﻿1
00:00:49,195 --> 00:00:55,210
@RevoBQ : ترجمة

2
00:02:18,320 --> 00:02:19,639
!اسرعي

3
00:03:21,360 --> 00:03:24,492
- محطة ماتشيكي -

4
00:04:43,400 --> 00:04:47,032
:المنتج التنفيذي
ناوشي يودا

5
00:04:49,040 --> 00:04:52,829
المنتجون: مونيوكي كي - ناوكو كوباياشي

6
00:04:54,920 --> 00:04:58,676
:منتجون مساعدون
ساكورا واكيتا - ماساهيرو كوباياشي

7
00:05:02,600 --> 00:05:06,195
تاتسويا ناكاداي

8
00:05:08,320 --> 00:05:11,915
إيري توكوناقا

9
00:05:14,120 --> 00:05:17,908
فيلم لـماساهيرو كوباياشي

10
00:05:21,737 --> 00:05:27,278
رحـلـة هــارو

11
00:07:59,560 --> 00:08:00,754
!جدي

12
00:08:02,840 --> 00:08:04,034
!هذا خطر

13
00:08:07,480 --> 00:08:09,596
.أنا أعتذر عما قلت

14
00:08:10,000 --> 00:08:12,070
.لقد آذيتك

15
00:08:12,480 --> 00:08:14,789
!لاتفعل ذلك، لنعد

16
00:08:15,200 --> 00:08:16,598
!توقفي عن هذا الهراء

17
00:08:17,440 --> 00:08:21,149
،لقد قدمتِ الاقتراح
.وأنا أفعل ما اقترحتيه وحسب

18
00:08:22,120 --> 00:08:23,997
...لذا، ما أقوله

19
00:08:24,400 --> 00:08:25,389
!ابتعدي

20
00:11:45,200 --> 00:11:47,191
.يا له من منزل رائع

21
00:11:49,000 --> 00:11:51,355
.هذا الشيء الوحيد الرائع

22
00:12:06,600 --> 00:12:07,919
!يا إلهي

23
00:12:08,320 --> 00:12:12,359
.إنه هادئ جداً. مثل حداد دقيقة الصمت

24
00:12:43,800 --> 00:12:45,313
!أشعر بالبرد

25
00:12:46,120 --> 00:12:50,159
.يجب أن تحصل على التهوية لأجل صحتك

26
00:12:54,000 --> 00:12:54,989
!حسناً

27
00:12:56,960 --> 00:12:58,632
.لم أركم منذ وقت طويل

28
00:12:59,040 --> 00:13:02,794
.ما حدث لأمك كان فظيعاً

29
00:13:03,200 --> 00:13:05,316
.لا تتحدثي عن ذلك -
.حسناً -

30
00:13:10,000 --> 00:13:11,353
!"اسمعي يا "هارو

31
00:13:11,760 --> 00:13:12,715
نعم؟

32
00:13:13,120 --> 00:13:15,236
!انسي أمك

33
00:13:16,760 --> 00:13:21,914
.لا أستطيع أن أغفر لامرأة تقتل نفسها

34
00:13:23,560 --> 00:13:26,074
.لا يهم مهما كانت الظروف

35
00:13:26,480 --> 00:13:28,471
.هذا لا يغتفر

36
00:13:28,880 --> 00:13:30,438
.زوجة أخي -
نعم؟ -

37
00:13:31,240 --> 00:13:32,878
ماذا يقول هذا الشخص؟

38
00:13:33,280 --> 00:13:34,508
معذرة؟

39
00:13:34,920 --> 00:13:38,629
.أن يغفر لشخص أو لا يغفر له

40
00:13:39,040 --> 00:13:40,951
عما يتحدث؟

41
00:13:41,360 --> 00:13:44,033
.والدة "هارو" هي ابنة أخي رغم ذلك

42
00:13:44,440 --> 00:13:46,237
!من يهتم

43
00:13:46,640 --> 00:13:49,791
.حياة الإنسان هي من شأن نفسه فقط

44
00:13:50,200 --> 00:13:51,599
أليس كذلك؟

45
00:13:52,000 --> 00:13:55,879
.أنت غريب الطباع كما هو الحال دائماً

46
00:13:56,280 --> 00:13:59,955
...إذا لم تتوقف -
.فات الأوان لذلك -

47
00:14:06,040 --> 00:14:08,031
"بالمناسبة "تاداو

48
00:14:08,440 --> 00:14:12,069
لماذا أتيت هنا؟

49
00:14:15,360 --> 00:14:18,716
لماذا أنت هنا؟ -
.لأطلب معروف -

50
00:14:20,200 --> 00:14:21,952
مال؟ -
!ليس كذلك -

51
00:14:23,120 --> 00:14:23,916
ماذا إذاً؟

52
00:14:24,320 --> 00:14:27,551
.أراد جدي أن يزوركما وحسب

53
00:14:27,960 --> 00:14:29,279
.لا شيء آخر

54
00:14:29,720 --> 00:14:31,392
صحيح يا جدي؟

55
00:14:31,800 --> 00:14:34,792
.لا، هذا ليس صحيحاً

56
00:14:37,480 --> 00:14:41,917
.أنا هنا لأطلب معروف معين

57
00:14:47,080 --> 00:14:49,071
."من فضلكِ اتركينا بمفردنا "هارو

58
00:14:49,920 --> 00:14:51,512
.جدي

59
00:14:51,920 --> 00:14:53,478
!اذهبي

60
00:14:53,880 --> 00:14:55,279
زوجة أخي؟

61
00:14:55,680 --> 00:14:57,432
.أنا آسف

62
00:14:58,360 --> 00:15:00,316
.حسناً، لنذهب

63
00:15:00,720 --> 00:15:03,234
...جدي، توقف! لا داعي

64
00:15:03,640 --> 00:15:04,993
.اذهبي الآن

65
00:15:30,920 --> 00:15:32,751
ماذا حدث؟

66
00:15:34,600 --> 00:15:38,195
.قلت شيء غبي -
ماذا؟ -

67
00:15:44,480 --> 00:15:47,790
.نظرت بالأرجاء سابقاً

68
00:15:48,200 --> 00:15:50,589
.يوجد بجانب المرحاض غرفة مخزن

69
00:15:51,000 --> 00:15:54,788
.سيكون ذلك كافٍ
.اسمح لي أن أقطن هناك

70
00:15:57,000 --> 00:16:00,675
مقصف المدرسة الابتدائية
"التي تعمل فيه "هارو

71
00:16:01,080 --> 00:16:02,945
.سيتم إغلاقه

72
00:16:03,160 --> 00:16:08,757
.هذا هو سبب ذهابها إلى طوكيو

73
00:16:10,160 --> 00:16:13,596
.هذا يعني أنني سأكون وحدي

74
00:16:14,000 --> 00:16:15,672
.لا أستطيع أن أعيش وحدي

75
00:16:16,080 --> 00:16:19,086
.لذلك أخبرتك بأن تترك سمك الرنجة

76
00:16:19,160 --> 00:16:22,523
.لعقود من الزمن كنت تحلم بصيد كبير

77
00:16:22,680 --> 00:16:26,719
بسبب سمك الرنجة، تمكن
.أبي من دفع ثمن المنزل

78
00:16:27,120 --> 00:16:29,031
.حدث ذلك منذ عدة عقود

79
00:16:29,440 --> 00:16:32,512
.رغم ذلك أنت لم تبيعه

80
00:16:32,920 --> 00:16:36,595
ماذا يمكنك أن تفعل إذا
لم يعد أحد يعيش هناك؟

81
00:16:39,280 --> 00:16:41,111
لقد أخبرتك حينئذ

82
00:16:41,520 --> 00:16:46,389
اترك سمك الرنجة، وعد من
.هوكايدو وانتقل إلى هناك

83
00:16:46,800 --> 00:16:49,712
.إن كنت عشت هناك، فلن تكون هنا الآن

84
00:16:50,120 --> 00:16:52,509
.لدي واجب تجاه الرنجة

85
00:16:52,920 --> 00:16:55,514
.دعم عائلتنا

86
00:16:57,000 --> 00:17:00,436
.إنها مجرد سمكة
.لا يهم مدى سوء المصيد

87
00:17:00,840 --> 00:17:03,479
.أنا لا أستطيع التخلي عن الصيد وحسب

88
00:17:06,240 --> 00:17:09,232
.أعلم أنه طلب كبير

89
00:17:10,400 --> 00:17:13,298
.أنا لم أكن على وفاق معك أبداً

90
00:17:13,400 --> 00:17:15,470
.لكن ليس لدي خيار

91
00:17:16,600 --> 00:17:18,113
.من فضلك دعني أبقى

92
00:17:18,520 --> 00:17:23,640
هل هذه هي الطريقة لطلب معروف؟

93
00:17:25,160 --> 00:17:28,118
.بالإضافة إلى أنني أخوك الأكبر

94
00:17:29,400 --> 00:17:31,675
حتى لو كنت الأكبر سناً

95
00:17:32,080 --> 00:17:34,594
.أنت مجرد إنسان بالنسبة لي

96
00:17:35,000 --> 00:17:38,310
.سأعاملك كشخص متساوٍ

97
00:17:40,480 --> 00:17:44,159
،حسناً، أولاً وقبل كل شيء
.لا أحد يستطيع العيش هناك

98
00:17:44,240 --> 00:17:45,559
.لا توجد نافذة

99
00:17:45,960 --> 00:17:48,269
.توجد نافذة أم لا، لا يهمني

100
00:17:48,680 --> 00:17:51,399
حتى لو كنت لا تهتم

101
00:17:51,800 --> 00:17:54,075
كيف سيبدو الأمر؟

102
00:17:55,560 --> 00:18:00,076
.لقد سلّمت كل شيء لابني وتقاعدت

103
00:18:00,480 --> 00:18:04,553
.لكن ما زلت أمتلك حياة اجتماعية

104
00:18:04,960 --> 00:18:09,670
.كل يوم يأتي الكثير من الناس إلى هنا

105
00:18:11,080 --> 00:18:13,833
لا يهم إن كنت ناجح أم لا

106
00:18:14,240 --> 00:18:16,754
إذا كانت هناك شائعة عني

107
00:18:17,160 --> 00:18:20,914
بترك أخي يعيش في غرفة المخزن

108
00:18:21,320 --> 00:18:23,655
.سأخسر كرامتي -
كرامتك؟ -

109
00:18:23,687 --> 00:18:25,046
!نعم كرامتي -

110
00:18:25,760 --> 00:18:29,594
...الابن الأكبر المتبنى من أهل زوجته

111
00:18:30,000 --> 00:18:32,230
هل هذه كرامتك؟

112
00:18:32,640 --> 00:18:34,312
!ماذا تقول

113
00:18:48,680 --> 00:18:51,592
لكن لماذا من بين كل الناس

114
00:18:52,000 --> 00:18:55,117
اخترتني؟

115
00:18:55,520 --> 00:18:59,593
الشخص الذي لا يمكنك
.التعايش معه أكثر من غيره

116
00:19:00,000 --> 00:19:04,471
.خلت أنني سأبدأ حيث يوجد أقل أمل

117
00:19:06,680 --> 00:19:08,875
ماذا؟

118
00:19:09,280 --> 00:19:11,669
أي نوع من التفسير هذا؟

119
00:19:16,720 --> 00:19:18,915
.هكذا إذاً

120
00:19:24,280 --> 00:19:27,556
."هارو"

121
00:19:27,960 --> 00:19:29,598
.جدك ينادي

122
00:19:44,880 --> 00:19:46,074
.لنذهب

123
00:19:46,480 --> 00:19:49,153
.على الأقل ابقى لليلة

124
00:19:49,560 --> 00:19:51,391
!كيف لي أن أبقى هنا

125
00:19:51,800 --> 00:19:53,870
!لكن... جدي

126
00:20:08,760 --> 00:20:09,715
!"تاداو"

127
00:20:12,840 --> 00:20:14,637
.اذهب إلى "ميتشيو" في سنداي

128
00:20:15,040 --> 00:20:17,031
.إنه رجل مَرمُوق

129
00:20:17,440 --> 00:20:20,557
.ربما يمكنه مساعدتك

130
00:20:23,600 --> 00:20:24,669
.لنذهب

131
00:20:25,480 --> 00:20:28,677
.أنا ذاهب إلى دار المسنين هذا الخريف

132
00:20:32,120 --> 00:20:35,874
.وستكون هناك غرف مجانية

133
00:20:36,280 --> 00:20:38,430
.لنذهب معاً

134
00:20:44,280 --> 00:20:48,956
.ليس لدي الحق في اتخاذ القرار

135
00:20:50,000 --> 00:20:53,788
.عليّ أن أفعل ما يقوله لي ابني وزوجته

136
00:21:00,880 --> 00:21:01,869
.غبي

137
00:21:28,000 --> 00:21:29,274
.من فضلك انتظر هنا

138
00:21:29,680 --> 00:21:31,033
.سأدخل وأسأل

139
00:21:40,400 --> 00:21:41,833
!معذرة

140
00:21:45,600 --> 00:21:47,272
!شكراً لك

141
00:22:02,520 --> 00:22:05,318
.مع العشاء والفطور 6500 ين

142
00:22:05,720 --> 00:22:07,039
حسناً؟

143
00:22:08,240 --> 00:22:10,341
.إنها باهظة الثمن، لكنني أخذتها

144
00:26:25,320 --> 00:26:26,309
!أوه

145
00:26:26,720 --> 00:26:28,438
.هذا يبدو لذيذاً

146
00:26:36,080 --> 00:26:37,195
جدي؟

147
00:26:40,640 --> 00:26:42,437
هل أنت بخير يا جدي؟

148
00:26:48,800 --> 00:26:49,835
!جدي

149
00:26:50,560 --> 00:26:51,629
.جدي

150
00:26:52,400 --> 00:26:53,389
.نعم

151
00:27:02,040 --> 00:27:05,157
.أول رشفة لي منذ عشرين عام

152
00:27:06,880 --> 00:27:08,757
.ذهبت إلى رأسي مباشرة

153
00:27:10,560 --> 00:27:12,710
لماذا تشرب إذاً؟

154
00:27:14,680 --> 00:27:17,752
كيف يمكنك التحمل بدون الكحول؟

155
00:27:23,160 --> 00:27:24,912
.أنا نادمة على ذلك

156
00:27:26,320 --> 00:27:28,880
.لا أعرف لماذا قلت ذلك

157
00:27:32,040 --> 00:27:33,758
.لنعد

158
00:27:35,920 --> 00:27:37,035
.كلا

159
00:27:37,440 --> 00:27:38,919
.أنا لن أعود

160
00:27:40,120 --> 00:27:42,076
.كنتِ على حق

161
00:27:44,840 --> 00:27:50,756
،لا يمكنك أن تُحبسين إلى الأبد
.مثل المحظيات في الماضي

162
00:27:55,640 --> 00:27:57,949
...قريباً ستكون الذكرى الخامسة

163
00:27:58,360 --> 00:28:00,749
.لوفاة والدتك

164
00:28:01,760 --> 00:28:06,595
.لقد اعتنيتِ بي لمدة خمس سنوات

165
00:28:08,920 --> 00:28:11,309
.الآن دورك

166
00:28:13,760 --> 00:28:16,194
انتقلي إلى المدينة

167
00:28:16,600 --> 00:28:18,511
احصلي على شقة

168
00:28:18,920 --> 00:28:20,399
.و اعملي

169
00:28:22,280 --> 00:28:24,350
وأنت؟

170
00:28:24,760 --> 00:28:27,194
ماذا عليّ أن أفعل؟

171
00:28:29,280 --> 00:28:34,070
.لا أستطيع مرافقتك

172
00:28:36,040 --> 00:28:40,431
...من ناحية أخرى لا أستطيع العيش وحدي

173
00:28:40,840 --> 00:28:43,400
.بهذه الساق

174
00:28:45,760 --> 00:28:48,354
.لهذا سأفعل ما قلتيه لي

175
00:28:50,440 --> 00:28:53,512
...سأحصل على العناية

176
00:28:53,920 --> 00:28:56,434
.من أخواني وأخواتي

177
00:28:59,600 --> 00:29:01,591
...مثل أخي الأكبر

178
00:29:04,640 --> 00:29:07,393
.فكرت في دار المسنين أيضاً

179
00:29:07,800 --> 00:29:11,175
لكن لا يمكنني الدخول في مشروع مملوك للدولة

180
00:29:11,600 --> 00:29:15,752
...حيث يوجد المئات من الناس

181
00:29:16,160 --> 00:29:18,879
.على قائمة الانتظار

182
00:29:19,280 --> 00:29:21,635
...من ناحية أخرى لا يمكنني

183
00:29:22,040 --> 00:29:24,349
.تحمل تكاليف دار مسنين خاص

184
00:29:24,760 --> 00:29:26,398
هذا يعني

185
00:29:28,120 --> 00:29:31,192
حتى لو لم نكن على وفاق

186
00:29:31,600 --> 00:29:35,752
.من الأفضل أن أذهب إلى أحد إخوتي

187
00:29:38,360 --> 00:29:40,749
.لا أعتقد أنه يمكنك فعل ذلك

188
00:29:42,920 --> 00:29:45,248
سواء كنت أستطيع فعلها أم لا

189
00:29:45,287 --> 00:29:47,865
.لن أعرف إلا بعد المحاولة

190
00:29:49,000 --> 00:29:50,274
.أنا لا أعتقد ذلك

191
00:29:50,680 --> 00:29:53,911
.إذاً لا يمكنني العيش بعد الآن

192
00:29:59,120 --> 00:30:01,111
حسناً، هل سنأكل؟

193
00:30:01,880 --> 00:30:03,438
...إنه

194
00:30:04,520 --> 00:30:07,114
.لم يعد ساخن بعد الآن

195
00:30:08,080 --> 00:30:10,310
.جدي

196
00:30:11,520 --> 00:30:12,748
!كُلي

197
00:30:16,120 --> 00:30:19,237
.غداً سنذهب إلى المقبرة

198
00:30:22,480 --> 00:30:23,993
.هيّا

199
00:30:24,600 --> 00:30:25,794
.كُلي

200
00:31:27,040 --> 00:31:29,918
!لقد تغيرت تماماً

201
00:31:31,480 --> 00:31:37,191
.في الماضي، كان هناك شاطئ حتى تلك المنطقة

202
00:31:39,120 --> 00:31:41,350
في العام الذي ولدت فيه

203
00:31:41,760 --> 00:31:45,309
.غمر التسونامي هذا الميناء

204
00:31:46,520 --> 00:31:50,798
.ابتلع البحر منزلنا

205
00:31:51,760 --> 00:31:54,264
ثم اقترض والدي المال

206
00:31:54,560 --> 00:31:57,677
.وبنى منزلاً على التل

207
00:31:58,640 --> 00:32:02,599
.ولكن بعد ذلك تم تقييد حدود الصيد بشدة

208
00:32:03,720 --> 00:32:06,951
.لذلك بقي والدي على الأرض

209
00:32:08,520 --> 00:32:12,195
.في سن السادسة عشر، غادرت هذا المكان

210
00:32:13,040 --> 00:32:17,272
لقد سمعت أنه من الممكن اصطياد
.الكثير من أسماك الرنجة في هوكايدو

211
00:32:17,680 --> 00:32:20,752
.تكفي لبناء عدة قصور

212
00:32:21,160 --> 00:32:24,914
ذلك أثار دماء الصياد بداخلي

213
00:32:25,320 --> 00:32:27,834
.التي ورثتها عن والدي

214
00:32:33,520 --> 00:32:39,356
.من الممكن أن تكون دماء الصياد بداخلك أيضاً

215
00:32:40,520 --> 00:32:41,794
بداخلي؟

216
00:32:43,240 --> 00:32:45,231
لماذا لا تحاولي السباحة؟

217
00:32:46,840 --> 00:32:48,034
!هيّا

218
00:32:48,840 --> 00:32:49,556
!هيّا

219
00:32:49,960 --> 00:32:51,712
.توقف! هذا خطر

220
00:32:52,120 --> 00:32:53,041
.توقف

221
00:33:16,400 --> 00:33:17,609
كيف سار الأمر؟

222
00:33:38,960 --> 00:33:39,915
!ها أنتِ ذا

223
00:33:40,320 --> 00:33:41,958
.شكراً لكِ -
!شكراً لكِ -

224
00:34:15,240 --> 00:34:17,879
إلى أين ذهب؟

225
00:34:19,800 --> 00:34:23,026
عام بعد عام، تلقينا بطاقات

226
00:34:23,160 --> 00:34:26,596
.تهنئة بالعام الجديد من هذا العنوان

227
00:34:27,720 --> 00:34:29,358
.هذا غريب

228
00:34:29,760 --> 00:34:34,038
."لا يهم من اسأل، لا أحد يعرف "ناكاي يوكيو

229
00:34:36,920 --> 00:34:40,071
،لنذهب إلى هناك مجدداً
.بعد أن ننتهي من الأكل

230
00:34:41,080 --> 00:34:42,035
.لا فائدة

231
00:34:42,440 --> 00:34:44,431
.أياً كان. سنذهب هناك مجدداً

232
00:34:44,840 --> 00:34:45,989
.لا فائدة

233
00:34:46,400 --> 00:34:48,755
.سنذهب هناك مجدداً

234
00:34:56,160 --> 00:34:57,957
!هذا الرامن لذيذ

235
00:35:00,680 --> 00:35:01,669
.كُلي

236
00:35:20,240 --> 00:35:21,275
."كيكوتشي"

237
00:36:12,160 --> 00:36:14,116
!معذرة

238
00:36:14,520 --> 00:36:18,479
هل يوجد شخص اسمه "ناكاي" يعيش هنا؟

239
00:36:21,000 --> 00:36:23,116
.لا أحد يعيش هنا بهذا الاسم

240
00:36:24,080 --> 00:36:28,710
لكن كل عام، يتم إرسال بطاقة
.تهنئة بالعام الجديد من هنا

241
00:36:30,080 --> 00:36:34,710
هل يتم الرد على رسائلك؟ -
.أنا لا أكتب -

242
00:36:35,120 --> 00:36:36,473
.أنت كسول

243
00:36:36,880 --> 00:36:38,791
أنا لا أحب الكتابة

244
00:36:39,200 --> 00:36:41,919
.لا أعرف الكثير من أحرف الكانجي

245
00:36:43,640 --> 00:36:45,710
.لدينا قاسم مشترك

246
00:36:46,720 --> 00:36:49,314
.لقد كنت دائماً على متن السفينة

247
00:36:49,720 --> 00:36:52,188
.لم يكن هناك وقت لتعلم الحروف

248
00:36:52,600 --> 00:36:54,955
هل كنت بحاراً؟

249
00:36:55,360 --> 00:36:57,271
.نعم

250
00:37:00,280 --> 00:37:03,955
.إنه أمر غريب حقاً

251
00:37:04,600 --> 00:37:07,160
لقد كتب أنه مع نادلة

252
00:37:07,560 --> 00:37:09,869
وأن لديهم طفل

253
00:37:10,280 --> 00:37:14,398
.وأصبح مَرمُوق بين الناس

254
00:37:15,360 --> 00:37:17,555
متى كان ذلك؟

255
00:37:18,560 --> 00:37:20,755
.ربما قبل عشرين سنة

256
00:37:23,800 --> 00:37:28,920
إذا كان الطفل قد وُلد قبل عشرين عام

257
00:37:29,320 --> 00:37:32,551
سيكون الطفل في العشرين من عمره؟

258
00:37:32,960 --> 00:37:34,518
.إنه نفس عمري

259
00:37:34,920 --> 00:37:36,911
.هذا يعني أن عمره 19 هذا العام

260
00:37:37,320 --> 00:37:38,912
هل هذا صحيح؟

261
00:37:40,120 --> 00:37:41,872
.أمي قالت ذلك

262
00:37:43,080 --> 00:37:45,594
هل ذلك الطفل فتاة؟

263
00:37:46,360 --> 00:37:47,395
.فتى

264
00:37:49,880 --> 00:37:52,553
.فتى يبلغ من العمر 19 عام

265
00:37:54,960 --> 00:37:56,234
...في هذه الحالة

266
00:37:57,600 --> 00:38:01,752
.السيدة "شيميزو" لديها ابن في هذا العمر

267
00:38:02,160 --> 00:38:03,513
شيميزو"؟"

268
00:38:03,920 --> 00:38:07,879
.لكن الأسرة تتكون من أم وابن فقط

269
00:38:08,280 --> 00:38:10,919
أين تعيش هذه السيدة "شيميزو"؟

270
00:38:12,880 --> 00:38:13,915
.هناك

271
00:38:16,440 --> 00:38:18,158
.هناك في الطابق الثاني

272
00:38:19,560 --> 00:38:20,629
هناك؟

273
00:39:22,880 --> 00:39:26,270
.ربما لا يوجد مرحاض هنا

274
00:39:27,480 --> 00:39:28,595
.يوجد مرحاض

275
00:39:29,000 --> 00:39:29,796
يوجد؟

276
00:39:30,200 --> 00:39:31,997
.إنه فندق في نهاية المطاف

277
00:39:33,520 --> 00:39:35,158
.إذاً يوجد مرحاض

278
00:39:35,560 --> 00:39:37,073
هل ستذهب للمرحاض؟

279
00:39:39,040 --> 00:39:40,268
...حسناً

280
00:39:40,680 --> 00:39:41,999
.ليس اليوم

281
00:39:42,400 --> 00:39:43,310
لمَ لا تذهب؟

282
00:39:43,720 --> 00:39:45,392
.ذهبت البارحة

283
00:39:45,800 --> 00:39:47,597
.يجب أن تستحم كل يوم

284
00:39:48,000 --> 00:39:49,718
.أنتِ محقة

285
00:39:54,680 --> 00:39:56,875
هل هناك كحول للشرب؟ -
.كلا -

286
00:39:57,280 --> 00:40:00,317
ولمَ لا؟ -
.لأنه مضر بساقيك -

287
00:40:08,440 --> 00:40:11,716
.لقد أصبحت رجل مضجر

288
00:40:16,080 --> 00:40:19,550
.نادراً ما كنت أشرب في الماضي

289
00:40:19,960 --> 00:40:22,793
.كل النساء أحبني

290
00:40:24,200 --> 00:40:27,033
.سبق وأخبرتني -
حقاً؟ -

291
00:40:27,440 --> 00:40:29,032
.مرات عديدة

292
00:40:29,440 --> 00:40:30,395
.حسناً

293
00:40:35,120 --> 00:40:36,599
هل انتهيت من تناول الطعام؟

294
00:40:37,560 --> 00:40:39,915
.لكنني بدأت للتو

295
00:40:40,320 --> 00:40:41,275
.احترس

296
00:40:41,920 --> 00:40:43,638
.الطعام يتناثر مرة أخرى

297
00:40:44,320 --> 00:40:45,958
.أنتِ محقة

298
00:40:46,360 --> 00:40:48,920
.كل حبة أرز ثمينة

299
00:40:50,640 --> 00:40:53,757
.هذه لمكان الإقامة اليوم

300
00:40:54,160 --> 00:40:56,720
.هذه من أجل طعامنا غداً

301
00:40:57,120 --> 00:40:59,793
.هذه لنفقات السفر غداً

302
00:41:00,280 --> 00:41:02,555
.وهذه لأجل العبّارة في طريق العودة

303
00:41:04,240 --> 00:41:05,958
.لا تكفي

304
00:41:07,800 --> 00:41:09,950
.لن يكون ذلك كافياً

305
00:41:13,400 --> 00:41:14,833
"أتعلمين "هارو

306
00:41:16,840 --> 00:41:19,730
.يوكيو" أصغرنا"

307
00:41:20,400 --> 00:41:24,234
.لقد دللاه والداي كثيراً

308
00:41:25,560 --> 00:41:29,155
لكنه كان أسوأ مني

309
00:41:29,560 --> 00:41:31,949
.ولم يجتاز حتى المدرسة الثانوية

310
00:41:33,400 --> 00:41:35,197
هل ذهبت إلى المدرسة الثانوية؟

311
00:41:35,600 --> 00:41:36,510
أنا؟

312
00:41:36,920 --> 00:41:39,150
.لقد كنت في المدرسة الابتدائية فقط

313
00:41:43,040 --> 00:41:48,034
إلى أين ذهب؟

314
00:41:49,000 --> 00:41:51,309
.لقد كان رجلٌ طيباً

315
00:41:52,280 --> 00:41:55,431
.ربما هو في السجن مرة أخرى

316
00:41:55,840 --> 00:41:58,673
.حسناً، هذا ممكن

317
00:42:00,840 --> 00:42:03,638
.قد لا يكون ميت بعد كل شيء

318
00:42:04,440 --> 00:42:07,750
.إذا مات، لكنا قد تلقينا إشعار

319
00:42:08,160 --> 00:42:09,593
.هذا صحيح

320
00:42:11,080 --> 00:42:13,389
هل سنزور أختك الكبرى غداً؟

321
00:42:17,240 --> 00:42:20,943
إنها على الأرجح مفعمة بالحيوية
.أكثر من أي وقت مضى

322
00:42:21,960 --> 00:42:24,758
.وستتذمر عليّ مجدداً

323
00:42:31,800 --> 00:42:33,358
."اسمعي "هارو

324
00:42:33,760 --> 00:42:34,829
ماذا؟

325
00:42:35,240 --> 00:42:39,552
لمَ لا نذهب إلى الشقة مرة أخرى

326
00:42:39,960 --> 00:42:43,635
قبل ركوب القطار؟

327
00:42:45,720 --> 00:42:47,039
.إذا أردت

328
00:42:48,240 --> 00:42:50,674
"أعتقد أن السيدة "شيميزو

329
00:42:51,640 --> 00:42:55,030
."هي زوجة "يوكيو

330
00:43:18,640 --> 00:43:19,675
.اسمع

331
00:43:20,080 --> 00:43:23,231
.ربما يجب أن تتخلى عن العم "يوكيو" الآن

332
00:43:23,640 --> 00:43:25,790
...ولكن

333
00:43:26,200 --> 00:43:29,317
.أنا أنسجم معه بشكل جيّد

334
00:44:03,520 --> 00:44:06,910
!شكراً لكم -
.شكراً لك -

335
00:44:11,920 --> 00:44:14,229
.شكراً، شكراً جزيلاً

336
00:44:23,520 --> 00:44:27,399
.إعادة التعبئة مجانية
.تناولا الأرز بقدر ما تريدان

337
00:44:27,800 --> 00:44:29,233
.لا أستطيع أن آكل بعد الآن

338
00:44:29,640 --> 00:44:32,950
لا أصدق ذلك. لا يزال
!هناك بعض الأطباق الجانبية

339
00:44:33,360 --> 00:44:36,955
.أود حزمها لأخذها معي

340
00:44:37,360 --> 00:44:40,238
!جدي -
!أنت زبون غير اعتيادي -

341
00:44:40,640 --> 00:44:42,949
.في هذه الأيام، لا أحد يأخذ معه الطعام

342
00:44:43,360 --> 00:44:47,717
أليس ممكن؟ -
!ليس هذا ما أعنيه، على العكس تماماً -

343
00:44:48,120 --> 00:44:51,954
!لم يعد الناس يقدّرون الطعام. هذا ما قصدته

344
00:44:52,360 --> 00:44:55,961
إذاً لمَ لا تملئينه بكرات الأرز لنأخذها معنا؟

345
00:44:56,240 --> 00:44:59,676
.ثم نكون وفرنا وجبة -
!جدي -

346
00:45:00,080 --> 00:45:01,877
!كاستثناء وحسب

347
00:45:02,840 --> 00:45:04,159
.أنا آسفة

348
00:45:06,120 --> 00:45:07,633
!جدي

349
00:45:08,080 --> 00:45:09,672
.كم هذا محرج

350
00:45:10,080 --> 00:45:12,389
لماذا محرج؟

351
00:45:18,000 --> 00:45:20,992
.أوه، ها قد أتيت -
هل انتظرت طويلاً؟ -

352
00:45:21,960 --> 00:45:23,552
!"سيدة "شيميزو -
نعم؟ -

353
00:45:23,960 --> 00:45:26,190
.سمك مشوي من فضلك -
.حسناً -

354
00:45:30,160 --> 00:45:31,559
"هارو"

355
00:45:33,120 --> 00:45:34,758
.اذهبي واسأليها

356
00:45:35,160 --> 00:45:39,312
هل أنتِ زوجة "ناكاي يوكيو"؟

357
00:45:43,880 --> 00:45:44,995
.اذهبي

358
00:46:00,320 --> 00:46:02,470
جدي يبحث عنه

359
00:46:18,640 --> 00:46:20,517
.أنا آسفة للتأخر

360
00:46:20,920 --> 00:46:25,732
هل لا بأس من الإغلاق؟ -
.دائماً ما يكون فارغ في فترة ما بعد الظهر -

361
00:46:25,920 --> 00:46:27,911
.خصوصاً مؤخراً

362
00:46:28,400 --> 00:46:30,356
.الإغلاق يكاد يكون أفضل

363
00:46:52,600 --> 00:46:53,635
!ها أنت ذا

364
00:46:57,360 --> 00:47:01,399
من كان يعرف أنكِ زوجة "يوكيو"؟

365
00:47:01,800 --> 00:47:03,631
.لست زوجته

366
00:47:04,040 --> 00:47:06,110
.لم يتم تسجيل الزواج رسمياً

367
00:47:06,520 --> 00:47:08,909
إذاً تقصدين محظية؟

368
00:47:09,320 --> 00:47:10,355
.حسناً

369
00:47:13,680 --> 00:47:17,275
متى يخرج "يوكيو" مرة أخرى؟

370
00:47:17,680 --> 00:47:19,716
ربما العام القادم؟

371
00:47:20,320 --> 00:47:21,878
أم بعده بعام؟

372
00:47:23,120 --> 00:47:25,714
.يا إلهي! لقد نسيت

373
00:47:27,440 --> 00:47:30,955
ماذا فعل هذه المرة؟

374
00:47:32,680 --> 00:47:36,514
،إن كان قد فعل شيء ما
.فلا يزال بإمكاني قبول الأمر

375
00:47:37,480 --> 00:47:40,456
.إنه متورط في فعل إجرامي من قبل شخص آخر

376
00:47:40,560 --> 00:47:42,278
شخص آخر؟

377
00:47:43,400 --> 00:47:46,233
.إنه مدين له

378
00:47:47,200 --> 00:47:51,637
.لقد ظنّ أنه سيخرج بعد عامين أو ثلاثة أعوام

379
00:47:52,040 --> 00:47:53,792
.لكن ثماني سنوات

380
00:47:54,200 --> 00:47:56,509
لجُرم لم يفعله؟

381
00:47:56,920 --> 00:47:57,909
.نعم

382
00:48:00,280 --> 00:48:02,840
وابنك؟

383
00:48:04,120 --> 00:48:09,911
يعيش في طوكيو ويستعد
.لامتحانات القبول في الجامعة

384
00:48:12,160 --> 00:48:15,675
وهذا يعني بطاقات تهنئة العام
...الجديد التي يتلقاها جدي كل عام

385
00:48:15,920 --> 00:48:17,876
.جاؤوا مني

386
00:48:19,600 --> 00:48:20,919
منك؟

387
00:48:21,880 --> 00:48:27,352
قال "يوكيو" إنني يجب أن أرسل بطاقة
."تهنئة بالعام الجديد فقط إلى شقيقه "تاداو

388
00:48:29,520 --> 00:48:30,669
.فهمت

389
00:48:31,640 --> 00:48:34,074
!هذا ما حدث

390
00:48:34,480 --> 00:48:38,089
.هذه عادته حقاً

391
00:48:39,960 --> 00:48:41,951
.بكل إخلاص

392
00:48:44,760 --> 00:48:48,753
.سيكون من الرائع لو استطاع أن يعيش بإخلاص

393
00:48:49,160 --> 00:48:52,197
لا يمكنه العيش بإخلاص؟

394
00:48:54,640 --> 00:48:58,315
.ربما لا يستطيع أن يعيش إلا في السجن

395
00:49:06,240 --> 00:49:10,916
.أنا آسفة، لكن عليّ أن أعود للمطعم

396
00:49:11,320 --> 00:49:13,072
.أنا الذي يجب أن أعتذر

397
00:49:13,480 --> 00:49:16,392
.أنا آسف للزيارة المفاجئة

398
00:49:16,800 --> 00:49:18,153
.شكراً لكِ

399
00:49:41,760 --> 00:49:42,829
.حسناً

400
00:49:43,960 --> 00:49:48,795
."أعلمينا من فضلك إذا عاد "يوكيو

401
00:50:08,880 --> 00:50:11,394
.الجميع مُثقل كاهله

402
00:50:13,480 --> 00:50:17,553
.لكن "يوكيو" رجل صالح حقاً

403
00:50:18,920 --> 00:50:20,353
حقاً؟

404
00:50:21,400 --> 00:50:25,871
.لا يدركون النساء جانبه الجيد

405
00:50:30,000 --> 00:50:31,069
!أنتِ

406
00:50:31,480 --> 00:50:33,038
ماذا تفعلين؟

407
00:51:09,240 --> 00:51:12,471
.شكراً لكم! أتمنى لكم رحلة آمنة للمنزل

408
00:51:12,880 --> 00:51:14,313
.شكراً لكم

409
00:51:15,280 --> 00:51:17,919
.شكراً -
.عاودوا زيارتنا من فضلكم -

410
00:51:30,560 --> 00:51:34,519
."إنه لأمر رائع أنكِ هنا "هارو

411
00:51:34,920 --> 00:51:40,153
.لم نتواصل منذ فترة طويلة -
.نعم، لذا يجب أن تزورينا أكثر مستقبلاً -

412
00:51:40,560 --> 00:51:41,515
.حسناً

413
00:51:41,920 --> 00:51:44,354
.اتركي هذا الرجل المسن

414
00:51:49,360 --> 00:51:50,952
!"تاداو" -
ممم؟ -

415
00:51:51,360 --> 00:51:57,151
!"لا تقل "ممم
.كان عليك أن تتصل مقدماً

416
00:51:57,960 --> 00:52:01,589
.العالم لا يتمحور حولك

417
00:52:02,000 --> 00:52:04,328
.الآخرون مشغولون أيضاً

418
00:52:04,360 --> 00:52:07,716
.هذا صحيح -
!بالطبع هذا صحيح -

419
00:52:08,120 --> 00:52:11,192
.أنا أعرف -
!أنت لا تعرف شيء -

420
00:52:11,600 --> 00:52:13,192
.على الإطلاق

421
00:52:13,600 --> 00:52:15,591
.لقد كنت هكذا دائماً

422
00:52:16,000 --> 00:52:17,194
هل هذا صحيح؟

423
00:52:18,760 --> 00:52:21,194
!أنت ميؤوس منك

424
00:52:24,320 --> 00:52:27,503
إذاً ما هي المدة التي ترغب في البقاء فيها؟

425
00:52:28,240 --> 00:52:31,284
.إلى الأبد -
ماذا تقصد إلى الأبد؟ -

426
00:52:31,480 --> 00:52:36,156
ظننت أنه ربما يمكنني العثور
.على مأوى هنا حتى أموت

427
00:52:36,909 --> 00:52:38,357
!هذا محال

428
00:52:38,658 --> 00:52:40,171
لماذا؟ -
لماذا؟ -

429
00:52:40,680 --> 00:52:43,672
ماذا يمكنك أن تفعل هنا؟

430
00:52:44,520 --> 00:52:49,230
يوجد قاعدة هنا: إذا كنت لا تعمل
.فلا يُسمح لك بتناول الطعام

431
00:52:49,640 --> 00:52:53,679
إن كنت ستساعد في تقطيع
.الخشب، فيمكننا التحدث بالأمر

432
00:52:54,120 --> 00:52:55,791
.لا أستطيع فعل ذلك

433
00:52:56,400 --> 00:53:00,313
.بسبب ساقي -
.أنت لن تقطع الخشب بساقيك -

434
00:53:00,720 --> 00:53:02,759
!ولكن بذراعيك وظهرك

435
00:53:02,920 --> 00:53:05,434
.لست قادراً على ذلك حقاً -
.إذاً لن يفلح الأمر -

436
00:53:05,840 --> 00:53:07,068
حقاً؟

437
00:53:08,081 --> 00:53:10,847
يجب عليك العودة إلى المنزل
.والسماح لـ "هارو" بالبقاء هنا

438
00:53:10,886 --> 00:53:15,550
.هارو" يمكنها فعل كل شيء"
...يمكنها أن تتعلم وضع الكتب

439
00:53:15,960 --> 00:53:17,188
!صحيح

440
00:53:17,600 --> 00:53:19,238
!هذه فكرة رائعة

441
00:53:19,640 --> 00:53:20,807
.هكذا يجب أن نفعلها

442
00:53:20,832 --> 00:53:23,116
.أنت تعود و"هارو" تبقى هنا

443
00:53:23,520 --> 00:53:25,750
.حسناً، لست أدري

444
00:53:27,320 --> 00:53:30,551
."أنا لا أسألك، أنا أسأل "هارو

445
00:53:31,720 --> 00:53:33,392
...أنا

446
00:53:33,800 --> 00:53:35,753
ماذا؟

447
00:53:40,040 --> 00:53:44,955
.عليكِ أن تتخلي عن هذا الجد المدلل فوراً

448
00:53:45,360 --> 00:53:47,749
!وإلا ستندمين على ذلك طوال حياتك

449
00:53:48,160 --> 00:53:51,197
.حياتك ليست للإعتناء بالآخرين

450
00:53:51,600 --> 00:53:54,478
.إنها للإعتناء بنفسك

451
00:53:55,816 --> 00:53:56,795
.حسناً

452
00:53:57,200 --> 00:54:03,355
لنتوقف هنا لليوم. أين غرفتنا؟

453
00:54:04,720 --> 00:54:06,915
.للأسف جميع الغرف محجوزة اليوم

454
00:54:07,320 --> 00:54:09,390
.وغرف الضيوف مشغولة

455
00:54:09,920 --> 00:54:14,974
هارو" تنام في غرفتي و أنت"
.يمكنك النوم في المخزن

456
00:54:15,160 --> 00:54:16,434
.حسناً

457
00:54:16,840 --> 00:54:19,980
.لا بأس بالمخزن أو بيت الكلب

458
00:54:20,560 --> 00:54:23,757
.ستتوفر غرفة ضيوف غداً -
كلا -

459
00:54:24,160 --> 00:54:26,230
.سأبقى في المخزن

460
00:54:26,640 --> 00:54:29,552
!لا تهوّل الأمر

461
00:54:34,240 --> 00:54:35,434
"هارو"

462
00:54:35,840 --> 00:54:40,231
ألم تعملي في مقصف مدرسة إبتدائية؟

463
00:54:40,640 --> 00:54:44,792
.نعم -
.إذاً يجب أن تعرفي أعمال المطبخ -

464
00:54:45,200 --> 00:54:48,875
أنا آسفة، لكن هل يمكنك
تغيير ملابسك ومساعدتي الآن؟

465
00:54:49,280 --> 00:54:50,872
.المنزل اليوم مشغول للغاية

466
00:54:51,280 --> 00:54:54,829
هناك الكثير لأفعله، ويسعدني
.الحصول على بعض المساعدة

467
00:54:55,240 --> 00:54:56,275
.حسناً

468
00:54:57,240 --> 00:54:58,878
.حسناً إذاً

469
00:55:22,400 --> 00:55:23,674
جدي؟

470
00:55:26,400 --> 00:55:29,710
.بالضبط كما أخبرتك

471
00:55:30,960 --> 00:55:33,474
إذاً أنت لست عابس؟

472
00:55:34,400 --> 00:55:39,235
.أختي هي الوحيدة التي أستطيع أن أتكئ عليها

473
00:55:46,320 --> 00:55:48,709
"لم يفلح الأمر مع "يوكيو

474
00:55:49,120 --> 00:55:51,236
.ولا مع أخي الأكبر

475
00:55:51,640 --> 00:55:56,794
إذا لم يفلح مع أختي أيضاً

476
00:55:58,240 --> 00:56:01,915
."فالوحيد المتبقي هو "ميتشيو

477
00:56:13,800 --> 00:56:16,030
."ميتشيو"

478
00:56:38,320 --> 00:56:40,470
!ها هي -
.دعيها تبرد -

479
00:56:40,880 --> 00:56:43,394
.الآن وزعي الخضراوات المخللة

480
00:56:43,800 --> 00:56:44,596
.حسناً

481
00:57:35,680 --> 00:57:36,795
ما الأمر؟

482
00:57:38,560 --> 00:57:41,199
البقاء في المخزن طوال اليوم

483
00:57:41,600 --> 00:57:43,397
.يجعلني أشعر بالاكتئاب

484
00:57:43,920 --> 00:57:47,515
.يتم تنظيف الغرف الآن، تحلّى بالصبر

485
00:57:49,560 --> 00:57:50,788
.اسمع

486
00:57:51,200 --> 00:57:55,034
.يوجد مقهى لديه قهوة جيدة. أشتر لي

487
00:57:56,080 --> 00:57:59,675
هل من المفترض أن يدفع
الأخ الفقير للأخت الكبرى؟

488
00:58:00,080 --> 00:58:04,119
.ماذا تقول! إنه خطأك أنك فقير

489
00:58:18,480 --> 00:58:19,959
!صباح الخير

490
00:58:29,360 --> 00:58:32,272
.شكراً لكم -
.شكراً جزيلاً لك -

491
00:58:40,120 --> 00:58:43,157
.صباح الخير -
.صباح النور -

492
00:58:43,560 --> 00:58:44,675
.مرحباً بكم

493
00:58:46,440 --> 00:58:47,555
.هنا! اجلس

494
00:58:47,960 --> 00:58:48,915
.حسناً

495
00:58:51,480 --> 00:58:53,072
.قهوتان من فضلك

496
00:58:53,480 --> 00:58:55,198
.حسناً، فوراً

497
00:58:59,800 --> 00:59:01,438
!لذيذة

498
00:59:02,400 --> 00:59:05,119
.أنا أحب القهوة هنا

499
00:59:05,520 --> 00:59:06,430
حقاً؟

500
00:59:06,840 --> 00:59:10,116
.عليك أن تشرب القهوة في المقهى

501
00:59:10,520 --> 00:59:13,080
.لم أشرب قهوة من قبل

502
00:59:13,480 --> 00:59:16,870
لم تشربها من قبل؟

503
00:59:18,040 --> 00:59:20,395
.إنها المرة الأولى في حياتي

504
00:59:20,800 --> 00:59:22,756
!لا أصدق ذلك

505
00:59:23,160 --> 00:59:24,593
كيف تشربينها؟

506
00:59:25,000 --> 00:59:27,514
.مع سكر و حليب إذا أردت

507
00:59:27,894 --> 00:59:32,516
.القهوة بدون أي شيء تسمى سوداء
.إنها ذوق مكتسب

508
00:59:34,280 --> 00:59:37,909
.إذاً سأجربها هكذا

509
00:59:46,280 --> 00:59:47,274
ما رأيك؟

510
00:59:53,920 --> 00:59:55,114
ماذا؟

511
01:00:11,240 --> 01:00:13,595
...عما قلته مساء الأمس

512
01:00:15,080 --> 01:00:17,878
.أنك ترغب في البقاء هنا

513
01:00:19,160 --> 01:00:23,631
قلت ذلك لأنك تفكر في "هارو"، أليس كذلك؟

514
01:00:25,560 --> 01:00:27,198
هل هذا هو الأمر؟

515
01:00:28,520 --> 01:00:32,115
المدرسة التي تعمل فيها

516
01:00:33,560 --> 01:00:35,437
.سيتم إغلاقها

517
01:00:36,400 --> 01:00:40,473
.هذا يعني أن "هارو" ستصبح عاطلة عن العمل

518
01:00:42,080 --> 01:00:46,596
.لا يمكنك إيجاد عمل جيد في البلدة

519
01:00:49,480 --> 01:00:54,076
.لذلك من الأفضل الذهاب إلى المدينة

520
01:00:55,120 --> 01:00:57,588
.الظروف سيئة في كل مكان

521
01:00:58,000 --> 01:01:01,629
.حتى في المدينة من الممكن ألا تجد عمل

522
01:01:02,040 --> 01:01:04,313
.نعم، أنتِ محقة

523
01:01:05,040 --> 01:01:09,272
اخبرني، لمَ لا تترك "هارو" معي؟

524
01:01:09,680 --> 01:01:12,594
هل ستكملين نقاش الأمس؟ -
.نعم -

525
01:01:14,360 --> 01:01:19,070
.إذاً لا يجب أن تسأليني

526
01:01:20,600 --> 01:01:25,993
.إذا وافقت "هارو"، فلن أعترض

527
01:01:26,400 --> 01:01:29,233
هل يمكنني التحدث مع "هارو"؟

528
01:01:29,640 --> 01:01:31,232
.لقد تحدثتِ معها بالفعل بالأمس

529
01:01:31,640 --> 01:01:33,949
.مرة أخرى، ولكن بشكل رسمي

530
01:01:36,160 --> 01:01:38,196
.بشكل رسمي

531
01:01:51,600 --> 01:01:52,615
أتعلم؟

532
01:01:53,880 --> 01:01:56,155
.عليك أن تعيش بمفردك

533
01:01:57,240 --> 01:01:58,992
.تحلّى بالقوة

534
01:02:01,560 --> 01:02:06,759
.كنت دائماً أفعل ما أريده وحسب

535
01:02:08,200 --> 01:02:11,192
كيف يفترض أن أعيش وحدي؟

536
01:02:15,000 --> 01:02:17,992
.زوجتي توفيت

537
01:02:18,400 --> 01:02:19,674
...وثم

538
01:02:21,200 --> 01:02:24,033
.ماتت ابنتي الوحيدة أيضاً

539
01:02:26,040 --> 01:02:27,712
.هناك خطب بي

540
01:02:29,360 --> 01:02:31,999
.ربما أجلب سوء الحظ

541
01:02:33,120 --> 01:02:35,588
...وإلا لمَ سيصبح

542
01:02:36,000 --> 01:02:38,673
.لا أحد حولي

543
01:02:42,120 --> 01:02:44,111
.سأكون صريحة معك

544
01:02:44,960 --> 01:02:47,713
.إنهم جميعاً ضحاياك

545
01:02:49,480 --> 01:02:54,315
.ضحاياك وضحايا أحلامك عن سمك الرنجة

546
01:02:57,880 --> 01:02:59,632
.لكن ليست "هارو" أيضاً

547
01:03:00,040 --> 01:03:02,235
.لا تجعلها ضحية مهما حدث

548
01:03:03,640 --> 01:03:04,675
.أنا أعلم

549
01:03:05,080 --> 01:03:07,196
!أنت لا تعرف شيء

550
01:03:08,160 --> 01:03:13,652
.أنت تفكر في نفسك وحسب حتى وفاتك
.مجرد غبي

551
01:03:18,040 --> 01:03:20,031
.سأقولها مجدداً

552
01:03:20,440 --> 01:03:24,638
.يجب ألا تجعل "هارو" ضحيتك

553
01:03:48,760 --> 01:03:50,273
!أنا أشعر بالبرد

554
01:03:50,680 --> 01:03:53,240
.عليك أن تدع الهواء يدخل مرة واحدة في اليوم

555
01:03:53,640 --> 01:03:55,278
.لذا، تمالك نفسك

556
01:03:58,760 --> 01:04:01,433
.أوه، لقد عدت

557
01:04:01,840 --> 01:04:04,718
.اعذريني! لقد خطفته

558
01:04:05,120 --> 01:04:08,351
.لقد وبختني

559
01:04:08,760 --> 01:04:10,910
هل يمكنك أن تأتي معي "هارو"؟

560
01:04:16,040 --> 01:04:17,314
."هارو"

561
01:04:40,720 --> 01:04:43,109
.اجلسي. سأعد الشاي لنا

562
01:04:43,520 --> 01:04:45,909
...أنا -
!لا بأس، اجلسي -

563
01:04:59,760 --> 01:05:04,993
.يعيش جدك حياة صعبة في الوقت الحالي

564
01:05:06,200 --> 01:05:08,475
لمَ هي كذلك؟

565
01:05:08,880 --> 01:05:10,757
ماتت زوجته

566
01:05:11,160 --> 01:05:15,551
.ثم حدث نفس الشيء لوالدتك

567
01:05:16,520 --> 01:05:18,351
والآن عليه أن يتعلم

568
01:05:18,760 --> 01:05:22,594
.العيش بدونك

569
01:05:24,520 --> 01:05:30,072
في رأيي من المهم تجربة
.الأشياء السيئة أيضاً

570
01:05:30,480 --> 01:05:32,311
."خاصة بالنسبة لـ"تاداو

571
01:05:33,200 --> 01:05:37,955
.لهذا السبب يجب أن نكون صارمين معه

572
01:05:38,360 --> 01:05:40,271
.نحن بحاجة لنبذه

573
01:05:42,080 --> 01:05:46,153
أنا أيضاً مررت بأوقات عصيبة

574
01:05:46,560 --> 01:05:48,755
.عندما مات زوجي

575
01:05:49,160 --> 01:05:51,469
وعندما واجه الفندق بعض المشاكل

576
01:05:51,880 --> 01:05:54,872
وأصبحت يائسة

577
01:05:55,280 --> 01:05:57,316
.فكرت في بيعه

578
01:05:57,720 --> 01:06:00,712
إذا كان لديك موظفين، فقد
.يصبح الأمر صعباً بلمح البصر

579
01:06:01,120 --> 01:06:03,953
.حتى الآن الأمر ليس سهلاً بالتأكيد

580
01:06:04,360 --> 01:06:06,590
.وأيضاً مسألة ميراثي

581
01:06:07,000 --> 01:06:09,833
.لدي الكثير من المآسي

582
01:06:10,240 --> 01:06:14,074
.لكن المعاناة تحثك على المضي قدماً

583
01:06:14,480 --> 01:06:16,675
.لهذا قررت

584
01:06:17,080 --> 01:06:20,117
!بالطريقة التي أراها، يصبح كل شيء سهلاً

585
01:06:20,520 --> 01:06:23,796
.تبدو كل الأحزان حماقة

586
01:06:25,440 --> 01:06:29,252
.هذا هو ما يهم حقاً في الحياة

587
01:06:31,040 --> 01:06:35,113
وهذا هو السبب في أنه من
."الأفضل التخلي عن "تاداو

588
01:06:35,520 --> 01:06:38,751
.عليكِ أن تتخلي عنه، وتدعيه يقف على قدميه

589
01:06:41,160 --> 01:06:45,597
.وهكذا ستكونين فعلتِ له خدمة

590
01:06:46,760 --> 01:06:50,175
بصراحة، كنت أقول له

591
01:06:50,200 --> 01:06:53,033
.أن يعتمد على إخوته

592
01:06:53,440 --> 01:06:56,273
.لكن الآن غيرت رأيي

593
01:06:56,680 --> 01:07:00,150
.الآن أود البقاء معه إلى الأبد

594
01:07:00,560 --> 01:07:04,075
.لا يهم ما يحدث، أود البقاء معه

595
01:07:04,600 --> 01:07:06,909
!هذا لن يفلح

596
01:07:07,320 --> 01:07:09,151
هذا ليس جيد لك

597
01:07:09,560 --> 01:07:11,949
."وليس جيد لـ"تاداو

598
01:07:16,080 --> 01:07:17,433
"استمعي يا "هارو

599
01:07:17,840 --> 01:07:21,799
لمَ لا تعملي معي هنا

600
01:07:22,200 --> 01:07:26,512
.بشرط أن ترثيني

601
01:07:26,920 --> 01:07:29,036
ألن يروق لك هذا؟

602
01:07:33,280 --> 01:07:36,716
هل يجب عليّ أن أجيبك فوراً؟

603
01:07:37,240 --> 01:07:40,994
.إذا أمكن، أود الحصول على جوابك الآن

604
01:08:07,120 --> 01:08:10,157
هل تحدثتِ مع أختي؟

605
01:08:13,480 --> 01:08:14,469
ماذا حدث؟

606
01:08:14,880 --> 01:08:16,359
.أنا رفضت

607
01:08:22,520 --> 01:08:23,669
.فهمت

608
01:08:25,720 --> 01:08:27,438
.لا أريد

609
01:08:27,840 --> 01:08:30,035
.لا أريد أن أعيش منفصلة عنك

610
01:08:30,720 --> 01:08:32,995
.لفترة طويلة اعتقدت أنه أفضل

611
01:08:33,400 --> 01:08:35,231
.لكن الآن غيرت رأيي

612
01:08:35,640 --> 01:08:37,278
.لا أريد ذلك بعد الآن

613
01:08:40,160 --> 01:08:42,230
!لنزور العم "ميتشيو" غداً

614
01:08:42,640 --> 01:08:45,712
.سنقوم بزيارته وبعد ذلك نعود إلى المنزل

615
01:08:59,240 --> 01:09:00,832
- ياكيتوري، أودين -

616
01:09:01,240 --> 01:09:02,753
.شكراً لك

617
01:09:05,920 --> 01:09:07,797
.أوه، إنها تمطر

618
01:09:14,200 --> 01:09:16,430
."أنا آسف "هارو

619
01:10:08,535 --> 01:10:09,691
"تاداو"

620
01:10:10,840 --> 01:10:14,116
.توقف عن الاعتماد على "هارو" هكذا

621
01:10:14,520 --> 01:10:15,839
.أعلم ذلك

622
01:10:16,400 --> 01:10:17,879
هل أنت متأكد؟

623
01:10:20,640 --> 01:10:22,039
."هارو" -
.نعم -

624
01:10:22,440 --> 01:10:24,635
.للأسف سأقبل قرارك

625
01:10:25,040 --> 01:10:26,678
.أنا آسفة

626
01:10:27,080 --> 01:10:28,672
.تحلّي بالشجاعة

627
01:10:29,080 --> 01:10:29,830
.حسناً

628
01:10:30,240 --> 01:10:31,719
.وأنت أيضاً

629
01:10:35,280 --> 01:10:36,235
.حسناً

630
01:10:36,640 --> 01:10:38,392
.شكراً لكِ على كل شيء

631
01:10:41,200 --> 01:10:45,432
.ربما لن نرى بعضنا البعض مجدداً

632
01:10:46,880 --> 01:10:51,192
.ابقي كالأخت الجسورة كما أنتِ الآن

633
01:10:51,600 --> 01:10:54,194
.هذا أمر مفروغ منه

634
01:10:56,080 --> 01:10:57,433
.حسناً

635
01:11:04,280 --> 01:11:05,759
!رافقتكم السلامة

636
01:11:28,960 --> 01:11:29,915
!جدي

637
01:11:30,320 --> 01:11:32,356
هل لك أن تنتظر لبرهة؟

638
01:11:32,760 --> 01:11:35,320
ما الأمر؟ -
."سأتصل بالعم "ميتشيو -

639
01:11:35,720 --> 01:11:36,789
لماذا؟

640
01:11:37,200 --> 01:11:39,316
.علينا قضاء الليلة عنده

641
01:11:39,720 --> 01:11:42,678
.لنذهب إلى فندق اليوم

642
01:11:43,080 --> 01:11:47,039
.لا نملك المال -
!نحن في المدينة. فندق -

643
01:11:48,000 --> 01:11:49,353
.لنذهب

644
01:12:10,680 --> 01:12:12,272
!يا إلهي

645
01:12:12,720 --> 01:12:14,392
.هذا كل ما لدينا

646
01:12:29,920 --> 01:12:31,035
.لنذهب

647
01:12:50,960 --> 01:12:53,190
.أنا آسف، لكن الفندق محجوز بالكامل

648
01:12:53,600 --> 01:12:54,874
.حسناً

649
01:12:59,560 --> 01:13:01,152
.الفندق محجوز أيضاً

650
01:13:02,120 --> 01:13:03,951
هل نحن بحاجة إلى المشي مجدداً؟

651
01:13:04,480 --> 01:13:05,595
.نعم

652
01:13:06,000 --> 01:13:07,797
.لا أريد أن أمشي بعد الآن

653
01:13:08,200 --> 01:13:11,431
.ساقي تؤلمني

654
01:13:11,840 --> 01:13:13,193
.سأتصل بسيارة أجرة

655
01:13:13,600 --> 01:13:14,999
قبل استدعاء سيارة أجرة

656
01:13:15,400 --> 01:13:18,312
.تحتاجين إلى العثور على فندق أولاً

657
01:13:18,720 --> 01:13:22,269
أتستطيع الإنتظار هنا؟
.سأذهب وأبحث عن فندق

658
01:13:22,680 --> 01:13:24,272
.أنا جائع

659
01:13:24,680 --> 01:13:26,750
.لا أستطيع الإنتظار طويلاً

660
01:13:28,000 --> 01:13:29,558
!فهمت

661
01:14:03,360 --> 01:14:06,477
هل لديكم غرفة لشخصين؟

662
01:14:06,880 --> 01:14:11,158
.للأسف، الحجوزات ممتلئة اليوم
.لا نملك غرف شاغرة

663
01:14:12,160 --> 01:14:14,833
لماذا؟ لماذا كل الفنادق محجوزة بالكامل؟

664
01:14:15,240 --> 01:14:17,549
.هناك ندوة

665
01:14:17,960 --> 01:14:19,552
ندوة؟

666
01:14:56,600 --> 01:14:57,435
.من فضلك

667
01:14:58,920 --> 01:15:02,071
هل لديكم غرفة شاغرة لشخصين؟

668
01:15:16,960 --> 01:15:18,996
!استغرق ذلك وقتاً طويلاً

669
01:15:19,400 --> 01:15:21,152
.جميع الفنادق محجوزة بالكامل

670
01:15:21,560 --> 01:15:23,755
.يبدو أن هناك ندوة

671
01:15:24,160 --> 01:15:26,674
ما هذه؟ ندوة؟

672
01:15:27,640 --> 01:15:29,358
.الندوة هي ندوة

673
01:15:29,760 --> 01:15:32,115
حسناً وما هي الندوة؟

674
01:15:32,520 --> 01:15:36,069
إذا كنت لا تعرفها فكيف لي أن أعرفها؟

675
01:15:39,280 --> 01:15:42,317
."يبدو أننا يجب أن نقضي الليلة عند "ميتشيو

676
01:15:42,720 --> 01:15:44,915
!تقول ذلك الآن؟

677
01:15:46,120 --> 01:15:47,712
.هيّا اتصلي به

678
01:15:49,000 --> 01:15:50,513
.حسناً

679
01:15:58,640 --> 01:15:59,834
.الدفتر

680
01:16:00,240 --> 01:16:02,037
!الدفتر -
الدفتر؟ -

681
01:16:03,000 --> 01:16:04,353
.اسرع

682
01:16:43,080 --> 01:16:44,195
ماذا حدث؟

683
01:16:48,840 --> 01:16:52,799
"الرقم الذي اتصلت به غير موجود حالياً"

684
01:16:53,200 --> 01:16:54,838
ما معنى ذلك؟

685
01:16:55,240 --> 01:16:56,229
.لا أعلم

686
01:16:56,640 --> 01:16:57,868
ماذا يعني ذلك؟

687
01:16:58,280 --> 01:16:59,998
!لا أعلم

688
01:17:01,520 --> 01:17:02,919
ماذا نفعل الآن؟

689
01:17:05,400 --> 01:17:08,073
.سنبقى هنا حتى الصباح

690
01:17:08,480 --> 01:17:09,913
هنا؟

691
01:17:10,320 --> 01:17:12,880
.أنا لا أعرف ما علينا فعل غير ذلك

692
01:17:15,200 --> 01:17:17,395
البقاء هنا حتى الصباح؟

693
01:17:30,000 --> 01:17:31,672
ماذا عنكِ؟

694
01:17:32,080 --> 01:17:33,593
.أنا أتبع حمية

695
01:17:35,440 --> 01:17:36,634
.فهمت

696
01:17:58,400 --> 01:18:01,756
.سيدي أنا متأسف للغاية

697
01:18:25,000 --> 01:18:26,479
.لنذهب يا جدي

698
01:18:27,000 --> 01:18:28,353
.لا أستطيع

699
01:18:28,760 --> 01:18:30,318
.هذا لا يفيد

700
01:18:30,720 --> 01:18:32,676
.لن أخطو خطوة واحدة بعد الآن

701
01:18:34,040 --> 01:18:35,951
ما العمل؟

702
01:18:37,160 --> 01:18:38,593
.احمليني

703
01:18:39,000 --> 01:18:39,796
!كلا

704
01:18:40,200 --> 01:18:42,839
!احمليني -
!قلت كلا -

705
01:18:45,640 --> 01:18:47,153
.افعل ما تريد

706
01:18:49,080 --> 01:18:49,956
!"هارو"

707
01:18:51,720 --> 01:18:52,789
ماذا؟

708
01:18:53,200 --> 01:18:56,510
هل ستتخلين عني؟

709
01:18:58,280 --> 01:19:00,714
هل ستتخلين عني؟

710
01:19:01,120 --> 01:19:04,396
.نعم! سأتخلى عنك

711
01:19:04,800 --> 01:19:07,758
أتريديني أن أموت على الطريق؟ -
!بالضبط -

712
01:19:09,960 --> 01:19:13,635
.عظيم. سأموت

713
01:19:15,120 --> 01:19:16,997
.سأموت

714
01:19:17,400 --> 01:19:18,958
!توقف عن ذلك

715
01:19:19,360 --> 01:19:21,635
.سأموت -
!توقف، جدي -

716
01:19:22,040 --> 01:19:22,916
!توقف

717
01:19:23,320 --> 01:19:25,515
لم يبقَ شيء

718
01:19:25,920 --> 01:19:28,115
.يستحق العيش من أجله

719
01:19:28,520 --> 01:19:30,033
.لذلك سأموت

720
01:19:36,880 --> 01:19:38,074
.جدي

721
01:19:39,520 --> 01:19:40,999
!جدي

722
01:19:42,840 --> 01:19:43,750
!جدي

723
01:19:44,160 --> 01:19:47,630
.أنا مثير للشفقة -
!جدي -

724
01:19:48,600 --> 01:19:50,352
.جدي

725
01:20:32,240 --> 01:20:34,754
!لقد تغير المكان كثيراً

726
01:20:35,200 --> 01:20:37,873
.لقد تغير تماماً

727
01:20:38,280 --> 01:20:39,952
.ها نحن ذا

728
01:20:40,880 --> 01:20:43,440
.سمعتك بما فيه الكفاية

729
01:20:51,000 --> 01:20:53,798
.لقد تغير تماماً

730
01:20:55,000 --> 01:21:01,109
.كانت هناك مبانٍ سكنية ومتاجر في كل مكان

731
01:21:10,120 --> 01:21:11,075
!جدي

732
01:21:15,320 --> 01:21:16,469
ما الأمر؟

733
01:21:17,800 --> 01:21:19,791
.إنه هنا حسب العنوان

734
01:21:21,520 --> 01:21:23,431
.إنها قطعة أرض فارغة

735
01:21:23,840 --> 01:21:25,592
.لكنها هنا

736
01:21:26,600 --> 01:21:28,079
ماذا حدث؟

737
01:21:28,480 --> 01:21:30,089
كيف يفترض بي أن أعرف؟

738
01:21:30,200 --> 01:21:31,758
ماذا حدث؟

739
01:21:34,120 --> 01:21:35,951
.كان هناك مبنى ضخم هنا

740
01:21:36,360 --> 01:21:37,918
"عقارات أوتسوجي"

741
01:21:38,320 --> 01:21:42,108
.مكتوبة على شعار الشركة

742
01:21:43,400 --> 01:21:44,515
أوتسوجي"؟"

743
01:21:46,280 --> 01:21:49,670
.اسم زوجته قبل الزواج

744
01:21:54,160 --> 01:21:56,347
عندما مات والد زوجته

745
01:21:56,480 --> 01:21:59,392
.تولى مسؤولية العمل

746
01:21:59,800 --> 01:22:04,430
.يُقال إنه يقوم بجميع أنواع المعاملات التجارية

747
01:22:10,000 --> 01:22:12,960
.سأسأل عن عنوان العم "ميتشيو" الجديد

748
01:22:18,880 --> 01:22:20,757
.يا للعجب -
!معذرة -

749
01:22:21,160 --> 01:22:22,878
ماذا حدث؟

750
01:22:45,120 --> 01:22:46,997
!"يا "ميتشيو

751
01:22:49,160 --> 01:22:51,196
!"هذا أنا. "تاداو

752
01:22:54,040 --> 01:22:55,234
!افتح

753
01:23:04,520 --> 01:23:06,033
.أخي

754
01:23:06,440 --> 01:23:08,158
!مرحباً

755
01:23:08,640 --> 01:23:10,232
ما الذي تفعله هنا؟

756
01:23:10,960 --> 01:23:13,076
هل يمكنني الدخول؟

757
01:23:17,240 --> 01:23:20,118
ألن تطلب منهم الجلوس؟ -
.لا، شكراً -

758
01:23:20,520 --> 01:23:22,795
!عزيزي -
.سيغادرون قريباً -

759
01:23:23,200 --> 01:23:25,668
.ليست هناك حاجة لمنحهم شيء ليشربوه أيضاً

760
01:23:34,160 --> 01:23:35,115
.أنت

761
01:23:48,520 --> 01:23:49,873
!أنا أشعر بالبرد

762
01:23:54,000 --> 01:23:56,841
.أنتم أيها الإخوة جميعكم متشابهون

763
01:24:16,440 --> 01:24:19,000
بعت البيت والأرض

764
01:24:19,960 --> 01:24:23,077
.ليس لأنني كنت بحاجة إلى المال

765
01:24:23,480 --> 01:24:26,438
قبل أن أبدأ النصف الثاني من حياتي

766
01:24:26,840 --> 01:24:29,991
.كنت أرغب في الحصول على نوع من العزلة

767
01:24:31,120 --> 01:24:34,954
.لدي مال أكثر من كافٍ
...لدي الكثير منه. ولكن

768
01:24:35,360 --> 01:24:40,718
.أردت أن أكون أغنى تاجر عقارات
...لذلك

769
01:24:41,120 --> 01:24:44,271
أنا أتحصن في هذه الشقة الصغيرة الآن

770
01:24:44,680 --> 01:24:46,352
.وأتظاهر بالموت

771
01:24:52,200 --> 01:24:55,954
قراءة تلك الصحف من
البداية إلى الصفحة الأخيرة

772
01:24:56,360 --> 01:24:58,510
ومحاولة توقع

773
01:24:58,920 --> 01:25:01,753
.كيف سيتطور الاقتصاد الياباني

774
01:25:02,720 --> 01:25:05,439
.لا يهم نوع المهنة، فالجميع يشعر بنفس الشيء

775
01:25:05,880 --> 01:25:08,155
.السياسيون أيضاً

776
01:25:08,560 --> 01:25:11,870
.أنت تراقب الوضع الاقتصادي

777
01:25:12,280 --> 01:25:14,316
تقرأ تلك الصحف

778
01:25:14,720 --> 01:25:18,759
.وأنت تنتظر بهدوء لاغتنام فرصة العمل التالية

779
01:25:19,160 --> 01:25:20,513
حسناً

780
01:25:20,920 --> 01:25:22,399
.هكذا هو الحال

781
01:25:24,360 --> 01:25:25,793
حسناً الآن

782
01:25:26,200 --> 01:25:29,112
.لقد استمعت إلى قصصك

783
01:25:29,520 --> 01:25:31,988
كنت مشغولاً ولم أتناول الإفطار بعد

784
01:25:32,400 --> 01:25:33,992
.وكنت تشكو

785
01:25:34,400 --> 01:25:36,152
.لذلك لم يتغير شيء

786
01:25:37,120 --> 01:25:39,554
منذ طفولتك

787
01:25:39,960 --> 01:25:41,757
.أنت لم تتغير إطلاقاً

788
01:25:42,160 --> 01:25:45,391
لقد كنت دائماً هكذا

789
01:25:45,800 --> 01:25:49,214
!أخ عديم الفائدة! لست من هذا العالم

790
01:25:49,280 --> 01:25:51,874
.هذا ما كان يزعجني طوال الوقت

791
01:25:52,280 --> 01:25:54,236
.أنت غريب الطباع دائماً

792
01:25:54,640 --> 01:25:56,471
إذا توقفت عن كونك غريب الطباع

793
01:25:56,880 --> 01:25:59,815
.حيئذ سيحترمك الجميع

794
01:25:59,840 --> 01:26:02,255
.لكنك ما زلت تتذمر

795
01:26:02,280 --> 01:26:04,510
!هذا لن يفلح

796
01:26:06,480 --> 01:26:08,038
على أي حال

797
01:26:09,000 --> 01:26:11,389
يا لأنانيتك

798
01:26:11,800 --> 01:26:13,756
لقد تجاهلتنا لسنوات

799
01:26:14,160 --> 01:26:15,815
.ولم تظهر قط

800
01:26:15,840 --> 01:26:17,808
"تعتمد على أخي "شيقيو

801
01:26:17,903 --> 01:26:19,512
"وأختي "شيقيكو

802
01:26:19,960 --> 01:26:22,235
والآن أنا؟

803
01:26:22,640 --> 01:26:23,914
...أنا

804
01:26:28,680 --> 01:26:31,035
إن كانت ساقك تعاني من المشاكل

805
01:26:32,560 --> 01:26:34,198
.ابترها

806
01:26:35,160 --> 01:26:36,738
.عادةً

807
01:26:37,520 --> 01:26:41,638
.وإذا لم تكن الآخرى جيدة، يمكنك بترها أيضاً

808
01:26:42,040 --> 01:26:45,602
.بشيء كهذا، كان من الممكن أن يتم الترحيب بك

809
01:26:45,880 --> 01:26:47,029
!باعتبارك معاق

810
01:26:47,440 --> 01:26:50,033
.ثم سيُسمح لك بأن يتم دعمك من قبل الآخرين

811
01:26:51,080 --> 01:26:53,361
لا تشكو من عمرك

812
01:26:53,400 --> 01:26:55,436
.وأنت لا تزال تملك كل أطرافك

813
01:26:55,461 --> 01:26:58,689
.بالنسبة لشخص كهذا، لن أفعل له أي شيء

814
01:26:58,720 --> 01:27:01,032
الصدقة لجرحى الحرب في الماضي

815
01:27:01,360 --> 01:27:04,989
.لها معنى بالنسبة لي

816
01:27:06,333 --> 01:27:10,233
.يا لك من أخ عظيم

817
01:27:11,200 --> 01:27:13,083
لا تظهر وجهك

818
01:27:13,129 --> 01:27:17,033
.بلا خجل أمامي مجدداً

819
01:27:17,440 --> 01:27:18,953
!أيها الأحمق

820
01:27:20,960 --> 01:27:24,873
هل قلت عني أحمق للتو؟

821
01:27:25,640 --> 01:27:27,153
.نعم

822
01:27:27,640 --> 01:27:28,595
ما الأمر؟

823
01:27:29,520 --> 01:27:31,590
هل تريدني أن أكررها؟

824
01:27:32,000 --> 01:27:33,877
.إذا أردت سأعيدها

825
01:27:34,280 --> 01:27:36,635
!أحمق! أحمق

826
01:27:37,040 --> 01:27:41,194
!أحــمــق

827
01:27:43,360 --> 01:27:45,999
!أنت الأحمق

828
01:27:47,160 --> 01:27:48,695
...هكذا تتحدث مع

829
01:27:48,720 --> 01:27:51,109
!أخيك الأكبر -
!جدي -

830
01:27:51,520 --> 01:27:53,078
.أيها الأحمق

831
01:27:53,480 --> 01:27:54,799
!جدي

832
01:27:56,240 --> 01:27:58,356
!أحمق

833
01:28:37,120 --> 01:28:38,109
!عمتي

834
01:28:39,560 --> 01:28:40,629
.أنا آسفة

835
01:28:41,040 --> 01:28:43,270
أنا من يجب أن أكون آسفة

836
01:28:43,680 --> 01:28:45,477
.لما قاله

837
01:28:45,880 --> 01:28:46,835
.لا بأس

838
01:28:47,920 --> 01:28:53,278
الأمر ليس سيء، إذا كان لا يزال بإمكانهم
.الجدال هكذا في ذلك العمر

839
01:28:55,600 --> 01:28:56,828
...بجانب ذلك

840
01:28:57,240 --> 01:28:59,117
.إنه ليس بهذا السوء دائماً

841
01:28:59,520 --> 01:29:01,954
."لقد قال "خذوا جناح

842
01:29:02,360 --> 01:29:05,955
.لقد وقعت في حبه مرة أخرى قليلاً

843
01:29:06,920 --> 01:29:08,478
هل لا بأس بالأمر؟

844
01:29:08,880 --> 01:29:12,429
.في الواقع نحن مفلسون تماماً

845
01:29:13,400 --> 01:29:16,790
.لكن لا يهم، لأنه ليس لدينا أطفال

846
01:29:17,200 --> 01:29:19,714
.سنجد طريقة لتغطية النفقات

847
01:29:20,880 --> 01:29:21,710
.عمتي

848
01:29:22,120 --> 01:29:23,394
.حسناً

849
01:29:23,800 --> 01:29:27,110
.زورينا مجدداً! مُرحب بكِ دائماً

850
01:29:27,520 --> 01:29:28,589
.شكراً لكِ

851
01:29:29,000 --> 01:29:29,910
.وداعاً

852
01:29:30,320 --> 01:29:31,435
.وداعاً

853
01:30:01,560 --> 01:30:03,118
.كل شيء على ما يرام

854
01:30:05,400 --> 01:30:06,879
.لنذهب ونأكل شيئاً

855
01:30:22,360 --> 01:30:24,476
.لم يفلح الأمر

856
01:30:28,360 --> 01:30:31,352
.لا شيء يفلح

857
01:30:37,360 --> 01:30:38,315
"هارو"

858
01:30:44,400 --> 01:30:48,518
.سأبقى في المنزل

859
01:30:50,320 --> 01:30:53,640
...لكنك -
.لنتوقف عن الحديث عن ذلك -

860
01:30:53,920 --> 01:30:55,975
...لكن -
.لا أريد أن أسمعه -

861
01:30:56,000 --> 01:30:57,558
...نعم، ولكن

862
01:31:13,880 --> 01:31:14,869
جدي؟

863
01:31:18,360 --> 01:31:21,434
.فجأة، أرغب بمقابلة والدي

864
01:31:24,160 --> 01:31:28,631
.طوال الوقت، لم أرغب أبداً بفعل ذلك

865
01:31:31,120 --> 01:31:34,157
لكن عندما رأيتك مع إخوتك

866
01:31:35,560 --> 01:31:37,630
.شعرت بالغيرة

867
01:31:39,920 --> 01:31:42,878
.وفجأة أردت مقابلة والدي

868
01:31:47,280 --> 01:31:49,510
هل ستأتي معي؟

869
01:32:44,200 --> 01:32:45,679
.أود رؤيته

870
01:32:48,160 --> 01:32:50,549
.أود أن أرى والدي

871
01:33:14,440 --> 01:33:15,429
!جدي

872
01:33:16,680 --> 01:33:17,795
!جدي

873
01:33:18,480 --> 01:33:20,948
!جدي، لا يجب أن تموت

874
01:33:21,360 --> 01:33:22,952
!جدي

875
01:33:23,520 --> 01:33:24,714
.جدي

876
01:33:25,120 --> 01:33:26,030
.مهلاً

877
01:33:27,000 --> 01:33:29,594
ماذا حدث يا "هارو"؟

878
01:33:30,000 --> 01:33:32,195
.لا تخيفيني هكذا

879
01:33:34,760 --> 01:33:36,955
.أنا سعيدة

880
01:33:38,520 --> 01:33:40,670
!أنا سعيدة

881
01:33:41,640 --> 01:33:44,108
ماذا حدث يا "هارو"؟

882
01:33:46,600 --> 01:33:48,591
!أنا سعيدة حقاً

883
01:34:31,760 --> 01:34:34,900
.في الأوقات السعيدة، الجميع طيبون

884
01:34:37,440 --> 01:34:40,000
.في الأوقات العصيبة، الجميع سيئين

885
01:34:42,760 --> 01:34:44,557
.حسناً، هكذا هو الأمر

886
01:34:47,440 --> 01:34:49,112
صحيح؟

887
01:35:11,560 --> 01:35:13,596
أتريد أن تأكل جدي؟

888
01:35:14,560 --> 01:35:16,073
أتريد أن تأكل؟

889
01:36:14,640 --> 01:36:16,312
ماذا تفعل؟

890
01:36:16,720 --> 01:36:18,119
جدي، هل أنت بخير؟

891
01:36:18,520 --> 01:36:19,794
هل أنت بخير؟

892
01:36:57,080 --> 01:36:58,195
ما الأمر؟

893
01:37:05,960 --> 01:37:07,473
.أود العودة إلى المنزل

894
01:37:08,920 --> 01:37:11,309
بعد أن وصلنا إلى هنا؟

895
01:37:44,600 --> 01:37:46,670
أنتِ "هارو"، أليس كذلك؟

896
01:37:47,080 --> 01:37:48,433
.سعدت بمقابلتك

897
01:37:49,520 --> 01:37:51,715
كيف تعرفيني؟ -
.معذرة -

898
01:37:52,120 --> 01:37:56,193
لا أسمع من هذه الأذن. هلاّ أعدتي كلامك؟

899
01:37:56,600 --> 01:37:59,433
كيف تعرفيني؟

900
01:38:00,200 --> 01:38:02,509
.من الصور

901
01:38:04,000 --> 01:38:06,230
...إذاً أنتِ زوجة أبي

902
01:38:08,040 --> 01:38:09,598
."أنا "نوبوكو

903
01:38:16,960 --> 01:38:18,916
.هكذا هو الحال

904
01:38:21,000 --> 01:38:22,877
.لطالما أردت أن ألتقي بكِ

905
01:38:26,520 --> 01:38:28,158
.جدي

906
01:38:33,400 --> 01:38:34,674
!آه، تفضلوا

907
01:38:36,240 --> 01:38:37,195
.تفضلوا

908
01:38:37,880 --> 01:38:40,155
.شكراً لك

909
01:38:40,880 --> 01:38:42,233
.من هنا

910
01:38:43,440 --> 01:38:45,237
."هارو"

911
01:39:55,160 --> 01:39:56,115
.تفضل

912
01:39:58,800 --> 01:40:00,438
.تفضلي بالجلوس

913
01:40:02,240 --> 01:40:03,195
!تفضلي

914
01:40:20,680 --> 01:40:22,671
هل كنت تعلم يا جدي؟

915
01:40:28,720 --> 01:40:31,678
في اليوم الثاني للجنازة

916
01:40:32,920 --> 01:40:34,592
...قال والدك

917
01:40:35,000 --> 01:40:38,675
.أن هناك شخص ما يود أن يبقى معه

918
01:40:40,960 --> 01:40:42,552
.هكذا إذاً

919
01:40:44,240 --> 01:40:47,915
سواء لإخبارك أو لإبقائه سراً عنك

920
01:40:48,320 --> 01:40:51,676
.من الواضح أنه أزعجه كثيراً

921
01:40:53,640 --> 01:40:55,790
.كان بإمكانه أن يخبرني

922
01:40:57,360 --> 01:41:00,557
...لكن في ذلك الوقت كنتِ

923
01:41:01,560 --> 01:41:05,553
.قد دخلتِ المدرسة الابتدائية للتو

924
01:41:06,520 --> 01:41:09,557
.كنتِ سريعة التأثر في ذلك العمر

925
01:41:11,200 --> 01:41:13,156
.الأمر لا يختلف كثيراً الآن

926
01:41:14,400 --> 01:41:15,992
.أنتِ محقة

927
01:41:16,880 --> 01:41:18,438
.إنه يؤلمني

928
01:41:19,920 --> 01:41:21,512
.لا تقولي ذلك

929
01:41:39,360 --> 01:41:40,475
.تفضلوا

930
01:41:40,880 --> 01:41:42,950
.شكراً لكِ -
.على الرحب والسعة -

931
01:42:06,880 --> 01:42:08,074
.عزيزي

932
01:42:08,800 --> 01:42:11,678
.هارو" وجدها هنا"

933
01:42:40,680 --> 01:42:41,556
."أوه، "هارو

934
01:42:42,520 --> 01:42:44,617
.لم أرك منذ فترة طويلة -
.أنا أيضاً -

935
01:42:44,641 --> 01:42:47,150
.أبي، لم نلتقي منذ فترة طويلة

936
01:42:47,560 --> 01:42:50,279
.أنا آسف لحضوري المفاجئ

937
01:42:50,680 --> 01:42:52,796
.لا داعي للقلق

938
01:42:54,280 --> 01:42:55,508
.اجلس من فضلك

939
01:42:55,920 --> 01:42:57,239
.تفضل

940
01:42:58,200 --> 01:43:00,236
.سأمشي بالخارج لبرهة

941
01:43:00,640 --> 01:43:02,153
.جدي

942
01:43:02,560 --> 01:43:06,997
.لقد مر وقت طويل. تحدثا بهدوء

943
01:43:08,040 --> 01:43:09,871
.حسناً إذاً

944
01:44:44,280 --> 01:44:45,793
ألا تشعر بالبرد؟

945
01:44:46,200 --> 01:44:47,428
.لا بأس

946
01:44:51,240 --> 01:44:53,356
اسمك "نوبوكو" صحيح؟

947
01:44:53,760 --> 01:44:54,715
.نعم

948
01:44:56,200 --> 01:44:57,918
."نوبوكو"

949
01:45:01,200 --> 01:45:04,272
بماذا أناديك؟

950
01:45:05,360 --> 01:45:06,395
.صحيح

951
01:45:09,520 --> 01:45:11,112
هل يمكنني مناداتك بـ"أبي"؟

952
01:45:12,360 --> 01:45:13,554
لستُ أدري

953
01:45:13,850 --> 01:45:16,997
،إذا علم والدك الحقيقي بالأمر
.فسيكون في مزاج سيء

954
01:45:18,040 --> 01:45:19,439
.لا أملك أب

955
01:45:20,960 --> 01:45:24,669
.لقد نشأت بمفردي مع والدتي

956
01:45:25,440 --> 01:45:28,830
.مثل "هارو" تماماً

957
01:45:30,600 --> 01:45:31,999
.هكذا إذاً

958
01:45:51,520 --> 01:45:54,398
.لم أجرؤ أبداً على أمل مقابلتك

959
01:45:56,440 --> 01:45:59,238
.لم أظن أبداً أنني سآتي

960
01:46:01,440 --> 01:46:03,112
كل هذا الوقت

961
01:46:03,520 --> 01:46:06,398
.اعتقدت أنني لن ألتقي بك

962
01:46:09,800 --> 01:46:11,711
.لم أرد رؤيتك

963
01:46:17,040 --> 01:46:19,508
.وربما تكون هذه هي المرة الأخيرة

964
01:46:20,480 --> 01:46:22,391
.المرة الأولى والأخيرة

965
01:46:24,800 --> 01:46:25,869
حقاً؟

966
01:46:33,040 --> 01:46:34,996
.إنها تشبه أمي

967
01:46:39,560 --> 01:46:40,675
نوبوكو"؟"

968
01:46:42,680 --> 01:46:44,591
.إنها تشبهها

969
01:46:48,000 --> 01:46:52,232
.أبي، لقد أحببت أمي

970
01:46:55,160 --> 01:46:57,469
لماذا أردت الطلاق؟

971
01:47:00,560 --> 01:47:03,313
!أنت لا تريد أن تُسأل عن هذا

972
01:47:04,280 --> 01:47:07,556
.لكن من حقي أن أسأل

973
01:47:08,720 --> 01:47:10,278
.حقي وحسب

974
01:47:26,640 --> 01:47:28,358
.لايوجد سبب

975
01:47:32,320 --> 01:47:34,993
.عندما يتطلقون الناس، لا يوجد سبب لذلك

976
01:47:39,200 --> 01:47:43,352
بعد مرور بعض الوقت، نبتعد عن
.بعضنا البعض. لا شيء آخر

977
01:47:45,480 --> 01:47:47,357
.أنا لا أفهم ذلك

978
01:47:55,040 --> 01:47:56,792
.لستِ بحاجة لذلك

979
01:48:05,040 --> 01:48:08,874
.لا يسعني إلا قول أنني آسف حقاً

980
01:48:09,280 --> 01:48:10,918
.لقد عانيتِ الأمرين

981
01:48:11,320 --> 01:48:14,517
!لا أريد سماع أي شيء من ذلك
!لا أريد سماع الاعذار

982
01:48:21,200 --> 01:48:23,430
.في الواقع كنت أعرف ذلك

983
01:48:25,040 --> 01:48:26,792
بسبب الخيانة، أليس كذلك؟

984
01:48:27,200 --> 01:48:29,919
أمي كان لها حبيب، أليس كذلك؟

985
01:48:30,320 --> 01:48:32,595
.لهذا السبب لا يمكنك أن تسامحها

986
01:48:33,960 --> 01:48:35,871
أهذا هو السبب؟

987
01:48:42,040 --> 01:48:43,314
!كنت أعرف

988
01:48:43,720 --> 01:48:47,554
.كنت صغيرة، لكنني أعرف كل شيء

989
01:48:47,960 --> 01:48:51,077
.بدأت أمي العمل في حانة

990
01:48:51,480 --> 01:48:54,153
.بدأت في العودة إلى المنزل متأخرة

991
01:48:54,560 --> 01:48:58,917
.وأحياناً كان هناك رجل يقود بها للمنزل

992
01:49:01,760 --> 01:49:04,228
وضربتها، أليس كذلك؟

993
01:49:06,156 --> 01:49:08,799
.كدت أن تضربها حتى الموت

994
01:49:10,120 --> 01:49:12,236
.ثم غادرت

995
01:49:12,640 --> 01:49:15,108
.ولم تعد أبداً

996
01:49:16,240 --> 01:49:19,869
.لطالما ذهبت إلى مكان عملك

997
01:49:20,640 --> 01:49:24,474
.لكنك تركت وظيفتك -
.كفاك بالتحدث عن الماضي -

998
01:49:32,960 --> 01:49:34,791
اخبرني أبي

999
01:49:37,640 --> 01:49:41,030
ألا يمكنك أن تصفح عن الخطأ؟

1000
01:49:43,840 --> 01:49:48,709
لمَ لا يفكر الناس سوى في أنفسهم؟

1001
01:49:52,920 --> 01:49:54,239
حسناً

1002
01:49:55,160 --> 01:49:56,388
."هارو"

1003
01:50:04,720 --> 01:50:06,472
...أمي أرادتك

1004
01:50:08,000 --> 01:50:10,753
.أن تغفر لها

1005
01:50:12,360 --> 01:50:13,554
...و

1006
01:50:17,280 --> 01:50:19,714
...وثم

1007
01:50:21,880 --> 01:50:25,031
.أدركت أنه لن يُغفر لها أبداً

1008
01:50:28,400 --> 01:50:30,789
.وقفزت في البحر

1009
01:51:36,480 --> 01:51:37,495
!أبي

1010
01:51:40,640 --> 01:51:41,755
ما الأمر؟

1011
01:51:45,320 --> 01:51:48,915
إذا وافقت يا أبي

1012
01:51:49,320 --> 01:51:51,754
هل ترغب بالعيش معنا؟

1013
01:51:53,840 --> 01:51:55,512
.إلى الأبد

1014
01:51:59,080 --> 01:52:00,911
.لا أستطيع فعل ذلك

1015
01:52:01,320 --> 01:52:02,514
لمَ لا؟

1016
01:52:02,920 --> 01:52:04,672
لمَ لا تستطيع فعل ذلك؟

1017
01:52:05,080 --> 01:52:06,593
.لا أستطيع فعل ذلك

1018
01:52:10,200 --> 01:52:12,760
.لقد التقينا للمرة الأولى وحسب

1019
01:52:13,160 --> 01:52:14,752
...لكني

1020
01:52:17,200 --> 01:52:21,352
.أشعر كأنك والدي الحقيقي

1021
01:52:24,880 --> 01:52:28,350
.لا أتذكر وجهه

1022
01:52:29,800 --> 01:52:33,679
في بعض الأحيان لا أتمكن من
.رؤيته إلا بشكل مبهم أمامي

1023
01:52:34,080 --> 01:52:36,389
.لكن هذا لا يهم

1024
01:52:38,440 --> 01:52:39,998
...أنا

1025
01:52:40,880 --> 01:52:45,032
.سأرغب بالعيش معك

1026
01:52:45,440 --> 01:52:47,590
.كما لو كنت والدي الحقيقي

1027
01:52:49,360 --> 01:52:53,239
.إن كنت تود ذلك، فعش معنا من فضلك

1028
01:52:54,200 --> 01:52:56,270
.عش معنا إلى الأبد

1029
01:52:57,920 --> 01:53:00,718
ما رأي "شينتشي" في ذلك؟

1030
01:53:01,120 --> 01:53:05,398
.شينتشي" يتحدث عنك دائماً"

1031
01:53:07,240 --> 01:53:11,233
.أنه لا يعيش معك بعد الآن

1032
01:53:12,360 --> 01:53:15,033
.وأنه نادم على ذلك

1033
01:53:18,520 --> 01:53:21,637
.إنه معجب بك

1034
01:53:23,480 --> 01:53:25,596
.إنه معجب بك حقاً

1035
01:53:29,640 --> 01:53:31,676
حتى لو كنا غرباء

1036
01:53:32,080 --> 01:53:34,275
.لا يزال الإنسان إنساناً

1037
01:53:36,440 --> 01:53:39,251
أليس من الضروري أن تتعلم
كيف تتعايش مع الآخرين؟

1038
01:53:43,120 --> 01:53:44,473
.شكراً لكِ

1039
01:53:46,840 --> 01:53:50,276
.هذه البادرة وحدها أكثر من كافية

1040
01:54:16,040 --> 01:54:17,155
."هارو"

1041
01:54:18,800 --> 01:54:20,119
.جدي

1042
01:54:20,960 --> 01:54:22,313
ما الأمر؟

1043
01:54:22,720 --> 01:54:24,915
لمَ تبكين؟

1044
01:54:27,080 --> 01:54:28,911
.أنا لا أبكي

1045
01:54:33,000 --> 01:54:34,831
"اسمعي يا "هارو

1046
01:54:37,280 --> 01:54:41,239
هل نخرج خلسة؟

1047
01:54:43,120 --> 01:54:45,634
.هذا ما أردت أن أقترحه أيضاً

1048
01:54:49,560 --> 01:54:52,154
نحن منسجمان معاً، أليس كذلك؟

1049
01:56:31,600 --> 01:56:34,114
إنه لذيذ، أليس كذلك؟

1050
01:56:34,520 --> 01:56:36,272
هل أتيت هنا من قبل؟

1051
01:56:38,480 --> 01:56:40,118
.قبل سنوات عديدة

1052
01:56:40,520 --> 01:56:42,909
.قبل سنوات عديدة كنتُ هنا

1053
01:56:49,840 --> 01:56:54,231
.حتى قبل أن تولدي

1054
01:56:56,440 --> 01:56:59,910
"عندما كانا والدا "شينتشي

1055
01:57:00,320 --> 01:57:02,470
.لا يزالا على قيد الحياة

1056
01:57:06,040 --> 01:57:10,511
.وكانت والدتك حامل بك

1057
01:57:11,440 --> 01:57:15,638
.لأول مرة جئنا إلى هنا

1058
01:57:23,520 --> 01:57:25,670
."إنها تنتظر طفلة"

1059
01:57:26,080 --> 01:57:28,548
."دعوهم يتزوجون"

1060
01:57:32,760 --> 01:57:35,228
.رفض والداه رفضاً قاطعاً

1061
01:57:36,760 --> 01:57:40,799
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

1062
01:57:41,360 --> 01:57:43,715
في طريقي إلى المنزل

1063
01:57:44,120 --> 01:57:47,317
.جئت إلى هنا مع والدتك

1064
01:57:59,600 --> 01:58:01,670
.أتذكر ذلك حتى الآن

1065
01:58:03,560 --> 01:58:05,278
والدتك

1066
01:58:08,000 --> 01:58:10,230
كانت دموعها

1067
01:58:11,520 --> 01:58:14,273
.تذرف في الشعيرية

1068
01:58:16,200 --> 01:58:19,112
حيئذ قلت

1069
01:58:21,040 --> 01:58:25,716
،إن كنتِ ستبكين هكذا"
"فستجعلينها مالحة للغاية

1070
01:58:26,120 --> 01:58:28,076
."ستصبح غير قابلة للأكل"

1071
01:58:39,360 --> 01:58:41,590
."لا تلومي "شينتشي

1072
01:58:44,720 --> 01:58:46,676
لقد ترك والديه

1073
01:58:47,640 --> 01:58:50,791
.وتزوج والدتك

1074
01:58:59,640 --> 01:59:01,915
.أعلم ذلك

1075
01:59:05,040 --> 01:59:06,837
!أنا أعلم ذلك

1076
02:00:01,160 --> 02:00:02,912
جدي

1077
02:00:07,200 --> 02:00:10,158
.سأبقى معك إلى الأبد

1078
02:00:13,400 --> 02:00:15,118
في البلدة

1079
02:00:17,040 --> 02:00:20,316
أو في معلب الأسماك أو في مزرعة فواكه

1080
02:00:21,280 --> 02:00:24,113
.سأجد عمل في مكان ما

1081
02:00:25,920 --> 02:00:28,878
.وبعد ذلك سأبقى معك إلى الأبد

1082
02:00:36,280 --> 02:00:38,919
في نهاية المطاف

1083
02:00:39,320 --> 02:00:41,515
.سأعثر على شخص أحبه

1084
02:00:43,720 --> 02:00:48,350
ولكن إذا كان لا يريد أن يعيش معك

1085
02:00:50,160 --> 02:00:52,310
.فلن أقبل به

1086
02:00:57,360 --> 02:00:59,635
سأعثر على شخص

1087
02:01:02,320 --> 02:01:04,470
.تكون مرتاح بوجوده

1088
02:01:07,840 --> 02:01:09,432
نحن

1089
02:01:11,920 --> 02:01:15,117
.لن يتم التفريق بيننا بالتأكيد

1090
02:01:22,320 --> 02:01:23,594
هل تفهم؟

1091
02:02:24,864 --> 02:02:27,235
.هذا هو القطار المحلي المؤدي إلى ماتشيكي

1092
02:02:27,640 --> 02:02:30,473
.المحطة التالية هي محطة ماتشيكي

1093
02:03:10,680 --> 02:03:11,954
جدي؟

1094
02:03:14,320 --> 02:03:15,355
جدي؟

1095
02:03:49,807 --> 02:03:54,150
@RevoBQ : ترجمة

1096
02:03:56,480 --> 02:04:00,109
كتابة وإخراج: ماساهيرو كوباياشي

1097
02:04:04,200 --> 02:04:07,749
:الأسماء بترتيب الظهور الزمني

1098
02:04:10,920 --> 02:04:14,469
تاتسويا ناكاداي

1099
02:04:17,640 --> 02:04:21,189
إيري توكوناقا

1100
02:04:24,360 --> 02:04:27,909
هيديجي أوتاكي

1101
02:04:31,080 --> 02:04:34,629
كين سوقاي

1102
02:04:37,760 --> 02:04:41,309
كاورو كوباياشي

1103
02:04:44,520 --> 02:04:48,069
يوكو تاناكا

1104
02:04:51,200 --> 02:04:54,749
شيكاجي أواشيما

1105
02:04:57,960 --> 02:05:01,592
تيتسويا ياماموتو - نانا ناقاو

1106
02:05:04,680 --> 02:05:08,229
أكيرا إيموتو

1107
02:05:11,440 --> 02:05:14,989
جون ميهو

1108
02:05:18,160 --> 02:05:21,709
ناهو تودا

1109
02:05:24,880 --> 02:05:28,429
تيرويوكي كاقاوا

1110
02:05:32,640 --> 02:05:35,154
المنتج التنفيذي: ناوشي يودا

1111
02:05:36,920 --> 02:05:39,514
المنتجون: مونيوكي كي - ناوكو كوباياشي

1112
02:05:41,240 --> 02:05:43,834
:منتجون مساعدون
ساكورا واكيتا - ماساهيرو كوباياشي

1113
02:05:52,280 --> 02:05:54,874
الموسيقى: جونيا ساكوما

1114
02:05:56,560 --> 02:05:59,154
تصوير سينمائي: كينجي تاكاما

1115
02:06:00,960 --> 02:06:03,554
الإنارة: ماساميتشي

1116
02:06:05,200 --> 02:06:07,794
المشهد: تيرو يامازاكي

1117
02:06:09,560 --> 02:06:12,154
الصوت: شين فوكودا

1118
02:06:13,840 --> 02:06:16,434
التحرير: ناوكي كانيكو

1119
02:06:18,200 --> 02:06:20,794
مخرج مساعد: كازوهيكو إيشيدا

1120
02:06:22,480 --> 02:06:25,074
التأثيرات الصوتية: ميتسورو سيا

1121
02:06:26,840 --> 02:06:29,434
الأزياء: تاكايوكي سوزوكي

1122
02:06:31,160 --> 02:06:33,754
الملابس: ماساي مياموتو

1123
02:06:35,520 --> 02:06:38,114
المكياج: ميدوري أونوما

