﻿1
00:00:02,878 --> 00:00:13,537
{\fad(500,900)}<font color="#d2d2d2">ترجمة</font>
{\fad(500,900)}<font color="#80bfff"> Ayoub Biad</font>

2
00:00:36,144 --> 00:00:40,079
الفيلم الحائز على السعفة الذهبية
.لمهرجان كان السينمائي 1999

3
00:01:05,948 --> 00:01:10,476
{\fs50}<font color="#9cdcfe">{\fad(500,900)}"غوزيتا"‬</font></font>

4
00:01:55,228 --> 00:01:58,431
,إذهبي إلى مكتبي
.قلت لكِ, إذهبي لمكتبي

5
00:02:00,882 --> 00:02:03,528
هل أخبرته بأني أتأخر دائماً؟ -
.ليس هذه هي المشكلة -

6
00:02:03,553 --> 00:02:06,393
هل أخبرتيه أم لا؟ -
.قلتُ له بسبب تأخّر حافلتك -

7
00:02:06,418 --> 00:02:08,892
,لا يهم من أخبرني بذلك
.إذهبي لمكتبي

8
00:02:08,917 --> 00:02:12,382
و لماذا قلتَ بأنها أخبرتك؟ -
!لم أطردك لهذا السبب -

9
00:02:12,407 --> 00:02:13,943
ألا أعمل جيّدا أم ماذا؟ -
.نعم -

10
00:02:13,968 --> 00:02:17,747
إذا لماذا قرّرتَ فصلي؟ -
.فصلتك, لأن فترة تدريبك إنتهت -

11
00:02:17,772 --> 00:02:21,192
لماذا أنا؟ ألا أعمل جيّداً؟ -
.قلت لكِ أن فترة تدريبك إنتهت -

12
00:02:21,217 --> 00:02:24,287
.غيّري ملابسك, و تعالي لمكتبي -
.لا -

13
00:02:24,658 --> 00:02:25,692
!توقفي

14
00:02:36,840 --> 00:02:38,775
.أخرجي, و إلا إتصلت بالشرطة

15
00:02:41,627 --> 00:02:42,916
!إهدئي

16
00:03:27,207 --> 00:03:28,582
!إفتحي يا آنسة

17
00:03:29,283 --> 00:03:31,222
!يجب أن تغادري -
!ليس لديك الحقّ -

18
00:03:31,247 --> 00:03:34,283
!أنا أعمل جيداً والكل يشهد بذلك

19
00:03:35,616 --> 00:03:37,655
!إفتحي الباب وإلا كسرته

20
00:03:39,957 --> 00:03:41,332
!هذا يكفي

21
00:03:43,418 --> 00:03:44,487
!دعني

22
00:07:31,482 --> 00:07:32,486
!أخرس

23
00:07:36,202 --> 00:07:37,597
رسائل جديدة؟ -
.لا -

24
00:07:37,817 --> 00:07:40,857
,يوجد ثعلب حول المكان
.لا تتركوا طعامكم بالخارج

25
00:07:54,689 --> 00:07:56,562
لماذا تزرعين تلك الأشياء؟

26
00:07:56,912 --> 00:07:58,737
.لن نبقى هنا لمدّة طويلة

27
00:08:32,926 --> 00:08:34,123
ما هذا؟

28
00:08:34,785 --> 00:08:37,078
,ليست لي
.أنا لا أحب ذلك النوع من الخمر

29
00:08:37,211 --> 00:08:40,081
و كيف أتت الفلّين إلى هنا؟ -
.لا أدري -

30
00:08:42,359 --> 00:08:43,813
.تفوح منك رائحة الجعة

31
00:08:45,905 --> 00:08:48,352
,أحضرها لك لتثملي
حتى يتمكّن من مضاجعتك, صحيح؟

32
00:08:48,377 --> 00:08:50,835
.غير صحيح
.أنا أمّك, لذا لا تتحدثّي معي هكذا

33
00:08:50,860 --> 00:08:52,297
أقسمي بصحة قولك؟

34
00:08:53,046 --> 00:08:54,473
أقسمي بصحة قولك؟

35
00:08:56,268 --> 00:08:57,744
.هذا حوضي أنا

36
00:08:58,257 --> 00:09:00,627
.دعيني بسلام -
.عليكِ أن تبالي لنفسك -

37
00:09:14,267 --> 00:09:15,588
من أين لكِ هذا؟

38
00:09:17,769 --> 00:09:19,399
من أين لكِ هذا؟ -
.أعطوها لي -

39
00:09:19,799 --> 00:09:22,191
من أين؟ -
.من الأشخاص الذي يعطوني الملابس -

40
00:09:22,299 --> 00:09:23,829
.متسوّلة -
.هم أعطوني إياها -

41
00:09:23,854 --> 00:09:24,866
لماذا لم ترفضيها؟

42
00:09:24,891 --> 00:09:28,774
...أنا لا أرفض الملابس أيضاً -
.الملابس أمرها مختلف, أنت تصلحيها و أنا أبيعها -

43
00:09:28,799 --> 00:09:29,822
!تخلصي منها

44
00:09:31,005 --> 00:09:32,417
!نحن لسنا متسولين

45
00:13:27,654 --> 00:13:28,853
.لا أحتاج لهذه

46
00:13:30,176 --> 00:13:31,717
.لا -
و لماذا؟ -

47
00:13:32,198 --> 00:13:33,739
.إنها ملابس صيفية

48
00:13:35,370 --> 00:13:36,697
.الفستان سآخذه

49
00:13:44,876 --> 00:13:46,154
.لم يتبقّى شيء

50
00:13:48,162 --> 00:13:49,704
.الثمن هو 450 فرنك

51
00:13:56,226 --> 00:13:59,261
أتحتاجين لفتاة مبيعات؟ -
.حالياً, لا -

52
00:13:59,717 --> 00:14:00,665
.شكراً

53
00:14:28,041 --> 00:14:30,385
.(أهذا هو عنوانك؟ (كانيون الكبير -
.نعم -

54
00:14:30,863 --> 00:14:33,021
هل هو مقهى أو مخيّم؟

55
00:14:33,115 --> 00:14:34,060
.مخيّم

56
00:14:37,905 --> 00:14:40,094
,لا يمكنني تدوين إسمك
.وأنت لا تعملين

57
00:14:40,119 --> 00:14:42,278
.لقد كنت أعمل -
.غير كافي -

58
00:14:43,522 --> 00:14:47,248
,إنتقلي إلى النافذة 8
.قد تكوني مؤهلة للحصول على الضمان الإجتماعي

59
00:15:01,048 --> 00:15:02,389
لماذا لم تقبلين بهذه؟

60
00:15:02,414 --> 00:15:05,377
,أخبرتك بأنها ملابس صيفية
.وتبقّى لي الكثير منها من الصّيف الماضي

61
00:15:05,402 --> 00:15:08,949
.خذيها فقط بـ 500 فرنك -
.هذا كثير يا آنسة -

62
00:15:11,636 --> 00:15:13,172
.أعطيني الثمن الذي تريدين

63
00:15:15,598 --> 00:15:16,598
.أربعمئة فرنك

64
00:15:18,955 --> 00:15:20,108
.ثلاثمئة

65
00:15:20,485 --> 00:15:21,485
.ثلاثمئة وخمسون

66
00:15:23,470 --> 00:15:24,844
.حسناً,350 فرنك

67
00:15:50,765 --> 00:15:53,848
,فطيرة الوافل, و 6 جعات
.ثلاثة عادية وثلاثة بدون كحول

68
00:15:54,726 --> 00:15:57,200
هل غادرت الفتاة التي كانت تعمل هنا؟ -
.نعم -

69
00:15:59,126 --> 00:16:00,153
.مرحباً -
.مرحباً -

70
00:16:00,315 --> 00:16:01,725
أكل شيء بخير؟

71
00:16:21,082 --> 00:16:23,264
.لقد تركت 2000 فرنك في الدرج -
.حسناً -

72
00:16:25,466 --> 00:16:26,388
...سيّدي

73
00:16:26,783 --> 00:16:28,904
أتحتاج لأحد لبيع فطائر الوافل؟

74
00:16:29,213 --> 00:16:30,126
كلا

75
00:16:30,175 --> 00:16:31,510
أو أي شيء آخر؟

76
00:16:31,902 --> 00:16:34,697
.في الوقت الحاضر, لا أحتاج لأحد, آسف

77
00:16:46,166 --> 00:16:47,738
ماذا قلتِ لرئيسي؟

78
00:16:51,445 --> 00:16:52,683
أتبحثين عن عمل؟

79
00:17:03,468 --> 00:17:04,925
.أعطيني كأس ماء

80
00:17:08,580 --> 00:17:10,318
...عندما كنتُ -
.لا يهمني ما ستقولين -

81
00:17:11,111 --> 00:17:13,317
.دعيني فقط أخبرك -
.لقد أخبرتيني ألف مرّة -

82
00:17:13,493 --> 00:17:14,697
.أنا لست مثلك

83
00:17:21,640 --> 00:17:22,903
.أعطيني كأسك

84
00:17:47,695 --> 00:17:49,920
.لم يصل الليل بعد -
.ولكنك عدتِ مبكراً -

85
00:17:49,945 --> 00:17:52,667
,لقد عدتُ لأنني طُردت من العمل

86
00:17:53,196 --> 00:17:54,338
.أعطيني

87
00:17:55,765 --> 00:17:56,804
.أعطيني

88
00:17:59,863 --> 00:18:00,942
.أفلتيها

89
00:18:02,913 --> 00:18:05,102
.تفكرين فقط في الشرب و الجنس

90
00:19:30,258 --> 00:19:31,769
!دعيني أشرب واحدة فقط

91
00:19:32,130 --> 00:19:33,210
!أخرجي

92
00:21:38,417 --> 00:21:40,953
لماذا تحضر لها الكحول؟ -
.فقط كأس واحد -

93
00:21:41,544 --> 00:21:43,501
أنت تعلم بأنها تحاول
!الإقلاع عن الشرب

94
00:21:45,620 --> 00:21:47,696
.أعيدي القنّينة -
.أتركها لحالها -

95
00:21:50,420 --> 00:21:52,544
!أنتِ تدينين لي بـ 120 فرنك

96
00:21:53,641 --> 00:21:57,522
,إذهب لدار الدعارة إن أردت المضاجعة
!أمي ليست عاهرة

97
00:21:57,791 --> 00:21:58,990
!إبتعد عنها

98
00:22:19,660 --> 00:22:21,452
من أخبرك بأنني أسكن هنا؟

99
00:22:59,380 --> 00:23:01,713
,هناك فرصة عمل
.رئيسي قام بطرد أحدهم

100
00:24:05,483 --> 00:24:07,473
.و الآن نضيف ربع جالون من الماء

101
00:24:07,643 --> 00:24:09,979
,يوجد وعاء للقياس في الأسفل
.خذيه

102
00:24:15,406 --> 00:24:17,975
,إمسكيه بهذه الطريقة
.وإنتبهي من الضغط

103
00:24:26,496 --> 00:24:27,610
.المزيد قليلاً

104
00:24:28,701 --> 00:24:29,801
.حسناً, يكفي

105
00:24:37,184 --> 00:24:38,203
.أسكبيه

106
00:24:43,093 --> 00:24:45,069
.أعيدي الوعاء للأسفل دائماً

107
00:24:46,596 --> 00:24:49,303
,والآن 100 كيلو من الطحين
.أي ما يعادل 4 أكياس

108
00:24:49,473 --> 00:24:51,264
.سأريك كيف تحمليها

109
00:24:52,185 --> 00:24:55,634
,أنزليها للأسفل قليلاً
.ثم أحمليها هكذا

110
00:25:02,401 --> 00:25:04,642
.وإذهبي بها لآلة العجين

111
00:25:09,669 --> 00:25:11,301
.إفتحيها من هذا الخيط

112
00:25:12,724 --> 00:25:14,311
.ثم قومي بالدوران حولها

113
00:25:14,928 --> 00:25:16,470
.هيّا, قومي بالدوران حولها

114
00:25:22,925 --> 00:25:24,040
.وأسكبيها كلّها

115
00:25:27,798 --> 00:25:29,625
.سنضيف 200 بيضة

116
00:25:29,844 --> 00:25:30,755
من الطارق؟

117
00:25:30,779 --> 00:25:33,732
,كل 6 أطباق بها 20 بيضة
.سأتركك لتكملي بقيّة الأكياس

118
00:25:36,559 --> 00:25:38,636
.لقد نسيتَ أن توقّع عن السطر الرابع

119
00:25:38,975 --> 00:25:39,970
متأكدة؟

120
00:25:43,685 --> 00:25:46,965
مكتب العاطلين) أخبروني أن التغيب المبرر عن العمل)
.لا يعطيك الحق لطردي

121
00:25:46,990 --> 00:25:48,069
.إنهم مخطئون

122
00:25:48,167 --> 00:25:51,599
.أنت تعلم جيّدا أن طفلي كان مريضاً -
.ليس 10 مرات في الشهر -

123
00:26:44,612 --> 00:26:46,557
.أنبوب الماء عالق تحت العجلة

124
00:26:49,637 --> 00:26:50,634
.حسناً, إفتحي الآن

125
00:26:55,646 --> 00:26:57,264
أيوجد أحد هنا؟ -
.أنا قادم -

126
00:26:57,841 --> 00:27:00,810
أتريدين الذهاب لشرب الجعة؟
.سأنتهي في الساعة 16:30

127
00:27:00,835 --> 00:27:01,690
.لا

128
00:27:03,255 --> 00:27:04,518
.حسناً, أراكِ غداً

129
00:27:04,709 --> 00:27:05,677
.إلى الغد

130
00:28:23,582 --> 00:28:24,507
.أنظري

131
00:28:26,616 --> 00:28:27,730
.أحسنتِ

132
00:28:52,323 --> 00:28:53,732
أتذهبين لدفع الفاتورة؟

133
00:29:03,883 --> 00:29:06,551
,و قولي له أن يخبرنا
.قبل أن يقطع الماء

134
00:30:19,742 --> 00:30:20,771
.أخرجي

135
00:30:28,189 --> 00:30:29,389
.أعطيني الـ 500 فرنك

136
00:30:38,145 --> 00:30:39,223
التوصيل؟

137
00:30:49,989 --> 00:30:51,269
.إفتح الماء أولاً

138
00:30:52,115 --> 00:30:56,075
.إدفعي لأفتحه -
.أنا أدفع للإيجار و ليس للحصول على الماء -

139
00:30:56,203 --> 00:30:58,322
.لا أرى الفرق بينهما -
.أنا أراه -

140
00:31:23,670 --> 00:31:25,082
.أمشطي شعرك

141
00:31:30,086 --> 00:31:31,462
.هيّا إنهضي

142
00:31:34,692 --> 00:31:36,151
.و إرتدي حذائك

143
00:31:44,284 --> 00:31:45,916
أين بطاقة هويتك؟

144
00:31:46,239 --> 00:31:47,536
تحت السرير؟

145
00:32:50,258 --> 00:32:51,595
!لا أريد الذهاب

146
00:32:52,550 --> 00:32:53,879
.أتركيني

147
00:33:16,904 --> 00:33:17,936
.هيّا لنذهب

148
00:33:21,147 --> 00:33:24,428
,إنها الوسيلة الوحيدة لنتجاوز أزمتنا
.سيعتنون بك جيّدا هناك

149
00:33:24,453 --> 00:33:26,196
.لا يهمني تجاوز أزمتنا

150
00:33:54,644 --> 00:33:55,724
.هيّا تعالي

151
00:34:02,173 --> 00:34:04,996
,عندما تعودين
.سأحاول أن أشتري لك آلة الخياطة

152
00:34:11,965 --> 00:34:14,513
كم سيكلّفني لشراء واحدة مستعملة؟

153
00:34:48,482 --> 00:34:49,561
!أمي

154
00:34:51,398 --> 00:34:52,398
!أمي

155
00:34:53,279 --> 00:34:54,949
!إنه ممتلئ بالطين

156
00:34:57,245 --> 00:34:58,245
!أمي

157
00:35:04,831 --> 00:35:05,831
!أمي

158
00:35:08,749 --> 00:35:10,621
!أمي! إنه ممتلئ بالطين

159
00:37:02,237 --> 00:37:03,314
.أدخلي

160
00:37:05,979 --> 00:37:08,564
من أخبركِ بأنني أسكن هنا؟ -
.لقد سألت الرئيس -

161
00:37:12,531 --> 00:37:15,781
,هنا يمكنك أن تطبخين
.يوجد ماء

162
00:37:21,005 --> 00:37:22,878
.و مسخّن الماء

163
00:37:27,122 --> 00:37:29,990
.و أعتقد أنها ليست غالية -
كم ثمنها؟ -

164
00:37:31,538 --> 00:37:33,992
,أقل ممّا أدفع أنا
.أقل من 5000 فرنك

165
00:37:35,158 --> 00:37:36,700
.هنا يوجد الحمام

166
00:37:52,012 --> 00:37:54,827
,إنه مخرّب قليلاً
.لكن سأصلحه

167
00:37:56,696 --> 00:37:58,495
بإمكاني أخذ تلك الأخذية؟ -
أين؟ -

168
00:37:58,644 --> 00:37:59,889
.التي على الأرض

169
00:38:11,969 --> 00:38:13,467
أتصنع فطائر الوافل؟

170
00:38:13,769 --> 00:38:15,975
,إنها مجرد آلة صغيرة للبسكويت
.أحاول إصلاحها

171
00:38:16,708 --> 00:38:18,582
أتريدين جعة؟ -
.ماء فقط -

172
00:38:34,359 --> 00:38:35,817
.أعطيني الحذاء

173
00:39:04,625 --> 00:39:06,034
هل فزت بتلك؟

174
00:39:07,654 --> 00:39:08,654
.نعم

175
00:39:10,228 --> 00:39:12,269
.كنتُ بطلاً في الجمباز الأرضي

176
00:39:13,094 --> 00:39:14,837
.مجرد بطل إقليمي

177
00:39:27,886 --> 00:39:28,904
.لحظة

178
00:40:20,143 --> 00:40:22,134
هل كنت تفعل ذلك
منذ فترة طويلة؟

179
00:40:22,585 --> 00:40:25,500
أفعل ماذا؟ -
بيع الفطائر التي تصنعها هنا؟ -

180
00:40:25,582 --> 00:40:26,992
.منذ البداية

181
00:40:42,578 --> 00:40:45,392
لماذا أتيتِ من الخلف؟
ما الذي كنت تريدين قوله لي؟

182
00:40:45,872 --> 00:40:46,903
.لا شيء

183
00:40:47,629 --> 00:40:48,629
لا شيء؟؟

184
00:40:50,624 --> 00:40:52,415
.فقط أشاهدك وأنت تعمل

185
00:40:57,085 --> 00:40:58,545
أتريدين كأساً آخر؟ -
.نعم -

186
00:41:00,498 --> 00:41:01,573
.أعطيني جعة

187
00:41:12,487 --> 00:41:14,279
المزيد من الخبز الفرنسي؟ -
.نعم -

188
00:41:21,297 --> 00:41:22,327
.شكراً

189
00:42:11,986 --> 00:42:14,213
أي نوعٍ من الموسيقى تفضلين؟ -
ماذا؟ -

190
00:42:14,530 --> 00:42:16,071
ما الموسيقى التي تحبيها؟ -

191
00:42:16,435 --> 00:42:17,977
.لا أعرف, أي شيء

192
00:42:19,284 --> 00:42:21,234
أتريدين سماع الطبول؟ -
.نعم -

193
00:42:23,621 --> 00:42:26,770
,أنا من أعزف عليها
.و أقوم بتسجيلها لأطوّر أدائي

194
00:42:27,101 --> 00:42:28,829
هل أنت مع فرقة موسيقية؟

195
00:42:28,854 --> 00:42:30,320
.نعم لقد بدأت معهم للتو

196
00:42:30,794 --> 00:42:32,668
.أتدرّب على طبول صديقي

197
00:42:34,852 --> 00:42:37,020
على تعزفين على آلة ما؟ -
.لا -

198
00:43:09,632 --> 00:43:12,232
عزفي سيء, إن لم يعجبك سأوقفه؟ -
.لا -

199
00:43:24,720 --> 00:43:27,051
هذا هو الشيء الوحيد
.الذي أتقنه تقريباً

200
00:43:42,781 --> 00:43:44,772
.بنفس العزف ولكن مع الفرقة

201
00:43:50,487 --> 00:43:51,600
ليس سيئاً، صحيح؟

202
00:43:54,516 --> 00:43:56,719
أتريدين الرقص؟ -
.لا أعرف الرقص -

203
00:43:56,879 --> 00:43:57,995
.لا يهم

204
00:44:13,517 --> 00:44:14,678
.هيا لنرقص

205
00:44:15,711 --> 00:44:17,418
.هيا, الأمر سهل -
.لا -

206
00:44:28,593 --> 00:44:30,076
.أمسكي بيدي

207
00:44:34,240 --> 00:44:35,865
.أتركي يدك ثابتة

208
00:44:41,702 --> 00:44:42,697
.إنتظري

209
00:44:43,838 --> 00:44:45,465
.في هذا الجزء أفسدت العزف

210
00:44:58,553 --> 00:45:01,044
,أنظري لقدماي
.هذه هي الخطوات الأولية للتعلم

211
00:45:31,712 --> 00:45:32,826
ما الأمر؟

212
00:45:36,199 --> 00:45:37,199
ما الخطب؟

213
00:45:38,484 --> 00:45:40,062
إنتظري, "غوزيتا"؟

214
00:45:57,039 --> 00:45:58,449
.نسيتُ الحذاء

215
00:46:03,985 --> 00:46:05,845
هل أوصلك؟ -
.لا -

216
00:46:28,135 --> 00:46:30,460
.لا أريد أن أنام في المقطورة الليلة

217
00:47:02,289 --> 00:47:03,810
.ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

218
00:47:25,999 --> 00:47:27,541
هل إسمك "غوزيتا"؟

219
00:47:29,814 --> 00:47:31,392
."إسمي "غوزيتا

220
00:47:33,758 --> 00:47:35,363
هل وجدتِي وظيفة؟

221
00:47:37,335 --> 00:47:38,912
.نعم وجدتُ وظيفة

222
00:47:41,227 --> 00:47:42,769
هل وجدتِي صديق؟

223
00:47:44,313 --> 00:47:45,890
.نعم وجدتُ صديق

224
00:47:48,337 --> 00:47:49,913
أتعيشين حياةً طبيعية؟

225
00:47:52,032 --> 00:47:53,575
.نعم, أعيش حياة طبيعية

226
00:47:55,619 --> 00:47:57,723
ألن تواجهين المزيد من المتاعب؟

227
00:47:59,174 --> 00:48:01,132
.لن أواجه المزيد من المتاعب

228
00:48:05,119 --> 00:48:06,315
.تصبحين على خير

229
00:48:07,761 --> 00:48:08,907
.أصبح على خير

230
00:48:46,101 --> 00:48:47,346
أتستبدلني؟

231
00:48:47,597 --> 00:48:49,009
.لفترة مؤقتة فقط

232
00:48:50,716 --> 00:48:52,177
وأنا؟ أين سأذهب؟

233
00:48:52,379 --> 00:48:56,072
,عندما تشغر وظيفة ما, سأعطيها لك
.لكن الآن لست بحاجة لك

234
00:49:07,809 --> 00:49:09,007
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

235
00:49:13,972 --> 00:49:16,970
لماذا سرقت مني عملي؟

236
00:49:16,995 --> 00:49:18,240
!إهدئي

237
00:49:19,068 --> 00:49:20,272
!إهدئي

238
00:49:20,362 --> 00:49:23,703
,بإمكانه أن يذهب إلى المدرسة
...هذه وظيفتي وليس لديك الحق

239
00:49:23,728 --> 00:49:25,519
!أنا الرئيس هنا! إهدئي

240
00:49:26,157 --> 00:49:27,987
حسناً؟ إهدئي

241
00:49:28,376 --> 00:49:30,286
!هيا إنهض, وأتمم عملك

242
00:49:36,383 --> 00:49:38,174
هل تفهمين ما قلت لك؟

243
00:49:38,305 --> 00:49:40,985
,لقد مرّت 3 أيام فقط
.ليس لديك الحق

244
00:49:41,094 --> 00:49:43,312
...أنا افضّلكِ على إبني الغير مسؤول

245
00:49:43,337 --> 00:49:47,309
,هو غير مسؤول و يحصل على عمل
.وأنا أخرج للشارع

246
00:49:47,334 --> 00:49:48,911
.ضعي ذلك الكيس على الأرض

247
00:49:49,503 --> 00:49:51,923
.سأعطيك مكافأة نهاية الخدمة

248
00:49:52,084 --> 00:49:55,874
.لا يهمني, سأبقى هنا -
.أصبري فقط بعض الأسابيع, وسأعيدك -

249
00:49:55,899 --> 00:49:58,200
أريد البقاء هنا وأعمل
.لأعيش حياة طبيعية

250
00:49:58,225 --> 00:50:00,223
.يكفي الآن, أعطيني الكيس

251
00:50:02,431 --> 00:50:03,676
.أعطيني الكيس

252
00:50:04,876 --> 00:50:06,810
!أعطيني الكيس

253
00:52:38,723 --> 00:52:39,590
.لا, أنا آسف

254
00:52:39,615 --> 00:52:41,162
ربما لاحقاً؟ -
.لا -

255
00:52:41,399 --> 00:52:42,857
و لو لفترة تجريبية؟

256
00:52:43,000 --> 00:52:45,077
!لدينا بالفعل قائمة طويلة منتظرة

257
00:53:53,003 --> 00:53:55,365
,إن كنتِ بحاجة للمساعدة
.يمكنكِ إخباري

258
00:53:55,390 --> 00:53:59,166
.أنا أبحث عن وظيفة -
.نحن نوظف فقط العاطلين عن العمل لفترات طويلة -

259
00:53:59,191 --> 00:54:00,733
ماذا عن تنظيف مكاتبكم؟

260
00:54:00,777 --> 00:54:03,564
,المتطوعون يفعلون ذلك
.آسف

261
00:54:03,702 --> 00:54:05,298
.وداعاً -
.وداعاً -

262
00:54:15,771 --> 00:54:16,684
.شكراً

263
00:54:19,509 --> 00:54:20,681
.تفضّل -
.شكرا -

264
00:54:20,690 --> 00:54:21,791
.وداعاً -
.وداعاً -

265
00:54:22,332 --> 00:54:24,370
.لربما سيكره إبنه ذلك العمل

266
00:54:24,894 --> 00:54:28,397
,ربما سيوظّفك لبيع الوافل مثلي
.لديه 12 مقطورة في المدينة

267
00:54:28,484 --> 00:54:29,811
.فطيرة وافل من فضلك

268
00:54:36,050 --> 00:54:37,129
.أربعون

269
00:54:40,931 --> 00:54:42,176
.تفضّل الـ40 فرنك

270
00:54:42,435 --> 00:54:43,504
.إنسي الأمر

271
00:54:45,189 --> 00:54:46,599
.أنا ذاهبة, إلى الغد

272
00:54:46,726 --> 00:54:48,476
.إنتظري -
.حافلتي وصلت -

273
00:54:48,733 --> 00:54:50,879
!إنتظري
ستأتين لمنزلي الليلة؟

274
00:54:50,904 --> 00:54:51,720
.لا

275
00:54:51,899 --> 00:54:53,993
أتريدين مني أن أزورك في مقطورتكِ؟ -
.لا -

276
00:55:02,395 --> 00:55:04,721
هل لازلت على وعدك؟ -
بشأن ماذا؟ -

277
00:55:04,746 --> 00:55:08,331
إذا شغرت وظيفة ستعطيها لي؟ -
.نعم, لكن الإشارة خضراء الآن -

278
00:55:08,485 --> 00:55:10,575
ولكن هل سأحصل على واحدة؟

279
00:55:10,600 --> 00:55:13,181
.لا أدري, لا يمكنني تأكيد ذلك

280
00:55:42,655 --> 00:55:44,652
.مدخل المخيّم من الجهة الأخرى

281
00:57:45,746 --> 00:57:46,908
ماذا تريد؟

282
00:57:46,950 --> 00:57:49,798
,إن كنت بحاجة إلى المال
.يمكنني إقراضك البعض

283
00:57:49,995 --> 00:57:52,568
.لا أحتاج -
متأكدة؟ ماذا عن الشقة؟ -

284
00:57:53,228 --> 00:57:54,804
.لست مهتمة بالشقة

285
00:57:55,206 --> 00:57:56,450
ماذا تفعلين؟

286
00:57:56,803 --> 00:57:59,311
,إعتقدت بأنك الحارس
.وتخلّصت من أشيائي كلها

287
00:57:59,336 --> 00:58:02,206
ماذا تقصدين؟ -
.الخيط, ومصيدة الصيد -

288
00:58:02,567 --> 00:58:03,763
.إصطدت واحدة

289
00:58:05,155 --> 00:58:06,269
.أعطيني

290
00:58:10,033 --> 00:58:11,176
.أمسكي بيدي

291
00:58:27,936 --> 00:58:29,180
!أنا أغرق

292
00:58:29,905 --> 00:58:30,909
!أنا أغرق

293
00:58:31,080 --> 00:58:32,105
غوزيتا"؟"

294
00:58:42,743 --> 00:58:43,853
!أنا أغرق

295
00:58:56,249 --> 00:58:57,309
غوزيتا"؟"

296
00:59:13,452 --> 00:59:14,569
غوزيتا"؟"

297
00:59:15,119 --> 00:59:16,401
.أمسك بهذا

298
00:59:20,541 --> 00:59:22,332
.أسرعي, أنا أغرق

299
00:59:42,943 --> 00:59:43,939
.أسحبي

300
01:00:05,357 --> 01:00:06,640
.لقد إنزلقت

301
01:00:47,204 --> 01:00:48,402
.أعصريها أكثر

302
01:00:54,919 --> 01:00:57,326
إن أردت بإمكانك أن تجفف
.نفسك في المقطورة

303
01:00:57,942 --> 01:01:00,056
.لا, سأفعل ذلك في منزلي

304
01:02:07,446 --> 01:02:09,243
غوزيتا"؟"

305
01:02:10,701 --> 01:02:13,274
ألم تريني؟ -
.ظننت أنه مغلق -

306
01:02:13,820 --> 01:02:16,323
أنذهب لشرب القهوة؟ -
.حسنا -

307
01:02:17,773 --> 01:02:18,804
.هيّا

308
01:02:30,134 --> 01:02:31,128
ألن تأتين؟

309
01:02:40,099 --> 01:02:41,130
.أدخلي

310
01:02:47,673 --> 01:02:49,548
.إنها ساخنة, ستفيدك

311
01:02:51,718 --> 01:02:52,667
.تفضلي

312
01:02:57,288 --> 01:02:59,819
أيمكنكِ أن تبيعي فطائر الوافل لي؟

313
01:03:00,432 --> 01:03:04,011
,أقوم ببيع 10 أكياس يومياً
.وأحصل على 15 ألف فرنك شهرياً

314
01:03:05,003 --> 01:03:06,582
.وها قد حصلتِ على عمل

315
01:03:07,900 --> 01:03:09,625
,العمل الأسود
.لا يعتبر عملاً حقيقياً

316
01:03:09,650 --> 01:03:11,275
.إنه أفضل من لا شيء

317
01:03:11,300 --> 01:03:13,670
هل المحل مفتوح؟ -
.إنتظر 5 دقائق -

318
01:03:15,898 --> 01:03:17,688
.لن آخذ ولا فرنك منك

319
01:03:21,501 --> 01:03:23,079
موافقة أم لا؟

320
01:03:25,820 --> 01:03:28,020
.لا, أريد عملاً حقيقياً

321
01:04:25,437 --> 01:04:26,846
هل الرئيس موجود؟

322
01:04:27,063 --> 01:04:28,973
.نعم, في الخلف بمكتبه

323
01:05:19,821 --> 01:05:22,903
,مرحبا سيّدي
.أتيت لأرى إن كانت أي أخبار جديدة

324
01:05:23,572 --> 01:05:24,982
.لا زال الوقت مبكراً

325
01:05:25,523 --> 01:05:28,060
,قلتُ لك بأنني سأستدعيك
.لدي عنوانك

326
01:05:28,178 --> 01:05:30,419
.ذلك عنواني القديم

327
01:05:33,066 --> 01:05:34,957
.حسناً أعطيني عنوانك الجديد

328
01:05:37,295 --> 01:05:38,347
.(كانيون الكبير)

329
01:05:38,372 --> 01:05:40,074
.في المخيّم -
.نعم -

330
01:05:40,970 --> 01:05:42,927
.(طريق مارش 252)

331
01:05:46,744 --> 01:05:48,287
.ريكي" يسرقك"

332
01:05:49,777 --> 01:05:50,692
ماذا؟

333
01:05:50,717 --> 01:05:53,600
.يبيع فطائر الوافل التي يصنعها بنفسه

334
01:05:53,629 --> 01:05:55,917
كيف ذلك؟ -
.لديه آلة الوافل في منزله -

335
01:05:57,613 --> 01:05:59,772
وكيف علمتي بذلك؟ -
.لقد رأيتها -

336
01:06:00,536 --> 01:06:02,288
.فطائره تحت المنضدة

337
01:06:09,743 --> 01:06:13,504
.إذا أتيت، سيعرف أنني أخبرتك -
.سيعرف على أية حال -

338
01:06:41,745 --> 01:06:42,824
.مرحبا أيها الرئيس

339
01:06:47,695 --> 01:06:49,272
أين هي؟ -
ماذا؟ -

340
01:06:50,193 --> 01:06:51,882
لا تعبث معي
أين هي؟

341
01:06:54,605 --> 01:06:56,229
فطائرك, أين هي؟

342
01:06:56,981 --> 01:06:58,024
.إنها هنا

343
01:07:03,778 --> 01:07:04,760
ما هذه؟

344
01:07:05,887 --> 01:07:07,381
لماذا تفعل هكذا؟

345
01:07:09,484 --> 01:07:10,851
.أعطيني وزرتك

346
01:07:12,937 --> 01:07:14,599
.هيا, أعطيني وزرتك

347
01:07:26,694 --> 01:07:27,973
.إلتقطها من الأرض

348
01:07:28,819 --> 01:07:30,478
.أنت مدين لي بأجر 3 أيام

349
01:07:31,690 --> 01:07:33,232
.أنت مدين لي بأجر 3 أيام

350
01:07:34,031 --> 01:07:35,573
!قلت, إلتقطها من الأرض

351
01:07:35,949 --> 01:07:37,527
.إدفع لي أيامي الـثلاثة

352
01:07:37,982 --> 01:07:41,068
.أخرج من هنا أيها اللص اللعين

353
01:07:43,567 --> 01:07:44,977
!أخرج من مكاني

354
01:07:55,812 --> 01:07:57,093
.خذي, إرتديها

355
01:10:13,071 --> 01:10:14,234
.أتركني

356
01:10:17,505 --> 01:10:18,836
لماذا فعلتِ ذلك؟

357
01:10:23,394 --> 01:10:24,970
!هيا, أضربني

358
01:10:26,381 --> 01:10:27,876
لما فعلتِ ذلك؟

359
01:10:28,952 --> 01:10:30,410
.لأحصل على وظيفة

360
01:10:45,116 --> 01:10:46,445
.إبتعد عن طريقي

361
01:10:58,413 --> 01:11:01,972
.عندما وقعتَ في الماء لم أرغب في مساعدتك -
!ولكنكِ ساعدتيني -

362
01:11:09,659 --> 01:11:11,035
.إبتعد عن طريقي

363
01:13:45,674 --> 01:13:46,632
.تفضلي

364
01:13:47,321 --> 01:13:50,352
,أربعون فرنك ،شكراً
.إلى اللقاء, يوم سعيد

365
01:14:02,490 --> 01:14:04,732
.وافل و شاي مثلج -
.حالا -

366
01:14:14,057 --> 01:14:15,080
.تفضل

367
01:14:23,946 --> 01:14:25,158
.خمسة و سبعون فرنك

368
01:14:32,467 --> 01:14:34,837
.فطيرتان من فضلك -
.حاضرة, حالا -

369
01:14:37,725 --> 01:14:39,100
.شكرا، إلى اللقاء

370
01:14:55,926 --> 01:14:57,385
.ثمانون فرنك

371
01:14:58,903 --> 01:14:59,898
.شكراً

372
01:15:05,862 --> 01:15:06,940
.فطيرة واحدة

373
01:15:32,330 --> 01:15:33,493
.و جعة

374
01:15:49,080 --> 01:15:51,466
.مرحبا, من فضلك فطيرة واحدة -
.حالاً -

375
01:16:04,199 --> 01:16:05,610
.تفضل, 40 فرنك

376
01:16:06,880 --> 01:16:08,126
.شكرا، إلى اللقاء

377
01:16:23,393 --> 01:16:25,302
.جعتان, من فضلك -
.حالاً -

378
01:16:27,895 --> 01:16:29,307
.تفضل -
.شكراً -

379
01:16:29,621 --> 01:16:30,902
.شكرا، إلى اللقاء

380
01:19:52,267 --> 01:19:53,430
!ساعديني

381
01:20:40,626 --> 01:20:41,825
.أجلسي

382
01:23:47,462 --> 01:23:49,040
هل الرئيس موجود؟

383
01:23:58,686 --> 01:23:59,765
."أنا "غوزيتا

384
01:24:00,946 --> 01:24:04,617
,أردت أن أخبرك
.أنني لن أعود للعمل مرة أخرى

385
01:28:08,218 --> 01:28:09,381
.قنينة الغاز

386
01:28:10,000 --> 01:28:16,000
لن نتحمل أي مسؤولية عن الحوادث"
"التي قد تحدث في المقطورات أو ساحة المخيم

387
01:32:28,043 --> 01:32:33,690
{\fad(500,900)}<font color="#d2d2d2">ترجمة</font>
{\fad(500,900)}<font color="#80bfff"> Ayoub Biad</font>

