1
00:02:01,127 --> 00:02:02,803
.آلان ، آلان

2
00:02:02,491 --> 00:02:04,269
، مرحبًا ، ما الأمر يا أبي؟ أه
.ستصعد خلال بضع دقائق

3
00:02:04,293 --> 00:02:05,903
.سأذهب لأجد والدتك. أبي ، استرخ

4
00:02:05,927 --> 00:02:07,771
.هي فقط لا تريدنا أن نراها تبكي

5
00:02:07,795 --> 00:02:09,665
فذهبت إلى الحمام
.لتبكي أمام الغرباء

6
00:02:10,063 --> 00:02:11,539
ماذا عنك يا أبي؟

7
00:02:11,563 --> 00:02:13,408
أنت حزين لرؤيتي
أخيرًا أغادر المنزل؟

8
00:02:13,433 --> 00:02:15,344
، انظر ، آلان
.أنت ذاهب على متن السفينة لأول مرة

9
00:02:15,368 --> 00:02:16,845
.سوف تكون في بلد أجنبي

10
00:02:16,869 --> 00:02:19,480
.قد تذهب إلى أمستردام ، كما تعلم

11
00:02:19,504 --> 00:02:21,080
...وكما تعلم ، فقط... فقط

12
00:02:21,104 --> 00:02:22,248
.النساء الأوروبيات مختلفات

13
00:02:22,272 --> 00:02:23,983
كيف علمت بذلك؟

14
00:02:24,008 --> 00:02:26,052
، أفلام جيمس بوند
...في الغالب ، لكن هذا لا

15
00:02:26,076 --> 00:02:27,420
!يا رفاق ، انظروا إلى أمي

16
00:02:27,444 --> 00:02:30,022
.أوه ، كان هذا لطيفًا جدًا

17
00:02:30,046 --> 00:02:31,456
.هلا حبيبي. مرحبا

18
00:02:31,480 --> 00:02:33,324
.أبي هنا بدأ يقلق عليك

19
00:02:33,348 --> 00:02:35,225
.أوه ، أبي يجب أن يقلق على نفسه

20
00:02:35,250 --> 00:02:37,394
.لا يستطيع أن يعترف كم سيفتقدك

21
00:02:37,418 --> 00:02:39,028
.انظر ، هذا هو الفرق بيننا

22
00:02:39,052 --> 00:02:40,896
، أخرجته وتركته يذهب

23
00:02:40,920 --> 00:02:42,197
.ويصاب بصداع

24
00:02:42,221 --> 00:02:43,498
حسنًا ، ربما لن أصاب بصداع

25
00:02:43,522 --> 00:02:45,533
.إذا لم تقم بإخراجها وتركها تذهب

26
00:02:45,558 --> 00:02:47,434
تصاب بالصداع لأنك
، لا تعبر عن مشاعرك

27
00:02:47,458 --> 00:02:48,569
وهذا هو السبب في
.أنك تطحن أسنانك

28
00:02:48,593 --> 00:02:50,102
...رفاق... حسنًا ، ربما أنا

29
00:02:50,126 --> 00:02:51,170
ألا نستطيع أن نحظى بهذه اللحظة؟

30
00:02:51,194 --> 00:02:52,804
.أوه ، حسنًا ، آسف

31
00:02:52,828 --> 00:02:54,272
هل يمكنك أن تأخذ ذلك ، حبيبتي؟

32
00:02:54,297 --> 00:02:56,041
.انظر ، لدي شيء لك

33
00:02:56,065 --> 00:02:58,375
.إنه صافرة دولية

34
00:02:58,399 --> 00:02:59,844
وكل ما عليك فعله هو
، الضغط على هذا الزر الصغير

35
00:02:59,868 --> 00:03:01,278
وفي أي مكان تكون
، فيه على هذا الكوكب

36
00:03:01,302 --> 00:03:03,413
.سوف يرن على وحدتي المقابلة

37
00:03:03,437 --> 00:03:05,581
.ثم ماذا؟ وبعد ذلك سأتصل بك

38
00:03:05,606 --> 00:03:07,550
.وإذا لم تجب ، فستطير فوقها

39
00:03:07,574 --> 00:03:09,885
رحلة شارتر 178 إلى لندن

40
00:03:09,909 --> 00:03:11,920
.يصعد الآن عند البوابة 50-ب

41
00:03:11,944 --> 00:03:13,553
جميع طلاب ولاية أوهايو

42
00:03:13,577 --> 00:03:14,922
يجب أن يكون لديهم
.بطاقات الصعود جاهزة

43
00:03:14,947 --> 00:03:16,313
.لذا أعتقد أن هذا هو

44
00:03:19,084 --> 00:03:21,434
.امنح والدتك عناقًا كبيرًا
.هي اليوم هشة للغاية

45
00:03:22,708 --> 00:03:24,063
، أعتقد أن والدك حطام ، حسنًا

46
00:03:25,389 --> 00:03:27,989
لذا تأكد من الاتصال به ، حسنا؟

47
00:03:29,993 --> 00:03:31,503
...حسنا

48
00:03:31,527 --> 00:03:33,393
أنتم يا رفاق تعتنون
.ببعضكم البعض

49
00:04:05,629 --> 00:04:07,173
.كنت حقا فخورة بك هناك

50
00:04:07,198 --> 00:04:08,909
.اعتقدت أنك ستفقدها

51
00:04:08,933 --> 00:04:11,211
، نعم
.كذلك كنت أنا أعتقد أنني أقوى مما أعتقد

52
00:04:11,235 --> 00:04:12,578
، وانظر إليها بهذا الطريق

53
00:04:12,602 --> 00:04:14,080
لدينا المزيد من
.الوقت لأنفسنا الآن

54
00:04:14,104 --> 00:04:16,415
،نحن فقط. فقط أنا و أنت

55
00:04:16,439 --> 00:04:19,106
.وحدها في المنزل

56
00:04:23,479 --> 00:04:24,544
.لا بأس ، لا بأس

57
00:04:25,179 --> 00:04:26,288
.انا اسف

58
00:04:26,312 --> 00:04:27,923
، كما تعلم
.يجب أن تكون متحمسًا لهذه المقابلة

59
00:04:29,649 --> 00:04:31,627
، إذا سارت الأمور على ما يرام
.فإننا ننتقل إلى نيويورك

60
00:04:31,651 --> 00:04:33,629
، سيكون لدينا المزيد من المال
."وسيكون لدينا أموال "نيويورك

61
00:04:33,653 --> 00:04:36,164
.لا أريد المزيد من المال يا هنري

62
00:04:36,188 --> 00:04:38,399
لقد كنت في
.Sellinski لمدة 23 عامًا

63
00:04:38,424 --> 00:04:40,235
،لديك عمل جيد

64
00:04:40,259 --> 00:04:43,271
.وقد عشنا في أوهايو طوال حياتنا

65
00:04:43,295 --> 00:04:45,438
، علاوة على ذلك
.اعتقدت أنك كرهت نيويورك

66
00:04:45,462 --> 00:04:47,274
لقد كرهت نيويورك فقط عندما
.كان من المألوف أن أكره نيويورك

67
00:04:47,298 --> 00:04:48,675
الآن ليس من الورك
، أن أكرهها بعد الآن

68
00:04:48,700 --> 00:04:50,544
.لذلك أنا لا أكرهها
.أنا في الإعلان

69
00:04:50,568 --> 00:04:52,546
.أنا ضعيف وأتبع الحشد

70
00:04:52,570 --> 00:04:56,149
، حسنًا
.أعتقد أنه يمكننا رؤية سوزان أكثر

71
00:04:56,173 --> 00:04:58,117
.ربما يمكنك. لن تتحدث معي

72
00:04:58,141 --> 00:05:00,068
، حسنًا ، أجل ، أعني ، كما تعلم

73
00:05:00,093 --> 00:05:02,021
عندما تتصل بي وتقول إنها تراودها
أفكار أخرى حول مدرسة الطب

74
00:05:02,045 --> 00:05:03,622
...وانتم تنفجرون عليها يعني مثل

75
00:05:03,646 --> 00:05:05,657
، أنا لم أفجرها. نعم
.لقد فعلت هنري

76
00:05:05,681 --> 00:05:07,325
لم أفعل. أنا فقط أخبرتها

77
00:05:07,349 --> 00:05:09,159
.أنني كنت سأقاضيها

78
00:05:09,184 --> 00:05:11,630
أوه ، لا يمكنك مقاضاة ابنتك
.على خسارة الرسوم الدراسية

79
00:05:11,654 --> 00:05:13,031
.تستطيع الآن. تستطيع

80
00:05:13,055 --> 00:05:14,699
.لا ، هناك تلك السابقة

81
00:05:14,723 --> 00:05:17,133
، إنه السيد براون مقابل مافي الابنة أوه
!يا إلهي

82
00:05:55,267 --> 00:05:57,200
.أجل ، انتظر. انتظر ثانية واحدة

83
00:06:01,574 --> 00:06:04,051
.أجل ، توني ، أجل ، شكرًا

84
00:06:04,075 --> 00:06:05,186
.شكرا لاقامة هذا الاجتماع

85
00:06:05,210 --> 00:06:07,210
.انا ذاهب ، 10:00

86
00:06:08,613 --> 00:06:10,663
، توني
.لا أستطيع أن أخبر نانسي أنني طُردت

87
00:06:12,050 --> 00:06:13,494
.أنا أعلم

88
00:06:13,518 --> 00:06:15,229
، أعلم ، إنه رجل الكهف مني

89
00:06:15,253 --> 00:06:17,497
...لكن هذا ما قررت

90
00:06:17,521 --> 00:06:18,781
.أجل ، حسنًا ، أنت لست نانسي

91
00:06:19,756 --> 00:06:22,334
.حسنًا ، لكن اسمع ، أنا أقدر ذلك

92
00:06:22,359 --> 00:06:23,758
.حسنا شكرا وداعا

93
00:06:39,475 --> 00:06:41,408
.هناك الكثير من الطعام

94
00:06:43,579 --> 00:06:45,154
.لا لا يوجد

95
00:06:45,178 --> 00:06:46,657
لم أستطع الحصول على ما يكفي
.من الطعام عندما كان آلان هنا

96
00:06:46,681 --> 00:06:49,493
، الآن ، أعطني تلك البطاطس
.حبيبي

97
00:06:49,517 --> 00:06:52,362
هذا رائع. لم نحصل
.على فرصة للتحدث

98
00:06:52,387 --> 00:06:54,398
، عندما كان الأطفال هنا
.تحدثنا عنهم فقط

99
00:06:54,422 --> 00:06:56,199
.الآن نتحدث عنا

100
00:06:56,223 --> 00:06:58,467
.أعني ، هذا مهرجان ثرثار

101
00:06:58,491 --> 00:07:00,123
.ياك ياك ياك ياك ياك

102
00:07:00,658 --> 00:07:02,124
...وبالتالي

103
00:07:04,195 --> 00:07:05,245
...اه

104
00:07:08,532 --> 00:07:09,763
ما خطبك؟

105
00:07:12,268 --> 00:07:15,646
ليس لدي أي فكرة على
.الإطلاق عما سأفعله لبقية حياتي

106
00:07:15,671 --> 00:07:18,589
لا أستطيع حتى أن أقرر ما إذا
كان علي الذهاب إلى نيويورك معك

107
00:07:19,708 --> 00:07:22,586
لتلك المقابلة. سأكون
مجرد وضع علامات على طول

108
00:07:22,610 --> 00:07:26,222
.بدافع الذعر وانعدام الأمن

109
00:07:26,247 --> 00:07:29,192
، كما تعلم
ولكن من المفارقات أن اللحظة التي لدينا

110
00:07:29,216 --> 00:07:31,726
الوقت معًا الذي نحب
.أن نفصل فيه على الفور

111
00:07:31,750 --> 00:07:34,434
على الرغم من أننا إذا أجبرنا
أنفسنا على أن نكون معًا

112
00:07:35,621 --> 00:07:37,700
بدلاً من السماح بحدوث
، ذلك بشكل طبيعي

113
00:07:37,724 --> 00:07:40,257
ماذا نثبت؟

114
00:07:41,126 --> 00:07:42,425
،حسنا

115
00:07:44,363 --> 00:07:45,795
.لا أعرف ماذا أقول لك يا حبيبي

116
00:07:53,704 --> 00:07:55,170
.أنا يجب أن أحزم

117
00:08:00,209 --> 00:08:01,554
.صباح الخير سيدي

118
00:08:01,578 --> 00:08:03,511
.كيف حالكم؟ انا بخير شكرا لك

119
00:08:21,685 --> 00:08:24,609
مراقب الطيران: مرحبًا بك على
متن رحلة Tri-State Air رقم 42

120
00:08:26,503 --> 00:08:28,530
.إلى نيويورك

121
00:08:28,554 --> 00:08:30,583
إذا كنت تتأكد من ربط
، أحزمة المقاعد بإحكام

122
00:08:30,607 --> 00:08:32,318
...سنكون قادرين على الابتعاد

123
00:08:32,342 --> 00:08:33,507
!اه! أوه

124
00:08:36,445 --> 00:08:37,544
!أوه

125
00:08:41,883 --> 00:08:43,215
!مفاجأة

126
00:08:55,397 --> 00:08:56,447
هنري؟

127
00:08:58,333 --> 00:08:59,383
هنري؟

128
00:09:01,936 --> 00:09:03,713
!هنري

129
00:09:03,737 --> 00:09:06,471
ماذا؟ هل انت متحمس لقد جئت؟

130
00:09:07,408 --> 00:09:09,274
ماذا؟ هل انت متحمس لقد جئت؟

131
00:09:11,478 --> 00:09:12,843
.أنا متحمس جدا

132
00:09:15,448 --> 00:09:17,548
.لأنك لا تبدو متحمسًا يا هنري

133
00:09:19,386 --> 00:09:20,930
.أنا أحمله

134
00:09:20,954 --> 00:09:23,599
، هو متحمس. نحن جميعا متحمسون
حسنا؟

135
00:09:23,623 --> 00:09:26,023
، أوه ، هنري
.لقد نسيت أصدقاء قدمك

136
00:09:27,560 --> 00:09:29,037
.ماذا؟ أصابع قدمك

137
00:09:29,061 --> 00:09:30,872
!آه

138
00:09:30,896 --> 00:09:32,640
، هنا ، هل يمكنك تمرير هذه
، من فضلك

139
00:09:32,664 --> 00:09:33,929
هناك لهذا الرجل؟

140
00:09:34,698 --> 00:09:36,676
...لا ، هذا

141
00:09:36,700 --> 00:09:38,777
.أوه ، وهو دائما ينسى هذا

142
00:09:38,802 --> 00:09:40,813
، طوال الرحلة
.سيشتكي من الطفح الجلدي

143
00:09:40,837 --> 00:09:42,582
هل يمكنك تمرير ذلك؟
، في اليومين المقبلين

144
00:09:42,606 --> 00:09:44,784
، ستكون نقطة الصفر
، الصفر ، الصفر

145
00:09:44,808 --> 00:09:46,040
.تقشر ، تقشر ، تقشر

146
00:09:48,478 --> 00:09:49,788
.دعهم يجلسون معًا

147
00:09:49,812 --> 00:09:51,378
.شكر

148
00:09:52,481 --> 00:09:53,958
.ها نحن ذا

149
00:09:53,982 --> 00:09:56,459
.أوه ، آه ، آسف. لن نأكل. حسنا

150
00:09:56,483 --> 00:09:58,395
ألا تعتقد أنه يجب أن نحصل
على شيء صغير يا هنري؟

151
00:09:58,419 --> 00:10:00,530
، حبيبي
.سنأكل في أحد أعظم الفنادق في العالم

152
00:10:00,555 --> 00:10:01,865
أنت لا تريد إفساد ذلك

153
00:10:01,889 --> 00:10:04,488
مع لحم الخنزير المتبقي
.المتعفن وشطيرة الجبن

154
00:10:05,358 --> 00:10:06,535
.انه آسف

155
00:10:06,559 --> 00:10:08,068
.هذا لا باس به

156
00:10:08,092 --> 00:10:09,503
، علاوة على ذلك
أنا متوتر للغاية لتناول الطعام

157
00:10:09,528 --> 00:10:11,338
.لماذا انت عصبي انها مجرد مقابلة

158
00:10:11,362 --> 00:10:12,540
.ليس الأمر وكأنك ليس لديك وظيفة

159
00:10:12,564 --> 00:10:14,475
.حسنًا ، هذا مختلف

160
00:10:14,499 --> 00:10:16,343
.إنه مدير إبداعي كبير

161
00:10:16,367 --> 00:10:17,766
.إنه الوقت المناسب

162
00:10:18,635 --> 00:10:20,135
.سيكون كل شيء على ما يرام ، عزيزي

163
00:10:23,807 --> 00:10:25,484
مدينة عظيمة ، أليس كذلك؟

164
00:10:25,508 --> 00:10:27,450
.كل ما أراه هو الضباب

165
00:10:27,474 --> 00:10:29,085
، الطيار: حسنًا ، يا رفاق
أخبار سيئة بعد ظهر اليوم

166
00:10:29,109 --> 00:10:31,388
.نيويورك ممتلئة بالضباب تمامًا

167
00:10:31,413 --> 00:10:33,791
لقد تم تحويلنا إلى
مطار لوجان في بوسطن

168
00:10:33,815 --> 00:10:34,991
بوسطن؟ بوسطن؟

169
00:10:35,015 --> 00:10:36,593
نحن هنا. سأرى ما إذا
كان هناك أي رحلات جوية

170
00:10:37,818 --> 00:10:38,961
الذهاب إلى أي مكان
.بالقرب من نيويورك

171
00:10:38,985 --> 00:10:40,461
.حسنًا ، وسوف أحضر الحقائب

172
00:10:40,486 --> 00:10:41,464
.سوف ألتقي بك في الكاروسيل

173
00:10:41,488 --> 00:10:42,553
.حسنا

174
00:10:42,955 --> 00:10:44,020
هنري؟

175
00:10:48,126 --> 00:10:49,825
.نعم ، ما زلت متحمسًا لقدومك

176
00:10:51,829 --> 00:10:52,879
.أكياس

177
00:10:59,670 --> 00:11:00,720
!اوه

178
00:11:01,839 --> 00:11:04,416
تمتلئ الحافلات
.حتى الساعة 3 صباحًا

179
00:11:04,440 --> 00:11:05,918
القطار التالي إلى نيويورك
من المحطة الجنوبية

180
00:11:05,942 --> 00:11:07,374
.في غضون 20 دقيقة

181
00:11:20,303 --> 00:11:21,598
، هناك قطار في غضون 20 دقيقة

182
00:11:22,924 --> 00:11:24,468
أوصلنا إلى نيويورك
أين الحقائب؟ ..

183
00:11:24,492 --> 00:11:25,969
.لم يخرجوا

184
00:11:25,993 --> 00:11:27,669
ماذا تقصد أنهم لم يخرجوا؟

185
00:11:27,693 --> 00:11:28,871
، لا أستطيع أن أقولها أبسط من ذلك
.هنري

186
00:11:28,895 --> 00:11:30,739
.لم يخرجوا

187
00:11:30,763 --> 00:11:32,006
ماذا تقصد أنهم لم يخرجوا؟

188
00:11:32,031 --> 00:11:33,774
اهدأ يا هنري. كيف
يمكنني أن أهدأ؟

189
00:11:33,798 --> 00:11:35,109
يجب أن أكون في نيويورك صباح الغد

190
00:11:35,133 --> 00:11:36,944
...لأهم مقابلة لي

191
00:11:36,968 --> 00:11:39,046
فقط أعطني المطالبة
...الشيك... أعطني

192
00:11:39,070 --> 00:11:41,379
!هنري! عفوا! عفوا

193
00:11:41,403 --> 00:11:42,814
هل هناك المزيد من الحقائب هناك؟

194
00:11:42,839 --> 00:11:45,051
كان من المفترض أن
نهبط... هل أنت مجنون؟

195
00:11:45,075 --> 00:11:47,019
، اسمع
.أنا هنري كلارك من الرحلة 42

196
00:11:47,043 --> 00:11:48,620
...إنه 3-6-4

197
00:11:48,644 --> 00:11:49,821
!سوف تتأذى

198
00:11:49,845 --> 00:11:51,744
!6-T-dash-7... أوه

199
00:11:55,650 --> 00:11:57,049
!هذه ليست حقيبتنا

200
00:11:57,885 --> 00:12:00,163
هل يمكنك وصف الحقائب؟

201
00:12:00,187 --> 00:12:02,698
نعم لدي حقيبة بنية
وحقيبة ملابس بنية

202
00:12:02,723 --> 00:12:04,700
.وثلاث ملاعب رياضية زرقاء

203
00:12:04,724 --> 00:12:06,668
، السيد كلارك
.العديد من الحقائب متشابهة

204
00:12:06,692 --> 00:12:08,904
في معظم الحالات ، أوصاف محددة

205
00:12:08,928 --> 00:12:11,973
.تؤدي إلى القبض على المشتبه به

206
00:12:11,997 --> 00:12:14,542
حقائبي لم تقتل
.أحداً. لقد ضاعوا للتو

207
00:12:14,567 --> 00:12:15,610
.هنري ، انظر إلى هذا

208
00:12:15,634 --> 00:12:17,178
، حسنًا ، ا

209
00:12:17,202 --> 00:12:20,581
.حقيبتي تبدو كهذا

210
00:12:20,605 --> 00:12:24,784
هل سيكون هذا هو
الطراز 24 أو 26 بوصة؟

211
00:12:24,809 --> 00:12:26,053
، جي ، عزيزي
، في اندفاع لمغادرة المنزل

212
00:12:26,077 --> 00:12:27,788
.لقد نسيت قياس حقائبي

213
00:12:27,812 --> 00:12:30,023
.أوه ، يبدو قليلا مثل هذا

214
00:12:30,047 --> 00:12:32,024
، إنه أمر صعب نوعًا ما
.لكنه سيعطيك فكرة

215
00:12:32,048 --> 00:12:35,895
واو! هل انت فنان؟

216
00:12:35,920 --> 00:12:38,064
حسنًا ، لقد كنت أعمل فى
.الإعلانات مع زوجي

217
00:12:38,088 --> 00:12:40,599
.هذا رسم رائع

218
00:12:40,623 --> 00:12:42,033
.شكرا لك

219
00:12:42,057 --> 00:12:44,190
، لسوء الحظ
.ليس لدينا تلك الحقيبة

220
00:12:45,527 --> 00:12:48,439
أين ستقيم في منطقة بوسطن؟

221
00:12:48,463 --> 00:12:51,642
، في منطقة بوسطن
.سنبقى في نيويورك

222
00:12:51,666 --> 00:12:54,176
، أوه ، هنري
.اهدأ. هناك الكثير من سيارات الأجرة

223
00:12:54,200 --> 00:12:55,210
.لا يستحق الحصول على نوبة قلبية

224
00:12:55,235 --> 00:12:56,911
.كان يجب أن آكل

225
00:12:56,935 --> 00:12:58,848
أنت تعرف كيف أشعر
.بالدوار عندما لا آكل. أنا تترنح

226
00:12:58,872 --> 00:13:00,583
، أنا أعلم. حسنًا
.هناك الكثير من الطعام في القطار

227
00:13:00,607 --> 00:13:02,585
.عليك فقط أن تسير مع التيار

228
00:13:02,609 --> 00:13:04,019
.حسنًا ، أنت على حق ، أنت على حق

229
00:13:04,043 --> 00:13:05,487
.أنا أهدأ. سوف أهدأ

230
00:13:05,512 --> 00:13:06,822
.جيد

231
00:13:06,846 --> 00:13:08,679
.شكرا شكرا

232
00:13:10,049 --> 00:13:11,925
ما هذا الطعم؟ ما طعم؟

233
00:13:11,949 --> 00:13:13,160
هل تناولت زبدة الفول السوداني؟

234
00:13:13,184 --> 00:13:14,760
.أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

235
00:13:14,784 --> 00:13:16,162
من أين حصلت على زبدة
.الفول السوداني؟ لم أفعل

236
00:13:16,187 --> 00:13:18,031
أنت عادة لا تتذوق مثل
.زبدة الفول السوداني

237
00:13:18,055 --> 00:13:19,532
هذا هو. أنا أرمي
.أحمر الشفاه ذاك

238
00:13:19,556 --> 00:13:21,466
تناولت زبدة الفول
.السوداني. لم أفعل

239
00:13:21,490 --> 00:13:23,702
!نعم أنت فعلت. يا إلهي! يا إلهي

240
00:13:23,726 --> 00:13:25,003
حسنًا ، أعترف ، حسنًا؟

241
00:13:25,027 --> 00:13:26,636
ذهبت إلى آلة البيع

242
00:13:26,661 --> 00:13:27,839
!بينما كنت أنتظر الحقائب. آها

243
00:13:27,863 --> 00:13:29,807
.كان لدي 75 سنتًا

244
00:13:29,831 --> 00:13:31,542
، أضعها في آلة البيع

245
00:13:31,566 --> 00:13:33,610
، لم يحدث أي تغيير
!لذلك أكلتهم جميعًا

246
00:13:33,634 --> 00:13:35,745
.كم كان هناك؟ اثنان

247
00:13:35,770 --> 00:13:37,147
.اثنان؟ حسنًا ، أشعر بالدوار

248
00:13:37,171 --> 00:13:38,915
.أوه ، هنري ، أنا آسف ، أنا آسف

249
00:13:38,939 --> 00:13:40,615
.هذا لا يعني أنني لا أحبك

250
00:13:40,639 --> 00:13:42,818
أنا أه أكره المقاطعة لكن
هل نذهب إلى أي مكان؟

251
00:13:42,842 --> 00:13:44,584
يا إلهي! اعتقدت
.أننا نتحرك بالفعل

252
00:13:44,608 --> 00:13:45,953
المحطة الجنوبية. لدينا
.10 دقائق للحاق بالقطار

253
00:13:45,977 --> 00:13:47,743
!يا إلهي

254
00:13:52,184 --> 00:13:54,583
، هنري: هيا ، هيا
!يمكننا أن نجعلها

255
00:13:57,989 --> 00:13:59,621
.حسنا حسنا

256
00:14:00,824 --> 00:14:02,290
!آه! أوه

257
00:14:04,027 --> 00:14:05,237
هل فقدناها؟

258
00:14:05,261 --> 00:14:08,540
أه ، الساعة 3:38 إلى نيويورك؟

259
00:14:08,565 --> 00:14:10,141
.بلى. لقد فاتنا ذلك

260
00:14:10,165 --> 00:14:11,942
.هذا لا يمكن أن يحدث

261
00:14:11,966 --> 00:14:13,945
، أوه ، هنري ، إذا تأخرت قليلاً

262
00:14:13,969 --> 00:14:15,679
.لن يمانعوا. سوف يفهمون

263
00:14:15,703 --> 00:14:17,081
إنهم لا يعطون موقع المسؤولية

264
00:14:17,105 --> 00:14:19,083
لرجل لا يستطيع الانتقال
من أوهايو إلى نيويورك

265
00:14:19,108 --> 00:14:20,585
.خلال 24 ساعة

266
00:14:20,609 --> 00:14:22,153
، لكن في عالم الإعلان

267
00:14:22,177 --> 00:14:24,021
أنا حقا لا أعتقد أن
.هذا يحدث أي فرق

268
00:14:24,045 --> 00:14:26,056
، إذا كنت تريد أن تكون رسولًا
.ربما

269
00:14:26,080 --> 00:14:27,624
هل لدي وقت للذهاب إلى الحمام؟

270
00:14:27,649 --> 00:14:28,959
.كل الوقت في العالم

271
00:14:28,983 --> 00:14:31,194
حسنا. ولا تقلقي يا عزيزتى

272
00:14:31,218 --> 00:14:32,828
.سنأخذ القطار التالي إلى نيويورك

273
00:14:32,852 --> 00:14:34,195
.لا ، سنستأجر سيارة

274
00:14:34,219 --> 00:14:35,696
، إنهم... لا يغادرون بدونك

275
00:14:35,720 --> 00:14:37,297
.ولا يتم تحويلهم إلى بوسطن

276
00:14:37,321 --> 00:14:39,867
، حسنا. حسنًا
.يا حلوتي ، أيا كان

277
00:14:39,892 --> 00:14:40,991
.سألتقي بك... خمس دقائق

278
00:15:07,120 --> 00:15:08,170
.عفوا

279
00:15:09,256 --> 00:15:11,000
.انتباه ، من فضلكم

280
00:15:11,024 --> 00:15:13,602
؛ المترو 3:38 إلى نيويورك

281
00:15:13,626 --> 00:15:15,970
.يغادر الآن في المسار 12

282
00:15:15,994 --> 00:15:17,172
هذه هي مكالمتك النهائية للصعود

283
00:15:17,196 --> 00:15:18,246
!كل شيء جاهز

284
00:15:18,864 --> 00:15:20,107
نانسي؟

285
00:15:20,132 --> 00:15:21,876
نانسي؟

286
00:15:21,900 --> 00:15:23,710
عفوا؟ عفوا؟

287
00:15:23,734 --> 00:15:25,811
!عفوا؟ عفوا؟ أوه

288
00:15:25,835 --> 00:15:27,714
، معذرةً
هل يمكنك إخباري أين غرفة السيدات؟

289
00:15:27,738 --> 00:15:29,247
.تقصد غرفة الرجال

290
00:15:29,271 --> 00:15:30,582
، لا ، لا أحتاج غرفة الرجال
.أنا بحاجة لغرفة السيدات

291
00:15:30,607 --> 00:15:32,585
!هناك. أوه

292
00:15:32,609 --> 00:15:34,820
، نانسي؟ نانسي
.لا يزال بإمكاننا اللحاق بالقطار

293
00:15:34,844 --> 00:15:36,754
.لا يزال بإمكاننا... اه

294
00:15:36,778 --> 00:15:38,656
معذرة ، هل يمكنك الذهاب إلى
هناك و المنادة على زوجتي من فضلك؟

295
00:15:38,680 --> 00:15:40,691
.إنها حالة طارئة
، ترتدي معطفا بني

296
00:15:40,716 --> 00:15:42,593
، لديها فستان أزرق
، آه ، شعر أشقر

297
00:15:42,617 --> 00:15:44,261
.و... فقط شكرا ، شكرا

298
00:15:44,285 --> 00:15:46,061
.هنري ، لقد ضللت الطريق

299
00:15:46,085 --> 00:15:47,696
، نانسي
.لا يزال بإمكاننا اللحاق بالقطار

300
00:15:47,720 --> 00:15:49,295
، هيا، هيا، هيا. هنري
...علي أن أذهب

301
00:15:49,319 --> 00:15:51,064
.لا لا ليس لدينا وقت
.يغادر في دقيقتين

302
00:15:51,089 --> 00:15:52,322
هل مازال القطار هنا؟

303
00:15:53,191 --> 00:15:54,990
!لم ترغب في الخروج

304
00:15:55,626 --> 00:15:58,371
، بهذا الطريق ، بهذا الطريق
!بهذا الطريق! اقبل اقبل

305
00:15:59,996 --> 00:16:01,046
.حسنا

306
00:16:03,867 --> 00:16:05,144
.سأجري قدما

307
00:16:05,168 --> 00:16:07,701
اركض أمامي. لا أستطيع
.ارتداء الكعب العالي

308
00:16:09,138 --> 00:16:10,971
!يا إلهي

309
00:16:11,841 --> 00:16:13,050
!إنتظر

310
00:16:13,074 --> 00:16:15,052
.إنتظر! حسنا

311
00:16:15,076 --> 00:16:16,475
.أوه ، إنه هنا

312
00:16:17,212 --> 00:16:18,477
.حسنا. حسنا

313
00:16:19,446 --> 00:16:21,423
، أوه ، على مثانة ممتلئة
.لقد فعلتها

314
00:16:21,448 --> 00:16:23,059
، أوه
.أنا أسامحك زبدة الفول السوداني

315
00:16:23,083 --> 00:16:24,292
.حسنا. تعال ، أنا مرهق

316
00:16:24,316 --> 00:16:26,093
دعونا نرى ما إذا كان
.بإمكاننا الحصول على مقعد

317
00:16:26,117 --> 00:16:27,349
.أوه. أوه

318
00:16:28,085 --> 00:16:29,217
.يا

319
00:16:30,086 --> 00:16:31,463
،عفوا

320
00:16:31,487 --> 00:16:33,131
هل هذا هو 3:38 إلى نيويورك؟

321
00:16:33,156 --> 00:16:35,089
.لا ، هذا هو

322
00:16:40,094 --> 00:16:41,144
.يا

323
00:16:41,803 --> 00:16:44,998
، هيرتز ، لا شيء ، أفيس
.لا شيء ، ميزانية ، لا شيء

324
00:16:46,035 --> 00:16:47,344
.يجب أن نجد سيارة

325
00:16:47,368 --> 00:16:48,946
، أنا أعلم. علينا أن نكون لطيفين
.هنري

326
00:16:48,970 --> 00:16:50,414
.علينا أن نكون لطيفين
.يجب أن يكون لطيفا

327
00:16:50,438 --> 00:16:52,215
بلى. لم يعجبك
.الرجل في Avis كثيرًا

328
00:16:52,239 --> 00:16:53,748
.كنا في مزاج سيء. كن لطيفا

329
00:16:53,773 --> 00:16:54,951
مرحبًا ، هل يمكنني مساعدتك يا جماعة؟

330
00:16:54,975 --> 00:16:56,485
حسنا نعم ولكن اولا كيف حالك

331
00:16:56,509 --> 00:16:59,019
، حسناً. عظيم. حسنًا
.نود استئجار سيارة

332
00:16:59,043 --> 00:17:00,454
عظيم. صغيرة أم متوسطة أم فاخرة؟

333
00:17:00,478 --> 00:17:03,155
.آه ، مضغوط

334
00:17:03,180 --> 00:17:04,207
.حسنا

335
00:17:04,231 --> 00:17:05,324
، أوه ، في الواقع
.نحن جميعًا خارج التعاقدات

336
00:17:07,117 --> 00:17:09,328
، أوه
.الحجم المتوسط??سيكون جيدًا

337
00:17:09,352 --> 00:17:11,029
.حسنا

338
00:17:11,053 --> 00:17:12,863
، عفوًا ، في الواقع

339
00:17:12,887 --> 00:17:14,365
ليس لدينا أي مركبات
.متوسطة الحجم أيضًا

340
00:17:14,390 --> 00:17:16,020
كل ما لدينا هو
.سيارة فاخرة واحدة

341
00:17:16,091 --> 00:17:17,534
.هاه

342
00:17:17,558 --> 00:17:19,303
، حسنًا
، لست متأكدًا من سبب سؤالك ، إذن

343
00:17:19,327 --> 00:17:21,260
أي سيارة... سنأخذ
.سيارة سيدان فاخرة

344
00:17:22,296 --> 00:17:24,039
.حسنا. يبدو ذلك جيدا

345
00:17:24,064 --> 00:17:25,842
، كما تعلم ، عزيزي
يجب أن يغيروا هذه العلامة حقًا

346
00:17:27,399 --> 00:17:28,908
."إلى "لدينا سيارة

347
00:17:28,932 --> 00:17:30,310
إذا كان بإمكاني الحصول
على بطاقتك الائتمانية؟

348
00:17:31,536 --> 00:17:33,113
بِالتّأكِيد

349
00:17:33,137 --> 00:17:35,014
أعتقد أنك ستستمتع
.بالسيارة يا سيدي

350
00:17:35,039 --> 00:17:37,317
إنها دولة من أحدث طراز
.تمامًا. عمليا يقود نفسه

351
00:17:37,341 --> 00:17:39,184
هل تريد تأمين للحوادث؟

352
00:17:39,208 --> 00:17:41,086
حسنًا ، إذا كانت السيارة تقود
، نفسها وتعرضنا لحادث

353
00:17:41,110 --> 00:17:43,276
، إذًا سيكون خطأ السيارة
أليس كذلك؟

354
00:17:50,953 --> 00:17:52,429
# الناس في جميع أنحاء العالم #

355
00:17:52,453 --> 00:17:54,097
# العالم تكاتف #

356
00:17:54,121 --> 00:17:55,698
# نعم بالتأكيد #

357
00:17:55,723 --> 00:17:57,302
?ابدأ قطار الحب #
# ابدأ قطار الحب ?

358
00:17:57,326 --> 00:17:59,103
# ؛?? الحب القطار اصعد على متن #

359
00:17:59,127 --> 00:18:00,587
# الناس في جميع أنحاء العالم #

360
00:18:00,611 --> 00:18:02,072
# تعال تكاتف #

361
00:18:02,096 --> 00:18:03,839
# لنركب هذا القطار #

362
00:18:03,863 --> 00:18:04,941
# ابدأ قطار الحب أوه ، نعم #

363
00:18:04,966 --> 00:18:06,109
# حب القطار #

364
00:18:06,133 --> 00:18:08,478
# ش ش ش ش حب #

365
00:18:08,502 --> 00:18:09,879
# آه أجل #

366
00:18:09,903 --> 00:18:12,570
# دعها تركب #

367
00:18:13,339 --> 00:18:15,283
.الصبي ، الجو حار هنا

368
00:18:15,308 --> 00:18:18,085
أوه! يخبرك كل شيء عن المدفأة

369
00:18:18,109 --> 00:18:20,187
، باستثناء كيفية اغلاقه. أوه
.رائع

370
00:18:20,211 --> 00:18:21,989
أوه ، هنري ، ماذا سنفعل؟

371
00:18:22,013 --> 00:18:24,056
.أنا أذوب فى ثوبي

372
00:18:24,080 --> 00:18:26,392
أنا لا أفهم. إنه يحتوي على
.مفتاح تشغيل ولكن لا يوجد فصل

373
00:18:26,417 --> 00:18:27,560
.إنها ألف درجة هنا

374
00:18:27,584 --> 00:18:29,862
.إنه مثل الفرن

375
00:18:29,886 --> 00:18:31,463
!عزيزتى ، إنه لا يتحرك! إرفعه للأعلى

376
00:18:31,487 --> 00:18:33,198
.تعطي شعور جيد جدا

377
00:18:33,222 --> 00:18:34,854
!يا إلهي

378
00:18:38,077 --> 00:18:39,102
أليست رومانسية؟

379
00:18:40,160 --> 00:18:41,625
!!أوه

380
00:18:49,469 --> 00:18:51,947
هنري ، هل نحن في عاطفة؟

381
00:18:51,971 --> 00:18:54,316
، لا يمكن. قد أكون في عاطفة
.لكننا لسنا في عاطفة

382
00:18:54,340 --> 00:18:56,351
لماذا أنت في عاطفة؟

383
00:18:56,375 --> 00:18:58,286
، حسنًا ، نفس الشيء كل يوم

384
00:18:58,311 --> 00:18:59,554
.تعرف بالضبط ما يمكن توقعه

385
00:18:59,578 --> 00:19:01,389
.هذا عاطفة

386
00:19:01,413 --> 00:19:03,891
، حسنًا ، أنا في عاطفة أكثر منك

387
00:19:03,915 --> 00:19:06,392
، لأنه منذ رحيل آلان

388
00:19:06,416 --> 00:19:08,494
كل صباح أستيقظ

389
00:19:08,519 --> 00:19:10,965
.وأنا لا أعرف ماذا سأفعل

390
00:19:10,989 --> 00:19:12,121
.كان ذات صباح

391
00:19:13,357 --> 00:19:15,368
،حسنًا ، لم أقل عاطفةً طويلة

392
00:19:15,392 --> 00:19:17,303
.بل أنها بداية

393
00:19:17,328 --> 00:19:19,005
.لذلك نحن في عاطفة

394
00:19:19,029 --> 00:19:20,906
.بشكل منفصل

395
00:19:20,930 --> 00:19:22,540
، قد أكون في عاطفة وقد تكون في عاطفة

396
00:19:22,564 --> 00:19:24,475
، لكننا لسنا في عاطفة

397
00:19:24,499 --> 00:19:26,510
، لأنه إذا كنا في عاطفة
...فسيكون ذلك

398
00:19:26,534 --> 00:19:28,467
.سيكون هذا عاطفة حقيقية ، هنري

399
00:19:33,340 --> 00:19:35,951
؛ السحر
الأسود القديم لي في تعويذته

400
00:19:35,975 --> 00:19:37,219
.حسنًا ، هناك مخرج قادم

401
00:19:37,243 --> 00:19:38,520
أي طريق أذهب؟

402
00:19:38,545 --> 00:19:40,355
حسنًا ، هل ترى

403
00:19:40,379 --> 00:19:42,491
لافتة مكتوب عليها "عبور
طريق برونكس السريع"؟

404
00:19:42,515 --> 00:19:43,525
.نعم سيدتي ، نعم سيدتي

405
00:19:43,549 --> 00:19:44,599
.جيد

406
00:19:47,052 --> 00:19:49,630
، حسنًا
تجاوز ذلك... ماذا تقصد تجاوزه؟

407
00:19:49,655 --> 00:19:51,565
ثم ستجد إشارة
."تقول "جسر تريبورو

408
00:19:51,589 --> 00:19:52,600
.سوف يأخذك مباشرة إلى مانهاتن

409
00:19:52,624 --> 00:19:55,001
.لقد اتخذت الدوران بالفعل

410
00:19:55,025 --> 00:19:56,902
ماذا تقصد بالدوران؟
.لقد قمت بالدوران

411
00:19:56,926 --> 00:19:58,670
لم أخبرك أن تستدير. أنت أشرت بلك

412
00:19:58,695 --> 00:20:00,507
.لم اشر اليه لقد فعلت ذلك أيضًا

413
00:20:00,531 --> 00:20:02,342
لا ، كيف يمكنك أن أشيرإلى منعطف؟

414
00:20:02,366 --> 00:20:04,609
لا أعرف حتى كيف أشير بالدوران

415
00:20:04,633 --> 00:20:06,511
، دعيني أخبرك
.أنت تعرفين كيف تشيرين إلى منعطف

416
00:20:06,535 --> 00:20:08,980
هل هذه خريطة أمامك أم ماذا؟

417
00:20:09,005 --> 00:20:11,149
، أوه ، حسنًا ، جي
.لا أعرف ، هنري

418
00:20:11,173 --> 00:20:14,417
، أنا لست رسام خرائط
.لكنها تبدو كخريطة

419
00:20:14,441 --> 00:20:16,086
إنه يحتوي على الكثير من الخطوط
.الصغيرة المتعرجة في كل مكان

420
00:20:16,110 --> 00:20:17,320
تريد ان تري؟

421
00:20:17,344 --> 00:20:19,343
.مهلا! هذا ليس مضحكا

422
00:20:22,681 --> 00:20:25,661
# أوه ، أنت الحبيب الذي انتظرته #

423
00:20:25,685 --> 00:20:29,698
?أنت الرفيق الذي #
# خلقني القدر من أجل ?

424
00:20:29,723 --> 00:20:32,368
، حسنًا ، فقط ابق على اليمين
.هنا في الأعلى

425
00:20:32,392 --> 00:20:35,504
هل أنت متأكد يا هنري؟ لماذا
لا نستخدم نظام الملاحة هذا؟

426
00:20:35,528 --> 00:20:37,605
، عزيزتي
.أنا مسؤول عن الخريطة الآن

427
00:20:37,629 --> 00:20:40,108
ما عليك سوى المرور مباشرة
، عبر جسر تريبوروغ ، إلى FDR

428
00:20:40,133 --> 00:20:42,377
.و سنكون في قلب مانهاتن

429
00:20:42,401 --> 00:20:43,566
.حسنا

430
00:20:45,368 --> 00:20:46,978
هل تلك مدينة نيويورك هناك؟

431
00:20:47,002 --> 00:20:49,180
ما الذي تتحدث عنه؟

432
00:20:49,204 --> 00:20:51,683
، أوه ، لا
.هذا هو جسر جورج واشنطن

433
00:20:51,708 --> 00:20:53,652
.. هذه الخريطة
ماذا تقصد بالخريطة؟

434
00:20:53,676 --> 00:20:56,376
هل تعتقد أن كل ما أفعله
هو من قراءة الخريطة؟

435
00:21:01,016 --> 00:21:03,094
.انزل جراند ستريت

436
00:21:03,118 --> 00:21:04,595
".المضي قدما في جراند ستريت"

437
00:21:04,619 --> 00:21:06,496
.أوه ، لا تشعر بالسوء

438
00:21:06,520 --> 00:21:09,129
من الواضح أنه كان هنا
.من قبل. هو يعرف المدينة

439
00:21:09,153 --> 00:21:10,698
، حسنًا
لم أكن لأكون مرتبكًا على الإطلاق

440
00:21:10,722 --> 00:21:12,332
إذا أتينا إلى المدينة
.بالطريقة الصحيحة

441
00:21:12,357 --> 00:21:14,123
.حسنًا ، إنه غير مرتبك

442
00:21:17,695 --> 00:21:20,140
هاه؟ فمن الفرنسية. ما هذا؟

443
00:21:20,164 --> 00:21:21,441
.هنا ، فقط اضغط هنا

444
00:21:21,466 --> 00:21:23,177
، لا ، لا ، لا ، لا
.لا تضغط عليه

445
00:21:23,201 --> 00:21:25,234
.لماذا هنري؟ لا أعرف droit

446
00:21:27,705 --> 00:21:29,682
أوه لا! ماذا قال؟ ماذا قال؟

447
00:21:29,706 --> 00:21:32,018
إنه صيني أو شيء من هذا القبيل. ابحث
.عن الاسبانية. فقط ابحث عن اللغة الإسبانية

448
00:21:32,043 --> 00:21:34,420
.لا ماذا يقول؟ ابحث عن الاسبانية

449
00:21:34,444 --> 00:21:36,914
لا أجد اللغة الإسبانية. لا
.أعرف كيف أتعامل مع هذا الشيء

450
00:21:39,181 --> 00:21:40,592
.سأضغط... سأضغط على ذلك

451
00:21:40,616 --> 00:21:42,260
!هنري ، افعل شيئًا

452
00:21:42,285 --> 00:21:43,550
!نانسي نانسي! آه

453
00:21:44,185 --> 00:21:46,165
!إنعطفى! إنعطفى! إنعطفى

454
00:21:48,288 --> 00:21:49,520
!نانسي ، إنها أسماك

455
00:21:51,624 --> 00:21:53,435
!يا إلهي! الله

456
00:21:53,460 --> 00:21:55,070
!آه

457
00:21:55,094 --> 00:21:56,704
!الفرامل! الفرامل

458
00:21:56,728 --> 00:21:58,760
!آه! آه

459
00:22:09,072 --> 00:22:10,382
كيف حال أنفك يا عزيزتى؟

460
00:22:10,406 --> 00:22:12,406
.إنها حساسة للمس ، مثلي تمامًا

461
00:22:13,610 --> 00:22:17,756
، ما هي الفاتورة؟ أوه
.إنه 2200 دولار

462
00:22:17,780 --> 00:22:19,157
.كان بإمكاني شراء سيارة لذلك

463
00:22:19,181 --> 00:22:20,231
.اه انا اعرف

464
00:22:21,315 --> 00:22:23,725
.أوه ، انظر إلى نيويورك

465
00:22:23,750 --> 00:22:25,494
أين؟

466
00:22:25,518 --> 00:22:27,294
.عزيزتي أريد أن أصل إلى الفندق

467
00:22:27,318 --> 00:22:28,396
.كيف نصل إلى هناك؟ هذا بسيط جدا

468
00:22:28,420 --> 00:22:30,166
شوارع نيويورك

469
00:22:30,190 --> 00:22:31,567
.على شبكة صلبة

470
00:22:31,591 --> 00:22:33,434
.نعم ، مثل أي شخص آخر أعرفه

471
00:22:33,458 --> 00:22:34,803
هل تريد الوصول إلى هناك أم لا؟

472
00:22:34,828 --> 00:22:38,440
، أجل أقبل. حسنًا
لذلك نتبع الشبكة الجامدة

473
00:22:38,464 --> 00:22:40,707
.إلى بارك أفينيو وشارع 64

474
00:22:40,731 --> 00:22:42,676
، لكن الآن ، حسنًا
...انتظر الآن ، نحن الآن في

475
00:22:42,700 --> 00:22:44,443
.لا ، لا تنظر حولك إلى العلامات

476
00:22:44,468 --> 00:22:45,612
هكذا يعرف الناس
.أنك من خارج المدينة

477
00:22:45,636 --> 00:22:47,512
.كنت لا تريد أن

478
00:22:47,536 --> 00:22:48,846
، بالمناسبة
.هناك نزهة لسكان نيويورك

479
00:22:48,870 --> 00:22:50,546
.لا يتنزهون أبدًا

480
00:22:50,570 --> 00:22:52,215
يبدون دائمًا وكأن
، لديهم مكانًا ما

481
00:22:52,239 --> 00:22:53,549
، كما تعلم
.من المهم حقًا الانتقال إليه

482
00:22:53,573 --> 00:22:55,151
...حسنا. يجب أن يكون مثل ، آه

483
00:22:55,176 --> 00:22:56,375
...إنه أه

484
00:22:58,779 --> 00:23:01,491
.هنري

485
00:23:01,515 --> 00:23:03,493
، كما تعلم
، امض قدمًا واسخر ، كما تعلم

486
00:23:03,517 --> 00:23:05,927
، لكنك تمشي كالسائح
.وهذا هو سبب وقوعك في المشاكل

487
00:23:11,525 --> 00:23:13,702
.عفوا. أنا آسف بشدة لإزعاجك

488
00:23:13,726 --> 00:23:15,937
لا استطيع ان اقول
.لكم كم هذا محرج

489
00:23:15,962 --> 00:23:19,241
لقد تركت للتو كل أموالي
.وبطاقات الائتمان في سيارة أجرة

490
00:23:19,265 --> 00:23:21,544
لقد تأخرت على البروفة. لقد حصلت على
.مسرحية في برودواي في الوقت الحالي

491
00:23:21,568 --> 00:23:23,245
إذا كان بإمكاني اقتراض
، 5.00 دولارات لسيارة أجرة

492
00:23:23,269 --> 00:23:24,746
.يمكنك أن تأتي معي إلى المسرح

493
00:23:24,770 --> 00:23:26,580
.سأدفع لك هناك
تتوقع منا أن نصدق هذا؟

494
00:23:28,874 --> 00:23:31,552
، لا
.لا أعتقد ذلك. أنا آسف لإزعاجك

495
00:23:31,576 --> 00:23:33,687
، أي مسرحية؟ نانسي
.ليس هناك مسرحية

496
00:23:33,711 --> 00:23:35,688
في الواقع ، إنه إحياء

497
00:23:35,712 --> 00:23:37,690
من نجم يسوع المسيح
.في مسرح برودهيرست

498
00:23:37,715 --> 00:23:39,259
.تعال إذا سنحت لك الفرصة

499
00:23:39,283 --> 00:23:41,227
انتظر دقيقة. نجم يسوع المسيح؟

500
00:23:41,251 --> 00:23:42,751
يا إلهي. هل أنت أندرو لويد ويبر؟

501
00:23:43,720 --> 00:23:45,464
...نعم شكرا لك. أنا

502
00:23:45,488 --> 00:23:47,465
، أوه ، عزيزي
!إنه أندرو لويد ويبر

503
00:23:47,490 --> 00:23:49,569
، ندخل في المعاينات الأسبوع المقبل
...وكما قلت

504
00:23:49,593 --> 00:23:51,337
نحن نحب نجم يسوع المسيح

505
00:23:51,361 --> 00:23:53,639
رأينا أوبرا فانتوم و إيفيتا

506
00:23:53,663 --> 00:23:55,741
.و إيفيتا كان ذلك رائعا جدا

507
00:23:55,765 --> 00:23:57,843
...و قطط... أوه

508
00:23:57,868 --> 00:24:00,313
...أوه ، عزيزي ، كان هذا فقط

509
00:24:00,337 --> 00:24:02,314
.لقد ضربت المنزل بالنسبة لنا

510
00:24:02,338 --> 00:24:03,948
.لقد فقدنا قطة في ذلك العام

511
00:24:03,972 --> 00:24:06,215
.لم تغني مثل قططك

512
00:24:06,239 --> 00:24:07,717
.أنا هنري كلارك وهذه زوجتي نانسي

513
00:24:07,742 --> 00:24:09,353
.يسعدني أن ألتقي بكما

514
00:24:09,377 --> 00:24:11,822
.يشرفنا أن نقدم لك أي شيء

515
00:24:11,846 --> 00:24:14,291
لا أرجوك. لا يجب أن تسير
، بمحفظة مفتوحة في المدينة

516
00:24:14,315 --> 00:24:15,959
.مهما انخفض معدل الجريمة

517
00:24:15,983 --> 00:24:18,261
، نعم ، حسنًا
.لقد دخلت Yokelville

518
00:24:18,286 --> 00:24:19,696
.تعال... تعال هنا. هيا

519
00:24:19,720 --> 00:24:21,797
.أنا محرج جدا من هذا

520
00:24:21,821 --> 00:24:23,699
، لا
لا تخجل. عندما نقول للناس في أوهايو

521
00:24:23,723 --> 00:24:25,000
أننا أقرضنا أندرو
...لويد ويبر خمسة

522
00:24:25,024 --> 00:24:26,533
...السير أندرو لويد ويبر

523
00:24:26,557 --> 00:24:28,268
، سيدي المحترم. سيدي... لا
.إنه الرب

524
00:24:28,293 --> 00:24:30,236
.أعتقد أنه رب. سيدي لورد

525
00:24:30,260 --> 00:24:31,471
سيدي لورد. هل تعرف بول مكارتني؟

526
00:24:31,495 --> 00:24:32,772
.حسنًا ، اخرس

527
00:24:32,796 --> 00:24:33,974
...ماذا يحب؟ هل هو مرح

528
00:24:33,998 --> 00:24:36,576
!اخرس. اخرس! ماذا؟ يسوع

529
00:24:36,600 --> 00:24:38,644
!أعطني... أعطني إياه

530
00:24:38,669 --> 00:24:39,979
.أعطني الحقيبة

531
00:24:40,003 --> 00:24:41,513
...أعطني الحقيبة. أعطني

532
00:24:41,537 --> 00:24:44,616
أعطه الحقيبة! يا
!إلهي... يا إلهي

533
00:24:44,640 --> 00:24:47,452
أوه! لماذا تفعل هذا؟

534
00:24:47,476 --> 00:24:49,275
!كل عرض تقوم به هو نجاح

535
00:24:49,845 --> 00:24:51,688
!هنري: مرحبًا! هنري

536
00:24:51,712 --> 00:24:54,323
، هنري
!أندرو لويد ويبر سرقوا كتاب جيبي

537
00:24:54,347 --> 00:24:56,692
.إنه ليس أندرو لويد ويبر
.إنه مجرد مجرم عادي

538
00:24:56,716 --> 00:24:58,594
، أوه ، هنري. لدي أرجل جيلي
!عزيزي

539
00:24:58,618 --> 00:24:59,861
.هيا. هيا بنا من هنا

540
00:24:59,886 --> 00:25:01,597
ماذا سنفعل يا هنري؟

541
00:25:01,621 --> 00:25:03,587
.هنا. هنا. حسنا. حسنًا ، شاهد

542
00:25:04,556 --> 00:25:05,765
ماذا تفعل هنري؟

543
00:25:05,789 --> 00:25:06,967
بطاقة ائتمان. أضعه في جوربي

544
00:25:06,991 --> 00:25:08,401
.عندما كنا على متن الطائرة

545
00:25:08,425 --> 00:25:09,902
!يا! انت عبقري

546
00:25:09,927 --> 00:25:12,338
!شكرا شكرا. ربي! انت عبقري

547
00:25:12,362 --> 00:25:14,362
ضعه بعيدا! قد نواجه
.ستيفن سونديم

548
00:25:22,906 --> 00:25:24,371
.مرحبا. مرحبا

549
00:25:27,542 --> 00:25:28,741
...أوه

550
00:25:33,848 --> 00:25:36,593
!يا الحمد لله. انظر

551
00:25:36,617 --> 00:25:37,827
.انظر إلى هذا المكان

552
00:25:37,851 --> 00:25:40,329
.أوه ، إنه جميل

553
00:25:40,354 --> 00:25:42,564
.أوه ، من الجيد أن تكون بالداخل

554
00:25:42,588 --> 00:25:44,065
ميشيل ، هل هذه قصة شعر جديدة؟

555
00:25:44,089 --> 00:25:45,800
.نعم إنه كذلك

556
00:25:45,824 --> 00:25:48,055
أعتقد أنه من الأفضل
.لك البقاء في الخلف لفترة

557
00:25:48,960 --> 00:25:51,438
مساء الخير. مرحبا بكم
.في فندق جراند مارك

558
00:25:51,463 --> 00:25:52,762
كيف لي أن أخدمك؟

559
00:25:54,784 --> 00:25:56,692
.لدينا حجز. كلارك

560
00:25:56,716 --> 00:25:57,577
.اسمي ميرسولت ، مدير الفندق

561
00:25:57,601 --> 00:25:59,344
، نعم
.ها نحن ذا. السيد والسيدة كلارك

562
00:25:59,368 --> 00:26:00,946
إذا كان هناك أي شيء
يمكنني فعله على الإطلاق

563
00:26:00,971 --> 00:26:02,681
، لجعل إقامتك أكثر متعة

564
00:26:02,705 --> 00:26:03,883
.من فضلك لا تتردد في إعلامي

565
00:26:03,907 --> 00:26:05,683
.ستكون خدمة الغرف

566
00:26:05,707 --> 00:26:06,817
.لم نأكل منذ هذا الصباح

567
00:26:06,841 --> 00:26:08,451
.أوه ، نحن نتضور جوعا

568
00:26:08,475 --> 00:26:10,352
أرسل سلة مجانية
، من الفاكهة والجبن

569
00:26:10,376 --> 00:26:11,853
جنبا إلى نبيذ ميرلوت حسناً؟

570
00:26:11,878 --> 00:26:15,324
.أوه ، لذيذ

571
00:26:15,348 --> 00:26:16,826
إذا كان بإمكاني الحصول
على بصمة لبطاقتك الائتمانية؟

572
00:26:16,850 --> 00:26:20,095
...وبعد ذلك سنقوم بتوجيهك إلى

573
00:26:20,119 --> 00:26:22,764
، إلى... آه
.إلى غرفتك... في لمح البصر

574
00:26:22,789 --> 00:26:24,565
.لن تصدق ما مررنا به

575
00:26:24,589 --> 00:26:25,767
.تم تغيير مسار رحلتنا أولاً

576
00:26:25,791 --> 00:26:27,601
.ثم أرسلونا إلى بوسطن

577
00:26:27,625 --> 00:26:28,803
، ثم عندما وصلنا أخيرًا إلى هنا

578
00:26:28,827 --> 00:26:30,570
تعرضنا للسرقة من
.قبل أندرو لويد ويبر

579
00:26:30,594 --> 00:26:32,771
.كم هو غير عادي

580
00:26:32,796 --> 00:26:34,374
حسنًا ، سأذكرها بالتأكيد في
.المرة القادمة التي يبقى فيها معنا

581
00:26:34,398 --> 00:26:35,875
ربما يكون تحت ضغط
.في الوقت الحالي

582
00:26:35,899 --> 00:26:37,099
.آه. لدينا رسالة لك

583
00:26:40,604 --> 00:26:42,114
.لقد حددنا أمتعتك"

584
00:26:42,138 --> 00:26:44,548
شكرا مرة أخرى للسيدة"
.كلارك على الرسم الجميل

585
00:26:44,573 --> 00:26:46,685
سنقوم بالتوصيل إلى الفندق"
."في وقت لاحق من هذا المساء

586
00:26:46,709 --> 00:26:48,086
.أوه ، هم حلوون جدا ، يا عزيزتى

587
00:26:48,110 --> 00:26:49,620
.يا إلهي

588
00:26:49,644 --> 00:26:51,788
.أخيرًا ، بعض الأخبار الجيدة

589
00:26:51,812 --> 00:26:53,523
أ ، أخشى أنه يبدو أن لدينا

590
00:26:53,548 --> 00:26:55,458
مشكلة صغيرة مع
.بطاقتك الائتمانية

591
00:26:55,482 --> 00:26:57,460
ما نوع المشكلة؟

592
00:26:57,484 --> 00:27:00,529
المالية. هل تهتم بالتحدث معهم؟

593
00:27:00,553 --> 00:27:02,587
...نعم؟ هذا هو

594
00:27:04,658 --> 00:27:06,134
.هذا هنري كلارك

595
00:27:06,158 --> 00:27:07,736
لم أواجه مشكلة
.مع بطاقتي الائتمانية

596
00:27:07,760 --> 00:27:09,504
هل واجهت مشكلة مع
بطاقتي الائتمانية من قبل؟

597
00:27:09,528 --> 00:27:12,740
أنا لا أعرف من كان
.لديك مشكلة مع هنري

598
00:27:12,764 --> 00:27:15,564
لا ، لم أشتري أبدًا أي شيء
.في Uncle's Stereo في مانهاتن

599
00:27:17,035 --> 00:27:19,035
ثمانمائة دولار في أرائك تحبها؟

600
00:27:20,037 --> 00:27:22,515
.سوزان كلارك. نعم هي ابنتي

601
00:27:22,539 --> 00:27:24,138
هي كم تأخرت؟

602
00:27:27,778 --> 00:27:29,577
.اني اتفهم. شكرا لك

603
00:27:31,047 --> 00:27:34,393
.نانسي. نانسي. لن تصدق هذا

604
00:27:34,418 --> 00:27:36,496
سرقت سوزان إحدى
.بطاقاتنا الائتمانية

605
00:27:36,520 --> 00:27:37,864
ماذا تفعل هنري؟

606
00:27:37,888 --> 00:27:40,867
سأتصل بها حتى أتمكن
.من الصراخ على شخص ما

607
00:27:40,891 --> 00:27:43,035
.نفدت البطارية

608
00:27:43,059 --> 00:27:44,602
هل يمكنني استعارة هاتفك؟

609
00:27:44,627 --> 00:27:47,973
، أه
.هناك هاتف عمومي في ليكسينغتون و 64

610
00:27:47,997 --> 00:27:50,675
، هنري. هنري ، سأخبرك بشيء

611
00:27:50,699 --> 00:27:52,610
.لكني أريدك أن تعدك بألا تغضب

612
00:27:52,634 --> 00:27:54,112
انظر ، لم تستطع البقاء في .
.مساكن الطلبة بالمدرسة الطبية

613
00:27:54,136 --> 00:27:55,880
لأن ذلك كان فقط
، للطلاب المسجلين

614
00:27:55,905 --> 00:27:57,182
كانت تبحث عن شقة

615
00:27:57,206 --> 00:27:59,149
بمجرد أن قررت أنها ستترك الدراسة

616
00:27:59,173 --> 00:28:01,085
، وأصبحت ممثلة
.لهذا أعطيتها بطاقة الائتمان

617
00:28:01,109 --> 00:28:03,120
، لا تغضب منها
.هنري. كن غاضبا مني

618
00:28:03,144 --> 00:28:04,855
ماذا لو كنت غاضبًا منكما؟

619
00:28:04,879 --> 00:28:06,122
.كنت أحاول فقط حمايتك

620
00:28:06,147 --> 00:28:07,857
.لا تحاول أن تحميني

621
00:28:07,881 --> 00:28:08,924
، لقد تركت سوزان مدرسة الطب

622
00:28:08,948 --> 00:28:10,158
وانت لم تخبرني؟

623
00:28:10,182 --> 00:28:12,482
...لا ، لأنني عندما أخبرك

624
00:28:13,084 --> 00:28:14,794
،معذرة للمقاطعة

625
00:28:14,818 --> 00:28:17,064
ولكن نظرًا لأن شركة بطاقات
، الائتمان لن توافق على الدفع

626
00:28:17,089 --> 00:28:19,132
أخشى أنني غير قادر
، على توفير غرفة لكم

627
00:28:19,156 --> 00:28:21,001
ولكن من فضلك عد عندما
.يكون لديك بعض المال

628
00:28:21,025 --> 00:28:23,603
ارجوك؟

629
00:28:23,627 --> 00:28:24,993
ألا يمكنك أن تثق بنا فقط؟

630
00:28:28,598 --> 00:28:30,008
هل تطردنا؟

631
00:28:30,032 --> 00:28:32,165
، يا إلهي
.لا. لا لا. الأمن سيفعل ذلك

632
00:28:33,567 --> 00:28:35,166
.أوه ، لا أصدق هذا

633
00:28:36,970 --> 00:28:38,714
ماذا نفعل الان؟

634
00:28:38,738 --> 00:28:41,015
.نحن ذاهبون إلى سوزان. لا، شكرا

635
00:28:41,039 --> 00:28:43,919
هنري ، إنها حياتها. لقد تطلب الأمر
.الكثير من الشجاعة لترك الدراسة

636
00:28:43,943 --> 00:28:46,054
من السهل أن تكون شجاعًا
.مع بطاقة ائتمان والدك

637
00:28:46,078 --> 00:28:48,122
، حسنًا
إنه شغفها. ألا تفهم الشغف؟

638
00:28:48,147 --> 00:28:50,157
.مرحبًا ، أنا مليء بالعاطفة

639
00:28:50,181 --> 00:28:51,826
، عندما كنت في عمرها
، أردت أن أصبح كاتباً

640
00:28:51,850 --> 00:28:53,627
.والدي أصبح هائجاً

641
00:28:53,651 --> 00:28:55,495
حسنًا ، أليس هذا هو نفس الموقف؟

642
00:28:55,519 --> 00:28:57,929
، لا
.لأنني ذهبت إليه وبحثت الأمر معه

643
00:28:57,954 --> 00:28:59,464
، حسنًا ، إذن نذهب إلى سوزان

644
00:28:59,488 --> 00:29:01,498
.وسنناقشها فى الأمر

645
00:29:01,522 --> 00:29:03,567
، لقد أُصبت بالجنون
و لست في حالة مزاجية بشكل ما

646
00:29:03,591 --> 00:29:05,635
.لرؤية أثاثها الجديد الآن

647
00:29:05,659 --> 00:29:07,871
، في النهاية سوف تضطر إلى حل هذا معها
.هنري

648
00:29:07,896 --> 00:29:09,473
أمن المفترض أن أحل الأمر معها؟

649
00:29:09,497 --> 00:29:11,908
بعد أن ضيعت خمسون ألف
دولار من الرسوم الدراسية

650
00:29:11,932 --> 00:29:13,575
حتى بدون استشارتي؟

651
00:29:13,599 --> 00:29:15,077
ربما هذه هي الطريقة التي
، يفعلون بها ذلك في عالم غريب

652
00:29:15,101 --> 00:29:17,012
.ولكن ليس في ولاية أوهايو

653
00:29:17,036 --> 00:29:19,180
، هذه ليست أوهايو
.هنري. إنها نيويورك

654
00:29:19,205 --> 00:29:21,082
و نحن جوعى و بلا مأوى

655
00:29:21,106 --> 00:29:22,983
وهو بالضبط ما قاله
والداي عما سأكون عليه

656
00:29:23,007 --> 00:29:24,740
!اذا تزوجتك. انا ذاهبة

657
00:29:33,185 --> 00:29:35,084
ماذا علي أن أفعل؟

658
00:29:40,447 --> 00:29:41,802
، حسنا. سوف أتبعك حتى تصل هناك

659
00:29:43,160 --> 00:29:44,859
!ولكن بعد ذلك سأرحل

660
00:29:47,329 --> 00:29:49,840
أنا لا أعرف لماذا أنت
.تحكم بهذا الشكل يا هنري

661
00:29:49,865 --> 00:29:52,243
.أعني ، قد تكون ممثلة رائعة

662
00:29:52,267 --> 00:29:55,045
وستكون في الواقع
.فخوراً بها الآن لأنها تكتب

663
00:29:55,069 --> 00:29:56,380
.أنا سعيد لأنك أخبرتني بذلك

664
00:29:56,404 --> 00:29:58,148
، كنت قلقة هناك لمدة دقيقة

665
00:29:58,172 --> 00:30:00,238
...ولكن إذا كانت ستعمل وتكتب

666
00:30:02,142 --> 00:30:03,786
...دعنا نرى. واحد

667
00:30:03,810 --> 00:30:05,342
.أوه ، ها هو. 148

668
00:30:08,013 --> 00:30:09,724
.ها هو. كلارك غيريرو

669
00:30:09,749 --> 00:30:11,048
.من هو غيريرو؟ لا اعرف

670
00:30:12,150 --> 00:30:13,994
أنت لا تعرف أو لا تخبرني؟

671
00:30:14,018 --> 00:30:15,729
.لأننا أثبتنا أن هناك فرقًا

672
00:30:15,753 --> 00:30:17,864
أين هي؟

673
00:30:17,888 --> 00:30:19,388
.ربما عالقة في أريكتها الجديدة

674
00:30:24,662 --> 00:30:26,806
.هنري ، هيا. لنذهب

675
00:30:26,830 --> 00:30:28,896
.سأبقى بالخارج هنا وسأكون صعبًا

676
00:30:47,217 --> 00:30:48,816
.أذهب خلفها. اقبل اقبل

677
00:31:19,149 --> 00:31:20,281
سوزان؟

678
00:31:26,021 --> 00:31:27,161
.سأكتب لها ملاحظة صغيرة

679
00:31:31,426 --> 00:31:33,704
.لا تلمس ورقتنا

680
00:31:33,729 --> 00:31:36,174
.كنت فقط آخذ قطعة صغيرة من الورق

681
00:31:36,198 --> 00:31:37,976
كنت سأكتب ملاحظة
.إلى ابنتي. تعيش في 2-ب

682
00:31:38,000 --> 00:31:39,410
.نحن لا نعرف الفتاة في 2-ب

683
00:31:39,434 --> 00:31:41,978
، أوه
.لقد انتقلت للتو. أنا والدتها

684
00:31:42,002 --> 00:31:43,714
اسألها عما إذا كانت تحمل
بطاقة هوية. هل لديك بطاقة هوية؟

685
00:31:43,739 --> 00:31:45,917
، لا
ليس لدي بطاقة هوية. هل لديك مفتاح؟

686
00:31:45,941 --> 00:31:47,418
.ليس لدي مفتاح

687
00:31:47,442 --> 00:31:49,051
اسأل كيف دخلت هنا. كيف دخلت؟

688
00:31:49,075 --> 00:31:50,719
اطلب منها التوقف
.عن طرح الأسئلة علي

689
00:31:50,743 --> 00:31:52,187
.ليس علي أن أجيب. أنا أخرج

690
00:31:52,211 --> 00:31:53,988
.لا تدعها ترحل

691
00:31:54,013 --> 00:31:56,224
، عقد مؤتمر المجانين في مكان آخر

692
00:31:56,248 --> 00:31:58,125
.رجاء؟ أنا اعمل هنا

693
00:31:58,149 --> 00:32:00,161
!كانت تسرق ورقتنا

694
00:32:00,185 --> 00:32:02,329
جئت لأرى ابنتي في 2-ب. ماذا بك؟

695
00:32:02,353 --> 00:32:04,364
.سوزان؟ فتاة لطيفة

696
00:32:04,389 --> 00:32:06,266
...أنت تعرف سوزان

697
00:32:06,290 --> 00:32:09,135
مهنيا؟

698
00:32:09,159 --> 00:32:11,259
.لا آمل ، لأن هذه امرأة مريضة

699
00:32:12,895 --> 00:32:15,472
!مهلا! إذا كسرت هذا الرف ، ستشتريه

700
00:32:15,497 --> 00:32:17,474
لقد كان من الرائع
.التعرف إليكم جميعًا

701
00:32:17,498 --> 00:32:19,810
أنت لن تذهب إلى أي مكان
.حتى يأتي رجال الشرطة هنا

702
00:32:19,834 --> 00:32:21,511
.لا تجعلني أضع عليك فلين

703
00:32:21,535 --> 00:32:24,414
، اسمع
.لقد سئمت حقًا من هذا المندوب

704
00:32:24,439 --> 00:32:26,417
وإذا كنت تعتقد
، أنني أخاف من كلبك

705
00:32:26,441 --> 00:32:29,841
!حسنا ، ها ها! هوو هوو

706
00:32:32,045 --> 00:32:33,277
!آه! آه

707
00:32:36,850 --> 00:32:39,028
.أنت تقدم نقطة ممتازة

708
00:32:39,052 --> 00:32:40,361
!لم تكن في المنزل

709
00:32:40,385 --> 00:32:41,784
...لا لا. أنا

710
00:32:42,920 --> 00:32:44,130
نانسي؟

711
00:32:44,154 --> 00:32:45,798
نانسي؟

712
00:32:45,823 --> 00:32:46,888
!يا إلهي

713
00:32:47,490 --> 00:32:49,056
!نانسي

714
00:32:50,093 --> 00:32:51,225
...أنا أحك مؤخرتي

715
00:32:51,860 --> 00:32:52,970
!مهلا

716
00:32:52,994 --> 00:32:54,093
!نانسي

717
00:32:55,030 --> 00:32:56,295
!أوه! رميها

718
00:32:57,031 --> 00:32:58,096
!أوه

719
00:32:59,232 --> 00:33:00,965
!أوه! أوه

720
00:33:01,834 --> 00:33:03,033
!آه! أوه! آه

721
00:33:07,039 --> 00:33:08,149
.أوه ، أيد أمينة ، حبيبي

722
00:33:08,173 --> 00:33:09,250
!حسنا عزيزي

723
00:33:09,274 --> 00:33:11,785
!حسنا

724
00:33:11,809 --> 00:33:13,942
...كل ما يهتمون به هو الطعام

725
00:33:15,313 --> 00:33:17,324
!أوه! أوه! من هنا! من هنا

726
00:33:17,349 --> 00:33:18,448
!هناك

727
00:33:22,486 --> 00:33:23,985
!أوه عزيزتي

728
00:33:24,387 --> 00:33:25,486
.واردة

729
00:33:26,456 --> 00:33:28,100
.كرواسون

730
00:33:28,124 --> 00:33:29,934
.مخالب الدب. الكعك لزجة

731
00:33:29,958 --> 00:33:31,123
.لنذهب

732
00:33:35,429 --> 00:33:38,074
، أوه أوه أوه. ا
.ليس هناك طعام قبل الاجتماع

733
00:33:38,099 --> 00:33:39,377
لقاء؟

734
00:33:39,401 --> 00:33:41,445
.جميل أن أرى بعض الوجوه الجديدة

735
00:33:41,469 --> 00:33:43,380
،آسف
.أنا متأخر. إنها مجموعة رائعة

736
00:33:43,404 --> 00:33:45,103
.اجلس على اليمين. هيا نبدأ

737
00:33:50,878 --> 00:33:53,256
، بادئ ذي بدء
.أود أن أرحب بأعضائنا الجدد

738
00:33:53,280 --> 00:33:54,719
...إذا كان بإمكانك تقديم أنفسكم

739
00:33:55,046 --> 00:33:57,557
اه اسمي نانسي

740
00:33:57,582 --> 00:33:59,526
.وهذا زوجي هنري

741
00:33:59,550 --> 00:34:01,261
.مرحبًا نانسي وهنري

742
00:34:01,285 --> 00:34:03,597
.أهلا بك. مرحبا

743
00:34:03,621 --> 00:34:06,967
أهلا بك. الأسبوع الماضي
.كنا نناقش مشكلة إدوارد

744
00:34:06,991 --> 00:34:08,234
إدوارد؟

745
00:34:08,259 --> 00:34:09,458
.لا بأس

746
00:34:11,261 --> 00:34:14,073
أود أن أبدأ بإعلام الجميع

747
00:34:14,097 --> 00:34:16,575
.كم أقدر دعمكم لي

748
00:34:16,599 --> 00:34:19,076
كما تعلم ، لقد كنت أستمنى

749
00:34:19,101 --> 00:34:20,301
.ما يصل إلى 17 مرة في اليوم

750
00:34:20,869 --> 00:34:22,279
.نانسي ، علينا الذهاب

751
00:34:22,303 --> 00:34:24,381
هنري نانسي

752
00:34:24,405 --> 00:34:27,150
أنت ترسل لإدوارد
.رسالة سلبية للغاية

753
00:34:27,174 --> 00:34:28,874
.بلى؟ اجلس من فضلك

754
00:34:32,146 --> 00:34:33,890
.لا نريد إرسال رسالة سلبية

755
00:34:33,914 --> 00:34:35,213
.ليست قريبة جدا

756
00:34:36,416 --> 00:34:39,061
، إذاً ، إدوارد
كيف كان الأسبوع الماضي بالنسبة لك؟

757
00:34:39,086 --> 00:34:42,331
، لقد كانت رائعة حقا
...شكرا لك. اه

758
00:34:42,355 --> 00:34:44,365
لقد كنت أركز على الترجمة

759
00:34:44,389 --> 00:34:47,968
الدافع الجنسي إلى
.أشكال أخرى من التعبير

760
00:34:47,992 --> 00:34:50,637
، أه ، أتدرب بانتظام
، أذهب إلى السينما

761
00:34:50,662 --> 00:34:52,373
.دعوة الأصدقاء

762
00:34:52,397 --> 00:34:54,209
محاولة دمج الرغبة

763
00:34:54,233 --> 00:34:56,233
.في أسلوب حياة أكثر شمولاً

764
00:35:01,540 --> 00:35:02,590
.هذا كل شيء

765
00:35:06,411 --> 00:35:09,222
شينا ماذا عنك؟ هل
كنت قادرا على خفض

766
00:35:09,247 --> 00:35:12,291
على عدد اللقاءات الجنسية
العشوائية خلال الأسبوع؟

767
00:35:12,315 --> 00:35:14,427
، حسنًا ، لقد أصبت بالأنفلونزا
.لذا فقط دكتوري

768
00:35:14,451 --> 00:35:17,897
،آه. فقط واحد. هذا عظيم. حسنا

769
00:35:17,921 --> 00:35:20,069
دعنا نسمع من الناس
الجدد. ماذا عنكم يا رفاق؟

770
00:35:20,094 --> 00:35:20,668
، في الواقع
.لقد وصلنا إلى هنا عن طريق الخطأ

771
00:35:22,460 --> 00:35:24,404
، لم نقصد أننأتى حقًا لتلك المناقشة

772
00:35:24,428 --> 00:35:25,478
.وهذه تسمية خاطئة

773
00:35:26,429 --> 00:35:28,339
،زوجي على حق. انا اعني

774
00:35:28,363 --> 00:35:30,041
، في الواقع
.نحن لا نمارس الحب كثيرًا

775
00:35:30,066 --> 00:35:32,010
نانسي! ه؟

776
00:35:32,034 --> 00:35:33,543
.أوه ، إذن مشكلتك هي قلة ممارسة الحب

777
00:35:33,567 --> 00:35:35,311
.إخبرنا المزيد

778
00:35:35,335 --> 00:35:37,478
انت تعرف شى ما؟
، نحن من ولاية أوهايو

779
00:35:37,502 --> 00:35:39,647
ونحن في الحقيقة لا نناقش
.الأمر في الأماكن العامة

780
00:35:39,671 --> 00:35:40,751
.إنه نوع من شعار دولتنا

781
00:35:42,440 --> 00:35:44,451
، حسنًا ، في الواقع
، هذا جزء من المشكلة

782
00:35:44,475 --> 00:35:45,486
.هو أننا لا نناقشه

783
00:35:45,510 --> 00:35:47,621
.نانسي ، نحن من ولاية أوهايو

784
00:35:47,645 --> 00:35:49,955
لكننا لم نعد نفعل
.ذلك كثيرًا بعد الآن

785
00:35:49,979 --> 00:35:51,924
، وعندما تفعل ذلك
فمن المحتمل أن تكون مبرمجة

786
00:35:51,949 --> 00:35:53,960
.وتفتقر إلى العفوية

787
00:35:53,984 --> 00:35:55,460
...بالضبط. إنه مثل ، أم

788
00:35:55,484 --> 00:35:56,495
.يبدو الأمر وكأننا شخصان ميتان

789
00:35:56,519 --> 00:35:57,717
!نانسي! أوهايو

790
00:35:58,486 --> 00:36:00,297
لذلك ليس كثيرا

791
00:36:00,321 --> 00:36:01,965
التردد المتناقص

792
00:36:01,990 --> 00:36:03,968
على أنها حقيقة قبول كلاكما

793
00:36:03,992 --> 00:36:06,437
هذا النقص في الحميمية
.الجسدية والعاطفية

794
00:36:06,461 --> 00:36:08,473
، هذا ممل. إذا استمر هذا

795
00:36:08,497 --> 00:36:10,975
.سوف أنام مع شخص ما الآن

796
00:36:10,999 --> 00:36:13,210
هل حاولت ربط بعضكما
البعض بالخيزران؟

797
00:36:13,235 --> 00:36:15,379
، لا في الواقع
.نحن نستخدم النادي

798
00:36:15,403 --> 00:36:17,547
.يا. الوقت. حسنًا ، حسنًا

799
00:36:17,571 --> 00:36:19,482
هنري ، يناقش ذلك

800
00:36:19,506 --> 00:36:21,350
.هي الخطوة الأولى نحو حل المشكلة

801
00:36:21,374 --> 00:36:23,718
.أتعلم؟ ليس لدي مشكلة

802
00:36:23,743 --> 00:36:27,089
أعني ، أنا أستمتع بممارسة
.الحب مثل هذا الرجل . اوه

803
00:36:27,113 --> 00:36:28,457
.هنري ، دعنا نواجه الأمر

804
00:36:28,481 --> 00:36:30,047
.لم نقم بذلك منذ أكثر من شهرين

805
00:36:33,220 --> 00:36:35,163
.هنري ، من الواضح أن لديك مشكلة

806
00:36:35,187 --> 00:36:38,489
حسنًا ، حسنًا. لقد كنت
.متوترا قليلا في الآونة الأخيرة

807
00:36:39,658 --> 00:36:41,024
ما الذي كنت متوترا بشأنه؟

808
00:36:42,193 --> 00:36:43,503
ما الذي كنت متوترا بشأنه؟

809
00:36:43,528 --> 00:36:45,305
بلى. دعنا نقول فقط
.أنني كنت متوتراً

810
00:36:45,329 --> 00:36:46,705
حسنا ، لماذا كنت متوترا؟

811
00:36:46,729 --> 00:36:48,339
لماذا كنت متوتراً؟
لماذا كنت متوتراً؟

812
00:36:48,363 --> 00:36:49,673
.لا اعرف

813
00:36:49,697 --> 00:36:51,508
، مثل
ليس لدي الحق في أن أكون متوتراً؟

814
00:36:51,532 --> 00:36:54,143
، هنري
هل تود المشاركة مع المجموعة

815
00:36:54,168 --> 00:36:55,746
ما سبب شعورك بالتوتر؟

816
00:36:55,770 --> 00:36:58,438
نعم. أرغب في مشاركة
.هذا مع المجموعة

817
00:37:02,844 --> 00:37:04,343
.لقد تم فصلي

818
00:37:05,280 --> 00:37:07,224
!تم طردي

819
00:37:07,248 --> 00:37:08,391
.انت ماذا؟ تم طردي

820
00:37:08,415 --> 00:37:09,791
تم طردك؟

821
00:37:09,815 --> 00:37:11,426
هذه هي المقابلة الوحيدة
التي يمكنني الحصول عليها

822
00:37:11,450 --> 00:37:12,626
...لأن عمري 106 سنة ، و

823
00:37:12,650 --> 00:37:14,594
كيف لا تستطيع أن تخبرني؟

824
00:37:14,619 --> 00:37:16,696
كنت هنا وحدي. كنت
.سأحصل على هذه الوظيفة

825
00:37:16,720 --> 00:37:18,665
جئت معي. كان علي أن
، أكذب عليك لأبعدها عنك

826
00:37:18,689 --> 00:37:20,566
!ويخلق المزيد من التوتر

827
00:37:20,590 --> 00:37:22,602
.أود أن أنام معك هنري

828
00:37:22,626 --> 00:37:26,639
أجد الفشل مثيرًا
.جدًا. أو النجاح. لا يهم

829
00:37:26,664 --> 00:37:28,397
!أوه... اخرس ، شينا

830
00:37:32,202 --> 00:37:34,747
أه أنا... أنا آسف
، لأننا أفسدنا اجتماعك

831
00:37:34,772 --> 00:37:37,338
وأتمنى أن تتمكنوا جميعًا من
.التوقف عن ممارسة الحب

832
00:37:38,674 --> 00:37:40,351
تم طردك؟

833
00:37:40,375 --> 00:37:42,353
!لا اصدق ذلك

834
00:37:42,377 --> 00:37:43,721
، لا أسمعها فقط لأول مرة

835
00:37:43,745 --> 00:37:46,623
لكنني أسمعه أمام
حفنة من المنحرفين؟

836
00:37:46,648 --> 00:37:49,193
يا إلهي! كيف لا
تستطيع أن تخبرني؟

837
00:37:49,217 --> 00:37:50,461
، مرحبًا
.لقد كذبت علي بشأن سوزان

838
00:37:50,485 --> 00:37:52,396
.لم تكن حقا كذبة

839
00:37:52,420 --> 00:37:55,264
لقد كان تراكمًا تدريجيًا
.لأنصاف الحقائق

840
00:37:55,289 --> 00:37:56,700
، حقا. حسنًا
.لم يكن لي كذبة أيضًا

841
00:37:56,724 --> 00:37:58,367
.كانت تدور

842
00:37:58,391 --> 00:37:59,902
هل حدث لك يومًا أنني
كان بإمكاني مساعدتك؟

843
00:37:59,926 --> 00:38:02,203
.كنا شركاء. عملنا معا

844
00:38:02,227 --> 00:38:03,759
.أعرف القليل عن الدعاية

845
00:38:05,864 --> 00:38:09,375
أنا... لم أستطع
.إخبارك. شعرت بالخجل

846
00:38:09,399 --> 00:38:12,279
، الشيء الوحيد الذي يجب أن تخجل منه
.هنري ، هو عدم إخباري بذلك

847
00:38:12,303 --> 00:38:13,913
إذا لم نستطع أن نكون
، صادقين مع بعضنا البعض

848
00:38:13,937 --> 00:38:16,147
ما هو نوع الزواج لدينا؟

849
00:38:16,172 --> 00:38:18,251
أعتقد أنه من النوع الذي
لا أخبرك فيه أنني طُردت

850
00:38:18,275 --> 00:38:20,586
وأنت لا تخبرني أن
.ابنتنا تختلس منا

851
00:38:20,610 --> 00:38:21,660
.هو شائع جدا

852
00:38:23,345 --> 00:38:24,722
، إذن ما الذي فعله سيلينسكي

853
00:38:24,746 --> 00:38:26,521
فقط دعك تذهب بعد 23 سنة؟

854
00:38:26,546 --> 00:38:29,715
إنهم يتركون جميع الرجال
.الأكبر سناً تنتهي عقودهم

855
00:38:30,851 --> 00:38:32,295
، على ما يبدو
، إذا كان عمرك يزيد عن 40 عامًا

856
00:38:32,319 --> 00:38:34,229
.لم تعد متطورًا بعد الآن

857
00:38:34,253 --> 00:38:35,831
، حسنًا
.هذا سخيف. لم تكن أبدًا متطورًا

858
00:38:35,855 --> 00:38:37,733
.هذا ما قلته لهم

859
00:38:37,758 --> 00:38:39,635
.حسنًا ، سننسى أمر سيلينسكي

860
00:38:39,659 --> 00:38:41,268
، سوف ننساهم

861
00:38:41,292 --> 00:38:42,837
وهذه بداية جديدة
.تمامًا بالنسبة لك

862
00:38:42,861 --> 00:38:44,605
.أنا لا أحصل على هذه الوظيفة

863
00:38:44,629 --> 00:38:46,640
ليس بدون حلاقة وبدلة نظيفة

864
00:38:46,665 --> 00:38:48,309
، ونوم هانئ. بحلول صباح الغد

865
00:38:48,333 --> 00:38:49,743
.سأبدو مثل كيث ريتشاردز

866
00:38:49,767 --> 00:38:51,844
.هنري ، الآن ليس وقت الاستسلام

867
00:38:51,868 --> 00:38:53,845
.أنا لا استسلم

868
00:38:53,869 --> 00:38:55,647
الاستسلام هو الوقت الذي لا يزال
بإمكانك فيه الحصول على الوظيفة

869
00:38:55,671 --> 00:38:57,415
.وأنت تستسلم. ليس لدي هذا الخيار

870
00:38:57,440 --> 00:38:59,584
.أتمنى أن أستسلم

871
00:38:59,608 --> 00:39:01,285
هنري ، هنري ، أتعرف ما هذا؟

872
00:39:01,309 --> 00:39:02,754
ما هذا؟

873
00:39:02,778 --> 00:39:06,257
إنه اختبار. نحن هنا
، في منتصف حياتنا

874
00:39:06,281 --> 00:39:07,858
.ولدينا قرار نتخذه

875
00:39:07,883 --> 00:39:10,595
هل نحن في... مسيرة
، بطيئة نحو الموت

876
00:39:10,619 --> 00:39:12,396
أم سنعتنق الحياة؟

877
00:39:12,420 --> 00:39:13,560
مسيرة بطيئة نحو الموت؟

878
00:39:14,388 --> 00:39:17,199
!لا! احتضان الحياة

879
00:39:17,223 --> 00:39:20,835
اريد ان اعيش! أريد
!أن أشعر بأنني مفيد

880
00:39:20,860 --> 00:39:23,738
!أريد أن أستكشف وأختبر

881
00:39:23,762 --> 00:39:26,475
، أنا... أريد أن أمتص النخاع من الحياة
!هنري

882
00:39:26,499 --> 00:39:29,210
ماذا تريد؟

883
00:39:29,235 --> 00:39:31,614
حسنًا ، أنا... بالتأكيد أريد
.أن أفعل بعضًا من مص النخاع

884
00:39:31,638 --> 00:39:33,749
...أه لكن بخلاف ذلك أعتقد أنني

885
00:39:33,773 --> 00:39:36,985
...أريد فقط أن ألحق بقراءتي

886
00:39:37,009 --> 00:39:39,721
، وكما تعلم
.أصلح خزائن المطبخ المكسورة

887
00:39:39,746 --> 00:39:42,522
هذا هو؟ هذا كل ما تريد القيام به

888
00:39:42,546 --> 00:39:43,924
هو مجرد الجلوس في
المنزل لإصلاح الأشياء والقراءة

889
00:39:43,948 --> 00:39:45,447
لبقيه عمرك؟

890
00:39:47,350 --> 00:39:50,262
، لأنني لا أعرف كيف أتوافق مع تلك الخطة
.هنري

891
00:39:50,287 --> 00:39:51,728
.كل ما تحتاجه هو ضوء جيد ومطرقة

892
00:39:53,023 --> 00:39:54,589
.ربما لدينا خطط مختلفة

893
00:39:56,659 --> 00:39:58,536
.أوه ، هيا ، هنري

894
00:39:58,560 --> 00:39:59,904
.تعال ، فكر

895
00:39:59,929 --> 00:40:02,362
فكر يا عزيزي. يجب
.أن يكون هناك شيء

896
00:40:04,565 --> 00:40:06,809
...حسنًا... أم

897
00:40:06,833 --> 00:40:08,777
أود الحصول على
.بعض الطعام. أنا جائع

898
00:40:08,801 --> 00:40:11,345
، وأنت تعرف
.آه... ليس لدينا أي حقائب

899
00:40:11,370 --> 00:40:12,548
...ليس لدينا أي مال ، لذلك هذا

900
00:40:12,572 --> 00:40:14,716
!أكياس! يا! هنري

901
00:40:14,740 --> 00:40:17,518
الحقائب! تذكر؟ عندما
ذهبنا إلى فريبورت؟

902
00:40:17,542 --> 00:40:19,354
لا يمكننا أكل الأكياس. أعلم
.أننا لا نستطيع أكل الأكياس

903
00:40:19,378 --> 00:40:20,988
تذكر عندما ذهبنا
إلى فريبورت وأخبرتني

904
00:40:21,013 --> 00:40:23,291
لوضع الشيكات
السياحية داخل الحقيبة؟

905
00:40:23,315 --> 00:40:25,959
هم في الحقيبة! دعنا
.نعود إلى الفندق ونجدهم

906
00:40:25,983 --> 00:40:27,628
هل تركتهم في الحقيبة؟
.تركتهم في الحقيبة

907
00:40:27,652 --> 00:40:28,729
تركت... كم؟

908
00:40:28,753 --> 00:40:30,830
.600 دولار
600 دولار؟

909
00:40:30,855 --> 00:40:33,433
لا تفيد
.عندما تكون في الحقيبة

910
00:40:33,457 --> 00:40:35,056
.اوه توقف

911
00:40:37,493 --> 00:40:38,758
.ها هو

912
00:40:41,464 --> 00:40:42,774
.لقد عدنا

913
00:40:42,798 --> 00:40:45,676
.السيد والسيدة كلارك ، تتمة

914
00:40:45,700 --> 00:40:46,977
هل وصلت أمتعتنا هنا بعد؟

915
00:40:47,001 --> 00:40:48,811
للأسف ليس بعد ، لكنني سأخبرك

916
00:40:48,835 --> 00:40:50,613
، لحظة وصولها
إذا كنت مهتمًا بكتابة اسم

917
00:40:50,637 --> 00:40:51,680
.فندقك هناك

918
00:40:51,705 --> 00:40:53,015
.مضحك للغاية

919
00:40:53,039 --> 00:40:55,449
!لكن كم هو جميل أن أراك

920
00:40:55,473 --> 00:40:57,651
، اوه شكرا لك. كما تعلم
...من الجيد جدًا

921
00:40:57,675 --> 00:40:59,352
كيف كان مونت كارلو؟

922
00:40:59,376 --> 00:41:00,753
.أوه ، لن يتوقف المطر

923
00:41:00,777 --> 00:41:01,987
!اللعنة على الفرنسيين

924
00:41:02,012 --> 00:41:04,022
البواب عند الرصيف

925
00:41:04,046 --> 00:41:06,459
لم يساعد السيدة ويلستون على
.الخروج من السيارة. اللعنة على البواب

926
00:41:06,483 --> 00:41:07,993
كان يساعد امرأة كبيرة مؤسفة

927
00:41:08,017 --> 00:41:09,627
.مع حيوان قفص

928
00:41:09,651 --> 00:41:11,728
.كان يجب أن يكون كلاهما في صندوق

929
00:41:11,753 --> 00:41:13,832
نقطة جيدة. سأزيل كل
.منهم الثلاثة على الفور

930
00:41:13,856 --> 00:41:17,434
، الآن
.هذا هو نوع الخدمة التي أتوقعها

931
00:41:17,458 --> 00:41:19,636
، وهذا هو نوع الخدمة التي ستتلقاها
، سيد ويلستون

932
00:41:19,660 --> 00:41:21,536
.ما دمت فوق الأرض

933
00:41:21,560 --> 00:41:23,605
السيدة. ويلستون: ربما
.يجب أن تحصل على غرفة معًا

934
00:41:23,630 --> 00:41:24,773
.أنا هنا لأخدمكم

935
00:41:24,797 --> 00:41:26,808
.أنت وأنا

936
00:41:26,832 --> 00:41:29,643
الآن ، هل هناك أي شيء على
الإطلاق يمكنني عمله؟

937
00:41:29,667 --> 00:41:32,514
فقط تأكد من
.عدم هطول الأمطار أثناء وجودنا هنا

938
00:41:32,539 --> 00:41:34,049
.سوف أتحدث إلى خدمة الغرف

939
00:41:34,073 --> 00:41:37,407
، والسيدة ويلستون
.أنا فقط أحب تلك الأحذية

940
00:41:39,344 --> 00:41:40,654
لا تحطمى قلبي

941
00:41:40,678 --> 00:41:42,238
.وتقولى لي إنهم ليسوا نمر حقيقي

942
00:41:44,580 --> 00:41:45,990
.اقبل اقبل

943
00:41:46,014 --> 00:41:47,680
.نذهب

944
00:41:54,122 --> 00:41:55,856
!هنري ، انظر

945
00:41:57,125 --> 00:41:58,802
، لا أريد أن أجعلك متحمسًا جدًا

946
00:41:58,826 --> 00:42:00,403
.لكن أعتقد أن لديهم مزيج درب

947
00:42:00,427 --> 00:42:02,037
.وقت البوفيه ، عزيزتى

948
00:42:02,061 --> 00:42:03,927
سوف أجد حمام. اطلب
.لي حبة فول سوداني

949
00:42:10,435 --> 00:42:11,634
.شكرا لك

950
00:42:12,670 --> 00:42:13,735
...أوه

951
00:42:22,580 --> 00:42:23,630
نظام غذائي خاص؟

952
00:42:24,549 --> 00:42:25,681
.مم

953
00:42:26,503 --> 00:42:28,528
هل يمكنني أن أحضر
لك شيئًا لتشربه مع ذلك؟

954
00:42:30,053 --> 00:42:31,563
، أوه ، لا
.شكرا لك. لا أريد أن أفرض

955
00:42:31,587 --> 00:42:32,895
.أوه ، لا يوجد فرض

956
00:42:32,919 --> 00:42:33,997
هل أنت متأكد من أنني
...لا أستطع الحصول لك على

957
00:42:34,021 --> 00:42:35,387
.شامبانيا

958
00:42:36,424 --> 00:42:37,701
.شامبانيا للسيدة

959
00:42:37,725 --> 00:42:39,124
.شكرا لك

960
00:42:39,605 --> 00:42:42,670
هل يمكنني الحصول على
بعض من تلك الكرز من فضلك؟

961
00:42:42,694 --> 00:42:44,538
.بالتأكيد

962
00:42:44,563 --> 00:42:46,608
.لا ، كل شيء. الأمر بأكمله

963
00:42:46,632 --> 00:42:48,810
.شكرا لك. مم

964
00:42:48,834 --> 00:42:51,546
.اوه شكرا لك .

965
00:42:51,570 --> 00:42:54,081
.مرحبا. أنا... أنا جريج
.أنا هنا من لوس أنجلوس

966
00:42:54,105 --> 00:42:55,782
.انا وكيل

967
00:42:55,807 --> 00:42:57,415
أنا في طريقي إلى القرية

968
00:42:57,439 --> 00:42:58,917
للتحقق من هذا الكاتب
المسرحي الأيرلندي الجديد

969
00:42:58,941 --> 00:43:00,084
من أجل المسلسل
.الهزلي الذي قمت بتعبئته

970
00:43:00,108 --> 00:43:02,152
..مم

971
00:43:02,176 --> 00:43:04,387
، في الواقع ، لدي تذكرة إضافية

972
00:43:04,411 --> 00:43:06,844
ولدي سيارة ليموزين
.إذا كنت مهتمًا

973
00:43:09,917 --> 00:43:11,549
هل تقيم في الفندق يا (جريج)؟

974
00:43:12,418 --> 00:43:13,728
.نعم. جناح. الدور الرابع عشر

975
00:43:13,752 --> 00:43:15,718
هل أنت وحدك؟ .

976
00:43:18,224 --> 00:43:19,856
.فقط أنا وحساب المصاريف الخاص بي

977
00:43:21,526 --> 00:43:22,735
.أنت مضحك يا جريج

978
00:43:22,759 --> 00:43:24,837
مرحبا حبيبي كيف الحال؟

979
00:43:24,861 --> 00:43:27,862
اسكت. ما أنت ، 106؟

980
00:43:28,632 --> 00:43:29,764
.دعنا ننتقل إلى طاولة

981
00:43:30,633 --> 00:43:31,876
.لن تكون صاخبة جدا

982
00:43:31,900 --> 00:43:33,266
.حسنا. طبعا أكيد

983
00:43:44,714 --> 00:43:46,124
.حسنا

984
00:43:46,148 --> 00:43:48,758
لذا ، هل تأتي إلى هنا كثيرًا؟

985
00:43:48,783 --> 00:43:50,894
.فقط عندما يعمل زوجي متأخرًا

986
00:43:50,918 --> 00:43:53,662
...أنت متزوج. انا اسف. لن أفعل

987
00:43:53,686 --> 00:43:55,865
، لا ، في الواقع
.أعتقد أن زوجي على علاقة غرامية

988
00:43:55,889 --> 00:43:57,032
.يا. بلى

989
00:43:57,057 --> 00:43:59,000
.هل حقا

990
00:43:59,024 --> 00:44:00,703
، في الحقيقة
.أتمنى أن يظل بالخارج كثيرًا

991
00:44:00,727 --> 00:44:01,892
.أنت تعلم. بلى

992
00:44:03,328 --> 00:44:04,972
انظر ، لا أريد أن أبدو

993
00:44:04,996 --> 00:44:06,940
كواحد من هؤلاء الرجال الناجحين

994
00:44:06,964 --> 00:44:08,308
التي تهب من الساحل الغربي

995
00:44:08,333 --> 00:44:10,144
، لبضعة اجتماعات ووقت ممتع

996
00:44:10,168 --> 00:44:12,078
ولكن إذا أردت
...الاجتماع في أي وقت

997
00:44:12,102 --> 00:44:13,768
.أعطني مفتاح غرفتك يا جريج

998
00:44:15,571 --> 00:44:16,981
ماذا؟

999
00:44:17,005 --> 00:44:19,183
، اووه تعال. دعونا لا نلعب الألعاب
.جريج

1000
00:44:19,208 --> 00:44:20,885
.أنت تعرف ما نتحدث عنه

1001
00:44:20,909 --> 00:44:23,587
ها ها! كنت أتساءل

1002
00:44:23,611 --> 00:44:24,789
لو كنت اتحدث معك للحظة؟

1003
00:44:24,813 --> 00:44:27,324
.لا! زحف

1004
00:44:27,348 --> 00:44:30,727
أحاول إجراء محادثة
مع هذا الرجل. حسنا؟

1005
00:44:30,752 --> 00:44:31,994
، من فضلك توقف عن مضايقتي

1006
00:44:32,018 --> 00:44:33,029
.أو سأتصل بالمدير

1007
00:44:33,053 --> 00:44:35,586
!اذهب بعيدا الان. فقط اذهب

1008
00:44:36,821 --> 00:44:38,165
!يا

1009
00:44:38,189 --> 00:44:40,132
.هذا مقرف

1010
00:44:40,157 --> 00:44:41,301
نعم اعرف. رجل في
هذا العمر يحاول التقاط

1011
00:44:41,325 --> 00:44:43,269
.شخص مثلك

1012
00:44:43,293 --> 00:44:45,860
.يجب علي أن أغادر
.لتغيير حفاضات التى تتجمع لدى

1013
00:44:47,129 --> 00:44:48,740
.هو فقط لا يريد المغادرة

1014
00:44:48,765 --> 00:44:50,308
.إنه هنا كل ليلة. إنه يتحدث معي

1015
00:44:50,332 --> 00:44:52,077
، إنه
.كما تعلمون... إنه أمر مثير للشفقة

1016
00:44:52,101 --> 00:44:53,678
.نعم

1017
00:44:53,702 --> 00:44:55,880
لذا ، جريج... مم؟

1018
00:44:55,904 --> 00:44:58,315
هل ما أعتقد أنه سيحدث؟

1019
00:44:58,339 --> 00:45:00,050
، ؟ لأنه إذا كان كذلك

1020
00:45:00,075 --> 00:45:01,917
.أنت في أعنف ليلة في حياتك

1021
00:45:01,941 --> 00:45:04,176
، سأعود حوالي الساعة 10:00
10:30. هل هذا جيد؟

1022
00:45:05,278 --> 00:45:07,044
.سوف انتظر في غرفتك

1023
00:45:11,617 --> 00:45:13,361
..لا اعرف

1024
00:45:13,385 --> 00:45:14,796
أنت لا تعرف؟

1025
00:45:14,820 --> 00:45:16,097
.لا ، لا أنا لا

1026
00:45:16,121 --> 00:45:18,621
.سيء جدا ، جريج .

1027
00:45:22,394 --> 00:45:24,627
.لأنك لا تعرف ما الذي ستفقده

1028
00:45:26,796 --> 00:45:29,775
، مهلا. مهلا ، انظر
.انظر. انتظر. اهم

1029
00:45:29,799 --> 00:45:32,343
رقم غرفتي 1402 ، حسنًا؟

1030
00:45:32,368 --> 00:45:34,380
، وسأراك هناك حوالي الساعة 10:00
10:30؟

1031
00:45:34,404 --> 00:45:35,247
.لكن انتظر. أنا لا أعرف حتى اسمك

1032
00:45:35,271 --> 00:45:36,321
ما اسمك؟

1033
00:45:37,805 --> 00:45:39,784
.السيدة روبنسون

1034
00:45:39,808 --> 00:45:41,886
.السيدة روبنسون. هذا مثير

1035
00:45:41,911 --> 00:45:43,288
.مهلا

1036
00:45:43,312 --> 00:45:44,844
.تشرفت بمقابلتك ، سيدة روبنسون

1037
00:45:45,279 --> 00:45:46,778
.أراك لاحقا

1038
00:45:54,319 --> 00:45:57,131
سيكون لدينا الكركند
والسلمون المشوي

1039
00:45:57,155 --> 00:45:59,633
.وكريم بروليه من فضلك

1040
00:45:59,657 --> 00:46:01,701
وهل يمكنك رمي بضع شرائح لحم؟

1041
00:46:01,726 --> 00:46:03,204
، لا تتبيلة على السلطة

1042
00:46:03,228 --> 00:46:04,905
.ونحتاج هذا في أقرب وقت ممكن

1043
00:46:04,929 --> 00:46:06,973
.شكرا جزيلا. مع السلامة

1044
00:46:06,997 --> 00:46:09,008
لقد كنت حقًا شيئًا
.ما في الحانة الليلة

1045
00:46:09,032 --> 00:46:11,043
أوه ، هنري ، سيكون لدينا

1046
00:46:11,067 --> 00:46:13,045
!أفضل وجبة على الإطلاق

1047
00:46:13,070 --> 00:46:14,414
.بالكاد تعرفت عليك

1048
00:46:14,438 --> 00:46:17,115
.كنت حيواني جدا. كنت متعه جدا

1049
00:46:17,139 --> 00:46:19,183
، كنت شقية جدا. أوه
.أنت حلو جدا ، عزيزي

1050
00:46:19,207 --> 00:46:21,919
، بطاطس مقلية! هنري
!لم نطلب أي بطاطس

1051
00:46:21,944 --> 00:46:23,994
كما لو كنت مثل آلة
.الجنس الرديئة الرخيصة

1052
00:46:25,814 --> 00:46:27,725
السيدة روبنسون؟

1053
00:46:27,749 --> 00:46:31,029
.السيدة روبنسون. أنت هناك؟ مرحبا

1054
00:46:31,053 --> 00:46:33,064
.إنه وكيلك. اريد ان اراك

1055
00:46:33,089 --> 00:46:34,966
...أه ، سأكون هناك

1056
00:46:34,990 --> 00:46:36,200
ما اسمه؟

1057
00:46:36,224 --> 00:46:37,668
!جريج

1058
00:46:37,692 --> 00:46:39,302
حسنا. لكني أوقتك

1059
00:46:39,326 --> 00:46:41,770
.على ساعة غالية جدا

1060
00:46:41,794 --> 00:46:43,271
.عزيزتي ، عليك أن تختبئ

1061
00:46:43,296 --> 00:46:44,873
!لن اختبئ

1062
00:46:44,897 --> 00:46:46,407
!لكن هذه غرفته

1063
00:46:46,431 --> 00:46:48,809
!أنا زوجك
!هيا هيا

1064
00:46:48,833 --> 00:46:51,812
!حسنًا ، حسنًا ، أين؟ هنا

1065
00:46:51,836 --> 00:46:54,215
هنا. مجرد إذهب هناك
!فقط  إنزلق تحت السرير

1066
00:46:54,240 --> 00:46:55,951
!إنه صغير جدا

1067
00:46:55,975 --> 00:46:57,819
...احصل على شيء للتمويه

1068
00:46:57,843 --> 00:46:59,809
!اه! اوه

1069
00:47:00,878 --> 00:47:02,088
.السيدة روبنسون

1070
00:47:02,112 --> 00:47:03,956
قصها... هل تراني؟

1071
00:47:03,981 --> 00:47:05,357
!نعم ، أنا... صه

1072
00:47:05,381 --> 00:47:06,925
.إسحبني إلى الخارج. انا عالق

1073
00:47:06,949 --> 00:47:08,281
!30 ثانية

1074
00:47:12,487 --> 00:47:14,398
.حسنا. حسنا

1075
00:47:14,423 --> 00:47:16,234
.حسنا. حسنا

1076
00:47:16,258 --> 00:47:18,337
...لا تدعه... أنت تعلم ، و

1077
00:47:18,361 --> 00:47:20,172
...ومهما كنت... لا... لا

1078
00:47:20,196 --> 00:47:22,462
!عزيزتي ، لن أفعل! فقط اخرس

1079
00:47:24,433 --> 00:47:26,065
.مرحبا. مرحبا

1080
00:47:27,168 --> 00:47:28,878
كنت أتساءل عما
.إذا كنت لا تزالين هنا

1081
00:47:28,902 --> 00:47:30,779
أوه ، حسنًا ، لماذا لا أكون؟

1082
00:47:30,803 --> 00:47:32,781
لا اعرف. قد تجد بعض النساء

1083
00:47:32,805 --> 00:47:34,982
هذا النوع من السيناريو
.مخيف بعض الشيء

1084
00:47:35,007 --> 00:47:36,218
.لا أجد هذا السيناريو مخيفًا

1085
00:47:36,242 --> 00:47:37,953
أجده نوعًا ما خطيرًا

1086
00:47:37,977 --> 00:47:39,421
.بمعنى شهواني

1087
00:47:39,445 --> 00:47:40,472
...يا

1088
00:47:40,496 --> 00:47:42,223
أحب الطريقة التي
.تجمع بها الكلمات معًا

1089
00:47:44,083 --> 00:47:46,161
، حسنًا
.لقد كنت دائمًا جيدًا بفمي

1090
00:47:46,186 --> 00:47:47,296
.يا. حسنا

1091
00:47:47,320 --> 00:47:49,452
.اه... اوه

1092
00:47:53,124 --> 00:47:56,124
!أوه ، يوم سعدي. أوه

1093
00:47:58,095 --> 00:48:00,072
لم أكن أتوقع أن
.أراك مرة أخرى قريبًا

1094
00:48:00,096 --> 00:48:01,441
، آه
لقد نسيت هاتفي الخلوي. انت فعلت؟

1095
00:48:01,465 --> 00:48:02,875
.بلى. يا

1096
00:48:02,899 --> 00:48:04,810
.لا يمكن أن أستغنى عنه

1097
00:48:04,834 --> 00:48:07,813
حق. يجب أن تكون
.شخصًا مهمًا جدًا

1098
00:48:07,838 --> 00:48:09,283
.ربما سأريك لاحقًا قائمة هاتفي

1099
00:48:09,307 --> 00:48:11,118
!حقا؟ اوه

1100
00:48:11,142 --> 00:48:13,053
، أوه
.هل تحب ذلك؟ لم أفعل أي شيء

1101
00:48:13,077 --> 00:48:14,821
.يا. هل حقا؟ لا

1102
00:48:14,845 --> 00:48:16,322
ماذا عن عينة صغيرة قبل أن أذهب؟

1103
00:48:16,347 --> 00:48:17,857
كل الأشياء الجيدة
.تحدث لمن ينتظر

1104
00:48:17,881 --> 00:48:19,324
حقا؟

1105
00:48:19,348 --> 00:48:20,857
بلى. ولدي حقًا ، حقًا

1106
00:48:20,881 --> 00:48:22,125
.مفاجأة كبيرة لك عندما تعود

1107
00:48:22,149 --> 00:48:23,792
.بلى؟ أعطني تلميحا

1108
00:48:23,816 --> 00:48:25,394
، حسنًا
.من الأفضل أن تحضر مطفأة حريق

1109
00:48:25,418 --> 00:48:27,095
!أوه ، السيدة روبنسون

1110
00:48:27,120 --> 00:48:28,931
.أوه! أوه ، الآن ، لا تبدأ الآن

1111
00:48:28,955 --> 00:48:31,155
، لا تبدأ الآن. إذا قمت بذلك
.فلن أتوقف أبدًا

1112
00:48:34,894 --> 00:48:36,238
.مرحبًا. مرحبا

1113
00:48:36,262 --> 00:48:38,773
لا تبدأ. لن أستطيع التوقف"؟"

1114
00:48:38,798 --> 00:48:40,776
، حسنًا
!كان علي التفكير في شيء يا هنري

1115
00:48:40,800 --> 00:48:43,244
عفوا. لمن هذا؟

1116
00:48:43,268 --> 00:48:44,400
.1402

1117
00:48:45,403 --> 00:48:47,179
.أنا 1402

1118
00:48:47,204 --> 00:48:48,849
هل تعرف ما هو رأيك؟
.أعتقد أنك تستمتع بهذا

1119
00:48:48,873 --> 00:48:49,883
.حسنًا ، ربما أنا كذلك

1120
00:48:49,907 --> 00:48:51,317
!كنت أعرف

1121
00:48:51,341 --> 00:48:53,919
، أنت تعرفني. عندما أكون جائعًا
.سأغوي أي شخص

1122
00:48:53,943 --> 00:48:54,993
.أوه ، هذا مطمئن

1123
00:48:57,014 --> 00:48:58,064
هل طلبت هذا؟

1124
00:48:59,549 --> 00:49:00,993
ماذا يفعل هنا؟

1125
00:49:01,017 --> 00:49:03,195
.أه... هو زوجي

1126
00:49:03,219 --> 00:49:04,829
.اه ، سيد روبنسون

1127
00:49:04,853 --> 00:49:06,797
وكيف تجرؤ على
!محاولة إغواء زوجتي

1128
00:49:06,821 --> 00:49:09,265
!هي ضعف عمرك! هنري

1129
00:49:09,290 --> 00:49:11,334
هل هذا لثلاثة؟ لدي
.فقط إعدادات لشخصين

1130
00:49:11,358 --> 00:49:13,268
هل أنت مجنون؟
!أنا لا أدفع ثمن هذا

1131
00:49:13,292 --> 00:49:14,336
.سأضطر إلى الاتصال بالمدير

1132
00:49:14,360 --> 00:49:15,804
.سأتصل بالشرطة

1133
00:49:15,828 --> 00:49:17,138
!أوه! يا

1134
00:49:17,162 --> 00:49:18,506
!مرحبًا! مهلا

1135
00:49:18,531 --> 00:49:20,542
!مهلا! هاي هاي

1136
00:49:20,566 --> 00:49:22,300
!اذهب! اذهب! هيا! احضر الأمن

1137
00:49:26,239 --> 00:49:28,482
، هنري
نحن في ورطة. ماذا سوف نفعل؟

1138
00:49:28,507 --> 00:49:29,985
هدء من روعك. لا يمكن أن
تكون هذه هي المرة الأولى

1139
00:49:30,009 --> 00:49:31,752
قام شخص ما بإغراء
ضيف للحصول على مفاتيحه

1140
00:49:31,776 --> 00:49:34,425
حتى يتمكنوا من طلب وجبة
.مجانية وممارسة الحب في جناحه

1141
00:49:36,246 --> 00:49:37,296
.كن حذرا

1142
00:49:38,481 --> 00:49:40,447
!القرف! يا! هنري

1143
00:49:47,622 --> 00:49:48,887
.هنري ، تعال إلى هنا

1144
00:49:52,126 --> 00:49:55,171
!أوه! أوه

1145
00:49:55,195 --> 00:49:57,938
، هنري ، انظر
.هذا الباب مفتوح هناك

1146
00:49:57,962 --> 00:49:59,440
أعتقد أنه يمكننا
.الوصول إلى الشرفة

1147
00:49:59,465 --> 00:50:01,042
أعتقد أنه يمكننا
.الوصول إلى الشارع

1148
00:50:01,066 --> 00:50:02,476
.علينا فقط أن نتسلق الجانب

1149
00:50:02,500 --> 00:50:04,211
هل أنت مجنون؟

1150
00:50:04,235 --> 00:50:07,280
.هنري. هنري. راقب

1151
00:50:07,304 --> 00:50:09,849
!نانسي! نانسي نانسي نانسي

1152
00:50:09,874 --> 00:50:11,320
نانسي ماذا تفعلين؟

1153
00:50:11,344 --> 00:50:12,394
!سوف تقتل نفسك

1154
00:50:16,081 --> 00:50:18,958
أقول لكم إنهم كانوا في
.تلك الغرفة قبل دقيقتين فقط

1155
00:50:18,982 --> 00:50:20,727
، تظهر هذه المرأة
.وتتوسل للسماح لها بالدخول

1156
00:50:20,752 --> 00:50:23,029
أنا لست من النوع
.الذي سيرفض شخصًا ما

1157
00:50:23,053 --> 00:50:24,463
!أوه... أوه

1158
00:50:24,487 --> 00:50:25,630
!نانسي

1159
00:50:25,654 --> 00:50:27,665
!اه! آه! أوه

1160
00:50:27,689 --> 00:50:29,622
!أوه

1161
00:50:39,668 --> 00:50:42,513
.نانسي ، سأقوم بفحص الخصيتين

1162
00:50:42,538 --> 00:50:45,449
، إذا ذهب أي شيء من غرفتي
، فأنا أقاضي

1163
00:50:45,473 --> 00:50:47,617
ولن يبقى أي شخص من لوس
!أنجلوس في هذا الفندق مرة أخرى

1164
00:50:47,641 --> 00:50:49,485
!تعال هنري

1165
00:50:49,509 --> 00:50:50,986
!يمكنك فعلها يا عزيزي

1166
00:50:51,011 --> 00:50:52,355
.نعم حسنا

1167
00:50:52,379 --> 00:50:54,724
...أوه ، حبيبي ، أوه ، حبيبي

1168
00:50:54,748 --> 00:50:56,524
.خطوة بخطوة

1169
00:50:56,548 --> 00:50:57,626
.جريج: انظر إلى ما فعلوه هنا

1170
00:50:57,650 --> 00:50:59,594
!انظر ، أنا أقول لك الحقيقة

1171
00:50:59,618 --> 00:51:01,196
أعتقد أنني سأعرف

1172
00:51:01,221 --> 00:51:03,465
، إذا كنت أحاول إغواء شخص ما
حسنًا؟

1173
00:51:03,489 --> 00:51:05,265
، سيد الريد
هل ستوقع هذا من فضلك؟

1174
00:51:05,289 --> 00:51:06,634
جريج: هل يمكنني
أن أطرح عليك سؤالاً؟

1175
00:51:06,658 --> 00:51:08,636
ما هو شعورك بأن
تكون بهذا الغباء؟

1176
00:51:08,660 --> 00:51:10,537
.تعال يا حلوتي. لا تخف

1177
00:51:10,561 --> 00:51:13,093
.استطيع ان افعلها
.أفعل هذا في كل وقت

1178
00:51:15,031 --> 00:51:16,675
.انتظر يا هنري. سأعود قريبا

1179
00:51:16,699 --> 00:51:18,598
ماذا؟ أين... أين أنت ذاهب؟

1180
00:51:20,034 --> 00:51:21,211
# بلى #

1181
00:51:21,235 --> 00:51:22,512
# فتاة سيئة #

1182
00:51:22,537 --> 00:51:24,147
# فتاة سيئة #

1183
00:51:24,171 --> 00:51:26,315
# تحدث عن الفتاة الحزينة #

1184
00:51:26,339 --> 00:51:27,283
# فتاة حزينة #

1185
00:51:27,307 --> 00:51:29,084
# بلى #

1186
00:51:29,108 --> 00:51:30,485
# فتاة حزينة #

1187
00:51:30,509 --> 00:51:32,687
# فتاة حزينة #

1188
00:51:32,712 --> 00:51:36,045
# نتحدث عن فتاة سيئة ، سيئة #

1189
00:51:39,517 --> 00:51:43,163
# الآن ، لا تسأل نفسك #

1190
00:51:43,188 --> 00:51:45,788
# من هم #

1191
00:51:47,691 --> 00:51:49,535
# مثل اي شخص اخر #

1192
00:51:49,559 --> 00:51:51,571
# يريدون أن يكونوا أ #

1193
00:51:51,595 --> 00:51:53,306
# نجمة #

1194
00:51:53,331 --> 00:51:54,530
!واو

1195
00:51:57,601 --> 00:51:59,712
يا إلهي! هنري ، ميرسو ترقص

1196
00:51:59,736 --> 00:52:01,645
.في ملابس السيدات لـ Bad Girls

1197
00:52:01,669 --> 00:52:03,481
لا أعتقد أنني أستطيع
الدخول إلى الجنة

1198
00:52:03,506 --> 00:52:05,317
إذا كان هذا هو آخر
.شيء أراه قبل أن أموت

1199
00:52:05,341 --> 00:52:06,718
.حسنًا ، أسرع. يجب ان ترى هذا

1200
00:52:06,742 --> 00:52:09,052
!حسنا. ها أنا آتية. آه! آه

1201
00:52:09,076 --> 00:52:10,487
!أوه نانسي! أوه نانسي! أوه نانسي

1202
00:52:10,511 --> 00:52:12,255
!هنري! أوه

1203
00:52:12,279 --> 00:52:13,689
!أوه نانسي

1204
00:52:13,714 --> 00:52:16,493
!هنا! تأرجح لي يا عزيزي

1205
00:52:16,517 --> 00:52:17,794
!يسعدني ان

1206
00:52:17,818 --> 00:52:19,495
!حسنا. هنري ، أعطني قدمك

1207
00:52:19,519 --> 00:52:21,318
!أحاول

1208
00:52:22,387 --> 00:52:23,586
# آه أجل #

1209
00:52:25,356 --> 00:52:26,732
# ليلة الجمعة #

1210
00:52:26,756 --> 00:52:27,734
# والشريط ساخن #

1211
00:52:27,758 --> 00:52:28,808
# الحار #

1212
00:52:30,326 --> 00:52:31,603
!اوه! اعطني معطفك

1213
00:52:31,627 --> 00:52:33,137
!أحاول! آه

1214
00:52:33,161 --> 00:52:34,605
!اعطني معطفك! لقد فهمت

1215
00:52:34,630 --> 00:52:35,680
!هنري ، تعال

1216
00:52:36,364 --> 00:52:37,414
!أوه

1217
00:52:37,631 --> 00:52:38,681
!يا

1218
00:52:39,432 --> 00:52:40,843
!تعال هنري

1219
00:52:40,867 --> 00:52:43,245
!آه! أوه! آه! آه

1220
00:52:43,269 --> 00:52:44,319
!أوه! أوه

1221
00:52:49,140 --> 00:52:52,706
، أوه
الآن ماذا يجري بحق الجحيم الدموي هنا؟

1222
00:52:55,778 --> 00:52:57,155
أين المدير؟

1223
00:52:57,179 --> 00:52:58,556
.هنري

1224
00:52:58,580 --> 00:53:00,424
...لا أستطيع الحصول على لحظة

1225
00:53:00,448 --> 00:53:02,259
!أنا قادم ، أنا قادم

1226
00:53:02,283 --> 00:53:03,582
!اخرس

1227
00:53:04,751 --> 00:53:07,263
.أوه! حسنا حسنا

1228
00:53:07,288 --> 00:53:08,765
.لا تلتبس كلساتك

1229
00:53:08,789 --> 00:53:10,666
.انظر

1230
00:53:10,690 --> 00:53:12,800
ألا تستطيع الفتاة
الاستمتاع ببعض المرح؟

1231
00:53:23,501 --> 00:53:25,334
.كان بإمكاني أن أرقص طوال الليل

1232
00:53:27,705 --> 00:53:29,249
.لنذهب

1233
00:53:29,273 --> 00:53:30,673
.هيا بنا نذهب

1234
00:53:33,744 --> 00:53:36,756
، مهلا! مرحبًا
أنت المدير ، أليس كذلك؟

1235
00:53:36,781 --> 00:53:38,825
!مرحبا! لقد حجزتني

1236
00:53:38,849 --> 00:53:40,492
.دعني أقول لك شيئا

1237
00:53:40,516 --> 00:53:42,627
يمكن أن يقوم نورمان
بيتس بعمل أفضل

1238
00:53:42,651 --> 00:53:44,595
.لإدارة هذا الفندق مما تستطيع

1239
00:53:44,619 --> 00:53:47,898
لديك فنانين مخادعين
، يدخلون غرف الناس

1240
00:53:47,923 --> 00:53:50,768
، البلداء الذين يقدمون خدمة الغرف
، وفوق ذلك

1241
00:53:50,792 --> 00:53:52,903
لا يمكنك حتى
!إبقاء الأضواء مضاءة

1242
00:53:52,927 --> 00:53:55,706
!هاه؟ حسنًا ، أنا عميل غير راضٍ

1243
00:53:55,730 --> 00:53:58,442
!لذا من الأفضل أن تتعامل معي

1244
00:53:58,467 --> 00:54:00,233
!اخرس

1245
00:54:01,703 --> 00:54:03,280
!عاهرة سخيفة

1246
00:54:03,304 --> 00:54:04,468
!أوه

1247
00:54:06,405 --> 00:54:07,715
.هنري ، امشي بشكل طبيعي

1248
00:54:07,740 --> 00:54:10,685
.المشي بشكل طبيعي
.لا تركض. لا تركض يا عزيزتى

1249
00:54:10,709 --> 00:54:12,619
!تاكسى! تاكسى

1250
00:54:12,643 --> 00:54:14,388
هل أنت مجنون؟ ليس لدينا
.أي مال لسيارة أجرة

1251
00:54:14,412 --> 00:54:16,702
نعم فعلنا. أخذت 20 دولارًا
.من غرفة ويلستونز

1252
00:54:17,614 --> 00:54:18,791
من أنت؟

1253
00:54:18,816 --> 00:54:20,494
.هناك تاكسي

1254
00:54:20,518 --> 00:54:22,828
!مهلا! مهلا! تاكسى

1255
00:54:22,852 --> 00:54:24,230
، الضريبة... انتظر عزيزي. عزيزتي
.انتظري

1256
00:54:24,254 --> 00:54:25,553
!اقبل اقبل

1257
00:54:27,523 --> 00:54:29,433
!يا إلهي يا عزيزتى

1258
00:54:29,458 --> 00:54:31,736
!هنا! الآن! الآن! الآن

1259
00:54:31,760 --> 00:54:32,810
!يا إلهي! حصلنا عليه

1260
00:54:33,260 --> 00:54:34,804
!يا للعجب

1261
00:54:34,828 --> 00:54:36,605
.يا! يا إلهي

1262
00:54:36,629 --> 00:54:38,305
.هل نحن محظوظون وجدناك

1263
00:54:38,329 --> 00:54:40,274
،  الجادة الثانية وسانت ماركس
.من فضلك

1264
00:54:40,299 --> 00:54:41,642
.هذه شقة سوزان

1265
00:54:41,666 --> 00:54:42,477
، هنري ، من فضلك
.دعونا لا نتجادل حول هذا

1266
00:54:42,501 --> 00:54:43,711
.اخرج

1267
00:54:43,735 --> 00:54:45,580
ماذا؟ عفوا؟

1268
00:54:45,604 --> 00:54:46,661
.اخرج من السيارة الآن

1269
00:54:46,685 --> 00:54:47,748
أعتقد أنه من الأفضل
.أن نخرج يا هنري

1270
00:54:48,907 --> 00:54:50,683
.مرحبًا ، نحن لن نخرج

1271
00:54:50,707 --> 00:54:52,452
.قال لي اخرج يا هنري
...أعتقد أننا يجب أن

1272
00:54:52,476 --> 00:54:53,852
، اسمع
أعرف ما هي القواعد. عليه أن يأخذنا

1273
00:54:53,876 --> 00:54:55,653
في أي مكان في الأحياء
.الخمس التي نريد الذهاب إليها

1274
00:54:55,677 --> 00:54:57,688
يحق لنا أيضًا الحصول
.على رحلة مجانية

1275
00:54:57,712 --> 00:54:59,889
!أقول لك مرة أخيرة ، اخرج

1276
00:54:59,914 --> 00:55:02,560
قد تعتقد أننا غير مهمين
، خارج الأبراج من ولاية أوهايو

1277
00:55:02,584 --> 00:55:04,527
.لكنني أعرف ما هي حقوقنا

1278
00:55:04,551 --> 00:55:05,629
في الواقع ، أعتقد أنني سأكتب

1279
00:55:05,653 --> 00:55:06,930
.اسمك ورقم الترخيص

1280
00:55:06,954 --> 00:55:08,553
."هورتنس ويلسون"

1281
00:55:09,558 --> 00:55:10,757
هورتنس"؟ "هورتنس"؟"

1282
00:55:12,994 --> 00:55:14,437
ما هذا؟

1283
00:55:14,461 --> 00:55:15,639
!اذهب! اذهب! اذهب! اذهب! اذهب

1284
00:55:15,663 --> 00:55:16,928
!أعتقد... آه

1285
00:55:21,668 --> 00:55:23,646
ماذا بحق الجحيم
.هو هذا؟ لن يخرجوا

1286
00:55:23,670 --> 00:55:25,546
.أوه لا. خمين ما. غيرنا رأينا

1287
00:55:25,570 --> 00:55:26,981
.نود الخروج إلى هناك في الزاوية

1288
00:55:27,005 --> 00:55:28,415
، إذا كان بإمكانك التوقف
...فسيكون

1289
00:55:28,439 --> 00:55:29,489
.اخرس! بلى

1290
00:55:34,121 --> 00:55:35,656
، إذا تركتنا في الزاوية التالية

1291
00:55:36,947 --> 00:55:38,291
أنا وزوجتي نحلف لك اليمين

1292
00:55:38,315 --> 00:55:39,592
.لن نشهد

1293
00:55:39,616 --> 00:55:40,926
.نانسي قل لهم لن نشهد

1294
00:55:40,951 --> 00:55:42,361
.لا ، لن نشهد

1295
00:55:42,385 --> 00:55:43,661
.لا نعرف كيف نشهد

1296
00:55:43,685 --> 00:55:45,495
لم نقم أبدًا... لم
!نفعل ذلك أبدًا... اخرس

1297
00:55:47,254 --> 00:55:48,531
!مهلا! لقد فهمت! لقد فهمت

1298
00:55:48,555 --> 00:55:49,755
!لقد حصلوا على البندقية

1299
00:55:50,856 --> 00:55:51,988
!اخرجى يا نانسي! اخرجى

1300
00:55:54,026 --> 00:55:56,136
!انتبه احذر خذ بالك
!اقفز! اقفز! اقفز

1301
00:55:56,794 --> 00:55:57,904
!يا

1302
00:55:57,928 --> 00:56:00,340
!يا! آه! جيز

1303
00:56:00,364 --> 00:56:01,908
هل انت بخير؟ هل انت بخير حبيبي؟

1304
00:56:01,933 --> 00:56:03,277
.دعنى التقط أنفاسي

1305
00:56:03,301 --> 00:56:04,610
هل انت بخير؟

1306
00:56:04,634 --> 00:56:05,612
.أوه ، هنري. يا إلهي

1307
00:56:05,636 --> 00:56:06,845
.انا ارتجف

1308
00:56:06,869 --> 00:56:07,879
هل تصدق ما حدث للتو؟

1309
00:56:07,903 --> 00:56:09,480
.أعلم، حبيبتي

1310
00:56:09,504 --> 00:56:11,415
.يا إلهي. انت شجاع جدا

1311
00:56:11,439 --> 00:56:13,450
.لا ، ليس حقًا. أوه ، أنت عزيزي

1312
00:56:13,475 --> 00:56:15,686
.أنت بطل. لقد أنقذت حياتنا

1313
00:56:15,710 --> 00:56:17,420
.حسنًا ، ربما قليلاً فقط

1314
00:56:17,444 --> 00:56:18,855
هيا. هل انت بخير؟
حان الآن على. هاه؟

1315
00:56:18,879 --> 00:56:21,657
، هنري
.رأيت حياتي كلها تومض أمام عيني

1316
00:56:21,681 --> 00:56:22,991
كل ما كنت أفكر فيه هو

1317
00:56:23,016 --> 00:56:24,750
.لن أرى أطفالي مرة أخرى

1318
00:56:27,588 --> 00:56:28,932
هل فكرت بي على الإطلاق؟

1319
00:56:28,956 --> 00:56:31,456
.أوه ، كان هناك القليل من الوقت

1320
00:56:32,525 --> 00:56:34,469
كان لديك وقت طوال حياتك

1321
00:56:34,493 --> 00:56:36,471
بالمرور امام عينيك ولم اكن فيه؟

1322
00:56:36,495 --> 00:56:38,773
، أوه ، هنري
.من فضلك. لا تكن حساسا جدا

1323
00:56:38,797 --> 00:56:41,108
بالطبع سأفكر في
.الأطفال في وقت مثل هذا

1324
00:56:41,132 --> 00:56:42,876
.هم أطفالي. هم بحاجة لي

1325
00:56:42,901 --> 00:56:44,678
.أنا كل ما لديهم

1326
00:56:44,702 --> 00:56:47,052
ومن أنا المتبرع المجهول
بالحيوانات المنوية؟

1327
00:56:48,439 --> 00:56:50,450
.حسنًا ، قد تكون كذلك

1328
00:56:50,474 --> 00:56:52,552
.لقد طلبت ذلك

1329
00:56:52,576 --> 00:56:53,920
ماذا تقصد بذلك؟

1330
00:56:53,945 --> 00:56:57,456
، حسنًا ، الطريقة التي تعاملين بها سوزان
.على سبيل المثال ، هنري

1331
00:56:57,480 --> 00:57:00,025
...دعني... دعني أقول فقط

1332
00:57:00,049 --> 00:57:03,028
كما تعلم ، علينا أن نتعلم
، كيف نفكر في بعضنا البعض أكثر

1333
00:57:03,052 --> 00:57:06,131
، لأن الأطفال قد رحلوا
.ونحن كل ما لدينا

1334
00:57:06,156 --> 00:57:07,933
، حسنًا
.أنت تجعل هذا الصوت جذابًا

1335
00:57:07,957 --> 00:57:09,951
لأنه ما لم نجد طريقة ما

1336
00:57:09,975 --> 00:57:11,970
فيما يتعلق ببعضها البعض
...وإيجاد أرضية مشتركة

1337
00:57:11,994 --> 00:57:13,572
...نحن ماذا؟ كما تعلم ، نحن

1338
00:57:13,596 --> 00:57:14,805
سوف... ماذا؟

1339
00:57:14,830 --> 00:57:16,175
ماذا هنري؟ سوف نحصل على الطلاق؟

1340
00:57:16,199 --> 00:57:17,743
هل هذا ما تحاول قوله؟

1341
00:57:17,767 --> 00:57:19,945
ما أقوله هو أنه عليك
، أن تتعلم التخلي

1342
00:57:19,969 --> 00:57:21,912
وعليك أن تتغلب على هذا الخوف

1343
00:57:21,936 --> 00:57:24,135
من عدم القدرة على
.لعب دور الأم بعد الآن

1344
00:57:27,508 --> 00:57:28,907
.اريد الطلاق

1345
00:57:30,110 --> 00:57:31,787
.نانسي ، هذا سخيف

1346
00:57:31,811 --> 00:57:34,656
هذا صحيح. انا سخيف

1347
00:57:34,681 --> 00:57:37,126
.وهو بالضبط ما كنت تحبه عني

1348
00:57:37,150 --> 00:57:39,762
لكنك أصبحت عنيدًا بشكل لا يصدق

1349
00:57:39,786 --> 00:57:41,997
.وغير حساس ومنضبط في طرقك

1350
00:57:42,021 --> 00:57:44,788
!وبعد 27 عامًا ، اكتفيت

1351
00:57:50,995 --> 00:57:53,562
، حسنًا
.لقد تعرضت حقًا لمعاملة سيئة

1352
00:57:55,533 --> 00:57:58,478
بينما يكون الأزواج
الآخرون في حالة سكر

1353
00:57:58,502 --> 00:58:00,713
وممارسة الحب مع
، من هم في سن 18 عامًا

1354
00:58:00,737 --> 00:58:02,682
ماذا يفعل زوجك؟

1355
00:58:02,706 --> 00:58:04,083
.إنه ممل بعض الشيء

1356
00:58:04,107 --> 00:58:05,873
.إنه قليل الحساسية

1357
00:58:06,509 --> 00:58:07,674
.صفقة كبيرة

1358
00:58:09,010 --> 00:58:11,642
لا أدري كيف تتحمله
!يا سيدتي بوفاري

1359
00:58:14,513 --> 00:58:15,578
!يا

1360
00:58:19,717 --> 00:58:20,782
!يا

1361
00:58:33,531 --> 00:58:35,175
!ها أنت ذا. يا

1362
00:58:35,199 --> 00:58:37,598
.أوه ، هنري

1363
00:58:38,802 --> 00:58:39,901
.يا

1364
00:58:42,171 --> 00:58:43,937
.أنا آسف حبيبي

1365
00:58:48,611 --> 00:58:50,577
أوه ، كيف وصلنا إلى هنا؟

1366
00:58:51,646 --> 00:58:53,256
، لقد تقدمنا??في السن
.هذا كل شيء

1367
00:58:53,280 --> 00:58:54,925
لا أمانع في التقدم
.في السن يا هنري

1368
00:58:54,949 --> 00:58:56,715
.ولا أنا كذلك

1369
00:58:58,252 --> 00:59:00,251
.لا أريد حتى أن أصبح 17 مرة أخرى

1370
00:59:00,853 --> 00:59:02,831
.ولا أنا أيضا

1371
00:59:02,855 --> 00:59:05,233
، فكرة أنه عندما تكون أصغر سنًا

1372
00:59:05,257 --> 00:59:06,889
.كل شئ على ما يرام

1373
00:59:08,994 --> 00:59:12,106
لا أمانع في الشعور بأنني أبلغ
.من العمر 17 عامًا في بعض الأحيان

1374
00:59:12,130 --> 00:59:13,796
.لن أفعل أيضًا

1375
00:59:16,000 --> 00:59:17,600
كيف نفعل ذلك؟

1376
00:59:30,248 --> 00:59:32,025
،أوه ، هنري. عندما كنا اصغر سنا

1377
00:59:32,049 --> 00:59:33,993
.كانت هذه مغامرة واحدة كبيرة

1378
00:59:34,017 --> 00:59:35,794
.نعم اعرف

1379
00:59:35,818 --> 00:59:37,862
.حسنا انا لا اعرف

1380
00:59:37,886 --> 00:59:38,996
.اعتدنا أن نستمتع

1381
00:59:39,021 --> 00:59:40,565
.بلى

1382
00:59:40,589 --> 00:59:42,901
تذكر بيت جدك؟

1383
00:59:42,925 --> 00:59:44,568
، كنا في هذا الفندق الصغير الغبي

1384
00:59:44,592 --> 00:59:45,736
ثم مارسنا الحب طوال الليل

1385
00:59:45,760 --> 00:59:47,036
.لأننا كنا خائفين جدا

1386
00:59:47,060 --> 00:59:48,271
.هذا هو المكان الذي قتلت فيه جدي

1387
00:59:48,295 --> 00:59:50,038
.أوه ، أنا لم أفعل

1388
00:59:50,063 --> 00:59:51,206
.نعم أنت فعلت. هنري

1389
00:59:51,230 --> 00:59:52,839
لا يمكنك ارتداء هذا الزي

1390
00:59:52,863 --> 00:59:54,208
.حول رجل بدون شريان مفتوح واحد

1391
00:59:54,232 --> 00:59:55,709
ما الزي؟

1392
00:59:55,733 --> 00:59:58,611
واحد مع السراويل الضيقة السوداء

1393
00:59:58,635 --> 01:00:00,646
.مع رقعة النرجس البري

1394
01:00:00,671 --> 01:00:02,281
.تذكر ذاك؟ بلى

1395
01:00:02,305 --> 01:00:04,248
ماذا بعد؟ ماذا بعد؟

1396
01:00:04,272 --> 01:00:05,683
أتذكر أنه كان لديك تلك
البلوزة على شكل قلب

1397
01:00:05,707 --> 01:00:07,185
.مع هذا الشيء القلب الكبير

1398
01:00:07,209 --> 01:00:08,986
.بدوت كشخص عمل في مستشفى

1399
01:00:09,010 --> 01:00:10,342
.أوه ، هذا مثير

1400
01:00:11,913 --> 01:00:16,559
# هذا السحر الأسود القديم لي #

1401
01:00:16,583 --> 01:00:18,694
# في تعويذتها #

1402
01:00:18,718 --> 01:00:19,768
# ...هذا العمر #

1403
01:00:23,155 --> 01:00:24,621
اين نحن؟

1404
01:00:25,924 --> 01:00:27,700
.بلى

1405
01:00:27,724 --> 01:00:28,702
.لا يوجد أحد هنا

1406
01:00:28,726 --> 01:00:30,659
.همم. حسنا

1407
01:00:31,262 --> 01:00:32,807
.أنت تبدو مثير جدا الآن

1408
01:00:32,831 --> 01:00:34,975
.شكرا لك

1409
01:00:34,999 --> 01:00:38,044
أعتقد أن هذا هو الشكل الذي
يشبهك في سيارة الأجرة ، أليس كذلك؟

1410
01:00:38,068 --> 01:00:39,978
.رائحتك مثيرة

1411
01:00:40,002 --> 01:00:41,735
.أوه ، هنري

1412
01:00:52,349 --> 01:00:54,193
.هنري

1413
01:00:54,217 --> 01:00:56,362
.اسمع موسيقى

1414
01:00:56,386 --> 01:00:57,436
.قبلة ستفعل ذلك

1415
01:00:59,988 --> 01:01:02,333
شكرا جزيلا. والآن
، أيها السيدات والسادة

1416
01:01:02,358 --> 01:01:05,636
عمدة نيويورك
.الموقر رودي جولياني

1417
01:01:05,660 --> 01:01:07,226
!نعم. سمع! سمع

1418
01:01:12,366 --> 01:01:13,943
.شكرا جزيلا

1419
01:01:13,967 --> 01:01:15,911
هذا المساء لن يكون ممكنا

1420
01:01:15,935 --> 01:01:17,913
بدون كرم ومثابرة

1421
01:01:17,937 --> 01:01:19,848
، السيدة فلورنس نيدلمان

1422
01:01:19,872 --> 01:01:21,884
كجزء من حملتنا
، "Light Up the City"

1423
01:01:21,908 --> 01:01:24,253
يخصص جزء من الحديقة

1424
01:01:24,278 --> 01:01:25,822
.في ذكرى حب زوجها ماني

1425
01:01:25,846 --> 01:01:27,178
.السيدة نيدلمان

1426
01:01:36,988 --> 01:01:41,068
تشاركنا أنا وماني بعضًا من أجمل
، ذكرياتنا هنا في سنترال بارك

1427
01:01:41,092 --> 01:01:43,870
وسيكون ماني
سعيدًا جدًا لمعرفة ذلك

1428
01:01:43,895 --> 01:01:46,040
أننا قد أعدنا الحديقة

1429
01:01:46,064 --> 01:01:49,076
للمواطنين الطيبين
.الملتزمين بالقانون في نيويورك

1430
01:01:49,100 --> 01:01:51,278
!نانسي: عزيزتي! أوه عزيزتي

1431
01:01:51,302 --> 01:01:53,912
وسيكون سعيدًا بشكل خاص

1432
01:01:53,937 --> 01:01:55,881
.بالنصب الجديد الذي أقيم

1433
01:01:55,905 --> 01:01:57,949
!آه! أوه ، هنري

1434
01:01:57,973 --> 01:01:59,951
، لذلك ، دون مزيد من اللغط

1435
01:01:59,975 --> 01:02:02,019
.دعنا نذهب اليها

1436
01:02:02,043 --> 01:02:04,877
!آه! آه! أوه ، هنري

1437
01:02:11,420 --> 01:02:13,197
!تعال حبيبي! أوه ، هنري

1438
01:02:13,221 --> 01:02:15,165
.يجب أن نذهب ، حبيبي. هيا

1439
01:02:15,190 --> 01:02:16,767
.هذا أمر محرج جدا. ارتدي سروالك

1440
01:02:16,791 --> 01:02:18,167
!من هنا! من هنا

1441
01:02:18,191 --> 01:02:20,902
.نانسي: إنهم يطاردوننا

1442
01:02:20,926 --> 01:02:22,938
الزنا العلني" لن يبدو"
.جيدًا في سيرتي الذاتية

1443
01:02:22,962 --> 01:02:25,373
...أوه ، هنري ، لدي عشب

1444
01:02:25,398 --> 01:02:27,843
.عشب... عشب في مؤخرتي

1445
01:02:27,867 --> 01:02:29,032
!توقف

1446
01:02:34,105 --> 01:02:36,316
!هنري ، اركض أسرع! بسرعة

1447
01:02:36,341 --> 01:02:38,053
أبحث عن مشتبهين على الأقدام

1448
01:02:38,077 --> 01:02:40,343
، ذكر وأنثى بيضاء
خلع ملابسهما جزئيًا

1449
01:02:43,847 --> 01:02:44,897
.هيا

1450
01:02:50,915 --> 01:02:52,330
.أعتقد أننا فقدناهم يا عزيزتي

1451
01:02:53,788 --> 01:02:55,432
.هنا

1452
01:02:55,457 --> 01:02:57,368
هل كنا مجانين؟

1453
01:02:57,392 --> 01:03:00,070
.حسنًا ، لقد فقدنا للتو جوهرنا

1454
01:03:00,094 --> 01:03:01,272
.هناك رجال شرطة في كل مكان

1455
01:03:01,296 --> 01:03:03,440
.سنضطر إلى الاختباء لبعض الوقت

1456
01:03:03,464 --> 01:03:06,242
هناك شيء لم أفكر أبدًا في
.أنني سأسمع نفسي أقوله

1457
01:03:06,267 --> 01:03:07,443
.بلى. انزل ، حبيبتي

1458
01:03:07,467 --> 01:03:09,244
.نعم نعم. عفوا

1459
01:03:09,268 --> 01:03:10,812
.دعنا نبقى هنا لبضع دقائق

1460
01:03:10,836 --> 01:03:12,502
.حسنا. فقط للحظة

1461
01:03:14,072 --> 01:03:15,938
حسنا. هل تريد نعناع؟

1462
01:03:16,508 --> 01:03:18,219
من أين لك هذا؟

1463
01:03:18,243 --> 01:03:20,354
.لقد سرقت ذلك أيضًا

1464
01:03:20,378 --> 01:03:22,822
.من ويلستونز
.بلى. من وسائدهم

1465
01:03:22,846 --> 01:03:24,357
يجب أن تكون قد
.سرقت وسائدهم أيضًا

1466
01:03:24,381 --> 01:03:25,781
.أنا أعلم

1467
01:03:26,785 --> 01:03:29,163
.أوه ، حبيبتي

1468
01:03:29,187 --> 01:03:30,964
حسنًا ، أنا سعيد لأننا أخيرًا

1469
01:03:30,988 --> 01:03:32,497
.لدينا المزيد من الوقت لأنفسنا

1470
01:03:32,521 --> 01:03:33,853
.بلى

1471
01:03:35,189 --> 01:03:37,189
ما هو موعد مقابلتك غدا؟

1472
01:03:38,259 --> 01:03:39,403
.10:00

1473
01:04:19,937 --> 01:04:21,046
.إنتظر. أه آسف

1474
01:04:21,070 --> 01:04:22,313
.حسناً سيد

1475
01:04:22,337 --> 01:04:23,647
.أوه لا. هذا ليس ما يبدو عليه

1476
01:04:23,671 --> 01:04:25,301
الظهور العام هو
.ما يبدو عليه. هيا

1477
01:04:27,641 --> 01:04:29,885
نانسي؟

1478
01:04:29,910 --> 01:04:31,654
.نانسي. لا يهمني ما تسميه

1479
01:04:31,678 --> 01:04:33,122
.فقط ابقها مضغوطة. لنذهب

1480
01:04:33,146 --> 01:04:34,245
!نانسي

1481
01:04:36,015 --> 01:04:37,425
!نانسي

1482
01:04:37,449 --> 01:04:38,659
هنري؟

1483
01:04:38,684 --> 01:04:39,984
!نانسي

1484
01:04:40,586 --> 01:04:41,636
.هنري

1485
01:04:43,154 --> 01:04:44,430
.هذا خطأ

1486
01:04:44,454 --> 01:04:46,465
إذا اتصلت بشركة دون وبرادلى
، للدعاية

1487
01:04:46,489 --> 01:04:48,934
سيخبرونك أن لدي
.مقابلة هناك هذا الصباح

1488
01:04:48,959 --> 01:04:51,470
، أنا لست مجرمًا ، ولست منحطًا

1489
01:04:51,494 --> 01:04:53,994
...ولا أستحق الحبس مع

1490
01:04:54,997 --> 01:04:56,975
.من العناية الطبية المناسبة

1491
01:04:56,999 --> 01:04:58,576
.لدي التواء شديد في الرقبة

1492
01:04:58,600 --> 01:04:59,999
.سنقوم بتصويب ذلك من أجلك

1493
01:05:04,064 --> 01:05:05,850
هذا الرقيب جوردان
.على المكتب في 1-5

1494
01:05:07,576 --> 01:05:08,975
متى سيعود قائدك؟

1495
01:05:11,279 --> 01:05:13,523
.إنه في استراحة الغداء. اوه رائع

1496
01:05:13,547 --> 01:05:15,837
.لديك بعض المحجوزين هناك
.إنها استراحة غداء طويلة

1497
01:05:17,082 --> 01:05:18,425
عظيم. حسنا. دعني أعطيك

1498
01:05:18,449 --> 01:05:19,527
المعلومات حول هذا ، حسنا؟

1499
01:05:19,551 --> 01:05:21,529
، اسم المرأة فلورنس كلاين

1500
01:05:21,554 --> 01:05:23,465
.وهي في 585 شارع بيك. حق

1501
01:05:23,489 --> 01:05:24,999
.مرحبا

1502
01:05:25,023 --> 01:05:26,667
، صيح. سيدة
.أنا مشغولة. ليس الان

1503
01:05:26,691 --> 01:05:28,201
.عفوا. نعم حسنا

1504
01:05:28,225 --> 01:05:29,603
.لدي مشكلة صغيرة

1505
01:05:29,627 --> 01:05:32,705
زوجي لديه مقابلة
، عمل خلال ساعتين

1506
01:05:32,730 --> 01:05:35,175
وأحتاج إلى استخدام الهاتف لأنه
.يتعين علي الترتيب للإفراج بكفالة

1507
01:05:35,199 --> 01:05:37,110
الهواتف العامة موجودة
.أسفل الردهة هناك

1508
01:05:37,134 --> 01:05:39,278
، أعلم
، لكن هذا سيستغرق ساعة على الأقل

1509
01:05:39,302 --> 01:05:41,379
.وليس لدي هذا النوع من الوقت

1510
01:05:41,404 --> 01:05:42,949
وإذا كان بإمكاني
، استخدام هاتفك فقط

1511
01:05:42,973 --> 01:05:44,951
...أعدك بأنني سأتصل بدون تكلفة عليك وأنا

1512
01:05:44,975 --> 01:05:46,341
سيدة. أعطني استراحة ، حسنا؟

1513
01:05:48,511 --> 01:05:49,676
أعطيك استراحة؟

1514
01:05:52,181 --> 01:05:53,513
أعطيك استراحة؟

1515
01:05:54,350 --> 01:05:55,449
!مرحبًا

1516
01:05:56,418 --> 01:05:57,728
.اسمحوا لي أن أشارككم شيئا

1517
01:05:57,752 --> 01:05:59,629
، في آخر 24 ساعة

1518
01:05:59,653 --> 01:06:03,131
، لقد تم إعادة توجيهي
، سرقت ، و طردت

1519
01:06:03,156 --> 01:06:05,033
، مطاردة من قبل كلب ، وخطف

1520
01:06:05,057 --> 01:06:06,467
، مطاردة من قبل حصان

1521
01:06:06,491 --> 01:06:08,535
.ونظر العمدة في موقف مساوم

1522
01:06:08,559 --> 01:06:10,203
لقد اكتشفت للتو أن ابنتي

1523
01:06:10,227 --> 01:06:11,437
تقيم في مأوى

1524
01:06:11,461 --> 01:06:13,405
.وأن زوجي ليس لديه عمل

1525
01:06:13,430 --> 01:06:16,542
أنا غاضبة ومتعبة وجائعة

1526
01:06:16,566 --> 01:06:18,544
!وأنا أركض مع الذئاب

1527
01:06:18,568 --> 01:06:21,414
، والآن
!أنا عاهرة مجنونة من أوهايو

1528
01:06:21,438 --> 01:06:22,770
!فلماذا لا تعطيني استراحة

1529
01:06:30,078 --> 01:06:32,389
هل أطلب الرقم 9 للخروج؟

1530
01:06:32,413 --> 01:06:34,690
، حضرة الضابط
.حصلت على أهم اجتماع خلال ساعتين

1531
01:06:34,715 --> 01:06:36,126
ألا يمكنك فقط استدعاء
...شخص ما أو التحدث

1532
01:06:36,150 --> 01:06:38,328
ما الذي يجعل كل هذه الضوضاء؟

1533
01:06:38,352 --> 01:06:41,497
انسى ذلك. يمكنك
.الصراخ هنا حتى تنعق

1534
01:06:41,521 --> 01:06:43,165
.الأمر برمته يصيبني بالصداع

1535
01:06:43,190 --> 01:06:44,601
.حصلت على واحدة

1536
01:06:44,625 --> 01:06:46,358
.حسنًا ، خذ حبة أسبرين

1537
01:06:47,494 --> 01:06:49,359
.أي شيء لتغلق فمك

1538
01:06:50,228 --> 01:06:51,278
.شكرا لك

1539
01:06:53,631 --> 01:06:54,774
لا أحد في المنزل؟

1540
01:06:54,798 --> 01:06:56,709
.لا ابنتي ليست هناك

1541
01:06:56,733 --> 01:06:58,243
.ابني في مكان ما في لندن

1542
01:06:58,267 --> 01:06:59,647
.لا أعرف أحداً آخر في نيويورك

1543
01:07:00,636 --> 01:07:02,012
حسنًا ، أين تقيم؟

1544
01:07:02,036 --> 01:07:03,014
لا يمكن أن يمنحك فندقك قرضًا؟

1545
01:07:03,038 --> 01:07:05,116
.يا إلهي

1546
01:07:05,141 --> 01:07:06,518
.طردنا المدير من الفندق

1547
01:07:06,542 --> 01:07:08,141
...يكرهنا. لم يكن حواء

1548
01:07:11,780 --> 01:07:13,124
# بوق بوق #

1549
01:07:13,148 --> 01:07:14,257
# مهلا #

1550
01:07:14,282 --> 01:07:15,759
# صفير بيب #

1551
01:07:15,783 --> 01:07:18,294
لذلك رأيت علامة
.لا تزعج" على الباب"

1552
01:07:18,318 --> 01:07:20,312
.نعم

1553
01:07:20,336 --> 01:07:22,331
ثم طرقت الباب لترى ما إذا
.كان من المفترض أن يكون هناك

1554
01:07:22,355 --> 01:07:24,199
.سيدي المحترم. لدي مكالمة لك

1555
01:07:24,224 --> 01:07:26,251
.المعذرة يا هوارد

1556
01:07:26,275 --> 01:07:28,304
.سأشرح لك بقية حياتك بعد قليل

1557
01:07:28,328 --> 01:07:30,239
.شكرا جزيلا ميشيل

1558
01:07:30,263 --> 01:07:31,473
صباح الخير. ميرسو يتحدث

1559
01:07:31,497 --> 01:07:32,607
السيد ميرسو؟

1560
01:07:32,631 --> 01:07:35,544
مرحبا. أنا نانسي
.كلارك من أوهايو

1561
01:07:35,569 --> 01:07:37,380
لقد طردتنا من
.فندقك الليلة الماضية

1562
01:07:37,404 --> 01:07:38,813
كيف حالكم؟

1563
01:07:38,837 --> 01:07:40,213
.أوه ، أنا بخير ، شكرا لك

1564
01:07:40,237 --> 01:07:41,515
.كم هو لطيف منك البقاء على اتصال

1565
01:07:41,539 --> 01:07:43,750
أتمنى أن يكون جميع المستقلين
.لدينا على نفس القدر من الضمير

1566
01:07:43,774 --> 01:07:45,717
، حسنًا ، بقدر ما أود مضغ الدهون

1567
01:07:45,742 --> 01:07:47,387
هذه في الحقيقة
.ليست مكالمة مجاملة

1568
01:07:47,411 --> 01:07:48,821
.أحتاج منك أن تسدي لي معروفًا

1569
01:07:48,845 --> 01:07:50,045
.السيدة كلارك ، دعنى أشرح

1570
01:07:51,214 --> 01:07:53,458
إذا كنت ضيفًا يدفع
، في هذا الفندق

1571
01:07:53,482 --> 01:07:55,226
.أنا خادم ، أنا أذل

1572
01:07:55,251 --> 01:07:57,262
، أنا ، في الواقع
.ألعوبة الخاصة بك

1573
01:07:57,286 --> 01:07:59,365
، لكن إذا لم تكن ضيفًا
.فأنت غير موجود

1574
01:07:59,389 --> 01:08:01,066
.لذلك لا حاجة لي للتحدث إليكم

1575
01:08:01,090 --> 01:08:02,333
أوه ، أعتقد أنك بالتأكيد

1576
01:08:02,357 --> 01:08:03,733
.ستريد التحدث معي ، سيد ميرسو

1577
01:08:03,757 --> 01:08:05,166
لماذا على الأرض يكون ذلك؟

1578
01:08:05,190 --> 01:08:06,501
، لأن الليلة الماضية في الفندق

1579
01:08:06,526 --> 01:08:09,438
كنت تبدو رائعا جدا

1580
01:08:09,462 --> 01:08:12,474
في ذلك معطف
.السمور الطويل الرائع

1581
01:08:12,498 --> 01:08:14,731
؛ وكان
...هذا الكعب الخنجر بالتأكيد

1582
01:08:16,102 --> 01:08:19,714
ابتعد أو ارحل. نعم؟

1583
01:08:19,738 --> 01:08:23,440
ويجب أن أخبرك أنني لم أر
.رجلاً يركل عالياً هكذا من قبل

1584
01:08:24,376 --> 01:08:26,270
، وبعد أن يرسلوك إلى السجن

1585
01:08:26,295 --> 01:08:28,189
يمكنك القيام بعملك
الصغير من أجل كل السجناء

1586
01:08:28,213 --> 01:08:29,557
.سوف يحبونها

1587
01:08:29,581 --> 01:08:31,358
.مبروك سيدة كلارك

1588
01:08:31,382 --> 01:08:32,859
.كان لدي حدس أنك ستجيد الابتزاز

1589
01:08:32,883 --> 01:08:35,861
إذن كيف لي أن أكون في خدمتك؟

1590
01:08:35,885 --> 01:08:37,663
أحتاج نقود الكفالة في
، المخفر الخامس عشر

1591
01:08:37,688 --> 01:08:39,198
.وأنا أحتاجه هنا الآن

1592
01:08:39,222 --> 01:08:40,699
.وأحضر بعض الكعك

1593
01:08:40,723 --> 01:08:42,801
.بالتأكيد

1594
01:08:42,825 --> 01:08:43,875
.الكعك

1595
01:08:47,396 --> 01:08:49,641
يأتي الجناح الرئاسي
، مع تحيات الفندق

1596
01:08:49,665 --> 01:08:51,109
.كما تفعل ، بالطبع ، الليموزين

1597
01:08:51,133 --> 01:08:52,510
أم يجب أن أقول سيارة الهروب؟

1598
01:08:52,534 --> 01:08:54,076
، الآن قبل أن نصل إلى الفندق

1599
01:08:54,100 --> 01:08:55,645
، أود فقط أن توقع على هذه الوثيقة
، إذا أردت

1600
01:08:55,669 --> 01:08:58,814
الموافقة على عدم
المناقشة أو الكشف أو الكشف

1601
01:08:58,839 --> 01:09:01,250
، الحادث الذي وقع في الفندق عندما كنت
، في الواقع

1602
01:09:01,274 --> 01:09:04,319
.التدرب على حماقات موظفي الفندق

1603
01:09:04,343 --> 01:09:06,654
.شكرا جزيلا لك. حسن جدا

1604
01:09:06,678 --> 01:09:08,255
.تبدو رائعا

1605
01:09:08,280 --> 01:09:09,690
.شكرا عزيزتي

1606
01:09:09,714 --> 01:09:11,558
.تبدو رائعًا حقًا

1607
01:09:11,582 --> 01:09:13,494
شكر. ألا تبدو رائعة؟

1608
01:09:13,518 --> 01:09:14,838
.حسنًا ، لا أمانع من البلوزة

1609
01:09:16,187 --> 01:09:18,176
، لا ، ليس البلوزة. أعني
.هي فقط تبدو رائعة

1610
01:09:18,388 --> 01:09:20,632
.لديها مؤخرة كبيرة

1611
01:09:20,656 --> 01:09:22,366
هنري؟

1612
01:09:22,390 --> 01:09:23,801
حسنا هي كذلك. انها
.دائما هناك فقط بالنسبة لي

1613
01:09:23,825 --> 01:09:25,302
.يا

1614
01:09:25,326 --> 01:09:27,170
.لقد كان منبع الفرح حقًا

1615
01:09:27,194 --> 01:09:28,771
ماذا؟ ما رأيك؟

1616
01:09:28,796 --> 01:09:30,440
...أعتقد أنه خاص أه

1617
01:09:30,464 --> 01:09:32,442
، حسنًا ، تعال. أعني
.الجميع يعلم

1618
01:09:32,466 --> 01:09:33,642
، إنه الفيل في الغرفة

1619
01:09:33,666 --> 01:09:34,644
.والآن نتحدث أخيرًا عن ذلك

1620
01:09:34,668 --> 01:09:36,779
هنري ، ما خطبك؟

1621
01:09:36,803 --> 01:09:38,336
لا شيئ. اه؟

1622
01:09:39,773 --> 01:09:41,439
، أنا فقط أشعر بالمرح
.هذا كل شيء

1623
01:09:42,541 --> 01:09:43,584
هل تشعر بالمرح؟

1624
01:09:43,608 --> 01:09:45,786
.فريسكي. فريسكي

1625
01:09:45,810 --> 01:09:47,154
."قل كلمة "فريسكي

1626
01:09:47,178 --> 01:09:48,255
.فريسكي

1627
01:09:48,279 --> 01:09:49,922
.فريسكي. بلى

1628
01:09:49,947 --> 01:09:51,258
، قل "لعوب" مرة أخرى. فريسكي
.هنري

1629
01:09:51,282 --> 01:09:52,381
."فريسكي. قل "لعوب

1630
01:09:53,283 --> 01:09:54,360
."قل كلمة "فريسكي

1631
01:09:54,384 --> 01:09:55,561
.فريسكي

1632
01:09:55,585 --> 01:09:57,251
."فريسكي. قل "لعوب

1633
01:09:57,820 --> 01:09:59,563
.فريسكي

1634
01:09:59,588 --> 01:10:00,832
فريسكي. قل كلمة
.فريسكي". انها متعة"

1635
01:10:00,856 --> 01:10:02,723
.فريسكي. نعم نعم
.إنه ممتع إلى حد ما

1636
01:10:06,395 --> 01:10:08,305
، قل ، هل هناك ملعب أو شيء قريب

1637
01:10:08,329 --> 01:10:10,940
، أقول
ربما مع أراجيح أو قضبان القرود؟

1638
01:10:10,965 --> 01:10:13,376
يوجد نادي صحي
مجهز جيدًا في الفندق

1639
01:10:13,400 --> 01:10:15,311
التي يمكنك استخدامها
...بمجرد التوقيع

1640
01:10:15,335 --> 01:10:17,446
!يش! يكش. نادي صحي. إيج

1641
01:10:17,470 --> 01:10:18,847
.يا إلهي. هنري

1642
01:10:18,871 --> 01:10:20,582
.هنري ، انظر إلي

1643
01:10:20,607 --> 01:10:21,816
.تبدو عيناك مضحكة حقًا

1644
01:10:21,840 --> 01:10:23,251
هل أكلت أو شربت أي شيء في السجن؟

1645
01:10:23,275 --> 01:10:24,785
لا ، لم تفعل؟

1646
01:10:24,809 --> 01:10:26,341
.لا ، أنا فقط... تناولت أسبرين

1647
01:10:27,080 --> 01:10:29,388
هل أنت متأكد من أنه كان أسبرين؟

1648
01:10:29,412 --> 01:10:30,223
.أعطاها لي سجين

1649
01:10:30,247 --> 01:10:32,190
، أوه ، حسنًا
.إذا أعطاها السجين إياه

1650
01:10:32,215 --> 01:10:33,592
!يا

1651
01:10:33,616 --> 01:10:35,327
هل يمكنك التوقف؟ هلا توقفت؟

1652
01:10:35,351 --> 01:10:36,428
.لا لا تتوقف

1653
01:10:36,452 --> 01:10:38,596
.لا تتوقف. قف بجانب الطريق

1654
01:10:38,620 --> 01:10:39,830
.قف بجانب الطريق. مثل سترة

1655
01:10:39,854 --> 01:10:41,464
.كنزة صوفية

1656
01:10:41,489 --> 01:10:43,568
."وهو نفس "إيقاف

1657
01:10:43,592 --> 01:10:45,937
، للوقوف ، ومع ذلك

1658
01:10:45,961 --> 01:10:47,738
.إنها سترة

1659
01:10:47,762 --> 01:10:49,773
عندما يكون القمر
في المنزل السابع

1660
01:10:49,797 --> 01:10:50,940
هل يمكنك التوقف؟

1661
01:10:50,964 --> 01:10:53,476
.أعني ، مثل... مثل الآن

1662
01:10:53,501 --> 01:10:57,645
# ويصطف كوكب المشتري مع المريخ #

1663
01:10:57,669 --> 01:10:58,847
.محصورة للغاية. محصورة للغاية

1664
01:10:58,871 --> 01:10:59,881
.محصورة للغاية. محصورة للغاية

1665
01:10:59,905 --> 01:11:01,471
!هنري! هنري

1666
01:11:01,974 --> 01:11:03,718
!هنري

1667
01:11:03,742 --> 01:11:07,088
# والحب سيقود النجوم #

1668
01:11:07,112 --> 01:11:11,759
# هذا هو بزوغ فجر عصر الدلو #

1669
01:11:11,783 --> 01:11:16,898
# عصر الدلو #

1670
01:11:16,923 --> 01:11:22,403
# الدلو #

1671
01:11:22,428 --> 01:11:26,963
# الدلو #

1672
01:11:28,433 --> 01:11:29,732
# الانسجام والتفاهم #

1673
01:11:31,068 --> 01:11:32,944
# يسود التعاطف والثقة #

1674
01:11:32,969 --> 01:11:34,480
# لا مزيد من الأكاذيب والسخرية #

1675
01:11:35,705 --> 01:11:37,449
.يا. أوه عزيزتي

1676
01:11:37,473 --> 01:11:40,452
، أوه
.انظر إلى الوحدة الجميلة لهذه الشجرة

1677
01:11:40,476 --> 01:11:41,854
.ما هذا بالنسبة لنا. يصبح نحن

1678
01:11:41,878 --> 01:11:44,089
هل تشعر بوجودها الوجودي؟

1679
01:11:44,114 --> 01:11:45,357
هل تشعرين به؟

1680
01:11:45,381 --> 01:11:47,891
.ماذا؟ نانسي

1681
01:11:47,915 --> 01:11:49,748
خمن صوت من أسمع من داخل الشجرة؟

1682
01:11:50,884 --> 01:11:52,595
الأرض؟

1683
01:11:52,619 --> 01:11:54,663
.أسمع صوت بابا رام داس

1684
01:11:54,688 --> 01:11:57,967
تذكر بابا رام داس وشريطه
الملهم الذي لم نستمع إليه أبدًا

1685
01:11:57,991 --> 01:11:59,568
لانها ذابت في السيارة؟

1686
01:11:59,592 --> 01:12:01,102
تذكر كم كنا حزينين؟

1687
01:12:01,126 --> 01:12:04,872
،أعلم
.حبيبتي. لقد أفسدت كل أولوياتنا

1688
01:12:04,897 --> 01:12:06,875
نحن نفعل. لدينا
.أولوياتنا مضللة للغاية

1689
01:12:06,899 --> 01:12:08,677
علينا أن نحب أكثر يا
نانسي أليس كذلك؟

1690
01:12:08,701 --> 01:12:09,878
ألا يجب علينا أن نحب أكثر؟

1691
01:12:09,902 --> 01:12:11,645
.علينا أن نعطيها لأشخاص آخرين

1692
01:12:11,669 --> 01:12:13,546
!علينا أن... Grr! هنري

1693
01:12:13,570 --> 01:12:14,780
!هنري ، لا

1694
01:12:14,805 --> 01:12:16,816
.تعال يا نانسي ، دعينا نفعلها

1695
01:12:16,840 --> 01:12:19,618
# عصر الدلو #

1696
01:12:19,642 --> 01:12:21,752
# عصر الدلو #

1697
01:12:21,776 --> 01:12:23,020
!الدجال! الدجال! الدجال! الدجال

1698
01:12:23,044 --> 01:12:24,588
!الدجال! الدجال! الدجال! الدجال

1699
01:12:24,613 --> 01:12:25,723
!الدجال! الدجال! الدجال! الدجال

1700
01:12:25,747 --> 01:12:27,146
.اعذرنا

1701
01:12:28,749 --> 01:12:31,895
.يا إلهي. انظر إلى هذا

1702
01:12:31,919 --> 01:12:33,897
.لقد وصلنا

1703
01:12:33,921 --> 01:12:35,898
.هذا هو الجناح الرئاسي

1704
01:12:35,923 --> 01:12:37,766
.هنري ، لا ، لا. عزيزتى. عزيزتى

1705
01:12:37,790 --> 01:12:40,069
، لدينا 18 دقيقة لنقلك إلى تلك المقابلة
حسنًا؟

1706
01:12:40,093 --> 01:12:41,837
من يحتاج إلى وظيفة
إذا كان لدينا كل هذا؟

1707
01:12:41,861 --> 01:12:43,405
!هنري ، ليس لدينا شيء

1708
01:12:43,429 --> 01:12:44,939
حسنا؟

1709
01:12:44,964 --> 01:12:47,943
، الآن سأفكك
.وأريدك أن تفكر في الإعلان

1710
01:12:47,967 --> 01:12:49,878
.فكر في الإعلان. حسنا

1711
01:12:49,902 --> 01:12:51,579
.سأركز على الإعلان

1712
01:12:51,603 --> 01:12:52,846
.حق

1713
01:12:52,870 --> 01:12:54,781
...أنا أمهر رجل إعلانات

1714
01:12:54,805 --> 01:12:56,850
هنري؟

1715
01:12:56,875 --> 01:12:58,185
.هنري ، لا

1716
01:12:58,209 --> 01:12:59,851
.عليك أن ترتدي ملابسك

1717
01:12:59,875 --> 01:13:00,986
.حسنا. حسنا. أنا أرتدي ملابسي

1718
01:13:01,010 --> 01:13:02,954
.الآن... فكر

1719
01:13:02,978 --> 01:13:05,089
.لدي فكرة ، حبيبي

1720
01:13:05,113 --> 01:13:07,758
ما هي أكثر مساحة إعلانية
غير مستخدمة في العالم؟

1721
01:13:07,783 --> 01:13:09,193
.ماذا؟ لسان الإنسان

1722
01:13:09,217 --> 01:13:10,861
.انها دائما معلقة

1723
01:13:10,885 --> 01:13:13,596
الناس ينظرون من خلال
نوافذ المطعم ويسيل لعابهم

1724
01:13:13,620 --> 01:13:14,731
.والرجال ينظرون إلى الفتيات

1725
01:13:14,755 --> 01:13:15,897
.هذه مساحة إعلانية

1726
01:13:15,921 --> 01:13:17,199
سيكون من السهل
.جدًا الكتابة هناك

1727
01:13:17,224 --> 01:13:19,035
.كذا وكذا النعناع

1728
01:13:19,059 --> 01:13:21,937
.والكلاب. ألسنتهم تتدلى دائما

1729
01:13:21,961 --> 01:13:24,006
لن يمانعوا في الحصول
."على وشم صغير يقول "ألبو

1730
01:13:24,030 --> 01:13:25,606
هل تكتب هذا؟

1731
01:13:25,630 --> 01:13:27,840
لا تقلق. أنا لا أنسى
.أبدا فكرة جيدة

1732
01:13:27,865 --> 01:13:29,543
، حسنًا
.قلها لي مرة أخرى. قلها مرة أخرى

1733
01:13:29,567 --> 01:13:31,611
.هنري. حان الوقت للاستحمام

1734
01:13:31,635 --> 01:13:33,546
.خذ حماما. حسنا. نعم
.حان الوقت للاستحمام

1735
01:13:33,570 --> 01:13:36,537
حسنا عزيزي. عبقريتك
.الصغيرة ستستحم

1736
01:13:40,809 --> 01:13:44,989
# يطير بي إلى القمر #

1737
01:13:45,013 --> 01:13:50,248
?واسمحوا لي أن #
# أتأرجح بين النجوم ?

1738
01:13:50,985 --> 01:13:52,796
.مرحبا حبيبي

1739
01:13:52,820 --> 01:13:54,990
أعتقد أنني وجدت مساحة
.إعلانية غير مستخدمة

1740
01:13:56,256 --> 01:14:00,069
# بعبارات أخرى #

1741
01:14:00,094 --> 01:14:04,908
# أحبك #

1742
01:14:04,932 --> 01:14:06,564
.يا إلهي

1743
01:14:07,633 --> 01:14:09,143
!أوه! هنري ، لا

1744
01:14:09,168 --> 01:14:10,745
.كم هو جميل أن أراك

1745
01:14:10,769 --> 01:14:12,147
سأقوم بضغط تلك السراويل من أجلك

1746
01:14:12,171 --> 01:14:13,813
.لحظة عودتك ، السيد كلارك

1747
01:14:13,837 --> 01:14:15,081
هل هناك أي شيء
تحتاجه على الإطلاق؟

1748
01:14:15,105 --> 01:14:17,183
سلة فاكهة ربما؟
.أتمنى لك نهارا سعيد

1749
01:14:17,207 --> 01:14:18,484
موز؟

1750
01:14:18,509 --> 01:14:19,919
.تاكسى

1751
01:14:19,943 --> 01:14:22,087
، هنري ، البس سروالك
!في سبيل الله

1752
01:14:22,111 --> 01:14:24,122
!يا

1753
01:14:24,146 --> 01:14:26,491
.سنحضر سيارة أجرة هنا

1754
01:14:26,515 --> 01:14:27,758
.هنري ، ارتدي سروالك

1755
01:14:27,782 --> 01:14:29,693
!أنا أحصل عليهم. تاكسى

1756
01:14:29,718 --> 01:14:31,529
.وحذائك على. لقد فهمت

1757
01:14:31,553 --> 01:14:32,796
.سنقوم بذلك

1758
01:14:32,820 --> 01:14:34,130
.سأفعلها

1759
01:14:34,154 --> 01:14:36,066
.أبطىء قليلا حبيبى
.لدينا متسع من الوقت

1760
01:14:36,090 --> 01:14:37,534
.سأفعلها

1761
01:14:37,558 --> 01:14:39,268
.حسنًا ، نحن هنا تقريبًا

1762
01:14:39,293 --> 01:14:40,970
أي ساعة؟

1763
01:14:40,994 --> 01:14:42,938
لدينا دقيقتين. إنها
.دقيقتان حتى 10:00

1764
01:14:42,962 --> 01:14:45,707
!انطلق ، انطلق. ها هو. 590. واو

1765
01:14:45,731 --> 01:14:46,808
!حسنًا ، انطلق ، انطلق

1766
01:14:46,832 --> 01:14:48,731
.لنذهب يا عزيزي

1767
01:14:51,703 --> 01:14:53,280
!تعال هنري. هنري

1768
01:14:53,304 --> 01:14:54,603
!هنري

1769
01:14:56,039 --> 01:14:57,816
!هنري ، بهذا الطريق ، عزيزي. هيا

1770
01:14:57,840 --> 01:14:58,905
.آسف

1771
01:15:00,610 --> 01:15:02,554
.حسنا حبيبتي. هيا

1772
01:15:02,578 --> 01:15:04,087
.تعال ، تبدو رائعًا

1773
01:15:04,111 --> 01:15:05,720
.عزيزتي ، لدي شعور جيد

1774
01:15:05,744 --> 01:15:07,155
لدي شعور جيد حقًا أنك
.ستحصل على الوظيفة

1775
01:15:07,179 --> 01:15:08,689
.احصل على العمل؟ نعم أنت على حق

1776
01:15:08,713 --> 01:15:10,279
.معطفي ، معطفي. حسنا

1777
01:15:14,753 --> 01:15:16,764
.تبدو بحالة جيدة عزيزتي

1778
01:15:16,788 --> 01:15:18,721
.حسنا. زر معطفك

1779
01:15:32,238 --> 01:15:33,782
.حسنًا ، هنري

1780
01:15:33,806 --> 01:15:34,983
.نحن هنا

1781
01:15:35,007 --> 01:15:36,806
.تعال يا حلوتي

1782
01:15:42,948 --> 01:15:43,998
هنري؟

1783
01:15:44,716 --> 01:15:46,059
.هذا ليس صحيحا

1784
01:15:46,083 --> 01:15:47,628
ماذا؟ نعم إنه كذلك
.يا هنري. هذا صحيح

1785
01:15:47,652 --> 01:15:48,829
.هذه هي الأرضية يا عزيزتى

1786
01:15:48,853 --> 01:15:50,131
.أوه ، لا يمكنني فعل هذا

1787
01:15:50,155 --> 01:15:52,032
هنري! ماذا؟

1788
01:15:52,057 --> 01:15:53,900
.لا ، هنري ، أنت فقط متوتر

1789
01:15:53,924 --> 01:15:55,701
.أعني ، كل شيء على ما يرام

1790
01:15:55,725 --> 01:15:57,602
.فقط لا تذكر فكرة اللسان هذه

1791
01:15:57,626 --> 01:15:59,904
.هيا عزيزتي. خذ بيدي. حسنا

1792
01:15:59,928 --> 01:16:01,939
.هيا. كل الحق

1793
01:16:01,964 --> 01:16:06,177
، حسنًا ، هنري
.الآن أريدك أن تتخيل النزول من المصعد

1794
01:16:06,201 --> 01:16:07,278
.أنا أتخيل. حسنا

1795
01:16:07,302 --> 01:16:09,245
.النزول من المصعد

1796
01:16:09,269 --> 01:16:11,348
.يدي خارج. هذا شعور جيد
.إنها درجة حرارة مختلفة

1797
01:16:11,372 --> 01:16:12,782
.هل هو يا عزيزتى؟ هيا

1798
01:16:12,807 --> 01:16:13,917
.ستنجح يا هنري

1799
01:16:13,941 --> 01:16:15,653
.شعري خارج. شعري

1800
01:16:15,677 --> 01:16:17,854
.جيد. قدمك خارج

1801
01:16:17,878 --> 01:16:19,021
.فقط ضع قدمك

1802
01:16:19,045 --> 01:16:20,655
...أنا فقط... أنا

1803
01:16:20,679 --> 01:16:22,256
.هيا. تعال حبيبي

1804
01:16:22,281 --> 01:16:24,826
لا استطيع فعل هذا. لا
.استطيع فعل هذا. أنا فقط منهك

1805
01:16:24,850 --> 01:16:26,160
.أنا فقط أمارس الاقتراحات

1806
01:16:26,184 --> 01:16:28,028
.لا أستطيع الخروج
.انا اعرف ماذا يقصد

1807
01:16:28,052 --> 01:16:29,195
.ما اسمك؟ بول

1808
01:16:29,219 --> 01:16:31,063
.لا يمكننا فعل هذا بعد الآن

1809
01:16:31,087 --> 01:16:34,199
.هنري ، هنري ، لا تكن غير مسؤول

1810
01:16:34,224 --> 01:16:37,336
.أعلم أنك أخذت مهلوسًا في السجن

1811
01:16:37,360 --> 01:16:39,939
لكن هذا لا يعني أنه
.لا يمكنك بذل جهد

1812
01:16:39,963 --> 01:16:41,906
!لا استطيع. لا نستطيع

1813
01:16:41,930 --> 01:16:43,307
!أنت لا تساعد

1814
01:16:43,332 --> 01:16:45,943
، هنري ، إلى من ستستمع إليه

1815
01:16:45,967 --> 01:16:49,612
زوجتك المحبة والثقة البالغة
من العمر 27 عامًا أم هذا الرجل؟

1816
01:16:49,636 --> 01:16:52,048
، إنه يفهمني
ولا يمكنك التعامل مع ذلك ، أليس كذلك؟

1817
01:16:52,072 --> 01:16:54,016
.نحن واحد الآن

1818
01:16:54,041 --> 01:16:55,151
.لنذهب يا عزيزي

1819
01:16:55,175 --> 01:16:57,374
.بلى. حسنًا ، جيد يا هنري

1820
01:16:59,678 --> 01:17:00,954
.لنذهب

1821
01:17:00,978 --> 01:17:03,123
، فقلت: "مستحيل." ثم قال
".أوه ، هكذا الطريق"

1822
01:17:04,884 --> 01:17:06,328
.عفوا

1823
01:17:06,352 --> 01:17:07,895
".أذهب ، "أنت غبي تمامًا

1824
01:17:07,919 --> 01:17:09,196
.عفوا

1825
01:17:09,220 --> 01:17:10,730
انتظر. أيمكنني مساعدتك؟

1826
01:17:10,754 --> 01:17:13,032
.أنا هنري كلارك لرؤية ليزا توبين

1827
01:17:13,056 --> 01:17:16,167
، أوه
، أنت هنري كلارك. اتصلت بمنزلك في أوهايو

1828
01:17:16,192 --> 01:17:17,403
، وحاولت ترك رسالة لك في الفندق

1829
01:17:17,427 --> 01:17:19,071
.لكنهم قالوا إنك لم تسجل الوصول

1830
01:17:19,095 --> 01:17:20,655
.تم نقل الاجتماع إلى الساعة 9:00

1831
01:17:21,063 --> 01:17:22,195
هل أنت جاد؟

1832
01:17:23,965 --> 01:17:25,275
.لم نتلق هذه الرسالة

1833
01:17:25,300 --> 01:17:27,327
.لا يوجد شيء يمكنني القيام به

1834
01:17:27,351 --> 01:17:29,381
، أعلم ، لكن ، كما تعلم
، واجهتنا مشكلة في الوصول إلى الفندق

1835
01:17:29,405 --> 01:17:30,715
.لم تصلنا رسائلنا

1836
01:17:30,739 --> 01:17:33,082
.المدير متخنث

1837
01:17:33,106 --> 01:17:34,851
السيدة توبين تستعد
.للقاء مع بعض العملاء

1838
01:17:34,876 --> 01:17:36,287
.ثم تسافر إلى لندن لمدة أسبوع

1839
01:17:36,311 --> 01:17:38,254
.آسف

1840
01:17:38,278 --> 01:17:40,323
يجب أن يكون هناك شيء
...يمكنك القيام به. انا اعني

1841
01:17:40,347 --> 01:17:43,059
.انظر ، هذه علامة. انتهى

1842
01:17:43,083 --> 01:17:44,226
.هنري ، لا تقل ذلك

1843
01:17:44,250 --> 01:17:45,927
.نانسي ، انظري هناك

1844
01:17:45,952 --> 01:17:48,262
، إنها مدينة بأكملها تقول
."اذهب إلى المنزل"

1845
01:17:48,286 --> 01:17:49,897
هل تعلم ماذا مكتوب
على تمثال الحرية؟

1846
01:17:49,921 --> 01:17:51,797
.أعطني تعبك ، أعطني فقرك"

1847
01:17:51,821 --> 01:17:53,299
أعطني الجميع ما عدا"
".هنري ونانسي كلارك

1848
01:17:53,323 --> 01:17:55,001
.هنري ، أنت جائع

1849
01:17:55,025 --> 01:17:56,334
إذا أحضرت لك قطعة بسكويت

1850
01:17:56,359 --> 01:17:57,803
.سوف تملأ الأمل مرة أخرى

1851
01:17:57,827 --> 01:17:59,237
.لا ، سوف امتلأ بسكويت

1852
01:17:59,261 --> 01:18:01,405
انتهى. ماذا عن مص النخاع؟

1853
01:18:01,429 --> 01:18:03,306
ماذا عن اعتناق الحياة؟

1854
01:18:03,330 --> 01:18:05,129
.نانسي ، نحن متقدمون جدًا في ذلك

1855
01:18:09,402 --> 01:18:10,452
.حسنا

1856
01:18:11,970 --> 01:18:13,847
.حسنًا يا هنري

1857
01:18:13,871 --> 01:18:15,381
.تغادر الطائرة الساعة 2:30

1858
01:18:15,405 --> 01:18:17,037
.سأكون عليها

1859
01:18:18,041 --> 01:18:19,207
.سأعود إلى الفندق

1860
01:18:20,276 --> 01:18:22,086
لدي فقط ما يكفي من الطاقة

1861
01:18:22,110 --> 01:18:24,343
سرقة بعض المناشف
.من الجناح الرئاسي

1862
01:18:26,046 --> 01:18:27,345
...حسنًا ، هنري

1863
01:18:28,582 --> 01:18:30,214
.أعتقد أن نيويورك فازت

1864
01:18:38,958 --> 01:18:40,189
.نيويورك فازت

1865
01:18:43,261 --> 01:18:44,593
نيويورك فازت؟

1866
01:18:49,332 --> 01:18:52,076
.اه. لا ، إنه دائم

1867
01:18:52,100 --> 01:18:53,244
.لن تضطر إلى الشمع مرة أخرى

1868
01:18:53,268 --> 01:18:55,378
.عفوا. بالطبع هذا مؤلم

1869
01:18:55,402 --> 01:18:56,580
.أوه ، إنه يستحق ذلك تمامًا

1870
01:18:56,604 --> 01:18:58,814
، أعني ، ماذا
، مع الاحتباس الحراري

1871
01:18:58,839 --> 01:19:00,317
.سترتدي بدلة السباحة طوال العام

1872
01:19:00,341 --> 01:19:01,819
.انا اسف. هذه حالة طارئة
...إذا كان بإمكاني فقط

1873
01:19:01,843 --> 01:19:03,420
اعطني استراحة ، حسنًا؟

1874
01:19:03,444 --> 01:19:04,988
.آسف. إنطلق

1875
01:19:05,012 --> 01:19:06,344
أعطيك استراحة؟

1876
01:19:07,246 --> 01:19:08,579
أعطيك استراحة؟

1877
01:19:09,349 --> 01:19:12,460
.مهلا! استمع

1878
01:19:12,484 --> 01:19:15,095
خلال الـ 24 ساعة
، الماضية دمرت سيارة

1879
01:19:15,119 --> 01:19:16,529
، طرد من الفندق

1880
01:19:16,553 --> 01:19:18,463
أجبرت على الكشف
عن أكثر أسراري حميمية

1881
01:19:18,488 --> 01:19:20,500
إلى مجموعة من المصابين
، بهوس الشهوة والاستمناء

1882
01:19:20,524 --> 01:19:22,301
شاهدت زوجتي تغوي
، رجلاً على العشاء

1883
01:19:22,325 --> 01:19:23,568
، مهددة بالطلاق

1884
01:19:23,592 --> 01:19:25,269
، اعتقل للتبول العام

1885
01:19:25,293 --> 01:19:28,105
، وخدرنى جاكو
.صديقي الجديد في السجن

1886
01:19:28,129 --> 01:19:30,040
، لدي منزل ورهن

1887
01:19:30,065 --> 01:19:32,542
.وابن في الكلية وابنة في المسرح

1888
01:19:32,566 --> 01:19:34,878
وأنا واحد من هؤلاء الرجال
اللطفاء والهادئين من الغرب الأوسط

1889
01:19:34,902 --> 01:19:36,613
، التي لا يتوقعها أحد

1890
01:19:36,637 --> 01:19:39,371
، ولكن عندما نفعل ذلك
!راقبينى يا طفلة

1891
01:19:40,375 --> 01:19:42,119
.تعال. قابل الفريق

1892
01:19:42,143 --> 01:19:45,154
، بيل ، ريتا ، ديفيد
، مايكل ، أنا هنري كلارك

1893
01:19:45,178 --> 01:19:47,323
موظف لشركة سيلينسكى
.للدعاية في ولاية أوهايو

1894
01:19:47,347 --> 01:19:48,557
مرحبا. كيف حالكم؟

1895
01:19:48,581 --> 01:19:50,492
.كان مقررا الساعة 9:00

1896
01:19:50,517 --> 01:19:53,194
، 9:00
هاه؟ هل ما زلت على التوقيت المركزي؟

1897
01:19:53,218 --> 01:19:55,363
، حسنًا ، في الواقع
.أوهايو هي التوقيت الشرقي القياسي

1898
01:19:55,387 --> 01:19:57,955
، يعتقد الكثير من الناس أنها مركزية
.لكنها ليست كذلك

1899
01:19:57,979 --> 01:19:58,333
على الرغم من التوقيت الرسمي المركزي

1900
01:19:59,591 --> 01:20:01,468
.هي منطقة زمنية جيدة جدًا جدًا

1901
01:20:01,492 --> 01:20:04,125
، إنه مجرد... الوقت ليس مبكرا
.لم يفت الأوان

1902
01:20:05,194 --> 01:20:07,093
.إنه... إنه مركزي فقط

1903
01:20:09,898 --> 01:20:10,948
.أنا لا أفهم النكتة

1904
01:20:20,106 --> 01:20:22,585
.السيد كلارك ، خبرتك رائعة

1905
01:20:22,610 --> 01:20:24,986
، لكن في غضون ساعة
يتعين علينا تقديم متابعة

1906
01:20:25,010 --> 01:20:26,154
، "إلى حملة "أحب نيويورك

1907
01:20:26,178 --> 01:20:27,922
.ونواجه مشاكل كبيرة

1908
01:20:27,946 --> 01:20:29,390
، أتمنى لو كان توقيتنا أفضل

1909
01:20:29,414 --> 01:20:31,547
ولكن شكرا على حضورك
.ونتمنى لك التوفيق

1910
01:20:40,090 --> 01:20:41,255
.شكرا لك

1911
01:20:51,936 --> 01:20:55,071
، أعتقد أننا يجب أن نبدأ مع نيويورك
نيويورك

1912
01:20:56,107 --> 01:20:58,618
...ثم انسحب

1913
01:20:58,642 --> 01:21:01,153
، لأنه بهذا الطريق
.إنها بالتأكيد بداية

1914
01:21:01,177 --> 01:21:03,288
...إنه كبير. إنها جريئة. أرى ذلك

1915
01:21:03,313 --> 01:21:05,079
هل تعرف ما هي مشكلتك؟

1916
01:21:06,415 --> 01:21:08,426
ماذا قلت؟

1917
01:21:08,450 --> 01:21:11,551
قلت: هل تعرف ما هي مشكلتك؟

1918
01:21:12,489 --> 01:21:14,299
لا ما هي مشكلتي؟

1919
01:21:14,323 --> 01:21:17,023
.انت تعيش هنا. أنت منهك

1920
01:21:18,092 --> 01:21:19,969
ما تحتاجه هو منظور جديد

1921
01:21:19,993 --> 01:21:23,693
من شخص غريب من ولاية
.أوهايو على سبيل المثال

1922
01:21:25,164 --> 01:21:26,541
لأنك نسيت

1923
01:21:26,565 --> 01:21:29,109
.كم هي مدهشة هذه المدينة

1924
01:21:29,133 --> 01:21:31,312
لقد كان لدي المزيد من
الخبرات في هذه المدينة

1925
01:21:31,336 --> 01:21:33,681
من كثير من الناس الذين
.عاشوا هنا طوال حياتهم

1926
01:21:33,706 --> 01:21:36,584
.أعني ، قابلت شخصيات ملونة

1927
01:21:36,608 --> 01:21:39,720
لقد قمت برحلة خلابة في
.سيارة الأجرة عبر سنترال بارك

1928
01:21:39,744 --> 01:21:43,023
.صعدت إلى قمة فندق فخم

1929
01:21:43,048 --> 01:21:44,625
ليس في المصعد

1930
01:21:44,649 --> 01:21:48,095
.في الواقع في الفندق

1931
01:21:48,119 --> 01:21:50,586
...وبعد ذلك ، وقعت

1932
01:21:52,189 --> 01:21:55,234
في حالة حب مع زوجتي من جديد

1933
01:21:55,259 --> 01:21:56,458
، في Tavern on the Green

1934
01:21:57,194 --> 01:22:00,740
.على اللون الأخضر الفعلي نفسه

1935
01:22:00,764 --> 01:22:04,610
.ثم مارست الحب أمام العمدة

1936
01:22:04,635 --> 01:22:08,214
، أعني
أين يمكن أن يحدث شيء كهذا؟

1937
01:22:08,238 --> 01:22:10,504
!فقط في نيويورك

1938
01:22:18,314 --> 01:22:19,413
ماذا قلت للتو؟

1939
01:22:19,944 --> 01:22:21,359
أنت تقصد كل شيء أو سطر العلامة

1940
01:22:22,717 --> 01:22:24,994
لحملتك الجديدة "فقط في نيويورك"؟

1941
01:22:25,019 --> 01:22:27,265
والذي ، بالمناسبة ، أنا لدى
، حقوق الطبع والنشر قبل مجيئي إلى هنا

1942
01:22:27,289 --> 01:22:29,165
جنبًا إلى جنب مع
صورة تمثال الحرية

1943
01:22:29,189 --> 01:22:31,355
إعطاء الخمسة الكبار
.لأسرة من السياح

1944
01:22:32,291 --> 01:22:34,335
.أوه ، هذا الرجل جيد جدا

1945
01:22:34,359 --> 01:22:35,758
هل يمكنني الحصول على دونات؟

1946
01:22:37,329 --> 01:22:39,440
، الآن ، عندما تصل الأميرة

1947
01:22:39,464 --> 01:22:43,043
حاول ألا تنزعج من
.مظهرها الذي هو بشع

1948
01:22:43,067 --> 01:22:45,010
الآن هل لديك كل أمتعة كلاركس؟

1949
01:22:45,034 --> 01:22:46,445
.أعتقد أن هناك أيضًا حقيبة ملابس

1950
01:22:46,470 --> 01:22:48,181
، حسنًا
، إذا لم يكن هنا خلال 60 ثانية

1951
01:22:48,205 --> 01:22:49,482
يجب أن أكلف ممرضة الفندق

1952
01:22:49,506 --> 01:22:51,406
.لإعطائك حقنة قاتلة

1953
01:22:52,808 --> 01:22:54,752
!السيدة كلارك ، مساء الخير

1954
01:22:54,776 --> 01:22:57,087
، عربتك الصفراء تنتظرك

1955
01:22:57,112 --> 01:22:58,521
.ولديك يوم مجيد للطيران

1956
01:22:58,545 --> 01:22:59,523
.فوق فوق و بعيد

1957
01:22:59,547 --> 01:23:00,757
.أوه ، بارف

1958
01:23:00,781 --> 01:23:03,225
.مشاعري بالضبط

1959
01:23:03,249 --> 01:23:04,694
، إذا رأيت زوجي
هل تسدي لي معروفًا

1960
01:23:04,718 --> 01:23:06,161
و تعطيه  تلك التذكرة من فضلك؟

1961
01:23:06,186 --> 01:23:07,364
بالتأكيد. هذه فكرة جيدة

1962
01:23:07,388 --> 01:23:08,498
.للحصول على السبق إلى المطار

1963
01:23:08,522 --> 01:23:09,699
.قم بزيارة تلك المتاجر الرائعة

1964
01:23:09,723 --> 01:23:10,733
.تعرف على هير كريشنا ، ربما

1965
01:23:10,757 --> 01:23:12,267
.اغلق الباب من فضلك

1966
01:23:12,291 --> 01:23:13,790
.مهلا! مرحبا حبيبي

1967
01:23:14,526 --> 01:23:15,668
!إنتظر. إنتظر. مهلا

1968
01:23:15,692 --> 01:23:16,703
!يا حبيبي ، حبيبي ، لا تذهب

1969
01:23:16,728 --> 01:23:18,472
!اذهب! اذهب! اذهب

1970
01:23:18,496 --> 01:23:20,373
!لا تذهب! لا تذهب

1971
01:23:20,397 --> 01:23:23,074
!لا تذهب! لا تذهب! هاي هاي

1972
01:23:23,098 --> 01:23:24,242
!تعال الى هنا! تعال الى هنا

1973
01:23:24,266 --> 01:23:26,611
هنري! تعال الى
!هنا! تعال الى هنا

1974
01:23:26,636 --> 01:23:28,246
ماذا... ماذا... ما هذا؟

1975
01:23:28,270 --> 01:23:31,549
حسنا. الآن هذه شمبانيا
وهذه هي الليموزين

1976
01:23:31,573 --> 01:23:33,517
.وهذا ما نحتفل به

1977
01:23:33,541 --> 01:23:35,184
ماذا؟

1978
01:23:35,208 --> 01:23:36,753
.إنه مفتاح مكتبي الجديد
.حصلت على العمل

1979
01:23:36,777 --> 01:23:38,653
!هنري ، لقد حصلت على الوظيفة

1980
01:23:38,678 --> 01:23:40,590
.نحن سكان نيويورك الآن
!نحن سكان نيويورك الآن

1981
01:23:40,614 --> 01:23:42,458
!لن نغادر ابدا! لن نغادر ابدا

1982
01:23:42,482 --> 01:23:44,193
.أوه لا. ارجوك يا الله لا

1983
01:23:44,217 --> 01:23:46,628
.وقد حصلت على شيء لك أيضًا

1984
01:23:46,652 --> 01:23:48,630
...يا عزيزتى

1985
01:23:48,655 --> 01:23:50,199
.لم يكن عليك القيام بذلك

1986
01:23:50,223 --> 01:23:51,793
، أعلم ، أعلم
...لكنني فعلت. أوه ، يا

1987
01:23:52,224 --> 01:23:55,503
، أوه
.لقد حصلت لي على مفتاح احتياطي

1988
01:23:55,527 --> 01:23:56,577
.إنه مفتاح مكتبك

1989
01:23:57,629 --> 01:24:00,073
هنري ، هل مازلت منتشياً؟

1990
01:24:00,097 --> 01:24:01,743
يريدون مني أن
.أحضر فريقي الإبداعي

1991
01:24:01,767 --> 01:24:03,845
يمكنني توظيف أي
.شخص أريده وأنا أريدك

1992
01:24:03,869 --> 01:24:05,714
.اريد عودة شريكي

1993
01:24:05,738 --> 01:24:07,346
.أوه ، هنري

1994
01:24:07,370 --> 01:24:08,581
أعني ، كل أفضل الأشياء في حياتي

1995
01:24:08,606 --> 01:24:09,683
، حدث بسببك

1996
01:24:09,707 --> 01:24:11,818
.الزواج والاطفال والعمل

1997
01:24:11,842 --> 01:24:13,352
.وهذه هي أسعد حالتي

1998
01:24:13,376 --> 01:24:15,420
!هذا جنون

1999
01:24:15,444 --> 01:24:17,421
.لا ، لا ، لا ، لا ، هذا منطقي

2000
01:24:17,445 --> 01:24:18,589
تريد أن تعرف ما هي
نسختي من مص النخاع؟

2001
01:24:18,614 --> 01:24:19,791
ماذا؟

2002
01:24:19,815 --> 01:24:21,893
.اكون معك

2003
01:24:21,917 --> 01:24:23,561
.هذا هو كيف أمتص

2004
01:24:23,585 --> 01:24:24,984
.أوه ، هنري

2005
01:24:31,960 --> 01:24:33,671
ما هو الدفع؟

2006
01:24:33,695 --> 01:24:36,273
عفوا. هل انت ذاهب
الى المطار ام لا؟

2007
01:24:36,297 --> 01:24:37,607
.لماذا ا؟ نحن نعيش هنا

2008
01:24:37,631 --> 01:24:38,681
!يا

2009
01:24:42,436 --> 01:24:43,535
.فقط في نيويورك

2010
01:24:46,006 --> 01:24:49,752
.لذا ، أعتبر أنك لن تتفقد اليوم

2011
01:24:49,777 --> 01:24:51,309
.أو ربما في أي وقت مضى

2012
01:24:52,645 --> 01:24:54,311
.باري ، أحضر الحقائب

2013
01:24:54,946 --> 01:24:56,757
الحقائب! ماذا؟

2014
01:24:56,781 --> 01:24:57,958
الحقائب! أين هم؟

2015
01:24:57,982 --> 01:24:59,626
!هم في التاكسى
في التاكسى؟

2016
01:24:59,651 --> 01:25:00,716
.ربي

2017
01:25:02,352 --> 01:25:04,430
.أعتقد أنني بدأت أحبهم

2018
01:25:04,454 --> 01:25:06,231
!تاكسى

2019
01:25:06,255 --> 01:25:08,288
لماذا يرسمون
كلهم??باللون الأصفر؟

2020
01:25:14,463 --> 01:25:16,296
.مرحبا أمي. مرحبا أبي

2021
01:25:23,571 --> 01:25:24,614
.تهانينا

2022
01:25:24,638 --> 01:25:25,781
هي جيدة ، أليس كذلك؟

2023
01:25:25,805 --> 01:25:27,783
.يجب أن تكون فخور

2024
01:25:27,807 --> 01:25:30,619
أليس المسرح سحرياً؟ ماذا؟

2025
01:25:30,644 --> 01:25:32,455
هل هذه الأقراط؟

2026
01:25:32,331 --> 01:25:34,798
!أحسنت! أحسنت

