1
00:00:00,825 --> 00:00:14,825
*****exmen ترجمة*******
*******مشاهدة ممتعة للجميع******

2
00:02:14,726 --> 00:02:18,492
الآن صار الامر مسلي ، دوك

3
00:02:18,564 --> 00:02:21,431
هذا السلاح صغير وجيد جداً

4
00:02:26,171 --> 00:02:29,106
حاولي بان لا تضغطي كثيراً على الزناد

5
00:02:29,174 --> 00:02:32,735
ركزي جيداً. كل ما يتطلبه الأمر هو التدرب

6
00:02:43,488 --> 00:02:47,515
38صغير جدا -
صغيرة جدا" ، هي تقول -

7
00:02:49,361 --> 00:02:51,989
ماذا تقول يا دوك؟

8
00:02:52,064 --> 00:02:55,727
ثلاث مائة الف دولار ، هذا كثير جداً. انا اقولها بصراحة

9
00:02:55,801 --> 00:02:58,668
تبدو سهلة للغاية -
انها كذلك  -

10
00:02:58,737 --> 00:03:01,501
ما سنقوم به هو اخراجه من السجن

11
00:03:01,573 --> 00:03:04,133
ونحضره عبر نهر ريو غراندي القديم

12
00:03:04,209 --> 00:03:07,201
ما هو الجزء الصعب ؟ -
اخذ المال -

13
00:03:08,580 --> 00:03:12,880
ليس هذه المرة. عمه المكسيكي غني جداً

14
00:03:15,420 --> 00:03:18,753
هيا ، كارول ، ساعديني. قولي لدوك انها صفقة جيدة

15
00:03:18,824 --> 00:03:20,416
سنقوم بتقسيم الأموال 50-50

16
00:03:20,492 --> 00:03:23,655
أنت تمزح. أنا مشتركة في هذه العملية ، انت تعلم

17
00:03:27,833 --> 00:03:31,633
صديقتك ذكية ، دوك. انت علمتها جيداً

18
00:03:31,703 --> 00:03:35,639
اعتقد انها تظن اننا سنقوم بكل العمل ، وحصتنا ستكون اكبر

19
00:03:36,808 --> 00:03:39,174
حسنا ، أنا لا أعرف عن ذلك

20
00:03:39,244 --> 00:03:42,304
أنا سازود الطائرة واخطط للعملية -

21
00:03:43,982 --> 00:03:48,180
وبدون ذلك ، لن تحصل على شيء

22
00:03:51,323 --> 00:03:54,486
أي واحدة تختارين ؟ -
أنا أريد الكولت -

23
00:03:56,295 --> 00:03:59,230
الكولت لي

24
00:03:59,298 --> 00:04:02,665
ولكنني أريد ذلك

25
00:04:06,672 --> 00:04:10,301
إعذراني. أنا أكره افساد هذه اللحظة الجميلة

26
00:04:10,375 --> 00:04:14,539
ولكني أريد أن أعرف ما ستفعله ،دوك

27
00:04:20,185 --> 00:04:22,085
أنت معنا ام لا ؟

28
00:04:29,094 --> 00:04:33,588
اعتقد بان يمكنني اعتبار ذلك نعم ؟

29
00:04:33,665 --> 00:04:36,259
سوف أفكر في ذلك

30
00:04:36,335 --> 00:04:39,532
! لا تفكر كثيراً

31
00:04:39,604 --> 00:04:41,902
سأفعل ذلك بنفسي

32
00:04:46,445 --> 00:04:49,676
اين المحامي ؟ -
! مندوزا -

33
00:04:49,748 --> 00:04:52,182
! تعال خارجاً

34
00:04:59,725 --> 00:05:03,126
امشي حتى الخط , التف

35
00:05:04,830 --> 00:05:08,231
انا على يمينك , حول

36
00:05:08,300 --> 00:05:10,734
حسنا ، أنا أراك

37
00:05:15,073 --> 00:05:18,975
هنا على اليسار. هذا جيد

38
00:05:23,882 --> 00:05:26,316
لديك ثلاث دقائق لسحب هذا

39
00:05:26,385 --> 00:05:29,445
حينما أحصل على الشاحنة. أنا أعلم -
حسناً -

40
00:05:29,521 --> 00:05:32,649
ماذا ؟
الحياة جحيم -

41
00:05:32,724 --> 00:05:35,955
حسناً -
، يجب ان تتزوجي طبيب اسنان -

42
00:05:53,078 --> 00:05:55,672
انت ستتصل بجيبسون , صحيح ؟

43
00:05:55,747 --> 00:05:58,113
لا أعرف

44
00:06:13,365 --> 00:06:15,356
مندوزا

45
00:06:15,434 --> 00:06:18,494
اتبعني. مهلا ، لا ننسى أن تضرب القاضي

46
00:06:18,570 --> 00:06:22,267
مهلا ، مندوزا ، ودعنا قبل أن تغادر

47
00:06:24,376 --> 00:06:27,812
هيا ، دعنا نذهب. القاضي ينتظرك

48
00:06:28,547 --> 00:06:30,981
هيا ، تحرك

49
00:06:47,833 --> 00:06:49,994
1208 ، انهم يخرجون. حول

50
00:06:54,039 --> 00:06:57,065
تحركي الان. تحركي الان

51
00:07:12,858 --> 00:07:16,350
ماذا هي تفعل؟ -
هيا ، ابتعدي -

52
00:07:23,168 --> 00:07:26,137
انصرفي من هنا

53
00:07:34,613 --> 00:07:38,208
اللعنة , ماذا تريد؟

54
00:07:50,295 --> 00:07:53,458
اسرع -
ايها الشرطي  ، انهم يهربون من الشاحنة -

55
00:07:53,532 --> 00:07:56,399
دعنا نذهب ، يا رجل

56
00:07:56,468 --> 00:07:58,868
التفي يساراً من هنا ، ثم مرة اخرى

57
00:07:58,937 --> 00:08:03,203
هربوا منك ايها الاحمق

58
00:08:31,036 --> 00:08:32,970
ابقي المحرك يعمل

59
00:08:41,046 --> 00:08:44,812
من الافضل ان تأخذ هذا -
جميل ان نجتمع مجدداً -

60
00:08:44,883 --> 00:08:47,147
شكراً -
هيا بنا -

61
00:08:47,218 --> 00:08:52,155
انت سكون بطلا كبيرا مع عمي
ستجني الكثير من المال

62
00:08:56,895 --> 00:08:59,489
مرحبا ، خوسيه -
مرحباً ، لويس -

63
00:08:59,564 --> 00:09:02,692
مرحبا ، لويس -
هولا ، لوبي -

64
00:09:08,239 --> 00:09:11,936
لويس ، اين كنت ؟ -
حولا -

65
00:09:12,010 --> 00:09:15,446
تيو -
لويس  ؟ -

66
00:09:21,219 --> 00:09:23,153
مرحبا بك

67
00:09:23,221 --> 00:09:26,816
اشكر الذي اخرجني من الجحيم , تيو

68
00:09:26,891 --> 00:09:29,621
احضروا قنينة جعة لابن اخي

69
00:09:31,029 --> 00:09:34,965
جيد جداً , عمل متقن جيداً

70
00:09:35,033 --> 00:09:39,561
كما تعلم ، ما قمت به تم اذاعته على اخبار ال  5:00 على الكابل

71
00:09:41,339 --> 00:09:45,708
المال هنا. يمكنك التحقق من ذلك ، إذا كنت ترغب

72
00:09:55,286 --> 00:09:58,449
شكرا لك على ارجاع ابن اخي لي

73
00:10:05,664 --> 00:10:10,294
من يمكنه ان يفعل مثل هذا الشيء المريع لابن أخي ؟

74
00:10:11,569 --> 00:10:14,265
كان لويس رجل عائلة لطيف

75
00:10:14,339 --> 00:10:18,776
لكن ديونه بلغت 100 مليون بيزو

76
00:10:21,479 --> 00:10:25,074
لطيف التعامل معك

77
00:10:40,498 --> 00:10:42,659
لقد خرج من المبنى

78
00:10:44,903 --> 00:10:48,100
اللعنة ! دعنا نذهب -
اللعنة -

79
00:10:48,173 --> 00:10:50,471
سنهرب من هنا ، زعيم

80
00:11:09,994 --> 00:11:12,588
يداك للاعلى ، غرينغو

81
00:11:32,317 --> 00:11:34,877
شكراً

82
00:11:43,428 --> 00:11:46,989
هل أستطيع مساعدتك ، يا سيدتي ؟ -
أنا هنا لرؤية زوجي ، كارتر ماكوي -

83
00:11:47,065 --> 00:11:50,000
حسنا. تعالي إلى البوابة

84
00:11:54,773 --> 00:11:56,900
اذهبي

85
00:11:56,975 --> 00:11:59,341
لليمين

86
00:12:19,097 --> 00:12:23,659
تعال معي
لديك زائر

87
00:12:42,821 --> 00:12:46,188
مرحبا ، دوك -
مرحبا ، حبيبتي -

88
00:12:48,960 --> 00:12:51,394
هل انت بخير؟

89
00:12:53,464 --> 00:12:55,864
جيد جدا

90
00:12:55,934 --> 00:12:58,129
.....انا

91
00:12:58,203 --> 00:13:02,640
ذهبت لرؤية أخي في أوكلاهوما ، لرؤية اطفاله

92
00:13:06,678 --> 00:13:08,612
إللهي ، دوك

93
00:13:08,680 --> 00:13:11,114
مهلا. مهلا

94
00:13:11,182 --> 00:13:14,618
أعتقد بان يمكنني الخروج من هذا المكان

95
00:13:14,686 --> 00:13:17,917
هناك الرجل الذي يعمل من فينيكس

96
00:13:17,989 --> 00:13:20,150
اسمه جاك بنيون

97
00:13:20,225 --> 00:13:23,160
يتحكم بالكثير من الاعمال الغير شرعية على جانبي الحدود

98
00:13:23,228 --> 00:13:26,163
وهو يخطط لشيء كبير جداً

99
00:13:26,231 --> 00:13:30,497
ابحث عن شخص لديه خبرة في انظمة الحماية

100
00:13:30,568 --> 00:13:33,935
المتفجرات. من اجل الرجل المناسب ، انه سوف يقع بعض السلاسل

101
00:13:34,005 --> 00:13:36,405
بنيون يعرف عني

102
00:13:36,474 --> 00:13:40,240
انت اتصلي به. قولي له أنا مستعد للعمل معه

103
00:13:42,046 --> 00:13:44,981
فقط اخرجيني من هذا الجحيم

104
00:13:45,049 --> 00:13:48,780
يمكنك أن تفعلي ذلك؟ يمكنك ان تفعلي ذلك من اجلي؟

105
00:13:48,853 --> 00:13:53,813
لن اعيش العشرون سنة الفادمة بدونك

106
00:13:59,597 --> 00:14:02,532
مرحبا بك في أريزونا بيلتمور

107
00:14:13,578 --> 00:14:16,376
اوه

108
00:14:16,447 --> 00:14:19,848
انت زوجة دوك ماكوي ؟

109
00:14:19,918 --> 00:14:21,977
صحيح

110
00:14:27,792 --> 00:14:31,125
دير جيم جاكسون. يمكنك ان تعطيني محفظتك؟

111
00:14:31,195 --> 00:14:34,028
ان اعمل لدى السيد بنيون

112
00:14:36,634 --> 00:14:40,468
السيدة ماكوي ، بجب ان افتشك

113
00:14:41,539 --> 00:14:43,632
هاه

114
00:14:46,277 --> 00:14:48,370
اعذرني , سيد بنيون

115
00:14:49,614 --> 00:14:52,481
وصل الضيف

116
00:14:53,918 --> 00:14:56,079
سأتصل بك

117
00:15:01,426 --> 00:15:06,625
أراهن بان هذا جعل يومك -
صباحي ، على أي حال -

118
00:15:09,500 --> 00:15:14,028
مرحبا السيدة ماكوي. انا جاك بنيون

119
00:15:14,105 --> 00:15:17,666
من الجميل مقابلتك -
هذا من دواعي سروري  -

120
00:15:17,742 --> 00:15:20,575
آسف بشأن جيم دير

121
00:15:20,645 --> 00:15:23,773
أحيانا يستمتع بعمله كثيرا

122
00:15:25,883 --> 00:15:29,341
سيد بنيون ,لقد جئت إلى هنا للحديث عن زوجي

123
00:15:29,420 --> 00:15:32,719
الا تريدين الجلوس ؟ -
بالتأكيد. شكرا لك -

124
00:15:32,790 --> 00:15:35,054
تريدين شراب ؟

125
00:15:35,126 --> 00:15:37,993
سكوتش ، من فضلك

126
00:15:38,062 --> 00:15:41,930
جليد ؟ -
سيكون جيد -

127
00:15:43,067 --> 00:15:45,194
كيف حال زوجك ؟

128
00:15:49,407 --> 00:15:53,138
السجون في المكسيك ليست مريحة

129
00:15:53,211 --> 00:15:56,772
وهي اصعب على الامريكي هناك ، أليس كذلك؟

130
00:15:56,848 --> 00:16:00,306
خسارة على شخص مثله

131
00:16:00,385 --> 00:16:02,751
أنا أفهم بان لديك مسؤلية

132
00:16:05,556 --> 00:16:09,458
ربما تستطيع مساعدة كل منهما الآخر

133
00:16:09,527 --> 00:16:11,961
ذلك ممكن

134
00:16:12,030 --> 00:16:14,055
شكرًا

135
00:16:15,333 --> 00:16:18,427
دوك في سجن في المكسيك

136
00:16:18,503 --> 00:16:20,869
الامر معقد

137
00:16:20,938 --> 00:16:24,533
يمكنني الحصول على رجل آخر. لماذا يجب ان اتعب مع زوجك؟

138
00:16:24,609 --> 00:16:26,975
دوك هو ألافضل

139
00:16:27,045 --> 00:16:29,605
اليس هذا ما تريده ؟

140
00:16:29,680 --> 00:16:32,513
نعم ، هذا ما أريده

141
00:16:38,356 --> 00:16:42,417
الي اي حد سيكون مكوي متعاوناً ؟

142
00:16:44,262 --> 00:16:46,992
جداً

143
00:16:48,566 --> 00:16:53,333
اتعلمين ، انت تستحقين أفضل بكثير

144
00:16:55,239 --> 00:16:57,673
كم من الوقت مر عليه في السجن؟

145
00:16:57,742 --> 00:17:00,438
اكثر من عام

146
00:17:00,511 --> 00:17:02,945
هذه فترة طويلة ، أليس كذلك؟

147
00:17:03,014 --> 00:17:05,346
انها فترة طويلة جدا

148
00:17:05,416 --> 00:17:07,509
نعم

149
00:17:17,462 --> 00:17:19,396
ما اسمك؟

150
00:17:19,464 --> 00:17:21,398
ماكوي

151
00:17:21,466 --> 00:17:23,400
غرفة المراقبة , سوف اخلي سبيل السيد ماكوي

152
00:17:25,703 --> 00:17:27,967
مع السلامه

153
00:17:38,316 --> 00:17:40,409
الى المطار

154
00:17:53,798 --> 00:17:56,824
....رحلة اريزونا الجوية من فينيكس إلى توسون

155
00:17:56,901 --> 00:18:00,268
سوف تغادر خلال خمس دقائق

156
00:18:32,970 --> 00:18:36,428
أنا آسفه لأني تأخرت. هل انتظرت كثيراً ؟

157
00:18:38,776 --> 00:18:42,542
لا ، لم انتظر كثيراً

158
00:18:49,253 --> 00:18:52,313
اشتقت لك كثيراً

159
00:19:05,303 --> 00:19:07,771
....ولكن -
....سان خوسيه -

160
00:19:07,838 --> 00:19:11,069
... عقوبة تطبق على جميع...

161
00:19:14,579 --> 00:19:16,513
....أين هو

162
00:19:21,586 --> 00:19:25,044
لا أستطيع التقاط محطة جيدة هنا

163
00:19:35,166 --> 00:19:38,101
أنا فقط متوترة مثلك

164
00:20:57,448 --> 00:21:00,144
رائع جداً! يمكننا أن نفعل هذا مرة أخرى يوم السبت؟

165
00:21:00,217 --> 00:21:02,447
انت راهن نحن نستطيع
لا توجد مشكلة

166
00:21:02,520 --> 00:21:05,455
انت ألافضل ، بسبب هذا الصبي نحن سوف نفوز

167
00:21:05,523 --> 00:21:08,014
خذها للداخل

168
00:21:09,527 --> 00:21:12,462
انها تبدو جيدة. كيف التعامل معها ، الكل جيد ؟

169
00:21:12,530 --> 00:21:15,090
هل المقود مشدود قليلا؟

170
00:21:17,601 --> 00:21:21,059
ساحضر البيرة ،حسنا ؟

171
00:21:21,138 --> 00:21:24,574
يكفي لليوم. عمل جيد ، سام -
حسناً يا سيدي -

172
00:21:26,310 --> 00:21:29,245
يمكنني ان احضر لك بيرة أو شيء ما ؟
لا ، شكرا لك -

173
00:21:29,313 --> 00:21:32,248
اعتقد بانك لا تمزج بين العمل والمتعة

174
00:21:32,316 --> 00:21:35,251
انا ، أنا امزجها كل الوقت

175
00:21:35,319 --> 00:21:38,345
اتعلم , زوجتك تحدثت عنك بامتداح

176
00:21:38,422 --> 00:21:41,482
أنت رجل محظوظ بأن لديك امرأة تدير المهمات الخاصة بك

177
00:21:41,559 --> 00:21:43,891
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

178
00:21:43,961 --> 00:21:46,395
سرقة شاحنة هنا في المدينة

179
00:21:46,464 --> 00:21:49,433
خزنة قويه جداً ، غرفة قبو كبيرة ، تماما مثل البنك

180
00:21:49,500 --> 00:21:52,901
لا يوجد مال في سباقات الكلاب. حتى الرواتب تافهه

181
00:21:52,970 --> 00:21:55,461
هذا المسار هو مختلف. سوف تكون هناك ، ثق بي.

182
00:21:55,539 --> 00:21:57,598
كم ؟
مليون ، ربما اثنين -

183
00:21:57,675 --> 00:22:01,441
ربما اكثر. كما ترى ، أنا أعرف الناس الذين يديرون العملية

184
00:22:01,512 --> 00:22:05,573
أنا اعتدت ان ااخذ نصيب منه
حتى أنهم قرروا أنهم ليسوا بحاجة لي

185
00:22:05,649 --> 00:22:08,140
كانوا مخطئين

186
00:22:08,219 --> 00:22:12,485
ما هي الصفقة ؟ -
أنا لي الثلثين ؛ وانت واحد -

187
00:22:12,556 --> 00:22:15,582
انت تعتني بطاقمك الخاص حتى النهاية

188
00:22:15,659 --> 00:22:18,685
اذا اخذت بالاعتبار اخراجي الكريم لك من السجن

189
00:22:18,763 --> 00:22:21,732
ويمكنني أن أرجعك مرة اخرى اليه

190
00:22:24,902 --> 00:22:27,928
الآن دعنا نذهب للقاء فتيانك. احضرت لك بعض المهنيين

191
00:22:28,005 --> 00:22:30,803
أود أن استخدم رجالي

192
00:22:30,875 --> 00:22:35,403
لا يهم كثيرا ما تريد. أليس كذلك؟

193
00:22:40,818 --> 00:22:44,254
ها هو. تماما مثل الايام الخوالي

194
00:22:49,527 --> 00:22:51,688
جيد ان اراك ، دوك

195
00:22:51,762 --> 00:22:54,993
اخيرا اطلقوا سراحك ؟

196
00:22:55,065 --> 00:22:59,525
مرحبا ، أنا فرانك هانسن. يسرني أن ألتقي بك

197
00:22:59,603 --> 00:23:01,969
انت عملت مع جاك ايزلر خارج غالفستون , صحيح ؟

198
00:23:02,039 --> 00:23:05,304
نعم. رجال الشرطة قتلوا جاك قبل بضعة أشهر

199
00:23:05,376 --> 00:23:09,107
أين ؟ -
باتون روج. نعم ، عملية سرقة الرواتب -

200
00:23:09,180 --> 00:23:11,705
اين عملت ايضاً ، فرانك؟

201
00:23:11,782 --> 00:23:15,912
أنا ، أنا سرقت بعض محلات بيع الخمور, وانا
سائق محترف

202
00:23:15,986 --> 00:23:18,819
وايضاً جيد بالتصويب -
جيد بالتصويب ؟ -

203
00:23:18,889 --> 00:23:21,414
اين تدربت؟ -
الجيش -

204
00:23:21,492 --> 00:23:25,053
الجيش ؟ -
أنا جيد بالعمل الجماعي -

205
00:23:25,129 --> 00:23:29,065
رجالك سيقومون بالعمل. أنت تبقى نظيف ، وأنا ابقى نظيف

206
00:23:29,133 --> 00:23:31,727
بسيط جداً ، صحيح ؟
صحيح -

207
00:23:42,079 --> 00:23:45,014
هذه هي آخر مرة انا وانت نلتقي فيها علناً

208
00:23:45,082 --> 00:23:48,574
اذا تريد التعامل معي اكثر ، ويمكنك اللجوء الى مساعدي ، دير جيم

209
00:23:55,326 --> 00:23:58,193
ماكوي ، لم أكن أريد أن أتركك

210
00:23:58,262 --> 00:24:01,197
كلانا يعرف بان المال كله كان معك

211
00:24:01,265 --> 00:24:04,598
ربما كان علي الانتظار ، ولكن خفت بان يقتلوني رجال الشرطة

212
00:24:04,668 --> 00:24:07,136
ماذا سأفعل ، اذهب إلى السجن مثلك؟

213
00:24:07,204 --> 00:24:09,638
انا لست من النوع الذي يطلب الاعتذار ، لن افعل

214
00:24:09,707 --> 00:24:13,939
بنيون يريدني ، وهذا هو الموضوع. هو لن يتراجع

215
00:24:14,011 --> 00:24:18,505
دعنا فقط ،  نفعل أفضل من ذلك.لا حاجه للحزن ، حسناً؟

216
00:24:24,522 --> 00:24:27,457
فتى ، انت حساس ، دوك

217
00:24:34,465 --> 00:24:37,400
لا تخونني مرة أخرى

218
00:24:37,468 --> 00:24:40,403
لا تحزن

219
00:24:42,606 --> 00:24:45,837
أحمق

220
00:24:45,910 --> 00:24:48,845
عندما نجمعها في غرفة القبو

221
00:24:48,913 --> 00:24:52,076
إذا كان كل شيء... يجب أن أقول كل شيء توقيته مثالي ،

222
00:24:52,149 --> 00:24:55,175
يجب ان نضع الناقلة شمالي ميدان السباق

223
00:24:55,252 --> 00:24:57,652
ونفجرها. حتى نلهيهم بها

224
00:24:57,721 --> 00:25:00,815
داخل غرفة القبو ، يوجد اثنان ، ربما ثلاثة حراس

225
00:25:00,891 --> 00:25:04,327
ربما محاسبين اثنين في الخزنة نفسها

226
00:25:04,395 --> 00:25:06,955
....تسيطر على احد الحراس بواسطة مسدس 38 بيدك اليمنى

227
00:25:07,031 --> 00:25:08,464
عندما تأتي من خلال هذا الباب

228
00:25:08,532 --> 00:25:10,796
وهذا هو على الشاشة الآن

229
00:25:10,868 --> 00:25:13,302
دعونا نعتني به الان

230
00:25:13,370 --> 00:25:16,305
كن حذرا معه حتى لا يصاب بالذعر ويطلق النار على شخص ما

231
00:25:16,373 --> 00:25:20,070
واذا اطلق احدهم النار هذه يمكنها ان تساعدكم

232
00:25:20,144 --> 00:25:23,079
أنا اعمل منذ عشر سنوات بدون واحده من تلك

233
00:25:23,147 --> 00:25:26,207
أنا متأكد بأني لست بحاجة لها الآن

234
00:25:26,283 --> 00:25:29,980
ربما تفسد حظي

235
00:25:30,054 --> 00:25:33,683
ولا تناسبني ايضاً

236
00:25:33,757 --> 00:25:37,853
....جهزوا انفسكم , بعد ذلك سنبدل السيارات

237
00:25:37,928 --> 00:25:40,988
في مزرعة سوتر -
في مزرعة سوتر -

238
00:25:41,065 --> 00:25:44,330
والان , بعد ان الاقي بنيون

239
00:25:44,401 --> 00:25:48,838
نحن جميعا سنتلافى في توكسون ، ونتقاسم المال

240
00:25:48,906 --> 00:25:52,672
إلا اذا كنا متحمسون ، وفي هذه الحالة يتعين علينا السفر الى إلباسو

241
00:25:52,743 --> 00:25:57,305
لماذا يجب علينا الذهاب إلى الباسو؟

242
00:25:57,381 --> 00:26:00,282
أنا أعرف هناك رجل يدير مكان يدعى فندق الحدود

243
00:26:00,351 --> 00:26:03,286
ويمكنه أن يدبر لنا بعض جوازات سفر وبطاقات هوية

244
00:26:03,354 --> 00:26:06,448
وهي مكلفة جداً ، ولكنها ألافضل

245
00:26:06,523 --> 00:26:09,458
سندخل المكسيك ونحن سعداء

246
00:26:09,526 --> 00:26:12,518
بعد ذلك ، يا رجال ، وبعد ذلك باي باي

247
00:26:12,596 --> 00:26:15,064
لماذا علينا ان نتعب انفسنا ؟

248
00:26:15,132 --> 00:26:19,466
نحن جميعا سنقصد جون ديلينجر لهذا الغرض - لقد قٌتل ديلينجر

249
00:26:19,536 --> 00:26:22,198
نعم

250
00:26:22,272 --> 00:26:26,709
جوني العجوز قتل برصاصة في ظهره

251
00:26:47,331 --> 00:26:50,164
هل انت بخير ؟

252
00:26:55,639 --> 00:26:58,506
قال بنيون باني رجل محظوظ

253
00:27:01,812 --> 00:27:04,246
....أنت

254
00:27:04,314 --> 00:27:06,509
رجل محظوظ

255
00:27:06,583 --> 00:27:09,916
صحيح ؟

256
00:27:09,987 --> 00:27:12,751
اتثق بي ؟

257
00:27:15,059 --> 00:27:18,460
نعم ، متأكد -
أنت ألافضل -

258
00:27:22,466 --> 00:27:26,562
قل لي بأن كل شيء سيكون جيد غدا ، دوك

259
00:27:26,637 --> 00:27:30,573
لا أريد أن اقضي المزيد من الوقت بدونك

260
00:27:30,641 --> 00:27:34,702
أنت لست الوحيده التي على استعداد لإنهاء نمط الحياة
التي نعيشها

261
00:27:37,381 --> 00:27:40,646
انت قضيتي بعض الوقت في السجن

262
00:27:42,853 --> 00:27:45,344
انت تفكرين كثيراً

263
00:27:45,422 --> 00:27:47,515
أنصتي إلي

264
00:27:47,591 --> 00:27:50,526
هذه ستكون عمليتنا الاخيره

265
00:27:50,594 --> 00:27:53,495
انت تعرفي ذلك ، صحيح؟

266
00:27:53,564 --> 00:27:57,694
هل تتكلم بجد ؟ حقا؟ اليس كذلك؟

267
00:28:18,355 --> 00:28:20,346
اخرج

268
00:28:57,961 --> 00:29:00,862
الموقع الثاني يحتله شو فلاي

269
00:29:00,931 --> 00:29:05,368
الفائز في السباقين الأخيرين

270
00:29:05,435 --> 00:29:08,700
....المحبب الثاني : فولي

271
00:29:17,447 --> 00:29:22,441
ها هي انطلقت! في المقدمة ، الكلب فولي

272
00:29:32,596 --> 00:29:36,259
اللهي -
أسفه -

273
00:29:52,082 --> 00:29:56,246
حسنا ، تحركي لقدمين  . هيا ، هيا ، هيا ، جيد

274
00:30:04,428 --> 00:30:06,919
هيا ، هيا

275
00:31:54,805 --> 00:31:58,673
كل الامور بخير . شكرا

276
00:32:00,644 --> 00:32:03,135
اخر الاخبار

277
00:32:03,213 --> 00:32:05,511
الطٌعم الآن في حركة

278
00:32:15,158 --> 00:32:18,150
وها هو الآن ، عاد الى الوراء

279
00:32:29,306 --> 00:32:31,467
لقد بلغوا الدور النهائي

280
00:32:34,845 --> 00:32:37,109
ثلاثة

281
00:33:03,707 --> 00:33:05,800
عشر ثوان

282
00:33:24,594 --> 00:33:26,528
ماذا يحدث هنا؟

283
00:33:26,596 --> 00:33:29,463
طاقة الطوارئ يجب ان تعمل. لماذا لا تقوم بإغلاق الخزنة ؟

284
00:33:29,533 --> 00:33:33,697
أنا فقط ذاهبة لمعرفة ماذا جرى. من ألافضل تشغيل
القفل المؤقت

285
00:33:35,238 --> 00:33:37,672
مستعدين
هيا بنا

286
00:33:39,443 --> 00:33:42,344
بيل، الهواتف مقطوعة

287
00:33:42,412 --> 00:33:45,176
احترس

288
00:33:45,248 --> 00:33:48,945
تحركوا! على الأرض ، وجوهكم نحو الحائط ، الآن

289
00:33:49,019 --> 00:33:52,284
! انبطحوا ، وجهك نحو الباب

290
00:33:52,355 --> 00:33:54,687
! اللقي المسدس

291
00:33:54,758 --> 00:33:59,627
اللقي المسدس على الأرض! افتح الباب
! افعل ما يقوله

292
00:33:59,696 --> 00:34:01,857
! وجهك نحو الباب ، الآن

293
00:34:01,932 --> 00:34:04,924
! يا إلهي ، لا تؤذيها -
! الآن! تحرك ، تحرك -

294
00:34:05,001 --> 00:34:08,459
! الجميع ، اخرجوا! اخرجوا! تحركوا ، تحركوا ، تحركوا

295
00:34:08,538 --> 00:34:11,473
! دعنا ندخل الان

296
00:34:11,541 --> 00:34:14,533
! وجهك نحو الباب -
! لا ، لا يؤذيني -

297
00:34:14,611 --> 00:34:18,172
اننا لا نستطيع فتح الخزنة. انها مقفلة بالمؤقت

298
00:34:18,248 --> 00:34:21,979
لا تتحرك! لا يتحرك أي شخص ، أو سأقتلكم

299
00:34:22,052 --> 00:34:24,816
أريد الهدوء

300
00:34:24,888 --> 00:34:28,324
اخرسي

301
00:34:29,993 --> 00:34:33,394
! لا تتحركوا! لا يتحرك احد

302
00:34:34,931 --> 00:34:37,491
أنا منبطح -
انبطح , انبطح -

303
00:34:37,567 --> 00:34:41,094
! ابقى

304
00:34:51,148 --> 00:34:53,946
! توقفي عن البكاء. اخرسي

305
00:34:55,819 --> 00:34:58,947
اخفضي رأسك للأسفل

306
00:34:59,022 --> 00:35:01,422
! ارجل ناعمة

307
00:35:26,183 --> 00:35:28,981
اخفض رأسك للأسفل قبل أن افجره -

308
00:35:29,052 --> 00:35:32,419
تريد ان تكون بطل ؟

309
00:35:32,489 --> 00:35:35,458
ستكون بطلا ميتا. دقيقة واحدة و 30 ثانية

310
00:35:45,402 --> 00:35:48,838
! هيا ، دعنا نذهب! عجل

311
00:36:22,839 --> 00:36:26,070
!انه كان يحمل سلاحا ، يا رجل

312
00:36:26,142 --> 00:36:30,203
كان يحاول سحب سلاحه الموجود في طرف ساقه

313
00:36:30,280 --> 00:36:33,215
ذلك الرجل كان يحاول الوصول لمسدسه

314
00:36:33,283 --> 00:36:36,878
! توقف عن توجيه سلاحك اللعين نحوي

315
00:36:38,221 --> 00:36:40,985
ماذا يا رجل ؟

316
00:36:41,057 --> 00:36:45,084
كان لديه مسدس ، ! كان لديه مسدس. أنا آسف

317
00:37:26,936 --> 00:37:29,632
أبتعدوا عن الطريق

318
00:37:31,875 --> 00:37:33,968
ببطء! على مهلكم

319
00:37:34,044 --> 00:37:36,137
على مهلكم

320
00:38:21,791 --> 00:38:25,454
هل أنت بخير؟

321
00:38:29,366 --> 00:38:31,960
أعتقد ذلك

322
00:38:34,137 --> 00:38:36,799
كم يبعد ذلك؟

323
00:38:36,873 --> 00:38:39,603
خمسة عشر دقيقة -
هل هو سيلاقينا هناك ؟ -

324
00:38:39,676 --> 00:38:42,236
نعم ، سيكون هناك -
جيد -

325
00:38:42,312 --> 00:38:45,213
امسك عجلة القيادة -
! بالتأكيد -

326
00:38:49,018 --> 00:38:50,918
آه اللهي -

327
00:39:05,735 --> 00:39:07,930
! مع السلامة

328
00:40:05,728 --> 00:40:07,992
ماذا حدث لهانسن؟

329
00:40:08,064 --> 00:40:11,500
نعم ، انه لم ينجو ، ولا حتى انت

330
00:40:27,584 --> 00:40:31,111
هذا ما أحببته دائما في رودي

331
00:40:31,187 --> 00:40:34,020
كان يمكن التنبؤ بما سيفعله

332
00:40:34,090 --> 00:40:37,582
دعنا نذهب هنا

333
00:41:33,283 --> 00:41:35,774
اي اماكن يحب بنيون ؟

334
00:41:35,852 --> 00:41:39,447
! لا أعرف. التقيت به في المكتب

335
00:41:39,522 --> 00:41:44,357
دوك، ما لو اتجهنا جنوبا واستمرينا بالسفر بعيداً ؟

336
00:41:44,427 --> 00:41:49,023
لدينا الكثير من المال هنا. لماذا نشاركه؟

337
00:41:50,266 --> 00:41:54,134
بنيون لن يتنازل عن حصته

338
00:41:54,203 --> 00:41:57,639
انت لا ندين لبنيون بأي شيء

339
00:42:39,182 --> 00:42:42,674
حاولي بان تخفي هذه بسرعة. إذا حدث أي مكروه

340
00:42:42,752 --> 00:42:45,186
افعلي ما ينبغي عليك فعله

341
00:43:57,093 --> 00:44:00,085
فكرت باني لن أراك مرة أخرى

342
00:44:00,163 --> 00:44:03,690
قالت الاخبار ان واحد فقط قتل

343
00:44:03,766 --> 00:44:05,859
ثلاث قتلى

344
00:44:05,935 --> 00:44:09,735
هانسن ثار واطلق النار على الحارس. رودي طمع وقتل هانسن

345
00:44:09,806 --> 00:44:13,037
ثم لقي حتفه لانه حاول قتلي.

346
00:44:13,109 --> 00:44:15,976
كيف حال زوجتك؟

347
00:44:16,045 --> 00:44:19,776
دعنا نتقاسم الأموال. أريد الذهاب من هنا

348
00:44:24,954 --> 00:44:27,548
أنا لا أحب التعقيدات

349
00:44:27,623 --> 00:44:30,922
تدبير هذا النوع من العمليات ، وانت تأخذ تلك الفرص

350
00:44:32,395 --> 00:44:36,661
اتعلم ماكوي ، أنت وأنا مختلفين

351
00:44:36,733 --> 00:44:40,829
لا ، لا أعتقد ذلك. أنا احب القيام بعملي القذر بنفسي

352
00:44:40,903 --> 00:44:44,964
أنا لا أحب الرجال مثلك ، المحتالين اللذين يحاولون
ان يبدو محترمين

353
00:44:45,041 --> 00:44:47,532
انت ما زلت لم تفهم ، أليس كذلك؟

354
00:44:47,610 --> 00:44:51,102
هذا مضحك ، سمعت دائما بانك محترف

355
00:44:51,180 --> 00:44:54,013
لذلك دعنا ننظر فقط في هذه الحالة

356
00:44:54,083 --> 00:44:56,779
واحد ، هي امرأة جذابة جداً ؛

357
00:44:56,853 --> 00:44:59,720
....اثنين ، زوجها... قاتل ولص

358
00:44:59,789 --> 00:45:02,485
يقضي حكما بالسجن لفترة طويلة في سجن مكسيكي قذر

359
00:45:02,558 --> 00:45:04,822
ثلاث ، رجل أعمال

360
00:45:04,894 --> 00:45:07,158
لديه الكثير من السلطة والنفوذ

361
00:45:07,230 --> 00:45:10,222
ورفيق بسهوله حصل على عفو

362
00:45:10,299 --> 00:45:13,632
لماذا يجب أن يفعل ذلك؟ حسنا

363
00:45:13,703 --> 00:45:16,137
سبب واحد بسيط ، والسبب واضح

364
00:45:16,205 --> 00:45:18,799
المال

365
00:45:20,843 --> 00:45:23,004
ربما هناك اعتبارات أخرى

366
00:45:25,081 --> 00:45:27,549
الزوجة هي جذابة للغاية

367
00:45:27,617 --> 00:45:31,144
قالت انها ستكون على استعداد ، على استعداد تام

368
00:45:31,220 --> 00:45:35,213
هي ترى فرصة ، وتأخذها

369
00:45:35,291 --> 00:45:38,749
من يمكنه ان يلومها ؟ لقد سئمت من الحياة وهي هاربة

370
00:45:38,828 --> 00:45:41,820
زوجها ، انه فاشل

371
00:45:41,898 --> 00:45:44,230
إنها تريد شيئا أفضل

372
00:45:44,300 --> 00:45:46,894
وهكذا حدث الامر المحتوم

373
00:45:46,969 --> 00:45:50,769
تحالف حميم جداً

374
00:45:50,840 --> 00:45:54,332
تحالف ممتع للغاية

375
00:45:54,410 --> 00:45:58,540
الذي يتمتع بها كلا الطرفين بقوة وبشكل متكرر

376
00:45:58,614 --> 00:46:01,276
ممتع

377
00:46:01,350 --> 00:46:03,648
ثم تصل اللحظة

378
00:46:03,719 --> 00:46:07,177
التي فيها الزوج تم خداعه في مكان بعيد

379
00:46:07,256 --> 00:46:09,952
....مكان

380
00:46:10,026 --> 00:46:14,019
حسناً ، دوك ، مثل هذا

381
00:46:14,096 --> 00:46:17,793
لا تفكر بشكل سيئ عن زوجتك ، دوك

382
00:46:17,867 --> 00:46:21,030
بعد كل شيء ، ستكون في السجن

383
00:46:21,103 --> 00:46:23,970
وهي امرأة شابة بصحة جيدة بشكل مذهل

384
00:46:55,838 --> 00:46:58,705
أرى أنك صرتي متدربة

385
00:47:24,967 --> 00:47:27,902
اللعنة ، لم يكن خطأي! كان ذلك السبيل الوحيد

386
00:47:27,970 --> 00:47:30,632
! كلبه غبية ، ينبغي ان تخبريني

387
00:47:30,706 --> 00:47:33,402
! كان من المفترض أن تقومي بصفقة معه ، وليس قتله

388
00:47:33,476 --> 00:47:36,036
لم تكن الصفقة جيدة بما فيه الكفاية -
اذا كان عليكي ان تذهبي بعيداً -

389
00:47:36,112 --> 00:47:39,047
وانت ستبقى في ذلك السجن القذر
لقد وثقت بك -

390
00:47:39,115 --> 00:47:41,675
جئت الليك مباشرة -
"نعم "مرارا وتكرارا -

391
00:47:41,751 --> 00:47:44,242
!اللعنة عليك

392
00:47:46,622 --> 00:47:49,090
! أنت لم تكوني صريحة معي

393
00:47:49,158 --> 00:47:52,855
لا أعتقد بان يمكنك تقبل الحقيقة ، بأني كنت على حق

394
00:47:52,929 --> 00:47:56,194
أنت لم تكن متأكده على أي واحد يجب ان تطلقي النار عليه ؟

395
00:47:56,265 --> 00:48:00,258
هل هذا ما تعتقد ؟ -
نعم ، هذا ما أعتقد -

396
00:48:00,336 --> 00:48:03,635
اذاً انا اسفة -
اسفه لانك قتلتي بنيون؟  -

397
00:48:03,706 --> 00:48:06,140
لا ، أنا آسفه لأني خنته

398
00:48:06,208 --> 00:48:09,905
' أنا فعلت هذا لاجلك ، وانت لا تستحقه

399
00:48:32,435 --> 00:48:34,869
عاهرة

400
00:49:07,236 --> 00:49:09,500
ادخلي -
اذهب إلى الجحيم -

401
00:49:09,572 --> 00:49:11,836
مهلا

402
00:49:12,975 --> 00:49:14,943
اركبي

403
00:49:21,017 --> 00:49:24,646
أعتقد أنك فعلتي ما كان يجب فعله لإخراجي

404
00:49:28,357 --> 00:49:31,724
اكنت تفعل الشيء نفسه لاجلي ، اليس كذلك ، دوك ؟

405
00:49:31,794 --> 00:49:35,855
اكنت تذل نفسك لاجلي ، أليس كذلك؟

406
00:49:37,366 --> 00:49:39,459
أليس كذلك ؟

407
00:50:27,383 --> 00:50:29,544
اللعنة

408
00:51:24,840 --> 00:51:27,206
حبيبي ، هناك رجل في الخارج -
من هو ؟ -

409
00:51:27,276 --> 00:51:30,871
لا أعرف -
يا إلهي -

410
00:51:34,150 --> 00:51:36,846
حسنا ، ما هي الاضرار ؟

411
00:51:36,919 --> 00:51:39,854
الجلوكوز سيبدء مفعوله خلال نحو نصف ساعة

412
00:51:39,922 --> 00:51:42,686
وبعدها... سوف تشعر بحال افضل

413
00:51:42,758 --> 00:51:46,194
عظمة الكتف تحطمت بشدة

414
00:51:46,262 --> 00:51:48,992
حتى الآن لا يوجد تلوث

415
00:51:49,064 --> 00:51:51,396
....يجب عليك فقط ، الحفاظ على

416
00:51:51,467 --> 00:51:54,732
تغيير تلك الضمادات عدة مرات في اليوم

417
00:52:03,045 --> 00:52:06,071
يبدو اني بحاجة لممرضة

418
00:52:11,420 --> 00:52:15,117
اذهبي لهناك حتى اراك جيداً. هيا

419
00:52:18,661 --> 00:52:21,459
هذا أفضل

420
00:52:21,530 --> 00:52:23,794
على فكرة

421
00:52:23,866 --> 00:52:27,563
من الافضل ان نترك تلك الضمادات في مكانها

422
00:52:27,636 --> 00:52:31,003
لانني قلق عليك كي لا تهيج الجرح

423
00:52:31,073 --> 00:52:33,735
هذا ما تظنه ، هارولد؟

424
00:52:33,809 --> 00:52:36,835
تعال هنا واجلس

425
00:52:36,912 --> 00:52:40,609
تعال الى هنا واجلس! تعال إلى هنا ، دوكتور

426
00:52:40,683 --> 00:52:43,311
..... فكر بجدية

427
00:52:43,385 --> 00:52:46,320
وقل لي الحقيقة

428
00:52:46,388 --> 00:52:48,982
هل سأضطر الي القلق...... او لا ؟

429
00:52:49,058 --> 00:52:51,754
....حسنا ، هناك

430
00:52:51,827 --> 00:52:53,954
نعم

431
00:52:54,029 --> 00:52:57,487
هناك احتمال بأن تتلوث

432
00:52:57,566 --> 00:52:59,591
جميل

433
00:53:02,304 --> 00:53:04,795
حسناً

434
00:53:06,242 --> 00:53:09,678
ثلاثتنا سنسافر

435
00:53:09,745 --> 00:53:12,942
صباح الغد ، سنأخذ سيارتك ونذهب الى إلباسو

436
00:53:13,015 --> 00:53:16,143
.....لا ، هذا... هذا غير ممكن. نحن

437
00:53:16,218 --> 00:53:18,652
اسمع ، لا نستطيع أن نغادر هذا المكان. حسنا؟

438
00:53:18,721 --> 00:53:22,157
لدينا عمل هنا. يجب ان نهتم بهذه الحيوانات

439
00:53:22,224 --> 00:53:25,057
ما رأيك , فران ؟
هل تريدين السفر ؟

440
00:53:27,529 --> 00:53:30,555
بالتأكيد ، أعني ، كما تأمر

441
00:53:30,633 --> 00:53:33,761
ما نوع السيارة التي لديك ؟

442
00:53:33,836 --> 00:53:38,000
تشيفي. لدينا سوبربان شيفروليه

443
00:53:38,073 --> 00:53:41,565
هذا جميل , انا احب سيارات الشوفرليه

444
00:53:41,644 --> 00:53:45,045
لماذا لا تذهب وتملأها بالوقود ؟

445
00:53:45,114 --> 00:53:47,844
وتفحص الاطارات وزيت المحرك

446
00:53:47,916 --> 00:53:50,350
تأكد من انها سليمة جداً

447
00:53:50,419 --> 00:53:52,853
'السبب أنني لا أريد أي مشاكل في منتصف الطريق

448
00:53:52,921 --> 00:53:55,856
وإذا عدت إلى هنا مع أي شخص آخر

449
00:53:55,924 --> 00:53:58,791
انا سأقتلها

450
00:53:58,861 --> 00:54:01,056
هل فهمت ذلك؟ هي ستموت

451
00:54:02,564 --> 00:54:05,795
أفعل ما يقول ، هارولد

452
00:54:05,868 --> 00:54:09,031
هذا صحيح ، هارولد. هيا اذهب

453
00:54:09,104 --> 00:54:11,368
انصرف من هنا

454
00:54:18,414 --> 00:54:21,872
تعالي إلى هنا ، يا حلوة. تعالي ، اجلسي

455
00:54:29,892 --> 00:54:32,087
ما اسمه؟

456
00:54:33,529 --> 00:54:35,690
كيتي

457
00:54:35,764 --> 00:54:38,232
انه لطيف

458
00:54:38,300 --> 00:54:41,133
وانت ايضاً

459
00:54:47,409 --> 00:54:50,537
كم مر على مقتله ؟ -
بضع ساعات ، على الأقل -

460
00:54:50,612 --> 00:54:53,080
اللعنة ، لا بد انهم في منتصف الطريق الى المكسيك

461
00:54:53,148 --> 00:54:56,083
قال هانسن انهم كانوا يريدون تقسيم
الأموال في توكسون

462
00:54:56,151 --> 00:54:59,314
ولكن إذا سائت الامور ، سيتوجهون ال الباسو ، الي فندق الحدود

463
00:54:59,388 --> 00:55:01,583
سنفحص المكانين

464
00:55:01,657 --> 00:55:04,091
تكلم

465
00:55:04,159 --> 00:55:06,753
أعرف ان شخص ما اخذ أموالنا -
ماذا عن بنيون ؟ -

466
00:55:06,829 --> 00:55:09,730
هناك بئر جاف يبعد نحو ميل من هنا

467
00:55:09,798 --> 00:55:12,426
جاك يستحق دفن لائق

468
00:55:14,103 --> 00:55:16,936
افعل ما أقوله لك

469
00:55:21,377 --> 00:55:23,538
انفجار ضخم لشاحنة وقود

470
00:55:23,579 --> 00:55:26,343
اصاب بالذعر المتفرجين القريبين

471
00:55:26,415 --> 00:55:28,883
وكان ذلك كله جزء من عملية سطو منظمة جيداً

472
00:55:28,917 --> 00:55:32,148
وكان المراسل روسكو سيرا وصل الى الساحة في غضون دقائق

473
00:55:32,221 --> 00:55:35,657
سنشاهد الأن تقريره المسجل من ميدان السباق
في وقت لاحق اليوم

474
00:55:35,724 --> 00:55:38,488
هناك الكثير من الناس في ميدان السباق اليوم يحاولون تجربة حظهم

475
00:55:38,527 --> 00:55:41,325
ولكن يبدو أن بعض الناس حصلوا على حظ سيء

476
00:55:41,363 --> 00:55:45,595
هذا الانفجار على ما يبدو شرك لعملية سطو كبيرة هنا

477
00:55:45,667 --> 00:55:49,899
التفاصيل غير واضحة ، ولكن هذا هو ما نعرفه : لقد قتلوا أحد الحراس

478
00:55:49,972 --> 00:55:52,202
وتعتقد الشرطة بأن هذا عمل محترفين

479
00:55:52,241 --> 00:55:56,837
كانوا يعرفون ما كانوا يفعلون ، لكنهم لا يعرفون بفضل من
نجحت السرقة

480
00:55:56,912 --> 00:55:59,472
اللعنة على هانسن

481
00:56:01,450 --> 00:56:06,114
أقول بإننا يجب ان نفرغ السيارة الان ونذهب بالقطار إلى إلباسو

482
00:56:06,188 --> 00:56:09,123
هل ما زلنا متجهين ال غولي ؟ -
سنحصل على جوازات سفر جديدة -

483
00:56:09,191 --> 00:56:11,284
الديك فكرة أفضل؟

484
00:56:12,995 --> 00:56:15,589
أنت بخير ؟ -
نعم -

485
00:56:15,664 --> 00:56:18,497
لا ابدو بخير ؟ -
لا أعرف -

486
00:56:18,567 --> 00:56:19,363
إذا استمريت بالاستياء نحوي

487
00:56:19,401 --> 00:56:22,495
أنا ربما لا اعرف عنها شيئا

488
00:56:22,571 --> 00:56:25,506
انت تتصرف كأن كل شيء على ما يرام

489
00:56:25,574 --> 00:56:28,372
انا لا الاحقك

490
00:56:28,444 --> 00:56:32,471
انت تريدني أن اظن أنك نسيت ، حتى لو لم تفعل ذلك

491
00:56:35,551 --> 00:56:37,678
أنا لا أثق بك ، دوك

492
00:56:37,753 --> 00:56:39,846
لدي فكرة

493
00:56:39,922 --> 00:56:42,755
هنا ، يجب أن يثبت هذا لك شيئا . خذي مسدسك

494
00:56:42,825 --> 00:56:46,226
هيا ، خذيه -
ليس محشو -

495
00:56:46,295 --> 00:56:50,857
هذا صحيح , انت افرغتيه على بنيون
هنا , خذي مسدسي ., هيا

496
00:56:50,933 --> 00:56:54,300
أنا لا أريد ذلك -
هيا -

497
00:56:54,369 --> 00:56:56,667
لا أريده

498
00:57:01,677 --> 00:57:03,941
لديك الكثير من المال هنا

499
00:57:04,012 --> 00:57:07,470
اذهبي الى اي مكان تريدينه

500
00:57:27,369 --> 00:57:30,634
لقد احضرت لك احد قمصان هارولد

501
00:57:30,706 --> 00:57:34,642
يمكن أن تكون صغيرة قليلا على جسمك ، لكنها نظيفة

502
00:57:49,191 --> 00:57:53,127
اعطيني اياه

503
00:58:00,669 --> 00:58:04,105
لا اقلق على هارولد اكثر منك

504
00:58:04,172 --> 00:58:08,108
لن يحضر أي شخص الى هنا . انه مسالم

505
00:58:09,511 --> 00:58:12,412
حسنا ، هذه ليست الحقيقة

506
00:58:12,481 --> 00:58:15,541
منذ متى وانتم متزوجين ؟

507
00:58:15,617 --> 00:58:17,983
سنتان

508
00:58:18,053 --> 00:58:21,420
اراهن بان كانت السنتين مثيرة

509
00:58:21,490 --> 00:58:25,790
عالقون في هذا المكان
وترعون كلاب مسكينة صغيرة

510
00:58:32,034 --> 00:58:33,968
تعالي إلى هنا

511
00:58:36,405 --> 00:58:38,703
اسمع

512
00:58:38,774 --> 00:58:41,709
انا لن اسبب لك اي مشكلة

513
00:58:41,777 --> 00:58:46,714
الحقيقة هي , يبدو هذا مضحكاً, ولكن انا
......اعتقد بأن ذلك

514
00:58:46,782 --> 00:58:49,012
ربما أنت وأنا يمكن أن نكون أصدقاء

515
00:58:49,084 --> 00:58:53,418
حسب خبرتي بان لديك اصدفاء مبالغ فيه

516
00:58:55,557 --> 00:58:57,855
حسنا

517
00:58:59,428 --> 00:59:01,521
تعالي إلى هنا

518
00:59:07,169 --> 00:59:10,400
لا يجب عليك ان توجه مسدسك دائماً نحوي

519
00:59:10,472 --> 00:59:14,272
سأفعل كل ما تريد. حقا

520
00:59:14,343 --> 00:59:16,971
ماذا تردين تحت هذا اللباس؟

521
00:59:17,045 --> 00:59:19,639
لا شئ

522
00:59:20,616 --> 00:59:22,743
استديري

523
00:59:33,595 --> 00:59:35,688
اجلسي

524
00:59:39,001 --> 00:59:43,335
ازيلي طلاء الأظافر ،أنا لا أحب ذلك. مهلا

525
00:59:43,405 --> 00:59:47,671
عندما أقول لك بان تأتي الى هنا ، افعلي ذلك بسرعة. فهمتي؟

526
00:59:47,743 --> 00:59:50,678
لأنني اتوقع منك ان تفهمي ذلك منذ البداية

527
00:59:53,448 --> 00:59:56,975
هيا. انتظري ثانية

528
00:59:57,052 --> 00:59:59,987
تخلصي من هذا أيضا

529
01:00:02,090 --> 01:00:04,888
تعالي إلى هنا

530
01:00:10,999 --> 01:00:14,491
لا تضع دمك علّي. أنا أكره الدم

531
01:00:25,547 --> 01:00:28,175
أنا سأركن السيارة بينما انت تشتري التذاكر

532
01:00:28,250 --> 01:00:30,514
لاقيني عند البار -
حسناً -

533
01:00:30,585 --> 01:00:32,815
ان الحقيبة ثقيلة. لماذا لا تسمحي لي أن أحملها؟

534
01:00:32,888 --> 01:00:35,118
انها ليست ثقيلة. أستطيع حملها

535
01:00:37,759 --> 01:00:39,920
أنت! لا تقف هنا

536
01:00:39,995 --> 01:00:43,362
اذهب الى المبنى القريب من الزاوية -
نعم ، يا سيدي -

537
01:00:54,142 --> 01:00:57,077
هنا لديك تذكرتين لإلباسو ، وباقي نقودك

538
01:00:57,145 --> 01:00:59,443
والقطار سيغادر خلال ساعة واحدة تقريبا

539
01:00:59,514 --> 01:01:02,540
شكرًا

540
01:01:11,593 --> 01:01:14,118
.....القطار إلى الباسو تأجل موعده

541
01:01:14,196 --> 01:01:16,323
وسوف يغادر خلال 90 دقيقة

542
01:01:16,398 --> 01:01:19,128
.....القطار إلى الباسو تأجل موعده

543
01:01:19,201 --> 01:01:21,533
وسوف يغادر خلال 90 دقيقة

544
01:01:21,603 --> 01:01:23,537
شكرًا

545
01:01:34,316 --> 01:01:36,750
دعيني اساعدك -
لا حاجة -

546
01:01:36,818 --> 01:01:39,184
لا ، لا ، انها حقيبة كبيرة

547
01:01:42,824 --> 01:01:44,951
ها هو -
شكرًا -

548
01:01:45,026 --> 01:01:46,960
سعيد بمساعدتك

549
01:01:49,331 --> 01:01:52,266
فستان العروسة الثالث ملأ نصف خزانة ملابسي

550
01:01:52,334 --> 01:01:54,461
هل لبست في حياتك شخص اخر ؟ -
!لا -

551
01:01:54,536 --> 01:01:56,697
تكيلا -
ساوزا , جيد ؟ -

552
01:01:56,772 --> 01:01:58,637
حسناً

553
01:02:08,884 --> 01:02:11,444
هل تريدين كأساً آخر ؟ -
نعم -

554
01:02:19,828 --> 01:02:23,286
هل تنتظرين القطار؟

555
01:02:23,365 --> 01:02:25,629
هذا صحيح

556
01:02:25,700 --> 01:02:28,260
نعم ، أنا أيضا. أنا ساعود الى دياري

557
01:02:28,336 --> 01:02:31,430
أين ديارك؟

558
01:02:31,506 --> 01:02:34,202
يوتا. ولاية بيهوش

559
01:02:34,276 --> 01:02:36,938
انا مورموني. واتحدر من جنوبي من سولت ليك

560
01:02:37,012 --> 01:02:40,038
هل انت مورمونية ؟

561
01:02:42,117 --> 01:02:46,486
هناك نحو 12 مورمونياً في  بلدتي ، وأنا واحد من منهم

562
01:02:46,555 --> 01:02:49,991
تشعر بانك مميز اذاً ؟

563
01:02:51,893 --> 01:02:54,521
نعم

564
01:02:56,464 --> 01:03:00,423
تنتظرين قطار سولت لايك ؟

565
01:03:00,502 --> 01:03:04,029
لا ، لا

566
01:03:07,676 --> 01:03:10,577
انا قليل الحظ . آسف

567
01:03:15,750 --> 01:03:17,684
أين المال ؟

568
01:03:17,752 --> 01:03:21,347
في الخزانة هناك -
اريني اياه -

569
01:03:29,464 --> 01:03:34,401
لا يمكنك ان تنسى أليس صحيح ؟
لا -

570
01:03:34,469 --> 01:03:37,063
سيكون من الافضل ان نتقاسم المال
ونفترق في ال باسو

571
01:03:37,138 --> 01:03:39,902
لا يهمني ما تفعلينه

572
01:03:39,975 --> 01:03:44,036
لا شيء يجمعنا بعد الان -
اظن ان بنيون نال منك -

573
01:03:44,112 --> 01:03:48,515
بل العكس صحيح

574
01:03:48,583 --> 01:03:53,145
يا الهي

575
01:03:59,094 --> 01:04:02,257
انا واثقة باني وضعت المال في الخزانة -
اتحاولين خداعي -

576
01:04:02,330 --> 01:04:05,766
لقد ساعدني رجل

577
01:04:05,834 --> 01:04:08,359
قبل بضع دقائق
احدهم ساعدك -

578
01:04:08,436 --> 01:04:10,768
نعم ، ثم ذهبت الى الحانة -
كيف كان شكله ؟ -

579
01:04:10,839 --> 01:04:14,206
كان طويل القامة. وكان يرتدي قميصا أحمر
أنا متأكده بأن المال كان في الخزانة

580
01:04:14,276 --> 01:04:17,837
لقد بدل المفاتيح . أقدم خدعة في التاريخ

581
01:04:17,913 --> 01:04:20,643
هيا. دعينا نذهب

582
01:04:20,715 --> 01:04:23,149
هل ترينه ؟

583
01:04:37,132 --> 01:04:40,158
حدقي بالجميع
ركزي جيداً

584
01:04:40,235 --> 01:04:42,829
اترينه ؟

585
01:04:42,904 --> 01:04:46,340
لا , قد يكون في الخارج

586
01:05:07,462 --> 01:05:09,396
هذا هو

587
01:05:16,037 --> 01:05:18,972
!ابتعدوا! ابتعدوا

588
01:05:53,541 --> 01:05:55,634
انت الذي في المركز هناك

589
01:05:55,710 --> 01:05:57,769
مهلا

590
01:05:57,846 --> 01:06:00,178
الى اللقاء

591
01:06:03,752 --> 01:06:07,051
وداعا

592
01:06:57,305 --> 01:07:01,264
هل يمكنك مساعدتي بالحقيبة ؟ -
طبعاً -

593
01:07:11,286 --> 01:07:13,516
ماذا تفعل؟

594
01:07:54,329 --> 01:07:57,696
سيصل في غضون خمس دقائق

595
01:08:23,558 --> 01:08:25,685
يا لك من غبي

596
01:08:30,532 --> 01:08:33,990
احذر مع من تعبث في المرة القادمة

597
01:08:58,660 --> 01:09:00,651
هارولد

598
01:09:00,728 --> 01:09:02,992
ضعيها جانباً -
حسناً -

599
01:09:03,064 --> 01:09:05,658
اعطني الحبوب المهدئة

600
01:09:07,502 --> 01:09:09,800
هارولد ، اهذه هي ؟ -
نعم -

601
01:09:16,144 --> 01:09:21,081
لماذا نحن ذاهبون الى إلباسو ؟

602
01:09:21,149 --> 01:09:23,913
علي مقابلة بعض الاصدقاء

603
01:09:23,985 --> 01:09:26,283
لاخذ حقيبة تخصني

604
01:09:26,354 --> 01:09:29,380
ثم ساغاد الى الجنوب عبر الحدود
. الى ابعد مكان ممكن

605
01:09:29,457 --> 01:09:32,449
هذا رائع

606
01:09:32,527 --> 01:09:35,792
أحب السفر ، ولكن هارولد لا يحب ذلك

607
01:09:35,863 --> 01:09:39,594
هذا ليس صحيحاً -
هذا صحيح. نحن لم نذهب إلى أي مكان -

608
01:09:39,667 --> 01:09:42,795
تفضل البقاء واللعب مع حيواناتك

609
01:09:42,870 --> 01:09:45,395
اليس كذلك ، هارولد؟

610
01:09:45,473 --> 01:09:48,408
يا لك من غبي

611
01:10:40,695 --> 01:10:43,129
! لقد اشتريت سيارة لنذهب

612
01:10:43,197 --> 01:10:45,631
هيا ، دعنا نذهب

613
01:10:47,902 --> 01:10:50,029
الى اللقاء

614
01:10:59,714 --> 01:11:03,844
تريد بعض الدجاج. هارولد؟

615
01:11:03,918 --> 01:11:08,048
لا , اريد قضاء حاجتي

616
01:11:13,328 --> 01:11:16,297
تناول بعض البطاطس المقلية -
رودي

617
01:11:16,364 --> 01:11:20,130
بعض البطاطس

618
01:11:20,201 --> 01:11:23,227
! اليك الدجاج. اليك الدجاج

619
01:11:24,539 --> 01:11:26,507
بعض الدجاج

620
01:11:26,574 --> 01:11:29,099
لم تفعل ذلك ؟
الا تستمتعين بوقتك؟ -

621
01:11:29,177 --> 01:11:32,408
تعرفين لماذا فعلت ذلك ؟ لانه يجعلني أشعر بحالة جيدة

622
01:11:32,480 --> 01:11:34,710
تناولي البطاطس -
لا ، لاريد البطاطس -

623
01:11:34,782 --> 01:11:38,946
تناول البطاطس , هارولد -
تناول الحلوى, برودي -

624
01:11:39,020 --> 01:11:42,820
تناولي البطاطس -
تناول الدجاج -

625
01:11:42,890 --> 01:11:45,825
تناول بعض الدجاج

626
01:11:45,893 --> 01:11:48,691
تناول بعض براعم الفاصوليا

627
01:11:48,763 --> 01:11:52,199
مهلا ، توقفوا
فران ، عودي لهنا -

628
01:11:52,266 --> 01:11:56,293
أنت مثل الخنزير
يجب ان اتوقف. اريد التبول -

629
01:11:56,371 --> 01:11:59,238
أعتقد بأننا يجب أن نتوقف ، يريد هارولد التبول

630
01:11:59,307 --> 01:12:01,935
عودي الى مكانك

631
01:12:02,009 --> 01:12:05,206
اجلسي بجانب هارولد! ارجعي لمكانك

632
01:12:09,117 --> 01:12:14,885
لم اعد اريد المزاح

633
01:12:14,956 --> 01:12:17,049
انت بول في سروالك

634
01:13:08,142 --> 01:13:10,906
يبدو انه محترف

635
01:13:12,780 --> 01:13:14,714
من اين لك هذا ؟

636
01:13:14,782 --> 01:13:18,946
اهداني اياها الرجل

637
01:13:20,822 --> 01:13:23,120
نعم ، هذا هو

638
01:13:25,660 --> 01:13:27,594
كارتر ماكوي

639
01:13:45,847 --> 01:13:49,442
! انه هارولد

640
01:13:52,620 --> 01:13:55,987
هارولد ، عد إلى هناك ، انت منحرف

641
01:14:03,598 --> 01:14:05,930
مرحبا غالي معك دوك

642
01:14:06,000 --> 01:14:08,901
نعم. نعم ، هذا صحيح

643
01:14:08,970 --> 01:14:12,462
كيف جهزت جوازات السفر؟

644
01:14:12,540 --> 01:14:15,873
جيد. نعم ، انها بخير

645
01:14:15,943 --> 01:14:18,878
حسنا. شكرا

646
01:14:26,187 --> 01:14:28,985
اهلا بكما . كيف الحال ؟

647
01:14:29,056 --> 01:14:32,321
من طلب لحم الخنزير المقدد ؟ -
انا -

648
01:14:32,393 --> 01:14:34,725
صحتين. أي شيء آخر؟

649
01:14:34,795 --> 01:14:37,059
لا ، شكرا لك -
حسنا ً -

650
01:14:37,131 --> 01:14:40,032
لقد تعرفت شرطة أريزونا على أحد المشتبه بهم في السطو
على ميدان سباق الكلاب

651
01:14:40,101 --> 01:14:44,003
ماكوي كارتر ، المعروف أيضا باسم دوك ماكوي

652
01:14:44,071 --> 01:14:48,132
مطلوب من العدالة بتهمتي تفجير
ميدان سباق الكلاب وسرقته

653
01:14:48,209 --> 01:14:50,769
.....وهو مطلوب أيضا لتفجير شاحنة الوقود

654
01:14:50,845 --> 01:14:54,178
في موقف السيارات

655
01:14:54,248 --> 01:14:57,581
ماكوي هو خبير بفتح الخزنات. سجله الجنائي يشير...

656
01:14:57,652 --> 01:15:00,519
لعلاقته بسرقات ناجحة اخرى

657
01:15:00,588 --> 01:15:04,354
..واعتبر من قبل السلطات على أنه العقل المدبر المحتمل وراء السرقة

658
01:15:04,425 --> 01:15:07,792
ويجب الحذر منه

659
01:15:07,862 --> 01:15:10,729
أبي ، ذلك الرجل هناك كان على شاشة التلفزيون -
ماذا؟ -

660
01:15:10,798 --> 01:15:13,926
والاتصال على الفور بالمسؤولين عن تنفيذ القانون....

661
01:15:14,001 --> 01:15:17,164
اليك ما طلبت ! امل ان يعجبك

662
01:15:17,238 --> 01:15:19,763
بلغ تحياتي لأليس، حسناً؟ -
شكرًا -

663
01:15:21,475 --> 01:15:25,707
كيف اساعدك ؟

664
01:15:25,780 --> 01:15:28,681
اريد هذه البندقية

665
01:15:28,749 --> 01:15:31,513
لمينيللي. احسنت الاختيار

666
01:15:31,586 --> 01:15:33,986
هذا سلاح قوي جدا ، يا سيدي

667
01:15:34,055 --> 01:15:38,992
أخي يستخدمه لاصطياد البط ، اتصدق ذلك ؟

668
01:15:39,060 --> 01:15:41,392
اذا قتلت البط بهذه البندقية

669
01:15:41,462 --> 01:15:44,090
لن يبقى منها شيئاً لتاكله

670
01:15:44,165 --> 01:15:47,066
هذا سلاح جيد ، ماذا تريد ايضاً ؟

671
01:15:47,134 --> 01:15:50,900
أربع علب من الخرطوش -
ها هي -

672
01:15:50,972 --> 01:15:53,668
ها هي هنا

673
01:15:53,741 --> 01:15:57,575
يبدو انك تستعد للذهاب لرحلة
صيد مهمة

674
01:15:57,645 --> 01:16:00,113
لكن تذكر لن يبقى لك الكثير من اللحم
اذا استعملت هذا السلاح

675
01:16:00,181 --> 01:16:02,172
اريد ايضاً 4 علب خرطوش قياس 45 ملم

676
01:16:02,249 --> 01:16:06,015
! في الحال

677
01:16:20,768 --> 01:16:23,362
احتاج الى هويتك

678
01:16:23,437 --> 01:16:26,838
بعد ان تملأ هذه الاستمارة

679
01:16:26,907 --> 01:16:30,638
لا تنسى تحديد اذا ما كنت هارباً
من العدالة ام لا

680
01:16:30,711 --> 01:16:34,078
لا تقلق بشأن ذلك. ولكنني اسأل الجميع
السؤال عينه

681
01:16:34,148 --> 01:16:38,585
ستحتاج الى صندوق للبندقية
لدي خصم 50% على الصناديق هذا الاسبوع

682
01:16:38,653 --> 01:16:41,588
وسأعطيك واحداً

683
01:16:41,656 --> 01:16:44,318
اعطني البندقية

684
01:16:44,392 --> 01:16:47,020
اعطني البندقية

685
01:16:47,094 --> 01:16:57,121
تحقق لي من كاميرو زرقاء
من طراز 1987

686
01:16:59,707 --> 01:17:02,175
هل أنت واثق مما تفعله؟

687
01:17:02,243 --> 01:17:06,680
أسكت وانيطح ارضاً -
حسنا -

688
01:17:06,747 --> 01:17:10,205
سابدأ العد ختى المائة

689
01:17:10,284 --> 01:17:14,618
واحد إثنان ثلاثة

690
01:17:14,689 --> 01:17:17,249
أربعة ، خمسة...

691
01:17:17,324 --> 01:17:21,021
علي التقاعد قريباً

692
01:17:21,328 --> 01:17:23,660
احتفظ بالباقي

693
01:17:25,733 --> 01:17:28,167
نحتاج الى توصيلة

694
01:17:28,235 --> 01:17:30,897
انهيت عملي اليوم. آسف ، سيدة

695
01:17:32,239 --> 01:17:34,173
آسف

696
01:17:37,511 --> 01:17:39,945
!ماذا تفعلين ؟ اخبرتك اني انهيت عملي

697
01:17:40,014 --> 01:17:43,643
اتجه نحو الشرق اي الى خارج المدينة

698
01:17:47,888 --> 01:17:52,291
4709اجب
ايمكنك استيعاب المزيد من الركاب ؟

699
01:17:52,359 --> 01:17:55,760
اجب -
ماذا تريدني أن أقول؟ -

700
01:17:55,830 --> 01:17:59,732
اخبرها بانه لديك راكب
وانك ستتاخر لساعتين

701
01:17:59,800 --> 01:18:02,769
لن تصدق ذلك

702
01:18:02,837 --> 01:18:05,169
!هذا التاكسي 4709 لقد تم اختطافي
....ونحن نتجه

703
01:18:05,239 --> 01:18:08,606
لم يكن تصرفاً ذكياً -
اتجه نحو اليمين -

704
01:18:18,719 --> 01:18:22,815
هيا بنا

705
01:18:29,463 --> 01:18:31,397
هيا بنا

706
01:18:31,465 --> 01:18:33,865
هيا

707
01:18:35,970 --> 01:18:39,235
هيا.هيا

708
01:18:40,908 --> 01:18:43,706
ادخل

709
01:18:58,359 --> 01:19:01,192
اللحقه

710
01:19:13,073 --> 01:19:14,904
الى اليمين

711
01:19:23,484 --> 01:19:26,180
!انعطغي يميناً ! الي اليمين

712
01:19:57,318 --> 01:19:59,252
تمسك جيداً ، دوك

713
01:19:59,320 --> 01:20:02,289
اللعنة

714
01:20:09,029 --> 01:20:11,224
اكملي طريقك

715
01:20:17,137 --> 01:20:20,971
لقد دخلوا موقفاً للسيارات

716
01:20:52,673 --> 01:20:55,403
يجب ان نختبئ هنا -
مستحيل -

717
01:20:55,476 --> 01:20:58,104
دوك ، يجب ان نكمل طريقنا

718
01:21:03,117 --> 01:21:05,347
تباً ,دوك

719
01:21:37,251 --> 01:21:39,185
اللعنة

720
01:21:41,455 --> 01:21:45,289
ماذا ؟ رجال الشرطة هنا. وستأخذنا شاحنة
النفايات

721
01:22:04,611 --> 01:22:07,637
الهي
!الى الوراء

722
01:22:07,715 --> 01:22:11,845
!دوك! لا
!ارجعي الى الوراء -

723
01:22:11,919 --> 01:22:15,082
! الى الوراء

724
01:22:30,471 --> 01:22:34,567
لم تنظر من النافذة ؟ -

725
01:22:34,641 --> 01:22:37,508
يلاحقني شخص اخر

726
01:22:46,153 --> 01:22:48,087
كيتي

727
01:22:49,857 --> 01:22:52,883
يعجبه ذلك

728
01:22:52,960 --> 01:22:55,520
اعطني اياه , رودي

729
01:22:57,464 --> 01:23:00,331
هارولد ، اخرج من الحمام

730
01:23:02,636 --> 01:23:06,732
هارولد ، هيا اخرج. كتفي تؤلمني

731
01:23:06,807 --> 01:23:08,741
هارولد

732
01:23:17,117 --> 01:23:19,210
رودي

733
01:23:25,492 --> 01:23:27,892
ماذا تفعل في الداخل؟

734
01:23:47,481 --> 01:23:52,384
فران ، يجب ان نذهب

735
01:24:24,451 --> 01:24:26,851
لا تفعل ذلك

736
01:24:34,361 --> 01:24:37,296
هل أنت بخير؟

737
01:24:39,266 --> 01:24:41,291
أعتقد ذلك

738
01:24:55,682 --> 01:24:59,209
لا تفعلي ذلك سوف تصابين بالاتهاب

739
01:25:11,131 --> 01:25:13,599
أريد أن أقول لك شيئا -
أنا لا أريد أن أسمع ذلك -

740
01:25:13,667 --> 01:25:15,692
اسمعي يصعب علي تقبل الامر

741
01:25:15,769 --> 01:25:19,261
عندما نصل الى باسو ، ساغادر

742
01:25:27,714 --> 01:25:30,148
اسمعيني

743
01:25:34,321 --> 01:25:37,256
أريدك أن تبقي

744
01:25:41,828 --> 01:25:44,262
لن تتكلم عن بنيون مجدداً

745
01:25:46,366 --> 01:25:49,733
فقط نحن الاثنين ما رأيك ؟

746
01:25:56,577 --> 01:26:00,479
لن يكون الامر اسوء مما هو غليه دوك

747
01:26:00,547 --> 01:26:03,345
انت محقة

748
01:26:08,989 --> 01:26:11,219
وجدت سيارة

749
01:26:11,291 --> 01:26:14,419
سنصلح الدواليب ونبدأ العمل

750
01:26:20,133 --> 01:26:22,067
نعم

751
01:26:22,135 --> 01:26:25,901
سنبدأ حياة جديدة في المكسيك

752
01:26:25,973 --> 01:26:28,168
هذا كل ما أريده

753
01:26:47,828 --> 01:26:51,423
معك توم

754
01:26:51,498 --> 01:26:54,763
اخبر جيم دير ان رودي وصل الى.

755
01:26:54,835 --> 01:26:58,134
الى الفندق مع امرأة

756
01:27:03,410 --> 01:27:06,902
اهلا بكما الى فندق بوردر

757
01:27:06,980 --> 01:27:11,917
انت غالي؟ -
نعم انا هو -

758
01:27:11,985 --> 01:27:15,216
هذه هي زوجتي

759
01:27:15,289 --> 01:27:17,723
وهذه ابنتي البالغة من العمر 3 سنوات. اسمها آنا.

760
01:27:17,791 --> 01:27:20,726
وهناك ابني جيم البالغ 17 عاما

761
01:27:20,794 --> 01:27:23,024
نحن نريد غرفة لثلاثة اشخاص -
ثلاثة ؟ -

762
01:27:23,096 --> 01:27:25,656
تقصد القط ايضاً. لا توجد مشكلة

763
01:27:25,732 --> 01:27:28,064
جئتم إلى المكان الصحيح

764
01:27:28,135 --> 01:27:30,399
لدينا الكثير من الغرف. الغرفة 309

765
01:27:30,470 --> 01:27:33,462
حار جداً ، أليس كذلك؟ اظنها بلغت 114 ف درجة

766
01:27:33,540 --> 01:27:36,407
هل اتيتما لمشاهدة سباق الخيول ؟

767
01:27:36,476 --> 01:27:39,172
! حذار

768
01:27:39,246 --> 01:27:42,181
!لدينا خيول قوية هنا

769
01:27:42,249 --> 01:27:44,183
يمكنها ان تعدو على مسافات طويلة

770
01:27:44,251 --> 01:27:45,946
انها مميزة

771
01:27:46,019 --> 01:27:57,783
انها سريعة جداً

772
01:27:57,497 --> 01:28:00,091
ها هي غرفة الجلوس

773
01:28:00,167 --> 01:28:05,002
والحمام ، والدش ، المرحاض ، وغرفة نوم والسرير

774
01:28:05,072 --> 01:28:07,472
لدينا خزانتان هنا

775
01:28:07,541 --> 01:28:09,372
ومن هذه الجهة هناك الشرفة

776
01:28:09,443 --> 01:28:11,377
حيث يمكنك مشاهدة غروب الشمس

777
01:28:11,445 --> 01:28:14,107
الليك المفتاح

778
01:28:14,181 --> 01:28:18,174
ماذا هناك ؟ -
انها خزانتك -

779
01:28:22,089 --> 01:28:24,990
افتح فمك

780
01:28:27,394 --> 01:28:30,659
هل تريد الوت او العيش ؟

781
01:28:30,731 --> 01:28:32,926
ماذا اخترت ؟ -
أنا لا أريد أن أموت -

782
01:28:32,999 --> 01:28:35,934
اذا نفذت ما اقوله ستربح الكثير من المال

783
01:28:56,022 --> 01:28:59,185
ساحجز غرفة في الفندق

784
01:28:59,259 --> 01:29:02,456
اذهبي لشراء بعض الملابس الجديدة

785
01:29:03,663 --> 01:29:07,224
خذ ,دوك

786
01:29:07,300 --> 01:29:11,100
ها هي جوازات السفر وبطاقة الائتمان ، ورخصة القيادة

787
01:29:11,171 --> 01:29:14,004
كل شيء تمام

788
01:29:14,074 --> 01:29:16,269
هذه الاوراق سليمة

789
01:29:16,343 --> 01:29:19,005
ويمكنك استعمالها دون مشاكل

790
01:29:19,079 --> 01:29:22,105
وهذا مفتاح غرفتك ، 234

791
01:29:22,182 --> 01:29:25,913
لا أحد غيرك في ذلك الطابق

792
01:29:25,986 --> 01:29:28,955
استرح وغداًتخرج من هذه البلاد ، حسنا؟

793
01:29:29,022 --> 01:29:31,684
ذهبت كارول لشراء بعض الملابس الجديدة

794
01:29:31,758 --> 01:29:34,454
نحن جائعان اجلب لنا بعض الطعام

795
01:29:34,528 --> 01:29:36,894
اتريد السندويشات ؟ -
نعم -

796
01:29:36,963 --> 01:29:39,090
سيتطلب ذلك حولي ساعة من الوقت ، ربما اكثر

797
01:29:39,166 --> 01:29:42,693
اريد ان يساعد ابنك زوجتي
عندما تعود

798
01:29:42,769 --> 01:29:45,033
انه في عطلة -
إذاً ساعدها انت -

799
01:29:45,105 --> 01:29:50,509
! لا يمكتتي ترك المكان
علي الاهتمام بالنزلاء! تفهم الوضع , صحيح ؟

800
01:29:54,648 --> 01:29:58,982
دوك , سوف اجلب الشطائر

801
01:29:59,052 --> 01:30:01,043
هذا ليس فندق هيلتون

802
01:30:21,541 --> 01:30:24,135
ايمكنني الدخول؟ -
! بالتأكيد -

803
01:31:21,013 --> 01:31:23,948
....أعطني مفتاح تلك الغرفة ، أو انني سوف اقتلك

804
01:31:24,016 --> 01:31:26,847
وسأقتل قطتك ايضاً

805
01:31:27,820 --> 01:31:30,448
ارايتي وجه غولي بعد ان ضربته؟

806
01:31:29,923 --> 01:31:32,414
مذا يوجد هنا ؟

807
01:31:32,492 --> 01:31:34,960
لا أعرف. دعنا نرى

808
01:31:37,797 --> 01:31:40,595
!افتح فمك! افتحه على الاخر

809
01:31:49,342 --> 01:31:52,004
نعم -
انه هنا -

810
01:31:52,078 --> 01:31:54,638
غرفة 234

811
01:31:54,714 --> 01:31:59,344
يريد مني أن اجلب له بعض الشطائر خلال ساعة

812
01:31:59,419 --> 01:32:01,580
نعم ، 234

813
01:32:01,654 --> 01:32:03,679
اغلقيه

814
01:32:03,757 --> 01:32:07,386
ارتدي ملابسك

815
01:32:12,832 --> 01:32:15,767
اكانت رحلة جيدة ، جيم؟ -
هل ما زالوا هناك؟ -

816
01:32:15,835 --> 01:32:19,965
نعم ، كلاهما. صل ماكوي وزوجته قبل قليل

817
01:32:20,040 --> 01:32:22,338
هذا جيد! لنذهب

818
01:32:22,409 --> 01:32:26,243
حان الوقت الاحتفال

819
01:32:30,050 --> 01:32:33,110
هل تريد مسكناً؟ -
لنخرج -

820
01:32:51,237 --> 01:32:54,172
استيقظي. هيا ، دعينا نذهب

821
01:32:55,708 --> 01:32:57,835
ما الامر؟

822
01:32:57,911 --> 01:33:02,177
أرتدي ملابسك. سنرحل الان

823
01:33:02,248 --> 01:33:05,274
من هو؟

824
01:33:05,351 --> 01:33:07,410
انه غولي

825
01:33:07,487 --> 01:33:10,547
اشك فيه

826
01:33:10,623 --> 01:33:12,921
دائما يجلب عائلته حوله

827
01:33:12,992 --> 01:33:15,426
زوجته وطفله ملتصقين به

828
01:33:15,495 --> 01:33:18,726
للتأكد من انه لا يقترب من الخيول والخمر

829
01:33:18,798 --> 01:33:20,823
ماذا في ذلك؟

830
01:33:20,900 --> 01:33:23,528
إذا لم تكن هنا ، هناك شيء سيء

831
01:33:23,603 --> 01:33:25,537
ربما اخذو عطلة

832
01:33:29,576 --> 01:33:32,204
ما هي الخطة؟

833
01:33:32,278 --> 01:33:35,008
اخرسي

834
01:33:51,131 --> 01:33:54,532
يجب ان نرحل

835
01:33:58,171 --> 01:34:00,105
من هذا؟

836
01:34:00,173 --> 01:34:03,540
جلبت الشطائر للسيد ماكوي

837
01:34:06,846 --> 01:34:11,374
انه في الحمام. يمكنك تركها في الخارج

838
01:34:15,688 --> 01:34:18,589
أم ، لا ، لا أستطيع أن أفعل ذلك ، يا سيدتي.

839
01:34:18,658 --> 01:34:22,219
لا يمكنني ذلك
يجب ان ادفع للفتى الذي جلبها

840
01:34:22,295 --> 01:34:25,662
اذا انتظريني فعليّ ارتداء ملابسي

841
01:34:27,333 --> 01:34:29,267
الو ؟

842
01:34:30,503 --> 01:34:33,233
نعم

843
01:35:16,783 --> 01:35:20,275
سيدتي ، كم من الوقت سانتظر؟

844
01:35:28,394 --> 01:35:31,022
!رودي

845
01:35:31,097 --> 01:35:35,329
!لا تلمس حبيبي

846
01:35:35,401 --> 01:35:37,801
!لا تؤذي حبيبي

847
01:35:37,870 --> 01:35:40,464
!لا تؤذي حبيبي

848
01:36:14,941 --> 01:36:17,535
دعنا نخرج من هنا

849
01:36:35,862 --> 01:36:39,457
اين هو؟ هل هو في... 204؟

850
01:36:39,532 --> 01:36:43,434
314؟

851
01:36:47,640 --> 01:36:53,044
لان , ربما تريد ان تشاهد هذا

852
01:36:53,112 --> 01:36:56,411
ماذا ستفعل بهذا الشيء؟

853
01:36:56,482 --> 01:37:00,646
ماذا تفعل بي؟ لا! لا
هنا تماما -

854
01:37:03,956 --> 01:37:06,823
!ارجوك اطلق سراحي! انه في الغرفة 309

855
01:37:06,893 --> 01:37:08,758
ها هو هناك -
امسكوه -

856
01:37:08,828 --> 01:37:11,695
!نالوا من الوغد -
نالوا منه -

857
01:37:11,764 --> 01:37:15,063
! انبطحوا

858
01:37:15,134 --> 01:37:19,662
ايتها العاهرة

859
01:37:19,739 --> 01:37:21,832
!نالوا منهم

860
01:37:25,345 --> 01:37:28,075
!انا أصبت! انا أصبت

861
01:37:28,147 --> 01:37:30,081
!انهض

862
01:37:30,149 --> 01:37:32,913
!ركبتي! ركبتي

863
01:37:32,985 --> 01:37:35,351
!لقد اتينا

864
01:37:45,098 --> 01:37:48,465
فقط ارمي الحقيبة ، دوك

865
01:37:50,737 --> 01:37:54,195
نحن لا نكترث بما فعلته ببنيون

866
01:37:54,273 --> 01:37:56,366
نحن نريد المال فقط

867
01:38:04,684 --> 01:38:06,709
!اصعد للاعلى

868
01:38:12,859 --> 01:38:14,952
!استعدوا

869
01:38:16,195 --> 01:38:18,891
سوف ألاقيك على السطح -
حسناً -

870
01:38:26,239 --> 01:38:29,675
!هيا! نل من ماكوي! لقد انحسر في الزاوية

871
01:38:29,742 --> 01:38:31,710
هيا.هيا

872
01:39:22,361 --> 01:39:25,194
كان ذلك اطلاق نار؟ -
نعم , انه من تلفزيون الجيران -

873
01:42:08,561 --> 01:42:10,495
رودي؟

874
01:42:12,198 --> 01:42:14,257
رودي؟

875
01:42:15,835 --> 01:42:18,065
رودي؟

876
01:42:18,137 --> 01:42:21,334
رودي؟ أين رودي؟

877
01:42:21,407 --> 01:42:24,308
رودي. رودي

878
01:42:24,377 --> 01:42:28,370
رودي؟ رودي؟

879
01:42:28,447 --> 01:42:30,438
رودي! رودي

880
01:42:30,516 --> 01:42:32,609
رودي! رودي

881
01:43:34,547 --> 01:43:38,381
!اللعنة

882
01:44:09,415 --> 01:44:12,475
إنهض

883
01:44:12,551 --> 01:44:15,952
!هيا! قف

884
01:44:19,325 --> 01:44:23,193
أين أنت ذاهب ، دوك ؟ -

885
01:44:23,262 --> 01:44:26,197
!انهض! استدر

886
01:44:26,265 --> 01:44:29,029
!أريد أن أرى وجهك

887
01:44:29,101 --> 01:44:32,662
!أستيقظ! قف

888
01:44:36,942 --> 01:44:41,106
يجب ان تقتلني عندما سنحت لك الفرصة

889
01:44:48,087 --> 01:44:50,954
! دوك

890
01:44:52,491 --> 01:44:56,188
!هذا شيء سخيف. اللعنة

891
01:45:19,318 --> 01:45:21,752
اراك لاحقاً، دوك

892
01:46:11,503 --> 01:46:14,267
.....انه رجل كبير طويل القامة ، وكان

893
01:46:24,283 --> 01:46:26,615
!رودي

894
01:46:35,828 --> 01:46:38,023
أعطني المسدس

895
01:46:40,499 --> 01:46:43,525
!إنصرف من هنا! اركض

896
01:46:47,273 --> 01:46:49,605
من الخلف

897
01:47:04,023 --> 01:47:06,389
نحن في حاجة إلى رافعة

898
01:47:06,458 --> 01:47:09,621
كل ما عليك فعله هو ان تطلب. اركبوا

899
01:47:09,695 --> 01:47:12,323
ألى اين سنتجه ؟ -
المكسيك -

900
01:47:12,398 --> 01:47:14,866
!أحب المكسيك

901
01:47:17,236 --> 01:47:21,104
فكرت بالقيام برحلة الى هناك

902
01:47:21,173 --> 01:47:24,267
ليس بهذه العجلة ، برغم ذلك. تمسكوا

903
01:47:24,343 --> 01:47:28,643
خذ الأمور بسهولة ، صديقي

904
01:47:32,885 --> 01:47:35,683
حسنا ، اعتقد انك لا تريد ان تقتلني ، صخيح؟

905
01:47:35,754 --> 01:47:38,314
انا من النوع المشكوك فيه

906
01:47:38,390 --> 01:47:42,349
هذا امر جيد. أنا ساتعاون ، لا تقلق بشأن ذلك

907
01:47:42,428 --> 01:47:46,626
نعم ، يا سيدي ، حتى انا مرة خالفت القانون

908
01:47:46,699 --> 01:47:48,633
هل هذا صحيح؟

909
01:47:48,701 --> 01:47:53,400
منذ ثلاث سنوات تقريبا فجرت حوض اسماك

910
01:47:53,472 --> 01:47:55,599
كلفني ذلك العمل 100 دولار

911
01:47:55,674 --> 01:47:58,768
لم يسمحوا لي حتى بالاحتفاظ بالأسماك

912
01:47:58,844 --> 01:48:01,904
ما اسمك؟ -
سليم -

913
01:48:06,819 --> 01:48:09,617
أين أنت ذاهب اليوم؟

914
01:48:09,688 --> 01:48:13,681
انت متأكد بان هذا سينجح؟ -
بالتأكيد -

915
01:48:13,759 --> 01:48:17,058
ماذا لو لا؟ -
ساضربه -

916
01:48:25,337 --> 01:48:27,828
صباح الخير , سليم
من هاؤلاء ؟

917
01:48:27,906 --> 01:48:32,002
لا تقلق ، خوسيه. هذا ابن أخي وزوجته

918
01:48:32,077 --> 01:48:34,602
نريد ان نتفسح قليلاً

919
01:48:34,680 --> 01:48:36,614
لا ننسى ان تشري لي شيئاً

920
01:48:36,682 --> 01:48:40,209
سلام ، سيدي. اعطيتك وعدي

921
01:48:47,359 --> 01:48:49,850
لا أعتقد أننا سنواجه مشكلة بالعودة الى هناك

922
01:48:49,928 --> 01:48:53,261
تعرفت على سيدة هنا في المدينة

923
01:48:53,332 --> 01:48:55,857
"اصدقاء من نوع "اعرفني

924
01:48:55,934 --> 01:48:58,027
هل تعرفت على سيدة؟
نعم -

925
01:48:58,103 --> 01:49:00,333
عار عليك. زوجتك تعرف عن ذلك؟

926
01:49:00,406 --> 01:49:02,806
زوجتي ماتت فبل عشر سنوات

927
01:49:02,875 --> 01:49:06,902
لا كانت على قيد الحياة ، لن أبتعد عنها

928
01:49:06,979 --> 01:49:09,914
هل انتما متزوجان ؟ -
نعم -

929
01:49:09,982 --> 01:49:12,712
احيانً الحياة الزوجية صعبة

930
01:49:12,785 --> 01:49:15,413
ولكن اسمحوا لي ان اقول لكم ، انها تستحق ذلك

931
01:49:15,487 --> 01:49:17,978
....وأعتقد أن أهم شيء في الحياة هو

932
01:49:18,057 --> 01:49:20,924
ان تساعدا بعضكم البعض....

933
01:49:20,993 --> 01:49:24,429
لا تنسوا ذلك أبدا

934
01:49:24,496 --> 01:49:26,987
قف هنا

935
01:49:41,113 --> 01:49:44,310
هل اصدقائك سيكونون هنا؟

936
01:49:44,383 --> 01:49:46,943
دعني اسألك سؤال

937
01:49:49,988 --> 01:49:53,651
كم جنيت من المال العام الماضي ؟ -
اثنا عشر ألفا -

938
01:49:55,327 --> 01:49:59,263
سوف أعطيك 20000 ثمن الشاحنة

939
01:49:59,331 --> 01:50:01,424
هل انت جدي؟

940
01:50:03,235 --> 01:50:05,169
نعم

941
01:50:07,372 --> 01:50:10,899
واظل صامت

942
01:50:10,976 --> 01:50:13,410
وأنا لن أقول شيئاً' عن الشاحنة

943
01:50:13,479 --> 01:50:15,674
ولم أراكما من قبل. أليس كذلك؟

944
01:50:15,747 --> 01:50:18,147
انت فهمت

945
01:50:18,217 --> 01:50:20,617
ويمكن ، أن تجعلها 30؟

946
01:50:22,955 --> 01:50:26,482
ماذا عن 40؟ -
اللعنه -

947
01:50:26,558 --> 01:50:30,619
اتفقنا. انها لكم

948
01:50:30,696 --> 01:50:34,291
انت سترجع الى الحدود لوحدك

949
01:50:34,366 --> 01:50:36,800
سافعل ذلك. لا تقلق بشأني

950
01:50:36,869 --> 01:50:40,805
بامان الله.وانت ايضاً

951
01:50:43,809 --> 01:50:45,936
انها شاحنة قديمة وجيدة

952
01:50:46,011 --> 01:50:50,539
إنها لن تفوز بأي سباق ، لكنها سوف تعمل إلى الأبد

953
01:50:50,616 --> 01:50:54,882
أنا وضعت لها فرامل جديدة -
جيد -

954
01:50:54,953 --> 01:50:57,945
انتبهوا لانفسكم -
نعم -

955
01:51:02,294 --> 01:51:04,421
اللعنه

956
01:51:04,496 --> 01:51:07,431
!وداعا ، اصدفائي

957
01:51:23,749 --> 01:51:25,683
!اللعنة

958
01:51:38,697 --> 01:51:42,724
عندما ضجر

959
01:51:42,801 --> 01:51:48,637
من المعارك والغضب في رأسي

960
01:51:51,043 --> 01:51:54,979
ستصاب بالجنون

961
01:51:55,047 --> 01:52:01,077
عندما تعلق صحتي العقلية بخيط رفيع

962
01:52:03,655 --> 01:52:06,988
أفقد طريقي ولكنك لا تزال

963
01:52:07,059 --> 01:52:12,691
بحاجة ان تفهم

964
01:52:12,764 --> 01:52:16,291
الآن وإلى الأبد

965
01:52:17,903 --> 01:52:22,567
سوف أكون رجلك

966
01:52:27,746 --> 01:52:32,706
أحيانا فقط أمسكك

967
01:52:32,784 --> 01:52:38,051
اشتعلت جدا حتى في أن أرى

968
01:52:40,259 --> 01:52:44,593
انا امسك ثروة

969
01:52:44,663 --> 01:52:50,295
السماء التي اعطتني اياها

970
01:52:52,871 --> 01:52:55,669
سوف أحاول أن أبين لك

971
01:52:55,741 --> 01:53:02,044
بكل وسيلة أستطيع

972
01:53:02,114 --> 01:53:05,743
الآن وإلى الأبد

973
01:53:07,152 --> 01:53:11,589
سوف أكون حبيبك

974
01:53:14,493 --> 01:53:18,623
الآن يمكنني أن ازيل مخاوفي

975
01:53:18,697 --> 01:53:22,360
واكون دائما على يقين

976
01:53:22,434 --> 01:53:25,494
بأني لن اكون وحدي

977
01:53:25,570 --> 01:53:28,767
مره اخرى

978
01:53:28,840 --> 01:53:33,300
إذا كنت اعرف فقط انك هناك

979
01:53:33,445 --> 01:53:36,278
طوال الوقت

980
01:53:36,348 --> 01:53:42,753
كل هذا الوقت

981
01:54:06,812 --> 01:54:10,976
حتى اليوم الذي فيه المحيطات

982
01:54:11,049 --> 01:54:15,782
لا تلمس الرمال

983
01:54:15,854 --> 01:54:19,517
الآن وإلى الأبد

984
01:54:20,992 --> 01:54:26,020
سوف أكون حبيبك

985
01:54:28,233 --> 01:54:31,930
الآن وإلى الأبد

986
01:54:33,338 --> 01:54:37,775
سوف أكون

987
01:54:37,843 --> 01:54:42,940
حبيبك الامين

