﻿1
00:00:00,872 --> 00:00:02,772
<font color="#ff8080">الفيلم هو خيال علمي محض وكذلك الشخصيات المذكورة ولا يمت لواقعنا بشيء
 وان عبرت عن شيء تعبر عن وجهه نظر القائمين على الفيلم</font>

2
00:00:02,872 --> 00:00:04,872
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}اديرنالز
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجــــــــمة
<font color="##cc3333" >killer shark</font>

3
00:00:08,896 --> 00:00:10,196
<font color="#ff4646">‫في البداية،</font>

4
00:00:10,791 --> 00:00:13,161
<font color="#ff4646">‫"قبل الاحجار الستة وفجر الخلق،
‫جائت الكائنات السماوية".</font>

5
00:00:13,885 --> 00:00:16,804
<font color="#ff4646">‫)أريشيم)، الكائن السماوي الأول،
‫خلق اول شمس وأنار الكون كله".</font>

6
00:00:16,828 --> 00:00:20,998
<font color="#ff4646">‫"بدأت الحياة وازدهرت.
‫كان كل شيء متوازنًا".</font>

7
00:00:21,022 --> 00:00:25,157
<font color="#ff4646">‫"إلى أنّ ظهرت أصناف مفترسة غريبة من
‫اعماق الفضاء لتتغذى على الحياة الذكية".</font>

8
00:00:25,168 --> 00:00:30,106
<font color="#ff4646">‫"كانوا معروفين باسم ديفيانز.
‫كان الكون غارقًا في فوضى".</font>

9
00:00:30,109 --> 00:00:34,100
<font color="#ff4646">‫"ولاستعادة النظام الطبيعي،
‫أرسل (أريشيم) ايتيرنالوز"،</font>

10
00:00:34,105 --> 00:00:38,995
<font color="#ff4646">‫"أبطال خالدون من كوكب (أوليميبا)
‫للقضاء على ديفيانز".</font>

11
00:00:39,048 --> 00:00:43,860
<font color="#ff4646">‫"كان إيمان "ايتيرنولز" في (أريشيم)
‫راسخ حتى مهمة واحدة"،</font>

12
00:00:43,890 --> 00:00:47,912
<font color="#ff4646">(بقيادة ايتيرنول الأولى (أجاك"
"..التي غيرت كل شيء</font>

13
00:01:46,859 --> 00:01:48,235
.لقد حان الوقت

14
00:02:24,230 --> 00:02:25,689
إنه جميل، أليس كذلك؟

15
00:02:26,774 --> 00:02:28,359
(أنا (إيكاريس

16
00:02:29,360 --> 00:02:30,694
(أنا (سيرسي

17
00:02:43,180 --> 00:02:45,180
<font color="#ff4646">عام 5000 قبل الميلاد
" بلاد ما بين النهرين "ميسوبوتوميا</font>

18
00:03:06,140 --> 00:03:08,940
<font color="#ff4646">إنه قادم، اهربوا</font>

19
00:03:13,140 --> 00:03:14,240
<font color="#ff4646">أبي</font>

20
00:03:14,264 --> 00:03:15,564
<font color="#ff4646">اهرب</font>

21
00:04:01,880 --> 00:04:02,880
<font color="#ff4646">قتال جيد</font>

22
00:04:02,904 --> 00:04:04,904
<font color="#ff4646">وأنت أيضا</font>

23
00:05:46,348 --> 00:05:48,142
(شكرًا لكِ، يا (اجاك

24
00:07:05,660 --> 00:07:07,660
<font color="#ff4646">استديوهات مارفل</font>

25
00:07:14,840 --> 00:07:16,840
<font color="#ff4646">الوقت الحاضر</font>
<font color="#ff7979">لندن</font>

26
00:07:32,621 --> 00:07:33,998
تبًا

27
00:07:37,543 --> 00:07:40,379
.اعذروني.  اعذروني

28
00:07:59,106 --> 00:08:00,941
(أعلم أنني متأخرة، يا (تشارلي

29
00:08:06,155 --> 00:08:07,990
 في أرضنا الواسعة"

30
00:08:08,157 --> 00:08:11,493
ووسط الدمار والخراب

31
00:08:11,660 --> 00:08:14,872
،محصن وآمن في قلبها المركزي"

32
00:08:15,039 --> 00:08:17,625
"تحتض بذرة الكمال"

33
00:08:18,459 --> 00:08:21,378
...أمل الشاعر وتفاؤله بالإنسانية

34
00:08:21,545 --> 00:08:26,008
صدى انتصارنا العالمي الأخير
...عودة نصف سُكاننا

35
00:08:26,175 --> 00:08:27,259
.والحمد لله ها هي

36
00:08:28,761 --> 00:08:31,972
(عالمة متاحفنا الرائعة السيدة (سيرسي
...الشخص الذي

37
00:08:32,139 --> 00:08:35,683
كان من المفترض بها دائمًا أن
.تقدم لكم عرضكم اليوم

38
00:08:35,893 --> 00:08:38,687
(شكرا لك يا سيد (وايتمان
.آسفة لتأخري، أيها الجمع

39
00:08:38,854 --> 00:08:43,734
اليوم، سنتعرف على أهمية الحيوانات
.المفترسة في نظام بيئي متوازن

40
00:08:45,069 --> 00:08:46,070
شاعري؟

41
00:08:46,237 --> 00:08:49,782
ليس لدي ما أقوله، وهؤلاء الأطفال
.يجعلونني أشعر بالتوتر

42
00:08:49,949 --> 00:08:52,159
حسنًا، اعتقدت أنك
.ساحر يا بروفسير

43
00:08:52,743 --> 00:08:53,786
.اراك الليلة

44
00:08:53,953 --> 00:08:55,913
".اوه!  "اراك الليلة

45
00:08:56,664 --> 00:08:58,332
.حسنًا، هدوء

46
00:09:00,835 --> 00:09:01,836
...لذا

47
00:09:02,294 --> 00:09:04,713
من يستطيع أن يخبرني من هو المفترس الرئيسي ؟

48
00:09:05,172 --> 00:09:06,882
.الحيوانات التي تصطاد فريستها للحصول على الطعام

49
00:09:07,049 --> 00:09:08,217
ممتاز

50
00:09:08,384 --> 00:09:12,054
 الحيوانات المفترسة الرئيسية التي تصطاد
.من أجل الطعام، مثل كل المفترسات

51
00:09:12,221 --> 00:09:14,098
...لكن الشيء الوحيد الذي يميزهم

52
00:09:14,265 --> 00:09:18,894
هو عدم وجود حيوانات أخرى في موطنها
. قوية بما يكفي لاصطيادهم

53
00:09:20,145 --> 00:09:21,480
من يستطيع أن يعطيني مثالا؟

54
00:09:21,647 --> 00:09:22,648
.أسود

55
00:09:22,815 --> 00:09:24,567
.ذئاب -
.صحيح -

56
00:09:27,194 --> 00:09:28,404
زلزال

57
00:09:31,699 --> 00:09:32,825
!انبطحوا.  انبطحوا

58
00:09:32,992 --> 00:09:35,828
.إنه زلزال، الجميع
!انبطحوا!  تحت الطاولات

59
00:09:36,996 --> 00:09:39,999
.دعني اساعدك
.لا تقلق، سوف ينتهي قريبًا

60
00:09:48,048 --> 00:09:49,967
.كل شيء على ما يرام.  تعالي إلى هنا

61
00:09:51,886 --> 00:09:54,096
.أنت بخير.  أنت بخير

62
00:10:37,223 --> 00:10:38,682
.أنا أحب هذه الأغنية

63
00:10:38,849 --> 00:10:39,975
.أنا أيضا

64
00:10:41,018 --> 00:10:42,353
هل تريدين الرقص؟

65
00:10:43,312 --> 00:10:44,480
انتظري ما هذا بحق الجحيم؟

66
00:10:45,439 --> 00:10:46,649
!يدك

67
00:10:47,399 --> 00:10:51,237
أنت ثمل للغاية
سوف أذهب

68
00:10:56,367 --> 00:11:00,788
عيد ميلاد سعيد

69
00:11:00,955 --> 00:11:05,960
(عيد ميلاد سعيد عزيزي ( دان

70
00:11:06,126 --> 00:11:10,089
عيد ميلاد سعيد

71
00:11:19,098 --> 00:11:20,641
هل هذا من العصور الوسطى؟

72
00:11:20,808 --> 00:11:22,101
.لابد أنه شعار عائلتك

73
00:11:22,476 --> 00:11:24,728
.لابد أنه قد كلفك ثروة

74
00:11:24,895 --> 00:11:26,522
."أنا مزايدة جيدة على موقع "إي باي

75
00:11:26,689 --> 00:11:27,690
.شكرًا لك

76
00:11:28,357 --> 00:11:29,650
.عيد ميلاد سعيد

77
00:11:33,237 --> 00:11:37,908
لذا، هل فكرت اكثر
في الانتقال للعيش معًا؟

78
00:11:38,075 --> 00:11:40,244
.نعم، لقد فكرت في الأمر

79
00:11:41,412 --> 00:11:43,414
.لا استطيع الانتقال للعيش معك

80
00:11:43,581 --> 00:11:45,416
.أجل.  اعتقدت أنكِ ستقولي ذلك

81
00:11:45,583 --> 00:11:46,417
.أنا آسفة

82
00:11:46,584 --> 00:11:49,086
.وأعتقد أنني أعرف السبب

83
00:11:51,046 --> 00:11:52,464
هل أنت ساحرة؟

84
00:11:52,965 --> 00:11:53,966
ماذا؟

85
00:11:54,133 --> 00:11:55,926
(نعم، مثل دكتور (سترينج

86
00:11:56,093 --> 00:11:57,094
...لا، أنا

87
00:11:57,261 --> 00:11:59,555
لقد لاحظت حدوث بعض الأشياء
.غير العادية عندما أكون بجوارك

88
00:11:59,722 --> 00:12:02,808
مثل مياهنا تتحول دائمًا
.إلى قهوة كلما تجاهلنا النادل

89
00:12:02,975 --> 00:12:03,976
هذا ادمانك للكافين الذي يتحدث

90
00:12:04,143 --> 00:12:06,395
...و(سبرايت) تقول أشياء

91
00:12:07,021 --> 00:12:10,065
مثل انفصالك عن صديقك
.السابق قبل قرن من الزمان

92
00:12:10,691 --> 00:12:11,692
هي قالت ذلك؟

93
00:12:11,859 --> 00:12:13,068
.ويمكنه الطيران

94
00:12:13,569 --> 00:12:15,154
.إنه طيار

95
00:12:16,030 --> 00:12:18,115
.احصلا على غرفة وأنت أيضًا

96
00:12:18,282 --> 00:12:20,743
هل نستطيع الذهاب الان؟
.لقد فات موعد نومي

97
00:12:24,872 --> 00:12:26,916
هل أنتِ حقًا مغرمة؟

98
00:12:27,082 --> 00:12:28,334
ماذا لو كنت كذلك؟

99
00:12:28,501 --> 00:12:30,669
.من الأفضل أن تخبريه بالحقيقة، إذًا

100
00:12:30,836 --> 00:12:32,463
.أنا أعمل على ذلك

101
00:12:43,974 --> 00:12:45,476
هل تريدون يا رفاق الحصول على بيتزا؟

102
00:12:45,643 --> 00:12:46,894
!لا، شكرا

103
00:12:48,771 --> 00:12:52,233
.لن يعيش إلى الأبد، كما تعلمي
انتقلي للعيش معه

104
00:12:52,858 --> 00:12:54,109
.أنا أعيش معك

105
00:12:56,403 --> 00:12:57,530
(دان)

106
00:13:00,366 --> 00:13:02,117
تبًا!  هل هذا "ديفيان"؟

107
00:13:02,284 --> 00:13:03,911
!دان)، اركض)

108
00:13:15,381 --> 00:13:16,549
سيرسي)؟) -
.دعونا نذهب -

109
00:13:18,259 --> 00:13:20,636
ما هذا الشيء؟ -
!"ديفيان" -

110
00:13:20,803 --> 00:13:21,971
!قلت إنك قتلتيهم جميعًا

111
00:13:22,137 --> 00:13:23,138
قلت له ذلك؟

112
00:13:23,305 --> 00:13:24,932
هل صدقتني؟ -
!أنا أصدقك الأن -

113
00:13:31,647 --> 00:13:33,190
ماذا تفعلي؟

114
00:13:33,357 --> 00:13:34,400
!(حافظي على سلامة (دان

115
00:13:34,567 --> 00:13:36,443
سيرسي)، انتظري!  ماذا؟)

116
00:13:44,910 --> 00:13:46,036
.أنت بخير يا صاح

117
00:13:46,203 --> 00:13:47,329
(سبرايت)

118
00:13:52,543 --> 00:13:54,461
كلا، السلالم

119
00:14:31,498 --> 00:14:34,210
!اركضي!  اذهبي!  اذهبي

120
00:14:34,376 --> 00:14:35,753
!اذهبي -
!هيا -

121
00:14:43,427 --> 00:14:44,803
!إنها تعرف أين نحن

122
00:14:45,221 --> 00:14:46,055
كيف؟

123
00:14:46,222 --> 00:14:47,723
!لا اعرف

124
00:14:49,183 --> 00:14:50,184
(سبرايت)

125
00:14:56,148 --> 00:14:57,149
(سبرايت)

126
00:15:16,335 --> 00:15:17,419
!(إيكاريس)

127
00:15:19,046 --> 00:15:20,506
.مساء الخير يا سيداتي

128
00:15:22,341 --> 00:15:23,425
!احذر

129
00:15:39,650 --> 00:15:40,943
.ساحرة

130
00:15:44,738 --> 00:15:45,823
.آسفة

131
00:16:07,052 --> 00:16:08,929
هل شفت نفسها للتو؟

132
00:16:28,365 --> 00:16:29,575
(إيكاريس)

133
00:16:30,951 --> 00:16:33,245
سُررت برؤيتك

134
00:16:33,704 --> 00:16:35,539
(سُررت برؤيتك أيضًا يا (سبرايت

135
00:16:41,754 --> 00:16:43,464
(أنا (دان

136
00:16:43,631 --> 00:16:45,049
(مرحبا (دان

137
00:16:45,591 --> 00:16:47,760
.حسنًا، أعتقد أنك يجب أن تكون الطيار

138
00:17:01,315 --> 00:17:04,484
"نحن "ايتيرنولز"، من كوكب يسمى "أوليمبيا
(ايتيرنولز= الخالدون)

139
00:17:05,152 --> 00:17:08,071
...جئنا إلى هنا منذ 7000 عام على دومو

140
00:17:08,239 --> 00:17:11,659
،مركبتنا الفضائية
."لحماية البشر من "ديفيانز

141
00:17:12,617 --> 00:17:16,829
كنا نظن أننا قتلناهم جميعًا منذ
.خمسة قرون، لكنهم عادوا الآن

142
00:17:19,290 --> 00:17:21,377
انصت، إذا كنت لا تريدين الانتقال للعيش معي
.يمكنك فقط قول ذلك

143
00:17:21,544 --> 00:17:23,002
.دان)، هذا أمر خطير)

144
00:17:23,170 --> 00:17:26,173
أنا أعرف. ما زلت أتغلب
على حقيقة أنك لست ساحرة

145
00:17:26,715 --> 00:17:28,342
.كنت أتمنى أن تحوليني إلى زرافة

146
00:17:28,509 --> 00:17:30,010
لطالما أردت أن أكون
زرافة عندما كنت طفل

147
00:17:30,177 --> 00:17:32,471
إنه لأمر سيء للغاية أنني لا أستطيع
.تغيير الكائنات الحية

148
00:17:32,638 --> 00:17:33,973
.كنت ستكون زرافة لطيفة جدًا

149
00:17:39,144 --> 00:17:41,188
لماذا لم تساعدوا يا رفاق في محاربة "ثانوس"؟

150
00:17:41,480 --> 00:17:44,567
أو أي حرب؟  أو كل الأشياء
الفظيعة الأخرى عبر التاريخ؟

151
00:17:45,067 --> 00:17:47,319
صدرت لنا تعليمات بعدم
...التدخل في أي صراعات بشرية

152
00:17:47,486 --> 00:17:48,529
"ما لم يتورط "الديفيانز

153
00:17:48,696 --> 00:17:49,905
لماذا؟

154
00:17:50,072 --> 00:17:55,244
إذا قمنا بحماية البشرية من
...كل شيء لمدة 7000 عام

155
00:17:55,411 --> 00:17:59,290
لن تتاح لكم الفرصة أبدًا للتطور بالطريقة
.التي كان من المفترض أن تتطوروا بها

156
00:17:59,456 --> 00:18:03,669
ولكن إذا تم القضاء على
...ديفيانز" منذ زمن طويل"

157
00:18:03,836 --> 00:18:05,171
لماذا لا تزالوا هنا؟

158
00:18:05,337 --> 00:18:06,422
...كنا ننتظر

159
00:18:06,881 --> 00:18:08,924
.ليتم إخبارنا أنه يمكننا العودة إلى الوطن

160
00:18:10,759 --> 00:18:11,969
...لذا

161
00:18:12,803 --> 00:18:14,013
.(إيكاريس)

162
00:18:14,847 --> 00:18:16,765
.الفتى الذي طار بالقرب من الشمس

163
00:18:17,266 --> 00:18:19,602
سبرايت" اختلقت القصة"
.عندما كنا نعيش في أثينا

164
00:18:19,768 --> 00:18:22,062
في القرن الخامس قبل الميلاد؟

165
00:18:22,229 --> 00:18:23,898
كم من الوقت كنتما معا؟

166
00:18:24,064 --> 00:18:25,566
حوالي 5000 سنة

167
00:18:26,942 --> 00:18:28,944
اعتقد أنه يمكننا اعتبار ذلك فتره طويلة

168
00:18:30,112 --> 00:18:31,447
ماذا حدث؟

169
00:18:31,822 --> 00:18:33,532
.لقد غادر

170
00:18:33,991 --> 00:18:37,286
...لطالما اعتقدت أنه سيعود، لكن

171
00:18:37,786 --> 00:18:39,538
.لم يفعل ابدًا

172
00:18:40,206 --> 00:18:41,498
.لذا، واصلت حياتي

173
00:18:41,957 --> 00:18:43,334
.أنا سعيد لأنك فعلت

174
00:18:44,376 --> 00:18:45,377
.أنا آسفة

175
00:18:46,879 --> 00:18:48,297
.يجب علي أن أذهب

176
00:18:57,515 --> 00:19:00,118
<font color="#ff7979">هذا الصباح زلزال
...عالمي غير مسبوق</font>

177
00:19:00,142 --> 00:19:01,870
<font color="#ff7979">...اجتاح الدول القومية في جميع أنحاء العالم</font>

178
00:19:01,894 --> 00:19:04,080
<font color="#ff7979">.تسبب في الضرر والذعر</font>

179
00:19:04,104 --> 00:19:06,690
<font color="#ff7979">"تكهن الكثيرون بعلاقتها مع "بليب</font>

180
00:19:07,149 --> 00:19:09,109
<font color="#ff7979">دعت الأمم المتحدة
...إلى اجتماع طارئ</font>

181
00:19:09,276 --> 00:19:11,403
.هذا "الديفيان" شفى نفسه

182
00:19:12,404 --> 00:19:14,448
.لم يتمكنوا من فعل ذلك من قبل

183
00:19:16,200 --> 00:19:19,620
وكان قادمًا وراءنا بدلًا من البشر
ما الذي يجري؟

184
00:19:19,787 --> 00:19:22,498
.جئت للاطمئنان عليك بسبب الزلزال

185
00:19:22,665 --> 00:19:24,750
.هذا "الديفيان" جديد علي

186
00:19:27,753 --> 00:19:29,588
.شيء ما يحدث للأرض

187
00:19:30,881 --> 00:19:32,675
.لا يمكن أن تكون مصادفة

188
00:19:34,176 --> 00:19:35,928
.نحن بحاجة للعثور على الآخرين

189
00:19:36,554 --> 00:19:38,514
.لم أرى بعضهم منذ قرون

190
00:19:38,681 --> 00:19:40,599
.أشك في أن الكثير قد تغير

191
00:19:50,818 --> 00:19:53,612
(أنا آسف لأنني آذيتك يا (سيرسي

192
00:19:59,201 --> 00:20:01,120
.لكن علينا أن نبقى سويًا

193
00:20:02,621 --> 00:20:04,582
وبمجرد أن أعرف أنك
.بأمان، سأتركك وشأنك

194
00:20:05,791 --> 00:20:07,877
.دعنا نذهب إلى (أجاك) أولاً

195
00:20:08,836 --> 00:20:10,754
.ستعرف ماذا تفعل

196
00:20:14,592 --> 00:20:16,302
هل تسمعي ذلك، يا (سبرايت)؟

197
00:20:17,052 --> 00:20:18,971
.لم شمل الأسرة

198
00:20:19,138 --> 00:20:20,848
.إنها مسألة وقت

199
00:20:32,943 --> 00:20:35,237
.هذا كان لي!  لا تهتمي

200
00:20:44,384 --> 00:20:45,798
<font color="#ff8080">لا تخافي</font>

201
00:20:47,761 --> 00:20:49,255
<font color="#ff8080">!هيّا، ادخلوا</font>

202
00:21:41,437 --> 00:21:45,720
<font color="#ff8080"><u>‫"بابل، عام 575 قبل الميلاد".</u></font>

203
00:22:10,457 --> 00:22:11,584
(أجاك)

204
00:22:12,668 --> 00:22:13,752
.(أريشيم)

205
00:22:14,628 --> 00:22:17,798
نستمر في الحفاظ على
"بابل" آمنة من "ديفيانز"

206
00:22:17,965 --> 00:22:20,467
.جاء المزيد من الناس طلبا للجوء

207
00:22:20,634 --> 00:22:23,387
.إنها الآن أكبر مدينة على وجه الأرض

208
00:22:23,554 --> 00:22:26,390
يخدم "ايتيرنولز" مهماتهم
...عبر المجرات

209
00:22:26,557 --> 00:22:28,267
.سوف تتعلمي من نجاحك

210
00:22:28,684 --> 00:22:29,810
.شكرًا لك

211
00:22:32,855 --> 00:22:36,066
(أنا أحترم تصميمك العظيم، يا (أريشيم

212
00:22:37,151 --> 00:22:40,863
لكنني لاحظت شيئًا
.مميزًا حول هذا الكوكب

213
00:22:42,990 --> 00:22:46,285
وأخشى هذه المرة
...أن التكلفة

214
00:22:46,452 --> 00:22:49,163
.لا ترتبطي بهذا الكوكب

215
00:22:49,330 --> 00:22:53,167
يجب أن تركزي على
.الهدف الحقيقي لمهمتك

216
00:22:54,585 --> 00:22:56,086
افهم ذلك

217
00:22:57,338 --> 00:22:59,173
.لن أخيب ظنك

218
00:23:23,864 --> 00:23:24,907
.(فاستوس)

219
00:23:25,074 --> 00:23:27,993
هل ذهبت إلى الحفلة
الليلة الماضية كما أخبرتك؟

220
00:23:28,160 --> 00:23:29,161
.الحفلة، نعم

221
00:23:29,328 --> 00:23:30,829
...نعم، لقد كانت -
.لقد عمل طوال الليل -

222
00:23:31,247 --> 00:23:32,248
من كان يتحدث معك؟

223
00:23:32,414 --> 00:23:34,583
عيش حياتك.  وأين هي (سيرسي)؟

224
00:23:34,750 --> 00:23:35,751
.متأخرة كالمعتاد

225
00:23:35,918 --> 00:23:38,921
أنا آسف، لكن لدي شيء
مثير للغاية لأعرضه عليك، حسنًا؟

226
00:23:39,964 --> 00:23:41,799
.انتظري حتى ترين هذا

227
00:23:45,594 --> 00:23:46,595
ما هذا؟

228
00:23:46,762 --> 00:23:48,305
.إنه محرك

229
00:23:48,472 --> 00:23:51,517
ينقل البخار من الضغط
.العالي إلى الضغط المنخفض

230
00:23:52,142 --> 00:23:54,728
سوف يساعدهم في حراثة حقولهم
.بمعدل سريع بشكل لا يصدق

231
00:23:55,104 --> 00:23:56,272
.سوف يفزعهم

232
00:23:56,689 --> 00:23:59,275
أعني، لقد امتلكوا العجلة
...فقط منذ 1000 عام، لذا

233
00:24:00,526 --> 00:24:04,363
تعلمي، يمكننا فعل هذا الشيء
...حيث تستخدمي عقلك للتحكم بهم

234
00:24:04,530 --> 00:24:05,531
.وبعد ذلك يمكنهم القيام بذلك بشكل أسرع

235
00:24:05,698 --> 00:24:06,949
أجاك)، هل سوف تستمعي إلى هذا؟)

236
00:24:07,116 --> 00:24:09,952
...فاستوس)، هذا البخار)

237
00:24:10,119 --> 00:24:12,121
.محرك.  إنه محرك بخاري -
.إنه مبكر جدا -

238
00:24:12,705 --> 00:24:13,706
.وها هي

239
00:24:14,123 --> 00:24:15,583
ما الذي يفوتني؟

240
00:24:15,833 --> 00:24:19,795
لا شيء.  فقط صرخات
.خيبة أملي العميقة

241
00:24:19,962 --> 00:24:21,881
.أنا متأكدة من أن لديك شيء أبسط

242
00:24:22,047 --> 00:24:22,882
.بسيط

243
00:24:23,048 --> 00:24:24,633
.حسنًا، دعنا نرى

244
00:24:25,968 --> 00:24:28,929
...سيداتي وسادتي أقدم لكم

245
00:24:30,264 --> 00:24:31,599
.المحراث

246
00:24:32,600 --> 00:24:34,560
.لأن هذا ما يفعله

247
00:24:34,727 --> 00:24:36,020
يقوم بحرث التراب

248
00:24:36,187 --> 00:24:39,440
قابلت مجموعة أخرى من المستوطنين
.يبنون منازلهم في الحقول الشمالية

249
00:24:39,607 --> 00:24:40,983
.سوف يحتاجون إلى زراعة محاصيلهم الخاصة

250
00:24:41,525 --> 00:24:43,110
(شكرا يا (سيرسي -
...أنصت -

251
00:24:43,694 --> 00:24:47,156
قد تكون البشرية تتقدم ببطء
.مما يريده البعض منا

252
00:24:48,115 --> 00:24:52,870
لكن ليس هناك من يخبرنا بالعجائب
.التي سيكتشفونها مع تقدمهم

253
00:24:54,194 --> 00:24:57,194
<font color="#ff8080">عجائب العالم تنتظرك</font>

254
00:25:00,280 --> 00:25:03,280
<font color="#ff8080">‫اتبع (جلجامش) و(إنكيدو) في معركتهما.</font>

255
00:25:04,004 --> 00:25:07,004
<font color="#ff8080">كون إلى الابد ملهم بشجاعتهم وقوتهم</font>

256
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
<font color="#ff8080">أنت واصدقائك البشريين</font>

257
00:25:12,240 --> 00:25:15,040
<font color="#ff8080">سوف تخوضوا مغامرات عظيمة</font>

258
00:25:15,264 --> 00:25:17,264
<font color="#ff8080">وسوف تكونوا اساطير</font>

259
00:25:23,025 --> 00:25:24,026
.لقد رأيت ذلك للتو

260
00:25:24,193 --> 00:25:26,070
.هناك الكثير من الكراسي الأخرى يا رجل

261
00:25:26,237 --> 00:25:27,404
...تعلم، يمكنني استخدام قوتي

262
00:25:27,571 --> 00:25:29,156
.تعالي وشاركيني الشراب

263
00:25:29,615 --> 00:25:30,616
كلا

264
00:25:30,783 --> 00:25:32,535
لا يمكنني السماح لك بالذهاب
.ومحاربة "ديفيانز" بمفردك

265
00:25:32,701 --> 00:25:34,870
.نحن بحاجة لحراسة المدينة -
.ابتعد عن طريقي -

266
00:25:35,621 --> 00:25:38,499
لم آتي إلى هذا الكوكب
.لأختبئ خلف الجدران

267
00:25:38,999 --> 00:25:42,419
نحن بحاجة إلى الوثوق
.بتصميم "أريشيم" لهذا الكوكب

268
00:25:44,880 --> 00:25:45,840
(ثينا)

269
00:25:48,133 --> 00:25:50,678
.إنه لشرف لي أن أقاتل إلى جانبك

270
00:25:52,304 --> 00:25:53,556
.وأنا أيضًا

271
00:25:57,101 --> 00:26:00,145
.جميلتي (مكاري).  أنت متأخرة

272
00:26:00,169 --> 00:26:03,569
<font color="#ff8080">يجب علي أن أجمع ما يكفي من القطع الاثرية
لاقوم بمقايضة جيدة</font>

273
00:26:09,593 --> 00:26:10,893
<font color="#ff8080">فقط أكذب عليها</font>

274
00:26:15,617 --> 00:26:18,917
<font color="#ff8080">استطيع الشعور بالاهتزاز</font>

275
00:26:19,641 --> 00:26:21,641
<font color="#ff8080">حتى اقل شيء منه</font>

276
00:26:21,665 --> 00:26:24,665
<font color="#ff8080">حتى صوتك عندما تتحدث</font>

277
00:26:26,689 --> 00:26:29,689
<font color="#ff8080">هل قمت للتو بتضيع وقتي</font>

278
00:26:31,130 --> 00:26:32,930
<font color="#ff8080"> الزمرد اللوحي الذي تبحثين عنه</font>

279
00:26:33,154 --> 00:26:35,154
إنه خرافة

280
00:26:50,050 --> 00:26:52,050
‫عندما يتعارك الناس،

281
00:26:52,074 --> 00:26:54,074
أجاك) تريد منا الا نتدخل)

282
00:26:55,075 --> 00:26:59,121
حسنًا، قالت أيضًا أن
.السرقة أمر سيء للغاية

283
00:27:03,450 --> 00:27:04,450
اذا لم تخبرها

284
00:27:04,569 --> 00:27:05,569
أنا لن أخبرها

285
00:27:06,212 --> 00:27:07,338
اتفقنا

286
00:27:18,849 --> 00:27:21,894
أعدك بأنني لن أدع مشاعري
.تجاه (سيرسي) تصرفني عن مهمتي

287
00:27:22,061 --> 00:27:25,231
البشر بعيدون للغاية على أن يكونوا
"قادرين على حماية أنفسهم من "ديفيانز

288
00:27:25,773 --> 00:27:27,316
.لا يزال لدينا الكثير لنفعله

289
00:27:28,984 --> 00:27:30,986
.إيمانك في (أريشيم) قوي

290
00:27:31,570 --> 00:27:33,072
.أستطيع أن اشعر به

291
00:27:34,823 --> 00:27:37,284
لكن من المسموح لك
أن تعيش حياتك، كما تعلم؟

292
00:27:37,993 --> 00:27:40,329
.اذهب وأخبر (سيرسي) بما تشعر به

293
00:28:06,522 --> 00:28:07,731
قم بالمحاولة

294
00:28:09,358 --> 00:28:11,360
.آسف.  أنا أحدث فوضى

295
00:28:14,572 --> 00:28:15,990
.حسنًا، ليس سيئًا

296
00:28:19,140 --> 00:28:21,140
<font color="#ff8080">أراك لاحقًا</font>

297
00:28:21,164 --> 00:28:23,164
<font color="#ff8080">دعني اساعدك</font>

298
00:28:50,107 --> 00:28:51,275
.يطابق عينيك

299
00:28:52,299 --> 00:28:54,099
أنت كريمة للغاية

300
00:28:54,236 --> 00:28:56,155
أنت تتعلم لغتهم الآن؟

301
00:28:56,322 --> 00:28:58,449
...إذا أردت قضاء المزيد من الوقت معك

302
00:28:58,616 --> 00:29:00,576
.أنا بحاجة للتعرف عليهم

303
00:29:03,600 --> 00:29:05,600
<font color="#ff8080">أنا جميل للغاية</font>

304
00:29:06,957 --> 00:29:07,958
انتظر ماذا قلت؟

305
00:29:08,125 --> 00:29:11,337
"قلت، "أنا جميل للغاية

306
00:29:14,507 --> 00:29:15,549
...أنت

307
00:29:18,344 --> 00:29:21,055
(أنت جميلة جدا يا (سيرسي

308
00:29:32,983 --> 00:29:34,527
...(أنا لك يا (سيرسي

309
00:29:35,694 --> 00:29:36,695
اذا كنت تريديني

310
00:30:21,657 --> 00:30:23,242
(أحبك يا (إيكاريس

311
00:30:26,036 --> 00:30:27,663
(أحبك يا (سيرسي

312
00:30:38,680 --> 00:30:41,180
<font color="#ff8080">عام 400 ميلادي
إمبراطورية جوبتا</font>

313
00:30:47,535 --> 00:30:51,166
‫لتوحدكما الآلهة برباط الزواج.

314
00:30:51,605 --> 00:30:52,910
‫تهانينا.

315
00:31:21,340 --> 00:31:23,340
الوقت الحاضر

316
00:31:35,105 --> 00:31:36,398
مرحبا؟

317
00:31:40,069 --> 00:31:41,237
أجاك)؟)

318
00:32:06,011 --> 00:32:07,638
!(أجاك)

319
00:32:33,581 --> 00:32:35,249
."لقد كان "ديفيانز

320
00:32:42,673 --> 00:32:45,092
حبنا

321
00:32:45,259 --> 00:32:48,596
وتفانينا

322
00:32:49,263 --> 00:32:54,268
كانت عميقة مثل أي محيط

323
00:32:59,190 --> 00:33:01,275
.كانت آخر مرة رأيتها فيها

324
00:33:03,152 --> 00:33:07,323
طلبت (أجاك) مني الاطمئنان على
.سيرسي)، فذهبت إلى لندن)

325
00:33:09,533 --> 00:33:12,953
تبين أن كلانا كان وحيدًا
.وكنا بحاجة إلى بعضنا البعض

326
00:33:14,747 --> 00:33:16,790
...أعتقد، أن باسلوبها

327
00:33:16,957 --> 00:33:19,960
أجاك) لم تتوقف أبدا)
.عن محاولة الاعتناء بنا

328
00:33:28,511 --> 00:33:29,887
(وداعا (أجاك

329
00:33:34,475 --> 00:33:36,977
إنها المرة الأولى منذ 7000 عام
يموت أحدنا

330
00:33:37,520 --> 00:33:40,064
"أعتقد أن "ديفيانز
...الذي هاجمنا في لندن

331
00:33:40,231 --> 00:33:42,024
.قتل (أجاك) واستوعب قوتها

332
00:33:42,191 --> 00:33:43,901
.ديفيانز" لم يفعلوا ذلك في الماضي"

333
00:33:44,068 --> 00:33:46,111
(لقد شفت نفسها تمامًا مثل (أجاك

334
00:33:46,612 --> 00:33:49,198
.أقسم، كدت أسمعها تتكلم

335
00:34:16,225 --> 00:34:17,059
(أريشيم)

336
00:34:17,226 --> 00:34:18,185
.(سيرسي)

337
00:34:18,351 --> 00:34:19,978
‫"لقد اقترب الوقت".

338
00:34:21,856 --> 00:34:24,065
سيرسي)!  (سيرسي)!  أأنت بخير؟)

339
00:34:24,650 --> 00:34:26,110
ماذا حدث يا (سرسي)؟

340
00:34:29,321 --> 00:34:31,739
ذا سفير" التي استخدمتها"
..(أجاك) للحديث مع (أريشيم)

341
00:34:31,907 --> 00:34:34,409
.خرجت من جسدها ودخلت في جسدي

342
00:34:34,577 --> 00:34:36,286
هل تحدثت مع (أريشيم)؟

343
00:34:36,911 --> 00:34:38,539
...نعم، لقد قال

344
00:34:39,123 --> 00:34:40,875
‫"لقد اقترب الوقت".

345
00:34:42,126 --> 00:34:43,835
هل يمكنك محاولة التحدث معه مرة أخرى؟

346
00:34:44,795 --> 00:34:46,213
.لا اعرف، كيف

347
00:34:46,380 --> 00:34:48,257
.لكنها اختارتك لتحلي محلها

348
00:34:48,924 --> 00:34:50,176
"وأعطتك "ذا سفير

349
00:34:50,342 --> 00:34:51,427
(انتظري يا (سبرايت

350
00:34:53,137 --> 00:34:54,554
هل أنت متأكدة أنك تحدثت مع (أريشيم)؟

351
00:34:54,722 --> 00:34:56,015
من قد يكون؟

352
00:34:57,266 --> 00:34:58,517
"ماد ويري"

353
00:35:04,610 --> 00:35:07,010
<font color="#ff8080">عام 1521 ميلادي
تينوتشتيتلان</font>

354
00:35:34,803 --> 00:35:36,055
أين البقية؟

355
00:35:38,079 --> 00:35:39,479
<font color="#ff8080">كان علينا أن ننفصل</font>

356
00:35:39,850 --> 00:35:41,577
.كان هناك الكثير من "ديفيانز" أكثر مما قلته

357
00:35:41,644 --> 00:35:43,312
حسنًا، أنا متأكد من أن هذا
.كان ممتع كثيرًا لك

358
00:35:43,646 --> 00:35:44,855
.كان كذلك

359
00:35:47,024 --> 00:35:49,109
.."بمجرد أن يقتل الآخرون المتبقيين من "ديفيانز

360
00:35:49,860 --> 00:35:52,112
سنكون قضينا عليهم جميعًا في الكوكب

361
00:36:10,214 --> 00:36:11,549
.لا تفعل

362
00:36:12,883 --> 00:36:15,344
.نحن لا نتدخل في حروبهم

363
00:36:16,470 --> 00:36:18,013
.هذه ليست حرب

364
00:36:18,180 --> 00:36:19,974
.إنها إبادة جماعية

365
00:36:20,349 --> 00:36:22,393
.أصبحت أسلحتهم مميتة للغاية

366
00:36:23,769 --> 00:36:26,939
ربما لم تكن  فكرة جيدة مساعدتهم
(على التقدم يا (فاستوس

367
00:36:27,147 --> 00:36:30,693
التكنولوجيا جزء من
(عمليتهم التطورية، (درويغ

368
00:36:30,860 --> 00:36:32,403
.إنه ليس شيئًا يمكنني إيقافه

369
00:36:32,570 --> 00:36:34,572
.لا، لا يمكنك.  لكنني أستطيع

370
00:36:35,596 --> 00:36:36,596
ابقى قويًا

371
00:36:36,657 --> 00:36:38,325
.متأخر جدًا

372
00:36:38,492 --> 00:36:40,953
ثينا)؟) -
.الجميع سيموت -

373
00:36:42,079 --> 00:36:43,080
أأنت بخير؟

374
00:36:44,498 --> 00:36:45,499
ثينا)؟)

375
00:36:48,752 --> 00:36:50,588
!ثينا)؟  (ثينا)، لا) -
!(ثينا) -

376
00:37:19,783 --> 00:37:22,119
(لا تستمعي إلى رأسك يا (ثينا

377
00:37:23,120 --> 00:37:25,080
.استمعي لصوتي

378
00:37:26,790 --> 00:37:28,459
.أنت آمنة

379
00:37:29,585 --> 00:37:32,171
.أنت محبوبة

380
00:37:33,088 --> 00:37:34,882
.أنت (ثينا) خاصتنا

381
00:37:42,181 --> 00:37:43,349
!(يا (ثينا

382
00:37:43,516 --> 00:37:45,768
!مهلا!  توقفي، توقفي، توقفي

383
00:38:04,078 --> 00:38:05,663
هل هي بخير؟ -
.أجل -

384
00:38:06,956 --> 00:38:08,082
.(سيرسي)

385
00:38:08,249 --> 00:38:09,250
.ثينا)، من فضلك)

386
00:38:09,875 --> 00:38:11,335
عودي إلينا

387
00:38:12,002 --> 00:38:13,045
حسنًا

388
00:38:29,603 --> 00:38:31,730
.اعتقدت أن "ماد ويري" كانت أسطورة

389
00:38:35,150 --> 00:38:36,819
...لا يوجد علاج له

390
00:38:37,695 --> 00:38:39,154
.لذا لا أحد يتحدث عنه

391
00:38:43,993 --> 00:38:44,994
ماذا حدث؟

392
00:38:45,160 --> 00:38:46,245
(ثينا)

393
00:38:46,412 --> 00:38:47,955
.لقد هاجمت الجميع

394
00:38:48,372 --> 00:38:50,749
...(سيرسي) مجروحة، (فاستوس)

395
00:38:50,916 --> 00:38:52,877
.(كدت تقتلي (مكاري

396
00:38:55,337 --> 00:38:57,173
.لا أتذكر

397
00:38:57,339 --> 00:38:59,425
"لديك "ماد ويري

398
00:38:59,592 --> 00:39:03,762
.عقلك ينهار تحت وطأة ذكرياتك

399
00:39:03,929 --> 00:39:08,184
وكل ما يمكنني فعله هو محوها
.حتى تتمكني من البدء من جديد

400
00:39:09,310 --> 00:39:12,563
(عليّ إبلاغ (أريشيم
...وإعادتك إلى السفينة

401
00:39:12,730 --> 00:39:14,766
.حيث لدينا التكنولوجيا لمساعدتك

402
00:39:15,590 --> 00:39:17,590
لكنها لم تعد (ثينا) بعد الأن

403
00:39:18,152 --> 00:39:20,112
ماذا لو حدث مجددا؟
.كان من الممكن أن تقتلك

404
00:39:20,279 --> 00:39:21,780
.كان من الممكن أن تقتلنا جميعًا

405
00:39:21,947 --> 00:39:22,948
من فضلك

406
00:39:24,617 --> 00:39:27,119
.من فضلك، أريد أن أتذكر

407
00:39:28,162 --> 00:39:30,039
أريد أن اتذكر حياتي

408
00:39:30,664 --> 00:39:32,166
.ثينا)، أنا أحبك)

409
00:39:32,333 --> 00:39:33,959
.لكن استمعي إلي

410
00:39:34,126 --> 00:39:37,713
.ليس من المهم أن تتذكري أم لا

411
00:39:38,255 --> 00:39:40,007
.ستبقى روحك

412
00:39:40,174 --> 00:39:42,968
.ستكوني دائمًا (ثينا) في أعماقك

413
00:39:43,427 --> 00:39:44,428
.ثقي بي

414
00:39:44,595 --> 00:39:45,846
لماذا يجب أن تثق بك؟

415
00:39:47,640 --> 00:39:50,267
أنت تطلبي منها أن
.تدعك تمحين من هي

416
00:39:50,434 --> 00:39:52,269
...درويج)، أعلم أنك مستاء، لكن)

417
00:39:52,436 --> 00:39:53,479
مستاء؟

418
00:39:55,481 --> 00:39:58,692
لقد وثقنا بك لمدة 7000 عام
.وانظري إلى أين وصلنا

419
00:40:00,194 --> 00:40:05,199
لقد شاهدت البشر يدمرون بعضهم بينما
.كان بإمكاني إيقاف كل ذلك في أقل من ثانية

420
00:40:06,992 --> 00:40:09,745
‫هل تدركين ما شعور هذا بعد قرون؟

421
00:40:11,038 --> 00:40:13,123
هل يمكن أن تكون هناك مشكلة في مهتمنا؟

422
00:40:13,916 --> 00:40:17,127
هل نساعد هؤلاء الأشخاص
حقًا في بناء عالم أفضل؟

423
00:40:26,178 --> 00:40:28,556
.نحن مثل الجنود هناك

424
00:40:29,390 --> 00:40:31,559
.بيادق لقادتهم

425
00:40:32,226 --> 00:40:34,311
الولاء الأعمى

426
00:40:37,356 --> 00:40:39,066
.ينتهي الآن

427
00:40:56,834 --> 00:40:57,835
.دعهم يذهبون

428
00:40:58,002 --> 00:40:59,336
.عليك أن تجبريني

429
00:40:59,503 --> 00:41:00,504
توقفا

430
00:41:07,052 --> 00:41:08,596
...إذا كنت تريدين إيقافي

431
00:41:09,889 --> 00:41:11,765
.سوف تضطري إلى قتلي

432
00:41:35,497 --> 00:41:37,333
(سأحرس (ثينا

433
00:41:38,042 --> 00:41:39,126
.دعيها تحتفظ بذكرياتها

434
00:41:40,377 --> 00:41:42,421
...ذات يوم عندما تهاجمك

435
00:41:43,047 --> 00:41:45,090
.قد تضطر إلى قتلها

436
00:41:51,222 --> 00:41:52,973
.سننتهز هذه الفرصة

437
00:42:02,775 --> 00:42:03,943
.يمكنكم جميعا الذهاب

438
00:42:06,403 --> 00:42:08,113
ديفيانز" لقد ذهبوا"

439
00:42:08,989 --> 00:42:11,951
.لا يوجد سبب لكم للبقاء معي

440
00:42:12,117 --> 00:42:13,702
ألا يجب أن تسألي (أريشيم) أولاً؟

441
00:42:13,869 --> 00:42:15,704
.نحن فريق، يجب أن نبقى معًا

442
00:42:15,871 --> 00:42:18,791
(لم أطلب منك نصيحة يا (إيكاريس

443
00:42:18,958 --> 00:42:21,293
.لا تنسى مكانك

444
00:42:24,505 --> 00:42:26,757
.هذا هو المكان الذي نقول فيه وداعا

445
00:42:27,883 --> 00:42:29,468
.أنتم احرار للذهاب

446
00:42:30,845 --> 00:42:33,013
.أريدكم أن تذهبوا إلى الخارج

447
00:42:33,180 --> 00:42:35,933
.وتعيشوا حياتكم

448
00:42:36,100 --> 00:42:37,852
.ليس كجنود

449
00:42:38,561 --> 00:42:41,522
.ليس مع الهدف الذي تم منحنكم اياه

450
00:42:41,897 --> 00:42:44,692
.ابحثوا عن هدفكم

451
00:42:45,568 --> 00:42:49,738
‫عندما نلتقي مجددًا،

452
00:42:52,199 --> 00:42:55,202
.أريدكم أن تخبروني بما وجدتموه

453
00:42:59,582 --> 00:43:01,500
<font color="#ff80ff">تعالى إلى دربي</font>

454
00:43:02,918 --> 00:43:05,171
<font color="#ff8080">الوقت الحاضر, بومباي </font>
<font color="#ff80ff">ابعد عن الشر</font>

455
00:43:06,547 --> 00:43:08,757
<font color="#ff80ff">جئت ليتم إنقاذك</font>

456
00:43:10,259 --> 00:43:12,511
<font color="#ff80ff">والآن أنت هنا</font>

457
00:43:15,973 --> 00:43:19,435
<font color="#ff80ff">لقد عدت الآن إلى المنزل
 أعطني كل شيء</font>

458
00:43:19,602 --> 00:43:23,314
<font color="#ff80ff">سوف تخاطر بكل شيء من أجل انتصاري</font>

459
00:43:23,480 --> 00:43:27,401
<font color="#ff80ff">انتظارك نادرًا ما أستطيع فعله</font>

460
00:44:03,050 --> 00:44:05,050
<font color="#ff8080">مرحباً</font>

461
00:44:05,147 --> 00:44:07,441
(أنا (كارون باتيل

462
00:44:08,067 --> 00:44:09,318
"خادم "كانجو

463
00:44:10,152 --> 00:44:13,531
إنه لشرف كبير حقًا أن أكون
.في حضور "ايتيرنولز" العظماء

464
00:44:15,324 --> 00:44:18,786
<font color="#ff80ff">حلقة النار مثل الشمس</font>

465
00:44:18,953 --> 00:44:22,623
<font color="#ff80ff">لقد نهضت كالجبار</font>

466
00:44:31,674 --> 00:44:34,802
.اوقفوا التصوير!  حسنًا، احسنتم جميعًا

467
00:44:34,969 --> 00:44:36,720
.%ولكن يمكننا أن نحسن الاداء بنسبة 10

468
00:44:36,887 --> 00:44:38,973
.لقد كان ذلك جميلا.  ممتاز

469
00:44:39,139 --> 00:44:40,140
.حقًا، إنه رائع

470
00:44:41,225 --> 00:44:43,310
.أصدقائي من الكلية هنا

471
00:44:44,019 --> 00:44:44,854
!مرحبا يا زعيم

472
00:44:45,563 --> 00:44:48,148
...توقيت ممتاز!  مرحبًا بكم في تصوير

473
00:44:48,172 --> 00:44:50,172
<font color="#ff8080">."الأسطورة إيكاريس"</font>

474
00:44:51,277 --> 00:44:52,361
!أنا أتلاعب بك

475
00:44:52,528 --> 00:44:54,196
هل تحب الزي؟ -
.يجب أن نتكلم -

476
00:44:54,363 --> 00:44:55,698
أخبر المدير أن لدي
...بعض الملاحظات له

477
00:44:55,865 --> 00:44:57,032
.نحن بحاجة للتحدث معك على انفراد

478
00:44:57,658 --> 00:45:01,120
كارون)، لقد عمل معي لمدة 50 عامًا)
. أنا أثق به تماما

479
00:45:01,287 --> 00:45:03,706
في الواقع، عندما التقينا لأول مرة
...اعتقد أنني مصاص دماء

480
00:45:03,873 --> 00:45:05,165
.وحاول أن يغرز وتد في قلبي

481
00:45:05,708 --> 00:45:07,418
.لقد اعتذرت مرات عديدة

482
00:45:07,585 --> 00:45:10,171
.مرات غير كافية.  لكنها قريبة
.سأدعك تعرف

483
00:45:10,337 --> 00:45:13,340
.علي أن أستعد للمشهد التالي
.تعالوا إلى خيمتي، سنتحدث هناك

484
00:45:13,507 --> 00:45:14,675
.أنتم يا رفاق ستحبون المشهد التالي

485
00:45:14,842 --> 00:45:17,761
سادخل متعلق بسلك لأنني
.لا أستطيع الطيران كما تعلمون

486
00:45:17,928 --> 00:45:19,680
انتظر، هل سنعود معًا؟

487
00:45:19,847 --> 00:45:20,848
.يجب أن نتحدث

488
00:45:21,015 --> 00:45:21,974
...كنت انتظر اليوم

489
00:45:22,141 --> 00:45:24,310
الذي يعرف فيه العالم الهوية
.الحقيقية لمحارب الظل

490
00:45:24,476 --> 00:45:25,936
(ماتت (أجاك

491
00:45:31,025 --> 00:45:32,401
.لقد قُتلت

492
00:45:33,319 --> 00:45:34,695
"لقد كان أحد "الديفيانز

493
00:45:39,241 --> 00:45:40,868
الديفيانز" عادوا"

494
00:45:41,035 --> 00:45:42,494
.نحن لا نعرف كم عددهم بالخارج

495
00:45:46,415 --> 00:45:47,833
.يجب أن تأتي معنا

496
00:46:04,058 --> 00:46:06,185
لا أستطيع الذهاب فقط. أعني
.كل هؤلاء الناس يعتمدون علي

497
00:46:06,352 --> 00:46:08,896
.لقد بدأنا للتو في تصوير هذا الفيلم
.إنها أول ثلاثية

498
00:46:09,522 --> 00:46:11,524
...لقد حصلنا للتو على "بي تي اس" لعمل نقش

499
00:46:13,108 --> 00:46:14,276
...سيدي

500
00:46:14,693 --> 00:46:16,654
هل استطيع قول شيء؟ -
.من فضلك لا تقل أي شيء -

501
00:46:16,820 --> 00:46:17,863
.أعتقد أن عليك أن تذهب

502
00:46:18,030 --> 00:46:19,240
.قلت للتو لا تقل أي شيء

503
00:46:19,406 --> 00:46:23,661
لا يوجد التزام اعظم في الحياة"
"! من حماية الأسرة

504
00:46:24,537 --> 00:46:26,497
...اتذكر؟  إنها جملتك المفضلة

505
00:46:26,664 --> 00:46:31,168
.من فيلم محارب الظل 2

506
00:46:31,919 --> 00:46:33,754
.عائلتك بحاجة إليك

507
00:46:44,682 --> 00:46:46,851
.سبعة آلاف سنة

508
00:46:48,644 --> 00:46:52,356
هذه هي المدة التي احتدمت
"فيها المعركة بين "ايتيرنولز" و"ديفيانز

509
00:46:52,982 --> 00:46:54,984
.تعتقدون أنني نجم سينمائي

510
00:46:55,150 --> 00:46:57,987
...حسنًا، أنا كذلك.  لكنني أيضًا

511
00:46:58,904 --> 00:47:00,489
"ايتيرنولز"

512
00:47:00,656 --> 00:47:02,157
كينجو)، ماذا تفعل؟)

513
00:47:03,033 --> 00:47:06,287
...أعتقد أنه يجب يتم تذكرنا، لذا

514
00:47:06,453 --> 00:47:10,499
.أنا أصنع فيلما وثائقيا عنا

515
00:47:10,666 --> 00:47:13,669
أنتم على وشك مقابلة أحد زملائي من
(ايتيرنول، (سبرايت

516
00:47:13,836 --> 00:47:16,046
.سبرايت)، أخبريهم عن نفسك)

517
00:47:16,213 --> 00:47:17,548
.انتظر

518
00:47:21,427 --> 00:47:23,929
.حسنًا، حسنًا، سنعود إليها مرة اخرى

519
00:47:24,597 --> 00:47:26,807
(هذه (سيرسي

520
00:47:27,391 --> 00:47:28,392
...(سيرسي)

521
00:47:28,559 --> 00:47:30,394
.أخبريهم عن نفسك

522
00:47:32,646 --> 00:47:33,647
نحن نصور

523
00:47:33,814 --> 00:47:34,648
حسنًا

524
00:47:36,317 --> 00:47:40,905
.يمكنني تحويل الصخرة إلى ماء

525
00:47:41,697 --> 00:47:44,200
.يمكنني تحويل الصخرة إلى خشب

526
00:47:44,366 --> 00:47:46,452
.أو صخرة لمعدن

527
00:47:46,619 --> 00:47:48,787
،في الواقع، ذات مرة
.حولت صخرة إلى هواء

528
00:47:48,954 --> 00:47:49,830
اوقف التصوير

529
00:47:50,414 --> 00:47:54,043
أتعلمي؟  لماذا لا تفكري في
الأمر وسنعود إليك، حسنًا؟

530
00:47:54,210 --> 00:47:55,461
.دعنا نذهب

531
00:47:58,172 --> 00:48:00,508
.تقول (سبرايت) أنك مدمنة على هذا الشيء

532
00:48:02,635 --> 00:48:03,802
هذه؟

533
00:48:04,678 --> 00:48:06,180
.انظر إلى هذا

534
00:48:09,016 --> 00:48:11,143
.تعلم، لأننا لا نتقدم في العمر

535
00:48:11,644 --> 00:48:13,479
.أعتقد أنك تبدو رائع

536
00:48:15,064 --> 00:48:16,065
اليس كذلك؟

537
00:48:20,236 --> 00:48:24,114
لا أحد يتساءل أبدًا كيف تمكنت من
أن تكون الرجل الأول لأكثر من 100 عام؟

538
00:48:24,281 --> 00:48:25,824
.أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي عنه

539
00:48:25,991 --> 00:48:28,160
...هذا هو جد جد جدي

540
00:48:28,327 --> 00:48:30,663
...هذا هو جد جدي

541
00:48:30,829 --> 00:48:31,830
...هذا جدي

542
00:48:31,997 --> 00:48:34,041
.أبي وأنا

543
00:48:34,208 --> 00:48:37,211
أنا جزء من أعظم سلالة
.في تاريخ بوليوود

544
00:48:37,670 --> 00:48:38,671
مثير للإعجاب، أليس كذلك؟

545
00:48:38,838 --> 00:48:40,881
.لقد تركتني في مقدونيا

546
00:48:42,633 --> 00:48:46,095
حسنًا، لقد سئمت من التنقل
.كل خمس سنوات

547
00:48:46,262 --> 00:48:49,223
يفزع الناس عندما
...يلاحظون أنك لا

548
00:48:51,308 --> 00:48:52,309
تكبري

549
00:48:53,561 --> 00:48:55,020
.اعتقدت أننا كنا أصدقاء

550
00:49:02,027 --> 00:49:03,904
هل تعلمي لماذا أحب الافلام؟

551
00:49:04,780 --> 00:49:06,365
.بسببك

552
00:49:06,532 --> 00:49:09,326
افتقد الجلوس بين الجمهور
...والاستماع لقصصك

553
00:49:09,493 --> 00:49:10,744
.مشاهدة التخيلات التي تصنعيها

554
00:49:15,583 --> 00:49:17,793
.كان يجب أن نبقى جميعًا معًا

555
00:49:19,795 --> 00:49:21,881
.أجاك) كانت لتزال على قيد الحياة)

556
00:49:23,465 --> 00:49:25,259
.كان يجب عليها ألا تدعنا نذهب

557
00:49:36,103 --> 00:49:37,897
هذا هو "الديفيان" الذي قاتلته في لندن؟

558
00:49:38,314 --> 00:49:39,732
.إنه مختلف

559
00:49:40,524 --> 00:49:42,568
يجب أن يكون هناك الكثير منهم
.أكثر مما كنا نظن

560
00:49:44,153 --> 00:49:46,155
هل هذا "الديفيان" يا سيدي؟

561
00:49:46,322 --> 00:49:47,364
.نعم

562
00:49:48,282 --> 00:49:49,992
.إنه مخلوق جميل

563
00:49:50,159 --> 00:49:53,621
.ماذا؟  هذا؟  كلا إنه بشع

564
00:49:53,787 --> 00:49:56,415
لم يسبق لك أن حاول احدهم
.أن يقضم رأسك. صور

565
00:49:58,000 --> 00:50:01,295
أنتم على وشك مقابلة اثنين من أعظم
.المحاربين الذين عرفهم العالم على الإطلاق

566
00:50:01,754 --> 00:50:05,174
.ثينا)، الأسطورية، القاتلة، العصرية)

567
00:50:05,341 --> 00:50:07,051
...وصديقها الموثوق به

568
00:50:09,011 --> 00:50:10,930
...ذو القوة الجبارة

569
00:50:11,096 --> 00:50:14,058
!جلجامش) المخيف)

570
00:50:16,560 --> 00:50:17,603
!(جلجامش)

571
00:50:20,606 --> 00:50:22,191
ما الذي أخركم؟

572
00:50:25,319 --> 00:50:27,112
(تبدو أصغر سنا اليوم، يا (سبرايت

573
00:50:27,279 --> 00:50:28,781
.لدي نفس المريلة

574
00:50:29,281 --> 00:50:30,574
من أنت بحق الجحيم؟

575
00:50:30,991 --> 00:50:33,077
(أنا (كارون).  خادم (كينجو

576
00:50:33,702 --> 00:50:36,330
"خادم.  مثل (ألفريد) في "باتمان

577
00:50:36,789 --> 00:50:39,166
.جلجامش). " ديفيانز" لقد عادوا)

578
00:50:39,333 --> 00:50:41,919
.بلا مزاح، كان بإمكاني الإستفادة من بعض المساعدة

579
00:50:42,086 --> 00:50:44,547
لقد هاجمنا أحد
.الديفيانز" في لندن أيضًا"

580
00:50:44,713 --> 00:50:46,465
.حتى (إيكاريس) لم يستطع قتله

581
00:50:47,341 --> 00:50:48,342
لم تستطيع؟

582
00:50:48,509 --> 00:50:50,511
.كنت مشتت الانتباه

583
00:50:50,678 --> 00:50:51,971
.أكيد يا رجل

584
00:50:52,888 --> 00:50:55,474
مرحبًا، هل تريدون يا رفاق تجربة فطيرتي؟

585
00:50:57,768 --> 00:50:59,353
(أنا آسف يا (جيل

586
00:51:00,020 --> 00:51:01,397
.أجاك) ماتت)

587
00:51:04,233 --> 00:51:05,526
.هذا صحيح يا صديقي

588
00:51:06,068 --> 00:51:07,403
.لقد فقدناها

589
00:51:39,393 --> 00:51:40,561
.(سيرسي)

590
00:51:41,979 --> 00:51:43,856
تسبب الهجوم في انتكاسها

591
00:51:44,023 --> 00:51:45,941
.ليس من الممتع أن تكونوا في الجوار الآن

592
00:51:47,526 --> 00:51:49,028
(مرحبًا يا (ثينا

593
00:51:49,445 --> 00:51:51,322
.انظري من هنا

594
00:51:52,198 --> 00:51:53,365
.اعطني يدك

595
00:51:56,118 --> 00:51:57,161
(ثينا)

596
00:51:57,578 --> 00:52:00,331
.كل شخص في "سينتري 6" سيموت

597
00:52:01,040 --> 00:52:02,082
.اعطيني يدك

598
00:52:02,249 --> 00:52:04,460
.متأخر جدًا.  لا يمكننا إنقاذهم

599
00:52:04,627 --> 00:52:05,503
(ثينا)

600
00:52:12,551 --> 00:52:13,802
(ثينا)

601
00:52:14,512 --> 00:52:17,223
.لقد جئنا إلى الأرض معًا على متن سفينتنا

602
00:52:19,517 --> 00:52:21,227
"أنت "ايتيرنولز

603
00:52:22,061 --> 00:52:24,813
.أعظم محاربي أولمبيا

604
00:52:24,980 --> 00:52:27,066
"الحامية الأسطورية لـ "أثينا

605
00:52:28,567 --> 00:52:30,486
"إله الحرب"

606
00:52:32,488 --> 00:52:34,823
.تذكري من أنت

607
00:52:42,873 --> 00:52:44,333
.تذكري

608
00:53:00,224 --> 00:53:02,184
"ثينا" -
.مرحبا -

609
00:53:03,143 --> 00:53:04,144
.مرحبا

610
00:53:04,520 --> 00:53:06,480
مهلا، من هو البستاني الخاص بك؟

611
00:53:07,982 --> 00:53:10,192
هذا بالضبط ما تأكلونه يا رفاق كل يوم؟

612
00:53:10,359 --> 00:53:11,944
.نعم، هذا مذهل -
.كل يوم -

613
00:53:12,111 --> 00:53:14,196
.شكرًا لك على هذا -
. على الرحب والسعة -

614
00:53:14,363 --> 00:53:15,531
.ساعد نفسك

615
00:53:15,698 --> 00:53:18,868
.هذا ثلاثي من النبيذ والبيرة والميد

616
00:53:19,034 --> 00:53:21,495
صُنع لجميع الجنود
.في معركة طروادة

617
00:53:22,162 --> 00:53:23,747
كم هذا لطيف

618
00:53:30,546 --> 00:53:32,131
هل كانت تشرب؟

619
00:53:33,382 --> 00:53:36,802
.لا، هذه خالية من الكحول. للأطفال

620
00:53:38,888 --> 00:53:41,056
(أعطيتك نفس الشيء، يا (سبرايت

621
00:53:43,684 --> 00:53:44,685
.للأطفال

622
00:53:46,937 --> 00:53:48,230
.كنت أمزح فقط

623
00:53:48,397 --> 00:53:51,775
 مشروبك, مشروب سري
...علمني إياه "أودين" كشكر

624
00:53:51,942 --> 00:53:55,070
بعد أن ساعدنا في هزيمة
"جيش "لوفي" في "تونسبيرج

625
00:53:55,237 --> 00:53:56,322
ماذا؟

626
00:53:57,656 --> 00:53:58,657
.أنا طفل كبير

627
00:53:58,824 --> 00:54:00,701
يا له من تصرف راشد.  هل يمكنك التوقف؟

628
00:54:01,577 --> 00:54:02,912
.توقف -
..(بالحديث عن (أودين -

629
00:54:03,078 --> 00:54:05,664
اعتاد (ثور) على ملاحقتي
.عندما كان طفل صغير

630
00:54:05,831 --> 00:54:08,459
الآن هو منتقم مشهور
.ولن يرد على مكالماتي

631
00:54:08,626 --> 00:54:10,961
والآن بعد أن رحل كل من
.."الكابتن "روجرز" و"أيرون مان

632
00:54:11,128 --> 00:54:13,088
من برأيك سيقود المنتقمون؟

633
00:54:13,756 --> 00:54:15,257
.يمكنني أن أقودهم

634
00:54:15,424 --> 00:54:16,634
.أعتقد أنني سأكون جيد في القيادة

635
00:54:16,800 --> 00:54:17,635
.نعم، ستكون جيد

636
00:54:17,968 --> 00:54:20,012
.أجاك) لم تختارك حتى لقيادتنا)

637
00:54:20,763 --> 00:54:22,598
(يا ويحي يا (جيل

638
00:54:22,765 --> 00:54:23,766
.هذا قاسٍ -
..سوف أسمح لك بهذا -

639
00:54:23,933 --> 00:54:26,477
لأنه كما تعلم، كنت دائمًا تشعر بالمرارة
.لأنني أستطيع الطيران ولا يمكنك ذلك

640
00:54:26,644 --> 00:54:27,853
.إذًا ماذا يمكنك أن تطير

641
00:54:28,020 --> 00:54:29,730
.أنا أكثر وسامة، الجميع يعرف ذلك

642
00:54:29,897 --> 00:54:30,898
أين أنت ذاهبة؟

643
00:54:32,900 --> 00:54:34,568
.فقط لأحصل على بعض الهواء

644
00:54:40,449 --> 00:54:41,825
(هذا جيد يا (جيل

645
00:54:41,992 --> 00:54:45,204
.كما تعلم، يمكنني بيع هذا
.اضع وجهي عليه، انقل بعض الوحدات

646
00:54:45,371 --> 00:54:46,664
.لقد صنعته من الذرة

647
00:54:46,830 --> 00:54:50,668
أمضغ كل نواة بنفسي
.وأخمرها في بصقي

648
00:55:04,723 --> 00:55:07,560
"هل هذا هو "سينتري 6
التي كانت (ثينا) تتحدث عنه

649
00:55:07,893 --> 00:55:09,687
.نعم، إنه كوكب

650
00:55:10,604 --> 00:55:14,233
تعتقد أنها كانت تعيش
.هناك حتى تم تدميره

651
00:55:14,400 --> 00:55:18,070
تتحدث دائمًا عن الزلازل
.الهائلة التي مزقت الكوكب

652
00:55:18,237 --> 00:55:20,155
.مات الجميع بما في ذلك هي

653
00:55:20,573 --> 00:55:23,242
لقد تعرضنا لزلزال عالمي
.غير مسبوق منذ ثلاثة أيام

654
00:55:23,909 --> 00:55:25,744
هذا ما يدور حوله الامر

655
00:55:25,911 --> 00:55:27,663
.اعتقدت أنني كنت ثمل

656
00:55:28,372 --> 00:55:30,583
...اختارتني (أجاك) لقيادتنا، لكن

657
00:55:31,333 --> 00:55:33,878
لا أستطيع حتى معرفة
"كيفية التحدث إلى "أريشيم

658
00:55:34,044 --> 00:55:35,921
.لقد حاولت مرات عديدة

659
00:55:37,131 --> 00:55:39,216
.ربما كنت تحاولي بجد

660
00:55:40,176 --> 00:55:42,761
.في بعض الأحيان، عليك فقط أن تستمعي

661
00:56:30,226 --> 00:56:31,352
(سيرسي)

662
00:56:32,228 --> 00:56:33,312
(أريشيم)

663
00:56:33,896 --> 00:56:35,773
"قتلت (أجاك) على يد "ديفيان

664
00:56:35,940 --> 00:56:38,359
.نعتقد أنه امتص قوتها

665
00:56:38,526 --> 00:56:41,278
.وشيء غير عادي يحدث للأرض

666
00:56:41,445 --> 00:56:44,448
.إنه أحد الآثار الجانبية للنشوء

667
00:56:45,866 --> 00:56:47,493
النشوء؟

668
00:56:48,244 --> 00:56:52,414
حان الوقت لتعرفي الغرض
.الحقيقي من مهمتك

669
00:56:52,581 --> 00:56:57,920
<font color="#ff8080">لقد أُرسلت إلى الأرض
.لتخرجي " تياموت السماوي" الرابع</font>

670
00:56:59,129 --> 00:57:03,801
<font color="#ff8080">كل مليار سنة، يجب أن تولد
.كائنات سماوية جديدة</font>

671
00:57:04,385 --> 00:57:08,889
<font color="#ff8080">أزرع بذورًا سماوية في
.الكواكب المضيفة عبر الكون</font>

672
00:57:11,016 --> 00:57:14,895
<font color="#ff8080">تم اختيار كوكب الأرض
"لاستضافة " تياموت السماوي</font>

673
00:57:20,276 --> 00:57:21,902
<font color="#ff8080">...من أجل النمو</font>

674
00:57:22,069 --> 00:57:25,906
<font color="#ff8080">يحتاج " تياموت" إلى كميات هائلة
.من الطاقة من الحياة الذكية</font>

675
00:57:26,907 --> 00:57:30,411
<font color="#ff8080">منع "ديفيانز" هذا عن
...طريق استهلاك البشر</font>

676
00:57:30,578 --> 00:57:33,247
<font color="#ff8080">.حتى قام "ايتيرنولز" بالقضاء عليهم</font>

677
00:57:33,873 --> 00:57:39,795
<font color="#ff8080">الآن، وصل عدد السكان على
.هذا الكوكب إلى المقدار المطلوب</font>

678
00:57:39,962 --> 00:57:43,007
<font color="#ff8080">.حان الوقت للنشوء ليبدأ</font>

679
00:58:02,985 --> 00:58:04,069
<font color="#ff8080">...ولكن</font>

680
00:58:05,362 --> 00:58:07,114
<font color="#ff8080">.كل شخص على وجه الأرض سيموت</font>

681
00:58:08,782 --> 00:58:11,869
<font color="#ff8080">..(نهاية حياة واحدة يا (سيرسي</font>

682
00:58:13,245 --> 00:58:16,040
<font color="#ff8080">.هي بداية لحياة أخرى</font>

683
00:58:28,886 --> 00:58:32,765
<font color="#ff8080">.كوننا هو تبادل مستمر للطاقة</font>

684
00:58:33,766 --> 00:58:37,811
<font color="#ff8080">دورة لا حصر لها
.من الخلق والدمار</font>

685
00:58:38,729 --> 00:58:40,981
<font color="#ff8080">...الكائنات السماوية تستخدم الطاقة</font>

686
00:58:41,148 --> 00:58:44,235
<font color="#ff8080">التي جمعت من الكواكب
...المضيفة لخلق الشموس</font>

687
00:58:44,902 --> 00:58:48,155
<font color="#ff8080">...لتوليد الجاذبية والحرارة والضوء</font>

688
00:58:48,322 --> 00:58:50,824
<font color="#ff8080">.لتشكيل مجرات جديدة</font>

689
00:58:55,829 --> 00:58:57,456
<font color="#ff8080">...من دوننا</font>

690
00:58:57,623 --> 00:59:00,793
<font color="#ff8080">.كوننا سوف يسقط في الظلام</font>

691
00:59:03,546 --> 00:59:05,422
<font color="#ff8080">.كل حياة ستموت</font>

692
00:59:06,632 --> 00:59:08,384
<font color="#ff8080">أجاك) عرفت الحقيقة؟)</font>

693
00:59:08,801 --> 00:59:13,681
<font color="#ff8080">لقد ساعدت العديد من الكائنات السماوية
.على النشوء خلال ملايين السنين</font>

694
00:59:13,848 --> 00:59:15,558
<font color="#ff8080">وكذلك أنت</font>

695
00:59:17,935 --> 00:59:19,812
<font color="#ff8080">.كانت الأرض مهمتي الأولى</font>

696
00:59:21,689 --> 00:59:25,401
<font color="#ff8080">.كنت في موطني في أولمبيا</font>

697
00:59:26,777 --> 00:59:29,196
<font color="#ff8080">.أولمبيا ليس لها وجود</font>

698
00:59:47,298 --> 00:59:50,342
<font color="#ff8080">(هذا هو موطنك الحقيقي، يا (سيرسي</font>

699
00:59:51,385 --> 00:59:53,095
<font color="#ff8080">"العالم "فورج</font>

700
00:59:55,931 --> 01:00:00,186
<font color="#ff8080">"هنا قمت ببناء وبرمجة "ايتيرنولز</font>

701
01:00:36,180 --> 01:00:38,182
<font color="#ff8080">...كل شيء يموت إلا نحن</font>

702
01:00:39,475 --> 01:00:41,519
<font color="#ff8080">.لأننا لم نكن أحياء</font>

703
01:00:45,731 --> 01:00:47,525
<font color="#ff8080">لماذا لا أتذكر أي شيء من هذا؟</font>

704
01:00:57,952 --> 01:01:02,581
<font color="#ff8080">لأن ذكرياتك تمحى وتعيد
"ضبطها بعد كل "نشوء</font>

705
01:01:03,707 --> 01:01:05,251
<font color="#ff8080">.يتم تخزينها هنا</font>

706
01:01:07,962 --> 01:01:09,588
<font color="#ff8080">لماذا تحتفظ بهم؟</font>

707
01:01:10,256 --> 01:01:13,676
."أبقيهم من أجل دراسة "الديفيانز

708
01:01:14,802 --> 01:01:17,388
...(لقد خلقت "الديفيانز"، يا (سيرسي

709
01:01:17,555 --> 01:01:20,474
.لنفس الغرض الذي صنعتك من أجله

710
01:01:21,559 --> 01:01:25,396
كل كوكب سماوي مضيف
يوجد به مفترسين

711
01:01:29,108 --> 01:01:32,278
أولا أرسلت
...ديفيانز" لإبادتهم"

712
01:01:32,444 --> 01:01:34,989
.حتى تنمو الحياة الذكية

713
01:01:40,536 --> 01:01:43,205
.ولكن كان هناك خلل في تصميمها

714
01:01:44,415 --> 01:01:45,749
.لقد تطورت

715
01:01:45,916 --> 01:01:47,960
.أصبحوا هم المفترسون

716
01:01:49,920 --> 01:01:52,131
.وفقدت السيطرة عليهم

717
01:01:54,216 --> 01:01:57,219
..."لقد بنيتك وبرمجتك أنت و"ايتيرنولز

718
01:01:57,386 --> 01:02:01,223
لتكونوا كائنات اصطناعية
...وغير قادرة على التطور

719
01:02:01,390 --> 01:02:03,559
.لتصحيح خطئي

720
01:02:05,561 --> 01:02:09,982
سيرسي)، (أجاك) اختارتك)
... لتحلي محلها

721
01:02:10,149 --> 01:02:12,401
"كرئيسة "ايتيرنولز

722
01:02:12,985 --> 01:02:14,778
لا تخذليني

723
01:02:33,255 --> 01:02:35,883
اذًا، أنت تقولي أننا في
الأساس روبوتات ذو مستوى رفيع؟

724
01:02:36,050 --> 01:02:39,345
وذكرياتنا السابقة
...مخزنة في مكان ما

725
01:02:40,137 --> 01:02:41,722
في الفضاء؟

726
01:02:41,889 --> 01:02:44,225
"و"اريشيم" صنع "ديفيانز

727
01:02:46,060 --> 01:02:47,811
(أنا آسفة يا (ثينا

728
01:02:47,978 --> 01:02:49,396
.لقد حاولت تحذيرنا

729
01:02:49,563 --> 01:02:53,567
في المرة الأخيرة التي قام فيها "اريشيم" بإعادة
ضبط ذكرياتك، لابد أن خطأ قد حدث

730
01:02:54,318 --> 01:02:55,361
ماذا تعني؟

731
01:02:55,528 --> 01:02:58,864
حسنًا، هذا ما يعنيه "ماد ويري"، أليس كذلك؟

732
01:02:59,031 --> 01:03:02,535
طوال هذا الوقت، كانت (ثينا) تتذكر
...جميع الكواكب الأخرى التي أُرسلنا إليها

733
01:03:02,701 --> 01:03:04,787
.والجميع يموتون أثناء النشوء

734
01:03:05,246 --> 01:03:06,705
.اعتقدت أننا كنا أبطال

735
01:03:07,373 --> 01:03:08,707
.تبين أننا كنا الأشرار

736
01:03:08,874 --> 01:03:11,168
نحن لسنا الأشرار، حسنًا؟

737
01:03:11,335 --> 01:03:14,213
لقد ساعدنا الكائنات السماوية
.على توسيع الحياة عبر الكون

738
01:03:14,380 --> 01:03:17,550
.هذا ليس ما يفعله الأشرار
.هذا ما يفعله الأخيار

739
01:03:17,716 --> 01:03:20,636
في كل مرة يتم فيها التضحية
...بأرواح الأبرياء من أجل الصالح العام

740
01:03:20,803 --> 01:03:22,847
‫يتبين أن ذلك خطأ.

741
01:03:23,472 --> 01:03:25,140
علينا أن نوقف النشوء

742
01:03:25,307 --> 01:03:28,936
سيرسي)، ليس لدينا الحق)
.في وقف ولادة سماوية

743
01:03:29,103 --> 01:03:31,981
يجب أن تكون هناك طريقة يمكن
.أن يأتي بها "تياموت" دون تدمير الأرض

744
01:03:33,065 --> 01:03:36,277
.علينا فقط تأخيره حتى نعرف كيف

745
01:03:37,111 --> 01:03:39,321
هل يستطيع (دوريج) التحكم في عقله؟

746
01:03:39,488 --> 01:03:41,740
ربما يجعله يخلد للنوم؟

747
01:03:41,907 --> 01:03:43,033
يخلد للنوم"؟"

748
01:03:43,492 --> 01:03:44,618
هل أنت جاد؟

749
01:03:44,785 --> 01:03:47,288
طلب (جلجامش) من
.دوريج) أن ينام مرة واحدة)

750
01:03:48,622 --> 01:03:50,332
حتى يمكنني أخذ إجازة إلى
فيجي"، كما تعلمون؟"

751
01:03:50,499 --> 01:03:53,210
نحن نتحدث عن كائن سماوي، حسنًا؟ -
.علينا أن نحاول -

752
01:03:53,377 --> 01:03:56,714
بحقك، لن ندع كل شخص
على الأرض يموت، أليس كذلك؟

753
01:03:56,881 --> 01:03:58,215
صحيح

754
01:04:00,134 --> 01:04:03,053
.أنا إنسان.  أنا متحيز قليلا

755
01:04:03,077 --> 01:04:05,077
<font color="#ff8080">العالم ينتهي</font>

756
01:04:05,101 --> 01:04:07,101
<font color="#ff8080">عليك بالعودة إلى الوطن</font>

757
01:04:07,558 --> 01:04:08,934
وماذا أفعل؟

758
01:04:09,560 --> 01:04:11,187
اشاهد التلفاز؟

759
01:04:11,353 --> 01:04:14,857
بينما يمكن أن أكون مع الأبطال
...الخارقين الأصليين للأرض

760
01:04:15,024 --> 01:04:17,443
وهم يحاولون إنقاذ العالم؟

761
01:04:18,277 --> 01:04:19,486
لا بأس

762
01:04:19,653 --> 01:04:22,198
.إذا كنت ترغب في ذلك، ابق

763
01:04:22,364 --> 01:04:24,116
.شكرًا جزيلا سيدي

764
01:04:25,826 --> 01:04:27,036
...(جلجامش)

765
01:04:27,203 --> 01:04:28,746
هل يمكنك التخلص من
بيرة اللعاب من فضلك؟

766
01:04:28,913 --> 01:04:30,206
.اعتقدت أنك أحببتها يا رجل

767
01:04:30,372 --> 01:04:32,374
.يجب أن نذهب.  الآن

768
01:04:33,209 --> 01:04:34,585
.نبحث عن الآخرين

769
01:04:34,919 --> 01:04:36,170
...بمجرد أن نكون جميعًا معًا

770
01:04:36,337 --> 01:04:39,048
.سنقرر ما يجب فعله حيال النشوء

771
01:04:45,720 --> 01:04:47,720
<font color="#ff8080">الامازون</font>

772
01:05:10,973 --> 01:05:12,973
مساء الخير

773
01:05:12,998 --> 01:05:14,583
.المكان جميل جدا هنا يا سيدي

774
01:05:14,750 --> 01:05:16,043
.لا تنخدع

775
01:05:17,169 --> 01:05:19,255
.الجهل نعمة

776
01:05:21,090 --> 01:05:23,090
<font color="#ff8080">(نحن نبحث عن (درويج</font>

777
01:05:23,214 --> 01:05:24,314
<font color="#ff8080">هل هو هنا؟</font>

778
01:05:24,943 --> 01:05:25,943
‫نعم،

779
01:05:25,988 --> 01:05:27,536
(كيف تعرفين (درويج

780
01:05:27,860 --> 01:05:28,915
‫إنه صديقي.

781
01:05:30,339 --> 01:05:32,339
من الجامعة

782
01:05:35,229 --> 01:05:36,438
(مرحبا (سبرايت

783
01:05:44,280 --> 01:05:46,156
.اشتقت لكم جميعا

784
01:05:49,118 --> 01:05:53,038
.من فضلكم، خذوا راحتكم

785
01:05:57,877 --> 01:06:00,880
لقد أعطيتني الكثير من الأخبار
.السيئة دفعة واحدة، يا سيدتي

786
01:06:01,630 --> 01:06:02,798
هل ستساعدنا؟

787
01:06:03,299 --> 01:06:04,300
...ويسرني أن

788
01:06:11,432 --> 01:06:12,558
مهلا، ما هي شركة هاتفك؟

789
01:06:13,017 --> 01:06:14,518
.لا يوجد لدي أي إشارة

790
01:06:16,228 --> 01:06:19,565
هل تتذكرون جميعا هذه الغابة؟
.إنها جميلة

791
01:06:20,733 --> 01:06:22,776
كان آخر مكان
.عشنا فيه جميعًا معًا

792
01:06:24,236 --> 01:06:27,198
لقد قمت بحماية هؤلاء
...الأشخاص لمدة 20 جيلًا

793
01:06:27,364 --> 01:06:30,367
.من العالم الخارجي ومن أنفسهم

794
01:06:30,534 --> 01:06:35,247
صديقك اللطيف، سيكون
.مسؤولاً عن انقراضك يومًا ما

795
01:06:35,789 --> 01:06:37,333
ألا تعتقد ذلك؟

796
01:06:37,791 --> 01:06:40,961
أعتقد أننا يجب أن نتعلم من أخطائنا
.وأن نفعل ما هو أفضل، يا سيدي

797
01:06:41,128 --> 01:06:43,005
.يجب ألا تفقد الأمل

798
01:06:45,925 --> 01:06:47,343
.لا، لم تفعل

799
01:06:47,510 --> 01:06:50,012
حسنًا، قاعدة جديدة، لا مزيد
.من امتلاك خوادم الناس

800
01:06:50,179 --> 01:06:51,639
(أين هو حس الفكاهة لديك يا (كينجو

801
01:06:51,805 --> 01:06:52,806
.أنا أسف يا سيدي

802
01:06:52,973 --> 01:06:55,184
.لا تعتذر فهذا ليس خطأك

803
01:06:55,935 --> 01:06:58,562
أنت لست "إله" أنت تعلم ذلك، صحيح؟

804
01:06:58,729 --> 01:07:02,358
.يا لها من سخرية.  (كينجو)، نجم السينما

805
01:07:02,525 --> 01:07:04,109
.لقد قمت باخراج بعض الأشياء أيضًا

806
01:07:04,276 --> 01:07:05,653
أجل؟ مثل ماذا؟

807
01:07:06,278 --> 01:07:07,863
.بعض محتويات الإنترنت

808
01:07:08,614 --> 01:07:09,615
كم عدد المشاهدات؟

809
01:07:09,782 --> 01:07:11,700
.أنا لا أفعل ذلك من أجل الآراء

810
01:07:11,867 --> 01:07:13,661
.دعونا نذهب.  إنه يضيع وقتنا

811
01:07:13,827 --> 01:07:16,121
.نحن نحتاجه -
(إيكاريس) -

812
01:07:17,164 --> 01:07:18,249
.أفتقدك

813
01:07:19,166 --> 01:07:21,252
هل ستسحرني أم تهددني؟

814
01:07:21,418 --> 01:07:23,462
أعني، هناك خيار ثالث
.إذا كنت تفضل ذلك

815
01:07:23,629 --> 01:07:26,507
يجب أن يكون مفجعًا أن تكتشف
.أنك لست المفضل لدى والدتك

816
01:07:26,674 --> 01:07:28,342
وأنا متأكد من أنها ستكون
.فخورة حقًا بما كنت تنوي فعله

817
01:07:28,509 --> 01:07:29,510
.درويج)، هذا أمر خطير)

818
01:07:29,677 --> 01:07:31,470
.سأخبرك ما هو الخطير

819
01:07:32,388 --> 01:07:36,350
لقد تم إخباري للتو أنني أرسلت
...في مهمة انتحارية منذ 7000 عام

820
01:07:36,517 --> 01:07:39,895
.وأن وجودي كله كذب

821
01:07:43,065 --> 01:07:46,402
لذا، اسمحي لي لعدم الاهتمام
.بشأن خطتك الآن

822
01:07:51,282 --> 01:07:52,700
.درويج) سيء)

823
01:07:52,867 --> 01:07:54,493
.هو كذلك يا سيدي

824
01:08:14,971 --> 01:08:16,724
.أنا لا أحب هذا المكان

825
01:08:17,183 --> 01:08:20,394
،يحتاج "درويج" إلى التفكير
...وتريدنا (سيرسي) أن ننتظر، لذا

826
01:08:20,560 --> 01:08:21,770
.ننتظر

827
01:08:23,647 --> 01:08:27,484
لم أستطع التعرف على
"نفسي في تخيلات "سبرايت

828
01:08:28,569 --> 01:08:30,779
.هذه كانت أجمل الايام القديمه

829
01:08:32,656 --> 01:08:35,201
ماذا لو لم أستطع القتال بعد الآن؟

830
01:08:36,368 --> 01:08:37,912
.بالتأكيد، تستطيعين

831
01:08:38,953 --> 01:08:40,997
ماذا لو جرحتك مرة أخرى؟

832
01:08:41,372 --> 01:08:46,587
.بربك.  أنت تعرفي من أنت
.أنت، (ثينا) إلهة الحرب

833
01:08:51,425 --> 01:08:52,843
.شكرًا لك

834
01:08:54,303 --> 01:08:55,554
على ماذا؟

835
01:08:57,430 --> 01:08:59,642
.من أجل الاعتناء بي دائما

836
01:09:02,019 --> 01:09:03,729
.كنت سأفعل ذلك مرة أخرى

837
01:09:06,564 --> 01:09:08,526
.على أي كوكب

838
01:09:27,670 --> 01:09:29,129
.أنا أحب مشاهدته أيضًا

839
01:09:29,296 --> 01:09:30,464
تبًا

840
01:09:31,590 --> 01:09:33,216
.لا أعتقد أنه مخيف على الإطلاق

841
01:09:35,845 --> 01:09:37,680
هل قرأت "بيتر بان"؟

842
01:09:37,846 --> 01:09:40,975
..(حسنًا، بالنسبة لي، (إيكاريس) هو (بيتر

843
01:09:41,140 --> 01:09:45,479
سيرسي) هي (ويندي)، أنت)
...تينكر بيل) لأسباب واضحة)

844
01:09:46,729 --> 01:09:49,108
.والبقية منا هم الأولاد الضائعون

845
01:09:49,567 --> 01:09:51,068
ما هي وجهة نظرك؟

846
01:09:51,527 --> 01:09:54,071
.كانت (تينكر بيل) تحب (بيتر) دائمًا

847
01:09:57,491 --> 01:10:00,703
وهذا صعب عليها لأنها
.لا يمكن أن تكون معه

848
01:10:03,622 --> 01:10:05,124
(أنا آسف يا (سبرايت

849
01:10:07,042 --> 01:10:08,294
(كينجو)

850
01:10:10,880 --> 01:10:13,382
.لماذا جعلني (اريشيم) هكذا

851
01:10:15,467 --> 01:10:16,927
.لا اعرف

852
01:10:24,518 --> 01:10:25,895
.اعتقدت أنك كسرت الكاميرا

853
01:10:26,061 --> 01:10:27,855
دائمًا، أحضر نسخة احتياطية

854
01:10:32,985 --> 01:10:34,778
.لديك عائلة غاضبة جدًا يا سيدي

855
01:10:35,529 --> 01:10:37,406
.نعم، إنها قضية كبيرة

856
01:10:37,573 --> 01:10:40,492
ماذا عن الملك ميداس؟
.كل شيء لمسه تحول إلى ذهب

857
01:10:40,659 --> 01:10:41,660
أكان ذلك أنت؟ -
<font color="#ff80ff">(دان) -</font>

858
01:10:41,827 --> 01:10:43,746
كونفوشيوس"؟  "أرسطو"؟ " -
<font color="#ff80ff">.اتصل بعمك -</font>

859
01:10:43,913 --> 01:10:45,497
.ماذا؟ عمي؟  كلا

860
01:10:45,664 --> 01:10:47,833
لطالما أردت أن تتصالح معه
أليس كذلك؟

861
01:10:48,000 --> 01:10:50,377
.الان هو الوقت المناسب.  ثق بي

862
01:10:50,544 --> 01:10:52,129
.سيرسي)، أنت غريبة جدًا)

863
01:10:52,296 --> 01:10:53,547
دان)؟  (دان)؟)

864
01:10:55,966 --> 01:10:57,426
.لقد انفصل

865
01:10:57,593 --> 01:10:58,636
أنت تنفصلين؟

866
01:11:01,347 --> 01:11:02,973
كيف استقبل الاخبار؟

867
01:11:03,390 --> 01:11:05,976
لم اتمكن من اجبار نفسي
.لأخبره أنها نهاية العالم

868
01:11:06,143 --> 01:11:08,395
.لا يوجد شيء يمكنه فعله

869
01:11:08,562 --> 01:11:09,563
(سيرسي)

870
01:11:12,942 --> 01:11:14,652
.أنا قلق عليك

871
01:11:15,653 --> 01:11:18,614
إذا اكتشف "أريشيم" أنك
...تحاولي إيقاف النشوء

872
01:11:20,574 --> 01:11:23,494
أنا لست قوي بما يكفي
.لحمايتك منه

873
01:11:29,041 --> 01:11:30,543
أنا لست خائفة

874
01:11:31,794 --> 01:11:34,213
.هذه الدائرة العنيفة يجب أن تنتهي

875
01:11:38,717 --> 01:11:40,553
.مهلا، توقف عن القلق علي

876
01:11:41,637 --> 01:11:42,972
.العادة القديمة

877
01:11:50,187 --> 01:11:52,273
لماذا غادرت؟

878
01:11:54,066 --> 01:11:55,192
...قلت لنفسي

879
01:11:56,068 --> 01:11:58,070
لابد أن شيء حدث لك

880
01:11:58,237 --> 01:12:00,239
.لذا انتظرت

881
01:12:00,406 --> 01:12:02,867
...أصبحت الأيام سنوات

882
01:12:03,033 --> 01:12:05,244
.ولم تعد ابدا

883
01:12:07,121 --> 01:12:08,706
...(سيرسي)

884
01:12:09,456 --> 01:12:11,292
.لقد اشتقت لك

885
01:12:13,961 --> 01:12:15,963
.لم أرغب في المغادرة

886
01:12:19,049 --> 01:12:20,259
...هناك شيء يجب أن أقوله

887
01:12:20,885 --> 01:12:22,094
!(إيكاريس)

888
01:12:22,720 --> 01:12:23,929
!(إيكاريس)

889
01:12:29,953 --> 01:12:30,953
سيدتي

890
01:12:30,970 --> 01:12:31,970
هل أنت بخير

891
01:12:33,105 --> 01:12:34,607
!احذر

892
01:12:34,773 --> 01:12:36,358
!تأمين المخيم

893
01:12:39,403 --> 01:12:40,738
!ابقى خلفي

894
01:12:40,905 --> 01:12:41,906
(أخذ واحد منهم (إيكاريس

895
01:12:42,072 --> 01:12:43,240
!إنه كمين

896
01:12:52,666 --> 01:12:54,210
!جميل جدا يا سيدي

897
01:12:54,543 --> 01:12:56,086
هل جننت، اختبئ؟

898
01:12:56,253 --> 01:12:58,631
.نحن بحاجة إلى تسلسلات العمل

899
01:12:59,256 --> 01:13:00,466
!سيدي

900
01:13:01,050 --> 01:13:02,843
.سبرايت)، اخرجي (كارون) من هنا)

901
01:13:05,095 --> 01:13:07,973
كم عدد الكاميرات التي أحضرتها أيها الشاب؟

902
01:13:15,814 --> 01:13:17,233
(كينجو)

903
01:13:17,399 --> 01:13:18,817
!تعال

904
01:13:25,533 --> 01:13:26,742
!من هنا

905
01:13:26,909 --> 01:13:28,077
بسرعة، هيا

906
01:13:33,207 --> 01:13:34,959
!أدخل!  أدخل

907
01:14:12,913 --> 01:14:13,747
!(إيكاريس)

908
01:14:29,346 --> 01:14:33,142
.لقد حاربت ذلك من قبل
.إنه أقوى من الآخرين

909
01:14:36,270 --> 01:14:37,479
كلا

910
01:14:39,523 --> 01:14:40,858
.(توقيت سيئ يا (ثينا

911
01:14:41,609 --> 01:14:42,693
!(ثينا)

912
01:14:51,202 --> 01:14:52,453
!(توقفي يا (ثينا

913
01:15:27,905 --> 01:15:29,031
.دعهم يذهبون

914
01:15:29,198 --> 01:15:30,741
(الآن ليس الوقت المناسب، يا (سيرسي

915
01:15:30,908 --> 01:15:34,078
.لو سمحت.  أعلم أنك أفضل من هذا

916
01:15:43,337 --> 01:15:44,463
"درويج"

917
01:15:44,487 --> 01:15:45,549
ماذا حدث؟

918
01:15:45,673 --> 01:15:47,675
!اذهب!  اذهب إلى النهر

919
01:16:05,234 --> 01:16:06,652
(جلجامش)

920
01:16:07,319 --> 01:16:09,029
القليل من المساعدة هنا؟

921
01:16:09,196 --> 01:16:10,322
.ابقي هنا

922
01:16:10,990 --> 01:16:11,991
.قوليها

923
01:16:13,409 --> 01:16:14,410
.ابقي هنا

924
01:16:14,577 --> 01:16:16,662
.حسنًا.  أنت بخير

925
01:16:28,549 --> 01:16:29,884
.إنهم متجهون إلى المخيم

926
01:16:30,050 --> 01:16:31,760
.اذهب.  انهم بحاجة لك

927
01:16:31,927 --> 01:16:33,345
(اذهب، يا (إيكاريس

928
01:16:41,353 --> 01:16:43,480
!سبرايت)، وفري لنا بعض الوقت)

929
01:16:52,781 --> 01:16:54,575
هل يمكنك الإسراع؟

930
01:16:56,702 --> 01:16:57,620
!الآن

931
01:17:02,416 --> 01:17:03,459
"ديشوم"

932
01:17:13,010 --> 01:17:15,012
كارون)!  هل صورت ذلك؟)

933
01:17:15,179 --> 01:17:16,931
!فعلت يا سيدي

934
01:17:52,007 --> 01:17:53,759
!(كينجو) -
.فقط اذهب -

935
01:17:53,926 --> 01:17:55,386
لن اتركك

936
01:17:55,719 --> 01:17:56,762
!(سبرايت)

937
01:18:31,463 --> 01:18:32,464
!(إيكاريس)

938
01:19:15,132 --> 01:19:17,551
سيرسي)!  هل أنت بخير؟)

939
01:19:28,103 --> 01:19:29,813
كيف فعلت ذلك؟

940
01:19:30,648 --> 01:19:32,399
.لا اعرف

941
01:19:45,538 --> 01:19:47,289
.توقف، توقف، توقف

942
01:19:49,208 --> 01:19:50,167
(ثينا)

943
01:20:33,043 --> 01:20:35,337
(كلا، (جلجامش

944
01:20:35,838 --> 01:20:37,131
.لا تقترب

945
01:20:45,389 --> 01:20:46,807
..(أجاك)

946
01:20:48,434 --> 01:20:49,852
...ذكرياتها

947
01:20:51,937 --> 01:20:53,939
.أنا أفهم الآن

948
01:20:55,065 --> 01:20:57,359
.أستطيع أن أرى ما رأت

949
01:20:58,611 --> 01:21:00,654
.الكثير من الكواكب

950
01:21:01,530 --> 01:21:07,036
الكثير من الحياة دمرت في كل مرة
.يولد فيها سماوي

951
01:21:07,745 --> 01:21:09,622
...اريشيم" قام باستغلالنا"

952
01:21:09,788 --> 01:21:14,251
.وتركنا نموت مع كل نشوء

953
01:21:14,418 --> 01:21:16,045
.أردنا فقط البقاء على قيد الحياة

954
01:21:18,506 --> 01:21:20,633
.ثم أرسلكم

955
01:21:21,926 --> 01:21:26,096
سأقتلكم جميعًا على
.ما فعلتموه بنوعي

956
01:21:26,263 --> 01:21:29,058
"أنتم لست منقذين، "ايتيرنولز

957
01:21:29,600 --> 01:21:31,268
.أنتم قتلة

958
01:21:34,939 --> 01:21:35,856
!(إيكاريس)

959
01:21:50,913 --> 01:21:52,289
(ثينا)

960
01:21:55,292 --> 01:21:56,544
مرحبا

961
01:21:58,504 --> 01:22:00,047
.تذكري

962
01:22:08,347 --> 01:22:09,807
.كلا

963
01:22:11,684 --> 01:22:12,977
كلا

964
01:22:16,480 --> 01:22:17,898
.سوف اتذكر

965
01:22:18,065 --> 01:22:19,608
.سوف اتذكر

966
01:22:42,548 --> 01:22:44,717
.سوف اتذكر

967
01:23:27,134 --> 01:23:28,719
...عندما غادرت

968
01:23:28,886 --> 01:23:34,058
فكرت في السيطرة على عقول
.كل إنسان على هذا الكوكب

969
01:23:34,934 --> 01:23:38,270
...عنف وخوف وجشع

970
01:23:38,437 --> 01:23:39,980
تلاشى الجميع

971
01:23:40,147 --> 01:23:41,315
لماذا لم تفعل

972
01:23:41,482 --> 01:23:44,068
...لأنه بدون عيوبهم

973
01:23:44,610 --> 01:23:46,529
.لن يكونوا بشرًا

974
01:23:49,532 --> 01:23:52,535
.من فضلك يا (درويج).  لا يمكنك البقاء هنا بعد الآن

975
01:23:53,285 --> 01:23:56,747
"يحاول هؤلاء "الديفيانز
.منعنا من قتل نوعهم

976
01:23:56,914 --> 01:23:59,750
.لديهم ضمير الآن
.هذا يجعلهم أكثر خطورة

977
01:23:59,917 --> 01:24:01,836
(لا، يا (سيرسي

978
01:24:02,920 --> 01:24:05,339
.هذا يجعلهم منا

979
01:24:06,048 --> 01:24:08,008
"ايتيرنولز" و "ديفيانز"

980
01:24:09,218 --> 01:24:10,845
"اولاد "اريشيم

981
01:24:12,012 --> 01:24:15,766
لكنك تطلبي مني السيطرة
.على عقل كائن سماوي

982
01:24:15,933 --> 01:24:19,186
.ليس لدي هذا النوع من القوة

983
01:24:19,353 --> 01:24:21,063
(سنحتاج (فاستوس

984
01:24:23,607 --> 01:24:25,025
.حسنًا حظًا سعيدًا

985
01:24:25,860 --> 01:24:28,779
.لقد تخلى عن البشر منذ زمن طويل

986
01:24:37,030 --> 01:24:39,030
<font color="#ff8080">اغسطس 1945
هيروشيما</font>

987
01:25:01,437 --> 01:25:02,730
.أنا فعلت هذا

988
01:25:04,648 --> 01:25:06,984
إذا لم تساعدهم
...تقنيتي في التقدم

989
01:25:12,406 --> 01:25:14,283
.كان (درويج) على حق

990
01:25:15,159 --> 01:25:17,244
.كانت مهمتنا خطأ

991
01:25:17,870 --> 01:25:19,455
(فاستوس)

992
01:25:21,248 --> 01:25:22,499
.لا يستحقون الانقاذ

993
01:25:22,666 --> 01:25:24,502
(فاستوس)

994
01:25:24,668 --> 01:25:26,128
.إنهم لا يستحقون الانقاذ

995
01:25:38,307 --> 01:25:40,059
.شكرًا -
.أعطيني رمية جيدة -

996
01:25:40,226 --> 01:25:41,602
.حسنًا -
.هنا -

997
01:25:41,769 --> 01:25:42,686
...و

998
01:25:43,354 --> 01:25:44,396
!هذا عظيم يا رجل -
!أجل -

999
01:25:44,563 --> 01:25:45,689
!أجل -
!أجل -

1000
01:25:45,856 --> 01:25:47,525
.لطيف -
!هذا جيد.  حسنًا، جاهز؟  ارمي -

1001
01:25:47,649 --> 01:25:48,793
<font color="#ff8080">الوقت الحاضر
شيكاغو</font>

1002
01:25:48,817 --> 01:25:49,652
.قريب جدًا

1003
01:25:49,818 --> 01:25:50,903
.أبي، أبي، شاهد هذا -
.نعم، حسنا -

1004
01:25:51,070 --> 01:25:53,030
.شاهد هذا -
.دعنى اراه.  دعني أراه -

1005
01:25:54,198 --> 01:25:55,741
.أبي.  أنا بدأت للتو

1006
01:25:55,908 --> 01:25:56,909
.مرحبًا

1007
01:25:57,076 --> 01:25:58,369
مرحبًا.  هل يمكننا مساعدتك؟

1008
01:25:58,536 --> 01:25:59,453
.ارميها مرة أخرى

1009
01:25:59,620 --> 01:26:02,206
(مهلا (جاك)، يا (بن

1010
01:26:03,415 --> 01:26:06,794
.مرحبا يا رفاق
.هؤلاء هم أصدقائي من الكلية

1011
01:26:09,129 --> 01:26:14,176
(هذه (سيلفيا) و(ايزاك).  هذا (ايزاك

1012
01:26:14,635 --> 01:26:16,679
(ايزاك) -
"أبي، هذا "سوبرمان -

1013
01:26:16,846 --> 01:26:19,265
!"أبي، هذا "سوبرمان -
(جاك)... هذا مضحك حقًا، يا (جاك) -

1014
01:26:19,431 --> 01:26:21,392
"لا، لا!  إنه "سوبرمان -
"هذا بالتأكيد ليس "سوبرمان -

1015
01:26:21,559 --> 01:26:25,479
.رأيته على شاشة التلفزيون
.كان في "لندن" يقاتل وحشًا

1016
01:26:26,105 --> 01:26:29,525
وكنت ترتدي عبائة وكنت
.تطلق أشعة الليزر من عينيك

1017
01:26:30,234 --> 01:26:31,235
.أنا لا أرتدي عبائة

1018
01:26:31,402 --> 01:26:33,654
.آسف -
حسنًا، حسنًا، يجب أن ندخل، أليس كذلك؟ -

1019
01:26:33,821 --> 01:26:36,323
هل يمكنني مناداتك (كلارك)؟  هل هذا
...هذا ما تمر به الآن؟  لأنك تعرف

1020
01:26:36,490 --> 01:26:38,117
.لقد دعوتني بأسوء من ذلك

1021
01:26:38,284 --> 01:26:39,827
هل فهمت يا (جاك)؟

1022
01:26:39,994 --> 01:26:41,078
.أحسنت

1023
01:26:41,245 --> 01:26:43,289
.نعم -
.حسنا.  أريني كيف تقوم ذلك -

1024
01:26:43,664 --> 01:26:46,250
.جولة وجولة وجولة

1025
01:26:49,753 --> 01:26:51,463
.نعم، لقد عرفت. واصل فعلها -
. هيا -

1026
01:27:00,222 --> 01:27:03,184
.أجل.  طبيعي بشكل لا يصدق يا شباب

1027
01:27:05,936 --> 01:27:08,022
...إذًا، بعد كل هذه السنوات

1028
01:27:08,189 --> 01:27:10,274
(حتى أنت وقعت ضحية أكاذيب (أجاك

1029
01:27:10,441 --> 01:27:11,942
.لا حاجة لذكر الأمر

1030
01:27:13,944 --> 01:27:17,990
كل هذا منطقي، لماذا لم تسمح لنا
.بالتدخل في الصراعات البشرية

1031
01:27:18,532 --> 01:27:20,201
...الصراعات تؤدي إلى الحرب

1032
01:27:20,367 --> 01:27:24,955
والحرب في الواقع  تؤدي إلى التقدم
.في تكنولوجيا إنقاذ الأرواح والطب

1033
01:27:25,122 --> 01:27:27,124
...لذا كانت مهمتنا لم تكن مطلقًا

1034
01:27:27,291 --> 01:27:30,044
...صناعة عالمًا يسوده السلام أو الانسجام

1035
01:27:30,211 --> 01:27:33,964
.ولكن لزيادة عدد السكان بأي ثمن

1036
01:27:34,131 --> 01:27:37,176
مجرد انبات البشر كغذاء
للكائنات السماوية، أليس كذلك؟

1037
01:27:37,343 --> 01:27:38,344
.هذا كئيب

1038
01:27:38,511 --> 01:27:40,012
...حسنًا، هكذا تخبر زوجتك وطفلك

1039
01:27:40,179 --> 01:27:41,764
.أنهم قد يموتون في غضون أيام قليلة

1040
01:27:41,931 --> 01:27:44,016
.اعتقدت أنك تخليت عن البشر

1041
01:27:44,767 --> 01:27:46,727
لقد اصبحت محظوظ. حسنًا؟

1042
01:27:48,979 --> 01:27:51,023
.لدي عائلة الآن

1043
01:27:51,190 --> 01:27:53,526
.لقد أعطوني الإيمان مرة أخرى

1044
01:27:54,610 --> 01:27:58,697
وأرى الخير في الإنسانية
. فيهم كل يوم

1045
01:27:58,864 --> 01:28:00,491
.لذا، انصتا، لا يمكنني مساعدتكم

1046
01:28:00,658 --> 01:28:01,784
.لن اتركهم ابدًا -
..(فاستوس) -

1047
01:28:01,951 --> 01:28:03,035
(أنا آسف يا (سيرسي

1048
01:28:03,202 --> 01:28:04,578
...كان من الخطأ بالنسبة لي استخدام قوتي

1049
01:28:04,745 --> 01:28:06,664
دون التفكير في العواقب
.في المقام الأول

1050
01:28:06,830 --> 01:28:11,585
الآن، اخترت استخدام يدي
لإصلاح دراجة طفلي، حسنًا؟

1051
01:28:12,127 --> 01:28:13,337
حقًا؟

1052
01:28:14,380 --> 01:28:15,589
.لم أعد أستخدم قوتي

1053
01:28:15,756 --> 01:28:17,091
أأنت متأكد؟

1054
01:28:17,258 --> 01:28:18,092
...ماذا

1055
01:28:21,679 --> 01:28:25,015
ماذا اصابك بحق الجحيم؟
!طفلي يجلس الردهة

1056
01:28:25,182 --> 01:28:27,184
يبدو أن شخصًا ما كان
.يستخدم قوته

1057
01:28:27,351 --> 01:28:29,562
.يا إلهي -
.أراهن أنك بنيت المنزل الآمن المثالي -

1058
01:28:29,728 --> 01:28:31,272
مما صنع هذا؟  الفيبرانيوم؟

1059
01:28:31,438 --> 01:28:32,356
!لا تفعل

1060
01:28:36,569 --> 01:28:38,070
.مجموعة الخريف

1061
01:28:38,237 --> 01:28:39,488
."ايكيا"

1062
01:28:39,655 --> 01:28:40,656
وغد

1063
01:28:40,823 --> 01:28:43,534
كيف تعاملت مع هذا
الرجل لأكثر من 5000 سنة؟

1064
01:28:43,701 --> 01:28:46,287
إذا بقيت هنا، يمكنك أيضًا
.دعوة "الديفيانز" لتناول العشاء

1065
01:28:46,453 --> 01:28:47,997
.لا تهتم بانتظار نهاية العالم

1066
01:28:48,163 --> 01:28:49,415
.لديه وجهة نظر

1067
01:28:49,582 --> 01:28:52,585
لا، أنا آسف.  لا يمكنك الظهور في
.حياتي وتتوقع مني الذهاب معك

1068
01:28:52,751 --> 01:28:54,753
...لن أذهب -
.يجب أن تذهب يا حبيبي -

1069
01:28:55,546 --> 01:28:56,839
تريدني أن اذهب؟

1070
01:28:57,006 --> 01:28:59,800
أنت تعرف ماذا ستقول لك
 أمي الآن، أليس كذلك؟

1071
01:28:59,824 --> 01:29:02,824
<font color="#ff8080">(لا تماطل يا (فيل
وأهتم بعملك</font>

1072
01:29:04,180 --> 01:29:05,472
إنه متكاسل

1073
01:29:05,639 --> 01:29:07,600
.أنا لن أترككما. مستحيل

1074
01:29:07,766 --> 01:29:09,560
...لست سعيدا بذلك

1075
01:29:10,227 --> 01:29:13,480
ولكن إذا كانت هناك فرصة لنا لمشاهدة
...جاك) يكبر ليعيش حياته)

1076
01:29:13,647 --> 01:29:15,357
.يجب أن نغتنمها

1077
01:29:57,810 --> 01:29:59,810
<font color="#ff8080">العراق</font>

1078
01:30:43,696 --> 01:30:45,531
.دومو

1079
01:30:46,699 --> 01:30:48,200
.رائع

1080
01:30:58,043 --> 01:31:01,130
جو ينذر بالخطر يملأ الهواء

1081
01:31:01,964 --> 01:31:04,842
سكون غريب يملأ رئتينا

1082
01:31:05,009 --> 01:31:07,595
ماذا تفعل؟  أنت تعلم أنك
تخيفنا.  اليس كذلك؟

1083
01:31:08,262 --> 01:31:10,681
!يا الله!  ابقى هادئًا، يا (تي)، من فضلك

1084
01:31:14,476 --> 01:31:16,854
.شبيسي.  إنه شبيسي فقط

1085
01:31:17,271 --> 01:31:21,442
كما ترون، كونك "ايتيرنولز" لا يمنعك
...من أن تكون لديك مشاعر إنسانية

1086
01:31:21,609 --> 01:31:23,402
.مثل أن تكون جبان

1087
01:31:25,905 --> 01:31:27,489
ماذا فعلت؟

1088
01:31:27,990 --> 01:31:31,327
هل هذا... تابوت في مختبري؟

1089
01:31:32,620 --> 01:31:35,873
(هذه (مكاري
أو يجب أن أقول الآنسة (هافيشام)؟

1090
01:31:36,040 --> 01:31:37,750
.لم يرها أحد منا منذ قرون

1091
01:31:39,774 --> 01:31:41,774
<font color="#ff8080">مستعدين للعودة للمنزل</font>

1092
01:32:01,690 --> 01:32:02,733
هل هذا  "نصل الأبنوس"؟

1093
01:32:02,900 --> 01:32:04,151
"إكسكاليبور"

1094
01:32:05,694 --> 01:32:07,279
.كان (آرثر) معجبًا بك دائمًا

1095
01:32:09,303 --> 01:32:10,203
<font color="#ff8080">اذا تقصد</font>

1096
01:32:10,227 --> 01:32:12,227
بأنني ظللت انتظر قرونا للعودة إلى أوليمبيا

1097
01:32:16,250 --> 01:32:17,250
والأن أنت تخبرني

1098
01:32:17,275 --> 01:32:18,250
أنه ليس له وجود

1099
01:32:18,374 --> 01:32:21,544
. والعالم سينتهي

1100
01:32:21,568 --> 01:32:23,568
<font color="#ff8080">على الأقل مللي سوف ينتهي</font>

1101
01:32:26,048 --> 01:32:27,299
هل رأيت أفلامي؟

1102
01:32:28,323 --> 01:32:30,323
<font color="#ff8080">ليس لدي مشغل "دي في دي"؟</font>

1103
01:32:31,095 --> 01:32:32,096
دي في دي؟

1104
01:32:32,471 --> 01:32:34,014
.كل شيء يتم بثه الآن

1105
01:32:34,181 --> 01:32:36,100
.أتعلمي، ما تحتاجيه هو شمعة

1106
01:32:36,267 --> 01:32:38,310
...هل تعرفي ما هذا؟  إنه مثل

1107
01:32:38,936 --> 01:32:41,730
أتعلمي، لقد أدركت للتو أنه إذا
...كنت لا تعرفي ما هو جهاز ألايباد

1108
01:32:41,897 --> 01:32:44,024
.لا توجد طريقة تقريبًا لشرح ذلك

1109
01:32:48,237 --> 01:32:52,575
إذًا، كيف انتهى بك الأمر بامتلاك
.."هذا " الزمرد اللوحي

1110
01:32:52,741 --> 01:32:55,661
جميلتي "مكاري"؟

1111
01:32:58,747 --> 01:33:00,124
هل افتقدتيني؟

1112
01:33:01,333 --> 01:33:02,877
...أنا أسف ماذا نشاهد،  لأن هذا

1113
01:33:03,043 --> 01:33:05,129
.هل هذا جديد؟  لأنني أكرهها -
...هل أنتما اثنان -

1114
01:33:05,296 --> 01:33:08,257
فاستوس)، أنا بحاجة للسيطرة )
.على عقل كائن سماوي

1115
01:33:08,424 --> 01:33:09,884
.حسنًا، هل أنتم مستعدين لذلك

1116
01:33:13,179 --> 01:33:14,305
أساور؟

1117
01:33:14,805 --> 01:33:15,890
هل صنعت لنا أساور؟

1118
01:33:16,056 --> 01:33:17,975
هذا هو الكائن السماوي 101

1119
01:33:18,142 --> 01:33:21,812
الكائنات السماوية هي
.أقوى مولدات الطاقة في الكون

1120
01:33:21,979 --> 01:33:25,232
عندما صنعنا "أريشيم"، قام باشباعنا
...بطاقة كونية غير محدودة

1121
01:33:25,441 --> 01:33:28,569
.للحفاظ على أجسامنا متجددة
...الأساور نظريًا

1122
01:33:28,736 --> 01:33:30,696
.تقوم باغلاق عملية التجديد لدينا

1123
01:33:30,863 --> 01:33:33,949
وبمجرد حدوث ذلك، ستجمع
.أجسامنا طاقة كونية إضافية

1124
01:33:34,283 --> 01:33:35,284
من أجل ماذا؟

1125
01:33:35,451 --> 01:33:38,245
حسنًا، إذا كان بإمكان
...ديفيانز" امتصاص طاقتنا"

1126
01:33:38,787 --> 01:33:42,082
ماذا لو تمكنا من امتصاص
طاقة بعضنا البعض أيضًا؟

1127
01:33:42,249 --> 01:33:44,752
...إذا كان بإمكاني إيجاد طريقة لربطنا جميعًا

1128
01:33:44,919 --> 01:33:46,879
يمكن أن يصبح
...أحدنا قويًا للغاية

1129
01:33:47,046 --> 01:33:49,757
يمكنه سحب الطاقة
...المتراكمة من الباقي

1130
01:33:49,924 --> 01:33:51,091
يمكننا تشكيل

1131
01:33:54,678 --> 01:33:56,055
العقل الموحد

1132
01:33:59,808 --> 01:34:01,769
."احادي" تعني "واحد" ، "عقل" يعني "عقل"

1133
01:34:01,936 --> 01:34:02,937
.لا، سمعناك في المرة الأولى

1134
01:34:03,103 --> 01:34:04,396
.اسم رهيب -
...سنقوم بعصف ذهني -

1135
01:34:05,064 --> 01:34:06,065
!"العصف الذهني"

1136
01:34:06,232 --> 01:34:07,733
!هذا اسم أفضل -
...لا، لقد اخترعتها -

1137
01:34:07,900 --> 01:34:08,901
.لذا أنا أسميها كما أريد

1138
01:34:10,250 --> 01:34:12,250
<font color="#ff8080">بافتراض أن (درويج) يمكنه
جعل "دياموت" يخلد للنوم</font>

1139
01:34:12,840 --> 01:34:14,840
<font color="#ff8080">ثم ماذا؟</font>

1140
01:34:14,865 --> 01:34:17,284
نجد للبشر موطنًا
.جديدًا على كوكب آخر

1141
01:34:17,451 --> 01:34:20,287
هل نبني سفينة كبيرة أيضًا؟
نأخذ زوجا من كل حيوان؟

1142
01:34:20,454 --> 01:34:22,831
حسنًا، أتعرفي ما الذي لن ينقذ
.الكوكب أبدًا؟  سخريتك

1143
01:34:22,998 --> 01:34:24,834
.قد يستغرق استعمار الفضاء عقودًا

1144
01:34:25,000 --> 01:34:26,377
.يمكن أن يحدث بسرعة بمساعدتنا

1145
01:34:26,544 --> 01:34:28,963
ماذا لو انتهى بنا المطاف
بقتل "تياموت" بالخطأ؟

1146
01:34:29,129 --> 01:34:32,883
يمكن أن نكون مسؤولين عن بلايين
.الأرواح التي لم يتم إنشاؤها عبر الكون

1147
01:34:33,050 --> 01:34:34,385
يا زعيم هل أنا على حق؟

1148
01:34:36,053 --> 01:34:37,805
(قل شيئًا، يا (إيكاريس

1149
01:34:37,972 --> 01:34:39,640
.أنت لا تعتقد أننا يجب أن نفعل هذا

1150
01:34:46,397 --> 01:34:48,774
.اختارت (أجاك)، (سيرسي) لقيادتنا

1151
01:34:50,234 --> 01:34:52,111
.يجب أن تكون (سيرسي) من تقرر

1152
01:34:54,738 --> 01:34:56,532
(انسوا من اختارتها (أجاك

1153
01:34:56,699 --> 01:34:59,869
.أنت الاقوى
.أنت من يجب أن يتخذ هذا القرار

1154
01:35:00,953 --> 01:35:03,247
.لا بأس.  فقط استمر في الكذب على نفسك

1155
01:35:03,414 --> 01:35:04,790
(سبرايت)

1156
01:35:13,924 --> 01:35:15,176
...حسنًا، هذا ليس

1157
01:35:15,342 --> 01:35:16,635
.(إيكاريس) -
.لا تذهب خلفه -

1158
01:35:16,802 --> 01:35:18,804
.كينجو)، أنا)
أنتم يا رفاق

1159
01:35:19,221 --> 01:35:21,682
.مهلا.  لا تبالي بها
.سبرايت) إنها تنفعل دائمًا)

1160
01:35:21,849 --> 01:35:23,726
كنت أسمعها تشكو
.حتى عندما لم تكن هناك

1161
01:35:23,893 --> 01:35:25,227
(أنا بخير يا (كينجو

1162
01:35:25,394 --> 01:35:27,104
إذا كنت تعتقد أنه يجب
.علينا القيام بذلك، فأنا أثق بك

1163
01:35:27,271 --> 01:35:29,940
سأتبعك حتى النهاية
.كما فعلت دائمًا

1164
01:35:31,942 --> 01:35:33,444
ماذا قلت؟

1165
01:35:33,694 --> 01:35:36,155
سأتبعك حتى النهاية
.كما فعلت دائمًا

1166
01:35:37,907 --> 01:35:40,784
.أنا لست من تعتقد

1167
01:36:11,089 --> 01:36:14,689
<font color="#ff8080">قبل 6 أيام
جنوب داكوتا</font>

1168
01:36:19,114 --> 01:36:20,741
كم من الوقت لدينا؟

1169
01:36:21,158 --> 01:36:22,743
.سبعة أيام

1170
01:36:23,285 --> 01:36:24,578
جيد

1171
01:36:26,163 --> 01:36:28,165
.لقد اكملنا مهمتنا

1172
01:36:31,001 --> 01:36:32,545
أين هي؟

1173
01:36:32,711 --> 01:36:33,712
.لندن

1174
01:36:34,547 --> 01:36:36,131
.لديها حياة جيدة هناك

1175
01:36:36,298 --> 01:36:38,384
.أنا متأكدة من أنها اشتاقت إليك

1176
01:36:38,551 --> 01:36:41,846
إذا عدت إليها، كنت لأخبرها
. بالحقيقة فقط

1177
01:36:43,681 --> 01:36:45,307
...كانت ستعاني

1178
01:36:45,474 --> 01:36:47,977
معرفة أن هذا العالم الذي
.تحبه سينتهي يومًا ما

1179
01:36:48,143 --> 01:36:49,311
(إيكاريس)

1180
01:36:50,354 --> 01:36:52,022
.علينا أن نقول لهم الحقيقة

1181
01:36:52,189 --> 01:36:53,607
ماذا؟

1182
01:36:53,983 --> 01:36:55,526
لماذا؟ -
...لأن معًا -

1183
01:36:55,693 --> 01:36:57,778
.قد نكون قادرين على وقف النشوء

1184
01:36:58,529 --> 01:37:00,197
وقف النشوء؟

1185
01:37:00,364 --> 01:37:01,365
...استمع

1186
01:37:01,532 --> 01:37:03,367
...أجاك)، أعلم أن الأمر صعب في النهاية) -
(اسمعني، يا (إيكاريس -

1187
01:37:03,534 --> 01:37:06,579
"لقد  كنت أتبع "أريشيم
.لملايين السنين

1188
01:37:06,745 --> 01:37:09,373
.وأنا لم أشك فيه أبدا

1189
01:37:09,540 --> 01:37:11,208
.حتى الآن -
لماذا الان؟ -

1190
01:37:12,168 --> 01:37:13,544
لماذا الان؟

1191
01:37:18,424 --> 01:37:23,053
"قبل خمس سنوات، محى "ثانوس
.نصف سكان الكون

1192
01:37:24,513 --> 01:37:26,348
.تأخر النشوء

1193
01:37:28,392 --> 01:37:30,352
...لكن أهل هذا الكوكب

1194
01:37:30,519 --> 01:37:33,772
.أعادوا الجميع بلمسة إصبع

1195
01:37:34,982 --> 01:37:38,110
...كما تعلم، بعد أن سمحت لكم جميعًا بالرحيل

1196
01:37:38,277 --> 01:37:41,155
.سافرت حول العالم لأعيش بينهم

1197
01:37:41,322 --> 01:37:44,909
...رأيتهم يتقاتلون ويكذبون ويقتلون

1198
01:37:45,201 --> 01:37:47,536
...لكني رأيتهم أيضًا

1199
01:37:47,703 --> 01:37:50,122
يضحكون ويحبون

1200
01:37:50,289 --> 01:37:54,293
.لقد رأيتهم يصنعون ويحلمون

1201
01:37:57,505 --> 01:37:58,881
...هذا الكوكب

1202
01:37:59,548 --> 01:38:01,133
...وهؤلاء الناس

1203
01:38:02,593 --> 01:38:04,261
.لقد غيروني

1204
01:38:05,846 --> 01:38:09,892
"تكلفة تصميم "أريشيم
.لا يستحق كل هذا العناء

1205
01:38:10,059 --> 01:38:11,685
.ليس هذه المرة

1206
01:38:13,521 --> 01:38:15,231
(أنا أثق بك يا (أجاك

1207
01:38:19,485 --> 01:38:21,320
...سأتبعك حتى النهاية

1208
01:38:22,655 --> 01:38:24,156
.كما فعلت دائما

1209
01:38:24,323 --> 01:38:25,699
.شكرًا لك

1210
01:38:27,326 --> 01:38:29,286
.علينا إعادة الجميع معًا

1211
01:38:31,914 --> 01:38:34,250
.هناك شيء يجب أن أريك إياه أولاً

1212
01:38:44,885 --> 01:38:46,554
.إنه فقط في الأمام

1213
01:38:54,061 --> 01:38:56,564
لابد أنهم كانوا محاصرين
...في الجليد لعدة قرون

1214
01:38:56,730 --> 01:38:59,650
وتحرروا الأسبوع الماضي عندما
...بدأ النهر الجليدي في الذوبان

1215
01:38:59,817 --> 01:39:02,528
مع ارتفاع حرارة
.نواة الأرض للنشوء

1216
01:39:03,737 --> 01:39:06,073
.قتلوا شركة كاملة من عمال النفط

1217
01:39:06,866 --> 01:39:08,492
.لقد تعقبتهم هنا

1218
01:39:11,996 --> 01:39:14,331
.كنت أظن أنك ربما غيرت رأيك

1219
01:39:15,499 --> 01:39:17,543
"لا يمكنني السماح لك بخيانة "أريشيم

1220
01:39:19,253 --> 01:39:21,338
لماذا لا تقتلني بنفسك؟

1221
01:39:21,505 --> 01:39:24,508
عندما يدرك الآخرون أن
...شيئًا ما يحدث للأرض

1222
01:39:25,176 --> 01:39:26,343
.سوف يأتون إليك

1223
01:39:27,052 --> 01:39:29,930
،عندما يجدون جثتك
.سيعرفون أن "الديفيانز" قد عادوا

1224
01:39:30,347 --> 01:39:33,017
.سوف تبقيهم مشغولين حتى النشوء

1225
01:39:34,727 --> 01:39:37,062
(لقد كنت مخلصًا لك يا (أجاك

1226
01:39:37,396 --> 01:39:39,857
...حافظت على سرك لعدة قرون

1227
01:39:40,191 --> 01:39:42,943
...كذبت على كل من اهتممت به

1228
01:39:43,110 --> 01:39:47,740
لكني لم أشك قط في هدفي
. لخدمة الكائنات السماوية

1229
01:39:48,449 --> 01:39:50,367
(إيكاريس)

1230
01:39:55,247 --> 01:39:58,125
.لقد قادتك إلى الطريق الخطأ

1231
01:39:58,918 --> 01:40:00,336
.إنه الطريق الوحيد الذي أعرفه

1232
01:42:54,093 --> 01:42:56,053
.اعتقدت أنني سأجدك هنا

1233
01:42:56,554 --> 01:42:58,973
.لقد فكرت في هذا المكان كثيرا

1234
01:43:00,182 --> 01:43:02,518
.مذهل كيف تتغير الأشياء بمرور الوقت

1235
01:43:03,102 --> 01:43:05,229
.ربما نحن من تغير

1236
01:43:08,065 --> 01:43:09,942
.أعلم أنك لا توافق على خطتنا

1237
01:43:11,068 --> 01:43:14,071
لطالما فكرت في الكائنات السماوية
.مثل المحيط

1238
01:43:15,906 --> 01:43:19,410
يعطون الحياة ويأخذون
.الحياة دون تحيز

1239
01:43:19,827 --> 01:43:22,538
إذا رحلوا، سينتهي
.هذا الكون في النهاية

1240
01:43:23,038 --> 01:43:25,457
ما تحاولي القيام به هو تحرير
.البشرية من النظام الطبيعي

1241
01:43:25,624 --> 01:43:29,461
ليس من الطبيعي السماح بتدمير
.كل أشكال الحياة على كوكب بأكمله

1242
01:43:30,171 --> 01:43:31,922
.طريقة (أريشيم) قديمة وعنيفة

1243
01:43:32,089 --> 01:43:34,049
(لا أريد القتال يا (سيرسي

1244
01:43:34,842 --> 01:43:35,843
.كل شيء سينتهي قريبا

1245
01:43:36,010 --> 01:43:38,846
بأستثناء ليس هناك نهاية، أليس كذلك؟

1246
01:43:39,096 --> 01:43:41,599
...سنستمر بدون ذاكرتنا

1247
01:43:41,765 --> 01:43:43,309
...أو الإرادة الحرة

1248
01:43:43,475 --> 01:43:45,060
.إلى الأبد

1249
01:43:50,774 --> 01:43:52,151
.أنت خائف

1250
01:43:52,568 --> 01:43:55,196
.لا أمانع في مغادرة هذا العالم

1251
01:43:55,905 --> 01:43:57,865
...أتمنى عندما نفعل ذلك

1252
01:43:59,450 --> 01:44:01,702
.سأكون قادر على تذكرك

1253
01:44:03,787 --> 01:44:06,248
(أنا أحبك يا (سيرسي

1254
01:44:06,707 --> 01:44:09,627
.أنا ممتن للحياة التي عشتها معك

1255
01:44:15,799 --> 01:44:16,884
(إيكاريس)

1256
01:44:41,742 --> 01:44:43,035
سيرسي)؟)

1257
01:44:47,039 --> 01:44:48,499
.لقد بدأ

1258
01:44:51,961 --> 01:44:53,629
.لا، يا إلهي

1259
01:44:54,213 --> 01:44:55,214
ماذا عن العقل الموحد

1260
01:44:55,673 --> 01:44:58,425
لم أجد طريقة لربطنا
.لكنني قريب

1261
01:44:58,592 --> 01:45:00,135
.أنا قريب للغاية -
كم تبقى من الوقت؟ -

1262
01:45:00,302 --> 01:45:02,304
!(لا أدري يا (سيرسي

1263
01:45:05,516 --> 01:45:06,851
.ابحثي عن نقطة الانبثاق

1264
01:45:30,749 --> 01:45:33,335
.كنت تعلمي دائمًا أن النهاية قادمة

1265
01:45:33,502 --> 01:45:36,130
.يجب أن يكون مصدر ارتياح

1266
01:45:36,297 --> 01:45:38,299
.هذا "الديفيانز" لا يزال يتعقبنا

1267
01:45:39,008 --> 01:45:41,552
(الانتقام لن يجلب لك السلام يا (ثينا

1268
01:45:42,052 --> 01:45:44,263
.لكن قتلها قد يجلب السلام

1269
01:45:57,359 --> 01:45:58,777
إيكاريس)؟)

1270
01:46:00,196 --> 01:46:01,655
ماذا تفعل؟

1271
01:46:07,620 --> 01:46:10,247
.أردت أن تتركي هذا العالم في سلام

1272
01:46:11,624 --> 01:46:14,043
.دون أن تعرفي عن النشوء

1273
01:46:14,418 --> 01:46:16,003
.لكني فشلت

1274
01:46:19,840 --> 01:46:21,550
(كنت أتمنى ألا تختارك (أجاك

1275
01:46:28,766 --> 01:46:30,100
.أنا على وشك حل ذلك

1276
01:46:34,605 --> 01:46:35,898
يا زعيم، ماذا تفعل؟

1277
01:46:36,065 --> 01:46:37,566
.لقد تركت هذا يستمر لفترة كافية

1278
01:46:37,733 --> 01:46:38,651
!لا تؤذيه

1279
01:46:40,778 --> 01:46:42,363
.لقد كذب علينا

1280
01:46:43,239 --> 01:46:44,990
.كان يعرف بالفعل عن النشوء

1281
01:46:45,699 --> 01:46:47,034
.لا، لم يفعل

1282
01:46:47,201 --> 01:46:49,912
أخبرتني (أجاك) بكل شيء
.عندما غادرنا بابل

1283
01:46:51,288 --> 01:46:52,289
ماذا؟

1284
01:46:53,290 --> 01:46:55,668
لم تكن لتسمح لنا
.أبدًا بإيقاف النشوء

1285
01:46:55,835 --> 01:46:56,836
كلا

1286
01:46:58,128 --> 01:47:00,798
"أردت فقط أن أحميكم من "الديفيانز

1287
01:47:00,965 --> 01:47:04,260
إذا أرادت (أجاك) أن تأخذ
مكانها، فلماذا اختارتني؟

1288
01:47:09,390 --> 01:47:10,641
ماذا فعلت؟

1289
01:47:11,976 --> 01:47:13,602
.لقد قتلها

1290
01:47:16,355 --> 01:47:17,356
.اضطررت

1291
01:47:18,774 --> 01:47:20,651
.لقد أحبتك

1292
01:47:23,445 --> 01:47:25,114
حقًا؟ -
.لقد أحبتك -

1293
01:47:27,491 --> 01:47:29,827
هل تعتقدي أنه كان من السهل
التعايش مع الحقيقة؟

1294
01:47:30,828 --> 01:47:32,830
تعلمي أنه يومًا ما سينتهي كل هذا؟

1295
01:47:34,957 --> 01:47:37,334
الاستمرار في الكذب عليك؟

1296
01:47:38,794 --> 01:47:40,880
...إذا أعطينا الإنسانية الخيار

1297
01:47:41,046 --> 01:47:46,135
كم منهم على استعداد للموت
 حتى يولد بلايين أكثر؟

1298
01:47:46,302 --> 01:47:48,679
.نحن لا نعطيهم خيارا

1299
01:47:49,471 --> 01:47:52,808
هل هذا سبب استعدادك للقتل؟

1300
01:47:53,809 --> 01:47:56,478
!أنت مثير للشفقة

1301
01:47:56,896 --> 01:47:59,190
(أنا "ايتيرنولز"، (فاستوس

1302
01:47:59,815 --> 01:48:02,860
"أنا موجود من أجل "أريشيم

1303
01:48:03,027 --> 01:48:04,278
كذلك أنت

1304
01:48:04,778 --> 01:48:05,779
.إنه ما أنت عليه

1305
01:48:05,946 --> 01:48:10,618
.لن يغير شيئًا واحدًا مما أنا عليه

1306
01:48:10,784 --> 01:48:12,745
سواء تم ولادتي او صنعت

1307
01:48:12,912 --> 01:48:15,164
..."لكني غير موجود لـ "أريشيم

1308
01:48:15,331 --> 01:48:17,291
!أنا موجود لعائلتي

1309
01:48:17,458 --> 01:48:19,919
إذًا أنت ترتكب نفس
(الخطأ الذي ارتكبته (أجاك

1310
01:48:21,430 --> 01:48:22,930
"لقد وجدت "تياموت

1311
01:48:22,963 --> 01:48:24,173
!كلا -
!(مكاري) -

1312
01:48:26,509 --> 01:48:27,968
!اخرجي من هنا

1313
01:48:31,013 --> 01:48:32,389
(كينجو)

1314
01:48:40,314 --> 01:48:42,900
.أنت لن تنقلب على عائلتك

1315
01:48:43,817 --> 01:48:46,195
.مات (جلجامش) بسببك

1316
01:48:48,113 --> 01:48:49,573
.لن تنجح ضدي

1317
01:48:50,574 --> 01:48:53,160
وسأقتل كل واحد منكم
.إذا اضطررت لذلك

1318
01:49:00,918 --> 01:49:02,044
.انتظر

1319
01:49:03,003 --> 01:49:04,046
ساذهب معك

1320
01:49:04,213 --> 01:49:05,256
(سبرايت)

1321
01:49:07,049 --> 01:49:08,092
ما هذا؟

1322
01:49:22,160 --> 01:49:24,160
<font color="#ff8080">(لماذا ذهبت (سبرايت) مع (ايكاريس</font>

1323
01:49:25,609 --> 01:49:27,444
.لأنها تحبه

1324
01:49:29,238 --> 01:49:31,699
يا رفاق لم تفهموا ذلك؟

1325
01:49:32,867 --> 01:49:35,035
لقد خدعتنا حقًا، أليس كذلك؟

1326
01:49:35,911 --> 01:49:37,204
.كارون)، دعنا نذهب)

1327
01:49:37,746 --> 01:49:38,956
انتظر، إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟

1328
01:49:39,123 --> 01:49:41,041
.لا استطيع مساعدتكم يا رفاق

1329
01:49:42,084 --> 01:49:43,711
.ما زلت أعتقد أن (إيكاريس) على حق

1330
01:49:43,878 --> 01:49:46,922
إذا، هذا هو؟  فقط ستتبعه؟

1331
01:49:47,715 --> 01:49:49,717
.أنا أحب الناس على هذا الكوكب

1332
01:49:50,176 --> 01:49:52,469
...لكن إذا أوقفت النشوء

1333
01:49:52,636 --> 01:49:55,014
ستمنع الكثير من
...العوالم الأخرى مثل هذا

1334
01:49:55,181 --> 01:49:56,765
.من الخلق

1335
01:49:57,474 --> 01:49:59,310
(ما زلت أؤمن بـ (أريشيم

1336
01:49:59,768 --> 01:50:02,938
لكني أرفض إيذاء أي
.منكم بسبب معتقداتي

1337
01:50:06,878 --> 01:50:08,878
<font color="#ff8080">نحتاج إليك</font>

1338
01:50:08,903 --> 01:50:11,488
.حتى مع مساعدتي، نحن لسنا متكافئين

1339
01:50:12,239 --> 01:50:13,908
(إنه (إيكاريس

1340
01:50:17,286 --> 01:50:18,287
...ولكن

1341
01:50:19,079 --> 01:50:20,956
.أتمنى أن أراك على الكوكب القادم

1342
01:50:26,840 --> 01:50:28,840
<font color="#ff8080">شكرا لك على كل ما فعلتموه</font>

1343
01:50:28,864 --> 01:50:30,864
<font color="#ff8080">من أجل البشرية</font>

1344
01:50:31,888 --> 01:50:33,888
<font color="#ff8080">انه لشرف عظيم</font>

1345
01:50:37,912 --> 01:50:39,912
<font color="#ff8080">سوف أفتقدكم جميعًا</font>

1346
01:50:48,609 --> 01:50:49,610
انصتوا

1347
01:50:50,319 --> 01:50:53,322
إذا كنت سأقتل نفسي
...(لأواجه (إيكاريس

1348
01:50:54,114 --> 01:50:55,991
.سنحتاج إلى خطة احتياطية

1349
01:50:56,158 --> 01:50:57,868
...كل قوانا حتى لو تم تضخيمها

1350
01:50:58,035 --> 01:50:59,411
...لا تكفي لقتل كائن سماوي، لذا

1351
01:50:59,578 --> 01:51:02,122
.حسنًا، لقد حولت (سيرسي)، "الديفيان" إلى شجرة

1352
01:51:03,123 --> 01:51:04,250
أنا أسف ماذا؟

1353
01:51:04,917 --> 01:51:06,377
لم تريدين أن تخبريني بذلك؟

1354
01:51:06,401 --> 01:51:08,401
لم تفعلي ذلك من قبل

1355
01:51:08,420 --> 01:51:09,839
لا اعلم كيف حدث ذلك، اتفقنا؟

1356
01:51:10,005 --> 01:51:12,424
.وأنا متأكدة من أنني لن أتمكن من فعل ذلك مرة أخرى

1357
01:51:12,591 --> 01:51:15,135
حسنًا، الأن حان وقت المحاولة
ألا تعتقدين ذلك؟

1358
01:51:15,302 --> 01:51:17,263
.فاستوس)، ذلك "الديفيان" مات)

1359
01:51:17,429 --> 01:51:20,641
"خطتنا هي جعل "تياموت
. ينام وليس قتله

1360
01:51:20,808 --> 01:51:22,184
.لا استطيع قتل كائن سماوي

1361
01:51:22,351 --> 01:51:23,978
(سيرسي).  (سيرسي)

1362
01:51:24,144 --> 01:51:25,521
!لا نستطيع

1363
01:51:31,485 --> 01:51:32,611
.لا نستطيع

1364
01:51:32,778 --> 01:51:34,321
(لا بأس يا (سيرسي

1365
01:51:35,656 --> 01:51:37,032
سوف أتولى ذلك

1366
01:51:53,257 --> 01:51:54,884
.ليس هناك وقت لذلك

1367
01:51:56,051 --> 01:51:58,762
.لم أرى الكذب أمامي مباشرة

1368
01:52:00,055 --> 01:52:02,933
لست متأكدة حتى من سبب
.اختيار (أجاك) لي للقيادة

1369
01:52:04,476 --> 01:52:06,020
...سألت (جلجامش) مرة

1370
01:52:06,520 --> 01:52:08,856
.لماذا اختار أن يحميني

1371
01:52:09,273 --> 01:52:10,691
...لقد قال

1372
01:52:11,150 --> 01:52:14,486
.عندما تحب شيئًا ما، فإنك تحميه

1373
01:52:15,196 --> 01:52:19,825
إنه الشيء الأكثر"
".طبيعية في العالم

1374
01:52:22,494 --> 01:52:27,041
لقد أحببت هؤلاء الناس
.منذ يوم وصولنا

1375
01:52:28,459 --> 01:52:33,881
لذا، ليس هناك من
.يقودنا أفضل منك الآن

1376
01:52:36,383 --> 01:52:37,676
(سيرسي)

1377
01:52:39,929 --> 01:52:41,263
انهضي

1378
01:52:49,188 --> 01:52:51,649
.أجاك) اختارتك لسبب ما)

1379
01:52:56,904 --> 01:52:57,863
!(سيرسي)

1380
01:52:58,322 --> 01:52:59,365
!(سيرسي)

1381
01:52:59,532 --> 01:53:01,116
!سيرسي).  نحن نحتاجك)

1382
01:53:01,283 --> 01:53:02,826
.لقد ألقيت هذا الخطاب بالفعل

1383
01:53:02,993 --> 01:53:04,036
ماذا؟

1384
01:53:04,203 --> 01:53:05,454
...أنت فعلت ماذا

1385
01:53:05,621 --> 01:53:08,624
...سيرسي)، النجم بداخلك)

1386
01:53:08,791 --> 01:53:10,334
"يخلق اتصالاً بينك وبين "أريشيم

1387
01:53:10,501 --> 01:53:13,629
...ربما يمكنني إعادة توظيفها

1388
01:53:13,796 --> 01:53:16,048
...وإنشاء اتصال بين

1389
01:53:16,549 --> 01:53:17,550
.حسنًا، كل واحد منا

1390
01:53:18,008 --> 01:53:20,302
.وهذا يمكن أن ينشط العقل الموحد

1391
01:53:20,469 --> 01:53:22,137
.عظيم-
.أجل -

1392
01:53:22,847 --> 01:53:24,098
...ولكن

1393
01:53:25,140 --> 01:53:26,976
.يجب أن أخرجها منك

1394
01:53:29,895 --> 01:53:31,105
.حسنًا

1395
01:53:32,606 --> 01:53:33,691
.افعلها

1396
01:53:35,317 --> 01:53:36,443
..حسنًا

1397
01:53:44,451 --> 01:53:46,036
.لا تقتلها

1398
01:53:46,203 --> 01:53:47,413
(ثينا)

1399
01:53:48,664 --> 01:53:49,707
.افعلها

1400
01:54:03,387 --> 01:54:04,680
هل ستعمل؟

1401
01:54:09,393 --> 01:54:10,811
يجب أن تعمل

1402
01:55:02,613 --> 01:55:04,406
.أنا سعيد أنك هنا

1403
01:55:08,619 --> 01:55:10,204
(شكرا لك يا (سبرايت

1404
01:55:25,052 --> 01:55:26,720
احمي النشوء

1405
01:55:26,887 --> 01:55:28,639
سوف تقتلهم حقا؟

1406
01:55:36,480 --> 01:55:38,023
أين (درويج)؟

1407
01:55:38,566 --> 01:55:39,775
.هو مشغول

1408
01:55:39,942 --> 01:55:42,027
.ثينا)، تصرفي بلطف)

1409
01:55:45,823 --> 01:55:47,241
.لم تضطري ابدًا لمحاربتي

1410
01:55:47,408 --> 01:55:48,534
.لكنني كنت دائمًا أرغب في ذلك

1411
01:55:56,959 --> 01:55:59,170
.حان الوقت لنوم الإله

1412
01:57:06,612 --> 01:57:08,447
.كان يجب أن أفعل هذا منذ خمسة قرون

1413
01:57:55,786 --> 01:57:57,288
درويج) مات)

1414
01:57:58,205 --> 01:57:59,582
لقد انتهى الأمر

1415
01:59:07,107 --> 01:59:07,942
.(فاستوس)

1416
01:59:12,363 --> 01:59:14,156
.لا بد لي من محاولة وقف هذا

1417
01:59:14,323 --> 01:59:16,075
"أنا بحاجة إلى الاقتراب من "تياموت

1418
01:59:16,242 --> 01:59:18,035
.حافظ على (إيكاريس) مشغول -
لك هذا -

1419
01:59:18,202 --> 01:59:19,203
.اذهب

1420
01:59:28,045 --> 01:59:28,963
هذا يكفي

1421
01:59:59,159 --> 02:00:00,411
!ثينا)، توقفي)

1422
02:00:32,526 --> 02:00:33,903
لماذا نقوم بمساعدة (إيكاريس)؟

1423
02:00:34,778 --> 02:00:36,155
.لا يمكننا السماح له بامتصاص قوتنا

1424
02:00:37,489 --> 02:00:38,616
متأخر جدًا

1425
02:00:40,284 --> 02:00:42,912
...ثينا)، إنه يحاول استفزازك.  لا)

1426
02:00:58,802 --> 02:00:59,803
!(مكاري)

1427
02:01:08,979 --> 02:01:10,189
أين (سيرسي)؟

1428
02:01:10,564 --> 02:01:12,733
.كنت دائما تقلل من شأنها

1429
02:01:14,193 --> 02:01:15,444
كلا

1430
02:01:16,278 --> 02:01:17,905
.ليس بهذه السرعة

1431
02:01:22,368 --> 02:01:23,744
يا زعيم

1432
02:01:27,915 --> 02:01:30,793
أنا لا أعرف عنك ولكن هذا
مُرضي حقًا، أليس كذلك؟

1433
02:01:30,960 --> 02:01:33,295
!(دعني أذهب يا (فاستوس
!لا أستطيع السماح لها بفعل هذا

1434
02:01:33,462 --> 02:01:34,755
.لا أعتقد ذلك

1435
02:01:35,172 --> 02:01:38,634
لقد كنت أرغب في قص أجنحتك
!(لفترة طويلة، يا (إيكاريس

1436
02:01:51,939 --> 02:01:52,940
(ثينا)

1437
02:01:55,651 --> 02:01:58,571
.لقد تغيرت

1438
02:01:59,947 --> 02:02:01,574
.أنت محطمة

1439
02:02:02,408 --> 02:02:03,909
متضررة

1440
02:02:04,493 --> 02:02:06,328
.بدون فائدة

1441
02:02:08,581 --> 02:02:12,418
.لا يمكنك حماية أي منهم

1442
02:02:26,348 --> 02:02:27,725
(سيرسي)

1443
02:02:32,479 --> 02:02:35,399
.أنت لست قوية بما يكفي للقيام بذلك

1444
02:02:35,566 --> 02:02:37,484
.ولن تفعلي

1445
02:02:37,902 --> 02:02:39,653
أنت لست قاتلة

1446
02:02:39,820 --> 02:02:41,405
.ربما تغيرت

1447
02:02:41,864 --> 02:02:44,366
وهل هذا حقا ما أنت عليه، يا (سبرايت)؟

1448
02:02:44,533 --> 02:02:47,161
هل أنت على استعداد حقًا للسماح
لكل شخص على هذا الكوكب بالموت؟

1449
02:02:55,961 --> 02:02:57,755
(أنا آسفة يا (سيرسي

1450
02:03:10,226 --> 02:03:12,436
(لطالما كنت أحسدك يا ​​(سيرسي

1451
02:03:14,522 --> 02:03:16,565
.لأنك تعيشين كواحدة منهم

1452
02:03:17,107 --> 02:03:18,192
.ولم أستطع ذلك أبدًا

1453
02:03:19,443 --> 02:03:21,695
أتعلمي لماذا كرهت العيش مع البشر؟

1454
02:03:22,279 --> 02:03:25,074
لأنهم ذكروني بأشياء لم أكن
.أعرف حتى أنني أريدها

1455
02:03:25,574 --> 02:03:28,953
بسببهم، الآن أريد أن أعرف
.كيف يشعر البشر اذا كبرو

1456
02:03:30,079 --> 02:03:31,789
بأن يغرموا

1457
02:03:32,581 --> 02:03:34,208
.أن يكون لديهم عائلة

1458
02:03:35,501 --> 02:03:39,171
.في النهاية، لقد عشت

1459
02:03:46,303 --> 02:03:47,429
.انتهى كل شيء الآن

1460
02:03:48,264 --> 02:03:50,599
.سنبدأ من جديد في مكان ما

1461
02:03:54,520 --> 02:03:56,146
.حسنًا، كان ذلك مؤثرًا جدًا

1462
02:03:56,313 --> 02:03:57,565
(درويج)

1463
02:04:03,279 --> 02:04:04,822
.لا استطيع فعل هذا

1464
02:04:08,492 --> 02:04:10,369
.هذه هي معركتك الآن

1465
02:04:54,955 --> 02:04:56,165
(ثينا)

1466
02:04:57,541 --> 02:04:58,792
.هذا انا

1467
02:04:59,376 --> 02:05:00,544
.(جلجامش)

1468
02:05:01,962 --> 02:05:03,005
.انظري إلي

1469
02:05:04,048 --> 02:05:05,341
جلجامش)؟)

1470
02:05:05,508 --> 02:05:07,051
.ابقي هنا

1471
02:05:09,762 --> 02:05:11,013
.قوليها

1472
02:05:11,555 --> 02:05:13,224
.ابقي هنا

1473
02:05:14,099 --> 02:05:15,809
.سوف تكوني بخير

1474
02:05:17,853 --> 02:05:19,688
.اعطيني يدك

1475
02:05:32,993 --> 02:05:34,203
.إنه عار

1476
02:05:36,247 --> 02:05:37,873
...كلانا

1477
02:05:38,457 --> 02:05:40,376
.نحن مجرد أدوات إله

1478
02:05:41,752 --> 02:05:44,964
.تم بنائهم ليقتلوا

1479
02:05:47,800 --> 02:05:49,051
(ثينا)

1480
02:05:52,513 --> 02:05:53,889
.تذكري

1481
02:06:24,378 --> 02:06:25,963
.أتذكر

1482
02:07:55,261 --> 02:07:56,720
(هيا يا (سيرسي

1483
02:07:57,763 --> 02:07:58,848
هيا

1484
02:10:08,018 --> 02:10:09,770
إنه جميل، أليس كذلك؟

1485
02:12:38,919 --> 02:12:40,462
.أنا آسف

1486
02:12:42,173 --> 02:12:43,632
.أنا أعرف

1487
02:13:59,208 --> 02:14:00,251
كيف؟

1488
02:14:00,709 --> 02:14:02,086
كيف فعلتيها؟

1489
02:14:03,212 --> 02:14:06,465
،"عندما لمست كف "تياموت
.شعرت بالطاقة تتدفق في داخلي

1490
02:14:06,882 --> 02:14:09,260
.انضم "تياموت" إلى العقل الموحد

1491
02:14:09,426 --> 02:14:10,761
...لطالما تساءلت كيف نجونا

1492
02:14:10,928 --> 02:14:13,597
من تدمير الكواكب الأخرى
.التي كنا فيها

1493
02:14:13,973 --> 02:14:16,475
.كوننا متصلين بالكائن السماوي كالنشوء

1494
02:14:29,500 --> 02:14:31,500
لقد أصبحنا واحد

1495
02:14:34,014 --> 02:14:37,014
(حتى (ايكاريس) و(سبرايت

1496
02:14:37,038 --> 02:14:39,838
"بفضل "تياموت

1497
02:15:20,206 --> 02:15:21,415
هل ذهب؟

1498
02:15:31,091 --> 02:15:32,343
(سبرايت)

1499
02:15:34,845 --> 02:15:37,431
.لا يزال لدي طاقة من العقل الموحد

1500
02:15:38,390 --> 02:15:40,559
.أعتقد أنني أستطيع أن أجعلك بشرية

1501
02:15:41,936 --> 02:15:44,855
كل الأشياء التي قلتي أنك تريديها
.يمكنك الحصول عليها

1502
02:15:45,022 --> 02:15:47,900
لكن وقتك سوف يمر بسرعة
.وسوف تموتي يوما ما

1503
02:15:48,067 --> 02:15:49,109
هل أنت مستعدة لذلك؟

1504
02:15:51,529 --> 02:15:52,947
نعم

1505
02:16:30,359 --> 02:16:32,486
الظهور المفاجئ لشخصية
...حجرية هائلة في المحيط الهندي

1506
02:16:32,510 --> 02:16:34,130
<font color="#ff8080">بعد ذلك باسبوعين</font>

1507
02:16:34,154 --> 02:16:36,949
لقد تركت أسئلة أكثر
.من إجابات للسلطات

1508
02:16:37,825 --> 02:16:41,327
تتخذ السفن البحرية الأمريكية
...والأسترالية مواقع دفاعية

1509
02:16:41,495 --> 02:16:42,495
...لكن في هذا

1510
02:16:42,663 --> 02:16:44,540
هل فعلتم ذلك يا رفاق؟

1511
02:16:45,332 --> 02:16:47,626
.أنا أحبك كثيرًا

1512
02:16:54,924 --> 02:16:56,302
أأنت بخير؟

1513
02:16:57,218 --> 02:16:59,221
.اصاب بالارتباك في بعض الأحيان

1514
02:16:59,388 --> 02:17:01,432
.أجل.  أنا أيضا

1515
02:17:04,018 --> 02:17:06,312
"لذا، قال أبي أنك الإله "أثينا

1516
02:17:06,477 --> 02:17:08,564
".ثينا)  بدون "ايه)

1517
02:17:11,483 --> 02:17:13,318
ما هي قوتك الخارقة؟

1518
02:17:17,198 --> 02:17:19,450
.هل يمكنك فقط، ثانية واحدة

1519
02:17:20,200 --> 02:17:21,826
حسنًا

1520
02:17:22,369 --> 02:17:24,079
.انظر، المشكلة هي. حسنًا

1521
02:17:24,245 --> 02:17:25,748
أوشكت على الحلاقة
وقص الشعر، أليس كذلك؟

1522
02:17:25,915 --> 02:17:27,374
.قف ورائي، في الواقع

1523
02:17:27,540 --> 02:17:29,502
هل تتذكر غطاء الأذنين؟
تذكر كيف كنا نقوم بغطاء للأذنين؟

1524
02:17:29,668 --> 02:17:31,378
.شكرًا جزيلا لك

1525
02:17:33,547 --> 02:17:36,258
أنت تعلمي أن امتيازاتك كجليسة أطفال
 قد انتهت تماما، أليس كذلك؟

1526
02:17:36,424 --> 02:17:37,468
أنتهت

1527
02:17:37,968 --> 02:17:39,844
...شكرًا، العنف

1528
02:17:40,012 --> 02:17:42,848
العنف ليس الجواب أبدا.  صحيح (تي)؟

1529
02:17:43,014 --> 02:17:45,643
.يجب عليك دائما استخدام عقلك

1530
02:17:45,808 --> 02:17:47,520
مثل القتال على الشاطئ؟

1531
02:17:47,686 --> 02:17:48,938
...والدك

1532
02:17:49,103 --> 02:17:51,482
يتحدث بهدوء وحزم للشرير

1533
02:17:51,648 --> 02:17:53,150
ولم يكن لديه خيار سوى الاستماع إلي
بالتالي لا عنف

1534
02:17:53,174 --> 02:17:54,674
،الفتى عمره 10 اعوام

1535
02:17:55,198 --> 02:17:57,198
وليس غبي

1536
02:17:57,237 --> 02:17:58,739
متى ستغادرون يا رفاق؟
متى سيحدث ذلك؟

1537
02:17:58,906 --> 02:18:00,782
هذا سيحدث قريباً، صحيح؟

1538
02:18:00,950 --> 02:18:03,786
.نعم، هذا (درويج) لا تقترب منه

1539
02:18:04,327 --> 02:18:05,454
!أجل

1540
02:18:07,873 --> 02:18:09,208
(حسنًا، هذا المسافة كافية يا (جاك

1541
02:18:09,375 --> 02:18:11,709
.أبي، "الدومو" رائعة جدا

1542
02:18:11,877 --> 02:18:13,504
.لقد أصلحها والدك بيديه العاريتين

1543
02:18:13,671 --> 02:18:15,255
هل يمكننا الذهاب إلى الفضاء أيضًا يومًا ما؟

1544
02:18:15,422 --> 02:18:17,924
دعنا ننتظر حتى تحصل على رخصة
قيادتك، حسنًا؟

1545
02:18:18,800 --> 02:18:20,218
(يا (فاستوس

1546
02:18:21,053 --> 02:18:22,429
.اعتني بنفسك

1547
02:18:22,805 --> 02:18:24,389
.هذا العالم محظوظ لوجودك

1548
02:18:25,224 --> 02:18:26,851
.شكرًا لك

1549
02:18:27,017 --> 02:18:28,686
...أعلم أنك لست معانقًا، لذا

1550
02:18:31,856 --> 02:18:32,940
.حسنًا

1551
02:18:35,901 --> 02:18:39,989
تعتقدين أنه عندما نجد
...ايتيرنولز" أخرين"

1552
02:18:40,155 --> 02:18:43,157
سيقبلون الحقيقة كما فعلنا؟

1553
02:18:44,181 --> 02:18:47,181
لأن الحقيقة سوف تحررهم

1554
02:19:01,050 --> 02:19:02,761
.أخبرتك أن هذا الشيء كان إدمانًا

1555
02:19:03,929 --> 02:19:04,972
قومي بالزيارة

1556
02:19:05,598 --> 02:19:06,807
.سوف احاول

1557
02:19:07,391 --> 02:19:08,726
.عندما أحصل على إجازة من المدرسة

1558
02:19:08,893 --> 02:19:11,562
رائع. اسمعي، من الجيد
.أن تكوني في بيئة بشرية

1559
02:19:11,728 --> 02:19:13,522
.سوف تكتسبي بعض المهارات الاجتماعية

1560
02:19:14,064 --> 02:19:15,441
أنت لا تعتقد أنك بحاجة إلى تلك الأجهزة؟

1561
02:19:16,816 --> 02:19:18,818
.هذا يفسر الكثير

1562
02:19:28,537 --> 02:19:30,080
.سوف أشتاق لك

1563
02:19:30,623 --> 02:19:31,832
.أنا أيضا

1564
02:19:35,503 --> 02:19:36,629
.سيدتي

1565
02:19:37,087 --> 02:19:38,379
(شكرًا (كارون

1566
02:19:38,964 --> 02:19:41,424
أحيانًا أتساءل عما إذا كنا
.قد فعلنا الشيء الصحيح

1567
02:19:43,052 --> 02:19:44,136
(قتل (تياموت

1568
02:19:44,303 --> 02:19:46,055
.لقد فات الأوان لذلك

1569
02:19:46,222 --> 02:19:48,182
.لكنك اتبعت قلبك

1570
02:19:48,349 --> 02:19:49,808
.كلنا فعلنا

1571
02:19:52,019 --> 02:19:53,020
(حتى (إيكاريس

1572
02:20:00,611 --> 02:20:02,571
.يبدو أن هناك من ينتظرك

1573
02:20:03,739 --> 02:20:05,866
.إنه لطيف كثيرًا

1574
02:20:08,285 --> 02:20:11,497
إذًا، بعد كل هذا، ما زلت لا تستطيعي 
أن تحوليني إلى زرافة؟

1575
02:20:12,164 --> 02:20:15,835
حسنًا، يمكنني في المرة القادمة
...عندما أكون متصلة بكائن سماوي

1576
02:20:16,001 --> 02:20:18,212
.خلال نشوء وأداء العقل الموحد

1577
02:20:18,379 --> 02:20:21,173
.أجل.  هذا يبدو وكأنه "لا" بالنسبة لي

1578
02:20:25,135 --> 02:20:26,554
ماذا ستفعلي الآن؟

1579
02:20:26,720 --> 02:20:28,013
لست متأكدة

1580
02:20:28,180 --> 02:20:30,182
...هذا الكوكب بيتي، لكن

1581
02:20:31,934 --> 02:20:34,645
.لا أستطيع التظاهر بأنني بشر بعد الآن

1582
02:20:41,235 --> 02:20:42,820
(أحبك يا (سيرسي

1583
02:20:44,363 --> 02:20:45,447
.لا يهمني ما أنت عليه

1584
02:20:59,253 --> 02:21:01,881
أتذكرين عندما تحدثنا
عن لا مزيد من الأسرار؟

1585
02:21:02,047 --> 02:21:05,050
.ليس لدي المزيد من الأسرار، أعدك

1586
02:21:05,217 --> 02:21:06,719
حقًا

1587
02:21:06,886 --> 02:21:09,180
.لدي واحد أريد أن أخبرك به

1588
02:21:10,264 --> 02:21:11,807
ما هو؟

1589
02:21:13,767 --> 02:21:16,270
...اتضح أن تاريخ عائلتي

1590
02:21:17,188 --> 02:21:18,772
.معقد

1591
02:21:22,193 --> 02:21:23,569
سيرسي)؟)

1592
02:21:24,361 --> 02:21:25,863
سيرسي)، ما الخطب؟)

1593
02:21:27,323 --> 02:21:28,657
سيرسي)؟)

1594
02:21:52,473 --> 02:21:53,849
سيرسي)؟)

1595
02:21:54,725 --> 02:21:55,976
سيرسي)؟)

1596
02:21:56,852 --> 02:21:59,021
!(سيرسي)

1597
02:22:13,827 --> 02:22:17,206
...لقد اخترت التضحية بكائن سماوي

1598
02:22:17,581 --> 02:22:20,000
.لشعب هذا الكوكب

1599
02:22:21,293 --> 02:22:23,087
سأعفو عنهم

1600
02:22:23,254 --> 02:22:27,967
لكن ذكرياتك سوف تُظهر
.إذا كانوا يستحقون أن يحيوا

1601
02:22:29,468 --> 02:22:33,681
.وسأعود للحكم

1602
02:22:49,071 --> 02:22:51,115
هل أنت بخير يا (تيد)؟

1603
02:22:52,825 --> 02:22:54,702
هل رأيت ذلك؟

1604
02:25:54,208 --> 02:25:56,208
لقد مر أسابيع

1605
02:25:56,233 --> 02:25:58,733
لم نسمع أي شيء منهم

1606
02:25:59,580 --> 02:26:01,280
إنه يبدو

1607
02:26:01,283 --> 02:26:03,283
وكأنهم تلاشوا

1608
02:26:04,308 --> 02:26:05,643
(أريشيم)

1609
02:26:07,895 --> 02:26:09,605
.علينا أن نعود

1610
02:26:19,629 --> 02:26:21,629
أشعر بذلك، أيضا

1611
02:26:22,576 --> 02:26:23,911
ماذا؟

1612
02:26:36,799 --> 02:26:37,883
.رائع

1613
02:26:38,759 --> 02:26:41,387
.أذني.  عيناي خدرتان

1614
02:26:41,554 --> 02:26:44,390
لا مزيد من الشراب لك, اثناء النقل الأني

1615
02:26:45,724 --> 02:26:46,892
.تشبث، انتظري

1616
02:26:52,773 --> 02:26:54,233
...انظري

1617
02:26:54,900 --> 02:26:57,486
...الأمير الملكي للتيتان

1618
02:26:57,653 --> 02:27:00,865
...شقيق "ثانوس"، محتال القلوب

1619
02:27:01,031 --> 02:27:02,116
القاهر

1620
02:27:02,140 --> 02:27:03,426
"شقيق "ثانوس

1621
02:27:03,450 --> 02:27:05,411
.. " بلاك روبرت " -
(روجر) -

1622
02:27:07,329 --> 02:27:09,790
"المدمر "بلاك روجر

1623
02:27:10,416 --> 02:27:11,709
...المغامر العظيم

1624
02:27:12,251 --> 02:27:16,172
. ستارفوكس أوف ميستري بلانيت

1625
02:27:16,755 --> 02:27:18,966
من دواعي سروري
...أن أتعرف إلى

1626
02:27:19,508 --> 02:27:21,385
"زملائي من "ايتيرنولز

1627
02:27:22,428 --> 02:27:24,763
تعلم، ليس عليك
.فعل الأمر برمته في كل مرة

1628
02:27:24,930 --> 02:27:26,140
.كل ما تفعله مثير للإعجاب

1629
02:27:26,307 --> 02:27:27,308
ما الذي سأتركه من القائمة؟ -
.لا، أعلم أنه أمر مثير للإعجاب -

1630
02:27:27,558 --> 02:27:28,559
من أنت؟

1631
02:27:30,811 --> 02:27:31,937
(أنا (إيروس

1632
02:27:32,438 --> 02:27:33,480
(هذا (بيب

1633
02:27:33,898 --> 02:27:37,109
وأنتِ جميلة كما
(تقول الأساطير، (ثينا

1634
02:27:37,276 --> 02:27:38,569
ماذا تريدون يا رفاق؟

1635
02:27:38,736 --> 02:27:40,404
بيب) وأنا هنا للمساعدة)
أليس كذلك؟

1636
02:27:45,868 --> 02:27:47,953
.أصدقاؤك في ورطة كبيرة

1637
02:27:49,622 --> 02:27:51,707
.ونعرف أين نجدهم

1638
02:34:43,118 --> 02:34:44,578
.تستطيع فعل ذلك

1639
02:34:45,829 --> 02:34:47,665
.تستطيع فعل ذلك

1640
02:35:08,914 --> 02:35:10,914
الموت هو جائزتي

1641
02:35:11,939 --> 02:35:13,440
.أنا آسف

1642
02:35:15,651 --> 02:35:17,278
.علي أن أجرب

1643
02:35:31,375 --> 02:35:33,961
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك يا سيد (وايتمان)؟

1644
02:35:37,985 --> 02:35:39,985
ايتيرنولز" سوف يعودون"

