1
00:01:40,530 --> 00:01:42,820
هل ستأخذهم ؟ -
لا -

2
00:01:42,700 --> 00:01:44,150
هل أنت ذاهب الى مقر الدكتور جاشييه ؟

3
00:01:44,200 --> 00:01:47,700
انه لن يصل الا مع وصول قطار الساعة السابعة

4
00:01:50,530 --> 00:01:52,400
أتعرف مكان اقامةٍ رخيص هنا ؟

5
00:01:52,400 --> 00:01:55,030
رافو , انه المكان الوحيد الرخيص

6
00:01:55,200 --> 00:02:00,740
تحتاج لأن تتوقف في المحطة التالية
لأن رافو قريب من بلدة أوفير

7
00:02:00,740 --> 00:02:04,360
أترغب بكأس من النبيذ ؟ -
أنا لا أشرب -

8
00:02:04,280 --> 00:02:05,950
! انتظر

9
00:02:05,950 --> 00:02:09,280
هل ستذهب هكذا بدون حقائب ؟

10
00:02:23,030 --> 00:02:26,990
سأضع هذه في الداخل
و من ثم سأذهب معك

11
00:02:30,400 --> 00:02:31,990
أنت لا تتحدث كثيراً -
...نعم هذا صحيح -

12
00:02:31,990 --> 00:02:34,360
ما الذي ستفعله في أوفير ؟ -
لا شيء -

13
00:02:34,280 --> 00:02:36,150
هذا أفضل ما يمكنك فعله

14
00:02:36,150 --> 00:02:38,740
أنت في "أوفير"  من أجل الاستجمام اذاً

15
00:02:38,650 --> 00:02:43,450
انني أعمل في شركة سكة الحديد
كوكيل لها في شابونفال

16
00:02:43,240 --> 00:02:48,530
عائلتي بأكملها كانت تعمل في السكة الحديد
أما أنا فالقطارات تجعلني أشعر برغبة بالنوم

17
00:02:48,360 --> 00:02:51,700
أبي كان مسؤولا عن محطة سكة حديد
...أما أنا فلم أنجح في اجتياز

18
00:02:51,570 --> 00:02:52,820
الاختبار لهذه المهنة

19
00:02:52,820 --> 00:02:58,650
ها هو فندق رافو ,  ان كانت هناك غرفة شاغرة ستأخذها
لكن الغرف هنا تتصف بالبساطة

20
00:02:58,450 --> 00:03:00,530
لستُ متطلباً

21
00:03:02,280 --> 00:03:04,780
الأخ هنا يريد غرفة

22
00:03:04,700 --> 00:03:07,700
ستدفع ثلاث فرنكات و نصف من أجل غرفة فيها أريكة
و المشروبات ستكون على حسابك

23
00:03:07,610 --> 00:03:11,450
أنا لا أشرب -
انه مقلع عن تناول الكحوليات الرخيصة -

24
00:03:11,280 --> 00:03:14,200
أترغب برؤية الغرفة ؟

25
00:03:16,150 --> 00:03:19,360
...خبزٌ مع نبيذ

26
00:03:22,700 --> 00:03:25,200
ها هي الغرفة , كما ترى انها نظيفة

27
00:03:25,110 --> 00:03:28,530
تُغيّر الملاءات كل أسبوع
و أنت من يقوم بترتيب سريرك

28
00:03:28,450 --> 00:03:31,280
هنا خزانة كبيرة من أجل أشياءك

29
00:03:31,030 --> 00:03:32,820
أتطل على البحر ؟

30
00:03:32,820 --> 00:03:34,900
تقريباً يمكنك أن ترى الشاطئ

31
00:03:34,780 --> 00:03:37,820
المرفأ هنا جميل

32
00:03:38,030 --> 00:03:42,400
ان أوفير مدينةٌ ساحرة

33
00:03:51,860 --> 00:03:54,700
شارع فيسينوتس

34
00:04:03,950 --> 00:04:07,610
ذلك الرجل ذو الحالة المزرية الذي يرتاد سيارة
الأجرة هو الدكتور جاشييه

35
00:04:08,780 --> 00:04:11,780
...الوسيم ذهب مهرولاً

36
00:04:16,360 --> 00:04:17,490
ستأخذها ؟ -
...انها جيدة -

37
00:04:17,530 --> 00:04:19,070
أذاهب الى مقر جاشييه ؟ -
نعم , أين يقع ؟ -

38
00:04:19,070 --> 00:04:20,820
في شارع فيسينوتس
و ماذا عن الحقائب ؟

39
00:04:20,860 --> 00:04:23,450
سأرسلهم في طلبهم  في الغد

40
00:05:06,490 --> 00:05:10,110
تابعي في اليد اليمنى

41
00:05:17,280 --> 00:05:22,200
غيري من ضغطتك .. حافظي عليها

42
00:05:21,990 --> 00:05:25,320
و هنا ! يمكنكِ أن تنتقلي للحركة التالية

43
00:05:31,150 --> 00:05:34,150
..اليد اليمنى

44
00:05:33,950 --> 00:05:36,990
...تمام

45
00:05:36,860 --> 00:05:40,950
دعيها تمر على المفاتيح , بنعومة

46
00:05:47,400 --> 00:05:49,280
جيد جداً يا مارجريت

47
00:05:49,280 --> 00:05:53,030
تملكين الموهبة , من السيء جداً
انكِ توقفتِ عن العزف

48
00:05:53,110 --> 00:05:56,570
توقفت بعدما ماتت أمي
سأعود الى العزف مرة أخرى

49
00:05:56,360 --> 00:05:58,450
آمل ذلك

50
00:05:58,530 --> 00:06:00,200
مارجريت
اعزفي " لاكميه " من أجلي

51
00:06:00,200 --> 00:06:03,030
" لا أستطيع أن أعزف " لاكميه

52
00:06:02,950 --> 00:06:05,740
اعزفي " لاكميه " يا مارجريت

53
00:06:07,200 --> 00:06:10,110
ألن تعزفي " لاكميه " ؟
لا -

54
00:06:10,030 --> 00:06:14,700
لماذا ؟ -
لأنها تجعلني أبكي , بالاضافة الى انه كان لدي قرد يدعى لاكميه -

55
00:06:14,490 --> 00:06:15,950
و ماذا في ذلك ؟

56
00:06:15,950 --> 00:06:19,200
هل مات ؟

57
00:06:19,070 --> 00:06:23,110
أبي وضعه في حديقة الحيوانات
قائلاً بأنه كان قذراً جداً

58
00:06:22,950 --> 00:06:24,490
دعي الآنسة تقوم بعزفها اذاً -
لا -

59
00:06:24,490 --> 00:06:26,990
من الغريب أن يحب أحدهم قرداً

60
00:06:26,860 --> 00:06:28,110
لن أعزفها هذه الليلة -
في الغد اذاً -

61
00:06:28,110 --> 00:06:31,150
هل كان القرد قذراً بالفعل -
لا , فقد كنت أقوم بتحميمه كل صباح -

62
00:06:31,030 --> 00:06:32,700
تماماً كما لو كان طفلاً

63
00:06:32,700 --> 00:06:34,780
فلنتابع

64
00:06:35,740 --> 00:06:37,820
سنؤدي نوتة ستاكاتوس

65
00:06:42,280 --> 00:06:43,450
أنت متأخر بعض الشيء

66
00:06:43,450 --> 00:06:44,900
استقليتُ قطار الساعة الثالثة

67
00:06:44,900 --> 00:06:50,200
ما عنيته أنك قد تأخرت على الموسم
فاللون الأرجواني قد بدأ يغزو أوراق الشجر

68
00:06:52,110 --> 00:06:54,280
تعال

69
00:06:58,650 --> 00:07:01,280
اجلس

70
00:07:05,950 --> 00:07:09,490
كنت أتوقع مجيئك الى مكتبي .. في باريس

71
00:07:09,280 --> 00:07:12,400
فأنا لا أعاين المرضى هنا

72
00:07:13,360 --> 00:07:15,450
لدي توصية من أخي

73
00:07:19,280 --> 00:07:25,200
أنا لم أنشئ عيادة هنا
...لكننا سنتدبر الأمر

74
00:07:25,030 --> 00:07:27,950
على قدر استطاعتنا

75
00:07:30,860 --> 00:07:32,950
اخلع ثيابك

76
00:07:53,450 --> 00:07:54,900
و سروالي كذلك ؟

77
00:07:54,900 --> 00:07:59,900
لا داعي

78
00:08:01,450 --> 00:08:03,950
أتحتاج منديلاً يا أبي ؟

79
00:08:04,490 --> 00:08:07,280
رائحةٌ مشهية , أتطبخين حساء الخصار باللحم ؟

80
00:08:07,200 --> 00:08:10,030
! هذا ليس من أجل طعام اليوم -
لا , انه من أجل الغد -

81
00:08:16,030 --> 00:08:18,240
تمدد على الأريكة

82
00:09:05,240 --> 00:09:07,320
اجلس هناك على الطاولة

83
00:09:33,240 --> 00:09:35,320
انظر باتجاهي

84
00:09:47,530 --> 00:09:49,610
صف لي ما يحدث لك

85
00:09:49,700 --> 00:09:51,360
هيا

86
00:09:51,360 --> 00:09:53,950
الحالة تختلف من مرة لأخرى

87
00:09:53,860 --> 00:09:55,610
صف لي أشد ما مررت به ؟

88
00:09:55,610 --> 00:09:56,990
كان ذلك في آخر مرة

89
00:09:56,990 --> 00:09:59,400
منذ متى  ؟

90
00:09:59,280 --> 00:10:01,030
منذ ما يقارب الثلاث شهور ؟

91
00:10:01,030 --> 00:10:02,820
أثناء النهار ؟

92
00:10:02,820 --> 00:10:06,860
في الليل , عند الساعة الثانية أو الثالثة صباحاً
كنت قد غفوت لتوي

93
00:10:06,700 --> 00:10:08,950
لكم من الوقت قد نمت ؟

94
00:10:08,860 --> 00:10:13,450
لساعة و نصف
بعدها صحوت على صداع مستعر

95
00:10:13,360 --> 00:10:15,110
أين ؟

96
00:10:15,110 --> 00:10:18,860
هنا , لم يسبق لي و أن شعرت سابقاً
بمثل هذا الألم

97
00:10:18,650 --> 00:10:21,700
استمر لمدة عشرين دقيقة على الأقل

98
00:10:21,780 --> 00:10:24,400
الضماد البارد ربما قد ساعدني على التخلص منه

99
00:10:24,280 --> 00:10:26,780
هل عاودك مرة أخرى ؟

100
00:10:26,650 --> 00:10:28,860
ليس بشكل تام

101
00:10:28,740 --> 00:10:32,280
هذا ليس بالشيء الخطير , و ماذا عن الآن ؟

102
00:10:32,200 --> 00:10:34,700
أعاني دائماً من الارهاق

103
00:10:34,700 --> 00:10:37,950
يعود ثم يختفي بعد فترة

104
00:10:37,820 --> 00:10:42,820
أتشعر بأي ألم مصدره عيناك ؟
أو في منطقة خلف الرقبة ؟

105
00:10:42,610 --> 00:10:44,150
...أم أنه دائماً يراودك في الجانب

106
00:10:44,200 --> 00:10:47,400
الذي أريته لي قبل قليل ؟ -
نعم , انه هنا -

107
00:10:47,950 --> 00:10:51,650
أشعر بآلام أخرى , انني مثل جميع الناس
لكنهم مختلفون عني

108
00:10:51,860 --> 00:10:53,530
كيف تعرف ذلك ؟

109
00:10:53,570 --> 00:10:55,110
من هو ذلك الرجل ؟

110
00:10:55,110 --> 00:10:58,650
لم يتم اعلامي بهويته
هو رسام ما على ما أظن

111
00:10:59,200 --> 00:11:00,530
هكذا اذاً ؟

112
00:11:00,530 --> 00:11:04,700
انه موجود هنا من أجل نيل الراحة و العلاج

113
00:11:04,610 --> 00:11:07,200
هل يمكنه أن يرتاح هنا ؟
فنحن لدينا غرفة شاغرة

114
00:11:07,110 --> 00:11:09,700
و هل يجب عليّ أن أقول لكِ ؟

115
00:11:29,200 --> 00:11:32,820
لوحة فنية عظيمة , انها الأولى

116
00:11:33,950 --> 00:11:37,700
أترى كيف يبرز اللون الأسود هنا ؟
هذا رائع

117
00:11:37,700 --> 00:11:42,700
كما أن الشخوص المركزية , اذا أزلتها
فستصبح اللوحة مكررة جداً

118
00:11:43,030 --> 00:11:45,320
لا حاجة لي لأن أقول لك ذلك

119
00:11:45,610 --> 00:11:49,700
رسمها ماريون
كنت أحب لو أنه قد تعالج عندي

120
00:11:49,700 --> 00:11:52,950
فقد كان مريضاً جداً

121
00:11:56,360 --> 00:12:00,320
أبي , لقد أخذتُ بعضاً من كتبك -
انه ابني " بول " , نحن نسميه كوكو -

122
00:12:02,820 --> 00:12:05,110
هل لي أن أخبر أخاك بحالتك ؟

123
00:12:05,030 --> 00:12:07,400
بكم أدين لك ؟ -
سأسوي مسألة المال معه -

124
00:12:07,280 --> 00:12:09,070
انه ليس هنا , كم تريد ؟

125
00:12:09,070 --> 00:12:11,150
سبعة فرنكات , موافق  ؟

126
00:12:15,030 --> 00:12:16,860
- هل تريد مسكناً
لقد حصلت بالفعل على واحد -

127
00:12:16,860 --> 00:12:18,650
أين , ان جاز لي أن أسأل ؟

128
00:12:18,650 --> 00:12:20,860
عند المقهى الذي بالقرب من المحطة

129
00:12:20,860 --> 00:12:24,360
فندق رافو , انه مكانٌ بسيط
بكم حصلت على الغرفة فيه ؟

130
00:12:24,200 --> 00:12:25,740
ثلاث فرنكات و نصف

131
00:12:25,740 --> 00:12:27,820
لقد فهمت

132
00:12:31,030 --> 00:12:33,110
هيا لنأكل

133
00:12:34,070 --> 00:12:36,990
أختكم متأخرة كما جرت العادة

134
00:12:37,820 --> 00:12:39,700
انه غريب الأطوار
لقد جعلته يرى لوحتي التي رسمها رينوار

135
00:12:39,700 --> 00:12:41,150
ماذا لدينا من أجل العشاء ؟

136
00:12:41,150 --> 00:12:43,360
انه أرنب

137
00:12:43,530 --> 00:12:47,280
من أين جئتي بالنبيذ ؟ -
من دوفال -

138
00:12:47,400 --> 00:12:49,490
ليس بالنبيذ الأفضل

139
00:12:52,530 --> 00:12:55,450
كنت أقول بأنه قد تجاهل لوحة رينوار خاصتي

140
00:12:55,320 --> 00:12:58,450
لا يجدر بالطبيب أن يناقش أمور الرسم
على الدوام

141
00:12:58,240 --> 00:13:00,860
بل يجب أن يفكر في أمور أخرى

142
00:13:00,740 --> 00:13:02,820
مثل ماذا ؟

143
00:13:03,110 --> 00:13:05,950
هل تناولت طعامك ؟

144
00:13:05,860 --> 00:13:08,450
يمكنني أن أقدم لك حساءً ان أردت -
أرغب بذلك -

145
00:13:08,530 --> 00:13:10,110
العشاء هنا عند الساعة السابعة

146
00:13:10,110 --> 00:13:13,950
اجلس في الطرف الآخر فهو أكثر هدوءاً

147
00:13:14,900 --> 00:13:18,030
أمازلتَ هنا ؟ -
لم أنهي حصتي من الطعام بعد -

148
00:13:30,110 --> 00:13:32,200
أنا لا أشرب

149
00:13:32,110 --> 00:13:35,320
حلقة المنديل  التي لديك
انها الأجمل مما رأيت

150
00:14:02,610 --> 00:14:04,700
أنت لم تضف جرعتك الى الأكل ؟

151
00:14:05,530 --> 00:14:10,740
يعتقد الناس بأن سكب النبيذ في داخل
الحساء يعطيه طعماً أكثر اثارة

152
00:14:10,530 --> 00:14:13,780
لكن هذا غير صحيح , فأنت لا تفعل شيئاً
سوى أنك تزيد من كمية المرق

153
00:14:13,650 --> 00:14:16,780
...لكن اضافة ملعقة بمقدار محدد من النبيذ

154
00:14:20,110 --> 00:14:23,450
هذا ما أفعله أنا

155
00:14:23,360 --> 00:14:27,610
انها يسمونها في قرية أمي باضافة الجرعة اللازمة الى الحساء
أما في قرية أبي فتسمى بضرب الحساء

156
00:14:28,030 --> 00:14:30,860
على الرغم من أن المسافة الفاصلة بينهما
لا تتعدى العشرين ميلاً

157
00:14:30,740 --> 00:14:33,650
" أبي يلفظ كلمة " فونيل " على أنها " فونتيل
و تعني : القمع

158
00:14:33,450 --> 00:14:36,700
" في بلدة أمي يسمونها " تونير

159
00:14:36,570 --> 00:14:38,450
من أين هي أمك ؟

160
00:14:38,450 --> 00:14:43,030
لقد ماتت و هي تحت التراب الآن

161
00:14:42,950 --> 00:14:45,450
مضحكة هي الحياة

162
00:14:45,320 --> 00:14:46,860
...أما بالنسبة لأخي

163
00:14:44,860 --> 00:14:53,110
فإن أول وظيفة اشتغلها أخي كانت في بنغلون
بالقرب من موقع القبر الحالي

164
00:14:52,950 --> 00:14:58,530
عند الطريق المنحني خلف النهر
هناك معبر لسكة الحديد

165
00:14:58,240 --> 00:15:02,530
قطار كليمون يمر من هناك
في كل عام

166
00:15:02,400 --> 00:15:05,200
لابد و أن يمر هذا القطار فوق أحدهم

167
00:15:12,200 --> 00:15:13,320
لا , لا تقم بهذا

168
00:15:13,360 --> 00:15:18,030
أعتقدت بأنك نائم -
لا , كنت بحاجة فقط لبعض الهواء -

169
00:15:19,780 --> 00:15:21,030
ماالذي سأستفيده من هذه ؟

170
00:15:21,030 --> 00:15:23,110
سترى

171
00:15:37,400 --> 00:15:39,610
هل لديك صابون ؟ -
لا -

172
00:15:39,610 --> 00:15:42,280
البعض منه أصبح هنا

173
00:15:44,360 --> 00:15:48,110
من الأسهل لك أن تغسل ثيابك
عند مضخة الماء في الفناء

174
00:15:48,950 --> 00:15:51,700
هل سمعتني ؟

175
00:15:51,570 --> 00:15:53,240
سمعتك

176
00:15:53,240 --> 00:15:56,780
أدعى أديلين , و أنا في الثالثة عشرة -
و أنا  فنسنت -

177
00:15:56,860 --> 00:15:58,320
ما الذي تكتبه ؟

178
00:15:58,360 --> 00:15:59,490
انه مكتوب لأخي

179
00:15:59,490 --> 00:16:01,360
أتكتب في غالب الأحيان

180
00:16:01,360 --> 00:16:02,820
هل لي أن أقرأ ؟ -
لا -

181
00:16:02,820 --> 00:16:04,900
...هذا سيء جداً

182
00:16:44,610 --> 00:16:45,740
...انه حفيدي

183
00:16:45,740 --> 00:16:47,280
...يريد أن يتحدث معك

184
00:16:47,280 --> 00:16:50,200
حفيدي يريد أن يتحدث معك

185
00:16:55,110 --> 00:16:58,950
أريد منك ان ترسم لوحة لي

186
00:16:58,780 --> 00:17:02,530
ماذا ؟ -
أريد منك أن ترسمني -

187
00:17:02,400 --> 00:17:04,610
تعال الى بيت جدي

188
00:17:04,490 --> 00:17:06,570
تفضل بتناول الشراب

189
00:17:16,030 --> 00:17:18,650
في صحتك -
في صحتك أيضاً -

190
00:17:20,200 --> 00:17:21,860
من أجل دوام الصحة و النعمة

191
00:17:21,860 --> 00:17:23,950
النعمة

192
00:18:10,400 --> 00:18:13,700
...ها قد جاء

193
00:18:16,450 --> 00:18:18,740
ماذا هنالك ؟

194
00:18:20,820 --> 00:18:22,240
ماذا ؟

195
00:18:22,240 --> 00:18:24,320
لوحتي

196
00:18:27,150 --> 00:18:30,900
أتعجبك ؟ ماذا عن اللون الأزرق ؟

197
00:18:31,110 --> 00:18:33,320
أتريد للوحتك أن تكون مرسومة بالأزرق ؟

198
00:18:33,400 --> 00:18:36,030
ابتسم

199
00:18:39,650 --> 00:18:45,490
الحياة ليست سيئة جداً , فهنك مكانٌ فيها
يتسع للمجاديب

200
00:18:49,650 --> 00:18:52,150
ستكلفك قرشان

201
00:18:52,070 --> 00:18:54,240
ليس لدي مال

202
00:18:54,150 --> 00:18:56,740
خدها و اجري من هنا

203
00:18:59,740 --> 00:19:02,030
هيا اذهب بسرعة

204
00:19:18,400 --> 00:19:21,950
سيزان لا يستطيع احتمالي
" انه يسمينا " غاوغيون و فان جوخ

205
00:19:21,740 --> 00:19:25,490
بين معشر الفنانين , يعتبر هذا طبيعياً -
" لكنني لا أسميه بـ " سازا نيس -

206
00:19:25,400 --> 00:19:28,110
أي ستة عشرة مؤخرة
لم يسبق لي و أن فكرت بمثل هذه التسمية

207
00:19:28,610 --> 00:19:32,150
هذا يمثل منزلي

208
00:19:31,950 --> 00:19:36,450
سيزان يرمي الكثير من لوحاته
كما هو حال الرسامين العظماء , أتفعل أنت ذلك ؟

209
00:19:36,320 --> 00:19:38,700
أبداً , عائلتي تفعل هذا بالنيابة عني

210
00:19:38,610 --> 00:19:44,150
و هنا اللوحة التي أمتلكها لجوليامان
لكنني لا أملك اطاراً لها

211
00:19:44,780 --> 00:19:48,610
أنت لا ترسم أجساداً عارية , صحيح ؟ -
ليس بوسعي احتمال كلفة العارضات -

212
00:19:48,610 --> 00:19:51,110
انها رسمة صغيرة لـ سورات

213
00:19:51,950 --> 00:19:56,740
كيف حصلت عليها ؟
انه لا يسمح أبداً باخراج احدى رسوماته من الاستديو الخاص به

214
00:19:56,530 --> 00:20:01,320
انها لوحة مقلدة , رسمتها بنفسي
في السر , أنا فخور بذلك

215
00:20:01,110 --> 00:20:03,530
هل أنت فخور بالسر أم بالانجاز ؟ -
بكليهما -

216
00:20:09,530 --> 00:20:11,320
منزل الرجل المشنوق

217
00:20:11,320 --> 00:20:12,650
انها لوحة تدعى بهذا الاسم

218
00:20:12,650 --> 00:20:17,570
لكن لا وجود لأحد مشنوق فيها
اعتقد أن للاسم علاقة ما باسم صاحب اللوحة

219
00:20:17,570 --> 00:20:19,450
لقد تحسن أسلوبه منذ ذلك الحين

220
00:20:19,450 --> 00:20:21,200
...سأريك

221
00:20:21,200 --> 00:20:23,400
...انها الأجمل

222
00:20:31,740 --> 00:20:34,360
هذا يسمى رسماً حقاً

223
00:20:34,240 --> 00:20:39,030
لك أن تتصور كيف أن سيزان كان على وشك أن يتلفها
لكنني أوقفته

224
00:20:38,820 --> 00:20:39,860
لم أقم باتلاف لوحة قط

225
00:20:39,860 --> 00:20:44,110
لوحة واحدة فقط هي التي أتلفتها
"انها لوحة " المسيح في حديقة الزيتون

226
00:20:43,900 --> 00:20:45,360
هكذا اذا ؟

227
00:20:45,360 --> 00:20:48,740
انها ابنتي , مارجريت -
أزهارٌ جميلة تلك الموجودة في غرفتك -

228
00:20:48,610 --> 00:20:50,070
ماذا ؟ -
أقصد اللوحة -

229
00:20:50,070 --> 00:20:51,610
أريد واحدة من أزهارك في القريب

230
00:20:51,610 --> 00:20:54,030
لا بأس بذلك , فهي زهيدة الثمن

231
00:20:53,950 --> 00:20:56,110
سيدة شافلييه -
نعم -

232
00:20:56,030 --> 00:21:00,780
صديقي الآتي من باريس قد رد دعوتي
هذه الليلة , لذا هلا جئتِ الى غرفتي ؟

233
00:21:09,360 --> 00:21:11,860
لقد فهمتِ مقصدي ؟

234
00:21:15,610 --> 00:21:18,400
ما هذه الأوساخ ؟ -
انها بقعة -

235
00:21:18,280 --> 00:21:20,070
أستطيع أن أرى ذلك

236
00:21:20,070 --> 00:21:24,240
انه نوع من الصدأ
لا تقلقي , فهو غير ملحوظ

237
00:21:24,150 --> 00:21:26,320
بل انني أراه , انه فستانٌ جديد

238
00:21:26,530 --> 00:21:29,740
يال جمال هذا الدانتيل قديم الطراز
الذي جلبته العمة فرانسيا

239
00:21:29,530 --> 00:21:30,780
انك تقومين بتهدئتي فقط

240
00:21:30,780 --> 00:21:34,450
لا , انكِ تبدين جميلة كالأميرة

241
00:21:36,110 --> 00:21:37,150
لو أن أمك كانت موجودة هنا فقط

242
00:21:37,150 --> 00:21:39,240
انها ليست كذلك

243
00:21:48,700 --> 00:21:49,950
أترغب ببعض الشاي ؟

244
00:21:49,950 --> 00:21:52,360
انني لا أحبه

245
00:21:52,280 --> 00:21:55,490
لم نعد نراك
لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة جئت بها الينا

246
00:21:55,400 --> 00:21:57,990
لقد جئت منذ يومين

247
00:21:57,860 --> 00:22:02,570
تبدو تلك المدة كدهرٍ بالنسبة لي
أنت متردد جداً

248
00:22:02,360 --> 00:22:07,360
كنت أراقبك , أنت تتردد حتى في أبسط الأمور

249
00:22:07,150 --> 00:22:10,360
في الواقع , يمكنك أن تفعل  ما يحلو لك

250
00:22:12,780 --> 00:22:15,070
كيف تريدني ؟

251
00:22:14,950 --> 00:22:17,860
هكذا تماماً و أنتِ تعزفين

252
00:22:24,780 --> 00:22:26,110
أشعر بصداع

253
00:22:26,110 --> 00:22:28,200
أترغب ببعضٍ من مشروب الكينا ؟

254
00:22:30,150 --> 00:22:33,280
سيدة شافلييه , أحضري للسيد فان جوخ
بعضاً من مشروب الكينا

255
00:22:40,570 --> 00:22:43,610
حسناً , فلنتابع

256
00:22:51,110 --> 00:22:52,860
ألا تشعر برغبة في الرسم ؟

257
00:22:52,860 --> 00:22:54,950
لا , لا أشعر بتلك الرغبة

258
00:22:55,070 --> 00:22:56,320
...نعم , فقد قيل لي

259
00:22:56,320 --> 00:22:58,820
و من قال لكِ ؟
أنا لستُ بآلة

260
00:22:58,700 --> 00:23:00,070
أوه , آسفة

261
00:23:00,070 --> 00:23:02,990
انني أعني ذلك
فايماءاتك قد حركت شيئاً في داخلي , اعزفي

262
00:23:03,110 --> 00:23:06,950
على الأقل لا تبدو على وجهك
الملامح التي تُرسم عادةً على وجه العازف المحترف

263
00:23:06,860 --> 00:23:09,450
ربما لأنكِ بالفعل لستِ بمحترفة عزف

264
00:23:09,360 --> 00:23:10,570
أتعني بأنني أعزف بشكل سيء ؟

265
00:23:10,610 --> 00:23:13,820
هذا ليس ما أقوله

266
00:23:13,950 --> 00:23:19,110
فأختي مينا ,  كانت تعزف بشكل جيد كذلك
رغم أنها لا تمتلك الموهبة , أو هكذا كنت أعتقد عندما كنا نعيش معاً

267
00:23:18,950 --> 00:23:20,070
هل هي جميلة ؟

268
00:23:20,070 --> 00:23:25,700
و ما الذي يهمك في ذلك ؟ يال تلك الغيرة الأنثوية
" التي تحض على التفكير بـ " هل هي أجمل مني

269
00:23:25,490 --> 00:23:28,610
تصرفاتك غريبة مع الجميع
لابد و أنك متوتر دائماً

270
00:23:28,530 --> 00:23:31,530
لا , انني أشعر بالسعادة كالعصفور
و الآن فلتعزفي

271
00:23:40,360 --> 00:23:42,450
اعدلي قوامك

272
00:23:49,860 --> 00:23:51,530
هل تبتسمين ؟ -
نعم -

273
00:23:51,530 --> 00:23:53,820
لا تبتسمي كثيراً

274
00:23:53,820 --> 00:23:56,110
لماذا أنتِ هنا ؟

275
00:25:00,490 --> 00:25:03,280
البساطة شيء صعب جداً

276
00:25:07,780 --> 00:25:11,610
سنتناول طعام الغذاء في الحديقة
في غضون خمس عشر دقيقة

277
00:25:11,530 --> 00:25:13,820
لا شيء قد تغيّر

278
00:25:13,950 --> 00:25:17,990
في بيتنا , أمي و أختي كانتا
دائماً تقاطعان عملي

279
00:25:17,860 --> 00:25:21,200
لتناول ذلك الطبق الهولندي الردئ
الذي يطبخانه

280
00:25:21,110 --> 00:25:25,700
"أمي كانت تصيح " لقد برد الطعام " أو " لقد احترق
...و  كانت تأتي

281
00:25:25,490 --> 00:25:27,990
اليّ لكي تستعجلني
لم تنظرا يوماً الى أعمالي

282
00:25:28,110 --> 00:25:32,450
ما يهم النساء هي فقط الامور المادية -
لا تكن مُجحفاً -

283
00:25:32,280 --> 00:25:36,530
زوجتي الاخيرة مثلاً
تقدر أعمال الرسامين

284
00:25:36,450 --> 00:25:39,450
انها معجبة بـ سيزان

285
00:25:39,360 --> 00:25:45,200
كان يضايقها انني كنت مجرد هاوي

286
00:25:45,610 --> 00:25:50,610
الطبق الهولندي هنا ليس سيئاً
السيدة شافلييه هي أفضل من قام بتحضير الطعام لي

287
00:25:50,360 --> 00:25:52,570
ان قمنا باستثناء أمي بالطبع

288
00:25:59,860 --> 00:26:01,740
انه جاهز

289
00:26:01,740 --> 00:26:06,030
مارجريت تقف كعارضة
من أجل أن يرسمها السيد فان جوخ

290
00:26:12,150 --> 00:26:15,490
الأكل أكثر أهمية من الرسم

291
00:26:15,360 --> 00:26:20,700
يمكنك أن تعيش من غير رسم
لكن بدون طعام , فانك ستموت

292
00:26:21,740 --> 00:26:26,610
ان كان لدي من تقوم بالطهي , فانني سأدعها تطبخ
و سأفضل أن أستمع اليك

293
00:26:27,450 --> 00:26:29,530
هذا ما تقولينه اذاً , لكنه غير صحيح

294
00:26:30,070 --> 00:26:33,530
فعندما يكون الطعام جاهزاً
تتحفزين فوراً للأكل بدون أي مبالاة

295
00:26:37,990 --> 00:26:40,700
لقد سكبنا الطعام

296
00:26:45,780 --> 00:26:48,200
هيا فلتأتي

297
00:26:50,070 --> 00:26:52,280
انني آتي

298
00:26:57,260 --> 00:27:01,850
في كل عام يقوم بأخذنا أنا و أخي كوكو
الى معرض الشركة

299
00:27:02,260 --> 00:27:06,010
حيث تقوم الفرقة الموسيقية للسكة الحديد
بعزف الموسيقى الكلاسيكية

300
00:27:06,100 --> 00:27:09,100
انها مملة قليلاً

301
00:27:09,930 --> 00:27:14,100
في العام الماضي حضر نجوم باليه
من دار الأوبرا

302
00:27:13,930 --> 00:27:17,680
كانوا يرقصون على أنغام إيدفارد جريج
أغنية سولفيج

303
00:27:17,550 --> 00:27:19,760
هل يعجبك جريج ؟ -
أنا لا أعرفه -

304
00:27:23,180 --> 00:27:27,850
ان حياتي سخيفة , رغم انه لدي الحق
في القراءة بسبب كون أبي ليبرالي

305
00:27:27,760 --> 00:27:31,850
لكن استخدام ما أتعلمه هو موضوع مختلف

306
00:27:31,850 --> 00:27:37,430
الفتاة تشبه بالفتيان بناءً على شكلها
و ليس وفقاً لما في داخلها من مشاعر

307
00:27:38,800 --> 00:27:44,100
علينا أن نخفي مشاعرنا ,
الرجال محظوظين

308
00:27:44,100 --> 00:27:46,850
كونهم ليسوا مقيدين

309
00:27:47,140 --> 00:27:49,510
اننا نقضي أيامنا و نحن
منغلقات على انفسنا

310
00:27:49,430 --> 00:27:53,600
...بانتظار أن نعيش , كل ما نسطيع فعله هو

311
00:27:55,600 --> 00:27:57,680
هو ماذا ؟

312
00:27:58,260 --> 00:28:00,350
التطريز

313
00:28:01,100 --> 00:28:03,680
و أنا بدوري أرسم تطريزاتي

314
00:28:03,680 --> 00:28:07,430
هيا , يمكنك أن تسخر من الأمر
قالفتيات الثريات اللاتي لا عمل لهن هن الأسوء حالاً

315
00:28:07,260 --> 00:28:09,930
على الأقل فالفتيات العاملات يعملن

316
00:28:09,850 --> 00:28:11,600
لقد سبق لك و أن عشتَ في انكلترا

317
00:28:11,600 --> 00:28:14,850
و لابد أنك شهدت تلك الاحتجاجات المطالبة
بحقوق النساء

318
00:28:16,430 --> 00:28:19,850
انني لا أحب تلك المسيرات النسائية

319
00:28:19,640 --> 00:28:25,050
انني لا أحب أن أعرض أحداً لأذى جسدي أو أن أتعرض
أنا لذلك , انني أحب أن أشعل ثورتي الخاصة

320
00:28:24,850 --> 00:28:26,930
فهي ستكون مفيدة أكثر بالنسبة لي

321
00:28:29,350 --> 00:28:31,430
لقد تعبتُ من العزف

322
00:28:32,010 --> 00:28:34,100
اتخذي الوضعية المناسبة لكي أرسمك

323
00:28:34,100 --> 00:28:36,510
لا مزيد من عزف البيانو

324
00:28:36,720 --> 00:28:39,930
اتخذي الوضعية المناسبة -
طالما انني لن أعزف فلن أتخذ أي وضعية -

325
00:28:44,220 --> 00:28:46,100
أتريد أن تعرف رأيي ؟

326
00:28:46,100 --> 00:28:48,180
لا يهمني

327
00:28:54,010 --> 00:28:56,430
يعجبني الرسامون العصبيون

328
00:29:06,600 --> 00:29:09,010
ثوبي ليس هكذا

329
00:29:12,260 --> 00:29:17,550
لقد جعلته ذو لون رصاصي , كما انه يبدو ضيقاً
أما يداي فتبدوان كالمخالب

330
00:29:17,550 --> 00:29:19,930
كل هذا هراء

331
00:29:21,010 --> 00:29:25,050
الألوان المستخدمة تبدو كلون القيء
ما هذه الرؤية التي تمتلكها , هل أنت جاد حقاً ؟

332
00:29:24,930 --> 00:29:28,600
أم أنها تكون صورة لواحدة أخرى ؟

333
00:29:28,390 --> 00:29:33,180
قفي لكي تُرسمي و اصمتي , العارضات ليس لديهن
الحق بأن يقلن كيف يجب أن تكون اللوحات

334
00:29:33,100 --> 00:29:34,300
ياله من منطق

335
00:29:34,350 --> 00:29:37,850
يالكِ من آفة , لقد تكرم ضيفنا و رسمك

336
00:29:37,760 --> 00:29:39,640
انني لا أتحدث اليك -
كفى -

337
00:29:39,640 --> 00:29:42,850
بالطبع ستقول ذلك , فأنت تتعامل معي كالكلبة

338
00:29:42,970 --> 00:29:45,680
انها ذات طبع حاد , مثل والدتها

339
00:29:45,600 --> 00:29:49,760
زوجتي الثانية تتعامل مع لوحات أصدقائي
بشكل أفضل

340
00:29:49,640 --> 00:29:53,510
ان هذا الجيل ميؤوس منه

341
00:29:55,760 --> 00:29:58,680
مثيرة للاعجاب حقاً
هذه اهي الكلمة المناسبة لوصفها

342
00:29:58,800 --> 00:30:03,930
الاستخدام الجميل للون الأرجواني , الخلفية المتناغمة
اليدين , و طريقة التفاف التنورة

343
00:30:03,680 --> 00:30:05,050
تبدو التنورة ثقيلة و كأنها تزن طناً

344
00:30:05,050 --> 00:30:10,790
انها متدفقة كالموجة , يا فنسنت
هل لي أن أناديك بـ فنسنت ؟

345
00:30:11,100 --> 00:30:14,220
فن الرسم يحقق قفزة كبيرة من خلالك

346
00:30:14,760 --> 00:30:17,710
كيف يمكن لنا أن نجاريك ؟

347
00:30:23,800 --> 00:30:27,260
هناك أخبار جيدة , لقد مررتُ بالمعرض و قمتُ
بدعوة أخاك

348
00:30:27,350 --> 00:30:30,050
العائلة كلها ستأتي يوم الأحد

349
00:30:30,890 --> 00:30:34,640
التقيت كذلك بزوجة شقيقك , جوانا

350
00:30:34,430 --> 00:30:37,680
ان " ثيو " لرجلٌ محظوظ
فهو يمتلك زوجة رائعة

351
00:30:37,550 --> 00:30:42,260
لديها نظرة تتسم باللطف و القوة في آن معاً
تكاد أن تكون عنيفة

352
00:30:42,010 --> 00:30:45,260
و لكن بالمعنى الايجابي , بالطبع

353
00:30:46,720 --> 00:30:51,100
عندما سردتُ في تفكيري , وجدت أن زواجهما
يشكل مصدر ازعاج بالنسبة لك

354
00:30:51,180 --> 00:30:55,680
فأنت تخشى أن يؤثر مثل ذلك الزواج
على علاقتك الوثيقة بشقيقك

355
00:30:55,470 --> 00:31:00,470
فنجاحك في عملك

356
00:31:07,760 --> 00:31:10,470
يعتمد بدرجة كبيرة على قوة علاقاتك الشخصية بذويك

357
00:31:10,470 --> 00:31:15,760
أو يمكننا القول أنه عندما تستعيد علاقاتك الهدوء المطلوب
فان ذلك سيخلق بيئة مناسبة أكثر بالنسبة لك للعمل

358
00:31:15,470 --> 00:31:17,760
لدي شعور قوي اتجاه هذه الفكرة

359
00:31:17,760 --> 00:31:22,010
فكل ما أتمناه لثلاثتكم
هو الود الدائم

360
00:31:41,180 --> 00:31:44,850
انني لا أحب الأرجواني
لم أكن أتوقع أن تستخدم اللون الأرجواني

361
00:31:44,850 --> 00:31:47,350
و ان كان الجدار يحمل هذا اللون

362
00:31:47,260 --> 00:31:52,430
لقد رسمتني من الخلف , دون أن تكترث بملامحي
من الأمام

363
00:31:52,260 --> 00:31:55,180
لمَ لم ترسمني من الأمام ؟

364
00:31:55,260 --> 00:31:57,850
ألا ألهمك ؟

365
00:31:57,680 --> 00:32:03,510
قد لا أكون آلهة جمال , و لكنني أيضاً لستُ مجرد
كتلة أرجوانية موجودة ضمن محيط أرجواني

366
00:32:38,680 --> 00:32:38,890
انظر اليّ هنا

367
00:32:38,930 --> 00:32:41,850
ها نحن نلتقي ثانية

368
00:32:41,600 --> 00:32:44,760
" سبق و أن التقينا في " أرل

369
00:32:45,600 --> 00:32:46,510
سعيدة بلقائك

370
00:32:46,510 --> 00:32:47,430
توقفي , فهذا لي

371
00:32:47,430 --> 00:32:50,680
لك أنت ؟ هذا مستحيل

372
00:32:50,600 --> 00:32:52,430
انه كذلك , فقد دفعت لها ثمنه

373
00:32:52,430 --> 00:32:56,010
مهما يكن ما تقوله
فهي من نسيت حزامها

374
00:33:07,010 --> 00:33:12,970
ياله من عالم صغير , عندما سمعت يمجئ أحدهم
قلت في نفسي لابد و أنه أنت

375
00:33:17,760 --> 00:33:20,260
كيف هو المرض معك ؟

376
00:33:20,180 --> 00:33:21,600
أنا بخير , يا كاتي

377
00:33:21,600 --> 00:33:24,010
انني سعيدة لسماع ذلك -
لا بأس -

378
00:33:23,800 --> 00:33:27,430
أتتذكر كيف كنا نتحدث هنا
انني أحب التحدث معك

379
00:33:32,760 --> 00:33:35,260
أتشعر بالملل هنا ؟

380
00:33:36,510 --> 00:33:41,720
يمكنني المجئ لأراك
الأمر يكون أفضل في الريف

381
00:33:44,350 --> 00:33:47,140
أما زلتِ تعتبرنني بخيلاً ؟

382
00:33:50,350 --> 00:33:52,760
أعطني قميصاً آخر , ذاك الذي هناك

383
00:33:52,760 --> 00:33:55,600
انه مبلل , أتريده ؟

384
00:34:04,760 --> 00:34:06,850
خذ

385
00:34:25,240 --> 00:34:28,860
ابقي الزجاجة  هنا

386
00:34:43,650 --> 00:34:45,320
انه نبيذ التوكاي

387
00:34:45,360 --> 00:34:46,690
لكنه ليس بارداً

388
00:34:47,030 --> 00:34:50,950
...وضعته في النبع لكن الحرارة هي التي

389
00:34:58,570 --> 00:35:00,650
خذ

390
00:35:04,400 --> 00:35:05,740
ما الذي تنوي فعله ؟

391
00:35:05,780 --> 00:35:09,400
خمس سنوات قضيتها في الجيش
بل أربعة في حقيقة الأمر

392
00:35:09,280 --> 00:35:12,740
ثم تم تسريحي

393
00:35:15,110 --> 00:35:17,610
حاولت التطوع في الجيش سابقاً

394
00:35:18,360 --> 00:35:21,070
ما كنت لتصمد لأسبوع هناك

395
00:35:40,530 --> 00:35:44,400
تحب المفرقعات -
أحب الأسلحة , هل أنت خائف ؟ -

396
00:35:44,320 --> 00:35:46,700
هيا فلتمنحني بعض المرح

397
00:35:47,610 --> 00:35:52,650
أفضل ما يمكنني القيام به
هو أن أفجر جمجمتك

398
00:35:52,400 --> 00:35:54,490
بالنسبة للجبناء

399
00:35:57,110 --> 00:35:59,400
...فإن الأمر يعود الى

400
00:36:01,610 --> 00:36:03,700
قائد الفرقة

401
00:36:03,700 --> 00:36:06,200
قائد الفرقة , لونجوت

402
00:36:06,490 --> 00:36:11,490
الذي حاصره الألمان بعد أن مات
كل من هم حوله

403
00:36:11,280 --> 00:36:16,490
أتعرف ما الذي كانوا لبفعوله به
لذلك فانه لم يتردد

404
00:36:18,860 --> 00:36:20,950
ماذا هناك ؟

405
00:36:21,900 --> 00:36:23,990
لقد أخفتني

406
00:36:24,110 --> 00:36:26,610
تحلى بالشجاعة

407
00:36:46,570 --> 00:36:47,820
هل ستأتي ؟

408
00:36:47,860 --> 00:36:49,950
يال قلبكِ الكبير

409
00:36:50,030 --> 00:36:52,450
معظم العاهرات يستعجلن الزبائن

410
00:36:52,320 --> 00:36:54,400
أنا لست بعاهرة

411
00:36:55,030 --> 00:36:57,950
أضيفي ثلاثة سنوات لعمري و سأصبح
وحشاً متعاباً

412
00:36:57,950 --> 00:36:59,490
كم هو عمرك

413
00:36:59,530 --> 00:37:02,450
احزري -
40 - 45 -

414
00:37:03,490 --> 00:37:05,030
بل 37 -
- لقد أحرقت نفسك

415
00:37:05,030 --> 00:37:06,570
و لكِ أن تتصوري كيف

416
00:37:06,610 --> 00:37:10,530
أفنيت عمرك كله في عملك
و لم تترك لك مجالاً للراحة

417
00:37:10,360 --> 00:37:12,450
الزمن الذي ترتاح فيه هو ما يحسب لك

418
00:37:12,610 --> 00:37:14,280
أنتِ فيلسوفة أيضاً ؟

419
00:37:14,280 --> 00:37:18,780
...لا على الاطلاق , و لكن

420
00:37:18,570 --> 00:37:20,950
لدي أسلوبي في الكلام

421
00:37:20,950 --> 00:37:23,030
و سونيا أهي موجودة في آرل ؟ -
تعجبك سونيا , أليس كذلك ؟ -

422
00:37:22,950 --> 00:37:25,650
وماذا في ذلك ؟ -
لقد اختفت تماماً -

423
00:37:25,530 --> 00:37:28,700
ما الذي تقصدينه ؟ -
لقد ماتت -

424
00:37:28,570 --> 00:37:32,030
أحب أن أتعرى في الريف

425
00:37:31,900 --> 00:37:36,490
خاصة في الصيف , حيث يكون المطر دافئاً
أحب أن ألتحف بالعشب

426
00:37:36,280 --> 00:37:38,360
إنه لشيء رائع

427
00:37:38,780 --> 00:37:41,610
عندما تعلق أوراق الشجر بجسمي

428
00:37:45,150 --> 00:37:49,320
لم أشأ أن اخبرك في آرل

429
00:37:49,200 --> 00:37:51,280
بماذا ؟

430
00:37:51,900 --> 00:37:53,650
هيا انطقي بتلك الكلمة

431
00:37:53,700 --> 00:37:55,450
...في تلك الليلة عندما كنتَ

432
00:37:55,450 --> 00:37:57,650
إن لي إسماً سيئاً

433
00:37:57,530 --> 00:38:01,280
لكنني أعرف كيف هو أنت

434
00:38:01,570 --> 00:38:05,860
في العام الماضي , أتتذكر ؟
عندما تسببت بإخافتي ؟

435
00:38:05,860 --> 00:38:11,070
لم يكن يجدر بي أن أتركك تذهب في تلك الحالة
أستغرب كيف تمكنت حينها من الوصول الى البيت

436
00:38:10,860 --> 00:38:12,200
أستغرب ذلك أيضاً

437
00:38:12,240 --> 00:38:13,860
كنتَ وحيداً

438
00:38:13,860 --> 00:38:16,780
لا أتذكر شيئاً

439
00:38:16,610 --> 00:38:20,780
لم تدعني أعلم ما كنت تريده
ظنتتُ بأنك كنت ستموت

440
00:38:20,650 --> 00:38:23,990
لم نفعل شيئاً حينها , خوفاً من الفضيحة

441
00:38:23,860 --> 00:38:26,900
نحن جبناء , و التفكير في ذلك
يجعلني أتألم

442
00:38:26,700 --> 00:38:31,780
هكذا تحدث الأشياء المريعة
و التي تجعلك نادماً الى الأبد

443
00:38:31,610 --> 00:38:34,610
و لكنك لا تستطيع المواجهة دوماً تجنباً للمتاعب

444
00:38:34,530 --> 00:38:39,950
على الرغم من كوني لست من نوع البشر الذي يندم على شيء
لكنني أصاب بالخجل من نفسي كلما أفكر بذلك

445
00:38:39,700 --> 00:38:42,530
لا عليكِ , لقد مرّ الأمر الآن

446
00:38:42,450 --> 00:38:43,860
هل كنت قد شربت شيئاً في حينها ؟

447
00:38:43,860 --> 00:38:46,070
قلت أن الأمر انتهى

448
00:38:46,070 --> 00:38:47,820
لا يمكنني الآن أن ألحظ  أي آثار للحادثة

449
00:38:47,860 --> 00:38:50,950
لقد اختفى الأثر

450
00:38:50,860 --> 00:38:54,820
ألم يسبق لكِ أن كنتِ سعيدة في حياتك
مع رجلٍ ما ؟

451
00:38:55,360 --> 00:38:57,950
و لمَ لا ؟

452
00:38:57,820 --> 00:39:00,030
...مع زوجي

453
00:38:59,900 --> 00:39:02,860
زوجك ؟ -
نعم , فقد كنتُ متزوجة -

454
00:39:02,740 --> 00:39:05,450
كان الأمر جيداً , لكنه انتهى الآن

455
00:39:06,490 --> 00:39:10,450
لا يمكنني أن أفعلها مع شخصٍ أعيش معه

456
00:39:10,320 --> 00:39:12,860
أنت الوحيد الذي استثنيته من هذه القاعدة

457
00:39:12,740 --> 00:39:14,950
كنت لأحب ذلك

458
00:39:14,820 --> 00:39:19,950
جميع الرجال يرغبون بذلك , جميعهم
يريدون أن يفعلوا ذلك مع العاهرات

459
00:39:19,700 --> 00:39:22,530
لكن النساء يكرهن ذلك , انهن يكرهن الرجال

460
00:39:22,450 --> 00:39:23,990
ألم تحبي الرجال من قبل ؟

461
00:39:23,990 --> 00:39:25,650
لا يهمني الموضوع

462
00:39:25,650 --> 00:39:27,860
و هذه هي الطريقة التي أحيا بها

463
00:39:27,740 --> 00:39:30,030
لكن لا يمكنك العيش دوماً بهذه الطريقة

464
00:39:30,030 --> 00:39:31,490
بل يمكنني

465
00:39:31,490 --> 00:39:33,030
حسناً , ما الذي يضرني أنا ؟

466
00:39:33,030 --> 00:39:35,780
فعلى الأقل أنتِ غير مزيفة

467
00:39:37,950 --> 00:39:39,200
تبحثين عن أحد ما ؟

468
00:39:39,200 --> 00:39:41,490
لا , شكراً

469
00:39:55,860 --> 00:39:57,400
كيف عثرتِ على  هذا المكان ؟

470
00:39:57,450 --> 00:39:59,280
الجميع يعرفه

471
00:39:59,280 --> 00:40:00,650
الرجال يعرفونه نعم , لكن النساء ؟ !

472
00:40:00,650 --> 00:40:03,030
يتوقف ذلك على نوعية المرأة

473
00:40:03,450 --> 00:40:07,200
كيف يمكنهم تدبر الأمر ؟  مع كل أولئك الزبائن

474
00:40:07,110 --> 00:40:10,530
يسلمن أنفسهن بمنتهى السهولة

475
00:40:15,240 --> 00:40:17,610
تظن بأنني سخيفة كحال معظم النساء

476
00:40:17,610 --> 00:40:19,950
أنا لا أعرفك

477
00:40:19,820 --> 00:40:22,740
فأنت في الغالب لا تتحدثين كثيراً

478
00:40:22,610 --> 00:40:27,950
صحيح , يقول عني أبي بأنني انطوائية
فأنا أبقى لساعات دون أن أتكلم

479
00:40:31,360 --> 00:40:34,280
لا يوجد قطارات هذه الليلة
هذا هو حال  خط سكة الحديد المحلي

480
00:40:34,110 --> 00:40:38,360
يمكنني أن أسمع صوت آخر قطار في الغالب
لكي لا أستطيع أن أسمع صوت أول واحد

481
00:40:38,990 --> 00:40:40,950
عندما أحظى بنومٍ سيء
فانني أستيقظ متأخرة

482
00:40:40,950 --> 00:40:43,990
في آرل , كنت أعيش بالقرب من محطة قطارات

483
00:40:43,860 --> 00:40:46,280
أحب القطارت كما يحبها الأطفال

484
00:40:46,150 --> 00:40:48,240
أنت ما زلتَ طفلاً في الكثير من النواحي

485
00:40:48,150 --> 00:40:51,780
الكثير من القطارات كانت تعبر من آرل

486
00:41:02,610 --> 00:41:05,030
هل نجلس أم نمشي ؟

487
00:41:04,900 --> 00:41:06,700
أفضل أن نستلقي

488
00:41:06,700 --> 00:41:09,700
ليس في هذا الوقت
فلابد لي من أن أحصل على عدتي

489
00:41:09,610 --> 00:41:11,700
عليّ أن أذهب أنا أيضاً

490
00:41:26,490 --> 00:41:29,280
هل يمكنكِ الانضمام إلينا على الغذاء

491
00:41:29,200 --> 00:41:31,280
هناك أصدقاء لنا سيحضرون

492
00:41:31,200 --> 00:41:32,740
آسفة , لا يمكنني

493
00:41:32,740 --> 00:41:34,610
يجب أن أتناول الغذاء مع عائلتي

494
00:41:34,610 --> 00:41:37,110
كنت تلك فكرة طارئة

495
00:41:37,450 --> 00:41:40,650
مع الأسف , كنت أتمنى لو أمكننا أن نكون معاً

496
00:41:42,720 --> 00:41:45,510
سأفوم بعزف شيء لكِ , فلديك صوتٌ جميل

497
00:41:45,430 --> 00:41:48,430
كان ذلك منذ زمن بعيد

498
00:41:50,510 --> 00:41:54,800
يجدر بك زيارتي دائماً , حيث
سيكون بإمكاننا الغناء

499
00:41:54,600 --> 00:41:56,470
لا أستطيع أن أقرأ النوتات الموسيقية

500
00:41:56,470 --> 00:41:59,720
فلم يسبق لي أن درستُ الموسيقى -
لكنكِ تغنين بشكلٍ رائع -

501
00:41:59,600 --> 00:42:03,760
أبي ما كان ليسمح لي بذلك
فلابد أن أعمل في البار

502
00:42:03,550 --> 00:42:08,050
لابد و أن لديكِ القليل من وقت الفراغ -
أترين , انهم ينادونني -

503
00:42:09,510 --> 00:42:10,930
قمتُ بتلويث ثوبي

504
00:42:10,930 --> 00:42:12,930
الوداع

505
00:42:12,930 --> 00:42:15,760
أسرعي , ماذا تفعلين

506
00:42:15,850 --> 00:42:17,510
لديك الكثير لكي تفعلينه

507
00:42:17,510 --> 00:42:19,600
أعرف هذا

508
00:42:31,050 --> 00:42:33,140
شابونفال

509
00:42:35,510 --> 00:42:38,850
المحطة التالية ستكون في أوفير

510
00:42:38,970 --> 00:42:41,050
نداء لكل الركاب

511
00:42:50,930 --> 00:42:53,010
ها هو ذا

512
00:42:56,600 --> 00:42:59,890
كيف حالك ؟ -
بخير , أردت أن استأجر عربة

513
00:42:59,680 --> 00:43:02,300
...لكن ليس لديك أي مال و بالتالي  -
لا , المسافة ليست ببعيدة -

514
00:43:03,430 --> 00:43:05,510
أعطني اياه

515
00:43:05,850 --> 00:43:07,930
سأحمله أنا

516
00:43:19,390 --> 00:43:21,470
انها الشوكولا

517
00:43:29,680 --> 00:43:31,760
لقد جاؤوا

518
00:43:39,800 --> 00:43:41,890
ابنتي , مارجريت

519
00:43:42,100 --> 00:43:44,180
ابني , بول

520
00:44:08,890 --> 00:44:12,510
هل نال أي قدر من العلاج
أم أنه لم يحظى بأي عناية هناك

521
00:44:12,430 --> 00:44:16,760
...طبيب سانت ريمي كتب اليّ بأنه

522
00:44:16,600 --> 00:44:20,930
لا يوجد علاج محدد لحالته , و لا داعي
لأن يخضع لمراقبة منتظمة

523
00:44:21,680 --> 00:44:22,930
يمكنني أن أصدق بأنه قال

524
00:44:22,930 --> 00:44:25,300
أن لديه صرعاً من نوع ما

525
00:44:25,300 --> 00:44:28,760
فهذه الكلمة يتم استخدمها للتستر على
الجهل بالحالة

526
00:44:28,680 --> 00:44:31,350
...شقيقك كان

527
00:44:31,260 --> 00:44:35,850
مرهقاً , حيث أنه قد عمل فوق  طاقته
...انه يعمل كثيراً

528
00:44:36,760 --> 00:44:42,100
كما أنه ما زال يشرب " الأفنستين " الى الآن
" مشروب كحولي رخيص "

529
00:44:41,890 --> 00:44:43,970
و يأكل الطعام الردئ

530
00:44:44,050 --> 00:44:48,970
كل هذه الأمور تستنزف الأشخاص الذين
لديهم حساسية عالية من أمثاله

531
00:44:49,260 --> 00:44:52,930
نبضه يعتبر منتظماً كما هي الحال
بالنسبة لدورته الدموية

532
00:44:52,720 --> 00:44:56,680
و كذلك ضغط الدم و الشرايين
لديه بحالة جيدة

533
00:44:57,430 --> 00:45:00,640
انه ذو بنية قوية و يمتلك جسداً جيداً

534
00:45:02,510 --> 00:45:06,050
لكنه يتحول مع أي افراط في الاثارة
الى شخص هجومي

535
00:45:05,930 --> 00:45:07,180
يمكنني القول هنا أنه يصبح هيستيري

536
00:45:07,220 --> 00:45:10,350
و هذه الحالة غير مقتصرة عنده اتجاه النساء

537
00:45:10,220 --> 00:45:14,510
إن لديه تركيزاً و حماساً كبيراً اتجاه الأمور
التي يهتم بها

538
00:45:14,510 --> 00:45:16,600
المائدة جاهزة

539
00:45:16,600 --> 00:45:19,390
تفضلوا الى البوفيه

540
00:45:19,260 --> 00:45:20,220
هل أنت مختل ؟

541
00:45:20,220 --> 00:45:22,300
لا أظن أن ذلك كان مؤذياً

542
00:45:29,810 --> 00:45:31,900
ماذا بعد يا عصافير الحب ؟

543
00:45:34,980 --> 00:45:37,730
لقد تم السماح لها استثنائياً لكي
تخدم هنا اليوم

544
00:45:37,600 --> 00:45:39,480
لكي تُبقي عينها عليك

545
00:45:39,480 --> 00:45:42,900
هل سبق لك و أن رسمت الآفات ؟

546
00:45:42,810 --> 00:45:43,850
نعم , لماذا ؟

547
00:45:43,850 --> 00:45:45,730
انها لطيفة , لكنها سوقية الى حد ما

548
00:45:45,730 --> 00:45:50,230
انها تظل ابنة المربية
ليست في مستواك

549
00:45:53,310 --> 00:45:56,060
يالك من وضيع

550
00:46:08,560 --> 00:46:10,650
انه تأثير الشامبانيا

551
00:46:14,560 --> 00:46:17,190
إنه فنسنت الصغير

552
00:46:17,480 --> 00:46:18,850
أنا أحبه كثيراً

553
00:46:18,850 --> 00:46:23,310
و ها نحن نشهد التعافي التام لفنسنت الكبير

554
00:46:23,440 --> 00:46:25,520
فنسنت العظيم

555
00:46:26,900 --> 00:46:31,150
فلنكن جادين -
طريقة الطب البديل لا يمكن أن تكون موضوعاً جاداً -

556
00:46:32,900 --> 00:46:37,480
الطب البديل يعد واحداً من الفضائل العظيمة

557
00:46:37,310 --> 00:46:40,230
...فقد وضع حداً لـ

558
00:46:40,100 --> 00:46:42,730
للكثير من الممارسات البريرية
...المستنزفة

559
00:46:42,600 --> 00:46:47,730
يبدو لي هذا الأمر جيداً , كنتُ قد  قرأت أطروحة
عن أمور غير منطقية يتعامل معها الطب البديل

560
00:46:47,480 --> 00:46:49,980
تضمنت قائمة بـ 350 نوعاً من الصداع

561
00:46:49,900 --> 00:46:51,650
أعرف نوعاً واحداً فقط

562
00:46:51,650 --> 00:46:55,400
هنالك علاج لخوف الرجل من أن
يكون ديوثاً

563
00:46:55,310 --> 00:46:58,980
هذا شيء سخيف جداً -
هناك أنواع مختلفة جداً للخوف -

564
00:46:58,730 --> 00:47:02,900
بالله عليكم , لا وجود لمثل ذلك

565
00:47:03,230 --> 00:47:06,980
في الطب البديل , يُستخدم القليل
لعلاج الموضى

566
00:47:07,310 --> 00:47:08,850
سرعان ما أدركت

567
00:47:08,850 --> 00:47:10,600
انني لم أكن الوحيد

568
00:47:10,650 --> 00:47:13,980
و بأننا لم يكن  لدينا ما يكفي
...من العلم من أجل

569
00:47:13,850 --> 00:47:16,230
من أجل شفاء الأمراض -
و هل تغير ذلك ؟ -

570
00:47:16,150 --> 00:47:17,480
من ناحيتي , فقد تغيرت

571
00:47:17,480 --> 00:47:20,810
ما مررت به خلال العام 1870 قد غيرني

572
00:47:20,650 --> 00:47:22,900
لقد كنت شاهداً على معاناة حقيقية في حينها

573
00:47:22,810 --> 00:47:26,900
لا ينفع معها  لا الطب البديل و لا سواه

574
00:47:26,770 --> 00:47:29,480
رجالٌ كانوا قد تعرضوا للذبح

575
00:47:29,560 --> 00:47:33,150
كان علينا أن نفعل شيئاً

576
00:47:32,900 --> 00:47:38,150
لكننا لم نستطيع أن ننقذ أولئك الناس
من آلامهم

577
00:47:37,900 --> 00:47:43,730
كل ما فعلناه
أننا استخدمنا المُسكنات المزيفة

578
00:47:43,560 --> 00:47:45,730
حينما يكون هنالك شخص يتألم

579
00:47:45,650 --> 00:47:48,980
فإن النوايا الطيبة وحدها لن تساعد

580
00:47:49,270 --> 00:47:52,060
المعذرة يا سيدتي , فربما نحن
نتسبب في اضجارك

581
00:47:52,060 --> 00:47:55,730
لا على الاطلاق
فأنا لا أشعر بالضجر أبداً عندما أكون برفقة الرسامين

582
00:47:55,650 --> 00:47:58,440
الرسامين ؟
...أنا لا أصل لتلك المرتية

583
00:47:58,310 --> 00:48:03,150
ثيو , كان عليه أن يكون رساماً
أنا ما زلت عند رأيي بأننا كلنا نمتلك الموهبة

584
00:48:02,900 --> 00:48:05,520
و ان لم يكن كذلك , فلماذا تزوجته اذاً ؟

585
00:48:05,400 --> 00:48:10,310
سيمارس الرسم في وقت ما
لقد اكتسبنا موهبتنا من والدتنا

586
00:48:10,100 --> 00:48:12,600
ما كان يجدر بنا أن نصبح تجار فن

587
00:48:14,060 --> 00:48:19,400
أنت محق , لكن ذلك ينطبق عليك فقط
...أما بالنسبة لرجلٍ بسيط مثلي

588
00:48:19,060 --> 00:48:21,480
لست بتلك البساطة يا سيد فان جوخ

589
00:48:21,480 --> 00:48:25,400
لقد حفرت لك اسماً في سوق تجارة  اللوحات
ليس من السهولة تخطيه

590
00:48:25,400 --> 00:48:26,980
هناك دوران راوول

591
00:48:26,980 --> 00:48:30,940
أنت تمتلك الذائقة و الشجاعة -
لكنني الأقل مالاً -

592
00:48:30,810 --> 00:48:34,690
أنت تقوم برعاية الفنانين الانطباعيين
باستثناء شقيقك

593
00:48:35,400 --> 00:48:37,810
كنت قد قدمت مونيه و رينوار

594
00:48:37,730 --> 00:48:41,150
و هنالك آخرون سيتبعونهم -
لا يمكنني الانتظار , أليس كذلك يا ثيو ؟ -

595
00:48:48,730 --> 00:48:51,980
هذه الأربطة كافية
لا تشدها كثيراً

596
00:48:51,900 --> 00:48:54,810
لا تشدها كثيراً , انتظر
لا تتحرك

597
00:48:57,900 --> 00:49:00,100
واحد , اثنين

598
00:49:04,480 --> 00:49:08,980
اسمي هو تولوز لوتريك
و أنا ذو جمال من النوع المدمر

599
00:49:08,730 --> 00:49:12,600
رزقني الله بالهام الناس
بدلا من اللعنة

600
00:49:12,480 --> 00:49:15,810
على الرغم من قصر قامتي
فان كل النساء يتوسلن لي

601
00:49:15,650 --> 00:49:17,600
لذا خبؤوا زوجاتكم مني

602
00:49:17,600 --> 00:49:21,650
فجميعهن يردن أن يتذوقوا قضيبي

603
00:49:21,480 --> 00:49:23,560
! أتفعلها أمام أطفالي

604
00:49:27,310 --> 00:49:29,400
انني مصدومة

605
00:49:29,400 --> 00:49:31,230
واحدة أخرى ؟

606
00:49:31,230 --> 00:49:33,730
هل لي أن أقدم احدى شخصياتي ؟

607
00:49:38,020 --> 00:49:40,730
بعد أن دخلت الى الدير

608
00:49:42,600 --> 00:49:46,350
فإن ملك المتسولين

609
00:49:46,150 --> 00:49:50,400
انه ليس أحدبا في الحقيقة
لكنني جعلته كذلك

610
00:49:50,230 --> 00:49:52,310
أبي , قم بتقليد الجمل

611
00:50:07,190 --> 00:50:10,520
نحن الأقزام الجبلية الصغيرة

612
00:50:10,310 --> 00:50:14,560
نفعل كل الأشياء القذرة
بينما يغط الراعي في النوم

613
00:50:14,480 --> 00:50:18,980
من أعمال السحر , هم يحمون الخراف

614
00:50:30,810 --> 00:50:32,900
برافو , عظيم

615
00:50:33,150 --> 00:50:36,650
أود أن أستمع الى قصيدة

616
00:50:41,060 --> 00:50:42,600
انها تعرف واحدة جميلة

617
00:50:42,600 --> 00:50:44,690
لا , لا أحفظ أية قصيدة

618
00:50:44,560 --> 00:50:48,650
أغنية اذاً , فلتغني لنا
"موسم زهر الكرز"

619
00:50:48,850 --> 00:50:51,150
الجميع يعرف هذه الأغنية

620
00:50:51,060 --> 00:50:54,060
لا تصر , يا ثيو

621
00:50:54,810 --> 00:50:56,440
و أنتِ يا سيدتي -
انني لا أجرؤ على ذلك -

622
00:50:56,480 --> 00:50:58,650
أرجوكِ

623
00:50:58,850 --> 00:51:02,600
لا يمكنك أن تردينا خائبين
أغنية صغيرة فقط

624
00:51:02,810 --> 00:51:04,690
سأحتاج أن تساعدوني في البداية

625
00:51:04,690 --> 00:51:07,190
سنشاركك الغناء

626
00:51:08,980 --> 00:51:14,690
عندما نغتي جميعاً
عن وقت زهر الكرز

627
00:51:14,480 --> 00:51:19,900
فان كل العصافير و  طيور الشحرور

628
00:51:19,690 --> 00:51:25,400
تكون فرحة

629
00:51:25,400 --> 00:51:31,650
و البنات سيحظيّن بأقواس قزح
كزينة لشعرهن

630
00:51:33,310 --> 00:51:39,560
و العشاق ستسعد قلوبهم

631
00:51:40,520 --> 00:51:46,770
عندما نغني لوقت زهر الكرز

632
00:51:46,650 --> 00:51:52,900
و لكن من منا يمكنه مجاراة غناء
طائر الشحرور ؟

633
00:52:01,770 --> 00:52:03,310
ماذا عن قصيدتي ؟

634
00:52:03,310 --> 00:52:05,650
لا أعرف أية قصيدة

635
00:52:05,520 --> 00:52:06,560
ليس بامكاني

636
00:52:06,560 --> 00:52:09,560
هل هذا صحيح يا دكتور ؟

637
00:52:09,480 --> 00:52:13,150
لا , انها لن ترد طلبك
هيا ابحثي في ذاكرتك

638
00:52:13,150 --> 00:52:16,350
لا يمكنني أن أتذكر أية قصيدة

639
00:52:16,230 --> 00:52:17,690
دعونا نذهب

640
00:52:17,730 --> 00:52:19,900
لكي نتمشى عند النهر

641
00:52:19,980 --> 00:52:22,060
لمَ لا

642
00:52:22,310 --> 00:52:25,400
لكن موعد القطار في الخامسة و النصف

643
00:52:25,230 --> 00:52:26,440
مازال لديك وقت

644
00:52:26,480 --> 00:52:28,980
التمشية ستجعلنا بحال أفضل

645
00:52:30,230 --> 00:52:33,310
سترى ذلك الآن , أشعة الشمس
جميلة في هذا الوقت

646
00:52:33,440 --> 00:52:36,150
ذلك هو سبب مجئ الكثير من الرسامين
الى هنا

647
00:52:37,310 --> 00:52:40,650
جو , لديها وجه لطيف
ان أخي محظوظ بها

648
00:52:40,520 --> 00:52:42,400
قم برسمها اذاً

649
00:52:42,400 --> 00:52:46,900
انها تخيفني

650
00:52:49,270 --> 00:52:51,770
أعرفكم بخطيبتي

651
00:52:54,150 --> 00:52:56,230
انها مغرمة به

652
00:52:56,230 --> 00:52:58,850
الفتيات الفارغات يغرمن بسهولة

653
00:52:58,730 --> 00:53:02,810
لو كان فنسنت ذو رسم أنيق
...فإن غاشييه كان لـ

654
00:53:20,810 --> 00:53:24,480
دعنا نعود لموضوع الطب البديل

655
00:53:24,270 --> 00:53:26,900
هذه كلها ليست الا تناقضات

656
00:53:26,770 --> 00:53:29,900
يمكنها تفسيرها بالطريقة التي تريد

657
00:53:29,810 --> 00:53:32,900
تمام مثل الأعمال الجميلة التي
يقدمها شقيقك

658
00:53:32,810 --> 00:53:34,480
الناس ترفض هذه الأعمال اليوم

659
00:53:34,480 --> 00:53:38,560
حيث يصفونها بانها فاحشة و خرقاء
و فوضوية

660
00:53:38,440 --> 00:53:43,440
" لكن قريبا , فإن نفس هؤلاء الناس " المتعلمين

661
00:53:43,230 --> 00:53:47,400
سيدعون بأنها أعمال فنية كاملة
! لكنهم الآن

662
00:53:47,190 --> 00:53:49,270
آمل بأن تكون محقاً

663
00:54:01,730 --> 00:54:03,400
آسفة

664
00:54:03,400 --> 00:54:05,480
هل نرقص ؟

665
00:54:24,150 --> 00:54:25,270
انه بغاية الحماقة

666
00:54:25,310 --> 00:54:29,060
تتساءلين ربما ان كان هو نفسه
من أنجز تلك الأعمال

667
00:54:28,810 --> 00:54:31,980
نقاط ضعفه الكثيرة تغلب على نقاط قوته

668
00:54:31,850 --> 00:54:35,400
أليست هذه هي حالنا أيضاً
و الا فكيف يمكنك احتمال صحبته ؟

669
00:54:39,980 --> 00:54:42,480
ألا ترقصين ؟

670
00:54:42,560 --> 00:54:45,810
أبي لا يوافق على ذلك
لكنني أتدرب بالسر

671
00:54:55,480 --> 00:54:56,850
ألا تُقبل يد المرأة

672
00:54:56,850 --> 00:54:59,650
ان شخص ريفي لذلك يفعل ذلك

673
00:55:07,150 --> 00:55:10,310
نحن بغاية الآسف لأنك لم تكون معنا
على الغذاء

674
00:55:10,060 --> 00:55:14,150
أمازلت تريدني أن أغني ؟
أعرفك بصديقتي , السيدة مارينيه

675
00:55:14,060 --> 00:55:16,310
كنتِ تقومين بشغلها عنا ؟

676
00:55:16,230 --> 00:55:19,480
أنا لا أتبع أحداً

677
00:55:19,350 --> 00:55:21,020
لم أقصد ذلك

678
00:55:21,020 --> 00:55:25,400
هل أنت قاتل سيدات ؟
تماما كما فعلت مع لاكميه ؟

679
00:55:25,190 --> 00:55:27,400
يالها من فكرة جيدة

680
00:55:27,560 --> 00:55:31,560
قومي بغناء لاكميه
و عازف البيانو سيعزف معك

681
00:55:37,560 --> 00:55:41,230
صديقتنا هنا ذات صوت جميل

682
00:55:41,150 --> 00:55:42,690
هلا عزفت لها لكي تغني ؟

683
00:55:42,690 --> 00:55:44,770
بكل تأكيد

684
00:56:44,980 --> 00:56:47,060
كان هذا رائعاً

685
00:56:47,690 --> 00:56:49,770
صوتٌ مميز

686
00:57:47,810 --> 00:57:50,480
من الصعب العثور على امرأة
هذا على الأقل بالنسبة لي

687
00:57:50,400 --> 00:57:53,940
بالنسبة للجميع , أنت تعتبر رجلاً متوجشاً

688
00:57:53,810 --> 00:57:57,270
انني خجول و بالذات مع النساء

689
00:57:57,270 --> 00:57:59,350
ما معنى ذلك ؟

690
00:58:00,060 --> 00:58:03,650
لا أمتلك الجرأة
و لكن في الوقت ذاته يمكنني أن أكون جسوراً

691
00:58:03,520 --> 00:58:05,600
حقاً ؟

692
00:58:07,810 --> 00:58:09,560
ألم ترسم المياه من قبل ؟

693
00:58:09,560 --> 00:58:12,980
لا , لا أحب ذلك

694
00:58:12,980 --> 00:58:16,850
التدفق الشديد
يجعل الانعكاسات معقدة

695
00:58:21,650 --> 00:58:23,730
فيتم التركيز على شيء مع اهمال لأشياء أخرى

696
00:58:24,900 --> 00:58:27,560
سيزان لا يمكنه أن يرسم البحر

697
00:58:27,480 --> 00:58:30,480
يبدو ذلك في الرسم كالمجسمات الكرتونية
لكن الناس يحبون رؤيته

698
00:58:32,810 --> 00:58:36,650
في غضون مدة زمنية قصيرة , تحولت
...طيبة الرجال الى

699
00:58:36,440 --> 00:58:38,520
غضب و  مرارة

700
00:58:38,520 --> 00:58:42,980
كانت هناك حروب مستمرة خلال هذا العام

701
00:58:43,520 --> 00:58:46,730
يؤسفني أن أقول لك

702
00:58:47,150 --> 00:58:50,600
بأن زوجي ليس هو ثيو
الذي أعرفه

703
00:58:50,480 --> 00:58:55,480
انه يصبح شبيها بك أكثر
الطريقة التي يتحدث بها باتت تشبه طريقتك

704
00:58:55,310 --> 00:58:56,440
ألم تعودي تحبينه ؟

705
00:58:56,440 --> 00:58:58,520
هل جننت ؟

706
00:58:58,400 --> 00:59:01,560
انني أحبه أكثر من ذي قبل

707
00:59:01,440 --> 00:59:03,940
لكن رؤيته على هذه الحال

708
00:59:03,810 --> 00:59:08,810
و هو يحاول أن يكون ساخراً
و يجبر نفسه على ذلك

709
00:59:11,230 --> 00:59:14,770
انه عليل , لابد من ذلك

710
00:59:18,310 --> 00:59:22,480
شيء ما يجري
لكنه لن يخبرني

711
00:59:22,400 --> 00:59:27,690
لطالما كان هشاً
كما أنه بعكسي لا يشكو أبداً

712
00:59:30,190 --> 00:59:32,560
يمكنني أن أشعر بشكواه

713
00:59:32,560 --> 00:59:35,730
...ما زال يراعيني , لكن

714
00:59:36,730 --> 00:59:38,810
سيكون الحال أفضل بالنسبة لكِ

715
00:59:40,900 --> 00:59:43,940
أشعر و كأنني أصبحت غريبة عنه

716
00:59:43,810 --> 00:59:46,150
إنه يرفضني

717
00:59:46,020 --> 00:59:49,560
أما فيما يخص أطفالنا , فهو يشعر بالخوف عليهم

718
00:59:49,480 --> 00:59:52,060
من أقل مكروه قد يصيبهم

719
00:59:51,980 --> 00:59:55,480
لكنه يظل بعيداً

720
00:59:57,270 --> 01:00:00,310
في أوقات كثيرة يكون غائباً

721
01:00:00,190 --> 01:00:03,650
ما الذي يجري ؟
أتكون امرأة أخرى ؟

722
01:00:03,520 --> 01:00:05,730
لا , فهذا ليس طبعه

723
01:00:06,020 --> 01:00:08,100
لا تقل ذلك

724
01:00:07,980 --> 01:00:11,310
لقد حدثني عن نشاطاتكم
أنتم الثلاثة

725
01:00:11,230 --> 01:00:12,150
فيما مضى

726
01:00:12,150 --> 01:00:13,810
كنتُ متوجسة

727
01:00:13,810 --> 01:00:18,400
لا , لا  خلال كل ما مضى
كان ثيو  وفياً على قدر ما يستطيع

728
01:00:18,520 --> 01:00:19,770
انني متأكد من ذلك

729
01:00:19,770 --> 01:00:22,690
أنت لم تعد تراه كثيراً

730
01:00:24,560 --> 01:00:26,850
الانسان اما أن يكون وفياً و اما لا

731
01:00:26,730 --> 01:00:29,350
لا أتفق مع هذا الرأي

732
01:00:31,230 --> 01:00:36,980
لكنه يصرف على العائلة بأكلمها
أنتِ ,   الطفل و أمه

733
01:00:36,650 --> 01:00:39,770
بالاضافة الى أخته و أنا
هذا يستوجب الكثير من القلق

734
01:00:39,650 --> 01:00:42,900
انه لا يصرف عليك يا فنسنت
فأنت تعمل

735
01:00:43,100 --> 01:00:44,850
...ان كان هذا رأيك

736
01:00:44,900 --> 01:00:46,230
نعم

737
01:00:46,230 --> 01:00:52,480
لكنه بالمجمل يستنزف نفسه
انني أقول لك , لا يمكن لهذا أن يستمر

738
01:00:52,400 --> 01:00:57,270
الأمور لابد لها أن تتغير
أصغي اليّ

739
01:00:57,270 --> 01:01:01,730
لا أريد أن يؤنبني ضميري في يوم ما
انني كنت السبب بموت أخي

740
01:01:01,560 --> 01:01:06,440
لا يمكن له أن يموت في سبيل تلك الخربشات التي أرسمها
انها لا يمكن أن تساوي سنتاً في يوم ما

741
01:01:06,230 --> 01:01:09,980
لا , فأنا أتوقع أن تتغير الأمور

742
01:01:09,900 --> 01:01:15,730
لابد لي من فعل شيء , ثيو و أنتِ و الطفل
لا يمكنكم الاستمرار على هذا النحو

743
01:01:15,480 --> 01:01:19,060
ماذا بوسعك أن تفعل ؟

744
01:01:22,400 --> 01:01:24,480
ما الذي يفعله ؟

745
01:01:24,770 --> 01:01:26,850
لا تخافوا

746
01:01:28,230 --> 01:01:30,730
لقد فعل الشيء ذاته على العبارة
مع أمنا

747
01:01:30,810 --> 01:01:34,900
أيمكنه السباحة ؟ -
كان يسبح عندما كنا صغاراً -

748
01:01:34,980 --> 01:01:37,060
هنا

749
01:01:39,980 --> 01:01:43,230
كان ذلك  جيد جدا

750
01:01:47,060 --> 01:01:50,060
جعل أمنا في وقتها  غاضبة حقاً

751
01:01:49,980 --> 01:01:55,060
تعال هيا , ستصيبك نزلة برد
كم أنت ذكي لكي تفعل هذا

752
01:02:05,900 --> 01:02:08,400
ذكي جداً

753
01:02:13,700 --> 01:02:16,110
سأركب أنا أولاً

754
01:02:16,030 --> 01:02:19,450
قبعتي

755
01:03:09,030 --> 01:03:12,780
قضينا يوماً جميلاً , أليس كذلك
يا أولاد ؟

756
01:03:27,780 --> 01:03:29,950
عودوا في يوم ما
لكي أرسم الصغير

757
01:03:30,070 --> 01:03:31,530
سيجعل منك وحشاً في الرسمة

758
01:03:31,530 --> 01:03:32,860
تعال لزيارتنا

759
01:03:32,860 --> 01:03:36,320
هل أنت قادم الى باريس عن قريب ؟ -
يوم الأحد -

760
01:03:40,700 --> 01:03:43,820
أين اختفى -
لقد رحل , انه دائماً ما يفعل ذلك -

761
01:03:49,240 --> 01:03:52,030
لا يمكن لنا أن نتخلى عنه

762
01:03:53,280 --> 01:03:55,610
و من قال أننا سنفعل ؟

763
01:03:55,700 --> 01:03:59,240
اننا لا نناقش شيئاً أبداً

764
01:04:16,860 --> 01:04:18,950
! لا تزعج نفسك بالسؤال حتى

765
01:04:21,200 --> 01:04:24,030
و الآن عليّ أن أذهب لكي أملأها من جديد

766
01:04:24,780 --> 01:04:26,860
يمكنك أن تقول شكراً على الأقل

767
01:04:27,990 --> 01:04:30,360
انه يثير أعصابي

768
01:04:31,320 --> 01:04:32,990
و الآن فأنتِ تملأين زجاجة الخمر بالماء

769
01:04:32,990 --> 01:04:35,610
و من الذي علمني ذلك ؟ -
اخرسي -

770
01:04:35,610 --> 01:04:36,820
أنت هي من علمتني

771
01:04:36,860 --> 01:04:40,900
اسمعوا كيف تقوم بالتحدث الي ؟
هنالك الكثير من الغسيل

772
01:04:40,700 --> 01:04:45,700
قلت لزوجي أننا بحاجة الى حوض غسيل أكبر

773
01:04:45,490 --> 01:04:48,280
لكنه لا يصغي الي أبداً

774
01:04:48,280 --> 01:04:50,360
لقد سأمت من ذلك

775
01:05:11,530 --> 01:05:13,820
هذا كثير , اللعنة

776
01:05:42,990 --> 01:05:45,360
المكان متسخ جدا هنا

777
01:05:45,280 --> 01:05:47,700
لابد و أن عاصفة قد هبت

778
01:05:57,030 --> 01:05:59,240
ليس هناك نفحة هواء

779
01:06:04,530 --> 01:06:06,740
هل هو يبكي ؟

780
01:06:06,610 --> 01:06:09,360
لا فهو لم يشرب الشامبانيا

781
01:06:09,240 --> 01:06:12,780
أنت  بغاية الروعة اليوم
ألا يمكنك أن تكون دوماً هكذا ؟

782
01:06:12,700 --> 01:06:14,780
هذه لن تكون المرة الأخيرة

783
01:06:33,200 --> 01:06:38,610
إنك لم تخض حديثاً جدياً مع شقيقك منذ عام مضى

784
01:06:38,950 --> 01:06:41,320
طوال السنة الماضية

785
01:06:42,280 --> 01:06:44,360
أبداً

786
01:06:45,200 --> 01:06:47,280
هل كنت تراقبين الأمر

787
01:06:49,240 --> 01:06:51,320
نعم

788
01:06:53,530 --> 01:06:56,110
لكنني كنت أنانية

789
01:06:56,450 --> 01:06:58,610
فكرت فقط فينا نحن

790
01:07:01,530 --> 01:07:04,110
هذا كل ما فكرت به

791
01:07:21,950 --> 01:07:25,490
عندما بدأ فنسنت بالرسم كنت أشتري
لوحات لرسامين آخرين

792
01:07:28,400 --> 01:07:31,530
و هذا ما تسبب بتدميره

793
01:07:31,740 --> 01:07:34,450
لا يمكنك انكار ذلك

794
01:07:34,450 --> 01:07:37,570
بأن حياته عبارة عن جحيم

795
01:07:38,110 --> 01:07:40,280
و أنت جزء من حياته

796
01:07:41,740 --> 01:07:44,530
حياتك جحيم أنت أيضاً

797
01:07:44,450 --> 01:07:47,030
ألا تحبينني ؟

798
01:07:47,280 --> 01:07:49,860
بالطبع أحبك

799
01:07:51,860 --> 01:07:54,860
ان كنت لا تفهم هذا

800
01:07:54,780 --> 01:07:58,820
فلا يمكنني أن أشرحه لك

801
01:07:58,700 --> 01:08:02,150
أنتِ تلومنني كثيراً , لماذا تفعلين ذلك ؟

802
01:08:08,530 --> 01:08:10,900
لا أدري

803
01:08:58,610 --> 01:09:00,700
لا تخشاني

804
01:09:01,450 --> 01:09:05,490
قليل من الماء ؟ انه بارد

805
01:09:11,320 --> 01:09:13,400
هل يمكنني أن أخذها ؟

806
01:09:15,780 --> 01:09:18,700
كيف سترسمين بها ؟

807
01:09:23,750 --> 01:09:25,840
انتظر

808
01:09:47,670 --> 01:09:50,920
...الحليب يغلي
هل ستغادر ؟

809
01:09:50,710 --> 01:09:52,920
لدي شيء لأقوم به و سأعود في وقت لاحق

810
01:09:53,000 --> 01:09:55,420
ألن تأكل معنا ؟ -
لا -

811
01:10:27,790 --> 01:10:29,540
لقد خسرتُ اللعبة

812
01:10:29,540 --> 01:10:32,450
ستة و واحد
هيا سبعة أو ثمانية

813
01:10:32,700 --> 01:10:35,200
ليست كذلك , انها تسعة

814
01:10:35,080 --> 01:10:40,200
تسعة ستكون رائعة
أربعة و خمسة هيا

815
01:10:42,790 --> 01:10:44,870
دورك

816
01:10:45,700 --> 01:10:46,740
اضمر

817
01:10:46,740 --> 01:10:48,830
ما الرقم ؟ -
واحد -

818
01:10:54,660 --> 01:10:57,990
هلا قمتَ برسم تاجر الرمل من أجله ؟

819
01:11:00,910 --> 01:11:04,450
السيد فان جوخ سيرسم لك تاجر الرمل

820
01:11:04,240 --> 01:11:05,290
تعال الى جانبي

821
01:11:05,290 --> 01:11:07,370
هيا

822
01:11:29,240 --> 01:11:31,330
حسناً ؟

823
01:11:31,540 --> 01:11:33,830
انها جميلة

824
01:11:33,950 --> 01:11:36,040
شكرا سيد فان جوخ

825
01:11:38,700 --> 01:11:41,200
انظر

826
01:11:41,330 --> 01:11:43,830
ياله من تاجر رمل رائع , أليس كذلك ؟

827
01:11:44,370 --> 01:11:46,660
أنت لا تتصف باللطف

828
01:11:46,540 --> 01:11:48,620
و لماذا عليّ أن أكون كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

829
01:11:48,620 --> 01:11:49,740
ما فائدة اللطف

830
01:11:49,790 --> 01:11:51,540
لكي تتواصل مع البشر

831
01:11:51,540 --> 01:11:56,950
لكي تعيش و أنت سعيد
و لتحظى بالأصدقاء

832
01:12:49,450 --> 01:12:51,540
أترغبين بالمزيد ؟

833
01:12:51,830 --> 01:12:53,410
خبز أم زبدة ؟

834
01:12:53,410 --> 01:12:55,700
أنا  لا أكل أبداً عند الصباح

835
01:12:55,790 --> 01:12:58,080
كنت أبحث عن هذه

836
01:13:00,700 --> 01:13:03,950
انها تشبه أمي عندما كانت صغيرة
هل أنت من رسمها ؟

837
01:13:03,830 --> 01:13:06,200
لا , انها لوحة لجلبرت

838
01:13:12,080 --> 01:13:17,580
انها لا تشبه بقية أعمالك
تبدو و كأنها مقصوصة من صحيفة أو كتاب ما

839
01:13:19,540 --> 01:13:24,120
كانت أمي تقول بأن الانسان يمكنه أن يحب شخصاً
واحداً في حياته

840
01:13:26,540 --> 01:13:32,290
هذا صحيح , فهي قد أحبت أبي , و أبي أحبها
و كوكو يحب أبي

841
01:13:32,040 --> 01:13:35,910
و ماذا عنكِ ؟ -
لم أعرف بعد -

842
01:13:35,790 --> 01:13:37,870
ماذا عنك أنت ؟

843
01:13:39,870 --> 01:13:42,580
انت لم تحب أحداً

844
01:14:03,410 --> 01:14:05,910
غريب أن موقدي مشتعل

845
01:14:07,990 --> 01:14:10,910
من أشعله ؟

846
01:14:10,700 --> 01:14:13,410
أنت ؟

847
01:14:13,290 --> 01:14:17,370
اذاً فلتفعل ذلك كل يوم
و لتحضر لي طعام الافطار

848
01:14:17,240 --> 01:14:19,660
أنا لست جيلبيرت

849
01:14:19,950 --> 01:14:22,790
لا تمزح بشأنه , فقد كان يعاني من الحمى
ليلة الأمس

850
01:14:22,700 --> 01:14:25,290
كيف عرفتِ ؟

851
01:14:36,950 --> 01:14:38,080
أما زلتِ تراقبينني ؟

852
01:14:38,080 --> 01:14:40,160
لم أفعل ذلك من قبل أبداً

853
01:15:04,580 --> 01:15:07,580
كان يجدر بي أن أحضر بساطي المطرز

854
01:15:09,240 --> 01:15:12,370
تأكل السجق مع الثوم , ياله من علاج مناسب لك

855
01:15:21,830 --> 01:15:24,120
أتريدين ؟ -
لا -

856
01:15:28,830 --> 01:15:31,450
كنت بحاجة لأن أخرج

857
01:15:32,990 --> 01:15:38,290
انني أستمع بالراحة و بمنظر الجبل
و الأكل ببطء في صمت

858
01:15:38,830 --> 01:15:43,120
لست بحاجة الى الراحة
فأنت لم تبدأ العمل بعد

859
01:15:46,040 --> 01:15:47,370
لقد انتهيت من كل شيء

860
01:15:47,370 --> 01:15:49,450
ارسمني اذاً

861
01:16:06,120 --> 01:16:07,870
لو عرف أبي , فإنه سيقتلني

862
01:16:07,870 --> 01:16:10,290
لا مجال لأن يعرف

863
01:16:10,370 --> 01:16:12,700
أتظن بأن كل شيء مثير للاستهزاء

864
01:16:13,200 --> 01:16:15,290
لا , لست كذلك

865
01:16:17,700 --> 01:16:19,870
انك قوي

866
01:16:19,790 --> 01:16:25,700
من ؟ أنا ؟
انني رجل قوي بحق

867
01:16:29,340 --> 01:16:32,680
لا يوجد الكثير من العضلات في ذراعيكِ

868
01:16:32,550 --> 01:16:35,180
لا يجدر بالنساء أن يكون لهن عضلات

869
01:16:35,050 --> 01:16:38,510
حسناً , انها من أجل اعطاء شكل أفضل

870
01:16:39,760 --> 01:16:43,510
وحده أبي من يتدرب لدينا في العائلة

871
01:16:48,300 --> 01:16:50,590
كأس من النبيذ ؟ هيا

872
01:16:51,220 --> 01:16:52,970
هل ستأتي ؟

873
01:16:53,010 --> 01:16:56,220
انه نبيذ جيد مقدم من أخي فينيار

874
01:16:57,470 --> 01:16:59,760
سنرى ذلك قريبا

875
01:16:59,840 --> 01:17:01,930
لكن لو أننا لا نشرب كثيرا

876
01:17:03,800 --> 01:17:05,890
المكان جميل هنا

877
01:17:08,800 --> 01:17:11,220
أترغب بكأس آخر

878
01:17:12,470 --> 01:17:15,180
هل رأيتم ابنتي ؟

879
01:17:15,050 --> 01:17:17,470
أهلاً أيها الطبيب

880
01:17:17,550 --> 01:17:21,140
أرى أنكم تقيمون احتفالا حقيقيا هنا

881
01:17:21,140 --> 01:17:24,260
نوعا ما

882
01:17:24,140 --> 01:17:26,640
هل لي ببعض النبيذ ؟

883
01:18:01,760 --> 01:18:03,720
حسنا , الوداع

884
01:18:03,720 --> 01:18:07,890
ألا يمكنني أن أذهب  الى باريس ؟ -
كنت أنتظر ذلك -

885
01:18:07,680 --> 01:18:10,590
تريدني أن أترك في المنزل وحدي
كما لو كنت طفلة

886
01:18:10,470 --> 01:18:15,050
أما أنا فأبقى في رافو
أحدق في ذلك الجدار العظيم ؟

887
01:18:14,840 --> 01:18:17,550
لماذا تعيش فيه اذاً ؟

888
01:18:35,300 --> 01:18:36,840
" انها كلمة " أسبوع

889
01:18:36,840 --> 01:18:42,050
" هناك أيضاً كلمة " أسبوع
هذا ما أخذه منكما أنتما الاثنين

890
01:18:41,840 --> 01:18:44,340
" انها كلمة " أسبوع

891
01:18:44,470 --> 01:18:46,090
ماالذي دهاه ؟

892
01:18:46,090 --> 01:18:51,300
أتظنين بأنه لم يعرف ؟ بأنك كنتِ غائبة طوال النهار
ذلك لم يحدث

893
01:18:51,140 --> 01:18:53,930
انظري الى نفسك

894
01:19:24,140 --> 01:19:25,590
لابد أنكِ ستحملين

895
01:19:25,590 --> 01:19:27,260
كيف عرفتي ؟

896
01:19:27,260 --> 01:19:28,720
كان لدي طفل عندما كنت في مثل عمرك

897
01:19:28,720 --> 01:19:32,550
حقاً ؟ لم يسبق لكِ و أن أخبرتينا عن ذلك

898
01:19:33,680 --> 01:19:39,930
لقد انضم الى الحكومة الانفصالية
و لم نعرف عنه شيئا بعد ذلك

899
01:19:41,260 --> 01:19:43,550
عندما انتهى ذلك الأمر

900
01:19:43,470 --> 01:19:47,140
كان الجيش قد دخل الى باريس

901
01:19:47,430 --> 01:19:51,590
و لكنه لم يعد إلينا رغم ذلك

902
01:19:51,390 --> 01:19:54,930
قاموا باستدعائي

903
01:19:54,800 --> 01:19:57,720
كان جسده ممدداً في الخارج مع البقية

904
01:19:58,470 --> 01:20:00,760
كان في الخامسة عشرة من عمره

905
01:20:08,050 --> 01:20:10,140
مسكينة انتِ

906
01:20:11,390 --> 01:20:12,840
هذا كله ماضي و انتهى

907
01:20:12,840 --> 01:20:15,760
لا , لا يمكن لشيء أن يكون ماضياً فقط

908
01:20:16,680 --> 01:20:18,970
كان هذا بالماضي

909
01:20:18,890 --> 01:20:23,390
أما فان جوخ فهو رجلٌ يمكن الثقة به

910
01:21:14,930 --> 01:21:17,430
كنت أتبعك , الى أين ذهبت ؟

911
01:21:17,300 --> 01:21:19,390
احتسيت كأسا

912
01:21:20,760 --> 01:21:23,550
المقاس الملكي , هل سترسم بهذا المقاس
مرة أخرى

913
01:21:24,510 --> 01:21:27,140
يالها من لعنة

914
01:21:47,550 --> 01:21:49,390
يمكنك أن تساعدني

915
01:21:49,390 --> 01:21:50,340
هل أهلك ليسوا هنا ؟

916
01:21:50,340 --> 01:21:52,510
لا أعرف أين هم

917
01:22:10,680 --> 01:22:12,010
انه مدفوع الثمن

918
01:22:12,010 --> 01:22:14,640
انني مدين لك بثمن كأس

919
01:22:18,680 --> 01:22:21,890
ابتعد من هنا
أم أنك تريد زوجتي أيضاً ؟

920
01:22:21,890 --> 01:22:26,180
لا , بل ابنتك ربما , لكنها تعين نفسها
كما هو حالنا

921
01:22:25,970 --> 01:22:29,090
أنت تعمل حارس مزرعة أو ما شابه ؟ -
ماذا ؟ -

922
01:22:28,970 --> 01:22:31,800
كاد القطار أن يدهس رجلاً

923
01:22:31,720 --> 01:22:36,890
يدهس رجلاً ؟ في عشرين عاماً مضت
لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

924
01:22:46,180 --> 01:22:49,090
مرحباً أيها المايسترو

925
01:22:52,340 --> 01:22:54,510
أيمكنني أن ... ؟

926
01:22:54,800 --> 01:22:58,050
أحتاج لأن  ألقي نظرة خاطفة على لوحتك
ان لم يكن لديك مانع

927
01:22:57,970 --> 01:23:00,140
انها في الخلف

928
01:23:02,140 --> 01:23:04,390
سأتناول كأسا آخر ثم سألحق بك

929
01:23:29,300 --> 01:23:31,470
كم هنالك من تغييرات حدثت منذ أن
تركت باريس

930
01:23:31,390 --> 01:23:37,430
هذا يمثل نهجا جريئا في الرسم الانطباعي
انه لشيء رائع

931
01:23:38,390 --> 01:23:41,050
لوحاتي موجودة هناك

932
01:23:44,430 --> 01:23:48,260
لقد أرحتني
كنت لأكون منافقاً

933
01:23:48,590 --> 01:23:51,720
ان قلت لك بان ذلك الشيء

934
01:23:51,590 --> 01:23:55,050
كان يمثل مستقبل الفن

935
01:24:00,640 --> 01:24:03,550
لكن مع هذه اللوحة

936
01:24:03,470 --> 01:24:06,720
فيمكنني أن أقول باخلاص

937
01:24:06,590 --> 01:24:10,010
بأنها يمكن أن تكون مستقبل الفن

938
01:24:15,340 --> 01:24:17,430
انظر

939
01:24:17,640 --> 01:24:20,050
انها اللوحة التي تُمثلك و أنت في سانت ريمي

940
01:24:25,970 --> 01:24:30,340
هل تنهي غالباً لوحاتك داخل الاستديو ؟

941
01:24:30,340 --> 01:24:33,550
يحدث ذلك مرات و مرات أخرى لا

942
01:24:33,680 --> 01:24:36,300
هذه تمثل حديقتي و مارجريت

943
01:24:39,510 --> 01:24:43,140
الأكاسيا هي الزهور  المفضلة لدى كوكو

944
01:24:50,970 --> 01:24:53,550
هذه جيدة كذلك

945
01:25:00,140 --> 01:25:04,090
مرحباً , هل أصبحت بحال أفضل ؟

946
01:25:03,890 --> 01:25:05,970
هل انتهى التسرب الذي كان موجودا هنا ؟

947
01:25:07,760 --> 01:25:10,050
لوحتان عني أنا
كم أنا فخور بذلك

948
01:25:09,930 --> 01:25:11,470
دائما ما أقوم بعمل نسخة اضافية

949
01:25:11,470 --> 01:25:13,140
أي واحدة تفضل ؟

950
01:25:13,140 --> 01:25:15,760
ستحظى فقط بواحدة

951
01:25:16,180 --> 01:25:17,510
يالها من صفقة

952
01:25:17,550 --> 01:25:19,640
عارضاتي دائما ما يأخذن النسخة المقلدة

953
01:25:19,510 --> 01:25:21,590
حقاً ؟

954
01:25:22,930 --> 01:25:26,050
عليك أن تعلمني طريقتك في رسم نبات القصب

955
01:25:25,970 --> 01:25:28,970
هذا بسيط فأنا أرسم نبات القصب و حسب

956
01:25:28,800 --> 01:25:34,720
ثيو , لا يقوم باستحثاثك على الرسم
كم أنك ذو نظرة ثاقبة يا ثيو

957
01:25:34,510 --> 01:25:37,510
أعرف ذلك

958
01:25:37,430 --> 01:25:41,680
أنت تضحك , لكن ذلك يزعجبني حقا
لقد قلت له بأن يراك

959
01:25:41,470 --> 01:25:44,220
أهو مريض ؟

960
01:25:44,640 --> 01:25:50,470
ما أعنيه هو فيما بخص مسيرتك في العمل التي
تتقدم , ما كتبه عنك أورير كان جيداً

961
01:25:50,220 --> 01:25:51,470
انه مفغل

962
01:25:51,510 --> 01:25:57,300
ما كتبه كان شيء أدبي جداً , الكتاب لا يمكنهم فهم
ما يريد الرسامون أن يعبروا عنه

963
01:25:57,550 --> 01:26:00,760
...ابنتي ذكرت بأنك كنت قلقاً

964
01:26:00,550 --> 01:26:02,720
هل التجريح بها سيؤلمك ؟

965
01:26:02,720 --> 01:26:06,590
أرجوك , فأنا والدها

966
01:26:06,390 --> 01:26:08,470
و أنا هنا لكي أساعدك

967
01:26:08,470 --> 01:26:10,340
لا , أنت هنا لكي تعالجني

968
01:26:10,340 --> 01:26:14,220
انت تتمتع بصحة جيدة , لكن علاجك

969
01:26:13,970 --> 01:26:17,550
في سانت ريمي , قد جعلك تحقق تقدما

970
01:26:17,430 --> 01:26:21,260
أنت لست خبيراً بالطب , لكنني لا أؤمن
بالأشياء الوهمية

971
01:26:21,050 --> 01:26:25,890
أنتم الأطباء لا تضعون أنفسكم مكان المرضى

972
01:26:25,640 --> 01:26:30,470
أريد أن أكتفي من لعب دور الطبيب
و لكن لا بد لي من القول أنك يجب أن تتبع حمية غذائية

973
01:26:30,220 --> 01:26:31,180
سأقوم بتغليفها

974
01:26:31,180 --> 01:26:35,760
أريد أن أمشي منتشياً و أنا أحمل قطعتك الفنية

975
01:26:35,550 --> 01:26:38,970
أنت قوي البنية و لديك عضلات كما هو حالي -
هذا بسبب التمرين , فأنا لا أتكاسل في الاستديو -

976
01:26:38,890 --> 01:26:41,180
أنني أستخدم  ساقاي أيضاً في فني

977
01:26:41,050 --> 01:26:45,970
رسوماتك لم تحظى بما تستحق من قيمة مادية
لكنها تتطور بوتيرة متسارعة

978
01:26:57,300 --> 01:27:02,010
ما الذي تفعله ؟

979
01:27:01,890 --> 01:27:05,970
هذه السحابة الوردية تخل بتوازن اللوحة

980
01:27:05,760 --> 01:27:07,970
لذا أقوم بازالتها

981
01:27:08,890 --> 01:27:11,390
انها تمثل غلطة كبيرة

982
01:27:11,260 --> 01:27:15,140
و الآن فاللوحة ستبدو أفضل بكثير

983
01:27:19,090 --> 01:27:22,720
انني أحب التدفق و الأشياء الفسيحة
كما هو الحال عند تيرنر

984
01:27:22,720 --> 01:27:26,300
انني أسمو عن هذا الفن المنحط

985
01:27:26,180 --> 01:27:27,430
منحط

986
01:27:27,430 --> 01:27:30,550
يالها من طريقة ميكانيكية جامدة في الرسم

987
01:27:31,180 --> 01:27:35,470
كما أن لوجاتك كبيرة جداً

988
01:27:36,260 --> 01:27:38,470
كبيرة جداً ؟

989
01:27:38,340 --> 01:27:43,050
كيف اذاً قمت بنسخ خمس لوحات لي ؟

990
01:27:45,760 --> 01:27:50,470
أعمالي تشعرك بالنشوة و التدفق

991
01:27:50,340 --> 01:27:53,470
في حين , لك أن تنظر الى لوحاتك
كم تبدو ثقيلة

992
01:27:53,390 --> 01:27:58,390
أوراق الشجر تشبه بشكلها الماء
أو السماء , كل الأشياء متشابهة لديك

993
01:27:58,140 --> 01:28:02,840
ليس هناك من صقل
أنت لا تعرف كيف تصقل لوحاتك

994
01:28:02,640 --> 01:28:07,510
ما كل تلك الطبقات , لم يبدو الجميع جامدون في لوحتك

995
01:28:07,300 --> 01:28:10,220
تبدو كل هذا الأشياء و كأنما تم تجميعها معاً دون توافق

996
01:28:10,640 --> 01:28:12,220
لا يوجد هناك احساس

997
01:28:12,220 --> 01:28:13,760
أتعتقد ذلك ؟

998
01:28:13,760 --> 01:28:15,010
...انظر الى هذا

999
01:28:15,050 --> 01:28:17,140
أهذا ما تعتقده ؟

1000
01:28:30,890 --> 01:28:33,550
انني أجد أن لوحاته مبهجة

1001
01:28:33,390 --> 01:28:35,640
انني سعيدة لأنه يحب أسرته

1002
01:28:35,640 --> 01:28:37,720
و سيظل دوماً كذلك

1003
01:28:37,640 --> 01:28:43,390
لدينا ست غرف و أنت لا تريد استضافته عندنا
فغرفته ليست مكانا يمكن العيش فيه

1004
01:28:43,140 --> 01:28:46,300
أنت لم تري أين يعيش ؟ -
لا , و لكن يمكنني أن أتخيل المكان -

1005
01:28:46,050 --> 01:28:49,510
أنتِ تريدين له أن ينام على مقربة منكِ

1006
01:28:49,390 --> 01:28:52,220
المجنون يمكن له أن يكون خطيراً على من يرافقه

1007
01:28:52,140 --> 01:28:53,760
ماذا تقصد ؟

1008
01:28:53,800 --> 01:28:55,970
أتكلم بشكل عام

1009
01:28:55,890 --> 01:28:59,720
قلتَ سابقا بأنه طبيعي , و يتمتع بصحة جيدة
فلتثبت على قول معين

1010
01:28:59,590 --> 01:29:05,640
لقد قام بقطع أذنه عندما
كان في الملجأ الطبي في سانت ريمي

1011
01:29:05,470 --> 01:29:11,050
قم بعزلي في مكان ما   و لربما سأفعل الأمر نفسه
أخوه لم يكن يزوره مطلقاً

1012
01:29:10,760 --> 01:29:15,970
مشكلته الحقيقية هي في مرض الزهري
الذي كان يعاني منه لسنوات

1013
01:29:15,760 --> 01:29:20,140
أمي كانت تعاني من هذا المرض و قد ماتت بسببه
أنت من عدوتها به

1014
01:29:20,050 --> 01:29:23,890
لا تكلميني هكذا , ليس بهذه اللهجة

1015
01:29:23,680 --> 01:29:26,180
هذا أيضاً بسبب تأثيره عليكِ

1016
01:29:27,970 --> 01:29:31,800
قالوا بأنها سوف تصاب بالعمى
حيث أنه قد تم وضعها لكي تعيش في غرقة مظلمة

1017
01:29:31,720 --> 01:29:36,890
العمة فرانسيا أخبرتني بأنه
قد تم ارسالي في حينها الى ليل

1018
01:29:36,720 --> 01:29:41,470
صحة أمك كانت دوماً سيئة , ما معنى ذلك ؟

1019
01:29:41,260 --> 01:29:46,300
قرأت القليل من  كتبك الطبية
أنت تخفي أشياء عنا

1020
01:29:46,050 --> 01:29:51,890
كنت صغيرة في حينها , لكن الصغار يلاحظون
و التعاسة يمكنها أن تؤثر بهم

1021
01:29:52,840 --> 01:29:57,840
ما الذي أصابك , أنتِ  بحالة هيسترية
كما هو حال أمك

1022
01:29:57,640 --> 01:30:03,390
بالنسبة لك , فاننا جميعاً مصابون بحالة فنسنت الهستيرية
هذه هي الموضة الجديدة في التشخيص

1023
01:30:03,140 --> 01:30:08,890
أنت تطمح لأن تضبح ليبرالي التفكير
لكنك شخص متزمت في النهاية

1024
01:30:08,680 --> 01:30:12,640
لا يمكنك أن تعالجه , أنت لم تفعل له شيئاً من الأساس
مع أنه قد جاء الى هنا لكي يتعالج

1025
01:30:12,430 --> 01:30:16,470
انه من الخطأ أن تقول عنه أن مجنون
كما هو من الخطأ أن تقول بأنه ليس كذلك

1026
01:30:16,390 --> 01:30:17,840
انني مغرمة به

1027
01:30:17,840 --> 01:30:20,550
ماذا ؟ -
انني مغرمة به -

1028
01:30:21,050 --> 01:30:22,430
...تريدين أن تتزوجي ذلك

1029
01:30:22,430 --> 01:30:24,800
و من تحدث عن الزواج ؟

1030
01:30:26,050 --> 01:30:27,720
...تريدين أن تغرمي برجلٍ مجنون

1031
01:30:27,720 --> 01:30:31,470
ليس بأقل جنوناً منك
انه يحبني و يريد أن يعيش معي

1032
01:30:31,390 --> 01:30:33,470
هل قال لك ذلك ؟ -
لا , و لكنني أعرف -

1033
01:30:33,340 --> 01:30:38,550
هناك الكثير من الليبرالية لديك و التي
يمكنك أن تطبقها الآخرين و لكن ليس عليّ أنا

1034
01:30:38,390 --> 01:30:41,390
أنت تشبه الآخرين

1035
01:30:42,220 --> 01:30:44,090
...ليس لدي رأي محدد حول ذلك , لكن

1036
01:30:44,090 --> 01:30:48,970
من الناحية النظرية  , فأنت تعتبر شخصاً حداثيا
...تؤيد الحرية في  الحب و ما الى ذلك من هذا الكلام

1037
01:30:48,800 --> 01:30:52,970
و لكن لك أن  تنسى ذلك من الناحية العملية
فأنت مجرد جبان

1038
01:30:52,720 --> 01:30:55,470
و لهذا لا يمكنك الرسم

1039
01:30:56,050 --> 01:30:59,720
ما قلته للتو لا يمكن الصفح عنه

1040
01:31:07,520 --> 01:31:10,520
لدي أنباء جيدة  , فقد أقنعت ثيو

1041
01:31:10,440 --> 01:31:15,100
بأن يقضي كلٌ من جو و الطفل
فترة الصيف هنا

1042
01:31:15,100 --> 01:31:18,980
مسرورٌ بذلك ؟

1043
01:31:31,600 --> 01:31:36,060
انه ليس من العدل أن يُستعبد المرء
و أن لا يجني مالاً من عمله الخاص

1044
01:31:35,940 --> 01:31:39,100
لكنك تجني بعض المال من عملك

1045
01:31:38,980 --> 01:31:42,190
تريدين مواساتي ؟

1046
01:31:42,100 --> 01:31:45,350
انني أعرف بأن ثيو لن يساعدني بعد الآن

1047
01:31:45,230 --> 01:31:50,440
في بعض الاحيان يجعلني الرسم أشعر بالغضب
و ربما كان ذلك جيداً

1048
01:31:50,230 --> 01:31:56,480
انني أكتب لثيو حول كل ما أشعر به
لكنه لا يدرك طبيعة ما أقوم به

1049
01:31:56,600 --> 01:32:02,190
ربما هو يدرك لكنه ماذا بامكانه أن يقول ؟
سيكون ذلك بلا فائدة و بالتالي فهو لا يقول شيئاً

1050
01:32:02,020 --> 01:32:05,020
أنتِ دائماً  تدافعين عنه ؟ -
انني  أحاول أن أتفهم -

1051
01:32:04,940 --> 01:32:08,020
أعرف ما الذي يحدث

1052
01:32:07,940 --> 01:32:12,600
لذا لا تتكلمي بأمور لا تعرفينها

1053
01:32:12,440 --> 01:32:16,350
عائلة فان جوخ ليست بالأسرة الفنية

1054
01:32:16,190 --> 01:32:18,770
أتذكر تلك الطريقة التي كان ينظر بها أبي اليّ

1055
01:32:18,690 --> 01:32:22,520
كان أعمالي جد قذرة و بشعة
في نظره

1056
01:32:22,440 --> 01:32:25,640
بالنسبة لي كان لابد أن أحظى بنظرته تلك

1057
01:32:25,440 --> 01:32:31,480
و أن أمضي قدماً في الرسم على طريقتي خاصة

1058
01:32:33,560 --> 01:32:35,940
حافظت على تلك الطريقة

1059
01:32:36,060 --> 01:32:38,770
لكن ماذا كانت الفائدة

1060
01:32:39,520 --> 01:32:42,940
صحيح أن الأشياء تتغير
و قد كنتِ عونا لي أكثر مما كانت كيت

1061
01:32:42,730 --> 01:32:43,980
شكرا جزيلا لأنك تقول ذلك

1062
01:32:43,980 --> 01:32:46,270
ليتني كانت قد التقيت بك بدلا عنها

1063
01:32:46,190 --> 01:32:49,390
أنت محظوظ لأن علاقتكما لم تنجح
هذا ما يقوله الناس

1064
01:32:49,270 --> 01:32:53,770
فرفضها لك قادك لأن تقدم لوحات فينة عظيمة

1065
01:32:53,560 --> 01:32:58,350
لكنني أقول بأنك كنت لتقدم عملاً أفضل
لو كانت برفقتك فتاة جيدة

1066
01:32:58,140 --> 01:32:59,890
أهذا ما تظنينه

1067
01:32:59,940 --> 01:33:02,020
نعم , هذا ما أظنه

1068
01:33:03,690 --> 01:33:07,730
توقف عن التذمر , فأنت موهوب
انسى أمر أخوك و زوجته

1069
01:33:08,020 --> 01:33:10,640
فلتنسى كل ذلك

1070
01:33:10,520 --> 01:33:13,980
أنت الوحيد الذي يمكنه أن يجعل من اسم فان جوخ
اسما مشهورا

1071
01:33:13,850 --> 01:33:15,940
هل نحن متزوجين ؟

1072
01:33:16,190 --> 01:33:18,350
تبدين و كأنكِ زوجتي

1073
01:33:18,270 --> 01:33:22,600
عليك أن تنظر , فعلى الرغم بأن أحد لا يشجعك
فإنك تسبقهم جميعاً

1074
01:33:22,440 --> 01:33:25,350
انهم جميعاً غيورون مما لديك من موهبة

1075
01:33:25,230 --> 01:33:27,850
لم يكن جيدا لك أن تبقى مع تلك الفتاة
كيت

1076
01:33:27,730 --> 01:33:33,850
أولئك النساء يتزوجن دائماً من الأغبياء
الذين يستحقونهم

1077
01:33:34,810 --> 01:33:38,850
و أنت مازلت تفكر بها

1078
01:33:39,390 --> 01:33:42,310
لماذا أنت ذاهب الى باريس يوم الأحد ؟

1079
01:33:42,100 --> 01:33:45,440
انني ذاهب لهناك لكي أثمل -
ألا يمكنك فعل هذا هنا ؟ -

1080
01:33:45,350 --> 01:33:48,140
أن أحصل على الثمالة

1081
01:33:48,850 --> 01:33:50,230
أتلاحظ وجود الجميع ؟

1082
01:33:50,230 --> 01:33:52,730
انهم محفورون بقلبي

1083
01:33:56,770 --> 01:34:01,060
لقد نفذ من عندنا الحطب -
ثيو سوف يطمرك قريباُ بالمجوهرات -

1084
01:34:00,940 --> 01:34:03,440
سوف أبيع منها ما يفيض عن حاجتي

1085
01:34:04,390 --> 01:34:06,600
هناك ثلاثون قطعة فقط , ماذا عن الباقي ؟

1086
01:34:06,480 --> 01:34:09,100
انهم في معرض  تانجي

1087
01:34:09,270 --> 01:34:11,690
سأذهب لشارع كلاوزيل

1088
01:34:11,600 --> 01:34:17,190
كن يقظاً عندما تمشي بين الناس
فأنت تتسبب باخافة الجميع

1089
01:34:23,770 --> 01:34:26,600
انه يميل الى الشجار عندما يكون في باريس

1090
01:34:26,600 --> 01:34:29,520
لقد أصبح رجلا ناضجا

1091
01:34:30,850 --> 01:34:33,850
...انه غريب الأطوار , لكنه كأي شخص آخر

1092
01:34:33,690 --> 01:34:36,890
فهو  بحاجة الى المساعدة

1093
01:34:36,770 --> 01:34:42,850
ليس بوسعنا فعل أي شيء
سوى أن نفكر عن خطايانا

1094
01:34:45,020 --> 01:34:49,100
تماما كالصدقة التي تجعل مانحها
يشعر بشعور جيد

1095
01:34:53,850 --> 01:34:56,770
تلك الفواتير التي دفعتها له بقيمة
خمسين فرنكا

1096
01:34:56,690 --> 01:34:59,190
أشعرتك بالسعادة أكثر مما أشعرته هو

1097
01:34:59,690 --> 01:35:01,770
هل أنا محقة ؟

1098
01:35:04,270 --> 01:35:05,940
تخلصي من هذه بالنيابة عني  -
ماذا ؟ -

1099
01:35:05,940 --> 01:35:07,810
هنا -
أكره فعل ذلك -

1100
01:35:07,850 --> 01:35:11,480
هيا , قومي بعصرها

1101
01:35:11,270 --> 01:35:13,350
هنا

1102
01:35:25,520 --> 01:35:29,100
كان يجب أن يصبح واحداً من أعظم الرسامين في زمنه

1103
01:35:29,600 --> 01:35:33,560
لكنه بدأ متأخراً و أخذ يستعجل الأمور

1104
01:35:33,350 --> 01:35:35,310
كما كان يفعل دوماً

1105
01:35:35,350 --> 01:35:38,980
كما حدث معه عندما أراد أن يصبح قسيساً

1106
01:35:39,520 --> 01:35:41,690
انه لم يتعلم قط

1107
01:35:41,600 --> 01:35:45,770
أنا لا أفهمه

1108
01:35:45,520 --> 01:35:49,610
و الحقيقة الكامنة

1109
01:35:49,690 --> 01:35:53,270
في أعماقي , أنني لا أحب رسمه

1110
01:35:54,390 --> 01:35:57,100
أتمنى لو أنه كان يرسم كرينوار

1111
01:35:57,730 --> 01:36:00,640
كنتُ لأحب ذلك

1112
01:36:01,190 --> 01:36:05,850
لا , فأنا لا أريده أن يرسم كرينوار

1113
01:36:10,440 --> 01:36:14,810
ليس تماما كذلك , لكن لو كان رينوار هو من
يرسم مثل فينسنت

1114
01:36:15,440 --> 01:36:19,810
فقد كنت لأحب رسم رينوار , لمجرد أن أخي
ليس هو من رسمه , أترين ؟

1115
01:36:19,690 --> 01:36:22,190
أي هراء هذا

1116
01:36:22,100 --> 01:36:25,020
أن تتسبب بتعقيد كل شيء

1117
01:36:24,810 --> 01:36:28,850
الحياة تستمر و الأمور تحدث
هذا كل ما أفهمه

1118
01:36:30,520 --> 01:36:33,350
هل أقوم بسكب الماء لك ؟ -
نعم -

1119
01:37:07,850 --> 01:37:11,060
كان من الخطأ لفولارد أن يلعب دور التاجر الماكر

1120
01:37:10,940 --> 01:37:13,690
الأذكياء يتصرفون بغباء

1121
01:37:13,560 --> 01:37:18,350
لا , فالناس يفضلون التعامل مع المخادعين

1122
01:37:18,140 --> 01:37:19,810
تعال هنا

1123
01:37:19,810 --> 01:37:23,020
انظر الى هذه الأعجوبة

1124
01:37:22,940 --> 01:37:25,100
غاية في الروعة

1125
01:37:25,020 --> 01:37:27,190
جميلة

1126
01:37:57,940 --> 01:38:01,890
هذه الرسمة تنمو في داخلي

1127
01:38:01,690 --> 01:38:04,940
كل هذه الظلالات الزرقاء

1128
01:38:04,810 --> 01:38:09,100
تتصف بالكمال كما هي لوحات تيبولو

1129
01:38:10,500 --> 01:38:14,790
رسمها حين ولادة الطفل

1130
01:38:14,790 --> 01:38:18,130
انها هنا , بحيث يمكنني رؤيتها من سريري
عندما أصحو من النوم

1131
01:38:18,000 --> 01:38:20,090
أهدي هذه اللوحة الى كلٍ من فنسنت
الكبير و الصغير

1132
01:38:20,000 --> 01:38:22,840
بمزاج ياباني كما هي اللوحة

1133
01:38:42,840 --> 01:38:44,380
رينيه موهوب جدا

1134
01:38:44,380 --> 01:38:47,420
أعرف ذلك

1135
01:38:51,590 --> 01:38:54,920
يالها من أشعة شمس مزعجة
كما أن السماء تبدو بلونٍ أخضر

1136
01:38:54,790 --> 01:38:57,290
من يكون هذان السخيفان ؟

1137
01:38:57,500 --> 01:39:00,090
انهما يقدمان العون في بيع لوحاتك -
أشك بذلك -

1138
01:39:00,000 --> 01:39:04,170
قم بازالة لوحات من تانجي , انه مكان مقرف
ستتعفن لوحاتي هناك

1139
01:39:03,960 --> 01:39:06,670
و أين تريدني أن أضعهم ؟ -
تحت سريرك -

1140
01:39:06,590 --> 01:39:09,920
أو أن الخادمة لن تتمكن من المسح حينها ؟ -
جو هي التي تمسح الأرض

1141
01:39:09,790 --> 01:39:12,590
...طالما أن القديسة جو هي من تفعل ذلك

1142
01:40:27,420 --> 01:40:28,750
لماذا هم موجودون  هناك ؟

1143
01:40:28,750 --> 01:40:30,210
لا أعرف

1144
01:40:30,210 --> 01:40:33,420
انني مزعج , أليس كذلك

1145
01:40:37,920 --> 01:40:40,920
لا , يا فنسنت

1146
01:40:47,420 --> 01:40:50,340
ثيو , ليس بحالة جيدة

1147
01:40:51,460 --> 01:40:54,170
الدكتور جاشييه ليس مؤهلا بما يكفي لعلاجه

1148
01:40:56,170 --> 01:40:59,920
كيف يمكن لكل هذا أن ينتهي ؟

1149
01:40:59,670 --> 01:41:04,790
أنت الوحيد الذي أشعر بأنه قريب مني

1150
01:41:31,250 --> 01:41:33,750
على المرء أن يكون أنانياً

1151
01:41:34,920 --> 01:41:38,250
و ثيو لا يعرف كيف يكون كذلك

1152
01:41:42,090 --> 01:41:46,250
هذا هو أنا , شخص أناني

1153
01:42:05,750 --> 01:42:10,000
لا يمكنني أن أصفر

1154
01:42:09,920 --> 01:42:13,250
من المحزن أنك تسببت بثقبيّن في اللوحة

1155
01:42:19,170 --> 01:42:24,590
لقد لمست زوجتي ؟
رغم أنك من النادر أن تلمس أحداً

1156
01:42:24,670 --> 01:42:27,840
لا يمكن أن ترسم انسانة مثلها
فأنت تحب العاهرات

1157
01:42:27,590 --> 01:42:30,000
و ماذا عنك أنت ؟

1158
01:42:37,290 --> 01:42:41,670
نراكم قريبا , سنتدبر أمر جميعها

1159
01:42:41,460 --> 01:42:44,500
شكرا لزيارتكم

1160
01:42:46,670 --> 01:42:50,420
يالك من كريه , فأنت تتشاجر مع الجميع

1161
01:42:50,420 --> 01:42:52,710
حتى الدكتور جاشييه , قد تشاجرت معه
صحيح ؟

1162
01:42:52,590 --> 01:42:55,210
كما أنك وقح في تعاملك مع أورير

1163
01:42:56,670 --> 01:43:02,920
رغم علمك بأن نقادا مثل أورير قادرين
على بيع اللوحات الفنية

1164
01:43:02,710 --> 01:43:05,420
...المشترون يتأثرون

1165
01:43:05,340 --> 01:43:07,500
بما يقرؤونه عن الفن أكثر مما يرونه فيه

1166
01:43:07,420 --> 01:43:08,340
أعتقد أنك تعرف ذلك

1167
01:43:08,340 --> 01:43:13,340
نعم , فهم يقرأون الكثير من الهراء
الذي يتحدث عن وصف الجمال

1168
01:43:13,130 --> 01:43:16,170
جاعلاً من عقولهم تتوجه لأمر معين

1169
01:43:16,040 --> 01:43:20,840
النقاد يمدحون الأمور الجيدة و السيئة أيضا
و على هذا الأساس تباع اللوحات كلها

1170
01:43:20,630 --> 01:43:22,840
هذه تسمى , انتقائية

1171
01:43:22,710 --> 01:43:24,790
اللعنة

1172
01:43:28,250 --> 01:43:30,840
لقد فعلتها

1173
01:43:36,880 --> 01:43:40,340
بأن أهملت أعمال أحد أهم الرسامين في عصرنا

1174
01:43:40,210 --> 01:43:41,340
و هل أنت هو الأفضل ؟

1175
01:43:41,340 --> 01:43:44,920
نعم , أنا هو الأفضل
و أنت تنام فوق أعمالي , انها تحت سريرك

1176
01:43:44,670 --> 01:43:47,000
و أين تريدني أن أضعها ؟ -
اعرضها -

1177
01:43:46,880 --> 01:43:48,960
لقد كتبت لي في السابق بأن لا أفعل ذلك

1178
01:43:48,840 --> 01:43:52,170
كل أعمالي حصلت أنت عليها
بلا مقابل

1179
01:43:52,090 --> 01:43:56,340
كيف يمكنك أن تقول مثل ذلك ؟
يالك من فظيع

1180
01:43:56,170 --> 01:43:58,340
يوما ما , سأتوقف عن دعمك

1181
01:43:58,340 --> 01:44:04,590
أنت مجرد تاجر يقوم باستغلال الفنانين
أنت لست أكثر من سائق عبيد

1182
01:44:04,590 --> 01:44:07,500
تشتري بالرخيص , و بكل الأحوال فإنك
تحصل  مني

1183
01:44:07,420 --> 01:44:13,000
على عشرين لوحة في الشهر بسعر
لوحة انطباعية واحدة من الدرجة الثانية

1184
01:44:12,840 --> 01:44:14,670
كم أنت بغيض

1185
01:44:14,670 --> 01:44:16,750
عليك أن تشعر بالاشمئزاز مما قلته  للتو

1186
01:44:16,670 --> 01:44:19,170
لقد دمرت علاقتنا

1187
01:44:19,090 --> 01:44:22,500
هذا جيد , فأنا لست خائفاً

1188
01:44:22,920 --> 01:44:26,750
سأكون بحال أفضل بدونك
فقد كنت عرضة للاستغلال

1189
01:44:26,540 --> 01:44:30,500
كل تلك اللوحات هي ملكك للأبد

1190
01:44:30,420 --> 01:44:35,000
كلمات منمقة ... " للأبد " و إن مت
من الذي سيأخذ لوحاتي

1191
01:44:34,750 --> 01:44:39,460
من ؟ أجبني , لربما ستقوم بتدميرهم
كما فعلت أمنا بهم في البيت

1192
01:44:39,250 --> 01:44:43,000
لا أحد في العائلة يؤمن بي , لا أحد

1193
01:44:42,920 --> 01:44:46,130
عليك التخلص من ذلك " هذا ما قالته وقتها"

1194
01:44:46,000 --> 01:44:49,750
من أخبرك بأنها قد قالت ذلك ؟

1195
01:44:50,500 --> 01:44:53,340
لقد حدث و أن عرفت

1196
01:44:55,500 --> 01:44:59,170
كنتُ جباناً حين قبلت مالك , فقد حولني ذلك
الى طفيلي

1197
01:44:58,920 --> 01:45:03,210
ماذا يوجد أسوء من ذلك , أشعر
و كأنه  قد جرى التحفظ عليّ

1198
01:45:03,090 --> 01:45:07,670
هذا العار كان أفضل لك
من أن تتحول الى حمال في ميناء

1199
01:45:07,500 --> 01:45:11,750
المرء لا يمكن له أن يعمل و يرسم في آن معاً
من حاولوا ذلك في السابق انتهى بهم الحال متوقفين عن الرسم

1200
01:45:11,540 --> 01:45:15,840
جوجان كان يرسم لسنوات و هو يعمل كسمسار

1201
01:45:16,000 --> 01:45:17,670
لكنك نجحت في أن تسيطر عليّ

1202
01:45:17,670 --> 01:45:23,000
كان عليّ أن أعمل أكثر  و أفضل
فأنا لم أحقق شيئاً عظيماً

1203
01:45:29,670 --> 01:45:32,790
حياتي محزنة جداً

1204
01:45:32,670 --> 01:45:35,420
لقد وصلت الى أقصى درجات الارهاق و التعب

1205
01:45:35,290 --> 01:45:38,340
ألم تلاحظ ذلك ؟ -
لا -

1206
01:45:38,090 --> 01:45:40,500
لوحاتي ليست سوى هراء

1207
01:45:40,590 --> 01:45:44,340
أرأيت لوحتي التي رسمت بها مارجريت جاشييه ؟
انها مهزلة

1208
01:45:44,250 --> 01:45:47,170
هذه مرحلة انتقالية
لا تبالغ في لوم نفسك

1209
01:45:47,090 --> 01:45:50,920
كنتَ هناك  لشهرين
لا يمكن لك أن تكون دوماً في القمة

1210
01:45:50,710 --> 01:45:53,920
في القمة ؟
أنت لم تعجب يوماً بأي من أعمالي

1211
01:45:53,840 --> 01:45:59,750
كنت أسمع كلمة لطيفة في وصف لوحة  هنا أو هناك
لكنني أعرف كيف هو ذوقك

1212
01:45:59,590 --> 01:46:04,040
لم يسبق لك أن تحدثتَ بهذه الطريقة , مطلقاً

1213
01:46:03,840 --> 01:46:07,790
انني مريض و لا يمكن لي أن أستمر
على هذا الحال لأمد طويل

1214
01:46:07,590 --> 01:46:10,420
لا , لن يكون لأمد طويل

1215
01:46:11,540 --> 01:46:13,090
لم يسبق لي أن شعرتُ بمثل هذا الألم
الذي أشعر به الآن

1216
01:46:13,090 --> 01:46:15,710
أرأيت طبيباً ؟

1217
01:46:15,590 --> 01:46:18,840
نعم , لكنه لم يفهم حالتي

1218
01:46:18,750 --> 01:46:19,960
أتتألم الآن ؟

1219
01:46:20,000 --> 01:46:24,040
لديك القدرة على التحمل
فجميعنا لديه مشاكله الخاصة

1220
01:46:23,920 --> 01:46:27,090
لكن المشكلة هي في الحالة
التي تنتابك الآن

1221
01:46:26,960 --> 01:46:27,880
ماذا ؟

1222
01:46:27,920 --> 01:46:30,500
أنت تتمتع بصحة جيدة كما أنك
قريب من بلوغ النجاح

1223
01:46:30,420 --> 01:46:32,500
لكن ما أرسمه آخذٌ  بالسوء

1224
01:46:32,380 --> 01:46:36,250
أورار كان قد أشاد بك و بالتناسق
الموجود في لوحاتك

1225
01:46:36,130 --> 01:46:37,380
حقاً -
لقد أشاد بك جداً -

1226
01:46:37,380 --> 01:46:41,840
اسمع يا ثيو

1227
01:46:41,750 --> 01:46:42,880
ليس هناك من تناسق في لوحاتي

1228
01:46:42,920 --> 01:46:46,670
لم أكن أبدأً أمتلك مثل هذه الميزة

1229
01:46:46,540 --> 01:46:52,250
الأمر كله كان مجرد حيلة
تماماً مثل الحبار الذي يندفع في الماء هارباً نحو مخبأه

1230
01:46:51,960 --> 01:46:58,000
انني أقول لك , بأنه ليس هناك من أسلوب لدي
...و أن ما عليّ فعله هو اتخاذ قرار

1231
01:46:57,790 --> 01:47:03,630
لكي أضع حداً لمعاناتي
و لمعاناتنا جميعاً

1232
01:47:05,000 --> 01:47:10,710
فأنا لست أنانيا كما سبق لك و أن وصفتني
انني أفكر بالآخرين فعلاً

1233
01:47:11,130 --> 01:47:16,670
لم يكن مجيئي الى هنا بغرض الحصول على أي تسوية
معك , و لكنني جئت لكي أقول مرحبا فقط

1234
01:47:21,670 --> 01:47:24,170
لوتريك دائما ما يأتي متأخراً -
لا بأس سنبدأ -

1235
01:47:25,840 --> 01:47:28,500
فنسنت , تعال الى الطعام

1236
01:47:35,090 --> 01:47:40,920
أهذا معقول

1237
01:47:47,090 --> 01:47:49,170
هل نبدأ -
تفضلا -

1238
01:47:49,590 --> 01:47:52,920
هل ستبقى في أوفير ؟

1239
01:47:52,790 --> 01:47:54,130
سأرحل

1240
01:47:54,170 --> 01:47:55,710
الى أين ؟ و أنت لا تملك نقوداً

1241
01:47:55,710 --> 01:47:58,000
لأجل من نقوم بالرسم ؟

1242
01:47:57,920 --> 01:48:01,130
أنفعل ذلك لأجل خبراء الفن
جامعي التحف الأغنياء

1243
01:48:00,920 --> 01:48:04,750
الحمقى , أسوء شيء هو أن نرسم
لأجل هؤلاء

1244
01:48:04,670 --> 01:48:06,420
عليك التخلص من كل لوحاتي

1245
01:48:06,420 --> 01:48:09,040
لقد سبق و أن حصلت على أكثر من مائتي لوحة
انها تساوي عشرين ألف فرنك

1246
01:48:08,920 --> 01:48:13,500
لا يمكنني توقع الحصول على ذلك
لأجل أعمال فنان غير معروف

1247
01:48:13,340 --> 01:48:15,170
و من المُلام هنا ؟

1248
01:48:15,170 --> 01:48:16,540
فكر أنت بذلك

1249
01:48:16,540 --> 01:48:18,630
أنا مغادر

1250
01:48:25,500 --> 01:48:27,590
أتسمع بشوبيرت ؟

1251
01:48:28,750 --> 01:48:30,170
ماذا عنه ؟

1252
01:48:30,170 --> 01:48:34,170
نعم , شوبيرت

1253
01:48:34,170 --> 01:48:35,380
ألم تسمع به ؟

1254
01:48:35,420 --> 01:48:37,250
كل أصدقائه تخلوا عنه

1255
01:48:37,250 --> 01:48:39,130
ذلك لتجنب التقاطهم العدوى بمرضه

1256
01:48:39,170 --> 01:48:40,290
ما صلة هذا الأمر بنا ؟

1257
01:48:40,290 --> 01:48:42,590
ألا يمنك أن ترى أية صلة ؟

1258
01:48:45,590 --> 01:48:49,250
أن تلاحظ متأخراً جداً بأنه لا أصدقاء لديك

1259
01:48:49,170 --> 01:48:52,670
هذا ان كنت مازلت تلاحظ أصلا

1260
01:48:52,670 --> 01:48:55,000
تماما كما هو حالك

1261
01:48:55,420 --> 01:48:57,500
يالك من مجنون

1262
01:48:57,670 --> 01:48:59,750
فلتوقفوا ذلك
ماذا دهاكم

1263
01:49:07,090 --> 01:49:10,290
هذا ضعف منك يا فنسنت

1264
01:49:10,420 --> 01:49:13,630
هكذا يصبح الأمر
عندما لا يتبقى هنالك المزيد من الخيول المقاتلة

1265
01:49:35,090 --> 01:49:38,000
لا يمكنني احتمال رؤيتهم

1266
01:49:37,920 --> 01:49:42,500
جد أي مشتري لهم , فلم يعد بامكاني رؤيتهم
تخلص منهم

1267
01:49:43,000 --> 01:49:46,960
انظر . لست أنا من رسم ذلك

1268
01:49:47,920 --> 01:49:51,670
هل أكون أنا من رسمت مثل هذه العين ؟

1269
01:49:51,540 --> 01:49:56,840
أم تلك الظلالات الرمادية التي تحيط بالعيون

1270
01:49:56,670 --> 01:49:59,250
هل أنا من فعل ذلك ؟

1271
01:49:59,170 --> 01:50:01,250
مستحيل

1272
01:50:01,130 --> 01:50:06,130
فأنا أرسم انحسار الذقن
بلون مكمل للون الفم

1273
01:50:05,920 --> 01:50:09,590
تخلص منهم , قم ببيعهم
بعهم لأي أحمق و احصل منه على المال مقابلهم

1274
01:50:09,340 --> 01:50:12,500
لا أستطيع

1275
01:50:12,380 --> 01:50:14,460
لا تستطيع ؟

1276
01:50:17,380 --> 01:50:19,880
لا أحد يريدهم , أليس كذلك ؟

1277
01:50:30,170 --> 01:50:31,420
ماذا ؟

1278
01:50:31,420 --> 01:50:32,590
لا شيء , يا فنسنت

1279
01:50:32,590 --> 01:50:34,670
"لا شيء يا فنسنت"

1280
01:50:40,000 --> 01:50:44,040
أراهن بأنني لو قمت برميهم من النافذة
الآن

1281
01:50:43,840 --> 01:50:49,250
فانني سأعود في الغد لكي أجدهم هنا
لا أحد قد يرغب بهم

1282
01:50:49,590 --> 01:50:52,250
بما ذلك الزبالين و المتشردين

1283
01:51:05,170 --> 01:51:08,630
تفضل سيد فان جوخ لتناول حساء شورية البصل خاصتك

1284
01:51:13,420 --> 01:51:15,500
هل أنت بخير , يا فنسنت ؟

1285
01:51:17,590 --> 01:51:19,040
ماذا هناك ؟

1286
01:51:19,040 --> 01:51:20,590
انني أتناول حسائي

1287
01:51:20,590 --> 01:51:22,670
مسرور لأنك قد عدت الى باريس

1288
01:51:30,000 --> 01:51:31,420
ما الذي أنت بصدد فعله ؟

1289
01:51:31,420 --> 01:51:33,500
تناول حسائي

1290
01:51:49,750 --> 01:51:53,000
ها هي سوزان الكبيرة قد جاءت

1291
01:51:53,000 --> 01:51:54,670
هل عدت للعيش في باريس ؟

1292
01:51:54,670 --> 01:51:57,670
انني أريد فقط أن أتناول حسائي

1293
01:51:57,500 --> 01:51:59,750
أتعرف بأنني قد أصبحت  أرسم الآن

1294
01:51:59,750 --> 01:52:03,420
عزيزتي سوزان , الجميع يرسمون الآن
بمافي ذلك النساء

1295
01:52:04,340 --> 01:52:06,670
كيف سيمكنه العيش من غيرك ؟

1296
01:52:06,540 --> 01:52:08,750
لربما سوف يموت

1297
01:52:08,630 --> 01:52:11,000
سوف يموت , سوف يموت

1298
01:52:10,920 --> 01:52:13,420
سيحصل على عمل مثله مثل أي أحد آخر

1299
01:52:13,340 --> 01:52:16,670
لقد عرفت فيما مضى رجالاً موهوبين من أمثاله

1300
01:52:16,540 --> 01:52:19,250
ممن أرادوا أن يعيشوا بمنأى عن فنهم

1301
01:52:19,170 --> 01:52:23,000
كانوا يعملون مثلهم مثل الآخرين
بمهنٍ حقيقية

1302
01:52:24,860 --> 01:52:27,490
أن تصبح فناناً فهذه رفاهية

1303
01:52:27,360 --> 01:52:30,400
سيكون عليك أن تتحمل ثمنها

1304
01:52:30,820 --> 01:52:34,740
سأمتُ من أمر الاستماع الى معاناة هؤلاء الناس

1305
01:52:34,860 --> 01:52:37,900
المعاناة الحقيقية و الجمة

1306
01:52:38,400 --> 01:52:41,940
هي لمن لا عمل لهم , و بالتالي لا طعام لهم

1307
01:52:41,820 --> 01:52:44,150
فنسنت هو  فتاة استعراض
بالنسبة لك

1308
01:52:44,030 --> 01:52:47,240
ولا يمكنك لك  أن تتحمل تكاليفه -
سأتدبر الأمر -

1309
01:52:47,150 --> 01:52:50,900
على هذا الأمر أن يتغير

1310
01:52:51,530 --> 01:52:57,570
فأنت لديك أسرة الآن , و هي ليست أسرتك وحدك
بل انها تخصنا كلانا

1311
01:52:58,820 --> 01:53:03,490
أستستمر بدعم هذا المجنون
طيلة حياتك ؟

1312
01:53:04,150 --> 01:53:05,990
اخرسي

1313
01:53:05,990 --> 01:53:06,940
أوقفي هذا الكلام

1314
01:53:06,940 --> 01:53:08,490
كم أنتِ عديمة الذوق يا جوانا -
نعم , أنا عديمة الذوق -

1315
01:53:08,490 --> 01:53:10,570
أوقفي ذلك , قلت لك

1316
01:53:19,860 --> 01:53:22,650
قادم

1317
01:53:24,740 --> 01:53:26,400
ما الذي حدث ؟

1318
01:53:26,400 --> 01:53:30,690
لم يكن موجودا على  متن القطار , انه ليس عائدا
أين هو ؟

1319
01:53:30,490 --> 01:53:31,530
لابد و أنكِ لم تريه

1320
01:53:31,530 --> 01:53:35,900
لا , فهم لم يعد
أنا متأكدة

1321
01:53:36,400 --> 01:53:38,900
يمكن له أن يكون متواجدا في مكان واحد فقط

1322
01:53:38,820 --> 01:53:41,400
أنت تعرف ذلك المكان , خذها اليه

1323
01:53:49,240 --> 01:53:50,360
أترغين بشرب شيء؟

1324
01:53:50,400 --> 01:53:52,570
لا , شكرا

1325
01:53:54,740 --> 01:53:55,570
هل أكلتِ ؟

1326
01:53:55,570 --> 01:53:57,650
أنا لستُ جائعة

1327
01:54:06,650 --> 01:54:08,740
فلنذهب

1328
01:54:08,740 --> 01:54:10,820
ستسعيد ذكرياتك الجميلة القديمة

1329
01:58:12,650 --> 01:58:14,860
انك ثقيل

1330
01:58:17,320 --> 01:58:19,320
تبدو منتشياً

1331
01:58:19,320 --> 01:58:23,490
أنت جديدة هنا , لم يسبق لي رؤيتك

1332
01:58:26,940 --> 01:58:30,070
أنت متزوج , صحيح ؟
هل جلبت زوجتك معك ؟

1333
01:58:29,940 --> 01:58:32,440
لا , فقد كانت متعبة جدا

1334
01:58:33,400 --> 01:58:34,820
ألديها طفل ؟

1335
01:58:34,520 --> 01:58:37,690
أنجبته منذ ثلاثة أشهر , انه كبير الآن

1336
01:58:37,440 --> 01:58:39,640
كان عليك أن تحضرها معك

1337
01:58:39,520 --> 01:58:41,600
انها تغيظك فقط

1338
01:58:42,020 --> 01:58:45,600
كانت لتحب المكان هنا

1339
01:58:45,480 --> 01:58:47,350
ما اسمك ؟

1340
01:58:47,350 --> 01:58:48,190
كاتي

1341
01:58:48,190 --> 01:58:52,690
اسم جميل , ان لديك نبرة صوت مميزة
و أيدٍ جميلة كذلك

1342
01:59:29,520 --> 01:59:31,600
كيف هي الاحوال يا سوزان ؟ -
بخير -

1343
01:59:31,520 --> 01:59:35,060
كيف هو طفل بوفيس دو تشافان ؟

1344
01:59:35,350 --> 01:59:36,520
انه في السابعة الآن

1345
01:59:36,520 --> 01:59:38,600
الوقت يمضي بسرعة

1346
01:59:42,140 --> 01:59:44,640
هل يمكنك الآن أن تطوي صفحة هنري ؟

1347
01:59:44,520 --> 01:59:48,190
نعم , انه دائما ما ينام بعد أن يفعلها

1348
02:00:26,600 --> 02:00:28,390
ألا ترتدي جوارب ؟

1349
02:00:28,390 --> 02:00:30,060
غادرت البيت و أن في عجلة من أمري

1350
02:00:30,060 --> 02:00:32,350
هل ركلتك زوجتك الى خارج المنزل ؟ -
شيء من هذا القبيل -

1351
02:00:36,100 --> 02:00:39,020
اعزف شيئاً أكثر ... أكثر

1352
02:00:59,850 --> 02:01:01,310
انني مشغولة

1353
02:01:01,310 --> 02:01:02,640
لقد جئت الى باريس خصيصا لهذا الغرض

1354
02:01:02,690 --> 02:01:04,940
انني أعاملك بطريقة جيدة دائما

1355
02:01:04,850 --> 02:01:09,940
لا تلمسني

1356
02:01:10,690 --> 02:01:12,900
أنت مجنون ؟

1357
02:01:13,100 --> 02:01:16,440
لقد بحثتُ عنك في أوفير و تركت لك رسالة هناك

1358
02:01:19,440 --> 02:01:20,270
هل يمكننا أن نجتمع ؟

1359
02:01:20,270 --> 02:01:21,810
أبعد يديك عني

1360
02:01:21,850 --> 02:01:23,270
غدا أو بعد غد

1361
02:01:23,270 --> 02:01:25,770
لا يمكن لك أن تكون مزعجا أكثر

1362
02:01:25,690 --> 02:01:27,770
دعني و شأني

1363
02:01:28,100 --> 02:01:30,190
أبعد يديك

1364
02:01:30,890 --> 02:01:34,770
ان حلاوتك زائفة

1365
02:01:35,270 --> 02:01:38,190
حقير , اذهب لبيتك

1366
02:01:38,100 --> 02:01:40,190
من يحتاج اليك

1367
02:01:40,770 --> 02:01:43,810
يالها من عاهرة ذات قلب من ذهب

1368
02:01:43,690 --> 02:01:47,350
يالك من رومانسي
انك من النوع الذي يهرب

1369
02:02:27,270 --> 02:02:29,350
انها خجولة

1370
02:03:21,310 --> 02:03:23,390
غني أغنية التل الأحمر

1371
02:03:24,770 --> 02:03:26,520
انه يدعى التل الأحمر

1372
02:03:26,520 --> 02:03:32,770
لأن كل الذين قاتلوا هنا كان محكوم عليهم بالموت

1373
02:03:32,560 --> 02:03:36,310
و الآن فهو مجرد كرم
يشبه بقية الركوم

1374
02:03:36,190 --> 02:03:41,440
لكنك عندما تشرب من  نبيذه
فأنت تشرب من دماء أخوتك

1375
02:03:41,190 --> 02:03:44,850
لم يكن هناك أية خادمات حلوات
في ذلك التل

1376
02:03:44,770 --> 02:03:47,440
لم يكن هناك عشاق صغار و لا ضحك
و لا تسلية

1377
02:03:47,270 --> 02:03:52,850
انه بعيد عن تل مونمارتر في بارس
مركز هذا الارض

1378
02:03:52,690 --> 02:03:57,270
ذلك التل قد تم رويه بالدماء

1379
02:03:57,020 --> 02:03:59,850
دماء المزارعين و العمال
الذين لبوا النداء

1380
02:03:59,770 --> 02:04:05,350
أولئك الذين بدؤوا الحرب لم يمت
منهم أحد

1381
02:04:05,190 --> 02:04:08,690
فقط الأبرياء هم من سقطوا

1382
02:04:08,600 --> 02:04:09,940
في التل الأحمر

1383
02:04:09,940 --> 02:04:11,730
ذاك هو اسمه

1384
02:04:11,730 --> 02:04:17,440
لأن كل الذين قاتلوا هنا كان محكوم عليهم بالموت

1385
02:04:17,140 --> 02:04:22,020
و الآن فهو مجرد كرم
يشبه بقية الركوم

1386
02:04:21,850 --> 02:04:28,100
لكنك عندما تشرب من  نبيذه
فأنت تشرب من دماء أخوتك

1387
02:04:34,350 --> 02:04:37,560
هل تسمحين

1388
02:04:37,440 --> 02:04:39,640
خذي , تذوقيه

1389
02:04:41,520 --> 02:04:42,440
انه جيد

1390
02:04:42,440 --> 02:04:44,640
اشربي

1391
02:04:48,270 --> 02:04:52,270
اشربي المزيد

1392
02:04:58,190 --> 02:05:00,270
أتحبينني ؟

1393
02:05:01,310 --> 02:05:03,390
قوليها

1394
02:06:16,520 --> 02:06:20,480
تعال يا أخي , انه وقت الانضمام الى الموكب
انتظموا في صف

1395
02:10:25,350 --> 02:10:29,350
هلا اشتريت أيا من لوحاتي ؟ -
أشتري , أي واحدة منها تريدين بيعها -

1396
02:10:29,100 --> 02:10:31,520
تلك التي رسمتها

1397
02:10:31,600 --> 02:10:36,520
أنت معروفة كعارضة
لا أحد سيرغب بأن يشتري لوحاتك

1398
02:10:36,310 --> 02:10:40,270
حقير ! الآن تتحدث مثل كل باقي تجار الفن

1399
02:10:41,020 --> 02:10:44,640
أريد أن أنام , قبل أن أقوم بافتتاح
معرضي الخاص

1400
02:10:44,770 --> 02:10:47,350
سأذهب لكي أغفو برفقة امرأتي المُسنة

1401
02:10:59,520 --> 02:11:01,730
الأمكنة في الدرجة الثالثة ضيقة

1402
02:11:01,600 --> 02:11:05,600
هذا طبيعي , فالفقراء يمتلكون مؤخرات أصغر

1403
02:11:35,350 --> 02:11:37,440
هذه هي الحياة

1404
02:11:50,690 --> 02:11:52,770
التذاكر من فضلكم

1405
02:11:55,770 --> 02:11:59,770
يمكنك أن تعود  لتقبيلها مجددا , فالقطار فارغ
احظيا برحلة ممتعة

1406
02:12:22,820 --> 02:12:24,900
ما المشكلة ؟

1407
02:12:41,070 --> 02:12:43,570
...انني أتمنى بشدة أن تحبني

1408
02:12:51,490 --> 02:12:53,780
أعلم بأنك لا تحبني

1409
02:12:54,490 --> 02:12:56,570
لكن لا يهم

1410
02:13:02,530 --> 02:13:04,610
ما الذي اقترفته ؟

1411
02:13:06,820 --> 02:13:09,320
أجبني عندما أسألك

1412
02:13:14,740 --> 02:13:18,240
لا يمكنك أن تأخذ لوحاتك معك الى القبر

1413
02:13:18,780 --> 02:13:22,110
الرسم يشبه المرض

1414
02:13:22,110 --> 02:13:24,320
و أنت مريض به , أتسمعني

1415
02:13:24,190 --> 02:13:27,400
انك تتمرغ في قذاراتك هذه
لوحاتك القذرة تلك

1416
02:13:27,530 --> 02:13:29,610
و السبب هو عقلك المريض

1417
02:13:30,240 --> 02:13:31,690
انتبه اليّ

1418
02:13:31,690 --> 02:13:33,650
أنت لست طبيعي

1419
02:13:33,650 --> 02:13:35,740
أنت مهووس , ابقى عندك

1420
02:13:35,860 --> 02:13:37,940
اجلس

1421
02:14:04,820 --> 02:14:06,900
خذ

1422
02:14:08,360 --> 02:14:11,490
هل أنت وحدك ؟ أين هي ابنتي ؟

1423
02:14:11,280 --> 02:14:14,070
يال وجهك القبيح -
لقد اختفت بالأمس -

1424
02:14:25,030 --> 02:14:26,570
ما الي حدث ؟ -
لا شيء -

1425
02:14:26,570 --> 02:14:28,570
ما الذي فعله بك ؟ -
لا شيء -

1426
02:14:28,570 --> 02:14:30,530
أجيبي

1427
02:14:30,570 --> 02:14:32,650
هل أنت متوعكة ؟

1428
02:14:46,150 --> 02:14:49,820
ليس هناك من حاجة لتدمير و ايذاء البشر

1429
02:14:49,900 --> 02:14:51,280
انك تزرع اليأس في داخلك

1430
02:14:51,280 --> 02:14:53,780
فنانٌ عيظم أنت
لكنك رجلٌ بغيض

1431
02:14:53,780 --> 02:14:57,820
أنت تكبرها بضعف عدد سنوات عمرها
ألا تخجل من نفسك ؟

1432
02:14:57,820 --> 02:15:02,110
عرفت في حياتي الكثير من الرسامين
و لكنهم لم يكونوا مثلك

1433
02:15:01,990 --> 02:15:05,860
انك عديم الذوق , و هذا يتجلى في كل ما تفعله

1434
02:15:15,150 --> 02:15:17,530
أنت لا تحبني , و لذلك فأنت غير مهتم لشأني

1435
02:15:17,650 --> 02:15:20,320
...لو أنك كنتِ تعلمين كم أحبك

1436
02:15:26,990 --> 02:15:29,070
نسيتم أمتعتكم

1437
02:16:02,940 --> 02:16:07,530
عليك أن تذهب الى منصة الانتظار
فالسيدة الشابة ليست على ما يرام

1438
02:16:25,650 --> 02:16:27,400
جد لنا من يساعدنا -
أتريد طبيباً ؟ -

1439
02:16:27,400 --> 02:16:30,570
انني طبيب أيها الأحمق
جد لنا عربة

1440
02:16:38,900 --> 02:16:43,070
احملها من قدميها
دعنا نقوم برفعها

1441
02:16:53,900 --> 02:16:56,490
ما الذي تأكله ؟ -
انها كعكة -

1442
02:16:57,400 --> 02:16:59,490
هلا أعطيتني جزءا منها ؟

1443
02:17:08,490 --> 02:17:10,570
انها جيدة

1444
02:17:13,240 --> 02:17:15,740
فلتأخذ هذه

1445
02:17:23,780 --> 02:17:25,860
هيا بنا

1446
02:17:28,570 --> 02:17:31,150
الى أين أنت ذاهب ؟ -
لكي أشاهده و هو يرسم -

1447
02:17:31,400 --> 02:17:34,190
يبدو و كأنه قد استعمر المكان
لماذا كل هذه الأشياء موجودة هنا

1448
02:17:34,320 --> 02:17:37,740
أتسمح بقية الفنادق له بالرسم في داخلها ؟

1449
02:17:37,650 --> 02:17:41,150
قريبا سنجده يرسم في البار

1450
02:17:40,990 --> 02:17:44,490
و لن يكون لدينا بار عندها
بل مستودع لأدوات الرسم

1451
02:18:05,150 --> 02:18:07,400
أنت لم ترسم أذني

1452
02:18:20,740 --> 02:18:22,820
ابتعد

1453
02:18:32,400 --> 02:18:34,490
يوما ما , سنفعل هذا مع بعضنا بالمجان

1454
02:18:34,490 --> 02:18:35,440
بشكل طبيعي

1455
02:18:35,440 --> 02:18:37,530
صحيح , سيكون الأمر جميلا عندها

1456
02:18:42,740 --> 02:18:44,190
هل يمكننا أن نبدأ الآن

1457
02:18:44,190 --> 02:18:45,320
بماذا ؟

1458
02:18:45,320 --> 02:18:46,690
بفعلها بالمجان

1459
02:18:46,690 --> 02:18:48,780
أحقاً تريد ذلك ؟

1460
02:18:49,610 --> 02:18:51,150
أيثيرك ذلك ؟

1461
02:18:51,150 --> 02:18:51,900
ما هو ؟

1462
02:18:51,900 --> 02:18:54,190
عندما أقوم بتقبيل عنقك

1463
02:18:54,070 --> 02:18:57,820
هذا يثيرني , لذلك فلتفعله لي

1464
02:19:03,780 --> 02:19:06,400
هل تقوم بأكلي ؟

1465
02:19:19,820 --> 02:19:22,530
أين هو لاموش ؟

1466
02:19:22,400 --> 02:19:24,740
في باريس

1467
02:19:24,610 --> 02:19:26,690
أسرع اذاً فأنا مستعجلة

1468
02:21:12,650 --> 02:21:14,740
سيكون كل شيء بخير

1469
02:21:32,650 --> 02:21:34,490
ألا تريدين البعض منها ؟

1470
02:21:34,490 --> 02:21:35,740
انها لا تريد

1471
02:21:35,740 --> 02:21:37,530
لم لا ؟ ما هو خطبها ؟

1472
02:21:37,530 --> 02:21:40,030
كأس من النبيذ

1473
02:21:41,400 --> 02:21:43,650
من كان ذلك الرجل ؟

1474
02:21:43,650 --> 02:21:46,400
السيد فان جوخ

1475
02:21:46,400 --> 02:21:49,070
لماذا لا يأكل معنا ؟

1476
02:21:55,650 --> 02:21:58,650
اذهب لترى ماذا سيفعل

1477
02:22:03,240 --> 02:22:05,570
هل أنت قادم ؟

1478
02:22:08,490 --> 02:22:10,570
اذهب لكي تري ماذا  سيفعل

1479
02:22:20,650 --> 02:22:24,070
لا تريد

1480
02:22:24,320 --> 02:22:26,070
مثل حال أختك

1481
02:22:26,070 --> 02:22:28,360
أمي , أمي , تعالي بسرعة

1482
02:22:28,570 --> 02:22:30,650
ماذا هناك ؟

1483
02:22:42,640 --> 02:22:47,720
الانتحار مشكلة عظيمة بالنسبة للفنادق -
أي فندق , انه مجرد بيت بثلاث غرف -

1484
02:22:52,720 --> 02:22:54,800
هل هنا مكان الرصاصة ؟

1485
02:22:54,890 --> 02:22:56,970
نعم , انه هو

1486
02:22:59,470 --> 02:23:01,890
هل يؤلم ذلك ؟

1487
02:23:14,470 --> 02:23:20,550
ساعدني لكي أقلبه

1488
02:23:20,220 --> 02:23:22,300
بلطف

1489
02:24:29,180 --> 02:24:30,930
أتتألم كثيراً ؟ تريد ابرة مخدر ؟

1490
02:24:32,570 --> 02:24:34,930
لا أريد أن أحقن بالابر

1491
02:24:35,330 --> 02:24:37,010
فهي تخيفني

1492
02:24:40,840 --> 02:24:42,930
هل لنا أن نجري العملية ؟

1493
02:24:49,390 --> 02:24:51,340
حسناً دكتور , ما رأيك ؟

1494
02:24:51,340 --> 02:24:56,140
انه يحتاج الى كمادات ساخنة
و الى تنظيف سريره

1495
02:24:56,260 --> 02:24:58,340
حسناً يا دكتور

1496
02:25:02,510 --> 02:25:08,760
جرعة اضافية من المخدر ستسهل الأمر علينا

1497
02:25:08,760 --> 02:25:13,140
عندما أخبرتني ابنتك انها حالة انتحار

1498
02:25:13,050 --> 02:25:16,970
أحضرت معي مقيئا من أجل المعدة

1499
02:25:58,340 --> 02:26:00,430
سنعتني بك

1500
02:26:07,640 --> 02:26:08,970
دكتور , أين كنت ؟

1501
02:26:08,970 --> 02:26:11,050
كنت بعيداً , أين هو ؟ -
انه بالأعلى -

1502
02:26:11,140 --> 02:26:13,220
هل لي أن أصعد له ؟ -
تفضل -

1503
02:26:21,260 --> 02:26:24,180
عذراً
المصاب موجود في الغرفة المجاورة

1504
02:26:56,890 --> 02:26:58,970
ألن تدعني أفحصك ؟

1505
02:27:09,590 --> 02:27:12,510
حسنا أيها الطبيب ؟

1506
02:27:12,840 --> 02:27:16,260
تنفسه طبيعي

1507
02:27:16,140 --> 02:27:18,340
كما لو كان ليس مصاباً

1508
02:27:18,470 --> 02:27:21,680
سأفتح لك الباب , دكتور

1509
02:27:28,340 --> 02:27:29,590
انهم لا يفعلون شيئاً

1510
02:27:29,590 --> 02:27:31,340
لا تقولي ذلك

1511
02:27:31,390 --> 02:27:33,470
لكنهم بالفعل كذلك

1512
02:27:47,220 --> 02:27:49,300
أيتها الصغيرة

1513
02:28:03,550 --> 02:28:05,640
حبيبي ثيو

1514
02:28:16,260 --> 02:28:21,050
لم يكن هناك من داعي لمجيئك
قبل أن أموت

1515
02:28:38,640 --> 02:28:40,720
هل هذه الوضعية تناسبه

1516
02:28:43,340 --> 02:28:45,430
لقد اختارها , لذلك دعه على هذه الحال

1517
02:28:53,140 --> 02:28:55,220
لا , أنا من سأقوم بذلك

1518
02:28:56,260 --> 02:28:57,720
انها جيدة له

1519
02:28:57,720 --> 02:28:59,180
أليس الشرب سيئاً بالنسبة لحالته ؟

1520
02:28:59,180 --> 02:29:02,510
لا تعطيه شيئاً

1521
02:29:02,390 --> 02:29:07,220
لقد قاموا باعداد غرفة من أجلك
اذهب لكي تنال بعض الراحة و أنا سأعتني به

1522
02:29:35,640 --> 02:29:37,720
كيف حاله ؟

1523
02:29:38,760 --> 02:29:42,220
أحضر بعض البراندي

1524
02:29:44,930 --> 02:29:50,140
لابد من نقله الى مستشفى في باريس
لكي تجرى له عملية هناك

1525
02:29:50,970 --> 02:29:54,180
مستحيل , لا يمكن أن يتم تحريكه

1526
02:29:54,390 --> 02:29:56,550
سيقضى عليه بذلك

1527
02:29:56,680 --> 02:30:00,840
لكنه سيموت أيضاً ان هو بقي هنا

1528
02:30:00,970 --> 02:30:04,390
لا يمكننا أن لا تفعل شيئاً و تتركه ليموت

1529
02:30:05,140 --> 02:30:07,300
سيموت لأننا لم نفعل شيئاً

1530
02:30:08,340 --> 02:30:12,510
ان هو بقي حياً للاثني عشر ساعة القادمة
فلابد أن  أجهزته العضوية سليمة

1531
02:30:12,720 --> 02:30:18,760
لكن حتى الجراح لابد أن يضر به
أثناء عملية استخراج الرصاصة

1532
02:30:19,300 --> 02:30:23,640
و رحلته الى هناك دون عناية
قد تقتله

1533
02:30:24,180 --> 02:30:27,390
انني أتفق مع ما قاله زميلي

1534
02:30:27,640 --> 02:30:30,300
أعتقد  بأن الوضع ميؤوس منه

1535
02:31:24,800 --> 02:31:26,890
هل تشعر أنك بخير ؟

1536
02:31:31,470 --> 02:31:33,970
انني جائع

1537
02:31:58,970 --> 02:32:01,050
لقد انتهى كل شيء

1538
02:33:38,260 --> 02:33:40,340
سأدفع المستحقات

1539
02:33:48,630 --> 02:33:53,630
هذه أجرة السكن عن شهر يونيو
بالاضافة الى أجر الدكتور ميسري من أجل زيارتيّه

1540
02:33:54,750 --> 02:33:56,750
هل قام باعطائك أي لوحات له ؟

1541
02:33:56,750 --> 02:33:57,670
اثنتان

1542
02:33:57,710 --> 02:33:59,790
ابقهما معك  , انهما لك

1543
02:34:05,090 --> 02:34:09,170
اذهبي بسرعة و لا تخبري أختك

1544
02:34:11,840 --> 02:34:16,340
سأعيد اللوحات التي أبقاها بحوزتي

1545
02:34:16,130 --> 02:34:19,670
اللوحة التي رسمني بها و لوحة ابنتي

1546
02:34:19,590 --> 02:34:22,880
اننا لا نفعل بها شيئا سوى تخزينها

1547
02:34:22,790 --> 02:34:28,840
عليك أن تبقيهم بحوزتك , فهو سيصبح معروفاً
من خلال وجود لوحاته ضمن مقتنياتك

1548
02:34:28,500 --> 02:34:33,420
ان كنت تعني هذا حقاً , فذلك يؤثر بي بشدة

1549
02:34:41,840 --> 02:34:45,790
سيد فان جوخ , لقد أتممت أمر شهادة الوفاة

1550
02:35:02,590 --> 02:35:04,250
قدمي

1551
02:35:04,250 --> 02:35:06,340
لم أقصد ذلك

1552
02:35:08,710 --> 02:35:10,590
قدمي قد سحقت و أنتِ تضحكين

1553
02:35:10,630 --> 02:35:12,460
انني لا أضحك

1554
02:35:12,500 --> 02:35:15,170
أيها الطبيب

1555
02:35:16,540 --> 02:35:18,630
قدمي

1556
02:35:22,920 --> 02:35:24,670
سأدلكها لكِ

1557
02:35:24,670 --> 02:35:26,750
فلدي يدٌ فيها الشفاء

1558
02:35:31,540 --> 02:35:32,250
هل تحسنت ؟

1559
02:35:32,250 --> 02:35:34,750
أشعر بحال أفضل

1560
02:35:35,420 --> 02:35:37,500
أفضل كثيراً

1561
02:35:40,420 --> 02:35:42,790
لم يسبق لي أن سمحت لأحد بأن يلمس قدمي

1562
02:35:43,210 --> 02:35:44,540
هذا أفضل كثيراً

1563
02:35:44,590 --> 02:35:46,670
سأساعدك

1564
02:35:48,840 --> 02:35:50,380
ستكون بحاجة الى أشهر

1565
02:35:50,380 --> 02:35:52,460
لكي تتعافى

1566
02:36:46,630 --> 02:36:50,790
مرحباً , هل أنتِ من هنا ؟

1567
02:36:50,710 --> 02:36:52,460
هل هذا هو منزل الرجل الذي شنق نفسه ؟

1568
02:36:52,500 --> 02:36:55,500
لا , انه شارع بايلون
لا أحد قد قام بشنق نفسه هنا

1569
02:36:57,670 --> 02:36:59,880
أهذه هي المرة الأولى
التي ترسم بها هنا ؟

1570
02:36:59,750 --> 02:37:03,290
لا , فأنا آتي الى هنا في العادة

1571
02:37:03,210 --> 02:37:06,340
يبدو بأن كل العظمة مازالت كامنة في هذا المكان

1572
02:37:06,130 --> 02:37:08,840
بيزارو , سيزان

1573
02:37:08,750 --> 02:37:11,460
دومييه , ميليه

1574
02:37:11,340 --> 02:37:14,670
ملييه لم يسبق له القدوم الى هنا
أما دومييه فقد كان يعيش في فيلموند

1575
02:37:14,590 --> 02:37:17,590
لكنه قام بالنقش على باب الاستديو هنا

1576
02:37:17,500 --> 02:37:21,000
مالك المكان يمكنه أن يريه لك

1577
02:37:21,000 --> 02:37:23,500
ما الذي دفعه لفعل ذلك ؟

1578
02:37:23,750 --> 02:37:26,670
انه دون كيشوت

1579
02:37:27,170 --> 02:37:28,840
فان جوخ كان يحبه كثيراً

1580
02:37:28,840 --> 02:37:31,250
و هل عرفتِ فان جوخ ؟

1581
02:37:32,790 --> 02:37:36,460
نعم , لقد كان صديقي

1582
02:37:41,660 --> 02:38:10,660
: ترجمة
neutral 84

