﻿1
00:00:02,872 --> 00:00:04,772
<font color="#ff8080">الفيلم هو خيال علمي محض وكذلك الشخصيات المذكورة ولا يمد لواقعنا بشيء
وان عبرت عن شيء تعبر عن وجهه نظر القائمين على الفيلم</font>

2
00:00:04,872 --> 00:00:06,872
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}اديرنالز
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجــــــــمة
<font color="##cc3333" >killer shark</font>

3
00:00:10,896 --> 00:00:12,196
<font color="#ff4646">‫في البداية،</font>

4
00:00:12,791 --> 00:00:15,161
<font color="#ff4646">‫"قبل الاحجار الستة وفجر الخلق،
‫جائت الكائنات السماوية".</font>

5
00:00:15,885 --> 00:00:18,804
<font color="#ff4646">‫"(أريشيم)، الكائن السماوي الأول،
‫خلق اول شمس وأنار الكون كله".</font>

6
00:00:18,828 --> 00:00:22,998
<font color="#ff4646">‫"بدأت الحياة وازدهرت.
‫كان كل شيء متوازنًا".</font>

7
00:00:23,022 --> 00:00:27,157
<font color="#ff4646">‫"إلى أنّ ظهرت أصناف مفترسة غريبة من
‫اعماق الفضاء لتتغذى على الحياة الذكية".</font>

8
00:00:27,168 --> 00:00:32,106
<font color="#ff4646">‫"كانوا معروفين باسم الديفيانتز.
‫كان الكون غارقًا في فوضى".</font>

9
00:00:32,109 --> 00:00:36,100
<font color="#ff4646">‫"ولاستعادة النظام الطبيعي،
‫أرسل (أريشيم) ايتيرنالوز"،</font>

10
00:00:36,105 --> 00:00:40,995
<font color="#ff4646">‫"أبطال خالدون من كوكب (أوليميبا)
‫للقضاء على ديفيانز".</font>

11
00:00:41,048 --> 00:00:45,860
<font color="#ff4646">‫"كان إيمان "ايتيرنولز" في (أريشيم)
‫راسخ حتى مهمة واحدة"،</font>

12
00:00:45,890 --> 00:00:49,912
<font color="#ff4646">(بقيادة ايتيرنول الأولى (أجاك"
"..التي غيرت كل شيء</font>

13
00:01:48,859 --> 00:01:50,235
.لقد حان الوقت

14
00:02:26,230 --> 00:02:27,689
إنه جميل، أليس كذلك؟

15
00:02:28,774 --> 00:02:30,359
(أنا (إيكاريس

16
00:02:31,360 --> 00:02:32,694
(أنا (سيرسي

17
00:02:45,180 --> 00:02:47,180
<font color="#ff4646">عام 5000 قبل الميلاد
" بلاد ما بين النهرين "ميسوبوتوميا</font>

18
00:03:08,140 --> 00:03:10,940
<font color="#ff4646">إنه قادم، اهربوا</font>

19
00:03:15,140 --> 00:03:16,240
<font color="#ff4646">أبي</font>

20
00:03:16,264 --> 00:03:17,564
<font color="#ff4646">اهرب</font>

21
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
<font color="#ff4646">قتال جيد</font>

22
00:04:04,904 --> 00:04:06,904
<font color="#ff4646">وأنت أيضا</font>

23
00:05:48,348 --> 00:05:50,142
(شكرًا لكِ، (اجاك

24
00:07:07,660 --> 00:07:09,660
<font color="#ff4646">استديوهات مارفل</font>

25
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
<font color="#ff4646">الوقت الحاضر</font>
<font color="#ff7979">لندن</font>

26
00:07:34,621 --> 00:07:35,998
تبًا

27
00:07:39,543 --> 00:07:42,379
.اعذروني.  اعذروني

28
00:08:01,106 --> 00:08:02,941
(أعلم أنني متأخرة، يا (تشارلي

29
00:08:08,155 --> 00:08:09,990
في أرضنا الواسعة"

30
00:08:10,157 --> 00:08:13,493
ووسط الدمار والخراب

31
00:08:13,660 --> 00:08:16,872
،محصن وآمن في قلبها المركزي"

32
00:08:17,039 --> 00:08:19,625
"تحتض بذرة الكمال"

33
00:08:20,459 --> 00:08:23,378
...أمل الشاعر وتفاؤله بالإنسانية

34
00:08:23,545 --> 00:08:28,008
صدى انتصارنا العالمي الأخير
...عودة نصف سُكاننا

35
00:08:28,175 --> 00:08:29,259
.والحمد لله ها هي

36
00:08:30,761 --> 00:08:33,972
(عالمة متاحفنا الرائعة السيدة (سيرسي
...الشخص الذي

37
00:08:34,139 --> 00:08:37,683
كان من المفترض به دائمًا أن
.تقدم لكم عرضكم اليوم

38
00:08:37,893 --> 00:08:40,687
(شكرا لك يا سيد (ويتمان
.آسف لتأخري، أيها الجمع

39
00:08:40,854 --> 00:08:45,734
اليوم، سنتعرف على أهمية الحيوانات
.المفترسة في نظام بيئي متوازن

40
00:08:47,069 --> 00:08:48,070
شاعري؟

41
00:08:48,237 --> 00:08:51,782
ليس لدي ما أقوله، وهؤلاء الأطفال
.يجعلونني أشعر بالتوتر

42
00:08:51,949 --> 00:08:54,159
حسنًا، اعتقدت أنك
.ساحر يا بروفسير

43
00:08:54,743 --> 00:08:55,786
.اراك الليلة

44
00:08:55,953 --> 00:08:57,913
".اوه!  "اراك الليلة

45
00:08:58,664 --> 00:09:00,332
.حسنًا، هدوء

46
00:09:02,835 --> 00:09:03,836
...لذا

47
00:09:04,294 --> 00:09:06,713
من يستطيع أن يخبرني من هو المفترس الرئيسي ؟

48
00:09:07,172 --> 00:09:08,882
.الحيوانات التي تصطاد فريستها للحصول على الطعام

49
00:09:09,049 --> 00:09:10,217
ممتاز

50
00:09:10,384 --> 00:09:14,054
الحيوانات المفترسة الرئيسية التي تصداد
.من أجل الطعام، مثل كل المفترسات

51
00:09:14,221 --> 00:09:16,098
...لكن الشيء الوحيد الذي يميزهم

52
00:09:16,265 --> 00:09:20,894
هو عدم وجود حيوانات أخرى في موطنها
. قوية بما يكفي لاصطيادهم

53
00:09:22,145 --> 00:09:23,480
من يستطيع أن يعطيني مثالا؟

54
00:09:23,647 --> 00:09:24,648
.أسود

55
00:09:24,815 --> 00:09:26,567
.ذئاب -
.صحيح -

56
00:09:29,194 --> 00:09:30,404
زلزال

57
00:09:33,699 --> 00:09:34,825
!انبطحوا.  انبطحوا

58
00:09:34,992 --> 00:09:37,828
.إنه زلزال، الجميع
!انبطحوا!  تحت الطاولات

59
00:09:38,996 --> 00:09:41,999
.دعني اساعدك
.لا تقلق، سوف ينتهي قريبًا

60
00:09:50,048 --> 00:09:51,967
.كل شيء على ما يرام.  تعالي إلى هنا

61
00:09:53,886 --> 00:09:56,096
.أنت بخير.  أنت بخير

62
00:10:39,223 --> 00:10:40,682
.أنا أحب هذه الأغنية

63
00:10:40,849 --> 00:10:41,975
.أنا أيضا

64
00:10:43,018 --> 00:10:44,353
هل تريدين الرقص؟

65
00:10:45,312 --> 00:10:46,480
انتظري ما هذا بحق الجحيم؟

66
00:10:47,439 --> 00:10:48,649
!يدك

67
00:10:49,399 --> 00:10:53,237
أنت ثمل للغاية
سوف أذهب

68
00:10:58,367 --> 00:11:02,788
عيد ميلاد سعيد

69
00:11:02,955 --> 00:11:07,960
(عيد ميلاد سعيد عزيزي ( دان

70
00:11:08,126 --> 00:11:12,089
عيد ميلاد سعيد

71
00:11:21,098 --> 00:11:22,641
هل هذا من العصور الوسطى؟

72
00:11:22,808 --> 00:11:24,101
.لابد أنه شعار عائلتك

73
00:11:24,476 --> 00:11:26,728
.لابد أنه قد كلفك ثروة

74
00:11:26,895 --> 00:11:28,522
."أنا مزايدة جيدة على موقع "إي باي

75
00:11:28,689 --> 00:11:29,690
.شكرًا لك

76
00:11:30,357 --> 00:11:31,650
.عيد ميلاد سعيد

77
00:11:35,237 --> 00:11:39,908
لذا، هل فكرت اكثر
في الانتقال للعيش معًا؟

78
00:11:40,075 --> 00:11:42,244
.نعم، لقد فكرت في الأمر

79
00:11:43,412 --> 00:11:45,414
.لا استطيع الانتقال للعيش معك

80
00:11:45,581 --> 00:11:47,416
.أجل.  اعتقدت أنكِ ستقولي ذلك

81
00:11:47,583 --> 00:11:48,417
.أنا آسفة

82
00:11:48,584 --> 00:11:51,086
.وأعتقد أنني أعرف السبب

83
00:11:53,046 --> 00:11:54,464
هل أنت ساحرة؟

84
00:11:54,965 --> 00:11:55,966
ماذا؟

85
00:11:56,133 --> 00:11:57,926
(نعم، مثل دكتور (سترينج

86
00:11:58,093 --> 00:11:59,094
...لا، أنا

87
00:11:59,261 --> 00:12:01,555
لقد لاحظت حدوث بعض الأشياء
.غير العادية عندما أكون بجوارك

88
00:12:01,722 --> 00:12:04,808
مثل مياهنا تتحول دائمًا
.إلى قهوة كلما تجاهلنا النادل

89
00:12:04,975 --> 00:12:05,976
هذا ادمانك للكافين الذي يتحدث

90
00:12:06,143 --> 00:12:08,395
...و(سبرايت) تقول أشياء

91
00:12:09,021 --> 00:12:12,065
مثل انفصالك عن صديقك
.السابق قبل قرن من الزمان

92
00:12:12,691 --> 00:12:13,692
هي قالت ذلك؟

93
00:12:13,859 --> 00:12:15,068
.ويمكنه الطيران

94
00:12:15,569 --> 00:12:17,154
.إنه طيار

95
00:12:18,030 --> 00:12:20,115
.احصلا على غرفة وأنت أيضًا

96
00:12:20,282 --> 00:12:22,743
هل نستطيع الذهاب الان؟
.لقد فات موعد نومي

97
00:12:26,872 --> 00:12:28,916
هل أنت حقًا مغرمة؟

98
00:12:29,082 --> 00:12:30,334
ماذا لو كنت كذلك؟

99
00:12:30,501 --> 00:12:32,669
.من الأفضل أن تخبريه بالحقيقة، إذًا

100
00:12:32,836 --> 00:12:34,463
.أنا أعمل على ذلك

101
00:12:45,974 --> 00:12:47,476
هل تريدون يا رفاق الحصول على بيتزا؟

102
00:12:47,643 --> 00:12:48,894
!لا، شكرا

103
00:12:50,771 --> 00:12:54,233
.لن يعيش إلى الأبد، كما تعلمي
انتقلي للعيش معه

104
00:12:54,858 --> 00:12:56,109
.أنا أعيش معك

105
00:12:58,403 --> 00:12:59,530
(دان)

106
00:13:02,366 --> 00:13:04,117
تبًا!  هل هذا "ديفيانت"؟

107
00:13:04,284 --> 00:13:05,911
!دان)، اركض)

108
00:13:17,381 --> 00:13:18,549
سيرسي)؟) -
.دعونا نذهب -

109
00:13:20,259 --> 00:13:22,636
ما هذا الشيء؟ -
!"ديفيانت" -

110
00:13:22,803 --> 00:13:23,971
!قلت إنك قتلتيهم جميعًا

111
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
قلت له ذلك؟

112
00:13:25,305 --> 00:13:26,932
هل صدقتني؟ -
!أنا أصدقك الأن -

113
00:13:33,647 --> 00:13:35,190
ماذا تفعلي؟

114
00:13:35,357 --> 00:13:36,400
!(حافظي على سلامة (دان

115
00:13:36,567 --> 00:13:38,443
سيرسي)، انتظري!  ماذا؟)

116
00:13:46,910 --> 00:13:48,036
.أنت بخير يا صاح

117
00:13:48,203 --> 00:13:49,329
(سبرايت)

118
00:13:54,543 --> 00:13:56,461
كلا، السلالم

119
00:14:33,498 --> 00:14:36,210
!اركضي!  اذهبي!  اذهبي

120
00:14:36,376 --> 00:14:37,753
!اذهبي -
!هيا -

121
00:14:45,427 --> 00:14:46,803
!إنها تعرف أين نحن

122
00:14:47,221 --> 00:14:48,055
كيف؟

123
00:14:48,222 --> 00:14:49,723
!لا اعرف

124
00:14:51,183 --> 00:14:52,184
(سبرايت)

125
00:14:58,148 --> 00:14:59,149
(سبرايت)

126
00:15:18,335 --> 00:15:19,419
!(إيكارس)

127
00:15:21,046 --> 00:15:22,506
.مساء الخير يا سيداتي

128
00:15:24,341 --> 00:15:25,425
!احذر

129
00:15:41,650 --> 00:15:42,943
.ساحرة

130
00:15:46,738 --> 00:15:47,823
.آسفة

131
00:16:09,052 --> 00:16:10,929
هل شفت نفسها للتو؟

132
00:16:30,365 --> 00:16:31,575
(إيكارس)

133
00:16:32,951 --> 00:16:35,245
سُررت برؤيتك

134
00:16:35,704 --> 00:16:37,539
(سُررت برؤيتك أيضًا يا (سبرايت

135
00:16:43,754 --> 00:16:45,464
(أنا (دان

136
00:16:45,631 --> 00:16:47,049
(مرحبا (دان

137
00:16:47,591 --> 00:16:49,760
.حسنًا، أعتقد أنك يجب أن تكون الطيار

138
00:17:03,315 --> 00:17:06,484
"نحن "ايتيرنولز"، من كوكب يسمى "أوليمبيا
(ايتيرنولز= الخالدون)

139
00:17:07,152 --> 00:17:10,071
...جئنا إلى هنا منذ 7000 عام على دومو

140
00:17:10,239 --> 00:17:13,659
،مركبتنا الفضائية
."لحماية البشر من "ديفيانز

141
00:17:14,617 --> 00:17:18,829
كنا نظن أننا قتلناهم جميعًا منذ
.خمسة قرون، لكنهم عادوا الآن

142
00:17:21,290 --> 00:17:23,377
انصت، إذا كنت لا تريدين الانتقال للعيش معي
.يمكنك فقط قول ذلك

143
00:17:23,544 --> 00:17:25,002
.دان)، هذا أمر خطير)

144
00:17:25,170 --> 00:17:28,173
أنا أعرف. ما زلت أتغلب
على حقيقة أنك لست ساحرة

145
00:17:28,715 --> 00:17:30,342
.كنت أتمنى أن تحوليني إلى زرافة

146
00:17:30,509 --> 00:17:32,010
لطالما أردت أن أكون
زرافة عندما كنت طفل

147
00:17:32,177 --> 00:17:34,471
إنه لأمر سيء للغاية أنني لا أستطيع
.تغيير الكائنات الحية

148
00:17:34,638 --> 00:17:35,973
.كنت ستكون زرافة لطيفة جدًا

149
00:17:41,144 --> 00:17:43,188
لماذا لم تساعدوا يا رفاق في محاربة "ثانوس"؟

150
00:17:43,480 --> 00:17:46,567
أو أي حرب؟  أو كل الأشياء
الفظيعة الأخرى عبر التاريخ؟

151
00:17:47,067 --> 00:17:49,319
صدرت لنا تعليمات بعدم
...التدخل في أي صراعات بشرية

152
00:17:49,486 --> 00:17:50,529
.ما لم يتورط الديفيانز

153
00:17:50,696 --> 00:17:51,905
لماذا؟

154
00:17:52,072 --> 00:17:57,244
إذا قمنا بحماية البشرية من
...كل شيء لمدة 7000 عام

155
00:17:57,411 --> 00:18:01,290
لن تتاح لكم الفرصة أبدًا للتطور بالطريقة
.التي كان من المفترض أن تتطوروا بها

156
00:18:01,456 --> 00:18:05,669
ولكن إذا تم القضاء على
...ديفيانز" منذ زمن طويل"

157
00:18:05,836 --> 00:18:07,171
لماذا لا تزالوا هنا؟

158
00:18:07,337 --> 00:18:08,422
...كنا ننتظر

159
00:18:08,881 --> 00:18:10,924
.ليتم إخبارنا أنه يمكننا العودة إلى الوطن

160
00:18:12,759 --> 00:18:13,969
...لذا

161
00:18:14,803 --> 00:18:16,013
.(إيكارس)

162
00:18:16,847 --> 00:18:18,765
.الفتى الذي طار بالقرب من الشمس

163
00:18:19,266 --> 00:18:21,602
سبرايت" اختلقت القصة"
.عندما كنا نعيش في أثينا

164
00:18:21,768 --> 00:18:24,062
في القرن الخامس قبل الميلاد؟

165
00:18:24,229 --> 00:18:25,898
كم من الوقت كنتما معا؟

166
00:18:26,064 --> 00:18:27,566
حوالي 5000 سنة

167
00:18:28,942 --> 00:18:30,944
اعتقد أنه يمكننا اعتبار ذلك فتره طويلة

168
00:18:32,112 --> 00:18:33,447
ماذا حدث؟

169
00:18:33,822 --> 00:18:35,532
.لقد غادر

170
00:18:35,991 --> 00:18:39,286
...لطالما اعتقدت أنه سيعود، لكن

171
00:18:39,786 --> 00:18:41,538
.لم يفعل ابدًا

172
00:18:42,206 --> 00:18:43,498
.لذا، واصلت حياتي

173
00:18:43,957 --> 00:18:45,334
.أنا سعيد لأنك فعلت

174
00:18:46,376 --> 00:18:47,377
.أنا آسفة

175
00:18:48,879 --> 00:18:50,297
.يجب علي أن أذهب

176
00:18:59,515 --> 00:19:02,118
<font color="#ff7979">هذا الصباح زلزال
...عالمي غير مسبوق</font>

177
00:19:02,142 --> 00:19:03,870
<font color="#ff7979">...اجتاحت الدول القومية في جميع أنحاء العالم</font>

178
00:19:03,894 --> 00:19:06,080
<font color="#ff7979">.تسبب في الضرر والذعر</font>

179
00:19:06,104 --> 00:19:08,690
<font color="#ff7979">"تكهن الكثيرون بعلاقتها مع "بليب</font>

180
00:19:09,149 --> 00:19:11,109
<font color="#ff7979">دعت الأمم المتحدة
...إلى اجتماع طارئ</font>

181
00:19:11,276 --> 00:19:13,403
.هذا "الديفيان" شفى نفسه

182
00:19:14,404 --> 00:19:16,448
.لم يتمكنوا من فعل ذلك من قبل

183
00:19:18,200 --> 00:19:21,620
وكان قادمًا وراءنا بدلًا من البشر
ما الذي يجري؟

184
00:19:21,787 --> 00:19:24,498
.جئت للاطمئنان عليك بسبب الزلزال

185
00:19:24,665 --> 00:19:26,750
.هذا "الديفيان" جديد علي

186
00:19:29,753 --> 00:19:31,588
.شيء ما يحدث للأرض

187
00:19:32,881 --> 00:19:34,675
.لا يمكن أن تكون مصادفة

188
00:19:36,176 --> 00:19:37,928
.نحن بحاجة للعثور على الآخرين

189
00:19:38,554 --> 00:19:40,514
.لم أرى بعضهم منذ قرون

190
00:19:40,681 --> 00:19:42,599
.أشك في أن الكثير قد تغير

191
00:19:52,818 --> 00:19:55,612
(أنا آسف لأنني آذيتك يا (سيرسي

192
00:20:01,201 --> 00:20:03,120
.لكن علينا أن نبقى سويًا

193
00:20:04,621 --> 00:20:06,582
وبمجرد أن أعرف أنك
.بأمان، سأتركك وشأنك

194
00:20:07,791 --> 00:20:09,877
.دعنا نذهب إلى (أجاك) أولاً

195
00:20:10,836 --> 00:20:12,754
.ستعرف ماذا تفعل

196
00:20:16,592 --> 00:20:18,302
هل تسمعي ذلك، يا (سبرايت)؟

197
00:20:19,052 --> 00:20:20,971
.لم شمل الأسرة

198
00:20:21,138 --> 00:20:22,848
.إنها مسألة وقت

199
00:20:34,943 --> 00:20:37,237
.هذا كان لي!  لا تهتمي

200
00:20:46,384 --> 00:20:47,798
<font color="#ff8080">لا تخافي</font>

201
00:20:49,761 --> 00:20:51,255
<font color="#ff8080">!هيّا، ادخلوا</font>

202
00:21:43,437 --> 00:21:47,720
<font color="#ff8080"><u>‫"بابل، عام 575 قبل الميلاد".</u></font>

203
00:22:12,457 --> 00:22:13,584
(أجاك)

204
00:22:14,668 --> 00:22:15,752
.(أريشيم)

205
00:22:16,628 --> 00:22:19,798
نستمر في الحفاظ على
"بابل" آمنة من "ديفيانز"

206
00:22:19,965 --> 00:22:22,467
.جاء المزيد من الناس طلبا للجوء

207
00:22:22,634 --> 00:22:25,387
.إنها الآن أكبر مدينة على وجه الأرض

208
00:22:25,554 --> 00:22:28,390
يخدم "ايتيرنولز" مهماتهم
...عبر المجرات

209
00:22:28,557 --> 00:22:30,267
.سوف تتعلمي من نجاحك

210
00:22:30,684 --> 00:22:31,810
.شكرًا لك

211
00:22:34,855 --> 00:22:38,066
(أنا أحترم تصميمك العظيم، يا (أريشيم

212
00:22:39,151 --> 00:22:42,863
لكنني لاحظت شيئًا
.مميزًا حول هذا الكوكب

213
00:22:44,990 --> 00:22:48,285
وأخشى ربما هذه المرة
...أن التكلفة

214
00:22:48,452 --> 00:22:51,163
.لا ترتبطي بهذا الكوكب

215
00:22:51,330 --> 00:22:55,167
يجب أن تركزي على
.الهدف الحقيقي لمهمتك

216
00:22:56,585 --> 00:22:58,086
افهم ذلك

217
00:22:59,338 --> 00:23:01,173
.لن أخيب ظنك

218
00:23:25,864 --> 00:23:26,907
.(فاستوس)

219
00:23:27,074 --> 00:23:29,993
هل ذهبت إلى الحفلة
الليلة الماضية كما أخبرتك؟

220
00:23:30,160 --> 00:23:31,161
.الحفلة، نعم

221
00:23:31,328 --> 00:23:32,829
...نعم، لقد كانت -
.لقد عمل طوال الليل -

222
00:23:33,247 --> 00:23:34,248
من كان يتحدث معك؟

223
00:23:34,414 --> 00:23:36,583
عيش حياتك.  وأين هي (سيرسي)؟

224
00:23:36,750 --> 00:23:37,751
.متأخرة كالمعتاد

225
00:23:37,918 --> 00:23:40,921
أنا آسف، لكن لدي شيء
مثير للغاية لأعرضه عليك، حسنًا؟

226
00:23:41,964 --> 00:23:43,799
.انتظري حتى ترين هذا

227
00:23:47,594 --> 00:23:48,595
ما هذا؟

228
00:23:48,762 --> 00:23:50,305
.إنه محرك

229
00:23:50,472 --> 00:23:53,517
ينقل البخار من الضغط
.العالي إلى الضغط المنخفض

230
00:23:54,142 --> 00:23:56,728
سوف يساعدهم في حراثة حقولهم
.بمعدل سريع بشكل لا يصدق

231
00:23:57,104 --> 00:23:58,272
.سوف يفزعهم

232
00:23:58,689 --> 00:24:01,275
أعني، لقد امتلكوا العجلة
...فقط منذ 1000 عام، لذا

233
00:24:02,526 --> 00:24:06,363
تعلمي، يمكننا فعل هذا الشيء
...حيث تستخدمي عقلك للتحكم بهم

234
00:24:06,530 --> 00:24:07,531
.وبعد ذلك يمكنهم القيام بذلك بشكل أسرع

235
00:24:07,698 --> 00:24:08,949
أجاك)، هل سوف تستمعي إلى هذا؟)

236
00:24:09,116 --> 00:24:11,952
...فاستوس)، هذا البخار)

237
00:24:12,119 --> 00:24:14,121
.محرك.  إنه محرك بخاري -
.إنه مبكر جدا -

238
00:24:14,705 --> 00:24:15,706
.وها هي

239
00:24:16,123 --> 00:24:17,583
ما الذي يفوتني؟

240
00:24:17,833 --> 00:24:21,795
لا شيء.  فقط صرخات
.خيبة أملي العميقة

241
00:24:21,962 --> 00:24:23,881
.أنا متأكدة من أن لديك شيء أبسط

242
00:24:24,047 --> 00:24:24,882
.بسيط

243
00:24:25,048 --> 00:24:26,633
.حسنًا، دعنا نرى

244
00:24:27,968 --> 00:24:30,929
...سيداتي وسادتي أقدم لكم

245
00:24:32,264 --> 00:24:33,599
.المحراث

246
00:24:34,600 --> 00:24:36,560
.لأن هذا ما يفعله

247
00:24:36,727 --> 00:24:38,020
يقوم بحرث التراب

248
00:24:38,187 --> 00:24:41,440
قابلت مجموعة أخرى من المستوطنين
.يبنون منازلهم في الحقول الشمالية

249
00:24:41,607 --> 00:24:42,983
.سوف يحتاجون إلى زراعة محاصيلهم الخاصة

250
00:24:43,525 --> 00:24:45,110
(شكرا يا (سيرسي -
...أنصت -

251
00:24:45,694 --> 00:24:49,156
قد تكون البشرية تتقدم ببطء
.مما يريده البعض منا

252
00:24:50,115 --> 00:24:54,870
لكن ليس هناك من يخبرنا بالعجائب
.التي سيكتشفونها مع تقدمهم

253
00:24:56,194 --> 00:24:59,194
<font color="#ff8080">عجائب العالم تنتظرك</font>

254
00:25:02,280 --> 00:25:05,280
<font color="#ff8080">‫اتبع (جلجامش) و(إنكيدو) في معركتهما.</font>

255
00:25:06,004 --> 00:25:09,004
<font color="#ff8080">كون إلى الابد ملهم بشجاعتهم وقوتهم</font>

256
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
<font color="#ff8080">أنت واصدقائك البشريين</font>

257
00:25:14,240 --> 00:25:17,040
<font color="#ff8080">سوف تخوضوا مغامرات عظيمة</font>

258
00:25:17,264 --> 00:25:19,264
<font color="#ff8080">وسوف تكونوا اساطير</font>

259
00:25:25,025 --> 00:25:26,026
.لقد رأيت ذلك للتو

260
00:25:26,193 --> 00:25:28,070
.هناك الكثير من الكراسي الأخرى يا رجل

261
00:25:28,237 --> 00:25:29,404
...تعلم، يمكنني استخدام قوتي

262
00:25:29,571 --> 00:25:31,156
.تعالي وشاركيني الشراب

263
00:25:31,615 --> 00:25:32,616
كلا

264
00:25:32,783 --> 00:25:34,535
لا يمكنني السماح لك بالذهاب
.ومحاربة "ديفيانز" بمفردك

265
00:25:34,701 --> 00:25:36,870
.نحن بحاجة لحراسة المدينة -
.ابتعد عن طريقي -

266
00:25:37,621 --> 00:25:40,499
لم آتي إلى هذا الكوكب
.لأختبئ خلف الجدران

267
00:25:40,999 --> 00:25:44,419
نحن بحاجة إلى الوثوق
.بتصميم "أريشيم" لهذا الكوكب

268
00:25:46,880 --> 00:25:47,840
(ثينا)

269
00:25:50,133 --> 00:25:52,678
.إنه لشرف لي أن أقاتل إلى جانبك

270
00:25:54,304 --> 00:25:55,556
.وأنا أيضًا

271
00:25:59,101 --> 00:26:02,145
.جميلتي (مكاري).  أنت متأخرة

272
00:26:02,169 --> 00:26:05,569
<font color="#ff8080">يجب علي أن أجمع ما يكفي من القطع الاثرية
لاقوم بمقايضة جيدة</font>

273
00:26:11,593 --> 00:26:12,893
<font color="#ff8080">فقط أكذب عليها</font>

274
00:26:17,617 --> 00:26:20,917
<font color="#ff8080">استطيع الشعور بالاهتزاز</font>

275
00:26:21,641 --> 00:26:23,641
<font color="#ff8080">حتى اقل شيء منها</font>

276
00:26:23,665 --> 00:26:26,665
<font color="#ff8080">حتى صوتك عندما تتحدث</font>

277
00:26:28,689 --> 00:26:31,689
<font color="#ff8080">هل قمت للتو بتضيع وقتي</font>

278
00:26:33,130 --> 00:26:34,930
<font color="#ff8080"> الزمرد اللوحي الذي تبحثين عنه</font>

279
00:26:35,154 --> 00:26:37,154
إنه خرافة

280
00:26:52,050 --> 00:26:54,050
‫عندما يتعارك الناس،

281
00:26:54,074 --> 00:26:56,074
أجاك) تريد منا الا نتدخل)

282
00:26:57,075 --> 00:27:01,121
حسنًا، قالت أيضًا أن
.السرقة أمر سيء للغاية

283
00:27:05,450 --> 00:27:06,450
اذا لم تخبرها

284
00:27:06,569 --> 00:27:07,569
أنا لن أخبرها

285
00:27:08,212 --> 00:27:09,338
اتفقنا

286
00:27:20,849 --> 00:27:23,894
أعدك بأنني لن أدع مشاعري
.تجاه (سيرسي) تصرفني عن مهمتي

287
00:27:24,061 --> 00:27:27,231
البشر بعيدون للغاية على أن يكونوا
"قادرين على حماية أنفسهم من "ديفيانز

288
00:27:27,773 --> 00:27:29,316
.لا يزال لدينا الكثير لنفعله

289
00:27:30,984 --> 00:27:32,986
.إيمانك في (أريشيم) قوي

290
00:27:33,570 --> 00:27:35,072
.أستطيع ان اشعر به

291
00:27:36,823 --> 00:27:39,284
لكن من المسموح لك
أن تعيش حياتك، كما تعلم؟

292
00:27:39,993 --> 00:27:42,329
.اذهب وأخبر (سيرسي) بما تشعر به

293
00:28:08,522 --> 00:28:09,731
قم بالمحاولة

294
00:28:11,358 --> 00:28:13,360
.آسف.  أنا أحدث فوضى

295
00:28:16,572 --> 00:28:17,990
.حسنًا، ليس سيئًا

296
00:28:21,140 --> 00:28:23,140
<font color="#ff8080">أراك لاحقًا</font>

297
00:28:23,164 --> 00:28:25,164
<font color="#ff8080">دعني اساعدك</font>

298
00:28:52,107 --> 00:28:53,275
.يطابق عينيك

299
00:28:54,299 --> 00:28:56,099
أنت كريمة للغاية

300
00:28:56,236 --> 00:28:58,155
أنت تتعلم لغتهم الآن؟

301
00:28:58,322 --> 00:29:00,449
...إذا أردت قضاء المزيد من الوقت معك

302
00:29:00,616 --> 00:29:02,576
.أنا بحاجة للتعرف عليهم

303
00:29:05,600 --> 00:29:07,600
<font color="#ff8080">أنا جميل للغاية</font>

304
00:29:08,957 --> 00:29:09,958
انتظر ماذا قلت؟

305
00:29:10,125 --> 00:29:13,337
"قلت، "أنا جميلة جدا

306
00:29:16,507 --> 00:29:17,549
...أنت

307
00:29:20,344 --> 00:29:23,055
(أنت جميلة جدا يا (سيرسي

308
00:29:34,983 --> 00:29:36,527
...(أنا لك يا (سيرسي

309
00:29:37,694 --> 00:29:38,695
اذا كنت تريديني

310
00:30:23,657 --> 00:30:25,242
(أحبك يا (إيكارس

311
00:30:28,036 --> 00:30:29,663
(أحبك يا (سيرسي

312
00:30:40,680 --> 00:30:43,180
<font color="#ff8080">عام 400 ميلادي
إمبراطورية جوبتا</font>

313
00:30:49,535 --> 00:30:53,166
‫لتوحدكما الآلهة برباط الزواج.

314
00:30:53,605 --> 00:30:54,910
‫تهانينا.

315
00:31:23,340 --> 00:31:25,340
الوقت الحاضر

316
00:31:37,105 --> 00:31:38,398
مرحبا؟

317
00:31:42,069 --> 00:31:43,237
أجاك)؟)

318
00:32:08,011 --> 00:32:09,638
!(أجاك)

319
00:32:35,581 --> 00:32:37,249
."لقد كان "ديفيانز

320
00:32:44,673 --> 00:32:47,092
حبنا

321
00:32:47,259 --> 00:32:50,596
وتفانينا

322
00:32:51,263 --> 00:32:56,268
كانت عميقة مثل أي محيط

323
00:33:01,190 --> 00:33:03,275
.كانت آخر مرة رأيتها فيها

324
00:33:05,152 --> 00:33:09,323
طلبت (أجاك) مني الاطمئنان على
.سيرسي)، فذهبت إلى لندن)

325
00:33:11,533 --> 00:33:14,953
تبين أن كلانا كان وحيدًا
.وكنا بحاجة إلى بعضنا البعض

326
00:33:16,747 --> 00:33:18,790
...أعتقد، أن باسلوبها

327
00:33:18,957 --> 00:33:21,960
أجاك) لم تتوقف أبدا)
.عن محاولة الاعتناء بنا

328
00:33:30,511 --> 00:33:31,887
(وداعا (أجاك

329
00:33:36,475 --> 00:33:38,977
إنها المرة الأولى منذ 7000 عام
يموت أحدنا

330
00:33:39,520 --> 00:33:42,064
"أعتقد أن "ديفيانز
...الذي هاجمنا في لندن

331
00:33:42,231 --> 00:33:44,024
.قتل (أجاك) واستوعب قوتها

332
00:33:44,191 --> 00:33:45,901
.ديفيانز" لم يفعلوا ذلك في الماضي"

333
00:33:46,068 --> 00:33:48,111
(لقد شفت نفسها تمامًا مثل (أجاك

334
00:33:48,612 --> 00:33:51,198
.أقسم، كدت أسمعها تتكلم

335
00:34:18,225 --> 00:34:19,059
(أريشيم)

336
00:34:19,226 --> 00:34:20,185
.(سيرسي)

337
00:34:20,351 --> 00:34:21,978
‫"لقد اقترب الوقت".

338
00:34:23,856 --> 00:34:26,065
سيرسي)!  (سيرسي)!  أأنت بخير؟)

339
00:34:26,650 --> 00:34:28,110
ماذا حدث يا (سرسي)؟

340
00:34:31,321 --> 00:34:33,739
ذا سفير" التي استخدمتها"
..(أجاك) للحديث مع (أريشيم)

341
00:34:33,907 --> 00:34:36,409
.خرجت من جسدها ودخلت في جسدي

342
00:34:36,577 --> 00:34:38,286
هل تحدثت مع (أريشيم)؟

343
00:34:38,911 --> 00:34:40,539
...نعم، لقد قال

344
00:34:41,123 --> 00:34:42,875
‫"لقد اقترب الوقت".

345
00:34:44,126 --> 00:34:45,835
هل يمكنك محاولة التحدث معه مرة أخرى؟

346
00:34:46,795 --> 00:34:48,213
.لا اعرف، كيف

347
00:34:48,380 --> 00:34:50,257
.لكنها اختارك لتحلي محلها

348
00:34:50,924 --> 00:34:52,176
" وأعطتك "ذا سفير

349
00:34:52,342 --> 00:34:53,427
(انتظر يا (سبرايت

350
00:34:55,137 --> 00:34:56,554
هل أنت متأكد أنك تحدثت مع (أريشيم)؟

351
00:34:56,722 --> 00:34:58,015
من قد يكون؟

352
00:34:59,266 --> 00:35:00,517
"ماد ويري"

353
00:35:06,610 --> 00:35:09,010
<font color="#ff8080">عام 1521 ميلادي
تينوتشتيتلان</font>

354
00:35:36,803 --> 00:35:38,055
اين البقية؟

355
00:35:40,079 --> 00:35:41,479
<font color="#ff8080">كان علينا أن ننفصل</font>

356
00:35:41,850 --> 00:35:43,577
.كان هناك الكثير من "ديفيانز" أكثر مما قلته

357
00:35:43,644 --> 00:35:45,312
حسنًا، أنا متأكد من أن هذا
.كان ممتع كثيرًا لك

358
00:35:45,646 --> 00:35:46,855
.كان كذلك

359
00:35:49,024 --> 00:35:51,109
..".بمجرد أن يقتل الآخرون المتبقيين من "ديفيانز

360
00:35:51,860 --> 00:35:54,112
سنكون قضينا عليهم جميعًا في الكوكب

361
00:36:12,214 --> 00:36:13,549
.لا تفعل

362
00:36:14,883 --> 00:36:17,344
.نحن لا نتدخل في حروبهم

363
00:36:18,470 --> 00:36:20,013
.هذه ليست حرب

364
00:36:20,180 --> 00:36:21,974
.إنها إبادة جماعية

365
00:36:22,349 --> 00:36:24,393
.أصبحت أسلحتهم مميتة للغاية

366
00:36:25,769 --> 00:36:28,939
ربما لم تكن هذه فكرة جيدة لمساعدتهم
(على التقدم يا (فاستوس

367
00:36:29,147 --> 00:36:32,693
التكنولوجيا جزء من
(عمليتهم التطورية، (درويغ

368
00:36:32,860 --> 00:36:34,403
.إنه ليس شيئًا يمكنني إيقافه

369
00:36:34,570 --> 00:36:36,572
.لا، لا يمكنك.  لكنني أستطيع

370
00:36:37,596 --> 00:36:38,596
ابقى قويًا

371
00:36:38,657 --> 00:36:40,325
.متأخر جدًا

372
00:36:40,492 --> 00:36:42,953
ثينا)؟) -
.الجميع سيموت -

373
00:36:44,079 --> 00:36:45,080
أأنت بخير؟

374
00:36:46,498 --> 00:36:47,499
ثينا)؟)

375
00:36:50,752 --> 00:36:52,588
!ثينا)؟  (ثينا)، لا) -
!(ثينا) -

376
00:37:21,783 --> 00:37:24,119
(لا تستمعي إلى رأسك يا (ثينا

377
00:37:25,120 --> 00:37:27,080
.استمعي لصوتي

378
00:37:28,790 --> 00:37:30,459
.أنت آمنة

379
00:37:31,585 --> 00:37:34,171
.أنت محبوبة

380
00:37:35,088 --> 00:37:36,882
.أنت (ثينا) خاصتنا

381
00:37:44,181 --> 00:37:45,349
!(يا (ثينا

382
00:37:45,516 --> 00:37:47,768
!مهلا!  توقفي، توقفي، توقفي

383
00:38:06,078 --> 00:38:07,663
هل هي بخير؟ -
.أجل -

384
00:38:08,956 --> 00:38:10,082
.(سيرسي)

385
00:38:10,249 --> 00:38:11,250
.ثينا)، من فضلك)

386
00:38:11,875 --> 00:38:13,335
عودي إلينا

387
00:38:14,002 --> 00:38:15,045
حسنًا

388
00:38:31,603 --> 00:38:33,730
.اعتقدت أن "ماد ويري" كانت أسطورة

389
00:38:37,150 --> 00:38:38,819
...لا يوجد علاج له

390
00:38:39,695 --> 00:38:41,154
.لذا لا أحد يتحدث عنه

391
00:38:45,993 --> 00:38:46,994
ماذا حدث؟

392
00:38:47,160 --> 00:38:48,245
(ثينا)

393
00:38:48,412 --> 00:38:49,955
.لقد هاجمت الجميع

394
00:38:50,372 --> 00:38:52,749
...(سيرسي) مجروحة، (فاستوس)

395
00:38:52,916 --> 00:38:54,877
.(كدت تقتل (مكاري

396
00:38:57,337 --> 00:38:59,173
.لا أتذكر

397
00:38:59,339 --> 00:39:01,425
"لديك "ماد ويري

398
00:39:01,592 --> 00:39:05,762
.عقلك ينهار تحت وطأة ذكرياتك

399
00:39:05,929 --> 00:39:10,184
وكل ما يمكنني فعله هو محوها
.حتى تتمكني من البدء من جديد

400
00:39:11,310 --> 00:39:14,563
(عليّ إبلاغ (أريشيم
...وإعادتك إلى السفينة

401
00:39:14,730 --> 00:39:16,766
.حيث لدينا التكنولوجيا لمساعدتك

402
00:39:17,590 --> 00:39:19,590
لكنها لم تعد (ثينا) بعد الأن

403
00:39:20,152 --> 00:39:22,112
ماذا لو حدث مجددا؟
.كان من الممكن أن تقتلك

404
00:39:22,279 --> 00:39:23,780
.كان من الممكن أن تقتلنا جميعًا

405
00:39:23,947 --> 00:39:24,948
من فضلك

406
00:39:26,617 --> 00:39:29,119
.من فضلك، أريد أن أتذكر

407
00:39:30,162 --> 00:39:32,039
أريد أن اتذكر حياتي

408
00:39:32,664 --> 00:39:34,166
.ثينا)، أنا أحبك)

409
00:39:34,333 --> 00:39:35,959
.لكن استمعي إلي

410
00:39:36,126 --> 00:39:39,713
.ليس من المهم أن تتذكري أم لا

411
00:39:40,255 --> 00:39:42,007
.ستبقى روحك

412
00:39:42,174 --> 00:39:44,968
.ستكوني دائمًا (ثينا) في أعماقك

413
00:39:45,427 --> 00:39:46,428
.ثقي بي

414
00:39:46,595 --> 00:39:47,846
لماذا يجب أن تثق بك؟

415
00:39:49,640 --> 00:39:52,267
أنت تطلبي منها أن
.تدعك تمحين من هي

416
00:39:52,434 --> 00:39:54,269
...درويج)، أعلم أنك مستاء، لكن)

417
00:39:54,436 --> 00:39:55,479
مستاء؟

418
00:39:57,481 --> 00:40:00,692
لقد وثقنا بك لمدة 7000 عام
.وانظر إلى أين وصلنا

419
00:40:02,194 --> 00:40:07,199
لقد شاهدت البشر يدمرون بعضهم بينما
.كان بإمكاني إيقاف كل ذلك في أقل من ثانية

420
00:40:08,992 --> 00:40:11,745
‫هل تدركين ما شعور هذا بعد قرون؟

421
00:40:13,038 --> 00:40:15,123
هل يمكن أن تكون هناك مشكلة في مهتمنا؟

422
00:40:15,916 --> 00:40:19,127
هل نساعد هؤلاء الأشخاص
حقًا في بناء عالم أفضل؟

423
00:40:28,178 --> 00:40:30,556
.نحن مثل الجنود هناك

424
00:40:31,390 --> 00:40:33,559
.بيادق لقادتهم

425
00:40:34,226 --> 00:40:36,311
الولاء الأعمى

426
00:40:39,356 --> 00:40:41,066
.ينتهي الآن

427
00:40:58,834 --> 00:40:59,835
.دعهم يذهبون

428
00:41:00,002 --> 00:41:01,336
.عليك أن تجبرني

429
00:41:01,503 --> 00:41:02,504
توقفا

430
00:41:09,052 --> 00:41:10,596
...إذا كنت تريدين إيقافي

431
00:41:11,889 --> 00:41:13,765
.سوف تضطري إلى قتلي

432
00:41:37,497 --> 00:41:39,333
(سأحرس (ثينا

433
00:41:40,042 --> 00:41:41,126
.دعيها تحتفظ بذكرياتها

434
00:41:42,377 --> 00:41:44,421
...ذات يوم عندما تهاجمك

435
00:41:45,047 --> 00:41:47,090
.قد تضطر إلى قتلها

436
00:41:53,222 --> 00:41:54,973
.سننتهز هذه الفرصة

437
00:42:04,775 --> 00:42:05,943
.يمكنكم جميعا الذهاب

438
00:42:08,403 --> 00:42:10,113
ديفيانز" لقد ذهبوا"

439
00:42:10,989 --> 00:42:13,951
.لا يوجد سبب لكم للبقاء معي

440
00:42:14,117 --> 00:42:15,702
ألا يجب أن تسأل (أريشيم) أولاً؟

441
00:42:15,869 --> 00:42:17,704
.نحن فريق، يجب أن نبقى معًا

442
00:42:17,871 --> 00:42:20,791
(لم أطلب منك نصيحة يا (إيكارس

443
00:42:20,958 --> 00:42:23,293
.لا تنسى مكانك

444
00:42:26,505 --> 00:42:28,757
.هذا هو المكان الذي نقول فيه وداعا

445
00:42:29,883 --> 00:42:31,468
.أنتم احرار للذهاب

446
00:42:32,845 --> 00:42:35,013
.أريدكم أن تذهبوا إلى الخارج

447
00:42:35,180 --> 00:42:37,933
.وتعيشوا حياتكم

448
00:42:38,100 --> 00:42:39,852
.ليس كجنود

449
00:42:40,561 --> 00:42:43,522
.ليس مع الهدف الذي تم منحنكم اياه

450
00:42:43,897 --> 00:42:46,692
.ابحث عن هدفكم

451
00:42:47,568 --> 00:42:51,738
‫عندما نلتقي مجددًا،

452
00:42:54,199 --> 00:42:57,202
.أريدكم أن تخبروني بما وجدتموه

453
00:43:01,582 --> 00:43:03,500
<font color="#ff80ff">تعالى إلى دربي</font>

454
00:43:04,918 --> 00:43:07,171
<font color="#ff8080">الوقت الحاضر, بومباي </font>
<font color="#ff80ff">ابعد عن الشر</font>

455
00:43:08,547 --> 00:43:10,757
<font color="#ff80ff">جئت ليتم إنقاذك</font>

456
00:43:12,259 --> 00:43:14,511
<font color="#ff80ff">والآن أنت هنا</font>

457
00:43:17,973 --> 00:43:21,435
<font color="#ff80ff">لقد عدت الآن إلى المنزل
أعطني كل شيء</font>

458
00:43:21,602 --> 00:43:25,314
<font color="#ff80ff">سوف تخاطر بكل شيء من أجل انتصاري</font>

459
00:43:25,480 --> 00:43:29,401
<font color="#ff80ff">انتظارك نادرًا ما أستطيع فعله</font>

460
00:44:05,050 --> 00:44:07,050
<font color="#ff8080">مرحباً</font>

461
00:44:07,147 --> 00:44:09,441
(أنا (كارون باتيل

462
00:44:10,067 --> 00:44:11,318
"خادم "كانجو

463
00:44:12,152 --> 00:44:15,531
إنه لشرف كبير حقًا أن أكون
.في حضور "ايتيرنولز" العظماء

464
00:44:17,324 --> 00:44:20,786
<font color="#ff80ff">حلقة النار مثل الشمس</font>

465
00:44:20,953 --> 00:44:24,623
<font color="#ff80ff">لقد نهضت كالجبار</font>

466
00:44:33,674 --> 00:44:36,802
.اوقفوا التصوير!  حسنًا، احسنتم جميعًا

467
00:44:36,969 --> 00:44:38,720
.%ولكن يمكننا أن نحسن الاداء بنسبة 10

468
00:44:38,887 --> 00:44:40,973
.لقد كان ذلك جميلا.  ممتاز

469
00:44:41,139 --> 00:44:42,140
.حقًا، إنه رائع

470
00:44:43,225 --> 00:44:45,310
.أصدقائي من الكلية هنا

471
00:44:46,019 --> 00:44:46,854
!مرحبا يا رئيس

472
00:44:47,563 --> 00:44:50,148
...توقيت ممتاز!  مرحبًا بكم في تصوير

473
00:44:50,172 --> 00:44:52,172
<font color="#ff8080">."الأسطورة إيكارس"</font>

474
00:44:53,277 --> 00:44:54,361
!أنا أتلاعب بك

475
00:44:54,528 --> 00:44:56,196
هل تحب الزي؟ -
.يجب أن نتكلم -

476
00:44:56,363 --> 00:44:57,698
أخبر المدير أن لدي
...بعض الملاحظات له

477
00:44:57,865 --> 00:44:59,032
.نحن بحاجة للتحدث معك على انفراد

478
00:44:59,658 --> 00:45:03,120
كارون)، لقد عمل معي لمدة 50 عامًا)
. أنا أثق به تماما

479
00:45:03,287 --> 00:45:05,706
في الواقع، عندما التقينا لأول مرة
...اعتقد أنني مصاص دماء

480
00:45:05,873 --> 00:45:07,165
.وحاول أن يغرز وتد في قلبي

481
00:45:07,708 --> 00:45:09,418
.لقد اعتذرت مرات عديدة

482
00:45:09,585 --> 00:45:12,171
.مرات غير كافية.  لكنها قريبة
.سأدعك تعرف

483
00:45:12,337 --> 00:45:15,340
.علي أن أستعد للمشهد التالي
.تعالوا إلى خيمتي، سنتحدث هناك

484
00:45:15,507 --> 00:45:16,675
.أنتم يا رفاق ستحبون المشهد التالي

485
00:45:16,842 --> 00:45:19,761
سادخل متعلق بسلك لأنني
.لا أستطيع الطيران كما تعلمون

486
00:45:19,928 --> 00:45:21,680
انتظر، هل سنعود معًا؟

487
00:45:21,847 --> 00:45:22,848
.يجب أن نتحدث

488
00:45:23,015 --> 00:45:23,974
...كنت انتظر اليوم

489
00:45:24,141 --> 00:45:26,310
الذي يعرف فيه العالم الهوية
.الحقيقية لمحارب الظل

490
00:45:26,476 --> 00:45:27,936
(ماتت (أجاك

491
00:45:33,025 --> 00:45:34,401
.لقد قُتلت

492
00:45:35,319 --> 00:45:36,695
"لقد كان أحد "الديفيانز

493
00:45:41,241 --> 00:45:42,868
الديفيانز" عادوا"

494
00:45:43,035 --> 00:45:44,494
.نحن لا نعرف كم عددهم بالخارج

495
00:45:48,415 --> 00:45:49,833
.يجب أن تأتي معنا

496
00:46:06,058 --> 00:46:08,185
لا أستطيع الذهاب فقط.  أعني
.كل هؤلاء الناس يعتمدون علي

497
00:46:08,352 --> 00:46:10,896
.لقد بدأنا للتو في تصوير هذا الفيلم
.إنها أول ثلاثية

498
00:46:11,522 --> 00:46:13,524
...لقد حصلنا للتو على "بي تي اس" لعمل نقش

499
00:46:15,108 --> 00:46:16,276
...سيدي

500
00:46:16,693 --> 00:46:18,654
هل استطيع قول شيء؟ -
.من فضلك لا تقل أي شيء -

501
00:46:18,820 --> 00:46:19,863
.أعتقد أن عليك أن تذهب

502
00:46:20,030 --> 00:46:21,240
.قلت للتو لا تقل أي شيء

503
00:46:21,406 --> 00:46:25,661
لا يوجد التزام اعظم في الحياة"
"! من حماية الأسرة

504
00:46:26,537 --> 00:46:28,497
...اتذكر؟  إنها جملتك المفضلة

505
00:46:28,664 --> 00:46:33,168
.من فيلم محارب الظل 2

506
00:46:33,919 --> 00:46:35,754
.عائلتك بحاجة إليك

507
00:46:46,682 --> 00:46:48,851
.سبعة آلاف سنة

508
00:46:50,644 --> 00:46:54,356
هذه هي المدة التي احتدمت
"فيها المعركة بين "ايتيرنولز" و"ديفيانز

509
00:46:54,982 --> 00:46:56,984
.تعتقدون أنني نجم سينمائي

510
00:46:57,150 --> 00:46:59,987
...حسنًا، أنا كذلك.  لكنني أيضًا

511
00:47:00,904 --> 00:47:02,489
"ايتيرنولز"

512
00:47:02,656 --> 00:47:04,157
كينجو)، ماذا تفعل؟)

513
00:47:05,033 --> 00:47:08,287
...أعتقد أنه يجب يتم تذكرنا، لذا

514
00:47:08,453 --> 00:47:12,499
.أنا أصنع فيلما وثائقيا عنا

515
00:47:12,666 --> 00:47:15,669
أنت على وشك مقابلة أحد زملائي من
(ايتيرنول، (سبرايت

516
00:47:15,836 --> 00:47:18,046
.سبرايت)، أخبرهم عن نفسك)

517
00:47:18,213 --> 00:47:19,548
.انتظر

518
00:47:23,427 --> 00:47:25,929
.حسنًا، حسنًا، سنعود إليها مرة اخرى

519
00:47:26,597 --> 00:47:28,807
(هذه (سيرسي

520
00:47:29,391 --> 00:47:30,392
...(سيرسي)

521
00:47:30,559 --> 00:47:32,394
.أخبريهم عن نفسك

522
00:47:34,646 --> 00:47:35,647
نحن نصور

523
00:47:35,814 --> 00:47:36,648
حسنًا

524
00:47:38,317 --> 00:47:42,905
.يمكنني تحويل الصخرة إلى ماء

525
00:47:43,697 --> 00:47:46,200
.يمكنني تحويل الصخرة إلى خشب

526
00:47:46,366 --> 00:47:48,452
.أو صخرة لمعدن

527
00:47:48,619 --> 00:47:50,787
،في الواقع، ذات مرة
.حولت صخرة إلى هواء

528
00:47:50,954 --> 00:47:51,830
اوقف التصوير

529
00:47:52,414 --> 00:47:56,043
أتعلمي؟  لماذا لا تفكري في
الأمر وسنعود إليك، حسنًا؟

530
00:47:56,210 --> 00:47:57,461
.دعنا نذهب

531
00:48:00,172 --> 00:48:02,508
.تقول (سبرايت) أنك مدمنة على هذا الشيء

532
00:48:04,635 --> 00:48:05,802
هذه؟

533
00:48:06,678 --> 00:48:08,180
.انظر إلى هذا

534
00:48:11,016 --> 00:48:13,143
.تعلم، لأننا لا نتقدم في العمر

535
00:48:13,644 --> 00:48:15,479
.أعتقد أنك تبدو رائع

536
00:48:17,064 --> 00:48:18,065
اليس كذلك؟

537
00:48:22,236 --> 00:48:26,114
لا أحد يتساءل أبدًا كيف تمكنت من
أن تكون الرجل الأول لأكثر من 100 عام؟

538
00:48:26,281 --> 00:48:27,824
.أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

539
00:48:27,991 --> 00:48:30,160
...هذا هو جد جد جدي

540
00:48:30,327 --> 00:48:32,663
...هذا هو جد جدي

541
00:48:32,829 --> 00:48:33,830
...هذا جدي

542
00:48:33,997 --> 00:48:36,041
.أبي وأنا

543
00:48:36,208 --> 00:48:39,211
أنا جزء من أعظم سلالة
.في تاريخ بوليوود

544
00:48:39,670 --> 00:48:40,671
مثير للإعجاب، أليس كذلك؟

545
00:48:40,838 --> 00:48:42,881
.لقد تركتني في مقدونيا

546
00:48:44,633 --> 00:48:48,095
حسنًا، لقد سئمت من التنقل
.كل خمس سنوات

547
00:48:48,262 --> 00:48:51,223
يفزع الناس عندما
...يلاحظون أنك لا

548
00:48:53,308 --> 00:48:54,309
تكبري

549
00:48:55,561 --> 00:48:57,020
.اعتقدت أننا كنا أصدقاء

550
00:49:04,027 --> 00:49:05,904
هل تعلم لماذا أحب الافلام؟

551
00:49:06,780 --> 00:49:08,365
.بسببك

552
00:49:08,532 --> 00:49:11,326
فاتني الجلوس بين الجمهور
...والاستماع لقصصك

553
00:49:11,493 --> 00:49:12,744
.مشاهدة التخيلات التي تصنعيها

554
00:49:17,583 --> 00:49:19,793
.كان يجب أن نبقى جميعًا معًا

555
00:49:21,795 --> 00:49:23,881
.أجاك) كانت لتزال على قيد الحياة)

556
00:49:25,465 --> 00:49:27,259
.كان يجب عليها ألا تدعنا نذهب

557
00:49:38,103 --> 00:49:39,897
هذا هو "الديفيانت" الذي قاتلته في لندن؟

558
00:49:40,314 --> 00:49:41,732
.إنه مختلف

559
00:49:42,524 --> 00:49:44,568
يجب أن يكون هناك
.أكثر مما كنا نظن

560
00:49:46,153 --> 00:49:48,155
هل هذا "الديفيانت" يا سيدي؟

561
00:49:48,322 --> 00:49:49,364
.نعم

562
00:49:50,282 --> 00:49:51,992
.إنه مخلوق جميل

563
00:49:52,159 --> 00:49:55,621
.ماذا؟  هذا؟  كلا إنه بشع

564
00:49:55,787 --> 00:49:58,415
لم يسبق لك أن حاول احدهم
.أن يقضم رأسك. صور

565
00:50:00,000 --> 00:50:03,295
أنتم على وشك مقابلة اثنين من أعظم
.المحاربين الذين عرفهم العالم على الإطلاق

566
00:50:03,754 --> 00:50:07,174
.ثينا)، الأسطورية، القاتلة، العصرية)

567
00:50:07,341 --> 00:50:09,051
...وصديقها الموثوق به

568
00:50:11,011 --> 00:50:12,930
...ذو القوة الجبارة

569
00:50:13,096 --> 00:50:16,058
!جلجامش) المخيف)

570
00:50:18,560 --> 00:50:19,603
!(جلجامش)

571
00:50:22,606 --> 00:50:24,191
ما الذي أخركم؟

572
00:50:27,319 --> 00:50:29,112
(تبدو أصغر سنا اليوم، يا (سبرايت

573
00:50:29,279 --> 00:50:30,781
.لدي نفس المريلة

574
00:50:31,281 --> 00:50:32,574
من أنت بحق الجحيم؟

575
00:50:32,991 --> 00:50:35,077
(أنا (كارون).  خادم (كينجو

576
00:50:35,702 --> 00:50:38,330
"خادم.  مثل (ألفريد) في "باتمان

577
00:50:38,789 --> 00:50:41,166
.جلجامش). " ديفيانز" لقد عادوا)

578
00:50:41,333 --> 00:50:43,919
.بلا مزاح، كان بإمكاني الإستفادة من بعض المساعدة

579
00:50:44,086 --> 00:50:46,547
لقد هاجمنا أحد
.الديفيانز" في لندن أيضًا"

580
00:50:46,713 --> 00:50:48,465
.حتى (إيكارس) لم يستطع قتله

581
00:50:49,341 --> 00:50:50,342
لم تستطيع؟

582
00:50:50,509 --> 00:50:52,511
.كنت مشتت الانتباه

583
00:50:52,678 --> 00:50:53,971
.أكيد يا رجل

584
00:50:54,888 --> 00:50:57,474
مرحبًا، هل تريدون يا رفاق تجربة فطيرتي؟

585
00:50:59,768 --> 00:51:01,353
(أنا آسف يا (جيل

586
00:51:02,020 --> 00:51:03,397
.أجاك) ماتت)

587
00:51:06,233 --> 00:51:07,526
.هذا صحيح يا صديقي

588
00:51:08,068 --> 00:51:09,403
.لقد فقدناها

589
00:51:41,393 --> 00:51:42,561
.(سيرسي)

590
00:51:43,979 --> 00:51:45,856
تسبب الهجوم في انتكاسها

591
00:51:46,023 --> 00:51:47,941
.ليس من الممتع أن تكون في الجوار الآن

592
00:51:49,526 --> 00:51:51,028
(مرحبًا يا (ثينا

593
00:51:51,445 --> 00:51:53,322
.انظري من هنا

594
00:51:54,198 --> 00:51:55,365
.اعطني يدك

595
00:51:58,118 --> 00:51:59,161
(ثينا)

596
00:51:59,578 --> 00:52:02,331
.كل شخص في "سينتري 6" سيموت

597
00:52:03,040 --> 00:52:04,082
.اعطيني يدك

598
00:52:04,249 --> 00:52:06,460
.متأخر جدًا.  لا يمكننا إنقاذهم

599
00:52:06,627 --> 00:52:07,503
(ثينا)

600
00:52:14,551 --> 00:52:15,802
(ثينا)

601
00:52:16,512 --> 00:52:19,223
.لقد جئنا إلى الأرض معًا على متن سفينتنا

602
00:52:21,517 --> 00:52:23,227
"أنت "ايتيرنولز

603
00:52:24,061 --> 00:52:26,813
.أعظم محاربي أولمبيا

604
00:52:26,980 --> 00:52:29,066
"الحامية الأسطورية لـ "أثينا

605
00:52:30,567 --> 00:52:32,486
"إله الحرب"

606
00:52:34,488 --> 00:52:36,823
.تذكري من أنت

607
00:52:44,873 --> 00:52:46,333
.تذكري

608
00:53:02,224 --> 00:53:04,184
"ثينا" -
.مرحبا -

609
00:53:05,143 --> 00:53:06,144
.مرحبا

610
00:53:06,520 --> 00:53:08,480
مهلا، من هو البستاني الخاص بك؟

611
00:53:09,982 --> 00:53:12,192
هذا بالضبط ما تأكلونه يا رفاق كل يوم؟

612
00:53:12,359 --> 00:53:13,944
.نعم، هذا مذهل -
.كل يوم -

613
00:53:14,111 --> 00:53:16,196
.شكرًا لك على هذا -
. على الرحب والسعة -

614
00:53:16,363 --> 00:53:17,531
.ساعد نفسك

615
00:53:17,698 --> 00:53:20,868
.هذا ثلاثي من النبيذ والبيرة والميد

616
00:53:21,034 --> 00:53:23,495
صنع لجميع الجنود
.في معركة طروادة

617
00:53:24,162 --> 00:53:25,747
كم هذا لطيف

618
00:53:32,546 --> 00:53:34,131
هل كانت تشرب؟

619
00:53:35,382 --> 00:53:38,802
.لا، هذه خالية من الكحول. للأطفال

620
00:53:40,888 --> 00:53:43,056
(أعطيتك نفس الشيء، يا (سبرايت

621
00:53:45,684 --> 00:53:46,685
.للأطفال

622
00:53:48,937 --> 00:53:50,230
.كنت أمزح فقط

623
00:53:50,397 --> 00:53:53,775
مشروبك, مشروب سري
...علمني إياه "أودين" كشكر

624
00:53:53,942 --> 00:53:57,070
بعد أن ساعدنا في هزيمة
"جيش "لوفي" في "تونسبيرج

625
00:53:57,237 --> 00:53:58,322
ماذا؟

626
00:53:59,656 --> 00:54:00,657
.أنا طفل كبير

627
00:54:00,824 --> 00:54:02,701
يا له من تصرف راشد.  هل يمكنك التوقف؟

628
00:54:03,577 --> 00:54:04,912
.توقف -
..(بالحديث عن (أودين -

629
00:54:05,078 --> 00:54:07,664
اعتاد (ثور) على ملاحقتي
.عندما كان طفل صغير

630
00:54:07,831 --> 00:54:10,459
الآن هو منتقم مشهور
.ولن يرد على مكالماتي

631
00:54:10,626 --> 00:54:12,961
والآن بعد أن رحل كل من
.."الكابتن "روجرز" و"أيرون مان

632
00:54:13,128 --> 00:54:15,088
من برأيك سيقود المنتقمون؟

633
00:54:15,756 --> 00:54:17,257
.يمكنني أن أقودهم

634
00:54:17,424 --> 00:54:18,634
.أعتقد أنني سأكون جيد في القيادة

635
00:54:18,800 --> 00:54:19,635
.نعم، ستكون جيد

636
00:54:19,968 --> 00:54:22,012
.أجاك) لم تختارك حتى لقيادتنا)

637
00:54:22,763 --> 00:54:24,598
(يا ويحي يا (جيل

638
00:54:24,765 --> 00:54:25,766
.هذا قاسٍ -
...سأترك هذه الشريحة -

639
00:54:25,933 --> 00:54:28,477
لأنه كما تعلم، كنت دائمًا تشعر بالمرارة
.لأنني أستطيع الطيران ولا يمكنك ذلك

640
00:54:28,644 --> 00:54:29,853
.إذًا ماذا يمكنك أن تطير

641
00:54:30,020 --> 00:54:31,730
.أنا أكثر وسامة، الجميع يعرف ذلك

642
00:54:31,897 --> 00:54:32,898
أين أنت ذاهبة؟

643
00:54:34,900 --> 00:54:36,568
.فقط لأحصل على بعض الهواء

644
00:54:42,449 --> 00:54:43,825
(هذا جيد يا (جيل

645
00:54:43,992 --> 00:54:47,204
.كما تعلم، يمكنني بيع هذا
.اضع وجهي عليه، انقل بعض الوحدات

646
00:54:47,371 --> 00:54:48,664
.لقد صنعته من الذرة

647
00:54:48,830 --> 00:54:52,668
أمضغ كل نواة بنفسي
.وأخمرها في بصقي

648
00:55:06,723 --> 00:55:09,560
"هل هذا هو "سينتري 6
التي كانت (ثينا) تتحدث عنه

649
00:55:09,893 --> 00:55:11,687
.نعم، إنه كوكب

650
00:55:12,604 --> 00:55:16,233
تعتقد أنها كانت تعيش
.هناك حتى تم تدميره

651
00:55:16,400 --> 00:55:20,070
تتحدث دائمًا عن الزلازل
.الهائلة التي مزقت الكوكب

652
00:55:20,237 --> 00:55:22,155
.مات الجميع بما في ذلك هي

653
00:55:22,573 --> 00:55:25,242
لقد تعرضنا لزلزال عالمي
.غير مسبوق منذ ثلاثة أيام

654
00:55:25,909 --> 00:55:27,744
هذا ما يدور حوله الامر

655
00:55:27,911 --> 00:55:29,663
.اعتقدت أنني كنت ثمل

656
00:55:30,372 --> 00:55:32,583
...اختارني (أجاك) لقيادتنا، لكن

657
00:55:33,333 --> 00:55:35,878
لا أستطيع حتى معرفة
"كيفية التحدث إلى "أريشيم

658
00:55:36,044 --> 00:55:37,921
.لقد حاولت مرات عديدة

659
00:55:39,131 --> 00:55:41,216
.ربما كنت تحاول بجد

660
00:55:42,176 --> 00:55:44,761
.في بعض الأحيان، عليك فقط أن تستمعي

661
00:56:32,226 --> 00:56:33,352
(سيرسي)

662
00:56:34,228 --> 00:56:35,312
(أريشيم)

663
00:56:35,896 --> 00:56:37,773
"قتلت (أجاك) على يد "ديفيان

664
00:56:37,940 --> 00:56:40,359
.نعتقد أنه امتص قوتها

665
00:56:40,526 --> 00:56:43,278
.وشيء غير عادي يحدث للأرض

666
00:56:43,445 --> 00:56:46,448
.إنه أحد الآثار الجانبية للنشوء

667
00:56:47,866 --> 00:56:49,493
النشوء؟

668
00:56:50,244 --> 00:56:54,414
حان الوقت لتعرفي الغرض
.الحقيقي من مهمتك

669
00:56:54,581 --> 00:56:59,920
<font color="#ff8080">لقد أُرسلت إلى الأرض
.لتخرجي " تياموت السماوي" الرابع</font>

670
00:57:01,129 --> 00:57:05,801
<font color="#ff8080">كل مليار سنة، يجب أن تولد
.كائنات سماوية جديدة</font>

671
00:57:06,385 --> 00:57:10,889
<font color="#ff8080">أزرع بذورًا سماوية في
.الكواكب المضيفة عبر الكون</font>

672
00:57:13,016 --> 00:57:16,895
<font color="#ff8080">تم اختيار كوكب الأرض
"لاستضافة " تياموت السماوي</font>

673
00:57:22,276 --> 00:57:23,902
<font color="#ff8080">...من أجل النمو</font>

674
00:57:24,069 --> 00:57:27,906
<font color="#ff8080">يحتاج " تياموت" إلى كميات هائلة
.من الطاقة من الحياة الذكية</font>

675
00:57:28,907 --> 00:57:32,411
<font color="#ff8080">منع "ديفيانز" هذا عن
...طريق استهلاك البشر</font>

676
00:57:32,578 --> 00:57:35,247
<font color="#ff8080">.حتى قام "ايتيرنولز" بالقضاء عليهم</font>

677
00:57:35,873 --> 00:57:41,795
<font color="#ff8080">الآن، وصل عدد السكان على
.هذا الكوكب إلى المقدار المطلوب</font>

678
00:57:41,962 --> 00:57:45,007
<font color="#ff8080">.حان الوقت النشوء ليبدأ</font>

679
00:58:04,985 --> 00:58:06,069
<font color="#ff8080">...ولكن</font>

680
00:58:07,362 --> 00:58:09,114
<font color="#ff8080">.كل شخص على وجه الأرض سيموت</font>

681
00:58:10,782 --> 00:58:13,869
<font color="#ff8080">..(نهاية حياة واحدة يا (سيرسي</font>

682
00:58:15,245 --> 00:58:18,040
<font color="#ff8080">.هي بداية لحياة أخرى</font>

683
00:58:30,886 --> 00:58:34,765
<font color="#ff8080">.كوننا هو تبادل مستمر للطاقة</font>

684
00:58:35,766 --> 00:58:39,811
<font color="#ff8080">دورة لا حصر لها
.من الخلق والدمار</font>

685
00:58:40,729 --> 00:58:42,981
<font color="#ff8080">...الكائنات السماوية تستخدم الطاقة</font>

686
00:58:43,148 --> 00:58:46,235
<font color="#ff8080">التي جمعت من الكواكب
...المضيفة لخلق الشموس</font>

687
00:58:46,902 --> 00:58:50,155
<font color="#ff8080">...لتوليد الجاذبية والحرارة والضوء</font>

688
00:58:50,322 --> 00:58:52,824
<font color="#ff8080">.لتشكيل مجرات جديدة</font>

689
00:58:57,829 --> 00:58:59,456
<font color="#ff8080">...من دوننا</font>

690
00:58:59,623 --> 00:59:02,793
<font color="#ff8080">.كوننا سوف يسقط في الظلام</font>

691
00:59:05,546 --> 00:59:07,422
<font color="#ff8080">.كل حياة ستموت</font>

692
00:59:08,632 --> 00:59:10,384
<font color="#ff8080">أجاك) عرفت الحقيقة؟)</font>

693
00:59:10,801 --> 00:59:15,681
<font color="#ff8080">لقد ساعدت العديد من الكائنات السماوية
.على النشوء خلال ملايين السنين</font>

694
00:59:15,848 --> 00:59:17,558
<font color="#ff8080">وكذلك أنت</font>

695
00:59:19,935 --> 00:59:21,812
<font color="#ff8080">.كانت الأرض مهمتي الأولى</font>

696
00:59:23,689 --> 00:59:27,401
<font color="#ff8080">.كنت في موطني في أولمبيا</font>

697
00:59:28,777 --> 00:59:31,196
<font color="#ff8080">.لا يوجد أولمبيا</font>

698
00:59:49,298 --> 00:59:52,342
<font color="#ff8080">(هذا هو موطنك الحقيقي، يا (سيرسي</font>

699
00:59:53,385 --> 00:59:55,095
<font color="#ff8080">"العالم "فورج</font>

700
00:59:57,931 --> 01:00:02,186
<font color="#ff8080">"هنا قمت ببناء وبرمجة "ايتيرنولز</font>

701
01:00:38,180 --> 01:00:40,182
<font color="#ff8080">...كل شيء يموت إلا نحن</font>

702
01:00:41,475 --> 01:00:43,519
<font color="#ff8080">.لأننا لم نكن أحياء</font>

703
01:00:47,731 --> 01:00:49,525
<font color="#ff8080">لماذا لا أتذكر أي شيء من هذا؟</font>

704
01:00:59,952 --> 01:01:04,581
<font color="#ff8080">لأن ذكرياتك تمحى وتعيد
"ضبطها بعد كل "نشوء</font>

705
01:01:05,707 --> 01:01:07,251
<font color="#ff8080">.يتم تخزينها هنا</font>

706
01:01:09,962 --> 01:01:11,588
<font color="#ff8080">لماذا تحتفظ بهم؟</font>

707
01:01:12,256 --> 01:01:15,676
."أبقيهم من أجل دراسة "الديفيانز

708
01:01:16,802 --> 01:01:19,388
...(لقد خلقت "الديفيانز"، يا (سيرسي

709
01:01:19,555 --> 01:01:22,474
.لنفس الغرض الذي صنعتك من أجله

710
01:01:23,559 --> 01:01:27,396
كل كوكب سماوي مضيف
يوجد به مفترسين

711
01:01:31,108 --> 01:01:34,278
أولا أرسلت
...ديفيانز" لإبادتهم"

712
01:01:34,444 --> 01:01:36,989
.حتى تنمو الحياة الذكية

713
01:01:42,536 --> 01:01:45,205
.ولكن كان هناك خلل في تصميمها

714
01:01:46,415 --> 01:01:47,749
.لقد تطورت

715
01:01:47,916 --> 01:01:49,960
.أصبحوا هم المفترسون

716
01:01:51,920 --> 01:01:54,131
.وفقدت السيطرة عليهم

717
01:01:56,216 --> 01:01:59,219
..."لقد بنيتك وبرمجتك أنت و"ايتيرنولز

718
01:01:59,386 --> 01:02:03,223
لتكونوا كائنات اصطناعية
...وغير قادرة على التطور

719
01:02:03,390 --> 01:02:05,559
.لتصحيح خطئي

720
01:02:07,561 --> 01:02:11,982
سيرسي)، (أجاك) اختارتك)
... لتحلي محلها

721
01:02:12,149 --> 01:02:14,401
"كرئيسة "ايتيرنولز

722
01:02:14,985 --> 01:02:16,778
لا تخذليني

723
01:02:35,255 --> 01:02:37,883
اذًا، أنت تقولي أننا في
الأساس روبوتات ذو مستوى رفيع؟

724
01:02:38,050 --> 01:02:41,345
وذكرياتنا السابقة
...مخزنة في مكان ما

725
01:02:42,137 --> 01:02:43,722
في الفضاء؟

726
01:02:43,889 --> 01:02:46,225
"و"اريشيم" صنع "ديفيانز

727
01:02:48,060 --> 01:02:49,811
(أنا آسفة يا (ثينا

728
01:02:49,978 --> 01:02:51,396
.لقد حاولت تحذيرنا

729
01:02:51,563 --> 01:02:55,567
في المرة الأخيرة التي قام فيها "اريشيم" بإعادة
ضبط ذكرياتك، لابد أن خطأ قد حدث

730
01:02:56,318 --> 01:02:57,361
ماذا تعني؟

731
01:02:57,528 --> 01:03:00,864
حسنًا، هذا ما يعنيه "ماد ويري"، أليس كذلك؟

732
01:03:01,031 --> 01:03:04,535
طوال هذا الوقت، كانت (ثينا) تتذكر
...جميع الكواكب الأخرى التي أُرسلنا إليها

733
01:03:04,701 --> 01:03:06,787
.والجميع يموتون أثناء النشوء

734
01:03:07,246 --> 01:03:08,705
.اعتقدت أننا كنا أبطال

735
01:03:09,373 --> 01:03:10,707
.تبين أننا كنا الأشرار

736
01:03:10,874 --> 01:03:13,168
نحن لسنا الأشرار، حسنًا؟

737
01:03:13,335 --> 01:03:16,213
لقد ساعدنا الكائنات السماوية
.على توسيع الحياة عبر الكون

738
01:03:16,380 --> 01:03:19,550
.هذا ليس ما يفعله الأشرار
.هذا ما يفعله الأخيار

739
01:03:19,716 --> 01:03:22,636
في كل مرة يتم فيها التضحية
...بأرواح الأبرياء من أجل الصالح العام

740
01:03:22,803 --> 01:03:24,847
‫يتبين أن ذلك خطأ.

741
01:03:25,472 --> 01:03:27,140
علينا أن نوقف النشوء

742
01:03:27,307 --> 01:03:30,936
سيرسي)، ليس لدينا الحق)
.في وقف ولادة سماوية

743
01:03:31,103 --> 01:03:33,981
يجب أن تكون هناك طريقة يمكن
.أن يأتي بها "تياموت" دون تدمير الأرض

744
01:03:35,065 --> 01:03:38,277
.علينا فقط تأخيره حتى نعرف كيف

745
01:03:39,111 --> 01:03:41,321
هل يستطيع (ديورج) التحكم في عقله؟

746
01:03:41,488 --> 01:03:43,740
ربما يجعله يخلد للنوم؟

747
01:03:43,907 --> 01:03:45,033
يخلد للنوم"؟"

748
01:03:45,492 --> 01:03:46,618
هل أنت جاد؟

749
01:03:46,785 --> 01:03:49,288
طلب (جلجامش) من
.ديورج) أن ينام مرة واحدة)

750
01:03:50,622 --> 01:03:52,332
حتى يمكنني أخذ إجازة إلى
فيجي"، كما تعلمون؟"

751
01:03:52,499 --> 01:03:55,210
نحن نتحدث عن كائن سماوي، حسنًا؟ -
.علينا أن نحاول -

752
01:03:55,377 --> 01:03:58,714
بحقك، لن ندع كل شخص
على الأرض يموت، أليس كذلك؟

753
01:03:58,881 --> 01:04:00,215
صحيح

754
01:04:02,134 --> 01:04:05,053
.أنا إنسان.  أنا متحيز قليلا

755
01:04:05,077 --> 01:04:07,077
<font color="#ff8080">العالم ينتهي</font>

756
01:04:07,101 --> 01:04:09,101
<font color="#ff8080">عليك بالعودة إلى الوطن</font>

757
01:04:09,558 --> 01:04:10,934
وماذا أفعل؟

758
01:04:11,560 --> 01:04:13,187
اشاهد التلفاز؟

759
01:04:13,353 --> 01:04:16,857
بينما يمكن أن أكون مع الأبطال
...الخارقين الأصليين للأرض

760
01:04:17,024 --> 01:04:19,443
وهم يحاولون إنقاذ العالم؟

761
01:04:20,277 --> 01:04:21,486
لا بأس

762
01:04:21,653 --> 01:04:24,198
.إذا كنت ترغب في ذلك، ابق

763
01:04:24,364 --> 01:04:26,116
.شكرًا جزيلا سيدي

764
01:04:27,826 --> 01:04:29,036
...(جلجامش)

765
01:04:29,203 --> 01:04:30,746
هل يمكنك التخلص من
بيرة اللعاب من فضلك؟

766
01:04:30,913 --> 01:04:32,206
.اعتقدت أنك أحببتها يا رجل

767
01:04:32,372 --> 01:04:34,374
.يجب أن نذهب.  الآن

768
01:04:35,209 --> 01:04:36,585
.نبحث عن الآخرين

769
01:04:36,919 --> 01:04:38,170
...بمجرد أن نكون جميعًا معًا

770
01:04:38,337 --> 01:04:41,048
.سنقرر ما يجب فعله حيال النشوء

771
01:04:47,720 --> 01:04:49,720
<font color="#ff8080">الامازون</font>

772
01:05:12,973 --> 01:05:14,973
مساء الخير

773
01:05:14,998 --> 01:05:16,583
.المكان جميل جدا هنا يا سيدي

774
01:05:16,750 --> 01:05:18,043
.لا تنخدع

775
01:05:19,169 --> 01:05:21,255
.الجهل نعمة

776
01:05:23,090 --> 01:05:25,090
<font color="#ff8080">(نحن نبحث عن (ديروج</font>

777
01:05:25,214 --> 01:05:26,314
<font color="#ff8080">هل هو هنا؟</font>

778
01:05:26,943 --> 01:05:27,943
‫نعم،

779
01:05:27,988 --> 01:05:29,536
(كيف تعرفين (ديروج

780
01:05:29,860 --> 01:05:30,915
‫إنه صديقي.

781
01:05:32,339 --> 01:05:34,339
من الجامعة

782
01:05:37,229 --> 01:05:38,438
(مرحبا (سبرايت

783
01:05:46,280 --> 01:05:48,156
.اشتقت لكم جميعا

784
01:05:51,118 --> 01:05:55,038
.من فضلكم، خذوا راحتكم

785
01:05:59,877 --> 01:06:02,880
لقد أعطيتني الكثير من الأخبار
.السيئة دفعة واحدة، يا سيدتي

786
01:06:03,630 --> 01:06:04,798
هل ستساعدنا؟

787
01:06:05,299 --> 01:06:06,300
...ويسرني أن

788
01:06:13,432 --> 01:06:14,558
مهلا، ما هي شركة هاتفك؟

789
01:06:15,017 --> 01:06:16,518
.لا يوجد لدي أي إشارة

790
01:06:18,228 --> 01:06:21,565
هل تتذكرون جميعا هذه الغابة؟
.إنها جميلة

791
01:06:22,733 --> 01:06:24,776
كان آخر مكان
.عشنا فيه جميعًا معًا

792
01:06:26,236 --> 01:06:29,198
لقد قمت بحماية هؤلاء
...الأشخاص لمدة 20 جيلًا

793
01:06:29,364 --> 01:06:32,367
.من العالم الخارجي ومن أنفسهم

794
01:06:32,534 --> 01:06:37,247
صديقك اللطيف، ستكون
.مسؤولاً عن انقراضك يومًا ما

795
01:06:37,789 --> 01:06:39,333
ألا تعتقد ذلك؟

796
01:06:39,791 --> 01:06:42,961
أعتقد أننا يجب أن نتعلم من أخطائنا
.وأن نفعل ما هو أفضل، يا سيدي

797
01:06:43,128 --> 01:06:45,005
.يجب ألا تفقد الأمل

798
01:06:47,925 --> 01:06:49,343
.لا، لم تفعل

799
01:06:49,510 --> 01:06:52,012
حسنًا، قاعدة جديدة، لا مزيد
.من امتلاك خوادم الناس

800
01:06:52,179 --> 01:06:53,639
(أين هو حس الفكاهة لديك يا (كينجو

801
01:06:53,805 --> 01:06:54,806
.أنا أسف يا سيدي

802
01:06:54,973 --> 01:06:57,184
.لا تعتذر فهذا ليس خطأك

803
01:06:57,935 --> 01:07:00,562
أنت لست "إله" أنت تعلم ذلك صحيح؟

804
01:07:00,729 --> 01:07:04,358
.يا لها من سخرية.  (كينجو)، نجم السينما

805
01:07:04,525 --> 01:07:06,109
.لقد قمت باخراج بعض الأشياء أيضًا

806
01:07:06,276 --> 01:07:07,653
أجل؟ مثل ماذا؟

807
01:07:08,278 --> 01:07:09,863
.بعض محتويات الإنترنت

808
01:07:10,614 --> 01:07:11,615
كم عدد المشاهدات؟

809
01:07:11,782 --> 01:07:13,700
.أنا لا أفعل ذلك من أجل الآراء

810
01:07:13,867 --> 01:07:15,661
.دعونا نذهب.  إنه يضيع وقتنا

811
01:07:15,827 --> 01:07:18,121
.نحن نحتاجه -
(إيكارس) -

812
01:07:19,164 --> 01:07:20,249
.أفتقدك

813
01:07:21,166 --> 01:07:23,252
هل ستسحرني أم تهددني؟

814
01:07:23,418 --> 01:07:25,462
أعني، هناك خيار ثالث
.إذا كنت تفضل ذلك

815
01:07:25,629 --> 01:07:28,507
يجب أن يكون مفجعًا أن تكتشف
.أنك لست المفضل لدى والدتك

816
01:07:28,674 --> 01:07:30,342
وأنا متأكد من أنها ستكون
.فخورة حقًا بما كنت تنوي فعله

817
01:07:30,509 --> 01:07:31,510
.ديروج)، هذا أمر خطير)

818
01:07:31,677 --> 01:07:33,470
.سأخبرك ما هو الخطير

819
01:07:34,388 --> 01:07:38,350
لقد تم إخباري للتو أنني أرسلت
...في مهمة انتحارية منذ 7000 عام

820
01:07:38,517 --> 01:07:41,895
.وأن وجودي كله كذب

821
01:07:45,065 --> 01:07:48,402
لذا، اسمحي لي لعدم الاهتمام
.بشأن خطتك الآن

822
01:07:53,282 --> 01:07:54,700
.ديروج) سيء)

823
01:07:54,867 --> 01:07:56,493
.هو كذلك يا سيدي

824
01:08:16,971 --> 01:08:18,724
.أنا لا أحب هذا المكان

825
01:08:19,183 --> 01:08:22,394
،يحتاج "ديروج" إلى التفكير
...وتريدنا (سيرسي) أن ننتظر، لذا

826
01:08:22,560 --> 01:08:23,770
.ننتظر

827
01:08:25,647 --> 01:08:29,484
لم أستطع التعرف على
"نفسي في تخيلات "سبرايت

828
01:08:30,569 --> 01:08:32,779
.هذه كانت أجمل الايام القديمه

829
01:08:34,656 --> 01:08:37,201
ماذا لو لم أستطع القتال بعد الآن؟

830
01:08:38,368 --> 01:08:39,912
.بالتأكيد، تستطيعين

831
01:08:40,953 --> 01:08:42,997
ماذا لو جرحتك مرة أخرى؟

832
01:08:43,372 --> 01:08:48,587
.بربك.  أنت تعرفي من أنت
.أنت، (ثينا) إلهة الحرب

833
01:08:53,425 --> 01:08:54,843
.شكرًا لك

834
01:08:56,303 --> 01:08:57,554
على ماذا؟

835
01:08:59,430 --> 01:09:01,642
.من أجل الاعتناء بي دائما

836
01:09:04,019 --> 01:09:05,729
.كنت سأفعل ذلك مرة أخرى

837
01:09:08,564 --> 01:09:10,526
.على أي كوكب

838
01:09:29,670 --> 01:09:31,129
.أنا أحب مشاهدته أيضًا

839
01:09:31,296 --> 01:09:32,464
تبًا

840
01:09:33,590 --> 01:09:35,216
.لا أعتقد أنه مخيف على الإطلاق

841
01:09:37,845 --> 01:09:39,680
هل قرأت "بيتر بان"؟

842
01:09:39,846 --> 01:09:42,975
..(حسنًا، بالنسبة لي، (إيكارس) هو (بيتر

843
01:09:43,140 --> 01:09:47,479
سيرسي) هي (ويندي)، أنت)
...تينكر بيل) لأسباب واضحة)

844
01:09:48,729 --> 01:09:51,108
.والبقية منا هم الأولاد الضائعون

845
01:09:51,567 --> 01:09:53,068
ما هي وجهة نظرك؟

846
01:09:53,527 --> 01:09:56,071
.كانت (تينكر بيل) تحب (بيتر) دائمًا

847
01:09:59,491 --> 01:10:02,703
وهذا صعب عليها لأنها
.لا يمكن أن تكون معه

848
01:10:05,622 --> 01:10:07,124
(أنا آسف يا (سبرايت

849
01:10:09,042 --> 01:10:10,294
(كينجو)

850
01:10:12,880 --> 01:10:15,382
.لماذا جعلني (اريشيم) هكذا

851
01:10:17,467 --> 01:10:18,927
.لا اعرف

852
01:10:26,518 --> 01:10:27,895
.اعتقدت أنك كسرت الكاميرا

853
01:10:28,061 --> 01:10:29,855
دائمًا، أحضر نسخة احتياطية

854
01:10:34,985 --> 01:10:36,778
.لديك عائلة غاضبة جدًا يا سيدي

855
01:10:37,529 --> 01:10:39,406
.نعم، إنها قضية كبيرة

856
01:10:39,573 --> 01:10:42,492
ماذا عن الملك ميداس؟
.كل شيء لمسه تحول إلى ذهب

857
01:10:42,659 --> 01:10:43,660
أكان ذلك أنت؟ -
<font color="#ff80ff">(دان) -</font>

858
01:10:43,827 --> 01:10:45,746
كونفوشيوس"؟  "أرسطو"؟ " -
<font color="#ff80ff">.اتصل بعمك -</font>

859
01:10:45,913 --> 01:10:47,497
.ماذا؟ عمي؟  كلا

860
01:10:47,664 --> 01:10:49,833
لطالما أردت أن تتصالح معه
أليس كذلك؟

861
01:10:50,000 --> 01:10:52,377
.الان هو الوقت المناسب.  ثق بي

862
01:10:52,544 --> 01:10:54,129
.سيرسي)، أنت غريبة جدًا)

863
01:10:54,296 --> 01:10:55,547
دان)؟  (دان)؟)

864
01:10:57,966 --> 01:10:59,426
.لقد انفصل

865
01:10:59,593 --> 01:11:00,636
أنت تنفصلين؟

866
01:11:03,347 --> 01:11:04,973
كيف استقبل الاخبار؟

867
01:11:05,390 --> 01:11:07,976
لم اتمكن من اجبار نفسي
.لأخبره أنها نهاية العالم

868
01:11:08,143 --> 01:11:10,395
.لا يوجد شيء يمكنه فعله

869
01:11:10,562 --> 01:11:11,563
(سيرسي)

870
01:11:14,942 --> 01:11:16,652
.أنا قلق عليك

871
01:11:17,653 --> 01:11:20,614
إذا اكتشف أريشيم أنك
...تحاولي إيقاف النشوء

872
01:11:22,574 --> 01:11:25,494
أنا لست قوي بما يكفي
.لحمايتك منه

873
01:11:31,041 --> 01:11:32,543
أنا لست خائفة

874
01:11:33,794 --> 01:11:36,213
.هذه الدائرة العنيفة يجب أن تنتهي

875
01:11:40,717 --> 01:11:42,553
.مهلا، توقف عن القلق علي

876
01:11:43,637 --> 01:11:44,972
.العادة القديمة

877
01:11:52,187 --> 01:11:54,273
لماذا غادرت؟

878
01:11:56,066 --> 01:11:57,192
...قلت لنفسي

879
01:11:58,068 --> 01:12:00,070
لابد أن شيء حدث لك

880
01:12:00,237 --> 01:12:02,239
.لذا انتظرت

881
01:12:02,406 --> 01:12:04,867
...أصبحت الأيام سنوات

882
01:12:05,033 --> 01:12:07,244
.ولم تعد ابدا

883
01:12:09,121 --> 01:12:10,706
...(سيرسي)

884
01:12:11,456 --> 01:12:13,292
.لقد اشتقت لك

885
01:12:15,961 --> 01:12:17,963
.لم أرغب في المغادرة

886
01:12:21,049 --> 01:12:22,259
...هناك شيء يجب أن أقوله

887
01:12:22,885 --> 01:12:24,094
!(إيكاريس)

888
01:12:24,720 --> 01:12:25,929
!(إيكاريس)

889
01:12:31,953 --> 01:12:32,953
سيدتي

890
01:12:32,970 --> 01:12:33,970
هل أنت بخير

891
01:12:35,105 --> 01:12:36,607
!احذر

892
01:12:36,773 --> 01:12:38,358
!تأمين المخيم

893
01:12:41,403 --> 01:12:42,738
!ابقى خلفي

894
01:12:42,905 --> 01:12:43,906
(أخذ واحد منهم (إيكاريس

895
01:12:44,072 --> 01:12:45,240
!إنه كمين

896
01:12:54,666 --> 01:12:56,210
!جميل جدا يا سيدي

897
01:12:56,543 --> 01:12:58,086
هل جننت، اختبئ؟

898
01:12:58,253 --> 01:13:00,631
.نحن بحاجة إلى تسلسلات العمل

899
01:13:01,256 --> 01:13:02,466
!سيدي

900
01:13:03,050 --> 01:13:04,843
.سبرايت)، اخرج (كارون) من هنا)

901
01:13:07,095 --> 01:13:09,973
كم عدد الكاميرات التي أحضرتها أيها الشاب؟

902
01:13:17,814 --> 01:13:19,233
(كينجو)

903
01:13:19,399 --> 01:13:20,817
!تعال

904
01:13:27,533 --> 01:13:28,742
!من هنا

905
01:13:28,909 --> 01:13:30,077
بسرعة، هيا

906
01:13:35,207 --> 01:13:36,959
!أدخل!  أدخل

907
01:14:14,913 --> 01:14:15,747
!(إيكاريس)

908
01:14:31,346 --> 01:14:35,142
.لقد حاربت ذلك من قبل
.إنه أقوى من الآخرين

909
01:14:38,270 --> 01:14:39,479
كلا

910
01:14:41,523 --> 01:14:42,858
.(توقيت سيئ يا (ثينا

911
01:14:43,609 --> 01:14:44,693
!(ثينا)

912
01:14:53,202 --> 01:14:54,453
!(توقفي يا (ثينا

913
01:15:29,905 --> 01:15:31,031
.دعهم يذهبون

914
01:15:31,198 --> 01:15:32,741
(الآن ليس الوقت المناسب، يا (سيرسي

915
01:15:32,908 --> 01:15:36,078
.لو سمحت.  أعلم أنك أفضل من هذا

916
01:15:45,337 --> 01:15:46,463
"ديروج"

917
01:15:46,487 --> 01:15:47,549
ماذا حدث؟

918
01:15:47,673 --> 01:15:49,675
!اذهب!  اذهب إلى النهر

919
01:16:07,234 --> 01:16:08,652
(جلجامش)

920
01:16:09,319 --> 01:16:11,029
القليل من المساعدة هنا؟

921
01:16:11,196 --> 01:16:12,322
.ابقي هنا

922
01:16:12,990 --> 01:16:13,991
.قوليها

923
01:16:15,409 --> 01:16:16,410
سابقى

924
01:16:16,577 --> 01:16:18,662
.حسنًا.  أنت بخير

925
01:16:30,549 --> 01:16:31,884
.إنهم متجهون إلى المخيم

926
01:16:32,050 --> 01:16:33,760
.اذهب.  انهم بحاجة لك

927
01:16:33,927 --> 01:16:35,345
(اذهب، يا (إيكاريس

928
01:16:43,353 --> 01:16:45,480
!سبرايت)، وفر لنا بعض الوقت)

929
01:16:54,781 --> 01:16:56,575
هل يمكنك الإسراع؟

930
01:16:58,702 --> 01:16:59,620
!الآن

931
01:17:04,416 --> 01:17:05,459
"ديشوم"

932
01:17:15,010 --> 01:17:17,012
كارون)!  هل صورت ذلك؟)

933
01:17:17,179 --> 01:17:18,931
!فعلت يا سيدي

934
01:17:54,007 --> 01:17:55,759
!(كينجو) -
.فقط اذهب -

935
01:17:55,926 --> 01:17:57,386
لن اتركك

936
01:17:57,719 --> 01:17:58,762
!(سبريت)

937
01:18:33,463 --> 01:18:34,464
!(إيكاريس)

938
01:19:17,132 --> 01:19:19,551
سيرسي)!  هل أنت بخير؟)

939
01:19:30,103 --> 01:19:31,813
كيف فعلت ذلك؟

940
01:19:32,648 --> 01:19:34,399
.لا اعرف

941
01:19:47,538 --> 01:19:49,289
.توقف، توقف، توقف

942
01:19:51,208 --> 01:19:52,167
(ثينا)

943
01:20:35,043 --> 01:20:37,337
(كلا، (جلجامش

944
01:20:37,838 --> 01:20:39,131
.لا تقترب

945
01:20:47,389 --> 01:20:48,807
..(أجاك)

946
01:20:50,434 --> 01:20:51,852
...ذكرياتها

947
01:20:53,937 --> 01:20:55,939
.أنا أفهم الآن

948
01:20:57,065 --> 01:20:59,359
.أستطيع أن أرى ما رأت

949
01:21:00,611 --> 01:21:02,654
.الكثير من الكواكب

950
01:21:03,530 --> 01:21:09,036
الكثير من الحياة دمرت في كل مرة
.يولد فيها سماوي

951
01:21:09,745 --> 01:21:11,622
...اريشيم" قام باستغلالنا"

952
01:21:11,788 --> 01:21:16,251
.وتركنا نموت مع كل نشوء

953
01:21:16,418 --> 01:21:18,045
.أردنا فقط البقاء على قيد الحياة

954
01:21:20,506 --> 01:21:22,633
.ثم أرسلكم

955
01:21:23,926 --> 01:21:28,096
سأقتلكم جميعًا على
.ما فعلتموه بنوعي

956
01:21:28,263 --> 01:21:31,058
"أنتم لست منقذين، "ايتيرنولز

957
01:21:31,600 --> 01:21:33,268
.أنتم قتلة

958
01:21:36,939 --> 01:21:37,856
!(إيكاريس)

959
01:21:52,913 --> 01:21:54,289
(ثينا)

960
01:21:57,292 --> 01:21:58,544
مرحبا

961
01:22:00,504 --> 01:22:02,047
.تذكري

962
01:22:10,347 --> 01:22:11,807
.كلا

963
01:22:13,684 --> 01:22:14,977
كلا

964
01:22:18,480 --> 01:22:19,898
.سوف اتذكر

965
01:22:20,065 --> 01:22:21,608
.سوف اتذكر

966
01:22:44,548 --> 01:22:46,717
.سوف اتذكر

967
01:23:29,134 --> 01:23:30,719
...عندما غادرت

968
01:23:30,886 --> 01:23:36,058
فكرت في السيطرة على عقول
.كل إنسان على هذا الكوكب

969
01:23:36,934 --> 01:23:40,270
...عنف وخوف وجشع

970
01:23:40,437 --> 01:23:41,980
تلاشى الجميع

971
01:23:42,147 --> 01:23:43,315
لماذا لم تفعل

972
01:23:43,482 --> 01:23:46,068
...لأنه بدون عيوبهم

973
01:23:46,610 --> 01:23:48,529
.لن يكونوا بشرًا

974
01:23:51,532 --> 01:23:54,535
.من فضلك يا (ديروج).  لا يمكنك البقاء هنا بعد الآن

975
01:23:55,285 --> 01:23:58,747
"يحاول هؤلاء "الديفيانز
.منعنا من قتل نوعهم

976
01:23:58,914 --> 01:24:01,750
.لديهم ضمير الآن
.هذا يجعلهم أكثر خطورة

977
01:24:01,917 --> 01:24:03,836
(لا، يا (سيرسي

978
01:24:04,920 --> 01:24:07,339
.هذا يجعلهم منا

979
01:24:08,048 --> 01:24:10,008
"ايتيرنولز" و "ديفيانز"

980
01:24:11,218 --> 01:24:12,845
"اولاد "اريشيم

981
01:24:14,012 --> 01:24:17,766
لكنك تطلبي مني السيطرة
.على عقل كائن سماوي

982
01:24:17,933 --> 01:24:21,186
.ليس لدي هذا النوع من القوة

983
01:24:21,353 --> 01:24:23,063
(سنحتاج (فاستوس

984
01:24:25,607 --> 01:24:27,025
.حسنًا حظًا سعيدًا

985
01:24:27,860 --> 01:24:30,779
.لقد تخلى عن البشر منذ زمن طويل

986
01:24:39,030 --> 01:24:41,030
<font color="#ff8080">اغسطس 1945
هيروشيما</font>

987
01:25:03,437 --> 01:25:04,730
.انا فعلت هذا

988
01:25:06,648 --> 01:25:08,984
إذا لم تساعدهم
...تقنيتي في التقدم

989
01:25:14,406 --> 01:25:16,283
.كان (ديروج) على حق

990
01:25:17,159 --> 01:25:19,244
.كانت مهمتنا خطأ

991
01:25:19,870 --> 01:25:21,455
(فاستوس)

992
01:25:23,248 --> 01:25:24,499
.لا يستحقون الانقاذ

993
01:25:24,666 --> 01:25:26,502
(فاستوس)

994
01:25:26,668 --> 01:25:28,128
.إنهم لا يستحقون الانقاذ

995
01:25:40,307 --> 01:25:42,059
.شكرًا -
.أعطيني رمية جيدة -

996
01:25:42,226 --> 01:25:43,602
.حسنًا -
.هنا -

997
01:25:43,769 --> 01:25:44,686
...و

998
01:25:45,354 --> 01:25:46,396
!هذا عظيم يا رجل -
!أجل -

999
01:25:46,563 --> 01:25:47,689
!أجل -
!أجل -

1000
01:25:47,856 --> 01:25:49,525
.لطيف -
!هذا جيد.  حسنًا، جاهز؟  ارمي -

1001
01:25:49,649 --> 01:25:50,793
<font color="#ff8080">الوقت الحاضر
شيكاغو</font>

1002
01:25:50,817 --> 01:25:51,652
.قريب جدًا

1003
01:25:51,818 --> 01:25:52,903
.أبي، أبي، شاهد هذا -
.نعم، حسنا -

1004
01:25:53,070 --> 01:25:55,030
.شاهد هذا -
.دعنى اراه.  دعني أراه -

1005
01:25:56,198 --> 01:25:57,741
.أبي.  أنا بدأت للتو

1006
01:25:57,908 --> 01:25:58,909
.مرحبًا

1007
01:25:59,076 --> 01:26:00,369
مرحبًا.  هل يمكننا مساعدتك؟

1008
01:26:00,536 --> 01:26:01,453
.ارميها مرة أخرى

1009
01:26:01,620 --> 01:26:04,206
(مهلا (جاك)، يا (بن

1010
01:26:05,415 --> 01:26:08,794
.مرحبا يا رفاق
.هؤلاء هم أصدقائي من الكلية

1011
01:26:11,129 --> 01:26:16,176
(هذه (سيلفيا) و(ايزاك).  هذا (ايزاك

1012
01:26:16,635 --> 01:26:18,679
(ايزاك) -
"أبي ، هذا "سوبرمان -

1013
01:26:18,846 --> 01:26:21,265
!"أبي، هذا "سوبرمان -
(جاك)... هذا مضحك حقًا، يا (جاك) -

1014
01:26:21,431 --> 01:26:23,392
"لا، لا!  إنه "سوبرمان -
"هذا بالتأكيد ليس "سوبرمان -

1015
01:26:23,559 --> 01:26:27,479
.رأيته على شاشة التلفزيون
.كان في "لندن" يقاتل وحشًا

1016
01:26:28,105 --> 01:26:31,525
وكنت ترتدي عبائة وكنت
.تطلق أشعة الليزر من عينيك

1017
01:26:32,234 --> 01:26:33,235
.أنا لا أرتدي عبائة

1018
01:26:33,402 --> 01:26:35,654
.آسف -
حسنًا، حسنًا، يجب أن ندخل، أليس كذلك؟ -

1019
01:26:35,821 --> 01:26:38,323
هل يمكنني مناداتك (كلارك)؟  هل هذا
...هذا ما تمر به الآن؟  لأنك تعرف

1020
01:26:38,490 --> 01:26:40,117
.لقد دعوتني بأسوء من ذلك

1021
01:26:40,284 --> 01:26:41,827
هل فهمت يا (جاك)؟

1022
01:26:41,994 --> 01:26:43,078
.أحسنت

1023
01:26:43,245 --> 01:26:45,289
.نعم -
.حسنا.  أرني كيف تقوم ذلك -

1024
01:26:45,664 --> 01:26:48,250
.جولة وجولة وجولة

1025
01:26:51,753 --> 01:26:53,463
.نعم، لقد عرفت. واصل فعلها -
. هيا -

1026
01:27:02,222 --> 01:27:05,184
.أجل.  طبيعي بشكل لا يصدق يا شباب

1027
01:27:07,936 --> 01:27:10,022
...إذًا، بعد كل هذه السنوات

1028
01:27:10,189 --> 01:27:12,274
(حتى أنت وقعت ضحية أكاذيب (أجاك

1029
01:27:12,441 --> 01:27:13,942
.لا حاجة لذكر الأمر

1030
01:27:15,944 --> 01:27:19,990
كل هذا منطقي، لماذا لا تسمح لنا
.بالتدخل في الصراعات البشرية

1031
01:27:20,532 --> 01:27:22,201
...الصراعات تؤدي إلى الحرب

1032
01:27:22,367 --> 01:27:26,955
والحرب في الواقع  تؤدي إلى التقدم
.في تكنولوجيا إنقاذ الأرواح والطب

1033
01:27:27,122 --> 01:27:29,124
...لذا كانت مهمتنا لم تكن مطلقًا

1034
01:27:29,291 --> 01:27:32,044
...صناعة عالمًا يسوده السلام أو الانسجام

1035
01:27:32,211 --> 01:27:35,964
.ولكن لزيادة عدد السكان بأي ثمن

1036
01:27:36,131 --> 01:27:39,176
مجرد انبات البشر كغذاء
للكائنات السماوية، أليس كذلك؟

1037
01:27:39,343 --> 01:27:40,344
.هذا كئيب

1038
01:27:40,511 --> 01:27:42,012
...حسنًا، هكذا تخبر زوجتك وطفلك

1039
01:27:42,179 --> 01:27:43,764
.أنهم قد يموتون في غضون أيام قليلة

1040
01:27:43,931 --> 01:27:46,016
.اعتقدت أنك تتخليت عن البشر

1041
01:27:46,767 --> 01:27:48,727
لقد اصبحت محظوظ. حسنًا؟

1042
01:27:50,979 --> 01:27:53,023
.لدي عائلة الآن

1043
01:27:53,190 --> 01:27:55,526
.لقد أعطوني الإيمان مرة أخرى

1044
01:27:56,610 --> 01:28:00,697
وأرى الخير في الإنسانية
. فيهم كل يوم

1045
01:28:00,864 --> 01:28:02,491
.لذا، انصتا، لا يمكنني مساعدتكم

1046
01:28:02,658 --> 01:28:03,784
.لن اتركهم ابدًا -
..(فاستوس) -

1047
01:28:03,951 --> 01:28:05,035
(أنا آسف يا (سيرسي

1048
01:28:05,202 --> 01:28:06,578
...كان من الخطأ بالنسبة لي استخدام قوتي

1049
01:28:06,745 --> 01:28:08,664
دون التفكير في العواقب
.في المقام الأول

1050
01:28:08,830 --> 01:28:13,585
الآن، اخترت استخدام يدي
لإصلاح دراجة طفلي، حسنًا؟

1051
01:28:14,127 --> 01:28:15,337
حقًا؟

1052
01:28:16,380 --> 01:28:17,589
.لم أعد أستخدم قوتي

1053
01:28:17,756 --> 01:28:19,091
أأنت متأكد؟

1054
01:28:19,258 --> 01:28:20,092
...ماذا

1055
01:28:23,679 --> 01:28:27,015
ماذا اصابك بحق الجحيم؟
!طفلي يجلس الردهة

1056
01:28:27,182 --> 01:28:29,184
يبدو أن شخصًا ما كان
.يستخدم قوته

1057
01:28:29,351 --> 01:28:31,562
.يا إلهي -
.أراهن أنك بنيت المنزل الآمن المثالي -

1058
01:28:31,728 --> 01:28:33,272
مما صنع هذا؟  الفيبرانيوم؟

1059
01:28:33,438 --> 01:28:34,356
!لا تفعل

1060
01:28:38,569 --> 01:28:40,070
.مجموعة الخريف

1061
01:28:40,237 --> 01:28:41,488
."ايكيا"

1062
01:28:41,655 --> 01:28:42,656
وغد

1063
01:28:42,823 --> 01:28:45,534
كيف تعاملت مع هذا
الرجل لأكثر من 5000 سنة؟

1064
01:28:45,701 --> 01:28:48,287
إذا بقيت هنا، يمكنك أيضًا
.دعوة "الديفيانز" لتناول العشاء

1065
01:28:48,453 --> 01:28:49,997
.لا تهتم بانتظار نهاية العالم

1066
01:28:50,163 --> 01:28:51,415
.لديه وجهة نظر

1067
01:28:51,582 --> 01:28:54,585
لا، أنا آسف.  لا يمكنك الظهور في
.حياتي وتتوقع مني الذهاب معك

1068
01:28:54,751 --> 01:28:56,753
...لن أذهب -
.يجب أن تذهب يا حبيبي -

1069
01:28:57,546 --> 01:28:58,839
تريدني أن اذهب؟

1070
01:28:59,006 --> 01:29:01,800
أنت تعرف ماذا ستقول لك
أمي الآن، أليس كذلك؟

1071
01:29:01,824 --> 01:29:04,824
<font color="#ff8080">(لا تماطل يا (فيل
وأهتم بعملك</font>

1072
01:29:06,180 --> 01:29:07,472
إنه متكاسل

1073
01:29:07,639 --> 01:29:09,600
.أنا لن أترككما. مستحيل

1074
01:29:09,766 --> 01:29:11,560
...لست سعيدا بذلك

1075
01:29:12,227 --> 01:29:15,480
ولكن إذا كانت هناك فرصة لنا لمشاهدة
...جاك) يكبر ليعيش حياة خاصة به)

1076
01:29:15,647 --> 01:29:17,357
.يجب أن نغتنمها

1077
01:29:59,810 --> 01:30:01,810
<font color="#ff8080">العراق</font>

1078
01:30:45,696 --> 01:30:47,531
.دومو

1079
01:30:48,699 --> 01:30:50,200
.رائع

1080
01:31:00,043 --> 01:31:03,130
جو ينذر بالخطر يملأ الهواء

1081
01:31:03,964 --> 01:31:06,842
سكون غريب يملأ رئتينا

1082
01:31:07,009 --> 01:31:09,595
ماذا تفعل؟  أنت تعلم أنك
تخيفنا.  اليس كذلك؟

1083
01:31:10,262 --> 01:31:12,681
!يا الله!  ابقى هادئًا، يا (تي)، من فضلك

1084
01:31:16,476 --> 01:31:18,854
.شبيسي.  إنه شبيسي فقط

1085
01:31:19,271 --> 01:31:23,442
كما ترون، كونك "ايتيرنولز" لا يمنعك
...من أن تكون لديك مشاعر إنسانية

1086
01:31:23,609 --> 01:31:25,402
.مثل أن تكون جبان

1087
01:31:27,905 --> 01:31:29,489
ماذا فعلت؟

1088
01:31:29,990 --> 01:31:33,327
هل هذا... تابوت في مختبري؟

1089
01:31:34,620 --> 01:31:37,873
(هذا (مكاري
أو يجب أن أقول الآنسة (هافيشام)؟

1090
01:31:38,040 --> 01:31:39,750
.لم يرها أحد منا منذ قرون

1091
01:31:41,774 --> 01:31:43,774
<font color="#ff8080">مستعدين للعودة للمنزل</font>

1092
01:32:03,690 --> 01:32:04,733
هل هذا  "نصل الأبنوس"؟

1093
01:32:04,900 --> 01:32:06,151
"إكسكاليبور"

1094
01:32:07,694 --> 01:32:09,279
.كان (آرثر) معجبًا بك دائمًا

1095
01:32:11,303 --> 01:32:12,203
<font color="#ff8080">اذا أنت تعني</font>

1096
01:32:12,227 --> 01:32:14,227
ظللت انتظر قرونا للعودة إلى أوليمبيا

1097
01:32:18,250 --> 01:32:19,250
والأن أنت تخبرني

1098
01:32:19,275 --> 01:32:20,250
أنه ليس له وجود

1099
01:32:20,374 --> 01:32:23,544
.هذا والعالم سينتهي

1100
01:32:23,568 --> 01:32:25,568
<font color="#ff8080">على الأقل مللي سوف ينتهي</font>

1101
01:32:28,048 --> 01:32:29,299
هل رأيت أفلامي؟

1102
01:32:30,323 --> 01:32:32,323
<font color="#ff8080">ليس لدي مشغل "دي في دي"؟</font>

1103
01:32:33,095 --> 01:32:34,096
دي في دي؟

1104
01:32:34,471 --> 01:32:36,014
.كل شيء يتم بثه الآن

1105
01:32:36,181 --> 01:32:38,100
.أتعلمي، ما تحتاجيه هو شمعة

1106
01:32:38,267 --> 01:32:40,310
...هل تعرف ما هذا؟  إنه مثل

1107
01:32:40,936 --> 01:32:43,730
أتعلم، لقد أدركت للتو أنه إذا
...كنت لا تعرفي ما هو جهاز ألايباد

1108
01:32:43,897 --> 01:32:46,024
.لا توجد طريقة تقريبًا لشرح ذلك

1109
01:32:50,237 --> 01:32:54,575
إذًا، كيف انتهى بك الأمر بامتلاك
.."هذا  " الزمرد اللوحي

1110
01:32:54,741 --> 01:32:57,661
جميلتي "مكاري"؟

1111
01:33:00,747 --> 01:33:02,124
هل افتقدتيني؟

1112
01:33:03,333 --> 01:33:04,877
...أنا أسف ماذا نشاهد،  لأن هذا

1113
01:33:05,043 --> 01:33:07,129
.هل هذا جديد؟  لأنني أكرهها -
...هل أنتما اثنان -

1114
01:33:07,296 --> 01:33:10,257
فاستوس)، أنا بحاجة للسيطرة )
.على عقل كائن سماوي

1115
01:33:10,424 --> 01:33:11,884
.حسنًا، هل أنتم مستعدين لذلك

1116
01:33:15,179 --> 01:33:16,305
أساور؟

1117
01:33:16,805 --> 01:33:17,890
هل صنعت لنا أساور؟

1118
01:33:18,056 --> 01:33:19,975
هذا هو الكائن السماوي 101

1119
01:33:20,142 --> 01:33:23,812
الكائنات السماوية هي
.أقوى مولدات الطاقة في الكون

1120
01:33:23,979 --> 01:33:27,232
عندما صنعنا أريشيم، قام باشباعنا
...بطاقة كونية غير محدودة

1121
01:33:27,441 --> 01:33:30,569
.للحفاظ على أجسامنا متتجددة
...الأساور نظريًا

1122
01:33:30,736 --> 01:33:32,696
.تقوم باغلاق عملية التجديد لدينا

1123
01:33:32,863 --> 01:33:35,949
وبمجرد حدوث ذلك، ستجمع
.أجسامنا طاقة كونية إضافية

1124
01:33:36,283 --> 01:33:37,284
من أجل ماذا؟

1125
01:33:37,451 --> 01:33:40,245
حسنًا، إذا كان بإمكان
...ديفيانز" امتصاص طاقتنا"

1126
01:33:40,787 --> 01:33:44,082
ماذا لو تمكنا من امتصاص
طاقة بعضنا البعض أيضًا؟

1127
01:33:44,249 --> 01:33:46,752
...إذا كان بإمكاني إيجاد طريقة لربطنا جميعًا

1128
01:33:46,919 --> 01:33:48,879
يمكن أن يصبح
...أحدنا قويًا للغاية

1129
01:33:49,046 --> 01:33:51,757
يمكنه سحب الطاقة
...المتراكمة من الباقي

1130
01:33:51,924 --> 01:33:53,091
يمكننا تشكيل

1131
01:33:56,678 --> 01:33:58,055
العقل الموحد

1132
01:34:01,808 --> 01:34:03,769
."احادي" تعني "واحد" ، "عقل" يعني "عقل"

1133
01:34:03,936 --> 01:34:04,937
.لا، سمعناك في المرة الأولى

1134
01:34:05,103 --> 01:34:06,396
.اسم رهيب -
...سنقوم بعصف ذهني -

1135
01:34:07,064 --> 01:34:08,065
!"العصف الذهني"

1136
01:34:08,232 --> 01:34:09,733
!هذا اسم أفضل -
...لا، لقد اخترعتها -

1137
01:34:09,900 --> 01:34:10,901
.لذا أنا أسميها كل ما أريد

1138
01:34:12,250 --> 01:34:14,250
<font color="#ff8080">بافتراض أن (ديروج) يمكنه
جعل "دياموت" يخلد للنوم</font>

1139
01:34:14,840 --> 01:34:16,840
<font color="#ff8080">ثم ماذا؟</font>

1140
01:34:16,865 --> 01:34:19,284
نجد للبشر موطنًا
.جديدًا على كوكب آخر

1141
01:34:19,451 --> 01:34:22,287
هل نبني سفينة كبيرة أيضًا؟
نأخذ زوجا من كل حيوان؟

1142
01:34:22,454 --> 01:34:24,831
حسنًا، أتعرفي ما الذي لن ينقذ
.الكوكب أبدًا؟  سخريتك

1143
01:34:24,998 --> 01:34:26,834
.قد يستغرق استعمار الفضاء عقودًا

1144
01:34:27,000 --> 01:34:28,377
.يمكن أن يحدث بسرعة بمساعدتنا

1145
01:34:28,544 --> 01:34:30,963
ماذا لو انتهى بنا المطاف
بقتل "تياموت" بالخطأ؟

1146
01:34:31,129 --> 01:34:34,883
يمكن أن نكون مسؤولين عن بلايين
.الأرواح التي لم يتم إنشاؤها عبر الكون

1147
01:34:35,050 --> 01:34:36,385
يا زعيم هل أنا على حق؟

1148
01:34:38,053 --> 01:34:39,805
(قل شيئًا، يا (إيكاريس

1149
01:34:39,972 --> 01:34:41,640
.أنت لا تعتقد أننا يجب أن نفعل هذا

1150
01:34:48,397 --> 01:34:50,774
.اختارت (أجاك)، (سيرسي) لقيادتنا

1151
01:34:52,234 --> 01:34:54,111
.يجب أن تكون (سيرسي) من تقرر

1152
01:34:56,738 --> 01:34:58,532
(انسوا من اختارتها (أجاك

1153
01:34:58,699 --> 01:35:01,869
.أنت الاقوى
.أنت م يجب أن يتخذ هذا القرار

1154
01:35:02,953 --> 01:35:05,247
.لا بأس.  فقط استمر في الكذب على نفسك

1155
01:35:05,414 --> 01:35:06,790
(سبرايت)

1156
01:35:15,924 --> 01:35:17,176
...حسنًا، هذا ليس

1157
01:35:17,342 --> 01:35:18,635
.(إيكاريس) -
.لا تذهب خلفه -

1158
01:35:18,802 --> 01:35:20,804
.كينجو)، أنا)
أنتم يا رفاق

1159
01:35:21,221 --> 01:35:23,682
.مهلا.  لا تبالي بها
.سبرايت) إنها تنفعل دائمًا)

1160
01:35:23,849 --> 01:35:25,726
كنت أسمعها تشكو
.حتى عندما لم تكن هناك

1161
01:35:25,893 --> 01:35:27,227
(أنا بخير يا (كينجو

1162
01:35:27,394 --> 01:35:29,104
إذا كنت تعتقد أنه يجب
.علينا القيام بذلك، فأنا أثق بك

1163
01:35:29,271 --> 01:35:31,940
سأتبعك حتى النهاية
.كما فعلت دائمًا

1164
01:35:33,942 --> 01:35:35,444
ماذا قلت؟

1165
01:35:35,694 --> 01:35:38,155
سأتبعك حتى النهاية
.كما فعلت دائمًا

1166
01:35:39,907 --> 01:35:42,784
.أنا لست كما تعتقد

1167
01:36:13,089 --> 01:36:16,689
<font color="#ff8080">قبل 6 أيام
جنوب داكوتا</font>

1168
01:36:21,114 --> 01:36:22,741
كم من الوقت لدينا؟

1169
01:36:23,158 --> 01:36:24,743
.سبعة أيام

1170
01:36:25,285 --> 01:36:26,578
جيد

1171
01:36:28,163 --> 01:36:30,165
.لقد اكملنا مهمتنا

1172
01:36:33,001 --> 01:36:34,545
أين هي؟

1173
01:36:34,711 --> 01:36:35,712
.لندن

1174
01:36:36,547 --> 01:36:38,131
.لديها حياة جيدة هناك

1175
01:36:38,298 --> 01:36:40,384
.أنا متأكدة من أنها اشتاقت إليك

1176
01:36:40,551 --> 01:36:43,846
إذا عدت إليها، كنت لأخبرها
. بالحقيقة فقط

1177
01:36:45,681 --> 01:36:47,307
...كانت ستعاني

1178
01:36:47,474 --> 01:36:49,977
معرفة أن هذا العالم الذي
.تحبه سينتهي يومًا ما

1179
01:36:50,143 --> 01:36:51,311
(إيكاريس)

1180
01:36:52,354 --> 01:36:54,022
.علينا أن نقول لهم الحقيقة

1181
01:36:54,189 --> 01:36:55,607
ماذا؟

1182
01:36:55,983 --> 01:36:57,526
لماذا؟ -
...لأن معًا -

1183
01:36:57,693 --> 01:36:59,778
.قد نكون قادرين على وقف النشوء

1184
01:37:00,529 --> 01:37:02,197
وقف النشوء؟

1185
01:37:02,364 --> 01:37:03,365
...استمع

1186
01:37:03,532 --> 01:37:05,367
...أجاك)، أعلم أن الأمر صعب في النهاية) -
(اسمعني، يا (إيكاريس -

1187
01:37:05,534 --> 01:37:08,579
"لقد  كنت أتبع "أريشيم
.لملايين السنين

1188
01:37:08,745 --> 01:37:11,373
.وأنا لم أشك فيه أبدا

1189
01:37:11,540 --> 01:37:13,208
.حتى الآن -
لماذا الان؟ -

1190
01:37:14,168 --> 01:37:15,544
لماذا الان؟

1191
01:37:20,424 --> 01:37:25,053
"قبل خمس سنوات، محى "ثانوس
.نصف سكان الكون

1192
01:37:26,513 --> 01:37:28,348
.تأخر النشوء

1193
01:37:30,392 --> 01:37:32,352
...لكن أهل هذا الكوكب

1194
01:37:32,519 --> 01:37:35,772
.أعادوا الجميع بلمسة إصبع

1195
01:37:36,982 --> 01:37:40,110
...كما تعلم، بعد أن سمحت لكم جميعًا بالرحيل

1196
01:37:40,277 --> 01:37:43,155
.سافرت حول العالم لأعيش بينهم

1197
01:37:43,322 --> 01:37:46,909
...رأيتهم يتقاتلون ويكذبون ويقتلون

1198
01:37:47,201 --> 01:37:49,536
...لكني رأيتهم أيضًا

1199
01:37:49,703 --> 01:37:52,122
يضحكون ويحبون

1200
01:37:52,289 --> 01:37:56,293
.لقد رأيتهم يصنعون ويحلمون

1201
01:37:59,505 --> 01:38:00,881
...هذا الكوكب

1202
01:38:01,548 --> 01:38:03,133
...وهؤلاء الناس

1203
01:38:04,593 --> 01:38:06,261
.لقد غيروني

1204
01:38:07,846 --> 01:38:11,892
"تكلفة تصميم "أريشيم
.لا يستحق كل هذا العناء

1205
01:38:12,059 --> 01:38:13,685
.ليس هذه المرة

1206
01:38:15,521 --> 01:38:17,231
(أنا أثق بك يا (أجاك

1207
01:38:21,485 --> 01:38:23,320
...سأتبعك حتى النهاية

1208
01:38:24,655 --> 01:38:26,156
.كما فعلت دائما

1209
01:38:26,323 --> 01:38:27,699
.شكرًا لك

1210
01:38:29,326 --> 01:38:31,286
.علينا إعادة الجميع معًا

1211
01:38:33,914 --> 01:38:36,250
.هناك شيء يجب أن أريك إياه أولاً

1212
01:38:46,885 --> 01:38:48,554
.إنه فقط في الأمام

1213
01:38:56,061 --> 01:38:58,564
لابد أنهم كانوا محاصرين
...في الجليد لعدة قرون

1214
01:38:58,730 --> 01:39:01,650
وتحرروا الأسبوع الماضي عندما
...بدأ النهر الجليدي في الذوبان

1215
01:39:01,817 --> 01:39:04,528
مع ارتفاع حرارة
.نواة الأرض للنشوء

1216
01:39:05,737 --> 01:39:08,073
.قتلوا شركة كاملة من عمال النفط

1217
01:39:08,866 --> 01:39:10,492
.لقد تعقبتهم هنا

1218
01:39:13,996 --> 01:39:16,331
.كنت أظن أنك ربما غيرت رأيك

1219
01:39:17,499 --> 01:39:19,543
"لا يمكنني السماح لك بخيانة "أريشيم

1220
01:39:21,253 --> 01:39:23,338
لماذا لا تقتلني بنفسك؟

1221
01:39:23,505 --> 01:39:26,508
عندما يدرك الآخرون أن
...شيئًا ما يحدث للأرض

1222
01:39:27,176 --> 01:39:28,343
.سوف يأتون إليك

1223
01:39:29,052 --> 01:39:31,930
،عندما يجدون جثتك
.سيعرفون أن "الديفيانز" قد عادوا

1224
01:39:32,347 --> 01:39:35,017
.سوف تبقيهم مشغولين حتى النشوء

1225
01:39:36,727 --> 01:39:39,062
(لقد كنت مخلصًا لك يا (أجاك

1226
01:39:39,396 --> 01:39:41,857
...حافظت على سرك لعدة قرون

1227
01:39:42,191 --> 01:39:44,943
...كذبت على كل من اهتممت به

1228
01:39:45,110 --> 01:39:49,740
لكني لم أشك قط في هدفي
. لخدمة الكائنات السماوية

1229
01:39:50,449 --> 01:39:52,367
(إيكاريس)

1230
01:39:57,247 --> 01:40:00,125
.لقد قادتك إلى الطريق الخطأ

1231
01:40:00,918 --> 01:40:02,336
.إنه الطريق الوحيد الذي أعرفه

1232
01:42:56,093 --> 01:42:58,053
.اعتقدت أنني سأجدك هنا

1233
01:42:58,554 --> 01:43:00,973
.لقد فكرت في هذا المكان كثيرا

1234
01:43:02,182 --> 01:43:04,518
.مذهل كيف تتغير الأشياء بمرور الوقت

1235
01:43:05,102 --> 01:43:07,229
.ربما نحن من تغير

1236
01:43:10,065 --> 01:43:11,942
.أعلم أنك لا توافق على خطتنا

1237
01:43:13,068 --> 01:43:16,071
لطالما فكرت في الكائنات السماوية
.مثل المحيط

1238
01:43:17,906 --> 01:43:21,410
يعطون الحياة ويأخذون
.الحياة دون تحيز

1239
01:43:21,827 --> 01:43:24,538
إذا رحلوا، سينتهي
.هذا الكون في النهاية

1240
01:43:25,038 --> 01:43:27,457
ما تحاولي القيام به هو تحرير
.البشرية من النظام الطبيعي

1241
01:43:27,624 --> 01:43:31,461
ليس من الطبيعي السماح بتدمير
.كل أشكال الحياة على كوكب بأكمله

1242
01:43:32,171 --> 01:43:33,922
.طريقة (أريشيم) قديمة وعنيفة

1243
01:43:34,089 --> 01:43:36,049
(لا أريد القتال يا (سيرسي

1244
01:43:36,842 --> 01:43:37,843
.كل شيء سينتهي قريبا

1245
01:43:38,010 --> 01:43:40,846
بأستثناء ليس هناك نهاية، أليس كذلك؟

1246
01:43:41,096 --> 01:43:43,599
...سنستمر بدون ذاكرتنا

1247
01:43:43,765 --> 01:43:45,309
...أو الإرادة الحرة

1248
01:43:45,475 --> 01:43:47,060
.إلى الأبد

1249
01:43:52,774 --> 01:43:54,151
.أنت خائف

1250
01:43:54,568 --> 01:43:57,196
.لا أمانع في مغادرة هذا العالم

1251
01:43:57,905 --> 01:43:59,865
...أتمنى عندما نفعل ذلك

1252
01:44:01,450 --> 01:44:03,702
.سأكون قادر على تذكرك

1253
01:44:05,787 --> 01:44:08,248
(أنا أحبك يا (سيرسي

1254
01:44:08,707 --> 01:44:11,627
.أنا ممتن للحياة التي عشتها معك

1255
01:44:17,799 --> 01:44:18,884
(إيكاريس)

1256
01:44:43,742 --> 01:44:45,035
سيرسي)؟)

1257
01:44:49,039 --> 01:44:50,499
.لقد بدأ

1258
01:44:53,961 --> 01:44:55,629
.لا، يا إلهي

1259
01:44:56,213 --> 01:44:57,214
ماذا عن العقل الموحد

1260
01:44:57,673 --> 01:45:00,425
لم أجد طريقة لربطنا
.لكنني قريب

1261
01:45:00,592 --> 01:45:02,135
.أنا قريب للغاية -
كم تبقى من الوقت؟ -

1262
01:45:02,302 --> 01:45:04,304
!(لا أدري يا (سيرسي

1263
01:45:07,516 --> 01:45:08,851
.ابحثي عن نقطة الانبثاق

1264
01:45:32,749 --> 01:45:35,335
.كنت تعلمي دائمًا أن النهاية قادمة

1265
01:45:35,502 --> 01:45:38,130
.يجب أن يكون مصدر ارتياح

1266
01:45:38,297 --> 01:45:40,299
.هذا "الديفيانز" لا يزال يتعقبنا

1267
01:45:41,008 --> 01:45:43,552
(الانتقام لن يجلب لك السلام يا (ثينا

1268
01:45:44,052 --> 01:45:46,263
.لكن قتلها قد يجلب السلام

1269
01:45:59,359 --> 01:46:00,777
إيكاريس)؟)

1270
01:46:02,196 --> 01:46:03,655
ماذا تفعل؟

1271
01:46:09,620 --> 01:46:12,247
.أردت أن تتركي هذا العالم في سلام

1272
01:46:13,624 --> 01:46:16,043
.دون أن تعرفي عن النشوء

1273
01:46:16,418 --> 01:46:18,003
.لكني فشلت

1274
01:46:21,840 --> 01:46:23,550
(كنت أتمنى ألا تختارك (أجاك

1275
01:46:30,766 --> 01:46:32,100
.أنا على وشك اكتشاف ذلك

1276
01:46:36,605 --> 01:46:37,898
يا زعيم، ماذا تفعل؟

1277
01:46:38,065 --> 01:46:39,566
.لقد تركت هذا يستمر لفترة كافية

1278
01:46:39,733 --> 01:46:40,651
!لا تؤذيه

1279
01:46:42,778 --> 01:46:44,363
.لقد كذب علينا

1280
01:46:45,239 --> 01:46:46,990
.كان يعرف بالفعل عن النشوء

1281
01:46:47,699 --> 01:46:49,034
.لا، لم يفعل

1282
01:46:49,201 --> 01:46:51,912
أخبرتني (أجاك) بكل شيء
.عندما غادرنا بابل

1283
01:46:53,288 --> 01:46:54,289
ماذا؟

1284
01:46:55,290 --> 01:46:57,668
لم تكن لتسمح لنا
.أبدًا بإيقاف النشوء

1285
01:46:57,835 --> 01:46:58,836
كلا

1286
01:47:00,128 --> 01:47:02,798
"أردت فقط أن أحميكم من "الديفيانز

1287
01:47:02,965 --> 01:47:06,260
إذا أرادت (أجاك) أن تأخذ
مكانها، فلماذا اختارتني؟

1288
01:47:11,390 --> 01:47:12,641
ماذا فعلت؟

1289
01:47:13,976 --> 01:47:15,602
.لقد قتلها

1290
01:47:18,355 --> 01:47:19,356
.اضطررت

1291
01:47:20,774 --> 01:47:22,651
.لقد أحبتك

1292
01:47:25,445 --> 01:47:27,114
حقًا؟ -
.لقد أحبتك -

1293
01:47:29,491 --> 01:47:31,827
هل تعتقدي أنه كان من السهل
التعايش مع الحقيقة؟

1294
01:47:32,828 --> 01:47:34,830
تعلمي أنه يومًا ما سينتهي كل هذا؟

1295
01:47:36,957 --> 01:47:39,334
الاستمرار في الكذب عليك؟

1296
01:47:40,794 --> 01:47:42,880
...إذا أعطينا الإنسانية الخيار

1297
01:47:43,046 --> 01:47:48,135
كم منهم على استعداد للموت
حتى يولد بلايين أكثر؟

1298
01:47:48,302 --> 01:47:50,679
.نحن لا نعطيهم خيارا

1299
01:47:51,471 --> 01:47:54,808
هل هذا سبب استعدادك للقتل؟

1300
01:47:55,809 --> 01:47:58,478
!أنت مثير للشفقة

1301
01:47:58,896 --> 01:48:01,190
(أنا "ايتيرنولز"، (فاستوس

1302
01:48:01,815 --> 01:48:04,860
"أنا موجود من أجل "أريشيم

1303
01:48:05,027 --> 01:48:06,278
كذلك أنت

1304
01:48:06,778 --> 01:48:07,779
.إنه ما أنت عليه

1305
01:48:07,946 --> 01:48:12,618
.لن يغير شيئًا واحدًا مما أنا عليه

1306
01:48:12,784 --> 01:48:14,745
سواء تم ولادتي او صنعت

1307
01:48:14,912 --> 01:48:17,164
..."لكني غير موجود لـ "أريشيم

1308
01:48:17,331 --> 01:48:19,291
!أنا موجود لعائلتي

1309
01:48:19,458 --> 01:48:21,919
إذًا أنت ترتكب نفس
(الخطأ الذي ارتكبته (أجاك

1310
01:48:23,430 --> 01:48:24,930
"لقد وجدت "تياموت

1311
01:48:24,963 --> 01:48:26,173
!كلا -
!(مكاري) -

1312
01:48:28,509 --> 01:48:29,968
!اخرجي من هنا

1313
01:48:33,013 --> 01:48:34,389
(كينجو)

1314
01:48:42,314 --> 01:48:44,900
.أنت لن تنقلب على عائلتك

1315
01:48:45,817 --> 01:48:48,195
.مات (جلجامش) بسببك

1316
01:48:50,113 --> 01:48:51,573
.لن تنجح ضدي

1317
01:48:52,574 --> 01:48:55,160
وسأقتل كل واحد منكم
.إذا اضطررت لذلك

1318
01:49:02,918 --> 01:49:04,044
.انتظر

1319
01:49:05,003 --> 01:49:06,046
ساذهب معك

1320
01:49:06,213 --> 01:49:07,256
(سبرايت)

1321
01:49:09,049 --> 01:49:10,092
ما هذا؟

1322
01:49:24,160 --> 01:49:26,160
<font color="#ff8080">(لماذا ذهبت (سبرايت) مع (ايكاريس</font>

1323
01:49:27,609 --> 01:49:29,444
.لأنها تحبه

1324
01:49:31,238 --> 01:49:33,699
أنتم يا رفاق لم تفهموا ذلك؟

1325
01:49:34,867 --> 01:49:37,035
لقد خدعتنا حقًا، أليس كذلك؟

1326
01:49:37,911 --> 01:49:39,204
.كارون)، دعنا نذهب)

1327
01:49:39,746 --> 01:49:40,956
انتظر، إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟

1328
01:49:41,123 --> 01:49:43,041
.لا استطيع مساعدتكم يا رفاق

1329
01:49:44,084 --> 01:49:45,711
.ما زلت أعتقد أن (إيكاريس) على حق

1330
01:49:45,878 --> 01:49:48,922
إذا، هذا هو؟  فقط ستتبعه؟

1331
01:49:49,715 --> 01:49:51,717
.أنا أحب الناس على هذا الكوكب

1332
01:49:52,176 --> 01:49:54,469
...لكن إذا أوقفت النشوء

1333
01:49:54,636 --> 01:49:57,014
أنت تمنع الكثير من
...العوالم الأخرى مثل هذا

1334
01:49:57,181 --> 01:49:58,765
.من الخلق

1335
01:49:59,474 --> 01:50:01,310
(ما زلت أؤمن بـ (أريشيم

1336
01:50:01,768 --> 01:50:04,938
لكني أرفض إيذاء أي
.منكم بسبب معتقداتي

1337
01:50:08,878 --> 01:50:10,878
<font color="#ff8080">نحتاج إليك</font>

1338
01:50:10,903 --> 01:50:13,488
.حتى مع مساعدتي، نحن لسنا متكافئين

1339
01:50:14,239 --> 01:50:15,908
(إنه (إيكاريس

1340
01:50:19,286 --> 01:50:20,287
...ولكن

1341
01:50:21,079 --> 01:50:22,956
.أتمنى أن أراك على الكوكب القادم

1342
01:50:28,840 --> 01:50:30,840
<font color="#ff8080">شكرا لك على كل ما فعلته</font>

1343
01:50:30,864 --> 01:50:32,864
<font color="#ff8080">من أجل البشرية</font>

1344
01:50:33,888 --> 01:50:35,888
<font color="#ff8080">انه لشرف عظيم</font>

1345
01:50:39,912 --> 01:50:41,912
<font color="#ff8080">سوف أفتقدكم جميعًا</font>

1346
01:50:50,609 --> 01:50:51,610
انصتوا

1347
01:50:52,319 --> 01:50:55,322
إذا كنت سأقتل نفسي
...(لأواجه (إيكاريس

1348
01:50:56,114 --> 01:50:57,991
.سنحتاج إلى خطة احتياطية

1349
01:50:58,158 --> 01:50:59,868
...كل قوانا حتى لو تم تضخيمها

1350
01:51:00,035 --> 01:51:01,411
...لا تكفي لقتل كائن سماوي، لذا

1351
01:51:01,578 --> 01:51:04,122
.حسنًا، لقد حولت (سيرسي)، "الديفيانت" إلى شجرة

1352
01:51:05,123 --> 01:51:06,250
أنا أسف ماذا؟

1353
01:51:06,917 --> 01:51:08,377
لم تريدين أن تخبريني بذلك؟

1354
01:51:08,401 --> 01:51:10,401
لم تفعلي ذلك من قبل

1355
01:51:10,420 --> 01:51:11,839
لا اعلم كيف حدث ذلك، اتفقنا؟

1356
01:51:12,005 --> 01:51:14,424
.وأنا متأكدة من أنني لن أتمكن من فعل ذلك مرة أخرى

1357
01:51:14,591 --> 01:51:17,135
حسنًا، الأن حان وقت المحاولة
ألا تعتقدين ذلك؟

1358
01:51:17,302 --> 01:51:19,263
.فاستوس)، ذلك "الديفيانت" مات)

1359
01:51:19,429 --> 01:51:22,641
"خطتنا هي جعل "تياموت
. ينام وليس قتله

1360
01:51:22,808 --> 01:51:24,184
.لا استطيع قتل كائن سماوي

1361
01:51:24,351 --> 01:51:25,978
(سيرسي).  (سيرسي)

1362
01:51:26,144 --> 01:51:27,521
!لا نستطيع

1363
01:51:33,485 --> 01:51:34,611
.لا نستطيع

1364
01:51:34,778 --> 01:51:36,321
(لا بأس يا (سيرسي

1365
01:51:37,656 --> 01:51:39,032
سوف أتولى ذلك

1366
01:51:55,257 --> 01:51:56,884
.ليس هناك وقت لذلك

1367
01:51:58,051 --> 01:52:00,762
.لم أرى الكذب أمامي مباشرة

1368
01:52:02,055 --> 01:52:04,933
لست متأكدة حتى من سبب
.اختيار (أجاك) لي للقيادة

1369
01:52:06,476 --> 01:52:08,020
...سألت (جلجامش) مرة

1370
01:52:08,520 --> 01:52:10,856
.لماذا اختار أن يحميني

1371
01:52:11,273 --> 01:52:12,691
...لقد قال

1372
01:52:13,150 --> 01:52:16,486
.عندما تحب شيئًا ما، فإنك تحميه

1373
01:52:17,196 --> 01:52:21,825
إنه الشيء الأكثر"
".طبيعية في العالم

1374
01:52:24,494 --> 01:52:29,041
لقد أحببت هؤلاء الناس
.منذ يوم وصولنا

1375
01:52:30,459 --> 01:52:35,881
لذا، ليس هناك من
.يقودنا أفضل منك الآن

1376
01:52:38,383 --> 01:52:39,676
(سيرسي)

1377
01:52:41,929 --> 01:52:43,263
انهضي

1378
01:52:51,188 --> 01:52:53,649
.أجاك) اختارتك لسبب ما)

1379
01:52:58,904 --> 01:52:59,863
!(سيرسي)

1380
01:53:00,322 --> 01:53:01,365
!(سيرسي)

1381
01:53:01,532 --> 01:53:03,116
!سيرسي).  نحن نحتاجك)

1382
01:53:03,283 --> 01:53:04,826
.لقد ألقيت هذا الخطاب بالفعل

1383
01:53:04,993 --> 01:53:06,036
ماذا؟

1384
01:53:06,203 --> 01:53:07,454
...أنت فعلت ماذا

1385
01:53:07,621 --> 01:53:10,624
...سيرسي)، النجم بداخلك)

1386
01:53:10,791 --> 01:53:12,334
"يخلق اتصالاً بينك وبين "أريشيم

1387
01:53:12,501 --> 01:53:15,629
...ربما يمكنني إعادة توظيفها

1388
01:53:15,796 --> 01:53:18,048
...وإنشاء اتصال بين

1389
01:53:18,549 --> 01:53:19,550
.حسنًا، كل واحد منا

1390
01:53:20,008 --> 01:53:22,302
.وهذا يمكن أن ينشط العقل الموحد

1391
01:53:22,469 --> 01:53:24,137
.عظيم-
.أجل -

1392
01:53:24,847 --> 01:53:26,098
...ولكن

1393
01:53:27,140 --> 01:53:28,976
.يجب أن أخرجها منك

1394
01:53:31,895 --> 01:53:33,105
.حسنًا

1395
01:53:34,606 --> 01:53:35,691
.افعلها

1396
01:53:37,317 --> 01:53:38,443
..حسنًا

1397
01:53:46,451 --> 01:53:48,036
.لا تقتلها

1398
01:53:48,203 --> 01:53:49,413
(ثينا)

1399
01:53:50,664 --> 01:53:51,707
.افعلها

1400
01:54:05,387 --> 01:54:06,680
هل ستعمل؟

1401
01:54:11,393 --> 01:54:12,811
يجب أن تعمل

1402
01:55:04,613 --> 01:55:06,406
.أنا سعيد أنك هنا

1403
01:55:10,619 --> 01:55:12,204
(شكرا لك (سبرايت

1404
01:55:27,052 --> 01:55:28,720
احمي النشوء

1405
01:55:28,887 --> 01:55:30,639
سوف تقتلهم حقا؟

1406
01:55:38,480 --> 01:55:40,023
أين (درويج)؟

1407
01:55:40,566 --> 01:55:41,775
.هو مشغول

1408
01:55:41,942 --> 01:55:44,027
.ثينا)، تصرفي بلطف)

1409
01:55:47,823 --> 01:55:49,241
.لم تضطري ابدًا لمحاربتي

1410
01:55:49,408 --> 01:55:50,534
.لكنني كنت دائمًا أرغب في ذلك

1411
01:55:58,959 --> 01:56:01,170
.حان الوقت لنوم الإله

1412
01:57:08,612 --> 01:57:10,447
.كان يجب أن أفعل هذا منذ خمسة قرون

1413
01:57:57,786 --> 01:57:59,288
درويج) مات)

1414
01:58:00,205 --> 01:58:01,582
لقد انتهى الأمر

1415
01:59:09,107 --> 01:59:09,942
.(فاستوس)

1416
01:59:14,363 --> 01:59:16,156
.لا بد لي من محاولة وقف هذا

1417
01:59:16,323 --> 01:59:18,075
"أنا بحاجة إلى الاقتراب من "تياموت

1418
01:59:18,242 --> 01:59:20,035
.حافظ على (إيكاريس) مشغول -
لك هذا -

1419
01:59:20,202 --> 01:59:21,203
.اذهب

1420
01:59:30,045 --> 01:59:30,963
.كاف

1421
02:00:01,159 --> 02:00:02,411
!ثينا)، توقفي)

1422
02:00:34,526 --> 02:00:35,903
لماذا نقوم بمساعدة (إيكاريس)؟

1423
02:00:36,778 --> 02:00:38,155
.لا يمكننا السماح له بامتصاص قوتنا

1424
02:00:39,489 --> 02:00:40,616
متأخر جدًا

1425
02:00:42,284 --> 02:00:44,912
...ثينا)، إنه يحاول استفزازك.  لا)

1426
02:01:00,802 --> 02:01:01,803
!(مكاري)

1427
02:01:10,979 --> 02:01:12,189
أين (سيرسي)؟

1428
02:01:12,564 --> 02:01:14,733
.كنت دائما تقلل من شأنها

1429
02:01:16,193 --> 02:01:17,444
كلا

1430
02:01:18,278 --> 02:01:19,905
.ليس بهذه السرعة

1431
02:01:24,368 --> 02:01:25,744
يا زعيم

1432
02:01:29,915 --> 02:01:32,793
أنا لا أعرف عنك ولكن هذا
مُرضي حقًا، أليس كذلك؟

1433
02:01:32,960 --> 02:01:35,295
!(دعني أذهب يا (فاستوس
!لا أستطيع السماح لها بفعل هذا

1434
02:01:35,462 --> 02:01:36,755
.لا أعتقد ذلك

1435
02:01:37,172 --> 02:01:40,634
لقد كنت أرغب في قص أجنحتك
!(لفترة طويلة، يا (إيكاريس

1436
02:01:53,939 --> 02:01:54,940
(ثينا)

1437
02:01:57,651 --> 02:02:00,571
.لقد تغيرت

1438
02:02:01,947 --> 02:02:03,574
.أنت محطمة

1439
02:02:04,408 --> 02:02:05,909
متضررة

1440
02:02:06,493 --> 02:02:08,328
.بدون فائدة

1441
02:02:10,581 --> 02:02:14,418
.لا يمكنك حماية أي منهم

1442
02:02:28,348 --> 02:02:29,725
(سيرسي)

1443
02:02:34,479 --> 02:02:37,399
.أنت لست قوية بما يكفي للقيام بذلك

1444
02:02:37,566 --> 02:02:39,484
.ولن تفعلي

1445
02:02:39,902 --> 02:02:41,653
أنت لست قاتلة

1446
02:02:41,820 --> 02:02:43,405
.ربما تغيرت

1447
02:02:43,864 --> 02:02:46,366
وهل هذا حقا ما أنت عليه، يا (سبرايت)؟

1448
02:02:46,533 --> 02:02:49,161
هل أنت على استعداد حقًا للسماح
لكل شخص على هذا الكوكب بالموت؟

1449
02:02:57,961 --> 02:02:59,755
(أنا آسفة يا (سيرسي

1450
02:03:12,226 --> 02:03:14,436
(لطالما كنت أحسدك يا ​​(سيرسي

1451
02:03:16,522 --> 02:03:18,565
.لأنك تعيشين كواحدة منهم

1452
02:03:19,107 --> 02:03:20,192
.ولم أستطع ذلك أبدًا

1453
02:03:21,443 --> 02:03:23,695
أتعلمي لماذا كرهت العيش مع البشر؟

1454
02:03:24,279 --> 02:03:27,074
لأنهم ذكروني بأشياء لم أكن
.أعرف حتى أنني أريدها

1455
02:03:27,574 --> 02:03:30,953
بسببهم، الآن أريد أن أعرف
.كيف يشعر البشر اذا كبرو

1456
02:03:32,079 --> 02:03:33,789
بأن يغرموا

1457
02:03:34,581 --> 02:03:36,208
.أن يكون لديهم عائلة

1458
02:03:37,501 --> 02:03:41,171
.في النهاية، لقد عشت

1459
02:03:48,303 --> 02:03:49,429
.انتهى كل شيء الآن

1460
02:03:50,264 --> 02:03:52,599
.سنبدأ من جديد في مكان ما

1461
02:03:56,520 --> 02:03:58,146
.حسنًا، كان ذلك مؤثرًا جدًا

1462
02:03:58,313 --> 02:03:59,565
(درويج)

1463
02:04:05,279 --> 02:04:06,822
.لا استطيع فعل هذا

1464
02:04:10,492 --> 02:04:12,369
.هذه هي معركتك الآن

1465
02:04:56,955 --> 02:04:58,165
(ثينا)

1466
02:04:59,541 --> 02:05:00,792
.هذا انا

1467
02:05:01,376 --> 02:05:02,544
.(جلجامش)

1468
02:05:03,962 --> 02:05:05,005
.انظري إلي

1469
02:05:06,048 --> 02:05:07,341
جلجامش)؟)

1470
02:05:07,508 --> 02:05:09,051
.ابقي هنا

1471
02:05:11,762 --> 02:05:13,013
.قوليها

1472
02:05:13,555 --> 02:05:15,224
.ابقي هنا

1473
02:05:16,099 --> 02:05:17,809
.سوف تكوني بخير

1474
02:05:19,853 --> 02:05:21,688
.اعطيني يدك

1475
02:05:34,993 --> 02:05:36,203
.إنه عار

1476
02:05:38,247 --> 02:05:39,873
...كلانا

1477
02:05:40,457 --> 02:05:42,376
.نحن مجرد أدوات إله

1478
02:05:43,752 --> 02:05:46,964
.تم بنائهم ليقتلوا

1479
02:05:49,800 --> 02:05:51,051
(ثينا)

1480
02:05:54,513 --> 02:05:55,889
.تذكري

1481
02:06:26,378 --> 02:06:27,963
.أتذكر

1482
02:07:57,261 --> 02:07:58,720
(هيا يا (سيرسي

1483
02:07:59,763 --> 02:08:00,848
هيا

1484
02:10:10,018 --> 02:10:11,770
إنه جميل، أليس كذلك؟

1485
02:12:40,919 --> 02:12:42,462
.أنا آسف

1486
02:12:44,173 --> 02:12:45,632
.أنا أعرف

1487
02:14:01,208 --> 02:14:02,251
كيف؟

1488
02:14:02,709 --> 02:14:04,086
كيف فعلتيها؟

1489
02:14:05,212 --> 02:14:08,465
،"عندما لمست كف "تياموت
.شعرت بالطاقة تتدفق في داخلي

1490
02:14:08,882 --> 02:14:11,260
.انضم "تياموت" إلى العقل الموحد

1491
02:14:11,426 --> 02:14:12,761
...لطالما تساءلت كيف نجونا

1492
02:14:12,928 --> 02:14:15,597
من تدمير الكواكب الأخرى
.التي كنا فيها

1493
02:14:15,973 --> 02:14:18,475
.كوننا متصلين بالكائن السماوي كالنشوء

1494
02:14:31,500 --> 02:14:33,500
لقد أصبحنا واحد

1495
02:14:36,014 --> 02:14:39,014
(حتى (ايكاريس) و(سبرايت

1496
02:14:39,038 --> 02:14:41,838
"بفضل "تياموت

1497
02:15:22,206 --> 02:15:23,415
هل ذهب؟

1498
02:15:33,091 --> 02:15:34,343
(سبرايت)

1499
02:15:36,845 --> 02:15:39,431
.لا يزال لدي طاقة من العقل الموحد

1500
02:15:40,390 --> 02:15:42,559
.أعتقد أنني أستطيع أن أجعلك بشرية

1501
02:15:43,936 --> 02:15:46,855
كل الأشياء التي قلتي أنك تريديها
.يمكنك الحصول عليها

1502
02:15:47,022 --> 02:15:49,900
لكن وقتك سوف يمر بسرعة
.وسوف تموتي يوما ما

1503
02:15:50,067 --> 02:15:51,109
هل أنت مستعدة لذلك؟

1504
02:15:53,529 --> 02:15:54,947
نعم

1505
02:16:32,359 --> 02:16:34,486
الظهور المفاجئ لشخصية
...حجرية هائلة في المحيط الهندي

1506
02:16:34,510 --> 02:16:36,130
<font color="#ff8080">بعد ذلك باسبوعين</font>

1507
02:16:36,154 --> 02:16:38,949
لقد تركت أسئلة أكثر
.من إجابات للسلطات

1508
02:16:39,825 --> 02:16:43,327
تحتفظ السفن البحرية الأمريكية
...والأسترالية بمواقع دفاعية

1509
02:16:43,495 --> 02:16:44,495
...لكن في هذا

1510
02:16:44,663 --> 02:16:46,540
هل فعلتم ذلك يا رفاق؟

1511
02:16:47,332 --> 02:16:49,626
.أنا أحبك كثيرًا

1512
02:16:56,924 --> 02:16:58,302
أأنت بخير؟

1513
02:16:59,218 --> 02:17:01,221
.اصاب بالارتباك في بعض الأحيان

1514
02:17:01,388 --> 02:17:03,432
.أجل.  أنا أيضا

1515
02:17:06,018 --> 02:17:08,312
"لذا، قال أبي أنك الإله "أثينا

1516
02:17:08,477 --> 02:17:10,564
".ثينا)  بدون "ايه)

1517
02:17:13,483 --> 02:17:15,318
ما هي قوتك الخارقة؟

1518
02:17:19,198 --> 02:17:21,450
.هل يمكنك فقط، ثانية واحدة

1519
02:17:22,200 --> 02:17:23,826
حسنًا

1520
02:17:24,369 --> 02:17:26,079
.انظر، المشكلة هي. حسنًا

1521
02:17:26,245 --> 02:17:27,748
أوشكت على الحلاقة
وقص الشعر، أليس كذلك؟

1522
02:17:27,915 --> 02:17:29,374
.قف ورائي، في الواقع

1523
02:17:29,540 --> 02:17:31,502
هل تتذكر غطاء للأذنين؟
تذكركيف كنا نقوم بغطاء للأذنين؟

1524
02:17:31,668 --> 02:17:33,378
.شكرًا جزيلا لك

1525
02:17:35,547 --> 02:17:38,258
أنت تعلمي أن امتيازات مجالستك الأطفال
قد تم إلغاؤها تمامًا، أليس كذلك؟

1526
02:17:38,424 --> 02:17:39,468
أنتهت

1527
02:17:39,968 --> 02:17:41,844
شكرًا، العنف

1528
02:17:42,012 --> 02:17:44,848
العنف ليس الجواب أبدا.  صحيح (تي)؟

1529
02:17:45,014 --> 02:17:47,643
.يجب عليك دائما استخدام عقلك

1530
02:17:47,808 --> 02:17:49,520
مثل القتال على الشاطئ؟

1531
02:17:49,686 --> 02:17:50,938
...والدك

1532
02:17:51,103 --> 02:17:53,482
يتحدث بهدوء وحزم للشرير

1533
02:17:53,648 --> 02:17:55,150
ولم يكن لديه خيار سوى الاستماع إلي
بالتالي لا عنف

1534
02:17:55,174 --> 02:17:56,674
،الفتى عمره 10 اعوام

1535
02:17:57,198 --> 02:17:59,198
وليس غبي

1536
02:17:59,237 --> 02:18:00,739
متى ستغادرون يا رفاق؟
متى سيحدث ذلك؟

1537
02:18:00,906 --> 02:18:02,782
هذا سيحدث قريباً، صحيح؟

1538
02:18:02,950 --> 02:18:05,786
.نعم، هذا (درويج) لا تقترب منه

1539
02:18:06,327 --> 02:18:07,454
!أجل

1540
02:18:09,873 --> 02:18:11,208
(حسنًا، هذا المسافة كافية يا (جاك

1541
02:18:11,375 --> 02:18:13,709
.أبي، "الدومو" رائعة جدا

1542
02:18:13,877 --> 02:18:15,504
.لقد أصلحها والدك بيديه العاريتين

1543
02:18:15,671 --> 02:18:17,255
هل يمكننا الذهاب إلى الفضاء أيضًا يومًا ما؟

1544
02:18:17,422 --> 02:18:19,924
دعنا ننتظر حتى تحصل على رخصة
قيادتك، حسنًا؟

1545
02:18:20,800 --> 02:18:22,218
(يا (فاستوس

1546
02:18:23,053 --> 02:18:24,429
.اعتني بنفسك

1547
02:18:24,805 --> 02:18:26,389
.هذا العالم محظوظ لوجودك

1548
02:18:27,224 --> 02:18:28,851
.شكرًا لك

1549
02:18:29,017 --> 02:18:30,686
...أعلم أنك لست معانقًا، لذا

1550
02:18:33,856 --> 02:18:34,940
.حسنًا

1551
02:18:37,901 --> 02:18:41,989
تعتقدين أنه عندما نجد
...ايتيرنولز" أخرين"

1552
02:18:42,155 --> 02:18:45,157
سيقبلون الحقيقة كما فعلنا؟

1553
02:18:46,181 --> 02:18:49,181
لأن الحقيقة سوف تحررهم

1554
02:19:03,050 --> 02:19:04,761
.أخبرتك أن هذا الشيء كان إدمانًا

1555
02:19:05,929 --> 02:19:06,972
قومي بالزيارة

1556
02:19:07,598 --> 02:19:08,807
.سوف احاول

1557
02:19:09,391 --> 02:19:10,726
.عندما أحصل على إجازة من المدرسة

1558
02:19:10,893 --> 02:19:13,562
رائع. اسمعي، من الجيد
.أن تكوني في بيئة بشرية

1559
02:19:13,728 --> 02:19:15,522
.سوف تكتسبي بعض المهارات الاجتماعية

1560
02:19:16,064 --> 02:19:17,441
أنت لا تعتقد أنك بحاجة إلى هؤلاء؟

1561
02:19:18,816 --> 02:19:20,818
.هذا يفسر الكثير

1562
02:19:30,537 --> 02:19:32,080
.سوف أشتاق لك

1563
02:19:32,623 --> 02:19:33,832
.أنا أيضا

1564
02:19:37,503 --> 02:19:38,629
.سيدتي

1565
02:19:39,087 --> 02:19:40,379
(شكرًا (كارون

1566
02:19:40,964 --> 02:19:43,424
أحيانًا أتساءل عما إذا كنا
.قد فعلنا الشيء الصحيح

1567
02:19:45,052 --> 02:19:46,136
(قتل (تياموت

1568
02:19:46,303 --> 02:19:48,055
.لقد فات الأوان لذلك

1569
02:19:48,222 --> 02:19:50,182
.لكنك اتبعت قلبك

1570
02:19:50,349 --> 02:19:51,808
.كلنا فعلنا

1571
02:19:54,019 --> 02:19:55,020
(حتى (إيكاريس

1572
02:20:02,611 --> 02:20:04,571
.يبدو أن هناك من ينتظرك

1573
02:20:05,739 --> 02:20:07,866
.إنه لطيف كثيرًا

1574
02:20:10,285 --> 02:20:13,497
إذًا، بعد كل هذا، ما زلت
لا تستطيعي أن تحوليني إلى زرافة؟

1575
02:20:14,164 --> 02:20:17,835
حسنًا، يمكنني في المرة القادمة
...عندما أكون متصلة بكائن سماوي

1576
02:20:18,001 --> 02:20:20,212
.خلال نشوء وأداء العقل الموحد

1577
02:20:20,379 --> 02:20:23,173
.أجل.  هذا يبدو وكأنه "لا" بالنسبة لي

1578
02:20:27,135 --> 02:20:28,554
ماذا ستفعلي الآن؟

1579
02:20:28,720 --> 02:20:30,013
لست متأكدة

1580
02:20:30,180 --> 02:20:32,182
...هذا الكوكب بيتي، لكن

1581
02:20:33,934 --> 02:20:36,645
.لا أستطيع التظاهر بأنني بشر بعد الآن

1582
02:20:43,235 --> 02:20:44,820
(أحبك يا (سيرسي

1583
02:20:46,363 --> 02:20:47,447
.لا يهمني ما أنت عليه

1584
02:21:01,253 --> 02:21:03,881
أتذكرين عندما تحدثنا
عن لا مزيد من الأسرار؟

1585
02:21:04,047 --> 02:21:07,050
.ليس لدي المزيد من الأسرار، أعدك

1586
02:21:07,217 --> 02:21:08,719
حقًا

1587
02:21:08,886 --> 02:21:11,180
.لدي واحد أريد أن أخبرك به

1588
02:21:12,264 --> 02:21:13,807
ما هو؟

1589
02:21:15,767 --> 02:21:18,270
...اتضح أن تاريخ عائلتي

1590
02:21:19,188 --> 02:21:20,772
.معقد

1591
02:21:24,193 --> 02:21:25,569
سيرسي)؟)

1592
02:21:26,361 --> 02:21:27,863
سيرسي)، ما الخطب؟)

1593
02:21:29,323 --> 02:21:30,657
سيرسي)؟)

1594
02:21:54,473 --> 02:21:55,849
سيرسي)؟)

1595
02:21:56,725 --> 02:21:57,976
سيرسي)؟)

1596
02:21:58,852 --> 02:22:01,021
!(سيرسي)

1597
02:22:15,827 --> 02:22:19,206
...لقد اخترت التضحية بكائن سماوي

1598
02:22:19,581 --> 02:22:22,000
.لشعب هذا الكوكب

1599
02:22:23,293 --> 02:22:25,087
سأعفو عنهم

1600
02:22:25,254 --> 02:22:29,967
لكن ذكرياتك سوف تُظهر
.إذا كانوا يستحقون أن يحيوا

1601
02:22:31,468 --> 02:22:35,681
.وسأعود للحكم

1602
02:22:51,071 --> 02:22:53,115
هل أنت بخير يا (تيد)؟

1603
02:22:54,825 --> 02:22:56,702
هل رأيت ذلك؟

1604
02:25:56,208 --> 02:25:58,208
لقد مر أسابيع

1605
02:25:58,233 --> 02:26:00,733
لم نسمع أي شيء منهم

1606
02:26:01,580 --> 02:26:03,280
إنه يبدو

1607
02:26:03,283 --> 02:26:05,283
وكأنهم تلاشوا

1608
02:26:06,308 --> 02:26:07,643
(أريشيم)

1609
02:26:09,895 --> 02:26:11,605
.علينا أن نعود

1610
02:26:21,629 --> 02:26:23,629
أشعر بذلك، أيضا

1611
02:26:24,576 --> 02:26:25,911
ماذا؟

1612
02:26:38,799 --> 02:26:39,883
.رائع

1613
02:26:40,759 --> 02:26:43,387
.أذني.  عيناي خدرتان

1614
02:26:43,554 --> 02:26:46,390
لا مزيد من الشراب لك, اثناء النقل الأني

1615
02:26:47,724 --> 02:26:48,892
.تشبث، انتظري

1616
02:26:54,773 --> 02:26:56,233
...انظري

1617
02:26:56,900 --> 02:26:59,486
...الأمير الملكي للتيتان

1618
02:26:59,653 --> 02:27:02,865
...شقيق (ثانوس)، محتال القلوب

1619
02:27:03,031 --> 02:27:04,116
القاهر

1620
02:27:04,140 --> 02:27:05,426
شقيق ثانوس

1621
02:27:05,450 --> 02:27:07,411
.. " بلاك روبرت " -
(روجر) -

1622
02:27:09,329 --> 02:27:11,790
"المدمر "بلاك روجر

1623
02:27:12,416 --> 02:27:13,709
...المغامر العظيم

1624
02:27:14,251 --> 02:27:18,172
. ستارفوكس أوف ميستري بلانيت

1625
02:27:18,755 --> 02:27:20,966
من دواعي سروري
...أن أتعرف إلى

1626
02:27:21,508 --> 02:27:23,385
"زملائي من "ايتيرنولز

1627
02:27:24,428 --> 02:27:26,763
تعلم، ليس عليك
.فعل الأمر برمته في كل مرة

1628
02:27:26,930 --> 02:27:28,140
.كل ما تفعله مثير للإعجاب

1629
02:27:28,307 --> 02:27:29,308
ما الذي سأتركه من القائمة؟ -
.لا، أعلم أنه أمر مثير للإعجاب -

1630
02:27:29,558 --> 02:27:30,559
من أنت؟

1631
02:27:32,811 --> 02:27:33,937
(أنا (إيروس

1632
02:27:34,438 --> 02:27:35,480
(هذا (بيب

1633
02:27:35,898 --> 02:27:39,109
وأنتِ جميلة كما
(تقول الأساطير، (ثينا

1634
02:27:39,276 --> 02:27:40,569
ماذا تريدون يا رفاق؟

1635
02:27:40,736 --> 02:27:42,404
بيب) وأنا هنا للمساعدة)
أليس كذلك؟

1636
02:27:47,868 --> 02:27:49,953
.أصدقاؤك في ورطة كبيرة

1637
02:27:51,622 --> 02:27:53,707
.ونعرف أين نجدهم

1638
02:34:45,118 --> 02:34:46,578
.تستطيع فعل ذلك

1639
02:34:47,829 --> 02:34:49,665
.تستطيع فعل ذلك

1640
02:35:10,914 --> 02:35:12,914
الموت هو جائزتي

1641
02:35:13,939 --> 02:35:15,440
.أنا آسف

1642
02:35:17,651 --> 02:35:19,278
.علي أن أجرب

1643
02:35:33,375 --> 02:35:35,961
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك يا سيد (وايتمان)؟

1644
02:35:39,985 --> 02:35:41,985
ايتيرنولز" سوف يعودون"
