﻿1
00:02:15,808 --> 00:02:18,808
azher.bh ترجمات

2
00:02:21,532 --> 00:02:22,533
‫رولكس؟

3
00:02:36,634 --> 00:02:40,551
‫رولكس سخيف وهمية ، بالمناسبة!

4
00:03:15,499 --> 00:03:19,024
‫مهلا! مهلا! أميغو!

5
00:03:20,939 --> 00:03:23,681
‫انتظر مهلا!

6
00:03:24,465 --> 00:03:25,466
‫مهلا!

7
00:03:26,510 --> 00:03:27,729
‫أميغو ، فكّني!

8
00:03:30,122 --> 00:03:31,646
‫فك القيود عني من فضلك

9
00:03:34,257 --> 00:03:36,346
‫لقد استاءت من صانع
‫الأحذية بما فيه الكفاية بالفعل

10
00:03:36,520 --> 00:03:38,218
‫أجل ، لا تافه؟

11
00:03:38,392 --> 00:03:41,873
‫أنا أعرف من أنت
‫أنت تعمل لها ، أليس كذلك؟

12
00:03:42,047 --> 00:03:46,182
‫أنا أيضا أعمل لها يا رجل
‫إنها تكرهني أيضًا ، نعم

13
00:03:46,878 --> 00:03:48,228
‫لقد فقدت كلبها

14
00:03:51,100 --> 00:03:52,580
‫ما الذي فعلته؟

15
00:03:53,494 --> 00:03:55,496
‫نعم ، أكثر من ذلك بقليل

16
00:03:57,541 --> 00:04:00,152
‫أه.. إذن..

17
00:04:00,327 --> 00:04:01,850
‫إلى أين نحن ذاهبون؟ أمريكا؟

18
00:04:02,024 --> 00:04:04,069
‫نحن؟ بلى

19
00:04:04,244 --> 00:04:06,898
‫لدي عائلة في تكساس
‫، فلوريدا ، دي موين..

20
00:04:07,072 --> 00:04:08,352
‫كنت أفكر في ولاية كاليفورنيا

21
00:04:08,465 --> 00:04:10,641
‫كاليفورنيا! بلى
‫انا احب كاليفورنيا

22
00:04:10,815 --> 00:04:12,034
‫انظر يا صديقي..

23
00:04:12,208 --> 00:04:14,254
‫لوب اسمي لوب ، أجل

24
00:04:14,428 --> 00:04:17,387
‫أنا متأكد من أنك ستقول أي
‫شيء ليأتي معي الآن ، لكني فقط..

25
00:04:17,561 --> 00:04:19,563
‫نعم ، أنت محق في ذلك
‫أكيد سأفعل

26
00:04:20,956 --> 00:04:22,131
‫ما اسمك؟

27
00:04:24,046 --> 00:04:26,091
‫لم أفكر في الجديد بعد

28
00:04:26,266 --> 00:04:28,877
‫هاه؟ لقد انتهيت للتو

29
00:04:29,051 --> 00:04:31,358
‫سأبتعد عن كل هذا العنف

30
00:04:37,320 --> 00:04:40,105
‫تبدأ.. الآن؟

31
00:04:41,498 --> 00:04:43,457
‫نعم ، الآن جيد

32
00:04:43,631 --> 00:04:46,721
‫حسن اختيار جيد
‫، أنا.. أحب ذلك

33
00:04:46,895 --> 00:04:50,246
‫أنت وأنا ، يا صديقي ، سنكون
‫أصدقاء رائعين انت تعلم ذلك صحيح؟

34
00:04:50,420 --> 00:04:53,380
‫يا رجل ، أراها ، فقط..
‫صباح الأحد ، كما تعلم ،

35
00:04:53,554 --> 00:04:57,340
‫ميموزا ليقضوا ، أنا
‫وأنت نقود إلى أسفل PCH

36
00:04:57,514 --> 00:04:59,777
‫في سيارة موستانج حمراء قابلة للتحويل

37
00:04:59,951 --> 00:05:01,692
‫سنقتله!

38
00:05:08,003 --> 00:05:11,485
‫موكلي ، هذا الرجل النبيل قبلك ،

39
00:05:11,659 --> 00:05:14,226
‫تعرضت للسطو منذ
‫ما يقرب من ثلاثة أشهر

40
00:05:14,401 --> 00:05:18,274
‫ودفع مكتبك جزءًا بسيطًا
‫من الأضرار التي لحقت به

41
00:05:18,448 --> 00:05:20,494
‫لا توجد طريقة سأخسرها

42
00:05:24,149 --> 00:05:29,111
‫الإطارات يكسب عميلي
‫عيشًا صادقًا من بيع الإطارات ،

43
00:05:29,285 --> 00:05:33,202
‫ومكاتبكم لن تصعد على الفور
‫وتعوض الأضرار التي لحقت به

44
00:05:33,376 --> 00:05:35,683
‫لن أخسر

45
00:05:35,857 --> 00:05:39,164
‫نحن بصدد رفع دعوى
‫ضخمة ضد ساكمان / بيرنز

46
00:05:39,339 --> 00:05:42,385
‫لو كنت مكانك ، سأشعر بالرعب

47
00:05:42,559 --> 00:05:46,433
‫هذا محبط لم يسرق ما يكفي

48
00:05:47,912 --> 00:05:49,958
‫راي.. حسنًا

49
00:05:51,133 --> 00:05:52,569
‫أنت تعرف القول ،

50
00:05:52,743 --> 00:05:54,702
‫"إذا كنت مدينًا للبنك بمبلغ
‫100 دولار ، فهذه مشكلتك"

51
00:05:54,876 --> 00:05:57,444
‫لكنك مدين للبنك بـ
‫100 مليون دولار ،

52
00:05:57,618 --> 00:05:59,141
‫إنها مشكلة البنك "؟

53
00:06:00,229 --> 00:06:02,144
‫حسنًا ، إذا كنت
‫ستسرق ، تسرق الكثير

54
00:06:02,318 --> 00:06:04,755
‫إذا كنت ستقوم بالمقامرة
‫، قم بمقامرة كبيرة

55
00:06:04,929 --> 00:06:06,975
‫القرف التافه لا
‫يأخذك إلى أي مكان

56
00:06:09,281 --> 00:06:12,807
‫حسنًا ، حسنًا ، شكرًا على ذلك

57
00:06:12,981 --> 00:06:14,221
‫سأقوم بصياغة خطاب اليوم

58
00:06:14,286 --> 00:06:15,375
‫سندفع المطالبة..

59
00:06:17,289 --> 00:06:19,814
‫إذا كان بإمكانك إجابتي
‫فقط على هذا السؤال

60
00:06:21,163 --> 00:06:23,470
‫الآن ، نحن نتفق على أن هذه النافذة

61
00:06:23,644 --> 00:06:25,994
‫هي نقطة الدخول
‫والخروج الوحيدة للصوص؟

62
00:06:28,126 --> 00:06:30,999
‫هل كنت أتحدث مع
‫نفسي طوال هذا الوقت؟

63
00:06:31,173 --> 00:06:33,218
‫لا لا لا انها مجرد أن..

64
00:06:33,393 --> 00:06:37,092
‫حتى إطار ميني كوبر
‫أوسع بكثير من ذلك بكثير

65
00:06:39,050 --> 00:06:42,663
‫السيد لوبيز ، أنا أصدقك

66
00:06:42,837 --> 00:06:45,274
‫شخص ما اقتحم المرآب
‫الخاص بك ، سرق ممتلكاتك ،

67
00:06:45,448 --> 00:06:49,234
‫ولكن قد ترغب في
‫مراجعة مطالبتك مرة أخرى

68
00:06:49,409 --> 00:06:52,281
‫يبدو أن هناك بعض
‫العناصر الموجودة في القائمة

69
00:06:52,455 --> 00:06:55,589
‫تم بيعها مسبقًا أو وضعها في
‫غير محلها أو تم التغاضي عنها و..

70
00:06:57,721 --> 00:07:00,289
‫ليس هناك من طريقة نتحمل الخسارة

71
00:07:03,727 --> 00:07:05,163
‫حسنا، جيد

72
00:07:11,909 --> 00:07:13,824
‫قف!

73
00:07:15,130 --> 00:07:16,610
‫هذا في الواقع جعلني

74
00:07:18,438 --> 00:07:20,265
‫حسنًا ، يا عضلات
‫تحصل على قسط من النوم

75
00:07:20,440 --> 00:07:21,484
‫حسنا؟ حسنا

76
00:07:24,400 --> 00:07:26,141
‫نراكم في ثوان أرك لاحقا

77
00:07:32,843 --> 00:07:34,932
‫الوقت ينفد بالنسبة
‫لنا كرين جايز

78
00:07:35,106 --> 00:07:37,369
‫ليس هناك طريقة لا توجد
‫طريقة يمكننا رفع هذا الشيء!

79
00:07:37,544 --> 00:07:40,851
‫أنا لا أعرف ما إذا كانوا سيكونون
‫قادرين على رفع هذا هم دائما يرفعونه

80
00:07:41,025 --> 00:07:43,898
‫أجل ، لكن ، حبيبتي ، هذه
‫المرة أمامهم 15 دقيقة فقط

81
00:07:44,899 --> 00:07:46,378
‫او ماذا يحدث؟

82
00:07:54,038 --> 00:07:56,388
‫انت ذكي جدا أنا أعرف أخبرتك

83
00:07:56,563 --> 00:07:59,348
‫هل أحصل على ملف تعريف ارتباط؟
‫بلى بالطبع تحصل على ملف تعريف الارتباط

84
00:08:01,568 --> 00:08:04,048
‫جيد جدا نعم ، هذا هو
‫أفضل جزء في مقابلتي

85
00:08:04,222 --> 00:08:06,224
‫لديك أفضل الوجبات الخفيفة

86
00:08:11,055 --> 00:08:14,276
‫لما؟ هل تريد التسلل إلى مكاني؟

87
00:08:15,407 --> 00:08:16,800
‫لا استطيع لا بد لي من مشاهدة جوليان

88
00:08:16,974 --> 00:08:19,760
‫حسنًا ، هذا هو جمال مكاني

89
00:08:23,111 --> 00:08:24,504
‫حسنا دعنا نذهب

90
00:08:29,073 --> 00:08:32,076
‫واو ، حقًا.. فقط مثل هذه الفئة

91
00:08:32,250 --> 00:08:35,863
‫لم أحلم أبدًا بأنني سأواعد
‫رجلًا يعيش في منزل متنقل

92
00:08:36,037 --> 00:08:38,169
‫البيوت المتنقلة هي
‫منازل مسبقة الصنع

93
00:08:38,343 --> 00:08:40,563
‫وهذا الطفل هو منزل متنقل

94
00:08:41,216 --> 00:08:42,565
‫أوه!

95
00:08:42,739 --> 00:08:43,977
‫أو في الواقع سيارة ترفيهية ،

96
00:08:44,001 --> 00:08:46,134
‫منذ أن تم بناؤه بعد عام 1976

97
00:08:47,396 --> 00:08:48,963
‫كانت؟ هاه! ممم

98
00:08:51,966 --> 00:08:53,271
‫لا لا لا لا

99
00:08:53,445 --> 00:08:55,447
‫على حساب أن هذه الأشياء مقززة

100
00:08:55,622 --> 00:08:57,101
‫أعني ، كيف يمكنك
‫أن تأكل تلك الأشياء؟

101
00:08:57,275 --> 00:09:00,888
‫لأنه لذيذ ومألوف

102
00:09:03,107 --> 00:09:04,631
‫افتقدها إذا توقفت

103
00:09:04,805 --> 00:09:06,807
‫حسنًا ، أنا أفهم ذلك

104
00:09:06,981 --> 00:09:08,809
‫سأجعل جوليان مدمن
‫مخدرات على الرغم من ذلك

105
00:09:13,727 --> 00:09:16,077
‫أنت تعلم أن جوليان يحبك

106
00:09:16,251 --> 00:09:19,123
‫وأنت رجل يصعب التعرف عليه حقًا

107
00:09:21,038 --> 00:09:22,344
‫أنت تعرفني

108
00:09:23,563 --> 00:09:24,563
‫لقد كانت سنة

109
00:09:24,651 --> 00:09:26,261
‫ستة عشر شهرا

110
00:09:26,435 --> 00:09:28,306
‫16 شهرًا رائعًا

111
00:09:28,480 --> 00:09:32,441
‫لقد بدأ جوليان في
‫رؤيتنا على أننا..

112
00:09:32,615 --> 00:09:33,790
‫عائلة

113
00:09:34,574 --> 00:09:35,923
‫ولذا فإنني أتساءل..

114
00:09:37,185 --> 00:09:39,013
‫هل نحن؟

115
00:09:39,187 --> 00:09:41,668
‫أعني ، هل تريد حتى عائلة؟

116
00:09:42,364 --> 00:09:43,408
‫بلى

117
00:09:44,671 --> 00:09:47,543
‫نعم ، بالطبع ، في يوم من الأيام

118
00:09:50,633 --> 00:09:53,114
‫حسنًا ، إذا أردت الانتقال
‫، فسيكون ذلك رائعًا

119
00:09:53,288 --> 00:09:55,290
‫إذا أردت المضي
‫قدمًا ، فسأكون بخير

120
00:09:55,464 --> 00:09:58,075
‫محطمة قليلاً ، لكنني سأفعلها

121
00:09:59,207 --> 00:10:01,383
‫لكني لا أستطيع
‫تحطيم قلبه الصغير

122
00:10:04,995 --> 00:10:06,649
‫انا اريد عائلة

123
00:10:08,999 --> 00:10:10,566
‫عنجد

124
00:10:10,740 --> 00:10:13,743
‫اثنين من الاطفال
‫أنت تعرف ، فتى وفتاة

125
00:10:16,659 --> 00:10:19,531
‫حسنًا ، هذا الرجل الصغير
‫سيوصلك إلى منتصف الطريق

126
00:10:29,541 --> 00:10:32,544
‫الرجل ، رجل الإطارات؟
‫كان ذلك جنونيا

127
00:10:32,719 --> 00:10:34,982
‫أنا أذكر ذلك بالتأكيد
‫في فصول الكلية

128
00:10:35,156 --> 00:10:36,592
‫بلى

129
00:10:36,766 --> 00:10:39,116
‫كيف تحصل دائما في رؤوسهم هكذا؟

130
00:10:39,290 --> 00:10:42,163
‫إنه.. إنه مجنون يكاد
‫يكون كما تعتقد كمجرم

131
00:10:43,730 --> 00:10:45,383
‫يا صاح ، مواهبك تضيع هنا

132
00:10:45,557 --> 00:10:47,951
‫أعني ، سوف تقتلها في دورة بوكر

133
00:10:48,648 --> 00:10:50,084
‫لقد تخليت عن القمار

134
00:10:50,258 --> 00:10:52,347
‫أوه حسنًا ، لعبة الشطرنج!

135
00:10:52,521 --> 00:10:53,740
‫أنا أكثر من رجل لعبة الداما

136
00:10:53,914 --> 00:10:55,742
‫هناك رجال لعبة الداما؟

137
00:10:56,786 --> 00:10:58,386
‫حسنًا ، هذا يذكرني متأكد تماما

138
00:10:58,440 --> 00:11:01,791
‫لا بد لي من إقناعك بالتوقيع
‫على ساعات دراستي

139
00:11:01,965 --> 00:11:03,837
‫ساعات الدورة الخاصة بك

140
00:11:04,011 --> 00:11:06,578
‫حسنا! حسنا

141
00:11:08,885 --> 00:11:10,582
‫ساعات الدورة

142
00:11:22,116 --> 00:11:24,553
‫مرحبا؟ مرحبًا ، هذا أنا لوب

143
00:11:24,727 --> 00:11:26,337
‫ما الأمر يا صديقي؟

144
00:11:26,511 --> 00:11:28,209
‫هل مازلت تخرج الأسبوع القادم؟

145
00:11:28,383 --> 00:11:30,994
‫لن أطيل هذه المدة
‫يا رجل ، حسنًا؟

146
00:11:31,168 --> 00:11:35,172
‫لقد اكتشفت للتو أنه تم
‫رصدي هنا منذ أشهر

147
00:11:35,346 --> 00:11:39,437
‫أم.. لقد انتظروا ليقولوا
‫لي ، وقد أتت ثمارها

148
00:11:39,611 --> 00:11:40,917
‫يدفع؟ كيف؟

149
00:11:41,091 --> 00:11:43,137
‫لقد رأوك تزور يا راي

150
00:11:44,616 --> 00:11:46,488
‫حسنًا ، هل تابعوني إلى المنزل؟

151
00:11:46,662 --> 00:11:49,752
‫حسنًا ، ليسوا هم
‫، لأنهم هنا معي ،

152
00:11:49,926 --> 00:11:52,537
‫لكن الناس في الخارج
‫، نعم ، على الأرجح

153
00:11:52,712 --> 00:11:55,105
‫انظري ، لا أعتقد أنه تم
‫إخبار صانع الأحذية حتى الآن

154
00:11:55,279 --> 00:11:56,716
‫لماذا لم يتم إخبارها؟

155
00:11:56,890 --> 00:11:58,848
‫هناك ثمن على رأسينا ، لوب

156
00:11:59,022 --> 00:12:01,285
‫ولست بحاجة إلى
‫تفاؤلك الهراء الآن

157
00:12:01,459 --> 00:12:05,028
‫انظر انظر رئيس النصاب
‫هو شخص محلي همم؟

158
00:12:05,202 --> 00:12:08,379
‫أنا فقط أعتقد أنهم يريدون
‫شيئًا ما مقابل عدم إزعاجنا

159
00:12:08,553 --> 00:12:10,207
‫إذا عاد هذا إليها ،

160
00:12:10,381 --> 00:12:12,862
‫إذا اكتشفت ذلك ، يمكن أن
‫يكون أي شخص من حولنا..

161
00:12:13,036 --> 00:12:14,995
‫في ذمة الله تعالى نعم انا اعرف

162
00:12:15,909 --> 00:12:17,040
‫سيكون بخير

163
00:12:17,214 --> 00:12:18,781
‫فقط أعطني بعض الوقت

164
00:12:18,955 --> 00:12:20,609
‫وسأكتشف ما يريدون

165
00:12:21,436 --> 00:12:23,394
‫انظر ، أنا آسف يا رجل

166
00:12:23,568 --> 00:12:26,267
‫ربما أتمنى لو تركتني في
‫الصحراء ، أليس كذلك؟

167
00:12:30,575 --> 00:12:33,709
‫تمام حسنًا ، يجب أن أذهب وداعا

168
00:12:59,256 --> 00:13:00,867
‫اللعنة!

169
00:14:06,106 --> 00:14:08,108
‫اهلا كيف حالك؟

170
00:14:11,111 --> 00:14:13,461
‫يجب أن تكون راي ، أجل

171
00:14:13,635 --> 00:14:17,073
‫اسم بيري ، أنا أعمل لدى غرايسون
‫هل سمعت عنه؟

172
00:14:21,469 --> 00:14:22,644
‫هو ، أم..

173
00:14:23,993 --> 00:14:25,473
‫يريدك في هذا العنوان

174
00:14:27,257 --> 00:14:28,345
‫الآن

175
00:14:32,393 --> 00:14:33,611
‫لذا ، آه..

176
00:14:34,395 --> 00:14:35,831
‫لو كنت مكانك..

177
00:14:38,834 --> 00:14:40,357
‫سأصل هناك

178
00:15:27,491 --> 00:15:28,928
‫أريد نقودي اللعين!

179
00:15:31,669 --> 00:15:33,367
‫الحصول على ذلك؟
‫أريد نقودي اللعين!

180
00:15:44,247 --> 00:15:45,248
‫مهلا!

181
00:15:48,295 --> 00:15:49,600
‫هل ترى كل هذا؟

182
00:15:50,906 --> 00:15:51,994
‫فكرتي

183
00:15:53,039 --> 00:15:54,779
‫أخبرت أخي ،

184
00:15:54,954 --> 00:15:57,608
‫إذا أردت يومًا أن تبدو
‫وكأنك تخسر الكثير من المال ،

185
00:15:58,522 --> 00:15:59,784
‫اشتري جريدة

186
00:16:08,706 --> 00:16:09,969
‫أنت تحب ذلك ، أليس كذلك؟

187
00:16:11,361 --> 00:16:12,362
‫نعم انا ايضا

188
00:16:13,407 --> 00:16:14,886
‫حصلت عليه في معرض فني

189
00:16:15,061 --> 00:16:17,498
‫حيث كانوا يبيعون
‫الفيروز والفخار

190
00:16:17,672 --> 00:16:20,283
‫كان الفنان يبيعها مقابل
‫بضع مئات من الدولارات

191
00:16:20,457 --> 00:16:23,634
‫قلت ، "يا طفل ، سأعطيك
‫10000 دولار مقابل ذلك"

192
00:16:23,808 --> 00:16:25,375
‫وهو ينظر إلي

193
00:16:25,549 --> 00:16:28,465
‫وقلت ، "التحذير الوحيد هو"

194
00:16:28,639 --> 00:16:31,903
‫أحصل على معلومات أولية عن كل
‫شيء تقوم بإنشائه من الآن فصاعدًا "

195
00:16:32,078 --> 00:16:33,775
‫الآن ، أنا أعرف ما تفكر فيه

196
00:16:33,949 --> 00:16:36,343
‫أنت تفكر في رجل مثلي
‫، يجلب الفن إلى العالم

197
00:16:36,517 --> 00:16:38,084
‫لكن عليك أن تتذكر

198
00:16:38,258 --> 00:16:41,522
‫كان Medicis مجرمين ، محتالين

199
00:16:41,696 --> 00:16:45,047
‫وبدونهم ، لن يكون
‫لديك عصر النهضة

200
00:16:46,309 --> 00:16:48,050
‫واو ، حسنًا ، هذه
‫قصة رائعة حقًا..

201
00:16:48,224 --> 00:16:50,313
‫توقف مع الأمريكي المزيف ، حسنًا؟

202
00:16:50,487 --> 00:16:52,272
‫أنا أعرف من أنت أعرف اسمك

203
00:16:52,446 --> 00:16:55,014
‫بالطبع سمعتك تسبقك

204
00:16:55,188 --> 00:16:59,409
‫كان صانع الأحذية شديد
‫السرية ، يجيد إخفاء الأشياء

205
00:16:59,583 --> 00:17:02,021
‫إنه لأمر جيد أنها لم تكن ماهرة
‫جدًا في العثور على الأشياء ،

206
00:17:02,195 --> 00:17:03,761
‫لأنك ستكون ميتا ، هل أنا على حق؟

207
00:17:05,807 --> 00:17:07,809
‫إذا كانت هذه حالة
‫خطأ في الهوية ،

208
00:17:07,983 --> 00:17:10,159
‫يمكنني التحقق معها
‫حصلت على رقمها هنا

209
00:17:41,408 --> 00:17:44,498
‫بخير كم هو سعرك؟

210
00:17:46,152 --> 00:17:47,153
‫شكرا لك

211
00:17:48,284 --> 00:17:49,764
‫سعري هو أنك تعمل من أجلي

212
00:17:49,938 --> 00:17:51,635
‫لقد انتهيت من هذا القرف

213
00:17:51,809 --> 00:17:52,854
‫هل حقا؟ هل حقا

214
00:17:53,028 --> 00:17:54,160
‫لا تمزح!

215
00:17:54,812 --> 00:17:57,076
‫أنا أيضا!

216
00:17:57,250 --> 00:17:59,600
‫بعد اليوم ، أنا أعمل على التمحور

217
00:18:00,514 --> 00:18:02,864
‫سوف أقوم بربط بعض الأطراف السائبة

218
00:18:04,561 --> 00:18:05,780
‫الشيء هو..

219
00:18:07,042 --> 00:18:11,177
‫لقد اعترضت طردًا
‫ذاهبًا إلى صانع الأحذية

220
00:18:11,351 --> 00:18:14,049
‫كان من المهم جدا بالنسبة لي أن أفوت
‫إنها تعني كل شيء

221
00:18:14,223 --> 00:18:18,097
‫إنه العالم ، وسيكون
‫هنا في غضون ساعتين

222
00:18:18,271 --> 00:18:20,447
‫الآن ، إذا جاء صانع
‫الأحذية ورائي ،

223
00:18:21,100 --> 00:18:23,537
‫أريدك قريب

224
00:18:23,711 --> 00:18:26,235
‫لا أستطيع أن أثق
‫بأولئك المتحمسين هناك

225
00:18:26,409 --> 00:18:27,976
‫أنت تعرف ما أعنيه؟

226
00:18:28,150 --> 00:18:29,978
‫إنهم ليسوا أذكياء مثلك

227
00:18:32,546 --> 00:18:35,331
‫حسنا
‫الوظيفة الأولى ، مكاني الآخر

228
00:18:35,505 --> 00:18:38,029
‫لدي جار لن يقطع شجرته

229
00:18:38,204 --> 00:18:41,032
‫الآن لقد منحته فرصة ،
‫لكني من خلال الحديث

230
00:18:41,207 --> 00:18:42,295
‫شكرا لك

231
00:18:42,469 --> 00:18:44,427
‫عندك أدوات؟

232
00:18:44,601 --> 00:18:46,641
‫لدي تدريب جديد ،
‫لكني لا أحب إقراضه

233
00:18:47,952 --> 00:18:48,997
‫سم

234
00:18:50,607 --> 00:18:52,087
‫تدريبات؟

235
00:18:52,261 --> 00:18:55,046
‫تصنع ثقبًا صغيرًا ،
‫أيها المربى في السم

236
00:18:55,221 --> 00:18:58,180
‫انتظر ، أنت تبتزني لقتل شجرة؟

237
00:18:58,354 --> 00:18:59,790
‫بلى

238
00:18:59,964 --> 00:19:02,793
‫ماذا تعتقد أني أريدك
‫أن تسمم جارتي؟

239
00:19:08,364 --> 00:19:09,931
‫حق؟ صعب لا

240
00:19:10,105 --> 00:19:12,281
‫بلى حسنًا ، اعتقدت
‫أنك ستقول ذلك

241
00:19:12,455 --> 00:19:14,979
‫براندو ، أعطني
‫هاتفك ، أليس كذلك؟

242
00:19:15,154 --> 00:19:19,549
‫حسنًا ، أريد أن أريكم
‫شيئًا حدث منذ فترة قصيرة

243
00:19:23,336 --> 00:19:24,337
‫قف..

244
00:19:25,990 --> 00:19:27,775
‫من فضلك من فضلك..

245
00:19:36,740 --> 00:19:38,394
‫يا يسوع

246
00:19:38,568 --> 00:19:40,440
‫لابد أنني ضغطت على الزر الخطأ

247
00:19:40,614 --> 00:19:42,746
‫لكن أعتقد أنك فهمت
‫هذه النقطة ، أليس كذلك؟

248
00:19:44,444 --> 00:19:45,662
‫أغرب شيء بالنسبة لي؟

249
00:19:45,836 --> 00:19:48,361
‫كيف الرجال لديهم هواتف هناك

250
00:19:48,535 --> 00:19:50,928
‫لكنها لن تكون قريبة
‫مما يفعله صانع الأحذية

251
00:19:51,102 --> 00:19:53,844
‫له أو لك أو لأحبائك

252
00:19:54,976 --> 00:19:57,805
‫المرأة ، الإيمان ، طفلها

253
00:19:58,327 --> 00:19:59,807
‫أوه

254
00:19:59,981 --> 00:20:01,852
‫ما هذا؟

255
00:20:02,026 --> 00:20:05,247
‫هل هذا عندما نرى الراي
‫القديم الذي سمعت عنه كثيرًا؟

256
00:20:05,421 --> 00:20:07,945
‫لا ، لكنه يطرق اللعين

257
00:20:08,119 --> 00:20:10,078
‫حسنا حسنا
‫تفككها ، أنتما الاثنان

258
00:20:10,252 --> 00:20:12,428
‫نحن في نفس الفريق الآن

259
00:20:12,602 --> 00:20:15,202
‫لا أرى ما هي المشكلة هنا
‫سوف تكون بأمان معي

260
00:20:15,344 --> 00:20:17,607
‫أنا أعتني بنفسي سوف اعتني بك

261
00:20:21,132 --> 00:20:23,004
‫يجب أن تكره هذه الشجرة حقًا

262
00:20:24,658 --> 00:20:26,399
‫ستكون ممتعًا للتجول

263
00:20:26,573 --> 00:20:28,401
‫حسن! جيد جيد جيد!

264
00:20:28,575 --> 00:20:31,099
‫حسنا اهم الاشياء اولا
‫اعتني بالشجرة

265
00:20:32,100 --> 00:20:33,493
‫مبيدات الأعشاب ، يطلق عليه

266
00:20:34,798 --> 00:20:36,409
‫هل بيك اب اللعين!

267
00:21:35,511 --> 00:21:37,600
‫راي ، الشجرة يمكن أن تنتظر

268
00:21:37,774 --> 00:21:40,168
‫ألقى الأحمق اللعين بيري دراجته
‫في طريقه إلى الشاحنة الصغيرة

269
00:21:40,342 --> 00:21:45,260
‫سخيف.. ألقي اللعين دراجته
‫انسَ الشجرة ، فقط..

270
00:22:04,410 --> 00:22:05,541
‫فصيح

271
00:22:06,499 --> 00:22:07,630
‫على نفس المنوال

272
00:22:10,764 --> 00:22:13,070
‫440 الف هنا

273
00:22:13,244 --> 00:22:17,161
‫لست مضطرًا لأن أخبرك بما
‫سيفعله أخي إذا هربت علينا

274
00:22:18,946 --> 00:22:19,947
‫كيف حال لوب؟

275
00:22:21,383 --> 00:22:24,125
‫صديقك في المستوصف سوف ينسحب

276
00:22:25,648 --> 00:22:29,435
‫احصل عليه رسالة
‫أنت حقا تختبرني الآن؟

277
00:22:29,609 --> 00:22:32,829
‫أنت تدير مهمات لنا ، وليس العكس

278
00:22:33,003 --> 00:22:34,962
‫أخبره أنني سعيد لأنني لم أتركه

279
00:22:35,136 --> 00:22:38,487
‫هذا غامض مثل الجحيم ، لكنه أكيد

280
00:22:38,661 --> 00:22:40,315
‫اللعنة! سوف اقوم بمناولته!

281
00:22:44,885 --> 00:22:46,800
‫اسم الرجل هو نيني

282
00:22:46,974 --> 00:22:49,977
‫إنه مكان عام يُدعى يسوع الشرق

283
00:22:50,978 --> 00:22:54,111
‫المتحف ، هناك بعض الخردة القديمة

284
00:22:55,156 --> 00:22:57,201
‫لا تقلق سوف تناسبك

285
00:24:52,969 --> 00:24:55,102
‫هل تفضل أن نبدأ من جديد؟

286
00:24:55,276 --> 00:24:56,320
‫تمام

287
00:25:01,456 --> 00:25:02,762
‫حسنا

288
00:25:03,371 --> 00:25:04,415
‫ليس بعد

289
00:25:14,513 --> 00:25:18,038
‫اللعنة

290
00:25:18,212 --> 00:25:20,127
‫أليس ماء الكاتشب هو الأسوأ؟

291
00:25:21,650 --> 00:25:22,651
‫ممم

292
00:25:24,697 --> 00:25:26,350
‫بلى

293
00:25:26,525 --> 00:25:29,266
‫هل تعرف ما أفكر
‫فيه عندما آكل الدجاج؟

294
00:25:29,440 --> 00:25:31,617
‫أعتقد كيف كان هذا
‫في السابق T rex

295
00:25:33,793 --> 00:25:36,970
‫منذ ملايين السنين
‫، سلف هذا الرجل

296
00:25:37,144 --> 00:25:40,408
‫كان الشيء الأكثر رعبا
‫للمشي على الأرض

297
00:25:40,582 --> 00:25:42,323
‫ثم تضرب الكارثة

298
00:25:42,497 --> 00:25:44,455
‫وكان عليهم أن يتقلصوا ،

299
00:25:44,630 --> 00:25:47,676
‫تتطور إلى هذا المخلوق
‫الصغير البائس ،

300
00:25:48,808 --> 00:25:52,725
‫ضعيف لدرجة أن اسمه يعني "جبان"

301
00:25:53,377 --> 00:25:54,377
‫آه

302
00:25:57,947 --> 00:26:02,648
‫أجل ، أرى ما فعلته هناك كان
‫ذلك.. كان ذلك ذكيًا جدًا ، نعم

303
00:26:02,822 --> 00:26:06,608
‫الآن سنقوم بإجراء هذا
‫التبادل ، أو سآخذها منك

304
00:26:10,133 --> 00:26:11,744
‫لديك بعض الكرات

305
00:26:11,918 --> 00:26:13,963
‫هل تريد معرفة ذلك؟

306
00:26:14,137 --> 00:26:16,270
‫المعذرة يا شباب!

307
00:26:16,444 --> 00:26:19,839
‫هل تمانعون في الابتعاد عن
‫الطريق ، ربما في مكان ما هناك؟

308
00:26:20,753 --> 00:26:23,059
‫لو سمحت؟ شكرا

309
00:26:23,233 --> 00:26:25,584
‫كيف حال شعري؟

310
00:26:28,369 --> 00:26:29,588
‫هل نحن..

311
00:26:33,374 --> 00:26:35,550
‫هل تريد الاستيلاء على
‫خاصتك وسألتقط خاصتي؟

312
00:26:40,120 --> 00:26:43,166
‫لن يخبر غرايسون
‫حتى شقيقه ما هذا

313
00:26:44,515 --> 00:26:48,519
‫لكن "غرايسون" يحب
‫الصفقات ، لذا لابد أنها مهمة ،

314
00:26:48,694 --> 00:26:51,087
‫أكبر من 440 يدفع ثمنها

315
00:26:52,567 --> 00:26:54,177
‫لديك تخمين؟

316
00:26:56,049 --> 00:26:58,617
‫كما تعلم ، لقد تطورت
‫لأكون أقل فضولًا

317
00:27:03,970 --> 00:27:05,362
‫أنا لم أنتهي

318
00:27:06,494 --> 00:27:07,887
‫أجل ، أنت كذلك

319
00:27:47,927 --> 00:27:49,058
‫أوه

320
00:27:51,365 --> 00:27:52,583
‫مرحبا يا عزيزتي! مهلا

321
00:27:52,758 --> 00:27:54,107
‫حاولت في العمل

322
00:27:54,281 --> 00:27:57,371
‫نعم ، أنا.. لست هناك

323
00:27:57,545 --> 00:27:59,416
‫أنا أعرف أستطيع سماعك تقود

324
00:27:59,590 --> 00:28:02,985
‫إذن ، إلى أين ستقود سيارتك
‫في منتصف يوم الثلاثاء يا راي؟

325
00:28:03,159 --> 00:28:05,988
‫كما تعلم ، لا يوجد مكان كثير فقط..

326
00:28:06,641 --> 00:28:08,512
‫لا مكان كثيرا

327
00:28:08,687 --> 00:28:12,125
‫حدث شيء ما ، لكني أعمل عليه

328
00:28:13,213 --> 00:28:14,823
‫هل أنت تركض يا (راي)؟

329
00:28:18,174 --> 00:28:19,567
‫يجب أن أعاود الاتصال بك ، حسنا؟

330
00:28:19,741 --> 00:28:21,743
‫أعتقد أنني حصلت للتو على إطار مثقوب

331
00:28:22,831 --> 00:28:24,050
‫بلى

332
00:29:55,402 --> 00:29:56,795
‫رميها في الجيب!

333
00:30:13,507 --> 00:30:15,465
‫يذهب تحت الطريق! ارجع!

334
00:30:49,151 --> 00:30:50,761
‫يا رجل!

335
00:30:55,854 --> 00:30:58,726
‫حسنا حسنا..

336
00:31:21,705 --> 00:31:24,099
‫تعال ، تعال ، تعال ، تعال

337
00:31:24,273 --> 00:31:27,059
‫أبعد قليلا تعال يا صديقي
‫تعال يا صديقي

338
00:31:36,764 --> 00:31:37,808
‫تمام

339
00:32:39,783 --> 00:32:40,959
‫تمام

340
00:32:51,012 --> 00:32:52,144
‫تمام

341
00:33:21,521 --> 00:33:24,350
‫يالك من أبله

342
00:33:29,355 --> 00:33:30,356
‫شعاع؟

343
00:33:31,531 --> 00:33:32,880
‫امرأة كنت أطاردها

344
00:33:33,054 --> 00:33:34,925
‫حسنا، تعلم ماذا يقولون

345
00:33:35,100 --> 00:33:37,232
‫رجل يطارد امرأة حتى تمسك به

346
00:33:39,582 --> 00:33:41,019
‫مرحبا حبيبي

347
00:33:42,977 --> 00:33:44,152
‫إنه سيء

348
00:33:44,326 --> 00:33:46,676
‫كم سيئ؟ ذهب بعيدا

349
00:33:46,850 --> 00:33:48,330
‫هو ما؟

350
00:33:48,504 --> 00:33:50,332
‫بالمال أو البيك اب؟

351
00:33:50,506 --> 00:33:52,334
‫على حد سواء على حد سواء؟

352
00:33:54,336 --> 00:33:55,859
‫نعم ، كلا اليومين جيدان

353
00:33:57,731 --> 00:33:59,515
‫ماذا بحق الجحيم؟

354
00:33:59,689 --> 00:34:02,562
‫على عكس بيري ، فإن هذا الرجل
‫يعرف حقًا كيف يتعامل مع نفسه

355
00:34:02,736 --> 00:34:05,478
‫كان من المفترض أن تكون
‫قادرًا على التعامل مع نفسك

356
00:34:06,696 --> 00:34:10,135
‫أنت وأخوك بحاجة لجعل راي يختفي

357
00:34:10,309 --> 00:34:12,050
‫مات أخي

358
00:34:13,616 --> 00:34:15,488
‫القرف!

359
00:34:15,662 --> 00:34:17,577
‫حسنًا ، هذا يجعل
‫الأمور أكثر صعوبة قليلاً

360
00:34:19,579 --> 00:34:20,971
‫لم أر أخي قط

361
00:34:21,146 --> 00:34:23,713
‫متحمسًا لأي شيء مثله حيال ذلك

362
00:34:23,887 --> 00:34:25,628
‫يجب أن تكون ثروة

363
00:34:25,802 --> 00:34:27,882
‫أعتقد أنني اكتشفت الطريقة
‫التي ذهب بها هذا الأحمق

364
00:34:28,414 --> 00:34:29,893
‫انت افضل

365
00:34:30,068 --> 00:34:32,592
‫خلاف ذلك ، كلانا مارس الجنس

366
00:34:32,766 --> 00:34:36,161
‫كلانا؟ أجل ، نيني امسك هذا

367
00:34:36,335 --> 00:34:38,641
‫أو أنه سيقطع كلا من حناجرنا

368
00:34:38,815 --> 00:34:40,469
‫تعال! يكفي بالفعل!

369
00:34:41,644 --> 00:34:42,776
‫أجل ، حبيبي ، يجب أن أذهب

370
00:34:44,952 --> 00:34:45,996
‫اللعنة

371
00:34:49,174 --> 00:34:51,219
‫حسنًا ، تعال دعنا نذهب
‫إلى أين نحن ذاهبون؟

372
00:34:51,393 --> 00:34:52,916
‫منزل راي

373
00:34:53,091 --> 00:34:55,441
‫فقط في حالة وجود
‫أي أفكار حول الهروب

374
00:35:29,214 --> 00:35:32,130
‫نعم بالتأكيد! اللعنة نعم!

375
00:35:42,836 --> 00:35:44,316
‫لا مقابض سخيف

376
00:35:55,936 --> 00:35:58,199
‫هل لديك مسدس؟ رقم!

377
00:36:00,114 --> 00:36:04,553
‫لا ، أنا فقط أحاول شراء هذه السيارة
‫انه جميل ما هو 78؟

378
00:36:04,727 --> 00:36:07,600
‫انها ليست لي لبيعها

379
00:36:09,079 --> 00:36:10,298
‫هل تملك سيارة؟

380
00:36:12,692 --> 00:36:14,128
‫حسنًا ، أنت لست صعب الإرضاء

381
00:36:15,347 --> 00:36:17,305
‫سأدفع لك أيضًا
‫مقابل استخدام الهاتف

382
00:36:17,479 --> 00:36:20,090
‫لا ، ليس لدي هاتف
‫لكن لدي راديو

383
00:36:21,440 --> 00:36:24,530
‫إنها للشرطة
‫هنا ، هل تريد الاتصال بهم؟

384
00:36:26,314 --> 00:36:27,359
‫أوه..

385
00:36:27,533 --> 00:36:28,838
‫ماذا حدث؟

386
00:36:31,145 --> 00:36:32,625
‫كنت أنظف بندقيتي و..

387
00:36:32,799 --> 00:36:34,801
‫انتظر اعتقدت أنك
‫قلت أنه ليس لديك سلاح

388
00:36:34,975 --> 00:36:37,412
‫أوه لا ليس لدي مسدس هنا

389
00:36:37,586 --> 00:36:38,892
‫ليس لدي مسدس هنا

390
00:36:42,156 --> 00:36:43,288
‫نظرة..

391
00:36:44,332 --> 00:36:46,291
‫أود دعوتك لحضور ، لكن..

392
00:36:47,640 --> 00:36:49,163
‫يبدو أنك من نوع معين

393
00:36:50,120 --> 00:36:53,559
‫الخام قليلا لا هراء؟

394
00:36:53,733 --> 00:36:55,213
‫أنا لست خشنًا

395
00:36:55,387 --> 00:36:57,258
‫بعض الهراء ، لكن..

396
00:37:01,697 --> 00:37:02,916
‫تعال

397
00:37:07,007 --> 00:37:12,012
‫أوه ، مهلا ، ابتعد عن تلك المنطقة
‫إنه ينهار

398
00:37:12,186 --> 00:37:13,709
‫لا بأس يا صديقي

399
00:37:14,928 --> 00:37:17,278
‫لا اريد ان اعرف لما؟

400
00:37:17,452 --> 00:37:20,063
‫أنا فقط أقول إنني
‫لا أهتم بما تفعله هنا

401
00:37:20,238 --> 00:37:24,981
‫أنا متأكد من أن الكثير من الناس حول
‫هذه الأجزاء يطبخون ، كما تعلمون ، أشياء

402
00:37:25,634 --> 00:37:26,722
‫انا لا احكم

403
00:37:26,896 --> 00:37:28,202
‫تقصد الميث؟

404
00:37:28,376 --> 00:37:30,726
‫أوه! لا ، هذا ليس شيئًا

405
00:37:30,900 --> 00:37:33,338
‫لا ، أنا أقول لا للمخدرات أنا أيضا

406
00:37:33,512 --> 00:37:35,340
‫أنا فتى البيرة

407
00:37:35,514 --> 00:37:38,038
‫بيرة ، أجل هيا ، تعال
‫سأريك يا رجلي الكهف

408
00:37:39,344 --> 00:37:40,432
‫بلى

409
00:37:42,347 --> 00:37:43,478
‫فقاعة!

410
00:37:44,610 --> 00:37:46,873
‫هنا كهف رجلي!

411
00:37:48,701 --> 00:37:49,919
‫رائع

412
00:37:50,877 --> 00:37:52,966
‫اذا انت تعيش هنا

413
00:37:53,140 --> 00:37:55,316
‫بلى فقط الآن ، أجل

414
00:37:55,490 --> 00:37:57,579
‫لماذا ا؟ أين تعيش؟

415
00:37:58,754 --> 00:38:00,452
‫عربة سكن متنقلة قديمة

416
00:38:00,626 --> 00:38:03,106
‫لما؟ هل حقا؟ بلى

417
00:38:03,281 --> 00:38:05,500
‫هل تعرف ما الذي يزعجني حقًا؟

418
00:38:05,674 --> 00:38:08,523
‫يحدث ذلك عندما يطلق الناس على 'منازلهم
‫الآلية "بدلاً من" مركبات الترفيه "

419
00:38:08,547 --> 00:38:11,071
‫نعم نعم! لكن ما هو أسوأ

420
00:38:11,245 --> 00:38:12,986
‫هو عندما يناديهم
‫كبار السن جميعًا..

421
00:38:13,160 --> 00:38:16,032
‫وينيباغوس! وينيباغوس! بلى

422
00:38:16,206 --> 00:38:18,339
‫مرحبًا ، اتصل بي براعمي بيلينجز

423
00:38:18,513 --> 00:38:19,949
‫انا راي

424
00:38:22,604 --> 00:38:26,739
‫أوه ، نعم ، جزء من
‫الوصف الوظيفي يقتل الآفات

425
00:38:26,913 --> 00:38:29,481
‫أطلق النار عليهم ،
‫ونسف أي ثقوب غوفر

426
00:38:29,655 --> 00:38:31,657
‫هذا هنا يسمى varmint killer

427
00:38:34,703 --> 00:38:37,097
‫أنت.. أنت جيد هناك يا صديقي؟ نعم نعم

428
00:38:37,271 --> 00:38:39,728
‫أنا فقط هنا في وسط اللا مكان
‫باستخدام كلمات مثل "فارمينت"

429
00:38:39,752 --> 00:38:40,883
‫مثلي أنا يوسمايت سام

430
00:38:41,754 --> 00:38:42,755
‫نحن سوف..

431
00:38:44,060 --> 00:38:45,148
‫همم!

432
00:38:47,237 --> 00:38:49,694
‫كما تعلم ، اعتقدت أنني كنت
‫أتجه نحو حياة أفضل ، لكن..

433
00:38:49,718 --> 00:38:52,982
‫حسنًا ، سائق التوصيل
‫مستحق هذا المساء

434
00:38:53,156 --> 00:38:55,289
‫ربما يمكنهم اصطحابك
‫إلى المدينة التالية

435
00:38:55,463 --> 00:38:57,639
‫هذا أو هاتف مهلا

436
00:38:59,249 --> 00:39:02,035
‫أنا أقول لك يا أخي ،
‫هذا الهراء يجب أن يخرج

437
00:39:04,864 --> 00:39:07,823
‫لقد أخبرتني جدتي أن أحمق أصعب

438
00:39:07,997 --> 00:39:11,174
‫يمكن إنزالها بواسطة
‫أصغر قطعة من المعدن

439
00:39:12,393 --> 00:39:13,612
‫إنها مستشفى أم أنا

440
00:39:14,787 --> 00:39:15,788
‫اختار أنت

441
00:39:18,094 --> 00:39:19,487
‫حسنا

442
00:39:19,661 --> 00:39:22,098
‫هيا بنا! دو سي دو هنا شريكي

443
00:39:22,272 --> 00:39:24,840
‫مرحبًا ، شاهد مقتنياتي

444
00:39:32,152 --> 00:39:33,545
‫هذه حياة راي؟

445
00:39:36,852 --> 00:39:38,288
‫هذا محبط

446
00:39:39,464 --> 00:39:41,466
‫أنا أكره عندما تحدث الأشياء
‫الجيدة للأشخاص السيئين

447
00:39:42,554 --> 00:39:44,251
‫ذهب العالم الجوز

448
00:39:44,425 --> 00:39:47,515
‫لذا ، إذا كان قد تخطى المدينة
‫علينا ، ماذا تريد أن تفعل؟

449
00:39:47,689 --> 00:39:49,604
‫حسنًا ، اعتاد الرومان
‫القدماء أن يأخذوا رجلاً ،

450
00:39:49,778 --> 00:39:52,999
‫ضعه في كيس مع كلب وثعبان وقرد

451
00:39:53,173 --> 00:39:54,827
‫وفقط رميهم في النهر

452
00:39:56,785 --> 00:39:59,092
‫لكن ليس لدينا أي من هذه الأشياء

453
00:40:06,926 --> 00:40:08,057
‫ليس راي

454
00:40:09,450 --> 00:40:10,495
‫مرحبا حبيبي!

455
00:40:12,801 --> 00:40:13,976
‫كانت هناك بعض المسارات

456
00:40:14,150 --> 00:40:15,804
‫لقد رحلوا الآن

457
00:40:15,978 --> 00:40:17,850
‫أرسل لك خريطة موقعي

458
00:40:18,807 --> 00:40:20,026
‫لا يمكن أن تكون بعيدة

459
00:40:20,200 --> 00:40:23,638
‫حسنا عزيزي علي أن أذهب ، رغم ذلك

460
00:40:31,516 --> 00:40:33,648
‫هل أنت متأكد أنك
‫لا تريد أي تخدير؟

461
00:40:33,822 --> 00:40:36,303
‫أنا أوصي به حقًا لا ، لا أستطيع

462
00:40:37,347 --> 00:40:39,828
‫يجب أن أبقى واعية ،

463
00:40:40,002 --> 00:40:41,177
‫رجعت

464
00:40:41,351 --> 00:40:43,397
‫لديك.. لديك عربة سكن متنقلة

465
00:40:45,355 --> 00:40:47,009
‫إلى أين يجب أن تعود؟

466
00:40:47,183 --> 00:40:50,012
‫لدي شجرة لأسممها

467
00:40:51,840 --> 00:40:53,494
‫انها قصة طويلة

468
00:40:57,063 --> 00:41:00,327
‫كنت أعلم أنه كان يجب أن أفعل هذا بنفسي
‫لا يمكنني الوثوق بأي شخص آخر

469
00:41:00,501 --> 00:41:01,720
‫حسنا

470
00:41:01,894 --> 00:41:03,504
‫سنعود للعرض الواسع لاحقًا

471
00:41:03,678 --> 00:41:05,463
‫حسنًا ، بيري ، قد بحر سالتون

472
00:41:05,637 --> 00:41:07,465
‫سأتصرف أنت ابقى هنا

473
00:41:08,204 --> 00:41:09,554
‫انا اسف ماذا

474
00:41:10,946 --> 00:41:12,992
‫ماذا قلت يا أخي الصغير؟
‫سوف تتعامل معها؟

475
00:41:13,166 --> 00:41:14,689
‫ماذا ، أنت تدير الأشياء الآن؟

476
00:41:15,516 --> 00:41:17,431
‫قلت إنني سأتعامل معها

477
00:41:17,605 --> 00:41:20,434
‫إنها قيمة للغاية حسنا ، كم سعره؟

478
00:41:21,653 --> 00:41:23,045
‫اللعنة على المال إنها الحزمة

479
00:41:23,219 --> 00:41:24,569
‫حسنًا ، ماذا يوجد في العبوة؟

480
00:41:25,178 --> 00:41:26,353
‫سوف ترى

481
00:41:27,746 --> 00:41:29,878
‫جنبا إلى جنب مع بقية العالم

482
00:41:36,319 --> 00:41:38,017
‫نعم ، هذا جيد هو جيد

483
00:41:39,018 --> 00:41:41,194
‫شكرا لك مرحبا بك

484
00:41:42,412 --> 00:41:43,979
‫يبدو أنك ستعرف

485
00:41:46,286 --> 00:41:47,679
‫تلك الجروح الأخرى

486
00:41:48,549 --> 00:41:49,811
‫من أين أتوا؟

487
00:41:51,334 --> 00:41:53,119
‫أفضل أن أنسى

488
00:41:54,642 --> 00:41:56,078
‫انا اسمعك

489
00:41:58,733 --> 00:42:03,346
‫قبل بضع سنوات ، سقطت من
‫على سلم أضاءت أضواء عيد الميلاد

490
00:42:03,521 --> 00:42:09,048
‫وأنا.. كسرت
‫الأعصاب في هذه اليد

491
00:42:09,222 --> 00:42:11,354
‫أستطيع..
‫بالكاد أشعر بهذه اليد

492
00:42:11,529 --> 00:42:13,531
‫باستثناء بعض الليالي..

493
00:42:14,706 --> 00:42:16,534
‫لن تصدق هذا ، إنه حكة

494
00:42:22,104 --> 00:42:23,976
‫همم

495
00:42:27,675 --> 00:42:28,894
‫حسنا حسنا

496
00:42:29,068 --> 00:42:31,331
‫اذهب ببطء ، اذهب ببطء نعم نعم

497
00:42:37,816 --> 00:42:41,036
‫لذا ، ماذا أدين لك
‫بالرقعة؟ لا لا شيء لا شئ

498
00:42:41,210 --> 00:42:42,560
‫مم-مم

499
00:42:45,040 --> 00:42:46,476
‫أنا لا أحب أن أدين

500
00:42:49,305 --> 00:42:51,699
‫اسمحوا لي أن أشتري Vette

501
00:42:51,873 --> 00:42:55,573
‫سأعطيك 20 ألف مقابل ذلك
‫أخبرتك انها ليست لي لبيعها

502
00:42:55,747 --> 00:42:57,879
‫أنت تقتلني يا بيلينجز تعال

503
00:42:59,707 --> 00:43:04,799
‫حسنًا ، قد يكون التصحيح
‫مجانيًا ، لكن للزجاجة

504
00:43:06,366 --> 00:43:07,410
‫خذها

505
00:43:07,933 --> 00:43:09,456
‫استرح قليلاً

506
00:43:10,892 --> 00:43:12,328
‫لك الراحة

507
00:43:27,692 --> 00:43:30,477
‫شرق يسوع ليس بعيدًا

508
00:43:30,651 --> 00:43:32,479
‫يجب أن نعود إلى السيارة

509
00:43:34,002 --> 00:43:35,787
‫كنت أرغب في رؤية هذا

510
00:43:38,311 --> 00:43:40,879
‫هل تعلم أن هذه البحيرة
‫صنعت بالصدفة؟

511
00:43:41,053 --> 00:43:43,882
‫كسر السد وملأه بالماء

512
00:43:44,056 --> 00:43:46,319
‫عندما كنت طفلاً ، كانت
‫هذه وجهة سياحية ضخمة

513
00:43:46,493 --> 00:43:48,234
‫الآن ، انظر إليها إنه سم

514
00:43:49,409 --> 00:43:51,019
‫ينتن إنه فاسد

515
00:43:51,890 --> 00:43:53,369
‫إنه أمر محبط

516
00:43:55,633 --> 00:43:58,679
‫أبطأ العمل إنها طريقة الأشياء

517
00:44:00,246 --> 00:44:02,509
‫سمها ما تريد ،
‫إنتروبيا ، أيا كان

518
00:44:03,815 --> 00:44:06,600
‫عالمنا يتحلل أمام أعيننا

519
00:44:06,774 --> 00:44:08,646
‫الشيخوخة والموت

520
00:44:10,125 --> 00:44:12,737
‫إنها تسير بسرعة كبيرة
‫، حتى أننا لا نلاحظها

521
00:44:14,347 --> 00:44:16,349
‫لقد لاحظت أن الأمر
‫يزداد سوءًا هناك

522
00:44:17,480 --> 00:44:19,178
‫الجميع في حناجر بعضهم البعض

523
00:44:19,352 --> 00:44:22,790
‫هذا مختلف ، اتفقنا؟
‫هذا ليس خطأنا

524
00:44:22,964 --> 00:44:27,055
‫هذا بسبب شيء حدث قبل
‫عشر سنوات مثل ماذا؟

525
00:44:27,229 --> 00:44:30,755
‫حسنًا ، سأخبرك بشيء
‫لم أخبر أحداً به ، حسنًا؟

526
00:44:30,929 --> 00:44:32,626
‫هذا مهم حقا بالنسبة لي

527
00:44:34,454 --> 00:44:37,022
‫هل سمعت يومًا عن تأثير مانديلا؟

528
00:44:37,196 --> 00:44:40,199
‫ستخبرني على أي حال ، لذا..
‫اخرس أيها الأحمق فقط استمع

529
00:44:43,724 --> 00:44:47,380
‫سمي على اسم حقيقة أقسم
‫الملايين والملايين من الناس

530
00:44:47,554 --> 00:44:51,689
‫أن نيلسون مانديلا وافته
‫المنية في السجن في الثمانينيات

531
00:44:51,863 --> 00:44:56,084
‫لذلك هناك تناقض
‫بين السجل التاريخي

532
00:44:56,258 --> 00:44:58,391
‫وما يتذكره الناس

533
00:44:58,565 --> 00:45:02,221
‫وهناك أمثلة لا حصر لها ،
‫خاصة في الثقافة الشعبية ، حسنًا؟

534
00:45:02,395 --> 00:45:04,136
‫امممممممممممممممممممم..

535
00:45:04,310 --> 00:45:08,053
‫لم يقل دارث فيدر أبدًا ،
‫"لوك ، أنا والدك ،" حسنًا؟

536
00:45:08,227 --> 00:45:12,448
‫هانيبال ليكتر في فيلم "صمت
‫الحملان" لم يقل أبدًا "مرحبًا كلاريس"

537
00:45:12,622 --> 00:45:16,104
‫رجل الاحتكار ، حسنًا؟ لم يرتدي
‫رجل الاحتكار أحادي العدسة قط

538
00:45:16,278 --> 00:45:19,891
‫عينية أجل ، لقد فعل..
‫أجل ، أجل لا ، لم يفعل

539
00:45:20,065 --> 00:45:25,287
‫النظرية ، قبل عشر سنوات ، انقسمنا
‫إلى كون موازٍ ، كون أكثر قتامة

540
00:45:25,461 --> 00:45:27,004
‫فرانكي ، ما الذي
‫تتحدث عنه بحق الجحيم؟

541
00:45:27,028 --> 00:45:30,075
‫لا لا لا!
‫أنا لست وحدي في هذا ، حسنا؟

542
00:45:30,249 --> 00:45:34,253
‫التأثير يفسر لماذا
‫يتصرف المجتمع بجنون ،

543
00:45:34,427 --> 00:45:36,864
‫لماذا أصبحت مثيرة
‫للانقسام ، حسناً؟

544
00:45:37,038 --> 00:45:40,912
‫أكوان متعددة أو مسافرون عبر
‫الزمن أو قوى خارجة عن سيطرتنا

545
00:45:41,086 --> 00:45:42,740
‫تجعلنا نتصرف بهذه الطريقة

546
00:45:42,914 --> 00:45:44,872
‫ليس ذنبنا! يتم التلاعب بنا!

547
00:45:45,046 --> 00:45:48,006
‫يظن الناس أنها
‫قراصنة أو أنها دعاية..

548
00:45:48,180 --> 00:45:49,380
‫ابن العاهرة.. وهو ليس كذلك

549
00:45:49,485 --> 00:45:50,878
‫أنا أعرف! كان بإمكاني أن أقسم

550
00:45:51,052 --> 00:45:52,967
‫كان يرتدي عينية!
‫حسنًا ، هذه واحدة!

551
00:45:53,141 --> 00:45:55,753
‫و أقسم بالله أن هذا صحيح!

552
00:45:55,927 --> 00:45:58,625
‫تتذكر الممثل الكوميدي
‫سندباد ، أليس كذلك؟

553
00:45:58,799 --> 00:46:01,933
‫حسنًا ، لقد صنع
‫سندباد فيلمًا عن الجني

554
00:46:02,107 --> 00:46:04,849
‫الآن رأيت هذا الفيلم! هل تفهمنى؟

555
00:46:05,023 --> 00:46:09,027
‫الآن يقول الناس أنه لم يتم صنعه
‫أبدًا ، لكني أخبرك أنني رأيت ذلك!

556
00:46:09,201 --> 00:46:10,855
‫أستطيع أن أراه في عين عقلي!

557
00:46:11,029 --> 00:46:13,248
‫يمكنني رؤيته في
‫متجر الفيديو على الرف!

558
00:46:13,422 --> 00:46:14,946
‫أنا أصدقك أيها الرئيس سوف تصمت؟

559
00:46:15,120 --> 00:46:17,513
‫اسكت! أنا أتحدث إلى أخي اللعين!

560
00:46:17,687 --> 00:46:19,124
‫اخرج من هنا!

561
00:46:19,298 --> 00:46:20,516
‫اخرج من هنا!

562
00:46:21,430 --> 00:46:23,041
‫عيسى! لعنها الله!

563
00:46:28,698 --> 00:46:32,572
‫اسمع ، ليس لديك شك في أنك لاحظت
‫أن لدي الكثير مما يحدث ، أليس كذلك؟

564
00:46:32,746 --> 00:46:35,116
‫وأريدك أن تعرف
‫أنني أقدر كل ما تفعله ،

565
00:46:35,140 --> 00:46:37,161
‫الطريقة التي تتعامل بها
‫مع كل شيء تتعامل معه

566
00:46:37,185 --> 00:46:38,796
‫لقد كنت شريكا حقيقيا

567
00:46:39,971 --> 00:46:41,407
‫لقد كنت أخا

568
00:46:43,583 --> 00:46:46,238
‫في غضون يومين ،
‫سينتهي كل هذا ، وسنتحدث

569
00:46:48,893 --> 00:46:50,808
‫تعال دعنا نذهب

570
00:47:13,308 --> 00:47:15,093
‫مهلا ، أعتقد أنك أغلقت الباب

571
00:47:16,355 --> 00:47:17,443
‫بيلينجز!

572
00:47:17,617 --> 00:47:19,140
‫طلبت منك الراحة

573
00:47:19,314 --> 00:47:21,490
‫هل هذا هو السبب في أنك حبستني؟

574
00:47:21,664 --> 00:47:24,232
‫لا يمكنني السماح لك بالمغادرة
‫بعد الآن ، هل يمكنني ذلك؟

575
00:47:24,406 --> 00:47:27,409
‫انتظر دقيقة لهجتك تغيرت للتو

576
00:47:28,846 --> 00:47:31,500
‫كل شيء تغيرت للتو

577
00:47:31,674 --> 00:47:35,287
‫حسنًا ، لقد ظهرت لقطة ،

578
00:47:35,809 --> 00:47:37,550
‫20000 دولار عليك

579
00:47:38,812 --> 00:47:40,509
‫يجب أن تكون أكثر لهذه القصة

580
00:47:42,511 --> 00:47:44,339
‫حسنًا ، كيف هذا؟

581
00:47:44,513 --> 00:47:49,692
‫انتهت القصة ، وربحت
‫نفسك للتو 20 ألفًا يبدو جيدا؟

582
00:47:49,867 --> 00:47:53,609
‫حيث يوجد 20 ألفًا ،
‫سأراهن بوجود المزيد

583
00:47:54,436 --> 00:47:55,655
‫غيرها الكثير

584
00:47:57,918 --> 00:47:59,354
‫لقد لعبت لي

585
00:48:02,096 --> 00:48:04,707
‫انتظرت حتى تركت حارسي ولعبتني

586
00:48:04,882 --> 00:48:06,884
‫لقد كنت أنتظر طويلا يا بني

587
00:48:08,363 --> 00:48:10,148
‫في انتظار حياتي كلها

588
00:48:11,366 --> 00:48:12,672
‫كما تعلم ، يكذبون عليك

589
00:48:12,846 --> 00:48:14,446
‫يقولون لك ، إذا بقيت هناك ،

590
00:48:14,500 --> 00:48:16,763
‫سوف يمنحك العالم استراحة ،

591
00:48:16,937 --> 00:48:18,286
‫دورك

592
00:48:19,374 --> 00:48:20,854
‫لكنها لا تفعل ذلك

593
00:48:23,204 --> 00:48:26,816
‫يجب أن تأخذ كل ما يمكنك
‫الحصول عليه ، لذلك أنا هنا

594
00:48:27,730 --> 00:48:28,906
‫مع الأخذ

595
00:48:30,342 --> 00:48:33,998
‫حسنًا ، قبل أن تأخذ مني ،

596
00:48:34,172 --> 00:48:36,739
‫فقط اعلم أن الناس قتلوا
‫من أجل هذه الأموال

597
00:48:38,611 --> 00:48:40,918
‫لقد قتلت من أجل هذا المال

598
00:48:43,311 --> 00:48:44,312
‫انتظر هنا

599
00:48:46,314 --> 00:48:47,315
‫رقم!

600
00:48:48,142 --> 00:48:50,405
‫افتح الباب اللعين ، بيلينجز!

601
00:48:51,493 --> 00:48:52,712
‫بيلينجز!

602
00:48:54,714 --> 00:48:56,455
‫اللعنة! تمام..

603
00:49:34,754 --> 00:49:35,929
‫اللعنة!

604
00:49:56,471 --> 00:49:59,257
‫تمام اشرب ، أيتها العاهرة

605
00:50:03,261 --> 00:50:04,305
‫تمام

606
00:50:16,839 --> 00:50:18,754
‫حسنا حسنا

607
00:50:20,104 --> 00:50:21,888
‫قفل آخر سخيف

608
00:50:22,454 --> 00:50:23,542
‫تمام

609
00:50:41,951 --> 00:50:44,128
‫راي ، يجب أن تعلم أنني مسلح

610
00:50:47,566 --> 00:50:49,263
‫حسنا أنا قادم يا راي

611
00:51:01,188 --> 00:51:04,800
‫احتفظ ببعض الفخاخ هنا ، راي ،

612
00:51:04,974 --> 00:51:07,281
‫لكنك تعرف ذلك الآن

613
00:51:07,455 --> 00:51:09,979
‫لأنك لست بحاجة إلى ساقيك

614
00:51:10,154 --> 00:51:12,069
‫لتريني أين يوجد المال يا راي

615
00:51:12,243 --> 00:51:14,506
‫كنت تعتقد أننا
‫نلعب لعبة الداما ،

616
00:51:14,680 --> 00:51:17,465
‫كنت ألعب الشطرنج

617
00:51:17,639 --> 00:51:21,078
‫أنا حقا جيد في لعبة الداما!

618
00:51:49,497 --> 00:51:50,977
‫أكياس أين؟

619
00:51:52,457 --> 00:51:55,155
‫يجب أن نذهب بالتأكيد ، سأرسل لك

620
00:51:55,329 --> 00:51:57,026
‫لكن أولاً ، أين الحقائب؟

621
00:51:57,201 --> 00:52:02,467
‫اسمع ، أنت تعلم أنني يجب أن أحضر
‫شاحنة بيك آب (غرايسون) ، لكن..

622
00:52:04,469 --> 00:52:07,994
‫سأعطيك بقية النقود
‫، ودعنا نسميها حتى

623
00:52:08,168 --> 00:52:10,736
‫نحن لسنا بعد حتى لأخي

624
00:52:12,694 --> 00:52:14,261
‫كلا الحقائب أين؟

625
00:52:15,654 --> 00:52:16,959
‫هناك نظرة!

626
00:52:17,134 --> 00:52:19,875
‫انه هنا؟ حسنًا ، دعني أستدير

627
00:52:20,049 --> 00:52:22,443
‫نعم! اقلب اللعنة! أوه!

628
00:52:22,617 --> 00:52:24,141
‫يقطعني عن المفاوضات؟

629
00:52:25,403 --> 00:52:26,926
‫هل تريد عقد صفقة؟

630
00:52:27,753 --> 00:52:29,233
‫حاول أن تقطعني؟

631
00:52:42,115 --> 00:52:43,986
‫أنا أطلق النار على الجرح ، راي

632
00:52:45,205 --> 00:52:46,293
‫يحاول أن

633
00:52:57,130 --> 00:53:00,742
‫طريقة واحدة ، طريقة
‫واحدة للخروج من هناك!

634
00:53:19,500 --> 00:53:20,632
‫مرحبا؟

635
00:53:20,806 --> 00:53:22,242
‫مرحبا؟

636
00:53:22,416 --> 00:53:24,331
‫هذا دكتور توباز

637
00:53:25,158 --> 00:53:26,638
‫دكتور الى..

638
00:53:27,291 --> 00:53:28,553
‫أنا آسف ، هل..

639
00:53:30,424 --> 00:53:31,424
‫هل راي هناك؟

640
00:53:31,512 --> 00:53:32,992
‫أخشى أن أخبرك

641
00:53:33,166 --> 00:53:34,776
‫أن راي كان في حادث

642
00:53:34,950 --> 00:53:37,214
‫اشتملت على سيارة ترفيهية

643
00:53:37,953 --> 00:53:39,738
‫أنا-هل هو بخير؟

644
00:53:39,912 --> 00:53:42,088
‫سيدي ، أنا له.. أنا صديقته
‫أنا الإيمان مجفف

645
00:53:42,262 --> 00:53:46,310
‫حسنًا ، السيدة دراير ،
‫لن يكون في المستشفى

646
00:53:46,484 --> 00:53:48,660
‫إذا كان بخير اللعنة ، اللعنة ، اللعنة رقم

647
00:53:48,834 --> 00:53:50,662
‫لا الإيمان لا!

648
00:53:50,836 --> 00:53:52,229
‫إنه يعرج

649
00:53:56,972 --> 00:53:59,758
‫حسنًا ، لقد وصلنا
‫إلى نهاية طريق ترابي

650
00:54:03,588 --> 00:54:05,459
‫كيف الاحصائيات يمكن ان تكون هنا؟

651
00:54:05,633 --> 00:54:09,028
‫أم.. ساعتين أنا فقط..
‫لا بد لي من الحصول على جليسة أطفال

652
00:54:09,202 --> 00:54:11,422
‫تمام نراكم قريبا سيدة دراير

653
00:54:12,423 --> 00:54:14,381
‫كن سريعا ولكن لا تستعجل

654
00:54:15,034 --> 00:54:16,122
‫تمام

655
00:54:18,864 --> 00:54:22,520
‫ساعتين ، ستقود سيارتي مباشرة

656
00:54:24,173 --> 00:54:29,570
‫إلا إذا كنت تريد أن تخبرني
‫أين المال وحقيبة البيك أب هذه

657
00:54:31,050 --> 00:54:33,226
‫يمكنني أن أعطيك بقية النقود

658
00:54:34,706 --> 00:54:36,621
‫420 ألف آخر!

659
00:54:37,404 --> 00:54:38,666
‫واو!

660
00:54:38,840 --> 00:54:40,538
‫الآن نحن نطبخ بالغاز!

661
00:54:40,712 --> 00:54:42,714
‫وماذا عن هذا الحديث
‫عن سيارتك الصغيرة؟

662
00:54:42,888 --> 00:54:45,543
‫لا استطيع ان اعطيك البيك اب! لا يمكنك؟

663
00:54:45,717 --> 00:54:47,077
‫إذا لم أعود بالشاحنة ،

664
00:54:47,109 --> 00:54:48,154
‫ثم لي..

665
00:54:49,677 --> 00:54:52,027
‫حياة عائلتي..

666
00:54:53,464 --> 00:54:55,161
‫لن يستحق الأمر شيئًا

667
00:54:55,335 --> 00:54:57,337
‫حسنًا ، حياتك لا
‫تساوي كثيرًا الآن

668
00:54:59,426 --> 00:55:03,038
‫أنا آسف بدا ذلك ساخرًا

669
00:55:05,302 --> 00:55:08,087
‫إذن نحن نجعل صفقة أم ماذا؟

670
00:55:08,261 --> 00:55:10,698
‫قل لي أين هو سأذهب للحصول عليه

671
00:55:10,872 --> 00:55:12,309
‫همم

672
00:55:12,483 --> 00:55:16,530
‫لأن النقود وهذه الحقيبة الأخرى

673
00:55:16,704 --> 00:55:18,445
‫في نفس المكان ، هاه؟

674
00:55:19,751 --> 00:55:21,405
‫ويجب أن أخمن ، مهما كان ،

675
00:55:21,579 --> 00:55:23,379
‫يستحق نفس المال ، أليس كذلك؟

676
00:55:23,494 --> 00:55:25,931
‫كانت تجارة ، صحيح؟

677
00:55:27,019 --> 00:55:29,587
‫فقط أعطني عشر دقائق لأحصل عليه

678
00:55:29,761 --> 00:55:33,982
‫يمكنني أن أثق بك وربما
‫أحصل على نصف الثروة

679
00:55:34,156 --> 00:55:36,550
‫أو يمكنني تعذيبك
‫والحصول على كل شيء

680
00:55:36,724 --> 00:55:39,597
‫حسنًا ، أعتقد أنني سأذهب مع B ،

681
00:55:39,771 --> 00:55:41,338
‫التعذيب ، كل شيء

682
00:55:51,739 --> 00:55:53,828
‫إنها مسألة وقت يا راي!

683
00:56:03,621 --> 00:56:05,318
‫حصلت عليك أيها اللعين

684
00:56:12,325 --> 00:56:15,154
‫قرف! أرى الآن،

685
00:56:15,328 --> 00:56:18,549
‫تشابه يوسمايت سام ، غريب

686
00:56:18,723 --> 00:56:21,116
‫هل سممتني اللعين؟ يمكن

687
00:56:22,074 --> 00:56:23,945
‫القمار ينفع الناس ، لكن..

688
00:56:26,992 --> 00:56:28,254
‫أنت ميت!

689
00:56:28,428 --> 00:56:29,788
‫لست متأكدًا من أن
‫لديك الوقت ، يا صاح!

690
00:56:29,951 --> 00:56:31,344
‫سأقتلك يا رجل!

691
00:56:37,089 --> 00:56:38,395
‫أنت ميت!

692
00:56:40,440 --> 00:56:42,399
‫سأقتلك أنت وفتاتك اللعينة!

693
00:56:47,404 --> 00:56:49,493
‫تمام أين البندقية؟

694
00:58:19,800 --> 00:58:21,149
‫اللعنة ، راي!

695
00:58:40,038 --> 00:58:41,692
‫يا إلهي انت بخير..

696
00:58:41,866 --> 00:58:43,432
‫اللعنة!

697
00:58:46,697 --> 00:58:48,394
‫قف ، قف ، قف!

698
00:58:59,013 --> 00:59:00,754
‫سوف أخرجك من هنا ، حسنًا؟

699
00:59:00,928 --> 00:59:02,800
‫اكيد سوف تفعل أنت هنا لتأخذني

700
00:59:02,974 --> 00:59:05,585
‫يأخذك؟
‫لا ، أريد الخروج من هنا أيضًا

701
00:59:07,456 --> 00:59:08,719
‫شعاع!

702
00:59:09,937 --> 00:59:11,591
‫إنه يبحث عني

703
00:59:16,640 --> 00:59:17,945
‫تمام

704
00:59:26,475 --> 00:59:29,217
‫اسم راي ماهو لك؟

705
00:59:29,391 --> 00:59:31,219
‫ماذا نحن اصدقاء

706
00:59:33,221 --> 00:59:34,745
‫عدو مشترك؟

707
00:59:36,268 --> 00:59:38,052
‫نعم ، لقد فعل ذلك بك؟

708
00:59:38,226 --> 00:59:40,707
‫بعض منه نظرة

709
00:59:40,881 --> 00:59:43,971
‫لدي امرأة وطفلها ينتظرونني

710
00:59:45,712 --> 00:59:47,951
‫فكرة عدم رؤيتهم مرة أخرى
‫تؤلم أكثر من أي شيء آخر

711
00:59:47,975 --> 00:59:52,153
‫لذلك من الأفضل أن تصدق أنني
‫سأخرج من حفرة الجحيم هذه وأعود إليهم

712
00:59:52,327 --> 00:59:54,765
‫تمام؟ تمام

713
00:59:54,939 --> 00:59:58,290
‫تارا ، لقد كنت هنا خمسة
‫أيام ، على ما أعتقد اممم..

714
00:59:59,334 --> 01:00:00,901
‫أمسك بي عن الطريق

715
01:00:06,994 --> 01:00:08,996
‫ماذا ، هل كنت تهرب من المنزل؟

716
01:00:09,170 --> 01:00:11,042
‫لم يكن لدي حقًا منزل لأهرب منه

717
01:00:15,568 --> 01:00:17,265
‫حسنًا ، كما تعلم ،
‫لا يجب عليك السفر

718
01:00:18,049 --> 01:00:19,354
‫أنا لم أفعل

719
01:00:20,442 --> 01:00:23,620
‫جيد ، لأن.. لا يجب عليك

720
01:00:25,056 --> 01:00:27,362
‫ربما أنت على وشك الانتهاء؟ بلى

721
01:00:44,728 --> 01:00:46,164
‫آه ، اللعنة!

722
01:00:46,904 --> 01:00:48,166
‫أعتقد أن هذا لي

723
01:00:48,340 --> 01:00:50,690
‫قال إنه يتوقع أن تأتي شاحنة ،

724
01:00:50,864 --> 01:00:53,171
‫لكني لا أعرف إلى أين تتجه

725
01:00:56,391 --> 01:01:00,613
‫لا يهم لأنك لن تحصل
‫عليه أبدًا ، حسنًا؟

726
01:01:03,834 --> 01:01:05,052
‫اقبل اقبل..

727
01:01:09,317 --> 01:01:11,189
‫اي مشاكل؟ لا أحد!

728
01:01:12,799 --> 01:01:14,714
‫انت مبكر نعم ، لمدة دقيقتين

729
01:01:14,888 --> 01:01:16,673
‫هذا صحيح هذا لا باس به

730
01:01:16,847 --> 01:01:19,632
‫انتظر فقط هنا
‫سأذهب للحصول عليها

731
01:01:19,806 --> 01:01:22,722
‫لا ، أود أن أرى ما
‫سألتقطه قبل أن أحمله

732
01:01:23,636 --> 01:01:25,203
‫لا مشكلة أنت الخبير

733
01:01:25,377 --> 01:01:27,727
‫تعال تفضل بالدخول

734
01:01:27,901 --> 01:01:29,729
‫من فضلك لا تتركني

735
01:01:29,903 --> 01:01:32,993
‫لن أتركك ، لأن
‫كلانا يخرج من هنا

736
01:01:34,952 --> 01:01:37,041
‫لكن ، أولاً..
‫أولاً ، يجب أن أتركك

737
01:01:37,215 --> 01:01:38,695
‫رقم!

738
01:01:38,869 --> 01:01:40,522
‫صه ثق بي

739
01:01:55,624 --> 01:01:58,540
‫آه ها هي ذا

740
01:02:05,983 --> 01:02:08,637
‫انت بخير؟ لن اؤذيك

741
01:02:08,812 --> 01:02:10,509
‫تمام؟ كم هي قيمتها؟

742
01:02:10,683 --> 01:02:12,424
‫حسنًا ، لن أفحص أسنانها

743
01:02:15,862 --> 01:02:16,863
‫لا بأس

744
01:02:17,777 --> 01:02:19,300
‫اصطحبها إلى الطابق العلوي

745
01:02:22,173 --> 01:02:25,132
‫تعال تعال

746
01:03:06,957 --> 01:03:08,785
‫عندما تقوم بتحميلها ، قم بحبسها

747
01:03:09,873 --> 01:03:11,613
‫و اسرعوا
‫لقد حصلت على رحلة طويلة

748
01:03:12,223 --> 01:03:13,224
‫نعم، سيدتي

749
01:03:15,966 --> 01:03:17,924
‫انتظر انتظر هل تسمع شيئاً؟

750
01:03:39,250 --> 01:03:41,992
‫احصل على اللعنة!
‫احصل على اللعنة! هل انت بخير؟

751
01:04:03,056 --> 01:04:04,144
‫لا تصرخ

752
01:04:05,885 --> 01:04:07,495
‫لماذا غطيت فمي؟

753
01:04:07,669 --> 01:04:09,802
‫اعتقدت أن ذلك سيعمل أنا آسف

754
01:04:13,153 --> 01:04:15,068
‫نظرة سيجدوننا بالسيارة

755
01:04:15,242 --> 01:04:16,678
‫وسيجدوننا في الصحراء

756
01:04:16,853 --> 01:04:18,332
‫نحن بحاجة إلى
‫مضاعفة العودة للسيارة

757
01:04:18,506 --> 01:04:20,508
‫وبعد ذلك سوف آخذك إلى
‫أي مكان تريد الذهاب إليه

758
01:04:20,682 --> 01:04:21,683
‫أطلق عليه اسما

759
01:04:23,468 --> 01:04:26,123
‫لقد كنت قرفصاء في مدينة سلاب

760
01:04:26,297 --> 01:04:28,038
‫يجب أن أكون بخير هناك

761
01:04:29,735 --> 01:04:32,564
‫حسنًا ، سنقلق بشأن ذلك لاحقًا

762
01:04:33,782 --> 01:04:34,782
‫هل تستطيع الركض؟

763
01:04:34,871 --> 01:04:36,350
‫هل تستطيع الركض؟ رقم

764
01:04:36,524 --> 01:04:38,178
‫لكنني سأعثر مثل الجحيم

765
01:04:39,179 --> 01:04:40,354
‫انتظر

766
01:04:41,268 --> 01:04:42,530
‫ليس بعد

767
01:04:46,883 --> 01:04:48,754
‫كان يجب أن أخبرك عنه

768
01:04:48,928 --> 01:04:51,191
‫غير محترف جدا لي

769
01:04:51,365 --> 01:04:55,195
‫لكن لا تقلق لا يمكن
‫لأي منهما أن يبتعد كثيراً

770
01:04:55,979 --> 01:04:57,197
‫يمكنني إصلاح هذا

771
01:04:57,371 --> 01:04:59,808
‫بلى لقد قمت بعمل ضجيج حتى الآن

772
01:04:59,983 --> 01:05:02,637
‫مرحبًا ، هم بالتأكيد هنا

773
01:05:03,595 --> 01:05:05,162
‫الكثير من الأسباب لتوخي الحذر

774
01:05:05,336 --> 01:05:06,728
‫انظر الى وجهي

775
01:05:06,903 --> 01:05:09,818
‫كان من المفترض أن
‫يكون هذا بسيطًا جدًا

776
01:05:09,993 --> 01:05:12,082
‫أريد أن أخرج من هنا

777
01:05:16,303 --> 01:05:17,435
‫انتظر هناك دماء

778
01:05:22,570 --> 01:05:24,921
‫فقط اتبع قيادتي

779
01:05:31,449 --> 01:05:32,754
‫تعال الى هنا

780
01:05:34,887 --> 01:05:36,802
‫حسنًا ، ثلاثة..

781
01:05:36,976 --> 01:05:40,197
‫رقم! اثنان واحد

782
01:05:50,250 --> 01:05:51,643
‫ما هو هذا تفعل هنا؟

783
01:05:51,817 --> 01:05:53,514
‫يجب أن يكون قد نقلها

784
01:05:53,688 --> 01:05:56,561
‫احتفظ ببعض الفخاخ للحماية

785
01:05:56,735 --> 01:05:59,651
‫يا إلهي ساعدني
‫هل يمكنك مساعدتي الآن؟

786
01:06:01,783 --> 01:06:03,960
‫صه ، شش ، صه مرحبا؟

787
01:06:04,134 --> 01:06:06,092
‫دكتور هنا د توباز؟

788
01:06:06,266 --> 01:06:07,702
‫ساعدني! تكلم

789
01:06:07,876 --> 01:06:09,376
‫مرحبا إنه مجفف الإيمان
‫أنا أتصل بخصوص..

790
01:06:09,400 --> 01:06:12,316
‫راي ، نعم ، نعم
‫حسنًا ، إنه لمن دواعي سروري

791
01:06:12,490 --> 01:06:14,405
‫لأسمع منك مرة
‫أخرى ، السيدة دراير

792
01:06:16,929 --> 01:06:18,626
‫عذرا ، ماذا كان ذلك في الخلفية؟

793
01:06:18,800 --> 01:06:21,238
‫يا إلهي! انتظر لحظة من فضلك؟

794
01:06:21,412 --> 01:06:23,370
‫يا إلهي
‫ساعدني ، أيها الأحمق اللعين

795
01:06:27,331 --> 01:06:29,072
‫أنا عدت مرة أخرى

796
01:06:29,246 --> 01:06:31,204
‫أيمكنك سماعي الآن؟ نعم شكرا لك

797
01:06:31,378 --> 01:06:32,684
‫كيف حال راي؟

798
01:06:32,858 --> 01:06:34,773
‫يجب ان اعترف،

799
01:06:34,947 --> 01:06:37,341
‫إنه يقوم بعمل أفضل
‫بكثير مما توقعت

800
01:06:37,515 --> 01:06:38,820
‫الرجل لن يستقيل

801
01:06:40,909 --> 01:06:42,520
‫هل لديك الوقت المقدر للوصول الخاص بك؟

802
01:06:42,694 --> 01:06:44,130
‫أه نحن على وشك..

803
01:06:44,304 --> 01:06:46,915
‫30 دقيقة نحن؟

804
01:06:47,090 --> 01:06:50,180
‫نعم ابني
‫لم أستطع الحصول على جليسة أطفال

805
01:06:50,354 --> 01:06:52,399
‫لا توجد مشكلة ما أي وقت مضى
‫سوف أقول لك ماذا

806
01:06:52,573 --> 01:06:54,836
‫سأرسل حارس أمن لمقابلتك

807
01:06:55,011 --> 01:06:56,795
‫إنه رجل قوي البنية وله لحية

808
01:06:56,969 --> 01:06:59,232
‫حسنا شكرا لك

809
01:07:04,107 --> 01:07:06,500
‫انت جيد؟ حسنًا ، أجل ، أجل يذهب!

810
01:07:11,201 --> 01:07:13,812
‫أوه! اللعنة على هذا ارجع للخلف

811
01:07:41,448 --> 01:07:43,668
‫لا لا لا لا!

812
01:07:43,842 --> 01:07:46,149
‫الاغلاق عن بعد القرف! القرف!

813
01:07:46,323 --> 01:07:48,107
‫أخبرني أن هذه ليست سيارته!

814
01:07:55,854 --> 01:07:58,639
‫يذهب! فقط اركض! فقط اركض!

815
01:08:10,564 --> 01:08:12,305
‫انطلق ، انطلق! اذهب ، تارا

816
01:08:12,479 --> 01:08:15,569
‫انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق! يركض! يركض!

817
01:08:15,743 --> 01:08:17,615
‫اركض يا تارا ، اركض!

818
01:08:19,007 --> 01:08:20,007
‫رقم!

819
01:08:20,096 --> 01:08:22,054
‫مازلت أفهم

820
01:08:26,624 --> 01:08:28,321
‫لا أشعر برغبة في القتال معك

821
01:08:28,495 --> 01:08:31,150
‫أفضل أصدق أنني أشعر بقتلك!

822
01:08:33,892 --> 01:08:35,763
‫اللعنة!

823
01:08:41,247 --> 01:08:43,902
‫من أجل حب الله ، مونتريسور!

824
01:08:44,076 --> 01:08:46,557
‫يجب أن تبدأ في
‫التفكير في امرأتك

825
01:08:48,646 --> 01:08:49,864
‫فكر في الإيمان

826
01:08:50,735 --> 01:08:52,867
‫أوه..

827
01:08:53,041 --> 01:08:54,739
‫وذلك الفتى الذي معها

828
01:08:57,437 --> 01:08:59,613
‫نعم يا بني

829
01:08:59,787 --> 01:09:03,878
‫كلاهما سيكونان هنا
‫، لنقل ، 20 دقيقة؟

830
01:09:05,793 --> 01:09:07,099
‫الإيمان ذكي!

831
01:09:08,361 --> 01:09:10,407
‫انها لن تذهب فقط الى مكانك!

832
01:09:11,408 --> 01:09:13,192
‫تقصد كما فعلت؟

833
01:09:15,281 --> 01:09:17,588
‫نعم ، أعني ، ربما تكون على حق

834
01:09:17,762 --> 01:09:19,682
‫هذا هو السبب في أنني
‫سأقابلها في طريق الوصول

835
01:09:20,939 --> 01:09:24,725
‫أنا آسف ، قابل "هم
‫"على طريق الوصول

836
01:09:31,558 --> 01:09:33,299
‫إذا أخبرتك أين الحقائب..

837
01:09:33,473 --> 01:09:35,823
‫عندما تخبرني أين الحقائب
‫.. هل تسمح لهم بالذهاب؟

838
01:09:35,997 --> 01:09:37,782
‫هل ستثق في إجابتي؟

839
01:09:39,000 --> 01:09:40,437
‫يمكن أن أكون أقل تشاؤما

840
01:09:44,354 --> 01:09:46,486
‫ربما ليس لدي الوقت حتى لقتلهم

841
01:09:47,705 --> 01:09:50,055
‫كل هذا الموت هنا ،
‫سيأتي الناس يبحثون

842
01:09:50,969 --> 01:09:52,579
‫أنا بحاجة إلى السبق

843
01:09:53,624 --> 01:09:55,539
‫هذا المال يأخذني بعيدا وبعيدا

844
01:10:02,937 --> 01:10:05,462
‫قشرة السيارة الصدئة على الطريق السريع

845
01:10:07,464 --> 01:10:08,682
‫أضعها تحت الغطاء

846
01:10:10,641 --> 01:10:12,382
‫بلى!

847
01:10:13,905 --> 01:10:15,863
‫440 ألف دولار؟

848
01:10:16,037 --> 01:10:18,692
‫420 الآن لقد حصلت بالفعل على 20

849
01:10:20,041 --> 01:10:21,434
‫حسنا إذا

850
01:10:52,378 --> 01:10:53,640
‫اللعنة!

851
01:11:50,654 --> 01:11:51,698
‫وقت العمل

852
01:12:36,177 --> 01:12:37,657
‫يا القرف

853
01:12:45,622 --> 01:12:47,188
‫يا القرف

854
01:12:47,363 --> 01:12:49,756
‫الباب قادم! يا القرف!

855
01:12:54,631 --> 01:12:56,241
‫تحقق ورفيق

856
01:13:23,137 --> 01:13:24,574
‫اي كلمات اخيرة؟

857
01:13:26,184 --> 01:13:27,185
‫أنا..

858
01:13:27,359 --> 01:13:28,752
‫جيد بما فيه الكفاية

859
01:13:36,934 --> 01:13:38,892
‫حسنًا ، يجب أن
‫تكون هناك قصة هنا

860
01:13:43,767 --> 01:13:45,029
‫أنا الضحية هنا!

861
01:13:47,684 --> 01:13:49,642
‫أنا فقط بخيبة أمل هو كل شيء

862
01:13:49,816 --> 01:13:53,167
‫سمعت الكثير من الأشياء
‫الذكية عنك يا راي

863
01:13:53,341 --> 01:13:56,432
‫لكني أعتقد أنني حصلت على
‫جانب القتل بطعن من الخلف

864
01:13:56,606 --> 01:13:58,259
‫من العادات القديمة ، أليس كذلك؟

865
01:13:58,434 --> 01:14:00,697
‫لقد أخبرتك بالفعل قتلهم

866
01:14:00,871 --> 01:14:03,351
‫كان يحاول سرقة المال
‫، الشاحنة الصغيرة

867
01:14:03,526 --> 01:14:06,093
‫ما لم تكن أنت والتوأم

868
01:14:06,267 --> 01:14:08,444
‫تخطط دائمًا على عبورنا المزدوج

869
01:14:09,575 --> 01:14:11,534
‫تقسيمه مع هذا الأحمق هنا

870
01:14:11,708 --> 01:14:14,145
‫حتى يسيطر عليك الجشع؟

871
01:14:15,363 --> 01:14:17,583
‫أنا مجرد متفرج بريء

872
01:14:17,757 --> 01:14:20,238
‫هذا الغريب دخل للتو ،

873
01:14:20,412 --> 01:14:22,632
‫وكان يحاول تهديدي ، وكنت فقط..

874
01:14:25,591 --> 01:14:27,027
‫حسنا انا اسف سيدي

875
01:14:27,201 --> 01:14:29,203
‫سأقوم فقط بقطع
‫القرف والتساوى معك

876
01:14:29,377 --> 01:14:31,467
‫الخزانة الحادة هي
‫الصحيحة في الغالب

877
01:14:31,641 --> 01:14:33,207
‫أنا وراي نعود إلى الوراء

878
01:14:33,381 --> 01:14:35,645
‫اتصل بي وقال إنه بحاجة إلى مكان

879
01:14:35,819 --> 01:14:37,516
‫ليخبأ ، وأنا أقتبس ،

880
01:14:37,690 --> 01:14:40,040
‫"440000 حيوان باكاروني"

881
01:14:41,259 --> 01:14:43,000
‫ولكن بعد ذلك قتل ذلك الرجل ،

882
01:14:43,174 --> 01:14:45,916
‫ومنذ ذلك الحين ، كنت
‫أحاول البقاء على قيد الحياة

883
01:14:49,789 --> 01:14:53,489
‫أوه ، أنا آسف بدأت في
‫ضبط موسيقى "باكاروني"

884
01:14:55,316 --> 01:14:58,406
‫كما تعلم ، قبل أن تصبح
‫ودودًا جدًا مع هذا الرجل اللعين ،

885
01:14:58,581 --> 01:15:03,107
‫يجب أن تعلم أنه تاجر
‫أطفال قذر وقاتل وسخيف!

886
01:15:06,719 --> 01:15:09,940
‫إذا نجوت من هذا ، فسنتحدث

887
01:15:13,378 --> 01:15:16,642
‫أوه ، إذن أنت قطعة
‫من الهراء أيضًا

888
01:15:18,426 --> 01:15:19,906
‫تغير العالم

889
01:15:23,519 --> 01:15:24,824
‫إنه تحت الغطاء

890
01:15:27,566 --> 01:15:28,698
‫هل حقا؟

891
01:15:29,960 --> 01:15:31,265
‫يذهب للبحث

892
01:15:34,312 --> 01:15:35,966
‫حسنًا ، لقد توقعت المزيد منك

893
01:15:37,794 --> 01:15:39,796
‫لقد عملت لدى صانع الأحذية

894
01:15:39,970 --> 01:15:42,755
‫اعتقدت أنك ستتعلم كيفية
‫إخفاء الأموال والأشياء

895
01:15:42,929 --> 01:15:45,497
‫ربما كان من الممكن أن
‫يفرك البعض منها عليك

896
01:15:45,671 --> 01:15:47,847
‫نعم ، حسنًا ، أنا
‫آسف لخيبة الأمل

897
01:15:49,675 --> 01:15:51,024
‫فرانكي ، الحزمة!

898
01:15:51,198 --> 01:15:52,635
‫أعطها هنا هنا هنا

899
01:15:52,809 --> 01:15:54,898
‫أين النقود؟ لديك

900
01:15:55,072 --> 01:15:57,161
‫لا توجد عندي نعم انت كذلك

901
01:15:57,335 --> 01:15:59,337
‫لا توجد عندي! نعم انت كذلك!

902
01:15:59,511 --> 01:16:02,296
‫لديك! اخرس ، كلاكما!

903
01:16:02,470 --> 01:16:04,298
‫اهم الاشياء اولا!

904
01:16:04,472 --> 01:16:05,909
‫خلاب

905
01:16:06,083 --> 01:16:07,737
‫هذا هو؟ هذه هي!

906
01:16:07,911 --> 01:16:08,911
‫هل حقا؟

907
01:16:08,999 --> 01:16:10,566
‫خطوة سخيف

908
01:16:10,740 --> 01:16:12,132
‫نعم نعم..

909
01:16:12,306 --> 01:16:13,830
‫نعم!

910
01:16:14,004 --> 01:16:16,006
‫بلى هذه هي!

911
01:16:18,138 --> 01:16:19,444
‫هذا يثبت ذلك!

912
01:16:20,401 --> 01:16:22,273
‫تأثير مانديلا حقيقي!

913
01:16:22,447 --> 01:16:23,840
‫انه حقيقي؟

914
01:16:24,014 --> 01:16:27,104
‫لقد تغير العالم ،
‫وهذا ليس ذنبنا

915
01:16:29,019 --> 01:16:30,803
‫أنتم جميعا شهود على ذلك

916
01:16:32,500 --> 01:16:36,461
‫أعطي هذه الهدية..
‫للبشرية جمعاء

917
01:16:41,640 --> 01:16:42,902
‫احصل على VCR

918
01:17:08,972 --> 01:17:10,321
‫نعم ، لقد رأيت هذا

919
01:17:11,235 --> 01:17:13,890
‫هذا.. هذا كازعم

920
01:17:14,064 --> 01:17:15,704
‫لقد اشتريت بالفعل أربع
‫نسخ من Kazaam

921
01:17:15,848 --> 01:17:17,720
‫شزام لا ، كازام

922
01:17:17,894 --> 01:17:19,417
‫كازام كلاهما من أفلام الجني

923
01:17:19,591 --> 01:17:21,351
‫لكن هذه السيارة هي شاكيل أونيل

924
01:17:21,419 --> 01:17:23,900
‫إنه شزام هذا برنامج
‫فوتوشوب جيد ، رغم ذلك

925
01:17:33,997 --> 01:17:36,042
‫لماذا تريد هذا؟ بحق الجحيم؟

926
01:17:36,869 --> 01:17:39,350
‫440 ألف دولار لهذا؟

927
01:17:41,091 --> 01:17:43,180
‫يو فول الصويا كازام!

928
01:17:49,752 --> 01:17:51,928
‫أوه ، لقد حصلت عليك

929
01:17:53,233 --> 01:17:57,542
‫يا له من إهدار لـ 440000
‫من طيور البكروني

930
01:17:57,716 --> 01:17:59,762
‫لكن شاك متأصل
‫حقًا في هذا المشهد

931
01:17:59,936 --> 01:18:01,502
‫إنه أفضل بكثير من ليبرون

932
01:18:01,677 --> 01:18:03,896
‫بالإضافة إلى أنه حصل على كل
‫هذه الإعلانات التجارية.. اخرس

933
01:18:07,204 --> 01:18:09,075
‫انه مجرد محبط هو كل شيء

934
01:18:10,337 --> 01:18:11,817
‫اعتقدت أن هذا سيثبت ذلك

935
01:18:13,950 --> 01:18:15,734
‫لماذا العالم مجنون جدا؟

936
01:18:17,170 --> 01:18:18,519
‫أعني ، إنه مسموم

937
01:18:18,694 --> 01:18:21,087
‫انها.. سامة

938
01:18:21,261 --> 01:18:22,872
‫ولا يوجد شيء يمكن القيام به

939
01:18:25,091 --> 01:18:26,527
‫تمتص سخيف

940
01:18:27,833 --> 01:18:30,662
‫أعتقد أنه علينا

941
01:18:30,836 --> 01:18:35,319
‫أعني ، سيكون من الأسهل أن نلوم
‫الكون المتغير أو المسافرين عبر الزمن

942
01:18:35,493 --> 01:18:38,844
‫لكن ربما كل شيء
‫الآن هو خطأنا اللعين

943
01:18:39,018 --> 01:18:40,846
‫فقط اخرس أختبئ خلف العجلة

944
01:18:41,020 --> 01:18:42,413
‫أو سأضعك خلف السيارة

945
01:18:42,587 --> 01:18:43,849
‫اخرج من هنا

946
01:18:44,981 --> 01:18:47,026
‫مهلا! لما فعلت هذا؟

947
01:18:47,200 --> 01:18:48,375
‫حسنا

948
01:18:49,899 --> 01:18:51,727
‫اختفت الأشرطة لا قيمة لهم

949
01:18:53,424 --> 01:18:55,426
‫قد أستعيد أموالي كذلك

950
01:18:55,600 --> 01:18:58,168
‫أين هي؟ سأخبرك بما حدث

951
01:18:59,038 --> 01:19:01,649
‫لقد تجاوزك أخوك

952
01:19:01,824 --> 01:19:05,088
‫كان هو والتوأم يسرقون
‫كل شيء ويقتلون بيري ،

953
01:19:05,262 --> 01:19:08,004
‫لكنني أرسلت بدلاً من ذلك

954
01:19:08,178 --> 01:19:10,746
‫فرانكي ، الرجل كاذب محترف

955
01:19:10,920 --> 01:19:14,358
‫كل ما كان عليهم فعله هو
‫جعل الأمر يبدو وكأنني سأهرب

956
01:19:14,532 --> 01:19:17,709
‫كان هناك وقت كان من الممكن أن
‫يكون أسهل كل ما فعلته هو الركض

957
01:19:19,102 --> 01:19:21,495
‫حتى لو كان صحيحًا
‫، وهو ليس كذلك ،

958
01:19:21,669 --> 01:19:23,933
‫لا يزال يعرف أين
‫يوجد المال ، أليس كذلك؟

959
01:19:30,548 --> 01:19:32,245
‫اين هو المال؟

960
01:19:32,419 --> 01:19:35,248
‫إنه في تلك السيارة ، آخر مرة رأيتها

961
01:19:52,135 --> 01:19:53,136
‫يا القرف!

962
01:20:07,063 --> 01:20:08,934
‫حسنا أنا أدعو صانع الأحذية

963
01:20:09,108 --> 01:20:12,111
‫ربما يكون موتك قربان سلام ،

964
01:20:12,285 --> 01:20:14,592
‫أنت وصديقك في السجن

965
01:20:14,766 --> 01:20:18,944
‫الشخص الوحيد الذي
‫أخبرته هو بيلينجز

966
01:20:19,118 --> 01:20:22,165
‫مهلا! لا تضع هذا علي يا أخي!

967
01:20:22,339 --> 01:20:24,123
‫سأكون قد ذهبت طويلا
‫إذا كان لدي المال!

968
01:20:25,298 --> 01:20:27,083
‫يا القرف

969
01:20:43,926 --> 01:20:46,580
‫أنت تقف ، تموت

970
01:21:26,751 --> 01:21:28,405
‫شخص ما يريد التحدث معك

971
01:21:32,235 --> 01:21:34,193
‫ما الأمر يا راي؟
‫انت لا تريد التحدث؟

972
01:21:42,810 --> 01:21:46,423
‫حسنا بناء على إشارتي
‫، خذه مرة أخرى

973
01:21:46,597 --> 01:21:49,426
‫فقط ضعف الطول ومرتين السرعة

974
01:21:53,996 --> 01:21:56,824
‫لابد أنها سمعتني
‫أنا وراي! اهزمنا!

975
01:22:05,703 --> 01:22:08,010
‫حصلت على المال! مطاردة لها!

976
01:22:13,754 --> 01:22:14,973
‫هل هذا صحيح؟

977
01:22:16,453 --> 01:22:17,628
‫هي حصلت على النقود؟

978
01:22:17,802 --> 01:22:19,021
‫أخوك..

979
01:22:20,457 --> 01:22:22,981
‫سألت عندما كنت ستراني العجوز

980
01:22:23,155 --> 01:22:26,506
‫بلى قلت أنك كنت تطرق

981
01:22:26,680 --> 01:22:27,681
‫حسنا انا انتظر

982
01:22:30,641 --> 01:22:32,077
‫سمحت له بالدخول

983
01:22:33,905 --> 01:22:35,646
‫لما؟

984
01:22:37,865 --> 01:22:39,998
‫بيري! بيري!

985
01:22:40,172 --> 01:22:41,434
‫بيري ، توقف!

986
01:22:44,133 --> 01:22:47,092
‫بيري ، انتظر! الأبله

987
01:22:51,357 --> 01:22:52,619
‫أوه ، و..

988
01:22:52,793 --> 01:22:53,838
‫تمام

989
01:23:33,312 --> 01:23:34,879
‫يااه غريب رقم

990
01:23:35,053 --> 01:23:37,751
‫لا لا لا لا لا..

991
01:23:39,492 --> 01:23:41,973
‫سأستعير هذه الأسلحة النارية

992
01:23:44,019 --> 01:23:45,498
‫لا يمكن أن يكون كافيا

993
01:24:11,089 --> 01:24:12,221
‫تارا!

994
01:24:15,746 --> 01:24:17,139
‫انا بخير!

995
01:24:18,183 --> 01:24:20,011
‫العثور على بندقية لعنة!

996
01:24:22,492 --> 01:24:23,797
‫تمام

997
01:24:24,755 --> 01:24:26,191
‫باهر المزيد من الجري

998
01:25:03,968 --> 01:25:05,012
‫ضربة واحدة

999
01:25:15,719 --> 01:25:18,200
‫يمكنك جعل طلقة
‫واحدة الخاصة بك العد؟

1000
01:25:18,374 --> 01:25:20,332
‫أنت في فوضى يا راي!

1001
01:25:20,506 --> 01:25:22,291
‫في بضع خطوات..

1002
01:25:22,465 --> 01:25:23,683
‫سأكون في النطاق

1003
01:25:23,857 --> 01:25:25,772
‫وسوف يقتلك أحد هذه المسدسات!

1004
01:25:26,338 --> 01:25:28,123
‫صدق هذا

1005
01:25:31,126 --> 01:25:32,779
‫أوه..

1006
01:25:32,953 --> 01:25:33,998
‫تمام

1007
01:25:34,172 --> 01:25:35,521
‫تمام

1008
01:25:35,695 --> 01:25:38,307
‫حسنًا ، أنا دائمًا
‫أحب الغربي الجيد

1009
01:25:38,481 --> 01:25:41,440
‫منتصف الظهيرة ، شين

1010
01:25:42,267 --> 01:25:43,573
‫بيبوب راعي البقر؟

1011
01:25:52,016 --> 01:25:53,887
‫انا لم اراك ابدا كنوع انمي

1012
01:25:56,455 --> 01:25:57,935
‫أنت لم تسأل

1013
01:26:01,939 --> 01:26:03,419
‫يجب أن أتصل بمجموعة!

1014
01:26:12,079 --> 01:26:13,079
‫تحقق وتزاوج..

1015
01:26:29,401 --> 01:26:32,448
‫أنت.. أنت..

1016
01:26:32,622 --> 01:26:34,624
‫بيلينجز!

1017
01:26:34,798 --> 01:26:36,800
‫بيلينجز ، توقف! قف!

1018
01:26:38,367 --> 01:26:39,585
‫شعاع..

1019
01:26:42,327 --> 01:26:44,111
‫أنت لست يوسمايت سام

1020
01:26:46,201 --> 01:26:47,550
‫مجرد رعي لي!

1021
01:26:49,421 --> 01:26:51,075
‫أنت Wile ECoyote

1022
01:27:04,219 --> 01:27:05,611
‫تحقق ورفيق

1023
01:27:12,314 --> 01:27:14,229
‫أوه ، يا له من يوم سخيف

1024
01:27:23,629 --> 01:27:24,804
‫لما؟

1025
01:27:36,120 --> 01:27:38,165
‫القرف!

1026
01:27:52,745 --> 01:27:54,051
‫مرحبا؟

1027
01:27:54,225 --> 01:27:55,531
‫إيمان! انت بخير؟

1028
01:27:55,705 --> 01:27:58,098
‫شعاع! انت بخير؟

1029
01:27:59,926 --> 01:28:02,015
‫انا الان

1030
01:28:02,189 --> 01:28:05,671
‫لكن من الأفضل أن تستدير أنت
‫وجوليان للتو ، حسنًا؟ اخرج من هنا

1031
01:28:05,845 --> 01:28:07,630
‫أنا.. لكني هنا

1032
01:28:07,804 --> 01:28:10,197
‫وأريد أن أكون معك
‫أكثر من أي شيء آخر

1033
01:28:10,372 --> 01:28:13,723
‫لكن صدقني سأشرح كل شيء
‫عندما أراك في غضون ساعات قليلة

1034
01:28:14,419 --> 01:28:16,291
‫كل شئ

1035
01:28:16,465 --> 01:28:18,510
‫حتى الأشياء التي أردت أن أنساها

1036
01:28:19,294 --> 01:28:20,599
‫أصداء من الماضي

1037
01:28:23,820 --> 01:28:25,691
‫انا اسف للغاية

1038
01:28:25,865 --> 01:28:29,260
‫آسف أنه حتى همسة منهم
‫اقتربت منك أنت وجوليان

1039
01:28:32,089 --> 01:28:33,917
‫لكنني لن أدع ذلك يحدث مرة أخرى

1040
01:28:35,701 --> 01:28:36,920
‫كل هذا ورائي

1041
01:28:42,447 --> 01:28:45,885
‫مهلا ، تذكر عندما قلت ، مع جوليان
‫، كنت في منتصف الطريق هناك؟

1042
01:28:46,059 --> 01:28:47,452
‫بلى

1043
01:28:47,626 --> 01:28:49,585
‫أعتقد أنني التقطت النصف الآخر

1044
01:28:52,936 --> 01:28:54,024
‫وجدت طفلا

1045
01:28:56,243 --> 01:28:57,506
‫هي تحتاج ما احتاجه

1046
01:29:02,206 --> 01:29:03,947
‫إنها تحتاجه بقدر ما أحتاجه

1047
01:29:07,690 --> 01:29:09,344
‫ما الذي تحتاجه؟

1048
01:29:10,649 --> 01:29:11,824
‫انا فقط احتاج..

1049
01:29:13,957 --> 01:29:15,088
‫للحصول على..

1050
01:29:20,877 --> 01:29:22,531
‫الصفحة الرئيسية

1051
01:29:22,705 --> 01:29:25,838
‫عندما يستقر الغبار ♪

1052
01:29:26,012 --> 01:29:28,493
‫العالم كله يرى ما فعلته

1053
01:29:28,667 --> 01:29:32,932
‫♪ حبيبي عندما يهدأ الغبار ♪

1054
01:29:33,106 --> 01:29:36,762
‫العالم كله يرى من أنت ♪

1055
01:29:36,936 --> 01:29:40,157
‫♪ منخفضة جدًا لفترة طويلة ♪

1056
01:29:40,331 --> 01:29:43,639
‫♪ لقد بقيت يا قويًا جدًا ♪

1057
01:29:43,813 --> 01:29:46,293
‫♪ خوض كل معاركك ♪

1058
01:29:46,468 --> 01:29:50,559
‫أعلى التل كلا الاتجاهين ♪

1059
01:29:50,733 --> 01:29:54,519
‫♪ ولكن عندما تركض وتطلق النار

1060
01:29:54,693 --> 01:29:57,609
‫تترك وراءك وضعك ♪

1061
01:29:57,783 --> 01:30:03,223
‫تهديد مطالباتك بطرق جديدة ♪

1062
01:30:03,398 --> 01:30:08,054
‫♪ يا رجل عندما يهدأ الغبار ♪

1063
01:30:08,228 --> 01:30:10,927
‫العالم كله يرى ما فعلته

1064
01:30:11,101 --> 01:30:15,148
‫حبيبي عندما يهدأ الغبار ♪

1065
01:30:15,322 --> 01:30:17,542
‫العالم كله يرى من أنت ♪

1066
01:30:17,716 --> 01:30:22,373
‫♪ يا رجل عندما يهدأ الغبار ♪

1067
01:30:22,547 --> 01:30:24,897
‫العالم كله يرى ما فعلته

1068
01:30:25,071 --> 01:30:29,424
‫حبيبي عندما يهدأ الغبار ♪

1069
01:30:29,598 --> 01:30:30,816
‫♪ العالم كله يرى.. ♪

1070
01:30:30,990 --> 01:30:32,688
‫تماما كما كنت تعتقد

1071
01:30:35,038 --> 01:30:37,475
‫كان Shoemaker
‫دائمًا جيدًا في إخفاء الأشياء

1072
01:30:39,738 --> 01:30:41,087
‫يجب أن نتخلص من هذا

1073
01:30:42,872 --> 01:30:44,221
‫انها ليست سوى مشكلة

1074
01:30:45,440 --> 01:30:47,616
‫هذا ليس أنا بعد الآن

1075
01:30:47,790 --> 01:30:50,793
‫♪ جريئة في طرقك ♪

1076
01:30:50,967 --> 01:30:54,361
‫♪ وجهك المتسخ
‫شهد بعض الأيام أفضل

1077
01:30:54,536 --> 01:31:00,237
‫مستلقية في فراش
‫الأشواك الذي صنعته

1078
01:31:00,411 --> 01:31:02,761
‫♪ لكن متى.. عندما تذهب ♪

1079
01:31:02,935 --> 01:31:05,329
‫تدقق نفسك بداخلي ♪

1080
01:31:05,503 --> 01:31:08,419
‫♪ أحاول النظر في الاتجاه الآخر ♪

1081
01:31:08,593 --> 01:31:12,945
‫♪ على أمل أن
‫هذه المرة قد تتغير ♪

1082
01:31:13,119 --> 01:31:14,991
‫♪ أوه ، أجل ، يا رجل

1083
01:31:15,165 --> 01:31:18,560
‫عندما يستقر الغبار ♪

1084
01:31:18,734 --> 01:31:21,519
‫العالم كله يرى ما فعلته

1085
01:31:21,693 --> 01:31:25,828
‫♪ حبيبي عندما يهدأ الغبار ♪

1086
01:31:26,002 --> 01:31:28,439
‫العالم كله يرى من أنت ♪

1087
01:31:28,613 --> 01:31:32,791
‫♪ يا رجل عندما يهدأ الغبار ♪

1088
01:31:32,965 --> 01:31:35,577
‫العالم كله يرى ما فعلته

1089
01:31:35,751 --> 01:31:39,885
‫♪ حبيبي عندما يهدأ الغبار ♪

1090
01:31:40,059 --> 01:31:43,323
‫♪ العالم كله يرى من أنت.. ♪

