﻿1
00:00:25,160 --> 00:00:26,560
‏"عادوا مجدداً"‏

2
00:00:28,040 --> 00:00:30,320
‏"لا يمكنكم تركنا هنا، لا يمكنكم تركنا"‏

3
00:01:04,600 --> 00:01:07,320
‏"مرت سنتان على وصول السفينة الأم المفاجىء"‏

4
00:01:08,080 --> 00:01:12,240
‏"مرسلة آلاف الطائرات المسيرة المجهولة‏
‏لنشر الفوضى في كل بلاد الكوكب"‏

5
00:01:12,920 --> 00:01:14,320
‏"مات منا مليارات"‏

6
00:01:15,880 --> 00:01:17,480
‏"وما أتى بعد ذلك كان الاختبار الحقيقي"‏

7
00:01:18,560 --> 00:01:21,760
‏"قوة غزو كانت عاقدة العزم‏
‏على تدمير ما تبقى من البشرية"‏

8
00:01:23,080 --> 00:01:26,760
‏"ولولا حفنة‏
‏من الرجال والنساء الشجعان لكانت نجحت"‏

9
00:01:28,240 --> 00:01:29,920
‏"انتصرنا في هجومنا المضاد الأول"‏

10
00:01:31,320 --> 00:01:34,320
‏"حتى أننا اكتسبنا حلفاء من (الرماديين)‏
‏الراغبين في وضع حد لهذه الحرب"‏

11
00:01:36,760 --> 00:01:39,040
‏"لكن صعد قادة الفضائيين الأمور"‏

12
00:01:39,520 --> 00:01:41,960
‏"واحتلوا أراضي وقتلوا المزيد من قواتنا"‏

13
00:01:44,680 --> 00:01:46,240
‏"وأخشى أن يكون القادم أسوأ"‏

14
00:01:52,560 --> 00:01:53,960
‏توقفوا‏

15
00:01:57,800 --> 00:01:59,200
‏احترسوا مما تتمنون‏

16
00:02:06,280 --> 00:02:10,360
‏تفضلوا يا شباب إلى مكتبي، وكذلك الشابة‏

17
00:02:11,280 --> 00:02:16,080
‏ما أوشك على أن أريكم إياه‏
‏لم يطلع عليه سوى قلة‏

18
00:02:16,640 --> 00:02:18,960
‏لم يره إلا عدد محدود جداً‏

19
00:02:20,720 --> 00:02:24,880
‏اكتشفه العلماء‏
‏قابعاً في قاع البحر عام ١٩٦٦‏

20
00:02:25,680 --> 00:02:27,080
‏ونقلوه إلى هنا‏

21
00:02:28,200 --> 00:02:30,160
‏هذا هو المشروع (رينفول)‏

22
00:02:31,800 --> 00:02:34,800
‏"قبل ذلك ب٧٢ ساعة"‏

23
00:02:40,440 --> 00:02:43,040
‏اصمدوا يا رفاق، هذه مجرد قذائف شظايا‏

24
00:02:43,160 --> 00:02:45,000
‏"إلى (سونريه)، فرقة المقاومة الثالثة‏
‏تتلقى نيراناً كثيفة"‏

25
00:02:45,120 --> 00:02:49,640
‏- "فأمن ذلك الجدار وأخرجهم"‏
‏- لتتماسك الفرقة الثالثة، كدنا نصل‏

26
00:03:03,720 --> 00:03:05,680
‏فرقة المقاومة الثالثة بالداخل وعلينا إخراجها‏

27
00:03:07,040 --> 00:03:09,120
‏لتأت معي الفصيلة الثانية‏
‏ويتول الباقون الجناح الأيسر‏

28
00:03:15,080 --> 00:03:17,480
‏إلى الفرقة الثالثة (سونريه) يتحدث‏
‏نحن قادمون، حول‏

29
00:03:17,800 --> 00:03:19,200
‏"أخرجونا من هنا حالاً"‏

30
00:03:26,120 --> 00:03:28,280
‏احتموا وأطلقوا النار‏
‏إلى أين تريد الذهاب؟‏

31
00:03:29,120 --> 00:03:31,320
‏أريد تجاوزهم، والانتقال خلف صفوفهم‏

32
00:03:31,720 --> 00:03:34,280
‏إنهم يمطروننا بالنيران‏
‏فنحن ندافع عن هذا الموقع منذ يومين‏

33
00:03:34,480 --> 00:03:38,560
‏أتريد المرور؟ سنغطيك‏
‏لكنك ستتحمل العواقب وحدك، انطلق، انطلق‏

34
00:03:53,040 --> 00:03:54,440
‏أيتها الفرقة الثالثة‏

35
00:03:56,160 --> 00:03:59,320
‏- إلى الفرقة الثالثة، (سونريه) يتحدث، حول‏
‏- "انقطع اتصالنا بها يا (سونريه)"‏

36
00:03:59,480 --> 00:04:00,880
‏"الفرقة الثالثة أبيدت"‏

37
00:04:03,440 --> 00:04:06,240
‏"لتنتبه كل الوحدات، المهمة في خطر"‏

38
00:04:06,480 --> 00:04:09,360
‏"الوحدة الاستخباراتية‏
‏في طريقها إلى المستعمرة الغربية"‏

39
00:04:09,520 --> 00:04:12,040
‏"فقدنا بالمعركة قتلى كثراً‏
‏ونطلب رئيس الفصيلة"‏

40
00:04:12,800 --> 00:04:14,280
‏"إلى (ويسكي وان)‏
‏يحدثك قائد فصيلة (دروب بير)"‏

41
00:04:14,640 --> 00:04:17,440
‏"وصلنا إلى المستعمرة الغربية‏
‏نحن مستعدون للفرقة الاستخباراتية"‏

42
00:04:17,600 --> 00:04:19,000
‏تلقيتك يا قائد (دروب بير)‏

43
00:04:19,440 --> 00:04:21,960
‏أحسنتم، أنتم فرصتنا الأخيرة‏

44
00:04:51,480 --> 00:04:53,160
‏يستحسن أن تكون معلوماتك عنه صحيحة‏

45
00:04:55,040 --> 00:04:56,440
‏أو سيكون مصيرك كرفاقك بالأسفل‏

46
00:05:02,680 --> 00:05:05,680
‏إلى (ويسكي وان)، هنا قائد (دروب بير)‏
‏الفريسة في متناولنا‏

47
00:05:05,800 --> 00:05:07,200
‏أمنح الإذن بتحرك غزو المقاومة‏

48
00:05:08,640 --> 00:05:10,040
‏إلى الرمز (زورو)‏

49
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
‏لتبدأ المهمة‏

50
00:05:14,520 --> 00:05:16,240
‏تلقيتك يا (ويسكي وان)، بدأنا تحركنا‏

51
00:05:24,240 --> 00:05:26,000
‏- انطلقوا، انطلقوا‏
‏- انطلقوا، انطلقوا‏

52
00:05:34,520 --> 00:05:36,400
‏إلى طاقم ال(تايغرز)‏
‏تفرقوا وصوبوا نحو الأهداف الأرضية‏

53
00:05:36,880 --> 00:05:38,280
‏وليبق ال(فايترز) معي‏

54
00:05:56,440 --> 00:05:57,840
‏اقضوا عليهم‏

55
00:05:59,040 --> 00:06:01,280
‏- خونة‏
‏- هيا بنا‏

56
00:06:14,200 --> 00:06:16,840
‏نتعرض لإطلاق نار كثيف‏
‏فيستحسن أن تسرع يا (دروب بير)‏

57
00:06:24,760 --> 00:06:26,720
‏- تحركوا، تحركوا‏
‏- هيا، تحركوا‏

58
00:06:53,160 --> 00:06:56,720
‏إلى (ويسكي وان)، فرقة المقاومة الأولى‏
‏تدخل المنطقة المستهدفة الآن‏

59
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
‏"فاحترسوا من النيران الصديقة"‏

60
00:07:23,360 --> 00:07:24,760
‏(مات)‏

61
00:08:03,000 --> 00:08:06,760
‏فرقة المقاومة الأولى تحت نظرنا‏
‏الفرقة الاستخباراتية بأمان وحرر المسجونون‏

62
00:08:07,000 --> 00:08:08,760
‏سأفتح لك آخر زجاجة (ويسكي) لدي‏
‏يا قائد فصيلة (دروب بير)‏

63
00:08:09,520 --> 00:08:13,120
‏إلى الرمز (زورو)‏
‏أعد هذه المستعمرة إلى العصر الحجري‏

64
00:08:14,480 --> 00:08:17,040
‏- "لا يزال هناك مسالمون بالمنطقة"‏
‏- "هذا أمر"‏

65
00:08:17,800 --> 00:08:20,960
‏- "حلفاؤنا من (الرماديين) لا يزالون بالأسفل"‏
‏- "أسقطي ذخيرتك وغادري حالاً"‏

66
00:08:21,440 --> 00:08:22,840
‏علم يا قائد فصيلة (ويسكي)‏

67
00:08:45,440 --> 00:08:49,040
‏"(سيدني، أستراليا)، اليوم ال٨٣٤ بعد الغزو"‏

68
00:08:53,360 --> 00:08:55,240
‏- خذي ما تريدين واستعمليه‏
‏- شكراً‏

69
00:08:55,440 --> 00:08:57,000
‏- أجل، سآخذ واحدة‏
‏- استعملها‏

70
00:08:57,640 --> 00:08:59,120
‏- شكراً‏
‏- خذي ما تريدين واستعمليه‏

71
00:08:59,240 --> 00:09:00,640
‏- أيمكنني أخذ اثنتين؟‏
‏- استمروا في السير‏

72
00:09:01,680 --> 00:09:03,080
‏خذي ما تريدين‏

73
00:09:04,800 --> 00:09:06,200
‏هيا يا رفاق، استمروا في التحرك‏

74
00:09:12,320 --> 00:09:13,720
‏محبو (الرماديين) اللعناء‏

75
00:09:13,920 --> 00:09:16,160
‏يمكنني أن أكون بنفس روعتك‏

76
00:09:17,240 --> 00:09:18,640
‏اقضي عليهم يا (أميليا)‏

77
00:09:27,720 --> 00:09:31,040
‏أتعرفين ما أفتقده يا (أميليا)؟‏
‏الشوكولاتة بال(مكادميا)‏

78
00:09:32,560 --> 00:09:33,960
‏يا إلهي، كم كانت لذيذة‏

79
00:09:35,000 --> 00:09:36,400
‏إلى الأمام مباشرة نحو القوس‏

80
00:09:53,880 --> 00:09:57,400
‏- إنها طفلة، مجرد طفلة‏
‏- كانت تتجسس علينا‏

81
00:09:58,000 --> 00:10:02,040
‏- أرجوك، لا تفعل‏
‏- هذه التقنية تخص بني جنسي‏

82
00:10:03,520 --> 00:10:05,120
‏عثرت علينا، وهناك مكافأة على القبض عليها‏

83
00:10:05,400 --> 00:10:07,800
‏كنت سأنفقها على الطعام‏
‏أرجوكم، فأنا أتضور جوعاً‏

84
00:10:10,840 --> 00:10:12,800
‏تذكرني بزوجتي السابقة أكثر فأكثر‏

85
00:10:13,960 --> 00:10:15,360
‏عاطفة الأمومة لديك طاغية‏

86
00:10:15,680 --> 00:10:17,360
‏حتى أنك تشبهها شكلاً، هيا بنا‏

87
00:10:35,880 --> 00:10:40,640
‏هذه "(أميليا) البشرية"‏
‏أول من جمعت شملنا من أبناء جنسها‏

88
00:10:46,480 --> 00:10:50,160
‏يمكننا أن نقدم لكم النجاة‏
‏بشرط أن تتعاونوا معنا، كم عددكم؟‏

89
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
‏يقول إنهم ٥٧‏

90
00:10:55,720 --> 00:10:58,200
‏- وكم منهم يصلح أن يكون...‏
‏-أتعني  مقاتلاً؟ ١٤‏

91
00:10:59,240 --> 00:11:02,880
‏- ١٢ منهم كفء والبقية مرضى وأطفال‏
‏- عدد معقول‏

92
00:11:03,160 --> 00:11:05,960
‏- فلتسألهم عن الأسلحة والمؤن‏
‏- ليس لديهم أسلحة أو مؤن‏

93
00:11:06,360 --> 00:11:08,400
‏- لا بد أن...‏
‏- فليقايدونا بالمعلومات يا (أميليا)‏

94
00:11:09,760 --> 00:11:11,960
‏ماذا؟ أطلت الحديث‏

95
00:11:14,040 --> 00:11:15,800
‏- ألديكم معلومات؟‏
‏- (كالاي)‏

96
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
‏شيء عظيم آت‏

97
00:11:22,560 --> 00:11:24,400
‏- ال(كالاي)‏
‏- أتقول ال(كالاي)؟‏

98
00:11:24,720 --> 00:11:26,360
‏حماة الكبار‏

99
00:11:27,120 --> 00:11:28,520
‏إنه مرعوب‏

100
00:11:30,200 --> 00:11:31,600
‏وهناك حديث عن ال(رينفول)‏

101
00:11:34,080 --> 00:11:35,480
‏وما هو ال(رينفول)؟‏

102
00:11:36,240 --> 00:11:37,640
‏يطلب إخراجاً سرياً‏

103
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
‏حسناً، سنخرجكم‏

104
00:11:43,360 --> 00:11:46,720
‏من (زولو) إلى (فوكستروت) نطالب بانتشال فوري‏

105
00:11:52,840 --> 00:11:56,280
‏"مقر المقاومة، تحت أرض (سيدني)"‏

106
00:12:11,920 --> 00:12:13,320
‏ترجم ما قلت لتوي‏

107
00:12:21,720 --> 00:12:23,960
‏- أوصلت لجديد بشأن ال(رينفول)؟‏
‏- ليس بعد، لكننا نشتغل عليه يا سيدتي‏

108
00:12:24,680 --> 00:12:26,920
‏- اللعنة، آسفة‏
‏- لا عليك، ناديني (أميليا) فحسب‏

109
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
‏كيف حالك؟‏

110
00:12:30,920 --> 00:12:33,080
‏- أتنامين بشكل أفضل؟‏
‏- أحياناً‏

111
00:12:34,400 --> 00:12:35,800
‏وأحياناً أخرى أستيقظ فزعة‏

112
00:12:37,160 --> 00:12:38,560
‏بسبب ما فعلوا بي‏

113
00:12:40,320 --> 00:12:41,720
‏لكنك عدت لإنقاذنا‏

114
00:12:42,080 --> 00:12:44,000
‏أنت و(إبراهام) و(مات)‏

115
00:12:47,120 --> 00:12:49,360
‏- اللعنة، آسفة، إنه (مات)‏
‏- لا عليك، مضى وقت طويل‏

116
00:12:49,520 --> 00:12:51,520
‏كلا، (مات) هنا فعلاً‏

117
00:12:52,440 --> 00:12:53,840
‏(سواريز)‏

118
00:12:54,440 --> 00:12:55,840
‏احملي هذه إلى الوحدة الاستخباراتية حالاً‏

119
00:12:57,760 --> 00:13:01,120
‏- (ماثيو)، أين عثرت على هذه؟‏
‏- بالمستعمرة الغربية بالأمس‏

120
00:13:01,360 --> 00:13:03,400
‏كان يرتديها شخص ضخم جداً‏
‏وكان شديد الغضب‏

121
00:13:05,520 --> 00:13:07,760
‏- مرحباً يا أختي‏
‏- كيف حالك؟‏

122
00:13:08,880 --> 00:13:10,880
‏- متعب فحسب‏
‏- أعطني إياها‏

123
00:13:11,520 --> 00:13:14,000
‏- إنها بعيدة عن منالك يا (غاريت)‏
‏- ومن (غاريت)؟‏

124
00:13:14,520 --> 00:13:15,920
‏أرى أنك تشبه (غاريت)‏

125
00:13:16,400 --> 00:13:17,880
‏كنا نعرف شخصاً اسمه (غاريت)، أليس كذلك؟‏

126
00:13:18,760 --> 00:13:21,400
‏- أجل‏
‏- كان لديه زوجة وطفلان‏

127
00:13:22,240 --> 00:13:23,680
‏إلى أن ذبحهم حقير من جنسك‏

128
00:13:24,280 --> 00:13:27,240
‏- لم أقتل هؤلاء البشريين‏
‏- كما كنت أعرف شخصاً اسمه (جاكسون)‏

129
00:13:28,200 --> 00:13:30,880
‏لكنك لست (جاكو) يا (غاريت)، أليس كذلك؟‏

130
00:13:31,480 --> 00:13:33,840
‏- اسمي...‏
‏- أظن أنه يشبه (ريتشارد) قليلاً‏

131
00:13:34,840 --> 00:13:36,240
‏فشكله غبي قليلاً‏

132
00:13:40,160 --> 00:13:41,560
‏فلتصب تركيزك عليه يا (غاريت)‏

133
00:13:43,800 --> 00:13:45,440
‏حين يناديك ب(غاريت) لا تعارضه‏

134
00:13:46,920 --> 00:13:48,320
‏فهذا سيطيل في عمرك‏

135
00:13:50,040 --> 00:13:51,440
‏أراك في الجوار يا (غازا)‏

136
00:14:11,480 --> 00:14:12,880
‏مرحباً‏

137
00:14:15,920 --> 00:14:22,040
‏تواصلنا مع المجتمع الأوروبي و(الولايات المتحدة)‏
‏ويتعرضون لهجوم قوي جداً‏

138
00:14:23,200 --> 00:14:24,600
‏استعملوا الأسلحة النووية‏

139
00:14:26,000 --> 00:14:27,400
‏لكن دون جدوى‏

140
00:14:28,360 --> 00:14:29,760
‏فلم يصيبوا أياً من أهدافهم‏

141
00:14:31,960 --> 00:14:36,760
‏ويستمر الوضع في التدهور‏
‏لوصول سفينة قيادة جديدة إلى (نورث هيد)‏

142
00:14:37,560 --> 00:14:40,480
‏قوى (الرماديين) غفيرة‏
‏وتنتشر في كل مكان‏

143
00:14:40,720 --> 00:14:43,080
‏بينما نفقد قوانا بلا رجعة‏

144
00:14:43,880 --> 00:14:48,240
‏إن فقدنا (سيدني) فسنصبح محاصرين‏
‏علي التزام الصراحة معكم‏

145
00:14:48,960 --> 00:14:53,480
‏أرى عسكرياً أن علينا إخلاء قوات المقاومة‏
‏والمدنيين المسالمين‏

146
00:14:53,600 --> 00:14:55,320
‏لا نزال نصادف مدنيين‏

147
00:14:56,520 --> 00:14:58,960
‏طبيعي أن نعاني خسائر جانبية‏

148
00:14:59,080 --> 00:15:02,280
‏- طالما العناصر المهمة...‏
‏- يا قائدة السرب، ماذا يرى طياروك بالخارج؟‏

149
00:15:03,320 --> 00:15:05,040
‏بالكاد نرى أحياء بالخارج يا سيدي‏

150
00:15:05,960 --> 00:15:08,880
‏ليس لعدم رغبتنا في إنقاذهم‏
‏لكن القائد (هيس) يقول التالي‏

151
00:15:09,400 --> 00:15:11,600
‏"(الرماديون) في غنى عن الطيارين"‏
‏لكننا من بحاجة إليهم‏

152
00:15:12,320 --> 00:15:13,720
‏أوافقك الرأي، شكراً يا (روبن)‏

153
00:15:14,320 --> 00:15:19,040
‏ركزنا القتال على المدينة طوال السنة الماضية‏
‏وقتلنا (رماديين) كثراً‏

154
00:15:19,960 --> 00:15:23,520
‏نصف مليون أسترالي مدينون لكم بحياتهم‏

155
00:15:25,360 --> 00:15:27,760
‏- ولا يمكننا التخلي عن الباقين‏
‏- لا يمكننا المجازفة بمواردنا‏

156
00:15:27,880 --> 00:15:30,240
‏ووضع طيارينا في خطر‏
‏حاولت قصارى جهدك...‏

157
00:15:31,640 --> 00:15:35,560
‏حاولت، ونقدر لك هذا‏
‏لكن الصراحة ضرورية يا صاح‏

158
00:15:37,760 --> 00:15:39,960
‏إن اخترت البقاء فستخسر الدعم الجوي‏

159
00:15:41,840 --> 00:15:43,240
‏الأمر بهذه البساطة‏

160
00:15:45,760 --> 00:15:48,000
‏حسناً، بادروا بالإخلاء الأخير‏

161
00:15:48,400 --> 00:15:50,840
‏مهلاً، هناك أمر آخر‏

162
00:15:51,080 --> 00:15:54,040
‏على مر الأسابيع الأخيرة‏
‏تعرضنا لعناصر تذكر الحدث نفسه‏

163
00:15:54,880 --> 00:15:57,200
‏- ال(رينفول)‏
‏- وما هو ال(رينفول)؟‏

164
00:15:58,640 --> 00:16:01,200
‏ماذا يكون؟‏
‏أهو شيء اختلقه (الرماديون) لك؟‏

165
00:16:01,600 --> 00:16:04,320
‏- يا إلهي، يفعلون المستحيل لزيادة حصة غذائهم‏
‏- إنهم (رماديون) موثوق بهم‏

166
00:16:04,440 --> 00:16:05,840
‏هذا شيء وهمي‏

167
00:16:07,640 --> 00:16:09,040
‏أعني مصطلح (الرماديين) الموثوق بهم‏

168
00:16:10,120 --> 00:16:12,520
‏اعذريني، لكنك لست أهلاً‏
‏لتحددي لنا الموثوق بهم‏

169
00:16:12,920 --> 00:16:16,920
‏تأكدنا من ذكر ال(رينفول) بوحدة البيانات‏
‏التي تحفظ عليها فريق (مات) الهجومي‏

170
00:16:18,160 --> 00:16:19,560
‏إنها الكلمة البشرية الوحيدة المذكورة بها‏

171
00:16:20,040 --> 00:16:21,760
‏(رينفول) كان الاسم الحركي‏
‏لمحطة (باين غاب) الفضائية‏

172
00:16:23,160 --> 00:16:24,640
‏قاعدة أمريكية بوسط (أستراليا)‏

173
00:16:25,160 --> 00:16:27,680
‏وهذه القلنسوة من قوات ال(كالاي)‏

174
00:16:28,440 --> 00:16:33,320
‏حماة الكبار‏
‏ووجودهم هنا لن يكون إلا لأمر جلل‏

175
00:16:34,600 --> 00:16:37,240
‏حسناً، إن كان جللاً بالنسبة إليهم‏
‏فهو كذلك بالنسبة إلينا أيضاً‏

176
00:16:37,360 --> 00:16:39,800
‏- علينا إرسال فرقة استطلاع إلى (باين غاب)‏
‏- هذه مهمة انتحارية‏

177
00:16:39,920 --> 00:16:42,920
‏- نحتاج إلى كل مواردنا لعملية الإخلاء‏
‏- إنه محق يا (إب)‏

178
00:16:43,120 --> 00:16:44,520
‏عملية الإخلاء هذه ستكون محفوفة بالمخاطر‏

179
00:16:44,840 --> 00:16:48,640
‏كلا، ما يلزمنا فعلاً‏
‏هو منع (الرماديين) من الفوز بالحرب‏

180
00:16:48,760 --> 00:16:53,320
‏- أجل‏
‏- أيقبل متطوعون بالذهاب براً إلى (باين غاب)؟‏

181
00:16:54,120 --> 00:16:55,520
‏سأذهب‏

182
00:16:58,480 --> 00:17:00,640
‏- سأذهب‏
‏- أهناك أحد غيره؟‏

183
00:17:01,200 --> 00:17:03,520
‏- وأنا سأذهب أيضاً‏
‏- حسناً، قضي الأمر‏

184
00:17:03,960 --> 00:17:07,240
‏كلا، بحقك‏
‏يستحيل أن ترسل هذا الشيء إلى هناك‏

185
00:17:08,320 --> 00:17:10,440
‏- فسيحتاج إلى مترجم‏
‏- حسناً‏

186
00:17:11,920 --> 00:17:16,440
‏لنبدأ في تحميل اللاجئين‏
‏(سيمونز)، أنت و(الرمادي) ستغادران أولاً‏

187
00:17:17,440 --> 00:17:19,040
‏- بالتوفيق للجميع‏
‏- حسناً، هيا بنا‏

188
00:17:21,480 --> 00:17:24,680
‏سنقصد جميعاً المكان ذاته الآن‏
‏يمكنني ضمك لأول مركبة مع طاقم (هيس)‏

189
00:17:25,040 --> 00:17:27,160
‏- وافق من أجلي، أرجوك‏
‏- أنا آسف أيتها القائدة‏

190
00:17:27,840 --> 00:17:29,240
‏فهذا سبب حبك لي‏

191
00:17:31,400 --> 00:17:33,440
‏ماذا تفعل؟ أحتاج إليك معي هنا‏

192
00:17:33,600 --> 00:17:36,400
‏كنت من أوائل المنضمين إليكم‏

193
00:17:37,000 --> 00:17:41,120
‏والآن أصبح غالبية جنسك وجنسي‏
‏يتمنون لي الموت‏

194
00:17:42,280 --> 00:17:44,240
‏- حالي من حالك‏
‏- لو كانت قوات ال(كالاي) هنا‏

195
00:17:45,120 --> 00:17:46,520
‏فأريد أن أعرف السبب‏

196
00:17:47,760 --> 00:17:49,880
‏حسناً، بالتوفيق‏

197
00:17:55,240 --> 00:17:56,640
‏محال‏

198
00:17:57,560 --> 00:17:58,960
‏بت كبيراً‏

199
00:18:00,280 --> 00:18:02,480
‏- امتطيها كأنها ملكك‏
‏- مخلوقات ال(فوكس)‏

200
00:18:03,080 --> 00:18:06,560
‏لم يبق منها سوى القليل‏
‏مخلوقات في قمة الولاء، نبيلة‏

201
00:18:07,640 --> 00:18:09,560
‏- جميلة‏
‏- لا تخف يا (ماثيو)‏

202
00:18:10,440 --> 00:18:12,880
‏كيف يصيغها قومك؟ تشجع‏

203
00:18:13,320 --> 00:18:14,720
‏أتشجع علام يا (غاري)؟‏

204
00:18:17,480 --> 00:18:18,880
‏(سيمونز)‏

205
00:18:19,320 --> 00:18:21,320
‏- مرحباً‏
‏- يؤسفني اضطرارك إلى السفر مع هذا الشيء‏

206
00:18:21,520 --> 00:18:24,240
‏- سأتدبر أمري‏
‏- لو تجاوز هذا الحثالة حده‏

207
00:18:26,560 --> 00:18:28,840
‏الطلقات من تصميمي، إنها تخترق الدرع‏
‏فهي طلقات ممزقة‏

208
00:18:29,400 --> 00:18:31,920
‏- أنا في غنى عنه‏
‏- الحرص واجب يا صديقي، ما الأمر؟‏

209
00:18:34,680 --> 00:18:36,280
‏ما حدث بالمستعمرة بالأمس‏

210
00:18:37,240 --> 00:18:39,480
‏- كان بها أطفال ورضع‏
‏- أجل، حسناً‏

211
00:18:40,000 --> 00:18:43,320
‏لا تفكر في الأمر هكذا‏
‏أصدرت الأوامر وأنت نفذتها وأنقذت شعبنا‏

212
00:18:43,480 --> 00:18:44,880
‏أتفهمني؟ أنقذت شعبنا‏

213
00:18:47,160 --> 00:18:48,840
‏لكن لدينا أمور أهم الآن، هل اتفقنا؟‏

214
00:18:49,520 --> 00:18:50,920
‏- هناك شيء آخر بشأن تلك الليلة‏
‏- كلا‏

215
00:18:51,480 --> 00:18:52,880
‏إياك أن تفكر فيها‏

216
00:18:53,200 --> 00:18:54,600
‏اعرف ماهية ال(رينفول)‏

217
00:18:56,040 --> 00:18:58,080
‏وأطلعني على الأمر، والآن خذه‏

218
00:18:59,840 --> 00:19:02,240
‏(ماثيو)، لتبدأ في وضع حمولتك‏

219
00:19:06,360 --> 00:19:07,760
‏(مات)‏

220
00:19:09,000 --> 00:19:10,400
‏لا تنس من عدوك، أتفهمني؟‏

221
00:19:12,960 --> 00:19:14,360
‏حسناً يا (هيس)‏

222
00:19:33,840 --> 00:19:36,480
‏- هيا بنا يا (روميو)‏
‏- من (روميو)؟‏

223
00:19:37,160 --> 00:19:40,880
‏اسمي (غاري)‏
‏لم تصر على مناداتي بتلك الأسماء؟‏

224
00:19:41,000 --> 00:19:42,400
‏هذا اختلاف ثقافات أيها الغبي‏

225
00:19:42,880 --> 00:19:46,760
‏- كلما تأزم وضعنا مزحنا أكثر‏
‏- حسناً، لكننا لا نفعل هذا‏

226
00:19:47,280 --> 00:19:49,480
‏بعد أن ننتهي من هذا يا (غاري)‏
‏ستكتسب خفة الظل‏

227
00:19:50,600 --> 00:19:52,000
‏أو سأطلق النار عليك‏

228
00:19:54,080 --> 00:19:56,000
‏لديك أمور أهم تقلق بشأنها يا صاح‏

229
00:19:56,920 --> 00:19:58,880
‏اسمعني، كن حذراً‏

230
00:20:01,480 --> 00:20:02,880
‏وأنت أيضاً أيها العجوز‏

231
00:20:03,680 --> 00:20:05,080
‏عد لنا سالماً، هل اتفقنا؟‏

232
00:20:05,960 --> 00:20:07,520
‏مرحباً، مرحباً‏

233
00:20:08,080 --> 00:20:10,720
‏- ألن تودعني؟‏
‏- أستستمرين في مصادقة العدو‏

234
00:20:11,680 --> 00:20:14,760
‏- بينما بقيتنا يحاربون، ويموتون؟‏
‏- تباً لك‏

235
00:20:15,280 --> 00:20:17,960
‏من انضموا إلينا منهم‏
‏يريدون انتهاء الحرب مثلنا تماماً‏

236
00:20:18,280 --> 00:20:19,680
‏ولن يخوننا أي منهم أبداً، أليس كذلك؟‏

237
00:20:21,000 --> 00:20:22,960
‏نسيت لقبك، "(أميليا) البشرية"‏

238
00:20:23,960 --> 00:20:25,360
‏يستحسن لنا ألا تكوني مخطئة‏

239
00:20:27,360 --> 00:20:28,760
‏هيا بنا يا (غاري)‏

240
00:20:33,920 --> 00:20:35,320
‏لا تفكر إلا فيك‏

241
00:20:36,360 --> 00:20:37,760
‏أصبحت تخصك الآن يا صاح‏

242
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
‏بالتوفيق يا صاح‏

243
00:20:41,560 --> 00:20:42,960
‏وأنت أيضاً‏

244
00:20:46,280 --> 00:20:49,040
‏حسناً يا رفاق‏
‏ابدؤوا التحميل فهذا إخلاء فعلي‏

245
00:20:50,280 --> 00:20:52,160
‏تفقدوا المعدات والمركبات للمرة الأخيرة‏

246
00:20:53,880 --> 00:20:55,280
‏فعلوا كل الأسلحة‏

247
00:20:57,920 --> 00:21:00,680
‏فربما يصبح الوضع خطراً بالخارج‏
‏احموا بعضكم البعض‏

248
00:21:01,840 --> 00:21:03,240
‏انطلقوا، انطلقوا‏

249
00:21:03,360 --> 00:21:05,520
‏كونوا حذرين ويقظين‏

250
00:21:08,640 --> 00:21:10,040
‏فالحرب ليست جديدة عليكم‏

251
00:21:11,600 --> 00:21:13,000
‏هيا يا رفاق‏

252
00:21:16,640 --> 00:21:18,040
‏شغلوا المحركات‏

253
00:21:23,120 --> 00:21:24,520
‏بالتوفيق للجميع‏

254
00:21:32,560 --> 00:21:33,960
‏هيا، هيا‏

255
00:21:39,360 --> 00:21:42,080
‏عمتم مساء جميعاً‏
‏سأكون وسيلة ترفيهكم أثناء الرحلة‏

256
00:21:42,480 --> 00:21:47,040
‏التدخين ممنوع في هذه الحافلة الحكومية الفارهة‏
‏ليس مسموحاً سوى بتدخين أجساد الأعداء‏

257
00:21:47,440 --> 00:21:48,840
‏حسناً‏

258
00:21:56,720 --> 00:21:58,120
‏من (كوفرت وان)، نحن في طريقنا‏

259
00:22:14,680 --> 00:22:16,080
‏- بالتوفيق أيها السيدان‏
‏- نراك لاحقاً‏

260
00:22:22,800 --> 00:22:26,040
‏حسناً، ابدأ الاتصال‏
‏هنا (سيمونز) و(غاري) والقارضون‏

261
00:22:26,560 --> 00:22:28,960
‏- نحن مستعدون للتحرك‏
‏- "الحافلة مستعدة للتحرك"‏

262
00:22:29,200 --> 00:22:32,560
‏- "تأمين الحافلة في وضع الاستعداد"‏
‏- "القافلة في وضع الاستعداد"‏

263
00:22:33,320 --> 00:22:34,720
‏استعدوا لفتح الأبواب‏

264
00:22:59,080 --> 00:23:00,480
‏ها نحن ذا‏

265
00:23:09,000 --> 00:23:10,400
‏انطلقوا، انطلقوا‏

266
00:23:20,800 --> 00:23:22,200
‏"سنتراجع"‏

267
00:23:23,160 --> 00:23:24,560
‏"سقط واحد"‏

268
00:23:30,040 --> 00:23:31,440
‏لا عليكم، اهدؤوا‏

269
00:23:32,560 --> 00:23:34,800
‏هذا جنوني، علينا التراجع‏

270
00:23:36,920 --> 00:23:39,360
‏لن نتراجع، لن نتحرك إلا للأمام‏

271
00:23:39,760 --> 00:23:41,160
‏"علم"‏

272
00:23:45,560 --> 00:23:48,800
‏- القافلة تعاني من خسائر فادحة‏
‏- (زورو)، خذي ال(بلاكبيرد) واحمي القافلة‏

273
00:23:49,120 --> 00:23:51,720
‏- علم يا (ويسكي وان)‏
‏- "أنا آت من يمينك"‏

274
00:23:52,000 --> 00:23:54,440
‏إلى الطائرة (زورو)‏
‏طر منخفضاً واحمها من الهجمات الجوية‏

275
00:23:54,600 --> 00:23:56,920
‏(بلاكبيرد) و(بزارد)، حاولا إبعاد الطائرات عنها‏

276
00:23:57,240 --> 00:23:58,640
‏"علم يا (زورو)"‏

277
00:23:59,000 --> 00:24:01,280
‏- "طائرات نفاثة جنوباً"‏
‏- أسقطوها متى باتت في مداكم‏

278
00:24:07,560 --> 00:24:10,040
‏(غاري)، هناك طائرات من جهة اليمين‏

279
00:24:14,320 --> 00:24:15,920
‏تعالوا يا حثالة‏

280
00:24:18,320 --> 00:24:19,720
‏مرحى‏

281
00:24:27,840 --> 00:24:30,080
‏- حافظوا على تماسك القافلة‏
‏- "أين سلاحنا الجوي؟"‏

282
00:24:34,880 --> 00:24:36,520
‏تفيد التقارير بإقلاع مركبات القيادة من المدينة‏

283
00:24:36,880 --> 00:24:38,680
‏اللعنة، سأنظر في هذا الأمر، أعطني هذا‏

284
00:24:40,160 --> 00:24:41,600
‏هل أنت بخير يا (سواريز)؟‏

285
00:24:42,200 --> 00:24:43,600
‏ليس بوسعنا مساعدتهم الآن‏

286
00:24:44,720 --> 00:24:46,120
‏- سينجون‏
‏- مرحباً‏

287
00:24:47,400 --> 00:24:48,800
‏لم أعثر على (ماركس)‏

288
00:25:03,000 --> 00:25:06,360
‏- لا بد أنك تمازحني، ابق منبطحاً‏
‏- يمكنني المساعدة يا (مات)‏

289
00:25:06,760 --> 00:25:08,160
‏قلت ابق منبطحاً‏

290
00:25:09,280 --> 00:25:11,320
‏(غاري)، احم ال(فوكس)‏

291
00:25:22,080 --> 00:25:23,920
‏احترسا، يا من بالخلف‏

292
00:25:27,920 --> 00:25:29,480
‏لتذهبوا جميعاً إلى مقدمة الحافلة‏

293
00:25:37,480 --> 00:25:38,880
‏أشغلهم‏

294
00:25:40,480 --> 00:25:43,160
‏انخفضوا، انخفضوا، احترسوا، احترسوا‏
‏انخفضوا، انخفضوا‏

295
00:25:45,760 --> 00:25:48,560
‏- إلى الرمز (زورو)، أجيبيني، حول‏
‏- (زورو) تتحدث، من؟‏

296
00:25:49,160 --> 00:25:52,400
‏هذا أنا يا (روبن)‏
‏أنا بحافلة مستهدفة بكثافة من العدو‏

297
00:25:53,920 --> 00:25:56,920
‏- انتظر‏
‏- أسرعي يا حبيبتي وإلا متنا‏

298
00:25:57,360 --> 00:25:58,760
‏ماذا تفعلين يا (زورو)؟‏

299
00:26:06,280 --> 00:26:09,640
‏- أحتاج إلى مساعدة فهناك طائرة تستهدفني‏
‏- "اصمدي، أساندك"‏

300
00:26:18,280 --> 00:26:19,680
‏(روبن)‏

301
00:26:25,560 --> 00:26:26,960
‏مرحي‏

302
00:26:32,680 --> 00:26:34,080
‏هذه حبيبتي‏

303
00:26:35,640 --> 00:26:38,040
‏- أحسنت يا (زورو)‏
‏- شكراً يا سيدي‏

304
00:26:39,040 --> 00:26:40,440
‏فتى غبي‏

305
00:26:41,000 --> 00:26:44,200
‏- ستشيط أختك غضباً‏
‏- أختي موافقة‏

306
00:26:44,600 --> 00:26:46,560
‏ماذا توقعت مني أن أفعل‏
‏أن أتراجع بمفردي؟‏

307
00:26:46,720 --> 00:26:48,680
‏- ماذا لو أصابك مكروه؟‏
‏- لا أريدك هنا أيها الفتى‏

308
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
‏لا يجب أن تلومه على أخطائك‏

309
00:26:51,360 --> 00:26:53,600
‏لا يمكنك السيطرة عليه‏
‏فأنت تفتقر بدورك للانضباط‏

310
00:26:53,800 --> 00:26:55,440
‏- تضع مهمتنا في خطر‏
‏- لا تتدخل يا (غاري)‏

311
00:26:55,600 --> 00:27:01,240
‏لم؟ الفتى لديه ذراعان وسلاح‏
‏وحجمه ضئيل وماهر كال(هازكيت)‏

312
00:27:03,800 --> 00:27:05,200
‏سيبقى مع القافلة‏

313
00:27:06,040 --> 00:27:08,600
‏إلى القاعدة، (سيمونز) يتحدث‏
‏أخبروا (أميليا) بأن الفتى معي‏

314
00:27:09,760 --> 00:27:12,040
‏"هنا متتبعو الفضائيين‏
‏لقد وصلوا إلى القاعدة، تراجعوا"‏

315
00:27:21,280 --> 00:27:23,440
‏- هيا، لنتحرك‏
‏- انطلقوا‏

316
00:27:23,800 --> 00:27:25,480
‏هيا، تحركوا، تحركوا‏

317
00:27:25,680 --> 00:27:28,760
‏لا تخرجوا عن المسار‏
‏غادروا النفق، دعك من هذه‏

318
00:27:34,200 --> 00:27:35,680
‏- أنا بخير، بخير‏
‏- هل أنت بخير؟‏

319
00:27:42,920 --> 00:27:46,960
‏"الوحدة الثانية تتراجع سنسلك النفق‏
‏سنرجع إلى الخلف"‏

320
00:27:47,160 --> 00:27:49,680
‏- معذرة، آسفة‏
‏- لا تخرجوا عن المسار‏

321
00:27:51,320 --> 00:27:52,720
‏- مرحباً‏
‏- (أميليا)‏

322
00:27:53,440 --> 00:27:54,880
‏- لا بد أن نخرج من هنا، هيا‏
‏- سننتظر‏

323
00:27:55,000 --> 00:27:56,400
‏- ماذا؟‏
‏- الأولوية للبشر‏

324
00:27:56,520 --> 00:27:58,200
‏- كلا، هيا بنا‏
‏- إنها الأوامر‏

325
00:27:58,320 --> 00:27:59,720
‏كلا، هيا بنا، هيا‏

326
00:27:59,840 --> 00:28:01,960
‏- اركب هذه الشاحنة‏
‏- هيا‏

327
00:28:02,560 --> 00:28:04,960
‏- دع هاتين الفضائيتين تمران‏
‏- كلا، محال‏

328
00:28:05,080 --> 00:28:07,880
‏- ماذا؟ بناء على أوامر من؟‏
‏- قائد الجناح (هيس)‏

329
00:28:08,200 --> 00:28:10,800
‏- هذا هراء‏
‏- من هنا يا رفاق‏

330
00:28:13,040 --> 00:28:14,440
‏اركبوا يا رفاق، هيا‏

331
00:28:17,720 --> 00:28:21,080
‏(بيلي)، افتح البوابة، أحسنتم، هيا‏

332
00:28:21,680 --> 00:28:23,080
‏هيا‏

333
00:28:34,320 --> 00:28:35,720
‏لن تسمح لنا (سيدني) بالرحيل‏

334
00:28:36,120 --> 00:28:38,160
‏"المبني ينهار، أخلوه فوراً"‏

335
00:28:38,520 --> 00:28:40,800
‏اركبوا، أسرعوا، أسرعوا‏

336
00:28:47,000 --> 00:28:51,080
‏- "إلى ٩ ٠ ١، أجب"‏
‏- (زيرو ألفا)، هنا (برافو)، أرسلوا دعماً، حول‏

337
00:28:51,200 --> 00:28:54,120
‏- "الأحوال الجوية تفسد الاتصال"‏
‏- كررها يا (زيرو ألفا)، حول‏

338
00:28:54,840 --> 00:28:58,600
‏٩ ٠ ١، أجيبي‏
‏الأحوال الجوية تفسد الاتصال‏

339
00:28:58,760 --> 00:29:02,720
‏جسم مجهول يسقط بسرعة‏
‏من سفينة المستعمرة الفضائية‏

340
00:29:03,600 --> 00:29:05,120
‏"عليكم بالإخلاء الفوري"‏

341
00:29:07,760 --> 00:29:09,160
‏أسرعوا، أسرعوا‏

342
00:29:09,440 --> 00:29:12,280
‏هيا، تحركوا، انبطحوا‏

343
00:29:23,800 --> 00:29:26,560
‏ينطلق بدرجة ٢٠٨ في جهة الجنوب الشرقي‏

344
00:29:33,680 --> 00:29:35,200
‏سيضرب المدينة حالاً‏

345
00:29:37,880 --> 00:29:39,400
‏تحركوا، أخلوا المكان‏

346
00:29:49,400 --> 00:29:51,440
‏هيا أيها العجوز، هيا‏

347
00:30:34,560 --> 00:30:36,280
‏"(سيمونز)، هل تسمعني؟"‏

348
00:30:38,280 --> 00:30:39,680
‏أتلقاك‏

349
00:30:40,200 --> 00:30:41,600
‏"تدمرت (سيدني) لتوها"‏

350
00:30:44,520 --> 00:30:45,920
‏أي جزء منها؟‏

351
00:30:46,520 --> 00:30:47,920
‏"كلها"‏

352
00:30:48,640 --> 00:30:51,720
‏"سيدفعون الثمن يا (مات)‏
‏ركز على المهمة"‏

353
00:30:52,360 --> 00:30:53,800
‏"اكتشف ما هو (رينفول)"‏

354
00:30:54,960 --> 00:30:56,400
‏"ابتعد عن المناطق المحتلة"‏

355
00:30:57,640 --> 00:30:59,040
‏"سنوصلك إلى الوجهة"‏

356
00:30:59,480 --> 00:31:00,880
‏أمرك يا سيدي‏

357
00:31:03,480 --> 00:31:04,880
‏(غاري)، هذه محطتنا‏

358
00:31:05,800 --> 00:31:07,680
‏(مات)، أنا جاد‏
‏لا يمكنك تركي هنا وحسب‏

359
00:31:08,680 --> 00:31:10,320
‏سيكون الوضع أكثر أماناً يا (مات)‏
‏لو بقينا نحن الثلاثة معاً‏

360
00:31:11,400 --> 00:31:12,800
‏أحضر معداتك يا فتى‏

361
00:31:13,480 --> 00:31:14,960
‏- لأنك ستركب برفقته‏
‏- أنا؟‏

362
00:31:15,800 --> 00:31:17,200
‏كانت فكرتك‏

363
00:31:17,720 --> 00:31:19,520
‏- ألديك مشكلة؟‏
‏- كلا، وإذا كانت لدي مشكلة فعلاً‏

364
00:31:20,000 --> 00:31:22,040
‏فأتساءل عما إذا كانت ستهمك‏
‏على الإطلاق‏

365
00:31:22,960 --> 00:31:24,360
‏بدأ يتعلم‏

366
00:31:55,960 --> 00:31:57,400
‏تتصرفون على طبيعتكم‏
‏كما لو كنتم بدياركم، أليس كذلك؟‏

367
00:31:58,800 --> 00:32:01,280
‏ثمة قصص من كوكبنا‏
‏منذ أمد بعيد‏

368
00:32:01,920 --> 00:32:03,720
‏أتخيل أنه كان يبدو‏
‏بهذه الحالة نفسها‏

369
00:32:04,840 --> 00:32:06,600
‏حسناً، لقد فني كوكبك‏

370
00:32:07,600 --> 00:32:09,000
‏ماذا يفعلون؟‏

371
00:32:10,960 --> 00:32:12,360
‏لا أعلم‏

372
00:32:29,360 --> 00:32:30,760
‏أهكذا سيكون الوضع بعد الآن؟‏

373
00:32:32,640 --> 00:32:35,080
‏هل سنلوذ بالفرار ونقاتل ونختبئ‏

374
00:32:36,360 --> 00:32:37,760
‏ثم نعيد الكرة‏

375
00:32:38,360 --> 00:32:39,760
‏إلى أن ينفد حظنا؟‏

376
00:32:39,920 --> 00:32:42,680
‏رويدك، لا تجعلي الشك‏
‏يتسلل إليك يا فتاة‏

377
00:32:46,200 --> 00:32:48,840
‏بحقك، كلا، هذا مؤقت‏

378
00:32:50,720 --> 00:32:53,320
‏البشر موجودون في هذا الكوكب‏
‏منذ ٢٠٠ ألف سنة‏

379
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
‏مررنا بالعصور الجليدية والطاعون و...‏

380
00:32:57,480 --> 00:32:59,720
‏وموسيقى ال(ديسكو)‏
‏ونجونا من كل هذا‏

381
00:33:01,480 --> 00:33:03,160
‏أنا جاد، لم في رأيك‏
‏أتي (الرماديون)؟‏

382
00:33:03,280 --> 00:33:06,400
‏نحن نمثل قصة نجاح‏
‏مجرة درب التبانة‏

383
00:33:11,560 --> 00:33:15,640
‏"الجبال الزرقاء، قيادة عسكرية"‏

384
00:33:36,600 --> 00:33:38,240
‏"انتباه"‏

385
00:33:39,080 --> 00:33:41,920
‏"كل المعنيين في العملية (بينوت)"‏

386
00:33:45,040 --> 00:33:46,600
‏سيتم فحص كل (الرماديين) قبل الإسكان‏

387
00:33:47,480 --> 00:33:48,880
‏لم؟ أين ستأخذونهم؟‏

388
00:33:49,440 --> 00:33:50,840
‏إنه مجرد بروتوكول أمني‏

389
00:33:51,040 --> 00:33:52,800
‏سيدي، سيتم الاعتناء بهم جيداً‏

390
00:33:52,920 --> 00:33:55,520
‏هلا تحرصين على الاعتناء بهم فعلاً‏
‏هؤلاء (الرماديون) في صفنا‏

391
00:33:56,320 --> 00:33:57,960
‏- اذهبوا معهم‏
‏- "اتبعوني من هذا الطريق"‏

392
00:34:01,280 --> 00:34:02,680
‏- "من هذا الطريق"‏
‏- حسناً‏

393
00:34:02,840 --> 00:34:04,520
‏قائد الجناح (هيس)‏
‏يريد رؤيتكما على الفور‏

394
00:34:05,280 --> 00:34:08,680
‏"معكم القائد (هيس)‏
‏نحن الآن في القاعدة الثانية"‏

395
00:34:10,440 --> 00:34:11,840
‏أسبق ونزلت حتى إلى هناك؟‏

396
00:34:12,040 --> 00:34:14,040
‏ثمة آلاف اللاجئين‏
‏داخل هذه القاعدة الآن‏

397
00:34:14,160 --> 00:34:16,120
‏إنهم خائفون ويبحثون عن إجابات‏

398
00:34:16,240 --> 00:34:18,280
‏عملي هو إنقاذ أرواح المدنيين‏

399
00:34:18,400 --> 00:34:21,120
‏طلبت منك إحضار قائمة الجرد‏
‏فلتؤدي عملك‏

400
00:34:21,240 --> 00:34:22,800
‏- أمرك يا سيدي‏
‏- اعتبرني الراعي‏

401
00:34:23,640 --> 00:34:26,280
‏- لكننا لسنا أغنامك يا صاح‏
‏- أنت محق بشأن هذا يا صاح‏

402
00:34:27,120 --> 00:34:29,600
‏أتعلم؟ ستدلي برأيك عندما تهدأ الأوضاع‏

403
00:34:29,920 --> 00:34:32,760
‏لكن حالياً أنت تضيع وقتي‏

404
00:34:33,280 --> 00:34:34,960
‏- أهذا صحيح؟‏
‏- أخرجه من هنا‏

405
00:34:35,640 --> 00:34:37,040
‏ابتعد عني‏

406
00:34:40,040 --> 00:34:41,440
‏رباه، أنتما حيان‏

407
00:34:44,080 --> 00:34:46,240
‏- مرحباً يا صاح، تسرني رؤيتك‏
‏- مرحباً يا صديقي، وأنت كذلك‏

408
00:34:46,720 --> 00:34:50,000
‏- ماذا كان سبب ذلك الجدال؟‏
‏- قائد الجناح الوغد يتصرف بتطرف‏

409
00:34:50,120 --> 00:34:52,760
‏تريث، حتماً لديه أسبابه يا (دين)‏
‏اهدأ وحسب‏

410
00:34:53,600 --> 00:34:56,280
‏هذا ما أحبه فيك يا صاح‏
‏أنت مستعد دائماً لمنح الجميع فرصة‏

411
00:34:57,880 --> 00:34:59,480
‏- سأكون مع المدنيين بالأسفل عندما تنتهين‏
‏- حسناً‏

412
00:35:00,320 --> 00:35:01,720
‏(إب)، كيف حالك يا صاح؟‏

413
00:35:06,760 --> 00:35:08,200
‏لقد قذفونا بصخرة‏

414
00:35:12,960 --> 00:35:14,400
‏- ما زلنا صامدين ونقاوم‏
‏- أجل‏

415
00:35:15,440 --> 00:35:16,840
‏(أميليا)‏

416
00:35:17,680 --> 00:35:19,600
‏- (جوش)، تتذكر (أميليا)، أليس كذلك؟‏
‏- أجل بالطبع‏

417
00:35:20,720 --> 00:35:22,120
‏مرحباً بك‏

418
00:35:24,920 --> 00:35:27,000
‏أظن أن كليكما ستقدران‏
‏ما فعلناه هنا في الواقع‏

419
00:35:27,120 --> 00:35:28,520
‏إنه...‏

420
00:35:29,200 --> 00:35:30,600
‏هائل للغاية‏

421
00:35:31,080 --> 00:35:32,480
‏هلا تأتيان وتلقيان نظرة‏

422
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
‏- لا أفهم أين نحن، ما هذا المكان؟‏
‏- ظننتك ستعرف، إنها منشأة عتيقة مثلك‏

423
00:35:37,680 --> 00:35:40,080
‏حقاً، لقد تقاعدت وحسب‏
‏ولم يعف علي الزمن‏

424
00:35:40,200 --> 00:35:42,240
‏إنه مجمع أبحاث عسكري قديم‏
‏من الخمسينيات‏

425
00:35:42,400 --> 00:35:44,640
‏ثم أمده علماء مدنيون‏
‏بتدرجات عالية الطاقة‏

426
00:35:44,760 --> 00:35:46,160
‏إنه مشروع سري‏

427
00:35:46,760 --> 00:35:48,560
‏ظل شاغراً لمدة عقد تقريباً‏
‏إلى أن انتقلنا إليه‏

428
00:35:48,840 --> 00:35:51,000
‏وبدأنا في تحصينه خلال العامين الماضيين‏

429
00:35:51,200 --> 00:35:52,600
‏زودناه بكل شيء يا صاح‏

430
00:35:52,720 --> 00:35:55,720
‏أجنحة طبية ومخازن للطاقة الكهرومائية‏

431
00:35:55,960 --> 00:35:59,280
‏قائد الجناح (هيس) كان متمركزاً‏
‏في مقر القوات الجوية قبل الاحتلال‏

432
00:36:00,280 --> 00:36:01,680
‏كان متمركزاً خلف مكتبه حسبما أعتقد‏

433
00:36:02,240 --> 00:36:04,160
‏هذا صحيح في الواقع‏
‏يا آنسة (تشامبرز)‏

434
00:36:05,800 --> 00:36:07,200
‏كنا نخطط نهج الحرب‏
‏بالمستويات العليا من القيادة‏

435
00:36:07,320 --> 00:36:08,720
‏لكن هذا ليس الغرض من سؤالك‏
‏أليس كذلك؟‏

436
00:36:10,160 --> 00:36:12,880
‏أعجز عن تصور أن ضابطاً بالميدان‏
‏سيتخلى عن حلفائنا‏

437
00:36:13,000 --> 00:36:15,680
‏لم تكن تلك نيتي قط‏
‏يا آنسة (تشامبرز)‏

438
00:36:15,800 --> 00:36:17,200
‏عم تتحدثان؟‏

439
00:36:17,760 --> 00:36:20,080
‏في إخلاء (سيدني)، تلقى رجاله أوامر‏
‏بترك (الرماديين)‏

440
00:36:20,200 --> 00:36:22,200
‏يدعى هذا بروتوكولاً، إنه بروتوكول‏

441
00:36:22,320 --> 00:36:24,880
‏- بروتوكول؟ حسناً، أجل، هذا ملائم‏
‏- يسمى بروتوكولاً‏

442
00:36:25,080 --> 00:36:27,280
‏أجل، نقلنا الموظفين الأساسيين أولاً‏

443
00:36:27,560 --> 00:36:29,280
‏أتعلمين؟ أظن أننا بدأنا بداية‏
‏غير موفقة‏

444
00:36:29,480 --> 00:36:30,880
‏لذا...‏

445
00:36:32,280 --> 00:36:33,680
‏تعالوا معي‏

446
00:36:37,920 --> 00:36:39,680
‏"انتباه"‏

447
00:36:40,400 --> 00:36:44,560
‏"ستفتش كل المركبات قبل الدوريات‏
‏تبعاً للأوامر"‏

448
00:36:53,880 --> 00:36:55,560
‏- ماذا يفعلون؟‏
‏- يستعدون للحرب يا (إب)‏

449
00:36:57,200 --> 00:36:59,080
‏يتطلب هذا دقة واستخبارات تقنية‏

450
00:36:59,200 --> 00:37:02,000
‏التي نتلقاها من (الرماديين)‏

451
00:37:03,520 --> 00:37:04,960
‏تقنيتهم مدمجة مع تقنيتنا‏

452
00:37:05,080 --> 00:37:06,480
‏إنه أمر جميل‏

453
00:37:08,160 --> 00:37:10,920
‏اذهبوا، انبطحوا، اذهبوا‏

454
00:37:13,160 --> 00:37:14,560
‏تباً‏

455
00:37:20,600 --> 00:37:22,000
‏علينا مساعدتهم‏

456
00:37:22,240 --> 00:37:23,640
‏كلا، لقد انتهى أمرهم يا فتى‏

457
00:37:26,680 --> 00:37:28,080
‏ورغم ذلك ربما هناك شيء‏
‏يمكننا استخدامه‏

458
00:37:29,400 --> 00:37:30,800
‏- هيا‏
‏- (مات)‏

459
00:37:31,160 --> 00:37:32,560
‏إذا غادرنا‏

460
00:37:32,800 --> 00:37:34,200
‏فسيموتون‏

461
00:37:35,080 --> 00:37:37,920
‏حسناً، أنت والعجوز (غاري)‏
‏توليا جهة اليسار‏

462
00:37:38,560 --> 00:37:40,680
‏سأذهب أنا ناحية اليمين‏
‏وسنلقي عليهم النار من الجهتين‏

463
00:37:41,080 --> 00:37:42,640
‏- أجل، لنفعل ذلك‏
‏- فيما عدا...‏

464
00:37:43,880 --> 00:37:46,040
‏ستصاب بواسطة أولئك المتعقبين الأربعة‏
‏الذين لم ترهم في الشجرة هناك‏

465
00:37:47,080 --> 00:37:49,880
‏سنموت جميعاً‏
‏ولن يعرف أحد ما هو (رينفول)‏

466
00:37:50,760 --> 00:37:52,160
‏يجب أن تكون أذكى من ذلك‏
‏يا فتى‏

467
00:37:52,360 --> 00:37:53,760
‏هذه مركبة (كالاي)‏

468
00:37:54,000 --> 00:37:55,400
‏أجل، وهذا سبب أدعى للاستيلاء عليها‏

469
00:37:56,240 --> 00:37:58,240
‏حسناً، سأبدأ إطلاق النار‏

470
00:37:58,720 --> 00:38:00,120
‏تمهل إلى أن أستدرجهم بعيداً‏

471
00:38:00,840 --> 00:38:02,440
‏- ثم ماذا سيحدث بعدها؟‏
‏- سنأتي لأخذك‏

472
00:38:02,720 --> 00:38:04,120
‏صحيح، (غاري)؟‏

473
00:38:04,720 --> 00:38:06,440
‏- سأبقي الفتى بأمان‏
‏- وماذا أيضاً؟‏

474
00:38:07,680 --> 00:38:09,080
‏سأقتلهم‏

475
00:38:09,520 --> 00:38:10,920
‏من الخلف‏

476
00:38:11,520 --> 00:38:12,920
‏افعل ما تشاء يا (غاري)‏

477
00:38:13,840 --> 00:38:16,080
‏هيا، لنحضر حقائبنا ونبق متأهبين‏

478
00:38:22,840 --> 00:38:25,680
‏اذهبا‏

479
00:38:31,160 --> 00:38:32,560
‏ابق خلفي، أفهمت؟‏

480
00:38:32,720 --> 00:38:34,120
‏لم نخاطر بحياتنا؟‏

481
00:38:34,680 --> 00:38:36,800
‏- الأفضل أن نكتشف ما يعرفونه‏
‏- عددهم كثير جداً‏

482
00:38:41,160 --> 00:38:42,560
‏أظن أنه لديك فكرة أفضل‏
‏يا (غاري)‏

483
00:38:44,320 --> 00:38:45,720
‏أجل‏

484
00:38:47,280 --> 00:38:48,680
‏لديه فكرة أفضل‏

485
00:38:56,560 --> 00:38:57,960
‏ماذا تفعل يا (غاري)؟‏

486
00:39:01,240 --> 00:39:02,840
‏- هذا سخيف‏
‏- دعه يفعل ما يريد وحسب‏

487
00:39:09,440 --> 00:39:10,840
‏بئساً لهذا، تحرك يا فتى‏

488
00:39:11,320 --> 00:39:12,720
‏تحرك‏

489
00:39:22,320 --> 00:39:23,720
‏اركب‏

490
00:39:35,640 --> 00:39:37,360
‏- ثمة مركبات قادمة‏
‏- أنا أراها‏

491
00:39:38,120 --> 00:39:39,520
‏إنهم ال(كالاي)‏

492
00:39:46,360 --> 00:39:47,760
‏احمينا، أطلقي النار‏

493
00:39:49,880 --> 00:39:52,080
‏مهلاً، تباً‏

494
00:39:53,360 --> 00:39:54,760
‏(غاري) اللعين‏

495
00:40:00,960 --> 00:40:02,360
‏كانت تلك فكرة سديدة‏

496
00:40:24,520 --> 00:40:25,920
‏أطلق النار عليهم‏

497
00:40:39,600 --> 00:40:41,000
‏نلت منه‏

498
00:41:33,600 --> 00:41:35,000
‏أطلق النار على تلك المركبة‏

499
00:41:47,240 --> 00:41:48,640
‏ما هذا؟‏

500
00:41:55,560 --> 00:41:56,960
‏جيد‏

501
00:42:10,200 --> 00:42:11,600
‏حظاً موفقاً‏

502
00:43:07,800 --> 00:43:09,200
‏إنها تأكل اللحم‏

503
00:43:09,840 --> 00:43:11,240
‏إنها تأكل أي شيء‏

504
00:43:12,080 --> 00:43:14,040
‏رأيت واحداً يأكل صخرة كبيرة‏

505
00:43:14,800 --> 00:43:16,200
‏إنها تستلذ بالحديد‏

506
00:43:17,040 --> 00:43:18,960
‏أخبرتك بأنها مخلوقات مخلصة‏

507
00:43:20,400 --> 00:43:21,840
‏اكتشفت أخيراً أنني كنت بتلك السفينة‏
‏أليس كذلك؟‏

508
00:43:22,400 --> 00:43:24,080
‏- أنا آسف‏
‏- أنا محظوظ لأن تصويبك سيىء‏

509
00:43:25,920 --> 00:43:27,320
‏وأنت أجريت نقاشاً جيداً مع أصدقائك‏
‏أليس كذلك؟‏

510
00:43:28,040 --> 00:43:29,440
‏وهذا يعني أنه لديك معلومات استخبارية‏
‏لتخبرني بها‏

511
00:43:29,840 --> 00:43:31,240
‏لعرفت المزيد‏

512
00:43:31,560 --> 00:43:33,080
‏لو لم تطلق النار عليهم‏

513
00:43:34,000 --> 00:43:35,400
‏وعلي كذلك‏

514
00:43:35,640 --> 00:43:37,040
‏زل إصبعي‏

515
00:43:37,200 --> 00:43:38,600
‏من حسن حظك أنك هربت بأمان‏

516
00:43:39,000 --> 00:43:41,240
‏- أليس كذلك أيها النكرة؟‏
‏- بالطبع‏

517
00:43:42,800 --> 00:43:46,200
‏جنود ال(كالاي) في هذه المركبات‏
‏يبحثون عن (رينفول)‏

518
00:43:47,160 --> 00:43:48,560
‏حسناً، يفترض بذلك أن يبطئهم‏

519
00:44:26,280 --> 00:44:27,680
‏هل جفاك النوم؟‏

520
00:44:28,440 --> 00:44:29,840
‏أجل، وأنا كذلك‏

521
00:44:38,760 --> 00:44:40,160
‏كم من الوقت كنت أسيرة؟‏

522
00:44:41,000 --> 00:44:42,400
‏٦ أسابيع‏

523
00:44:49,000 --> 00:44:50,400
‏زوجتي كانت ممرضة أطفال‏

524
00:44:52,080 --> 00:44:55,400
‏كانت تعمل بوقت متأخر بالليل‏
‏لمدة ١٦ أو ١٧ ساعة أحياناً‏

525
00:44:55,680 --> 00:44:58,160
‏وكان هذا يدفعني إلى فقدان صوابي‏

526
00:45:00,320 --> 00:45:02,720
‏كانت تعود للمنزل بحالة يرثى لها‏
‏وتنام منهكة على الأريكة وحسب‏

527
00:45:03,720 --> 00:45:07,120
‏لكن ليس قبل أن تجعلني‏
‏أدلك قدميها الصغيرتين المتسختين‏

528
00:45:10,040 --> 00:45:11,440
‏(كاثرين)‏

529
00:45:11,640 --> 00:45:13,040
‏(كاثرين) البائسة‏

530
00:45:14,680 --> 00:45:18,320
‏اعتادت زوجتي القول "الجعة وشطيرة ال(برغر)‏
‏هذان هما مفتاحا الجنة"‏

531
00:45:20,320 --> 00:45:22,920
‏كم هي غريبة الذكريات‏
‏التي نحملها برفقتنا، أليس كذلك؟‏

532
00:45:24,920 --> 00:45:26,320
‏أجل‏

533
00:45:26,880 --> 00:45:28,520
‏٩ أشهر من العيش‏
‏في ذلك المكان الموحش‏

534
00:45:29,560 --> 00:45:33,080
‏أمضيتها متوهماً‏
‏بعثوري على تلك المرأة مجدداً‏

535
00:45:34,720 --> 00:45:39,480
‏٩ أشهر من الهروب‏
‏من تلك الطفيليات القذرة وأنا...‏

536
00:45:40,560 --> 00:45:43,320
‏وذلك الكابوس وعندما عثرت حقاً على...‏

537
00:45:46,240 --> 00:45:47,640
‏"أرجوك، كلا"‏

538
00:45:48,920 --> 00:45:50,320
‏لم أعثر عليها حقاً، أليس كذلك؟‏

539
00:45:53,000 --> 00:45:55,320
‏لم تكن هي، من رأيتها هناك‏
‏لم تكن زوجتي (كاثرين) التي أعرفها‏

540
00:46:02,880 --> 00:46:05,040
‏كانت مجرد أجزاء منها‏

541
00:46:12,920 --> 00:46:14,320
‏رأسها‏

542
00:46:16,000 --> 00:46:17,400
‏ساقها‏

543
00:46:20,080 --> 00:46:21,480
‏قدميها‏

544
00:46:23,320 --> 00:46:25,800
‏يخبروننا دائماً بكم نحن محظوظون‏
‏لهروبنا أحياء‏

545
00:46:31,880 --> 00:46:33,280
‏لست متأكداً من أنني أتفق‏
‏مع ذلك الرأي‏

546
00:46:34,080 --> 00:46:35,480
‏سيدي‏

547
00:46:37,960 --> 00:46:39,400
‏يؤسفني مصابك‏

548
00:46:47,760 --> 00:46:49,160
‏"ماذا تعرف عن قائد الجناح؟"‏

549
00:46:50,680 --> 00:46:52,080
‏إنه شخص يعتمد عليه‏

550
00:46:52,440 --> 00:46:54,200
‏سمعت أنك جادلته‏
‏ماذا كان سبب ذلك الجدال؟‏

551
00:46:56,080 --> 00:46:57,480
‏أخبريني بالسبب الحقيقي‏

552
00:47:01,280 --> 00:47:02,680
‏لا أثق به‏

553
00:47:04,480 --> 00:47:05,880
‏كفي عن البحث عن العراك‏

554
00:47:06,040 --> 00:47:07,440
‏هذا شيء مروع لتقوله لي‏

555
00:47:07,560 --> 00:47:09,440
‏بخصوص (هيس)، أنصتي‏
‏إنه في صفنا، أفهمت؟‏

556
00:47:10,080 --> 00:47:11,480
‏إنه بارع في التكتيك الحربي، إنه...‏

557
00:47:15,920 --> 00:47:17,320
‏ثمة مسكن في العدة الطبية‏

558
00:47:18,840 --> 00:47:20,240
‏أعلميني إن احتجت إلى شيء آخر‏

559
00:47:39,640 --> 00:47:42,960
‏"في طريقي إلى (رينفول)‏
‏ال(كالاي) يسعون في إثرنا"‏

560
00:47:48,040 --> 00:47:51,560
‏"علم ذلك، واصل مسارك‏
‏موعد التحديث التالي في غضون ١٠ ساعات"‏

561
00:47:54,280 --> 00:47:58,760
‏"أهناك أي ناجين من (سيدني)؟"‏

562
00:47:59,880 --> 00:48:02,520
‏"كلا"‏

563
00:48:38,480 --> 00:48:39,880
‏(غاري)‏

564
00:48:41,680 --> 00:48:43,080
‏أتظن أنهما سيحبان الشوكولاتة؟‏

565
00:48:45,400 --> 00:48:47,080
‏الشوكولاتة‏

566
00:48:48,000 --> 00:48:49,560
‏إنها بذور كاكاو محمصة ومطحونة‏

567
00:48:50,320 --> 00:48:51,720
‏عادة ما تكون محلاة وتؤكل‏

568
00:48:54,240 --> 00:48:55,640
‏أظن أنهما سيحبانها‏

569
00:48:58,560 --> 00:49:00,320
‏لأطلق (إبراهام) علي النار‏
‏إن رآني أفعل هذا‏

570
00:49:03,120 --> 00:49:04,520
‏حسناً، انتظر دورك‏

571
00:49:04,880 --> 00:49:07,280
‏- ما دام لا يأكلانني‏
‏- لن يفعلوا ذلك على الأرجح‏

572
00:49:07,680 --> 00:49:09,520
‏- يبدو أنهما يحبانها‏
‏- أقلت على الأرجح؟‏

573
00:49:10,480 --> 00:49:11,880
‏لا يوجد أحد هنا عدانا‏

574
00:49:12,240 --> 00:49:13,640
‏سيصعب تعقبنا إلى هنا‏

575
00:49:13,920 --> 00:49:16,040
‏- أظنني سأسمي هذا (كادبوري)‏
‏- كلا يا فتى‏

576
00:49:16,160 --> 00:49:17,560
‏في البداية تسمي تلك المخلوقات‏
‏ثم تشتريها لاحقاً‏

577
00:49:18,080 --> 00:49:20,080
‏ولن أعيش معها وقتاً أطول‏
‏من اللازم‏

578
00:49:20,640 --> 00:49:22,440
‏لقد أنقذاك يا (ماثيو)‏

579
00:49:23,000 --> 00:49:24,800
‏- كنت سأنال منه‏
‏- بالتأكيد‏

580
00:49:26,240 --> 00:49:30,800
‏كن مفيداً، هذه فاصوليا مطبوخة لكلينا‏
‏وأياً كان هذا، فهو لك‏

581
00:49:32,360 --> 00:49:35,160
‏هذا مزيج من معادن‏
‏ال(زاندوس) وال(زراكشيون)‏

582
00:49:35,880 --> 00:49:37,440
‏(فنداكور) و(يالزا)‏

583
00:49:38,400 --> 00:49:39,800
‏يبدو هذا كملين للأمعاء‏
‏وحبوب التقوية الجنسية‏

584
00:49:41,640 --> 00:49:43,840
‏- أقلت حبوب التقوية الجنسية؟‏
‏- هلا تدعك من هذا قليلاً‏

585
00:49:47,000 --> 00:49:48,400
‏إنه القاموس‏

586
00:49:48,680 --> 00:49:50,440
‏أحاول تعلم لغتك‏

587
00:49:50,800 --> 00:49:52,720
‏أتعرف حتى كلمة واحدة بلغتي؟‏

588
00:49:54,960 --> 00:49:56,360
‏أعطتني إياه (أميليا)‏

589
00:49:56,640 --> 00:49:58,040
‏أنصت إلي‏

590
00:49:58,200 --> 00:50:00,120
‏لا أهتم بتاتاً بلغتك ولا بجنسك‏

591
00:50:01,280 --> 00:50:02,680
‏أهتم بالبشر فقط‏

592
00:50:03,320 --> 00:50:07,200
‏أحمي الذين يؤازرونني‏
‏وأحترم من يقفون في صفي‏

593
00:50:09,080 --> 00:50:10,480
‏أما بخصوص من يعارضونني...‏

594
00:50:10,840 --> 00:50:14,360
‏حسناً، عليك أن تعرف مكانتك‏
‏في دائرة الحياة هذه‏

595
00:50:15,640 --> 00:50:17,040
‏رائع‏

596
00:50:22,600 --> 00:50:24,000
‏ما الخطب الآن؟‏

597
00:50:25,240 --> 00:50:26,880
‏- إنها مخلوقات ال(زليك)‏
‏- أقلت (زليك)؟‏

598
00:50:27,880 --> 00:50:29,600
‏رائع، ما هي تلك المخلوقات؟‏

599
00:50:30,080 --> 00:50:31,480
‏إنها مخلوقات شديدة الافتراس‏

600
00:50:32,040 --> 00:50:33,640
‏ولم تحضرون مخلوقات شديدة الافتراس‏
‏إلى هنا؟‏

601
00:50:33,800 --> 00:50:35,280
‏جلبنا كل ما تبقى لدينا‏

602
00:50:35,840 --> 00:50:37,240
‏حمقى‏

603
00:50:37,520 --> 00:50:38,920
‏وماذا تأكل تلك المخلوقات؟‏

604
00:50:39,280 --> 00:50:41,120
‏مخلوقات ال(فوكس)، إنها المفضلة لديها‏

605
00:50:42,520 --> 00:50:44,520
‏هذا جيد، هذا رائع وحسب‏

606
00:50:44,640 --> 00:50:46,200
‏كلا، موقفنا سيىء يا (ماثيو)‏

607
00:51:01,640 --> 00:51:03,040
‏اللعنة‏

608
00:51:07,760 --> 00:51:09,160
‏اذهبوا‏

609
00:51:18,760 --> 00:51:20,200
‏اركضا‏

610
00:51:44,200 --> 00:51:46,240
‏تعال معي، هيا‏

611
00:51:51,880 --> 00:51:53,280
‏تباً‏

612
00:51:54,560 --> 00:51:55,960
‏(ماركس)، احتم‏

613
00:52:00,920 --> 00:52:02,320
‏سيلتهمهما‏

614
00:52:02,480 --> 00:52:03,880
‏سنطلق عليه النار معاً‏

615
00:52:06,760 --> 00:52:08,480
‏اذهب لنجدة (ماركس) الآن‏

616
00:52:17,240 --> 00:52:18,960
‏أين (رينفول)؟‏

617
00:53:13,520 --> 00:53:14,920
‏كلا‏

618
00:53:46,400 --> 00:53:47,800
‏هيا أيها الوغد‏

619
00:54:24,200 --> 00:54:27,400
‏هل أنت بخير؟ استيقظ يا صاح‏
‏هيا، (ماركس)‏

620
00:54:42,680 --> 00:54:44,080
‏(مات)‏

621
00:54:44,640 --> 00:54:46,040
‏أيها الوغد‏

622
00:54:56,320 --> 00:54:57,720
‏لا أظنها تعرف أي شيء‏

623
00:54:57,920 --> 00:55:00,240
‏إذن، أين كل (الرماديين)؟‏
‏لم أر أياً منهم‏

624
00:55:00,800 --> 00:55:02,200
‏ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك‏

625
00:55:05,560 --> 00:55:07,280
‏- مرحباً‏
‏- أهلاً‏

626
00:55:09,640 --> 00:55:11,560
‏- أنا آسف‏
‏- ما زلت مديناً لي بالعشاء‏

627
00:55:13,520 --> 00:55:15,200
‏- مرحباً‏
‏- (أميليا)‏

628
00:55:16,800 --> 00:55:18,200
‏ما سبب تشريفك لي بهذه الزيارة؟‏

629
00:55:18,720 --> 00:55:20,440
‏نريد معلومات عن قائد الجناح‏

630
00:55:21,000 --> 00:55:23,520
‏أي معلومات؟‏
‏إنه طيار مرموق مقلد بالأوسمة‏

631
00:55:24,560 --> 00:55:26,200
‏لم أر ولا يسمح لي بالتواصل‏
‏مع أي من (الرماديين)‏

632
00:55:26,320 --> 00:55:27,720
‏الذين جاؤوا معنا‏

633
00:55:28,240 --> 00:55:29,920
‏يراودني شعور سيىء بشأنه‏

634
00:55:31,520 --> 00:55:32,920
‏أتريدين معرفة شعوري؟‏

635
00:55:33,480 --> 00:55:35,480
‏هاجم (الرماديون) مدرستنا للطيران‏
‏في أول ليلة‏

636
00:55:36,240 --> 00:55:39,320
‏أمي وأبي وكلبي، كلهم ماتوا‏

637
00:55:40,600 --> 00:55:42,240
‏عائلتي كانت تحلق ل٤٠ عاماً‏

638
00:55:43,680 --> 00:55:45,520
‏عندما عثر علي (هيس)‏
‏نجح في إعادتي لقمرة القيادة‏

639
00:55:46,280 --> 00:55:48,280
‏إنه بمثابة أب‏
‏لكل من فقد عائلته هنا‏

640
00:55:48,920 --> 00:55:50,520
‏ويساعدنا على استعادة دفة المعركة الرابحة‏

641
00:55:51,680 --> 00:55:53,680
‏لعلمك، ليس الجميع في حملة‏
‏من أجل السلام‏

642
00:55:55,920 --> 00:55:57,320
‏أعلم‏

643
00:55:58,480 --> 00:55:59,880
‏يستحسن أن تحترس ممن تصادقهم‏

644
00:56:00,440 --> 00:56:01,840
‏حبيبتي‏

645
00:56:02,640 --> 00:56:04,040
‏(روبن)‏

646
00:56:04,440 --> 00:56:05,840
‏ماذا سنفعل الآن؟‏

647
00:56:11,680 --> 00:56:13,080
‏هل أنت متأكدة من هذا؟‏

648
00:56:13,640 --> 00:56:15,040
‏إنهم يخفون شيئاً‏

649
00:56:17,560 --> 00:56:19,800
‏لعلمك، أشعر بشعور سيىء جداً‏
‏بشأن سرقتي من حبيبتي‏

650
00:56:20,560 --> 00:56:21,960
‏لا يوجد تراجع بعد هذا‏

651
00:56:22,480 --> 00:56:23,880
‏آمل أنني مخطئة‏

652
00:56:24,320 --> 00:56:25,720
‏لكن علي التأكد‏

653
00:56:28,040 --> 00:56:29,960
‏- سيدي، غير مسموح بوجودك هنا‏
‏- طاب يومك‏

654
00:56:30,240 --> 00:56:32,800
‏توقف، استدر، ابق مكانك‏

655
00:56:32,960 --> 00:56:35,400
‏- لا تطلق النار‏
‏- وضح سبب وجودك، هذه منطقة محظورة‏

656
00:56:35,560 --> 00:56:36,960
‏لم أنت هنا يا سيدي؟‏

657
00:56:38,360 --> 00:56:42,400
‏- ماذا؟ سيدي، لا يهمني كيف سار يومك‏
‏- أبحث عن القطاع...‏

658
00:56:42,600 --> 00:56:44,360
‏- أين يفترض أن تكون يا سيدي؟‏
‏- أنا أفكر‏

659
00:56:45,200 --> 00:56:47,080
‏- القطاع (إتش)‏
‏- ثمة شيء مريب، القطاع (إتش)، حسناً‏

660
00:56:47,320 --> 00:56:48,720
‏سر حتى نهاية الممر يا سيدي‏
‏ثم انعطف إلى اليسار‏

661
00:56:48,840 --> 00:56:50,760
‏وبعدها إلى اليمين نحو الأبواب الزرقاء‏

662
00:56:51,240 --> 00:56:52,920
‏- أقلت أبواباً زرقاء؟‏
‏- أبواب زرقاء‏

663
00:56:53,120 --> 00:56:55,040
‏هذه منطقة محظورة يا سيدي‏
‏لا تلمسني‏

664
00:56:55,200 --> 00:56:58,960
‏- كم تحمل من الأثقال؟ أنا آسف‏
‏- لست... تحرك، اتجه للأبواب الزرقاء، لنغادر‏

665
00:57:00,760 --> 00:57:02,160
‏"منطقة محظورة‏
‏الدخول للموظفين المصرح لهم فقط"‏

666
00:57:29,120 --> 00:57:30,520
‏علي أن أمضي قدماً‏

667
00:57:31,560 --> 00:57:32,960
‏أخبر (جيكوب)‏

668
00:57:33,320 --> 00:57:34,720
‏سيتفهم ذلك‏

669
00:57:35,400 --> 00:57:36,800
‏أشك في ذلك‏

670
00:57:43,560 --> 00:57:45,120
‏أتثق بهذين البشريين؟‏

671
00:57:45,840 --> 00:57:47,240
‏لدرجة أنني آتمنهما على حياتي‏

672
00:57:47,680 --> 00:57:49,120
‏(بيت) و(بيلا) حاربا معي منذ البداية‏

673
00:57:50,240 --> 00:57:51,640
‏رباه‏

674
00:57:52,040 --> 00:57:53,760
‏من الغريب أن رفاقك من ال(كالاي)‏
‏يواصلون الظهور‏

675
00:57:54,600 --> 00:57:56,280
‏لا أجده أمراً ممتعاً‏

676
00:57:57,480 --> 00:57:59,560
‏أحد (الرماديين) في المقر الرئيسي‏
‏حتماً يفشي عن موقعنا‏

677
00:58:00,640 --> 00:58:02,040
‏أمن المحتمل أنه أحد أصدقائك؟‏

678
00:58:02,200 --> 00:58:04,240
‏أتظن حقاً أن الواشي‏
‏هو أحد بني جنسي؟‏

679
00:58:05,160 --> 00:58:07,280
‏رأيت العديد من البشر‏
‏يبرمون صفقات مشبوهة‏

680
00:58:09,640 --> 00:58:11,040
‏رأيتك وأنت تقاتل‏

681
00:58:11,480 --> 00:58:12,880
‏أنت تخفي شيئاً عني‏

682
00:58:13,720 --> 00:58:15,120
‏أنا جندي يا (ماثيو)‏

683
00:58:16,240 --> 00:58:17,640
‏مثلك تماماً‏

684
00:58:34,200 --> 00:58:36,000
‏"(رينفول)، (سيرانغو)"‏

685
00:58:36,600 --> 00:58:38,160
‏"لذا ها نحن هنا الآن‏
‏في مهمة سرية"‏

686
00:58:39,720 --> 00:58:42,160
‏أقلت مهمة سرية؟‏
‏أي نوع من المهام السرية؟‏

687
00:58:42,440 --> 00:58:44,760
‏(بيتر)، لا تفكر حتى في الأمر‏

688
00:58:48,760 --> 00:58:50,160
‏إذن، ما هي قصتك؟‏

689
00:58:52,720 --> 00:58:55,600
‏أنا أساعد (ماثيو) في مهمتنا‏

690
00:58:56,600 --> 00:58:58,240
‏سمعت الكثير عنك‏

691
00:59:00,240 --> 00:59:03,000
‏- من من؟‏
‏- "(أميليا) البشرية"‏

692
00:59:05,320 --> 00:59:06,720
‏أهذا هو لقبها الآن؟‏

693
00:59:07,360 --> 00:59:08,760
‏كيف حالها؟‏

694
00:59:21,000 --> 00:59:23,840
‏- تعيشون في مكان جيد هنا‏
‏- أردنا أن نكون بعيدين عن...‏

695
00:59:24,640 --> 00:59:26,040
‏عن القتال قدر الإمكان‏

696
00:59:27,480 --> 00:59:28,880
‏وبعدها بوقت قريب، انضم إلينا آخرون‏

697
00:59:29,800 --> 00:59:31,200
‏والآن أصبح لدينا قرية‏

698
00:59:31,400 --> 00:59:32,800
‏بمناسبة الحديث عن هذا‏

699
00:59:35,720 --> 00:59:37,120
‏احتراماً لجيراننا‏

700
00:59:38,440 --> 00:59:39,840
‏ستستعيدان أسلحتكما عندما تغادران‏

701
00:59:45,480 --> 00:59:46,880
‏أشكرك‏

702
01:00:03,160 --> 01:00:04,560
‏يجب أن نغادر قريباً يا (ماثيو)‏

703
01:00:04,720 --> 01:00:06,120
‏ال(كالاي) يتعقبوننا‏

704
01:00:07,000 --> 01:00:09,200
‏- لن يستسلموا‏
‏- نحن خفيون بالنسبة إلى أجهزتهم للاستشعار‏

705
01:00:10,000 --> 01:00:12,400
‏- لا داعي للعجلة‏
‏- أرأيت؟ استرخ يا (غاري)‏

706
01:00:12,920 --> 01:00:14,320
‏- (غاري)؟‏
‏- هذا ليس اسمي‏

707
01:00:14,440 --> 01:00:15,840
‏- إنه...‏
‏- (غاري)‏

708
01:00:16,400 --> 01:00:17,800
‏لا تكن فظاً مع مضيفنا‏

709
01:00:18,360 --> 01:00:20,160
‏رأيت ما يفعله (بيت) ب(الرماديين)‏
‏عندما يغضب‏

710
01:00:36,440 --> 01:00:37,840
‏هل مت؟‏

711
01:00:38,840 --> 01:00:40,240
‏ليس بعد‏

712
01:00:40,360 --> 01:00:41,760
‏عثرت أنا وأبي عليكم‏

713
01:00:42,040 --> 01:00:44,760
‏هذا غريب، مرت أكثر من سنة‏
‏منذ رأيتك آخر مرة‏

714
01:00:45,560 --> 01:00:46,960
‏أنتم تقاتلون وحوشاً‏

715
01:00:47,760 --> 01:00:49,760
‏- أنا أقاتل من أجل الطعام‏
‏- أجل، أتفهم ذلك‏

716
01:00:50,480 --> 01:00:52,280
‏أنصتي، كنت في حصار (سيدني)‏
‏طوال ذلك الوقت‏

717
01:00:52,920 --> 01:00:54,320
‏أجل‏

718
01:00:54,560 --> 01:00:55,960
‏أريد السماع بشأن ذلك‏

719
01:00:56,120 --> 01:00:57,840
‏يستحسن أن أذهب لتفقد الفخاخ، هيا‏

720
01:01:00,200 --> 01:01:01,600
‏لنذهب‏

721
01:01:09,800 --> 01:01:13,640
‏"انتباه،، كل وحدات (إيكورن) و(ستارلايت)‏
‏و(بلو بيل)"‏

722
01:01:13,760 --> 01:01:16,240
‏"توجهوا إلى المختبر (برافو) فوراً"‏

723
01:01:16,480 --> 01:01:17,880
‏"لبدء مرحلة الاختبار"‏

724
01:01:21,320 --> 01:01:22,720
‏"انتباه"‏

725
01:01:25,280 --> 01:01:27,520
‏"أمام كل الوحدات ٢٤ ساعة"‏

726
01:01:32,360 --> 01:01:33,960
‏"لن ينتقل التلوث"‏

727
01:01:34,560 --> 01:01:36,480
‏"تبعاً للأوامر ١٠١"‏

728
01:01:45,000 --> 01:01:46,440
‏"انتباه"‏

729
01:01:48,720 --> 01:01:50,760
‏"توجهوا إلى (سونريه)"‏

730
01:01:52,480 --> 01:01:54,120
‏(دينيس)، أتسمعني؟‏

731
01:01:54,360 --> 01:01:57,640
‏- "(أميليا)، ماذا يحدث هناك؟"‏
‏- لديهم سلاح الكائن الفضائي الحيوي هنا‏

732
01:01:57,880 --> 01:01:59,960
‏- الذي أخذه (مات) و(جاكسون)‏
‏- "لماذا؟"‏

733
01:02:00,560 --> 01:02:05,480
‏لا أعلم، اجلب (إبراهام) وحسب، تباً‏

734
01:02:05,760 --> 01:02:12,680
‏غير مسموح لك بالدخول إلى هنا‏
‏ماذا تفعلين؟ اخرجي وافتحي الباب‏

735
01:02:14,280 --> 01:02:15,880
‏"(أميليا)، (أميليا)"‏

736
01:03:07,000 --> 01:03:12,000
‏أخبرتني (أميليا) بما فعلته‏
‏عندما ألقيت القبض على أحد أبناء جنسي‏

737
01:03:21,200 --> 01:03:22,600
‏أجل‏

738
01:03:26,360 --> 01:03:27,760
‏ضربت رأسه بعنف‏

739
01:03:32,400 --> 01:03:36,080
‏- يا للهول‏
‏- كانت أوقاتاً مظلمة بالنسبة لنا جميعاً‏

740
01:03:38,880 --> 01:03:41,960
‏- لست فخوراً بما فعلته‏
‏- كانت أوقاتاً مظلمة‏

741
01:03:43,240 --> 01:03:46,040
‏وشعاع الأمل كان (أميليا)‏

742
01:03:57,600 --> 01:04:03,000
‏- أنقذت حياتك‏
‏- كلا، بل سامحتني‏

743
01:04:08,880 --> 01:04:14,280
‏- (أميليا)‏
‏- مرحباً، سأخرجكم من هنا، أتفهمون؟‏

744
01:04:14,400 --> 01:04:16,560
‏- ها هي، اقبضوا عليها‏
‏- أحدهم قادم‏

745
01:04:19,880 --> 01:04:22,240
‏- أيتها السافلة‏
‏- أديري مقبض الباب‏

746
01:04:57,600 --> 01:05:01,880
‏انتهت كل الأمور بسوء‏
‏(أميليا) وهذه الحرب‏

747
01:05:04,960 --> 01:05:08,560
‏- لا أعلم لم أقاتل حتى‏
‏- ماذا حدث لك يا رجل؟‏

748
01:05:10,280 --> 01:05:13,960
‏أراد (الرماديون)‏
‏التفاوض مع (أميليا) بشأن هدنة من نوع ما‏

749
01:05:15,680 --> 01:05:20,080
‏كان الأمر مريعاً ولم أرد فعل ذلك‏
‏لكنها تنشىء تحالفاً، صحيح؟‏

750
01:05:22,400 --> 01:05:26,160
‏جلسنا إلى طاولة‏
‏ودخل علينا طفل فضائي صغير‏

751
01:05:26,840 --> 01:05:29,040
‏حاملا سلة صغيرة مليئة بالورود البلاستيكية‏

752
01:05:33,360 --> 01:05:38,560
‏لم ينتظر الأوغاد حتى مغادرتها الغرفة‏
‏وكانت من أبناء جنسهم‏

753
01:05:39,520 --> 01:05:43,920
‏كنت بين (أميليا) والانفجار‏
‏لهذا أشبه هذه الشمعة‏

754
01:05:45,760 --> 01:05:53,160
‏- إنه تقدم طفيف‏
‏- قنبلة عالية التقنية ومصممة للتسبب بأكبر ضرر‏

755
01:05:54,720 --> 01:05:56,760
‏خرجت في اليوم التالي لتسأل عما فعلناه‏

756
01:06:16,720 --> 01:06:18,120
‏ماذا يحدث هنا؟‏

757
01:06:22,080 --> 01:06:24,480
‏- أتينا للقبض على الكائن الفضائي يا (بيتر)‏
‏- لشنقه‏

758
01:06:24,800 --> 01:06:28,000
‏أجل‏

759
01:06:29,760 --> 01:06:33,160
‏- لا يمكنك القبض عليه يا (جيكوب)‏
‏- تحمي العدو‏

760
01:06:34,240 --> 01:06:36,960
‏- تعرف القوانين‏
‏- كتبنا هذه القوانين معاً يا رجل‏

761
01:06:37,760 --> 01:06:39,960
‏إنه عضو في المقاومة‏
‏في مهمة لتطبيق العقوبة‏

762
01:06:40,480 --> 01:06:44,960
‏- أعطنا إياه وسنتركك وشأنك‏
‏- (كادبوري)‏

763
01:06:46,960 --> 01:06:48,360
‏مخلوقات ال(فوكس) تحتاج إلي‏

764
01:06:54,240 --> 01:07:00,680
‏تراجعوا، توقفوا، اذهبوا بعيداً‏
‏ليست مهمة بالنسبة إليكم لذا ارحلوا بعيداً‏

765
01:07:02,320 --> 01:07:04,360
‏أخرجه الآن‏

766
01:07:08,840 --> 01:07:13,120
‏- أخرج هذا الخسيس إلى هنا في الحال‏
‏- لا يمكنك القبض عليه، أتفهم؟‏

767
01:07:13,560 --> 01:07:16,560
‏إنه ضيف في بيتي‏
‏والآن ارجعوا إلى بيوتكم جميعاً‏

768
01:07:17,400 --> 01:07:20,040
‏- ارجعوا إلى بيوتكم‏
‏- آسف يا (بيتر)‏

769
01:07:21,640 --> 01:07:25,800
‏- لكنك لم تترك لنا خياراً آخر‏
‏- واجهنا أيها الخسيس القبيح‏

770
01:07:25,920 --> 01:07:28,520
‏عاملوا عائلة (بيتر) ومنزله باحترام‏

771
01:07:30,520 --> 01:07:32,400
‏لكن ادخلوا إلى هناك‏
‏واقبضوا على ذلك الخسيس‏

772
01:07:32,520 --> 01:07:36,280
‏- أجل‏
‏- اذهبوا‏

773
01:07:39,200 --> 01:07:41,640
‏لا تقتربوا من هذا المنزل‏

774
01:07:43,920 --> 01:07:49,360
‏قتالكم ليس مع هؤلاء البشر بل معي‏

775
01:07:50,680 --> 01:07:55,360
‏- تراجعوا، أعطوني بعض المساحة، ابتعدوا‏
‏- (ماركس)، ابق هنا‏

776
01:07:57,520 --> 01:08:00,920
‏- هل أنت بخير؟ حسناً‏
‏- لا أود إراقة الدماء‏

777
01:08:02,800 --> 01:08:07,400
‏لكن إذا أردتم القبض علي‏
‏فتعالوا وألقوا القبض علي‏

778
01:08:10,800 --> 01:08:12,760
‏تعالوا وجربوا‏

779
01:08:19,640 --> 01:08:22,560
‏- عليكم به، اذهبوا‏
‏- أجل‏

780
01:08:25,760 --> 01:08:31,880
‏- اضربوه، اذهب إلى هناك، هيا‏
‏- كلا‏

781
01:08:34,560 --> 01:08:38,720
‏مجدداً، اضربوه، هيا‏

782
01:08:52,800 --> 01:08:57,560
‏دعوه وشأنه، دعوه‏

783
01:09:02,440 --> 01:09:05,280
‏اتركوه يذهب في الحال‏

784
01:09:06,840 --> 01:09:09,880
‏سأطلق النار على الشخص التالي‏
‏الذي سينظر إلى (الرمادي)، ما رأيكم؟‏

785
01:09:10,400 --> 01:09:15,040
‏سنأخذ (الرمادي) بعيداً، أتفهمون؟‏
‏لن تروهما مجدداً أبداً، أعدكم بذلك‏

786
01:09:17,360 --> 01:09:21,320
‏- سأقتله إذا رأيته مجدداً‏
‏- أبداً‏

787
01:09:22,080 --> 01:09:26,920
‏لن تراه مجدداً، أتفهم؟‏
‏لكن عندما أعود سنتناقش‏

788
01:09:28,600 --> 01:09:34,680
‏- ارحلوا الآن، ابتعدوا، عودوا إلى منازلكم‏
‏- هيا بنا، هيا‏

789
01:09:40,520 --> 01:09:43,720
‏ستحتاج إلى المساعدة‏
‏سأحرص على أن تنهي مهمتك‏

790
01:09:45,120 --> 01:09:48,880
‏- اختبأت من هذه الحرب لفترة كافية‏
‏- جميعنا فعلنا‏

791
01:09:50,480 --> 01:09:52,280
‏اتصلي بالفرسان إذا احتجت إلى المساعدة‏

792
01:09:54,360 --> 01:09:57,600
‏- أنت مليء بالمفاجآت‏
‏- لا تبالغ في فهم الأمر، لا أزال ثملا‏

793
01:10:02,920 --> 01:10:04,320
‏هل أنت بخير يا (غاري)؟‏

794
01:10:08,240 --> 01:10:13,560
‏أنت شجاع يا رجل‏
‏أتفهم ما أعنيه؟ تعال إلى الداخل‏

795
01:10:31,800 --> 01:10:33,200
‏فلتفهمي هذا الأمر جيداً‏

796
01:10:34,040 --> 01:10:39,560
‏الحرب تجارة فوضوية ووحشية بشكل كبير‏
‏وليس لها حل دبلوماسي سحري‏

797
01:10:42,160 --> 01:10:45,880
‏قضي عليك يا (هيس)‏
‏لأنني رأيت كل شيء‏

798
01:10:46,880 --> 01:10:50,920
‏لم لا تسجنونها في الطابق السفلي؟‏
‏لا نحتاج إليها هنا‏

799
01:10:51,440 --> 01:10:56,000
‏- نحن نحتاج إليها‏
‏- (إب)، ربما عليك السيطرة على تلاميذك‏

800
01:10:56,960 --> 01:10:58,360
‏إنهم يقتلون جميع (الرماديين) في الطابق السفلي‏

801
01:10:58,720 --> 01:11:01,800
‏عن طريق التعذيب‏
‏وإجراء التجارب على المئات منهم‏

802
01:11:03,160 --> 01:11:04,560
‏إنه وحش‏

803
01:11:08,600 --> 01:11:13,160
‏- (تشارلز)، أتود تفسير ما فعلته؟‏
‏- لم لا؟‏

804
01:11:15,080 --> 01:11:17,240
‏يمتلك (الرماديون)‏
‏جميع المزايا التكتيكية والمهمة‏

805
01:11:17,360 --> 01:11:18,760
‏من المستحيل الوصول إلى (جنيف)‏

806
01:11:19,120 --> 01:11:22,360
‏إذا اضطررت إلى التضحية ببعض الأوغاد‏
‏للعثور على نقطة ضعف فليكن‏

807
01:11:22,560 --> 01:11:24,080
‏كلا، ما تعنيه هو القتل الجماعي‏

808
01:11:24,480 --> 01:11:27,800
‏لا تملك أدنى فكرة عما قد يفعله‏
‏سلاح الفضائيين الحيوي العكسي‏

809
01:11:29,120 --> 01:11:33,360
‏تسمى ميزة تكتيكية‏

810
01:11:34,200 --> 01:11:37,680
‏استمع إلي، جميعكم استمعوا إلي‏

811
01:11:40,440 --> 01:11:45,000
‏عندما انتهى عالمنا‏
‏انتهى بعض الأمل أيضاً وأفهم هذا يا (تشارلز)‏

812
01:11:45,440 --> 01:11:50,520
‏لكن قصتنا العظيمة كنوع‏

813
01:11:51,360 --> 01:11:56,880
‏لا تتعلق بعدد مرات سقوطنا‏
‏بل بأننا ننهض في كل مرة‏

814
01:11:57,480 --> 01:12:05,200
‏أرجوك يا تشارلز‏
‏لا تدع قراراً متسرعاً يحرمنا من فرصة لفعل هذا‏

815
01:12:06,040 --> 01:12:08,760
‏- لكن فات الأوان يا (إب)‏
‏- لماذا؟‏

816
01:12:09,080 --> 01:12:13,480
‏لأنهم تعقبونا من (سيدني)‏
‏وسفن القيادة قادمة بينما نتحدث‏

817
01:12:13,800 --> 01:12:16,160
‏أصبحنا في جهة الهجوم رسمياً‏

818
01:12:16,760 --> 01:12:20,080
‏لن يفرق بين الأصدقاء والأعداء‏
‏سيقضي على جميع (الرماديين)‏

819
01:12:20,200 --> 01:12:24,160
‏- تتحدث عن الانقراض‏
‏- لم تظنين أنهم يستحقون الثقة؟‏

820
01:12:24,280 --> 01:12:27,680
‏(إب)، (الرماديون) المشتركون‏
‏في المقاومة قدموا مساعدة كبيرة‏

821
01:12:27,800 --> 01:12:30,280
‏- (غاري) و(فيدارغ)‏
‏- (إب)، لا تنخدع بهم‏

822
01:12:31,000 --> 01:12:34,840
‏إنهم نكرة وكانوا نكرة‏
‏ولا يزالون نكرة وليسوا مثلنا‏

823
01:12:35,040 --> 01:12:37,960
‏- (تشارلز)، أنت رجل صالح‏
‏- ماذا؟‏

824
01:12:38,800 --> 01:12:43,120
‏- ولكن لا يجب أن يسير الأمر هكذا‏
‏- دائماً ما يوجد خيار‏

825
01:12:45,360 --> 01:12:51,800
‏- أنتما محقان، من معي إذن؟‏
‏- ساعدني يا (دينيس)‏

826
01:12:56,160 --> 01:12:59,400
‏- كلا، ليس هكذا‏
‏- ماذا تعني؟‏

827
01:13:00,480 --> 01:13:02,520
‏قائد الجناح (هيس)، سأعفيك من قيادتك‏

828
01:13:05,880 --> 01:13:07,280
‏لا تفعل هذا‏

829
01:13:08,160 --> 01:13:12,240
‏هذه سخافة‏
‏لا تمثل السلطة هنا أيها العجوز‏

830
01:13:12,360 --> 01:13:17,000
‏العدو بالخارج وسواء أعجبك الأمر‏
‏أم لا هذا السلاح هو الإجابة‏

831
01:13:17,720 --> 01:13:20,520
‏أيها النقيب (بيلي)‏
‏هلا تعفي القائد من سلاحه الجانبي‏

832
01:13:21,600 --> 01:13:23,200
‏ضعوا أسلحتكم أرضاً وتراجعوا‏

833
01:13:27,920 --> 01:13:30,440
‏- هل الوقت غير مناسب؟‏
‏- أيها النقيب (وسكس)‏

834
01:13:30,560 --> 01:13:34,240
‏- تراجعوا‏
‏- إما أن تأخذ أسلحتهم وإلا سنطلق النار‏

835
01:13:34,760 --> 01:13:37,040
‏- (وسكس)‏
‏- (وسكس)، إنه على وشك ارتكاب قتل جماعي‏

836
01:13:37,160 --> 01:13:40,320
‏- لا تعلم ما المطلوب لقتالهم والفوز عليهم‏
‏- أزيلوا سلاح القائد الجانبي‏

837
01:13:40,440 --> 01:13:45,400
‏هذه حرب ونحن الخاسرون‏
‏أتفهمني؟ نحن الخاسرون‏

838
01:13:45,840 --> 01:13:49,240
‏أيها النقيب (وسكس)‏
‏أنت جندي، أد مهامك‏

839
01:13:49,760 --> 01:13:52,480
‏- تعرفني جيداً، هذا ليس صحيحاً‏
‏- أيها النقيب (وسكس)‏

840
01:13:57,120 --> 01:13:58,520
‏قائد الجناح (هيس)‏

841
01:14:00,520 --> 01:14:02,880
‏أعطني سلاحك يا سيدي‏
‏أصبحت معفياً، أغلقوا المكان‏

842
01:14:03,040 --> 01:14:04,920
‏- انزل على الأرض وانظر إلى الأسفل‏
‏- ابق على الأرض‏

843
01:14:05,040 --> 01:14:06,480
‏- أعطني سلاحك‏
‏- انزل على الأرض‏

844
01:14:06,640 --> 01:14:08,920
‏- انزل على الأرض كما قلت‏
‏- انزل على ركبتيك‏

845
01:14:09,840 --> 01:14:13,360
‏- ابق في مكانك وضع يديك خلف ظهرك‏
‏- ابق أرضاً‏

846
01:14:15,560 --> 01:14:18,720
‏- ابق أرضاً‏
‏- لقد أتت سفن القيادة‏

847
01:14:33,280 --> 01:14:34,800
‏تراجعوا، تراجعوا‏

848
01:14:49,840 --> 01:14:54,400
‏أصيبت بالفعل لكن ليس مؤخراً‏
‏ربما في أول موجة هجوم‏

849
01:14:55,840 --> 01:14:58,960
‏- لا توجد علامات على وجود حياة‏
‏- لا بد من أنهم ضربوا (كالاي) هنا‏

850
01:15:00,080 --> 01:15:03,240
‏لن يكفوا عن تعقبنا ولن يستسلموا أبداً‏

851
01:15:07,040 --> 01:15:08,440
‏سندخل في كلتا الحالتين‏

852
01:15:18,440 --> 01:15:21,320
‏(باين غاب) قاعدة المراقبة الأمريكية"‏

853
01:15:59,840 --> 01:16:01,760
‏(هيوستن)، تواجهنا مشكلة صغيرة‏

854
01:16:08,040 --> 01:16:12,000
‏ساعدني يا (درينكي وان)‏
‏أنت أملي الوحيد، أحتاج إلى مشروب‏

855
01:16:12,960 --> 01:16:16,400
‏افتح باب الثلاجة الآلي يا (هال)‏

856
01:16:16,520 --> 01:16:18,640
‏افتح تلك الثلاجة يا سيد (غوربتشف)‏

857
01:16:20,920 --> 01:16:24,000
‏هذا ما أعنيه‏
‏تستطيع تحمل هذه المشروبات‏

858
01:16:24,280 --> 01:16:26,840
‏شكراً جزيلا لكم، مرحى، ها هي ذي‏

859
01:16:29,640 --> 01:16:31,080
‏- مرحباً‏
‏- ما هذا بحق السماء؟‏

860
01:16:31,440 --> 01:16:34,720
‏لم تقول مرحى كثيراً؟‏
‏تظن أنك بارع في ذلك لكنك لست كذلك‏

861
01:16:34,840 --> 01:16:37,280
‏- الأفضل أن تقول هذا‏
‏- يا رجل‏

862
01:16:37,960 --> 01:16:42,960
‏- تباً، حسناً، أتينا في سلام ولا نريد مشاكل‏
‏- أجل‏

863
01:16:43,680 --> 01:16:48,720
‏- من أنتما؟‏
‏- علي سؤالكم السؤال ذاته، من أنتم؟‏

864
01:16:50,440 --> 01:16:55,640
‏- سألتك أولا‏
‏- معك حق، حسناً، اسمي (باد ميلر)‏

865
01:16:56,160 --> 01:17:02,880
‏- وسنتعاون معكم، وهذا (ستيفن)‏
‏- مرحباً، اسمي (ستيف)‏

866
01:17:03,560 --> 01:17:05,200
‏لست متأكداً إذا كنت سأتعاون معكم‏

867
01:17:05,840 --> 01:17:07,800
‏- نحن متعاونان معكم‏
‏- أنا متعاون بالفعل‏

868
01:17:07,920 --> 01:17:11,400
‏- يعد (ستيف) اسماً سخيفاً، صحيح؟‏
‏- أجل، صحيح؟‏

869
01:17:12,480 --> 01:17:16,440
‏- معك حق يا (غاري)، حسناً، (باد)‏
‏- أقلت (غاري)؟‏

870
01:17:17,720 --> 01:17:19,880
‏- ماذا تفعلان هنا؟‏
‏- أخرجني هذا الرجل‏

871
01:17:20,280 --> 01:17:23,920
‏- لا تقل الأمر هكذا، بل أخرجته وحسب‏
‏- هذا ما قلته‏

872
01:17:24,240 --> 01:17:26,920
‏- أعثر عليكم أحد رجالنا وأحضركم إلى هنا؟‏
‏- مرحباً، كيف الحال؟‏

873
01:17:27,160 --> 01:17:31,680
‏- كلا، قبعة رائعة يا رجل‏
‏- طلبت من رجل واحد المغادرة لكن لا‏

874
01:17:32,120 --> 01:17:35,880
‏- جميعهم رحلوا للعثور على مساعدة وتركوني‏
‏- كيف حالك يا عزيزتي؟‏

875
01:17:37,240 --> 01:17:39,520
‏- هل واعدت كائناً فضائياً من قبل؟ ماذا؟‏
‏- يا رجل‏

876
01:17:40,040 --> 01:17:44,280
‏- أشعر برغبات شديدة، ماذا علي أن أفعل؟‏
‏- لا أعلم، ربما تنظيف الموقع وجعله جاهزاً للعمل‏

877
01:17:44,400 --> 01:17:47,320
‏- والحفاظ على الأمن كما أفعل يومياً، كيف؟‏
‏- أساعدك‏

878
01:17:47,480 --> 01:17:52,280
‏- ألقي القمامة خارجاً‏
‏- أجل، تلقيها في مستودع صواريخ بعمق ٩ أمتار‏

879
01:17:52,440 --> 01:17:55,040
‏ماذا عن هذه؟ صنعتها بنفسي، صحيح؟‏
‏أترى كائنات فضائية هنا؟‏

880
01:17:55,200 --> 01:17:58,560
‏- لدي دواء الحساسية، أترى الشرى يزداد؟‏
‏- أتفعل؟ ليس هذا مجدداً، يا للهول‏

881
01:17:58,720 --> 01:18:03,040
‏- هل الشرى مهم حتى تذكره مجدداً؟‏
‏- أجل، لأنك لم تستطع التنفس المرة السابقة‏

882
01:18:03,160 --> 01:18:05,560
‏- لا تستطيع تناول الفستق يا (ستيف)‏
‏- حسناً، أحب الحكة‏

883
01:18:05,680 --> 01:18:09,880
‏- وتعلم هذا وتستمر في تناوله باستمرار‏
‏- أجل، لكن أخبرتك بالسبب، صحيح؟‏

884
01:18:10,000 --> 01:18:12,520
‏- لأنها لذيذة‏
‏- اصمتا‏

885
01:18:14,280 --> 01:18:17,600
‏- لم نقطع هذا الطريق لنسمعكما تتشاجران‏
‏- أنت محق‏

886
01:18:17,720 --> 01:18:22,240
‏- يا للهول، آسف، أتعامل مع هرائه منذ عامين‏
‏- لم تهمس؟ يستطيع الجميع سماعك‏

887
01:18:22,880 --> 01:18:25,000
‏- أطلق النار على رأسه‏
‏- بالتأكيد يا رجل‏

888
01:18:25,360 --> 01:18:27,560
‏أطلق النار عليه‏
‏وإذا لم ينجح هذا فاطلق النار علي‏

889
01:18:27,680 --> 01:18:29,400
‏كلا، افعل هذا، إنها فكرة جيدة‏

890
01:18:30,720 --> 01:18:33,000
‏- أقلت (رينفول)؟‏
‏- هذا ما ذكر في الوحدة الاستخبارية‏

891
01:18:33,600 --> 01:18:37,400
‏- الاسم الحركي (رينفول)، أين تأخذنا؟‏
‏- آسف، سأدخل إلى دورة المياه‏

892
01:18:37,520 --> 01:18:42,920
‏وجميعكم اتبعتموني وحسب‏
‏لا، إنه هذا المكان (باين غاب، رينفول)‏

893
01:18:43,080 --> 01:18:46,920
‏- عليك أن تكون أكثر تحديداً‏
‏- هذا ما لدينا من معلومات‏

894
01:18:47,320 --> 01:18:51,440
‏(غاري)، يجب أن يكون هناك واحد فقط‏

895
01:18:52,360 --> 01:18:55,720
‏- هل أنا مزعج مثله؟‏
‏- هل شاهدت أفلاماً من قبل يا (غاري)؟‏

896
01:18:55,840 --> 01:18:59,360
‏لا بد من أنكما تعرفان لم‏
‏يعد هذا المكان مهماً بالنسبة إليهم‏

897
01:18:59,600 --> 01:19:03,240
‏- لأنكم من الحكومة الأمريكية‏
‏- لا توجد حكومة أمريكية بعد الآن‏

898
01:19:03,360 --> 01:19:06,920
‏- لست سوى رجل واحد‏
‏- ماذا عنه؟ ربما يلاحقونه‏

899
01:19:07,080 --> 01:19:10,800
‏ماذا؟ ضعي هذا أرضاً‏
‏لا تعلمين ما هو، حقاً؟‏

900
01:19:11,000 --> 01:19:16,200
‏من الآن وصاعداً لا تلمسوا شيئاً‏
‏قد ينفجر هذا بمجرد لمسه‏

901
01:19:16,720 --> 01:19:19,760
‏هذه إضاءة (ستيف) الليلية‏
‏لذا يمكنك لمسها بالتأكيد‏

902
01:19:20,640 --> 01:19:25,160
‏أشك أن أحدهم قد يلاحق (ستيف)‏
‏انظروا إليه، إنه غبي، أتفهمون؟‏

903
01:19:25,280 --> 01:19:29,400
‏إنه مستكشف وتحطمت سفينته هنا‏
‏منذ عقود لذا لم يحتج إليه (روزويل)‏

904
01:19:29,680 --> 01:19:34,200
‏لذا لا يوجد ما تحتاجون إليه‏
‏في هذه المنشأة على الإطلاق‏

905
01:19:35,280 --> 01:19:41,640
‏- حسناً، اتبعوني‏
‏- آسف جميعاً، آسف، فلتشاهد فيلماً يا (غاري)‏

906
01:19:44,120 --> 01:19:45,960
‏- كشف أمر (باد)‏
‏- اصمت يا (ستيفن)‏

907
01:19:46,560 --> 01:19:49,480
‏- اسمي (ستيف)‏
‏- انزع هذا الشارب السخيف‏

908
01:19:49,600 --> 01:19:51,600
‏- لقد ربيته‏
‏- أيها الغبي‏

909
01:19:52,320 --> 01:19:53,760
‏هذا ليس لطيفاً مطلقاً‏

910
01:19:57,320 --> 01:20:01,320
‏- فليذهب جميع الطيارين إلى طائراتهم‏
‏- حسناً، علينا تأخيرهم بقدر المستطاع يا رفاق‏

911
01:20:01,720 --> 01:20:03,920
‏- (دينيس)، ضع الإضاءة المدرجة على الشاحنات‏
‏- حاضر‏

912
01:20:04,240 --> 01:20:07,560
‏ترتكب خطأ كبيراً يا (إب)‏
‏لا تملك أدنى فكرة عما تفعله‏

913
01:20:07,680 --> 01:20:10,320
‏- "انتباه"‏
‏- عودوا إلى وظائفكم واعملوا مهامكم‏

914
01:20:10,720 --> 01:20:14,320
‏- جنود، تباً‏
‏- "أولويات متعددة وإصابتان"‏

915
01:20:14,440 --> 01:20:18,480
‏- ماذا تريدين بحق السماء؟‏
‏- لا يستمع إليك أحد بعد الآن يا (هيس)‏

916
01:20:19,640 --> 01:20:21,920
‏أجل، لكن سيفعلون‏
‏بمجرد أن يدركوا أنكم تسببتم بخسارة هذه الحرب‏

917
01:20:22,600 --> 01:20:25,040
‏- حقاً؟ سنرى ما سيقوله التاريخ‏
‏- أجل‏

918
01:20:28,480 --> 01:20:32,160
‏أيها المجمع، أيسمعني أحد؟‏
‏رحلة (زورو)، أيسمعني أحد؟‏

919
01:20:33,440 --> 01:20:34,960
‏لا أستطيع التواصل مع الطيارين‏

920
01:20:35,480 --> 01:20:38,840
‏- ماذا قلت يا آنسة (تشامبرز)؟‏
‏- سقطت الأنظمة واستولى الفضائيون على السلطة‏

921
01:20:42,240 --> 01:20:46,960
‏- "أنتم محاطون"‏
‏- "لا يمكنكم الفوز"‏

922
01:20:47,400 --> 01:20:53,240
‏"سنعفو عن حياتكم‏
‏إذا أرسلتم "(أميليا) البشرية" لمواجهتنا"‏

923
01:20:53,960 --> 01:20:56,840
‏"امتثلوا للأوامر وإلا فستموتون"‏

924
01:21:00,240 --> 01:21:03,480
‏(أميليا)، ليس عليك فعل هذا‏

925
01:21:05,040 --> 01:21:09,040
‏- بلى‏
‏- "انتباه"‏

926
01:21:20,400 --> 01:21:21,800
‏مهلا‏

927
01:21:32,080 --> 01:21:33,480
‏يا لك من مجنون‏

928
01:21:35,280 --> 01:21:41,080
‏- حسناً، فليتخذ كل منكم موقعاً‏
‏- تحركوا‏

929
01:21:41,520 --> 01:21:45,640
‏أسرعوا، تحركوا، اصمدوا جيداً‏

930
01:21:46,640 --> 01:21:50,680
‏- تحركوا سريعاً، ابقوا هناك‏
‏- أنت في الطريق أيها الجندي‏

931
01:21:51,080 --> 01:21:53,120
‏- انبطحوا‏
‏- اصمدوا‏

932
01:22:06,280 --> 01:22:08,680
‏- أتسمعينني؟‏
‏- علم يا (وسكس)‏

933
01:22:44,320 --> 01:22:45,880
‏لا بأس يا (أميليا)، يمكنك فعل هذا‏

934
01:22:54,040 --> 01:22:55,960
‏بدأت أشعر مثل الجنرال (كستر) يا رفاق‏

935
01:22:56,560 --> 01:22:59,800
‏- "هل تشاهدين هذا؟"‏
‏- علم يا (وسكس)، نراه جيداً‏

936
01:23:02,040 --> 01:23:03,440
‏انتظر قليلا‏

937
01:23:09,640 --> 01:23:11,040
‏أحسنت عملا يا (إدموند)‏

938
01:23:37,440 --> 01:23:38,840
‏ماذا؟‏

939
01:23:58,280 --> 01:24:04,080
‏"(أميليا) البشرية"‏
‏تتحلين بالشجاعة لخروجك من تلك الحصون‏

940
01:24:04,760 --> 01:24:09,000
‏- أظهرت لنا أنك قائدة جديرة لشعبك‏
‏- لست القائدة‏

941
01:24:09,120 --> 01:24:11,120
‏"معروف أنك كذلك"‏

942
01:24:11,360 --> 01:24:14,720
‏العديدون من أبناء جنسي‏
‏خانوا شعبهم باسمك‏

943
01:24:14,880 --> 01:24:18,440
‏أتيت على أمل التفاوض‏
‏حاولت مرة سابقاً‏

944
01:24:19,440 --> 01:24:26,040
‏فقد أبناء جنسي الأمل وانتهى عالمنا‏
‏أحضرناهم إلى هنا بحثاً عن بداية جديدة‏

945
01:24:26,320 --> 01:24:29,800
‏والآن مات العديدون‏
‏ولأنني الأكبر فأنا المسؤولة‏

946
01:24:30,400 --> 01:24:33,440
‏أعلم، عانى شعبانا بما يكفي‏

947
01:24:33,800 --> 01:24:36,640
‏"أنت حادثة ثورية تتدحرج عبر الفضاء"‏

948
01:24:37,240 --> 01:24:41,040
‏ومع ذلك قوية للغاية‏
‏لا بد من تقديم التضحيات‏

949
01:24:41,160 --> 01:24:44,960
‏يجب أن تنتهي هذه الحرب‏
‏وإلا فسأتحمل المسؤولية‏

950
01:24:45,160 --> 01:24:49,280
‏إذا لم نتمكن من تحقيق السلام‏
‏فلن يوجد عالم يمكننا مشاركته‏

951
01:24:53,760 --> 01:24:55,160
‏يمكننا العمل معاً‏

952
01:24:56,400 --> 01:25:00,440
‏أعلم الأعمال الوحشية‏
‏التي ترتكب ضد شعبي هنا‏

953
01:25:01,120 --> 01:25:04,320
‏بينما ينكمش شركاؤك خوفاً وخجلا‏

954
01:25:05,280 --> 01:25:08,600
‏والآن فلتصبحي مثالا لشعبك‏

955
01:25:08,960 --> 01:25:14,120
‏- أنت القائدة "وستموتين الآن"‏
‏- كلا، (إيب)‏

956
01:25:15,960 --> 01:25:17,640
‏- أيها الأوغاد‏
‏- يا للهول‏

957
01:25:19,920 --> 01:25:27,880
‏- اهربي يا (أميليا)، اهربي‏
‏- أطلقوا النيران‏

958
01:25:35,400 --> 01:25:37,280
‏"اقتلوهم جميعاً"‏

959
01:25:57,040 --> 01:25:58,720
‏فلتكتشف إلى أين وصل (دينيس)‏
‏بالنسبة إلى المواصلات‏

960
01:25:58,840 --> 01:26:00,800
‏- حاضر يا سيدي‏
‏- تواصلي مع قائد السرب‏

961
01:26:01,080 --> 01:26:03,200
‏نحتاج إلى تأجيل هذا الهجوم‏
‏حتى ننتهي من إخلاء هذا المكان‏

962
01:26:03,640 --> 01:26:05,040
‏على الجميع بدء التشغيل الآن‏

963
01:26:06,720 --> 01:26:09,040
‏آخر فرصة لتقرروا إما ستقاتلون معي‏

964
01:26:09,440 --> 01:26:11,200
‏أو ستموتون‏
‏عندما يحكم هؤلاء الأوغاد هذا المكان‏

965
01:26:12,520 --> 01:26:16,000
‏مهلا، أعلم بما مررت بسببهم‏
‏مررت بذلك أيضاً‏

966
01:26:17,840 --> 01:26:23,040
‏- لا تفعل هذا يا رفيقي‏
‏- لم أهرب منهم مرة حتى أموت هكذا‏

967
01:26:23,160 --> 01:26:24,800
‏- اضغط على هذا الجرح، تباً‏
‏- أيها الملازم‏

968
01:26:24,920 --> 01:26:27,120
‏أعطهم الأوامر بتعليق السلاح الحيوي‏
‏على جميع الطائرات الجاهزة‏

969
01:26:27,520 --> 01:26:30,560
‏- والإطلاق عند الاستعداد، وجميعاً‏
‏- أنا معك‏

970
01:26:34,280 --> 01:26:36,280
‏عودي إلى العمل‏

971
01:26:43,120 --> 01:26:44,520
‏"هجوم قادم"‏

972
01:26:45,000 --> 01:26:49,440
‏"على جميع الأفراد غير المقاتلين‏
‏في المحطات المأهولة التوجه إلى أرض منخفضة"‏

973
01:26:51,920 --> 01:26:56,560
‏سنخرج من هنا، من هذا الطريق‏
‏أتفهمون؟ لذا ابقوا على مقربة من عائلاتكم‏

974
01:26:56,680 --> 01:26:58,920
‏انطلقوا‏

975
01:27:08,800 --> 01:27:10,600
‏تبقى ٢٠ دقيقة حتى الاختراق‏

976
01:27:20,280 --> 01:27:22,120
‏مرحباً أيتها النكدة، عليك المغادرة الآن‏

977
01:27:25,520 --> 01:27:26,920
‏(إب)‏

978
01:27:27,440 --> 01:27:30,120
‏استولى (هيس) على السلطة‏
‏وسيطلق السلاح الحيوي‏

979
01:27:30,360 --> 01:27:33,880
‏أترين أن (إبراهام) مات‏
‏حتى يسمح بحدوث هذا؟ (أميليا)، انظري إلي‏

980
01:27:36,680 --> 01:27:39,360
‏أنا معك‏

981
01:27:47,480 --> 01:27:52,240
‏توقفوا، احذروا مما تتمنون‏

982
01:27:57,040 --> 01:28:03,160
‏صممت الإضاءة بنفسي‏
‏تفضلوا بدخول مكتبي أيها الرجال وأيتها الفتاة‏

983
01:28:03,440 --> 01:28:07,920
‏ما سأريكم إياه‏
‏يعرفه بعض الأشخاص فقط‏

984
01:28:08,040 --> 01:28:10,400
‏ورآه أشخاص أقل منهم‏

985
01:28:10,600 --> 01:28:15,160
‏- ينص الأمن القومي على أن المعلومات السرية‏
‏- يا للهول، هلا تكف عن التصرف بميلودرامية‏

986
01:28:15,280 --> 01:28:20,160
‏- أتمانعان التوقف؟ ينتظرنا أناس كثيرون‏
‏- أحاول توضيح أهمية الموقف‏

987
01:28:20,280 --> 01:28:23,680
‏أتعلم؟ انس الأمر‏
‏لا تستحق سماع الخطاب، (ستيفن)‏

988
01:28:24,200 --> 01:28:27,520
‏أجل، شكراً لك‏

989
01:28:30,320 --> 01:28:33,520
‏حسناً، ٣، ٢، ١‏

990
01:28:35,040 --> 01:28:36,800
‏- مرحى‏
‏- أحسنت‏

991
01:28:58,600 --> 01:29:02,600
‏اكتشفه العلماء مثبتاً في قاع البحر عام ١٩٦٦‏

992
01:29:02,800 --> 01:29:06,200
‏وشحنوه إلى هنا‏
‏لأنه آخر مكان سيتوقعه أحد‏

993
01:29:06,800 --> 01:29:11,680
‏- في (باين غاب)‏
‏- لا أفهم الأمر، يبدو صخرة كبيرة وحسب‏

994
01:29:12,720 --> 01:29:16,680
‏بل إنه كويكب كبير‏
‏هبط خلال الفضاء منذ ٦٥ مليون سنة‏

995
01:29:18,200 --> 01:29:22,120
‏- أهذا الكويكب الذي ساعد في انقراض الديناصورات؟‏
‏- بالتأكيد، ماذا تفعلين؟ كفي عن لمسه‏

996
01:29:22,240 --> 01:29:25,560
‏جدياً لم تحبين لمس الأشياء؟ كلا‏
‏هذا جزء من سلاحهم‏

997
01:29:25,760 --> 01:29:30,600
‏أطلقوه من عالمهم‏
‏لتجهيز هذا الكوكب ومحو كل ما عليه‏

998
01:29:30,720 --> 01:29:35,360
‏- هذا هو مشروع (رينفول)‏
‏- يا للهول‏

999
01:29:35,480 --> 01:29:37,080
‏- أحتاج إلى الإبلاغ عن هذا‏
‏- ماذا؟‏

1000
01:29:38,480 --> 01:29:40,240
‏- في الحال‏
‏- كيف ستفعل هذا؟‏

1001
01:29:40,360 --> 01:29:42,480
‏مستحيل فعل هذا‏
‏من دون رموز الدخول الصحيحة‏

1002
01:29:42,680 --> 01:29:45,760
‏- حاولنا خلال العامين الماضيين‏
‏- كلا، لديه رموز الدخول‏

1003
01:29:45,920 --> 01:29:47,840
‏- كان يجدر بي كتابتها‏
‏- ابتعد‏

1004
01:29:48,640 --> 01:29:51,240
‏- هذا ليس خطأك‏
‏- بلى، إنه كذلك‏

1005
01:29:51,360 --> 01:29:53,960
‏إنه خطؤه، لم أرتكب شيئاً‏

1006
01:29:54,080 --> 01:29:58,720
‏- يا لي من غبي، لم تكن صعبة، أنا فاشل‏
‏- أيمكنني تفقد بريدي الإلكتروني؟ حسناً‏

1007
01:29:59,520 --> 01:30:00,920
‏أمريكيون‏

1008
01:30:01,480 --> 01:30:03,640
‏سيدي‏
‏نتلقى إشارة لاسلكية عاجلة من (مات سيمونز)‏

1009
01:30:06,080 --> 01:30:10,000
‏- أقالت (سيمونز)؟‏
‏- أجل، أحد جنودي المخلصين‏

1010
01:30:12,120 --> 01:30:14,480
‏- (سيمونز)، أنت ظاهر على الشاشة، أكمل‏
‏- "أيها القائد"‏

1011
01:30:15,000 --> 01:30:17,760
‏"نعلم ما هو (رينفول)، إنه كبير"‏

1012
01:30:18,640 --> 01:30:20,360
‏"بل إنه ضخم"‏

1013
01:30:20,880 --> 01:30:23,800
‏- هلا تخبرهم‏
‏- كلا، أخجل من الكاميرات، إنه قاتل الكواكب‏

1014
01:30:24,040 --> 01:30:26,600
‏"أطلق من كوكبهم منذ ملايين السنين"‏

1015
01:30:26,720 --> 01:30:29,440
‏"التكنولوجيا الفضائية المثبتة الخاصة بهم‏
‏شكلت هذا العالم على ما نعرفه الآن"‏

1016
01:30:29,680 --> 01:30:32,680
‏إذا أطلقوها على الأرض بسرعة كافية‏
‏فسيحدث كل ما حدث مجدداً‏

1017
01:30:32,960 --> 01:30:36,920
‏- هذا ما كانوا يبحثون عنه طوال هذا الوقت‏
‏- سينتهي الأمر إذا وصل إلى سفينتهم المستعمرة‏

1018
01:30:40,520 --> 01:30:42,120
‏أعطيتني نظام التوصيل للتو‏

1019
01:30:42,920 --> 01:30:46,440
‏سندس السلاح الحيوي في الصخرة‏
‏ثم سيأخذونها ثم سنفجرها فيهم‏

1020
01:30:47,400 --> 01:30:51,120
‏- سيدي، ماذا عن (الرماديين) الذين ما زالوا هنا؟‏
‏- إنه الثمن الذي علينا دفعه يا بني‏

1021
01:30:52,160 --> 01:30:53,960
‏الآن، كيف سنجعلهم يأخذون الطعم؟‏

1022
01:30:57,800 --> 01:31:01,600
‏- أعيدي الاتصال من جديد‏
‏- توقف، فليوقفه أحدكم‏

1023
01:31:01,880 --> 01:31:03,840
‏- (غاري)، ماذا تفعل؟‏
‏- قلت لكم لا تلمسوا شيئاً‏

1024
01:31:03,960 --> 01:31:07,000
‏- انتهى كل شيء يا رجل‏
‏- لا يمكنكم السماح ل(هيس) بفعل هذا‏

1025
01:31:07,280 --> 01:31:10,080
‏- أيها الخسيس، كيف سنتواصل معهم الآن؟‏
‏- عائلتي‏

1026
01:31:22,720 --> 01:31:27,360
‏يا للهول، كيف فعلت هذا؟‏
‏كان هنا منذ ٥٠ عاماً ولم يحدث شيء‏

1027
01:31:27,600 --> 01:31:31,240
‏إنه من ال(كالاي)‏
‏حمضه النووي يفعله يا رجل‏

1028
01:31:31,640 --> 01:31:33,720
‏ألا تعلم هذا؟ كان عليك معرفة هذا‏

1029
01:31:49,000 --> 01:31:50,680
‏لهذا كنت مهتماً جداً بالخوذة‏

1030
01:31:51,400 --> 01:31:54,760
‏لهذا أردت أن تأتي إلى هنا ولهذا‏
‏يستمر زملاؤك من (كالاي) بالظهور‏

1031
01:31:55,160 --> 01:31:56,600
‏كنت من ال(كالاي)‏

1032
01:31:58,120 --> 01:31:59,560
‏لم أعد كذلك‏

1033
01:32:00,200 --> 01:32:01,600
‏لن أدعك تفعل هذا‏

1034
01:32:01,720 --> 01:32:04,200
‏- ابتعد يا فتى‏
‏- لا، كان بإمكانه أن يقتلنا ١٠ مرات‏

1035
01:32:04,480 --> 01:32:06,960
‏- لن يحدث ذلك‏
‏- أردت أن أعثر عليها قبلهم‏

1036
01:32:07,800 --> 01:32:09,200
‏هناك صخرة واحدة فقط‏

1037
01:32:09,320 --> 01:32:11,360
‏لا يمكنهم استنساخها في الفضاء‏

1038
01:32:12,280 --> 01:32:13,720
‏أريد أن أوقفها‏

1039
01:32:16,280 --> 01:32:19,480
‏خاطرت بحياتي وبحياة عائلتي‏

1040
01:32:20,080 --> 01:32:22,640
‏لأقف إلى جانبك ونوعك‏

1041
01:32:23,720 --> 01:32:25,440
‏لا يمكنني أن أعود أبداً‏

1042
01:32:26,000 --> 01:32:28,400
‏لذا إن لم يكن بإمكانك أن تثق بي‏

1043
01:32:32,000 --> 01:32:33,680
‏يستحسن أن تقتلني‏

1044
01:32:37,280 --> 01:32:40,160
‏عجباً يا صاح، أنتما حادا الطباع‏

1045
01:32:40,520 --> 01:32:43,320
‏مهلاً، إن وجدوا الصخرة واستخدموها‏

1046
01:32:43,440 --> 01:32:45,040
‏فكم سيستغرق الغبار ليستقر؟‏

1047
01:32:45,480 --> 01:32:47,160
‏حجيراتنا تبقينا نائمين‏

1048
01:32:48,400 --> 01:32:50,920
‏وكأننا غادرنا كوكبنا البارحة‏

1049
01:32:51,440 --> 01:32:54,880
‏لقد دمروا كل مدينة تقريباً‏
‏في (أمريكا الشمالية) بالصخور الفضائية‏

1050
01:32:56,760 --> 01:32:58,920
‏- و(سيدني)‏
‏- هل دمرت (سيدني)؟‏

1051
01:33:00,000 --> 01:33:03,000
‏الناجون من (سيدني) يجهزون للدفاع‏
‏في قاعدة (هايز) بينما نتحدث‏

1052
01:33:03,920 --> 01:33:05,360
‏كيف تعرف كل هذا؟‏

1053
01:33:06,120 --> 01:33:09,440
‏لأنني الحكومة الأمريكية يا (بيتر)‏

1054
01:33:10,240 --> 01:33:12,760
‏ولديه إمكانية للوصول إلى قمر صناعي تجسسي‏
‏في المدار‏

1055
01:33:14,280 --> 01:33:16,560
‏- لا يمكنني ذلك‏
‏- لا يمكنه ذلك‏

1056
01:33:21,880 --> 01:33:24,120
‏- هذا ليس جيداً‏
‏- لقد وصلوا‏

1057
01:33:26,240 --> 01:33:28,360
‏(مات)، إن (ماركوس) محق‏

1058
01:33:29,400 --> 01:33:31,440
‏إنه محارب جريء ويريد أن يعمل معنا‏

1059
01:33:31,920 --> 01:33:33,640
‏لديك مشاكل كبيرة‏
‏في الثقة بالآخرين يا صاح‏

1060
01:33:34,560 --> 01:33:36,040
‏لا أعرف ما هي قصتهم‏

1061
01:33:38,000 --> 01:33:41,440
‏- ماذا سنفعل الآن؟‏
‏- (هايز) يفترس الضعفاء يا (ماثيو)‏

1062
01:33:42,920 --> 01:33:44,840
‏وأنت لست ضعيفاً‏

1063
01:33:49,920 --> 01:33:51,600
‏هل أنت متأكد‏
‏من أنه لا يمكنهم بناء صخرة أخرى؟‏

1064
01:33:53,800 --> 01:33:55,200
‏هذا صحيح‏

1065
01:33:57,320 --> 01:33:58,920
‏- علينا أن نفجرها‏
‏- أجل‏

1066
01:33:59,880 --> 01:34:02,040
‏لدينا أسطوانات الغاز وغالونات من المبيض‏

1067
01:34:02,280 --> 01:34:05,760
‏كلوريد البوتاسيوم وغاز البترول السائل‏
‏سيشتعلان‏

1068
01:34:05,920 --> 01:34:08,680
‏- سأصنع جهاز تفجير‏
‏- فهمت، لدي مسدس‏

1069
01:34:09,320 --> 01:34:10,760
‏- إنه ملصق على ظهري بلاصق عيد الميلاد‏
‏- اصمت‏

1070
01:34:11,760 --> 01:34:13,320
‏(باد)، ماذا يمكننا‏
‏أن نفعل خلال ٦٠ دقيقة هنا؟‏

1071
01:34:13,480 --> 01:34:16,000
‏يمكنني أن أدخل إلى المنشأة‏
‏بأكملها من غرفة التحكم‏

1072
01:34:16,560 --> 01:34:18,000
‏- وأؤخرهم‏
‏- افعل ذلك‏

1073
01:34:18,120 --> 01:34:19,760
‏(غاري) و(بيلا) و(ماركوس) معي‏

1074
01:34:20,360 --> 01:34:22,680
‏- بكل سرور‏
‏- احترسي يا (بيلا)‏

1075
01:34:23,720 --> 01:34:25,640
‏حسناً، أحتاج إلى بطارية‏

1076
01:34:26,120 --> 01:34:28,240
‏اتبعني فحسب وامش من هنا‏

1077
01:34:28,360 --> 01:34:30,280
‏- مفتاح تبديل‏
‏- سأجده‏

1078
01:34:32,520 --> 01:34:35,480
‏"إشارات نداء طارئة من (ستارلايت)‏
‏مطلوب أشخاص في الزنزانات"‏

1079
01:34:35,600 --> 01:34:38,440
‏"أولويات متعددة، إصابة أو إصابتان"‏

1080
01:34:43,920 --> 01:34:46,440
‏"حدثت اختراقات متعددة في مبنى (ألفا)"‏

1081
01:35:03,480 --> 01:35:06,600
‏نحن نتعرض لضغط كبير‏
‏احصلوا لنا على إذن بالدخول، حول‏

1082
01:35:06,840 --> 01:35:08,440
‏(زيرو وان)، (فوكس) يتحدث‏

1083
01:35:26,120 --> 01:35:28,320
‏- انهض، هل أنت بخير؟‏
‏- أجل‏

1084
01:35:48,840 --> 01:35:51,400
‏تراجعوا‏

1085
01:36:01,400 --> 01:36:02,960
‏هربت سفينة‏

1086
01:36:03,600 --> 01:36:05,760
‏أمنح الإذن لجميع الطائرات‏
‏بأن تتجه نحو السفن الفضائية المتبقية‏

1087
01:36:06,080 --> 01:36:08,080
‏السفن الفضائية المتبقية هي الأهداف الأولية‏

1088
01:36:09,080 --> 01:36:11,600
‏حان الوقت أيها الفتيان والفتيات‏

1089
01:36:13,840 --> 01:36:15,240
‏لا بأس‏

1090
01:36:15,840 --> 01:36:17,960
‏(أميليا)، ماذا يحدث؟‏

1091
01:36:18,080 --> 01:36:20,080
‏- هل لا زلت بارعاً في قيادة الطائرة الحربية؟‏
‏- آمل ذلك‏

1092
01:36:20,200 --> 01:36:21,600
‏جيد، اركض‏

1093
01:36:44,320 --> 01:36:45,720
‏أطلقوا النار‏

1094
01:37:01,360 --> 01:37:02,760
‏ابقيا هناك‏

1095
01:37:23,920 --> 01:37:25,320
‏على يسارك‏

1096
01:37:49,000 --> 01:37:50,400
‏من (زورو) إلى مركز القيادة‏

1097
01:37:50,520 --> 01:37:52,440
‏سأصل إلى الهدف بعد دقيقتين‏

1098
01:37:54,640 --> 01:37:56,600
‏- غرفة الراديو، أجل يا سيدي‏
‏- مرحباً‏

1099
01:37:56,720 --> 01:37:58,200
‏- أجل‏
‏- أتمانع؟‏

1100
01:37:58,440 --> 01:37:59,920
‏لا، مطلقاً‏

1101
01:38:03,040 --> 01:38:04,440
‏حسناً‏

1102
01:38:05,480 --> 01:38:08,120
‏- أتعرف ماذا تفعل؟‏
‏- علي أن أجد تردداً‏

1103
01:38:08,400 --> 01:38:09,800
‏أهذا هو؟‏

1104
01:38:10,840 --> 01:38:12,720
‏- "أسرع يا (دينيس)"‏
‏- "أهذا هو؟"‏

1105
01:38:13,960 --> 01:38:15,800
‏- "هيا يا (دينيس)"‏
‏- "هذا هو"‏

1106
01:38:16,920 --> 01:38:18,520
‏إشارة نداء إلى (زورو)، أجب، حول‏

1107
01:38:18,840 --> 01:38:20,240
‏"طائرات مقاتلة قادمة"‏

1108
01:38:20,360 --> 01:38:22,160
‏"من الاتجاه الشرقي، إنها قادمة بسرعة"‏

1109
01:38:23,760 --> 01:38:25,320
‏"(زورو)، أجب، حول"‏

1110
01:38:25,640 --> 01:38:28,080
‏- من هذا؟‏
‏- عرف عن نفسك‏

1111
01:38:28,560 --> 01:38:30,800
‏(روبن)، إنه أنا، لا يمكنكم‏
‏أن تطلقوا النار على هذه الصواريخ‏

1112
01:38:30,960 --> 01:38:33,200
‏"أكرر كلامي، قوموا بإلغاء مهمتكم"‏

1113
01:38:44,240 --> 01:38:47,120
‏- "(زورو)، أجب، حول"‏
‏- هناك محطة غير معرفة على هذا التردد‏

1114
01:38:47,240 --> 01:38:50,600
‏اخرج من المحطة فوراً‏
‏هذا بث عسكري وأنت تتدخل فيه‏

1115
01:38:50,720 --> 01:38:52,280
‏نداء هام لقائدة (زورو)‏
‏ما الوقت المطلوب للوصول للهدف؟‏

1116
01:38:52,640 --> 01:38:54,040
‏٤٥ ثانية يا سيدي‏

1117
01:38:54,440 --> 01:38:57,040
‏- احترسي من النيران المتقاطعة‏
‏- (روبن)، (أميليا) تتحدث‏

1118
01:38:57,160 --> 01:38:59,360
‏أتسمعينني؟ (روبن)‏

1119
01:39:01,680 --> 01:39:04,720
‏تلك الساقطة، إنها في مكان‏
‏ما في المبنى، أحضروها الآن‏

1120
01:39:05,080 --> 01:39:06,480
‏حالاً‏

1121
01:39:07,200 --> 01:39:10,240
‏(روبن)، لا أعلم ما إن كنت تعرفين‏
‏ماذا يفعل (هايز) في الأسفل‏

1122
01:39:10,520 --> 01:39:12,240
‏"إنه يقتل كل حلفائنا الفضائيين"‏

1123
01:39:12,440 --> 01:39:14,480
‏السلاح الذي تحملينه لن يفرق‏

1124
01:39:14,600 --> 01:39:17,720
‏"بين ال(الرماديين) الودودين والأعداء‏
‏بل سيقضي عليهم جميعاً"‏

1125
01:39:18,680 --> 01:39:21,680
‏قائدة سرب (زورو)، إنها تخدعك‏
‏تجاهلي أي بث باستثنائي‏

1126
01:39:22,080 --> 01:39:23,800
‏"حددي موقع الهدف وابدئي بالهجوم"‏

1127
01:39:24,040 --> 01:39:26,280
‏نحن نتعرض لنيران كثيفة، سأستدير‏

1128
01:39:28,720 --> 01:39:30,800
‏(روبن)، أعلم أنه يمكنك سماعنا‏

1129
01:39:30,920 --> 01:39:32,720
‏- استمعي إلى ما تريد أن تقوله‏
‏- "يا قائدة السرب العسكري"‏

1130
01:39:32,840 --> 01:39:34,560
‏هناك طريقة واحدة لهزيمة هذا العدو اليوم‏

1131
01:39:34,720 --> 01:39:36,240
‏- ما الوقت اللازم للوصول إلى الهدف؟‏
‏- تلقيت ذلك‏

1132
01:39:36,360 --> 01:39:37,840
‏٣٠ ثانية لنصل إلى الهدف‏

1133
01:39:38,040 --> 01:39:41,200
‏توفي (أبراهام) للتو بسبب‏
‏هذه القضية، لقد ضحى بحياته‏

1134
01:39:41,440 --> 01:39:43,320
‏"وأقسم بحياتي بأن (الرماديين) في صفنا"‏

1135
01:39:43,440 --> 01:39:44,840
‏ونريد أن ننقذ ما يمكننا إنقاذه‏

1136
01:39:45,600 --> 01:39:47,320
‏بحقك يا (روبن)، فكري في هذا‏

1137
01:39:47,720 --> 01:39:49,560
‏أتذكرين كيف شعرت عندما خسرت عائلتك؟‏

1138
01:39:50,000 --> 01:39:52,440
‏هناك نساء وأطفال في الأسفل‏

1139
01:39:53,360 --> 01:39:55,600
‏بحقك، لن يكون هناك سلام أبداً‏

1140
01:39:55,920 --> 01:39:57,680
‏(روبن)، أؤكد لك أنك ستجدين طريقة‏

1141
01:39:58,080 --> 01:39:59,480
‏"وهذه ليست الطريقة الصحيحة"‏

1142
01:40:01,080 --> 01:40:04,480
‏إلى مركز القيادة، انتباه سرب (زورو)‏
‏سأنسحب من الهدف المتجه إليه الآن‏

1143
01:40:05,080 --> 01:40:06,720
‏ها هما، أطلقوا النار‏

1144
01:40:07,200 --> 01:40:08,600
‏ها هما‏

1145
01:40:09,360 --> 01:40:11,440
‏"هذا أمر إلغاء، نداء هام"‏

1146
01:40:11,560 --> 01:40:13,880
‏"إلى كل طائرات (زورو)، تم إلغاء المهمة"‏

1147
01:40:14,000 --> 01:40:15,400
‏"تلقيت ذلك"‏

1148
01:40:16,760 --> 01:40:18,720
‏- "طيار جناح (زورو)"‏
‏- سأتولى الأمر‏

1149
01:40:19,440 --> 01:40:20,840
‏أجل، ستفعل‏

1150
01:40:28,920 --> 01:40:31,360
‏"تباً يا (بلاكبيرد)، قلت ألغ العملية"‏

1151
01:40:47,440 --> 01:40:49,160
‏أحسنت‏

1152
01:40:55,600 --> 01:40:57,000
‏وها نحن ذا‏

1153
01:40:57,520 --> 01:40:58,920
‏وها نحن ذا‏

1154
01:41:16,640 --> 01:41:18,240
‏(أميليا)، لقد استولينا على غرفة التحكم‏

1155
01:41:19,160 --> 01:41:21,200
‏- (سواريز) في حالة خطرة‏
‏- اضغط على هذا الجرح‏

1156
01:41:21,320 --> 01:41:22,960
‏- حاضر يا سيدي‏
‏- هرب (هايز)‏

1157
01:41:25,000 --> 01:41:26,400
‏(أميليا)‏

1158
01:41:27,640 --> 01:41:30,120
‏- أحضري (هايز) وسأؤخرهم، اذهبي‏
‏- احميني إذاً‏

1159
01:41:53,720 --> 01:41:55,120
‏في الجانب الأيمن‏

1160
01:41:56,160 --> 01:41:57,560
‏هذا مألوف بشكل مؤلم‏

1161
01:41:57,680 --> 01:41:59,080
‏من كان سيظن هذا؟‏

1162
01:42:48,200 --> 01:42:50,120
‏(مات)، هناك كائنان فضائيان‏
‏قادمان إلى الممر الغربي‏

1163
01:42:50,240 --> 01:42:52,800
‏هذا ليس جيداً يا صاح، سيجدونني‏

1164
01:42:52,920 --> 01:42:55,040
‏- وعندما يفعلون... ماذا؟‏
‏- (ستيف)‏

1165
01:42:55,160 --> 01:42:57,320
‏- ابق هادئاً‏
‏- أجل، بالطبع، هادئ‏

1166
01:42:57,480 --> 01:42:58,880
‏أترى هؤلاء ال(كالاي) يمشون إلى نفق الخدمة؟‏

1167
01:42:59,000 --> 01:43:02,240
‏- أجل، وماذا إذاً؟‏
‏- رائع، يمكننا فتح أنظمة التبريد‏

1168
01:43:02,520 --> 01:43:04,840
‏- ومضخات التسخين‏
‏- ونقوم بشيهما، أجل‏

1169
01:43:05,120 --> 01:43:06,520
‏أجل يا صاح‏

1170
01:43:09,920 --> 01:43:12,040
‏- ماذا لديكما غير ذلك؟‏
‏- حان الوقت لنتخلص منكما‏

1171
01:43:13,280 --> 01:43:15,240
‏- أو نستسلم‏
‏- حظينا ببداية جيدة‏

1172
01:43:15,840 --> 01:43:17,920
‏- افتح، أدخلني يا (باد)‏
‏- إنه (بيتر)‏

1173
01:43:18,960 --> 01:43:21,320
‏تفضل، هناك رجلان في صالة البلياردو‏

1174
01:43:22,480 --> 01:43:23,880
‏ألق نظرة يا صاح‏

1175
01:43:40,440 --> 01:43:41,840
‏هيا‏

1176
01:44:11,600 --> 01:44:13,000
‏على الرحب والسعة‏

1177
01:44:21,200 --> 01:44:22,600
‏تلقوا هذه الضربة أيها الأوغاد‏

1178
01:44:29,760 --> 01:44:31,920
‏عد إلى الصخرة واحرص على أن يفجرها (بيت)‏

1179
01:44:34,720 --> 01:44:36,120
‏اذهب‏

1180
01:44:55,680 --> 01:44:57,600
‏اهربوا‏

1181
01:45:03,600 --> 01:45:06,120
‏- ولدان مطيعان‏
‏- على الرحب والسعة‏

1182
01:45:10,720 --> 01:45:12,800
‏فليتحرك الجميع، سنخرج إلى (باين غاب)‏

1183
01:45:12,920 --> 01:45:15,400
‏سيدي، السلاح التجريبي العسكري‏
‏يصل إلى أقصى مسافة الآن‏

1184
01:45:15,800 --> 01:45:17,240
‏كيلومتر وقطر‏

1185
01:45:17,360 --> 01:45:18,760
‏والرياح المنتشرة ستساعد‏

1186
01:45:18,960 --> 01:45:21,160
‏- تأثر جميع الأعداء في الخارج‏
‏- ماذا عن (الرماديين) في الأسفل؟‏

1187
01:45:21,280 --> 01:45:23,520
‏لا توجد ردة فعل‏
‏نحن في عمق الجبل‏

1188
01:45:24,520 --> 01:45:25,960
‏- قد يستغرق الأمر وقتاً‏
‏- ليس لدينا وقت‏

1189
01:45:36,040 --> 01:45:40,080
‏"انتباه، إصدار الأمر رقم ١٨١١"‏

1190
01:45:40,240 --> 01:45:41,760
‏"اقتلوا جميع غير البشريين"‏

1191
01:45:41,880 --> 01:45:45,360
‏"أكرر، جميع غير البشريين‏
‏يعتبرون أعداء الآن"‏

1192
01:45:45,480 --> 01:45:47,040
‏"ويجب قتلهم على الفور"‏

1193
01:45:47,880 --> 01:45:49,280
‏لا تتحرك‏

1194
01:45:49,400 --> 01:45:50,800
‏- لا تتحرك‏
‏- حسناً‏

1195
01:45:51,160 --> 01:45:52,680
‏قف مكانك، انتهى الأمر‏

1196
01:45:53,560 --> 01:45:56,680
‏لا بأس، اتفقنا؟‏

1197
01:45:56,960 --> 01:45:58,360
‏اتفقنا؟‏

1198
01:46:11,160 --> 01:46:12,560
‏أهذا ما أردته؟‏

1199
01:46:13,840 --> 01:46:16,720
‏أن تموتي في سبيل قضيتك اللعينة‏

1200
01:46:42,560 --> 01:46:44,280
‏ما القضية التي ستموت من أجلها؟‏

1201
01:47:30,440 --> 01:47:33,480
‏"معكم القائد (ويسيكس)‏
‏لقد توليت القيادة"‏

1202
01:47:34,000 --> 01:47:35,520
‏توفي قائد الجناح (هايز)‏

1203
01:47:35,640 --> 01:47:37,640
‏- "وألغيت جميع توجيهاته"‏
‏- فليعد الجميع إلى مركز القيادة‏

1204
01:47:37,960 --> 01:47:40,320
‏- "استعدوا لعملية الإخلاء الأخيرة"‏
‏- احتموا واذهبوا‏

1205
01:48:06,960 --> 01:48:08,360
‏أين أبي؟‏

1206
01:48:08,480 --> 01:48:10,800
‏أين أجهزة التفجير والقنبلة؟‏

1207
01:48:17,840 --> 01:48:19,440
‏تبدو بحال سيئ يا (ماثيو)‏

1208
01:48:20,000 --> 01:48:21,400
‏حسناً، لديك حس فكاهي‏

1209
01:48:44,640 --> 01:48:46,400
‏- ماذا يحدث؟‏
‏- لا أعرف‏

1210
01:49:05,720 --> 01:49:07,120
‏ما هذا؟‏

1211
01:49:07,240 --> 01:49:10,160
‏يا إلهي، ساعداني، رأيت هذا الفيلم مسبقاً‏

1212
01:49:10,280 --> 01:49:11,760
‏- هذا مستحيل‏
‏- هيا يا (باد)‏

1213
01:49:12,080 --> 01:49:13,760
‏- أماه‏
‏- تباً‏

1214
01:49:21,680 --> 01:49:23,120
‏(بيلا)، ماذا يحدث؟‏

1215
01:49:53,600 --> 01:49:55,280
‏أمسكه، اقض عليه يا (غاري)‏

1216
01:50:07,080 --> 01:50:08,720
‏أحضر (غاري)‏

1217
01:50:13,680 --> 01:50:15,240
‏ساعدني يا (ماثيو)‏

1218
01:50:15,760 --> 01:50:17,160
‏(غاري)‏

1219
01:50:22,680 --> 01:50:24,280
‏أمسك بيدي‏

1220
01:50:29,840 --> 01:50:31,360
‏لن تموت بعد يا صاح‏

1221
01:51:23,480 --> 01:51:26,400
‏(بيلا)‏

1222
01:51:28,840 --> 01:51:30,240
‏(بيلا)‏

1223
01:51:31,400 --> 01:51:33,440
‏حسناً، فلنذهب، فلنخل المكان هيا‏

1224
01:51:34,560 --> 01:51:36,320
‏فلنخرج جميع ال(إكريت) المعلقين‏

1225
01:51:41,320 --> 01:51:42,720
‏(أميليا)‏

1226
01:52:27,960 --> 01:52:31,720
‏استخدم البشريون سلاحهم‏

1227
01:52:35,840 --> 01:52:37,680
‏"إلى جميع طائرات (زورو)، لديكم مهمة جديدة"‏

1228
01:52:38,000 --> 01:52:39,840
‏توفير الحماية الجوية لعملية الإخلاء‏

1229
01:52:46,720 --> 01:52:49,480
‏"لن ندع هؤلاء المحتلين يستولون على أرضنا"‏

1230
01:52:49,920 --> 01:52:53,920
‏"قاتلوا حتى النفس الأخير‏
‏قاتلوا من أجل قائد الجناح"‏

1231
01:52:54,440 --> 01:52:57,360
‏"ستعتبرون أبطال البشرية"‏

1232
01:52:57,480 --> 01:52:59,560
‏"لن ندع هؤلاء المحتلين يستولون على أرضنا"‏

1233
01:52:59,680 --> 01:53:01,080
‏قاتلوا إلى آخر...‏

1234
01:53:12,880 --> 01:53:15,800
‏شكراً لك يا (روبن)، فعلت الصواب‏

1235
01:53:15,920 --> 01:53:17,320
‏آمل ذلك‏

1236
01:53:17,520 --> 01:53:19,200
‏آمل أن تكون (أميليا) محقة بشأن هذا‏

1237
01:55:02,880 --> 01:55:04,920
‏(مات) و(ماركوس)، جميعهم كانوا هنا‏

1238
01:55:08,280 --> 01:55:09,680
‏لقد أخذوهم‏

1239
01:55:10,920 --> 01:55:12,320
‏لقد أخذوهم‏

1240
01:56:27,240 --> 01:56:30,840
‏"(رينفول)، الفصل الأول"‏

