﻿1
00:00:15,520 --> 00:00:40,520
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&3616E3&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 "># beIN ToOD ترجمة مستخرجة من #
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 ">© NAIM2007

2
00:01:38,985 --> 00:01:42,865
‏"لم أتخيل نفسي قط‏
‏كشخص يقضي حياته سجيناً"‏

3
00:01:44,425 --> 00:01:46,905
‏"في صباي، كنت أخشى‏
‏الأماكن الضيقة"‏

4
00:01:47,505 --> 00:01:48,905
‏"وخشيت المصاعد"‏

5
00:01:49,625 --> 00:01:51,665
‏"حينما كبرت‏
‏أردت ركوب السيارة فحسب"‏

6
00:01:51,985 --> 00:01:54,265
‏"وأرفع النوافذ وأستمر بالقيادة"‏

7
00:01:55,385 --> 00:01:57,665
‏"أقود إلى حيث تأخذني عيناي"‏

8
00:01:58,625 --> 00:02:00,025
‏"كنت طفلاً أمريكياً"‏

9
00:02:01,065 --> 00:02:03,625
‏"السجن بكل أنواعه‏
‏كان أمراً مرعباً بالنسبة إلي"‏

10
00:02:04,865 --> 00:02:08,705
‏"وتفاجأت أنه بعد صدور الحكم‏
‏بالسجن ل10 أعوام"‏

11
00:02:10,665 --> 00:02:12,265
‏"وجدت أنني قد تكيفت تماماً"‏

12
00:02:21,265 --> 00:02:23,665
‏"القسم السابع مغلق‏
‏الساعة الثامنة صباحاً"‏

13
00:02:39,985 --> 00:02:42,705
‏"أحببت نمط الحياة والنظام"‏

14
00:02:43,505 --> 00:02:45,945
‏"الأنشطة نفسه ذات الوقت يومياً"‏

15
00:02:47,345 --> 00:02:50,305
‏"نفس فرشاة الأسنان‏
‏والملابس والمرحاض"‏

16
00:02:51,145 --> 00:02:53,705
‏"نفس رائحة العرق ورائحة السجائر"‏

17
00:02:53,825 --> 00:02:57,105
‏"ونفس الأجساد والطبخ وريح البطن"‏

18
00:02:58,025 --> 00:02:59,425
‏"نفس المحادثات"‏

19
00:03:00,225 --> 00:03:02,025
‏"تتغير الوجوه ولكن ليس الكثير"‏

20
00:03:02,705 --> 00:03:04,865
‏"لا يوجد خيار‏
‏وجدت أنني أحببت قراءة الكتب"‏

21
00:03:05,705 --> 00:03:07,105
‏"لم أقرأ كتاباً من قبل قط"‏

22
00:03:07,585 --> 00:03:08,985
‏"أو حتى أكملته للنهاية"‏

23
00:03:10,945 --> 00:03:13,785
‏"وجدت حياة لنفسي لم أكن أتخيلها"‏

24
00:03:17,705 --> 00:03:19,585
‏"تعلمت عد البطاقات في السجن"‏

25
00:03:26,345 --> 00:03:28,465
‏"ماذا يميز لعبة (بلاك جاك)‏
‏عن باقي الألعاب؟"‏

26
00:03:28,785 --> 00:03:30,905
‏"هو أنها مبنية على أحداث مترابطة"‏

27
00:03:31,545 --> 00:03:34,065
‏"أي أن الماضي يؤثر‏
‏على الاحتمالية في المستقبل"‏

28
00:03:35,265 --> 00:03:37,585
‏"الملهى له أفضلية قدرها 1.5%"‏

29
00:03:39,465 --> 00:03:41,705
‏"إن عرف لاعب طبيعة البطاقات‏
‏بجهاز حمل البطاقات"‏

30
00:03:41,825 --> 00:03:43,785
‏"يمكنه تحويل أفضلية الملهى لنفسه"‏

31
00:03:46,225 --> 00:03:48,865
‏"لفعل هذا‏
‏عليه تتبع كل بطاقة تلعب"‏

32
00:03:51,065 --> 00:03:52,785
‏"يعتمد العد على نظام‏
‏البطاقات عالية ومنخفضة القيمة"‏

33
00:03:53,145 --> 00:03:55,625
‏"البطاقات مرتفعة القيمة‏
‏10، (جاك) ملكة، ملك"‏

34
00:03:55,825 --> 00:03:57,425
‏"لديها قيمة ناقص واحد"‏

35
00:03:59,025 --> 00:04:01,585
‏"إذا استنفذت‏
‏تنخفض بذلك أفضلية اللاعب"‏

36
00:04:03,025 --> 00:04:05,545
‏"البطاقات منخفضة القيمة‏
‏2، 3، 4، 5، 6"‏

37
00:04:05,665 --> 00:04:07,065
‏"لديها قيمة زائد واحد"‏

38
00:04:10,625 --> 00:04:12,665
‏"أما البطاقات 7، 8، 9‏
‏لا تملك قيمة عد"‏

39
00:04:14,065 --> 00:04:17,105
‏"يتتبع اللاعب كل بطاقة‏
‏ويحسب العد الجاري"‏

40
00:04:18,225 --> 00:04:20,225
‏"حتى يصل اللاعب إلى العد الصحيح"‏

41
00:04:20,505 --> 00:04:23,065
‏"وهو العد الجاري مقسوماً‏
‏على البطاقات المتبقية"‏

42
00:04:23,345 --> 00:04:25,345
‏"على سبيل المثال‏
‏إن كان العد الجاري زائد 9"‏

43
00:04:25,545 --> 00:04:27,305
‏"وكانت هناك أربعة بطاقات ونصف‏
‏متبقية من البطاقات"‏

44
00:04:27,585 --> 00:04:30,425
‏"9 على أربعة ونصف يعطي لك‏
‏عدداً حقيقياً زائد 2"‏

45
00:04:32,305 --> 00:04:35,985
‏"بينما يزداد العد الحقيقي‏
‏تزداد أفضلية اللاعب"‏

46
00:04:36,985 --> 00:04:39,665
‏"الفكرة أن تراهن بالقليل‏
‏حينما لا تملك الأفضلية"‏

47
00:04:39,865 --> 00:04:41,265
‏"وتزيد الرهان حينما تملكها"‏

48
00:04:46,345 --> 00:04:47,745
‏حسناً، هذا يكفيني‏

49
00:04:49,505 --> 00:04:50,905
‏سررت باللعب معكم‏

50
00:04:56,025 --> 00:04:57,425
‏كيف حالك؟‏

51
00:04:59,305 --> 00:05:00,705
‏- مرحباً، كيف حالك؟‏
‏- جيد‏

52
00:05:05,625 --> 00:05:07,905
‏- هل تريد فئات نقود كبيرة؟‏
‏- أجل، من فضلك‏

53
00:05:11,145 --> 00:05:15,705
‏100، 200، 300‏
‏400، 500، 600، 700، و50‏

54
00:05:15,905 --> 00:05:17,385
‏- القيمة 750 دولار‏
‏- شكراً لك‏

55
00:05:17,985 --> 00:05:19,385
‏- طاب يومك‏
‏- وأنت أيضاً‏

56
00:05:31,625 --> 00:05:38,305
‏"ملهى (كابيتول سيتي)"‏

57
00:06:17,985 --> 00:06:19,625
‏- طاب يومك‏
‏- وأنت كذلك يا سيدي‏

58
00:06:20,705 --> 00:06:25,385
‏أريد غرفة مفردة، ليلة واحدة‏
‏سأدفع الآن، معي نقود‏

59
00:06:26,065 --> 00:06:27,465
‏56 دولاراً‏

60
00:06:31,095 --> 00:06:32,495
‏المغادرة وقت الظهر‏

61
00:06:33,775 --> 00:06:35,175
‏وقع هنا‏

62
00:06:36,055 --> 00:06:37,895
‏- أتريد بعض القهوة؟‏
‏- متى أعددتها؟‏

63
00:06:39,175 --> 00:06:40,575
‏أعددتها هذا الصباح‏

64
00:06:42,095 --> 00:06:43,495
‏لا أريد‏

65
00:06:44,335 --> 00:06:45,735
‏- غرفة 101‏
‏- شكراً لك‏

66
00:09:28,455 --> 00:09:31,295
‏سيد (بي)، لم أرك منذ وقت طويل‏

67
00:09:31,415 --> 00:09:33,535
‏ليس طويلاً يا (سليبري جو)‏

68
00:09:33,655 --> 00:09:35,055
‏لم يعودوا ينادونني هكذا بعد الآن‏

69
00:09:35,175 --> 00:09:37,055
‏- ماذا يطلقون عليك؟‏
‏- أيمكنك التخمين؟‏

70
00:09:37,175 --> 00:09:38,575
‏هل أنت هنا من أجل بطولة البوكر؟‏

71
00:09:38,855 --> 00:09:40,335
‏أجل، أحب الافتتاحات الكبرى‏

72
00:09:40,455 --> 00:09:41,855
‏إعادة الافتتاح‏
‏كما تعلم لا أعلم لما...‏

73
00:09:41,975 --> 00:09:44,455
‏يحاولون إنجاح الأمر‏
‏ترتكب الأخطاء، دائماً ما تقع‏

74
00:09:44,575 --> 00:09:47,015
‏بات لديهم غرفة (باي غاو) جديدة‏
‏مخصصة للرهانات العالية‏

75
00:09:47,135 --> 00:09:50,295
‏- أجل، احتمالية الملهى 11%‏
‏- أجل، وهواة كثيرين‏

76
00:09:50,415 --> 00:09:52,575
‏لا أعلم، هؤلاء المقامرين الأسيويين‏
‏أذكياء للغاية‏

77
00:09:52,695 --> 00:09:54,935
‏يبدو أنك تفكر فيهم بهذه الطريقة‏

78
00:09:55,055 --> 00:09:56,935
‏- ماذا ستلعب؟‏
‏- سألعب بعض ال(بلاك جاك)‏

79
00:09:57,095 --> 00:09:58,735
‏لعلمك، يوجد بعض‏
‏اللاعبين العظماء هنا‏

80
00:09:59,095 --> 00:10:00,975
‏- من وسط مدينة (براون)‏
‏- قابلت ما يكفي من الناس‏

81
00:10:01,175 --> 00:10:03,135
‏عليك مقابلتهم‏
‏لذا، على كل حال‏

82
00:10:04,255 --> 00:10:06,175
‏حسناً، أتدري أمراً؟‏
‏لنذهب إلى ملهى (واشا)‏

83
00:10:06,575 --> 00:10:09,255
‏إنه يبعد 15 دقيقة‏
‏يمكننا مشاهدة مباراة للبوكر‏

84
00:10:09,375 --> 00:10:12,255
‏- (سليبري)‏
‏- هيا يا سيد (بي)‏

85
00:10:12,775 --> 00:10:14,375
‏سنذهب، سنذهب‏

86
00:10:15,075 --> 00:10:17,635
‏أتدري أمراً؟‏
‏انتهى أمر ذلك بالنسبة إلي‏

87
00:10:18,875 --> 00:10:20,275
‏يمكنك...‏

88
00:10:21,035 --> 00:10:22,515
‏كانت مدينة (كنساس)‏
‏ذات نفع لي على كل حال‏

89
00:10:22,675 --> 00:10:24,915
‏- ومنذ ذلك الحين...‏
‏- لم ألعب في مدينة (كنساس) قط‏

90
00:10:25,035 --> 00:10:29,875
‏"ملهى (واشا)"‏

91
00:10:30,275 --> 00:10:32,075
‏ملهى (واشا)‏
‏من أين لهم بهذا الاسم؟‏

92
00:10:32,315 --> 00:10:33,715
‏إنه اسم أصلي‏

93
00:10:37,235 --> 00:10:38,715
‏حسناً، أين كل الأغراض‏
‏هندية الأصل؟‏

94
00:10:40,515 --> 00:10:41,915
‏الجائزة الكبرى‏

95
00:10:46,475 --> 00:10:47,875
‏تباً‏

96
00:10:50,035 --> 00:10:53,355
‏تباً، لقد وصلوا إلى الطاولة النهائية‏

97
00:11:01,275 --> 00:11:04,435
‏بطولة العالم، تباً لها‏

98
00:11:05,395 --> 00:11:07,675
‏- ما مشكلتك يا (سليب)؟‏
‏- ليس لدي مشكلة‏

99
00:11:09,075 --> 00:11:11,755
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

100
00:11:11,875 --> 00:11:14,355
‏انظر إلى هذا الأحمق‏
‏سيد (الولايات المتحدة الأمريكية)‏

101
00:11:15,075 --> 00:11:17,835
‏- يحالفه الحظ‏
‏- الحظ حليف كل من يستحقه‏

102
00:11:18,995 --> 00:11:21,835
‏ولد في (أوكرانيا)‏
‏أتعلم أنه يملك موقع خاص به؟‏

103
00:11:22,275 --> 00:11:23,755
‏أتيت كل هذه المسافة لهذا الهراء‏

104
00:11:28,115 --> 00:11:29,515
‏أين ستذهب بعد ذلك؟‏

105
00:11:30,355 --> 00:11:33,555
‏يعقد مؤتمر لقوات إنفاذ القانون‏
‏في (أتلانتيك سيتي)‏

106
00:11:33,755 --> 00:11:36,315
‏مؤتمر الأمن العالمي‏
‏أجل، الشرطة بارعة دوماً‏

107
00:11:37,595 --> 00:11:39,635
‏يحتسون الكثير من المشروبات‏
‏ظناً منهم أنهم محصنون‏

108
00:11:39,795 --> 00:11:42,515
‏تباً، هل أخبرتك قبلاً‏
‏عن أخي (بوبي) من (باسكاغولا)؟‏

109
00:11:43,395 --> 00:11:44,795
‏قتله هذا الرجل‏

110
00:11:44,915 --> 00:11:47,475
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

111
00:11:47,875 --> 00:11:49,715
‏"لم يقض الرجل‏
‏ولو يوماً واحداً في الخدمة"‏

112
00:11:50,875 --> 00:11:54,075
‏"كنت لأضع هذه الأعلام الحمراء‏
‏والبيضاء والزرقاء في فمه مباشرة"‏

113
00:11:54,195 --> 00:11:55,595
‏"وأخرجها من مؤخرته"‏

114
00:11:55,715 --> 00:11:57,155
‏لقد رويت قصة حياته للتو‏

115
00:11:57,275 --> 00:12:00,475
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

116
00:12:00,795 --> 00:12:03,195
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

117
00:12:13,100 --> 00:12:15,460
‏- أيمكنني الانضمام إليكما؟‏
‏- بكل سرور‏

118
00:12:16,020 --> 00:12:18,060
‏- أعرفك‏
‏- لعبنا معاً من قبل‏

119
00:12:18,180 --> 00:12:21,660
‏- أجل‏
‏- سأدعكما بمفردكما يا شباب‏

120
00:12:21,780 --> 00:12:24,100
‏- سأذهب للعب بعض النرد‏
‏- حسناً‏

121
00:12:24,780 --> 00:12:26,940
‏- ثلاث مرات‏
‏- كلا، أربع مرات‏

122
00:12:27,780 --> 00:12:30,460
‏(هورس شو) في (بالتيمور)‏
‏(سيزر) في (أتلانتيك سيتي)‏

123
00:12:30,940 --> 00:12:32,900
‏(فوكسوودز) و(هارا)‏
‏في مدينة (فيلادلفيا)‏

124
00:12:33,100 --> 00:12:36,180
‏- هذا صحيح‏
‏- لعبت بشكل رائع في (فوكسوودز)‏

125
00:12:36,780 --> 00:12:38,180
‏لا يمكن تفسير الحظ‏

126
00:12:38,620 --> 00:12:40,660
‏- (ليندا)، أليس كذلك؟‏
‏- (لا ليندا)‏

127
00:12:41,020 --> 00:12:42,900
‏باستخدام حرفي (لام)‏
‏كما في (لاكي ليدي)‏

128
00:12:43,140 --> 00:12:45,260
‏- حسناً‏
‏- شاهدتك تلعب‏

129
00:12:45,420 --> 00:12:47,660
‏- تعد البطاقات، أليس كذلك؟‏
‏- لست بهذا الذكاء‏

130
00:12:48,420 --> 00:12:50,940
‏ولكنك تفوز‏
‏لذا، فأنت تعد البطاقات‏

131
00:12:51,460 --> 00:12:52,940
‏كيف تتجنب المنع من الملاهي؟‏

132
00:12:54,100 --> 00:12:57,500
‏- لقد منعت بالفعل‏
‏- ومع ذلك، ها أنت هنا‏

133
00:12:59,700 --> 00:13:01,580
‏أجل، إنها مسألة درجات‏

134
00:13:02,300 --> 00:13:04,180
‏لا يمانع الملهى‏
‏وجود لاعبين يعدون البطاقات‏

135
00:13:04,420 --> 00:13:06,660
‏لا يمانعون حتى‏
‏الذين يعدون البطاقات ويفوزون‏

136
00:13:07,540 --> 00:13:10,020
‏أود بعض المشروب‏

137
00:13:10,420 --> 00:13:11,820
‏بعض المياه الغازية من فضلك‏

138
00:13:12,580 --> 00:13:16,100
‏ما لا يحبون هو اللاعبون‏
‏الذين يعدون البطاقات ويجنون الكثير‏

139
00:13:16,860 --> 00:13:18,820
‏يتعلق الأمر بمقدار الربح وطريقته‏

140
00:13:19,580 --> 00:13:21,180
‏أسعى خلف المكاسب المتواضعة‏

141
00:13:22,180 --> 00:13:23,900
‏هذا ما أردت محادثتك بشأنه‏

142
00:13:24,940 --> 00:13:27,460
‏- ما اسمك مجدداً؟‏
‏- (ويليام تيل)‏

143
00:13:28,900 --> 00:13:30,540
‏شاهدتك تلعب البوكر‏

144
00:13:31,020 --> 00:13:33,260
‏وتساءلت لما تلعب‏
‏على رهانات منخفضة هكذا‏

145
00:13:33,380 --> 00:13:36,180
‏- فأنت لاعب بارع‏
‏- أسعى خلف المكاسب المتواضعة‏

146
00:13:36,420 --> 00:13:37,820
‏ما من سبب وجيه لذلك‏

147
00:13:38,020 --> 00:13:40,340
‏قد تحصل على من يمدك بالمال‏
‏بالبطولة متعددة الطاولات‏

148
00:13:40,780 --> 00:13:42,180
‏التي تصل جائزتها ل7 ملايين دولار‏

149
00:13:42,940 --> 00:13:44,900
‏أهذا ما تفعلينه؟‏
‏تديرين مجموعة من المقامرين؟‏

150
00:13:45,580 --> 00:13:47,420
‏دائماً ما أسعى‏
‏من أجل اللاعب البارع‏

151
00:13:48,140 --> 00:13:51,060
‏يمكنني أن أجد لك من يدعمك‏
‏دعماً كاملاً، أعدك بذلك‏

152
00:13:52,460 --> 00:13:54,220
‏أفضل اللعب بعيداً عن الأنظار‏

153
00:13:55,460 --> 00:13:56,860
‏ظننت أنك مقامر‏

154
00:14:00,740 --> 00:14:02,140
‏- شكراً لك‏
‏- على الرحب والسعة‏

155
00:14:03,340 --> 00:14:04,740
‏- شكراً‏
‏- على الرحب والسعة‏

156
00:14:05,580 --> 00:14:07,980
‏إذن يا (بيل)‏

157
00:14:08,580 --> 00:14:09,980
‏هل دخلت السجن من قبل؟‏

158
00:14:13,620 --> 00:14:15,020
‏ولم عساك تقولين هذا؟‏

159
00:14:15,260 --> 00:14:16,820
‏يمكنني معرفة‏
‏من قد دخل إلى هناك‏

160
00:14:17,540 --> 00:14:18,940
‏إنها هبة أملكها‏

161
00:14:22,860 --> 00:14:24,460
‏إليك مشكلة الداعم‏

162
00:14:27,100 --> 00:14:29,700
‏يراهن بالمال وتقتسم الأرباح معه‏
‏وهذا كله أمر جيد‏

163
00:14:30,100 --> 00:14:33,540
‏ولكن إن خسرت فسيتوجب عليك‏
‏دفع الخسائر من المكاسب المستقبلية‏

164
00:14:33,700 --> 00:14:36,820
‏صحيح؟ يبدو ذلك منطقياً فحسب‏
‏وتصبح مديوناً تدريجياً‏

165
00:14:37,980 --> 00:14:40,780
‏تبحث في مواقع تخص البوكر‏
‏على أعلى 10 رابحين‏

166
00:14:40,900 --> 00:14:44,020
‏ملايين من الأرباح‏
‏يدين نصفهم بمال أكثر مما يجني‏

167
00:14:44,540 --> 00:14:46,060
‏متورطين في دين لن يسددوه أبداً‏

168
00:14:47,420 --> 00:14:49,500
‏إن كنت لا تلعب لأجل المال‏
‏فلم تلعب على الإطلاق؟‏

169
00:14:51,100 --> 00:14:52,800
‏من أجل تضييع الوقت‏

170
00:14:55,660 --> 00:14:57,160
‏إذن يا (بيل)...‏

171
00:14:59,200 --> 00:15:00,900
‏لم لا تقضي بعض الوقت معي؟‏

172
00:15:01,640 --> 00:15:03,140
‏لنلعب البوكر‏

173
00:15:09,160 --> 00:15:11,520
‏"بلعبة البوكر‏
‏لا يلعب اللاعب ضد الملهى"‏

174
00:15:12,000 --> 00:15:13,560
‏"بل ضد لاعبين آخرين"‏

175
00:15:14,160 --> 00:15:15,560
‏"يأخذ الملهى نصيبه"‏

176
00:15:16,440 --> 00:15:17,840
‏"أمران ضروريان"‏

177
00:15:18,520 --> 00:15:20,320
‏"معرفة الاحتمالات الحسابية"‏

178
00:15:20,880 --> 00:15:22,280
‏"ومعرفة خصومك"‏

179
00:15:23,640 --> 00:15:25,040
‏"تتعلق لعبة البوكر بالانتظار"‏

180
00:15:25,960 --> 00:15:28,400
‏"تمر الساعات والأيام"‏

181
00:15:29,000 --> 00:15:32,320
‏"يد تلو الأخرى‏
‏كل يد تشبه سابقتها"‏

182
00:15:40,320 --> 00:15:41,720
‏"ثم يحدث شيء ما"‏

183
00:15:55,080 --> 00:15:59,080
‏"هناك دين قد يقع على المقامر‏
‏من خلال قبول الدعم المالي"‏

184
00:16:00,080 --> 00:16:02,840
‏"الأمر أشبه‏
‏بتراكم الديون على أحدهم"‏

185
00:16:04,280 --> 00:16:05,680
‏"تتراكم وتتراكم"‏

186
00:16:05,800 --> 00:16:07,200
‏"تصبح حياة بحد ذاتها"‏

187
00:16:07,320 --> 00:16:08,960
‏"أثق بحياتي لأحسن التدبير‏
‏أثق بروحي لتشريفها"‏

188
00:16:09,080 --> 00:16:11,280
‏"هناك دين أخلاقي‏
‏قد يقع على الشخص كذلك"‏

189
00:16:14,560 --> 00:16:17,000
‏"إنه الدين جراء أفعاله السابقة"‏

190
00:16:19,840 --> 00:16:21,240
‏"إنه دين..."‏

191
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
‏"لا يمكن سداده أبداً"‏

192
00:16:54,800 --> 00:16:56,200
‏"يرجى الانتباه من فضلكم"‏

193
00:16:56,520 --> 00:16:59,840
‏"رابطة ضباط الإصلاحية‏
‏قد تم نقلها..."‏

194
00:16:59,960 --> 00:17:01,360
‏سررت باللعب معكم‏

195
00:17:19,240 --> 00:17:25,880
‏"مؤتمر الأمن العالمي"‏

196
00:17:41,120 --> 00:17:43,480
‏"مرحباً بكم‏
‏في مؤتمر الأمن العالمي"‏

197
00:17:59,200 --> 00:18:00,600
‏"الشرطة، التدخل السريع"‏

198
00:18:05,960 --> 00:18:09,560
‏"مرحباً بكم‏
‏في مؤتمر الأمن العالمي"‏

199
00:18:09,785 --> 00:18:11,185
‏"أهلاً بك يا سيدي"‏

200
00:18:19,425 --> 00:18:24,065
‏"جدول المؤتمر، المتحدث‏
‏المقدم (جون غوردو)"‏

201
00:18:24,385 --> 00:18:30,145
‏"التطورات الأخيرة‏
‏بأساليب الاستجواب والمصداقية"‏

202
00:18:34,705 --> 00:18:36,905
‏لطالما كانت‏
‏أجهزة الكشف عن الكذب‏

203
00:18:37,025 --> 00:18:39,945
‏إهداراً مالياً‏
‏في التحقيق ولقوات الشرطة‏

204
00:18:41,385 --> 00:18:43,105
‏قد يتغير ذلك عما قريب‏

205
00:18:43,385 --> 00:18:45,825
‏طورت شركة (فوكات) للإلكترونيات‏

206
00:18:45,945 --> 00:18:50,105
‏برنامجاً للتعرف‏
‏على الوجه من خلال 22 نقطة‏

207
00:18:51,625 --> 00:18:54,865
‏مستخدماً خوارزمية خاصة‏

208
00:18:54,985 --> 00:18:57,985
‏تتفاعل مع اكتشاف‏
‏جهاز (سي كيو تي)‏

209
00:18:58,465 --> 00:19:03,185
‏هذا البرنامج يدعى (ستيبل)‏
‏إنه بمرحلة الاختبار التقني‏

210
00:19:03,945 --> 00:19:07,825
‏ستعرض (فوكات) قريباً‏
‏نسخة تجريبية من هذا البرنامج‏

211
00:19:08,225 --> 00:19:13,305
‏إلى قوات الشرطة‏
‏وهيئات السجن الحكومي المؤهلة‏

212
00:19:15,545 --> 00:19:17,785
‏لا تقدم (فوكات) ادعاءات ضخمة‏

213
00:19:17,905 --> 00:19:22,265
‏وإنما تظن أن هذا التطور‏
‏في جهاز كشف الحقيقة المحتمل‏

214
00:19:22,385 --> 00:19:24,945
‏بحاجة إلى بعض الخبرة الميدانية‏

215
00:19:25,265 --> 00:19:27,825
‏ما مدى مصداقية الجهاز؟ كيف يعمل؟‏

216
00:19:28,585 --> 00:19:30,825
‏هذا ما أود التطرق إليه الآن‏

217
00:19:31,745 --> 00:19:34,825
‏أعددت هذا العرض التوضيحي‏

218
00:19:34,945 --> 00:19:37,745
‏- مع متطوع من قسم شرطة (ميلووكي)‏
‏- هل تتذكره؟‏

219
00:19:38,225 --> 00:19:41,345
‏من إساءة للحكم على الأبرياء‏
‏ونتائج إيجابية زائفة‏

220
00:19:41,465 --> 00:19:43,865
‏هذا رقمي، أقيم بهذا الفندق‏

221
00:19:44,465 --> 00:19:47,425
‏تشير الأدلة أن جهاز (سي كيو تي)‏

222
00:19:48,225 --> 00:19:54,185
‏يكتشف الخداع أفضل‏
‏من مصادفة معدلات خطأ فادحة‏

223
00:19:57,225 --> 00:20:00,665
‏"أذكى رهان للمبتدىء‏
‏هو اللون الأحمر والأسود في (الروليت)"‏

224
00:20:01,865 --> 00:20:04,305
‏- "احتمالاتك تكون 47.4%"‏
‏- ما من رهانات أخرى‏

225
00:20:05,705 --> 00:20:07,105
‏"إن فزت فعليك المغادرة"‏

226
00:20:08,625 --> 00:20:10,025
‏"إذا خسرت فعليك المغادرة"‏

227
00:20:11,425 --> 00:20:12,865
‏"إنه الرهان الذكي الوحيد في الملهى"‏

228
00:20:13,625 --> 00:20:15,265
‏14، أحمر‏

229
00:21:22,340 --> 00:21:23,860
‏أين حذائي؟‏

230
00:23:44,405 --> 00:23:48,325
‏- مرحباً‏
‏- أريد مشروباً مزدوجاً من فضلك‏

231
00:23:48,725 --> 00:23:50,125
‏لك ذلك‏

232
00:23:56,885 --> 00:24:01,445
‏مرحباً، أجل، أعطيتني ورقة‏
‏عليها رقمك بوقت سابق الليلة‏

233
00:24:03,045 --> 00:24:04,445
‏هل أنت مستيقظ؟‏

234
00:24:05,925 --> 00:24:07,325
‏أنا هنا، عند الحانة‏

235
00:24:07,925 --> 00:24:09,325
‏القريب من المصعد‏

236
00:24:11,325 --> 00:24:12,725
‏سأنتظر‏

237
00:24:24,925 --> 00:24:26,325
‏أتريد مشروب؟‏

238
00:24:27,925 --> 00:24:30,765
‏- أريد واحداً من هذا‏
‏- كأس آخر، نفس المشروب‏

239
00:24:31,165 --> 00:24:32,565
‏بالتأكيد‏

240
00:24:33,165 --> 00:24:34,565
‏لنجلس‏

241
00:24:46,245 --> 00:24:47,645
‏لم كل هذا إذن؟‏

242
00:24:51,205 --> 00:24:52,605
‏ماذا؟‏

243
00:24:53,845 --> 00:24:57,085
‏إعطائي ورقة عليها اسمك ورقمك‏

244
00:24:58,205 --> 00:24:59,885
‏هل تتذكر المقدم (جون غوردو)؟‏

245
00:25:02,445 --> 00:25:05,525
‏بالطبع لم يعد مقدماً بعد الآن‏
‏يستخدم اللقب فحسب‏

246
00:25:07,805 --> 00:25:09,205
‏عم تتحدث؟‏

247
00:25:10,525 --> 00:25:12,005
‏جندي الدرجة الأولى‏
‏(ويليام تيليتش)‏

248
00:25:12,725 --> 00:25:14,125
‏أليس هذا اسمك؟‏

249
00:25:15,325 --> 00:25:17,525
‏أجريت بحثي الخاص‏
‏أعرف بشأن قضيتك‏

250
00:25:22,365 --> 00:25:23,765
‏شكراً لك‏

251
00:25:26,365 --> 00:25:28,605
‏- من أنت؟‏
‏- (كيرك باوفورت)‏

252
00:25:28,765 --> 00:25:31,685
‏(كيرك) بحرف (الكاف)‏
‏والدي كان (روجر باوفورت)‏

253
00:25:32,925 --> 00:25:35,685
‏(غوردو) درب والدي‏
‏على أساليب الاستجواب المعزز‏

254
00:25:37,765 --> 00:25:39,805
‏(روجر باوفورت)، لا أتذكر هذا الاسم‏

255
00:25:40,765 --> 00:25:42,165
‏(غوردو) كان في (أبو غريب)‏

256
00:25:42,885 --> 00:25:44,285
‏بصفته مقاولاً خاصاً‏

257
00:25:45,005 --> 00:25:47,445
‏زاره والدي هناك‏

258
00:25:48,685 --> 00:25:50,085
‏أهناك مغزى من هذه القصة؟‏

259
00:25:50,285 --> 00:25:53,725
‏جمال المخطط هو أن (غوردو)‏
‏حالما أصبح مقاولاً خاصاً‏

260
00:25:54,125 --> 00:25:56,885
‏لم يعد يمكن مقاضاته على جرائم‏
‏لم ترتكب على أرض أمريكية‏

261
00:25:57,765 --> 00:26:00,925
‏ولكن لم يكن والدي محظوظاً حقاً‏

262
00:26:01,365 --> 00:26:05,365
‏تم تسريحه من الخدمة‏
‏وأدمن ال(أوكسيكودون)‏

263
00:26:05,885 --> 00:26:09,005
‏وأصيب ويثمل بشدة‏
‏ويضرب والدتي ويضربني‏

264
00:26:10,565 --> 00:26:12,605
‏غادرت والدتي يوماً‏
‏من دون أن تنبس بكلمة‏

265
00:26:12,725 --> 00:26:14,125
‏ومن دون حقيبة، فقط...‏

266
00:26:17,005 --> 00:26:18,405
‏لم يتبق إلا أنا ليعامل بقسوة‏

267
00:26:20,285 --> 00:26:23,125
‏حتى أطلق النار على نفسه‏
‏كان ذلك منذ 4 أعوام مضت‏

268
00:26:25,925 --> 00:26:27,445
‏لذا قررت تحري الأمر‏

269
00:26:28,325 --> 00:26:30,725
‏والتحقيق بنفسي‏
‏لمعرفة ما حدث بالفعل‏

270
00:26:31,085 --> 00:26:32,485
‏لتصحيح مسار الأمور‏

271
00:26:33,805 --> 00:26:35,205
‏ما رأي والدتك؟‏

272
00:26:36,605 --> 00:26:38,045
‏اتخذت قرارها‏

273
00:26:38,525 --> 00:26:39,925
‏أتعرف مكانها؟‏

274
00:26:41,165 --> 00:26:42,565
‏لا‏

275
00:26:45,125 --> 00:26:46,605
‏وكيف أعد متورطاً في هذا؟‏

276
00:26:47,365 --> 00:26:51,285
‏حسناً، كان هناك بعض الجنود الفاسدين‏

277
00:26:51,405 --> 00:26:55,725
‏وتلقوا عقابهم ولكن المسؤولين عما‏
‏حدث لا يزالون يتجولون في الأرجاء‏

278
00:26:55,845 --> 00:26:57,365
‏يلقون المحاضرات في المؤتمرات‏

279
00:26:57,925 --> 00:26:59,325
‏ويحصلون على شهادات فخرية‏

280
00:26:59,805 --> 00:27:01,205
‏مفتعلو المشاكل لم يكونوا فاسدين‏

281
00:27:01,725 --> 00:27:03,325
‏بل المكان الذي أتوا منه كان فاسداً‏

282
00:27:08,605 --> 00:27:11,165
‏أتعلم؟ عندما ميزتك في حلقة بحث (جون غوردو)‏

283
00:27:11,565 --> 00:27:13,805
‏ميزتك على الفور وقلت لنفسي...‏

284
00:27:16,165 --> 00:27:18,445
‏ها قد وجدت رجلاً قد يرغب‏
‏بالمشاركة فيما أريد فعله‏

285
00:27:20,445 --> 00:27:21,885
‏"هكذا يبدأ الأمر"‏

286
00:27:22,685 --> 00:27:24,125
‏"فكرة خاطفة"‏

287
00:27:24,765 --> 00:27:26,165
‏"كحلم اليقظة"‏

288
00:27:26,485 --> 00:27:28,005
‏"وتتنامى"‏

289
00:27:28,525 --> 00:27:29,925
‏"وتتنامى"‏

290
00:27:31,125 --> 00:27:32,525
‏وما هي الخطة؟‏

291
00:27:33,925 --> 00:27:36,685
‏أن نقبض عليه ونعذبه ونقتله‏

292
00:27:38,245 --> 00:27:39,845
‏جعلوك الرجل الذي يتلقى اللوم عن غيره‏

293
00:27:39,965 --> 00:27:42,445
‏لقد أفسدوك أيها المجند الأعلى الخاص (تيليش)‏

294
00:27:42,565 --> 00:27:44,365
‏- اسمي (تيل)‏
‏- لا يهم‏

295
00:27:44,685 --> 00:27:47,005
‏كنت في الصور ولم يعدم أحد آخر‏

296
00:27:47,485 --> 00:27:49,165
‏الجنود الذين في الصورة فقط‏

297
00:27:49,485 --> 00:27:50,885
‏وضعوك في وضع لا يحتمل‏

298
00:27:51,045 --> 00:27:52,445
‏ثم ألقوا اللوم عليك لذلك‏

299
00:27:52,965 --> 00:27:54,685
‏حصلت على الثكنات‏
‏في (لافينوورث) وحصل (غوردو)‏

300
00:27:54,805 --> 00:27:56,325
‏- على الراحة والاستجمام في (الكويت)‏
‏- (كيرك)‏

301
00:27:58,205 --> 00:27:59,605
‏عليك أن تتراجع‏

302
00:28:02,925 --> 00:28:06,365
‏أمضيت وقتاً طويلاً في التفكير‏
‏في الأشياء التي تفكر فيها الآن‏

303
00:28:09,605 --> 00:28:11,305
‏إنها تزعجك بشدة‏

304
00:28:14,805 --> 00:28:16,545
‏هل ستشي بي؟‏

305
00:28:18,885 --> 00:28:20,725
‏لا، لن أفعل‏

306
00:28:21,885 --> 00:28:23,385
‏إنها حياتك‏

307
00:29:28,420 --> 00:29:30,120
‏(كيرك) بحرف (سي)‏

308
00:29:32,180 --> 00:29:33,960
‏(بيل) يتحدث، بل (تيل)‏

309
00:29:39,780 --> 00:29:41,180
‏أتريد أن تسافر معي؟‏

310
00:29:42,260 --> 00:29:44,500
‏أنا لاعب ورق، أسافر من مدينة لأخرى‏

311
00:29:44,980 --> 00:29:46,460
‏ومن ملهى إلى آخر‏

312
00:29:47,020 --> 00:29:48,540
‏من غرفة لعب إلى أخرى‏

313
00:29:49,380 --> 00:29:50,820
‏الوضع يصبح موحشاً‏

314
00:29:51,820 --> 00:29:53,220
‏أود أن يرافقني أحدهم‏

315
00:29:54,620 --> 00:29:56,060
‏سأغطي التكاليف‏

316
00:30:19,540 --> 00:30:21,540
‏- "من الطارق؟"‏
‏- (تيل)‏

317
00:30:22,460 --> 00:30:23,860
‏(بيل)‏

318
00:30:25,740 --> 00:30:27,140
‏تفضل‏

319
00:30:46,340 --> 00:30:47,740
‏أتعيش هكذا؟‏

320
00:30:47,980 --> 00:30:49,380
‏كنت أحزم أشيائي‏

321
00:30:53,540 --> 00:30:55,860
‏حسناً، فلنجمع أشياءك ونكمل طريقنا‏

322
00:31:17,580 --> 00:31:18,980
‏أغلقه‏

323
00:31:19,100 --> 00:31:20,500
‏بحقك‏

324
00:31:21,140 --> 00:31:22,580
‏أغلقه‏

325
00:31:23,980 --> 00:31:25,500
‏هل أنت الرب؟‏

326
00:31:30,460 --> 00:31:32,140
‏إن حدث لك ذلك بالفعل‏

327
00:31:33,860 --> 00:31:36,140
‏فلن ترغب بسماع تلك الأغاني مجدداً في حياتك‏

328
00:31:41,860 --> 00:31:43,820
‏أين نذهب؟ لم تخبرني قط‏

329
00:31:44,980 --> 00:31:46,380
‏لم تسأل قط‏

330
00:31:48,180 --> 00:31:50,140
‏هناك ملهى وحلبة سباق في حديقة (ديلاوير)‏

331
00:31:51,380 --> 00:31:53,860
‏ملاهي (ديلاوير) مرتبطة بحلبات السباق‏

332
00:31:56,380 --> 00:31:58,260
‏لا أحب لعب الورق‏

333
00:32:00,580 --> 00:32:01,980
‏أتحب الرياضة؟‏

334
00:32:03,140 --> 00:32:05,380
‏- أجل‏
‏- لديهم مكان رائع لوضع الرهانات الرياضية‏

335
00:32:07,100 --> 00:32:08,580
‏أجل ولكن هذا سيكلف المال، أعني...‏

336
00:32:09,380 --> 00:32:10,780
‏كم سيكلفني؟‏

337
00:32:11,860 --> 00:32:15,620
‏لأنه لا يمكنني أن أنفق‏
‏مالي على الرهانات الرياضية‏

338
00:32:16,180 --> 00:32:18,660
‏"من هذا الوغد الصغير الوقح؟"‏

339
00:32:21,220 --> 00:32:23,500
‏لعبت كرة القدم الافتراضية مع شباب مسبقاً‏

340
00:32:23,620 --> 00:32:26,300
‏ولكن لا أظن أن ذلك يحتسب‏

341
00:32:26,940 --> 00:32:28,660
‏ماذا عن الجامعة؟ ماذا حدث هناك؟‏

342
00:32:29,820 --> 00:32:31,320
‏لم تكن تناسبني‏

343
00:32:33,540 --> 00:32:35,040
‏ما مقدار دينك؟‏

344
00:32:35,340 --> 00:32:36,740
‏قليل‏

345
00:32:39,460 --> 00:32:40,860
‏بل كثير‏

346
00:32:44,780 --> 00:32:46,260
‏أتريد أن تعود؟‏

347
00:32:49,140 --> 00:32:50,540
‏لم أعد أرغب بذلك‏

348
00:32:51,660 --> 00:32:53,060
‏ألديك أية اهتمامات؟‏

349
00:32:53,940 --> 00:32:55,340
‏ماذا تعني؟‏

350
00:32:55,940 --> 00:32:58,980
‏اهتمامات، مثل أي شيء تود أن تفعله‏

351
00:32:59,100 --> 00:33:00,580
‏وظيفة أو عمل‏

352
00:33:02,740 --> 00:33:04,140
‏لدي اهتمامات‏

353
00:33:10,340 --> 00:33:12,700
‏"الرهانات الرياضية تعد عالماً بحد ذاته"‏

354
00:33:12,980 --> 00:33:14,900
‏هناك مئات المباريات تقام حول العالم‏

355
00:33:15,020 --> 00:33:16,940
‏في أية لحظة وهذه معلومات كثيرة‏

356
00:33:17,060 --> 00:33:19,860
‏الخوارزمية في الملاهي أسرع وأفضل منك‏

357
00:33:19,980 --> 00:33:23,780
‏لذا إلا إن كنت تملك معلومات داخلية‏
‏توضع الرهانات الرياضية للمتعة فقط‏

358
00:33:24,460 --> 00:33:26,140
‏إليك بضع مئات الدولارات‏

359
00:33:26,260 --> 00:33:28,220
‏اختر فريقين وضع الرهانات‏

360
00:33:28,700 --> 00:33:30,540
‏استمتع وسأذهب لألعب (بلاك جاك)‏

361
00:33:31,380 --> 00:33:33,500
‏وإليك المال لتنفقه بينما تتجول‏

362
00:33:37,780 --> 00:33:40,580
‏امنحيني دقيقة، المكان مليء بالضجيج‏

363
00:33:41,820 --> 00:33:43,220
‏هذا أفضل‏

364
00:33:43,860 --> 00:33:45,500
‏(لا ليندا)، أتسمعينني؟‏

365
00:33:48,020 --> 00:33:49,660
‏أنا في حلبة سباق (ديلاوير)‏

366
00:33:53,060 --> 00:33:54,460
‏كهربائيون‏

367
00:33:55,620 --> 00:33:59,380
‏كنت أفكر في ما قلته وغيرت رأيي‏

368
00:34:00,180 --> 00:34:02,940
‏قد أكون مهتماً فيما كنت تتحدثين عنه‏

369
00:34:07,180 --> 00:34:08,580
‏أجل، أدرك ذلك‏

370
00:34:08,860 --> 00:34:11,860
‏أظن أنه يمكننا إكمال حوارنا‏

371
00:34:16,500 --> 00:34:17,980
‏بعد هذا سأعود إلى (أتلانتك سيتي)‏

372
00:34:22,420 --> 00:34:23,820
‏حسناً‏

373
00:34:25,060 --> 00:34:26,460
‏حسناً‏

374
00:34:38,060 --> 00:34:39,900
‏"هل هناك نهاية للعقاب؟"‏

375
00:34:41,420 --> 00:34:44,860
‏"هل هناك حد للجهد المطلوب‏
‏لاستحقاق التكفير عن الذنوب؟"‏

376
00:34:46,500 --> 00:34:49,460
‏"هل يمكن للشخص أن يعرف‏
‏عندما يصل إلى ذلك الحد؟"‏

377
00:35:39,260 --> 00:35:41,380
‏حسناً، ها هي‏

378
00:35:42,460 --> 00:35:43,860
‏سيدتي‏

379
00:35:44,220 --> 00:35:45,620
‏انضمي إلينا‏

380
00:35:46,460 --> 00:35:50,140
‏(لا ليندا)، أود أن أعرفك بالشاب‏
‏المعروف سابقاً ب(كيرك بافورت)‏

381
00:35:50,260 --> 00:35:51,660
‏والآن نناديه بالفتى فحسب‏

382
00:35:52,060 --> 00:35:53,860
‏- أجل، إنه (كيرك) بحرف ال(سي)‏
‏- أجل‏

383
00:35:53,980 --> 00:35:56,300
‏- سررت بلقائك أيها الفتى‏
‏- الفتى بارع في الرهانات الرياضية‏

384
00:35:56,420 --> 00:35:58,500
‏لعب البارحة على مباراتين وفاز‏
‏فيهما حيث راهن بضعف المبلغ‏

385
00:35:58,620 --> 00:36:00,060
‏أعطني القليل من حظك‏

386
00:36:01,940 --> 00:36:03,780
‏لدي و(لا ليندا) أمر صغير لنناقشه‏

387
00:36:03,900 --> 00:36:05,980
‏- ربما...‏
‏- أجل، سأدور آلة القمار‏

388
00:36:06,100 --> 00:36:07,620
‏حسناً، راهن بمبلغ صغير لتخسر القليل‏

389
00:36:10,985 --> 00:36:12,485
‏إنه فتى صالح‏

390
00:36:13,225 --> 00:36:15,265
‏ما الشيء الذي أردت أن نتحدث عنه؟‏

391
00:36:17,625 --> 00:36:20,745
‏قد أود أن أدخر المال‏

392
00:36:20,865 --> 00:36:23,385
‏وأحتاج إلى ممول لأفعل ذلك‏

393
00:36:24,545 --> 00:36:26,065
‏هذا تحول مفاجئ‏

394
00:36:27,705 --> 00:36:29,105
‏لقد أيقظت شيئاً ما بداخلي‏

395
00:36:32,625 --> 00:36:34,025
‏لا أعلم‏

396
00:36:34,185 --> 00:36:35,585
‏إنه الفتى، إنه بحاجة إلى المساعدة‏

397
00:36:36,465 --> 00:36:37,865
‏وهل سيساعده المال؟‏

398
00:36:38,305 --> 00:36:41,265
‏عليه ديون، أين علينا أن نبدأ؟‏

399
00:36:43,025 --> 00:36:45,345
‏حسناً، شارك في جولات سلسلة البوكر العالمية‏

400
00:36:45,465 --> 00:36:46,865
‏لديهم حدث أسبوعي‏

401
00:36:47,945 --> 00:36:49,585
‏وستتحسن بسرعة إن أردت أن تسافر‏

402
00:36:49,905 --> 00:36:51,305
‏أنا أفعل ذلك‏

403
00:36:52,345 --> 00:36:54,145
‏سنبدأ في الساحل الشرقي للوقت الراهن‏

404
00:36:54,505 --> 00:36:56,185
‏- أثر غيظهم‏
‏- ماذا عن (لاس فيغاس)؟‏

405
00:36:57,625 --> 00:36:59,025
‏هناك ستجد المال‏

406
00:36:59,785 --> 00:37:01,185
‏أعلي أن أقابل الممول؟‏

407
00:37:02,225 --> 00:37:03,865
‏الأمر متعلق بالأنا لدى بعض الأشخاص‏

408
00:37:03,985 --> 00:37:05,465
‏الآخرون لا يهمهم الأمر‏

409
00:37:05,945 --> 00:37:07,545
‏سأجد شيئاً يناسبك‏

410
00:37:12,585 --> 00:37:15,585
‏إن ادخرت المال سأتوقف عن هذا‏

411
00:37:16,945 --> 00:37:18,545
‏سنة واحدة كأقصى حد ثم سأرحل‏

412
00:37:22,105 --> 00:37:23,585
‏ليت أنني أستطيع تصديق ذلك‏

413
00:37:25,385 --> 00:37:26,785
‏صدقي‏

414
00:37:32,625 --> 00:37:34,785
‏لا يمكنني فعل هذا لكبر سني، وداعاً‏

415
00:37:35,105 --> 00:37:36,505
‏وداعاً‏

416
00:37:44,345 --> 00:37:47,105
‏سألتني في اليوم السابق‏

417
00:37:47,465 --> 00:37:49,745
‏عما كانت أفضل أوراق لعبتها في البوكر‏

418
00:37:52,065 --> 00:37:54,505
‏ويمكنني أن أتحدث عما رأيته فقط‏

419
00:37:55,425 --> 00:37:56,825
‏وهذه...‏

420
00:37:57,865 --> 00:37:59,505
‏أفضل أوراق رأيتها‏

421
00:38:00,905 --> 00:38:03,545
‏عام 2012، في ملهى هندي في (أيوا)‏

422
00:38:04,545 --> 00:38:06,625
‏في ملهى (بلاك بيرد بيند)، من قبيلة (أوماها)‏

423
00:38:07,745 --> 00:38:09,145
‏دورة لعب قيمتها 10 آلاف‏

424
00:38:09,745 --> 00:38:11,865
‏(غولدي)، لاعبة آسيوية‏

425
00:38:12,025 --> 00:38:15,825
‏كانت ترتدي ذهباً كثيراً، و(أليكس كاريسكو)‏
‏بطل سلسلة البوكر العالمية‏

426
00:38:15,945 --> 00:38:17,345
‏قد تكون سمعت به‏

427
00:38:17,465 --> 00:38:19,385
‏يملك (أليكس) ملكتين‏

428
00:38:20,065 --> 00:38:21,465
‏ال(كبة) وال(ديناري)‏

429
00:38:22,905 --> 00:38:25,505
‏تملك (غولدي) 8 و9 من ال(ديناري)‏

430
00:38:27,905 --> 00:38:29,545
‏- كيف فعلت ذلك؟‏
‏- بالتدريب‏

431
00:38:29,665 --> 00:38:31,705
‏كنت في مكان ما وأملك وقت فراغ كبير‏

432
00:38:32,425 --> 00:38:34,425
‏والآن الأوراق الثلاثة الأولى‏
‏المكشوفة، 10 من ال(بستوني)‏

433
00:38:35,465 --> 00:38:36,865
‏أمير ال(ديناري)‏

434
00:38:36,985 --> 00:38:38,385
‏وملكة القلوب‏

435
00:38:39,105 --> 00:38:40,545
‏هذا موقف خطير‏

436
00:38:42,265 --> 00:38:43,785
‏كلا اللاعبين يظنان أنهما‏
‏متفوقان على بعضهما بعضاً‏

437
00:38:44,305 --> 00:38:45,705
‏وبعدها يتفقدان الأوراق‏

438
00:38:46,145 --> 00:38:47,865
‏رفع الرهان ورفعه مجدداً‏

439
00:38:48,145 --> 00:38:50,105
‏إعادة رفع الرهان ثم طلب كشف الأوراق‏

440
00:38:50,945 --> 00:38:52,625
‏(أليكس) و(غولدي) وجهاً لوجه‏

441
00:38:53,025 --> 00:38:56,345
‏والآن كشف الورقة الرابعة‏
‏10 من ال(ديناري)‏

442
00:38:56,465 --> 00:38:59,105
‏والآن، توجد ورقة واحدة فقط‏

443
00:38:59,225 --> 00:39:01,785
‏ستخرج (غولدي) من اللعبة‏
‏هناك فرصة بنسبة 2 بالمئة‏

444
00:39:01,905 --> 00:39:03,705
‏أن الورقة الأخيرة ستكون 7 من ال(ديناري)‏

445
00:39:03,825 --> 00:39:07,305
‏يملك (أليكس) فرصة بنسبة 98 بالمئة‏
‏للربح مع الملكات وبطاقات ال10‏

446
00:39:08,225 --> 00:39:09,625
‏(غولدي) تنظر إلى الأضرار‏

447
00:39:10,065 --> 00:39:12,225
‏ولم تترك رهاناً صغيراً لم تضعه‏

448
00:39:12,905 --> 00:39:15,505
‏وتقوم بصوت التنشق كما يفعل اليابانيون‏

449
00:39:19,140 --> 00:39:21,300
‏ثم تكمل اللعبة، يطلب‏
‏(أليكس) كشف الورقة‏

450
00:39:22,420 --> 00:39:23,920
‏والآن الورقة الأخيرة‏

451
00:39:26,220 --> 00:39:27,720
‏7 من ال(ديناري)‏

452
00:39:27,900 --> 00:39:29,640
‏تسلسل ورقي كامل يهزم الأوراق الرابحة‏

453
00:39:29,660 --> 00:39:31,880
‏- و(غولدي) تربح‏
‏- هل شاهدت تلك اللعبة؟‏

454
00:39:32,060 --> 00:39:34,100
‏لم أذهب إلى (أيوا) منذ ذلك الحين‏

455
00:39:34,180 --> 00:39:36,180
‏أيمكنك أن تعيدي ملء كؤوسنا رجاء؟‏

456
00:39:45,020 --> 00:39:46,520
‏إذاً، هذه...‏

457
00:39:48,940 --> 00:39:50,460
‏هذه الخطة التي لديك‏

458
00:39:52,140 --> 00:39:53,580
‏التي بشأن الرائد (جون غوردو)‏

459
00:39:54,540 --> 00:39:55,940
‏هل فكرت أكثر في الأمر؟‏

460
00:39:57,940 --> 00:39:59,380
‏إنه قوي جداً‏

461
00:39:59,500 --> 00:40:00,900
‏وأنت لست كذلك‏

462
00:40:01,900 --> 00:40:03,500
‏وكأنه خرج من لعبة (كول أو ديوتي)‏

463
00:40:05,780 --> 00:40:07,180
‏كيف ستفعل ذلك؟‏

464
00:40:09,060 --> 00:40:12,500
‏حسناً، يجب أن يكون هناك مهدئ‏

465
00:40:13,100 --> 00:40:15,260
‏ال(كيتامين) الممزوج مع ال(تيلازول)‏

466
00:40:15,940 --> 00:40:17,740
‏يمكن إعطاؤه إياهما بطلقة مخدرة‏

467
00:40:19,540 --> 00:40:20,980
‏كيف عرفت تلك الأشياء؟‏

468
00:40:21,340 --> 00:40:23,140
‏- من الإنترنت‏
‏- وهل هي بحوزتك؟‏

469
00:40:23,580 --> 00:40:24,980
‏ال(كيتامين) فقط‏

470
00:40:25,100 --> 00:40:27,140
‏ولكن من الرائع كم أنه‏
‏من السهل الحصول الأشياء‏

471
00:40:27,260 --> 00:40:28,940
‏أعني أنني طلبته بدافع المتعة‏

472
00:40:29,060 --> 00:40:30,500
‏ووصلني الطرد بعد 3 أيام‏

473
00:40:31,900 --> 00:40:33,460
‏لم تفكر في الأمر جيداً‏

474
00:40:35,100 --> 00:40:36,700
‏ولهذا أحتاج إلى شريك‏

475
00:40:37,980 --> 00:40:39,740
‏أحد لديه خبرة‏

476
00:40:40,140 --> 00:40:41,660
‏أحد لديه معرفة واسعة‏

477
00:40:41,980 --> 00:40:43,380
‏والدافع‏

478
00:40:43,940 --> 00:40:45,340
‏رجل قوي‏

479
00:40:46,060 --> 00:40:47,460
‏رجل مثلك‏

480
00:40:51,580 --> 00:40:56,220
‏فلنعد مخططك مجدداً للحظة‏

481
00:40:57,340 --> 00:40:59,020
‏حددت موقع (جون غوردو)‏

482
00:40:59,940 --> 00:41:01,340
‏وأطلقت عليه طلقة مخدرة‏

483
00:41:02,180 --> 00:41:03,580
‏وفقد وعيه‏

484
00:41:04,300 --> 00:41:05,700
‏ماذا سيحدث بعد ذلك؟‏

485
00:41:09,300 --> 00:41:10,780
‏سأجرده من ملابسه‏

486
00:41:11,620 --> 00:41:13,100
‏وسأغطي وجهه‏

487
00:41:14,300 --> 00:41:16,180
‏بأحد أكياس الرمل العسكرية الخضراء‏

488
00:41:17,300 --> 00:41:18,780
‏يمكنك أن تجدها في موقع (إيباي)‏

489
00:41:20,340 --> 00:41:21,740
‏سأكبله‏

490
00:41:21,980 --> 00:41:24,260
‏وأعلقه من السقف لأمنعه من النوم‏

491
00:41:26,220 --> 00:41:29,660
‏سأحاول أن أجعله يستمني بينما أضرب ساقيه‏

492
00:41:32,780 --> 00:41:34,340
‏هل أخبرك والدك بذلك؟‏

493
00:41:35,100 --> 00:41:36,500
‏لا، لم يتحدث عن الأمر قط‏

494
00:41:38,420 --> 00:41:39,900
‏أبقى كل شيء لنفسه‏

495
00:41:40,700 --> 00:41:42,100
‏هل ضربك؟‏

496
00:41:43,380 --> 00:41:44,780
‏أصبح هذا من الماضي‏

497
00:41:44,900 --> 00:41:46,380
‏الجسم يتذكر‏

498
00:41:46,660 --> 00:41:48,060
‏إنه يخزن كل شيء‏

499
00:41:50,540 --> 00:41:51,940
‏أتريد أن تسمع عن ذلك؟‏

500
00:41:52,220 --> 00:41:53,620
‏هل يثير ذلك اهتمامك؟‏

501
00:41:55,260 --> 00:41:56,700
‏- ما هو؟‏
‏- تعرف ما أقصد‏

502
00:41:57,300 --> 00:41:58,740
‏تتوق إلى أن تسمع‏

503
00:42:10,250 --> 00:42:11,650
‏الضجيج‏

504
00:42:13,890 --> 00:42:15,290
‏الرائحة‏

505
00:42:17,170 --> 00:42:18,570
‏البراز‏

506
00:42:18,970 --> 00:42:20,370
‏البول‏

507
00:42:21,010 --> 00:42:24,210
‏الزيت والمتفجرات والمبيض‏

508
00:42:24,330 --> 00:42:26,770
‏العرق والدخان‏

509
00:42:26,970 --> 00:42:29,490
‏طوال اليوم وكل يوم‏

510
00:42:29,970 --> 00:42:33,570
‏العناكب الرملية والعناكب الضخمة‏
‏والنمل الذي بحجم الصراصير‏

511
00:42:34,250 --> 00:42:35,650
‏الحرارة‏

512
00:42:35,930 --> 00:42:38,250
‏الخوف وارتفاع الأدرينالين‏

513
00:42:38,370 --> 00:42:40,650
‏الهاون وصوته الشديد‏

514
00:42:41,610 --> 00:42:43,010
‏والدماء‏

515
00:42:43,290 --> 00:42:46,370
‏والطريقة الوحيدة للنجاة كانت التجاوز‏

516
00:42:46,490 --> 00:42:48,170
‏تجاوز واضحك‏

517
00:42:48,650 --> 00:42:50,370
‏استعرض الجنون‏

518
00:42:51,130 --> 00:42:54,530
‏أن ترى رجلاً راشداً يتبول ويتبرز على نفسه‏

519
00:42:56,010 --> 00:42:59,370
‏يغني الأغنية والضوضاء اللعينة‏

520
00:43:02,210 --> 00:43:03,650
‏الضوضاء‏

521
00:43:05,210 --> 00:43:10,810
‏جميعنا كنا عالقين هناك‏
‏في الحفرة اللعينة ذاتها‏

522
00:43:13,450 --> 00:43:14,850
‏هم ونحن‏

523
00:43:18,730 --> 00:43:20,890
‏هل أنا أحاول أن أبرر فعلتنا؟‏

524
00:43:25,010 --> 00:43:26,410
‏لا‏

525
00:43:30,570 --> 00:43:31,970
‏لا شيء‏

526
00:43:33,970 --> 00:43:36,410
‏لا يمكن لأي شيء أن يبرر فعلتنا‏

527
00:43:40,490 --> 00:43:42,050
‏فهم والدك ذلك‏

528
00:43:44,490 --> 00:43:46,250
‏إن كنت هناك لكنت فهمت‏

529
00:43:47,970 --> 00:43:49,570
‏وإلا لن يكون هناك...‏

530
00:43:51,290 --> 00:43:52,690
‏تفهم‏

531
00:43:58,970 --> 00:44:02,370
‏"فندق وملهى (غولدن ناغت)"‏

532
00:44:04,810 --> 00:44:10,610
‏"في انحرافي الموحش"‏

533
00:44:18,610 --> 00:44:22,450
‏"لا يمكن العبث بالتاج"‏

534
00:44:25,250 --> 00:44:26,650
‏(مينيسوتا)‏

535
00:44:31,805 --> 00:44:33,205
‏متى كانت المرة الأخيرة؟‏

536
00:44:33,485 --> 00:44:36,085
‏- (أورلاندو)‏
‏- نادي (أوكسفورد داونز) للبوكر‏

537
00:44:36,205 --> 00:44:37,885
‏هذا صحيح، كنت مع (كليكيتي ديك)‏

538
00:44:38,725 --> 00:44:40,965
‏- (الولايات المتحدة الأمريكية)‏
‏- أود أن أؤذي ذلك الوغد‏

539
00:44:41,085 --> 00:44:43,005
‏هدئ من روعك يا (ميني)‏

540
00:44:43,125 --> 00:44:44,765
‏ودرب تلك الساقين‏

541
00:44:49,765 --> 00:44:51,805
‏إنهم يسمونه (مينيسوتا فات) تيمناً بالفيلم‏

542
00:44:51,925 --> 00:44:55,165
‏كما تعلمان لم يعد أشخاصاً بدينين‏
‏كثيرين يلعبون البوكر بمهارة‏

543
00:44:55,565 --> 00:44:57,925
‏أحب أن أناديه ب(تشارلي تو تشنز)‏

544
00:44:58,285 --> 00:45:00,205
‏- لماذا؟‏
‏- لأن لديه ذقن‏

545
00:45:00,325 --> 00:45:01,725
‏أكبر من كتاب الهاتف الصيني‏

546
00:45:01,885 --> 00:45:04,845
‏- بفضل الخط المباشر‏
‏- (مينيسوتا فات) لعب البلياردو في الفيلم‏

547
00:45:05,325 --> 00:45:07,365
‏- لا بل البوكر‏
‏- لا كان ذلك (سينسيناتي كيد)‏

548
00:45:07,485 --> 00:45:08,885
‏لا يهم‏

549
00:45:18,645 --> 00:45:20,965
‏"بديل البوكر المفضل في دورة‏
‏ألعاب الطاولات المتعددة"‏

550
00:45:21,085 --> 00:45:22,565
‏"هو لعبة (تكساس هولدم) التي لا حدود لها"‏

551
00:45:23,645 --> 00:45:25,645
‏"إنها تشجع على الرهانات‏
‏المرتفعة والزيادة المرتفعة لها"‏

552
00:45:26,925 --> 00:45:29,205
‏"الجائزة المالية توزع بين أفضل 5 لاعبين"‏

553
00:45:31,685 --> 00:45:33,085
‏"قبل توزيع جميع الأوراق"‏

554
00:45:33,205 --> 00:45:36,165
‏"اللاعب الذي على يسار الزر عليه‏
‏أن يضع رهاناً صغيراً وكبيراً"‏

555
00:45:39,005 --> 00:45:41,965
‏"هذا يحفز على المراهنة والرهانات‏
‏الكبيرة تزداد كل ساعة"‏

556
00:45:48,325 --> 00:45:50,165
‏"بقية البطاقات عادية"‏

557
00:45:54,925 --> 00:45:56,405
‏"في جولة الرهانات الثانية توضع 3 بطاقات"‏

558
00:46:08,325 --> 00:46:09,725
‏1800‏

559
00:46:23,205 --> 00:46:24,605
‏"كشف البطاقة الرابعة"‏

560
00:46:44,565 --> 00:46:45,965
‏"ثم كشف البطاقة الأخيرة"‏

561
00:46:46,585 --> 00:46:49,465
‏"يمكن لآخر بطاقة أن تحول‏
‏صاحب الأوراق الخاسرة إلى فائز"‏

562
00:46:50,265 --> 00:46:51,785
‏"هذا ما يدعو إلى المراهنة في لعبة (هولدم)"‏

563
00:46:53,505 --> 00:46:54,905
‏راهنت بكل ما لدي‏

564
00:47:19,505 --> 00:47:20,905
‏حسناً‏

565
00:47:26,385 --> 00:47:27,865
‏ماذا حدث؟ هل شعرت بالضجر؟‏

566
00:47:28,745 --> 00:47:30,145
‏لعبت بآلات القمار‏

567
00:47:30,585 --> 00:47:31,985
‏عليك أن تقرأ بعض الكتب‏

568
00:47:33,025 --> 00:47:35,065
‏- سأشتري لك كتاباً‏
‏- قرأت الكتب‏

569
00:47:35,945 --> 00:47:37,705
‏- ما خطبها؟‏
‏- أعطني اسم إحداها‏

570
00:47:37,945 --> 00:47:39,425
‏- إحدى ماذا؟‏
‏- الكتب‏

571
00:47:41,145 --> 00:47:42,585
‏كان يسمى تعلم البوكر للأغبياء‏

572
00:47:42,905 --> 00:47:44,305
‏أظن أنك قمت بقراءته‏

573
00:47:45,225 --> 00:47:46,625
‏إنه يعجبني‏

574
00:47:49,185 --> 00:47:50,905
‏عجباً، لقد وصلت إلى استراحة العشاء الثانية‏

575
00:47:52,105 --> 00:47:56,145
‏لا بد من أنني شاركت في 24‏
‏دورة قبل أن أبقى لهذه المدة‏

576
00:47:57,665 --> 00:47:59,065
‏كم تبقى؟‏

577
00:48:00,185 --> 00:48:02,265
‏4 طاولات لذا ينبغي أن ننتهي غداً‏

578
00:48:04,465 --> 00:48:05,865
‏كم عدد الأوراق التي تلعبها؟‏

579
00:48:09,745 --> 00:48:11,225
‏40 ورقة لعب في الساعة‏

580
00:48:11,545 --> 00:48:13,945
‏8 إلى 12 ساعة في اليوم‏
‏6 إلى 7 أيام في الأسبوع‏

581
00:48:14,185 --> 00:48:15,665
‏أتفعل أي شيء آخر؟‏

582
00:48:16,745 --> 00:48:18,145
‏مثل ماذا؟‏

583
00:48:18,345 --> 00:48:20,625
‏كأي شيء، أن تذهب إلى الحديقة‏

584
00:48:21,625 --> 00:48:23,665
‏- أو حفل موسيقي أو المتحف‏
‏- أقلت المتحف؟‏

585
00:48:24,425 --> 00:48:25,985
‏أجل، سأشتري لك كتاباً عنه‏

586
00:48:26,105 --> 00:48:27,665
‏- إنه يدعى المتحف للأغبياء‏
‏- المتحف للأغبياء‏

587
00:48:30,785 --> 00:48:32,185
‏لا ولكن حقاً‏

588
00:48:32,625 --> 00:48:34,185
‏عليك أن تفعل شيئاً آخر‏

589
00:48:34,625 --> 00:48:36,025
‏بدافع التنوع فقط‏

590
00:48:40,705 --> 00:48:42,105
‏أحب اللعب بالأوراق‏

591
00:48:59,465 --> 00:49:00,945
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

592
00:49:01,065 --> 00:49:03,425
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

593
00:49:03,665 --> 00:49:05,145
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

594
00:49:12,185 --> 00:49:13,905
‏هذه 800 ألف دولار‏

595
00:49:14,825 --> 00:49:16,225
‏من أين يحصلون على ذلك المال؟‏

596
00:49:16,705 --> 00:49:18,985
‏عجباً، تمهل يا فتى‏

597
00:49:19,705 --> 00:49:21,105
‏أترى الفيشات الأرجوانية؟‏

598
00:49:21,225 --> 00:49:23,465
‏- ما المكتوب عليها؟‏
‏- 5 آلاف‏

599
00:49:23,825 --> 00:49:26,505
‏5 آلاف ماذا؟ أهي 5 آلاف حبة من الأرز؟‏

600
00:49:27,385 --> 00:49:29,865
‏هذا ليس مالاً بل فيشات دورة الألعاب‏

601
00:49:30,465 --> 00:49:32,785
‏نحن نسميها دولارات فقط‏
‏إنها طريقة جيدة للدعاية‏

602
00:49:33,825 --> 00:49:35,225
‏كم ستحصلين مقابلها؟‏

603
00:49:35,865 --> 00:49:37,785
‏هذا يعتمد على رسوم الدخول وعملية التوزيع‏

604
00:49:38,825 --> 00:49:42,105
‏في لعبة كهذه هناك 500 ألف دولار في الدورة‏

605
00:49:42,785 --> 00:49:44,625
‏الرابح سيحصل على 150 ألف‏

606
00:49:44,745 --> 00:49:47,585
‏والوصيف سيحصل على مبلغ ما بين 70 و 80 ألف‏

607
00:49:48,065 --> 00:49:49,665
‏- وهكذا‏
‏- أجل‏

608
00:49:49,905 --> 00:49:52,225
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

609
00:49:52,345 --> 00:49:54,745
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

610
00:49:54,905 --> 00:49:56,305
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

611
00:49:56,985 --> 00:49:58,865
‏- أتعلم من يكون؟‏
‏- من؟‏

612
00:49:59,745 --> 00:50:01,825
‏(بيل تيل) أو مهما كان اسمه الحقيقي‏

613
00:50:03,145 --> 00:50:04,545
‏أنت تعرف هويته، أصحيح؟‏

614
00:50:05,385 --> 00:50:06,945
‏كل ما سمعته كان اسم (ويليام تيل)‏

615
00:50:08,385 --> 00:50:09,785
‏لماذا لديه اسم آخر برأيك؟‏

616
00:50:10,185 --> 00:50:11,585
‏كنت معه طوال الوقت‏

617
00:50:11,905 --> 00:50:13,305
‏إنه غامض‏

618
00:50:13,945 --> 00:50:16,145
‏ولا أعرف ما إن كان ذلك أمراً جيداً أم سيئاً‏

619
00:50:17,625 --> 00:50:19,065
‏هل أنا في خطر؟‏

620
00:50:19,585 --> 00:50:21,625
‏من ماذا؟ أتقصدين الوقوع في الحب؟‏

621
00:50:23,065 --> 00:50:24,465
‏لا تتصرف كالأطفال‏

622
00:50:25,345 --> 00:50:26,745
‏ماذا حدث في ماضيه؟‏

623
00:50:27,425 --> 00:50:28,825
‏لم أسأله‏

624
00:50:29,385 --> 00:50:30,945
‏ماذا تفعلان معاً؟‏

625
00:50:31,305 --> 00:50:32,705
‏ليست لدي أهداف‏

626
00:50:32,825 --> 00:50:34,785
‏ليست لدي توقعات وأعيش كل يوم بيومه‏

627
00:50:39,305 --> 00:50:40,705
‏ماذا يمسك برأيك؟‏

628
00:50:41,745 --> 00:50:43,625
‏لا أعلم ولكن إن صمت سنعرف‏

629
00:50:47,545 --> 00:50:48,985
‏راهنت بكل ما لدي‏

630
00:50:54,705 --> 00:50:56,105
‏سأكشف الورق‏

631
00:51:01,945 --> 00:51:04,145
‏أجل، (الولايات المتحدة الأمريكية)‏

632
00:51:04,305 --> 00:51:06,465
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

633
00:51:06,705 --> 00:51:08,985
‏(الولايات المتحدة الأمريكية)‏

634
00:51:12,545 --> 00:51:14,145
‏- (الولايات المتحدة الأمريكية)‏
‏- هذا ما أتحدث عنه يا عزيزي‏

635
00:51:23,895 --> 00:51:25,815
‏54 ألف دولار مقابل ليلة عمل‏

636
00:51:26,255 --> 00:51:27,655
‏آمل أنه لم يخب ظنك‏

637
00:51:28,375 --> 00:51:31,415
‏هذا يعني 27 ألف لك ومثل ذلك لي‏

638
00:51:32,295 --> 00:51:33,695
‏دعيني أوقع هذه‏

639
00:51:34,655 --> 00:51:37,335
‏أنصتا، اعذراني قليلاً، علي أن أقضي حاجتي‏

640
00:51:37,855 --> 00:51:39,255
‏حسناً‏

641
00:51:39,375 --> 00:51:40,775
‏سأشرب (مانهاتن)‏

642
00:51:41,335 --> 00:51:43,295
‏سأشرب المشروب ذاته من فضلك‏

643
00:51:45,855 --> 00:51:47,255
‏ها أنت ذي‏

644
00:51:48,415 --> 00:51:49,815
‏شكراً‏

645
00:51:57,575 --> 00:51:58,975
‏شكراً لك‏

646
00:52:00,495 --> 00:52:02,535
‏- نخبك‏
‏- نخبك‏

647
00:52:10,575 --> 00:52:12,615
‏ماذا عنيت عندما قلت لي ذلك في اليوم السابق؟‏

648
00:52:14,455 --> 00:52:16,855
‏- ماذا قلت؟‏
‏- إنني أيقظتك‏

649
00:52:17,815 --> 00:52:19,215
‏ماذا يعني ذلك؟‏

650
00:52:22,055 --> 00:52:24,095
‏لا أعرف، إنه شيء قلته من دون سبب‏

651
00:52:24,695 --> 00:52:26,095
‏كان تعليقاً فحسب‏

652
00:52:28,295 --> 00:52:29,815
‏إنه شيء غريب لتقوله‏

653
00:52:32,775 --> 00:52:34,175
‏ما قصتك؟‏

654
00:52:35,935 --> 00:52:37,415
‏الجميع يملك قصة‏

655
00:52:38,375 --> 00:52:39,775
‏ما هي قصتك؟‏

656
00:52:42,935 --> 00:52:44,335
‏لماذا اخترت البوكر؟‏

657
00:52:45,695 --> 00:52:47,615
‏دعيني أخمن، الأمر يتعلق برجل ما‏

658
00:52:47,775 --> 00:52:49,615
‏- أصبت‏
‏- أين حدث ذلك؟‏

659
00:52:51,615 --> 00:52:53,015
‏في (ساينت لويس) الشرقية‏

660
00:52:53,455 --> 00:52:56,095
‏خرج من منطقة أمانه وغضب بشدة‏

661
00:52:56,375 --> 00:52:58,295
‏- من أي ناحية؟‏
‏- العنف‏

662
00:52:59,375 --> 00:53:01,295
‏ولكن كان لديه بعض الأصدقاء‏
‏الجيدين الذين أحبوني‏

663
00:53:01,775 --> 00:53:03,615
‏وكانوا مقامرين‏

664
00:53:04,495 --> 00:53:06,335
‏وانحرفت نحو ذلك الاتجاه‏

665
00:53:07,495 --> 00:53:10,495
‏وقالوا إنني أملك مهارات تواصل جيدة‏

666
00:53:12,535 --> 00:53:14,175
‏أجل، وجدت شيئاً أبرع فيه‏

667
00:53:18,495 --> 00:53:19,895
‏أنت تعجبينني‏

668
00:53:24,695 --> 00:53:26,295
‏تعجبني صداقتنا‏

669
00:53:37,455 --> 00:53:40,095
‏إذاً، ما هي خططك؟‏

670
00:53:41,015 --> 00:53:42,855
‏يعجبني الطريق الذي تتوجه إليه صداقتنا‏

671
00:53:44,095 --> 00:53:45,495
‏أعني الليلة‏

672
00:53:48,455 --> 00:53:50,735
‏علي أن أعود إلى النزل‏
‏لدي بعض العمل لأقوم به‏

673
00:53:52,055 --> 00:53:53,455
‏ألن تبقى هنا؟‏

674
00:53:54,735 --> 00:53:56,215
‏لا، لا أحب البقاء في الملاهي‏

675
00:53:56,335 --> 00:53:58,575
‏إنهم يعرفون كل شيء عنك‏
‏أعني الخادمات والموظفين‏

676
00:53:59,375 --> 00:54:00,855
‏كاميرات الممرات والضجيج‏

677
00:54:00,975 --> 00:54:03,735
‏هذا لا يناسبني، سأراك‏
‏في الطريق يا (لا ليندا)‏

678
00:54:06,615 --> 00:54:08,335
‏- (كليفلاند)، أصحيح؟‏
‏- أجل‏

679
00:54:36,985 --> 00:54:38,785
‏"كان اسمه الحقيقي (جون رودجرز)"‏

680
00:54:40,345 --> 00:54:42,305
‏"وظهر اسم (جون غوردو) في وقت ما لاحقاً"‏

681
00:54:43,945 --> 00:54:45,385
‏"ولد في (جورجيا)"‏

682
00:54:45,785 --> 00:54:47,505
‏"لاحظت وجوده وكالة المخابرات‏
‏المركزية للمرة الأولى"‏

683
00:54:47,625 --> 00:54:49,425
‏"خلال مكافحة تمرد ال(كونترا)"‏

684
00:54:51,825 --> 00:54:54,465
‏"درب في أعمال الاستجواب في (نيكاراغوا)"‏

685
00:54:55,945 --> 00:54:57,625
‏"وبعد ذلك التحق ببرنامج (سير)"‏

686
00:54:57,745 --> 00:55:00,945
‏"النجاة والهرب والمقاومة والفرار"‏

687
00:55:01,665 --> 00:55:04,545
‏"ابتكر البرنامج لمساعدة الجنود‏
‏الأمريكيين الذين لديهم أسرى"‏

688
00:55:04,665 --> 00:55:06,545
‏"يقاومون عمليات الاستجواب العدائية"‏

689
00:55:07,025 --> 00:55:08,545
‏استيقظ‏

690
00:55:15,385 --> 00:55:17,105
‏"كانوا يوضعون في ظروف مجهدة"‏

691
00:55:21,450 --> 00:55:23,130
‏"كانوا يحتجزون في أماكن مغلقة"‏

692
00:55:24,130 --> 00:55:26,690
‏"كانوا يقصفونهم بأصوات ذات قياس صوتي خطير"‏

693
00:55:30,705 --> 00:55:33,265
‏"التجويع والحرمان من النوم"‏

694
00:55:54,085 --> 00:55:57,105
‏"بعد أن المقاتلين الأجانب‏
‏في معسكر (غوانتنامو) للاحتجاز"‏

695
00:55:57,125 --> 00:55:59,285
‏"لم يعودوا يستجيبوا لأعمال الاستنطاق"‏

696
00:56:06,575 --> 00:56:08,815
‏"جلب مدربو برنامج (سير) للعمليات‏
‏السيكولوجية إلى (غيتمو)"‏

697
00:56:08,935 --> 00:56:11,175
‏"لابتكار أساليب استجواب معززة"‏

698
00:56:13,935 --> 00:56:15,415
‏"أول الواصلين"‏

699
00:56:15,695 --> 00:56:17,655
‏"كان المستشار (جون غوردو)"‏

700
00:56:17,895 --> 00:56:19,295
‏"أصبح مدني"‏

701
00:56:20,350 --> 00:56:24,310
‏"نقلت الدروس المتعلمة في (غيتمو)‏
‏إلى مواقع الاستجواب السرية حول العالم"‏

702
00:56:38,850 --> 00:56:42,130
‏"وصل المستشار المدني (جون غوردو) في مايو"‏

703
00:56:46,050 --> 00:56:47,930
‏هل ارتدت الجامعة يا (تيليك)؟‏

704
00:56:48,290 --> 00:56:49,890
‏بل كلية المجتمع لسنتين‏

705
00:56:50,490 --> 00:56:52,370
‏هل يعلمونكم الإبداع هناك؟‏

706
00:56:52,850 --> 00:56:55,130
‏- لا يا سيدي‏
‏- هذا ما يتطلبه العمل هنا‏

707
00:56:55,490 --> 00:56:58,330
‏ليس كل شيء يتخذ شكلاً بسيطاً هنا‏
‏لذا عليك أن تستعين بمخيلتك‏

708
00:56:58,450 --> 00:57:00,890
‏الأمر لا يتعلق باتباع كتيب تعليمات‏

709
00:57:01,410 --> 00:57:03,050
‏إنه متعلق بالحصول على الإجابات‏

710
00:57:03,170 --> 00:57:04,970
‏إجابات ستنقذ الأرواح الأمريكية‏

711
00:57:05,090 --> 00:57:06,530
‏ماذا إن لم يكونوا يعرفون الإجابات؟‏

712
00:57:07,450 --> 00:57:08,850
‏جميعهم يقولون ذلك‏

713
00:57:09,050 --> 00:57:10,450
‏تلك هي ثقافتهم‏

714
00:57:10,850 --> 00:57:12,250
‏اتبعني‏

715
00:57:13,170 --> 00:57:15,090
‏أيقظه، (بافورت)‏

716
00:57:15,210 --> 00:57:16,650
‏ادخل إلى هناك‏

717
00:57:17,650 --> 00:57:19,250
‏حان وقت التحدث يا صديقي‏

718
00:57:25,050 --> 00:57:26,450
‏هيا بنا‏

719
00:57:27,490 --> 00:57:29,650
‏سأعود بعد قليل، (تيليك)‏

720
00:57:30,610 --> 00:57:32,010
‏أنت تعجبني‏

721
00:57:32,810 --> 00:57:34,290
‏أظن أنك تملك ما يتطلبه الأمر‏

722
00:57:34,970 --> 00:57:36,370
‏لديك المهارات المطلوبة‏

723
00:57:37,570 --> 00:57:39,410
‏سأضعك في المناوبة الليلية‏

724
00:57:40,170 --> 00:57:42,170
‏حينها تحدث الأمور الجيدة‏

725
00:57:43,930 --> 00:57:46,730
‏حسناً، فلنقض على (أحمد)‏

726
00:57:49,890 --> 00:57:53,770
‏امسح تلك القذارة عنه‏
‏انتهت أيام اليسر يا (أحمد)‏

727
00:57:54,650 --> 00:57:56,770
‏هيا، دعه يقف‏

728
00:57:56,890 --> 00:57:58,290
‏دعه يقف‏

729
00:58:01,490 --> 00:58:02,890
‏"كان (غوردو) محقاً"‏

730
00:58:04,290 --> 00:58:05,690
‏"كنت أملكها"‏

731
00:58:09,890 --> 00:58:11,290
‏"كنت أملك المهارات المطلوبة"‏

732
00:58:31,690 --> 00:58:33,090
‏"كان الفتى محقاً"‏

733
00:58:33,610 --> 00:58:35,890
‏"عندما نشرت تلك الصور اختفى (غوردو)"‏

734
00:58:40,330 --> 00:58:43,570
‏"الوحيدون الذي أعدموا كانوا في الصور"‏

735
00:58:44,370 --> 00:58:45,850
‏"ليس رؤساؤهم"‏

736
00:58:46,290 --> 00:58:48,490
‏"ولا رؤساء رؤسائهم"‏

737
00:58:49,610 --> 00:58:52,370
‏"مضى (غوردو) قدماً وافتتح شركة استشارات"‏

738
00:58:53,730 --> 00:58:55,250
‏"سمعت أنه كان يعمل في (القاهرة)"‏

739
00:58:58,130 --> 00:59:00,170
‏"الرتبة تعني كل شيء في الجيش"‏

740
00:59:02,010 --> 00:59:04,610
‏"ولكنها لا تعني شيئاً‏
‏في الثكنات التأديبية الأمريكية"‏

741
00:59:07,530 --> 00:59:09,490
‏ماذا تفعل يا صاح؟‏

742
00:59:09,610 --> 00:59:11,250
‏- ألديك مشكلة؟‏
‏- لا‏

743
00:59:11,370 --> 00:59:14,450
‏آسف، أعتذر عن ذلك‏

744
00:59:51,690 --> 00:59:53,090
‏أيها الوغد‏

745
01:00:01,885 --> 01:00:03,925
‏"كان اسم السجين (كلاي ويليامز)"‏

746
01:00:05,165 --> 01:00:06,805
‏"لا أعرف ما إن كان حياً أو ميتاً"‏

747
01:00:08,005 --> 01:00:11,925
‏"إن كان حياً، أتساءل عما إن كان‏
‏بإمكاني تعيينه لينهي العمل"‏

748
01:00:20,125 --> 01:00:21,685
‏"أتعلم؟ هذه ليست حياة سيئة جداً"‏

749
01:00:22,405 --> 01:00:23,845
‏أظن أنه يمكنني الاعتياد عليها‏

750
01:00:26,565 --> 01:00:27,965
‏إنها حياة مربكة‏

751
01:00:28,245 --> 01:00:29,725
‏طوال اليوم وطوال الأسبوع‏

752
01:00:30,285 --> 01:00:31,685
‏لا يمكن لمعظم الرجال أن يجتازوها‏

753
01:00:35,485 --> 01:00:36,885
‏كيف التقيت ب(لا ليندا)؟‏

754
01:00:37,085 --> 01:00:38,525
‏إنها تعجبني‏

755
01:00:38,725 --> 01:00:40,125
‏إنها تدير إسطبلاً‏

756
01:00:41,005 --> 01:00:43,445
‏هكذا يسمون مجموعة المقامرين‏
‏الذين يمولهم المستثمرون‏

757
01:00:44,205 --> 01:00:46,485
‏المقامرون كالأحصنة والمستثمرين يضعون المال‏

758
01:00:46,685 --> 01:00:48,885
‏ويقتسمون الربح مع الإسطبل‏

759
01:00:50,925 --> 01:00:52,725
‏لماذا لا يستخدمون مالهم؟‏

760
01:00:54,885 --> 01:00:56,285
‏(أو بي إم)‏

761
01:00:58,365 --> 01:00:59,765
‏مال الغير‏

762
01:01:00,645 --> 01:01:03,565
‏الملاهي والتلفاز والمواقع الإلكترونية‏
‏جميعها تريد مبالغاً طائلة‏

763
01:01:04,645 --> 01:01:06,045
‏هكذا هو مجال الترفيه‏

764
01:01:10,125 --> 01:01:11,565
‏أنصت، أين نذهب؟‏

765
01:01:11,685 --> 01:01:13,285
‏ظننت أن (ساينت لويس) كانت من ذلك الاتجاه‏

766
01:01:13,405 --> 01:01:14,885
‏سنخرج عن مسارنا‏

767
01:01:17,620 --> 01:01:19,740
‏سنذهب في رحلة قصيرة عبر طريق الذكريات‏

768
01:01:47,300 --> 01:01:49,060
‏"كان هذا منزلي ل8 سنوات ونصف"‏

769
01:01:49,620 --> 01:01:51,340
‏"فكرت في أن نزور المكان‏
‏بما أننا كنا قريبين منه"‏

770
01:01:54,700 --> 01:01:56,100
‏في الأعلى، الطابق الثاني‏

771
01:01:56,700 --> 01:01:58,180
‏الحجيرة رقم (202 بي)‏

772
01:02:00,220 --> 01:02:02,180
‏حصلت على حجرتي الخاصة بعد السنة الأولى‏

773
01:02:03,620 --> 01:02:07,700
‏ثم حجرة أخرى في الجانب الآخر‏

774
01:02:10,660 --> 01:02:12,940
‏أتعرف ذلك الرجل الذي أخبرتك‏
‏بشأنه؟ الذي أريد منك أن تقابله‏

775
01:02:13,460 --> 01:02:14,860
‏إنه هنا‏

776
01:02:15,260 --> 01:02:16,780
‏فكرت في أن نزوره حيث إنني خططت لذلك‏

777
01:02:18,180 --> 01:02:19,580
‏أتريد أن تنضم إلي؟‏

778
01:02:20,940 --> 01:02:22,460
‏أتريد مني أن أدخل إلى سجن عسكري؟‏

779
01:02:22,700 --> 01:02:26,380
‏- لا، شكراً‏
‏- إنه جيد بالنسبة إلى السجون‏

780
01:02:26,500 --> 01:02:30,940
‏بني عام 2002، لا تزال‏
‏الأشياء تعمل كالمراحيض‏

781
01:02:32,020 --> 01:02:33,420
‏تباً يا صاح، أعني...‏

782
01:02:33,820 --> 01:02:36,700
‏عندما تدخل وتغلق الأبواب خلفك ينتهي أمرك‏

783
01:02:36,980 --> 01:02:39,420
‏سأدخل، هيا، فكر‏
‏في الأمر وكأنه رحلة ميدانية‏

784
01:02:40,540 --> 01:02:41,980
‏إنها لحظة تنويرية‏

785
01:02:43,100 --> 01:02:44,500
‏سأنتظر في السيارة‏

786
01:02:47,100 --> 01:02:48,540
‏أنا أدعوك‏

787
01:02:51,580 --> 01:02:52,980
‏لن أدخل‏

788
01:02:59,180 --> 01:03:00,580
‏اركن السيارة فحسب‏

789
01:03:36,220 --> 01:03:37,660
‏أنصت، هل استخدمت تطبيق (غوغل إيرث) مسبقاً؟‏

790
01:03:41,180 --> 01:03:43,580
‏- ما هو؟‏
‏- كنت أستخدمه بينما كنت أنتظرك‏

791
01:03:43,980 --> 01:03:46,340
‏إنه رائع، انظر، يمكنك‏
‏أن تدخل إلى أي مكان في العالم‏

792
01:03:46,460 --> 01:03:48,460
‏ويظهر مباشرة من جهة الشارع‏

793
01:03:48,700 --> 01:03:50,580
‏انظر إلى هذا، شارع (غرايت هيلز 290)‏

794
01:03:50,820 --> 01:03:53,060
‏(روكفيل)، (فيرجينيا)، المنزل وما يحيطه‏

795
01:03:53,180 --> 01:03:54,620
‏خطا الطول والعرض‏

796
01:03:55,020 --> 01:03:56,420
‏هذا منزل (جون غوردو)‏

797
01:03:58,580 --> 01:04:01,180
‏المدخل الأمامي والخلفي‏

798
01:04:03,220 --> 01:04:04,660
‏ألا زلت تفكر فيه؟‏

799
01:04:06,140 --> 01:04:07,540
‏أجل يا سيدي‏

800
01:04:09,900 --> 01:04:11,500
‏لا أظن أنها فكرة رائعة‏

801
01:04:22,860 --> 01:04:24,300
‏كيف سار الأمر في (لافينوورث)؟‏

802
01:04:31,620 --> 01:04:33,020
‏ألا زلت غاضباً مني؟‏

803
01:04:37,140 --> 01:04:39,020
‏أليس من المفترض أن تقابلنا (لا ليندا) هنا؟‏

804
01:04:39,140 --> 01:04:41,500
‏أجل، ستكون هنا غداً‏

805
01:04:42,620 --> 01:04:44,020
‏ستقابلنا في (ساينت لوي)‏

806
01:04:44,340 --> 01:04:46,220
‏ثم سنلعب البوكر في (بيلوكسي)‏

807
01:04:47,140 --> 01:04:49,940
‏ثم (تونيكا) وبعدها سنكمل إلى مدينة (باناما)‏

808
01:04:52,020 --> 01:04:53,420
‏أنت معجب بها، أصحيح؟‏

809
01:04:58,620 --> 01:05:00,020
‏أجل‏

810
01:05:00,780 --> 01:05:02,180
‏أجل وأنا أيضاً‏

811
01:05:04,500 --> 01:05:05,900
‏هل تزوجت مسبقاً؟‏

812
01:05:11,780 --> 01:05:14,100
‏عندما كنت أعمل في الخدمة كنت زير نساء‏

813
01:05:15,100 --> 01:05:16,500
‏ظننت أنني كنت كذلك‏

814
01:05:17,060 --> 01:05:18,460
‏ولكن...‏

815
01:05:19,780 --> 01:05:21,180
‏ثم حدثت الأمور الأخرى‏

816
01:05:22,420 --> 01:05:23,900
‏وفسدت القصة‏

817
01:05:27,885 --> 01:05:29,565
‏كم مضى على آخر مرة مارست فيها علاقة؟‏

818
01:05:35,045 --> 01:05:36,805
‏كم مضى على آخر مرة رأيت والدتك فيها؟‏

819
01:05:38,125 --> 01:05:40,125
‏- لا أعرف أين أجدها‏
‏- هذا هراء‏

820
01:05:41,245 --> 01:05:42,885
‏ما شأنك بذلك على أي حال؟‏

821
01:05:44,485 --> 01:05:46,045
‏- أتذكرها؟‏
‏- بالطبع‏

822
01:05:47,085 --> 01:05:48,605
‏أحقاً؟ هل اتصلت بك؟‏

823
01:05:50,205 --> 01:05:51,685
‏هل حاولت أن تتواصل معك؟‏

824
01:05:54,605 --> 01:05:56,045
‏سأعقد معك صفقة أيها الفتى‏

825
01:05:57,605 --> 01:05:59,845
‏اذهب وقابل والدتك وسأمارس علاقة‏

826
01:06:08,485 --> 01:06:10,605
‏بشأن ما حدث سابقاً، لا أحب السجون‏

827
01:06:12,805 --> 01:06:14,365
‏حتى عند رؤية السجن عند الطريق السريع هنا‏

828
01:06:14,485 --> 01:06:19,445
‏عندما تنظر إليه تدرك أنه سجن‏

829
01:06:23,685 --> 01:06:25,925
‏كان أبي يرسل رسائلاً لأمي من (بغرام)‏

830
01:06:26,605 --> 01:06:28,085
‏وكانت تبكي‏

831
01:06:38,725 --> 01:06:40,645
‏هناك شيء يشبه ذلك كثيراً في البوكر‏

832
01:06:42,245 --> 01:06:43,645
‏أتعرف عبارة الانحدار؟‏

833
01:06:44,285 --> 01:06:46,885
‏أجل، عندما ينشغل اللاعب في التفكير في الفوز‏

834
01:06:47,165 --> 01:06:48,565
‏ويلعب من دون تركيز‏

835
01:06:50,045 --> 01:06:51,445
‏والأمر ذاته يحدث في لعبة الكرة والدبابيس‏

836
01:06:54,485 --> 01:06:56,725
‏وهناك شيء مشابه لذلك في عمليات الاستجواب‏

837
01:06:57,445 --> 01:06:58,845
‏وهو يسمى انحراف القوة‏

838
01:06:59,925 --> 01:07:05,605
‏وهو يحدث عندما يستخدم المستجوب قوة أكبر‏
‏أكثر فأكثر على السجين مع نتائج أقل‏

839
01:07:08,005 --> 01:07:11,845
‏حيث يصبح المستجوب مأسوراً بالإحباط والقوة‏

840
01:07:14,565 --> 01:07:15,965
‏يمكن لأي رجل أن يخرج عن طوره‏

841
01:07:17,365 --> 01:07:18,765
‏يمكنني أن أخرج عن طوري‏

842
01:07:19,605 --> 01:07:21,125
‏يمكن لوالدك أن يخرج عن طوره‏

843
01:07:22,925 --> 01:07:24,325
‏يمكنك أن تخرج عن طورك‏

844
01:07:31,445 --> 01:07:32,965
‏أخبرتك بأن تسافر معي‏

845
01:07:33,085 --> 01:07:34,485
‏وفعلت‏

846
01:07:35,245 --> 01:07:36,645
‏أتيت معي‏

847
01:07:39,165 --> 01:07:40,565
‏إلام نخطط برأيك؟‏

848
01:07:41,045 --> 01:07:42,445
‏أنا وأنت‏

849
01:07:55,525 --> 01:07:58,085
‏"تقنيات وقدرات متقدمة للمراقبة"‏

850
01:07:58,205 --> 01:08:01,085
‏"(فوكات) تستحوذ على الإسطبل مقابل 80 مليون"‏

851
01:08:10,885 --> 01:08:15,885
‏"في انحرافي الموحش"‏

852
01:08:18,365 --> 01:08:22,925
‏- "لا يمكن العبث بالتاج"‏
‏- "ملهى (سكارليت بيرل)"‏

853
01:08:26,645 --> 01:08:32,165
‏- "في انحرافي الموحش"‏
‏- (ليندا)‏

854
01:08:37,485 --> 01:08:39,605
‏إليك هذا، سجلتك مسبقاً ودفعت رسوم التسجيل‏

855
01:08:39,925 --> 01:08:42,765
‏اسمك يحظى بقيمة تقديرية‏

856
01:08:43,445 --> 01:08:45,125
‏هذا يعد شيئاً جيداً دوماً‏

857
01:08:45,685 --> 01:08:48,645
‏- كم عدد الحضور؟‏
‏- إنه عدد طبيعي‏

858
01:08:49,445 --> 01:08:51,485
‏- أتعرف الرجل الذي يفعل هذا دوماً؟‏
‏- (الولايات المتحدة الأمريكية)‏

859
01:08:51,805 --> 01:08:53,845
‏- (روني) المتدين‏
‏- أجل، إنه موجود هنا‏

860
01:08:54,245 --> 01:08:56,325
‏التقيت به...‏

861
01:08:56,445 --> 01:08:58,565
‏- (سنتريا)‏
‏- (سنتريا)...‏

862
01:09:04,405 --> 01:09:08,405
‏"لا يمكن العبث بالتاج"‏

863
01:09:11,565 --> 01:09:16,605
‏"أنت وحش كنت أقوم بتربيته"‏

864
01:09:19,165 --> 01:09:23,085
‏"يحيط بك كالتاج"‏

865
01:09:26,045 --> 01:09:31,525
‏"ولكنني بحاجة إلى بعض النشوة"‏

866
01:09:33,285 --> 01:09:38,285
‏"ولكن ليس لدي شيء لأظهره"‏

867
01:09:40,645 --> 01:09:47,565
‏"وقلبي ليس منفطراً"‏

868
01:09:48,005 --> 01:09:52,485
‏"ولن تتحول الفضة إلى ذهب"‏

869
01:09:55,085 --> 01:10:00,485
‏"في مهنتك الموحشة"‏

870
01:10:02,445 --> 01:10:06,885
‏"لا تعبث مع التاج"‏

871
01:10:09,685 --> 01:10:14,685
‏"أنت سلسلة كنت ألعب بها"‏

872
01:10:17,445 --> 01:10:21,325
‏"وأنت ترتديها كثوب"‏

873
01:10:29,045 --> 01:10:31,325
‏- ثبت‏
‏- تثبيت على 38‏

874
01:10:31,645 --> 01:10:36,205
‏"لا يوجد لدي شيء لأظهره"‏

875
01:10:36,445 --> 01:10:38,485
‏"اللاعب الماهر يمكنه الرؤية خلال روحك"‏

876
01:10:40,245 --> 01:10:42,005
‏"يمكنك ارتداء سماعات الأذن"‏

877
01:10:42,645 --> 01:10:45,285
‏" سترة، قبعة بيسبول"‏

878
01:10:46,205 --> 01:10:49,245
‏"نظارات عاكسة، أقنعة التزلج"‏

879
01:10:50,205 --> 01:10:52,085
‏"لكنه سيخترق روحك من الداخل"‏

880
01:10:52,725 --> 01:10:54,125
‏ضعوا الرهان‏

881
01:11:04,645 --> 01:11:08,085
‏- أين (كيرك)؟‏
‏- لا بد أنه يستريح، سأتصل به لأوقظه‏

882
01:11:08,525 --> 01:11:10,005
‏لا، لا بأس، لا تزعجي نفسك ‏

883
01:11:11,085 --> 01:11:12,485
‏أريد شراباً‏

884
01:11:13,125 --> 01:11:15,405
‏- ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟‏
‏- أريد شراب (تانكيري) مع الثلج‏

885
01:11:17,205 --> 01:11:19,285
‏أريد شراب (جاك) مزدوج‏

886
01:11:22,525 --> 01:11:24,805
‏هل تحدثت  إليه، هل لاحظت‏
‏أي شيء عليه مؤخراً؟‏

887
01:11:25,165 --> 01:11:26,845
‏مثل ماذا؟‏

888
01:11:27,725 --> 01:11:29,165
‏أنه أصبح مزاجياً...‏

889
01:11:29,845 --> 01:11:31,245
‏لا أعلم‏

890
01:11:32,445 --> 01:11:36,685
‏حسناً، حصلت على عقد رعاية من (روك بوكر)‏
‏مقابل 10 آلاف لك‏

891
01:11:37,205 --> 01:11:41,125
‏حقاً؟ تلك التي تحمل شعار المهر‏
‏أليس كذلك؟‏

892
01:11:41,285 --> 01:11:43,285
‏أجل، حصان هزاز مع كلمة بوكر‏

893
01:11:45,685 --> 01:11:47,085
‏هل أنت  على ما يرام؟‏

894
01:11:48,525 --> 01:11:50,445
‏أجل، أنا بخير‏

895
01:11:52,285 --> 01:11:54,365
‏بخير! ما قصة هذا البكاء؟‏

896
01:11:56,045 --> 01:11:58,085
‏ما الذي علي فعله مقابل هذه الرعاية؟‏

897
01:11:58,725 --> 01:12:00,925
‏فقط عليك ارتداء قمصانهم أثناء البطولات‏

898
01:12:03,485 --> 01:12:06,045
‏كان علي أن أسأل‏
‏لقد كان عرضاً‏

899
01:12:09,565 --> 01:12:10,965
‏أتمنى لو أن الفتى هنا‏

900
01:12:11,365 --> 01:12:13,245
‏- دعني أتصل به إذن‏
‏- لا، لا بأس‏

901
01:12:13,565 --> 01:12:14,965
‏دعيه وشأنه‏

902
01:12:19,205 --> 01:12:21,805
‏تعلم أنك نجحت، هذه لحظتك‏

903
01:12:23,965 --> 01:12:26,845
‏أتعلمين، أعتقد أن لديك فكرة خاطئة عني‏

904
01:12:28,285 --> 01:12:30,965
‏أجل، أريد كسب المال‏

905
01:12:31,245 --> 01:12:34,125
‏أريد المشاركة في بطولة العالم‏
‏لكن هذا كل شيء‏

906
01:12:36,005 --> 01:12:38,845
‏الفتى (كيرك) يحتاج للمساعدة‏

907
01:12:40,005 --> 01:12:41,525
‏لديه ديون مالية‏

908
01:12:43,525 --> 01:12:44,925
‏أنا أتفهمه‏

909
01:12:45,085 --> 01:12:48,765
‏إذا تمكنت من مساعدته ، ربما ستكون لديه‏
‏فرصة للبدء من جديد‏

910
01:12:49,525 --> 01:12:51,605
‏ليكمل تعلميه ويبدأ حياته‏

911
01:12:52,845 --> 01:12:54,245
‏وهل ستفعل كل ذلك؟‏

912
01:12:56,085 --> 01:12:58,485
‏أجل‏

913
01:13:00,525 --> 01:13:01,925
‏أجل‏

914
01:13:02,045 --> 01:13:04,485
‏على ما يبدو أنت أغرب لاعب بوكر‏
‏قابلته في حياتي‏

915
01:13:04,645 --> 01:13:06,085
‏لا تملكين أدنى فكرة‏

916
01:13:09,165 --> 01:13:11,005
‏ما هي خطتك غداً؟‏
‏ستكون متفرغاً‏

917
01:13:15,205 --> 01:13:16,605
‏ليس لدي أي خطط‏

918
01:13:17,845 --> 01:13:19,365
‏"قالت لي"‏

919
01:13:20,165 --> 01:13:22,805
‏"هل سبق لك ورأيت مدينة مضاءة بأكملها‏
‏ليلاً؟"‏

920
01:13:25,005 --> 01:13:27,485
‏"قلت، أجل، رأيت مدينة بأكملها تحترق"‏

921
01:13:31,605 --> 01:13:33,125
‏"قالت، لم أقصد هذا"‏

922
01:13:46,085 --> 01:13:47,525
‏(بوبي)، يجب أن ترى هذا‏

923
01:13:47,805 --> 01:13:49,725
‏-  لم يكن لدي الحقيبة‏
‏- هيا، ثق بي‏

924
01:13:49,845 --> 01:13:51,245
‏لم أقصد هذا‏

925
01:13:51,485 --> 01:13:54,085
‏"بالطبع تعرف أن الآخرين  يتمتعون بشكل‏
‏أفضل"‏

926
01:13:54,205 --> 01:13:56,885
‏"وتتعلم أن تكون حذراً من بعض الأشخاص"‏

927
01:13:57,605 --> 01:14:00,445
‏"لكن، لدي أصدقاء وعائلة"‏

928
01:14:01,565 --> 01:14:04,285
‏"كن لديهم حديقة، أضاءوها هكذا"‏

929
01:14:04,525 --> 01:14:05,925
‏"بل أكبر بكثير"‏

930
01:14:07,445 --> 01:14:10,325
‏"كيف لي أن أعرف‏
‏كنت مجرد طفلة صغيرة"‏

931
01:14:10,565 --> 01:14:12,765
‏- "كان كل شيء أكبر"‏
‏- هل كانت هذه (سانت لويس)؟‏

932
01:14:13,005 --> 01:14:14,405
‏أجل‏

933
01:14:18,045 --> 01:14:22,045
‏أتعلم، لا يهمني إذا كنت قد فعلت‏
‏شيئاً سيئاً في الماضي‏

934
01:14:22,245 --> 01:14:23,645
‏يمكنك أن تخبرني بشأنه‏

935
01:14:27,725 --> 01:14:29,125
‏أجل، لا أعرف‏

936
01:14:32,725 --> 01:14:34,245
‏ما الذي يمكن أن يكون سيئاً للغاية؟‏

937
01:14:38,245 --> 01:14:39,725
‏كنت مجرد طفل‏

938
01:14:40,365 --> 01:14:41,925
‏كان كل شيء أكبر‏

939
01:14:42,285 --> 01:14:43,685
‏فقط في مخيلتك‏

940
01:14:43,805 --> 01:14:46,925
‏"كنت أنجرف داخل الفضاء وخارجه"‏

941
01:14:47,165 --> 01:14:50,685
‏"لم يتبقى شيء،‏
‏ولم يكن هناك المزيد من الطعم"‏

942
01:14:50,805 --> 01:14:54,165
‏"كل نفس قريب يمكنك مشاركته"‏

943
01:14:54,365 --> 01:14:58,045
‏"لم أفقدك أبداً، كنت هناك دائماً"‏

944
01:14:58,605 --> 01:15:01,485
‏"كنت لك وكنت لي"‏

945
01:15:01,605 --> 01:15:05,245
‏"كل لحظة تبقى‏
‏كل ما تبقى وراءك"‏

946
01:15:05,365 --> 01:15:08,725
‏"لم أضع أبداً، كنت في مكان ما في المنتصف"‏

947
01:15:08,845 --> 01:15:12,485
‏"كنت على الشاطئ‏
‏كان مثل الجنة"‏

948
01:15:24,445 --> 01:15:26,205
‏يسرني أنك اقترحت هذا المكان‏

949
01:15:26,965 --> 01:15:30,285
‏"كل الأشواك المحترقة كانت في مخيلتي"‏

950
01:15:30,405 --> 01:15:33,925
‏"كانت ساطعة كالنهار‏
‏وصوتها عالي مثل القنابل"‏

951
01:15:34,045 --> 01:15:37,565
‏"هذا تمهيد للبداية وحسب"‏

952
01:15:37,765 --> 01:15:41,405
‏"تمسك بي حتى يسمو الحب"‏

953
01:15:41,725 --> 01:15:44,685
‏"كنت أركض أعمى بعيداً عن الأنظار"‏

954
01:15:44,805 --> 01:15:48,245
‏"كنت  على شفتاي، كنت جنتي"‏

955
01:15:48,405 --> 01:15:51,765
‏"لم أضع أبداً،‏
‏كنت في مكان ما في المنتصف"‏

956
01:15:51,885 --> 01:15:55,245
‏"كنت على الشاطئ‏
‏كان مثل الجنة"‏

957
01:15:55,405 --> 01:16:00,605
‏"سنسقط ببطء..."‏

958
01:16:01,445 --> 01:16:04,605
‏"بصوت أعلى من القنابل"‏

959
01:16:05,165 --> 01:16:09,205
‏"بصوت عالي مثل القنبلة"‏

960
01:16:09,685 --> 01:16:15,245
‏"افتح ذراعيك وحسب"‏

961
01:16:15,965 --> 01:16:18,805
‏"بصوت عالي كالقنبلة"‏

962
01:16:19,405 --> 01:16:22,485
‏"بصوت عالي كالقنبلة"‏

963
01:16:55,165 --> 01:16:57,045
‏حتى (يسوع) و(مريم)‏

964
01:16:57,165 --> 01:17:00,965
‏ماذا فعلت بي؟‏
‏لم أفعل شيء لك‏

965
01:17:02,765 --> 01:17:06,085
‏تحيا (أمريكا)، تحيا (أمريكا)‏
‏تحيا (أمريكا)، تحيا (أمريكا)‏

966
01:17:28,405 --> 01:17:29,805
‏ضعوا الرهان‏

967
01:18:58,505 --> 01:18:59,905
‏مرحباً‏

968
01:19:02,505 --> 01:19:03,905
‏كيف حالك؟‏

969
01:19:04,105 --> 01:19:05,505
‏اعتقدت أنني سألعب (بلاك جاك)‏

970
01:19:06,185 --> 01:19:07,585
‏كيف سارت الأمور؟‏

971
01:19:07,745 --> 01:19:09,145
‏ربحت‏

972
01:19:16,585 --> 01:19:17,985
‏ما رأيك بها؟‏

973
01:19:19,465 --> 01:19:22,945
‏- ما هي؟‏
‏- هذه الحياة التي نعيشها...‏

974
01:19:23,305 --> 01:19:24,705
‏أنا وأنت‏

975
01:19:25,905 --> 01:19:28,825
‏أجل، إنها رائعة بالتأكيد‏

976
01:19:29,905 --> 01:19:31,305
‏- لكن...‏
‏- لكن ماذا؟‏

977
01:19:34,665 --> 01:19:36,065
‏كل الأيام متشابهة‏

978
01:19:37,265 --> 01:19:40,825
‏كما تعلم، إنها مكررة‏

979
01:19:41,305 --> 01:19:46,345
‏لا أعلم ما إذا كنا سنصل إلى مكان ما‏

980
01:19:49,985 --> 01:19:53,305
‏كما تعلم، الأمور تدور وتدور‏

981
01:19:54,025 --> 01:19:55,425
‏حتى يصبح كل شيء على ما يرام‏

982
01:19:58,025 --> 01:19:59,425
‏ما رأيك بذلك؟‏

983
01:20:03,865 --> 01:20:05,265
‏هل فكرت بالأمر ملياً؟‏

984
01:20:11,185 --> 01:20:12,585
‏لا‏

985
01:20:18,585 --> 01:20:20,105
‏ستشارك في بطولة العالم لل(بوكر)؟‏

986
01:20:21,065 --> 01:20:23,785
‏- سجلت بالفعل‏
‏- سيكون هذا رائعاً‏

987
01:20:23,905 --> 01:20:25,305
‏أجل، ستكون هذه النهاية بالنسبة إلي‏

988
01:20:26,465 --> 01:20:28,385
‏هل ستعتزل بطولة البوكر؟‏

989
01:20:30,985 --> 01:20:32,385
‏لعبت بما فيه الكفاية‏

990
01:20:35,585 --> 01:20:36,985
‏أصغ إلي...‏

991
01:20:37,825 --> 01:20:41,505
‏لا أعلم ما إذا كنت مستعداً للذهاب‏
‏إلى (فيغاس)‏

992
01:20:44,785 --> 01:20:46,625
‏حسناً، هل ستنسحب؟‏

993
01:21:08,705 --> 01:21:10,105
‏أعلم أن الوقت متأخر‏
‏لكن ألديك بعض الوقت؟‏

994
01:21:13,025 --> 01:21:14,425
‏بالطبع‏

995
01:21:15,905 --> 01:21:17,465
‏أريد أن أريك شيئاً‏

996
01:21:18,305 --> 01:21:19,705
‏ألديك بعض الوقت؟‏

997
01:21:20,705 --> 01:21:22,105
‏لدي عرض لك‏

998
01:21:23,065 --> 01:21:24,465
‏هيا، اتبعني‏

999
01:21:35,905 --> 01:21:37,305
‏"فندق (باي فرونت)"‏

1000
01:21:58,385 --> 01:21:59,785
‏هيا‏

1001
01:22:19,985 --> 01:22:21,385
‏أتعيش هكذا؟‏

1002
01:22:21,745 --> 01:22:23,145
‏اجلس‏

1003
01:22:31,705 --> 01:22:33,105
‏أتحتاج أي شيء‏

1004
01:22:33,425 --> 01:22:34,825
‏بعض الماء؟‏

1005
01:22:35,505 --> 01:22:36,905
‏لا، أنا بخير‏

1006
01:22:39,585 --> 01:22:40,985
‏ما رأيك...‏

1007
01:22:42,050 --> 01:22:44,570
‏أن تضع كيس رمل على رأسك؟‏

1008
01:22:47,770 --> 01:22:49,170
‏إنهم يبيعونه على موقع (إي باي)‏

1009
01:22:52,850 --> 01:22:56,330
‏عندما اقترب المقاول المدني (جون غوردو)‏
‏مني أول مرة في سجن (أبو غريب)‏

1010
01:22:57,050 --> 01:22:58,570
‏قال إنني يجب أن أكون أكثر ابداعاً‏

1011
01:22:59,330 --> 01:23:00,730
‏قال إنني موهوب‏

1012
01:23:01,010 --> 01:23:02,410
‏لكنني أفتقر للخيال‏

1013
01:23:03,050 --> 01:23:04,450
‏هل توافق على ذلك؟‏

1014
01:23:05,570 --> 01:23:07,170
‏(بيل)، ما الذي يحدث هنا؟‏

1015
01:23:07,570 --> 01:23:08,970
‏هذه هي الحياة الحقيقية‏

1016
01:23:10,930 --> 01:23:13,330
‏- بطولة العالم في التعذيب‏
‏- سأذهب...‏

1017
01:23:13,450 --> 01:23:14,850
‏ابقى جالساً‏

1018
01:23:16,650 --> 01:23:18,290
‏هل أنت متأكد من أنك لا تريد بعض الماء؟‏

1019
01:23:21,050 --> 01:23:22,970
‏ستتمنى لو أنك وافقت لاحقاً‏

1020
01:23:27,330 --> 01:23:29,490
‏(كيرك)، هلا تعيرني انتباهك الآن؟‏

1021
01:23:31,610 --> 01:23:33,610
‏هل سأحظى بانتباهك؟‏

1022
01:23:35,130 --> 01:23:36,530
‏أجل‏

1023
01:23:37,090 --> 01:23:38,490
‏جيد‏

1024
01:23:40,290 --> 01:23:44,010
‏تبدأ تلك الأعصاب الصغيرة في أطراف‏
‏أصابع قدميك ويديك‏

1025
01:23:45,290 --> 01:23:48,090
‏وعلى رأس قضيبك ترتعد من الخوف‏

1026
01:23:53,050 --> 01:23:54,450
‏جيد‏

1027
01:23:54,825 --> 01:23:56,345
‏دعني أحسن هذا قليلاً‏

1028
01:24:11,225 --> 01:24:13,505
‏(كيرك)، قمت بالقليل من التحريات عنك‏

1029
01:24:14,385 --> 01:24:16,385
‏بحرف الكاف‏

1030
01:24:16,905 --> 01:24:18,305
‏وعن والدك‏

1031
01:24:18,425 --> 01:24:20,625
‏قابلته في (أبو غريب)‏
‏كذبت بشأن ذلك‏

1032
01:24:21,145 --> 01:24:22,625
‏عن أمك‏

1033
01:24:22,865 --> 01:24:24,265
‏الوقت الذي قضيته في الكلية‏

1034
01:24:24,785 --> 01:24:26,305
‏مشاكلك القانونية‏

1035
01:24:26,545 --> 01:24:28,025
‏بالطبع جميعها موجودة على الإنترنت‏

1036
01:24:31,625 --> 01:24:33,025
‏سأقدم لك عرضاً‏

1037
01:24:37,785 --> 01:24:39,185
‏اجلس‏

1038
01:24:46,625 --> 01:24:52,025
‏لديك ما يقارب ال20 ألف دولار‏
‏ديون لصالح الكلية‏

1039
01:24:59,665 --> 01:25:01,065
‏20 ألف‏

1040
01:25:02,825 --> 01:25:07,505
‏للعودة إلى الكلية، دفع الرسوم الدراسية‏
‏المصاريف، الواقيات الذكرية وما إلى ذلك‏

1041
01:25:07,865 --> 01:25:09,265
‏سيزداد المبلغ‏

1042
01:25:09,385 --> 01:25:10,785
‏إذن، لنقل...‏

1043
01:25:14,265 --> 01:25:15,665
‏80 ألف أخرى‏

1044
01:25:18,625 --> 01:25:22,065
‏علاوة على ذلك، لديك 5 آلاف دولار‏
‏ديون على بطاقة الائتمان‏

1045
01:25:22,625 --> 01:25:25,665
‏والدتك، باركها الرب‏
‏لديها مشاكلها، إنها...‏

1046
01:25:26,185 --> 01:25:29,585
‏مدينة ب35 ألف للرهن العقاري‏
‏وما إلى ذلك‏

1047
01:25:29,705 --> 01:25:31,785
‏إذن لنفترض أنها 40 ألف‏

1048
01:25:32,305 --> 01:25:35,305
‏لذلك، لنضع 10 آلاف أخرى‏

1049
01:25:35,985 --> 01:25:37,745
‏لدينا 150 ألف‏

1050
01:25:37,985 --> 01:25:39,665
‏نقداً، معفاة من الضرائب‏

1051
01:25:40,065 --> 01:25:41,465
‏كل هذا لك‏

1052
01:25:41,625 --> 01:25:43,745
‏- بشرط واحد‏
‏- ما هو؟‏

1053
01:25:57,145 --> 01:25:59,745
‏اذهب لرؤية والدتك‏

1054
01:26:06,625 --> 01:26:10,745
‏إنها تعيش في (فول ريفر، أوريغون)‏
‏لدي عنوانها‏

1055
01:26:11,465 --> 01:26:13,665
‏تحدثت إليها وعرفتها بنفسي‏

1056
01:26:15,105 --> 01:26:16,505
‏اذهب لزيارتها‏

1057
01:26:17,905 --> 01:26:19,305
‏سامحها‏

1058
01:26:19,865 --> 01:26:22,345
‏صحح الأمور معها‏
‏سدد ديونها‏

1059
01:26:23,465 --> 01:26:25,145
‏أخبرها عن خططك بشأن الكلية‏

1060
01:26:26,425 --> 01:26:28,425
‏ودعني أتحدث إليها عبر الهاتف‏

1061
01:26:30,185 --> 01:26:32,225
‏أريد أن أسمعها تقول هذه الأشياء‏

1062
01:26:33,185 --> 01:26:34,585
‏أريد سماع صوتها‏

1063
01:26:44,505 --> 01:26:45,905
‏هل أنت جاد؟‏

1064
01:26:49,065 --> 01:26:50,465
‏أجل‏

1065
01:26:56,105 --> 01:26:57,505
‏ماذا لو لم أفعل؟‏

1066
01:27:01,305 --> 01:27:03,665
‏هذا ليس عرضاً يمكنك رفضه‏

1067
01:27:06,265 --> 01:27:08,065
‏وإذا خدعتني...‏

1068
01:27:09,265 --> 01:27:10,665
‏سأجدك‏

1069
01:27:12,225 --> 01:27:13,625
‏من الأفضل ألا يحدث ذلك‏

1070
01:27:18,465 --> 01:27:20,585
‏لا أحب المقامرة مع المشاهير‏

1071
01:27:22,185 --> 01:27:23,945
‏أحب المقامرة المجهولة‏

1072
01:27:24,865 --> 01:27:26,265
‏فعلت هذا من أجلك‏

1073
01:27:28,425 --> 01:27:29,825
‏أتسمع ما أقوله؟‏

1074
01:27:39,305 --> 01:27:40,705
‏أجل‏

1075
01:27:42,665 --> 01:27:44,065
‏هل لدينا اتفاق؟‏

1076
01:27:49,665 --> 01:27:51,065
‏أجل، لدينا اتفاق‏

1077
01:27:52,905 --> 01:27:54,305
‏شكراً لك‏

1078
01:27:55,465 --> 01:27:57,905
‏حسناً، دعنا نتصل بها‏

1079
01:27:59,105 --> 01:28:00,505
‏لا بد أنها ما تزال مستيقظة الآن‏

1080
01:28:01,905 --> 01:28:03,305
‏أجل‏

1081
01:28:05,545 --> 01:28:06,985
‏"منتجع وكازينو (سكارليت بيرل)"‏

1082
01:28:38,085 --> 01:28:39,485
‏ثانية واحدة‏

1083
01:28:41,165 --> 01:28:42,885
‏- من الطارق؟‏
‏- أنا (ويليام)‏

1084
01:28:46,925 --> 01:28:49,125
‏ما الأمر؟‏
‏كنا سوياً قبل قليل‏

1085
01:28:49,405 --> 01:28:50,805
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- أجل‏

1086
01:28:52,005 --> 01:28:55,725
‏- كما تعلم، الجدول النهائي غداً‏
‏- أجل، أعرف، في ال2 والنصف؟‏

1087
01:28:56,645 --> 01:28:58,045
‏أين صديقك؟‏

1088
01:28:58,405 --> 01:29:00,565
‏اضطر للذهاب إلى المنزل‏

1089
01:29:00,885 --> 01:29:02,285
‏والدته مريضة‏

1090
01:29:02,725 --> 01:29:04,965
‏- لديه أم؟‏
‏- أجل، أتصدقين ذلك؟‏

1091
01:29:05,685 --> 01:29:07,085
‏إذن بم تفكر؟‏

1092
01:29:10,485 --> 01:29:12,085
‏قطعت وعداً ل(كيرك)‏

1093
01:29:12,925 --> 01:29:14,325
‏قبل أن يغادر‏

1094
01:29:15,045 --> 01:29:16,965
‏أتعلمين، إنه يتحدث عنك ‏
‏ومعجب بك ‏

1095
01:29:17,245 --> 01:29:19,645
‏ربما يعتقد نفسه وسيط زواج‏

1096
01:29:22,365 --> 01:29:27,165
‏وعدته أنني سأعمل على تلك المشاعر‏

1097
01:29:27,725 --> 01:29:31,805
‏التي أكنها لك ‏

1098
01:29:33,565 --> 01:29:36,145
‏-  حسناً‏
‏- أعتقد أنه لديك نفس المشاعر‏

1099
01:30:20,285 --> 01:30:21,985
‏كم لدينا من الوقت؟‏

1100
01:30:23,325 --> 01:30:24,725
‏تعالي وانظري لهذا‏

1101
01:30:27,245 --> 01:30:28,645
‏ماذا؟‏

1102
01:30:30,365 --> 01:30:31,805
‏"(كيرك)"‏

1103
01:30:32,365 --> 01:30:35,205
‏- "يا إلهي (كيرك)، أهذا أنت؟ أين أنت"‏
‏- "أجل يا أمي"‏

1104
01:30:35,805 --> 01:30:37,205
‏"أنا في مدينة (باناما)"‏

1105
01:30:38,445 --> 01:30:40,765
‏"ما الذي يحدث؟ مضى وقت طويل"‏

1106
01:30:41,685 --> 01:30:46,165
‏"أمي، كنت أفكر،‏
‏وأعتقد أنني لم أكن عادلاً معك"‏

1107
01:30:47,525 --> 01:30:49,365
‏"أريد المجيء لرؤيتك"‏

1108
01:30:51,245 --> 01:30:53,845
‏- "هل أنت بخير؟"‏
‏- استمر الأمر كذلك لبعض الوقت‏

1109
01:30:54,285 --> 01:30:55,685
‏ثم أصبح عاطفياً قليلاً‏

1110
01:30:56,045 --> 01:30:57,445
‏إنها تعيش خارج (بورتلاند)‏

1111
01:30:57,685 --> 01:30:59,085
‏سيكون هناك خلال يوم أو يومين‏

1112
01:30:59,485 --> 01:31:00,885
‏سيتصل بي من هناك‏

1113
01:31:02,325 --> 01:31:03,765
‏كيف ستجعله يفعل ذلك؟‏

1114
01:31:04,325 --> 01:31:05,725
‏لقد أراد ذلك‏

1115
01:31:06,285 --> 01:31:07,685
‏كان بحاجة إلى عذر وحسب‏

1116
01:31:09,205 --> 01:31:12,525
‏ربما أذهب لزيارتهم‏
‏لم ألعب في (نورث ويست) من قبل‏

1117
01:31:13,525 --> 01:31:16,765
‏"مرحباً بكم على الطاولة النهائية"‏

1118
01:31:25,245 --> 01:31:27,485
‏أيمكنك مراقبة هاتفي‏
‏أنا أنتظر مكالمة‏

1119
01:32:01,125 --> 01:32:04,325
‏تحيا (أمريكا)، تحيا (أمريكا)‏

1120
01:32:14,205 --> 01:32:15,605
‏أحسنت ‏

1121
01:32:21,845 --> 01:32:24,605
‏"حسناً أيها اللاعبون‏
‏وصلنا إلى نهاية المرحلة"‏

1122
01:32:24,725 --> 01:32:26,165
‏"سنأخذ استراحة عشاء لمدة 90 دقيقة"‏

1123
01:32:33,645 --> 01:32:35,145
‏هاتفك يرن‏

1124
01:32:41,485 --> 01:32:44,285
‏إنها رسالة من (كيرك)‏
‏"أتمنى لو كنت هنا"‏

1125
01:32:53,205 --> 01:32:54,705
‏هذا جيد‏

1126
01:32:55,405 --> 01:32:57,105
‏لدينا 10 دقائق تقريباً‏

1127
01:34:17,205 --> 01:34:18,905
‏كانت لعبة جيدة يا رجل‏

1128
01:35:43,845 --> 01:35:45,345
‏أمهلوني دقيقة‏

1129
01:35:54,205 --> 01:35:55,705
‏ما الذي يحدث؟‏

1130
01:35:57,805 --> 01:35:59,765
‏أيها الحارس‏

1131
01:36:07,605 --> 01:36:09,765
‏"شكراً على انضمامكم إلي هنا‏
‏في (روكفيل فرجينيا)"‏

1132
01:36:10,165 --> 01:36:11,805
‏"أنا (رايان تروي) من أخبار ال11 مباشرة"‏

1133
01:36:12,165 --> 01:36:15,085
‏"نحن الآن في منزل الرائد (جون غوردو)"‏

1134
01:36:15,685 --> 01:36:19,045
‏"ما نعرفه هو أنه كان هناك مشتبه به‏
‏مجهول الهوية"‏

1135
01:36:19,165 --> 01:36:21,245
‏"والذي كان مسلحاً بمسدس من طراز (بيليت)"‏

1136
01:36:22,085 --> 01:36:24,445
‏"أطلق المشتبه به النار وأخطأ الهدف"‏

1137
01:36:24,565 --> 01:36:27,245
‏"رد الرائد (غوردو) بإطلاق النار‏
‏مما أدى إلى مقتل المشتبه به"‏

1138
01:36:28,005 --> 01:36:30,085
‏"تحدثت إلى الرائد (غوردو)‏
‏في وقت سابق اليوم"‏

1139
01:36:31,205 --> 01:36:34,325
‏"نحن نوظف الأمن لأننا نظن أن شيئاً كهذا‏
‏قد يحدث"‏

1140
01:36:35,245 --> 01:36:36,645
‏"لكننا لا نعتقد أنه سيحدث أبداً"‏

1141
01:36:37,405 --> 01:36:42,085
‏"وفي أنباء أخرى، نشب حريق في منطقة‏
‏لمستودعات من مصدر مشبوه"‏

1142
01:36:42,525 --> 01:36:44,365
‏"استجابت 4 مراكز إطفاء"‏

1143
01:36:44,885 --> 01:36:48,125
‏"لا يوجد أخبار عن وقوع إصابات‏
‏وتم السيطرة على الحريق"‏

1144
01:36:48,245 --> 01:36:50,245
‏"بعد 90دقيقة تقريباً"‏

1145
01:36:51,405 --> 01:36:53,805
‏"تواجد محققوا الحريق في مكان الحادث..."‏

1146
01:39:15,285 --> 01:39:16,685
‏إنها مقطوعة‏

1147
01:39:31,605 --> 01:39:33,005
‏(جون)، تعال واجلس‏

1148
01:39:34,725 --> 01:39:36,125
‏لا تكن غبياً‏

1149
01:40:00,985 --> 01:40:03,105
‏- هل تتذكرني؟‏
‏- هل علي ذلك؟‏

1150
01:40:06,505 --> 01:40:08,705
‏المستوى (ون إيه)، سجن (أبو غريب)‏

1151
01:40:11,385 --> 01:40:12,785
‏(تيليك)؟‏

1152
01:40:14,385 --> 01:40:15,785
‏(بيل تيليك)؟‏

1153
01:40:18,785 --> 01:40:20,265
‏تبدو بحال جيدة‏

1154
01:40:20,385 --> 01:40:21,785
‏بالرغم من كل الظروف‏

1155
01:40:24,865 --> 01:40:27,305
‏- منذ متى وأنت في (ليفين وورث)؟‏
‏- منذ 8 سنوات ونصف‏

1156
01:40:27,505 --> 01:40:28,905
‏هذا سيئ‏

1157
01:40:35,265 --> 01:40:37,825
‏ذلك الفتى الذي أطلقت عليه النار‏

1158
01:40:39,985 --> 01:40:41,385
‏أراد قتلك‏

1159
01:40:42,105 --> 01:40:43,505
‏اعتقدت ذلك‏

1160
01:40:45,585 --> 01:40:47,025
‏لقد دربت والده‏

1161
01:40:48,785 --> 01:40:50,465
‏كان اسمه (روجر باوفورت)‏

1162
01:40:51,185 --> 01:40:52,585
‏كما دربتني تماماً‏

1163
01:40:54,825 --> 01:40:56,225
‏ماذا حدث له؟‏

1164
01:40:57,625 --> 01:40:59,025
‏أطلق النار على نفسه‏

1165
01:41:01,465 --> 01:41:02,865
‏إذن أنا الملام؟‏

1166
01:41:04,025 --> 01:41:07,745
‏هذا دفاع ضعيف، أيها الجندي (تيليك)‏
‏أنت تعرف ذلك‏

1167
01:41:09,105 --> 01:41:11,945
‏كل منا مسؤول عن أفعاله‏

1168
01:41:15,905 --> 01:41:17,305
‏أصدق ذلك‏

1169
01:41:20,985 --> 01:41:23,225
‏سنذهب إلى الغرفة المجاورة‏

1170
01:41:24,345 --> 01:41:25,745
‏أنا وأنت‏

1171
01:41:27,825 --> 01:41:30,265
‏سنقوم بإعادة تمثيل درامية‏

1172
01:41:33,145 --> 01:41:35,025
‏سيخرج أحدنا فقط على قيد الحياة‏

1173
01:41:38,505 --> 01:41:39,945
‏سأصحح الأمور‏

1174
01:41:42,705 --> 01:41:44,665
‏إما ذلك، (جون روجرز)‏

1175
01:41:47,985 --> 01:41:50,545
‏أو سأطلق النار مباشرة على عينك‏

1176
01:42:09,225 --> 01:42:10,625
‏اذهب أولاً‏

1177
01:42:10,745 --> 01:42:12,145
‏بل أنت ستذهب‏

1178
01:42:22,585 --> 01:42:24,225
‏لدي بعض السجائر، هل تريد واحدة؟‏

1179
01:42:24,545 --> 01:42:25,945
‏لا‏

1180
01:42:26,425 --> 01:42:27,825
‏وأنا كذلك‏

1181
01:42:29,240 --> 01:42:30,880
‏من سيبدأ أولاً؟‏

1182
01:42:32,640 --> 01:42:34,040
‏أنا‏

1183
01:43:39,120 --> 01:43:40,600
‏خدمات الطوارئ‏

1184
01:43:44,080 --> 01:43:46,600
‏أريد الإبلاغ عن جريمة قتل‏

1185
01:43:48,440 --> 01:43:50,600
‏في شارع (290، غريت فولز)‏

1186
01:44:26,640 --> 01:44:30,800
‏لم أتخيل أبداً أنني سأقضي حياتي‏
‏في السجن‏

1187
01:44:35,760 --> 01:44:38,280
‏أيها النزيل، (تيليك)، لديك زائر‏

1188
01:45:00,420 --> 01:45:05,020
‏"عندما لا تتحدث عيونك الصامتة"‏

1189
01:45:05,140 --> 01:45:08,780
‏"لكن لا يمكنك الشعور بالهدوء"‏

1190
01:45:11,700 --> 01:45:16,340
‏"وتعزف على جميع الأوتار"‏

1191
01:45:16,460 --> 01:45:20,260
‏"لكن لا يوجد شيء سوى الظلام"‏

1192
01:45:23,020 --> 01:45:26,220
‏"بعيونك الباكية..."‏

1193
01:45:26,340 --> 01:45:31,620
‏"أنت تقاتل دعواتك فقط"‏

1194
01:45:34,300 --> 01:45:36,980
‏"الطريق واضح..."‏

1195
01:45:37,100 --> 01:45:42,460
‏"لكن لا يمكنك رؤية العالم‏
‏من دون ضوء النجوم"‏

1196
01:45:45,780 --> 01:45:51,180
‏"فتفرغ نفسك في رحمة الإنسان"‏

1197
01:45:51,340 --> 01:45:55,700
‏"تريد شيئاً لتجد طريقك إلى وطنك وحسب"‏

1198
01:45:57,300 --> 01:46:02,460
‏"طموح الأحلام هي أفضل الأشياء"‏

1199
01:46:02,620 --> 01:46:07,100
‏"أنت فقط تريد من يحملك إلى وطنك"‏

1200
01:46:07,460 --> 01:46:10,140
‏"يحملك إلى وطنك"‏

1201
01:46:35,980 --> 01:46:40,540
‏"عندما لا تتحدث عيونك الصامتة"‏

1202
01:46:40,660 --> 01:46:44,700
‏"لكن لا يمكنك الشعور بالصمت"‏

1203
01:46:47,340 --> 01:46:51,820
‏"وتجبر على الكشط والسرقة"‏

1204
01:46:51,940 --> 01:46:55,340
‏"حتى لا تجد شيئا سوى الألماس"‏

1205
01:46:59,220 --> 01:47:04,420
‏"الملوك أو جوقة اللصوص"‏

1206
01:47:04,540 --> 01:47:08,900
‏"أنت تريد أي شخص لتجد طريقك‏
‏إلى وطنك"‏

1207
01:47:10,340 --> 01:47:15,500
‏"طموح الأحلام هي أفضل الأشياء"‏

1208
01:47:15,660 --> 01:47:20,620
‏"أنت تريد أي شخص ليحملك إلى وطنك"‏

1209
01:47:43,500 --> 01:47:48,020
‏"عندما لا تتحدث عيونك الصامتة"‏

1210
01:47:48,180 --> 01:47:51,980
‏"لكن لا يمكنك الشعور بالهدوء"‏

1211
01:47:54,700 --> 01:47:59,140
‏"وتعزف على جميع الأوتار"‏

1212
01:47:59,340 --> 01:48:03,180
‏"لكن لا تجد شيئاً سوى الظلام"‏

1213
01:48:05,900 --> 01:48:09,180
‏"بعيونك الباكية..."‏

1214
01:48:09,300 --> 01:48:14,180
‏"أنت تقاتل دعواتك فقط"‏

1215
01:48:17,220 --> 01:48:19,900
‏"الطريق واضح..."‏

1216
01:48:20,020 --> 01:48:25,300
‏"لكن لا يمكنك رؤية العالم من دون‏
‏ضوء النجوم"‏

1217
01:48:28,660 --> 01:48:34,180
‏"فتفرغ نفسك في رحمة الإنسان"‏

1218
01:48:34,300 --> 01:48:38,900
‏"أنت تريد شيئاً لتجد طريقك‏
‏إلى الوطن وحسب"‏

1219
01:48:40,260 --> 01:48:45,420
‏"طموح الأحلام هي أفضل الأشياء"‏

1220
01:48:45,540 --> 01:48:50,300
‏"أنت فقط تريد من يحملك إلى وطنك"‏

1221
01:48:50,420 --> 01:48:53,060
‏"يحملك إلى وطنك"‏

1222
01:48:53,584 --> 01:49:18,584
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&3616E3&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 "># beIN ToOD ترجمة مستخرجة من #
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 ">© NAIM2007

