﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,896
= شو تايم =

2
00:00:01,188 --> 00:00:04,525
= شو تايم =
تقدم

3
00:00:05,151 --> 00:00:16,495
‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ ||  سعاد المحني - محمد هاني - د.حيدر المدني|| ◥

4
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
(راي , راي)

5
00:03:02,015 --> 00:03:03,933
مرحباً

6
00:03:07,604 --> 00:03:09,939
من المتكلم؟

7
00:03:09,981 --> 00:03:11,941
علي أخبارك شيئاً

8
00:03:12,901 --> 00:03:14,652
(راي)

9
00:03:17,405 --> 00:03:20,909
أنا سأخبركَ

10
00:03:20,950 --> 00:03:24,162
... شيئاً سيئ

11
00:03:24,204 --> 00:03:25,872
عليكَ أن تخبر رجال الشرطة؟

12
00:03:37,759 --> 00:03:39,969
(راي) , أين أنت؟

13
00:03:40,011 --> 00:03:41,638
هذا لا يهم

14
00:04:01,950 --> 00:04:03,201
أنا فعلت ذلك

15
00:04:05,411 --> 00:04:07,288
ما الذي فعلته؟

16
00:04:09,916 --> 00:04:12,168
قتلتُ والدي

17
00:04:54,961 --> 00:04:57,797
تباً
الأمور تُشير نوحي

18
00:05:00,341 --> 00:05:02,760
الأب الى الأبن

19
00:05:02,802 --> 00:05:05,054
ومن ثم الأب لأبنته

20
00:05:10,018 --> 00:05:11,894
ما الذي تحتاجينهُ عزيزتي؟

21
00:05:14,939 --> 00:05:17,025
بأن لا أكون مسنيقظة

22
00:05:23,531 --> 00:05:25,992
رجاءً فقط
دعني وشأني

23
00:06:12,747 --> 00:06:14,082
هل أنتِ بخير؟

24
00:06:17,168 --> 00:06:19,712
لن أكون قادراً على فعل ذلك
(راي)

25
00:06:19,754 --> 00:06:20,838
تفعل ماذا؟

26
00:06:20,880 --> 00:06:24,425
أنتَ وأنا نعلم ذلك
ولا أحد يدخل منا للسجن

27
00:06:27,428 --> 00:06:28,513
أعتني به

28
00:06:28,554 --> 00:06:30,306
من هو ؟

29
00:06:30,348 --> 00:06:32,058
أنتَ ستغادر الليلة

30
00:06:33,976 --> 00:06:34,936
أين؟

31
00:06:34,977 --> 00:06:37,230
الى (لوس أنجلوس) , حالياً

32
00:06:37,271 --> 00:06:38,374
ستقابلك (لينا) عند البوابة

33
00:06:38,398 --> 00:06:40,858
ومعك تذكرة آخرى وجواز سفر

34
00:06:45,696 --> 00:06:48,074
حسناً
الى أين أنا ذاهب؟

35
00:06:50,159 --> 00:06:52,620
ربما يكون من الأفضل
أن لا تعرف هذا الآن

36
00:07:09,178 --> 00:07:13,558
أحترم الغرباء بضيافتك

37
00:07:13,599 --> 00:07:16,978
أرجوا أن لا يكونوا ملائكة متنكرين

38
00:07:17,019 --> 00:07:17,979
لأجل (سميتي)

39
00:07:18,020 --> 00:07:19,230
لأجل (سميتي)

40
00:08:45,566 --> 00:08:47,318
لقد تقدمت بالسن
أليس كذلك؟

41
00:08:47,360 --> 00:08:50,279
أنتَ مدين لي بـثمانون دولار

42
00:08:50,321 --> 00:08:51,614
لماذا؟

43
00:08:51,656 --> 00:08:53,616
لمقصوصتي
ماذا؟

44
00:08:53,658 --> 00:08:57,703
لقد أوقفتَ مقصوصتي
المزدوجة أمام (ستوب و شوب)

45
00:08:58,496 --> 00:09:00,206
لا أذكر ذلك (ماتي)

46
00:09:00,248 --> 00:09:01,249
ولماذا أفعل هذا , ولا حتى

47
00:09:01,290 --> 00:09:03,417
ولا زلتُ مبتعد منذو أكثر من عامين

48
00:09:03,459 --> 00:09:06,337
عشرون دولار للتذكرة للمرة الرابعة

49
00:09:06,379 --> 00:09:10,007
حسناً , أجل

50
00:09:11,133 --> 00:09:12,760
هنا

51
00:09:12,802 --> 00:09:16,639
هنا ثلاثة وخمسون
أنت تعلم أنني جيد الى حد 27

52
00:09:16,681 --> 00:09:20,851
أنا أعرف من أنت جيداً
يا (ميك) ,وليس المال

53
00:09:20,893 --> 00:09:23,938
هذا هو المكان الذي أخطأت به
(ماتي)

54
00:09:23,980 --> 00:09:25,606
أنظر الى هنا

55
00:09:35,950 --> 00:09:37,827
تباً لهذا؟

56
00:09:37,868 --> 00:09:41,122
شيء لتقتل فيه زوجاتكَ السابقات

57
00:09:49,463 --> 00:09:52,550
كم مرة ستبحث هنا؟

58
00:09:52,592 --> 00:09:55,928
كان (كيفن) أبن(جيم) سيعطيني
عشرون دولار

59
00:09:55,970 --> 00:09:58,139
كنا في منتصف القرعة

60
00:09:58,180 --> 00:09:59,140
أحقاً؟

61
00:09:59,181 --> 00:10:01,601
ومن ثم تواجه تلك العقبة الصغيرة

62
00:10:01,642 --> 00:10:03,436
وماذا كان بعد ذلك؟

63
00:10:03,477 --> 00:10:07,064
أعتقد أنك سمعت (ماتي)

64
00:10:07,106 --> 00:10:08,941
سمعت ماذا؟

65
00:10:11,110 --> 00:10:13,195
أصيب (ديكلاد) بالنار

66
00:10:15,406 --> 00:10:17,825
أذاً من أطلق النار
على (ديكلاد)؟

67
00:10:19,201 --> 00:10:20,870
هل أبنك؟

68
00:10:26,208 --> 00:10:28,002
أجل

69
00:10:28,044 --> 00:10:30,296
أي واحد؟

70
00:10:30,338 --> 00:10:31,922
(داريل)

71
00:10:31,964 --> 00:10:33,424
الأسود؟

72
00:10:33,466 --> 00:10:35,259
أجل

73
00:10:36,594 --> 00:10:39,347
لماذا يفعل ذلك ؟

74
00:10:39,388 --> 00:10:42,183
لأجل جريمة عاطفية
(ماتي)

75
00:10:42,224 --> 00:10:43,267
قتلَ (ديكلان) فتاته

76
00:10:43,309 --> 00:10:44,411
لا يمكنك تحميلة يارجل

77
00:10:44,435 --> 00:10:46,195
مسؤولية الأنتقام من الحب

78
00:10:47,897 --> 00:10:50,566
حسناً , لن يرى (جيم سوليفان) الأمر
بهذه الطريقة

79
00:10:52,610 --> 00:10:53,819
أن كنت تريد أن تنقل تلك الاوراق

80
00:10:53,861 --> 00:10:57,448
عليك أن تذهب من خلال موظفي
(ديكلان) للقيام بهذا

81
00:10:57,490 --> 00:11:01,619
ليس لدي مشكلة في ذلك
وأنت؟

82
00:11:01,661 --> 00:11:03,996
ألا تعتقد أنهم سيكونون
مخلصين لــ (ديكلان)؟

83
00:11:04,038 --> 00:11:07,500
أعتقد أنه أعطى 20 مليون

84
00:11:07,541 --> 00:11:10,670
بهذا الرقم
لا أحد مخلص

85
00:11:17,510 --> 00:11:21,013
لم يكن الجد (مايكل) أحد
رجال العصابات

86
00:11:21,055 --> 00:11:21,972
بل كان

87
00:11:22,014 --> 00:11:25,351
لا , لقد كان مجرد معتوه

88
00:11:25,393 --> 00:11:27,603
بحقك , أنه كان بالعصابة

89
00:11:27,645 --> 00:11:29,188
لم يكن
كان

90
00:11:29,230 --> 00:11:31,816
لم يكن
آسف , (بانش)

91
00:11:31,857 --> 00:11:34,235
كان يصلح الباب في فندق روز

92
00:11:35,403 --> 00:11:36,445
رائع

93
00:11:36,487 --> 00:11:38,322
أتذكر ذلك المكان

94
00:11:38,364 --> 00:11:40,408
لا , لا تفعل هذا
كنتَ صغيراً جداً

95
00:11:40,449 --> 00:11:42,326
أجل
في الواقع كنت كذلك

96
00:11:43,452 --> 00:11:46,122
أمي , لقد أعتادت أن توصلني
و(بريدج) هناك

97
00:11:46,163 --> 00:11:47,415
عندما كانت تتكلم كثيراُ

98
00:11:47,456 --> 00:11:49,917
كنا نجلس في البار
ونشرب

99
00:11:49,959 --> 00:11:55,256
وشراب الكوكتيل مع النادلات الكوكتيل

100
00:11:55,297 --> 00:11:56,132
نادلات؟

101
00:11:56,173 --> 00:12:00,344
ولعبوا بالنبيذ طوال اليوم

102
00:12:00,386 --> 00:12:01,780
ما أعنيه , لقد علمونا

103
00:12:01,804 --> 00:12:03,240
أتذكر أنه كان هناك

104
00:12:03,264 --> 00:12:04,473
كان هناك أثنان من السود

105
00:12:04,515 --> 00:12:08,519
وكان هناك أثنان من البيض
وكانا يعانيان من السمنة

106
00:12:11,063 --> 00:12:11,856
لكن تباً لهذا

107
00:12:11,897 --> 00:12:14,442
كانوا نادلات لطيفات

108
00:12:14,483 --> 00:12:16,086
لماذا يكونوا نادلات كوكتيل
(بانش)

109
00:12:16,110 --> 00:12:18,571
أجل , وذلك الفندق
لم يكن فندقاً

110
00:12:18,612 --> 00:12:19,780
لا

111
00:12:23,743 --> 00:12:25,161
كان بيت دعارة؟

112
00:12:26,996 --> 00:12:29,206
نحن فخورون بأحفاد

113
00:12:29,248 --> 00:12:30,499
جدتك من هذا الجانب

114
00:12:30,541 --> 00:12:31,625
هل تعلم ذلك (داريل)؟

115
00:12:31,667 --> 00:12:34,003
أنتَ بعد البعد بأن تكون ذو قيادة

116
00:12:34,044 --> 00:12:35,129
أثنان؟
أم واحد

117
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
أجل , لقد كان ذو قيادة

118
00:12:37,715 --> 00:12:40,301
كل هذا منطقي , مع ذلك
عندما تفكر فيه

119
00:12:40,342 --> 00:12:42,261
بماذا؟

120
00:12:42,303 --> 00:12:45,681
ما أعنيه , نشأتُ في بيت الدعارة؟

121
00:12:45,723 --> 00:12:47,933
يُضرب كل يوم؟

122
00:12:47,975 --> 00:12:51,437
ربما هذا هو السبب ماكان عليه
(ميكي)

123
00:12:57,610 --> 00:12:59,195
الرقص

124
00:12:59,236 --> 00:12:59,987
ماذا؟

125
00:13:00,029 --> 00:13:01,989
هذا ما كان يجب أن يفعله

126
00:13:02,031 --> 00:13:04,450
كان يجب أن يكون (ميكي) مدرباً
في (آرثر موراي)

127
00:13:04,492 --> 00:13:07,912
قاعة الرقص؟
سيكون جيداً بهذا

128
00:13:07,953 --> 00:13:12,208
مع بنطال جلدي وشريط
كرة ديسكو عليه؟

129
00:13:13,334 --> 00:13:15,836
يصرفنَ السيدات العجائز
أموال  أزواجهن

130
00:13:15,878 --> 00:13:17,630
أجل , مهلاً

131
00:13:18,923 --> 00:13:22,718
لا تقلق عزيزي
لأن كل شيء بين الفخذين

132
00:13:22,760 --> 00:13:27,306
هل تسمي ذلك فخذين ؟
أمهلني لأسترح

133
00:13:27,348 --> 00:13:29,141
مهلاً , مهلاً
انه كهربائي

134
00:13:29,183 --> 00:13:30,810
لا , ليس كذلك

135
00:13:30,851 --> 00:13:33,646
هذا أباحي , تباً لك

136
00:13:33,687 --> 00:13:35,898
أعدها

137
00:13:37,942 --> 00:13:40,778
و الى الأعلى

138
00:13:43,906 --> 00:13:45,115
أعدها الآن

139
00:13:45,157 --> 00:13:49,119
أعدها , أعدها

140
00:13:49,161 --> 00:13:50,412
مهلاً

141
00:13:54,750 --> 00:13:56,752
أنتَ مستيقظة

142
00:13:56,794 --> 00:13:58,879
ماذا تفعل؟

143
00:13:59,755 --> 00:14:02,299
...لا شيء , كنا فقط

144
00:14:02,341 --> 00:14:03,259
لا أعرف , أنا آسفه

145
00:14:03,300 --> 00:14:04,176
أنا أعرف ماذا تفعل

146
00:14:04,218 --> 00:14:07,304
أنا فقط , أحاول معرفته منك

147
00:14:08,389 --> 00:14:09,139
(بريدج)

148
00:14:09,181 --> 00:14:12,226
لم نقصد شيئاً به
(بريدج)

149
00:14:18,524 --> 00:14:21,485
لماذا من السهل عليك أن تنسى؟

150
00:14:21,777 --> 00:14:24,071
نسيت ماذا عزيزتي؟

151
00:14:24,738 --> 00:14:27,157
حياة شخصاً ما

152
00:14:28,784 --> 00:14:31,620
... بمجرد

153
00:14:31,662 --> 00:14:33,747
أن تشرب كل هذا
لأجل أن تبتعد عن الحياة

154
00:14:33,789 --> 00:14:37,209
وهذا عبارة عن قصة آخرى ترويها

155
00:14:39,920 --> 00:14:42,590
لأجل ثغرة آخرى  بحزام
(ميكي)

156
00:14:44,258 --> 00:14:46,886
...الى جانب هذا
مع جميع القصص الآخرى

157
00:14:46,927 --> 00:14:48,888
...كل

158
00:14:48,929 --> 00:14:50,764
كل العاهرات والقتله و اللصوص

159
00:14:50,806 --> 00:14:53,267
التي أنت تفتخر بهم جداً

160
00:15:00,608 --> 00:15:04,570
هذا ما فعله (ميكي) بك

161
00:15:08,574 --> 00:15:09,992
جميعكم

162
00:15:15,039 --> 00:15:18,250
هذا ما يجعلكم متشابهين جداً

163
00:15:20,836 --> 00:15:22,880
علمكم كيف تنسوا

164
00:16:34,868 --> 00:16:36,036
مرحباً

165
00:16:36,078 --> 00:16:38,497
هل كان هناك الكثير من الناس
في الجنازة؟

166
00:16:39,707 --> 00:16:40,749
نحنُ فقط

167
00:16:44,003 --> 00:16:48,090
نحنُ سنؤجل (ديكلان) حتى
نجد والدي

168
00:16:53,554 --> 00:16:56,098
(راي) , أنت معي؟

169
00:16:56,140 --> 00:16:57,808
أنتِ في البيت؟

170
00:16:57,850 --> 00:16:59,184
أجل

171
00:17:01,645 --> 00:17:02,938
سأكون هناك في الحال

172
00:17:21,582 --> 00:17:23,417
كل شيء وكأنه بفوضى

173
00:17:29,381 --> 00:17:31,425
هناك شيء يجب
أن أخبركِ به

174
00:17:37,639 --> 00:17:38,724
ماذا؟

175
00:17:41,810 --> 00:17:43,687
عن والدكِ

176
00:17:49,985 --> 00:17:51,403
ما هذا , (راي)؟

177
00:18:06,668 --> 00:18:09,713
لقد رحل , أليس كذلك؟

178
00:18:09,755 --> 00:18:11,507
رحلً والدي

179
00:18:21,600 --> 00:18:23,268
نحنُ فعلنا كل ما قاله (ميكي)

180
00:18:23,310 --> 00:18:27,773
قدمنا له كل ما يريده

181
00:18:27,815 --> 00:18:29,775
سأعيد لك الأوراق

182
00:18:38,367 --> 00:18:41,787
أنا لا , انا لا أهتم بالمال
(راي)

183
00:18:56,593 --> 00:18:57,928
هل أنتَ قادم؟

184
00:19:01,056 --> 00:19:03,642
كانت ستكون أفضل حالاً
لو لم تقابلني أبداً

185
00:19:04,560 --> 00:19:06,645
ماذا يعني ذلك (راي)؟

186
00:19:10,816 --> 00:19:14,111
حصلتُ على ما كان قادم

187
00:19:14,153 --> 00:19:17,531
بماذا جئت؟

188
00:20:00,490 --> 00:20:01,992
(راي) ,(راي)

189
00:20:05,913 --> 00:20:09,249
يجب أن تسبح الأسماك
يجب أن تطير الطيور

190
00:20:35,234 --> 00:20:37,152
الجميع ينظر أليك

191
00:20:37,194 --> 00:20:38,954
أنهم يعتقدون أنك ليس
لديك كرات

192
00:20:38,987 --> 00:20:41,156
هذا ما تريدهم ان يفكروا به؟

193
00:20:46,119 --> 00:20:50,874
(راي) , (راي) , ثق بي , حسناً؟
سألحق بك

194
00:20:50,916 --> 00:20:52,918
هيا يا فتى
ثق بي

195
00:23:14,267 --> 00:23:17,938
هناك وقت لكل شيء

196
00:23:17,979 --> 00:23:20,982
وقت ليولد

197
00:23:21,024 --> 00:23:25,487
وقت للموت , وقت للزراعة

198
00:23:27,572 --> 00:23:29,282
ووقت لحصد

199
00:23:29,324 --> 00:23:31,451
الشيء الذي زُرع

200
00:23:36,832 --> 00:23:38,667
جسد المسيح

201
00:23:41,336 --> 00:23:43,004
جسد المسح

202
00:23:47,134 --> 00:23:48,343
جسد المسح

203
00:23:48,385 --> 00:23:49,803
آمين

204
00:24:00,439 --> 00:24:02,149
جسد المسيح

205
00:25:07,923 --> 00:25:09,549
من أنت ؟

206
00:25:10,258 --> 00:25:12,052
اسمي (راي دونوفان)

207
00:25:13,345 --> 00:25:15,013
أبن (ميك)

208
00:25:15,055 --> 00:25:16,640
أجل

209
00:25:16,681 --> 00:25:18,350
الشخص الذي سافر الى الغرب؟

210
00:25:18,391 --> 00:25:20,810
لتصبح وكيلاً عنه؟

211
00:25:21,603 --> 00:25:22,562
أخبرني أحدهم أنكَ كنت
تضغط

212
00:25:22,604 --> 00:25:24,332
على هذا النطاق الواسع من الأفلام

213
00:25:24,356 --> 00:25:25,649
واحده من عبادة العرض

214
00:25:25,690 --> 00:25:27,984
ما اسمها مع كبير

215
00:25:28,026 --> 00:25:29,736
هل سمعت من والدي؟

216
00:25:30,362 --> 00:25:32,239
(ميك)؟

217
00:25:34,366 --> 00:25:36,326
ليس ألا بعد 15 عام

218
00:25:37,410 --> 00:25:39,579
لماذا , هل فقدته ؟

219
00:25:55,178 --> 00:25:57,389
لمَ هذا؟

220
00:25:57,430 --> 00:25:59,099
لأجل أن تراه

221
00:26:55,697 --> 00:26:59,117
كن قوياً

222
00:27:06,833 --> 00:27:08,877
لقد أحببناها جميعاً
(ريموند)

223
00:27:12,505 --> 00:27:14,466
لقد تم نقلي الى الأسقفة

224
00:27:14,507 --> 00:27:16,217
في ولاية (بنسلفانيا)

225
00:27:18,470 --> 00:27:20,805
أنا آسف جداً لمغادرتي

226
00:27:22,599 --> 00:27:26,019
ساشتاق لكم وللأولاد

227
00:27:29,606 --> 00:27:33,693
لقد كنتَ ملاكاً لهذه العائلة
(ريموند)

228
00:27:39,449 --> 00:27:41,701
أتمنى أن تعلم ذلك

229
00:27:42,327 --> 00:27:44,204
لأجلنا جميعاً

230
00:28:10,105 --> 00:28:13,066
أنتَ متأخر جداً
لماذا؟

231
00:28:14,025 --> 00:28:15,735
هذا هراء؟

232
00:28:15,777 --> 00:28:17,046
هل تعتقد أنني سأجلس هناك

233
00:28:17,070 --> 00:28:20,323
و أشاهد  ذلك الحقير وهو يدنس
جسد أبنتي؟

234
00:28:21,866 --> 00:28:24,119
على الأقل كان هناك

235
00:28:37,716 --> 00:28:40,969
كانت أبنتي , (ريموند)

236
00:28:41,010 --> 00:28:42,697
تلك الجنية , ليس لديها عمل

237
00:28:42,721 --> 00:28:44,764
لتذهب الى مكان بالقرب
من أولادي

238
00:28:46,349 --> 00:28:48,768
لم يبدو أنه يزعجك هذا من قبل

239
00:28:50,103 --> 00:28:54,399
أنت لا شيء , (ميك) , كنت دائماً

240
00:29:05,952 --> 00:29:08,246
ماذا تريد يا فتى؟

241
00:29:12,625 --> 00:29:14,419
كان يجب أن اقتله
بعد ذلك

242
00:29:18,381 --> 00:29:20,133
ومن ثم ماذا؟

243
00:29:23,219 --> 00:29:25,013
لا أعرف

244
00:29:25,054 --> 00:29:27,891
ربما لم يحدث أي شيء

245
00:29:27,932 --> 00:29:29,076
ربما أنتَ محق

246
00:29:29,100 --> 00:29:30,852
لا شيء يحدث

247
00:29:31,519 --> 00:29:33,730
لا زوجة

248
00:29:33,772 --> 00:29:37,025
لا أطفال

249
00:29:37,066 --> 00:29:38,234
لا حياة

250
00:29:39,486 --> 00:29:42,030
ربما يكون أفضل للجميع
أن كان لدي

251
00:29:43,823 --> 00:29:46,367
هذه هي بعض التضحية
(راي)

252
00:29:49,579 --> 00:29:52,582
يتكون على أستعداد
للتخلي عن كل تلك السنوات

253
00:29:55,376 --> 00:29:58,254
... كل تلك الحياة

254
00:29:59,756 --> 00:30:02,217
فقط لأجله؟

255
00:30:51,057 --> 00:30:52,392
ما الذي أحضره لك؟

256
00:30:52,433 --> 00:30:54,894
ويسكي رجاءً  بدون ثلج

257
00:30:57,313 --> 00:30:59,524
هل كان ذلك (ماتي جليسون) الذي
خرج للتو من هنا؟

258
00:30:59,566 --> 00:31:00,525
ماذا؟

259
00:31:00,567 --> 00:31:02,127
هل أبدو وكأنني أنشر الأخبار بالفيسبوك؟

260
00:31:04,487 --> 00:31:06,573
هل سألت الرجل الخطأ؟

261
00:31:22,547 --> 00:31:25,008
هل كان مكياجي يعمل أم ماذا؟

262
00:31:27,760 --> 00:31:29,637
لا , أنا آسف

263
00:31:32,557 --> 00:31:36,603
أنا (أيفلين)
ما اسمك؟

264
00:31:36,644 --> 00:31:37,812
(راي)

265
00:31:37,854 --> 00:31:40,440
حسناً , يبدو أنك عانيت يوماً
صعباً (راي)

266
00:31:41,482 --> 00:31:42,567
أجل؟

267
00:31:43,443 --> 00:31:44,944
ألديك مانع؟

268
00:31:45,862 --> 00:31:47,488
بالطبع

269
00:32:03,546 --> 00:32:06,799
كان يومي عديم النفع

270
00:32:06,841 --> 00:32:09,302
أنه عرض غير مجدي
من فئة اربع نجوم

271
00:32:09,344 --> 00:32:10,219
أحقاً؟

272
00:32:10,261 --> 00:32:12,263
أعمل كثيراً في (ذا جاب)
وأنا مديرة الآن , كما تعلم؟

273
00:32:12,305 --> 00:32:15,892
كل شيء على مايرام
والفوائد لا تُمتص

274
00:32:15,934 --> 00:32:17,060
يبقى الأيجار مدفوعاً

275
00:32:17,101 --> 00:32:19,604
وأنا أحصل على 40 % من الملابس

276
00:32:20,355 --> 00:32:21,564
ولكن اليوم  , كان الأمر

277
00:32:21,606 --> 00:32:23,292
أشبة بركض الثيران

278
00:32:23,316 --> 00:32:26,569
هذه الحافلة الكاملة
مليئة بالسياح البابانيين

279
00:32:27,153 --> 00:32:28,297
كنت تعتقد أنهم لم يروه

280
00:32:28,321 --> 00:32:30,174
الزوج من الكاكاي ذو الجبهة المسطحة

281
00:32:30,198 --> 00:32:31,508
ما أعنيه
ما رأيكَ بنا

282
00:32:31,532 --> 00:32:34,494
ما كان اسمك؟

283
00:32:34,535 --> 00:32:36,120
لم أقل أسمي

284
00:32:36,162 --> 00:32:39,248
حسناً , مهما يكن
أكمل شرابك

285
00:32:39,874 --> 00:32:41,250
نحن سنغلق

286
00:32:47,507 --> 00:32:49,425
للزجاجة

287
00:32:49,467 --> 00:32:50,486
تشرفتُ بمقابلتكِ (أيفلين)

288
00:32:50,510 --> 00:32:51,511
أجل

289
00:33:13,449 --> 00:33:15,034
تعال , أرقص معي

290
00:33:15,076 --> 00:33:17,620
أرقص مع حبيبتك

291
00:33:17,662 --> 00:33:18,871
هيا (راي)

292
00:33:35,805 --> 00:33:37,140
مرحباً , (راي)

293
00:33:37,181 --> 00:33:38,975
(راي)؟
هيا , انظر ألي

294
00:33:39,017 --> 00:33:43,229
أنظر ألي حبيبي
أنظر ألي

295
00:33:45,356 --> 00:33:47,692
هل أنتَ بخير؟

296
00:33:47,734 --> 00:33:48,609
أجل

297
00:33:59,704 --> 00:34:01,914
سأعود قريباً

298
00:34:01,956 --> 00:34:03,833
ساستخدم غرفة البنات

299
00:34:22,643 --> 00:34:24,103
مرحباً
كيف حالكم يارفاق؟

300
00:34:37,825 --> 00:34:39,619
كانت (بريدح) طيبة

301
00:34:40,161 --> 00:34:43,831
قلبها طيب جداً
لم تتكلم بكلمة سيئة عن أي شخص

302
00:34:43,873 --> 00:34:45,458
أبداً

303
00:34:46,751 --> 00:34:48,336
هي أحبتك

304
00:34:49,670 --> 00:34:51,380
كانت فخورة بك

305
00:34:54,842 --> 00:34:58,429
مهلاً

306
00:34:58,471 --> 00:35:00,473
هي كذلك

307
00:35:03,390 --> 00:35:04,600
بصحتكَ

308
00:35:05,720 --> 00:35:06,890
بصحتكِ

309
00:35:06,930 --> 00:35:08,810
‫بالمناسبة أنت تبدو كالأحمق.
هذا يبدو وكأنه هراء

310
00:35:13,110 --> 00:35:14,020
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

311
00:35:14,070 --> 00:35:15,360
بالطبع

312
00:35:16,400 --> 00:35:17,070
‫(كولين)؟

313
00:35:17,110 --> 00:35:19,400
ماذا بشأنها؟

314
00:35:19,450 --> 00:35:20,910
‫لماذا؟

315
00:35:20,950 --> 00:35:22,410
‫لماذا؟

316
00:35:23,030 --> 00:35:24,910
‫هي عاهرة.

317
00:35:25,370 --> 00:35:27,410
‫مدمنة مخدرات ومختلة عقليًا.

318
00:35:27,450 --> 00:35:28,700
أذاً لماذا؟

319
00:35:32,830 --> 00:35:35,250

حقاً , لماذا؟

320
00:35:36,550 --> 00:35:37,920
‫لا أعلم يا (آبي)

321
00:35:38,970 --> 00:35:39,880
‫لا تعلم؟

322
00:35:39,920 --> 00:35:41,470
‫لا أعلم.

323
00:35:45,010 --> 00:35:47,390
‫أنه صادق على الأقل.

324
00:35:55,110 --> 00:35:56,500
‫أتعلم ماذا سيحدث إذا أكتشف والدي

325
00:35:56,520 --> 00:35:58,820
يتعامل مع المخدرات في الغرفة
أليس كذلك؟

326
00:36:09,500 --> 00:36:11,960
‫أعني، أن والدك رومانسي

327
00:36:12,000 --> 00:36:14,750
أحقاً؟
أجل

328
00:36:15,290 --> 00:36:17,670
‫هيا لنخرج من هنا.

329
00:36:18,050 --> 00:36:21,510
قد يكون حقيراً يا (راي)
لكنه بالتأكيد يجب أن يكون حياً

330
00:36:25,140 --> 00:36:26,850

هل أنتَ معي

331
00:36:28,720 --> 00:36:29,930
" هل أنتَ معي ؟ "

332
00:36:29,970 --> 00:36:32,100
هذا ما قالته؟

333
00:36:33,480 --> 00:36:35,440
‫نعم.
أجل

334
00:36:35,480 --> 00:36:38,230

ماذا تعتقد أنها قصدت بذلك؟

335
00:36:40,280 --> 00:36:42,030
‫لا أعلم.

336
00:36:45,870 --> 00:36:47,070
‫سمحت له بالدخول.

337
00:36:49,120 --> 00:36:50,700
‫سمحت لمن؟

338
00:36:57,170 --> 00:36:59,380
‫(كالاباساس.)

339
00:36:59,420 --> 00:37:01,840
‫أعتقد إذا أبتعدنا, سنكون بخير.

340
00:37:01,880 --> 00:37:03,050
‫لكن...

341
00:37:05,840 --> 00:37:08,350
‫سمحت للذئب بالدخول.

342
00:37:08,390 --> 00:37:10,600
‫فتحت له الباب اللعين.

343
00:37:12,640 --> 00:37:15,310
‫من هو الذئب يا (راي)؟

344
00:38:20,290 --> 00:38:22,090
‫(راي)؟

345
00:38:22,130 --> 00:38:23,840
‫كيف حالها؟

346
00:38:25,670 --> 00:38:26,880
‫كيف حال من؟

347
00:38:26,920 --> 00:38:29,470
‫(بريدج)

348
00:38:29,510 --> 00:38:31,930
‫أنها نائمة.

349
00:38:31,970 --> 00:38:33,060
‫هل هي بخير؟

350
00:38:33,100 --> 00:38:34,720
‫نعم.

351
00:38:34,770 --> 00:38:35,930
‫جيد.

352
00:38:35,980 --> 00:38:37,020
‫أين أنت؟

353
00:38:37,060 --> 00:38:38,520
‫(بوسطن).

354
00:38:38,560 --> 00:38:41,560
‫ماذا تفعل بحق الجحيم في (بوسطن)؟

355
00:38:43,020 --> 00:38:46,570
‫لا تقلق حيال ذلك.
‫عد إلى النوم يا (بانش).

356
00:38:56,160 --> 00:38:58,000
‫أنظر إلى ذلك الرجل اللعين.

357
00:38:58,040 --> 00:38:59,680
‫هيا يا (أرتي).

358
00:38:59,710 --> 00:39:02,420
‫هذه الأصابع الرقيقة.
‫أنظر إليه.

359
00:39:06,710 --> 00:39:09,800
‫مرحبًا، حسنًا يا رفاق
‫من الجيد رؤيتكم.

360
00:39:11,300 --> 00:39:13,390
‫- حسنًا، حسنًا.
‫- هيا بنا.

361
00:39:13,800 --> 00:39:15,280
‫حسنًا،
‫أنا آتي. اللعنة.

362
00:39:15,310 --> 00:39:16,220
‫تبًا.

363
00:39:16,270 --> 00:39:18,810
‫أطل الشارع بدمائه.

364
00:39:23,440 --> 00:39:25,980
‫مهلًا، ما هذا بحق الجحيم؟

365
00:39:26,030 --> 00:39:27,090
‫أنا فقط كنت قادم لرؤيتك.

366
00:39:27,110 --> 00:39:28,500
‫لقد كنت فتى مشغول يا (ميك).

367
00:39:28,530 --> 00:39:30,240
‫ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

368
00:39:30,280 --> 00:39:31,410
‫أنا أتحدث عن

369
00:39:31,450 --> 00:39:33,010
‫الخمسين خلاط الفرنسي الذي سرقتهم

370
00:39:33,030 --> 00:39:35,330
‫من مؤخرة شاحنة (سام).

371
00:39:35,370 --> 00:39:36,990
‫ال"كوزينارتس"؟

372
00:39:37,040 --> 00:39:39,120
‫نعم، ال"كوزينارتس".

373
00:39:39,160 --> 00:39:42,330
‫عندما تجلبه من خلال
‫جمجمتك الغليظة هذه

374
00:39:42,380 --> 00:39:44,460
‫لن يعبثوا هؤلاء الرجال، مفهوم؟

375
00:39:44,500 --> 00:39:46,210
‫اللعنة.

376
00:39:46,250 --> 00:39:48,590
‫لهذا السبب أنت منزعج؟

377
00:39:57,720 --> 00:39:58,850
‫مهلًا، (جيم).

378
00:39:58,890 --> 00:40:03,850
‫(جيم)، أريدك فقط أن تسدي لي معروفًا.

379
00:40:03,900 --> 00:40:07,150
‫وسع آفاقك اللعينة لدقيقة.

380
00:40:12,280 --> 00:40:13,700
‫ماذا؟

381
00:40:14,620 --> 00:40:16,240
‫حسنًا.

382
00:40:16,280 --> 00:40:18,100
‫أريد التحدث معك لثانية يا (جيم).

383
00:40:18,120 --> 00:40:20,120
‫تبًا.

384
00:40:22,960 --> 00:40:25,380
‫(راي). كيف حال الأولاد؟

385
00:40:25,420 --> 00:40:29,960
‫(جيم)، اجلس بحق الجحيم.

386
00:40:33,930 --> 00:40:35,510
‫حسنًا.

387
00:40:36,470 --> 00:40:40,020
‫لذلك في اليوم الآخر

388
00:40:40,060 --> 00:40:42,890
‫أجلس هناك في ساحة (تاكو)

389
00:40:42,940 --> 00:40:44,520
‫وأفكر في أعمالي الخاصة

390
00:40:44,560 --> 00:40:47,270
‫آكل ال"شيميتشانجا" في الزاوية.

391
00:40:47,310 --> 00:40:50,070
‫ومن برأيك يمشي في الباب الأمامي؟

392
00:40:51,690 --> 00:40:54,450
‫ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

393
00:40:54,490 --> 00:40:57,580
‫- ( إزرا جولدمان).
‫- من؟

394
00:40:57,620 --> 00:40:59,160
‫إزرا... لا أعلم.

395
00:40:59,200 --> 00:41:00,970
‫أحد ممثلين هوليوود اليهود.
‫ليس مهمًا.

396
00:41:01,000 --> 00:41:02,370
‫المهم

397
00:41:02,410 --> 00:41:05,830
‫أنهم يصورون فيلم هنا في "ساوث".

398
00:41:05,880 --> 00:41:06,710
‫إذًا؟

399
00:41:06,750 --> 00:41:10,630
‫ماذا يعرفون بحق الجحيم عن "ساوث"؟

400
00:41:10,670 --> 00:41:12,360
‫أتحدث إلى هذا الرجل لعشرة دقائق

401
00:41:12,380 --> 00:41:13,510
‫وبالفعل قام بتعيني

402
00:41:13,550 --> 00:41:17,300
‫كمستشار تقني شخصي ل(شين واكر).

403
00:41:17,340 --> 00:41:18,390
‫من؟

404
00:41:18,430 --> 00:41:19,570
‫- (شين واكر).
‫- نعم.

405
00:41:19,600 --> 00:41:21,950
‫- نجم السينما (شين واكر).
‫- نجم السينما (شين واكر).

406
00:41:21,970 --> 00:41:24,810
‫من المفترض أن تكون مثل حارس اليقظة.

407
00:41:24,850 --> 00:41:27,650
‫نعم. يسمونها القداس الأسود.

408
00:41:27,690 --> 00:41:31,110
‫وأخبرك أن هؤلاء الرجال أثرياء يا (جيمي).

409
00:41:31,150 --> 00:41:33,110
‫شركة إنتاج كبيرة هنا.

410
00:41:33,150 --> 00:41:34,610
‫شاحنات بالأعلى وبالأسفل على الطريق

411
00:41:34,650 --> 00:41:37,490
‫محملة ببضائع باهظة الثمن
‫ولا يوجد أمن.

412
00:41:38,530 --> 00:41:40,660
‫بربكم.
‫كاميرا، إضائات، كما تعلمون،

413
00:41:40,700 --> 00:41:42,160
‫مقطورات، حتى هؤلاء الرجال

414
00:41:42,200 --> 00:41:44,710
‫يحملون مطابخهم الخاصة بالجوار.

415
00:41:46,540 --> 00:41:49,210
‫أتريد أن تلعب من أجل تحقيق النجاح؟

416
00:41:49,250 --> 00:41:52,210
‫حسنًا، أتحدث إلى (إزرا).

417
00:41:52,250 --> 00:41:55,340
‫هو أحضر العقود الأمنية من أجلكم.

418
00:41:55,380 --> 00:41:58,760
‫"بوم شاكالاكا"،
‫أفهمت ما أعنيه؟

419
00:41:58,800 --> 00:42:01,640
‫ماذا تعتقد يا (جيم)؟

420
00:42:01,680 --> 00:42:04,180
‫(راي) هنا سيدمر الحارس الشخصي.

421
00:42:04,230 --> 00:42:07,270
‫ربما أن يضع كلمه مع (شون) بنفسه.

422
00:42:10,560 --> 00:42:13,610
‫(راي)، أتعلم أي شئ عن شاحنات الأفلام القادمة؟

423
00:42:14,900 --> 00:42:17,950
‫رأيت اثنين منهم على الطريق.

424
00:42:23,240 --> 00:42:25,000
‫كم عدد الشاحنات التي نتحدث عنها؟

425
00:42:39,180 --> 00:42:42,220
‫بحقك يا (تريزا).
‫لا تفعل ذلك.

426
00:42:45,680 --> 00:42:49,060
‫أريد فقط التحدث مع أبنتي، حسنًا؟

427
00:42:51,190 --> 00:42:53,360
‫أرجوك.

428
00:42:54,480 --> 00:42:57,150
‫أنا لست ثملًا.

429
00:42:59,280 --> 00:43:02,660
‫أنا ةحيد و أفتقدها.

430
00:43:05,740 --> 00:43:09,620
‫عندما توفت أمي،
‫أخبرتنا عمتي (روز)

431
00:43:09,670 --> 00:43:13,290
‫أنه علينا أن نبقى طوال الليل
‫نشاهد الجثة.

432
00:43:14,460 --> 00:43:16,230
‫وعندما سألتها لماذا،
‫قالت،

433
00:43:16,260 --> 00:43:19,510
‫"حسنًا، هذا هو سبب الأستيقاظ."

434
00:43:19,550 --> 00:43:21,640
‫لمشاهدة الجثة.

435
00:43:21,680 --> 00:43:24,140
‫"لنتأكد أنهم لا يستيقظوا."

436
00:43:27,930 --> 00:43:31,940
‫شعرنا بالخوف بأنها قد تتحرك في أي لحظة.

437
00:43:34,400 --> 00:43:38,650
‫ولكن أيضًا يوجد نصف أمل
‫أنها ستستيقظ مرى أخرى.

438
00:43:42,530 --> 00:43:45,990
‫ذهبت (روز) لأسفل
‫وبدأت بالطبخ.

439
00:43:48,000 --> 00:43:49,830
‫يا لها من رائحة.

440
00:43:50,870 --> 00:43:52,520
‫الجيران بأكملهم اشتموا رائحة هذا الطبيخ

441
00:43:52,540 --> 00:43:56,050
‫لأنه عند الرابعة صباحًا،
‫كان المنزل قد امتلأ.

442
00:43:56,420 --> 00:43:57,670
‫وأحضروا الجميع أشياءً.

443
00:43:57,710 --> 00:44:01,130
‫خمر، حقيبة، صندوق به شئ ما.

444
00:44:01,180 --> 00:44:03,090
‫كعك، بسكويت.

445
00:44:04,390 --> 00:44:06,260
‫نزلتُ لأسفل
‫والجميع كان متواجد

446
00:44:06,310 --> 00:44:08,970
‫يتشاركون قصص عن أمي.

447
00:44:13,770 --> 00:44:16,940
‫لم أكن أعلم
‫أن لدي عائلة كبيرة.

448
00:44:26,740 --> 00:44:29,330
‫ولكنك كنت محقة،
‫حيال ما قلته عنا.

449
00:44:31,210 --> 00:44:32,960
‫أن ننسى.

450
00:44:35,000 --> 00:44:39,710
‫يوجد فرق بين الشرب لتنسى

451
00:44:39,760 --> 00:44:43,800
‫و الشرب لتتذكر شخص ما
‫بالطريقة التي يجب أن يتذكرها.

452
00:45:12,660 --> 00:45:15,580
‫(راي).

453
00:45:15,620 --> 00:45:16,790
‫(راي)... (ريموند).

454
00:45:16,830 --> 00:45:18,380
‫هو ليس هنا.

455
00:45:20,130 --> 00:45:22,510
‫أين ذهب؟

456
00:45:22,550 --> 00:45:24,550
‫"بوسطن".

457
00:45:24,590 --> 00:45:25,630
‫ماذا؟

458
00:45:25,680 --> 00:45:28,390
‫لقد ذهب إلى "يوسطن".

459
00:45:28,430 --> 00:45:29,810
‫متى؟

460
00:45:29,850 --> 00:45:32,770
‫لا أعلم. الليلة الماضية.

461
00:45:32,810 --> 00:45:35,520
‫أتصل بي،
‫هكذا أخبرني بمكانه.

462
00:45:41,730 --> 00:45:44,700
‫(ريموند)، أنه أخاك.

463
00:45:44,740 --> 00:45:46,990
‫ماذا تفعل بحق الجحيم في "بوسطن"؟

464
00:45:47,030 --> 00:45:49,160
‫(ميكي).

465
00:45:49,200 --> 00:45:50,950
‫ماذا؟

466
00:45:50,990 --> 00:45:54,540
‫(ميكي) في "بوسطن".
‫لقد حصل على تلك الأوراق.

467
00:45:54,580 --> 00:45:56,920
‫ربما هذا هو سبب ذهاب (راي) لهناك.

468
00:45:57,920 --> 00:46:01,210
‫لا، هو لم يذهب هناك لهذا السبب.

469
00:46:01,250 --> 00:46:04,050
‫هل تعلم مدى أهمية هذه الأشياء؟

470
00:46:04,090 --> 00:46:04,920
‫لا.

471
00:46:04,970 --> 00:46:07,220
‫هو لم يذهب هناك من أجل المال يا (بانش).

472
00:46:08,930 --> 00:46:10,970
‫سيقتل (ميكي).

473
00:46:11,010 --> 00:46:12,850
‫يجب أن تذهب لهناك.

474
00:46:12,890 --> 00:46:14,310
‫بحق الجحيم الآن.

475
00:46:14,350 --> 00:46:15,600
‫دعني فقط أتصل.

476
00:46:15,640 --> 00:46:16,830
‫لا، هو لا يجيب.

477
00:46:16,850 --> 00:46:19,440
‫إذا لم تذهب سأذهب أنا.

478
00:46:19,480 --> 00:46:22,780
‫حسنًا، أهدأ.

479
00:46:22,820 --> 00:46:26,530
‫أبي في "بوسطن"؟ لماذا؟

480
00:46:26,570 --> 00:46:28,030
‫لا نعلم يا، (بريدج).

481
00:46:28,070 --> 00:46:29,840
‫(بانش) سيذهب ليعرف.

482
00:46:32,700 --> 00:46:33,910
‫سأذهب معه.

483
00:46:33,950 --> 00:46:36,250
‫لا يا (بريدج)
‫هذه ليست فكرة صائبة.

484
00:46:36,290 --> 00:46:37,370
‫أنا قادمة.

485
00:46:37,410 --> 00:46:39,580
‫لا يا عزيزتي. أنها غير آمنة.

486
00:46:41,880 --> 00:46:43,550
‫لا يهمني.

487
00:49:18,580 --> 00:49:20,040
‫إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟

488
00:49:20,990 --> 00:49:24,210
‫أنهض أيها الحثالة.

489
00:49:24,250 --> 00:49:25,080
‫(راي)؟

490
00:49:25,120 --> 00:49:26,670
‫أركب السيارة اللعينة!

491
00:49:27,670 --> 00:49:29,540
‫أركب السيارة اللعينة!

492
00:49:29,590 --> 00:49:31,840
‫- هيا!
‫- سأدخل.

493
00:49:31,880 --> 00:49:33,420
‫- أدخل!
‫- دخلت.

494
00:49:33,470 --> 00:49:35,130
‫أوقفه.

495
00:49:36,470 --> 00:49:37,510
‫مهلًا!

496
00:49:38,260 --> 00:49:41,350
‫تحرك!
‫أبتعد عن الطريق!

497
00:49:41,850 --> 00:49:43,730
‫تبًا!

498
00:49:55,400 --> 00:49:56,450
‫تبًا لك (ماتي).

499
00:50:02,040 --> 00:50:03,750
‫تبًا.

500
00:50:03,790 --> 00:50:05,750
‫- مهلًا.
‫- تبًا.

501
00:50:11,710 --> 00:50:13,550
‫(ريموند).

502
00:50:14,880 --> 00:50:15,880
‫اللعنة.

503
00:50:25,850 --> 00:50:27,140
‫أيها اللعين.

504
00:50:30,900 --> 00:50:32,400
‫لا!

505
00:51:55,940 --> 00:51:58,320
‫أتريدين بعض العلكة أو أي شئ؟

506
00:52:01,200 --> 00:52:04,030
‫يمكنك توصيل هاتفك بالبلوتوث.

507
00:52:04,070 --> 00:52:05,700
‫هل هذا (ميكي)؟

508
00:52:09,040 --> 00:52:11,080
‫انها حقيبته.

509
00:52:11,120 --> 00:52:13,460
‫ماذا بداخلها؟

510
00:52:15,840 --> 00:52:17,920
‫ورق.

511
00:52:17,960 --> 00:52:19,630
‫أي ورق؟

512
00:52:24,220 --> 00:52:27,180
‫أسهم يريد تداولها مقابل المال.

513
00:52:29,640 --> 00:52:34,440
‫إذا لم يتداولها بالفعل من أجل
‫المخدرات والعاهرات، كما تعلمين.

514
00:52:41,780 --> 00:52:44,280
‫هل تعتقد أن بعض الناس سيئون فقط؟

515
00:52:56,960 --> 00:52:58,590
‫نعم

516
00:53:09,600 --> 00:53:11,310
‫مخدرات وعاهرات.

517
00:53:19,940 --> 00:53:20,960
‫ماذا تريد؟

518
00:53:20,980 --> 00:53:22,690
‫مرحبًا يا (كيف) أنا (ميك).

519
00:53:22,740 --> 00:53:27,530
‫كان هذا بعض من العبث الذي وقعنا به، أليس كذلك؟

520
00:53:27,990 --> 00:53:30,580
‫كما تعلم، لا يوجد شئ لأفعله لك أو لي.

521
00:53:30,620 --> 00:53:32,910
‫لا؟

522
00:53:32,950 --> 00:53:35,290
‫أعني،
‫(داريل) كان خارجًا من أجل الثأر.

523
00:53:35,330 --> 00:53:36,560
‫هراء بينه وبين أخيه.

524
00:53:36,580 --> 00:53:39,500
‫نحن فقط وقعنا في المكان والوقت الخطأ، صحيح؟

525
00:53:40,130 --> 00:53:41,760
‫تبًا لك.

526
00:53:43,010 --> 00:53:45,130
‫أمازلت تريد تلك الأوراق؟

527
00:53:45,180 --> 00:53:47,430
‫أنت مجنون.

528
00:53:47,470 --> 00:53:50,850
‫لدي سعر مميز، إذا كنت مهتم.

529
00:53:50,890 --> 00:53:55,520
‫75% اليوم فقط.

530
00:53:57,350 --> 00:53:58,860
‫أين أنت؟

531
00:53:58,900 --> 00:54:00,650
‫"بوسطن"

532
00:54:04,900 --> 00:54:06,700
‫هل كان (ميكي دونوفان)؟

533
00:54:08,910 --> 00:54:10,580
‫ماذا يريد؟

534
00:54:11,240 --> 00:54:13,790
‫يريد أن يبيع لنا أموالنا.

535
00:55:19,270 --> 00:55:20,400
‫تبًا.

536
00:55:40,920 --> 00:55:42,210
‫أبي؟

537
00:55:42,250 --> 00:55:44,460
‫- (بريدج)؟
‫- أين أنت؟

538
00:55:44,500 --> 00:55:47,960
‫"بوسطن". أريد التحدث مع (بانش).

539
00:55:48,010 --> 00:55:49,550
‫هل أنت بخير؟

540
00:55:49,590 --> 00:55:51,470
‫أنا بخير يا عزيزتي.
‫أين (بانش)؟

541
00:55:52,720 --> 00:55:54,470
‫هل فعلتها؟

542
00:55:54,510 --> 00:55:56,470
‫فعلت ماذا؟

543
00:55:59,100 --> 00:56:00,730
‫قتلت (ميكي).

544
00:56:03,810 --> 00:56:05,570
‫لا.

545
00:56:06,020 --> 00:56:08,070
‫أخبري (بانش) أن يتصل بي
‫مفهوم؟

546
00:56:08,490 --> 00:56:10,740
‫أخبريه أنني بحاجه إليه.

547
00:57:33,110 --> 00:57:35,070
‫توقف المرور!

548
00:57:37,490 --> 00:57:39,240
‫الصور هناك!

549
00:57:39,870 --> 00:57:41,040
‫نحن نصور يا رفاق.

550
00:57:41,080 --> 00:57:42,750
‫الصوت!

551
00:57:45,290 --> 00:57:47,000
‫تصوير!

552
00:57:53,210 --> 00:57:56,010
‫هذا... هذا هراء.

553
00:57:56,050 --> 00:57:57,720
‫توقف!

554
00:57:58,220 --> 00:57:59,970
‫توقف!

555
00:58:05,850 --> 00:58:08,190
‫إذًا هل تريدني أن أتوجه إليه،

556
00:58:08,230 --> 00:58:11,020
‫أطلق النار على ظهره،
‫ثم أمشي بعيدًا؟

557
00:58:11,070 --> 00:58:13,320
‫نعم، (شون).

558
00:58:13,360 --> 00:58:14,960
‫تصل إلى ردائك هكذا.

559
00:58:14,990 --> 00:58:17,320
‫فقط عندما تقترب
‫صوب عليه في ظهره.

560
00:58:17,360 --> 00:58:19,180
‫ثم ضع السلاح داخل ردائك

561
00:58:19,200 --> 00:58:20,590
‫و تستمر في المشي ببساطة في الشارع

562
00:58:20,620 --> 00:58:23,040
‫كأن لم يحدث شيئًا.

563
00:58:26,500 --> 00:58:28,750
‫ليست بهذه الطريقة تجري.

564
00:58:28,790 --> 00:58:30,250
‫لا؟

565
00:58:30,290 --> 00:58:32,170
‫اطلاق النار على ظهر رجل؟

566
00:58:32,210 --> 00:58:35,300
‫هذا تحذير.

567
00:58:35,340 --> 00:58:37,490
‫تريد أن تجعله ميتًا
‫يجب أن تضع طلقتين في رأسه.

568
00:58:37,510 --> 00:58:38,550
‫ذلك ما أعتقدته.

569
00:58:38,590 --> 00:58:39,820
‫حتى الكاهن الأحمق

570
00:58:39,840 --> 00:58:41,200
‫لن يسير في الشارع

571
00:58:41,220 --> 00:58:43,720
‫ويسحب مسدسه وبإمكان أي أحد أن يراه.

572
00:58:44,430 --> 00:58:46,180
‫(شون)، قد عملنا على حل هذا الأمر.

573
00:58:46,230 --> 00:58:47,620
‫وسيكون أفضل إذا كان الحجب...

574
00:58:47,640 --> 00:58:49,810
‫أريد أن أسمع ما لديه.

575
00:58:53,440 --> 00:58:55,070
‫أرني.

576
00:58:58,820 --> 00:59:00,070
‫حسنًا.

577
00:59:04,700 --> 00:59:06,120
‫- مهلًا.
‫- لا تقلق.

578
00:59:06,160 --> 00:59:07,540
‫سأرجعه إليك.

579
00:59:07,580 --> 00:59:09,790
‫هيا أعطني السلاح.

580
00:59:11,710 --> 00:59:14,380
‫يا إلهي.

581
00:59:14,420 --> 00:59:15,800
‫أنه مطاط

582
00:59:17,670 --> 00:59:20,840
‫اللعنة. يبدو حقيقة.

583
00:59:20,890 --> 00:59:23,680
‫سأكون مكانك

584
00:59:23,720 --> 00:59:26,180
‫هيا أنت تعرف ماذا تفعل.

585
00:59:28,350 --> 00:59:30,310
‫حسنًا، عظيم.

586
00:59:34,320 --> 00:59:35,610
‫أبدأ.

587
00:59:43,160 --> 00:59:44,200
‫الثانية في الرأس.

588
00:59:46,450 --> 00:59:49,290
‫الجميع ينظر إلى السيارة.

589
00:59:49,330 --> 00:59:50,960
‫لا أحد أكثر حكمة.

590
00:59:52,880 --> 00:59:55,300
‫هذا ما كنت أتحدث عنه.

591
01:00:19,190 --> 01:00:20,490
‫مرحبًا؟

592
01:00:20,530 --> 01:00:25,330
‫(بريدجيت) أخذ سيارتيو هاتفي،

593
01:00:25,370 --> 01:00:26,830
‫و سلاحي.

594
01:00:26,870 --> 01:00:27,790
‫ماذا؟

595
01:00:27,830 --> 01:00:30,010
‫كنا في طريقنا للوصول إليك.

596
01:00:30,040 --> 01:00:30,830
‫لماذا؟

597
01:00:30,870 --> 01:00:33,420
‫لإبعادك عن السجن،
‫لهذا السبب.

598
01:00:33,460 --> 01:00:36,000
‫لماذا ستحضر (بريدج) بحق الجحيم؟

599
01:00:36,040 --> 01:00:36,880
‫هي لم تعطيني

600
01:00:36,920 --> 01:00:39,210
‫أي خيار يا (راي)، حسنًا؟

601
01:00:39,260 --> 01:00:40,650
‫أنظر، كلانا قلقان عليك.

602
01:00:40,670 --> 01:00:42,510
‫ماذا كنت سأقول؟

603
01:00:42,550 --> 01:00:46,970
‫حسنًا.
‫أين أنت؟

604
01:00:47,010 --> 01:00:49,520
‫"بوسطن"

605
01:00:49,560 --> 01:00:53,690
‫أحتاجك لتحصل على سيارتي بالمحطة الجنوبية.

606
01:00:53,730 --> 01:00:54,850
‫المفاتيح في وحدة التحكم.

607
01:00:54,900 --> 01:00:57,360
‫وتعال إلى فندق "غرادنر"،
‫غرفة 46 مفهوم؟

608
01:01:11,120 --> 01:01:12,000
‫الناس الذين يسنون.

609
01:01:12,040 --> 01:01:13,680
‫الذين يبقون رؤسهم نظيفة.

610
01:01:13,710 --> 01:01:15,250
‫ماذا تسمي هذا؟

611
01:01:15,290 --> 01:01:17,290
‫ذاكرة مكبوتة؟

612
01:01:17,340 --> 01:01:20,380
‫نعم، مكبوتة.

613
01:01:20,420 --> 01:01:22,630
‫بماذا تفكر؟

614
01:01:22,670 --> 01:01:25,130
‫بشئ قالته أبنتي.

615
01:01:25,180 --> 01:01:27,100
‫ماذا؟ ماذا قالت؟

616
01:01:29,680 --> 01:01:32,060
‫أنني تعلمت أن أنسى.

617
01:01:32,100 --> 01:01:34,060
‫تعلمت؟

618
01:01:34,100 --> 01:01:38,480
‫لم يكن لديك خيارات عديدة يا (راي).

619
01:01:38,520 --> 01:01:41,940
‫صدمة سارق.

620
01:01:41,980 --> 01:01:43,710
‫كنت طفل عندما بدأت

621
01:01:43,740 --> 01:01:47,320
‫وكلما طالت المدة ...

622
01:01:47,370 --> 01:01:50,370
‫سيُأخذ ذكريات أكثر منك.

623
01:02:11,100 --> 01:02:13,390
‫يا إلهي يا (راي).
‫ماذا حدث؟

624
01:02:13,430 --> 01:02:15,270
‫ليس مهمًا.

625
01:02:16,600 --> 01:02:18,310
‫نعم، ولكن هل وجدت (ميك)؟

626
01:02:20,310 --> 01:02:22,020
‫لا.

627
01:02:24,360 --> 01:02:25,860
‫ماذا عن (بريدج)؟

628
01:02:26,650 --> 01:02:28,070
‫لا شئ.

629
01:02:32,490 --> 01:02:34,200
‫هل تلك هي؟

630
01:02:35,710 --> 01:02:36,910
‫نعم؟

631
01:02:36,960 --> 01:02:38,540
‫اتصل والدك.

632
01:02:38,580 --> 01:02:39,670
‫متى؟

633
01:02:39,710 --> 01:02:41,190
‫يبيع الأوراق لي.

634
01:02:41,210 --> 01:02:44,260
‫أخبرته أن يقابلني في منزلنا في "ويليسلي".

635
01:02:44,300 --> 01:02:46,260
‫ظننت أنك تريد أن تعرف.

636
01:02:47,680 --> 01:02:48,760
‫يجب أن أذهب.

637
01:02:48,800 --> 01:02:50,430
‫أنتظر، ماذا يجرى؟

638
01:02:50,470 --> 01:02:51,950
‫أعطني المفاتيح. يجب أن أذهب.

639
01:02:51,970 --> 01:02:53,160
‫لا، سآتي معك.

640
01:02:53,180 --> 01:02:56,480
‫لا. أبقى هنا.
‫استمر في المحاولة مع (بريدج).

641
01:03:31,090 --> 01:03:33,810
‫(لينا). مرحبًا.

642
01:03:33,850 --> 01:03:35,640
‫جواز السفر وأوراق الضمان

643
01:03:35,680 --> 01:03:37,480
‫وشهادة الميلاد.

644
01:03:38,600 --> 01:03:40,850
‫هذا هو رمز الوصول الخاص بك إلى حسابك البنكي.

645
01:03:40,900 --> 01:03:43,560
‫أريدك أن تحفظها وترمي الورقة بعيدًا.

646
01:03:44,730 --> 01:03:46,320
‫"بانكاريبي", تمام.

647
01:03:46,980 --> 01:03:48,050
‫الآن ، لقد قمت بتسجيل الوصول بالفعل

648
01:03:48,070 --> 01:03:49,250
‫وتأكد من تخليص جواز سفرك ،

649
01:03:49,280 --> 01:03:52,070
‫لكنهم سيفحصونها مرة أخرى عند البوابة.

650
01:03:52,110 --> 01:03:55,790
‫- (كاراكاس)?
‫- إنهم لا يسلمون.

651
01:03:55,830 --> 01:03:56,970
‫- تمام.
‫- حسنًا.

652
01:03:56,990 --> 01:03:59,080
‫ما أريدك أن تفعله هو المرور عبر الأمن

653
01:03:59,120 --> 01:04:02,330
‫ولا تتوقف من أجل لا شيء ، ولا حتى الحمام اللعين.

654
01:04:02,380 --> 01:04:04,924
ستصل إلى البوابة, و ستصعد على متن الطائرة

655
01:04:04,966 --> 01:04:06,217
و تتظاهر بأنك نائم

656
01:04:06,259 --> 01:04:07,802
حسناً-

657
01:04:07,844 --> 01:04:10,179
إذا متى...متى يمكنني العودة؟

658
01:04:13,015 --> 01:04:16,269
ماذا؟ لا...لا يمكنني العودة؟

659
01:04:16,936 --> 01:04:20,022
إلا إذا كنت تريد أن تقضي بقية حياتك في السجن

660
01:04:24,026 --> 01:04:26,821
(داريل) لا تعبث

661
01:04:26,863 --> 01:04:30,157
فقط أعبر من خلال الأمن وتوارى عن
الأنظار حتى رحلتك

662
01:04:31,784 --> 01:04:33,828
حسناً؟-
.حسناً-

663
01:05:47,360 --> 01:05:48,611
مرحباً

664
01:05:49,654 --> 01:05:51,405
مرحباً

665
01:05:51,906 --> 01:05:53,658
أنا في (بوسطن)

666
01:05:55,284 --> 01:05:56,285
إذاً؟

667
01:05:56,327 --> 01:05:59,080
...إذاً أنا

668
01:05:59,121 --> 01:06:03,501
أنا أقف على شرفة المنزل الذي
ترعرت فيه

669
01:06:06,837 --> 01:06:10,675
وأنا... أنا لا أعرف
لقد كنت أفكر

670
01:06:14,595 --> 01:06:14,906
ماذل لو أمكنني أن أحصل على
فرصة اَخرى

671
01:06:20,017 --> 01:06:25,148
ماذا لو اشتريت المنزل مجدداً؟

672
01:06:25,898 --> 01:06:27,778
ماذا لو حاولت مرة اَخرى؟

673
01:06:32,947 --> 01:06:34,043
أعتقد حقاً أننا يمكننا صنع

674
01:06:34,073 --> 01:06:37,360
بعض الذكريات العائلية الجميلة
هنا

675
01:06:37,410 --> 01:06:40,873
(براندن) أنت تعلم أن الأمر
لا يسري بهذه الطريقة

676
01:06:40,913 --> 01:06:41,874
أنت تعلم هذا

677
01:06:41,914 --> 01:06:43,334
حسناً ماذا لو كان الأمر كذلك؟

678
01:06:43,374 --> 01:06:44,647
إذا حدث ذلك فجميعنا سيعودون

679
01:06:44,667 --> 01:06:45,910
إلى القذارة التي نشأنا فيها

680
01:06:45,960 --> 01:06:48,005
و نعيش بسعادة دائمة للأبد

681
01:06:48,045 --> 01:06:50,384
كل واحد منا

682
01:07:01,142 --> 01:07:03,395
أتريد المجيء هنا و الزيارة؟

683
01:07:04,437 --> 01:07:05,774
تعال إلى هنا

684
01:07:06,731 --> 01:07:08,025
أنا لا أعدك بشيء

685
01:07:08,065 --> 01:07:11,904
لكن تعال إلى هنا

686
01:07:11,944 --> 01:07:13,771
و أحصل على وظيفة

687
01:07:13,821 --> 01:07:15,690
واحصل على بعض المساعدة

688
01:07:15,740 --> 01:07:17,532
ربما أنا أحصل على بعض المساعدة

689
01:07:21,495 --> 01:07:22,535
ربما

690
01:07:28,044 --> 01:07:30,089
ربما

691
01:07:30,129 --> 01:07:31,929
أفضل ما يمكنني فعله.

692
01:09:52,521 --> 01:09:54,985
قد لا يكون وقتاً مناسباً
سيد (غولدمان)

693
01:09:57,109 --> 01:09:59,061
نادني (ايزرا) من فضلك

694
01:09:59,111 --> 01:10:01,532
قد لا يكون وقتاً مناسباً (ايزرا)

695
01:10:01,572 --> 01:10:04,118
أن اَسف
أنني لا أتذكر اَسمك

696
01:10:04,158 --> 01:10:05,995
(راي)

697
01:10:06,035 --> 01:10:08,955
بالطبع. (راي)

698
01:10:12,625 --> 01:10:16,088
(ميكي) كان يعلمنني كيف أتحدث
بلكنة جنوبية

699
01:10:16,128 --> 01:10:17,850
هيا بنا لنذهب إلى المتجر لشراء
بعض المثلجات

700
01:10:17,880 --> 01:10:18,799
لأضاجع

701
01:10:18,839 --> 01:10:20,676
المحاسبة المثيرة في متجر (دانكيز)

702
01:10:24,720 --> 01:10:26,599
هل أنت مستعد؟

703
01:10:26,639 --> 01:10:27,558
ماذا؟

704
01:10:27,598 --> 01:10:29,111
أعتقدت بأننا سوف نتناول العشاء في
منزل (نونا)

705
01:10:29,141 --> 01:10:31,187
ربما نذهب لنرى المدينة قليلاً؟

706
01:10:31,227 --> 01:10:33,939
اَسف (ايزرا) ليس الليلة

707
01:10:33,979 --> 01:10:35,316
لا؟

708
01:10:35,356 --> 01:10:37,484
أنا أعمل, أنت تعلم ذلك

709
01:10:37,524 --> 01:10:42,446
...أنا أقوم بأمور الطريقة كلها و (ميكي) أنه

710
01:10:44,907 --> 01:10:47,536
بالطبع

711
01:10:47,576 --> 01:10:50,039
قم بعملك يا عزيزي
أنا أحبك, استمتع

712
01:10:50,079 --> 01:10:53,083
يمكنك أن تأخذ بقية الليلة أجازة
يا (راي)

713
01:10:53,123 --> 01:10:54,200
شكراً على كل شيء

714
01:10:54,250 --> 01:10:57,501
نعم, فقط خذ بقية الليلة أجازة
يا (راي)

715
01:11:05,052 --> 01:11:06,722
أصنع لي معروفاً

716
01:11:06,762 --> 01:11:07,598
راقب ذلك الشخص

717
01:11:07,638 --> 01:11:09,977
و اتصل بي إذا حدث
أي شي

718
01:11:12,476 --> 01:11:14,686
سأهتم بالأمر سيد (غولدمان)

719
01:11:19,066 --> 01:11:20,525
(راي)

720
01:11:24,321 --> 01:11:27,076
هل تعلم ما هي الوقاحة؟

721
01:11:27,116 --> 01:11:28,324
لا سيدي

722
01:11:29,952 --> 01:11:31,703
حسناً أنت تملكها

723
01:11:32,913 --> 01:11:35,083
لا تقلق, أنها شيء جيد

724
01:12:06,071 --> 01:12:08,111
انتٍ مثيرة

725
01:12:11,452 --> 01:12:13,822
سوف تسببين لي المشاكل

726
01:12:46,403 --> 01:12:48,949
!لدي قصص لينة

727
01:12:48,989 --> 01:12:51,536
!حقيقية

728
01:12:54,703 --> 01:12:56,166
!(راي)

729
01:12:56,997 --> 01:12:58,792
حراس؟

730
01:12:58,832 --> 01:12:59,911
مرحباً عزيزي

731
01:13:01,960 --> 01:13:03,374
ماذا؟

732
01:13:05,339 --> 01:13:07,885
يجب عليك أن تساعدني هنا (راي)

733
01:13:07,925 --> 01:13:09,428
لقد حصلوا على ما يكفي من الكوكائين

734
01:13:09,468 --> 01:13:11,347
!تكفيهم لحتى السنة الجديدة

735
01:13:11,387 --> 01:13:12,345
يجب عليي أن أغلق

736
01:13:15,140 --> 01:13:16,977
نعم, حسناً

737
01:13:17,017 --> 01:13:18,228
لهذا السبب تحتاجون رجالاً مثلي

738
01:13:18,268 --> 01:13:21,930
ليحافظوا على سجل التسجيل متساوي
أتعلم؟

739
01:13:21,980 --> 01:13:23,525
(تيد) يريد أن يغلق

740
01:13:23,565 --> 01:13:27,279
لا أنه ليس كذلك, إلا إذا نفذ منه
الويسكي اللعين

741
01:13:27,319 --> 01:13:28,540
إلا إذا نفذ منه

742
01:13:28,570 --> 01:13:30,233
الويكس اللعين

743
01:13:33,909 --> 01:13:35,077
حان وقت الذهاب

744
01:13:36,036 --> 01:13:38,832
كيف نقول...ماذا تقول لـ

745
01:13:38,872 --> 01:13:40,334
للنقود بلكنة الجنوب العامية؟

746
01:13:40,374 --> 01:13:42,294
نقود

747
01:13:44,545 --> 01:13:49,551
سأعطيتك, يا سيدي الجيد مبلغ
كبير من المال

748
01:13:49,591 --> 01:13:52,429
إذا تركتنا نبقى ساعة اَخرى

749
01:13:52,469 --> 01:13:54,096
(راي) أغلق

750
01:13:55,264 --> 01:13:56,517
هيا (راي)

751
01:13:56,557 --> 01:14:00,565
متى سوف نحتفل مع نجم سينمائي
مرة اَخرى؟

752
01:14:01,645 --> 01:14:03,107
نعم (راي) متى سوف

753
01:14:03,147 --> 01:14:05,066
نحتفل مع نجم سينمائي مرة اَخرى؟

754
01:14:10,904 --> 01:14:12,034
بالطبع

755
01:15:11,173 --> 01:15:12,635
أين (ميك)؟

756
01:15:12,966 --> 01:15:14,136
لقد ذهب

757
01:15:32,069 --> 01:15:34,730
لقد قال لي أنه ملكك

758
01:15:34,780 --> 01:15:35,866
ماذا؟

759
01:15:35,906 --> 01:15:36,909
المال

760
01:15:36,949 --> 01:15:39,032
لقد قال لي أنها ملكك

761
01:15:39,451 --> 01:15:41,032
لم يأخذه؟

762
01:15:42,162 --> 01:15:43,745
لا

763
01:15:45,749 --> 01:15:48,585
أنه ملكك أليس كذلك (راي)؟

764
01:15:50,462 --> 01:15:51,580
ماذا؟

765
01:15:51,630 --> 01:15:56,094
هذا ما كنت تسعى إليه طوال
الوقت أليس كذلك؟

766
01:15:56,134 --> 01:15:57,346
لا

767
01:15:57,386 --> 01:15:59,973
أردت المال, و ساعدته

768
01:16:00,013 --> 01:16:01,433
قلها فحسب

769
01:16:07,521 --> 01:16:09,431
أنظري (مولي)

770
01:16:09,481 --> 01:16:13,403
(راي) أين هو؟ أنا متعبة للغاية

771
01:16:13,443 --> 01:16:14,758
أنا فقط...أنا فقط أريدك أن تخبرني

772
01:16:14,778 --> 01:16:16,948
بماذا فعلت بوالدي

773
01:16:37,217 --> 01:16:38,557
أنا اَسف

774
01:17:13,503 --> 01:17:15,173
(راي)

775
01:18:12,437 --> 01:18:14,737
(راي) أين هو؟

776
01:18:21,196 --> 01:18:24,706
أنا فقط أريدك أن تخبرني ماذا
فعلت بوالدي؟

777
01:18:28,787 --> 01:18:30,376
صحيح؟

778
01:18:33,125 --> 01:18:34,506
صحيح؟

779
01:18:40,799 --> 01:18:42,509
ماذا فعلت (راي)؟

780
01:18:46,638 --> 01:18:50,102
ماذا فعلت (رايموند)؟

781
01:18:50,142 --> 01:18:53,475
ماذا فعلت؟

782
01:18:54,646 --> 01:18:57,275
ماذا؟ لقد ضربتها مثلما قلت

783
01:18:57,315 --> 01:18:58,303
نعم, لكننك مازلت تشرب

784
01:18:59,693 --> 01:19:02,894
يجب عليك فتح فمك

785
01:19:02,946 --> 01:19:05,093
كم لو أنك تحاول رش حلقك
و ترمي الويسكي إلى الخلف هناك

786
01:19:05,093 --> 01:19:05,770
كم لو أنك تحاول رش حلقك

787
01:19:19,421 --> 01:19:22,008
أنت ترقص بشكل جيد (ميك)

788
01:19:22,048 --> 01:19:24,465
حتى لو لم يكن مطابقاً للأغنية

789
01:19:27,471 --> 01:19:29,513
اللعنة

790
01:19:35,729 --> 01:19:38,140
المعذرة-
هل أنت بخير؟-

791
01:19:38,190 --> 01:19:39,901
اَسف يا عزيزتي

792
01:19:39,941 --> 01:19:41,486
أجلس (ميكي)

793
01:19:41,526 --> 01:19:42,754
سوف أجلس

794
01:19:45,530 --> 01:19:48,285
أحتاج إلى سيجارة

795
01:19:48,325 --> 01:19:49,204
من لديه سيجارة؟

796
01:19:51,870 --> 01:19:53,120
حسناً

797
01:20:01,671 --> 01:20:03,713
والدك شخصية لعينة

798
01:20:05,634 --> 01:20:09,171
تعرف, أنني أعتمد على أدائي
الكامل عليه

799
01:20:09,221 --> 01:20:10,932
حقاً؟

800
01:20:10,972 --> 01:20:12,702
شكله القاسي لكن قلبه ذهبي أتعلم؟

801
01:20:19,981 --> 01:20:22,944
(لقد حصل عليه بشكل جيد (راي

802
01:20:22,984 --> 01:20:25,572
يا اَلهي مثالي

803
01:20:25,612 --> 01:20:28,283
لا تفعل ذلك

804
01:20:28,323 --> 01:20:30,452
تطلق النار على رأس رجل

805
01:20:30,492 --> 01:20:32,162
هذا تحذير

806
01:20:32,202 --> 01:20:36,281
تريد أن تقتله, أضربه على رأسه

807
01:20:36,331 --> 01:20:37,375
ضع المسدس جانباً

808
01:20:37,415 --> 01:20:38,450
أنها على القافية أتعلم؟

809
01:20:38,500 --> 01:20:40,649
أثنان في الرأس تحعلهم ميتين
أثنان في الرأس تجعلهم ميتين

810
01:20:40,669 --> 01:20:42,747
...أثنان في الرأس تجعلهم

811
01:20:47,801 --> 01:20:48,801
يا ألهي

812
01:20:50,971 --> 01:20:54,972
.اللعنة, اللعنة, اللعنة

813
01:20:57,602 --> 01:21:00,982
لقد قتلتها

814
01:21:01,022 --> 01:21:03,944
أيتها اللعنة

815
01:21:06,236 --> 01:21:09,449
حياتي

816
01:21:09,489 --> 01:21:12,326
حياتي اللعينة, يا ألهي

817
01:21:15,412 --> 01:21:17,911
(راي)
ماذا سوف أفعل (راي)؟

818
01:21:20,750 --> 01:21:23,505
ماذا سوف أفعل؟

819
01:21:23,545 --> 01:21:26,049
لم أقصد ذلك أقسم بالله (راي)

820
01:21:26,089 --> 01:21:29,594
يا ألهي

821
01:21:29,634 --> 01:21:31,920
سوف أذهب إلى السجن

822
01:21:31,970 --> 01:21:35,722
سوف أذهب إلى السجن اللعين
سوف أذهب إلى السجن

823
01:21:43,565 --> 01:21:44,944
أعطني المسدس

824
01:21:48,403 --> 01:21:49,443
أعطني أياه

825
01:21:55,035 --> 01:21:56,820
لقد كنت في مقطورتك

826
01:21:56,870 --> 01:22:00,917
لقد شربت كثيراً مع (ميك) و نمت هناك

827
01:22:00,957 --> 01:22:03,415
ماذا؟-
قلها-

828
01:22:07,881 --> 01:22:11,052
لقد ثملت في مقطورتي مع (ميكي)

829
01:22:11,092 --> 01:22:14,973
و أنا...أنا نمت هناك

830
01:22:32,906 --> 01:22:34,900
مرحباً-
سيد (غولدمان)؟-

831
01:22:34,950 --> 01:22:37,203
يجب عليك أن تقابل (شون) في مقطورته

832
01:22:37,243 --> 01:22:38,663
!الاَن

833
01:22:38,703 --> 01:22:40,783
سوف أتصل بك لاحقاً مع مكان
يمكننا التحدث فيه

834
01:23:35,802 --> 01:23:39,474
(راي)

835
01:23:39,514 --> 01:23:41,227
(راي)

836
01:23:42,809 --> 01:23:44,764
هل أنت بخير؟

837
01:23:46,021 --> 01:23:47,730
(راي)

838
01:23:49,190 --> 01:23:52,272
هل أنت بخير؟
أفتح الباب

839
01:23:53,403 --> 01:23:55,073
أفتحه

840
01:24:03,413 --> 01:24:05,834
هل أنت بخير؟

841
01:24:05,874 --> 01:24:07,793
يجب عليي أن أتصل بـ (ايزرا)

842
01:24:09,252 --> 01:24:10,964
هيا
سوف أساعدك, سوف أساعدك

843
01:24:11,004 --> 01:24:12,544
.هنا,هنا

844
01:24:20,055 --> 01:24:21,474
هنا

845
01:24:32,400 --> 01:24:33,811
هنا

846
01:24:44,329 --> 01:24:47,083
دعني أرى ماذا لديك (راي)

847
01:24:47,123 --> 01:24:48,585
دعني أراها

848
01:24:49,876 --> 01:24:51,129
هنا

849
01:24:51,169 --> 01:24:52,839
هذا سيء (راي)

850
01:24:52,879 --> 01:24:54,382
يجب عليي أن أجد (بريدج)

851
01:24:54,422 --> 01:24:55,945
أستمع لي (راي) هذا سيء

852
01:24:55,965 --> 01:24:57,635
يجب أن نأخذك إلى المستشفى

853
01:24:57,675 --> 01:24:59,304
لا للمشافي (ميك)

854
01:24:59,344 --> 01:25:01,598
اضغط على هذا

855
01:25:01,638 --> 01:25:03,558
سوف أحضر بعض المناشف

856
01:25:38,675 --> 01:25:40,674
هيا, ثق بي

857
01:25:44,222 --> 01:25:46,518
أنت ولد جيد

858
01:25:46,558 --> 01:25:51,147
لا تدع أحد أن يقل لك العكس

859
01:25:51,187 --> 01:25:52,895
لقد كنت ملاك

860
01:25:54,732 --> 01:25:56,069
(ميك)

861
01:25:56,109 --> 01:25:57,811
ماذا, يا بني؟

862
01:25:57,861 --> 01:26:01,908
....أنا أعلم

863
01:26:01,948 --> 01:26:03,868
أنا أعلم أنك متعب

864
01:26:06,077 --> 01:26:08,581
لقد أخذت تلك الأموال؟

865
01:26:08,621 --> 01:26:10,740
لا, لم أأخذها

866
01:26:10,790 --> 01:26:13,201
لقد كانت لك, أنت تستحقها

867
01:26:13,251 --> 01:26:14,879
لا لست كذلك

868
01:26:14,919 --> 01:26:16,214
نعم بل تفعل

869
01:26:16,254 --> 01:26:18,967
أنت تستحق العالم بأجمعه

870
01:26:19,007 --> 01:26:20,176
ماذا فعلت؟

871
01:26:20,216 --> 01:26:21,805
ماذا فعلت؟

872
01:26:23,344 --> 01:26:26,558
لقد أعتنيت بـ (راي)

873
01:26:26,598 --> 01:26:28,059
لقد أعتنيت بنا

874
01:26:28,099 --> 01:26:30,893
لا, ماذا فعلت لك

875
01:26:32,061 --> 01:26:33,892
....أريدك أن تعلم

876
01:26:39,694 --> 01:26:41,573
أنك لم تستحق ذلك

877
01:26:44,032 --> 01:26:45,781
ماذا؟

878
01:26:46,701 --> 01:26:48,702
يجب على الأسماك السباحة

879
01:26:56,085 --> 01:26:57,463
نعم

880
01:26:57,503 --> 01:27:02,633
أنت تتذكر, الأسماك يجب عليها السباحة
الطيور يجب عليها الطيران

881
01:27:03,843 --> 01:27:07,931
يجب عليي أن أحب رجل واجد
حتى أموت

882
01:27:09,140 --> 01:27:12,512
أبقى معي (راي)
أبقى معي

883
01:27:15,063 --> 01:27:18,942
لا أستطيع التوقف عن حب الرجل الذي
ينتمي إلي

884
01:27:21,611 --> 01:27:26,400
قل لي أنه كسول
قل لي أنه بطيء

885
01:27:27,450 --> 01:27:32,081
قل لي أنني مجنون, ربما أنا
أعرف

886
01:27:32,121 --> 01:27:35,121
لا أستطيع التوقف عن حب الرجل الذي
ينتمي إلي

887
01:27:39,921 --> 01:27:41,963
عندما يذهب بعيداً

888
01:27:42,423 --> 01:27:47,055
عندما يذهب بعيداً
يكون يوماً كئيباً

889
01:27:47,095 --> 01:27:51,768
لكن عندما يعود
اليوم جيد

890
01:27:51,808 --> 01:27:53,187
الشمس سوف تشرق

891
01:28:09,200 --> 01:28:11,320
ماذا فعلتي؟

892
01:28:25,133 --> 01:28:27,961
كان لا بد أن يتوقف

893
01:28:28,011 --> 01:28:30,342
كان لا بد أن ينتهي

894
01:28:43,776 --> 01:28:45,654
كل شيء على ما يرام.

895
01:28:48,031 --> 01:28:49,659
كل شيء على ما يرام.

896
01:28:49,699 --> 01:28:51,703
كل شيء على ما يرام.

897
01:28:51,743 --> 01:28:52,743
كل شيء على ما يرام.

898
01:28:54,954 --> 01:28:58,335
سوف أكون على ما يرام

899
01:29:23,649 --> 01:29:28,271
أخرجها من هنا (بانش)
من فضلك

900
01:29:28,321 --> 01:29:31,242
هل تسمعني؟

901
01:29:31,282 --> 01:29:33,035
أخرجها من هنا

902
01:29:34,869 --> 01:29:37,081
أبي

903
01:29:37,121 --> 01:29:40,585
يجب أن تكوني على ما يرام

904
01:29:40,625 --> 01:29:41,754
اذهبي

905
01:29:44,712 --> 01:29:45,792
اذهبي

906
01:31:02,331 --> 01:31:04,543
(راي) هل أنت هناك؟

907
01:31:08,087 --> 01:31:10,298
أنا أعلم أنك حاولت مساعدتي

908
01:31:14,469 --> 01:31:16,846
رجاءاً استمر بالتكلم معي

909
01:31:19,223 --> 01:31:22,510
أنا...أنا لم أقل له

910
01:31:22,560 --> 01:31:24,431
لم تقل له ماذا؟

911
01:31:27,482 --> 01:31:32,270
...لم أقل له

912
01:31:32,320 --> 01:31:35,940
أنني أحبه

913
01:31:35,990 --> 01:31:39,245
و أنني اَسف

914
01:31:39,285 --> 01:31:41,372
أنا اَسف لما فعلت به

915
01:31:41,412 --> 01:31:44,991
ماذا فعلت به؟

916
01:31:45,041 --> 01:31:48,546
لقد وضعته في السجن

917
01:31:48,586 --> 01:31:51,581
أنه لم يستحق هذا

918
01:31:51,631 --> 01:31:56,512
لم تكن غلطته لكنني...أنا فعلتها

919
01:32:00,973 --> 01:32:04,313
حتى لو لم أطلق النار عليه فلقد
نهيت حياته قبل ثلاثين عام

920
01:32:07,313 --> 01:32:11,562
"ماذا تقصدي بـ "حتى لم تطلق النار عليه

921
01:32:29,460 --> 01:32:31,047
الغرفة 46

922
01:32:31,087 --> 01:32:32,006
(راي)

923
01:32:32,046 --> 01:32:33,257
نزل (غراندر) في (بوسطن)

924
01:32:33,297 --> 01:32:34,567
لا لا أنتظر, استمع

925
01:34:19,654 --> 01:34:22,366
يديك, يديك
دعني أرى يديك

926
01:34:22,406 --> 01:34:25,576
!مسدس
!لديه مسدس

927
01:34:48,265 --> 01:34:49,725
!اثبت

