﻿1
00:00:02,140 --> 00:00:04,350
...في اَخر هداياه

2
00:00:04,350 --> 00:00:08,520
تم إرسال الشاب (جيسون ستيفنز) في رحلة
من قِبل جدهُ (ريد ستيفنز). لتعلم دروس الحياة

3
00:00:08,520 --> 00:00:12,860
التي يسميها جدهُ "هدايا". مما دفع (جيسون) لقيادة
.مؤسسة الأسرة التي تبلغ قيمتها بليونين دولار

4
00:00:13,070 --> 00:00:18,830
من خلال مشواره، أنسجم (جيسون) بعلاقة مع
...(أليكسيا) وإبنتها المحتضرة (إيميلي)

5
00:00:18,830 --> 00:00:23,080
التي أصبحت مرشداً ودافعاً له
.لتحقيق رغبات وأمنيات جدُها

6
00:00:23,120 --> 00:00:28,750
بعد ثلاث سنوات ...إنعدام الكفاءة بعائلة
،ستيفنز"، التي أحتواها الصراع والجشع"

7
00:00:28,750 --> 00:00:34,550
مما دفع (جيسون) بدء معركة من خلال إعادة
.عيش إرث جدهُ وإثبات إنه يستحق إدارة المؤسسة

8
00:00:34,600 --> 00:00:39,440
<i>،)جيسون)
،إن كنت تقف هُنا الاَن

9
00:00:39,640 --> 00:00:41,880
<i>هذا لا يعني بأنك
نجحت فقط

10
00:00:42,040 --> 00:00:45,800
<i>،بالحصول على كل هداياي
لكنكَ بالفعل تقدمت

11
00:00:45,960 --> 00:00:49,280
<i>.على الحدود التي وضعتُها

12
00:00:49,480 --> 00:00:53,840
<i>أعتقد بأن هذا يعني
.بأنني نجحتُ أيضاً

13
00:00:55,320 --> 00:01:00,240
<i>ما لم أستطيع القيام بهِ في
.الحياة، فعلتهُ بالموت

14
00:01:01,800 --> 00:01:06,480
<i>،لطالما أنكَ حي
.سأكون كذلك أيضاً

15
00:01:10,520 --> 00:01:12,920
<i>.أحبكَ، بنيَّ

16
00:01:19,360 --> 00:01:21,320
<i>.وداعاً، (جيسون)

17
00:01:31,720 --> 00:01:35,400
هل بدأنا؟ -
.أعطني مستوى، (جيسون) -

18
00:01:35,560 --> 00:01:40,640
.إختبار، واحد، إثنان، ثلاثة
.أنا (جيسون ستيفنز)

19
00:01:40,800 --> 00:01:41,840
هل يمكننا البدء بهذا الشيء؟

20
00:01:42,000 --> 00:01:43,570
السيّد (ستيفنز)، يملكُ
.لقائات طوال اليوم

21
00:01:43,720 --> 00:01:45,080
.هدوء، رجاءاً

22
00:01:45,240 --> 00:01:46,570
.عندما تستعد

23
00:01:50,280 --> 00:01:53,200
،مرحباً، أنا (جيسون ستيفنز)
."مدير مؤسسة "ستيفنز

24
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
...للسنتان الأخيرتان

25
00:01:56,880 --> 00:01:59,530
،تبدين على بعد ملايين الأميال
."يا أيتها الفتاة "ليكسي

26
00:01:59,720 --> 00:02:03,040
.أحاول معرفة خطوتي التالية

27
00:02:03,200 --> 00:02:06,560
هل أخبرتِ صديقكِ البليونير
عن خطتكِ إلى "هايتي"؟

28
00:02:06,720 --> 00:02:09,530
.ليسَ بعد، لا أعرف

29
00:02:09,680 --> 00:02:12,920
إنه قرار كبير، لستِ
.واثقة من ردة فعلهِ

30
00:02:13,080 --> 00:02:16,120
حسناً، يبدو بأن لديكِ
.شيئاً لنتصرّف حياله

31
00:02:16,320 --> 00:02:18,200
تمَّ إستدعائكِ إلى
.مكتب الممرضات

32
00:02:18,360 --> 00:02:21,330
لأجل ماذا؟ -
.لا تقلقي، فقط إذهبي -

33
00:02:21,480 --> 00:02:24,560
حسناً، أنا هُنا، ما
الحالة الطارئة؟

34
00:02:27,520 --> 00:02:29,560
هل هذهِ الأنسة
(هاستينغز)، هُنا؟

35
00:02:32,160 --> 00:02:36,960
(أليكسيا دروموند)، هل تمَّ
إستدعائكِ إلى هُنا

36
00:02:37,120 --> 00:02:40,400
...من قِبل السيّد (جيسون) -
(ستيفنز)؟ -

37
00:02:40,560 --> 00:02:42,050
.(ستيفنز)! أجل، أجل

38
00:02:42,200 --> 00:02:46,760
.سيتمُ تزويدكِ بهذا

39
00:02:53,080 --> 00:02:57,920
.هذا جميل

40
00:03:10,200 --> 00:03:12,770
(ليكس)، هُنالك شيء عليَّ قولهُ
.أردتُ أن اقوله منذُ وقت طويل

41
00:03:12,960 --> 00:03:16,400
لسنتان الماضيتان، حينما
...رأيتكِ أول مرة مع (إيميلي)

42
00:03:16,560 --> 00:03:19,450
لا أستطيع أن أخرج
.وجهكِ الجميل، من عقلي

43
00:03:19,600 --> 00:03:22,920
...عيناكِ... إبتسامتكِ

44
00:03:23,080 --> 00:03:27,880
هُنالكَ شيئاً يجب عليَّ قوله، كان
.يجب أن اقوله منذُ وقت طويل

45
00:03:31,920 --> 00:03:34,960
اَنسة (درومند)، أتمنى
.لكِ أمسيَّة رائعة

46
00:03:35,120 --> 00:03:36,640
.شكراً لكَ، (جيم)

47
00:03:49,160 --> 00:03:52,200
.مبهر بنفسك

48
00:04:01,720 --> 00:04:06,850
قائمة الليلة، سلطة السبانخ
.مع المانجو والصلصة

49
00:04:07,000 --> 00:04:10,920
وهناكَ طبق أساسي، من
،البروكلي المسلوق والسرطان

50
00:04:11,080 --> 00:04:14,480
،"طُلبَ خصيصاً من ولاية "ماين
.مع الليمون والزبدة المسحوبة

51
00:04:14,640 --> 00:04:17,210
.وشطيرة مُثلجات كتحلية

52
00:04:20,160 --> 00:04:22,810
.لقد أخترتَ كل ما هو مفضل لديَّ

53
00:04:28,560 --> 00:04:29,920
.نخبنا

54
00:04:38,160 --> 00:04:40,240
.(جيسون)، شكراً لكَ

55
00:04:40,400 --> 00:04:45,240
أحبُ فستاني، وقد جعلتني
.أشعر بأنني مميَّزة جداً

56
00:04:45,400 --> 00:04:47,880
...لكن تعرف بأنهُ ليسَ عليكَ

57
00:04:50,320 --> 00:04:54,080
تعزف أغنيتنا؟...

58
00:05:07,880 --> 00:05:10,320
.يا إلهي

59
00:05:25,720 --> 00:05:27,080
.إذهبوا للعمل

60
00:05:27,240 --> 00:05:31,680
(ليكس)، هُناك شيئاً أحتاجُ أن أقوله
.كانَ يجب أن أقوله منذُ وقت بعيد

61
00:05:33,240 --> 00:05:36,080
لا يمرُعليَّ يوم بدون أن
،أفكر بوجهكِ الجميل

62
00:05:36,240 --> 00:05:40,450
.وعيناكِ وإبتسامتكِ

63
00:05:40,600 --> 00:05:43,330
.أنتَ لطيف للغاية

64
00:05:43,480 --> 00:05:45,800
(جيسون)، هناكَ شيئاً أريدُ
.التحدث بهِ معكَ

65
00:05:45,960 --> 00:05:48,240
...إنه مهم. لقد كنتُ -
.دعني أنتهي، رجاءاً -

66
00:05:49,960 --> 00:05:53,760
...(ليكس)، أنتِ
،أنتِ قلبي

67
00:05:53,920 --> 00:05:56,600
لا أستطيع تخيَّل
.الحياة بدونكِ

68
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
!(جيسون)

69
00:06:02,560 --> 00:06:05,840
(جيسون ستيفنز)؟ -
أجل؟ -

70
00:06:06,880 --> 00:06:09,960
.لقد تمَّ إعلامك
.أمسيَّة سعيدة

71
00:06:13,600 --> 00:06:17,080
.سيَّد (ستيفنز)، أنا اَسف
.لا أعرف كيف تخطاني

72
00:06:20,640 --> 00:06:24,400
.هذا رائع. فقط رائع -
ما الأمر؟ -

73
00:06:24,560 --> 00:06:27,640
،عائلتي، أعمامي، عماتي
.المجموعة الجشعة بأكملها

74
00:06:27,800 --> 00:06:32,600
يقومون بمقاضاتي لخرق الثقة
."الأئتمانيّة في التعامل مع مؤسسة "ريد

75
00:06:34,320 --> 00:06:37,640
.أنا اَسف جداً، (ليكس)
...لقد أردَّتَ أن تكون الليلة

76
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
.يجب أن أتعامل مع هذا فحسب

77
00:06:40,560 --> 00:06:43,480
من فضلك دع سيارة الليموزين
.تأخذ السيَّدة (دروموند) للبيت

78
00:06:56,160 --> 00:07:01,000
إذاً، سيَّد (ستيفنز)، إن وجدت
،المحكمة دليل تدعم إدعائاتك

79
00:07:01,160 --> 00:07:02,400
ماذا تقترح أن يتم؟

80
00:07:05,480 --> 00:07:09,120
حضرة القاضي، نيابة
،عن أخي وأختي

81
00:07:09,320 --> 00:07:11,240
،"وبقيَّة ورثة "ريد ستيفنز

82
00:07:11,400 --> 00:07:16,850
نطلب بأن يُزال (جيسون)
.من إدارة المؤسسة

83
00:07:17,040 --> 00:07:20,640
ومن تقترح بأن يحل محله؟

84
00:07:20,800 --> 00:07:22,720
.أنا، حضرة القاضي -
لِماذا، عمي (بيل)؟ -

85
00:07:22,920 --> 00:07:24,840
ألم تحصل على نقود كافية؟

86
00:07:25,000 --> 00:07:27,320
لقد أرادَ جدي أن أحصل
على المؤسسة

87
00:07:27,480 --> 00:07:29,440
لأنهُ يعلم بأنه لا يستطيع
.الثقة بأطفاله

88
00:07:29,600 --> 00:07:33,000
وهذا فقط ما ظهر وكيف
،ما أنتهت عليه الأمور

89
00:07:33,160 --> 00:07:37,800
بأنهُ ترك مؤسسة بقيمة بليون
،دولار بين إيدي هذا المُدلل

90
00:07:37,960 --> 00:07:42,520
الغير نافع لأيّ شيء، الذي
.لا يريد أن تربطه أيَّ صلة بعائلته

91
00:07:42,680 --> 00:07:47,120
.حسناً، ذلك كافِ
.كلاكما إجلسا

92
00:07:48,920 --> 00:07:51,600
ساَخذ أقوال المدعي
داخل الغرف

93
00:07:51,760 --> 00:07:54,680
وسوف نتابع غداً، نتائج
.هذهِ المحاكمة

94
00:07:54,840 --> 00:07:56,800
.تمَّ التأجيل

95
00:08:11,970 --> 00:08:15,470
"طلب ممرضة متطوّعة لـ (هايتي)"

96
00:08:22,360 --> 00:08:25,800
<i>اَنسة (دروموند)، من
.اللطيف جداً أن أسمع منكِ

97
00:08:25,960 --> 00:08:28,610
دكتورة (ليساند)، سررتُ
.برؤية وجهكِ

98
00:08:28,760 --> 00:08:31,570
.لديَّ بضعة أسئلة لك

99
00:08:39,920 --> 00:08:42,160
.سأكون معكِ خلال دقيقة -
.مرحباً -

100
00:08:45,760 --> 00:08:48,000
.مساء الخير، اَنسة (دروموند) -
.مرحباً -

101
00:08:48,160 --> 00:08:51,680
فقط أريدُ أن أرى إن كان يمكنني
.الحصول على لحظة مع السيّد (ستيفنز)

102
00:08:51,880 --> 00:08:55,440
لا أعرف، لقد قالَ السيَّد (هاملتون)
.بأنهُ لا يريد أن نقاطعه

103
00:08:59,120 --> 00:09:00,480
.أعتقدُ بأنني أقاطع

104
00:09:05,640 --> 00:09:08,210
مرحباً، أنا اَسفة، أعرف
.بأنكَ مشغول جداً

105
00:09:08,400 --> 00:09:11,130
أجل، لا، فقط أرادَ (هاملتون)
أن نقوم بترتيب أدوارنا

106
00:09:11,320 --> 00:09:14,440
...لجلسة الأستماع بالغد، حتى

107
00:09:14,600 --> 00:09:18,880
...فقط أحتاج إلى
...أحتاج إلى

108
00:09:22,400 --> 00:09:24,120
.سوفَ أقول هذا

109
00:09:24,280 --> 00:09:27,600
هُناك عيادة في "هايتي"، وهم يعملون
...مع أطفال مُصابين بالسرطان

110
00:09:27,760 --> 00:09:30,160
يبدو رائعاً، هذا بالتأكيد مشروع
.يمكننا العمل عليه

111
00:09:30,320 --> 00:09:32,280
لماذا لا نقوم بوضع
.عرض ما معاً

112
00:09:32,440 --> 00:09:34,800
وعندما أنتهي من هذهِ
...القضيَّة الغبيَّة

113
00:09:34,960 --> 00:09:36,400
...لا، لم أقصد هذا -
.يمكننا القيام بأمور رائعة... -

114
00:09:36,560 --> 00:09:38,880
لم أقصد هذا، لم اَتي إلى
.هُنا من أجل النقود

115
00:09:39,040 --> 00:09:42,400
لقد خططت أن اَتي إلى هُنا، هم
،يجتاجون إلى ممرضات ذوات خبرة

116
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
...وفكرت أنه على الأرجح -
.هذا أفضل -

117
00:09:45,600 --> 00:09:48,250
عندما أنتهي من هذا، نستطيع
...كلانا الذهاب إلى هُناك

118
00:09:48,440 --> 00:09:49,880
سيَّد (ستيفنز)؟
،عذراً

119
00:09:50,040 --> 00:09:52,520
لكن السيَّد (هاملتون)، يقول بأننا
.لا نستطيع الإستمرار بدونكَ

120
00:09:52,680 --> 00:09:53,920
.حسناً، شكراً لكِ

121
00:09:56,280 --> 00:10:00,520
...أنا اَسف جداً، (ليكس) -
... أعرف -

122
00:10:02,760 --> 00:10:07,120
.فقط عندما تتفرّغ لثانية -
.حسناً، بالتأكيد -

123
00:11:36,800 --> 00:11:38,560
(جيسون)؟

124
00:11:39,960 --> 00:11:44,240
ما الأمر؟ -
.لقد رحلت، (هاملتون) -

125
00:11:44,400 --> 00:11:46,720
من الذي رحل؟ -
.(أليكسيا) -

126
00:11:52,760 --> 00:11:55,800
."ستة أشهر في "هايتي

127
00:11:56,920 --> 00:11:59,000
لِماذا ستفعل هذا؟

128
00:11:59,160 --> 00:12:04,920
أنا واثق بأنها لم تقرّر هذا
."فجأة، بالإنتقال إلى "هايتي

129
00:12:05,120 --> 00:12:09,330
لكن بطريقة ما أنت فقط
.تكتشف ذلك الاَن

130
00:12:10,320 --> 00:12:11,810
،أجل، حسناً
،إن لم تلاحظ

131
00:12:12,000 --> 00:12:13,650
لقد كنتُ مشغولاً
.بالمؤسسة بعض الشيء

132
00:12:13,800 --> 00:12:16,370
لم يبقى لديَّ الكثير
.من الوقت مؤخراً

133
00:12:16,520 --> 00:12:19,330
،كِلانا لم نملك الوقت
.على ما أعتقد

134
00:12:21,160 --> 00:12:23,680
(جيسون)، جدّكَ كان
لديهِ توقعات عالية

135
00:12:23,840 --> 00:12:27,600
عندما تركَ المنشئة
.كُلها لك

136
00:12:27,760 --> 00:12:31,730
وأعتقدُ بأنني ضغطتُ
.عليكَ كثيراً مؤخراً

137
00:12:33,200 --> 00:12:37,090
الهدايا الـ12 التي علّمك إياها
(ريد)، تملك أيّ فكرة من أين أتت؟

138
00:12:37,240 --> 00:12:40,680
.لا -
.حسناً، سوفَ تعرف هذا -

139
00:12:42,160 --> 00:12:44,730
أترى ذلكَ الصندوق هُناك؟

140
00:12:44,880 --> 00:12:47,450
،ألقي نظرة هُناك
.هُناك تجد كتاباً

141
00:12:49,720 --> 00:12:53,360
فقط شخصان في العالم عرفوا
بأنَ جدّكَ أبقى الصحيفة

142
00:12:53,520 --> 00:12:55,720
من الوقت الذي كان
.بهِ في الـ 15

143
00:12:55,920 --> 00:12:59,440
.واحد أنا، والاَخر جدّتكَ

144
00:13:02,200 --> 00:13:05,560
ربما تستطيع العثور على
شيء من ماضيه

145
00:13:05,760 --> 00:13:09,240
،ليساعدكَ هُنا في الحاضر

146
00:13:09,400 --> 00:13:12,050
.أو ربما في مستقبلكَ

147
00:13:12,200 --> 00:13:15,040
.سأذهب للسرير الاَن

148
00:13:15,200 --> 00:13:17,280
.لديكَ محكمة في الصباح

149
00:13:17,480 --> 00:13:20,050
.مرحباً بكَ للبقاء الليلة

150
00:13:22,160 --> 00:13:25,050
.إنها قصة رائعة

151
00:13:39,400 --> 00:13:43,040
.فبراير، 1941"

152
00:13:43,200 --> 00:13:47,330
،معلمتي في الصف التاسع، السيّدة (هالبيرن)
.أعطتني هذا الكتاب المليء بالصفحات الفارغة

153
00:13:47,480 --> 00:13:50,400
قالت بأنهُ ربما قد يساعدني
.لوضع بعض الأفكار على الورق

154
00:13:50,600 --> 00:13:54,200
،يبدو وكأنه أنوثي بالنسبة لي
.لكنها قالت إنها مجرد مذكّرة

155
00:13:54,360 --> 00:13:57,250
.الفتيان يحتفظون بالوثائق
.هناك فرق

156
00:14:08,040 --> 00:14:11,640
.الثالث من سبتمبر 1941

157
00:14:11,800 --> 00:14:15,160
،يوماً ما، أقسمت بعظمة السماء
".بأنني سأكونَ بليونيراً

158
00:14:24,400 --> 00:14:27,290
<i>،الـ 23 من فبراير
.عام 1941

159
00:14:27,440 --> 00:14:30,920
<i>أخيراً تركتُ المدرسة وحصلتُ على
.وظيفتي اليومية، توصيل الثلج

160
00:14:31,080 --> 00:14:32,360
<i>.من شروق الشمس وحتى غروبها

161
00:14:44,920 --> 00:14:48,480
!تحرّك، أنتَ تحجز الطريق -
.اَسف -

162
00:14:51,360 --> 00:14:53,800
!هيّا ! لنذهب

163
00:15:27,190 --> 00:15:31,570
تبرَّعت مؤسسة البليونير (أندرو"
"كارنيغي) بأموال لمكتبات محليّة

164
00:15:34,160 --> 00:15:36,280
<i>ذلكَ الفتى الغبي أسدى
لي خدمة اليوم

165
00:15:36,440 --> 00:15:40,330
<i>لأنهُ ربما لن أرى تلكَ
.الصحيفة على الأرض

166
00:15:40,480 --> 00:15:43,370
<i>قد كان مطبوع بها، عن ذلك
،الرجل، (أندرو كارنيغي)

167
00:15:43,520 --> 00:15:46,280
<i>بدأ العمل بمكتب التلغراف
.عندما كان في الـ 12

168
00:15:46,440 --> 00:15:49,920
<i>لم يذهب إلى المدرسة، يقرأ الكتب
.قدر المستطاع، فقط مثلي

169
00:15:50,080 --> 00:15:52,160
<i>أراهن بأنهُ كان عليه تحمل
كل هولاء الفتية الأثرياء

170
00:15:52,320 --> 00:15:54,360
<i>.رفع أنوفهم عليه، أيضاً

171
00:15:54,520 --> 00:15:57,360
<i>لكن أنتهى بهِ الأمر ليكون
.بليونير على أيَّة حال

172
00:15:58,320 --> 00:16:02,720
<i>أقسمُ بعظمة السماء، ولكل واحد من هولاء
،المتكبّرين، الذين ينظرون إليَّ بقرب

173
00:16:02,880 --> 00:16:04,880
<i>.سأفعل هذا أيضاً

174
00:16:49,000 --> 00:16:51,040
.الحساء يبرد

175
00:17:01,280 --> 00:17:04,010
سيكون من الجميل أن نتناول
.شيء اَخر للتغيير

176
00:17:11,440 --> 00:17:14,640
خذ، لقد حصلتَ
.على شيء اَخر

177
00:17:22,960 --> 00:17:27,240
.تبدو حالتها سيئة مجدداً، يا أبي -
.أعرف -

178
00:17:29,080 --> 00:17:31,970
.تحتاج إلى دوائها -
ماذا سأفعل؟ -

179
00:17:32,120 --> 00:17:34,560
.لا أستطيع تحمّل نفقته الاَن

180
00:17:34,720 --> 00:17:36,760
لا يزال المستشفى يلاحقني
.لاَخر مرة كانت بهِ

181
00:17:36,920 --> 00:17:39,040
حسناً، في أحد الأيام سأشتري
،ذلك المستشفى بأكمله

182
00:17:39,240 --> 00:17:41,440
وسوفَ يتمنون لو عاملوها بشكل
.أفضل، أنا أقسمُ بهذا الكلام

183
00:17:41,600 --> 00:17:42,800
عن ماذا تثرثر؟

184
00:17:44,000 --> 00:17:49,160
سوفَ أكون بليونيراً، مثل
.هذا الرجل (أندرو كارنيغي)

185
00:17:55,400 --> 00:17:59,640
.إحفظها في رأسك، بنيَّ
.أنتَ لن تكونَ ثرياً أبداً

186
00:17:59,800 --> 00:18:03,440
الشيء الوحيد الذي تستطيع إعتماده
.هو الخروج من تلكَ النهاية القصيرة

187
00:18:03,640 --> 00:18:06,800
،هذا ما سلّمني به والدي
،وأنا اَسف

188
00:18:06,960 --> 00:18:08,720
لكن هذا هو كل ما
.ستحصل عليه مني

189
00:18:42,520 --> 00:18:46,160
ما الأمر؟ -
.فقط سأذهب للعمل -

190
00:18:46,320 --> 00:18:48,480
.ولدي

191
00:18:50,360 --> 00:18:54,160
أنا متأسّفة بأن عليكَ
.العمل جاهداً

192
00:18:54,360 --> 00:18:59,000
.هذا ليسَ عادلاً -
.لا بأس -

193
00:18:59,200 --> 00:19:01,680
.لا، ليسَ كذلك

194
00:19:07,200 --> 00:19:09,480
سوفَ أخرجُ من هذا
...السرير قريباً

195
00:19:14,920 --> 00:19:17,810
بعدها تستطيع...
،ترك العمل

196
00:19:17,960 --> 00:19:22,090
.وسنعيدكَ للمدرسة

197
00:19:28,240 --> 00:19:30,080
.أحبكِ، أمي

198
00:19:33,240 --> 00:19:35,970
.أنا أيضاً، أحبكَ، بنيَّ

199
00:19:40,600 --> 00:19:42,760
خذي قسطاً من الراحة، حسناً؟

200
00:19:45,240 --> 00:19:47,360
.خذي قسطاً من الراحة

201
00:20:09,920 --> 00:20:12,160
<i>،الرابع من سبتمبر
.من عام 1941

202
00:20:13,880 --> 00:20:15,840
<i>.سأغادر المنزل اليوم

203
00:20:16,000 --> 00:20:18,760
<i>،لا أعرف لكم من الوقت
،لكن سأوفّر حصتي من الأكل

204
00:20:18,920 --> 00:20:21,320
<i>وربما ستستطيع أن تحصل
.أمي على دوائها الاَن

205
00:20:23,560 --> 00:20:28,280
<i>مهما قال أبي، لن أقبل
.أن أكون فقيراً كقدر لي

206
00:20:28,440 --> 00:20:30,320
<i>أعرف بأن ثروتي موجودة
.في مكان ما هُنالك

207
00:20:30,480 --> 00:20:34,450
<i>وفي المرة القادمة، التي سوفَ
.يراني بها، سأكون حينها ثريَّاً

208
00:21:00,160 --> 00:21:02,520
لا يمكنكَ التّحرك حتى
.يغادر القطار الساحة

209
00:21:13,080 --> 00:21:14,760
.مهلاً، مهلاً

210
00:21:15,640 --> 00:21:17,240
!هيّا، (سكرام)

211
00:21:21,080 --> 00:21:23,810
!إتركهُ

212
00:21:24,800 --> 00:21:26,680
!لنذهب، لنذهب

213
00:21:33,120 --> 00:21:37,040
!هيّا! هيّا

214
00:22:00,960 --> 00:22:02,290
!هيّا

215
00:22:17,480 --> 00:22:19,600
!هيّا! هيّا! هيّا

216
00:22:21,560 --> 00:22:24,320
!أعطني يدكَ! أقفز

217
00:22:24,480 --> 00:22:25,920
!أقفز

218
00:23:15,280 --> 00:23:20,490
ماذا تفعل؟ -
.أصنع لائحتي الذهبيّة -

219
00:23:21,360 --> 00:23:23,600
ماذا؟ -
.لائحتي الذهبيّة -

220
00:23:23,760 --> 00:23:25,410
.شيئاً علمتني إياهُ أمي

221
00:23:25,560 --> 00:23:27,280
،كل يوم، أستيقظ به

222
00:23:27,440 --> 00:23:30,120
أضع لائحة بعشرة أمور
.أنا ممتن للإله لأجلِها

223
00:23:30,280 --> 00:23:33,640
أشياء أنتَ ممتن لها؟
أنتَ تمزح، صحيح؟

224
00:23:33,800 --> 00:23:35,960
لديَّ الكثير من الأمور
.لأكون ممتناً لها

225
00:23:36,120 --> 00:23:38,960
الجميع يمتلكون على الأقل عشرة
.أشياء ليكونوا ممتنين لها

226
00:23:39,120 --> 00:23:42,800
.لا أملكُ شيئاً -
أنتَ واثق حيالَ هذا؟ -

227
00:23:43,680 --> 00:23:46,720
.متأكد كما كنت -
لديكَ صحتك، صحيح؟ -

228
00:23:50,120 --> 00:23:53,600
.سأكون ممتناً يوماً ما -
.لا، لا. يجب أن تكون ممتناً الاَن -

229
00:23:53,760 --> 00:23:56,000
يجب أن تكون ممتناً للأمور
.الصغيرة في حياتكَ

230
00:23:56,200 --> 00:23:58,880
وإلا، لن تكون ممتناً
.لأي شيء أبداً

231
00:24:03,240 --> 00:24:07,160
أتعلم ماذا؟ هيّا! يجب أن ننزل
.من القطار قبل أن يصل إلى الساحة

232
00:24:07,320 --> 00:24:11,290
الاَن لديكَ شيء تكونَ ممتناً
!"لأجلهِ، نحنُ في "تكساس

233
00:24:12,880 --> 00:24:15,120
!مهلاً

234
00:24:41,830 --> 00:24:46,500
"تايلر، تكساس"

235
00:25:21,960 --> 00:25:24,280
.صباح الخير، يا رفاق -
.صباح الخير -

236
00:25:24,440 --> 00:25:25,930
.إسمي (جيكوب إيرلي)

237
00:25:26,080 --> 00:25:29,970
أنا أبحثُ عن ستة أشخاص أقوياء
.من أجل إصلاح سور القطيع

238
00:25:30,120 --> 00:25:33,320
!إختارني! إختارني

239
00:25:33,480 --> 00:25:35,280
!هُنا باليمين

240
00:25:37,280 --> 00:25:40,170
.صاحب الشارب
.الرجل الكبير

241
00:25:40,320 --> 00:25:42,160
!إبتعد عن الطريق -
!لا أعتقد هذا -

242
00:25:42,320 --> 00:25:46,680
سيّدي! أنا رجلكَ! أستطيع حمل
!خمسون رطلاً من الثلج لثلاث مخازن

243
00:25:46,840 --> 00:25:48,520
!ماذا بكَ، أيها الولد؟

244
00:25:51,120 --> 00:25:52,960
.لا بأس، أيها الشاب
.كل شيء على ما يرام

245
00:25:53,120 --> 00:25:55,640
أنني أستمتع بالقندس
.المتلهّف، هيّا

246
00:25:57,880 --> 00:26:00,720
،حسناً، هناك بعض المتّسع
.أنتَ أيضاً، إصعد بالداخل

247
00:26:03,480 --> 00:26:05,800
.شاب وقوي

248
00:26:06,000 --> 00:26:07,920
.صاروا ستة
.لنذهب، يا رفاق

249
00:26:19,800 --> 00:26:21,320
.مرحباً

250
00:26:31,280 --> 00:26:33,600
.هذا جيّد، أيها الوسيم

251
00:26:33,760 --> 00:26:35,000
.شكراً لكَ

252
00:26:35,160 --> 00:26:37,920
هل تعتقد بأن هذا سيحتمل وزن
ألفين رطل لعجل متكئاً عليه؟

253
00:26:38,080 --> 00:26:40,440
.سوف يصمد

254
00:26:46,840 --> 00:26:49,730
ربما السيّد (إيرلي)، سيدعكَ تبني
.لهُ سور للأرانب بالمرة القادمة

255
00:26:49,920 --> 00:26:51,520
.لديَّ واحد اَخر لك

256
00:27:15,200 --> 00:27:18,920
من الأفضل أن تشرب الماء، سوفَ
.تأثر عليكَ الشمس، إن لم تنتبه

257
00:27:20,080 --> 00:27:22,560
.لا تقلق، لم أبصق بهِ

258
00:27:22,720 --> 00:27:25,720
لستُ قلقاً، لكنني
.كذلك الاَن

259
00:27:26,880 --> 00:27:28,240
.تستطيع أن تثق بي

260
00:27:42,560 --> 00:27:45,210
.هذا عمل جيّد

261
00:27:45,360 --> 00:27:47,640
إسبوع اَخر، وتستطيع
.أن تلحق بِبقيتنا

262
00:27:49,840 --> 00:27:51,640
.فقط إنتزع السلسلة، (سليك)

263
00:27:51,800 --> 00:27:56,880
.بالمناسبة، أسمي ليسَ (سليك)
.إنه (ريد)، (ريد ستيفنز)

264
00:27:57,040 --> 00:28:00,760
.(غاس كلادويل)
.الفتيات يدعوني (ستاد)

265
00:28:00,920 --> 00:28:03,080
.سوفَ أناديكَ (غاس)

266
00:28:05,760 --> 00:28:08,960
يبدو أنّكَ تعرف طريقكَ
.حول المزرعة

267
00:28:09,160 --> 00:28:13,000
.يا فتى، هذهِ حياتي كُلها

268
00:28:13,160 --> 00:28:15,600
.حتى السنتان الماضيتان -
ماذا حدث؟ -

269
00:28:15,760 --> 00:28:17,920
.حلَّ بِنا الكساد

270
00:28:18,960 --> 00:28:21,770
.قام المصرف بإجبارنا

271
00:28:21,920 --> 00:28:26,000
الاَن أبي يعمل في مزارع أشخاص
.اَخرين، يحاول تغطية النفقات

272
00:28:26,160 --> 00:28:28,240
.أنا، أيضاً

273
00:28:28,400 --> 00:28:32,290
كان عليَّ ترك المدرسة، لكن
.أنا على الأقل أقوم بشيء ما

274
00:28:32,480 --> 00:28:35,960
أبي كانَ يعمل بجرف الفحم في "باتون
،روج"، عندما كان يتوفّر هناك عمل

275
00:28:36,120 --> 00:28:37,610
لذا أعرف ماذا يعني أن
.تكون نهايتك قصيرة

276
00:28:37,760 --> 00:28:42,720
يوماً ما، سأحصل
،على مزرعتي

277
00:28:42,880 --> 00:28:45,360
.وسوفَ تكون أكبر من هذهِ

278
00:28:47,280 --> 00:28:48,930
.ثم سأستولي على المصرف

279
00:28:49,120 --> 00:28:51,040
حقاً؟

280
00:28:51,200 --> 00:28:53,200
،حسناً، سأفعل ما أستطيع
،لأكون كبيراً

281
00:28:53,360 --> 00:28:56,280
لأنني لن أتوقف حتى
.أصبحَ بليونيراً

282
00:28:56,440 --> 00:28:58,160
.هذا رقم كبير

283
00:28:58,320 --> 00:29:00,360
خطة أفضل لعمل مختلف
.من المزرعة هُنا

284
00:29:00,520 --> 00:29:05,320
."يجب أن تذهب إلى "كاليفورنيا
.لديهم الكثير من الأعمال هُناك

285
00:29:05,480 --> 00:29:09,320
.ربما تستطيع العمل في الأفلام

286
00:29:10,920 --> 00:29:13,160
سمعتُ أن الأغبياء الثلاثة
.يبحثون على واحد رابع

287
00:29:22,600 --> 00:29:24,120
.للأعلى، أيها السادة

288
00:29:25,200 --> 00:29:28,240
خمس بطاقات، كما
.هو الحال معي

289
00:29:30,000 --> 00:29:32,680
يجب أن تعطيني شيئاً أستطيع
،العمل معه، يا أيها الفتى

290
00:29:32,840 --> 00:29:35,440
أو سوفَ أقوم بإعادتكَ
.إلى مدرسة الحضانة

291
00:29:35,600 --> 00:29:37,480
<i>،السادس من سبتمبر
.من عام 1941

292
00:29:37,640 --> 00:29:41,160
<i>العمل لأجل الطعام وبعض
.الدولارات فقط للنجاة

293
00:29:41,320 --> 00:29:44,160
<i>لا أريدُ أن ينتهي بي الأمر مثل
،الرجل السمين، أو ذلك العجوز

294
00:29:44,320 --> 00:29:46,680
<i>أقوم بحفر الحفر
.في مثل عمرهم

295
00:29:46,840 --> 00:29:49,360
<i>كان ينبغي عليهم جمع الأموال
.حالهم كحال الرؤساء الاَن

296
00:29:50,440 --> 00:29:52,640
على ماذا حصل؟

297
00:29:52,800 --> 00:29:54,520
.حسناً، بسرعة

298
00:29:54,680 --> 00:29:56,720
،هيّا، (ريد)
أين تذهب؟

299
00:29:56,880 --> 00:29:59,880
هناك الكثير من الرجال
.المسنين على هذهِ الطاولة

300
00:30:08,240 --> 00:30:10,760
.مرحباً، (ريد)

301
00:30:10,920 --> 00:30:13,320
بماذا أستطيع أن أخدمك؟ -
..سيّد (إيرلي) -

302
00:30:16,400 --> 00:30:18,500
أودُّ أن أعرف كيفَ
.أستطيع أن أكون مثلكَ

303
00:30:18,500 --> 00:30:20,540
تكون مثلي؟

304
00:30:20,560 --> 00:30:23,290
أريدُ أن أعرف كل
.شيء عن النجاح

305
00:30:23,440 --> 00:30:26,600
فقط مثلكَ، أريدُ أن أعرف كيف
.أحصل على ما تملكه

306
00:30:28,360 --> 00:30:30,080
.أجلس

307
00:30:32,800 --> 00:30:35,200
.النجاح

308
00:30:37,920 --> 00:30:39,440
...حسناً

309
00:30:41,240 --> 00:30:44,130
النجاح يتطلّب الكثير
.من الأمور، يا بنيّ

310
00:30:44,320 --> 00:30:46,640
الكثير من الأمور
.تعمل معاً

311
00:30:49,120 --> 00:30:52,280
لا أعتقد بأنكَ تريدُ
.أن تكون خروفاً

312
00:30:53,480 --> 00:30:55,480
.تريدُ أن تكون جامعها

313
00:30:55,640 --> 00:30:58,610
جامعها؟

314
00:30:58,760 --> 00:31:00,920
.القائد، يا بنيَّ

315
00:31:01,080 --> 00:31:03,760
.قائد الرجال

316
00:31:03,960 --> 00:31:07,800
لتجعل الأمور ناجحة
.بالنسبة لك

317
00:31:10,920 --> 00:31:13,320
،إن أنهيتَ السور يوماً مبكراً
هل سيوفّر لكَ هذا نقوداً؟

318
00:31:13,480 --> 00:31:16,240
.بالتأكيد، على الطعام
.أجل، أنتَ تراهن

319
00:31:16,400 --> 00:31:19,400
،قم بأقتسام هذا التوفير معي
.وسوفَ أنهي السور غداً

320
00:31:21,640 --> 00:31:25,530
تعجبني، يا بنيَّ، لكن
.هذا لن يحدث

321
00:31:25,680 --> 00:31:27,880
.سنرى

322
00:31:59,680 --> 00:32:02,360
أين (ريد)؟
.سريره مُرتب

323
00:32:02,560 --> 00:32:05,960
من الأفضل أن لا يهرب أو
!يتركنا ذلك الفتى الصغير

324
00:32:06,120 --> 00:32:09,760
متبقي لدينا يومان فقط
.لإنهاء ذلك السور

325
00:32:16,160 --> 00:32:18,360
ما هذا، (ريد)؟

326
00:32:18,520 --> 00:32:20,880
لقد تقدمت بالسور مئة
.ياردة منذُ البارحة

327
00:32:21,080 --> 00:32:23,080
متى أتيتَ إلى هُنا؟ -
.في الثالثة -

328
00:32:23,240 --> 00:32:25,600
!الثالثة ماذا؟ -
.الثالثة صباحاً -

329
00:32:25,760 --> 00:32:28,200
لماذا؟ -
لِما لا؟ -

330
00:32:28,360 --> 00:32:30,880
،كلما أسرعتُ بإنهاء هذا السور
.كلما حصلنا على النقود أكثر

331
00:32:31,040 --> 00:32:35,320
أجل، لكن لماذا تريدُ الأنتهاء
من العمل مبكراً؟

332
00:32:35,480 --> 00:32:37,480
.الزعيم لا يدفع لنا باليوم

333
00:32:37,680 --> 00:32:40,330
سوفَ يدفع لنا عندَ
.إنتهائنا من السور

334
00:32:40,520 --> 00:32:42,720
الاَن، تعلّمت، إن عملنا بفريق
،في فريقان من ثلاثة

335
00:32:42,880 --> 00:32:45,450
.يمكننا التحرك بشكل أسرع
،رجل واحد يقيس ويحفر

336
00:32:45,600 --> 00:32:48,250
،والرجل الثاني يضع العمود
،والثالث يقوم بدفنهِ

337
00:32:48,440 --> 00:32:51,880
يضعون السلك، ثم ينتقلون إلى
.الحفرة التالية التي تمَّ حفرها

338
00:32:52,040 --> 00:32:56,840
.مثل خط التجميع
!حسناً، لنذهب

339
00:33:13,720 --> 00:33:17,080
.تفضل خذ، أيها الضخم -
.شكراً جزيلاً لك -

340
00:33:18,120 --> 00:33:21,200
.ها أنت ذا
.شكراً جزيلاً

341
00:33:22,320 --> 00:33:25,080
.وهذا لك أنت
.شكراً جزيلاً

342
00:33:26,160 --> 00:33:28,080
.أجل

343
00:33:28,240 --> 00:33:31,000
.والقليل من الأضافة هُنا

344
00:33:31,160 --> 00:33:32,960
.شكراً جزيلاً لكَ

345
00:33:34,960 --> 00:33:37,240
لم أرى هذا القدر من النقود
.في مكان واحد في كل حياتي

346
00:33:37,400 --> 00:33:39,640
.لقد أستحقيتُ هذا، أيها الفتى

347
00:33:39,800 --> 00:33:45,120
أتيتَ مبكراً بيوم، لم
.أعتقد بأنه يمكنك ذلك

348
00:33:45,280 --> 00:33:48,120
.شكراً لكَ -
.أنت قيّد الرهان -

349
00:33:48,280 --> 00:33:53,000
،أذ كنتَ لا تزال حول هذهِ الأرجاء
.في غضون شهر، مر إلى هُنا

350
00:33:53,160 --> 00:33:54,650
.ربما أملكُ عملاً لك

351
00:34:05,160 --> 00:34:07,160
أنا لا أحقدُ عليكَ لأنك
،تجني نقود إضافيَّة

352
00:34:07,320 --> 00:34:10,480
لكن هذهِ اَخر مرة
.تتقدم بها عليَّ

353
00:34:39,760 --> 00:34:44,080
(دوللي)، أحضري لي شطيرة
.همبرغر كبيرة، مثيرة، نادرة

354
00:34:44,240 --> 00:34:47,880
.ساَخذها بطريقي -
.حالاً، سيّد (ويسكوت) -

355
00:34:50,000 --> 00:34:52,360
سوفَ يدخل الذباب إلى فمكَ
.إذا ظلَّ مفتوحاً هكذا، يا فتى

356
00:34:52,520 --> 00:34:54,760
،اَسف، لم أقصد أن أحدق
...سيَّدي، فقط إنه

357
00:34:54,920 --> 00:34:57,360
لكنني لم أرى حزام
.كهذا من قبل

358
00:34:57,520 --> 00:35:00,280
.هو مصنوع خصيصاً لي -
.يبدو باهض الثمن -

359
00:35:00,440 --> 00:35:02,920
.تستطيع التأكد من ذلك

360
00:35:03,120 --> 00:35:05,040
"أنا متجه إلى "كاليفورنيا
.لكي أصنع ثروتي

361
00:35:05,200 --> 00:35:08,960
كاليفورنيا"؟ لماذا تريد أن تذهب"
كل هذا الطريق إلى هُناك؟

362
00:35:09,120 --> 00:35:10,480
النقود أكثر هُنا
."في "تكساس

363
00:35:10,640 --> 00:35:13,160
فقط مجموعة من رعاة
.البقر حسب ما اَراه

364
00:35:13,320 --> 00:35:15,360
.أنتَ لا تنظر عميقاً كفاية

365
00:35:15,520 --> 00:35:19,160
"ثق بي، هناك المزيد في "تكساس
.الله وحده يعلم ماذا يخبئ بها للمرء

366
00:35:19,320 --> 00:35:22,640
،الحساب 3.50 دولار
.يا سيَّد (ويسكوت)

367
00:35:22,800 --> 00:35:23,920
،أنتَ تتحدث عن النفط
أليسَ كذلك، سيَّدي؟

368
00:35:24,080 --> 00:35:26,760
أحتفظي بالفكة، (دوللي)، أشتري شيئاً
.لنفسكِ مناسب لهذا الوجه الجميل

369
00:35:26,920 --> 00:35:30,360
،يا لطيبتك، شكراً لك
.سيَّد (ويسكوت)

370
00:35:30,560 --> 00:35:33,130
أنا مُحق؟
.إنه النفط

371
00:35:41,320 --> 00:35:42,890
...النفط

372
00:35:50,840 --> 00:35:54,280
.لا أصدق بأنكِ كسرتيها حقاً -
.اَسفه -

373
00:36:03,960 --> 00:36:05,610
.مرحباً

374
00:36:08,720 --> 00:36:13,080
هل قلتَ لتوّك "جوج دي"؟

375
00:36:14,280 --> 00:36:17,680
.لا

376
00:36:17,840 --> 00:36:21,400
إنهُ متحدث غريب
.نوعاً ما، لكنه لطيف

377
00:36:21,560 --> 00:36:24,080
.لقد دعوته للحفل

378
00:36:25,240 --> 00:36:28,800
هُناك حفل راقص للشباب
."بنادي الثانويّة في "تايلر

379
00:36:29,920 --> 00:36:31,600
أنتَ شاب، صحيح؟

380
00:36:34,400 --> 00:36:36,760
.هذا رائع

381
00:36:36,960 --> 00:36:40,120
.التعليمات على المُلصق

382
00:36:41,200 --> 00:36:43,200
.أتمنى أن أراكَ هُناك

383
00:36:44,920 --> 00:36:47,080
.حسناً، إلى اللقاء

384
00:36:54,800 --> 00:36:56,160
.ربما هو من بلد أجنبي

385
00:36:56,320 --> 00:36:58,120
.لا أعتقد ذلك

386
00:36:58,320 --> 00:37:00,030
...ربما هو عقليّاً

387
00:37:00,030 --> 00:37:03,320
،توقفي عن ذلك
.إنه خجول فحسب

388
00:38:03,480 --> 00:38:05,520
.هيّا، (ريد)
.تستطيع فعل ذلك

389
00:38:13,400 --> 00:38:16,320
لقد وصلت؟ -
!هيّا، إنها أغنيتنا -

390
00:38:16,520 --> 00:38:20,650
مهلاً، (غاس)... أعتقد بأن
.هذا الشاب كانَ هُنا أولاً

391
00:38:20,800 --> 00:38:23,960
لقد طلبت مني
الرقص، صحيح؟

392
00:38:24,120 --> 00:38:25,120
أنت؟

393
00:38:26,520 --> 00:38:28,800
أنتَ مثل الفطر العالق
.بأصبع القدم، يا فتى

394
00:38:28,960 --> 00:38:30,920
فقط عِندما أعتقدت بأنني
!تخلصت منكَ، ظهرت مجدداً

395
00:38:32,880 --> 00:38:34,840
!حسناً

396
00:38:35,040 --> 00:38:40,330
حسناً، جميعاً، أمسكوا بشريككم
.لأنه حانَ الوقت للرقص

397
00:38:45,080 --> 00:38:46,650
.تعال هُنا، أيها اللطيف -
...شكراً، لكن -

398
00:38:46,840 --> 00:38:49,410
أسمع، إن كنتَ تُريد
.الرقص معُها، أتبعني

399
00:38:56,880 --> 00:38:58,680
!تغيير الشركاء

400
00:39:00,960 --> 00:39:02,560
.مرحباً -
.مرحباً -

401
00:39:02,720 --> 00:39:05,610
.هذا جيّد. كلمة حقيقيّة

402
00:39:05,760 --> 00:39:09,440
فكرتُ بأن أبدأ بشيء
.بسيط لأساعدكَ

403
00:39:10,160 --> 00:39:11,600
لستُ هكذا دائماً
.مربوط اللسان

404
00:39:11,760 --> 00:39:15,560
لستُ متأكدة ما إذا كان ينبغي لي
.أن أعتبر ذلك مُجاملة أو إنتقاد

405
00:39:15,720 --> 00:39:17,840
.مجاملة، بالتأكيد مُجاملة

406
00:39:22,400 --> 00:39:24,840
!تغيير الشركاء

407
00:39:31,720 --> 00:39:33,160
أنتَ لستَ من هُنا، صحيح؟

408
00:39:33,320 --> 00:39:35,240
."باتون روج"

409
00:39:35,400 --> 00:39:39,040
إذاً، ما رأيكَ بـ
تايلر، تكساس"؟"

410
00:39:39,200 --> 00:39:41,200
.لم أحبها في البداية

411
00:39:41,360 --> 00:39:43,840
لكن الاَن بدأت
تنمو بداخلك؟

412
00:39:49,800 --> 00:39:51,400
أعتقدُ بأنني أريد
.الزواج بكِ

413
00:39:55,520 --> 00:39:57,840
حسناً، لم تعد
.تتلعثم بعد الاَن

414
00:39:59,360 --> 00:40:01,800
.أنا (ريد) -
.أجل، أنتَ كذلك -

415
00:40:02,000 --> 00:40:06,800
...ماذا؟ لا، لا، لا، أسمي
.أسمي (ريد)، (ريد ستيفنز)

416
00:40:08,280 --> 00:40:11,520
.حسناً، (ريد ستيفنز)

417
00:40:11,720 --> 00:40:13,840
.أسمي (هانا روبرتس)

418
00:40:19,440 --> 00:40:21,960
<i>،الثامن من سبتمبر
،من عام 1941

419
00:40:22,120 --> 00:40:25,240
<i>.(هانا)، يا لها من فتاة

420
00:40:25,440 --> 00:40:27,160
<i>.أشعر بالخدر من حولها

421
00:40:27,360 --> 00:40:30,120
<i>تجعل فمي وكأنه يملك
.عقلاً خاصاً بهِ

422
00:40:30,320 --> 00:40:34,290
<i>،"ربما سوف أعطي "تايلر، تكساس
.فرصة أخرى قبل أن أغادرها

423
00:40:55,840 --> 00:40:57,490
(ريد)؟

424
00:40:58,800 --> 00:41:00,400
ماذا تفعل هُنا؟

425
00:41:00,600 --> 00:41:02,600
لقد كنتُ اَمل أن
.أوصلكِ للبيت

426
00:41:02,760 --> 00:41:05,650
.هيّا، (هانا) -
.مهلاً، لحظة -

427
00:41:05,800 --> 00:41:08,280
.(ريد)، أشعرُ بالإطراء

428
00:41:08,480 --> 00:41:11,050
حقاً لقد أستمتعت
.بالحفل الراقص

429
00:41:11,200 --> 00:41:14,720
لكن لا أعتقد بأن أبي سيسمح
.لي بأن أكوّن علاقة جادة

430
00:41:14,880 --> 00:41:18,320
.مع فتى لا يرتاد المدرسة -
.ذهبتُ للمدرسة، في الوطن -

431
00:41:18,480 --> 00:41:20,200
لكنني لا أحتاج للمدرسة
.لكسب الثروة

432
00:41:20,360 --> 00:41:22,010
،حيال هذا الهراء
!يجب أن نذهب

433
00:41:22,160 --> 00:41:25,600
عليكَ تعلم بعض الأخلاق، يا
!فتى، يوماً ما سأصبح بليونيراً

434
00:41:25,760 --> 00:41:27,800
(هانا)، يجب أن نذهب. ربما
الأب (أوربكس) هُناك

435
00:41:28,000 --> 00:41:29,720
يمكنهُ أن يوصلكِ للبيت
.بسيارتهِ الليموزين

436
00:41:29,920 --> 00:41:31,800
!حسناً! فقط أذهب

437
00:41:34,440 --> 00:41:37,360
(ريد)، "بليونير"؟

438
00:41:55,360 --> 00:41:59,280
إذاً، تعتقد بأنكَ تستطيع أن
تكون مثل (أندرو كارنيغي)

439
00:41:59,440 --> 00:42:02,680
وتجني بلايين الدولارات
بدون الذهاب للمدرسة؟

440
00:42:02,840 --> 00:42:04,280
.أجل، شيئاً ما كهذا

441
00:42:08,720 --> 00:42:11,530
حسناً، سوفَ أدعكَ
.توصلني للبيت

442
00:42:11,680 --> 00:42:14,330
لكن أريدُ أن ألتقي
.بشخص ما أولاً

443
00:42:17,880 --> 00:42:21,200
هل هذهِ مُذكرة؟ -
.الفتيات لديهم مذكرات -

444
00:42:21,360 --> 00:42:23,720
.إنها مجلّة -
.مجلة -

445
00:42:23,880 --> 00:42:27,640
هل كتبت أيَّ شيء عني بعد
بعد الحفلة الراقصة ليلة الأمس؟

446
00:42:27,800 --> 00:42:30,800
.ربما

447
00:42:35,000 --> 00:42:38,240
لكنهُ يستطيع أن يأخذ أمتحان الطلاب
الجدد، ويكون في صفي، صحيح؟

448
00:42:38,400 --> 00:42:40,280
تمهلي لحظة، لم أقل
.أنني أريدُ فعل ذلك

449
00:42:40,440 --> 00:42:43,280
نظريّاً، أجل، لكن هذا
أمر صعب لشخص ما

450
00:42:43,440 --> 00:42:44,640
.لم ينهي الصف التاسع

451
00:42:44,800 --> 00:42:47,320
أستطيع أن اَخذ الإمتحان
.وأنجح، أن أردّتَ ذلك

452
00:42:47,480 --> 00:42:48,810
لكن هُناك الكثير من الرجال
المتصنعين لأنفسهم

453
00:42:49,000 --> 00:42:51,650
الّذين لم ينهوا دراستهم، كـ
،(أبراهام لينكولن)، (بنجامين فرانكلين)

454
00:42:51,800 --> 00:42:54,080
(أندرو كارنيغي)، كلهم
،تلقوا التعليم الذاتي

455
00:42:54,240 --> 00:42:55,440
فعلوا ذلك بشكل جيّد
.ومن تلقاء أنفسهم

456
00:42:55,600 --> 00:42:56,930
.أنتَ لديكَ الشغف، (ريد)

457
00:42:57,080 --> 00:42:59,890
لكن التعليم المُناسب
.مهم جداً للمستقبل

458
00:43:00,040 --> 00:43:03,600
...الاَن، لدينا غرفة بوّاب -
غرفة بوّاب؟ -

459
00:43:03,760 --> 00:43:06,000
.هي لم تُستخدم بعد...
.يمكنكَ البقاء هُناك

460
00:43:10,680 --> 00:43:14,480
أعطني رقماً، على الأقل
.خمسة أرقام ومضاعفاته

461
00:43:15,960 --> 00:43:21,560
56679
.ضرب61

462
00:43:23,040 --> 00:43:27,840
.3457419

463
00:43:41,200 --> 00:43:44,720
الاَن، أما بالنسبة للعلم، أرى أن لديكَ
.القليل من الأكزيما على يدُك هُناك

464
00:43:44,880 --> 00:43:47,240
ذلك هو اللّبخ، وأيضاً
."يُسمى بـ "فيكاس بينجامين

465
00:43:47,400 --> 00:43:50,210
الأوراق تنتج مسببات الحساسيّة
،التي يمكن أن تسبب حكّة بالعيون

466
00:43:50,360 --> 00:43:53,040
.العطاس، وحتى الأكزيما

467
00:43:54,640 --> 00:43:57,560
أنتَ مُتعلم، تجني 1700
دولار، بالسنة؟

468
00:43:59,760 --> 00:44:04,760
."في هذهِ البلدة الصغيرة بـ "تكساس
.أنا اَسف يا سيّدي، أريدُ المزيد

469
00:44:20,320 --> 00:44:22,560
!(ريد)، مهلاً

470
00:44:24,680 --> 00:44:28,000
(هانا)، لقد أتّخذتُ قراري، لا
.يوجد شيء أكثر للتحدث عنه

471
00:44:28,160 --> 00:44:29,760
أنا فقط أعتقد بأنَ المدرسة
.مضيعة للوقت

472
00:44:29,920 --> 00:44:31,920
لِماذا تحمل كل هذا
الهم على كتفك؟

473
00:44:32,080 --> 00:44:35,440
هم؟ -
.كأنكَ خائف من شيء ما -

474
00:44:35,600 --> 00:44:38,040
.أنتي لا تعرفين شيئاً عني

475
00:44:39,760 --> 00:44:41,960
.أنتَ مُحق، لا أعرف

476
00:44:42,120 --> 00:44:46,280
لكنني أعرف أن كل شخص في هذا
.العالم، يحتاج إلى شخص ما ليؤمن بهِ

477
00:44:52,080 --> 00:44:54,650
.كنت سأؤمن بك، يا (ريد)

478
00:45:03,200 --> 00:45:06,640
أجل، أنتي كذلك. إنكِ مكتئبة
.طوال الوقت، هكذا

479
00:45:09,640 --> 00:45:11,640
،حسناً، الجميع، إهدأوا
.من فضلكم

480
00:45:13,640 --> 00:45:16,000
.إهدأوا، رجاءاً

481
00:45:16,160 --> 00:45:20,320
(ريان هالز)، هلا عثرت
.على مقعدكَ، شكراً لك

482
00:45:22,640 --> 00:45:25,960
الاَن، اريدُ أن أقدمكم إلى
.زميلكم الجديد بالفصل

483
00:45:26,160 --> 00:45:27,810
(ريد ستيفنز)، هلا
وقفت من فضلك؟

484
00:45:33,680 --> 00:45:35,170
.شكراً لكَ، (ريد)

485
00:45:35,320 --> 00:45:38,480
حسناً، إفتحوا كتابكم على
.الصفحة رقم 57 لنبدأ

486
00:48:00,640 --> 00:48:04,280
إذاً ما الذي تعدني به
يا (ريد ستيفنز)؟

487
00:48:04,480 --> 00:48:09,690
،أياً ما تريدينه. سيارة فاخرة
...منزل كبير، خاتم أكبر

488
00:48:10,400 --> 00:48:12,720
ماذا لو قلت أنني
أريدكَ أنت فقط؟

489
00:48:14,640 --> 00:48:18,640
.سأتحوّل للأحمر مجدداً -
.أجل، يا (ريد). أنت أحمر -

490
00:48:20,680 --> 00:48:24,520
شغل المذياع، لقد هاجم
."اليابانيون "بيرل هاربر

491
00:48:24,680 --> 00:48:26,400
!هذا يعني الحرب

492
00:48:28,000 --> 00:48:29,080
<i>.نشرة أخبار عاجلة...

493
00:48:29,240 --> 00:48:31,320
<i>اليابانيون قاموا بالهجوم على
"بيرل هاربر"، في "هاواي"

494
00:48:31,480 --> 00:48:34,080
<i>عن طريق الجو، أعلن
.الرئيس (روزفلت) ذلك للتو

495
00:48:34,240 --> 00:48:37,160
<i>كما تمَّ الهجوم على جميع
الأنشطة البحريَّة والعسكريَّة

496
00:48:37,320 --> 00:48:39,640
<i>.على جزيرة "أواهو" الرئيسيَّة

497
00:48:39,800 --> 00:48:41,960
<i>."سنأخذكم الاَن إلى "واشنطن

498
00:48:42,120 --> 00:48:45,840
<i>"هجوم "اليابان" على "بيرل هاربر
.بطبيعة الحال يعني أعلان الحرب

499
00:48:46,000 --> 00:48:48,080
<i>لم أكن أعرف حتى "بيرل
،هاربر" أين قد تكون

500
00:48:48,240 --> 00:48:51,160
<i>"أو أن جزر "هاواي
.تنتمي إلينا

501
00:48:51,360 --> 00:48:54,840
<i>لكن ما أعرفه هو عندما
.يضربنا شخص ما، نضربهُ

502
00:48:55,000 --> 00:48:59,520
<i>.سوفَ أكون جزء من هذا
.انا مضطر لذلك

503
00:48:59,680 --> 00:49:01,760
<i>أن مثل هذا الإعلان...
...سيتمَّ منحه

504
00:49:16,680 --> 00:49:19,840
تريد أن تمشي في دوائر طوال
اليوم، أم تاتي لمقابلتي؟

505
00:49:20,000 --> 00:49:21,330
.مرحباً

506
00:49:21,760 --> 00:49:24,730
(هانا)، هُناك شيئاً
...ما أحتاج أن

507
00:49:26,200 --> 00:49:28,000
لستُ حقاً متأكد كيف
...سأخبركِ بهذا، لكن

508
00:49:31,040 --> 00:49:33,800
ماذا؟ ما الأمر؟

509
00:49:35,440 --> 00:49:36,850
.لقد قمتُ بالتوقيع، (هانا)

510
00:49:37,000 --> 00:49:40,240
وقّعت؟ لأجل ماذا؟

511
00:49:41,480 --> 00:49:44,050
.الجيش -
ماذا؟ -

512
00:49:44,200 --> 00:49:47,520
!لكنكَ، في عمر الـ 15
كيفَ سيسمحونَ لك؟

513
00:49:47,680 --> 00:49:52,640
.لقد أقنعتهم بأنني بعمر الـ 17 -
.هذا جنوني. أنتَ صغير جداً -

514
00:49:52,840 --> 00:49:55,280
لا أهتم بهذا، حسناً؟

515
00:49:55,440 --> 00:49:57,680
هذا ليسَ عادلاً، كل هولاء
الشبان سيذهبون للقتال

516
00:49:57,840 --> 00:50:01,080
بينما أنا عالق في هذهِ البلدة
الصغيرة أستمع للمحاضرات

517
00:50:01,240 --> 00:50:02,890
!عن (إيميلي ديكنسون)

518
00:50:03,040 --> 00:50:06,480
.لن أدعكَ تقوم بهذا
سوفَ أذهب إلى هُناك

519
00:50:06,640 --> 00:50:09,040
.وأخبرهم بأنك بعمر الـ 15 -
!لا، لن تفعلي -

520
00:50:11,240 --> 00:50:13,520
كيفَ يمكنني أن أصبح
رجلكِ إن لم أذهب؟

521
00:50:15,600 --> 00:50:17,920
كيفَ يمكنني أن أكون جديراً
بالحصول على حصتي

522
00:50:18,080 --> 00:50:19,600
إن لم أكن مستعداً
للقتال لأجلها؟

523
00:50:19,760 --> 00:50:22,490
!هذا أناني جداً

524
00:50:24,160 --> 00:50:25,730
أناني؟

525
00:50:28,200 --> 00:50:31,520
،أنظري، تستطيعين قول ما تريدينهُ
.لكنني ذاهب، وسأغادر غداً

526
00:50:31,680 --> 00:50:34,490
،حسناً، لن أكون في إنتظارك
هل تسمعني؟

527
00:50:36,840 --> 00:50:38,520
.حسناً من كل أعماق قلبي

528
00:50:38,720 --> 00:50:40,640
هُناك مئات من الشبان
،الاَخرين يريدونني

529
00:50:40,800 --> 00:50:42,080
!وأستطيع الحصوال على أيَّ واحد أريدهُ -
!جيَّد -

530
00:50:42,240 --> 00:50:43,640
،يمكنهم الحصول عليكِ
.وكأنني أنا مُهتم

531
00:50:43,640 --> 00:50:46,900
لا أريدُ خاتمكَ الذي وعدتني
!بهِ، على أيَّة حال

532
00:50:49,120 --> 00:50:52,090
!مهلاً، هذا جيّد لكِ
هل تسمعينني؟

533
00:50:52,240 --> 00:50:53,960
!تزوّجي

534
00:50:55,000 --> 00:50:57,280
لا أحتاج لفتاة
.على أيّ حال

535
00:51:10,560 --> 00:51:12,920
.(ريد)

536
00:51:15,280 --> 00:51:17,200
.(ريد)

537
00:51:26,400 --> 00:51:29,720
!(هانا)! (هانا)

538
00:51:29,880 --> 00:51:31,320
!(هانا)

539
00:51:33,640 --> 00:51:35,680
!أنا اَسف

540
00:51:35,840 --> 00:51:38,240
.أحبكِ، يا (هانا)

541
00:51:38,400 --> 00:51:41,560
.سأكون بإنتظاركَ
.سأكون بإنتظاركَ

542
00:51:59,800 --> 00:52:06,560
"إيطاليا، 1943"

543
00:52:11,880 --> 00:52:14,080
!أيها الملازم -
.أجل، سيَّدي -

544
00:52:14,240 --> 00:52:16,040
.أحتاج إلى عدَّاء

545
00:52:16,920 --> 00:52:17,920
!أنتَ

546
00:52:19,880 --> 00:52:22,360
قم بتوصيل هذهِ الرسالة إلى الملازم
. (هاريس)، بالفصيل الأول

547
00:52:22,520 --> 00:52:24,880
على بُعد 500 ياردة
.من الشجرة تلك

548
00:52:27,200 --> 00:52:29,240
أيها الجندي، هل تسمعني؟

549
00:52:31,240 --> 00:52:32,760
.سأفعلها، سيّدي

550
00:52:49,320 --> 00:52:50,760
!إنخفض

551
00:52:51,400 --> 00:52:54,840
!إنتبه، أيها الغبي -
!كنتُ أحاول البحث عن تغطية -

552
00:52:55,440 --> 00:52:57,480
!لابد وأنّك تمزح معي؟

553
00:52:57,640 --> 00:53:00,530
من بين كل المخابئ النتنة التي
!كان بإمكاني الإحتماء بِها

554
00:53:01,920 --> 00:53:04,080
!حسناً، لقد أتيت إلى حفرتي -
.عليك أن تكون سعيداً -

555
00:53:04,280 --> 00:53:05,560
،أنني أبحثُ عن الملازم (هاريس)
.بالفصيل الأول

556
00:53:05,720 --> 00:53:10,360
.لا، لقد أخطأت الحفرة، هذا الفصيل الثاني
.الفصيل الأول على بُعد 200 ياردة من هُناك

557
00:53:13,240 --> 00:53:14,480
،أتمنى لو أستطيع القول
".من الجميل رؤيتك"

558
00:53:14,640 --> 00:53:17,370
لا، لا تُفسد المتعة التي
.سأشعر بِها وأنت ترحل

559
00:53:55,840 --> 00:53:57,130
!غطني

560
00:54:13,000 --> 00:54:15,400
،أيها الرقيب
أينَ المُسعفين؟

561
00:54:19,360 --> 00:54:21,800
.يا فتى، إبقى معي

562
00:54:24,120 --> 00:54:27,520
لن أحملكَ اَسف، سينتهي
.بكَ المطاف ميتاً

563
00:54:29,920 --> 00:54:33,600
،لا أصدق بأنني أقول هذا
.لكن شكراً لك

564
00:54:33,760 --> 00:54:35,880
.لا تشكرني بعد

565
00:54:37,160 --> 00:54:40,640
رغم هذا، يبدو بأننا
.قد نصبح أصدقاء

566
00:54:41,400 --> 00:54:44,760
ربما كذلك. يبدو أننا دائماً سينتهي
. بِنا المطاف بنفس المكان

567
00:54:45,800 --> 00:54:49,240
،وعندما تنتهي الحرب
...ويتم كل هذا

568
00:54:50,880 --> 00:54:52,840
وما زلت تفكر...
بتلك المزرعة؟

569
00:54:53,000 --> 00:54:57,000
أجل، أكيد. ألا زلت
تفكر بالنفط؟

570
00:54:58,080 --> 00:54:59,960
فقط حيال كل الأمور
.التي أفكر بِها

571
00:55:05,780 --> 00:55:12,790
"حقول النفط، تكساس، 1955"

572
00:55:41,000 --> 00:55:44,480
(ريد)، لقد نزلنا عمق 35
.قدم أخرى اليوم

573
00:55:48,080 --> 00:55:50,040
.عصى المثقاب جافة تماماً

574
00:55:50,240 --> 00:55:53,320
.ربما تكون موجة غُبار أخرى، (ريد) -
.لا أريد سماع هذا -

575
00:55:53,480 --> 00:55:54,810
.إبقى تلك الفكرة مكتومة

576
00:55:56,800 --> 00:55:59,690
لقد قضيتُ السنوات الماضية أتعلم
،كيف أجد النفط مع أشخاص اَخرين

577
00:55:59,840 --> 00:56:02,600
.وقد حانَ دوري الاَن

578
00:56:02,760 --> 00:56:04,330
.حدسي يقول بأنه هُنا

579
00:56:07,440 --> 00:56:09,120
أتمنى بأنكما لم تُخططا
،لتناول عشاء مُبكر

580
00:56:09,280 --> 00:56:12,280
.لأننا سوفَ ننزل عمق 35 قدم أخرى
بعدها ننزل عمق 35 قدم أخرى كذلك

581
00:56:12,440 --> 00:56:14,520
!إذ كان يلزمُنا ذلك

582
00:56:14,720 --> 00:56:19,000
!هذا يكفي! أنا أستقيل

583
00:56:21,320 --> 00:56:24,520
لا أعيد تعيّين الرجل
.عندما يفكر بتركي

584
00:56:28,440 --> 00:56:32,120
.الرجال الجيدين يرحلون، (ريد) -
.سنجد الكثير من الرجال الجيدين -

585
00:56:32,320 --> 00:56:34,600
هيّا! سوف ننزل
.عمق 35 أخرى

586
00:56:38,800 --> 00:56:40,800
.أنزل تلك القضبان للأسفل

587
00:57:00,760 --> 00:57:02,410
،هل تريد أن تلتقطها
يا أبي؟

588
00:57:03,840 --> 00:57:05,880
،اَسف يا (بيلي) الصغير
.لا أستطيع اليوم

589
00:57:17,480 --> 00:57:20,920
.لا بأس، أنا أعد حليبكَ الاَن
.كل شيء على ما يرام

590
00:57:21,120 --> 00:57:25,920
(جاكي)، (جاكي)، أنظر
.ماذا أحضر القط للداخل

591
00:57:26,080 --> 00:57:30,130
.إنهُ والدكَ

592
00:57:33,040 --> 00:57:37,280
(ريد)، لِما لا تغتسل، لقد
حانَ وقت العشاء، حسناً؟

593
00:57:37,440 --> 00:57:41,360
أجل، أعرف، فقط دعيني
.أجلس هُنا للحظة

594
00:57:42,880 --> 00:57:45,320
أيها الأطفال توقفوا عن
!الجري في البيت

595
00:57:51,600 --> 00:57:53,250
.حسناً، حسناً

596
00:57:53,400 --> 00:57:56,800
لنذهب، لنذهب، هيّا
.يا ولدي الطيب

597
00:57:56,960 --> 00:58:00,080
هل تُريد مساعدة أمكَ؟

598
00:58:00,240 --> 00:58:01,650
ما خطبكَ؟

599
00:58:01,800 --> 00:58:04,610
.فتى رائع، رائع -
ما خطبكَ؟ -

600
00:58:07,480 --> 00:58:09,080
هل الثقب ما يزال جافاً؟

601
00:58:09,240 --> 00:58:11,560
إذ لم نصل قريباً، لن
،أستطيع صرف الرواتب

602
00:58:11,720 --> 00:58:15,120
ناهيكِ على أن أكون قادراً
.على تحمّل إطعام الأطفال

603
00:58:16,560 --> 00:58:19,160
كل ما أستطيع سماعهُ هو صوت
والدي في مؤخرة رأسي

604
00:58:19,320 --> 00:58:22,240
،يتحدّث عن الحماقات
."الفقير دائماً فقير"

605
00:58:23,200 --> 00:58:25,280
.يجب أن تنسى هذا

606
00:58:26,520 --> 00:58:27,960
.لا أفهم الأمر

607
00:58:29,720 --> 00:58:33,440
أعني، لا أعرف، جميع تقارير
الجيولوجيا تبدو صحيحة

608
00:58:33,600 --> 00:58:38,240
وأخترقنا الرواسب الملحيّة
...بالعمق الصحيح، أنا فقط لا

609
00:58:38,400 --> 00:58:41,320
،ربما يمكن لـ (غاس) المساعدة
.لقد قام بمحاولة الإختراق سابقاً

610
00:58:41,480 --> 00:58:44,800
لا، أنا لن أذهب لأطلب
.النصيحة من (غاس)

611
00:58:48,240 --> 00:58:50,680
حسناً، بما أنه لا يوجد شيء
،يمكنكَ القيام بهِ حيال ذلك الاَن

612
00:58:50,880 --> 00:58:52,920
ما رأيكَ أن تستثمر بِنا؟

613
00:58:53,080 --> 00:58:54,880
عن ماذا تتحدثين؟

614
00:58:56,120 --> 00:59:00,640
أعلم أنك تعتقد أن الأمر كلهُ يتعلق
.بالحسابات المصرفيّة والاَبار النفطيّة

615
00:59:00,800 --> 00:59:02,680
.لكنهُ ليس كذلك

616
00:59:05,400 --> 00:59:06,970
.إنه هُناك بالخارج

617
00:59:11,120 --> 00:59:13,480
.لا بأس، كل شيء بخير

618
00:59:14,120 --> 00:59:15,610
.لا بأس، عزيزي

619
00:59:19,760 --> 00:59:24,080
.هيّا، يا بنيَّ، أرميها هُنا -
هل أنت جاد، يا أبي؟ -

620
00:59:24,240 --> 00:59:26,200
.هيّا، يا فتى
.أطلقها نحوي

621
00:59:30,640 --> 00:59:33,040
هل يمكنكَ أن تعلمني كيف
أرميها بشكل منحني؟

622
00:59:33,200 --> 00:59:35,280
لا أعرف كيفَ أفعلها
.بشكل منحني

623
00:59:35,440 --> 00:59:40,810
حسناً، هُناك شخص ما يجب
أن يعرف. ماذا تُسميهم؟

624
00:59:45,160 --> 00:59:47,840
.خبير -
.أجل -

625
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
هل يمكنكَ أن تعثر
لي على واحد؟

626
00:59:51,840 --> 00:59:53,840
نعم، يمكننا أن نجد
.لكَ واحداً منهم

627
00:59:55,040 --> 00:59:57,960
<i>،الرابع من مارس
.من عام 1955

628
00:59:58,120 --> 01:00:01,720
<i>من فم طفل، ذهبتُ
.للعثور على خبير

629
01:00:01,880 --> 01:00:03,560
<i>،من النظر له

630
01:00:03,720 --> 01:00:07,520
<i>لا يستطيع رمي الكرة بشكل
.منحني، لإنقاذ حياته

631
01:00:13,040 --> 01:00:15,770
هل أنت واثق بأننا...؟

632
01:00:40,880 --> 01:00:42,120
!هيّا

633
01:00:57,240 --> 01:00:58,400
...حسناً، أسقطه للأسفل

634
01:01:02,440 --> 01:01:04,240
.حسناً، خذ البعض

635
01:01:04,400 --> 01:01:05,480
.أمسكه

636
01:01:06,920 --> 01:01:10,720
...أنت، خذ هذا
.ضعه بسرعة

637
01:02:00,160 --> 01:02:02,080
أذاً، إلى ماذا تستمع؟

638
01:02:02,280 --> 01:02:06,440
"ألا تعني "صه" شيئاً في "تكساس
كما هو الحال في "كاليفورنيا"؟

639
01:02:07,680 --> 01:02:12,970
.اَسف

640
01:02:40,680 --> 01:02:43,440
أتفقنا على ثلاثة
بالمئة، صحيح؟

641
01:02:44,640 --> 01:02:45,970
.أجل. ثلاثة بالمئة

642
01:02:46,120 --> 01:02:50,360
.هُنا -
هُنا ماذا؟ -

643
01:02:51,440 --> 01:02:52,850
.أحفر هُنا

644
01:03:14,960 --> 01:03:18,360
أحسنت! هل يمكنكَ التفكير في
شيء اَخر يصل إلى عشرة؟

645
01:03:20,400 --> 01:03:23,000
!جيّد، لقد فعلتها -
.ثلاثة زائد سبعة -

646
01:03:25,040 --> 01:03:26,040
!(ريد)

647
01:03:27,160 --> 01:03:30,720
!(ريد)

648
01:03:33,520 --> 01:03:35,960
!لقد فعلناها! لقد فعلناها -
!أيها الفتية، تعالوا إلى هُنا -

649
01:03:36,720 --> 01:03:38,640
!تعالوا إلى هُنا -
!يا إلهي -

650
01:03:38,800 --> 01:03:40,240
!أنظر إلى نفسك -
!هل تُصدقون هذا؟ -

651
01:03:40,400 --> 01:03:41,600
!(روث)! (روث)! (روث)

652
01:03:41,760 --> 01:03:43,480
تعالَ إلى هُنا وأنظر
!إلى حالِ والدك

653
01:03:43,640 --> 01:03:46,400
.يا ألهي -
الاَن، هل سنصبح أثرياء، يا أبي؟ -

654
01:03:46,560 --> 01:03:49,760
(بيلي) الصغير، هل نحنُ
ذاهبون إلى طريق الثراء؟

655
01:03:49,920 --> 01:03:54,000
نحنُ ذاهبون إلى الثراء
!الفاحش! الثراء الفاحش

656
01:03:54,160 --> 01:03:57,720
،لا تقلق بشأن أيّ شيء، يا بنيَّ
.أيّ شيء على الأطلاق

657
01:03:57,880 --> 01:04:00,200
.وأنتي. عزيزتي

658
01:04:00,360 --> 01:04:01,850
سوفَ أشتري لكِ أكبر
."خاتم في "تكساس

659
01:04:02,000 --> 01:04:03,200
أجل، هل ستفعل؟ -
.أجل -

660
01:04:03,400 --> 01:04:07,080
لا مزيد من الوعود لخاتم السيّدة
.(ستيفنز)، لا وعود، لا وعود

661
01:04:07,280 --> 01:04:11,880
تستطيعين الحصول على أي شيء
.تريدينه. أيَّ شيء تريدينه

662
01:04:12,040 --> 01:04:14,280
حسناً، مهلاً، إبقي هذه الفكرة، إبقي
.هذهِ الفكرة، لديَّ شخص اَخر لأخبره

663
01:04:14,440 --> 01:04:17,600
!لا! (ريد)! (ريد) -
!يجب أن أخبر (غاس) -

664
01:04:26,440 --> 01:04:29,520
!حفرته! حفرته! حفرته

665
01:04:32,160 --> 01:04:35,760
.أستغرقت وقتاً كافياً، أيها الفتى -
!حفرته! حفرته بكل قوة، يا حبيبي -

666
01:04:35,920 --> 01:04:39,120
،حسناً... أجل، فقط تذكّر
،لا تزال واحد لثلاثتي

667
01:04:39,280 --> 01:04:43,440
.لا تقلق بشأن ذلك، يا (غاس)
.لا تقلق، سأتجاوز الثلاثة

668
01:04:43,600 --> 01:04:48,730
قريباً جداً سوف نكون
.مُجرد غبار بالمراَة

669
01:04:48,880 --> 01:04:50,960
.سوفَ نرى حيال هذا

670
01:05:03,120 --> 01:05:06,440
نستخرج ما يقارب 500 برميل
.بشكل يومي، أيها الرئيس

671
01:05:06,600 --> 01:05:08,600
.بالأمس كان 506

672
01:05:09,600 --> 01:05:13,440
بدولارين للبرميل، هذا يعني ألف
.دولار يوميّاً على البئر الواحد

673
01:05:14,320 --> 01:05:17,800
وفقاً للفتى الجامعي، الأحتياطي
تحت هذهِ الأرض

674
01:05:17,960 --> 01:05:20,200
.يساوي 50 مليون برميل

675
01:05:22,120 --> 01:05:24,200
ما مدى السرعة التي يمكننا
بها الحفر وإعداد بئر اَخر؟

676
01:05:24,360 --> 01:05:26,080
.خلال أسبوعين

677
01:05:26,240 --> 01:05:29,240
،إجعله أسبوع واحد
.وستحصل على مكافأة

678
01:05:29,920 --> 01:05:32,840
.أريدُ حفرة كبيرة، وجميلة

679
01:05:33,000 --> 01:05:35,840
تتمايل عند الصعود والهبوط
.بقدر ما يمكن للعين أن ترى

680
01:05:36,000 --> 01:05:37,880
.لك هذا، أيها الرئيس

681
01:05:43,520 --> 01:05:45,170
ما هذا؟

682
01:06:02,080 --> 01:06:03,960
هذا بعينهِ. هذا
.هو هُناك

683
01:06:09,000 --> 01:06:12,160
تلك مذكرة إستدعاء وُجب تسليمها
.للمدعو (ريد ستيفنز)

684
01:06:12,360 --> 01:06:15,920
لديَّ دليل بأنكَ كنتَ تخدعني على
.حقوقي المعدنيّة على هذهِ الأرض

685
01:06:17,360 --> 01:06:22,920
لديَّ مُحامي، لذا من الأفضل أن تبدأ
.بمعرفة حصتي من هذهِ العمليّة

686
01:06:24,040 --> 01:06:27,520
حسناً، أتمنى أن تملك محامي
،جيّد، لأنني أملك واحد أفضل

687
01:06:27,680 --> 01:06:29,120
.وسيأخذكَ للمدرسة

688
01:06:29,280 --> 01:06:31,120
!سأراكَ في المحكمة -
!سأراك في المحكمة -

689
01:06:31,280 --> 01:06:32,280
!أجل، سأكون هُناك، (ريد)

690
01:06:32,440 --> 01:06:35,330
!سأكون هُناك! سأراك

691
01:06:38,280 --> 01:06:39,770
!سأراك

692
01:06:42,080 --> 01:06:44,000
،إذاً، من هو المحامي
أيها الرئيس؟

693
01:06:45,400 --> 01:06:46,840
.هذا سؤال جيّد

694
01:07:27,520 --> 01:07:28,770
<i>.(ثيوفيليوس هاملتون)

695
01:07:28,770 --> 01:07:29,820
هل أنتَ مُحامي؟

696
01:07:29,840 --> 01:07:31,190
<i>.أجل، سيّدي

697
01:07:31,190 --> 01:07:32,610
.إسمي (ريد ستيفنز)

698
01:07:32,640 --> 01:07:35,210
لقد تمَّ إستدعائي للمحكمة
وأحتاج إلى مُحامي

699
01:07:35,400 --> 01:07:38,840
ليقابلني في قاعة المحكمة الثلاثاء
القادم. هل أنت على كفاءه؟

700
01:07:39,000 --> 01:07:41,840
<i>الأول على الدفعة في كليّة
."الحقوق بجامعة "هوارد

701
01:07:42,000 --> 01:07:44,360
<i>مُحرر بمراجعة القانون، أعمل
.أربع سنوات على التوالي

702
01:07:44,520 --> 01:07:46,840
<i>هل تريد أن ترى لائحة من المقالات
التي تمت مراجعتها من قبل الأقران؟

703
01:07:47,040 --> 01:07:50,680
لا، ذلك جيّد بما فيه الكفاية. سأراك
.الثلاثاء القادم في الساعة العاشرة

704
01:07:57,920 --> 01:08:01,920
ماذا تفعل ، هل
ستمثّل نفسك؟

705
01:08:21,640 --> 01:08:24,000
سيّد (ستيفنز)؟ -
سيّد (هاملتون)؟ -

706
01:08:24,200 --> 01:08:26,680
.أجل، سيّدي -
.سررتُ بلقائكَ -

707
01:08:26,840 --> 01:08:30,000
.لقد مضى وقت طويل
كيفَ حالِ زوجتكَ؟

708
01:08:30,160 --> 01:08:32,400
بالواقع، لقد ماتت، لكن
.ليس من وقت طويل

709
01:08:32,560 --> 01:08:35,240
.اَسف لسماع ذلك

710
01:08:35,400 --> 01:08:39,040
لستُ متأكد إذا كان نوعه
.مسموح بهِ في هذهِ المحكمة

711
01:08:42,680 --> 01:08:44,920
.هذا ما يطالبون بهِ

712
01:08:47,480 --> 01:08:49,720
بكم من السرعة تريد
أن ينتهي هذا؟

713
01:08:49,880 --> 01:08:51,370
.بأسرع ما يمكن

714
01:08:53,280 --> 01:08:54,960
يبدو أن أمر الإستدعاء
...كانَ في محله، لكن

715
01:08:55,120 --> 01:08:58,680
بالطبع، بشكل منظم. هل
تعتقد بأنني مبتدأ؟

716
01:08:58,840 --> 01:09:02,680
بالواقع، سيّدي، لا أملك أيَّ فكرة
.أيَّ نوع من المحامين أنت

717
01:09:02,840 --> 01:09:05,240
قبل أن تقاطعني، لقد كنت أقول
.بأن هذا أمر الأستدعاء جيّد

718
01:09:05,400 --> 01:09:06,810
.لكن المشكلة هي عقد الثقة

719
01:09:06,960 --> 01:09:09,440
لقد قمت بسحبهِ من قاعة
.السجلات في المقاطعة

720
01:09:11,000 --> 01:09:13,160
لم تكن تعرف ما الذي
.سأطلب منكَ فعله

721
01:09:13,320 --> 01:09:14,360
كيف عرفت ما تبحث عنه؟

722
01:09:14,520 --> 01:09:16,960
حسناً، بحثتُ عن مذكّرة الإستدعاء
.وهو سجل عام أيضاً

723
01:09:17,120 --> 01:09:18,840
.لا تقلق بشأن ذلك

724
01:09:19,000 --> 01:09:22,720
كما كنتُ أقول، بسحب العقد لاحظت
أن موكلي قام بشراء الأرض

725
01:09:22,880 --> 01:09:26,770
وحقوق معدنيّة من موكلك، وقاموا
.بتبديل الأرض منذُ أكثر من سنتين

726
01:09:30,000 --> 01:09:31,240
إذاً؟

727
01:09:34,680 --> 01:09:36,640
ربما علينا الإنتظار حتى يصل
...القاضي إلى هُنا قبل أن

728
01:09:36,800 --> 01:09:38,240
.فقط أجب على السؤال

729
01:09:39,240 --> 01:09:41,600
.حسناً، إن أصرّيت

730
01:09:42,760 --> 01:09:46,920
سجل العقد سنتان
.وشهران تماماً

731
01:09:47,120 --> 01:09:50,480
قانون ولاية "تكساس"، يقول بأن
حدود الحقوق المعدنيَّة

732
01:09:50,640 --> 01:09:54,610
ينتهي خلال سنتان
.على الأكثر

733
01:09:54,760 --> 01:09:57,040
من فضلك أخبرني
.بأنكَ تعرف هذا

734
01:09:58,160 --> 01:10:00,080
...حسناً، أننا -
حسناً، كيف جعلت هذا يحدث؟ -

735
01:10:00,240 --> 01:10:03,050
.أخبرتكَ، أنا مُحامي طلاق

736
01:10:04,960 --> 01:10:06,610
!إرجع إلى هُنا

737
01:10:06,800 --> 01:10:11,560
.أخبرتني بأن هذا شيء مؤكد
.وبأننا سنحصل على التسوية

738
01:10:11,720 --> 01:10:14,160
عشرات من الاّلاف من
!الدولارات، سهلة للغاية

739
01:10:14,320 --> 01:10:20,080
كانت كذلك! سيّد (هاملتون)، ما
رايكَ بالعمل معي بدوام كامل؟

740
01:10:20,240 --> 01:10:21,440
عملي يمر عبر السقف

741
01:10:21,600 --> 01:10:22,930
ويمكنني أن أستفيد من رجل
.جيّد مثلك من حولي

742
01:10:23,080 --> 01:10:26,240
حسناً، سيّد (ستيفنز)، يشرفني ذلك
.لكنني أمتلك عملاء اَخرين

743
01:10:26,400 --> 01:10:30,450
حسناً، حسناً، سوفَ ندعوه بالعمل
.المؤقت، الجميع يربح

744
01:10:31,440 --> 01:10:35,040
"بطريقة ما، "الجميع يربح
تعني بأنك تربح أولاً؟

745
01:10:35,200 --> 01:10:37,770
ممتاز. نحنُ نفهم
.بعضنا البعض

746
01:10:39,960 --> 01:10:43,040
.أعتقد ذلك -
ماذا تعرف عن النفط؟ -

747
01:10:43,200 --> 01:10:45,320
.حسناً، إنه فوضوي

748
01:10:45,480 --> 01:10:47,320
!"ذهب "تكساس

749
01:11:08,120 --> 01:11:15,170
"حقول نفط، بادهاندل، 1968"

750
01:11:15,200 --> 01:11:16,530
<i>.إذاً دعني أوضح هذا

751
01:11:16,680 --> 01:11:19,600
<i>ما تخبرني به، هو أن هُناك وديعة
.أكبر على المساحة المُجاورة

752
01:11:19,760 --> 01:11:21,480
<i>أجل، على الأقل 200
.مليون برميل

753
01:11:21,640 --> 01:11:23,320
ولا يمكننا الحصول عليهم؟

754
01:11:27,240 --> 01:11:29,520
هذا ضعف ما هو عليه
.في هذهِ البقعة

755
01:11:29,720 --> 01:11:32,370
هذا يساوي 600 مليون
.من النفط الخام

756
01:11:34,680 --> 01:11:36,090
لِماذا لا تُباع هذهِ المزرعة؟

757
01:11:36,240 --> 01:11:37,570
...(ريد) -
!أريدُ هذهِ الأرض -

758
01:11:37,720 --> 01:11:41,960
لقد عرضنا عليه ثلاثة أضعاف
.السعر. هو فقط لا يريد البيع

759
01:11:42,120 --> 01:11:45,720
أذاً لِماذا هو عنيد؟ -
.لأن ليسَ كل شيء يتعلق بالنقود -

760
01:11:45,880 --> 01:11:49,480
حسناً، هذهِ كذبة. كل
.شيء يتعلق بالنقود

761
01:11:49,640 --> 01:11:51,600
.ليسَ لهذا الرجل

762
01:11:51,760 --> 01:11:54,240
.إسم العائلة، (إيرلي)

763
01:11:55,680 --> 01:11:58,650
(جيكوب إيرلي)؟ -
.نفس شجرة العائلة -

764
01:11:58,800 --> 01:12:02,480
إبن أخيه (اَندي)، الأرض
.توارثتها خمس أجيال

765
01:12:02,640 --> 01:12:07,080
.الماشية... هي إرثه

766
01:12:08,800 --> 01:12:10,760
كيفَ لم أكن أعرف
عن هذا؟

767
01:12:10,920 --> 01:12:14,640
هيّا، الاَن، (ريد). كل هذهِ
،السنوات، بالتجارة بالأراضي

768
01:12:14,800 --> 01:12:17,320
،طالما كان السعر مناسباً
متى كان الأمر مهماً

769
01:12:17,520 --> 01:12:20,600
من كان يبيع لطالما
هي للبيع؟

770
01:12:31,120 --> 01:12:33,160
أخبرني مجدداً عن هذا
."المسمى "الحفر الأفقي

771
01:12:33,320 --> 01:12:35,890
أجل، أعتقدتُ بأنك
.لن تسأل أبداً

772
01:12:39,280 --> 01:12:41,000
...الاَن

773
01:12:52,800 --> 01:12:55,640
...أجل، إذاً

774
01:12:59,120 --> 01:13:00,770
.إنها بقرة

775
01:13:02,360 --> 01:13:04,800
الاَن، لقد جربوها في
،مكان اَخر بنجاح

776
01:13:04,960 --> 01:13:07,120
وأعتقدُ بأنه يمكنني أن
.أجعله ينجح هُنا

777
01:13:07,320 --> 01:13:10,600
فرضيّاً، بئر على أرضنا

778
01:13:10,760 --> 01:13:15,040
يمكن... الإستفادة من
،إحتياطي الجيران

779
01:13:15,240 --> 01:13:17,970
بشرط، وطبعاً، أنت تملك
.الحقوق المعدنيّة

780
01:13:18,160 --> 01:13:20,600
ما هو الجانب السلبي؟ -
.إنه جديد -

781
01:13:20,760 --> 01:13:22,200
.سيكون مُكلفاً

782
01:13:22,360 --> 01:13:25,880
ولكن أعتقد بأنه يمكننا
الحصول على النفط

783
01:13:26,040 --> 01:13:28,480
مع الحد الأدنى من الأضرار
.البيئيّة لمراعي البقر

784
01:13:28,640 --> 01:13:30,050
كيف الحد الأدنى؟

785
01:13:31,320 --> 01:13:34,000
،لا فكرة لديّ بالواقع
لكن أعتقد أن

786
01:13:34,160 --> 01:13:37,320
الحد الأدنى" هي وسيلة"
.إيجابيّة أكثر لبيعه

787
01:13:43,240 --> 01:13:46,720
(جيمي)، عندما قمت بترقيتك
،"إلى قسم "عمليّات الإستحواذ

788
01:13:46,880 --> 01:13:49,800
أخبرتني بأن هذه البشرى ستجعل
.أمك تقفز من أعلى الجسر

789
01:13:51,360 --> 01:13:54,090
أريدك أن تذهب لرؤية (اَندي
.إيرلي)، وتنجز هذهِ الصفقة

790
01:13:54,280 --> 01:13:56,280
ماذا لو لم أستطع إقناعه؟

791
01:14:01,040 --> 01:14:03,080
!أريدُ هذهِ الأرض

792
01:14:03,960 --> 01:14:07,930
.هذهِ هي لعبتنا القادمة، يا (هاملتون)
،نضع أيدينا على تلك المصفاة

793
01:14:08,080 --> 01:14:10,440
سوفَ نبدأ التنافس
.مع الفتية الكبار

794
01:14:10,600 --> 01:14:12,520
نحنُ نُسيطر على كلا الجانبين
.من سلسلة التوريد

795
01:14:12,680 --> 01:14:15,720
،أنظر، الأمر خطير، يا (ريد)
.أعني، لقد سمعت الجيولوجي

796
01:14:15,880 --> 01:14:19,240
هذهِ طرق الحفر الجديدة
.فعلاً لن تكون رخيصة

797
01:14:19,400 --> 01:14:21,640
،ويجب أن أكون صادقاً معك
لا أعتقد أننا نستطيع تحمّل

798
01:14:21,800 --> 01:14:24,770
الأمران للإستفادة من كلا
.الصفقتين بنفس الوقت

799
01:14:25,760 --> 01:14:28,600
(كارنيغي)، يؤمن بالإستثمار
،في التكنولوجيا الجديدة

800
01:14:28,760 --> 01:14:33,200
منشئات جديدة، قيادة
.صعبة، الدفع للحدود

801
01:14:33,400 --> 01:14:35,970
يجب أن نبدأ التفكير بنفس
.الطريقة، يا (هاملتون)

802
01:14:36,120 --> 01:14:39,840
،إذا قمنا بتطوير تكنولوجيا جديدة
.فهذا سوف يعطينا ميزة

803
01:14:40,000 --> 01:14:43,560
أتمنى فقط أن لا نسقط من على
.المنحدر، هذا كل شيء

804
01:14:43,720 --> 01:14:47,000
لن أتحدث حول هذا
.الموضوع بعد الاَن

805
01:14:47,160 --> 01:14:49,920
.سأرى ما أستطيع فعله

806
01:14:50,080 --> 01:14:52,520
(ريد)، لقد أقترب عيد
.الميلاد، كما تعرف

807
01:14:55,040 --> 01:14:58,930
أريدُ هذا الأجتماع مع
.(كارلتون سترانغ). حالاً

808
01:15:22,120 --> 01:15:23,720
لِماذا لا تأكلين، (روث)؟

809
01:15:23,880 --> 01:15:26,800
أخبرتُ (سيلفيا) الأسبوع
.الماضي، بأنني لا اَكل اللحم

810
01:15:27,000 --> 01:15:29,360
منذُ متى؟ -
.رأيتكِ تأكلين اللحم قبل يومين -

811
01:15:29,520 --> 01:15:31,520
!قلتُ، بأنني لا اَكل اللحم

812
01:15:31,680 --> 01:15:34,120
حسناً، هذهِ خضروات، صحيح؟
.يمكنكِ الحصول على البعض مِنها

813
01:15:34,280 --> 01:15:36,480
توقف! لا أريد الهليون
!الخاص بكَ

814
01:15:36,640 --> 01:15:38,320
.أنتي ناضجة جداً

815
01:15:38,480 --> 01:15:41,840
أقسم، هذهِ اَخر مرة اَتي بِها إلى
.البيت، في عطلة عيد الميلاد

816
01:15:42,000 --> 01:15:43,840
.لم يتأخر الوقت
.يمكنكَ المغادرة

817
01:15:44,000 --> 01:15:46,520
لماذا لا تكبرين؟

818
01:15:47,400 --> 01:15:51,640
.أنتَ لم تنتهي بعد -
.أنني مُتعب فحسب -

819
01:15:52,120 --> 01:15:54,690
هو يفضِّل أن يُدخن
.السجائر في غرفته

820
01:16:02,160 --> 01:16:06,600
أبي، سوفَ أقابل الشباب
.في النادي الريفي

821
01:16:06,760 --> 01:16:09,080
سوفَ أقلل من إستخدام فواتير
.الدفع، قدر الإمكان

822
01:16:13,280 --> 01:16:18,080
كم تحتاج؟ -
أربعين... ستين؟ -

823
01:16:20,800 --> 01:16:22,000
.شكراً لك، يا أبي

824
01:16:22,160 --> 01:16:24,440
مهلاً، أبي، هل يمكنكَ أن
تعطيني بعض النقود، أيضاً؟

825
01:16:24,640 --> 01:16:27,040
سأذهب مع بعض الأصدقاء
.إلى صالة الألعاب

826
01:16:27,200 --> 01:16:29,120
.أنظر على ماذا بدأت

827
01:16:31,520 --> 01:16:33,240
.خذ -
!شكراً لك -

828
01:16:33,440 --> 01:16:38,160
أذاً... هُناك تلك الأحذية
الرائعة جداً جداً جداً

829
01:16:38,360 --> 01:16:40,080
.أريدُ الحصول على واحداً

830
01:16:41,680 --> 01:16:43,800
أجل؟ كم سعرهُ؟

831
01:16:45,520 --> 01:16:46,850
...لنرى

832
01:16:48,360 --> 01:16:51,680
.بالفعل. شكراً جزيلاً
.أنتَ الأفضل على الإطلاق

833
01:16:59,840 --> 01:17:01,960
.إنهم لم يرونكَ أبداً

834
01:17:02,120 --> 01:17:04,850
ومجرد ما يفعلون ذلك، ترمي
.النقود عليهم مباشرة

835
01:17:08,640 --> 01:17:14,090
عدتُ للمنزل لإعادة حزم حقائبي، لديَّ
.إجتماع في "تولسا"، حول المُصفاة

836
01:17:21,520 --> 01:17:23,440
يجب أن اكون في البيت
.قبل أعياد الميلاد

837
01:17:39,840 --> 01:17:42,730
،أيها السادة
.تفضلوا بالجلوس

838
01:17:46,440 --> 01:17:51,000
أعلم أنكَ أردتَ هذا الإجتماع
.بشكل مسرع، يا سيّد (ستيفنز)

839
01:17:51,160 --> 01:17:53,240
.قبل أعياد الميلاد

840
01:17:53,400 --> 01:17:56,800
حسناً، دعونا نختصر
الموضوع هُنا

841
01:17:56,960 --> 01:17:59,850
.تُريد مصفاة "تولسا"، بالفعل -
.أجل، بالفعل -

842
01:18:00,000 --> 01:18:03,360
ونحنُ على ثقة بأنكَ قمت
.بمراجعة إقتراحُنا

843
01:18:03,520 --> 01:18:05,880
.فعلت ذلك

844
01:18:10,600 --> 01:18:11,930
هل هذا يعني بأنكَ قبلت؟

845
01:18:12,120 --> 01:18:15,010
أم أننا نجلسُ هُنا نلعب
بإبهامنا مقابل لا شيء؟

846
01:18:15,160 --> 01:18:19,560
السؤال هو ما إذا كنت
.اريدُ أن أبيع  لك أم لا

847
01:18:19,720 --> 01:18:21,290
.الامر بهذهِ البساطة -
.هذهِ سخافة -

848
01:18:21,440 --> 01:18:23,090
.أنتَ لا تملك مشتري اَخر -
...(ريد) -

849
01:18:23,240 --> 01:18:24,480
لقد بدأت تخرجني
.عن طوري

850
01:18:24,640 --> 01:18:26,880
أنتَ هُنا لأنك تريد
.هذهِ الصفقة

851
01:18:27,040 --> 01:18:30,960
هذا نوع من السباق للإستيلاء
.على كل ما تستطيع

852
01:18:32,560 --> 01:18:35,240
يبدو أن كِلانا لديه إحتياجات
.يا سيّد (ستيفنز)

853
01:18:35,400 --> 01:18:39,200
وعادة ما أحتاج لمقابلة
الاشخاص الذين أعمل معهم

854
01:18:39,400 --> 01:18:42,370
.من أجل أن أتخذ قراري

855
01:18:42,520 --> 01:18:47,320
المشكلة هي، أنك لا تُثير
.إعجابي شخصيّاً

856
01:18:47,480 --> 01:18:51,480
أنت شخص وقح، تخدم
.نفسك فقط، وجشع

857
01:18:56,480 --> 01:18:59,210
،سأنظر في إقتارحك

858
01:18:59,360 --> 01:19:03,640
وسأعود إليكَ بأسرع
.وقت ممكن

859
01:19:07,520 --> 01:19:09,010
.حسناً

860
01:19:11,280 --> 01:19:16,840
أتوقع بأن أحصل على قراركَ بحلول
.الغد. هذا هو. هيّا لنذهب

861
01:19:17,000 --> 01:19:19,600
.الصفقة طُرحت

862
01:19:19,760 --> 01:19:24,680
،والاَن هذا في يدي
.وليسَ يديكَ

863
01:19:28,840 --> 01:19:32,730
كلانا يعلم بأنكَ ما
زلت تُحاول أن تتعافى

864
01:19:32,880 --> 01:19:35,530
من ذلك الإنفجار في
.المصنع قبل 18 شهراً

865
01:19:35,680 --> 01:19:37,400
!(ريد)

866
01:19:37,560 --> 01:19:38,840
.أودى بحياة 11 شخصاً

867
01:19:41,160 --> 01:19:45,050
مسؤوليتك أرتفعت عاليّاً، والخبر
.سبب لكَ إعاقة عمليّاً

868
01:19:45,200 --> 01:19:46,920
...(ريد)

869
01:19:49,320 --> 01:19:51,040
...أرباحك

870
01:19:52,200 --> 01:19:54,680
أنخفضت بنسبة 22...
.بالمئة من الربع الأخير

871
01:19:54,840 --> 01:19:57,240
من أينَ حصلت على
تلك المعلومات؟

872
01:20:02,120 --> 01:20:05,600
،أريدُ شراء مصفاتك

873
01:20:05,760 --> 01:20:07,170
.وأنتَ تحتاج بيعُها

874
01:20:07,360 --> 01:20:13,240
...وهذا ما يجعلكَ
.تحتاجني

875
01:20:14,760 --> 01:20:16,560
...وهذا

876
01:20:18,200 --> 01:20:21,320
.هذا يجعل دمكَ يغلي

877
01:20:23,760 --> 01:20:24,760
.لنذهب

878
01:20:37,040 --> 01:20:39,280
.أراكَ لاحقاً، (ريد)

879
01:21:39,750 --> 01:21:41,170
.خدمة الغرف

880
01:22:11,200 --> 01:22:14,170
أيَّ شيء؟ -
.لا، إنها عشيّة عيد الميلاد -

881
01:22:14,360 --> 01:22:16,840
أيّ نوع من الألعاب يلعب؟

882
01:22:17,000 --> 01:22:20,200
(ريد)، هل تعتبرني صديق؟

883
01:22:21,320 --> 01:22:22,520
.بالتأكيد

884
01:22:22,680 --> 01:22:25,720
حسناً، كصديقك، دعنا
.نعود إلى البيت الليلة

885
01:22:27,680 --> 01:22:31,160
يمكنكَ أن تكون مع (هانا)، مع
.الأطفال، تستمتع بعيد الميلاد

886
01:22:31,320 --> 01:22:35,080
أخبرتكَ، لن أغادر حتى
.أحصل على المصفاة

887
01:22:35,240 --> 01:22:37,760
أنظر، يمكنكَ الإنتظار حتى
،تعود الأبقار إلى البيت

888
01:22:37,920 --> 01:22:40,160
لكنني لن أفوّت عيد
.الميلاد مع عائلتي

889
01:22:40,320 --> 01:22:42,040
،الاَن، يمكنكَ قطع راتبي
،يمكنكَ طردي

890
01:22:42,200 --> 01:22:44,320
،يمكنكَ أن تفعل ما تشاء

891
01:22:44,520 --> 01:22:48,800
لكنني سأتوجه للمطار، واَخذ
.طائرة الشركة لأعود للمنزل

892
01:22:48,960 --> 01:22:52,880
،وإن كنتَ ذكيّاً، يا (ريد)
.سوف تأتي معي

893
01:22:59,440 --> 01:23:00,680
.أنتَ مُحق

894
01:23:00,840 --> 01:23:06,290
.أنتَ مُحق، عد للبيت
.وكن مع عائلتك

895
01:23:06,440 --> 01:23:08,120
.ساَخذ طائرة مستأجرة للمنزل

896
01:23:10,880 --> 01:23:12,560
.أذهب

897
01:23:23,040 --> 01:23:24,240
.عيد ميلاد سعيد، (ريد)

898
01:23:28,080 --> 01:23:30,280
.عيد ميلاد سعيد، (هاملتون)

899
01:23:57,520 --> 01:24:00,880
ألا يمكن لأحدكم قراءة لافتة
عدم الإزعاج"؟"

900
01:24:05,800 --> 01:24:07,130
(سترانغ)؟

901
01:24:13,480 --> 01:24:15,130
،هل ستدعوني للدخول
يا (ستيفنز)؟

902
01:24:17,200 --> 01:24:18,560
.المُستندات موقّعة

903
01:24:18,720 --> 01:24:23,000
،لقد أتّخذتُ قراري الليلة الماضية
.ووضعت بياناً صحفيّاً

904
01:24:23,200 --> 01:24:26,800
مصفاة حقول "بادهاندل"، الاَن
.مالكها فخور جداً بِها

905
01:24:29,280 --> 01:24:31,160
.على الرحب

906
01:24:34,400 --> 01:24:36,200
.أذاً، سأواصل طريقي

907
01:24:36,360 --> 01:24:38,960
،سررتُ بالعمل معكَ
.(ستيفنز)

908
01:24:39,120 --> 01:24:42,560
،أنا فضوليّ
.سيّد (سترانغ)

909
01:24:42,760 --> 01:24:45,360
لماذا أنتظرت حتى أعياد الميلاد
لتعطيني هذهِ الأخبار؟

910
01:24:45,520 --> 01:24:47,600
لأنني كنت أعلم
.بأني أستطيع

911
01:24:49,000 --> 01:24:50,000
كيف؟

912
01:24:52,520 --> 01:24:57,360
لأنكَ تُذكرني بنفسي، كما
.تعلم، قبل 20 عام

913
01:25:37,720 --> 01:25:42,400
محطة "بادهاندل" للغاز والنفط"
"...الاَن يُقدر تشغيلها ببليون دولار

914
01:25:44,600 --> 01:25:47,040
...أنا

915
01:25:47,240 --> 01:25:48,890
.أنا بليونير

916
01:25:56,080 --> 01:25:58,320
.أنا بليونير

917
01:26:07,080 --> 01:26:10,920
♪...أتساءل وبينما أتجوّل♪

918
01:26:19,840 --> 01:26:23,320
.عندما أصبح بليونيراً

919
01:26:26,280 --> 01:26:29,760
سيّد (ستيفنز)، لديكَ
.أتصال هاتفي

920
01:26:29,920 --> 01:26:31,520
حقاً؟

921
01:26:35,200 --> 01:26:36,800
.الخط الخامس

922
01:26:39,440 --> 01:26:41,600
.هذا (ريد ستيفنز)

923
01:26:41,800 --> 01:26:44,800
(هانا)؟ ماذا؟

924
01:26:49,440 --> 01:26:50,440
!طيّار

925
01:27:28,920 --> 01:27:31,920
كانَ مُتوجهاً مباشرة من المطار
إلى دار رعاية والدته

926
01:27:32,080 --> 01:27:33,840
.لعشاء عشيّة عيد الميلاد

927
01:27:34,000 --> 01:27:36,920
،سائق الشاحنة غفى
.فصدمهُ وجهاً لوجه

928
01:27:41,560 --> 01:27:44,840
الطبيب يقول بأنه تعرض
.لأضرار داخليّة جسيمة

929
01:27:45,000 --> 01:27:49,000
كليتاه ممزقتان
.سوفَ يفقدهم

930
01:27:49,200 --> 01:27:53,800
إذا نجى، سوفَ يضعونه
،بقسم غسيل الكلى

931
01:27:53,960 --> 01:27:57,520
لكنهم سيضعونه في قائمة
الإنتظار الطويلة جداً

932
01:27:57,680 --> 01:28:00,160
.لشخص مُتبرع بالكلى

933
01:28:09,360 --> 01:28:12,170
.ستكون ليلة طويلة

934
01:28:13,600 --> 01:28:17,440
هل تُريد بعض القهوة؟ -
.أجل -

935
01:28:48,160 --> 01:28:51,130
لقد كنتَ معي لفترة
.طويلة

936
01:28:56,680 --> 01:28:59,650
أدينُ لك بالكثير
.بكل ما أملك

937
01:29:03,920 --> 01:29:06,240
...لقد كنتَ صديقاً لي

938
01:29:10,280 --> 01:29:12,930
حتى عندما لم...
.أكن استحق ذلك

939
01:30:08,480 --> 01:30:12,840
."أو-إيجابي"
!أيتها الممرضة

940
01:30:40,120 --> 01:30:42,600
.(ريد)

941
01:30:42,760 --> 01:30:44,440
ما هذا؟

942
01:30:47,520 --> 01:30:50,680
ماذا يحدث؟

943
01:30:57,080 --> 01:31:02,480
عشية عيد الميلاد، قابلت
.نهاية العمل في الـ 205

944
01:31:06,040 --> 01:31:08,240
ما هو اليوم؟

945
01:31:09,720 --> 01:31:12,240
.سنة جديدة سعيدة

946
01:31:12,440 --> 01:31:16,040
مرحباً بكَ في
.عام 1969

947
01:31:20,040 --> 01:31:22,770
...أعتقدتُ

948
01:31:22,920 --> 01:31:24,440
."ظننتكَ في "تولسا

949
01:31:26,320 --> 01:31:29,290
كنتَ بحاجة إلى
،مضخة جديدة

950
01:31:29,440 --> 01:31:31,400
لذا أعطيتكَ
.واحدة مني

951
01:31:35,080 --> 01:31:37,890
أتعلم ماذا؟ أعتقدُ أنني
.بحاجة للعودة إلى النوم

952
01:31:39,760 --> 01:31:43,200
ربما كل هذا قد يكون
.حلماً سيئاً

953
01:31:46,080 --> 01:31:48,320
...البدء من جديد

954
01:31:49,880 --> 01:31:52,240
ليسَ أسهل ...
.شيء للقيام به

955
01:32:00,920 --> 01:32:03,040
أنا اَسف. أتمنى
.أنني لم أوقذك

956
01:32:05,040 --> 01:32:08,280
أنا فقط سعيد لأنني
.أستطيع الإستيقاظ

957
01:32:12,280 --> 01:32:15,680
إذاً، هل حصلنا
على المصفاة؟

958
01:32:15,880 --> 01:32:17,480
.لقد فعلناها

959
01:32:20,600 --> 01:32:23,330
أعتقد أن هذا يعني
.أنكَ بليونير

960
01:32:28,040 --> 01:32:31,640
.أجل، إنه كذلك

961
01:32:31,800 --> 01:32:34,080
كيفَ هو الشعور؟

962
01:32:36,480 --> 01:32:38,800
.ليست غرزة مختلفة

963
01:32:40,000 --> 01:32:43,320
أعتقدت أنه سيكون، وإن
.كان. لقد فعلت ذلك حقاً

964
01:32:46,400 --> 01:32:49,130
كل ذلك الوقت أفكر
،فيه، وأحلم به

965
01:32:49,280 --> 01:32:53,520
،وعندما حدث أخيراً
.مجرد أنه حدث

966
01:32:57,200 --> 01:32:59,680
أستمر العالم بالمضي
...قدماً

967
01:33:01,960 --> 01:33:04,320
ولم يكن هُناك أحد...
.ليُشاركني ذلك

968
01:33:04,480 --> 01:33:08,240
.لكنكَ فعلت ما أردته

969
01:33:09,360 --> 01:33:11,840
،يجب أن تفخر بذلك
.يا (ريد)

970
01:33:12,000 --> 01:33:13,440
.لديَّ كل المال في العالم

971
01:33:17,560 --> 01:33:21,800
لقد قايضت كل ما كانَ
.مهماً بالنسبة لي به

972
01:33:23,520 --> 01:33:26,000
.لم يفت الأوان بعد
.يا (ريد)

973
01:33:29,720 --> 01:33:31,840
،ماذا لو كان كذلك
يا (هاملتون)؟

974
01:33:32,840 --> 01:33:35,040
.أطفالي في حالة فوضى

975
01:33:37,520 --> 01:33:43,480
.زوجتي تعتقد بأنني تائه

976
01:33:43,680 --> 01:33:45,680
.يمكنكَ تغيير ذلك

977
01:33:47,040 --> 01:33:49,610
.يمكنكَ تغيير ذلك، يا (ريد)

978
01:33:50,720 --> 01:33:53,120
.أترى، المال كانَ حلمك

979
01:33:56,200 --> 01:33:58,320
...لكن إرثك

980
01:33:58,760 --> 01:34:02,040
.إرثكَ هو عائلتك

981
01:34:03,840 --> 01:34:07,810
ثروتكَ هي زوجتك، أطفالك

982
01:34:07,960 --> 01:34:11,080
وكل صغير قادم من
.عائلة (ستيفنز)

983
01:34:13,600 --> 01:34:16,000
،ما زال لديك الوقت
.يا (ريد)

984
01:34:24,320 --> 01:34:27,320
ما كلُ هذا، يا أبي؟ -
أجل، هل سيستغرق هذا وقتاً طويلاً؟ -

985
01:34:27,480 --> 01:34:29,440
هل تطلقتما؟

986
01:34:29,640 --> 01:34:31,880
لا، هذا ليسَ ما
.هو عليه الأمر

987
01:34:32,040 --> 01:34:35,480
حسناً، لِماذا نحنُ هُنا؟
!أنتَ نوعاً ما تُخيفني

988
01:34:35,640 --> 01:34:39,480
.هذا لا يتطلّب الكثير -
!حسناً، هذا يكفي -

989
01:34:39,640 --> 01:34:42,120
والدكم لديه شيء يودُّ
.قوله لكم

990
01:34:42,320 --> 01:34:47,320
لذا، ستجلسون هُناك وأفواهكم
.مُغلقة، وتستمعوا

991
01:34:50,840 --> 01:34:52,640
.تفضل، يا (ريد)

992
01:34:59,760 --> 01:35:04,520
...أردتكم يا أولاد هُنا لأن

993
01:35:07,600 --> 01:35:09,280
حسناً، أريدُ أن
.أعتذر لكم

994
01:35:09,440 --> 01:35:12,040
تعتذر؟ -
على ماذا؟ -

995
01:35:12,200 --> 01:35:15,680
.لإهمالكم لأكثر من عقدين

996
01:35:18,760 --> 01:35:23,440
جعلت عملي أكثر أهميّة
...منكم، و...

997
01:35:25,840 --> 01:35:28,120
.أكثر أهميّة على أمكم...

998
01:35:35,040 --> 01:35:37,800
تعلمتُ الكثير من الدروس
.على طول الطريق

999
01:35:39,920 --> 01:35:43,200
،ولكن أنتهى بي الأمر بدفنهم
.سعياً وراء الدولار العظيم

1000
01:35:43,360 --> 01:35:45,440
،هل هُناك خلاصة لهذا
يا أبي؟

1001
01:35:45,600 --> 01:35:47,360
لديَّ طائرة لألحق بِها
."إلى "برينستون

1002
01:35:49,160 --> 01:35:54,000
أنا وأمكم قرّرنا أن نبدأ عيش
.حياة مختلفة قليلاً

1003
01:35:54,840 --> 01:36:00,000
لذا الربح الذي سنحصل عليه مستقبلاً
"من حقول نفط "بادهاندل

1004
01:36:00,160 --> 01:36:02,840
سيذهب إلى صندوق
.جديد نحنُ بدأناه

1005
01:36:05,280 --> 01:36:07,680
سوف نقوم بتقديم بعض
.الخير للعالم

1006
01:36:07,840 --> 01:36:11,600
.وسنتوقف عن العيش لأنفُسِنا

1007
01:36:14,000 --> 01:36:16,320
سنحاول أن نتعلم كيفَ
.نُساعد الأخرين

1008
01:36:16,480 --> 01:36:19,450
أخبرني بأنكَ لن تعطي أموالنا الموثوقه
للفقراء أو شيء من هذا القبيل؟

1009
01:36:19,600 --> 01:36:21,680
.لن أعطي أموالكم، يا بنيَّ

1010
01:36:22,600 --> 01:36:24,440
...بالواقع

1011
01:36:27,480 --> 01:36:31,610
أنا وأمكم سوفَ نعطي...
كل واحد منكم

1012
01:36:31,800 --> 01:36:33,240
.عشرة ألاف دولار، الاَن

1013
01:36:36,200 --> 01:36:37,880
.(روث)

1014
01:36:41,160 --> 01:36:42,400
لأجل ماذا؟

1015
01:36:42,560 --> 01:36:46,320
للحصول على فرصة
.تعلّم هديّة العطاء

1016
01:36:46,480 --> 01:36:47,890
بدون أيّ قيود؟

1017
01:36:48,040 --> 01:36:53,170
نحنُ... نأمل أن تستخدموا هذا
.المال لمُساعدة الأخرين

1018
01:36:59,560 --> 01:37:04,200
أذاً، هل أنتهينا هُنا؟
هل يمكننا الذهاب؟

1019
01:37:07,440 --> 01:37:11,570
.أجل، تستطيعون الذهاب

1020
01:37:17,360 --> 01:37:20,090
.سأضع هذا في البنك -
.إنه مبلغ كبير -

1021
01:37:20,240 --> 01:37:21,240
.سأصرفه

1022
01:37:27,320 --> 01:37:32,080
،كل ما يمكننا القيام بهِ هو المُحاولة
.ونأمل أن تتغير قلوبهم

1023
01:37:33,280 --> 01:37:35,480
.سيتطلّب الأمر الصبر

1024
01:37:35,640 --> 01:37:39,440
.لم أكن صبوراً جداً من قبل

1025
01:37:43,720 --> 01:37:44,760
أبي؟

1026
01:37:46,560 --> 01:37:47,680
أجل، (جاي)؟

1027
01:37:52,560 --> 01:37:53,800
.تفضّل

1028
01:37:55,200 --> 01:37:57,480
.أنا لا أحتاجه
.ضعه في المؤسسة

1029
01:38:08,440 --> 01:38:10,480
أنتَ واثق، يا بنيَّ؟

1030
01:38:10,640 --> 01:38:14,770
.هذهِ نقودكَ -
.لديَّ ما يكفي -

1031
01:38:23,160 --> 01:38:25,640
.شكراً لكَ

1032
01:38:25,800 --> 01:38:28,610
.شكراً لكَ، يا بنيَّ

1033
01:38:35,000 --> 01:38:37,440
.أبي فهم الأمر

1034
01:38:38,880 --> 01:38:41,480
...وعندما مات أبي

1035
01:38:42,960 --> 01:38:44,840
كان يعلم بأنني...
.سأفعل ذلك، ايضاً

1036
01:38:45,000 --> 01:38:46,720
.هذا صحيح، (جيسون)

1037
01:38:49,040 --> 01:38:53,560
الميراث النقدي الذي خططنا
بأن يصل إلى أطفالنا

1038
01:38:53,720 --> 01:38:58,680
ليسَ بنفس أهميّة الأرث
.الشخصي الذي ننقله

1039
01:39:02,280 --> 01:39:04,200
كدّتُ أنسى، لدينا جلسة
.إستماع في العاشرة

1040
01:39:04,360 --> 01:39:06,440
هل أنتَ مُتأكد بأن هذا هو المكان
الذي تريد أن تكون فيه هذا الصباح؟

1041
01:39:08,000 --> 01:39:09,360
ظننتُ بأن هذا هو المكان
.الذي يجب أن أكون فيه

1042
01:39:09,520 --> 01:39:11,920
الاَن، يمكنني التعامل مع
.تلك الضباع في المحكمة

1043
01:39:12,080 --> 01:39:15,240
ما عليكَ فعله، هو أيجاد
شخص مميز

1044
01:39:15,400 --> 01:39:17,600
الذي سيساعدكَ
.على نقل إرثك

1045
01:39:24,150 --> 01:39:27,730
!في ذلك المكان -
.شكراً لكِ -

1046
01:39:39,080 --> 01:39:42,960
"من أجل الأطفال"

1047
01:39:57,720 --> 01:39:59,440
.عذراً

1048
01:40:28,640 --> 01:40:31,320
(جيسون)، ماذا تفعل هُنا؟

1049
01:40:33,080 --> 01:40:35,440
.كنتُ اَمل أن تعطيني وظيفة

1050
01:40:35,600 --> 01:40:39,440
،يمكنني إفراغ القمامة
.مسح الأرضيّات

1051
01:40:40,840 --> 01:40:43,840
لو... حسناً، كانت هُناك
.أرضيّة، لكنت سأمسحها

1052
01:40:44,000 --> 01:40:46,240
.أي شيء تحتاجِيه -
ماذا عن المؤسسة؟ -

1053
01:40:46,400 --> 01:40:51,080
قررتُ أخذ أجازة لبضعة
.أشهر... ربما ستة أشهر

1054
01:40:52,280 --> 01:40:54,280
المكان لن ينهار مع
.(هاملتون) المسؤول

1055
01:40:54,480 --> 01:40:58,320
.لقد حاولت أن اخبركَ
...أردتُ أن أخبركَ شخصيّاً

1056
01:40:58,480 --> 01:41:01,920
أفهم. أفهم لِماذا فعلتيها
.بهذهِ الطريقة

1057
01:41:02,080 --> 01:41:04,280
لقد كان الأمر يحتاج للكثير
.لشد ولفت إنتباهي

1058
01:41:04,440 --> 01:41:06,120
.وأنا اَسف على ذلك

1059
01:41:06,280 --> 01:41:09,320
سامحيني لعدم وضعكِ
.بالمقام الأول في حياتي

1060
01:41:09,480 --> 01:41:12,370
.أريدُ أن أصمت واترككِ تتحدثين
أريدُ أن أطفئ الهاتف

1061
01:41:12,520 --> 01:41:14,760
.وأكون معكِ فقط

1062
01:41:16,880 --> 01:41:19,850
وأساعدكِ في الأمور الأكثر
.أهميّة بالنسبة لكِ

1063
01:41:20,000 --> 01:41:24,680
لكن ماذا لو لم أكن
كافية لك؟

1064
01:41:27,440 --> 01:41:31,000
أنا... لا أستطيع أن أعدكِ
.بأن أكون مثالي

1065
01:41:31,160 --> 01:41:34,160
أعلم بأنني سأفشل
...أحياناً. لكن أعدكِ

1066
01:41:35,560 --> 01:41:39,200
سأحاول أن أبذل جهدي...
.بأقصى ما أستطيع

1067
01:41:40,360 --> 01:41:42,360
لقد أدركتُ شيئاً

1068
01:41:42,520 --> 01:41:45,760
لقد أحتاج جدي الكثير من
.الأمور الصعبة للتعلم

1069
01:41:46,880 --> 01:41:49,530
أعظم ثروات الحياة هم
.الأشخاص المُقرّبون إليكِ

1070
01:41:52,040 --> 01:41:55,440
.أنتي ثروتي، (ليكس)

1071
01:41:55,600 --> 01:41:58,360
أنتي تساويين الكثير بالنسبة لي
.مقارنة بكل أموال العالم

1072
01:41:58,520 --> 01:42:01,960
وبدونكِ، أنا رجل
.فقير جداً

1073
01:42:04,920 --> 01:42:10,520
،لذا، اَتي إليكِ كرجل فقير

1074
01:42:10,680 --> 01:42:13,960
بحاجة إلى ثروة أنتي فقط
.تستطيعين إعطائها لي

1075
01:42:19,640 --> 01:42:25,200
لا أريدُ أن أطلب منكِ فعل أيّ
.شيء لستِ مستعدّة لفعله

1076
01:42:25,360 --> 01:42:31,040
لكن هذا الخاتم غالي جداً، من
...السوق الصغير أسفل الشارع

1077
01:42:33,240 --> 01:42:36,210
ووعدي هو أنني لن أتوقف...
أبداً عن محاولة أن أكون الرجل

1078
01:42:36,360 --> 01:42:38,720
.الذي تحتاجينه وتستحقينهُ

1079
01:42:40,120 --> 01:42:43,960
وأوعدكِ بأنني سأنتظر
لطالما وجب ذلك

1080
01:42:44,120 --> 01:42:46,400
.لتكوني زوجتي

1081
01:43:05,680 --> 01:43:08,920
،حسناً، بموجب قوانين الإله

1082
01:43:09,120 --> 01:43:13,520
أنتما الإثنان، السيّدة
،والسيّد، (جيسون ستيفنز)

1083
01:43:13,680 --> 01:43:16,120
.زوج وزوجة

1084
01:43:19,200 --> 01:43:21,000
.تستطيع تقبيلها

1085
01:43:45,360 --> 01:43:49,080
ماذا تفعل؟ -
.أصنع لائحتي الذهبية -

1086
01:43:49,280 --> 01:43:52,480
الأشياء العشرة التي أنا
.ممتن للإله عليها اليوم

1087
01:43:52,640 --> 01:43:54,600
،رقم واحد

1088
01:43:54,760 --> 01:43:57,330
.أننا شباب، وبصحة جيّدة

1089
01:43:58,600 --> 01:44:01,330
وماذا أيضاً؟

1090
01:44:01,480 --> 01:44:04,480
.أنكِ تحبينني

1091
01:44:04,640 --> 01:44:06,600
وماذا أيضاً؟ -
هل تريدين اللائحة كلها؟ -

1092
01:44:06,800 --> 01:44:09,480
.أريدُ اللائحة بأكملها

1093
01:44:10,680 --> 01:44:13,880
أنا مُمتن أن (إيميلي)
.جمعتنا معاً

1094
01:44:17,080 --> 01:44:18,840
.أنا، أيضاً

1095
01:44:24,160 --> 01:44:27,520
ربما... نستطيع إضافة

1096
01:44:27,680 --> 01:44:31,320
.(ستيفنز) صغير، على اللائحة

1097
01:44:31,480 --> 01:44:35,690
ربما، ربما يوماً
.ما قريباً

1098
01:44:37,920 --> 01:44:40,680
.ربما، بضعة كلاب -
.أجل -

1099
01:44:40,840 --> 01:44:44,080
حقاً؟ ومنزل؟ مع سور أبيض؟

1100
01:44:44,240 --> 01:44:46,520
.طابقان -
.طابقان -

1101
01:44:46,680 --> 01:44:48,120
.أغطية على الشبابيك -
.أغطية -

1102
01:44:48,280 --> 01:44:50,520
.لديَّ لائحة أطول منك

1103
01:44:50,560 --> 01:44:53,930
"النهاية"

1104
01:44:53,930 --> 01:45:14,040
 Subtitle by Omar

