:10,615 --> 00:27:14,286
‫إذا كان ما نجده يبشّر أن يكون جيداً
‫وكان آمناً

185
00:27:15,620 --> 00:27:16,746
‫سأرسل في طلبك

186
00:27:17,331 --> 00:27:18,207
‫اتفقنا؟

187
00:27:18,833 --> 00:27:21,126
‫- أتعدني؟
‫- أعدك

188
00:27:21,293 --> 00:27:23,170
‫أربعة، ثلاثة

189
00:27:23,295 --> 00:27:25,297
‫اثنان، واحد

190
00:27:25,505 --> 00:27:26,340
‫اشتعال

191
00:27:49,363 --> 00:27:50,280
‫من أجل الغالبية العظمى

192
00:27:50,364 --> 00:27:51,573
‫من أجل الغالبية العظمى

193
00:27:51,656 --> 00:27:53,033
‫من أجل الغالبية العظمى

194
00:27:53,158 --> 00:27:54,326
‫من أجل الغالبية العظمى

195
00:27:54,409 --> 00:27:55,744
‫من أجل الغالبية العظمى

196
00:27:55,827 --> 00:27:57,037
‫من أجل الغالبية العظمى

197
00:27:57,162 --> 00:27:58,497
‫من أجل الغالبية العظمى

198
00:27:58,580 --> 00:27:59,831
‫من أجل الغالبية العظمى

199
00:27:59,915 --> 00:28:01,125
‫- من أجل الغالبية العظمى
‫- من أجل الغالبية العظمى

200
00:28:01,208 --> 00:28:02,584
‫- من أجل الغالبية العظمى
‫- من أجل الغالبية العظمى

201
00:28:02,667 --> 00:28:03,543
‫من أجل الغالبية العظمى

202
00:28:17,224 --> 00:28:18,225
‫أنت

203
00:28:18,392 --> 00:28:19,894
‫أنا عطشى

204
00:28:20,352 --> 00:28:21,436
‫أحتاج إلى ماء

205
00:28:26,608 --> 00:28:27,526
‫من أين حصلت على هذه؟

206
00:28:32,614 --> 00:28:33,615
‫أنت!

207
00:28:42,416 --> 00:28:44,459
‫أيمكنك أن تحضري تلك الحقيبة الحمراء؟

208
00:28:48,713 --> 00:28:49,839
‫إنها مع الصبي

209
00:28:49,924 --> 00:28:51,466
‫أيمكنك أن تحضريها منه؟

210
00:29:07,274 --> 00:29:09,234
‫لا، الحقيبة الحمراء

211
00:29:09,318 --> 00:29:10,819
‫أتفهمين ما أقول؟

212
00:29:21,496 --> 00:29:22,581
‫من أين أنا؟

213
00:29:31,465 --> 00:29:32,216
‫من الأرض

214
00:29:34,301 --> 00:29:35,135
‫أجل

215
00:29:35,344 --> 00:29:37,262
‫وفي مكان بعيد جداً عن هنا

216
00:29:37,387 --> 00:29:40,099
‫يوجد كوكب آخر (كيبلر 209)

217
00:29:44,853 --> 00:29:46,271
‫لماذا جئنا إلى الأرض؟

218
00:29:48,857 --> 00:29:50,192
‫الناس...

219
00:29:52,069 --> 00:29:54,529
‫أعني أنه لم يعد هناك أطفال

220
00:30:04,706 --> 00:30:05,665
‫(مايلا)

221
00:30:08,043 --> 00:30:09,378
‫أنا (بليك)

222
00:30:13,048 --> 00:30:14,049
‫حسن يا (مايلا)

223
00:30:15,509 --> 00:30:17,719
‫هلّا وجدث هذا الشيء من أجلي

224
00:30:19,971 --> 00:30:21,348
‫أيمكنك أن تحضريه لي؟

225
00:32:25,680 --> 00:32:26,348
‫(مايلا)

226
00:33:51,099 --> 00:33:52,100
‫(مايلا)

227
00:34:00,650 --> 00:34:01,985
‫(مايلا)

228
00:34:06,281 --> 00:34:07,282
‫(مايلا)

229
00:34:39,814 --> 00:34:41,358
‫أمي

230
00:34:49,658 --> 00:34:50,492
‫(نارفيك)

231
00:36:07,819 --> 00:36:09,070
‫من أولئك الأشخاص؟

232
00:36:11,322 --> 00:36:12,323
‫من كانوا؟

233
00:36:46,525 --> 00:36:48,777
‫هل (مايلا)... هل هي أختك؟

234
00:36:50,487 --> 00:36:51,405
‫ابنتي

235
00:37:02,957 --> 00:37:04,292
‫أين أبوها؟

236
00:37:06,335 --> 00:37:07,295
‫أخذه الطوفان

237
00:37:14,928 --> 00:37:15,845
‫أجل

238
00:37:29,568 --> 00:37:31,110
‫لماذا تتبعينني؟

239
00:37:32,278 --> 00:37:33,362
‫أريد أن أساعدك

240
00:37:41,663 --> 00:37:43,414
‫تريدين استعادة أغراضك فقط

241
00:38:30,920 --> 00:38:31,796
‫(مايلا)

242
00:38:43,182 --> 00:38:45,059
‫- ماذا تفعلين؟
‫- إنهم يغادرون

243
00:38:45,143 --> 00:38:47,186
‫- إنه مجرد مسدس إشارة
‫- إذا غادروا ستختفي

244
00:38:49,648 --> 00:38:50,524
‫اسمعيني

245
00:38:50,607 --> 00:38:51,733
‫أطلقي في الهواء

246
00:38:52,441 --> 00:38:53,777
‫- أطلقي في الهواء
‫- ماذا؟

247
00:38:53,860 --> 00:38:55,612
‫ستشتتين انتباههم ريثما نحرّرها

248
00:39:00,199 --> 00:39:01,075
‫ثقي بي

249
00:39:01,367 --> 00:39:02,326
‫أعطيني إياه

250
00:39:02,410 --> 00:39:03,244
‫(نارفيك)!

251
00:41:00,069 --> 00:41:02,280
‫(يوليسيس)

252
00:43:13,702 --> 00:43:15,038
‫تعال إلى هنا

253
00:44:55,972 --> 00:44:57,056
‫(بالينغ)

254
00:46:00,244 --> 00:46:01,120
‫(بليك)

255
00:47:21,075 --> 00:47:21,950
‫قفي

256
00:47:23,577 --> 00:47:24,703
‫اخلعي رداءك

257
00:47:31,544 --> 00:47:32,378
‫اخلعيه

258
00:47:41,970 --> 00:47:42,680
‫ارفعي يديك

259
00:47:43,806 --> 00:47:44,765
‫ارفعي يديك

260
00:48:01,990 --> 00:48:03,076
‫انتبهي إلى رأسك

261
00:48:09,748 --> 00:48:11,250
‫"قائمة البيان"

262
00:48:16,214 --> 00:48:17,215
‫انتظري هنا

263
00:48:34,440 --> 00:48:35,983
‫أنت لست من هنا

264
00:48:53,292 --> 00:48:55,336
‫هل أنت رائدة فضاء؟

265
00:49:01,091 --> 00:49:02,218
‫إنها كذلك

266
00:49:07,097 --> 00:49:08,432
‫لا يمكنني أن أصدق ذلك

267
00:49:11,269 --> 00:49:12,186
‫أهلاً بك

268
00:49:13,979 --> 00:49:15,564
‫انتظرنا وقتاً طويلاً

269
00:49:17,566 --> 00:49:18,692
‫أنا (غيبسون)

270
00:49:20,403 --> 00:49:21,654
‫أنا (لويز بليك) يا سيّدي

271
00:49:24,865 --> 00:49:25,866
‫(لويز)؟

272
00:49:28,536 --> 00:49:30,496
‫يا إلهي! أنا أتذكرك، كنت...

273
00:49:30,913 --> 00:49:33,457
‫بحجمه في آخر مرة رأيتك فيها

274
00:49:35,501 --> 00:49:38,879
‫حسن، أنا آسف أنك لم تتلقّي
‫ترحيباً أكثر حفاوةً

275
00:49:41,632 --> 00:49:44,802
‫- ماذا حدث لطاقمك؟
‫- ماتوا

276
00:49:46,512 --> 00:49:49,432
‫واجهنا خللاً عندما تجاوزنا
‫طبقة الستراتوسفير

277
00:49:50,849 --> 00:49:52,893
‫هل تواصلت مع (كيبلر)؟

278
00:49:53,894 --> 00:49:54,437
‫لا

279
00:49:54,520 --> 00:49:56,980
‫دمّر الأشخاص الذين واجهناهم كبسولة النجاة

280
00:49:57,273 --> 00:49:59,483
‫حسن، الأشخاص هنا...

281
00:50:00,734 --> 00:50:01,819
‫شرسون

282
00:50:03,153 --> 00:50:05,072
‫ولكننا لا نزال نملك
‫مقياس الحيوية الأحيائية

283
00:50:06,532 --> 00:50:09,618
‫طورناه على (كيبلر)
‫لقياس التغيرات الكيميائية الحيوية

284
00:50:09,702 --> 00:50:11,704
‫إنه متخصّص في الإخصاب

285
00:50:12,037 --> 00:50:13,289
‫أخذه رجالك

286
00:50:13,414 --> 00:50:15,833
‫- لا بدّ من أنه هنا في مكان ما
‫- هل يمكنه أن يبثّ؟

287
00:50:17,460 --> 00:50:18,627
‫ليس بمفرده

288
00:50:21,755 --> 00:50:24,925
‫فكرت أنه يمكنني أن أوصله
‫بمحطات إرسال (يوليسيس 1)

289
00:50:29,179 --> 00:50:32,683
‫أخشى أن (يوليسيس 1)
‫قد تدمّرت تدميراً كاملاً

290
00:50:37,145 --> 00:50:38,439
‫ووالدي؟

291
00:50:54,955 --> 00:50:58,083
‫- يدين له شعب (كيبلر) بدين عظيم
‫- "من أجل الغالبية العظمى، (يوليسيس)"

292
00:50:59,793 --> 00:51:00,711
‫ماذا حدث؟

293
00:51:04,632 --> 00:51:08,218
‫بعد إرسال آخر تقرير لنا
‫عن الوضع الراهن بوقت قصير

294
00:51:09,553 --> 00:51:11,305
‫اصطدمنا بالناجين

295
00:51:11,930 --> 00:51:13,391
‫نسميهم سكّان سهول الطين

296
00:51:13,807 --> 00:51:16,018
‫ذهلنا لأن أولئك الناس
‫كانوا قد بقوا على قيد الحياة

297
00:51:16,560 --> 00:51:19,021
‫والدك بشكل خاص كان طيباً جداً معهم

298
00:51:20,188 --> 00:51:21,064
‫وبعدها...

299
00:51:21,649 --> 00:51:24,693
‫كنا ننتظر نافذة التواصل التالية

300
00:51:25,152 --> 00:51:28,406
‫لكي نرسل تقريرنا
‫ونستهل عودة أهل (كيبلر) إلى وطنهم

301
00:51:31,199 --> 00:51:32,368
‫لكنهم تمرّدوا

302
00:51:33,076 --> 00:51:36,955
‫ثاروا بعنف
‫ودمروا كل شيء بما فيها (يوليسيس 1)

303
00:51:36,997 --> 00:51:39,041
‫وسيلتنا الوحيدة للتواصل

304
00:51:39,833 --> 00:51:41,001
‫كان الأمر...

305
00:51:42,503 --> 00:51:43,754
‫محيّراً

306
00:51:44,004 --> 00:51:45,923
‫بعد أن كنا قد قدمنا لهم الكثير

307
00:51:48,342 --> 00:51:50,218
‫قتل (ستافورد) في ذلك اليوم

308
00:51:51,637 --> 00:51:52,971
‫وكذلك والدك

309
00:51:58,644 --> 00:52:01,772
‫الوضع خطر جداً هنا
‫إلى درجة أننا أجبرنا على تسليح أنفسنا

310
00:52:02,189 --> 00:52:05,025
‫وجدنا أسلحةً في إحدى السفن المهجورة

311
00:52:05,526 --> 00:52:07,986
‫- ولكن الذخيرة تكاد تنفد
‫- أبي

312
00:52:09,237 --> 00:52:11,114
‫أيمكنني أن أعطيها هديةً؟

313
00:52:14,284 --> 00:52:15,035
‫تعال

314
00:52:19,498 --> 00:52:21,333
‫إنه مكّوك فضائي

315
00:52:23,085 --> 00:52:26,129
‫واجهت بعض العناء في مخروط المقدمة

316
00:52:27,548 --> 00:52:31,385
‫جميل جداً يا (نيل)
‫ولكن اذهب الآن مع أمك

317
00:52:43,313 --> 00:52:44,982
‫إنه متحمس لمجيئك

318
00:52:46,108 --> 00:52:47,192
‫أهو ابنك؟

319
00:52:48,527 --> 00:52:49,612
‫تبنّيته

320
00:52:50,529 --> 00:52:53,699
‫- كيف هو الوضع على كوكب (كيبلر)؟
‫- أسوأ بكثير

321
00:52:54,241 --> 00:52:58,078
‫فشلت جهود التقانة التناسلية كلها
‫بالنسبة إلى كل من الرجال والنساء

322
00:53:02,708 --> 00:53:03,542
‫حسن...

323
00:53:04,793 --> 00:53:07,880
‫من الحتميّ الآن أن نحضر شعبنا

324
00:53:07,921 --> 00:53:10,090
‫ونحقّق رؤية والدك

325
00:53:14,302 --> 00:53:16,179
‫كيف نتعامل مع وصول سكان (كيبلر)؟

326
00:53:16,304 --> 00:53:18,306
‫مياه المد والجزر والسهول الطينية

327
00:53:18,390 --> 00:53:21,393
‫والترسبات المتقلقلة تجعل الأمر معقداً للغاية

328
00:53:34,573 --> 00:53:37,117
‫سدّ عبر فوهة المصب

329
00:53:37,409 --> 00:53:39,870
‫بهذه الطريقة سنصدّ البحر أخيراً

330
00:53:40,621 --> 00:53:43,040
‫ولكن العصيان أخّر تقدمنا

331
00:53:43,206 --> 00:53:45,083
‫اضطررنا إلى إيقاف العمل كله تقريباً

332
00:53:45,668 --> 00:53:46,752
‫هل تلك عنفات؟

333
00:53:49,046 --> 00:53:51,549
‫أدرك والدك أن المد والجزر
‫قد تؤمّن مصدراً

334
00:53:51,632 --> 00:53:53,091
‫- للطاقة...
‫- الطاقة الكهرمائية

335
00:53:55,385 --> 00:53:59,264
‫عرف أن تدفق المياه الجارية الحضري
‫يمكنه أن يزوّد مجتمعاً كاملاً بالطاقة

336
00:54:01,058 --> 00:54:02,225
‫إنه ليس من أجلنا فقط

337
00:54:02,476 --> 00:54:05,979
‫هل لاحظت كيف أن سكان سهول
‫الطين كلهم بالكاد يتجاوزون الثلاثين؟

338
00:54:06,605 --> 00:54:08,607
‫السبب هو الظروف التي يعيشون فيها

339
00:54:08,774 --> 00:54:11,694
‫يضربهم المد والسديم مرتين في اليوم

340
00:54:13,529 --> 00:54:16,448
‫يجب علينا أن نعتني بأجيال المستقبل

341
00:54:16,824 --> 00:54:17,950
‫ونمنحهم الـ...

342
00:54:19,159 --> 00:54:21,161
‫فرصة الحصول على الحضارة

343
00:54:22,162 --> 00:54:22,996
‫سيدي

344
00:54:25,791 --> 00:54:27,000
‫القمرة جاهزة

345
00:54:37,469 --> 00:54:38,470
‫المرشّة تعمل

346
00:54:39,179 --> 00:54:40,931
‫ولكن الماء عكر قليلاً

347
00:54:42,808 --> 00:54:43,767
‫حسن

348
00:54:44,392 --> 00:54:45,728
‫سأتركك الليلة

349
00:54:46,353 --> 00:54:47,354
‫(غيبسون)

350
00:54:51,859 --> 00:54:52,651
‫شكراً لك

351
00:54:53,151 --> 00:54:55,153
‫أنا مسرور جداً لأنك معنا الآن

352
00:55:19,219 --> 00:55:20,638
‫من أجل الغالبيّة العظمى

353
00:55:21,597 --> 00:55:22,848
‫من أجل الغالبيّة العظمى

354
00:55:24,307 --> 00:55:25,601
‫من أجل الغالبيّة العظمى

355
00:55:26,184 --> 00:55:28,186
‫ثنائي أوكسيد الكربون

356
00:55:28,812 --> 00:55:30,022
‫أوكسجين

357
00:55:30,648 --> 00:55:31,982
‫بخار الماء

358
00:55:32,357 --> 00:55:34,693
‫- جيد جداً، وأيضاً؟
‫- نيتروجين

359
00:55:34,777 --> 00:55:36,153
‫النيتروجين، جيد جداً

360
00:55:36,236 --> 00:55:39,615
‫كما ترين، ذلك الوهج البرتقالي
‫مؤلّف من ذرات الكربون الصغيرة

361
00:55:43,160 --> 00:55:45,495
‫أيمكنك أن تتخيلي تلك اللحظة...

362
00:55:46,872 --> 00:55:49,583
‫عندما اكتشف البشر النار أول مرة؟

363
00:55:52,252 --> 00:55:55,255
‫أصبح باستطاعتنا
‫أن نتحكم بالعناصر الطبيعية فجأةً

364
00:57:06,785 --> 00:57:08,704
‫أحضرت لك ثياباً جديدةً

365
00:57:10,497 --> 00:57:11,498
‫شكراً لك

366
00:57:40,694 --> 00:57:41,444
‫يا أولاد

367
00:57:44,740 --> 00:57:47,701
‫لدينا زائرة مميّزة للغاية اليوم

368
00:57:51,621 --> 00:57:54,708
‫يا أولاد! هذه (لويز بليك)

369
00:57:54,833 --> 00:57:56,501
‫أتودون أن تقولوا شيئاً؟

370
00:57:56,877 --> 00:57:59,212
‫أهلاً بك يا آنسة (بليك)

371
00:57:59,462 --> 00:58:00,380
‫جيد جداً

372
00:58:00,714 --> 00:58:03,508
‫سنؤدّي ما تعلّمناه

373
00:58:04,092 --> 00:58:04,927
‫قفوا

374
00:58:07,220 --> 00:58:10,390
‫انتظروا وقتاً طويلاً ليغنّوا
‫لأحد سكان (كيبلر)

375
00:58:12,517 --> 00:58:16,814
‫- و...
‫- "تهنا وحيدين في الفضاء"

376
00:58:17,147 --> 00:58:20,483
‫"بعيداً جداً عن الوطن
‫في فسحة خالية من الهواء"

377
00:58:20,650 --> 00:58:24,738
‫"وحيدين في قبّتنا المليئة بالنجوم"

378
00:58:24,822 --> 00:58:28,784
‫"لا يوجد ريف لنتجوّل فيه"

379
00:58:29,076 --> 00:58:33,080
‫"تحمّلنا ما نستطيع أن نتحمله"

380
00:58:33,246 --> 00:58:36,666
‫"لنجعل قدرنا آمناً"

381
00:58:36,750 --> 00:58:40,670
‫"لنجد أرض الأمل والرخاء"

382
00:58:40,754 --> 00:58:43,631
‫"من أجل الغالبية العظمى
‫من أجل الغالبية العظمى"

383
00:58:43,715 --> 00:58:45,884
‫أحسنتم يا أولاد، اجلسوا الآن

384
00:58:46,259 --> 00:58:48,220
‫هل عندك مانع أن يسألوك بضعة أسئلة؟

385
00:58:48,720 --> 00:58:49,972
‫- لا، بالطبع
‫- اجلسي

386
00:58:51,681 --> 00:58:52,808
‫هل من أسئلة؟

387
00:58:52,891 --> 00:58:55,102
‫- أستاذ! أستاذ (غيبسون)
‫- (دامك)

388
00:58:55,685 --> 00:58:57,604
‫أيمكنكم أن تسبحوا على كوكب (كيبلر)؟

389
00:58:57,813 --> 00:58:59,773
‫لدينا مسابح تمثيلية ولكن...

390
00:58:59,940 --> 00:59:02,985
‫لا يوجد بحيرة أو محيطات

391
00:59:03,068 --> 00:59:04,152
‫هل يعجبك المكان هنا؟

392
00:59:05,028 --> 00:59:06,446
‫أجل، يعجبني المكان

393
00:59:06,571 --> 00:59:08,907
‫الجو رطب قليلاً أحياناً ولكن...

394
00:59:09,950 --> 00:59:13,954
‫تذكروا أن الأرض على كوكب (كيبلر)
‫جافة وقاحلة وصخرية جداً

395
00:59:14,371 --> 00:59:17,415
‫لذا عندما تخرجون إلى الخارج
‫يجب عليكم أن ترتدوا جهاز تنفس اصطناعياً

396
00:59:18,250 --> 00:59:22,295
‫يعيش الناس داخل هذه...

397
00:59:22,420 --> 00:59:24,297
‫- القبب الحيوية
‫- أحسنت يا (ليكسي)

398
00:59:24,381 --> 00:59:25,298
‫جيد جداً

399
00:59:25,966 --> 00:59:28,886
‫- أهناك مزيد من الأسئلة؟
‫- هل تشتاقين إلى وطنك؟

400
00:59:34,850 --> 00:59:37,435
‫حسن، آمل في الحقيقة
‫أنه يمكن أن يكون هذا الكوكب وطني

401
00:59:38,061 --> 00:59:39,021
‫أهناك مزيد من الأسئلة؟

402
00:59:41,731 --> 00:59:44,317
‫لا، لا، هذا... هذا كاف
‫أعتقد أن ذلك كافٍ

403
00:59:44,567 --> 00:59:46,194
‫ماذا تريدون أن تقولوا يا أطفال؟

404
00:59:46,319 --> 00:59:49,072
‫شكراً يا آنسة (بليك)

405
01:00:04,421 --> 01:00:08,175
‫- لماذا لست في المدرسة؟
‫- أنا آخذ دروساً خاصة

406
01:00:17,642 --> 01:00:19,227
‫هل أنت بارعة في الرياضيات؟

407
01:00:20,728 --> 01:00:21,563
‫اختبرني

408
01:00:24,649 --> 01:00:27,986
‫ما حاصل ضرب 83 بـ 76؟

409
01:00:29,196 --> 01:00:31,281
‫6308

410
01:00:39,873 --> 01:00:43,085
‫ما حاصل ضرب 67 بـ 54؟

411
01:00:44,836 --> 01:00:47,005
‫3618

412
01:00:56,098 --> 01:00:57,807
‫أتريدين أن تعرفي سراً؟

413
01:01:19,997 --> 01:01:21,414
‫إنها تسمّى شجرة

414
01:01:30,382 --> 01:01:33,051
‫أتعرفين أنها كانت كبيرة بحجمي؟

415
01:01:34,636 --> 01:01:36,054
‫وكانت منتشرة في كل مكان

416
01:01:39,141 --> 01:01:40,267
‫تخيلي

417
01:01:42,185 --> 01:01:44,146
‫- من علمك هذا؟
‫- ماذا؟

418
01:01:45,438 --> 01:01:46,439
‫الشجرة

419
01:01:50,068 --> 01:01:51,819
‫(كريستوفر كولومبوس)

420
01:01:53,989 --> 01:01:57,575
‫يعيش في قمرة بالقرب من حجرة المحرك

421
01:01:59,619 --> 01:02:02,247
‫أتحدث معه من خلال الأنابيب

422
01:02:04,624 --> 01:02:05,417
‫أرني

423
01:02:07,794 --> 01:02:09,671
‫لا يسمح لي بالذهاب إلى هناك

424
01:02:19,806 --> 01:02:21,766
‫"خطة السلامة من الحرائق"

425
01:03:07,104 --> 01:03:09,189
‫"يجب أن يبقى مغلقاً في البحر"

426
01:03:54,067 --> 01:03:55,568
‫آسف لأنني كذبت عليك

427
01:03:59,572 --> 01:04:00,740
‫لماذا هو في الداخل؟

428
01:04:02,450 --> 01:04:04,369
‫- امنحيني فرصةً لأشرح...
‫- أخبرني لماذا

429
01:04:10,750 --> 01:04:12,794
‫العصيان الذي أخبرتك عنه...

430
01:04:14,045 --> 01:04:16,089
‫لم يكن سكان سهول الطين من قاده
‫بل والدك

431
01:04:18,758 --> 01:04:20,510
‫- أنت تكذب
‫- لا يا (بليك)

432
01:04:22,137 --> 01:04:23,263
‫لماذا قد يفعل ذلك؟

433
01:04:25,723 --> 01:04:26,933
‫لقد وقع في الغرام

434
01:04:29,102 --> 01:04:30,395
‫بامرأة من سكان سهول الطين

435
01:04:32,564 --> 01:04:34,441
‫أظن أنه نسي في صف من هو

436
01:04:41,114 --> 01:04:42,073
‫افتح الباب

437
01:05:17,066 --> 01:05:19,652
‫- أبي
‫- (لويز)

438
01:05:21,446 --> 01:05:22,905
‫ابنتي (لويز)

439
01:05:29,829 --> 01:05:31,581
‫اشتقت إليك كثيراً

440
01:05:42,049 --> 01:05:42,925
‫(لويز)

441
01:05:47,389 --> 01:05:48,431
‫أنا آسف

442
01:05:49,641 --> 01:05:50,517
‫أبي

443
01:05:56,231 --> 01:05:57,357
‫هل الأمر صحيح؟

444
01:06:00,860 --> 01:06:02,111
‫هل خنتنا؟

445
01:06:11,246 --> 01:06:13,623
‫انتظرت 15 سنة لأسمع خبراً منك

446
01:06:14,040 --> 01:06:15,875
‫فعلت كل شيء ليرسلوني
‫في هذه المهمة

447
01:06:15,958 --> 01:06:17,710
‫فقط لأعرف ماذا حدث لك

448
01:06:18,878 --> 01:06:20,129
‫وأنت تخليت عني؟

449
01:06:22,840 --> 01:06:23,675
‫أجل

450
01:06:26,261 --> 01:06:27,637
‫هل تخليت عن كوكب (كيبلر)؟

451
01:06:30,557 --> 01:06:31,599
‫لماذا؟

452
01:06:33,893 --> 01:06:35,270
‫كان يجب عليّ أن أوقفها

453
01:06:36,646 --> 01:06:39,065
‫- توقف ماذا؟
‫- الأخطاء

454
01:06:43,069 --> 01:06:44,321
‫أنا لا أفهم

455
01:06:47,031 --> 01:06:48,866
‫ألا ترين ما يحدث هنا؟

456
01:06:54,664 --> 01:06:56,624
‫لا يجدر بأهل (كيبلر) العودة يا (لويز)

457
01:06:56,916 --> 01:06:58,585
‫لم يكن يجدر بأحد منّا العودة

458
01:07:04,966 --> 01:07:05,842
‫(لويز)

459
01:07:28,948 --> 01:07:31,784
‫لقد دمّر كل ما عملنا جاهدين لنحققه

460
01:07:33,328 --> 01:07:36,456
‫في النهاية لا شيء سيغير حقيقة
‫أنه لا يزال من (كيبلر)

461
01:07:39,417 --> 01:07:40,960
‫أتلك محطة محور (هندرسن)؟

462
01:07:43,755 --> 01:07:45,798
‫أرادوا أن يدمروا تلك أيضاً

463
01:07:46,048 --> 01:07:47,258
‫ولكننا منعناهم

464
01:07:49,260 --> 01:07:50,803
‫سنبثّ من هناك

465
01:07:51,053 --> 01:07:52,805
‫إنها مجرد محطة رصد جوي

466
01:07:53,473 --> 01:07:54,974
‫ولكنها سليمة، أليس كذلك؟

467
01:07:55,433 --> 01:07:57,602
‫يمكنني أن أوصل مقياس
‫الحيوية الأحيائية بها

468
01:07:59,103 --> 01:08:00,271
‫وترسلين ماذا؟

469
01:08:00,730 --> 01:08:03,400
‫يريد أهل (كيبلر) دليلاً
‫على أننا نستطيع التكاثر هنا

470
01:08:07,487 --> 01:08:10,072
‫يبدو أن مستويات الهرمون
‫المنشط للدرقية قد تعافت

471
01:08:15,578 --> 01:08:17,288
‫سنجد مقياس الحيوية الأحيائية

472
01:08:18,373 --> 01:08:19,832
‫سأرسل (بالينغ) الآن

473
01:08:22,919 --> 01:08:25,588
‫خذلنا أسلافنا البشر بطرق شتّى

474
01:08:26,130 --> 01:08:29,008
‫ولكن المشروب كان أحد أعظم ابتكاراتهم

475
01:08:36,433 --> 01:08:38,560
‫- من أجل الغالبية العظمى
‫- من أجل الغالبية العظمى

476
01:08:48,485 --> 01:08:50,572
‫الحساء مجدداً؟

477
01:08:50,655 --> 01:08:51,488
‫(نيل)!

478
01:08:56,578 --> 01:08:58,663
‫ما زلت أتعلم لغتهم

479
01:08:59,038 --> 01:09:03,209
‫مفرداتهم مذهلة
‫لديهم 13 كلمة مختلفة للماء

480
01:09:03,710 --> 01:09:05,211
‫بل 14 كلمة يا أبي

481
01:09:05,627 --> 01:09:07,504
‫يتوقف ذلك على ما تفعله

482
01:09:07,672 --> 01:09:09,506
‫ماء مالح

483
01:09:09,591 --> 01:09:11,175
‫ماء للشرب

484
01:09:11,593 --> 01:09:13,845
‫- ماء الفيضان
‫- أتعرف ماذا يا (نيل)؟

485
01:09:14,178 --> 01:09:16,305
‫يجدر بك أن تكون مترجمنا عندما يأتون

486
01:09:16,431 --> 01:09:18,475
‫لا أريد أن أكون مترجماً

487
01:09:18,558 --> 01:09:20,517
‫أريد أن أكون رائد فضاء

488
01:09:20,727 --> 01:09:24,814
‫- وأنقذ حياة الناس
‫- أنت تفكر في بطل خارق

489
01:09:24,981 --> 01:09:26,065
‫وليس رائد فضاء

490
01:09:26,107 --> 01:09:27,774
‫وجد بعض المجلات الهزلية القديمة

491
01:09:28,234 --> 01:09:30,026
‫ولكنك أنقذت حياتي

492
01:09:31,696 --> 01:09:33,573
‫إنها قصتك المفضلة، أليس كذلك؟

493
01:09:35,324 --> 01:09:38,119
‫لمَ لا تخبرينها لـ(بليك) يا (موناي)؟

494
01:09:43,875 --> 01:09:46,002
‫عندما ولدت (نيل)

495
01:09:46,878 --> 01:09:47,712
‫كان...

496
01:09:51,382 --> 01:09:52,592
‫الحبل السري

497
01:09:55,427 --> 01:09:57,847
‫كان ملفوفاً حول رقبته

498
01:09:59,098 --> 01:10:01,307
‫هناك في المحيط

499
01:10:01,476 --> 01:10:04,228
‫لكنّا أنا و(نيل) ميتين الآن

500
01:10:07,398 --> 01:10:09,901
‫أنقذ هذا الرجل حياتنا

501
01:10:11,110 --> 01:10:13,112
‫شقّ معدتي

502
01:10:13,195 --> 01:10:14,781
‫وأخرج الطفل

503
01:10:15,615 --> 01:10:16,949
‫وداوى جروحي

504
01:10:17,534 --> 01:10:19,911
‫ثم جعلنا من عائلته

505
01:10:20,119 --> 01:10:22,079
‫طريقة درامية لتأسيس عائلة

506
01:10:23,748 --> 01:10:25,583
‫- كرات لحم السمك
‫- (نيل)!

507
01:10:27,293 --> 01:10:28,377
‫لا يا (نيل)

508
01:10:29,462 --> 01:10:30,922
‫استخدم شوكةً وسكينةً

509
01:10:31,631 --> 01:10:33,716
‫كن بشرياً متحضّراً حباً بالله

510
01:10:37,762 --> 01:10:39,221
‫لا تقلقي، إنه...

511
01:10:39,305 --> 01:10:40,640
‫إنه مجرد انقطاع للتيار

512
01:10:40,890 --> 01:10:42,475
‫يحدث من وقت إلى آخر

513
01:10:47,980 --> 01:10:48,940
‫سيدي

514
01:10:49,857 --> 01:10:52,485
‫كنا نبحث عن مقياس الحيوية الأحيائية
‫عندما حصل اقتحام

515
01:10:52,569 --> 01:10:55,404
‫قتل أحدهم الحرّاس بالقرب من المولدات
‫وقطع الكهرباء

516
01:10:56,113 --> 01:10:57,364
‫احموا هذا الطابق

517
01:10:57,448 --> 01:10:59,325
‫اجعل الحراس كلهم يفتشوا المداخل كلها

518
01:10:59,909 --> 01:11:00,242
‫حاضر يا سيدي

519
01:11:00,326 --> 01:11:02,369
‫خذي (نيل) وأقفلي على نفسك

520
01:11:02,537 --> 01:11:03,287
‫أمي

521
01:11:03,955 --> 01:11:06,666
‫- سأتفقد الممرات
‫- ستكونين... ستكونين أكثر أمناً في غرفتك

522
01:11:08,459 --> 01:11:09,502
‫هذا أمر

523
01:11:34,026 --> 01:11:35,695
‫(مايلا)... أين هي؟

524
01:11:35,862 --> 01:11:36,821
‫أين هي؟

525
01:11:38,239 --> 01:11:39,657
‫خذيني إليها

526
01:11:43,035 --> 01:11:43,911
‫حسن

527
01:12:12,231 --> 01:12:13,149
‫(مايلا)

528
01:12:17,069 --> 01:12:17,904
‫أنت!

529
01:12:21,616 --> 01:12:22,241
‫(مايلا)

530
01:12:23,242 --> 01:12:24,076
‫أمي

531
01:12:24,786 --> 01:12:25,536
‫أمي

532
01:12:27,079 --> 01:12:27,997
‫أمي

533
01:12:29,040 --> 01:12:30,041
‫أمي

534
01:12:30,541 --> 01:12:32,627
‫دعوا أمي وشأنها

535
01:12:33,085 --> 01:12:34,962
‫ما الذي يحدث هنا؟

536
01:12:35,046 --> 01:12:35,922
‫يكفي!

537
01:12:37,381 --> 01:12:38,215
‫أمي

538
01:12:44,597 --> 01:12:45,598
‫(نارفيك)

539
01:12:46,057 --> 01:12:47,558
‫- أمي
‫- توقف

540
01:12:47,642 --> 01:12:49,518
‫كفّ عن ذلك، كفّ عن ذلك

541
01:12:49,977 --> 01:12:52,104
‫- أمي
‫- ماذا قلت؟

542
01:12:56,067 --> 01:12:57,484
‫أبعد هذا المخلوق من هنا

543
01:12:57,610 --> 01:13:00,112
‫دعوا أمي وشأنها

544
01:13:00,279 --> 01:13:02,740
‫دعوا أمي وشأنها

545
01:13:02,824 --> 01:13:04,033
‫أمي

546
01:13:04,951 --> 01:13:06,368
‫يأخذون الفتيات فقط

547
01:13:10,998 --> 01:13:12,208
‫أمي

548
01:13:12,625 --> 01:13:13,459
‫أمي

549
01:13:15,127 --> 01:13:16,503
‫أمي

550
01:13:17,296 --> 01:13:18,464
‫هل أنت بخير؟

551
01:13:36,983 --> 01:13:38,150
‫ستكونين بخير

552
01:13:41,738 --> 01:13:43,155
‫ماذا سيحدث لها؟

553
01:13:45,116 --> 01:13:47,118
‫من الأفضل ألا تتحدثي

554
01:14:13,560 --> 01:14:15,646
‫"(يوليسيس)"

555
01:14:15,730 --> 01:14:18,983
‫"(كيبلر)، سيأتي مستقبلنا"

556
01:14:19,859 --> 01:14:21,360
‫عيناك تشبهان عينيه

557
01:14:24,989 --> 01:14:26,073
‫كيف حال حلقك؟

558
01:14:38,585 --> 01:14:39,586
‫سأعيش

559
01:14:40,504 --> 01:14:42,715
‫آسف لأنك تورطت في هذا كله

560
01:14:43,716 --> 01:14:45,885
‫تملك (نارفيك) طبعاً حاداً جداً

561
01:14:46,385 --> 01:14:47,553
‫أتعرف اسمها؟

562
01:14:48,220 --> 01:14:50,306
‫كانت واحدةً من الحراس الذين انقلبوا ضدنا

563
01:14:55,227 --> 01:14:56,478
‫إنهم يكرهوننا

564
01:14:58,397 --> 01:15:00,107
‫أرادت ابنتها فقط

565
01:15:02,318 --> 01:15:04,028
‫إنها ابنة من أهل (كيبلر) الآن

566
01:15:08,783 --> 01:15:09,951
‫لمَ الفتيات فقط؟

567
01:15:12,328 --> 01:15:13,412
‫دعيني أسألك هذا السؤال

568
01:15:14,705 --> 01:15:17,708
‫ما معدّل عمر الإناث في وطننا؟

569
01:15:18,417 --> 01:15:21,628
‫منتصف أو أواخر الأربعينيات ربما؟

570
01:15:22,213 --> 01:15:24,048
‫على فرض أنهن غادرن الآن

571
01:15:24,506 --> 01:15:27,634
‫ستكون معظمهن في الخمسين عندما يصلن

572
01:15:28,135 --> 01:15:29,636
‫احسبي الأمر يا (بليك)

573
01:15:30,387 --> 01:15:32,389
‫حتى لو استعدن خصوبتهن

574
01:15:32,431 --> 01:15:35,142
‫سيكون الأوان قد فات
‫بالنسبة إلى معظمهن كي يحبلن

575
01:15:36,102 --> 01:15:38,896
‫نحتاج إلى تجميعة جينات متنوعة ونشيطة

576
01:15:38,980 --> 01:15:40,189
‫إنهن صغيرات

577
01:15:41,065 --> 01:15:43,567
‫لن يكن كذلك عندما يصل أبناء شعبنا

578
01:15:46,779 --> 01:15:48,280
‫أهذه هي مهمتنا إذاً؟

579
01:15:48,781 --> 01:15:51,117
‫لكي نضمن ألّا ننقرض؟ قطعاً

580
01:15:51,283 --> 01:15:54,745
‫في حال لم تكن لاحظت يا (غيبسون)
‫لا يحتاج إلينا العرق البشري ليبقى حياً

581
01:15:54,829 --> 01:15:56,705
‫تتكلمين مثل والدك بالضبط

582
01:15:57,748 --> 01:15:58,916
‫إنهم لا يشبهوننا

583
01:15:59,917 --> 01:16:02,461
‫يمكننا إعادة تأهيل كوكبنا بالسكان

584
01:16:03,629 --> 01:16:08,425
‫تستدعي ضائقتنا الحالية إجراءات ملائمة

585
01:16:08,801 --> 01:16:10,970
‫إذا كان لديك البديل أرجوك...

586
01:16:11,595 --> 01:16:12,721
‫نوّريني

587
01:16:19,395 --> 01:16:22,398
‫- (بالينغ)
‫- لم يكن قارب قطر

588
01:16:22,773 --> 01:16:23,690
‫شكراً لك

589
01:16:26,152 --> 01:16:31,198
‫(بالينغ) مثال تام لأحد سكان سهول الطين
‫الذي فهم ما الأفضل بالنسبة إليه

590
01:16:37,704 --> 01:16:38,873
‫أين المقياس؟

591
01:16:40,166 --> 01:16:41,625
‫- أين المقياس؟
‫- لا بدّ من أنه في المخيّم

592
01:16:41,750 --> 01:16:43,335
‫- أبي! أبي!
‫- اصمت

593
01:16:47,423 --> 01:16:48,841
‫عندما يصل المد

594
01:16:48,925 --> 01:16:51,718
‫ستعودين أنت و(بالينغ)

595
01:16:51,802 --> 01:16:53,637
‫وتعثران على المقياس اللعين

596
01:16:57,558 --> 01:16:58,600
‫و(نارفيك)؟

597
01:17:03,564 --> 01:17:05,524
‫ستُعدم عند الفجر

598
01:17:11,030 --> 01:17:12,823
‫هل ما زلت معنا يا (بليك)؟

599
01:17:17,536 --> 01:17:18,537
‫أجل يا سيدي

600
01:17:23,709 --> 01:17:24,961
‫راقبها

601
01:17:34,636 --> 01:17:35,637
‫ما هذا؟

602
01:18:01,205 --> 01:18:02,039
‫مرحباً

603
01:18:02,789 --> 01:18:03,916
‫ماذا تفعلين هنا؟

604
01:18:06,085 --> 01:18:07,003
‫(بليك)

605
01:18:24,645 --> 01:18:25,604
‫اسمعيني

606
01:18:28,357 --> 01:18:29,816
‫سنعثر على أمك

607
01:18:31,402 --> 01:18:33,445
‫- أمي؟
‫- أجل، أمك

608
01:18:35,114 --> 01:18:36,240
‫افتحي الباب

609
01:18:37,533 --> 01:18:38,367
‫لا عليك

610
01:18:38,617 --> 01:18:39,660
‫انتظري هنا فحسب

611
01:18:42,204 --> 01:18:43,164
‫ابقي مكانك

612
01:18:47,001 --> 01:18:48,919
‫إنها أوامر القائد، افتحي

613
01:18:58,887 --> 01:19:00,389
‫يجب عليّ أن أفتّش قمرتك

614
01:19:02,183 --> 01:19:03,892
‫إحدى الفتيات مفقودة

615
01:19:59,865 --> 01:20:00,907
‫ينتابني الفضول

616
01:20:02,701 --> 01:20:04,620
‫كيف كان الوجود على كوكب (كيبلر)...

617
01:20:05,704 --> 01:20:06,705
‫وحيدةً؟

618
01:20:08,540 --> 01:20:10,959
‫لا بدّ من أنه يجعل المرأة توّاقةً...

619
01:20:12,002 --> 01:20:13,712
‫لتشعر بحياة في داخلها

620
01:20:21,803 --> 01:20:22,763
‫اجلسي

621
01:20:34,733 --> 01:20:35,484
‫تعالي

622
01:21:10,060 --> 01:21:11,061
‫(بالينغ)

623
01:21:46,805 --> 01:21:47,639
‫لنذهب

624
01:23:07,219 --> 01:23:07,969
‫أمي

625
01:23:09,680 --> 01:23:10,514
‫(مايلا)

626
01:23:41,462 --> 01:23:42,212
‫تعالي

627
01:23:57,769 --> 01:23:59,771
‫- انهضي
‫- أمي؟

628
01:24:01,648 --> 01:24:02,774
‫أبي

629
01:24:11,199 --> 01:24:12,409
‫لنخرج من هنا

630
01:24:14,786 --> 01:24:15,621
‫(لويز)

631
01:24:18,123 --> 01:24:19,500
‫ما الذي يحدث هنا؟

632
01:24:19,916 --> 01:24:20,959
‫تعالي وشاهدي هذا

633
01:24:26,006 --> 01:24:27,508
‫لماذا يذهبون إلى هناك؟

634
01:24:29,801 --> 01:24:31,553
‫لا يغادر (غيبسون) السفينة أبداً

635
01:24:32,220 --> 01:24:33,054
‫أبداً

636
01:24:40,103 --> 01:24:41,438
‫كيف حصلت على هذه؟

637
01:24:45,442 --> 01:24:48,278
‫إنه (نيل)، يرسل لي مفاجآت

638
01:24:53,492 --> 01:24:54,993
‫كان هناك طيلة الوقت

639
01:24:55,744 --> 01:24:57,579
‫ماذا؟ ما الذي تقصدينه؟

640
01:24:58,246 --> 01:24:59,581
‫مقياس الحيوية الأحيائية

641
01:25:01,249 --> 01:25:03,544
‫أرادوا إثباتاً أنه يمكننا التكاثر هنا

642
01:25:06,380 --> 01:25:09,591
‫- ولكن لا يوجد أي إثبات على المقياس
‫- لا، لا

643
01:25:10,759 --> 01:25:12,093
‫هو يملك الدليل

644
01:25:12,260 --> 01:25:14,095
‫- إنه معه
‫- ماذا تقصد؟ أي إثبات؟

645
01:25:14,304 --> 01:25:16,473
‫(نيل) هو الإثبات

646
01:25:17,599 --> 01:25:19,560
‫(نيل) من أهل (كيبلر)

647
01:25:20,394 --> 01:25:23,271
‫أياً يكن ما أخبرك به (غيبسون) فهو كذبة

648
01:25:27,734 --> 01:25:29,069
‫يجب علينا أن نوقفه

649
01:25:31,321 --> 01:25:32,531
‫يجب عليك أن توقفيه

650
01:25:35,033 --> 01:25:35,826
‫(لويز)

651
01:25:56,262 --> 01:25:57,097
‫(لويز)؟

652
01:26:01,309 --> 01:26:03,019
‫لم أشعل آخر عود ثقاب قط

653
01:26:41,683 --> 01:26:42,308
‫تعالي

654
01:27:17,928 --> 01:27:18,512
‫هيا

655
01:27:26,186 --> 01:27:26,978
‫أسرعوا

656
01:28:53,356 --> 01:28:55,859
‫"تحليل الخارطة الجينية"

657
01:29:05,285 --> 01:29:06,286
‫أوقف الأمر

658
01:29:07,579 --> 01:29:10,081
‫- لا! أرجوك!
‫- ألقي بندقيتك

659
01:29:10,331 --> 01:29:12,458
‫- أرجوك
‫- إنه من لحمك ودمك

660
01:29:14,294 --> 01:29:15,879
‫- أرجوك
‫- أخبريها

661
01:29:15,962 --> 01:29:17,088
‫الأمر صحيح

662
01:29:17,380 --> 01:29:18,674
‫إنه أخوك

663
01:29:23,887 --> 01:29:25,096
‫ألقي بندقيتك

664
01:29:27,974 --> 01:29:31,227
‫- ألا تظنين أنني سأفعلها؟
‫- لا، أرجوك يا (غيبسون)

665
01:29:31,269 --> 01:29:32,562
‫لا! لا!

666
01:29:34,564 --> 01:29:35,481
‫أمي

667
01:29:36,316 --> 01:29:37,358
‫ألقي البندقية

668
01:29:39,527 --> 01:29:40,278
‫ألقيها

669
01:29:51,372 --> 01:29:52,498
‫أمي

670
01:29:53,291 --> 01:29:54,209
‫أمي

671
01:30:06,096 --> 01:30:07,222
‫"جارٍ إرسال البيانات"

672
01:30:07,305 --> 01:30:08,139
‫لقد أرسلتها

673
01:31:29,971 --> 01:31:30,722
‫(بليك)

674
01:32:05,841 --> 01:32:06,674
‫(بليك)

675
01:33:29,340 --> 01:33:30,591
‫اذهبي إليه يا (لويز)

676
01:33:31,717 --> 01:33:32,760
‫إنه يثق بك

677
01:33:43,521 --> 01:33:44,355
‫مرحباً

678
01:33:50,946 --> 01:33:52,238
‫أيمكنني الجلوس؟

679
01:34:10,631 --> 01:34:12,968
‫حصل والدي على هذه من والده

680
01:34:14,219 --> 01:34:16,554
‫أخبرني أنه يجب عليّ التعامل معها بعناية

681
01:34:20,600 --> 01:34:21,809
‫وهي الآن لك

682
01:34:30,026 --> 01:34:31,569
‫"مئة عام"

683
01:34:32,070 --> 01:34:34,322
‫لا بدّ من أنه سمّاك على اسم واحد منهم

684
01:34:44,790 --> 01:34:46,334
‫"مئة عام"

685
01:34:48,628 --> 01:34:51,672
‫"نختار الذهاب إلى القمر، (جون ف كينيدي)"

686
01:34:54,759 --> 01:34:56,136
‫هل هم قادمون؟

687
01:34:58,596 --> 01:34:59,597
‫ربما

688
01:35:04,352 --> 01:35:05,520
‫كم واحداً؟

689
01:35:08,773 --> 01:35:09,732
‫جميعهم

690
01:35:12,360 --> 01:35:14,445
‫"نختار الذهاب إلى القمر، (جون ف كينيدي)"

691
01:35:20,660 --> 01:35:22,870
‫هل سيحضرون بعض الأشجار؟

692
01:35:25,623 --> 01:35:26,624
‫هذا محتمل

693
01:38:17,545 --> 01:38:22,342
‫"المستعمرة"
‫
‫

