﻿1
00:01:27,400 --> 00:01:30,240
"منجم (ناغا دينغ) للنحاس، (الهند)"

2
00:01:30,400 --> 00:01:32,200
"2009"

3
00:01:34,680 --> 00:01:36,920
احترس، احترس

4
00:01:41,200 --> 00:01:42,400
أهلاً بك يا صديقي

5
00:01:42,720 --> 00:01:44,880
- تسرني رؤيتك
- نعم، يسرني مجيئك

6
00:01:46,240 --> 00:01:49,720
لا يمكن أن يكون هذا (أجيت)
لقد أصبح شاباً، غير معقول

7
00:01:49,880 --> 00:01:51,400
آمل أنك جائع يا (آدريان)

8
00:01:51,520 --> 00:01:53,440
أتضور جوعاً
كيف حالك يا (أبارنا)؟

9
00:01:53,560 --> 00:01:55,200
أعددت طبق السمك بالكاري
الذي تحبه

10
00:01:55,600 --> 00:01:57,080
أتحرق شوقاً

11
00:01:57,320 --> 00:02:00,760
- تزداد جمالاً كلما رأيتها، لمَ هذا؟
- هذا غريب، صحيح؟

12
00:02:00,960 --> 00:02:03,040
ولكن ما زال السمك بالكاري
الذي تعده مريعاً

13
00:02:04,600 --> 00:02:07,720
كنت غامضاً على الهاتف
لمَ لم تحضر المؤتمر؟

14
00:02:07,840 --> 00:02:11,400
- سأريك يا (آدريان)، سيدي
- (ساتنام)، كف عن مناداتي بـ"سيدي"

15
00:02:18,200 --> 00:02:22,080
- ما العمق الذي علينا بلوغه؟
- 3,3 كيلومتر

16
00:02:22,360 --> 00:02:24,880
بحثت في كل أنحاء (الهند) عن هذا

17
00:02:25,280 --> 00:02:27,960
كان أعمق منجم نحاس في العالم

18
00:02:32,120 --> 00:02:34,520
هل تذكر أخي (غورديب)؟
إنه طالب الآن

19
00:02:34,720 --> 00:02:38,200
- سلامي يا د.(هلمزلي)، سيدي
- (آدريان)، اسمي (آدريان)

20
00:02:41,120 --> 00:02:43,440
لا تسكب الكثير

21
00:02:45,200 --> 00:02:47,120
كيف تعمل في درجة الحرارة هذه؟

22
00:02:47,840 --> 00:02:49,240
لقد أتيت في يوم جيد يا صديقي

23
00:02:49,360 --> 00:02:51,800
يمكن أن تصل الحرارة
إلى 48 درجة مئوية

24
00:02:52,920 --> 00:02:54,600
يجب أن تتعرف إلى د.(لوكيش)

25
00:02:54,760 --> 00:02:56,600
إنه متخصص في الفيزياء الكمية
في الجامعة في (شيناي)

26
00:02:57,040 --> 00:02:59,200
- سلامي
- د.(هلمزلي)

27
00:03:02,840 --> 00:03:05,520
- إلامَ ننظر؟
- هذه النيوترينوات تعمل بشكل طبيعي

28
00:03:05,640 --> 00:03:08,360
بكتلة صغيرة
بدون شحنة كهربائية

29
00:03:08,480 --> 00:03:10,760
تمر عبر المواد الهادئة بدون توقف

30
00:03:10,960 --> 00:03:14,280
ذكرت في رسالتك أن العدد تضاعف
بعد الانفجارات الشمسية الأخيرة

31
00:03:14,400 --> 00:03:16,280
كان ذلك في الأسبوع الماضي

32
00:03:17,200 --> 00:03:19,560
ولكن هذا حدث منذ يومين

33
00:03:23,800 --> 00:03:27,040
أكبر انفجارات شمسية
في تاريخ البشرية

34
00:03:27,200 --> 00:03:30,680
تسببت بأكبر عدد
للنيوترينوات سجلناه

35
00:03:30,920 --> 00:03:33,080
يا للهول!

36
00:03:35,680 --> 00:03:37,720
هذا ليس ما يقلقني يا (آدريان)

37
00:03:38,320 --> 00:03:44,600
لأول مرة على الإطلاق
تسببت النيوترينوات بتفاعل فيزيائي

38
00:03:46,280 --> 00:03:48,280
هذا مستحيل

39
00:03:52,360 --> 00:03:54,960
لهذا شعور طيب

40
00:03:55,720 --> 00:03:58,440
رجاءً، اتبعني

41
00:04:01,960 --> 00:04:03,440
لن تصدق هذا

42
00:04:03,720 --> 00:04:08,440
يبلغ عمق خزان الماء هذا
1,8 كيلومتر

43
00:04:09,880 --> 00:04:12,360
يبدو أنّ النيوترينوات
القادمة من الشمس

44
00:04:12,560 --> 00:04:15,280
تغيّرت إلى نوع جديد
من الجزيئيات النووية

45
00:04:22,560 --> 00:04:28,120
إنها ترفع حرارة مركز الأرض
وتتصرف فجأة كأجهزة المايكرويف

46
00:04:38,200 --> 00:04:40,000
- "فندق (لينكولن بلازا)، العاصمة"
- سيداتي سادتي

47
00:04:40,240 --> 00:04:42,960
- "2009"
- كما وعدناكم، بدون خطاب

48
00:04:44,080 --> 00:04:46,120
بل مجرد شكر

49
00:04:46,320 --> 00:04:53,120
لأننا الليلة، بسخائكم المذهل
جمعنا مليون و700 ألف دولار

50
00:04:54,600 --> 00:04:56,760
هذا صحيح، احتسوا المشروبات
لأنني سأقفل الأبواب

51
00:04:57,120 --> 00:05:00,000
- وسأمرر قبعة التبرعات مجدداً
- لا بأس، أعمل في البيت الأبيض

52
00:05:00,120 --> 00:05:03,320
لا أهتم بهويتك يا سيدي
تستدعي هذه المناسبة ملابس رسمية

53
00:05:03,440 --> 00:05:04,840
(سكوتي)!

54
00:05:05,600 --> 00:05:08,760
مرحباً يا (آدريان)، ظننتك في (الهند)
كيف الحال؟

55
00:05:08,920 --> 00:05:10,480
- أريد سترتك
- ماذا؟

56
00:05:10,600 --> 00:05:12,120
أريد التحدث مع (آنهايزر)
أعطني سترتك رجاءً

57
00:05:12,240 --> 00:05:14,440
- حسناً
- اتفقنا؟

58
00:05:15,520 --> 00:05:19,200
- حسناً، خذ
- هلا تحمل هذه قليلاً؟

59
00:05:20,280 --> 00:05:23,160
انتبه، هذه السترة بـ600 دولار

60
00:05:24,080 --> 00:05:25,640
سيد (آنهايزر)؟

61
00:05:25,960 --> 00:05:30,280
سيد (آنهايزر)؟
أريد التحدث معك

62
00:05:32,960 --> 00:05:34,360
هل أعرفك؟

63
00:05:34,480 --> 00:05:35,760
آسف يا سيدي
اسمي د.(آدريان هلمزلي)

64
00:05:35,920 --> 00:05:39,240
نائب مسؤول قسم الدراسات الجيولوجية
في مكتب سياسة العلوم والتكنولوجيا

65
00:05:40,280 --> 00:05:41,440
المعذرة أيها السادة

66
00:05:42,560 --> 00:05:46,400
تعلم أن هذا حفل لجميع التبرعات
وليس حفلاً للأخوية، صحيح؟

67
00:05:46,880 --> 00:05:48,520
- إنها مسألة بغاية الأهمية يا سيدي
- أتعلم؟ دائماً ما تكون كذلك

68
00:05:48,640 --> 00:05:50,440
إليك ما أريدك أن تفعله
احجز موعداً مع...

69
00:05:50,760 --> 00:05:51,760
أتعلم؟ لدي خطة أفضل

70
00:05:52,000 --> 00:05:55,320
فليذكرها رئيسك في اجتماع العلوم الدوري
اتفقنا؟ هذه خطة جيدة

71
00:05:56,000 --> 00:06:00,080
سافرت لـ20 ساعة متواصلة لأصل
إلى هنا يا سيدي، لم أنم منذ يومين

72
00:06:00,320 --> 00:06:03,480
عليك أن تقرأ هذا يا سيدي
عليك أن تقرأه الآن

73
00:06:08,560 --> 00:06:11,760
دعني أخمن
أزمة جيولوجية وطنية؟

74
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
المعذرة

75
00:06:31,320 --> 00:06:34,000
- مَن المسؤول عنك؟
- (لي كافازوس)

76
00:06:34,120 --> 00:06:35,600
ليس بعد الآن

77
00:06:38,200 --> 00:06:40,400
(آلان)، أحضر لي السيارة

78
00:06:41,120 --> 00:06:43,040
- ستتمنى الآن لو أنك استحممت
- سيدي؟

79
00:06:43,160 --> 00:06:46,160
- أنت على وشك الالتقاء بالرئيس
- ماذا يحدث؟

80
00:06:46,360 --> 00:06:48,200
أرسلها إلى المكتب

81
00:06:51,800 --> 00:06:53,280
"تقويم الـ(مايا)، 2012"

82
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
- لا للدول الثماني الكبرى
- "أخفضوا الدين"

83
00:07:05,080 --> 00:07:09,880
"قمة الدول الثماني الكبرى
(كولومبيا) البريطانية، 2010"

84
00:07:10,440 --> 00:07:12,320
"(الولايات المتحدة)"

85
00:07:16,840 --> 00:07:18,240
صباح الخير

86
00:07:18,480 --> 00:07:22,040
أريدكم أن تلتقوا على انفراد
بزملائي رؤساء الدول

87
00:07:24,200 --> 00:07:27,000
يود السيد (ماكارينكو)
إدخال مترجميه

88
00:07:27,120 --> 00:07:34,080
سيدي الرئيس، أؤكد لك أنّ
مهاراتك بالإنكليزية كافية لما سأقوله

89
00:07:53,440 --> 00:07:55,720
سيدي الرئيس

90
00:07:58,600 --> 00:08:04,680
منذ 6 أشهر، أبلغت بوضع مروع

91
00:08:04,880 --> 00:08:08,840
لدرجة أنني رفضت تصديقه في البداية

92
00:08:09,120 --> 00:08:13,200
ولكن عبر الجهود المتناسقة

93
00:08:13,480 --> 00:08:19,960
لألمع علمائنا تأكدنا من صحته

94
00:08:21,560 --> 00:08:28,600
العالم كما نعرفه
سيصل إلى نهايته قريباً

95
00:08:31,360 --> 00:08:33,600
"وادي (تشو مينغ)، (التيبيت)"

96
00:08:34,280 --> 00:08:36,400
"2010"

97
00:08:38,800 --> 00:08:41,280
"مشروع السد هذا
سيشكّل وظائف كثيرة جديدة"

98
00:08:41,440 --> 00:08:45,240
"سيساعدكم الحزب
والحكومة بتغيير مواقعكم"

99
00:08:47,960 --> 00:08:51,120
- جدتي، أعطيني يدك
- ولكن إلى أين يأخذوننا؟

100
00:08:51,400 --> 00:08:52,720
سيكون كل شيء بخير

101
00:08:57,280 --> 00:08:58,440
أخي!

102
00:09:00,200 --> 00:09:01,760
جدتي، سأرسل لك المال

103
00:09:07,160 --> 00:09:08,360
مَن يجيد الكتابة؟

104
00:09:08,960 --> 00:09:10,080
مَن يجيد القراءة؟

105
00:09:11,720 --> 00:09:13,080
مَن يجيد اللحام؟

106
00:09:26,040 --> 00:09:30,720
"فندق (إمباير غراند)، (لندن) 2011"

107
00:09:44,040 --> 00:09:47,560
هل سنحت لصاحب السمو الفرصة
لدراسة الملف؟

108
00:09:52,160 --> 00:09:56,440
عليك أن تفهم أنّ لدي عائلة كبيرة
يا سيد...

109
00:09:56,560 --> 00:09:58,040
(آيزاكس)

110
00:09:58,160 --> 00:10:01,560
إن مليار دولار مبلغ كبير

111
00:10:01,680 --> 00:10:06,320
أخشى أنّ المبلغ المطلوب
باليورو، يا صاحب السمو

112
00:10:09,200 --> 00:10:15,040
"متحف الـ(لوفر)، (باريس) 2011"

113
00:10:21,000 --> 00:10:24,920
وضعت كل ثقتي بمنظمتك

114
00:10:26,360 --> 00:10:29,320
إنها نسخة مثالية يا (رولاند)

115
00:10:30,360 --> 00:10:32,520
هناك متعصبون كثر قد يفسدونها

116
00:10:33,120 --> 00:10:37,280
فكر في تماثيل (بوذا) الجميلة
التي فجروها في (أفغانستان)

117
00:10:37,560 --> 00:10:41,640
سبق أن اختارت "منظمة التراث"

118
00:10:41,880 --> 00:10:44,960
أعمال من المتحف البريطاني
ومتحف (هيرميتاج)

119
00:10:51,200 --> 00:10:58,840
أظنها ستكون بأمان إن كانت مخبأة
في ملجأ في (سويسرا)

120
00:11:00,280 --> 00:11:03,080
بأمان تام يا (رولاند)

121
00:11:03,920 --> 00:11:07,520
لن يكشف الفرق سوى
التحليل بالأشعة دون الحمراء

122
00:11:08,200 --> 00:11:10,000
ولكنها ستظل مزيفة

123
00:11:16,480 --> 00:11:22,280
"2012"

124
00:11:23,400 --> 00:11:26,680
اكتشف هذا الانتحار الجماعي
طاقم فريق وثائقي

125
00:11:26,800 --> 00:11:29,040
هنا في مدينة الـ(مايا)
القديمة (تيكال)

126
00:11:29,200 --> 00:11:34,040
يزعم أن الضحايا، ورأينا الكثير منهم
اعتقدوا بتقويم قوم الـ(كيش) من الـ(مايا)

127
00:11:34,360 --> 00:11:37,960
ويتوقع نهاية العالم أن تحدث
في 21 ديسمبر من هذا العام

128
00:11:38,280 --> 00:11:41,480
- نظراً إلى قوى الشمس المدمرة
- شكراً يا (مارك)

129
00:11:41,800 --> 00:11:44,000
- وبنحو غريب، السجلات العلمية...
- "شاطئ (مانهاتن)، (كاليفورنيا)"

130
00:11:44,120 --> 00:11:49,280
تدعم نظرية أننا نتجه إلى أكبر
عاصفة شمسية في التاريخ الموثق

131
00:12:01,080 --> 00:12:03,680
انتهى أمري! انتهى أمري!

132
00:12:06,160 --> 00:12:09,760
- ستحل نهاية العالم في 2012...
- اللعنة!

133
00:12:14,120 --> 00:12:16,640
مرحباً يا (كايت)
أنا على الطريق السريع الآن

134
00:12:17,880 --> 00:12:21,320
نعم، أنا مسرع إليك الآن
فيما نتحدث

135
00:12:22,480 --> 00:12:24,800
هلا تسترخين؟
نعم، سأصل بأي لحظة

136
00:12:26,040 --> 00:12:28,680
تعلمين أنها إجازة
وليست موعد طبيب، صحيح؟

137
00:12:28,880 --> 00:12:30,480
ويفترض بها أن تكون ممتعة

138
00:12:30,880 --> 00:12:32,360
تذكرين المتعة
أليس كذلك يا (كايت)؟

139
00:12:32,640 --> 00:12:35,480
هل تذكرين في أي مرحلة
لم يعد الأمر ممتعاً بالنسبة لك؟

140
00:12:37,160 --> 00:12:38,720
نعم، فهمت

141
00:12:42,200 --> 00:12:43,480
تباً!

142
00:12:43,760 --> 00:12:44,880
رذاذ للحشرات؟

143
00:12:45,120 --> 00:12:48,680
نعم، لأنه موسم البعوض في (يلوستون)
لدي مجموعة منه

144
00:12:48,880 --> 00:12:51,720
حسناً، علي إغلاق الخط
لأن الاستقبال سيئ هنا

145
00:12:58,480 --> 00:13:03,560
هلا تنظرون إلى هذا؟
مذهل!

146
00:13:08,400 --> 00:13:12,920
(ميريل)، قلت لك هذا
علينا العودة إلى (ويسكونسن)

147
00:13:13,560 --> 00:13:16,600
نعم، ولكن هذه الهزات الصغيرة
تثير توتري يا (راندي)

148
00:13:16,720 --> 00:13:19,240
بحقك، صدع سطحي صغير؟
لن يضرك هذا بشيء

149
00:13:19,400 --> 00:13:21,600
صحيح، صدوع سطحية
لدي جراح تجميلي لذلك، صحيح؟

150
00:13:21,720 --> 00:13:24,960
حمداً لله على أكواب القهوة
المقاومة للاهتزاز يا (ليزا)

151
00:13:25,160 --> 00:13:26,880
إنها تظهر طبيعتنا
نحن سكان (كاليفورنيا)

152
00:13:27,000 --> 00:13:30,400
لن نحني أمام هذه المتاعب الصغيرة
مثل الصدوع السطحية

153
00:13:30,520 --> 00:13:32,680
- "توبوا، حانت النهاية"
- إن كان لديكم قصة طريفة عن هزة

154
00:13:32,800 --> 00:13:36,400
وتودون مشاركتها اتصلوا بـ(ليزا)
و(راندي) على الرقم 555-1070

155
00:13:43,040 --> 00:13:44,600
- مرحباً يا أبي
- مرحباً يا عزيزتي

156
00:13:44,840 --> 00:13:46,640
- كيف حالك يا عزيزتي؟
- بخير

157
00:13:46,840 --> 00:13:48,800
(جاكسون)، ما هذه؟

158
00:13:49,080 --> 00:13:51,440
رجاءً لا تنادني هكذا
أنا والدك

159
00:13:52,280 --> 00:13:53,280
هيا

160
00:13:53,400 --> 00:13:55,000
هل ستأخذهما للتخييم
في سيارة (ليموزين)؟

161
00:13:55,920 --> 00:13:57,280
حسناً، رائع

162
00:13:57,560 --> 00:13:59,200
ماذا حدث لعملك المؤقت؟

163
00:13:59,520 --> 00:14:01,760
ساعات الدوام أفضل
ووقت أكثر للكتابة

164
00:14:02,000 --> 00:14:04,320
ماذا عن النوم؟
هل فعلت هذا مؤخراً؟

165
00:14:04,520 --> 00:14:07,880
قلت هذا ألف مرة
لا أجري عمليات شفط دهون الجمعة

166
00:14:08,000 --> 00:14:09,640
إنها فوضوية جداً
انتظر

167
00:14:09,880 --> 00:14:11,200
- صباح الخير يا (جاكسون)
- مرحباً

168
00:14:11,320 --> 00:14:12,560
- سيارة جميلة
- شكراً

169
00:14:12,840 --> 00:14:13,840
انعما برحلة ممتعة

170
00:14:14,080 --> 00:14:17,760
- تذكرا، احترسا من الدببة...
- وداعاً يا (غوردن)

171
00:14:17,960 --> 00:14:19,480
- أحبك يا عزيزتي
- وداعاً

172
00:14:19,720 --> 00:14:22,400
- حسناً إذاً، (ليلي)... نعم
- أخبريه بنفسك

173
00:14:22,840 --> 00:14:23,840
بمَ ستخبرينني؟

174
00:14:24,120 --> 00:14:27,640
- عليها وضع هذه ليلياً قبل النوم
- حتى الآن؟

175
00:14:27,760 --> 00:14:31,960
نعم، ما زالت ابنتك ذات الـ7 سنوات
تتبول في نومها، ربما عليك معرفة ذلك

176
00:14:32,160 --> 00:14:33,760
- أحبك
- أحبك يا أمي

177
00:14:34,360 --> 00:14:36,080
- اسمعي
- هل أنت بخير؟

178
00:14:38,960 --> 00:14:41,560
- كانا متشوقين إلى قضاء الوقت معك
- أعلم

179
00:14:41,840 --> 00:14:44,440
- لذا لا تستخدم حاسوبك طوال الوقت
- فهمت

180
00:14:48,680 --> 00:14:50,680
أحبك

181
00:14:54,160 --> 00:14:56,360
هذه المرة سنصل إلى (اليابان)

182
00:14:56,600 --> 00:14:58,960
- إذاً؟
- الآن يمكنك زيارة ابنك (ويل)

183
00:14:59,200 --> 00:15:02,120
- طاب يومكن يا سيداتي
- مرحباً أيها الوسيم

184
00:15:02,320 --> 00:15:03,520
هل تصغي إلي؟

185
00:15:03,720 --> 00:15:05,480
لسوء الحظ
أفعل هذا يا (هاري)

186
00:15:05,680 --> 00:15:07,320
علمت من (أودري)
أنك أصبحت جداً الآن

187
00:15:07,440 --> 00:15:11,560
هلا تكف عن التطفل على عائلتي؟
إنك تفسد أسلوبي يا عزيزي

188
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
ها نحن ذا

189
00:15:12,960 --> 00:15:16,280
إذاً تزوج بفتاة يابانية
وهل يعني هذا نهاية العالم؟

190
00:15:16,520 --> 00:15:18,320
بحقك يا (توني)
يجب أن تذهب لرؤيته على الأقل

191
00:15:18,480 --> 00:15:21,240
- هل تزور ابنك؟
- ليس بقدر ما أحب

192
00:15:21,400 --> 00:15:23,640
العاصمة بعيدة
ولكننا نتحدث على الأقل

193
00:15:23,760 --> 00:15:28,520
- عمّ؟
- عن الحياة وأنها قصيرة

194
00:15:50,480 --> 00:15:53,640
ما كان هذا؟

195
00:15:59,040 --> 00:16:03,680
- مرحباً؟
- (لورا)، أيمكنك سماعي؟

196
00:16:03,800 --> 00:16:07,400
- (رولاند)، أهذا أنت؟
- (لورا)، لقد كذبوا علينا

197
00:16:07,680 --> 00:16:09,600
تدبرت مؤتمراً صحفياً غداً

198
00:16:09,800 --> 00:16:12,120
سأطلع الجميع على حقيقة ما يجري

199
00:16:12,320 --> 00:16:13,600
عم تتحدث؟

200
00:16:13,880 --> 00:16:17,760
العمل الفني الذي جمعناه
ليس في (الألب)

201
00:16:18,000 --> 00:16:21,280
هذه الأنفاق خالية
لدي إثبات

202
00:16:22,200 --> 00:16:24,880
(لورا)، هل تسمعينني؟

203
00:16:25,080 --> 00:16:29,040
- إنني أفقد الإرسال، (رولاند)؟
- (لورا)، هل تسمعينني؟

204
00:16:34,200 --> 00:16:38,000
"هل سيكف هذا؟"

205
00:16:38,200 --> 00:16:42,880
"ذات يوم يا إلهي"

206
00:16:43,200 --> 00:16:50,960
"سيكون هناك دار فضلى بانتظارنا
في السماء يا إلهي، في السماء"

207
00:16:52,520 --> 00:16:54,000
غني بحماس

208
00:16:55,480 --> 00:16:57,320
"متنزه (يلوستون) الوطني"

209
00:16:58,160 --> 00:17:00,080
- أعجبتني هذه الأغنية
- أضعنا الإرسال

210
00:17:00,360 --> 00:17:03,080
التي كانت تحدث في الساحل الغربي
بكل تلك التصدعات السطحية

211
00:17:03,360 --> 00:17:08,040
قلت لنفسي: "(تشارلي)
اذهب إلى (يلوستون)"

212
00:17:08,200 --> 00:17:11,480
"لا أريد أن أفوت المرح
حينما ينفجر أخيراً"

213
00:17:11,640 --> 00:17:16,120
كان يأتي مسؤولون حكوميون
إلى هنا طوال الصباح

214
00:17:16,440 --> 00:17:19,000
وثقوا بي، لا يبدون مسرورين

215
00:17:19,360 --> 00:17:21,320
- تذكروا دوماً أيها الناس...
- هذا غريب

216
00:17:21,800 --> 00:17:24,520
- أنكم سمعتم هذا لأول مرة من (تشارلي)
- نعم، حين ذكر ذلك

217
00:17:25,120 --> 00:17:27,240
ما احتمالات حدوث هذا؟

218
00:17:27,520 --> 00:17:29,640
لا نرى إسالة التربة التي توقعناها

219
00:17:29,840 --> 00:17:32,400
أو أي دليل على انتقال الصدوع
ضمن الصفحات التكتونية

220
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
رجاءً اشرح لي

221
00:17:33,760 --> 00:17:37,520
النشاط الزلزالي في الساحل الغربي
ليس ناجماً عن الـ... الهزات العادية

222
00:17:37,640 --> 00:17:40,840
ولا علاقة لهذه التصدعات السطحية
بخطوط الصدع المتغيرة

223
00:17:40,960 --> 00:17:43,880
هل تعني أن هذه قد تكون
بداية عملية (تشو مينغ)؟

224
00:17:44,000 --> 00:17:47,480
سيحلق د.(هلمزلي) إلى (يلوستون)
هذا الصباح لجمع البيانات يا سيدي

225
00:17:47,600 --> 00:17:51,600
كنا نتبع جدولاً وضعته بنفسك
يا سيد (هلمزلي)

226
00:17:51,720 --> 00:17:56,800
وهو أهم جدول في تاريخ البشرية
والآن تقول لي إنه علينا تجاهله؟

227
00:17:56,960 --> 00:18:01,720
نعم يا سيدي
كنت مخطئاً

228
00:18:04,640 --> 00:18:08,480
هل تعلم كم مرة سمعت
هذه الكلمات في هذا المكتب؟

229
00:18:08,600 --> 00:18:10,320
ولا مرة

230
00:18:12,160 --> 00:18:13,320
هل رأيت هذا؟

231
00:18:13,440 --> 00:18:17,040
- آسفة يا سيدي، لقد أصرت
- انتشر الخبر في كل مكان

232
00:18:17,880 --> 00:18:20,080
"(رولاند بيكارد)
مدير متحف الـ(لوفر)، (باريس)"

233
00:18:20,280 --> 00:18:23,120
إننا نعرف المزيد عن انفجار
السيارة المميت هذا

234
00:18:23,280 --> 00:18:25,360
مدير المتاحف الفرنسية الوطنية

235
00:18:25,480 --> 00:18:28,720
كان سيعقد مؤتمراً صحفياً
في الـ(لوفر) هذا الصباح

236
00:18:28,960 --> 00:18:35,440
وللمصادفة، مات في نفق (باريس) نفسه
حيث ماتت الأميرة (دايانا) عام 1997

237
00:18:35,800 --> 00:18:37,880
سنتابع تطورات القصة...

238
00:18:38,960 --> 00:18:42,960
(لورا)، لا أعتقد أنك
تعرفت إلى د.(هلمزلي)

239
00:18:43,840 --> 00:18:47,920
تحدثت للتو معه يا أبي، وأخبرني
بأن المنظمة التي أعمل فيها مزيفة

240
00:18:48,040 --> 00:18:49,480
لمَ سيقول هذا؟

241
00:18:54,000 --> 00:18:56,400
تبدين كوالدتك حينما تغضبين

242
00:18:56,640 --> 00:18:59,800
- هل أخبرتك بهذا من قبل؟
- كلما غضبت

243
00:19:00,120 --> 00:19:07,080
- أبي، لقد قتل رجل
- عزيزتي، اجلسي أرجوك

244
00:19:16,960 --> 00:19:21,120
لا يعرف ما سأقوله لك
سوى 12 شخصاً في الحكومة

245
00:19:21,320 --> 00:19:22,960
أبي، ماذا يجري؟

246
00:19:26,640 --> 00:19:31,600
يتم التحضير لعملية عالمية غير مسبوقة

247
00:19:31,760 --> 00:19:35,560
في هذه المرحلة، استثمرت
46 أمة في هذه العملية

248
00:19:36,360 --> 00:19:37,880
(لورا) فتاة ذكية، ستفهم

249
00:19:38,320 --> 00:19:41,640
لا علاقة لنا بما حدث في (باريس)
أليس كذلك؟

250
00:19:41,760 --> 00:19:45,160
"لنا؟" لمَ صيغة الجمع؟
عم تتحدث؟

251
00:19:45,280 --> 00:19:47,960
علينا التركيز على الجدول الزمني
هذا ما علينا فعله

252
00:19:48,080 --> 00:19:50,160
- متى سنعلم الأمة؟
- ماذا تعني؟

253
00:19:50,280 --> 00:19:53,320
الشعب يا سيدي
يجب أن يعرف

254
00:19:54,840 --> 00:19:56,400
بالطبع، هذا صحيح

255
00:19:56,560 --> 00:20:00,840
اسمع، مهمتك هي أن معرفة
متى سيحدث هذا الأمر

256
00:20:01,000 --> 00:20:05,880
ومهمتي هي معرفة كيفية المحافظة
على هيبة الحكومة بعد حدوثه

257
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
إلى ذلك الحين، لا نملك الوقت لشيء
ما عدا القيام بهاتين المهمتين، اتفقنا؟

258
00:20:10,240 --> 00:20:13,680
- اتصل بي فور ورود خبر من (يلوستون)
- نعم يا سيدي

259
00:20:14,640 --> 00:20:17,200
- فتاة ظريفة، صحيح؟
- سيدي؟

260
00:20:17,320 --> 00:20:20,360
- ابنة الرئيس، رأيتك تنظر إليها
- لم أكن أنظر إليها

261
00:20:20,880 --> 00:20:24,280
حري بك الإسراع يا فتى
النهاية وشيكة

262
00:20:24,680 --> 00:20:28,400
(آدريان)، مروحيتك جاهزة
إنهم بانتظارك عند المرجة الجنوبية

263
00:20:30,120 --> 00:20:35,400
- أبي، أين نحن ذاهبون؟
- سنذهب إلى مكان مميز أعرفه

264
00:20:35,600 --> 00:20:38,200
في الواقع، إنه مكان كنت
أقصده ووالدتك كثيراً

265
00:20:38,360 --> 00:20:40,360
لا أريد أن أعرف
أين مارست علاقة مع أمي

266
00:20:40,520 --> 00:20:41,720
لست مستعداً بعد لذلك يا (جاكسون)

267
00:20:41,920 --> 00:20:44,680
كف عن مناداتي بهذا
هذا يزعجني

268
00:20:44,920 --> 00:20:46,280
ما الخطب بمناداتي "أبي"؟

269
00:20:46,560 --> 00:20:48,960
- متعكر منزعج
- أبي، انظر إلى هذا

270
00:20:49,760 --> 00:20:51,360
لم يكن هذا هنا من قبل

271
00:20:52,120 --> 00:20:55,600
ماذا فعلت؟
أحضري قبعتك

272
00:21:00,200 --> 00:21:02,360
ألا ترى اللافتات؟

273
00:21:09,800 --> 00:21:11,720
كانت توجد بحيرة هنا

274
00:21:12,040 --> 00:21:16,680
- لا تبدو كبحيرة بنظري
- أعلم، اختفت بالكامل

275
00:21:17,840 --> 00:21:20,440
- هيا، فلنتفقد الأمر
- رائع

276
00:21:41,760 --> 00:21:44,680
دخل العناصر الآن إلى منطقة الخطر

277
00:21:57,200 --> 00:22:02,080
- ما هذا؟
- إنه الجيش الأميركي

278
00:22:11,360 --> 00:22:14,960
تطبق شتى أنواع المركبات الحكومية
على العناصر

279
00:22:15,320 --> 00:22:17,960
إنكم في منطقة محظورة يا سيدي
يجب أن ترافقنا وعائلتك

280
00:22:18,080 --> 00:22:19,440
حسناً، حسناً

281
00:22:19,600 --> 00:22:23,240
حسناً، سنرافق هؤلاء الرجال
سيكون هذا ممتعاً

282
00:22:26,080 --> 00:22:27,680
هذا مذهل

283
00:22:28,040 --> 00:22:30,000
هذا مذهل فعلاً

284
00:22:40,560 --> 00:22:44,480
هذا غير معقول، 2700 درجة مئوية
عند ارتفاع 12 كيلومتراً؟

285
00:22:44,600 --> 00:22:49,720
أعلم أنّ هذا يبدو غير معقول البتة
ولكننا نسجل زيادة بـ0,5 في المئة

286
00:22:49,840 --> 00:22:52,720
- في اليوم؟
- في الساعة

287
00:22:52,880 --> 00:22:55,840
د.(هلمزلي)، اعتقلنا مجموعة
من السياح في منطقة الخطر

288
00:22:56,000 --> 00:22:57,320
حسناً، سأهتم بالأمر

289
00:22:57,480 --> 00:23:00,000
اتصل بـ(ساتنام) عبر الإنترنت

290
00:23:00,240 --> 00:23:02,160
سنحاول ربط البيانات ببعضها

291
00:23:02,800 --> 00:23:05,040
إنه منتزه وطني
ولا يفترض وجود سياج بلافتات، صحيح؟

292
00:23:05,760 --> 00:23:08,600
- ماذا يجري هنا؟
- نحن علماء جيولوجيا

293
00:23:09,680 --> 00:23:11,960
هل عادة ما تحفرون
باستخدام الأسلحة الرشاشة؟

294
00:23:13,320 --> 00:23:15,320
أيها الرائد، سأتولى المسألة شكراً

295
00:23:15,520 --> 00:23:18,000
- ماذا أصاب البحيرة؟
- هذا ما نحاول أن نعرفه

296
00:23:18,480 --> 00:23:20,480
نظن أنّ المنطقة بأكملها
أصبحت غير مستقرة

297
00:23:20,600 --> 00:23:24,040
أظن أنه عليك وولديك الرحيل
يا سيد (كيرتس)

298
00:23:24,960 --> 00:23:29,720
لست (جاكسون كيرتس) الذي
ألّف "وداعاً (أتلانتس)"، صحيح؟

299
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
بعينه

300
00:23:34,720 --> 00:23:38,520
- الكتاب مهدى إلى والدتي
- هذا رائع

301
00:23:39,120 --> 00:23:42,680
قرأت بعض أقاصيصك القصيرة
حينما كنت في الجامعة، نعم

302
00:23:42,960 --> 00:23:46,400
- والدكما رجل موهوب
- أصغيا

303
00:23:46,560 --> 00:23:47,960
هذا مذهل، أنا أقرأ كتابك

304
00:23:48,240 --> 00:23:51,280
وصلت إلى "اليوم 300"
فقد المكوك للتو الاتصال بالأرض

305
00:23:51,440 --> 00:23:52,920
أنت من القلة المحظوظين
الذين اشتروه

306
00:23:53,120 --> 00:23:54,600
- لم أشتره
- حقاً؟

307
00:23:55,080 --> 00:23:57,520
أبي أعطاني إياه

308
00:23:58,520 --> 00:23:59,680
دعني أطرح عليك سؤالاً

309
00:24:00,560 --> 00:24:05,240
أتظنهم كانوا لتصرفوا بهذه الإيثارية
علماً منها بأن حياتهم مهددة؟

310
00:24:05,400 --> 00:24:06,720
آمل ذلك

311
00:24:06,960 --> 00:24:09,640
قال النقاد إنني ساذج
ومتفائل بشكل صارخ

312
00:24:10,160 --> 00:24:11,920
ولكن ما أدراهم، صحيح؟

313
00:24:13,440 --> 00:24:16,240
- سرني لقاؤك
- سرني التعرف إليك

314
00:24:16,400 --> 00:24:18,840
أيها الرائد، هلا ترافق هؤلاء الأخيار
إلى أرض المعسكر رجاءً؟

315
00:24:19,040 --> 00:24:21,320
- هذه لك
- شكراً

316
00:24:21,480 --> 00:24:23,040
- نعم يا سيدي
- رافقتك السلامة

317
00:24:23,240 --> 00:24:26,800
- كان لطيفاً جداً
- تقولين هذا لأنه أحب كتابي

318
00:24:31,800 --> 00:24:35,320
يبدو أنّ هذا الصبي
سيكون أذكى منا جميعاً

319
00:24:39,560 --> 00:24:40,800
ما الخطب؟

320
00:24:41,120 --> 00:24:43,560
أرسلت إلى (ساتنام)
تسجيلات درجة الحرارة

321
00:24:43,800 --> 00:24:47,680
يملك زملائي في (الأرجنتين)
و(أونتاريو) بيانات شبه مطابقة

322
00:24:47,840 --> 00:24:50,040
الحرارة مرتفعة جداً هنا
لدرجة أننا أغلقنا المنجم

323
00:24:50,160 --> 00:24:52,680
- هل تأكدت من الأرقام؟
- 3 مرات يا صديقي

324
00:24:52,800 --> 00:24:56,600
أتمنى لو كنا مخطئين
ولكن لسنا كذلك

325
00:24:57,320 --> 00:25:00,760
القشرة الأرضية تفقد استقرارها

326
00:25:04,440 --> 00:25:05,760
ما زال الوقت باكراً

327
00:25:05,960 --> 00:25:09,080
(آدريان)، عليك البدء بالإخلاء

328
00:25:10,920 --> 00:25:12,800
يا للهول!

329
00:25:13,480 --> 00:25:16,280
بكل تطوراتنا العلمية وآلاتنا المتقدمة

330
00:25:16,440 --> 00:25:19,320
توقع شعب الـ(مايا) هذا
قبلنا بآلاف السنين

331
00:25:28,080 --> 00:25:30,400
خلت أننا نملك مزيداً من الوقت

332
00:25:37,360 --> 00:25:38,480
حسناً

333
00:25:39,680 --> 00:25:41,400
حسناً، أريدك أن تأخذ عائلتك

334
00:25:41,520 --> 00:25:43,840
سأتدبر لك مركبة جوية
تقلك من (دلهي)

335
00:25:44,080 --> 00:25:47,840
شكراً لك يا صديقي
حظاً موفقاً

336
00:25:56,280 --> 00:26:01,120
(أجيت)، سنستقل سفينة كبيرة

337
00:26:04,400 --> 00:26:06,320
- كانت مركبة (همفي) رائعة، صحيح؟
- نعم، كان هذا مؤثراً

338
00:26:06,440 --> 00:26:08,560
- والمروحيات
- هذا أكثر الأماكن التي رأيتها جنوناً

339
00:26:08,680 --> 00:26:11,680
- كانت المروحيات رائعة جداً
- انتظروا! انتظروا!

340
00:26:11,800 --> 00:26:14,760
انتظروا! آسف
سؤال واحد

341
00:26:15,000 --> 00:26:20,080
ماذا قال لكم المسؤولون الحكوميون؟

342
00:26:23,040 --> 00:26:29,000
لا يروق لهم أن نتجاوز السياج
وأنّ المنطقة هناك غير مستقرة

343
00:26:29,120 --> 00:26:33,440
- غير مستقرة، أقالوا غير مستقرة؟
- نعم، غير مستقرة

344
00:26:35,040 --> 00:26:36,120
هذا غريب

345
00:26:38,280 --> 00:26:41,080
هيا بنا، وداعاً

346
00:26:41,640 --> 00:26:43,200
غير مستقرة

347
00:26:48,280 --> 00:26:50,040
ليس في (يلوستون) فقط يا سيدي

348
00:26:50,160 --> 00:26:54,560
تتصاعد درجات الحرارة بسرعة مذهلة
في المناطق البركانية حول العالم

349
00:26:54,680 --> 00:26:56,760
هل أنت متأكد من هذا يا (آدريان)؟

350
00:26:56,960 --> 00:27:00,800
إذ متى ما أعطينا هذه الأوامر
لا مجال إلى الرجوع، أتفهم هذا؟

351
00:27:01,000 --> 00:27:03,680
أخشى أنه لم يعد
هناك أي شك يا سيدي

352
00:27:03,960 --> 00:27:07,920
علينا إنقاذ ما نقدر عليه
وعلينا أن نتحرك الآن

353
00:27:32,000 --> 00:27:34,880
"منتزه (يلوستون) الوطني
الدخول محظور من الحكومة"

354
00:27:36,640 --> 00:27:40,200
يوجد بعوض هنا
هل استخدم أحد الرذاذ في الخيمة؟

355
00:27:40,680 --> 00:27:45,200
سأحضر الرذاذ غداً
البعوض يحبك لأنّ دمك شهي

356
00:27:46,080 --> 00:27:49,640
- أبي، قلت إنك لن تعمل على كتابك
- ماذا يا صغيرتي؟

357
00:27:49,880 --> 00:27:52,760
لست أفعل ذلك
بل أفعل شيئاً آخر

358
00:27:53,000 --> 00:27:57,400
دعيني أحضّرك للنوم، حسناً

359
00:28:00,080 --> 00:28:02,360
هل كنت بحاجة إلى كل هذه القبعات؟

360
00:28:02,520 --> 00:28:05,280
- أين سراويلك الداخلية يا عزيزتي؟
- سبق أن ارتديتها

361
00:28:11,720 --> 00:28:15,520
- مَن أعطاك هذا؟ والدتك؟
- لا، بل (غوردن) كهدية مولدي

362
00:28:16,000 --> 00:28:22,520
- علينا مناقشة أمر الجوال كعائلة
- أي عائلة؟

363
00:28:26,080 --> 00:28:28,840
تجرح مشاعري
حينما تقول أموراً مشابهة

364
00:28:31,000 --> 00:28:33,080
ارحل فحسب

365
00:28:37,000 --> 00:28:41,720
- تجرح مشاعر البالغين أيضاً
- "مرحباً يا (غوردن)، المخيم مزر"

366
00:28:49,640 --> 00:28:51,120
شكراً على اتصالك
اتصل بنا مستمع

367
00:28:51,240 --> 00:28:55,080
(بيل) من مدينة (كوكي)
أنت على برنامج (تشارلي فروست)

368
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
مرحباً يا (تشارلي)

369
00:28:56,320 --> 00:28:58,600
- أريد القول إنني أحب برنامجك
- مستحيل

370
00:28:58,760 --> 00:29:00,040
أنت الوحيد الذي
لا يخشى قول الحقيقة

371
00:29:00,160 --> 00:29:01,880
شكراً يا (بيل)
ما هو سؤالك؟

372
00:29:02,040 --> 00:29:04,160
أريد أن أعرف
أين سيبدأ كل هذا؟

373
00:29:04,440 --> 00:29:07,440
لا يبدأ شيء كهذا
إلا في (هوليوود) يا (بيل)

374
00:29:07,600 --> 00:29:10,560
ولكن بجدية، سبق أن بدأت الأرض
تتشقق تحت أقدامهم

375
00:29:10,760 --> 00:29:14,480
تعتقد عائلتنا بالتعاليم السماوية
لا نخشى شيئاً يا (تشارلي)

376
00:29:14,600 --> 00:29:16,840
هذا جيد لمصلحتك يا (بيل)
شكراً على اتصالك

377
00:29:17,000 --> 00:29:21,720
معكم (تشارلي فروست) بنقل مباشر
من منتزه (يلوستون) الوطني

378
00:29:21,840 --> 00:29:26,920
الذي سيصبح عما قريب
أكبر بركان ناشط في العالم

379
00:29:27,040 --> 00:29:28,320
سأعود بعد قليل

380
00:29:31,600 --> 00:29:34,560
هل تمانع إن انضممت إليك؟
أريد أن أسألك شيئاً

381
00:29:34,800 --> 00:29:36,360
لدي دقيقة فحسب

382
00:29:36,920 --> 00:29:38,960
- مخلل؟
- لا

383
00:29:39,560 --> 00:29:45,080
كنت أستمع إلى البث وأتساءل
ما الذي سيبدأ في (هوليوود)؟

384
00:29:45,600 --> 00:29:49,200
نهاية العالم، يوم القيامة

385
00:29:49,360 --> 00:29:52,720
يوم الدينونة
يوم الحساب يا صديقي

386
00:29:52,840 --> 00:29:56,320
أسمى المتديّنون ذلك بـ"الارتقاء السماوي"
ولكن كان قوم الـ(مايا) يعرفون بذلك

387
00:29:56,480 --> 00:30:01,720
وكذلك قوم الـ(هوبي) والـ(آي تشينغ)
وفي الكتاب المقدس...

388
00:30:02,440 --> 00:30:05,040
- جعة؟
- نعم

389
00:30:05,200 --> 00:30:06,800
اسمع، علي تناول الطعام

390
00:30:06,960 --> 00:30:10,320
لمَ لا تنزّل مدونتي الإلكترونية؟
إنها مجانية

391
00:30:10,560 --> 00:30:13,840
بالتأكيد، نقدّر التبرعات

392
00:30:14,000 --> 00:30:20,320
قديماً، كان شعب الـ(مايا) أول حضارة
تكتشف أنّ للأرض تاريخ صلاحية

393
00:30:20,440 --> 00:30:24,560
وفقاً لتقويمهم، في العام 2012
سيقع حدث كارثي

394
00:30:24,680 --> 00:30:27,640
بسبب اصطفاف الكواكب
في منظومتنا الشمسية

395
00:30:27,760 --> 00:30:32,560
بشكل لا يتكرر
سوى كل 640 ألف عام

396
00:30:32,720 --> 00:30:34,280
لا، ليس مجدداً

397
00:30:34,480 --> 00:30:38,360
هذا جميل، صحيح؟
نفذت كل الرسوم بمفردي

398
00:30:38,680 --> 00:30:40,920
تخيل الأرض كبرتقالة

399
00:30:42,000 --> 00:30:46,360
نجذبهم بالفكاهة
ثم ندفعهم إلى التفكير

400
00:30:46,720 --> 00:30:50,120
ستبدأ الشمس بإصدار
كميات هائلة من الإشعاعات...

401
00:30:50,320 --> 00:30:52,000
تدعى هذه المكونات بالنيوترينوات

402
00:30:52,120 --> 00:30:55,560
وستذيب مركز الأرض
أي داخل البرتقالة

403
00:30:55,800 --> 00:30:58,640
وستبقى قشرة الكوكب
قيد التحرك بحرية

404
00:30:58,800 --> 00:31:03,680
عام 1958، البروفيسور (تشارلز هابغود)
أسمى ذلك بـ"تحرك قشرة الأرض"

405
00:31:03,920 --> 00:31:06,280
ودعمه (ألبرت أينشتاين)

406
00:31:06,640 --> 00:31:10,920
أيها الناس، سيلمّ بنا كل شيء
ستكون قوى الطبيعة مدمرة جداً

407
00:31:11,120 --> 00:31:16,560
بحيث سينتهي العالم
في الانقلاب الشتوي في 12,12,21

408
00:31:16,800 --> 00:31:21,040
تذكروا دوماً أنكم سمعتم هذا أولاً
من (تشارلي فروست)

409
00:31:21,440 --> 00:31:26,080
يجب التستر على معلومات كهذه
فكر في الأمر، اتفقنا؟

410
00:31:26,280 --> 00:31:31,160
أولاً، ستنهار قيمة البضائع
ومن ثم الاقتصاد

411
00:31:31,280 --> 00:31:32,280
وقيمة الدولار

412
00:31:32,440 --> 00:31:38,080
ومن ثم ستعم الفوضى في الشوارع
حرب، جرائم، انفجارات

413
00:31:38,200 --> 00:31:41,240
هراء، لا يمكن أن يبقي
أحد هذا سراً يا (تشارلي)

414
00:31:41,360 --> 00:31:42,360
لأعلن أحدهم عن هذا

415
00:31:42,560 --> 00:31:46,080
وبين الفينة والأخرى
يحاول ذلك تعيس ما

416
00:31:46,360 --> 00:31:47,760
مثل هؤلاء الأشخاص

417
00:31:48,840 --> 00:31:51,560
كل واحد منهم ميت!

418
00:31:56,240 --> 00:31:57,560
هذا البروفيسور (مايرز)

419
00:31:57,840 --> 00:32:00,720
كان يدير برنامج مكوك (أتلانتس)
لماذا؟ هل كنت تعرفه؟

420
00:32:00,840 --> 00:32:02,560
نعم، ساعدني
في البحث لأجل كتابي

421
00:32:02,840 --> 00:32:05,720
حتماً كان هذا قبل حادثته

422
00:32:05,920 --> 00:32:09,360
- هل توفي (مايرز)؟
- نعم، منذ شهرين

423
00:32:09,560 --> 00:32:14,080
كان من المصغين المتحمسين إلى برنامجي
وكان قد فهم كل شيء

424
00:32:14,200 --> 00:32:17,040
كل ما كانت تقوم به الحكومة
والمكان والسبب

425
00:32:17,640 --> 00:32:20,120
حتى أنه أرسل لي خريطة

426
00:32:20,680 --> 00:32:23,200
خريطة لماذا يا (تشارلي)؟
لمَ الخريطة؟

427
00:32:29,640 --> 00:32:34,080
كانوا يبنون مركبات فضائية

428
00:32:39,680 --> 00:32:45,080
تباً، علي الذهاب لأنّ...
علي العودة إلى الأرض

429
00:32:45,200 --> 00:32:47,640
- ولكن ألديك زجاجة جعة للطريق؟
- هذه الأخيرة...

430
00:32:47,840 --> 00:32:52,120
لا بأس، ولكن استمتعت فعلاً
بمعظم حديثنا، شكراً جزيلاً لك

431
00:32:52,480 --> 00:32:56,440
- أتعلم؟ إنهم يبيعون المقاعد
- احجز لي ثلاثة

432
00:32:56,560 --> 00:33:00,400
كلا، لا فرصة أمام الناس أمثالنا
يجب أن تكون (بيل غايتس)

433
00:33:00,600 --> 00:33:03,680
أو (روبرت ميردوك)
أو ملياردير روسي أو ما شابه

434
00:33:03,840 --> 00:33:05,520
أخفض صوتك، ولداي نائمان

435
00:33:05,680 --> 00:33:11,160
أخرجهما من (يلوستون)
سيصبح الوضع خطيراً هنا

436
00:33:14,400 --> 00:33:16,280
لمَ لا نحاول إنجاب طفل؟

437
00:33:18,280 --> 00:33:21,040
لن نفعل ذلك في السوق

438
00:33:22,200 --> 00:33:24,640
كف عن ملامستي

439
00:33:25,920 --> 00:33:29,400
عزيزتي، تدفع لي النساء
آلاف الدولارات لأفعل ذلك

440
00:33:29,560 --> 00:33:31,080
ستحصلين على ذلك بالمجان

441
00:33:49,080 --> 00:33:50,920
دائماً ما تتصرفين بغرابة بعد ظهوره

442
00:33:51,120 --> 00:33:54,080
لا أتصرف بغرابة
بل أبحث عن المعكرونة

443
00:33:57,280 --> 00:33:59,080
لمَ بقيت معه كل تلك المدة؟

444
00:33:59,240 --> 00:34:02,400
هلا ندع الأمر وشأنه؟
أرجوك، إنه والد طفليّ

445
00:34:02,640 --> 00:34:04,040
بحقك يا (كايت)

446
00:34:04,200 --> 00:34:06,120
تخليت عن كلية الطب
لإنجاب (نواه)

447
00:34:06,280 --> 00:34:08,760
ومن ثم ربيته و(ليلي)
بمفردك تقريباً

448
00:34:08,880 --> 00:34:10,480
ريثما ظل جالساً أمام الحاسوب
ليكتب تلك الترهات

449
00:34:10,600 --> 00:34:14,440
- ليست ترهات، لقد تم نشرها
- تم نشرها، نعم نسيت

450
00:34:14,560 --> 00:34:16,920
422 نسخة

451
00:34:31,040 --> 00:34:34,680
- أرأيت هذا؟
- أرى ماذا؟ (كايت)

452
00:34:35,000 --> 00:34:38,640
علينا العمل على علاقتنا

453
00:34:38,960 --> 00:34:43,080
لا أعلم يا عزيزتي
أشعر بأن ثمة ما يباعد بيننا

454
00:34:47,960 --> 00:34:49,720
- عزيزي!
- اصمدي، تمسكي بالعمود

455
00:34:49,880 --> 00:34:51,640
(كايت)! لا تفلتيه!

456
00:34:52,000 --> 00:34:53,240
- يا للهول!
- تمسكي

457
00:34:53,360 --> 00:34:54,520
(غوردن)!

458
00:34:55,040 --> 00:34:58,840
- هل لديك شيء ضد لسعات البعوض؟
- قبل أو بعد؟

459
00:35:00,480 --> 00:35:02,120
أنصح بشراء الاثنين

460
00:35:02,240 --> 00:35:04,400
كفي عن حكها
ستصابين بالالتهاب

461
00:35:04,640 --> 00:35:08,400
- واضطررت إلى المرور بمتجر البقالة
- انظر، إنها السيدة (بيمبوم)

462
00:35:08,560 --> 00:35:10,560
إنها معلمتي، إنها على التلفاز

463
00:35:11,840 --> 00:35:14,160
نرى هنا متجر (غرايسون)
الذي كان مفتوحاً آنذاك

464
00:35:14,280 --> 00:35:17,360
ولكن لحسن الحظ، لم يبلّغ
عن أي إصابات أو ضحايا

465
00:35:17,480 --> 00:35:19,560
معجزة أنّ أحداً لم يصب بأذى

466
00:35:19,760 --> 00:35:23,120
مرحباً؟ أهلاً يا أمي

467
00:35:23,320 --> 00:35:26,360
هل رأيت ماذا حل بمتجرنا؟

468
00:35:28,000 --> 00:35:30,080
تريدنا أن نذهب إلى المنزل

469
00:35:30,360 --> 00:35:31,360
هل هذا ممكن حتى؟

470
00:35:31,480 --> 00:35:33,680
فكرنا في كل خيار آخر
طوال الليل

471
00:35:33,840 --> 00:35:37,760
الخبر السار أنه تم الإجماع
أن 4 من السفن ستكون عاملة في حينها

472
00:35:37,920 --> 00:35:39,600
4 فقط؟
وهل تعتبر هذا خبراً ساراً؟

473
00:35:39,720 --> 00:35:41,960
يمكننا إنقاذ أكثر
من 400 ألف شخص

474
00:35:42,080 --> 00:35:43,840
بالنسبة إلي يا سيدي
هذا أشبه بمعجزة

475
00:35:44,000 --> 00:35:46,120
ولكن علينا البدء بعملية التعبئة الآن

476
00:35:46,440 --> 00:35:52,520
(توماس)، لا نملك أي خيار
عليك أن تقنعهم

477
00:35:54,920 --> 00:35:58,840
سأحاول أن أختصر كلامي، وفقاً
إلى أحدث المعلومات من (يلوستون)

478
00:35:59,120 --> 00:36:00,120
السيد الرئيس

479
00:36:00,280 --> 00:36:02,200
- رجاءً أكمل يا (آدريان)
- شكراً يا سيدي

480
00:36:02,560 --> 00:36:04,800
درجة حرارة القشرة الأرضية

481
00:36:05,000 --> 00:36:08,600
أي الإسمنت الذي يمسك
بالكتلة الأرضية مكانها

482
00:36:08,760 --> 00:36:11,880
تزداد بسرعة أسرع بكثير مما توقعنا

483
00:36:12,120 --> 00:36:14,840
وبالنتيجة، لاحظنا
عدم استقرار كبير عن القطبين

484
00:36:15,040 --> 00:36:19,520
وتناقصت طاقة الحقول المغناطيسية
بمقدار 80 في المئة في اليومين الماضيين

485
00:36:19,640 --> 00:36:22,280
كم نملك من الوقت
يا د.(هلمزلي)؟

486
00:36:24,720 --> 00:36:27,240
يومين أو ربما 3 أيام
إن حالفنا الحظ

487
00:36:27,480 --> 00:36:30,880
وكيف تتحدث عن الحظ
بظل ظروف كهذه؟

488
00:36:31,000 --> 00:36:36,720
أعتذر يا رئيس الوزراء
لم أقصد الإهانة

489
00:36:37,200 --> 00:36:42,080
أخشى أننا كلما انتظرنا أكثر
سنعتمد أكثر على الحظ

490
00:36:47,200 --> 00:36:53,280
يا أصدقائي
أنصح بالإخلاء الفوري

491
00:36:54,360 --> 00:36:59,800
إن كان هناك أي اعتراضات
رجاء قولوها الآن

492
00:37:00,760 --> 00:37:02,560
في الزاوية الزرقاء...

493
00:37:02,760 --> 00:37:09,640
38 فوزاً، 34 ضربة قاضية
آلة القتال من (أوكرانيا)

494
00:37:09,800 --> 00:37:13,120
المتنافس الأول غير المهزوم
في بطولة الوزن الثقيل

495
00:37:13,320 --> 00:37:19,640
السيد (زولتان بالاشين)

496
00:37:24,120 --> 00:37:26,560
- (يوري)!
- (زولتان)

497
00:37:26,800 --> 00:37:28,640
خشيت
آلا تأتي

498
00:37:28,880 --> 00:37:31,040
عليه التركيز الآن يا سيد (كاربوف)

499
00:37:31,240 --> 00:37:35,200
اصمت حين أتحدث مع بني
هل هذا مفهوم؟

500
00:37:35,360 --> 00:37:39,320
- نعم يا سيد (كاربوف)
- جيد، هذا جيد

501
00:37:39,560 --> 00:37:41,520
(زولتان)، أصغ إلي

502
00:37:41,720 --> 00:37:48,320
نحن مقاتلان ولا ننهزم أبداً
مهما كانت قوة ضرباتهم

503
00:37:50,520 --> 00:37:54,520
اقتل اللعين
اقتله يا (زولتان)

504
00:37:55,640 --> 00:38:01,800
سيداتي سادتي
فلنستعد للإثارة!

505
00:38:05,120 --> 00:38:11,160
(زولتان)!

506
00:38:14,720 --> 00:38:17,280
"ضع إبهامك على الشاشة
للمسح المقاييس الحيوية"

507
00:38:18,320 --> 00:38:21,240
"انتباه، ابدأ بإجراءات
ركوب السفينة (كاربوف يوري)"

508
00:38:32,680 --> 00:38:35,000
(يوري)، أين تذهب؟

509
00:38:36,960 --> 00:38:38,360
(يوري)؟

510
00:38:46,920 --> 00:38:49,960
يعتقد معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
أن الانشقاق بطول 800 متر من (ويستوود)

511
00:38:50,120 --> 00:38:52,360
أطلق معظم التوترات السطحية

512
00:38:52,480 --> 00:38:55,920
سرعان ما ستعود الحياة في المدينة
إلى طبيعتها كما قال المحافظ (غونزاليس)

513
00:38:56,040 --> 00:38:59,640
- في مؤتمر صحفي في الصباح الباكر
- حسناً، أوشكنا على بلوغ المنزل

514
00:39:00,560 --> 00:39:02,200
استيقظا

515
00:39:11,800 --> 00:39:14,400
حسناً، بتما حرّين

516
00:39:15,120 --> 00:39:17,800
- حمداً لله
- أمي!

517
00:39:19,000 --> 00:39:21,560
مرحباً يا عزيزتي

518
00:39:24,280 --> 00:39:29,280
- (غوردن)
- مرحباً يا صديقي

519
00:39:29,960 --> 00:39:33,560
هل استمتعت بوقتك؟
كم اشتقت إليك

520
00:39:35,080 --> 00:39:37,840
- مَن يريد الفطائر؟ هيا
- أنا!

521
00:39:41,520 --> 00:39:44,640
- شكراً على إحضارهما باكراً
- نعم

522
00:39:45,480 --> 00:39:50,040
- أتريد الفطائر؟
- تأخرت على العمل

523
00:40:00,480 --> 00:40:01,560
نعم، مرحباً؟

524
00:40:01,880 --> 00:40:05,160
- (كيرتس)، أين أنت؟
- عائد للتو من إجازتي يا سيدي

525
00:40:05,280 --> 00:40:06,720
جيد، هذا جيد

526
00:40:06,880 --> 00:40:09,600
سأرسل الطائرة
لإحضار (أليك) و(أوليغ)

527
00:40:09,720 --> 00:40:12,400
عزيزي (يوري)، قل له أن
يحضر معطف المطر لـ(سيزر)

528
00:40:12,520 --> 00:40:13,880
إنه في سيارة الـ(رانج روفر)

529
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
- (كيرتس)
- نعم؟

530
00:40:15,440 --> 00:40:17,120
أحضر ولديّ بأقصى سرعة ممكنة

531
00:40:17,360 --> 00:40:18,880
إننا مسرع نحوك
فيما نتحدث يا سيدي

532
00:40:19,120 --> 00:40:21,200
جيد، هذا جيد

533
00:40:35,160 --> 00:40:38,120
- (كيرتس)، لقد تأخرت
- صباح الخير لك أيضاً

534
00:40:42,840 --> 00:40:47,120
انتبه إلى أغراضنا
لا توسخها، أحمق!

535
00:40:53,560 --> 00:40:56,040
لقد تأخرت يا سيد (كيرتس)

536
00:40:59,320 --> 00:41:02,480
ما هي مشكلتك؟
انتبه أكثر

537
00:41:02,760 --> 00:41:04,120
فعل هذا عمداً

538
00:41:04,360 --> 00:41:06,800
رحلة ميمونة
أيها السافلان الصغيران

539
00:41:07,120 --> 00:41:10,800
أنت تضحك الآن يا (كيرتس)
ولكن لدينا تذاكر لركوب سفينة كبيرة

540
00:41:11,120 --> 00:41:14,120
سنعيش وأنت ستموت

541
00:41:26,040 --> 00:41:28,440
هل سمعتم هذا أيها الناس؟

542
00:41:28,560 --> 00:41:31,840
تقول السلطات في (لوس أنجلوس)
إنه لا داعي للقلق

543
00:41:32,120 --> 00:41:39,440
أود أن أرى صدمتهم حينما يبتلع
المحيط الهادئ (ماليبو) و(بيفرلي هيلز)

544
00:41:40,440 --> 00:41:43,400
أين سيشحنون
سياراتهم الكهربائية حينها؟

545
00:41:46,520 --> 00:41:49,400
- مرحباً، هل هذه طائرتك؟
- نعم

546
00:41:49,560 --> 00:41:50,800
- هل أنت ربان؟
- نعم

547
00:41:50,960 --> 00:41:53,200
أريد استئجارها، اتفقنا؟
سأعطيك أي ما تريد

548
00:41:53,320 --> 00:41:54,680
خذ هذه، إنها ساعة ثمينة

549
00:41:54,800 --> 00:41:56,920
أعطاني إياها محرري
حينما ظن أنني سأصبح مشهوراً

550
00:42:00,560 --> 00:42:02,600
تأكدت من العلماء
في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

551
00:42:02,720 --> 00:42:08,000
أنه في الساعات الـ36 الأخيرة لم يكن
هناك نشاط زلزالي في جنوب (كاليفورنيا)

552
00:42:08,200 --> 00:42:09,240
وهذا نادر جداً

553
00:42:09,520 --> 00:42:12,480
خلافاً لأي شخصيات قوية
أديتها أثناء عملي في الأفلام...

554
00:42:12,600 --> 00:42:13,600
مرحباً؟

555
00:42:14,000 --> 00:42:15,640
- (كايت)، أوقفي ما تفعلينه
- (جاكسون)؟

556
00:42:15,760 --> 00:42:18,560
أصغي إلي، استأجرت طائرة
حضّري حقائب الولدين

557
00:42:18,720 --> 00:42:21,120
- سأصل إليك بعد 5 دقائق
- طائرة؟ عم تتحدث؟

558
00:42:21,360 --> 00:42:22,600
سنفعل ما نفعله عادة يوم السبت

559
00:42:22,760 --> 00:42:24,520
يرتاد (نواه) صف الموسيقى الساعة 2
و(ليلي) صف الكاراتيه

560
00:42:24,640 --> 00:42:28,320
- لا نتوقع منه أن يتذكر ذلك
- (كايت)، (كاليفورنيا) ستنهار

561
00:42:28,480 --> 00:42:31,320
- حضّري أغراض الولدين الآن
- لقد عادا للتو

562
00:42:31,600 --> 00:42:34,720
تبدو كشخص مجنون
قال الحاكم للتو إننا بخير

563
00:42:34,840 --> 00:42:37,480
إنه ممثل، إنه يقرأ نصاً

564
00:42:37,640 --> 00:42:41,400
حينما يطلبون منا ألا نهلع
حينها علينا بالهرب

565
00:42:41,600 --> 00:42:43,960
حسناً، هلا تعاود الاتصال بي
حينما تهدأ؟

566
00:42:44,760 --> 00:42:47,520
أمي، لمَ أبي مجنون هكذا؟

567
00:42:49,640 --> 00:42:51,760
أنهي فطائرك يا (آل كابون)

568
00:42:52,320 --> 00:42:56,560
يبدو إليّ أن الأسوأ انقضى

569
00:42:57,560 --> 00:42:59,840
- أمي!
- تحت الطاولة

570
00:43:08,640 --> 00:43:11,920
- فليتمسك الجميع ببعضهم
- كلا يا (ليلي)

571
00:43:12,040 --> 00:43:14,080
أمسكي يد والدتك
وابقي قريبة منها

572
00:43:15,920 --> 00:43:17,240
أبي!

573
00:43:17,360 --> 00:43:20,160
- هيا بنا! هيا بنا!
- أظن أن هنا آمن أكثر

574
00:43:20,400 --> 00:43:25,440
- استقلوا السيارة الآن
- تحركوا، هيا!

575
00:43:26,000 --> 00:43:29,400
- هيا أيها الولدان
- هيا، تحركوا بسرعة

576
00:43:32,880 --> 00:43:35,240
- هيا بنا، فلنذهب
- اركضي، لا تنظري إلى الوراء

577
00:43:35,720 --> 00:43:37,840
خذيها
هيا يا عزيزتي، ادخلي

578
00:43:38,560 --> 00:43:43,360
- قبعاتي
- (ليلي)، ادخلي

579
00:43:44,400 --> 00:43:45,640
ادخلي

580
00:43:45,760 --> 00:43:47,600
- ضعا حزام الأمان
- (ليلي)!

581
00:43:55,160 --> 00:43:56,720
آسف

582
00:44:09,200 --> 00:44:12,000
(جاكسون)، أسرع
انظر خلفك

583
00:44:12,840 --> 00:44:15,000
- يا للهول!
- يا للهول!

584
00:44:19,280 --> 00:44:21,040
ابتعدي من هنا!
ابتعدي عن الطريق!

585
00:44:21,160 --> 00:44:23,360
- تحركي!
- أمسكي البيض بإحكام يا عزيزتي

586
00:44:23,560 --> 00:44:25,480
- هيا
- هيا أيها العجوزان

587
00:44:27,160 --> 00:44:29,720
ممر! ممر!
شجرة! شجرة!

588
00:44:31,600 --> 00:44:33,000
يا للهول، احترس!

589
00:44:36,560 --> 00:44:38,000
فليتمسك الجميع

590
00:44:38,840 --> 00:44:41,720
يا للهول!

591
00:44:46,160 --> 00:44:47,560
احترس!

592
00:44:48,840 --> 00:44:49,960
هذا مقرف

593
00:44:51,080 --> 00:44:52,640
الدونات!

594
00:44:53,040 --> 00:44:54,240
"دونات (راندي)"

595
00:44:55,400 --> 00:44:56,760
علينا الوصول إلى مطار (سانتا مونيكا)

596
00:44:56,880 --> 00:44:58,880
اسلك الطريق السريع
ستوفر نصف الوقت

597
00:45:02,200 --> 00:45:03,560
نعم، صحيح

598
00:45:09,800 --> 00:45:10,920
يا للهول!

599
00:45:12,680 --> 00:45:15,120
علينا بلوغ الجانب الآخر
من الطريق السريع

600
00:45:25,880 --> 00:45:28,440
أبي!

601
00:45:29,200 --> 00:45:31,160
احترس! كلا لن ننجح
احترس!

602
00:45:40,000 --> 00:45:41,120
كلا يا أبي

603
00:45:41,360 --> 00:45:42,760
أبي، انظر!

604
00:45:57,000 --> 00:45:59,440
قدّر الباحثون في (هارفارد)
قوة الزلزال بـ10,9

605
00:45:59,560 --> 00:46:01,000
ما تعليق معهد (كاليفورنيا)
للتكنولوجيا على ذلك؟

606
00:46:01,160 --> 00:46:04,920
تدمرت مدينة (باسادينا) بأكملها
منذ بضع دقائق

607
00:46:05,320 --> 00:46:08,080
هذه صورة حية من وادي (كوتشيلا)
بقرب منتزه (جوشوا تري)

608
00:46:08,200 --> 00:46:10,560
هذا الوادي الكبير
لم يكن موجوداً هذا الصباح

609
00:46:11,320 --> 00:46:14,960
و160 كيلومتراً شمالاً حدث الأمر نفسه
في (بوينت ريس)

610
00:46:15,880 --> 00:46:17,920
خط الصدع في (سان آندرياس) يتحرك

611
00:46:18,320 --> 00:46:20,840
نعم، وكل خطوط الصدع الرئيسية
المشابهة في منطقة الخليج

612
00:46:21,160 --> 00:46:24,120
صفيحة المحيط الأطلسي بأكملها
تفقد توازنها

613
00:46:30,280 --> 00:46:33,280
امسكا بيدي
ابقيا قريبين مني

614
00:46:33,520 --> 00:46:34,760
هيا

615
00:46:35,400 --> 00:46:37,160
- مَن هذا؟
- ربان الطائرة

616
00:46:37,960 --> 00:46:40,040
يا للهول!
إنه الربان!

617
00:46:40,160 --> 00:46:41,280
(غوردن)، يمكنك قيادتها

618
00:46:41,600 --> 00:46:44,880
لا، تلقيت صفين
في طائرة بمحرك واحد فقط

619
00:46:45,040 --> 00:46:46,760
- أنت الرجل المناسب
- كلا، لست كذلك

620
00:46:46,880 --> 00:46:47,920
ثق بي، أنت كذلك

621
00:46:48,120 --> 00:46:50,200
لست أتواضع بهذه المسألة
لا أظنني قادراً على هذا

622
00:46:50,320 --> 00:46:52,320
هيا أيها الولدان
سيخرجنا (غوردن) من هنا

623
00:46:52,440 --> 00:46:55,240
انظر، هناك محركات متعددة
في هذه الطائرة

624
00:46:56,080 --> 00:46:57,880
(جاكسون)!

625
00:47:12,040 --> 00:47:13,240
"ح" و"ض"

626
00:47:13,360 --> 00:47:15,200
- ماذا؟
- الحرارة والضغط

627
00:47:15,320 --> 00:47:17,080
- هيا بنا يا صاح
- علي تنفيذ إجراءات ما قبل الرحلة

628
00:47:17,200 --> 00:47:20,000
دعه يركز يا (جاكسون)
ليس متمرساً

629
00:47:20,120 --> 00:47:21,160
شكراً

630
00:47:22,640 --> 00:47:25,840
- انطلق يا (غوردن)
- هيا يا صاح، انطلق!

631
00:47:28,560 --> 00:47:31,000
- لم نبلغ تلك المرحلة
- أقلع يا (غوردن)

632
00:47:32,160 --> 00:47:34,160
- سرّعها!
- علي بلوغ 85 عقدة

633
00:47:34,360 --> 00:47:36,720
- لا بأس بـ80
- حسناً، ها نحن ذا

634
00:47:41,480 --> 00:47:44,680
حسناً، أقلعنا

635
00:47:52,080 --> 00:47:54,520
ارتفع أكثر

636
00:48:33,880 --> 00:48:37,840
يا للهول!

637
00:48:56,960 --> 00:48:58,480
(ليلي)، اذهبي للجلوس مع شقيقك

638
00:49:03,200 --> 00:49:05,520
لا أفهم
كيف علمت أنّ هذا سيحدث؟

639
00:49:06,680 --> 00:49:11,440
هذا لا يحدث في (كاليفورنيا) فقط
العالم بأسره ينهار

640
00:49:11,720 --> 00:49:13,960
التقيت برجل مجنون في (يلوستون)

641
00:49:14,080 --> 00:49:16,360
ولكنه كان محقاً بشأن
كل ما حدث حتى الآن

642
00:49:16,520 --> 00:49:20,400
وقال إن الحكومة تبني سفناً فضائية
لا أعلم ما هي

643
00:49:20,520 --> 00:49:21,640
مهلاً، سفناً؟

644
00:49:21,880 --> 00:49:23,240
نعم، أماكن حيث
يمكن أن نكون بأمان

645
00:49:23,440 --> 00:49:25,840
إنه يعرف مكانها
لديه خريطة

646
00:49:25,960 --> 00:49:27,080
(جاكسون)؟

647
00:49:27,320 --> 00:49:29,400
(كايت)، ثقي بي
في هذه المسألة، اتفقنا؟

648
00:49:29,880 --> 00:49:32,640
انظرا

649
00:49:55,760 --> 00:49:58,720
"هناك تطورات غير متوقعة
لكل درس نتعلمه"

650
00:49:59,120 --> 00:50:00,120
"أولاً تكون في ازدهار
ثم بالكاد تتدبر أمورك"

651
00:50:00,280 --> 00:50:03,720
"ولكنها ليست نهاية العالم يا صديقي"

652
00:50:03,840 --> 00:50:06,480
"بل هي فقط نهاية هذه الأغنية"

653
00:50:06,600 --> 00:50:09,640
"كانت تجربة مسلية وممتعة
ومليئة بالأشياء المثيرة"

654
00:50:09,920 --> 00:50:14,440
"ولكنها ليست نهاية العالم"

655
00:50:16,040 --> 00:50:20,520
- نعم، شكراً
- لديك معجبات يا (توني)

656
00:50:22,200 --> 00:50:24,320
وثمة اتصال لك (هاري)
هل تريدني أن آخذ رسالة؟

657
00:50:24,440 --> 00:50:26,120
لا، لا بأس يا (كيفين)
سأتلقى الاتصال

658
00:50:31,480 --> 00:50:32,720
مرحباً

659
00:50:32,840 --> 00:50:34,880
- أبي؟
- (آدريان)

660
00:50:35,120 --> 00:50:38,320
هل تذكر ما أخبرتك به
عن السد في (الصين)؟

661
00:50:38,560 --> 00:50:42,200
- نعم
- الأمر يحدث يا أبي

662
00:50:51,800 --> 00:50:55,160
الأرجح أنهم سيقتلونني
إن علموا أنني أخبرتك

663
00:50:55,400 --> 00:50:58,400
لن يقتلك أحد يا بني
إنهم بحاجة إليك

664
00:50:58,640 --> 00:51:02,000
طلب منا الرئيس
أن نخلي البيت الأبيض

665
00:51:02,280 --> 00:51:05,080
حان الوقت لتنظيف تلك الفوضى

666
00:51:07,480 --> 00:51:09,320
أين أنت يا أبي؟

667
00:51:09,560 --> 00:51:12,480
ما هو مسار سفينة (جينيسيس) الآن؟

668
00:51:12,760 --> 00:51:18,120
كل شيء جيد يا (آدريان)
لا تقلق بشأن أبيك

669
00:51:18,360 --> 00:51:21,280
عليك القيام بما هو أهم من هذا الآن

670
00:51:23,480 --> 00:51:30,800
حظيت ووالدتك بحياة رائعة يا بني

671
00:51:32,840 --> 00:51:40,160
وأفضل ما فيها
أننا حظينا بابن رائع أيضاً

672
00:51:42,880 --> 00:51:44,240
أصغ إلي

673
00:51:45,400 --> 00:51:52,600
سفينة (جينيسيس) كبيرة يا بني
لذا لا تفترض أنني سأموت الآن

674
00:51:53,600 --> 00:51:58,800
وعلاوة على هذا، تعلم
أنه لا يمكنني ترك (توني) بمفرده

675
00:51:58,960 --> 00:52:03,200
تعلم أنّ ذلك الأحمق العجوز
لا يجيد الحفاظ على الإيقاع وحده

676
00:52:04,880 --> 00:52:07,040
أحبك يا أبي

677
00:52:12,160 --> 00:52:16,760
وأنا أحبك يا بني
يشهد الله على ذلك

678
00:52:29,000 --> 00:52:31,920
(كيفين)، أريد كأساً مزدوجاً

679
00:52:32,680 --> 00:52:35,160
- (هاري)
- أريد كأساً مزدوجاً الآن

680
00:52:39,440 --> 00:52:40,880
شكراً يا بني

681
00:52:44,080 --> 00:52:48,600
بعد 25 عاماً من البقاء صاحياً
هل فقدت صوابك؟

682
00:53:03,760 --> 00:53:04,760
(جاكسون)، ماذا تفعل؟

683
00:53:04,920 --> 00:53:06,800
- علي الذهاب
- هذا مخالف للإجراءات

684
00:53:06,960 --> 00:53:08,360
احترس

685
00:53:12,160 --> 00:53:14,000
- أهناك وقود؟
- نعم

686
00:53:14,160 --> 00:53:15,480
املئيها، سأجلب (تشارلي)

687
00:53:15,640 --> 00:53:17,160
أبي، انتظر
أريد أن أرافقك

688
00:53:17,280 --> 00:53:18,800
(ليل)، لا!

689
00:53:18,960 --> 00:53:21,000
لا بأس، سآخذها
املئيها، سنعود فوراً

690
00:53:21,120 --> 00:53:22,760
(جاكسون)، أسرع أرجوك

691
00:53:23,000 --> 00:53:30,160
أقف هنا عند أعلى نقطة
من حافة أكبر بركان في العالم

692
00:53:30,720 --> 00:53:36,920
- جبل (بيغهورن) عند ارتفاع 4472 كلم
- (تشارلي)؟ (تشارلي)؟

693
00:53:37,440 --> 00:53:42,920
- آمل أنكم تصالحتم جميعاً مع أنفسكم
- لا بد من أنه هنا في مكان ما

694
00:53:43,040 --> 00:53:45,720
- فلنعد يا أبي
- لا، لا، علينا إيجاد (تشارلي)

695
00:53:45,840 --> 00:53:48,760
لأنه يملك الخريطة، إنها خريطة سرية
مثل أفلام القراصنة

696
00:53:49,000 --> 00:53:51,040
- ولكن علينا العمل كفريق، اتفقنا؟
- حسناً

697
00:53:51,160 --> 00:53:52,800
حسناً، هيا

698
00:53:53,040 --> 00:53:55,640
اتصلي بوالدتك
وأخبريها بأننا سنتأخر 5 دقائق

699
00:53:59,880 --> 00:54:01,920
- مرحباً؟
- أريد التحدث مع أمي

700
00:54:02,160 --> 00:54:04,560
- إنها (ليلي)
- عزيزتي، أين أنت؟

701
00:54:04,680 --> 00:54:07,080
- مرحباً يا أمي
- دعيني أتحدث مع والدك يا عزيزتي

702
00:54:07,200 --> 00:54:10,160
لا يمكنه التحدث الآن
إنه يقود بسرعة كبيرة

703
00:54:12,680 --> 00:54:15,200
- (ليلي)؟
- ستبدأ المفرقعات في أي لحظة الآن

704
00:54:15,320 --> 00:54:16,680
مَن هذا؟
مَن يتحدث في السيارة؟

705
00:54:16,840 --> 00:54:19,400
ليس في السيارة
إنه على جبل بانتظار المفرقعات

706
00:54:19,960 --> 00:54:23,120
- المفرقعات؟ أي مفرقعات؟
- أبي، هناك

707
00:54:23,680 --> 00:54:27,040
- لإرسال (يلوستون) إلى الفضاء الخارجي
- أحسنت يا (ليلي)

708
00:54:29,040 --> 00:54:30,200
دعيني أتحدث مع والدتك

709
00:54:30,600 --> 00:54:34,600
- (كايت)، وجدناه
- (جاكسون)، أعد ابنتي الآن

710
00:54:38,000 --> 00:54:41,800
ابقي هنا واحرسي السفينة
وسأذهب للتحدث مع القرصان

711
00:54:42,840 --> 00:54:46,400
مدرستكم، فريقكم
عرقكم، بلدكم، ديانتكم

712
00:54:46,600 --> 00:54:52,640
ما إن كنتم من أي ديانة
سنصبح جميعاً في الصف نفسه غداً

713
00:54:53,560 --> 00:54:56,160
(جاكسون)، ماذا تفعل هنا؟
ظننتك أنك انتهيت

714
00:54:56,280 --> 00:55:00,240
- لا، أين السفن الفضائية؟
- يستحيل أن تصل إليها

715
00:55:00,360 --> 00:55:03,640
لدينا طائرة، يمكنك مرافقتنا
ولكن علينا المغادرة الآن

716
00:55:11,680 --> 00:55:15,480
طيري أيتها العصافير
طيري!

717
00:55:16,480 --> 00:55:17,640
هل هذه ابنتك؟

718
00:55:18,880 --> 00:55:20,120
أين الخريطة؟

719
00:55:20,480 --> 00:55:22,440
- إننا في نقل مباشر
- لا أهتم، أين هي؟

720
00:55:22,560 --> 00:55:24,960
(تشارلي)، ركز أين الخريطة؟
أين؟

721
00:55:25,120 --> 00:55:27,320
- إنها في العربة المتنقلة
- أين في العربة؟

722
00:55:27,440 --> 00:55:32,280
في قسم الخرائط على رف المؤامرات
نظام تصنيف (ديوي) العشري

723
00:55:32,440 --> 00:55:38,040
ما بين (روزويل) و(مارلين مونرو)

724
00:55:46,120 --> 00:55:48,160
بدأ الأمر

725
00:55:55,600 --> 00:55:58,040
هل أنت متأكد
من أنك لا تريد مرافقتي؟

726
00:55:58,360 --> 00:56:01,280
هذا بديع، سأبقى

727
00:56:02,520 --> 00:56:05,000
حظاً موفقاً

728
00:56:06,920 --> 00:56:12,760
هذا آخر يوم
في (الولايات المتحدة الأميركية)

729
00:56:13,480 --> 00:56:17,920
وغداً ستحل نهاية البشرية

730
00:56:18,200 --> 00:56:22,800
وسيروننا من درب التبانة
كسحب دخانية صغيرة

731
00:56:23,160 --> 00:56:27,200
إنني أشاهد الأرض تتفتت أمام عيني

732
00:56:28,280 --> 00:56:36,000
سحب الرماد العلاقة التي تشكلت بفعل
البركان الهائل ستلف أولاً (لاس فيغاس)

733
00:56:36,320 --> 00:56:40,000
ومن ثم (سانت لويس)
ثم (شيكاغو)

734
00:56:40,320 --> 00:56:46,560
ومن ثم أخيراً، ستنطفئ الأضواء
في العاصمة (واشنطن)

735
00:56:46,720 --> 00:56:50,000
- هذا الرجل مجنون، صحيح يا أبي؟
- لا أظن ذلك

736
00:56:52,480 --> 00:56:53,920
هذا سخيف

737
00:56:54,160 --> 00:56:56,520
مضى أكثر من نصف ساعة
هذا الرجل مجنون

738
00:56:56,640 --> 00:56:57,880
توقف يا (غوردن)

739
00:56:58,200 --> 00:56:59,680
(نواه)، أعطني الهاتف مجدداً

740
00:57:21,120 --> 00:57:26,960
- أبي، ما كان هذا؟
- لا شيء

741
00:57:27,280 --> 00:57:30,560
أشعر بالقشعريرة أيها الناس

742
00:57:51,160 --> 00:57:54,120
أتمنى لو أنكم ترون ما أراه

743
00:57:54,240 --> 00:57:57,240
أتمنى لو أنكم معي هنا

744
00:57:57,520 --> 00:58:02,280
عزيزي، هات ما لديك

745
00:58:02,360 --> 00:58:07,280
تذكروا دوماً أيها الناس
أنكم سمعتم هذا أولاً من (تشارلي)

746
00:58:23,080 --> 00:58:24,720
أبي، إنه يتعقبنا

747
00:58:24,920 --> 00:58:26,880
لا تنظري إليه
انبطحي على الأرض يا عزيزتي

748
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
انبطحي على الأرض وتمسكي
لا تنظري إلى الوراء

749
00:58:29,120 --> 00:58:31,640
انظري إلي فحسب
انظري إلي، هل أبدو خائفاً؟

750
00:58:36,520 --> 00:58:38,720
تمسكي يا عزيزتي
تمسكي بإحكام

751
00:58:45,480 --> 00:58:47,240
أبي، إننا نحترق

752
00:58:55,320 --> 00:58:57,400
ها هم! ها هم!

753
00:59:02,240 --> 00:59:05,400
لقد أتيا!
لقد أتيا! لقد أتيا!

754
00:59:06,920 --> 00:59:08,800
أمي!

755
00:59:19,000 --> 00:59:21,920
- لا يا أبي
- تمسكي يا عزيزتي، تمسكي!

756
00:59:23,880 --> 00:59:26,080
لا يا أبي!

757
00:59:33,800 --> 00:59:35,080
يا للهول!

758
00:59:35,400 --> 00:59:37,520
- أمي!
- خذيها، سأعود فوراً

759
00:59:38,040 --> 00:59:40,240
تعالي يا عزيزتي
أمسكي بيدي

760
00:59:44,440 --> 00:59:47,840
- تعالي يا (ليل)، أمسكي بيدي
- هيا يا (ليل)، هل أنت بخير؟

761
00:59:48,160 --> 00:59:50,720
مخلوقات فضائية
(روزويل)، و(مارلين مونرو)

762
00:59:50,880 --> 00:59:52,160
خرائط، خرائط...

763
00:59:52,400 --> 00:59:54,920
- هل الجميع هنا؟ مستعدون؟
- (جاكسون)!

764
00:59:57,840 --> 00:59:59,840
- (كايت)، أين هو؟ ماذا يفعل؟
- لا أعلم

765
01:00:03,920 --> 01:00:05,440
لا!

766
01:00:12,880 --> 01:00:15,560
- أبي!
- لا!

767
01:00:18,280 --> 01:00:19,280
يا للهول!

768
01:00:19,480 --> 01:00:22,640
- (كايت)، علينا الذهاب
- كلا، لن نبارح مكاننا

769
01:00:22,760 --> 01:00:26,480
- أيها الولدان، ضعا الأحزمة، سنرحل
- هذا أبي! سننتظره

770
01:00:31,560 --> 01:00:32,840
لا!

771
01:00:33,040 --> 01:00:35,000
أبي!

772
01:00:38,360 --> 01:00:39,480
انتظر

773
01:00:39,600 --> 01:00:40,920
انتظر يا (غوردن)
أرى شيئاً

774
01:00:41,040 --> 01:00:42,200
أبي!

775
01:00:46,800 --> 01:00:48,960
إنه أبي!

776
01:00:52,440 --> 01:00:55,520
- (غودرن)، أبطئ سرعتك
- (جاكسون)، اجر

777
01:00:55,920 --> 01:00:58,000
(جاكسون)، أمسك بيدي
(جاكسون)!

778
01:00:58,800 --> 01:00:59,880
اركض!

779
01:01:00,920 --> 01:01:03,520
ستنتهي مساحة المدرج
بحق السماء يا (كايت)، ارفعيه

780
01:01:03,720 --> 01:01:05,360
(جاكسون)، أمسك بيدي

781
01:01:05,560 --> 01:01:07,520
أبي، يمكنك أن تنجح
هيا

782
01:01:07,800 --> 01:01:09,120
أبي!

783
01:01:13,160 --> 01:01:15,480
حسناً، اربطوا الأحزمة
ها نحن ذا

784
01:01:16,720 --> 01:01:19,200
هيا، أسرع

785
01:01:37,080 --> 01:01:38,720
تمسكوا

786
01:01:40,760 --> 01:01:43,040
- أسرع
- إنني أحاول

787
01:01:58,480 --> 01:02:00,400
حسناً، نحن بأمان

788
01:02:00,720 --> 01:02:01,880
نحن بأمان

789
01:02:06,720 --> 01:02:10,480
بعد أن جلبت الخريطة
أين سنذهب؟

790
01:02:16,240 --> 01:02:18,200
"(الصين)"

791
01:02:20,520 --> 01:02:22,600
سنحتاج إلى طائرة أكبر

792
01:02:29,720 --> 01:02:31,040
كلا، قلت هذا للتو يا أمي

793
01:02:31,240 --> 01:02:34,400
نعم، قلت هذا للتو
ألا تذكرين أنك قلت هذا للتو؟

794
01:02:34,600 --> 01:02:35,600
لا بأس

795
01:02:35,920 --> 01:02:37,160
لا بأس

796
01:02:37,560 --> 01:02:41,880
اسمعي يا أمي سأتصل بك
الأسبوع القادم في الوقت نفسه

797
01:02:42,120 --> 01:02:46,400
اتفقنا؟
اهتمي بنفسك

798
01:02:49,000 --> 01:02:50,280
سيدي؟

799
01:02:51,160 --> 01:02:53,080
أظنه عليك رؤية هذا

800
01:02:58,240 --> 01:03:00,640
ظننت أنهم سيمنحونك
تذكرة إضافية يا سيدي

801
01:03:00,800 --> 01:03:02,040
فعلوا ذلك

802
01:03:02,400 --> 01:03:08,920
ولكن عمر والدتي 89 عاماً
وهي مقعدة وترتبك بسرعة

803
01:03:09,040 --> 01:03:12,640
وأنا متأكد من أنها تريد
ملاقاة مصيرها على طريقتها

804
01:03:12,760 --> 01:03:16,080
- نعم يا سيدي، مَن ستحضر؟
- لا أحد

805
01:03:16,440 --> 01:03:17,640
مَن؟ طليقتي؟

806
01:03:17,880 --> 01:03:20,400
آخر ما قالته لي إنها لا تريد
رؤيتي مجدداً، فليكن لها ذلك

807
01:03:20,520 --> 01:03:22,360
علينا أن نحضر أشخاصاً
قادرين على المساهمة

808
01:03:22,520 --> 01:03:26,240
تدمرت القارة الأميركية الجنوبية
بفعل سلسلة من الزلازل القوية

809
01:03:26,360 --> 01:03:29,680
يتوقع أن تكون حصيلة الضحايا
أكثر من مليوني شخص

810
01:03:29,800 --> 01:03:32,920
الدمار في (ريو دي جانيرو)
يفوق التصور

811
01:03:33,120 --> 01:03:35,840
زلزالان بقوة 8,5
تركا الناس في الشوارع

812
01:03:35,960 --> 01:03:38,440
يبحثون بيأس
عن الموارد الأخيرة المتوفرة

813
01:03:38,560 --> 01:03:41,960
في الساعة الأخيرة، تلقينا تسجيلاً
من (غلوبو نيوز) في (البرازيل)

814
01:03:42,400 --> 01:03:44,320
"زلازل هائلة تضرب جنوب (أميركا)"

815
01:03:49,080 --> 01:03:51,360
عمّ الخوف والفوضى في أنحاء العالم

816
01:03:51,520 --> 01:03:55,360
كما في (لندن) حيث تم تعليق
الألعاب الأولمبية الـ30 للتو

817
01:03:55,680 --> 01:03:57,760
يسير مئات الآلاف نحو مقر الحكومة
في شارع (10 داونينغ)

818
01:03:57,880 --> 01:04:00,920
مطالبين بإزالة التعتيم عن المعلومات
الذي فرضه رئيس الحكومة

819
01:04:01,040 --> 01:04:02,920
تلقينا آلاف الاتصالات
على شبكة التحويل يا سيدي

820
01:04:03,040 --> 01:04:04,040
كان علينا إغلاقها

821
01:04:04,200 --> 01:04:06,040
نتلقى تقارير من كل أرجاء العالم

822
01:04:06,160 --> 01:04:09,800
ملايين من الحشود الذاهلة
تتجمع في الأماكن العامة

823
01:04:09,920 --> 01:04:11,720
وتتلاقى في صلاة يائسة

824
01:04:12,080 --> 01:04:15,600
ينشر رجال دين من مختلف
الديانات رسالاتهم عن نهاية العالم

825
01:04:15,720 --> 01:04:17,400
إلى الشوارع في كل
أنحاء (الولايات المتحدة)

826
01:04:17,920 --> 01:04:19,720
توبوا! ما زال هناك وقت

827
01:04:20,040 --> 01:04:23,920
المزعج أنك تدرك أن المجانين الذين
يحملون اللافتات كانوا محقين من البداية

828
01:04:24,040 --> 01:04:28,000
كل الناس في الشوارع يا سيدي
ألا يجدر بنا أن نطلق تحذيراً الآن؟

829
01:04:28,200 --> 01:04:30,960
فقط حينما تنتهي عملية تعبئة السفن
هذه هي الخطة

830
01:04:31,080 --> 01:04:32,560
(كولومبيا) البريطانية
عام 2010، أتذكر؟

831
01:04:32,840 --> 01:04:33,880
سيدي؟

832
01:04:34,160 --> 01:04:39,400
سيدي، وضعت هذه الخطط منذ عامين
فليخرج الجميع، هيا اخرجوا

833
01:04:39,720 --> 01:04:41,240
(ماري)، أغلقي الباب

834
01:04:41,640 --> 01:04:45,760
ألم نقرر أيضاً أنه يحق للناس
أن يناضلوا لحياتهم بأي طريقة ممكنة؟

835
01:04:45,880 --> 01:04:48,200
بعد أن يستقل الجميع
السفن يا (آدريان)

836
01:04:48,400 --> 01:04:50,800
- أظن أنّ هذا خاطئ
- ماذا؟

837
01:04:50,960 --> 01:04:53,080
هل تريد أن تخبر الجميع
بأنهم سيموتون؟

838
01:04:53,320 --> 01:04:54,960
ستعم الفوضى

839
01:04:55,160 --> 01:04:57,440
- هل تريد أن تخاطر بمغادرة الرئيس؟
- بحقك

840
01:04:57,600 --> 01:05:02,960
مهمتنا هي الحرص
على استمرارية عرقنا

841
01:05:03,080 --> 01:05:06,200
سؤالي هو
هل يمكنني الاعتماد عليك؟

842
01:05:06,360 --> 01:05:07,880
هل يمكنني ذلك؟

843
01:05:08,400 --> 01:05:09,520
ماذا؟

844
01:05:09,680 --> 01:05:11,480
انفجر (كاليدرا) في (يلوستون)
يا سيدي

845
01:05:11,640 --> 01:05:14,400
ستصل سحابة الرماد
إلى (واشنطن) بعد 7 ساعات

846
01:05:15,720 --> 01:05:17,840
علينا نقل مسؤولي الحكومة جواً

847
01:05:18,880 --> 01:05:19,880
أين الرئيس يا (سالي)؟

848
01:05:20,040 --> 01:05:23,200
قال إنه يريد قضاء بعض الوقت بمفرده
أظنه في المعبد

849
01:05:23,360 --> 01:05:25,680
- أكان مضطراً إلى قصد المعبد الآن؟
- إنه يصلي يا سيدي

850
01:05:25,800 --> 01:05:28,320
وبظل هذه الظروف
هذه ليست فكرة سيئة

851
01:05:31,600 --> 01:05:32,680
سيدي الرئيس

852
01:05:33,000 --> 01:05:35,720
أريدك أن تستقل الطائرة الرئاسية الآن

853
01:05:38,120 --> 01:05:39,440
اتركني لبرهة مع (آدريان)

854
01:05:39,600 --> 01:05:41,440
لا أقصد تقليل الاحترام يا سيدي
ولكن لا نملك الوقت

855
01:05:41,560 --> 01:05:43,520
خصص الوقت لذلك

856
01:05:54,840 --> 01:06:01,280
- هل تعرفت إلى زوجتي (دوروثي)؟
- لا يا سيدي، لم أنل هذا الشرف

857
01:06:01,720 --> 01:06:05,480
ظلت تفارق الوعي
قبيل موتها

858
01:06:05,640 --> 01:06:09,440
في الليلة التي سبقت وفاتها
أمسكت بيدي وقالت:

859
01:06:09,560 --> 01:06:13,040
"أظن أنه عليك أن تجري قرعة"

860
01:06:14,080 --> 01:06:17,640
"يجب أن يحظى
الجميع بفرصة للذهاب"

861
01:06:20,000 --> 01:06:22,800
ربما هذا ما كان ينبغي بي فعله

862
01:06:25,000 --> 01:06:29,680
سأكون آخر رئيس في تاريخ
(الولايات المتحدة الأميركية)

863
01:06:29,840 --> 01:06:32,000
هل تعرف بما أشعر الآن يا بني؟

864
01:06:32,840 --> 01:06:35,720
ما كان بوسع أحد
إنقاذ الدولة يا سيدي

865
01:06:36,960 --> 01:06:41,560
وأظن أنّ للناس الحق
بمعرفة ما يجري

866
01:06:42,080 --> 01:06:44,480
لا تقلق، سأهتم بذلك

867
01:06:46,360 --> 01:06:47,680
ارحل الآن

868
01:06:49,480 --> 01:06:51,440
ليس بدونك يا سيدي

869
01:06:53,240 --> 01:06:55,280
استقل تلك الطائرة يا بني

870
01:06:55,640 --> 01:06:58,960
إنك تتوجه إلى عالم جديد وشجاع

871
01:06:59,160 --> 01:07:04,160
وسيساوي عالم شاب
20 سياسياً عجوزاً

872
01:07:21,880 --> 01:07:23,760
يجب أن نذهب إلى منزل أهلي
في جبال (روكي)

873
01:07:24,040 --> 01:07:26,760
هذه ليست إحدى قصصك الجنونية
أليس كذلك يا (جاكسون)؟

874
01:07:26,960 --> 01:07:28,320
كيف سنصل إلى (الصين)؟

875
01:07:28,520 --> 01:07:31,320
(غوردن)، بدون (جاكسون)
ما كنا لخرجنا من (كاليفورنيا)

876
01:07:31,440 --> 01:07:32,760
(نواه)، أرجوك

877
01:07:41,080 --> 01:07:42,880
أنت! احترس بعدة الهبوط

878
01:07:43,000 --> 01:07:45,120
اهدأ أيها الغريب
أعلم ما أنا فاعل

879
01:07:45,720 --> 01:07:51,160
انتباه، أعلن الحرس القومي أنّ سحابة
رماد خطيرة متجهة إلى (لاس فيغاس)

880
01:07:51,400 --> 01:07:54,120
- أين تذهب؟
- فليدخل الجميع فوراً

881
01:07:54,360 --> 01:07:57,520
- سيدي، لا يمكنك البقاء هنا
- لدي طائرة

882
01:07:57,680 --> 01:07:59,760
المكان ليس آمناً
أسرع إلى الداخل

883
01:07:59,880 --> 01:08:01,240
تحرك

884
01:08:09,240 --> 01:08:11,840
إذاً لديك بلاغ مؤكد؟

885
01:08:12,960 --> 01:08:14,480
شكراً، فهمت

886
01:08:25,000 --> 01:08:26,960
الرئيس ليس قادماً

887
01:08:31,520 --> 01:08:37,400
إذاً لا يريد القبطان ترك سفينته الغارقة

888
01:08:37,680 --> 01:08:41,000
هذا خياره، وهو خيار نبيل

889
01:08:41,200 --> 01:08:44,920
وكذلك علمت للتو
أنّ مروحية نائب الرئيس

890
01:08:45,200 --> 01:08:47,880
سقطت في سحابة الرماد
خارج (بيتسبيرغ)

891
01:08:48,680 --> 01:08:52,480
لحسن الحظ، هناك إجراءات
يمكننا اتباعها

892
01:08:52,640 --> 01:08:53,880
ماذا عن رئيس مجلس النواب؟

893
01:08:54,040 --> 01:08:55,400
في هذه الفوضى
لا أعلم، أين هو؟

894
01:08:55,560 --> 01:08:56,880
بات القائد الآن يا سيدي

895
01:08:57,000 --> 01:08:59,960
لا أعلم ماذا أقول لك
ما كان ينبغي به التأخر على هذه الرحلة

896
01:09:00,720 --> 01:09:03,720
- أخبر الربان بأننا سنرحل
- سيدي، لا تملك هذه الصلاحية

897
01:09:03,840 --> 01:09:05,680
مَن يملك الصلاحية؟
أنت؟ مَن يملك الصلاحية؟

898
01:09:05,800 --> 01:09:07,840
لا يمكنك أن تبقي
فمك مغلقاً حتى

899
01:09:08,000 --> 01:09:09,640
بحت بمعلومات بالغة السرية
العام الماضي

900
01:09:09,800 --> 01:09:11,240
- كنت لتسببت بمقتلنا جميعاً
- عم تتحدث؟

901
01:09:11,440 --> 01:09:14,680
أخبرت والدك بكل شيء
وعرضت هذه الخطة إلى الخطر

902
01:09:14,840 --> 01:09:17,360
لحسن حظك أنّ والدك
يجيد كتمان الأسرار أكثر منك

903
01:09:17,640 --> 01:09:20,160
بحقك، امسح تعابير الصدمة عن وجهك
كان علينا مراقبة كل مَن يعلم

904
01:09:20,280 --> 01:09:22,080
كيف تظن أننا أبقينا الأمر سراً
كل هذه المدة؟

905
01:09:22,240 --> 01:09:24,040
إذاً قتلنا كل من حاول التحدث؟

906
01:09:24,920 --> 01:09:28,000
أي من حاول التحدث
لم يكن عدو الدولة فحسب

907
01:09:28,120 --> 01:09:29,120
وإنما عدو البشرية

908
01:09:29,360 --> 01:09:31,440
هل كان مدير الـ(لوفر)
عدو البشرية؟

909
01:09:31,560 --> 01:09:34,240
بعد أن طلب عقد مؤتمر صحفي
أصبح كذلك

910
01:09:34,720 --> 01:09:35,720
يا للهول!

911
01:09:35,920 --> 01:09:37,720
ماذا كنت تظن؟
أننا سنستقل جميعاً السفينة

912
01:09:37,880 --> 01:09:40,120
ونمسك أيد بعضنا
ونغني (كومبايا)؟

913
01:09:40,880 --> 01:09:42,560
اجلس واربط الأحزمة

914
01:09:51,800 --> 01:09:54,520
المعذرة، هل والدي في مقر القيادة؟

915
01:09:54,760 --> 01:09:56,960
الرئيس على الهاتف
يا د.(ويلسون)

916
01:09:58,320 --> 01:09:59,560
شكراً

917
01:10:06,040 --> 01:10:11,160
- أين أنت؟
- ما كنت لاستقللت الطائرة لو أخبرتك

918
01:10:13,200 --> 01:10:16,600
- ولكنك قلت إنك ستكون...
- عزيزتي، أصغي إلي

919
01:10:16,760 --> 01:10:22,080
هل تدركين القوة التي أستمدها
من علمي بأنك ستنجين؟

920
01:10:22,720 --> 01:10:28,720
ما علينا الآن سوى
إخبار الناس بالحقيقة

921
01:10:29,320 --> 01:10:36,480
على الأقل إن علموا
يمكن أن تودّع العائلات بعضها

922
01:10:37,800 --> 01:10:41,040
يمكن أن تواسي الأم أطفالها

923
01:10:42,680 --> 01:10:49,320
ويمكن أن يطلب الأب
العفو من ابنته

924
01:10:58,240 --> 01:11:00,840
نحن مستعدون لك
يا سيدي الرئيس

925
01:11:08,480 --> 01:11:14,840
أيها المواطنون الأميركيون
هذه آخر مرة أخاطبكم فيها

926
01:11:15,160 --> 01:11:22,760
كما تعلمون، حلت كارثة على أمتنا
وعلى العالم أجمع

927
01:11:23,680 --> 01:11:29,240
أتمنى لو بوسعي أن أخبركم
أنه يمكننا منع الكارثة القادمة

928
01:11:29,360 --> 01:11:31,320
لا يمكننا

929
01:11:31,640 --> 01:11:34,880
اليوم، لم يعد بيننا أي أغراب

930
01:11:35,240 --> 01:11:41,760
اليوم، بتنا عائلة واحدة
تصل إلى المجهول معاً

931
01:11:41,880 --> 01:11:44,760
نحن أمة من عدة ديانات

932
01:11:44,920 --> 01:11:51,280
ولكن أعتقد أن هذه الكلمات
تعكس روحية كل معتقداتنا

933
01:11:51,400 --> 01:11:55,280
"الرب راعيّ فلا يعوزني..."

934
01:11:56,080 --> 01:11:59,120
أيها الناس
ابتعدوا عن الأبواب والنوافذ

935
01:11:59,720 --> 01:12:01,600
ماذا سنفعل؟ أين سنذهب؟
أخبرني

936
01:12:01,800 --> 01:12:04,560
- د.(سيلبرمان)
- (تمارا)

937
01:12:04,680 --> 01:12:08,560
- ماذا تفعل هنا؟
- إنها مريضة يا عزيزتي

938
01:12:08,880 --> 01:12:12,160
- المعذرة، لدي طائرة خاصة هنا
- (كاربوف)!

939
01:12:12,280 --> 01:12:13,920
- نحتاج إلى المساعدة
- (يوري)

940
01:12:14,200 --> 01:12:15,800
ألغيت كل الرحلات المغادرة

941
01:12:16,000 --> 01:12:17,120
- (كيرتس)، أنت...
- كنت تعلم طوال الوقت

942
01:12:17,360 --> 01:12:19,520
إذاً لديك طريقة للمغادرة، صحيح؟
ألديك طائرة؟

943
01:12:19,680 --> 01:12:21,240
عائلتي، خذنا معك
أرجوك

944
01:12:22,080 --> 01:12:24,040
سيدي! سيدي!

945
01:12:24,200 --> 01:12:26,200
عثرت على طائرة
من طراز (أنتونوف)

946
01:12:26,400 --> 01:12:28,520
كانوا على وشك الإقلاع
ولكن البرج لم يسمح لهم

947
01:12:28,720 --> 01:12:31,120
ولكن أيمكنك التحليق بها؟

948
01:12:31,240 --> 01:12:34,320
طبعاً يا سيدي
ولكن أحتاج إلى مساعد ربان

949
01:12:35,120 --> 01:12:39,640
- (غوردن) ربان
- كلا، لست كذلك

950
01:12:39,760 --> 01:12:42,280
نعم، إنه ربان رائع
هيا بنا

951
01:12:42,400 --> 01:12:44,520
- جيد، هيا بنا
- عزيزتي، هيا...

952
01:12:44,720 --> 01:12:47,400
(جاكسون)، كف
عن القول إنني ربان

953
01:12:48,320 --> 01:12:51,600
توقفوا، لا يمكنكم الخروج
عودوا!

954
01:12:56,960 --> 01:13:00,920
تراجعوا أيها الناس
ابتعدوا عن الزجاج

955
01:13:05,040 --> 01:13:07,120
هذه طائرة كبيرة

956
01:13:07,400 --> 01:13:09,360
إنها روسية

957
01:13:10,120 --> 01:13:12,040
حسناً، فلنتحرك
فليدخل الجميع

958
01:13:12,440 --> 01:13:13,560
- اهرعوا!
- تعاليا أيها الولدان

959
01:13:16,760 --> 01:13:19,240
- (غوردن)، أين أنت؟
- أين ذهبت؟

960
01:13:19,360 --> 01:13:21,880
أنا في قمرة القيادة، أسرع

961
01:13:22,520 --> 01:13:25,320
يا للهول! ليس مجدداً

962
01:13:32,200 --> 01:13:35,600
- انظروا إلى هذه
- معرض سيارات (لاس فيغاس)

963
01:13:35,800 --> 01:13:38,760
كان لدينا تذاكر كبار
الشخصيات لحضوره

964
01:13:38,960 --> 01:13:40,080
هذا مذهل، فلنذهب

965
01:13:40,400 --> 01:13:42,920
تفقد قوة الدفع الهيدروليكية
وأنا سأوازن الخزانات

966
01:13:43,120 --> 01:13:44,120
ماذا؟

967
01:13:45,800 --> 01:13:47,600
حسناً، إنني أحاول

968
01:13:50,080 --> 01:13:54,160
البرج إلى (أنتونوف)، ماذا تفعلون؟
أطفئوها فوراً

969
01:14:00,520 --> 01:14:01,680
(سيزر)

970
01:14:01,960 --> 01:14:05,120
حسناً، عندما آمرك
ادفع كل هذه في آن معاً

971
01:14:05,240 --> 01:14:06,800
- حسناً
- هيا

972
01:14:07,080 --> 01:14:10,760
(أنتونوف)، أوقفوا الإقلاع
لا تملكون الإذن

973
01:14:10,920 --> 01:14:13,240
عليكما إيقاف الإقلاع
عليكما التوقف

974
01:14:19,040 --> 01:14:22,960
- ما كان هذا؟
- لا أعلم، ولكنه ليس مبشراً

975
01:14:25,200 --> 01:14:28,400
- ادفع
- سأدفع، هيا

976
01:14:31,360 --> 01:14:33,640
سنسقط! سنسقط!

977
01:14:40,000 --> 01:14:42,320
أين رفارف الأجنحة؟
ليست مفتوحة

978
01:14:42,520 --> 01:14:44,200
لا بد من أنها المضخات
تول القيادة

979
01:14:44,400 --> 01:14:46,320
(ساشا)، ماذا تعني بتولى القيادة؟

980
01:14:48,760 --> 01:14:51,880
- (ساشا)، اجلس
- اهدأ

981
01:14:55,320 --> 01:14:56,400
يا للهول!

982
01:15:00,520 --> 01:15:01,520
يا للهول!

983
01:15:01,640 --> 01:15:03,560
- حسناً، أظنني فهمت
- (ساشا)، الآن

984
01:15:03,760 --> 01:15:05,120
حسناً، خذ نفساً عميقاً

985
01:15:05,560 --> 01:15:07,680
اسحب

986
01:15:09,400 --> 01:15:12,680
هيا يا عزيزتي
ارتفعي لأجل (ساشا)

987
01:15:13,720 --> 01:15:20,200
- اسحب، اسحب
- هيا

988
01:15:28,920 --> 01:15:30,000
أمي

989
01:15:32,600 --> 01:15:36,520
- هل كان هذا برج (إيفل)؟
- أظن ذلك

990
01:15:44,160 --> 01:15:48,240
سيداتي سادتي
نحن في طريقنا إلى (الصين)

991
01:15:50,200 --> 01:15:53,600
جيد، جيد جداً، صحيح؟

992
01:16:02,640 --> 01:16:06,920
لا تصدق شيئاً
لمجرد أنك سمعته يا (نيما)

993
01:16:07,560 --> 01:16:10,840
ولكن أيها الـ(لاما) الممجد
(تنزيان) شقيقي

994
01:16:11,360 --> 01:16:14,640
يعمل في الخندق الكبير
حيث تبنى كل السفن

995
01:16:17,240 --> 01:16:22,080
ولكن بما تنصحني أيها الـ(لاما)
إن كان (تنزيان) محقاً؟

996
01:16:22,400 --> 01:16:24,760
ماذا لو كانت نهاية العالم وشيكة؟

997
01:16:34,360 --> 01:16:37,480
إنه ممتلئ يا (رينبوش) الممجد

998
01:16:43,760 --> 01:16:48,760
مثل هذا الكوب
أنت مليء بالآراء والتكهنات

999
01:16:50,280 --> 01:16:55,360
لترى نور الحكمة
عليك أن تخلي كوبك أولاً

1000
01:17:12,160 --> 01:17:16,840
احترس من القابض
فإنه ينزلق

1001
01:17:33,560 --> 01:17:37,160
- جدتي؟
- أيها الجد، (نيما) هنا

1002
01:17:37,440 --> 01:17:39,360
جدتي، تلقيت رسالة من (تنزيان)

1003
01:17:39,480 --> 01:17:42,200
يريدنا أن نوافيه في (تشو مينغ)
عند البوابة الغربية

1004
01:17:42,600 --> 01:17:45,600
يقول إنه بوسعه إدخالنا
إلى السفن التي يعمل عليها

1005
01:17:45,720 --> 01:17:49,560
عم تتحدث؟
يعمل (تنزيان) على السد

1006
01:17:53,000 --> 01:17:55,840
جدتي، السد سفينة

1007
01:17:56,360 --> 01:17:58,320
الحكومة كذبت علينا

1008
01:17:58,440 --> 01:18:00,240
سيحصل فيضان كبير

1009
01:18:00,760 --> 01:18:02,480
علينا توضيب أغراضنا حالاً

1010
01:18:02,600 --> 01:18:05,360
(نيما)، هل أعطاك الشاحنة؟

1011
01:18:06,320 --> 01:18:09,280
ذهبنا برحلة على عبارة (ليام سونغ)
ذات مرة

1012
01:18:09,840 --> 01:18:12,320
وتقيأ الجد طول الطريق

1013
01:18:13,520 --> 01:18:14,960
فلنأكل أولاً

1014
01:18:20,520 --> 01:18:22,120
انظرا، سيارة الـ(بنتلي) الجديدة

1015
01:18:22,240 --> 01:18:23,920
كان والدنا قد طلب واحدة

1016
01:18:24,120 --> 01:18:26,200
كنا سنحصل عليها العام المقبل

1017
01:18:26,400 --> 01:18:29,320
ولكنها ألغى الطلبية بسبب السفن

1018
01:18:29,640 --> 01:18:35,280
- كم سيارة تملك عائلتك؟
- يملك صديق أمي سيارة (بورش)

1019
01:18:35,840 --> 01:18:37,520
والداي مطلقان أيضاً

1020
01:18:37,760 --> 01:18:40,160
نعم، ولكن لا يسعنا
أن نفعل شيئاً حيال ذلك

1021
01:18:40,280 --> 01:18:41,520
وجدت قبعة

1022
01:18:42,200 --> 01:18:43,520
إنها تهوى القبعات

1023
01:18:44,000 --> 01:18:48,320
كنت مثلها في سنها
كانت تشعرني بالأمان

1024
01:18:49,800 --> 01:18:52,720
كيف تعرفت إلى د.(سيلبرمان)؟

1025
01:18:53,320 --> 01:18:56,000
كما هو واضح
ليس بنفس طريقة تعرفك إليه

1026
01:18:57,240 --> 01:19:01,200
طلب مني صديقي أن أجري عملية

1027
01:19:01,360 --> 01:19:02,480
أليس زوجك؟

1028
01:19:02,960 --> 01:19:07,280
لا، لسنا متزوجين
والأرجح أننا لن نتزوج يوماً

1029
01:19:14,240 --> 01:19:15,360
لأجل الولدين

1030
01:19:20,320 --> 01:19:24,000
- يبدو أنهما يحبان بعضهما
- إنها محببة

1031
01:19:24,440 --> 01:19:26,720
نعم، أفترض ذلك

1032
01:19:27,680 --> 01:19:30,320
إذاً أخبرني يا سيد (كاربوف)
كم دفعت؟

1033
01:19:31,200 --> 01:19:35,160
مليار يورو مقابل المقعد

1034
01:19:36,480 --> 01:19:39,280
- هذا مقرف
- حقاً؟

1035
01:19:40,120 --> 01:19:45,920
أتعلم يا (كيرتس)؟
لم أكن يوماً رجل أعمال بل ملاكم

1036
01:19:46,160 --> 01:19:49,680
كانت لعبتي الوحيدة
حينما كنت شاباً في (مورمانسك)

1037
01:19:49,920 --> 01:19:53,960
وكان اسم مدربي (يوري) أيضاً

1038
01:19:54,160 --> 01:20:01,400
لطالما قال: "إن أراد أحد هزمك
عليه أن يقتلك أولاً"

1039
01:20:05,160 --> 01:20:06,680
هذا جميل جداً

1040
01:20:06,960 --> 01:20:13,360
نعم، ولكن أخبرني
ماذا كنت لفعلت لو كنت ثرياً مثلي؟

1041
01:20:13,920 --> 01:20:17,360
انظر، إنهما ولدان رائعان

1042
01:20:18,840 --> 01:20:20,200
حسناً يا رفاق

1043
01:20:20,520 --> 01:20:23,640
ننوي التزود بالوقود في (هاواي)
لذا اجلسوا واربطوا الأحزمة

1044
01:20:23,880 --> 01:20:25,480
أنا و(غوردن) سنتكفل بالباقي

1045
01:20:28,480 --> 01:20:29,680
يا للهول!

1046
01:20:31,520 --> 01:20:32,840
أحضر الرجلين

1047
01:20:36,360 --> 01:20:39,680
هناك... قد تودان...

1048
01:20:56,800 --> 01:21:01,320
- ما هذا؟
- ولاية (هاواي)

1049
01:21:01,440 --> 01:21:05,680
هذا ليس جيداً

1050
01:21:10,000 --> 01:21:13,160
- كم بقي من الوقود؟
- ليس كفاية

1051
01:21:13,440 --> 01:21:17,200
علينا أن نهبط على الماء
جنوبي بحر (الصين)

1052
01:21:17,400 --> 01:21:19,800
رائع، على الأقل
لن نحتاج إلى عدة الهبوط

1053
01:21:20,000 --> 01:21:23,280
- ماذا عنها؟
- تدمرت في (فيغاس)

1054
01:21:33,760 --> 01:21:35,760
د.(ويلسون)، أيمكنني الدخول؟

1055
01:21:35,960 --> 01:21:38,240
أخشى أنني لست في مزاج مناسب

1056
01:21:39,240 --> 01:21:42,400
- أيها الدكتور...
- رجاءً نادني (آدريان)

1057
01:21:47,640 --> 01:21:52,800
لا يملك الأشخاص الذين تركناهم
وراءنا أي فرصة، صحيح؟

1058
01:21:54,400 --> 01:22:00,280
أعتقد أن الطبيعة ستختار لنفسها
من نفسها مَن سينجو منها

1059
01:22:01,320 --> 01:22:04,280
كما تحفظين الأعمال الفنية الرائعة

1060
01:22:05,200 --> 01:22:08,680
حضارتنا هي صميم أرواحنا
ولن تموت الليلة

1061
01:22:08,840 --> 01:22:12,680
بحقك، ساهمت بعملية التستر هذه

1062
01:22:12,960 --> 01:22:16,200
أعمال (دا فينشي) و(بيكاسو) معنا

1063
01:22:16,360 --> 01:22:18,040
ولكن إن كنت نكرة
فلن تملك أي فرصة

1064
01:22:18,160 --> 01:22:22,000
هذا ليس صحيحاً بالضرورة

1065
01:22:23,120 --> 01:22:27,160
هل سمعت يوماً بكاتب
يدعى (جاكسون كيرتس)؟

1066
01:22:27,280 --> 01:22:29,960
إنه مؤلف "وداعاً (أتلانتس)"

1067
01:22:30,200 --> 01:22:36,400
ما احتمال وجود كاتب مغمور بالكاد
باع 500 نسخة على متن هذه الطائرة؟

1068
01:22:37,720 --> 01:22:38,720
لا أفهم

1069
01:22:39,040 --> 01:22:42,560
اعتبري هذه مصادفة
أو قدراً أو الطبيعة، لا يهم

1070
01:22:42,720 --> 01:22:45,680
بات هذا الكتاب
جزءاً من إرثنا الآن، لماذا؟

1071
01:22:46,400 --> 01:22:48,600
لأنني أقرأه

1072
01:22:51,880 --> 01:22:55,680
د.(هلمزلي)، اذهب
إلى غرفة الاجتماعات فوراً

1073
01:23:08,360 --> 01:23:11,680
مرحباً، أنا آسف
مَن معي؟

1074
01:23:11,880 --> 01:23:15,720
أنا (يوكو ديلغاتو)
هل تريد التحدث مع أبي؟

1075
01:23:18,600 --> 01:23:20,200
نعم، رجاءً

1076
01:23:20,320 --> 01:23:27,640
- مَن أقول له المتصل؟
- أخبريه بأنني والده

1077
01:23:28,600 --> 01:23:33,720
- هل أنت جدي؟
- نعم، يا عزيزتي

1078
01:23:35,440 --> 01:23:38,360
أبي، جدي على الهاتف

1079
01:24:38,960 --> 01:24:40,320
سيدي الرئيس

1080
01:24:44,680 --> 01:24:46,280
سيدي الرئيس

1081
01:24:47,920 --> 01:24:50,600
- ما الأمر يا عزيزتي؟
- لا يمكنها إيجاد والدها

1082
01:24:52,680 --> 01:24:57,480
لمَ لا ترتاحان على هذه الكنبة؟
(سالي)، تعالي وساعديهما

1083
01:24:58,720 --> 01:25:00,480
سأجد والدك

1084
01:25:08,160 --> 01:25:10,120
مَن يمكنه مساعدتي
مع الأشخاص المفقودين؟

1085
01:25:10,240 --> 01:25:11,560
آسف يا صاح
أنا منشغل الآن

1086
01:25:13,520 --> 01:25:18,840
- بالطبع، آسف يا سيدي الرئيس
- لا تقلق، تقوم بعمل جيد يا بني

1087
01:25:44,280 --> 01:25:46,640
- ماذا يحدث؟
- أصاب العاصمة زلزال بقوة 9,4

1088
01:25:46,760 --> 01:25:48,000
فقدنا الاتصال
مع البيت الأبيض يا سيدي

1089
01:25:48,160 --> 01:25:50,600
- أين يتركز؟
- عند شمالي خليج (تشيسابيك)

1090
01:25:54,680 --> 01:25:58,600
سيد (آنهايزر)، الرئيس الروسي
على الهاتف يا سيدي

1091
01:25:58,720 --> 01:25:59,720
المعذرة

1092
01:26:00,120 --> 01:26:02,080
دخل للتو المجال الجوي الصيني

1093
01:26:03,800 --> 01:26:05,560
هذا صحيح يا سيدي الرئيس

1094
01:26:05,840 --> 01:26:10,960
إلى أن نستعيد الاتصال
أفترض أنني المسؤول

1095
01:26:11,360 --> 01:26:16,280
يبدو أن كل رؤوساء الدول في طريقهم
باستثناء رئيس الوزراء الإيطالي

1096
01:26:16,880 --> 01:26:22,040
الذي قرر البقاء مكانه
والاتكال على الصلاة

1097
01:27:25,880 --> 01:27:28,120
بدأت قشرة الأرض
تتحرك يا د.(هلمزلي)

1098
01:27:28,240 --> 01:27:30,880
- بكم درجة؟
- 1,2 ولكنها ما زالت تتحرك

1099
01:27:31,000 --> 01:27:32,160
ماذا سيحدث الآن؟

1100
01:27:32,360 --> 01:27:36,480
متى ما توقفت حركة الكتل الأرضية...
فلنرَ محاكاة يا (سكوتي)

1101
01:27:37,280 --> 01:27:42,360
توقعنا تشكل أمواج (تسونامي) هائلة
بالتناسب مع قوة الهزات

1102
01:27:47,720 --> 01:27:50,400
- اعرض بيانات الشاطئ الياباني
- نعم يا سيدي

1103
01:27:51,640 --> 01:27:53,960
أبي على متن سفينة سياحية هناك

1104
01:27:55,160 --> 01:27:57,480
ولكن أظنك تعرف ذلك

1105
01:27:58,520 --> 01:28:02,560
سيدي، سجلنا هزتين
تحت الماء بقوة 7,9 و8,2

1106
01:28:19,120 --> 01:28:23,800
مما علمناه للتو، يبدو أنّ (طوكيو)
تحملت قوة الزلزال كاملة

1107
01:28:24,040 --> 01:28:26,160
عند هذه المرحلة
تفيد تقارير غير مؤكدة

1108
01:28:26,480 --> 01:28:28,840
أنّ مساحات كبيرة من اليابسة
باتت تحت الماء

1109
01:28:29,080 --> 01:28:30,880
رجاءً ابقوا معنا للمزيد...

1110
01:28:40,320 --> 01:28:44,240
- (توني)؟
- اتصلت

1111
01:28:47,400 --> 01:28:49,520
تأخرت كثيراً

1112
01:28:53,280 --> 01:28:56,520
ربما خرجوا في الوقت المناسب

1113
01:28:56,760 --> 01:28:59,080
لن نعلم، إنهم...

1114
01:29:26,320 --> 01:29:28,560
(هاري)!

1115
01:30:22,360 --> 01:30:25,240
أنا عائد إلى الدار يا (دوروثي)

1116
01:30:50,160 --> 01:30:51,760
أوجدت شيئاً؟

1117
01:30:52,760 --> 01:30:56,600
لا شيء، مجرد تشويش
ولا حتى إشارة طوارئ

1118
01:31:09,200 --> 01:31:12,480
لا يمكنني التفكير
في ما يحدث في الأسفل

1119
01:31:18,200 --> 01:31:19,920
هل تذكر سيارة الـ(بيتل)
القديمة التي كنا نخيم فيها؟

1120
01:31:20,160 --> 01:31:22,000
لم نقدر على رفع السقف

1121
01:31:23,800 --> 01:31:25,960
استبدلناها بسيارة أفضل بالتأكيد

1122
01:31:28,520 --> 01:31:33,080
حاولت إيجاد مكاننا القديم
حينما ذهبت للتخييم مع الولدين

1123
01:31:33,880 --> 01:31:36,480
ولكنني لم أعثر عليه

1124
01:31:43,640 --> 01:31:48,040
- هل تظن أنّ الناس يتغيرون؟
- هل تعنينني بالناس؟

1125
01:31:48,280 --> 01:31:51,800
نعم، هل تظن أننا تغيرنا
منذ أن انفصلنا؟

1126
01:31:53,280 --> 01:31:56,200
بت آكل المزيد
من حبوب الإفطار الآن

1127
01:31:59,440 --> 01:32:05,520
لطالما كان تركيزك محدوداً
يمكنك إغفال كل شيء والكتابة

1128
01:32:08,800 --> 01:32:11,760
حجبتنا عنك

1129
01:32:19,480 --> 01:32:25,440
- هل تحبينه؟
- أحبه كفاية

1130
01:32:37,280 --> 01:32:40,240
توقفت كل الاتصالات الأرضية
حول العالم يا سيدي

1131
01:32:44,200 --> 01:32:48,160
الإشارات الوحيدة التي تلتقطها الأقمار
الاصطناعية هي من السفن في (تشو مينغ)

1132
01:32:49,480 --> 01:32:52,920
هذا خبر جيد
هل هناك أي مستجدات؟

1133
01:32:53,040 --> 01:32:56,080
نتوقع من موجات المد
أن تصل إلى كل قارة على الأرض

1134
01:32:56,200 --> 01:32:59,760
ستغمر منطقة (تشو مينغ)
بعد حوالى ست ساعات

1135
01:33:01,120 --> 01:33:05,960
يبدو أن القشرة قد تحركت تقريباً
حوالى 6 درجات إلى الجنوب الغربي

1136
01:33:06,240 --> 01:33:10,920
تظهر البيانات أيضاً أنّ قطبي الأرض
قد عكسا حقليهما المغناطيسيين

1137
01:33:11,200 --> 01:33:15,000
- هذان موقعاهما الجديدان
- أترى هنا؟

1138
01:33:15,440 --> 01:33:20,520
أتريد إقناعي أنّ القطب الشمالي
في مكان ما الآن في (ويسكونسن)؟

1139
01:33:20,640 --> 01:33:23,560
في الحقيقة
بات هذا القطب الجنوبي الآن

1140
01:33:28,160 --> 01:33:30,160
يا لهذه الطائرة القديمة!

1141
01:33:30,560 --> 01:33:32,280
- ماذا هناك؟
- عطل في المحركات

1142
01:33:32,600 --> 01:33:35,720
اثنان من أصل ستة لا يعملان
يجب أن نستعد

1143
01:33:36,440 --> 01:33:39,720
- كم من الوقت لدينا؟
- لربما 15 دقيقة

1144
01:33:41,680 --> 01:33:44,400
- من الأفضل أن نوقظ الأطفال
- أجل

1145
01:34:22,360 --> 01:34:24,440
لماذا تكره (غوردن)؟

1146
01:34:28,160 --> 01:34:34,480
مرحباً، بحقك
عم تتكلم؟

1147
01:34:35,160 --> 01:34:38,720
- أنا لا أكرهه
- وكذلك لا تحبه

1148
01:34:39,040 --> 01:34:40,880
هذا لأني لا أعرفه تمام المعرفة

1149
01:34:41,520 --> 01:34:45,160
أجل، ولكني أحبه
إنه لطيف عندما تتعرف إليه

1150
01:34:45,360 --> 01:34:49,720
يجب أن تتكلم معه أكثر
ستتوافقان معاً

1151
01:34:53,040 --> 01:34:55,440
تحبه كثيراً، أليس كذلك؟

1152
01:35:03,000 --> 01:35:06,280
سأفعل ما بوسعي
أعدك، اتفقنا؟

1153
01:35:07,640 --> 01:35:11,280
أنا حقاً فخور بك
حقاً فخور بك

1154
01:35:12,560 --> 01:35:16,600
- هل حان الوقت؟
- أجل

1155
01:35:17,600 --> 01:35:21,800
- ارتديه بسرعة، (أليك)
- أبي، ماذا هناك؟

1156
01:35:22,200 --> 01:35:23,960
سيهبط (ساشا)

1157
01:35:24,160 --> 01:35:26,520
سيكون الأمر وعر إلى حد ما
وربما رطب قليلاً

1158
01:35:27,000 --> 01:35:28,520
أبي؟

1159
01:35:34,080 --> 01:35:35,600
ثبّتها

1160
01:35:52,320 --> 01:35:54,920
أبي، لست سباحة ماهرة

1161
01:35:55,560 --> 01:35:57,960
لا بأس، لهذا أنت ترتدين هذه

1162
01:35:59,120 --> 01:36:05,240
وكأنك في مسبح ولكن السترة تضم
أشياء ممتعة كالصفارة والضوء، أترين؟

1163
01:36:05,600 --> 01:36:10,160
- كنت أظن أننا ذاهبون إلى (الصين)
- لا، علينا الهبوط هنا

1164
01:36:13,360 --> 01:36:15,640
لذا هذا ما سنفعله
سنبقى جميعاً سوياً

1165
01:36:15,800 --> 01:36:18,040
- كلا، نحن مقبلون على الموت
- كلا

1166
01:36:19,040 --> 01:36:24,720
- أتعدني؟
- أعدك أننا سنبقى سوياً مهما حدث

1167
01:36:25,200 --> 01:36:26,440
اتفقنا؟

1168
01:36:38,960 --> 01:36:42,480
(جاكسون)؟
(يوري)؟

1169
01:36:43,200 --> 01:36:45,440
أظن أنّ من الأفضل
أن تصعدا إلى هنا

1170
01:36:45,760 --> 01:36:48,680
- مهلاً، سأذهب لتفقد هذا
- أبي! إلى أين أنت ذاهب؟

1171
01:36:48,800 --> 01:36:49,800
- سأعود على الفور
- سيعود حالاً

1172
01:36:50,000 --> 01:36:52,520
يجب أن نربط الأحزمة، هيا

1173
01:36:53,920 --> 01:36:57,240
لا تسألني كيف حدث هذا
فلم يعد للمحيط وجود

1174
01:36:57,440 --> 01:36:59,320
ونحن قاب قوسين أو أدنى
من المكان الذي نود بلوغه

1175
01:36:59,440 --> 01:37:01,240
وكأن العالم كله قد تحرك
حوالى 1600 كلم

1176
01:37:01,480 --> 01:37:04,120
2500 كي نكون دقيقين

1177
01:37:04,240 --> 01:37:08,800
إنها تدعى "نظرية انتقال القشرة الأرضية"
للبروفيسور (هابغود) عام 1958

1178
01:37:09,680 --> 01:37:11,280
أحسنت يا (تشارلي)

1179
01:37:14,560 --> 01:37:15,600
ما كان هذا؟

1180
01:37:16,760 --> 01:37:19,720
لقد فقدنا للتو آخر محركين لدينا

1181
01:37:36,960 --> 01:37:39,840
سأهبط على هذا النهر الجليدي
سيكون هذا صعباً

1182
01:37:40,040 --> 01:37:43,840
اسمعوا، يبدو هذا جنونياً
ولكن هذا ما عليكم فعله

1183
01:37:47,400 --> 01:37:48,600
انزعوا أحزمة الأمان
علينا أن نتحرك

1184
01:37:48,720 --> 01:37:53,160
- انهضوا! علينا التحرك
- (يوري)، ماذا تفعل؟

1185
01:37:53,400 --> 01:37:55,840
سنستقل سيارة الـ(بينتلي)

1186
01:37:56,800 --> 01:37:57,960
ليس بعد

1187
01:37:58,160 --> 01:37:59,400
ليس بعد

1188
01:37:59,720 --> 01:38:02,880
كل شيء يسير على ما يرام
لقد اقتربنا

1189
01:38:03,200 --> 01:38:04,880
- أسرعوا
- إلى السيارة

1190
01:38:14,840 --> 01:38:18,200
حسناً، هيا الآن!
اسحب

1191
01:38:22,240 --> 01:38:24,320
لا، لا، لا...

1192
01:38:27,560 --> 01:38:31,000
- هيا يا (جاكسون)
- لا، علينا انتظار (ساشا) و(غوردن)

1193
01:38:31,760 --> 01:38:35,360
اذهب! تأكد من أن الجميع
تركوا الطائرة قبل أن أهبط

1194
01:38:35,480 --> 01:38:37,880
- ماذا عنك؟
- سأكون بخير

1195
01:38:38,120 --> 01:38:40,840
يجب أن أهبط بتلك الطائرة

1196
01:38:41,400 --> 01:38:44,400
ماذا تنتظر؟ اذهب

1197
01:38:44,560 --> 01:38:45,960
اذهب

1198
01:38:59,680 --> 01:39:01,080
ها هو، أراه

1199
01:39:01,240 --> 01:39:03,000
- أين (ساشا)؟
- هيا لنذهب

1200
01:39:03,120 --> 01:39:05,040
- أين (ساشا)؟
- سيعتني بنفسه

1201
01:39:05,160 --> 01:39:06,600
علينا أن ننزل من هنا
قبل أن يلمس الأرض

1202
01:39:06,720 --> 01:39:08,600
لا، لا، لا تذهب
علينا أن ننتظره

1203
01:39:08,720 --> 01:39:11,160
- لا، لا، ارحل
- تحرك (جاكسون)، تحرك

1204
01:39:12,800 --> 01:39:14,040
إنها لا تريد العمل

1205
01:39:15,560 --> 01:39:18,360
ليصمت الجميع!

1206
01:39:19,440 --> 01:39:23,000
فليبدأ المحرك بالعمل

1207
01:39:25,880 --> 01:39:28,840
تحكم صوتي
باعني إياها لهذا السبب

1208
01:41:26,520 --> 01:41:29,200
مرحباً بكم
في "جمهورية الصين الشعبية"

1209
01:41:29,360 --> 01:41:31,320
سرنا الحضور
ألقوا التحية يا أطفال

1210
01:41:31,440 --> 01:41:32,840
- مرحباً
- مرحباً

1211
01:41:33,120 --> 01:41:35,640
- ما لون ترخيص عبوركم؟
- ماذا؟

1212
01:41:35,840 --> 01:41:38,280
ما لون بطاقات ركوبكم؟

1213
01:41:39,840 --> 01:41:45,080
- لي بطاقة خضراء لأطفالي ولي
- ماذا؟

1214
01:41:48,600 --> 01:41:52,680
(يوري)؟ (يوري)؟
(يوري)، هذه غلطة

1215
01:41:52,840 --> 01:41:56,040
أنت تمزح، أليس كذلك؟

1216
01:41:56,320 --> 01:42:01,000
ماذا؟ أتظنين أني لم أكن
أعرف بما بينك وبين (ساشا)؟

1217
01:42:01,360 --> 01:42:04,560
فليرحم الله ذلك السافل

1218
01:42:04,800 --> 01:42:07,320
خذني معك

1219
01:42:09,480 --> 01:42:13,240
آسف يا رفاق، حظاً طيباً

1220
01:42:13,720 --> 01:42:15,000
هيا أيها الولدان

1221
01:42:16,840 --> 01:42:21,080
- لربما يمكننا رشوهم بالمال؟
- عزيزتي، ألديك مليار يورو؟

1222
01:42:25,240 --> 01:42:26,760
د.(ويلسون)؟

1223
01:42:27,040 --> 01:42:29,600
أنا الكابتن (مايكلز)
قبطان السفينة الأمريكية

1224
01:42:29,720 --> 01:42:33,640
- رجاء تقبلي تعازي الحارة في والدك
- شكراً لك يا كابتن

1225
01:42:34,920 --> 01:42:37,880
سيد (آنهايزر)، أنتم آخر الواصلين

1226
01:42:41,720 --> 01:42:44,200
لقد كانت هناك تقارير
عن أضرار جسيمة يا كابتن

1227
01:42:44,320 --> 01:42:46,080
ما وضع السفينة رقم ثلاثة؟

1228
01:42:46,240 --> 01:42:50,440
لم نقم بعملية التقييم الكامل بعد
يبدو أننا فقدناها

1229
01:42:59,800 --> 01:43:02,440
لا فرشاة أسنان
بل كتب فقط

1230
01:43:03,520 --> 01:43:06,400
حينما كنت صغيراً
كان أبي كثير الترحال

1231
01:43:07,280 --> 01:43:09,280
كان دوماً يترك لي
صندوقاً مليئاً بالكتب

1232
01:43:09,480 --> 01:43:11,160
ويتصل بي كل ليلة ليختبرني

1233
01:43:11,760 --> 01:43:14,640
وكنت أحصل على مثلجات
مقابل كل كتاب أطالعه

1234
01:43:15,080 --> 01:43:16,640
ولهذا كنت طفلاً بديناً

1235
01:43:17,760 --> 01:43:20,160
- أجد هذا صعب التصديق
- كلا، هذا حقيقي

1236
01:43:20,280 --> 01:43:25,920
بوصولي إلى الثانوية، كنت قد
قرأت ألفين كتاب بدون أي صديقة

1237
01:43:27,200 --> 01:43:30,120
لم أقبّل فتى
إلا حينما دخلت الجامعة

1238
01:43:30,440 --> 01:43:32,680
لقد كانوا جميعاً يهابون أبي

1239
01:44:18,520 --> 01:44:20,280
دعوا الأمر للصينيين

1240
01:44:20,520 --> 01:44:23,880
لم أكن أظن هذا ممكن الحدوث
ليس بالوقت الذي كان يداهمنا

1241
01:44:24,560 --> 01:44:26,200
هذه هي السفينة رقم ثلاثة سيدي

1242
01:44:26,760 --> 01:44:30,000
لقد انهار السقف
أثناء انتقال قشرة الأرض

1243
01:44:30,640 --> 01:44:32,160
يا إلهي!

1244
01:44:33,440 --> 01:44:36,400
تأخر الصعود على متن السفينة
رقم 3 لأسباب فنية

1245
01:44:37,960 --> 01:44:41,440
ابقوا سوياً
سأعود على الفور

1246
01:44:41,840 --> 01:44:46,000
أنت! ما الذي يحدث هنا؟
أملك بطاقة خضراء لابنيّ ولي

1247
01:44:46,160 --> 01:44:49,440
- أريد التكلم إلى مشرفك
- أنا المشرف

1248
01:44:49,680 --> 01:44:53,280
تراجع مع حاملي البطاقات الخضراء
الآخرين وإلا سأضطر لحجزك

1249
01:44:54,760 --> 01:44:56,720
ما قاله بشأنك أنت و(ساشا)
أهو صحيح؟

1250
01:44:56,920 --> 01:45:00,520
كان (ساشا) يساوي
مئة رجل من أمثال (يوري)

1251
01:45:00,880 --> 01:45:02,960
كان يجب أن أصغي إليك
د.(سيلبرمان)

1252
01:45:03,160 --> 01:45:08,080
في الحقيقة، كان يعجبني شكلي
قبل أن يقنعني هذا الوحش بالجراحة

1253
01:45:08,240 --> 01:45:12,040
أتعرفين أنه طلب مني تخفيضاً؟
وكان يدفع على أقساط

1254
01:45:12,240 --> 01:45:14,120
السافل البخيل

1255
01:45:14,360 --> 01:45:16,160
أتسمعين هذا؟

1256
01:45:18,200 --> 01:45:19,800
هناك

1257
01:45:21,920 --> 01:45:25,000
- توقفوا
- النجدة!

1258
01:45:25,360 --> 01:45:28,400
توقفوا! توقفوا!

1259
01:45:29,600 --> 01:45:31,400
النجدة!

1260
01:45:31,600 --> 01:45:36,480
توقف هنا!

1261
01:46:05,480 --> 01:46:08,560
- كيف تم اختيار كل هؤلاء الناس؟
- تماماً كم تم اختيار فنك

1262
01:46:08,680 --> 01:46:10,600
من قبل الخبراء
في جميع أرجاء العالم

1263
01:46:10,720 --> 01:46:12,840
قرر علماء الجينات
الجينات الأصلح لإعادة إعمار العالم

1264
01:46:12,960 --> 01:46:14,840
هل تم اختيار هؤلاء الناس
من قبل علماء جينات؟

1265
01:46:15,080 --> 01:46:18,480
لحاملي البطاقات الخضراء
رجاء توجهوا إلى الحظيرة د

1266
01:46:18,600 --> 01:46:20,360
يبدو أن دفتر أموالهم ما سمح لهم
بالصعود على متن السفينة

1267
01:46:20,480 --> 01:46:21,480
هذا صحيح، د.(ويلسون)

1268
01:46:21,640 --> 01:46:25,400
فبدون مليارات الدولارات من القطاع
الخاص لما كانت هذه العملية ممكنة

1269
01:46:25,520 --> 01:46:29,480
لقد بعنا التذاكر
وماذا عن كل أولئك العمال؟

1270
01:46:29,640 --> 01:46:32,480
- هل سيركبون جميعاً؟
- ماذا؟

1271
01:46:32,680 --> 01:46:35,160
هل الحياة غير عادلة؟
أهي كذلك؟

1272
01:46:35,320 --> 01:46:39,840
إن كنت تريد ترك مكانك
لبضعة عمال صينيين فافعل ذلك

1273
01:46:40,480 --> 01:46:44,040
كابتن، أريد تقريراً قبل الانطلاق
من كل الفرق الدولية الموجودة

1274
01:47:17,600 --> 01:47:19,200
ما هذا؟

1275
01:47:22,560 --> 01:47:25,720
ما هذا؟
هذه الغرفة تتسع لـ10 أشخاص

1276
01:47:30,160 --> 01:47:32,200
"اتصال وارد من (ساتنام)"

1277
01:47:32,320 --> 01:47:33,640
(ساتنام)، أين أنت؟

1278
01:47:33,920 --> 01:47:37,200
- على هضبة (نامبان)
- ماذا؟

1279
01:47:38,040 --> 01:47:41,440
هناك موجة عارمة قادمة
من ناحية الشرق، إنها ضخمة

1280
01:47:41,720 --> 01:47:43,800
(ساتنام)، ما الذي يجري؟

1281
01:47:43,920 --> 01:47:47,400
لم يحضر أحد لإقلالنا يا (آدريان)
لم تصل الطائرة

1282
01:47:49,000 --> 01:47:52,640
- وداعاً يا صديقي
- (ساتنام)؟

1283
01:47:53,240 --> 01:47:57,360
(ساتنام)؟

1284
01:48:19,120 --> 01:48:21,920
- (ماري)، أين هو القمر الصناعي؟
- هناك

1285
01:48:26,040 --> 01:48:27,840
اعرض صورة حية
من (نامبان)، (الهند)

1286
01:48:27,960 --> 01:48:29,080
حسناً، في الحال

1287
01:48:29,240 --> 01:48:30,360
ماذا يجري؟

1288
01:48:31,240 --> 01:48:35,600
(ساتنام) أخبرني عن موجة
أخرى قادمة من ناحية الشرق

1289
01:48:38,560 --> 01:48:39,920
بحق السماء!

1290
01:48:40,400 --> 01:48:43,760
إذاً، هل سيأتي الفيضان بشكل أسرع؟
أتقصد أنّ الموجة الثانية أقرب؟

1291
01:48:43,880 --> 01:48:46,720
- أدخل البيانات الجديدة
- حسناً

1292
01:48:46,920 --> 01:48:49,320
- لم يقل أحد (ساتنام)
- ماذا؟

1293
01:48:49,440 --> 01:48:52,080
لم يقلّ الكثير
من الناس في هذه الفوضى

1294
01:48:52,200 --> 01:48:56,480
هذه ليست بمؤامرة (هلمزلي)
تنبؤاتك لم تنجح تماماً، صحيح؟

1295
01:48:57,160 --> 01:49:00,680
لقد تم إدخالها
إنها جاهزة

1296
01:49:01,360 --> 01:49:03,600
يا إلهي، ارتفاعها 1500 متر

1297
01:49:04,440 --> 01:49:05,920
متى ستصل إلى هنا؟

1298
01:49:06,200 --> 01:49:07,400
تحدث إلي (هلمزلي)
متى ستضربنا؟

1299
01:49:07,640 --> 01:49:09,200
عدّل العد التنازلي

1300
01:49:24,720 --> 01:49:27,880
28 دقيقة و10 ثوان
حتى الاصطدام

1301
01:49:28,120 --> 01:49:30,080
- يا إلهي!
- كابتن؟

1302
01:49:30,640 --> 01:49:32,520
أريد الاجتماع برؤساء الدول الأخرى

1303
01:49:32,640 --> 01:49:35,080
- في الحال، (تايلور)؟
- أمرك حضرة القائد

1304
01:49:35,240 --> 01:49:37,600
فلتتأهب السفينة رقم 6
السفينة رقم 7

1305
01:49:37,760 --> 01:49:40,160
معكم (كارل آنهايزر)
ممثل السفينة رقم 4

1306
01:49:40,320 --> 01:49:42,560
- نعم يا سيدي
- أطلب اجتماعاً طارئاً في (تي 99)

1307
01:50:02,960 --> 01:50:05,280
إنه يحترمك كثيراً، أتعرف هذا؟

1308
01:50:07,040 --> 01:50:11,440
- إنه صبي شجاع
- نعم

1309
01:50:18,920 --> 01:50:21,320
لطالما تمنيت أن
تكون لي عائلتي الخاصة

1310
01:50:24,720 --> 01:50:30,040
أنت رجل محظوظ (جاكسون)
إياك أن تنسى هذا

1311
01:50:39,880 --> 01:50:42,640
"باب منشأة (تشو مينغ)"

1312
01:50:44,600 --> 01:50:45,600
مَن هؤلاء؟

1313
01:50:46,280 --> 01:50:49,640
- لقد وجدناهم على جانبي الطريق
- أعدهم أدراجهم

1314
01:50:55,360 --> 01:50:57,280
ما أنا إلا بتابع

1315
01:50:57,840 --> 01:51:01,720
للـ(لاما) الممجد (رينبوش)
تعرف أني لا أستطيع فعل هذا

1316
01:51:02,000 --> 01:51:03,000
ما المشكلة؟

1317
01:51:03,560 --> 01:51:07,400
ليس عليك أخذنا جميعاً
فقط خذ طفليّ، أتوسل إليك

1318
01:51:07,560 --> 01:51:09,000
ولمَ أفعل هذا؟

1319
01:51:09,360 --> 01:51:13,360
لنفس السبب الذي
جعلك تأتي بعائلتك،  أرجوك

1320
01:51:13,560 --> 01:51:16,080
أرجوك الطفلان فقط
ليس عليك أن تأخذنا

1321
01:51:16,200 --> 01:51:17,720
أرجوك!

1322
01:51:19,720 --> 01:51:22,600
أرجوك! يا إلهي!

1323
01:51:26,600 --> 01:51:29,320
أرجوك، لا أعرف إن كنت
تستطيعين فهم ما أقوله

1324
01:51:29,480 --> 01:51:31,560
كأم، أتوسل إليك

1325
01:51:31,720 --> 01:51:33,400
رجاء خذيهما

1326
01:51:34,360 --> 01:51:35,360
أرجوك

1327
01:51:37,640 --> 01:51:41,400
نحن جميعاً أطفال الأرض

1328
01:51:41,600 --> 01:51:44,840
خطتي لن تنفع لكل هذا العدد جدتي

1329
01:51:44,960 --> 01:51:49,760
- سنأخذهم جميعاً
- يجب أن نسرع

1330
01:51:55,960 --> 01:51:57,280
شكراً لك

1331
01:52:03,440 --> 01:52:07,160
انتباه لكل عمال البناء
لكل أفراء الطاقم

1332
01:52:09,880 --> 01:52:11,960
إنهم يفتحون الجبل

1333
01:52:12,440 --> 01:52:14,640
إنهم يرحلون من دوننا

1334
01:52:15,080 --> 01:52:18,200
- سيتأخر الصعود على متن السفينة 3
- تراجع، ماذا قلت لك؟

1335
01:52:18,480 --> 01:52:21,520
إنهم يرحلون من دونك أنت أيضاً
انظر أيها الغبي

1336
01:52:21,760 --> 01:52:22,840
رجاء كونوا صبورين

1337
01:52:24,760 --> 01:52:26,600
هيا أيها الولدان

1338
01:52:30,360 --> 01:52:31,760
اتبعوني

1339
01:52:34,480 --> 01:52:35,960
اتبعوني

1340
01:52:42,880 --> 01:52:45,560
يجب أن نسرع!
فهم راحلون

1341
01:52:48,440 --> 01:52:50,760
بدء إجراءات الأمن

1342
01:52:55,800 --> 01:53:00,040
- معذرة، أين أجد (آدريان هلمزلي)؟
- إنه على الجسر، من هذا الطريق

1343
01:53:03,640 --> 01:53:08,480
- (تانزين)، تمهل
- جدتي، كدنا نصل

1344
01:53:08,840 --> 01:53:10,680
هل مقاييس الضغط مناسبة
سيد (أنطون)؟

1345
01:53:10,880 --> 01:53:12,600
مناسبة في جميع أرجاء السفينة
يا حضرة القائد

1346
01:53:23,840 --> 01:53:25,240
لماذا يوجد فيها مراس؟

1347
01:53:25,480 --> 01:53:29,880
لأنها ليست سفن فضاء يا صغيري
إنها سفن بحرية، لنذهب

1348
01:53:41,720 --> 01:53:45,080
سيدي الرئيس
يجب أن ترى هذا

1349
01:54:05,920 --> 01:54:07,280
احذر

1350
01:54:14,240 --> 01:54:17,080
توقفوا، توقفوا

1351
01:54:17,240 --> 01:54:19,840
توقفوا

1352
01:54:24,560 --> 01:54:28,440
- شغلوا آليات الدعم
- أمرك يا كابتن، تشغيل آليات الدعم

1353
01:54:28,560 --> 01:54:31,200
إلى متى بالضبط من المفترض
أن تحملنا هذا الرافعات يا كابتن؟

1354
01:54:31,320 --> 01:54:34,840
إنها مصممة لتحمل قوة
الموجة الأولى فقط يا سيد (آنهايزر)

1355
01:54:51,480 --> 01:54:55,240
إلى الأسفل (أوليغ)
اذهب أنت أولاً

1356
01:54:59,800 --> 01:55:01,120
(سيزر)

1357
01:55:07,040 --> 01:55:08,200
(سيزر)!

1358
01:55:17,320 --> 01:55:20,320
(سيزر)، كلب مطيع

1359
01:55:22,640 --> 01:55:24,240
تعال إليّ

1360
01:55:24,360 --> 01:55:25,920
(سيزر)!

1361
01:55:26,080 --> 01:55:28,400
أمي، أين (تمارا)؟

1362
01:55:29,960 --> 01:55:31,720
أبي، انظر

1363
01:55:34,600 --> 01:55:36,440
- تعال إلى هنا
- (تمارا)

1364
01:55:36,880 --> 01:55:39,360
- قادمة
- أمسكيه

1365
01:56:11,400 --> 01:56:13,160
يا إلهي
ما الذي يحدث في الخارج؟

1366
01:56:13,320 --> 01:56:14,520
(آنهايزر)

1367
01:56:15,040 --> 01:56:18,400
أقنع (آنهايزر) رؤساء
باقي الدول بالانطلاق

1368
01:56:21,320 --> 01:56:22,400
سيد (آنهايزر)

1369
01:56:24,520 --> 01:56:29,680
يجب أن نوقف هذا الجنون
احرص على أن يراني الباقون

1370
01:56:30,080 --> 01:56:32,840
- ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
- أنا أعرف بالضبط ماذا أفعل، شغله

1371
01:56:34,640 --> 01:56:36,920
سيداتي وسادتي
يخاطبكم د.(آدريان هلمزلي)

1372
01:56:37,040 --> 01:56:39,760
المستشار العلمي الرئيسي
للرئيس الراحل (ويلسون)

1373
01:56:39,840 --> 01:56:42,520
هلا لك ترفع الصوت
رجاء يا سيد (هوفمان)؟

1374
01:56:43,000 --> 01:56:47,120
أعرف أننا جميعاً أجبرنا على اتخاذ
قرارات صعبة لحماية الحضارة الإنسانية

1375
01:56:47,240 --> 01:56:49,720
ولكن كوننا بشراً يعني
أن نعتني ببعضنا البعض

1376
01:56:49,880 --> 01:56:53,400
والحضارة تعني أن نتكاتف سوياً
لابتكار حياة أفضل

1377
01:56:53,680 --> 01:56:54,840
إن كان هذا صحيحاً

1378
01:56:54,960 --> 01:56:59,120
إذاً فلا يوجد ما هو إنساني
أو حضاري في ما نفعله هنا

1379
01:56:59,240 --> 01:57:01,680
عاطفتك جديرة بالاحترام د.(هلمزلي)

1380
01:57:01,800 --> 01:57:05,760
ولكني أذكرك أنّ موردنا
ووقتنا محدودان للغاية

1381
01:57:05,880 --> 01:57:10,120
اسألوا أنفسكم، أيمكننا حقاً
أن نقف ونشاهد هؤلاء الناس يموتون؟

1382
01:57:11,120 --> 01:57:12,880
لقد قرأت مقطعاً
من كتاب منذ يومين

1383
01:57:13,000 --> 01:57:14,920
لا بد من أنّ الكاتب
قد مات الآن ولكنه قال:

1384
01:57:15,040 --> 01:57:17,680
"اللحظة التي نكف فيها
عن الكفاح من أجل بعضنا"

1385
01:57:17,800 --> 01:57:20,840
"هي اللحظة التي نفقد فيها إنسانيتنا"

1386
01:57:20,960 --> 01:57:24,600
ولكي نحمي عرقنا البشري
يجب أن نلتزم بهذه الخطة

1387
01:57:24,720 --> 01:57:27,040
التي وقّعت عليها
كل أمة موجودة هنا

1388
01:57:27,160 --> 01:57:30,560
- يجب أن نسمح لهم...
- مصيرهم بيد خالقهم الآن

1389
01:57:32,040 --> 01:57:34,600
حضرة الضابط، أطفئ الجهاز

1390
01:57:35,360 --> 01:57:38,520
- هذا أمر أيها البحار، أطفئه
- إياك أن تلمس الزر أيها الشاب

1391
01:57:38,640 --> 01:57:41,120
هل جننت كلياً؟

1392
01:57:41,400 --> 01:57:45,040
انظر إلى الساعة
بالكاد لدينا 15 دقيقة متبقية

1393
01:57:45,200 --> 01:57:47,480
أتريد أن تكون المسؤول
عن انقراض الجنس البشري؟

1394
01:57:47,680 --> 01:57:49,120
أيمكنك تحمّل هذا (آدريان)؟

1395
01:57:49,600 --> 01:57:53,480
هناك فيزيائي فلكي شاب من (الهند)
نحن هنا جميعاً بفضله

1396
01:57:53,600 --> 01:57:54,720
بحق السماء!

1397
01:57:54,920 --> 01:57:59,320
هو من اكتشف الأمر برمته
هو من ربط الحقائق ببعضها

1398
01:57:59,440 --> 01:58:00,720
جميعنا مدينون له بحياتنا

1399
01:58:00,840 --> 01:58:06,360
علمت للتو أنه قتل وعائلته
في التسونامي شرقي (الهند)

1400
01:58:07,800 --> 01:58:10,320
لقد كان صديقي

1401
01:58:10,480 --> 01:58:12,800
ولقد مات دون جدوى

1402
01:58:12,920 --> 01:58:16,240
جميع من بالخارج
ماتوا دون جدوى

1403
01:58:16,360 --> 01:58:20,320
إن بدأنا مستقبلنا
بفعل وحشي كهذا

1404
01:58:21,080 --> 01:58:24,360
فماذا ستقولون لأطفالكم؟

1405
01:58:24,640 --> 01:58:28,760
وماذا سيقولون بدورهم لأطفالهم؟

1406
01:58:28,880 --> 01:58:33,360
لو كان أبي هنا لفتح البوابات

1407
01:58:39,520 --> 01:58:42,840
مسؤولو (روسيا) موافقون

1408
01:58:42,960 --> 01:58:45,240
وكذلك (الصين)

1409
01:58:45,800 --> 01:58:52,200
و(اليابان) موافقون
على فتح البوابات

1410
01:58:53,760 --> 01:58:57,840
(المملكة المتحدة)، (إسبانيا)
و(فرنسا)، و(ألمانيا)

1411
01:58:57,960 --> 01:59:01,560
وأظن أن بإمكاني التكلم
باسم رئيس الوزراء الإيطالي

1412
01:59:02,120 --> 01:59:05,680
نصوت بالسماح لهولاء الناس
بالصعود إلى هنا

1413
01:59:10,720 --> 01:59:15,880
كابتن (مايكلز)، من فضلك

1414
01:59:18,880 --> 01:59:20,360
الكابتن يتكلم

1415
01:59:20,520 --> 01:59:25,840
لبضع دقائق، سنفتح البوابات
وندعكم تدخلون جميعاً

1416
01:59:26,320 --> 01:59:29,400
أجل! أجل!

1417
01:59:30,720 --> 01:59:33,320
يا للقرف! هذا المكان نتن

1418
01:59:51,280 --> 01:59:56,120
- إنهم يفتحون البوابات
- هيا! (نواه) تحرك

1419
01:59:56,240 --> 01:59:58,520
- (نواه)!
- (نواه)!

1420
02:00:08,560 --> 02:00:12,840
- أمي، هناك ما يحدث
- تماسك، تماسك

1421
02:00:14,600 --> 02:00:16,320
تماسك!

1422
02:00:17,800 --> 02:00:21,440
- هيا! أعطني يديك
- ساعدني

1423
02:00:21,560 --> 02:00:24,440
- مد يديك
- ساعدني! من فضلك

1424
02:00:26,840 --> 02:00:28,520
(غوردن)!

1425
02:00:28,720 --> 02:00:31,320
لا!

1426
02:00:36,800 --> 02:00:38,360
تسلقا!

1427
02:00:38,840 --> 02:00:41,280
هيا، تسلقا!

1428
02:01:01,200 --> 02:01:03,640
لا@!

1429
02:01:10,560 --> 02:01:11,920
ما خطب البوابة؟

1430
02:01:12,080 --> 02:01:14,720
يبدو أنها لم تدر الدورة الكاملة
نحن نتحقق من الأمر

1431
02:01:18,040 --> 02:01:20,120
بنظام، رجاء

1432
02:01:23,560 --> 02:01:25,400
4 دقائق على الارتطام

1433
02:02:08,000 --> 02:02:09,600
تابعوا التحرك، هيا

1434
02:02:09,720 --> 02:02:12,640
- صعد الجميع حضرة القائد
- لنغلق البوابة إذاً الآن

1435
02:02:16,200 --> 02:02:17,880
انتظرونا

1436
02:02:18,240 --> 02:02:20,760
(أوليغ)، أمسك بيدي

1437
02:02:22,240 --> 02:02:25,040
(أوليغ)! هيا

1438
02:02:36,520 --> 02:02:40,920
- أبي
- لا، لا، لا

1439
02:02:51,680 --> 02:02:52,960
"فشل في إغلاق البوابة"

1440
02:02:54,920 --> 02:02:55,920
"عطل هيدروليكي"

1441
02:02:56,200 --> 02:02:58,960
- شيء ما يعيق المحركات أيها الكابتن
- أخرجه إذاً

1442
02:02:59,120 --> 02:03:01,960
إذ لا أستطيع تشغيل المحركات
بدون إغلاق هذه البوابة

1443
02:03:02,120 --> 02:03:04,560
كابتن، لدينا خرق
في حظيرة الحيوانات

1444
02:03:04,760 --> 02:03:06,720
- أيمكنك تكبير الصورة؟
- أجل

1445
02:03:10,520 --> 02:03:14,040
- أعرف هذان الطفلان
- ماذا يحدث؟ ما الذي يجري؟

1446
02:03:14,160 --> 02:03:15,560
من أين أتوا؟

1447
02:03:17,760 --> 02:03:19,600
من هناك
من خلال غرفة المحركات

1448
02:03:19,800 --> 02:03:21,240
حضرة القائد
أظن أننا قد وجدنا المشكلة

1449
02:03:21,520 --> 02:03:23,400
- من هؤلاء الناس؟
- لا، مهلاً

1450
02:03:23,960 --> 02:03:28,000
- إنه مصاب، حدث خطب ما
- حدث خطب ما؟

1451
02:03:28,200 --> 02:03:31,520
حدث... هل تمازحينني؟
بالطبع هناك خطب ما

1452
02:03:31,680 --> 02:03:34,400
تهاني لكليكما
قد تسببتما في قتلنا جميعاً

1453
02:03:34,520 --> 02:03:36,880
ولكن ما دام ضميرك مرتاحاً...
صحيح يا (هلمزلي)؟

1454
02:03:37,000 --> 02:03:40,240
كابتن، لننزل بفريق طوارئ هناك
سأقابلهم عند غرفة المحركات

1455
02:03:40,440 --> 02:03:41,600
- أتعرف الطريق هنا؟
- أجل

1456
02:03:41,760 --> 02:03:44,760
- لنذهب
- دقيقة واحدة حتى الارتطام

1457
02:03:57,640 --> 02:04:01,080
كابتن، لقد ضرب مطار (تشو مينغ)

1458
02:04:01,240 --> 02:04:04,960
- ضعني على تردد الطوارئ سيد (تايلور)
- أمرك، إنها تعمل أيها الكابتن

1459
02:04:05,640 --> 02:04:07,520
الكابتن يتكلم

1460
02:04:08,000 --> 02:04:10,600
من المتوقع أن نصطدم بالمياه
خلال وقت قصير

1461
02:04:10,720 --> 02:04:11,720
يجب أن نخلي هذا الطريق

1462
02:04:11,880 --> 02:04:15,360
على كل المسافرين الجدد
انحنوا على الأرض وتماسكوا

1463
02:04:15,640 --> 02:04:19,800
- المعذرة، يجب أن نعبر
- يجب أن نمر، المعذرة

1464
02:04:32,560 --> 02:04:35,320
لتستعد كل الوحدات للارتطام

1465
02:05:05,640 --> 02:05:08,800
اركضوا! هيا
هيا! هيا

1466
02:05:19,440 --> 02:05:21,480
لقد ارتفع الضغط للتو
إلى 80 (باسكال)

1467
02:05:21,600 --> 02:05:24,040
هناك الكثير من الضغط السطحي
على مجسات المقدمة يا كابتن

1468
02:05:24,200 --> 02:05:25,840
تعقب د.(هلمزلي)

1469
02:05:26,320 --> 02:05:27,520
هناك

1470
02:05:29,560 --> 02:05:32,520
- (لورا)
- تنحوا عن الطريق

1471
02:05:32,840 --> 02:05:34,360
تنحوا عن الطريق، المعذرة ً

1472
02:05:34,640 --> 02:05:37,200
(تانزين)، قاربنا على الوصول

1473
02:05:37,800 --> 02:05:38,960
(نيما)، ماذا حدث؟

1474
02:05:41,160 --> 02:05:44,840
(تمارا)، هلا تأخذين
الطفلين إلى السلالم رجاء؟

1475
02:05:45,000 --> 02:05:47,320
- من أي طريق؟
- لا يمكننا الوصول إلى هناك

1476
02:05:47,560 --> 02:05:49,840
- لماذا؟
- المياه تتدفق من المؤخرة

1477
02:05:50,280 --> 02:05:54,520
لقد امتلأت مؤخرة السفينة بالمياه
وستغرق كل مقصورة تلو الأخرى

1478
02:05:54,800 --> 02:05:56,200
أين (غوردن)؟

1479
02:05:56,920 --> 02:05:58,880
لا

1480
02:05:59,960 --> 02:06:02,360
- يجب أن نعود
- لا

1481
02:06:02,480 --> 02:06:04,040
- (كايت)...
- يجب أن نعود

1482
02:06:05,320 --> 02:06:08,480
- أمي
- (ليلي)

1483
02:06:09,080 --> 02:06:11,640
- النجدة
- أمي

1484
02:06:12,920 --> 02:06:14,960
اركضي يا (ليلي)، اركضي

1485
02:06:15,440 --> 02:06:17,000
أمي! أمي!

1486
02:06:19,440 --> 02:06:21,320
اصعدي يا (ليلي)

1487
02:06:23,600 --> 02:06:26,160
(سيزر)
(ليلي)، خذيه

1488
02:06:28,320 --> 02:06:29,920
أمي!

1489
02:06:36,560 --> 02:06:39,080
سيدي، هل من طريق
إلى غرفة المحركات؟

1490
02:06:39,360 --> 02:06:41,760
- إلى أين يتجه هذا السلم؟
- إلى حظيرة الحيوانات

1491
02:06:41,920 --> 02:06:43,280
حسناً، لنذهب

1492
02:06:49,040 --> 02:06:52,360
بروفيسور؟
إنها الطائرة الرئاسية

1493
02:07:08,800 --> 02:07:11,880
- لقد ضرب داعم منتصف السفينة
- كابتن، أيمكنك موازنتها؟

1494
02:07:12,000 --> 02:07:13,960
لقد تداعت المرساة

1495
02:07:32,040 --> 02:07:33,880
كابتن، التربينات لا تستجيب

1496
02:07:34,000 --> 02:07:36,520
استبدلها إذاً، اعمل بدونها
شغّل المحركات

1497
02:07:36,640 --> 02:07:39,240
لا نستطيع تشغيلها
إلا بعد إغلاق البوابة

1498
02:07:56,760 --> 02:08:00,360
ساعدوني! النجدة!

1499
02:08:03,640 --> 02:08:07,560
أمي! أمي!

1500
02:08:07,920 --> 02:08:10,560
- هل أنت بخير؟
- أمي في الداخل، ساعدها رجاء

1501
02:08:10,680 --> 02:08:12,880
سننقذ أمك يا صغيرتي
سيفعلون ما بوسعهم، حسناً؟

1502
02:08:13,000 --> 02:08:15,680
- أنستطيع التحدث إليها؟
- أنا أحاول الاتصال

1503
02:08:16,240 --> 02:08:18,920
- يجب أن نوقف النزيف
- أمي، ماذا عن حزامي؟

1504
02:08:19,160 --> 02:08:21,880
- خذي يا أمي
- سيد (كيرتس)؟ (جاكسون)؟

1505
02:08:22,040 --> 02:08:25,120
- النجدة
- أنتم! النجدة

1506
02:08:25,280 --> 02:08:27,360
أنا (آدريان هلمزلي)
لقد تقابلنا في (يلوستون)

1507
02:08:27,520 --> 02:08:31,240
- افتح البوابة
- ابنتك معي

1508
02:08:31,320 --> 02:08:33,360
(ليلي)؟ (ليلي)؟

1509
02:08:33,520 --> 02:08:36,560
- أين (نواه)؟
- أنا هنا يا (ليل)

1510
02:08:37,080 --> 02:08:42,120
تحذير بالارتطام
30 درجة غرباً و45 درجة شرقاً

1511
02:08:42,240 --> 02:08:45,840
ارتفاع الهدف 8 آلاف كيلومتر

1512
02:08:45,960 --> 02:08:48,920
8 آلاف كيلومتر
ما الذي طوله 8 آلاف كيلومتر؟

1513
02:08:49,000 --> 02:08:52,720
نتجه رأساً إلى الجهة الشمالية
من جبل (إفرست) يا سيد (آنهايزر)

1514
02:08:53,240 --> 02:08:58,120
وإن لم نشغّل محركاتنا
فلن ننجو من الارتطام

1515
02:09:07,080 --> 02:09:08,680
(جاكسون)، أنت محاصر

1516
02:09:08,920 --> 02:09:11,800
لا يمكننا الوصول إليك
هناك ما يعوق المحركات

1517
02:09:12,040 --> 02:09:14,520
إن لم تستطع إخراجه
فلن ينجو أي منا

1518
02:09:15,720 --> 02:09:18,440
د.(هلمزلي)، انظر إلى هذا

1519
02:09:18,760 --> 02:09:22,360
إنها مغمورة كلياً بالمياه
لا سبيل لهم بالحصول على الهواء

1520
02:09:22,600 --> 02:09:26,080
- لا يوجد حل آخر
- ولكن هذه مهمة انتحارية يا سيدي

1521
02:09:32,600 --> 02:09:35,400
أعرف مكانه
سأجرب الأمر

1522
02:09:38,720 --> 02:09:40,560
(جاكسون)، لا

1523
02:09:41,360 --> 02:09:44,440
- أبي، انتظر أريد الذهاب معك
- لا يا (نواه)

1524
02:09:44,560 --> 02:09:48,120
- أبي، أريد مساعدتك
- كلا، أنت بالفعل تساعدني يا صاح

1525
02:09:48,240 --> 02:09:49,240
أبي، أرجوك

1526
02:09:49,400 --> 02:09:52,960
أتذكر حينما ولدت (ليلي)
وأردت أن تقدّم كشقيقها الأكبر؟

1527
02:09:53,200 --> 02:09:56,160
حسناً، إنها خائفة الآن
إنها بأمس الحاجة إليك

1528
02:09:56,360 --> 02:09:59,760
لو كنت بأمان
سأعرف أنها بأمان، أتفهم هذا؟

1529
02:10:05,800 --> 02:10:09,840
- يمكنك مساعدتي في المرة المقبلة
- تعال

1530
02:10:10,200 --> 02:10:14,520
(كايت)، نحن المتسببون في هذا
سأذهب لأتفقد الوضع

1531
02:10:26,920 --> 02:10:28,560
أحبك

1532
02:10:47,160 --> 02:10:50,680
النجدة!

1533
02:10:51,440 --> 02:10:57,680
النجدة! أخرجوني!

1534
02:11:13,040 --> 02:11:19,040
اضغط إلى الأسفل
اضغط إلى الأسفل بيديك

1535
02:11:26,560 --> 02:11:29,360
لا تتوقف، تابع الضغط

1536
02:11:45,120 --> 02:11:47,200
لا!

1537
02:11:50,040 --> 02:11:54,520
المسافة المتبقية
على الارتطام 1850 متراً

1538
02:11:56,920 --> 02:11:58,520
ها هو

1539
02:11:59,360 --> 02:12:02,920
كابتن! لدينا صورة
أظن أننا قد وجدنا السبب

1540
02:12:03,080 --> 02:12:04,640
أرنا غرفة المحركات

1541
02:12:21,240 --> 02:12:23,320
قلت لك أن تبقى هناك مع أمك

1542
02:12:23,520 --> 02:12:26,040
- لقد أردت فقط المساعدة
- حسناً

1543
02:12:26,560 --> 02:12:30,440
أمسك بالمصباح
وأنر لي في مجرى الهواء، اتفقنا؟

1544
02:12:30,800 --> 02:12:33,400
أنت شاب مجنون

1545
02:12:36,520 --> 02:12:40,600
جدي، جدتي، أنا آسف

1546
02:12:40,720 --> 02:12:45,280
- لم أستطع إنقاذنا
- ذهب ليتفقد الوضع وسيصلحه

1547
02:12:46,000 --> 02:12:48,120
لا يوجد مفر

1548
02:12:49,000 --> 02:12:51,320
لا تفقد إيمانك يا أخي

1549
02:13:17,680 --> 02:13:19,840
أبي!

1550
02:13:25,640 --> 02:13:29,600
لقد فقدنا الصورة الآن
سنموت! سنموت!

1551
02:13:49,280 --> 02:13:52,720
عمل رائع! أنر أنت
وسأذهب لتحرير السلك

1552
02:13:53,440 --> 02:13:56,120
المسافة المتبقية للارتطام 400 متر

1553
02:13:56,280 --> 02:13:59,240
هناك حافة تحت الماء أمامنا
سوف نغرق أيها الكابتن

1554
02:14:27,920 --> 02:14:30,760
- سيدي، أغلقت البوابة
- تم تأكيد هذا حضرة الكابتن

1555
02:14:30,960 --> 02:14:34,720
- (أنطون)، ابدأ بتشغيل المحركات
- أمرك حضرة القائد، عكس كلي

1556
02:14:42,680 --> 02:14:44,200
حضرة الكابتن، لن ننجو

1557
02:14:44,440 --> 02:14:47,040
المسافة حتى الارتطام 60 متراً

1558
02:14:47,640 --> 02:14:49,240
40 متراً

1559
02:15:11,720 --> 02:15:17,360
نشطت الحركة العكسية
المسافة حتى الارتطام 10 أمتار

1560
02:15:17,600 --> 02:15:19,720
20 متراً

1561
02:15:26,800 --> 02:15:31,440
- نعم!
- 100 متر

1562
02:15:33,040 --> 02:15:35,920
- أدرها ناحية الميناء
- أمرك حضرة القائد، ناحية الميناء

1563
02:15:45,840 --> 02:15:48,600
نجحنا يا أمي! لقد نجحنا!

1564
02:15:48,800 --> 02:15:51,320
- أين والدك؟
- لقد كان خلفي

1565
02:15:52,440 --> 02:15:55,520
- هل من خبر من غرفة المحرك؟
- أين هو؟

1566
02:15:55,680 --> 02:15:58,680
- أظنك قلت إنه كان خلفك
- لقد كان كذلك بالفعل

1567
02:15:58,800 --> 02:16:02,040
- هل أنت متأكد؟
- بلى، لقد كان هناك

1568
02:16:09,120 --> 02:16:10,560
أبي

1569
02:16:11,280 --> 02:16:12,880
أبي

1570
02:16:13,120 --> 02:16:15,360
هيا يا (جاكسون)، هيا

1571
02:16:18,560 --> 02:16:21,600
يا إلهي، أتوسل إليك

1572
02:16:22,240 --> 02:16:26,080
أرجوك، أرجوك

1573
02:16:42,320 --> 02:16:46,360
- لقد نجح
- أبي!

1574
02:17:28,520 --> 02:17:34,520
"اليوم الـ27 من الشهر الأول للعام 1"

1575
02:17:41,440 --> 02:17:44,520
المكوك (أتلانتس)
يومنا الأخير

1576
02:17:44,800 --> 02:17:47,440
كل ما يمكننا سماعه
هو صوت تنفسنا

1577
02:17:47,640 --> 02:17:52,960
الذي يذكّرنا بأننا ما زلنا
نتشارك ذكرياتنا وآمالنا وأفكارنا

1578
02:17:53,200 --> 02:17:56,520
أوليس هذا مضحكاً؟
أننا عرفناها هذا الصباح

1579
02:17:56,680 --> 02:18:01,640
بطريقة أو بأخرى
لنا جميعاً أقرباء في (ويسكونسن)

1580
02:18:03,520 --> 02:18:05,560
النهاية

1581
02:18:14,480 --> 02:18:15,960
إنه جيد

1582
02:18:16,680 --> 02:18:19,120
عرفت أنه سيعجبك

1583
02:18:19,920 --> 02:18:24,800
أخبريني يا د.(ويلسون)
علاوة على الكتب والفن

1584
02:18:25,640 --> 02:18:30,920
أتظنين أنّ هناك شيء آخر
يمكن أن نتشاركه في المستقبل؟

1585
02:18:31,840 --> 02:18:35,680
أتدعوني للخروج بموعد د.(هلمزلي)؟

1586
02:18:36,280 --> 02:18:39,240
لأنك تعرف أنني منشغلة جداً

1587
02:18:40,280 --> 02:18:46,080
في الواقع
أجل، أدعوك

1588
02:18:50,400 --> 02:18:52,560
د.(هلمزلي) مطلوب على الجسر

1589
02:18:53,280 --> 02:18:55,480
د.(هلمزلي) مطلوب على الجسر

1590
02:18:57,160 --> 02:18:58,520
تعال إلى هنا

1591
02:19:04,520 --> 02:19:07,280
سيداتي سادتي
معكم القبطان (مايكلز)

1592
02:19:07,640 --> 02:19:11,480
في دقائق معدودة
سأعطي الأوامر بفتح الطوابق

1593
02:19:11,640 --> 02:19:12,640
تعالي

1594
02:19:12,760 --> 02:19:18,960
في الثانية عشر إلا الربع من ليلة أمس
السفينتان رقم ستة وسبعة انضمتا إلينا

1595
02:19:19,640 --> 02:19:24,000
للمرة الأولى في رحلتنا
سنرى سماء صافية وهواءً عليلاً

1596
02:19:24,120 --> 02:19:27,760
وكما تعرفون
فعدد ركابنا يفوق المسموح

1597
02:19:27,960 --> 02:19:34,120
لذا رجاءً كونوا حذرين بالخروج
وبالطبع، تمتعوا بالهواء النقي

1598
02:19:36,120 --> 02:19:40,320
- أيمكنني حمله؟
- بالطبع، يمكنك أخذه أيضاً إن أردت

1599
02:19:40,480 --> 02:19:41,680
شكراً

1600
02:19:45,440 --> 02:19:48,680
- أين كنت طوال حياتي؟
- في متجر الهدايا

1601
02:20:43,840 --> 02:20:45,840
(آدريان)، ممتاز

1602
02:20:46,000 --> 02:20:48,160
لقد استدعيتك لأننا حصلنا للتو
على أول إشارة من قمرنا الاصطناعي

1603
02:20:48,280 --> 02:20:53,800
مساواة قاع المحيطات
لم تصبح خارج السيرة كما توقعنا

1604
02:20:53,960 --> 02:20:57,320
المياه تنحسر بشكل
أسرع مما اعتقدنا حمداً لله

1605
02:20:57,720 --> 02:21:02,400
هذا صعب التصديق، ولكن
لم تعد جبال (هيمالايا) سقف العالم

1606
02:21:02,640 --> 02:21:06,120
بل جبال (دراكنزبرغ كوازولو)
بفي (النيبال)

1607
02:21:06,240 --> 02:21:07,960
لقد ارتفعت كامل قارة (إفريقيا)

1608
02:21:08,160 --> 02:21:10,960
لمئات الأمتار ومن المحتمل
ألا يكون الفيضان قد أصابهم

1609
02:21:11,080 --> 02:21:15,120
ولهذا ندعوها "رأس الرجاء الصالح"
نحن متجهون مباشرة إليها

1610
02:21:21,960 --> 02:21:24,680
أبي، متى سنعود إلى المنزل؟

1611
02:21:25,160 --> 02:21:28,960
تحدثنا عن هذا، سنبحث
عن منزل جديد في مكان ما هنا

1612
02:21:29,640 --> 02:21:33,800
حيثما نكون كلنا سوياً
فهو هو المنزل، صحيح؟

1613
02:21:34,080 --> 02:21:36,200
- هل أنت خائفة؟
- لا

1614
02:21:38,080 --> 02:21:40,320
لا مزيد من الحفاضات

1615
02:21:42,760 --> 02:21:44,240
جميل

