﻿1
00:00:00,520 --> 00:01:05,520
Red Chief : تـرجـمـة
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&3616E3&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 "># تعـديـل الـتـوقـيـت #
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007</font>

2
00:01:12,700 --> 00:01:15,253
{\an8}"(سكوت إستود)"

3
00:01:16,690 --> 00:01:19,292
{\an8}"(كيفن دوراند)"

4
00:01:20,721 --> 00:01:23,386
{\an8}"(فامك جانسن)"

5
00:01:24,699 --> 00:01:27,269
{\an8}"(بالاشتراك مع (تيريس غيبسون"

6
00:01:28,698 --> 00:01:31,315
{\an8}"(و(ميل غيبسون"

7
00:01:32,722 --> 00:01:36,292
{\fs50}<font color="#ff0000">((فتّاك))</font>

8
00:01:59,242 --> 00:02:00,609
{\an8}"(دي فوريستر)"

9
00:02:13,840 --> 00:02:16,210
.أهلاً (دي)، عيد ميلاد سعيد

10
00:02:16,277 --> 00:02:18,111
،تمنّيت لو احتفلنا به معًا

11
00:02:18,136 --> 00:02:21,205
،لكن ما هي إلاّ بضعت شهور ويُفرج عنك

12
00:02:21,215 --> 00:02:23,751
.وبعدها ضع ماضيك خلف ظهرك

13
00:02:25,085 --> 00:02:27,655
.(ستحبّ (غارديان آيلند

14
00:02:27,722 --> 00:02:29,856
.شمال غرب المحيط الهادئ في غاية الجمال

15
00:02:30,824 --> 00:02:33,194
.أظنّني وجدت حقًا ما كنت أبحث عنه

16
00:02:33,894 --> 00:02:35,829
.سوزان) و(فريدي) يسلّمان عليك)

17
00:02:36,863 --> 00:02:38,366
.(أخوك الصغير، (شون

18
00:02:48,810 --> 00:02:51,078
كيف حالكنّ؟

19
00:03:16,937 --> 00:03:19,873
.أهلاً (دي)، عيد شكر سعيد

20
00:03:19,940 --> 00:03:21,476
،الجو بارد جدًا هنا على الجزيرة

21
00:03:21,542 --> 00:03:24,278
.وأنا أحاول إنهاء هذه التجديدات قبل العطلة

22
00:03:25,613 --> 00:03:27,948
.أظنّني منغمس حتى أذني هذه المرّة

23
00:03:28,014 --> 00:03:30,083
.تمنّيت فعلاً لو أنّك كنت هنا

24
00:03:30,150 --> 00:03:32,085
.لكنت استفدت حقًا من مساعدتك

25
00:03:32,787 --> 00:03:33,954
.(شون)

26
00:03:50,070 --> 00:03:52,473
.دي)، تعازيّ لك)

27
00:03:52,540 --> 00:03:54,776
.جنازة (شون) في الثامن من ديسمبر

28
00:03:54,842 --> 00:03:57,178
.(أردتك أن تعرفي يا (سوزان

29
00:04:10,491 --> 00:04:11,592
.لا تفعلها

30
00:04:11,793 --> 00:04:14,764
{\an8}"(إخراج (ديفيد هاكل"

31
00:04:32,580 --> 00:04:33,514
!آمن

32
00:04:38,985 --> 00:04:40,588
.غرفة النوم آمنة

33
00:04:41,789 --> 00:04:42,956
!آمن

34
00:04:51,232 --> 00:04:52,366
.وجدت شيئًا

35
00:04:55,803 --> 00:04:57,037
.سحقًا

36
00:05:00,106 --> 00:05:02,443
.ربّاه، إنه حيّ

37
00:05:02,510 --> 00:05:04,645
.أنزلوه وليتصل أحدكم بالإسعاف

38
00:05:09,884 --> 00:05:12,186
.(د. (آلديروود

39
00:05:12,253 --> 00:05:13,621
.يبدو أننا فقدناه

40
00:05:17,284 --> 00:05:19,836
"(كليفلاند)، (أوهايو)"

41
00:05:19,861 --> 00:05:22,396
...آسف لجعلك تنتظر، ما كنت

42
00:05:22,463 --> 00:05:25,399
(د. (آلديروود)، العميلة (شوغانسي"
."من "أف. بي. آي

43
00:05:28,402 --> 00:05:30,671
أتسمحين؟
.هذه الشارة في غاية الصغر

44
00:05:32,415 --> 00:05:34,093
عميلة خاصّة، أتشعرين بالخصوصية؟

45
00:05:34,118 --> 00:05:35,243
أتمانع لو دخلت؟

46
00:05:35,268 --> 00:05:36,767
.من فضلك -
.أشكرك -

47
00:05:43,374 --> 00:05:46,744
.(لديك مريض تحت اسم (دي
.(ديلان فوريستر)

48
00:05:46,873 --> 00:05:48,006
ومَن يكون؟

49
00:05:51,861 --> 00:05:55,353
ديلان فوريستر)، هو الرجل)
.الذي وصفت له هذه

50
00:05:55,446 --> 00:05:57,306
.دي فوريستر) ذاك)

51
00:05:57,331 --> 00:05:59,579
.أجل، (دي فوريستر) ذاك

52
00:05:59,967 --> 00:06:03,169
إنه أحد مرضاي الواعدين
.وأكثرهم إثارةً للاهتمام

53
00:06:03,341 --> 00:06:05,563
متى كانت آخر مرّة تحدّثت فيها إليه؟

54
00:06:05,630 --> 00:06:07,198
البارحة. لماذا؟

55
00:06:08,141 --> 00:06:09,900
.خرق إطلاق سراحه المشروط

56
00:06:10,143 --> 00:06:11,548
أتعرف مكانه؟

57
00:06:12,681 --> 00:06:13,981
هل أقدم على فعل شيء ما؟

58
00:06:14,006 --> 00:06:16,650
إن كنت تقصد بشيء ما
.محاولة قتل، فإذًا أجل

59
00:06:18,653 --> 00:06:22,690
.محاولة. هذا تقدّم غريب نوعًا ما

60
00:06:22,907 --> 00:06:24,751
أمتأكّدة من أنه لم يكن دفاعًا عن النفس؟

61
00:06:24,829 --> 00:06:28,384
ضرب رجلاً حتى أفقده الوعي
.ثم تركه معلّقًا في حمّامه

62
00:06:29,266 --> 00:06:30,821
.كالمنشفة

63
00:06:33,446 --> 00:06:36,337
كنّا نعمل أنا و(دي) معًا

64
00:06:36,423 --> 00:06:38,748
.لمساعدته على نسيان ماضيه

65
00:06:38,773 --> 00:06:41,676
.أجل، ولم يُبلِ بلاءً حسنًا في هذا

66
00:06:41,804 --> 00:06:44,040
.توجد علامات تعذيب على الضحيّة

67
00:06:44,322 --> 00:06:45,736
تعذيب؟

68
00:06:47,813 --> 00:06:50,579
.لا يبدو أنه من ذلك النوع الذي يعذّب

69
00:06:52,587 --> 00:06:55,720
،كنت أنا مَن وضع (دي فوريستر) في السجن

70
00:06:55,745 --> 00:06:57,603
.بسبب جريمة قتل قبل 8 سنوات

71
00:06:57,696 --> 00:06:59,961
.أنا على دراية تامّة بما هو قادر على فعله

72
00:07:00,042 --> 00:07:02,078
.أنت تعرفينه أكثر منّي

73
00:07:02,314 --> 00:07:04,790
ربما يجب علينا إقامة جلسة؟ -
.كلا، لا أريد -

74
00:07:04,975 --> 00:07:06,643
.مجّانية -
.كلا، أشكرك -

75
00:07:08,369 --> 00:07:10,605
.دي) دفع دينه اتجاه المجتمع)

76
00:07:10,729 --> 00:07:13,231
أقصد، بين علاج الكراهية

77
00:07:13,256 --> 00:07:15,720
،وتقنيات التعديل السلوكي

78
00:07:15,812 --> 00:07:19,182
.لديه الأحقّية التامّة في الاندماج بالمجتمع

79
00:07:20,903 --> 00:07:22,759
.ليحيا حياة طبيعية نسبيًا

80
00:07:22,839 --> 00:07:24,040
حياة طبيعية؟

81
00:07:25,267 --> 00:07:29,036
هناك فرق كبير فيما هو طبيعي بالنسبة
.لـ (دي) وما هو طبيعي بالنسبة للآخرين

82
00:07:30,663 --> 00:07:33,032
.(بحقك يا د. (آلديروود

83
00:07:33,623 --> 00:07:39,729
تعلم أنّك ملزم بالاتصال بالسلطات إذا كنت تشكّ في
.أن أحد مرضاك قد يؤذي نفسه أو يضرّ بالآخرين

84
00:07:39,867 --> 00:07:42,720
.أجل، أنا على إدراك تامّ بمسؤوليّاتي

85
00:07:44,655 --> 00:07:46,256
.(لا أعرف مكان (دي

86
00:07:46,593 --> 00:07:52,299
أنا متأكّد من أنّك تفهمين أن السرّية
.هي أساس الثقة لما نقوم به في عملنا

87
00:07:52,413 --> 00:07:55,082
دي) رجل متغيّر عمّا سبق ولقد) ثبت)
.ذلك بشكل كافٍ مرارًا وتكرارًا

88
00:07:55,107 --> 00:07:56,736
.الناس لا يتغيّرون يا دكتور

89
00:07:56,843 --> 00:07:58,678
.أشعر بالأسى على شعورك هذا

90
00:07:59,791 --> 00:08:02,393
،حسنًا، ما لم يكن لديك أمر من المحكمة

91
00:08:02,460 --> 00:08:04,253
.أشعر أنّي لا أستطيع مساعدتك أكثر

92
00:08:04,278 --> 00:08:05,392
.حسنًا

93
00:08:08,407 --> 00:08:09,730
.تفضّل

94
00:08:09,797 --> 00:08:12,233
.سأطارده قبل أن يقتل ثانيةً

95
00:08:12,458 --> 00:08:14,360
.ولست بحاجة لأمر من المحكمة لفعل هذا

96
00:08:14,385 --> 00:08:16,454
.يبدو أنّك عازمة

97
00:08:18,105 --> 00:08:19,340
.لدرجة الهوس

98
00:08:20,408 --> 00:08:22,910
.دي) في مكان أكثر صحّية)

99
00:08:23,313 --> 00:08:25,493
.أؤكّد لك أنه لا يمثّل تهديدًا

100
00:08:46,416 --> 00:08:49,142
{\an8}"(مقرّ نادي المدينة بـ (كليفلاند"

101
00:08:49,859 --> 00:08:51,712
.(شوغانسي) -
.تكلّم -

102
00:08:51,924 --> 00:08:54,750
شقيق (دي) الأصغر البروفسور
 (شون فوستير)

103
00:08:54,775 --> 00:08:56,944
.هو عالم كبير في التاريخ

104
00:08:57,011 --> 00:08:59,320
استقال فجأةً من وظيفته قبل عام ونصف

105
00:08:59,345 --> 00:09:01,982
.(وانتقل إلى جزيرة نائية قبالة (واشنطن

106
00:09:02,103 --> 00:09:04,618
.إنه يفتتح نُزلاً، للمبيت والإفطار

107
00:09:04,643 --> 00:09:06,345
.واغنر)، أدخل في صُلب الموضوع)

108
00:09:06,454 --> 00:09:08,578
.لقد توفّي وجنازته غدًا

109
00:09:08,603 --> 00:09:10,399
.(مكان يُسمّى (غارديان آيلند

110
00:09:10,424 --> 00:09:11,782
.(غارديان آيلند)

111
00:09:11,843 --> 00:09:14,275
.(صلني بشخص من شرطة ولاية (واشنطن

112
00:09:14,603 --> 00:09:16,493
.وطائرة وقارب

113
00:09:16,579 --> 00:09:17,603
.لك ذلك

114
00:09:37,382 --> 00:09:40,873
{\an8}"(غارديان آيلند)، (واشنطن)"

115
00:09:53,567 --> 00:09:57,083
.سأعود إلى البرّ الرئيسي قبل غروب الشمس

116
00:10:02,411 --> 00:10:03,689
{\an8}"مأمور"

117
00:10:03,714 --> 00:10:05,449
هل كنت قريبًا من المتوفّى؟

118
00:10:06,745 --> 00:10:08,447
.كان أخي

119
00:10:51,285 --> 00:10:54,587
.شارون)، آسفة على خسارتك)

120
00:11:05,153 --> 00:11:10,879
{\an8}"في ذكرى المحبّة"

121
00:11:10,904 --> 00:11:13,362
{\an8}"(أهلاً بالأصدقاء والأقارب لتمجيد حياة (شون فوريستر"

122
00:11:13,387 --> 00:11:14,817
الطبّاخ، فعلاً؟

123
00:11:14,842 --> 00:11:18,294
.(اسمه (هيو -
.أنا آسف، (هيو). مبتغاك الجديد -

124
00:11:18,385 --> 00:11:21,261
.هذا كذب -
.بصراحة يا (جو)، أظنّه غريبًا بعض الشيء -

125
00:11:21,286 --> 00:11:22,990
.أظنّه مفتعل مشاكل -
حقًا؟ -

126
00:11:23,057 --> 00:11:24,625
.أجل -
أشعر وكأنه مهدّد -

127
00:11:24,650 --> 00:11:27,653
لأنه أصغر منك، صحيح؟ -
أتمزحين معي يا (جو)؟ -

128
00:11:27,895 --> 00:11:29,473
.أنا أحاول رعايتك

129
00:11:35,213 --> 00:11:36,372
.أهلاً

130
00:11:39,747 --> 00:11:40,583
.(دي)

131
00:11:41,301 --> 00:11:42,473
.(دي فوريستر)

132
00:11:42,543 --> 00:11:43,878
.(شقيق (شون

133
00:11:46,210 --> 00:11:48,090
.سأضعك في الغرفة 12

134
00:11:51,768 --> 00:11:54,294
.لم نكن متأكّدين من أنّك ستأتي

135
00:12:00,228 --> 00:12:03,998
.(لذا، إنهم جميعًا في الخلف مع (شون

136
00:12:04,504 --> 00:12:07,378
إذا كنت تريد الانضمام إليهم، فيمكنني
...اصطحاب أغراضك للطابق العلوي

137
00:12:07,403 --> 00:12:09,870
.حسنًا -
.أريد استخدام غرفتي أولاً -

138
00:12:09,937 --> 00:12:12,473
أكيد، ما رأيك أن أريك إيّاها؟

139
00:12:22,049 --> 00:12:23,351
.تفضّل غرفتك

140
00:12:23,417 --> 00:12:24,481
.آسفة، إنها مظلمة بعض الشيء

141
00:12:24,506 --> 00:12:26,462
شون) أراد الإبقاء على الستائر الفولاذية)

142
00:12:26,533 --> 00:12:28,501
.من أيام كانت قاعدةً بحرية

143
00:12:28,689 --> 00:12:30,557
.تفضّل مفاتيحك

144
00:12:48,574 --> 00:12:51,877
".حسنًا، أولاً تقول، "أنا آسف لخسارتك

145
00:12:52,715 --> 00:12:54,411
...أنا

146
00:12:54,924 --> 00:12:57,083
.أنا آسف لخسارتك

147
00:12:57,255 --> 00:13:00,724
.آسف لخسارتك

148
00:13:02,856 --> 00:13:04,294
.ثانيًا، قم بمعانقة

149
00:13:11,060 --> 00:13:14,161
...هل هناك ما

150
00:13:15,223 --> 00:13:17,754
هل هناك ما يمكنني فعله للمساعدة؟

151
00:13:19,374 --> 00:13:21,709
.حسنًا، التربيت على الكتف

152
00:13:21,775 --> 00:13:23,577
.ربت على الكتف، تمام

153
00:13:25,380 --> 00:13:26,847
.ربت على الكتف

154
00:13:59,050 --> 00:14:02,149
شون)، لا يمكنك إخبار)
.ذلك الداعر بأيّ شيء

155
00:14:02,217 --> 00:14:03,318
أنا بخير؟

156
00:14:03,343 --> 00:14:04,800
.كان يعرف

157
00:14:04,886 --> 00:14:08,090
.التاريخ والعلوم والأنثروبولوجيا

158
00:14:08,609 --> 00:14:10,545
.دماغه كبير

159
00:14:11,493 --> 00:14:12,626
.رويدك

160
00:14:14,645 --> 00:14:17,120
.أظهر بعض الاحترام -
.أكيد -

161
00:14:29,385 --> 00:14:34,167
.أمّي، أنا آسف لخسارتك

162
00:14:34,666 --> 00:14:36,183
!إيّاك ولمسي

163
00:14:37,584 --> 00:14:40,097
.قدومك إلى هنا جرأة كبيرة

164
00:14:40,179 --> 00:14:44,089
.مكتوب في الإعلان الأصدقاء والأقارب

165
00:14:44,507 --> 00:14:47,362
وإلى أيّ فئة تظنّ أنّك تنتمي؟

166
00:14:49,365 --> 00:14:50,924
آسف؟

167
00:14:51,475 --> 00:14:53,636
.لقد سبق وقلتها

168
00:14:54,024 --> 00:14:56,769
هل هناك أيّ شيء آخر تريد أن تقوله لي؟

169
00:15:02,544 --> 00:15:03,710
.كلا

170
00:15:04,136 --> 00:15:07,378
.ممتاز، هذا مكمّل

171
00:15:48,672 --> 00:15:50,909
.سقط من سقّالة البناء

172
00:15:52,254 --> 00:15:53,972
.(هناك حيث وجده (هيو

173
00:15:59,242 --> 00:16:01,987
.وصلتك رسالتي

174
00:16:02,362 --> 00:16:05,306
.لم أكن أعرف ما إذا كنت ستأتي

175
00:16:05,974 --> 00:16:07,742
.أنا حقًا سعيدة بتواجدك هنا

176
00:16:07,841 --> 00:16:10,159
.لطالما كان (شون) يمدحك في حديثه

177
00:16:12,038 --> 00:16:13,073
أنا؟

178
00:16:13,281 --> 00:16:15,956
.شون) كان ألطفنا)

179
00:16:17,538 --> 00:16:19,878
.(آسفة بشأن ما قالته (ليندا

180
00:16:20,687 --> 00:16:22,612
.إنها مستاءة

181
00:16:24,288 --> 00:16:25,925
ولِمَ هي مستاءة؟

182
00:16:28,597 --> 00:16:29,956
...حسنًا

183
00:16:31,291 --> 00:16:33,808
.لأن ابنها توفّي للتو

184
00:16:35,860 --> 00:16:37,847
.ظننت أنه توفّي منذ أيام

185
00:16:38,831 --> 00:16:41,708
هل هناك ما يمكنني فعله للمساعدة؟

186
00:16:43,793 --> 00:16:44,996
،حسنًا

187
00:16:46,284 --> 00:16:48,659
أخبرني فقط، اتفقنا؟

188
00:16:53,188 --> 00:16:55,401
.أنا مَن يُفترض أن يقول هذا

189
00:17:10,336 --> 00:17:12,906
.لقد قسوت عليه بعض الشيء هناك

190
00:17:12,931 --> 00:17:14,264
قسوت عليه؟

191
00:17:15,476 --> 00:17:18,480
.على (دي)؟ إنه متحجّر

192
00:17:19,085 --> 00:17:21,167
.وتلك هي المشكلة

193
00:17:22,037 --> 00:17:25,106
.(ليس لديك فكرة عمّا مررت به يا (سوزان

194
00:17:25,399 --> 00:17:28,401
.وما فعله هذا الشيء لعائلتي

195
00:17:28,989 --> 00:17:32,839
وكم من رجال الشرطة جاؤوا يطرقون
.بابنا في منتصف الليل ويوقظوننا

196
00:17:33,151 --> 00:17:34,689
،)استيقاظ (شون

197
00:17:34,714 --> 00:17:38,925
،بينما كان يدرس بجدّ
.ليفعل ما بوسعه ليعوّض عن ولدين

198
00:17:40,090 --> 00:17:43,594
لذلك إذا كنت لا تمانعين ومع
،كل الاحترام لزوجة ابني

199
00:17:43,817 --> 00:17:46,185
.اسكبي وأنت ساكتة

200
00:17:48,640 --> 00:17:49,730
.من فضلك

201
00:18:13,999 --> 00:18:15,269
.(نخب (شون

202
00:18:25,972 --> 00:18:26,980
،أهلاً

203
00:18:27,706 --> 00:18:28,978
.(أنا (ماسي

204
00:18:29,308 --> 00:18:30,394
.(ماسي)

205
00:18:31,198 --> 00:18:32,986
.صديق (شون) من الجامعة

206
00:18:33,011 --> 00:18:34,144
.أجل

207
00:18:34,514 --> 00:18:35,878
.عالم آثار

208
00:18:38,326 --> 00:18:40,533
.أتريد مشروبًا؟ إنها جنازة

209
00:18:40,558 --> 00:18:41,526
.كلا

210
00:18:42,983 --> 00:18:44,987
.توقفت عن الشرب

211
00:18:47,138 --> 00:18:48,072
.حسنًا

212
00:18:48,245 --> 00:18:51,909
{\an8}"(مأمور (أوشن بايك"

213
00:18:57,286 --> 00:18:59,847
شقيق (شون)، صحيح؟ -
.أجل -

214
00:19:08,701 --> 00:19:09,980
.أجل

215
00:19:10,856 --> 00:19:14,794
.(أنا في جنازة صديق. (غارديان آيلند

216
00:19:15,996 --> 00:19:18,683
.أف. بي. آي"؟ لا تمزح"

217
00:19:20,671 --> 00:19:22,362
متأكّدون من أنه هو؟

218
00:19:27,107 --> 00:19:29,009
.أخبرني بالتفاصيل

219
00:19:46,494 --> 00:19:48,626
.(آلديروود) -
.(أهلاً، إنها أنا (دي -

220
00:19:49,345 --> 00:19:50,872
دي)، كيف حالك؟)

221
00:19:50,939 --> 00:19:55,278
قلت إن إعادة التواصل مع عائلتي
.سيكون ضروريًا لشفائي

222
00:19:55,303 --> 00:19:57,336
...أجل، ذلك صحيح، لكن لا تتوقّع

223
00:19:57,361 --> 00:19:58,905
.رأيت أمّي للتو

224
00:20:00,400 --> 00:20:02,454
وكيف سار الأمر؟

225
00:20:02,610 --> 00:20:04,783
.أخبرتني أنه وجب عليّ الرحيل

226
00:20:06,180 --> 00:20:08,158
.(أنا آسف جدًا يا (دي

227
00:20:08,335 --> 00:20:10,869
.لكنّها ردّة فعل متوقّعة

228
00:20:11,142 --> 00:20:14,447
.سيكون الأمر صعبًا بعض الوقت
.سيكون صعبًا بالنسبة لك

229
00:20:14,484 --> 00:20:17,120
هل تمارس التمارين التي
تدرّبت عليها، التنفّس؟

230
00:20:18,265 --> 00:20:19,376
.أجل

231
00:20:19,401 --> 00:20:20,431
.جيّد

232
00:20:20,665 --> 00:20:23,172
.تذكّر كل العمل الشاق الذي بذلناه

233
00:20:23,197 --> 00:20:27,033
"ويا (دي)، تناول حبوب "الليثيوم
أيضًا، اتفقنا؟ لا تنسَ

234
00:20:27,934 --> 00:20:29,220
.ستساعدك

235
00:20:29,245 --> 00:20:32,923
قد تبدأ حتى في الشعور
.بالمشاعر أو العواطف

236
00:20:34,484 --> 00:20:35,994
.حسنًا -
.حسنًا -

237
00:20:39,580 --> 00:20:40,681
...(دي)

238
00:20:43,551 --> 00:20:46,986
هل هناك شيء تريد أن تخبرني به؟

239
00:20:47,856 --> 00:20:49,924
هل حدث أيّ شيء في الآونة الأخيرة؟

240
00:20:53,237 --> 00:20:54,306
.كلا

241
00:20:56,463 --> 00:20:57,478
.حسنًا

242
00:20:58,736 --> 00:21:01,447
أنت لست نفس الرجل
.(الذي كنت عليه يا (دي

243
00:21:01,884 --> 00:21:03,790
أظهر لهم ذلك، اتفقنا؟

244
00:21:07,736 --> 00:21:08,830
،حسنًا

245
00:21:10,751 --> 00:21:11,954
.سأفعل

246
00:21:12,495 --> 00:21:13,908
جيّد، هل من شيء آخر؟

247
00:21:14,025 --> 00:21:14,884
.كلا

248
00:21:15,253 --> 00:21:17,988
.حسنًا، اتصل بي في أيّ وقت

249
00:21:19,654 --> 00:21:20,822
.إلى اللقاء

250
00:21:37,212 --> 00:21:39,353
{\an8}"خفر السواحل"

251
00:22:00,461 --> 00:22:02,400
أنت عمّي (دي)، صحيح؟

252
00:22:02,611 --> 00:22:04,283
.(لا بدّ أنّك (فريدي

253
00:22:11,224 --> 00:22:13,226
.جدّتي تقول إنّك مجنون

254
00:22:13,774 --> 00:22:15,275
.أنا لست مجنونًا

255
00:22:16,321 --> 00:22:18,908
أنا أعاني من اضطراب الشخصية
.المعادية للمجتمع

256
00:22:19,134 --> 00:22:20,581
وماذا يعني ذلك؟

257
00:22:20,606 --> 00:22:25,375
يعني وجود سلوك سائد من التجاهل
.وانتهاك حقوق الآخرين

258
00:22:25,400 --> 00:22:26,914
وماذا يعني ذلك؟

259
00:22:26,939 --> 00:22:29,657
.يعني أنّي لا أكترث لمشاعر الآخرين

260
00:22:31,149 --> 00:22:32,188
.البتّة

261
00:22:33,158 --> 00:22:36,673
.ولا أملك الشعور بالخوف أيضًا

262
00:22:36,831 --> 00:22:39,423
.لا شيء من هذا يجعلني مجنونًا

263
00:22:39,751 --> 00:22:40,775
لا يجعلك؟

264
00:22:40,861 --> 00:22:41,751
،كلا

265
00:22:43,494 --> 00:22:45,939
.أنا فقط أرى العالم بشكل مختلف نوعًا ما

266
00:22:46,503 --> 00:22:47,737
.حسنًا

267
00:22:48,545 --> 00:22:50,118
ماذا عندك؟

268
00:22:50,143 --> 00:22:52,025
.إنها غوّاصة

269
00:22:52,095 --> 00:22:55,322
...كنت أنا وأبي نبنيها معًا قبل أن

270
00:22:55,347 --> 00:22:56,775
.يابانية

271
00:23:02,072 --> 00:23:05,017
{\an8}"(مذكّرة اعتقال في حق الهارب المطلوب للعدالة (ديلان فوريستر"

272
00:23:05,042 --> 00:23:06,337
،تبًا

273
00:23:07,244 --> 00:23:08,525
.إنه هو

274
00:23:19,361 --> 00:23:23,544
(لطالما رأى (شون) في (دي
.شيئًا لم يكن موجودًا

275
00:23:23,931 --> 00:23:26,280
حتى اليوم، لم أسمع أيّ
.أخبار عنه منذ سنوات

276
00:23:26,307 --> 00:23:28,676
.عرفت أنه ذهب للسجن وخرج منه فقط

277
00:23:28,783 --> 00:23:32,712
.أجل، والدك كان رجلاً ذكيًا بحق -
.أجل -

278
00:23:33,501 --> 00:23:37,290
بمَ أخبرك عن هذه الغوّاصة؟ -
...قال أبي إنها -

279
00:23:37,315 --> 00:23:41,572
فريدي)، هلاّ صعدت للعلّية؟)
.الآن، من فضلك

280
00:23:42,563 --> 00:23:44,033
.(إلى اللقاء يا عمّ (دي

281
00:23:44,611 --> 00:23:45,994
.(إلى اللقاء يا (فريدي

282
00:23:49,236 --> 00:23:51,103
.مكانك ليس هنا

283
00:23:52,498 --> 00:23:53,800
.(أنا شقيق (شون

284
00:23:53,825 --> 00:23:58,900
.هذه الفئة المناسبة للعائلة

285
00:23:58,925 --> 00:24:02,087
لقد تخلّيت عن حق التواصل
.بالعائلة منذ فترة طويلة

286
00:24:12,939 --> 00:24:16,097
.لست نفس الشخص الذي كنت عليه سابقًا

287
00:24:16,122 --> 00:24:18,626
أزاول طبيبًا نفسيًا الآن

288
00:24:18,892 --> 00:24:22,619
.وقد جعلني أقوم بتمارين التنفّس

289
00:24:23,471 --> 00:24:26,540
.وأتبع برنامج أدوية

290
00:24:26,884 --> 00:24:29,142
.(هذا لن يغيّر حقيقتك يا (دي

291
00:24:29,658 --> 00:24:31,376
ولِمَ لا؟

292
00:24:31,456 --> 00:24:33,447
.لأنّك مجنون

293
00:24:36,501 --> 00:24:39,887
.لا تتحرّك، أعتذر منكم

294
00:24:40,093 --> 00:24:42,619
.أنت رهن الاعتقال بتهمة الشروع في القتل

295
00:24:44,406 --> 00:24:46,095
.تعرف الإجراءات

296
00:24:46,495 --> 00:24:48,262
.يداك خلف ظهرك

297
00:24:48,665 --> 00:24:50,790
.يداك خلف ظهرك

298
00:24:51,119 --> 00:24:52,423
!الآن

299
00:25:01,236 --> 00:25:02,626
.باعد ما بين قدميك

300
00:25:11,720 --> 00:25:13,634
.الفيدراليّون في طريقهم إلى هنا

301
00:25:13,746 --> 00:25:15,047
.لنذهب

302
00:25:15,468 --> 00:25:16,665
.تحرّك

303
00:25:16,879 --> 00:25:19,298
.سأحتجزه في ملجأ الكوارث

304
00:25:23,498 --> 00:25:24,814
!تحرّك

305
00:25:43,736 --> 00:25:44,947
.هنا

306
00:26:04,305 --> 00:26:06,907
.إيّاك والتفكير في ذلك حتى

307
00:26:21,500 --> 00:26:23,142
.اذهب واجلس

308
00:26:28,027 --> 00:26:29,853
مَن قتلت؟

309
00:26:30,533 --> 00:26:32,892
...يتعيّن عليك أن تكون

310
00:26:33,041 --> 00:26:35,775
.أكثر تحديدًا

311
00:26:39,337 --> 00:26:41,486
.يبدو أنّك في غاية السعادة

312
00:26:41,511 --> 00:26:45,322
.المأمور يحبس مختلاً عقليًا في ملجأ الكوارث

313
00:26:45,530 --> 00:26:48,462
.كلّ عائلة لديها، على الأقلّ فرد مجنون

314
00:26:48,572 --> 00:26:50,127
صحيح يا (جو)؟

315
00:26:52,153 --> 00:26:55,673
.سآخذ للمأمور والمختلّ بعض القهوة

316
00:26:58,193 --> 00:27:00,294
...(مهلاً يا (جو

317
00:27:07,334 --> 00:27:09,142
.(كنت أعرف (شون

318
00:27:09,770 --> 00:27:11,642
.نعرف بعضنا منذ زمن

319
00:27:13,007 --> 00:27:16,944
.لم يسبق له وأن ذكر أن لديه شقيقًا

320
00:27:20,381 --> 00:27:21,626
قاتل؟

321
00:27:27,908 --> 00:27:30,580
،كنّا نتحدّث على الهاتف

322
00:27:30,958 --> 00:27:33,212
...وظلّ يقول لي

323
00:27:33,448 --> 00:27:35,619
.إنه يريدني أن آتي إلى هنا وأن أراه

324
00:27:38,845 --> 00:27:40,111
...قال

325
00:27:40,741 --> 00:27:43,220
.إنه يريد أن يتحدّث إليّ عن شيء ما

326
00:27:45,946 --> 00:27:47,930
...والآن، هو ميّت

327
00:27:48,291 --> 00:27:49,642
.وأنت هنا

328
00:27:50,548 --> 00:27:53,251
إنه لأمر غريب نوعًا ما، ما رأيك؟

329
00:27:58,531 --> 00:27:59,961
ما هذا؟

330
00:28:00,188 --> 00:28:02,001
.أحتاج لتناول أدويتي

331
00:28:09,776 --> 00:28:11,134
...أنا

332
00:28:12,877 --> 00:28:14,587
.لا أستطيع الوصول إليهم

333
00:28:16,670 --> 00:28:19,106
.إنهم في جيبي الأمامي

334
00:28:26,248 --> 00:28:27,923
أترى إصبعي؟

335
00:28:33,099 --> 00:28:34,548
.تقدّم

336
00:28:39,048 --> 00:28:40,720
.لا تتحرّك

337
00:28:41,267 --> 00:28:42,415
.تعقّل

338
00:28:55,876 --> 00:28:57,244
ما هذا؟

339
00:28:57,663 --> 00:28:59,158
.حبوب اكتئاب

340
00:29:00,414 --> 00:29:02,650
،تساعدني في التحكّم باندفاعي

341
00:29:02,954 --> 00:29:05,632
.وتقضي على استجابتي للمنبّهات

342
00:29:07,569 --> 00:29:09,509
.تجعلني أكثر طبيعية

343
00:29:22,956 --> 00:29:24,040
.افتح فمك

344
00:29:59,367 --> 00:30:02,069
.خُيّل إليّ أنّك قد ترغب في شيء ما لتدفئتك

345
00:30:09,988 --> 00:30:11,089
.أشكرك

346
00:30:16,017 --> 00:30:18,228
أتريد بعض القهوة؟

347
00:30:18,326 --> 00:30:19,376
.كلا

348
00:30:21,023 --> 00:30:22,119
.أشكرك

349
00:30:22,997 --> 00:30:25,736
...حسنًا، إذا غيّرت رأيك

350
00:30:42,948 --> 00:30:46,548
"لم أتوقّع أن تصل الـ "أف. بي. آي
.بهذه السرعة

351
00:30:47,188 --> 00:30:50,408
سأترك هذا المسدس هنا على الطاولة

352
00:30:51,292 --> 00:30:52,876
.في حال ما جنّ جنونه

353
00:31:08,181 --> 00:31:09,715
.عمتم مساءً يا رفاق

354
00:31:12,480 --> 00:31:14,994
.لم أكن أتوقّع رؤيتكم جميعًا هنا اللّيلة

355
00:31:17,587 --> 00:31:18,908
،حضرة المأمور

356
00:31:19,517 --> 00:31:21,790
ما الذي تفعله هنا؟

357
00:31:22,112 --> 00:31:23,392
.تلقّينا اتصالاً

358
00:31:24,736 --> 00:31:27,328
.ها قد أتينا وسنتولّى الأمر

359
00:31:27,561 --> 00:31:28,869
.سنتولّى الأمر

360
00:31:29,103 --> 00:31:30,119
،حسنًا

361
00:31:30,697 --> 00:31:32,962
.حسنًا، سنرى بشأن ذلك

362
00:31:36,875 --> 00:31:39,408
لِمَ كل هذا العدد منكم من أجل رجل واحد؟

363
00:31:40,212 --> 00:31:41,476
أأنت المسؤول؟

364
00:31:41,543 --> 00:31:42,709
.كلا

365
00:31:58,092 --> 00:32:01,796
لأيّ مكتب وكالي تتبعون؟

366
00:32:07,656 --> 00:32:09,546
."لا يمكن أن تكونوا من الـ "أف. بي. آي

367
00:32:12,237 --> 00:32:13,554
.ليس بالضّبط

368
00:32:16,411 --> 00:32:17,804
ما كان هذا؟

369
00:32:18,053 --> 00:32:19,487
.مسدس ذو 9 ميليمتر

370
00:32:25,220 --> 00:32:26,538
ما كان هذا؟

371
00:32:34,252 --> 00:32:35,882
علينا فعل شيء ما، صحيح؟

372
00:32:52,079 --> 00:32:54,023
.هاتِ المسدس -
ماذا؟ -

373
00:32:54,306 --> 00:32:55,775
.يمكنك أن تثقي بي

374
00:32:57,252 --> 00:32:59,132
.أو يمكنك إطلاق النار عليّ

375
00:32:59,742 --> 00:33:00,702
ماذا؟

376
00:33:43,341 --> 00:33:45,610
.سنايبر)، اذهب إلى المنارة)

377
00:33:46,474 --> 00:33:48,936
.سنبحث في المنزل أولاً وبعدها سنخرج

378
00:33:49,083 --> 00:33:51,497
.ويا (بايك)، استطلع الجزيرة

379
00:33:51,621 --> 00:33:54,258
.وايمبر)، ابحث هناك)

380
00:34:23,870 --> 00:34:27,375
.سيطروا على المكان -
.أجل -

381
00:34:30,826 --> 00:34:32,213
.مهلاً، مهلاً

382
00:34:32,420 --> 00:34:34,490
مَن أنتم؟

383
00:34:34,641 --> 00:34:36,108
أين المأمور؟

384
00:34:47,882 --> 00:34:50,113
أعرف عمّن تبحثون، صحيح؟

385
00:34:50,138 --> 00:34:53,834
.إنه أسفل التلّ مع المأمور في ملجأ الكوارث

386
00:34:54,006 --> 00:34:57,739
حسنًا، ماذا لدينا هنا؟

387
00:34:58,053 --> 00:34:59,340
.لا تتحرّكي

388
00:34:59,490 --> 00:35:01,942
حقًا، أيبدو لك وكأنّي سأبرح مكاني؟

389
00:35:02,271 --> 00:35:03,373
.الهواتف النقّالة

390
00:35:03,398 --> 00:35:05,802
.الآن، سمعتم الزعيم

391
00:35:06,281 --> 00:35:09,651
كل واحد منكم يضع هاتفه النقّال

392
00:35:09,676 --> 00:35:12,138
.في هذا الكيس الجميل هنا

393
00:35:12,687 --> 00:35:14,154
.أشكرك، العفو

394
00:35:14,971 --> 00:35:16,072
.أشكرك

395
00:35:16,474 --> 00:35:19,435
.اسمع يا رجل، لقد أخبرتكم للتوّ عن مكانه

396
00:35:25,745 --> 00:35:27,412
.أنت، الهاتف النقّال

397
00:35:32,864 --> 00:35:34,732
.يداك -
.الهاتف النقّال -

398
00:35:37,420 --> 00:35:41,148
اسمع، لديّ شابّة جميلة محبوسة
.بقفص هنا في الأسفل

399
00:35:41,737 --> 00:35:43,178
.لا تصفني بهذا

400
00:35:45,021 --> 00:35:47,654
.لن يموت أحد لحين اكتشافنا لما يعرفونه

401
00:35:48,321 --> 00:35:49,388
.عُلم

402
00:35:52,092 --> 00:35:55,310
.تمام، يبدو أن بقيّة الغرف فارغة

403
00:36:01,034 --> 00:36:05,935
كنت أفكّر، لِمَ سأل ذلك الرجل
عمّا إذا ما كنّا فيدراليّين؟

404
00:36:05,960 --> 00:36:09,201
.لأن الـ "أف. بي. آي" في طريقها إلى هنا

405
00:36:17,785 --> 00:36:19,521
.الخطة تبقى على حالها

406
00:36:19,748 --> 00:36:20,779
،والآن

407
00:36:21,021 --> 00:36:23,433
والآن، مَن عساه يحبسك في قفص؟

408
00:36:23,575 --> 00:36:26,411
لست متأكّدةً. لِمَ لا نفتح الباب ونكتشف؟

409
00:36:40,232 --> 00:36:40,959
...ماذا

410
00:36:41,115 --> 00:36:42,638
ماذا فعلت؟

411
00:36:44,495 --> 00:36:46,084
.أفقدته الوعي

412
00:36:51,853 --> 00:36:53,153
انتظر، ألن تقتله؟

413
00:36:53,295 --> 00:36:54,303
،كلا

414
00:36:54,447 --> 00:36:56,576
.توقفت عن قتل الناس

415
00:36:58,192 --> 00:37:00,084
ألا يجدر بنا؟

416
00:37:00,359 --> 00:37:01,959
إنه معتدٍ، صحيح؟

417
00:37:03,807 --> 00:37:05,576
.الأمر متروك لك -
ماذا؟ -

418
00:37:09,933 --> 00:37:11,434
.الوغد. ربّاه

419
00:37:23,592 --> 00:37:24,725
،من فضلك

420
00:37:25,162 --> 00:37:27,279
.دعني أقتله، رجاءً

421
00:37:29,156 --> 00:37:30,888
.وايمبر)، الوضع)

422
00:37:33,900 --> 00:37:37,076
.حسنًا، اذهب واكتشف ما يحدث معه

423
00:37:37,778 --> 00:37:39,153
،)بلانشارد)

424
00:37:39,290 --> 00:37:42,287
.اسمع! اصعد للأعلى، لا نريد مفاجآت

425
00:37:42,631 --> 00:37:43,802
.حسنًا

426
00:37:44,740 --> 00:37:46,475
كيف كانت رحلتك؟

427
00:37:46,500 --> 00:37:48,279
.كسردينة معلّبة

428
00:37:48,466 --> 00:37:51,971
إن لم يتغيّر الطقس، فسأصل إلى الساحل
خلال 3 ساعات. هل هناك خبر من المأمور؟

429
00:37:52,138 --> 00:37:54,380
.لا شيء حتى الآن والنُزل لا يردّ

430
00:37:54,449 --> 00:37:56,873
.يذهب مباشرةً إلى البريد الصوتي -
.واصل المحاولة -

431
00:37:57,044 --> 00:37:58,653
ماذا عن الرجل الذي وجدناه في الحمّام؟

432
00:37:58,678 --> 00:38:00,123
.لا يزال في غيبوبة

433
00:38:00,686 --> 00:38:01,920
.هذا غير منطقي

434
00:38:01,980 --> 00:38:05,444
دي) يعرف أنه بكسر سوار)
.كاحله سيعطي إشارة

435
00:38:05,573 --> 00:38:09,035
طوال تعقّبي لـ (دي) لم يترك
.وراءه جثةً أو شاهدًا

436
00:38:09,060 --> 00:38:12,307
فلماذا ترك هذا الرجل حيًا في شقّته؟

437
00:38:12,934 --> 00:38:14,134
لماذا؟

438
00:38:22,577 --> 00:38:23,724
.(أهلاً (شون

439
00:38:25,979 --> 00:38:27,693
أين هو؟

440
00:38:35,420 --> 00:38:38,023
أفسدت الأمر، أليس كذلك؟

441
00:38:38,619 --> 00:38:39,953
.اضطررت لذلك

442
00:38:40,695 --> 00:38:42,193
.كان يشكّ بأمري

443
00:38:42,368 --> 00:38:44,583
.سنتحدّث بشأن هذا لاحقًا

444
00:38:55,062 --> 00:38:57,699
فيليكس)، ما الذي أخّرك؟)

445
00:38:58,513 --> 00:39:01,516
!اركض يا (هيو)، اركض. أسرع أيّها الوغد

446
00:39:03,110 --> 00:39:04,177
!اركض

447
00:39:14,839 --> 00:39:15,906
!سحقًا

448
00:39:19,934 --> 00:39:22,537
!هيو)، توقف أيّها الجبان)

449
00:39:26,100 --> 00:39:27,262
!هيو)، توقّف)

450
00:39:27,912 --> 00:39:29,080
!هيّا

451
00:39:30,080 --> 00:39:31,232
.أطح به

452
00:39:37,885 --> 00:39:39,186
!ربّاه

453
00:39:42,255 --> 00:39:44,057
.(لقد قتلوا (هيو

454
00:39:44,124 --> 00:39:45,810
.لقد قتلوه

455
00:39:46,060 --> 00:39:47,779
.سيقتلونك أيضًا

456
00:39:55,401 --> 00:39:57,810
.لا عليك، اذهبي واجلسي

457
00:40:00,776 --> 00:40:02,684
.تعالي

458
00:40:12,420 --> 00:40:16,351
أصبحتم تفهمون الآن ماذا سيحدث
عندما لا تتعاونون معي؟

459
00:40:17,743 --> 00:40:20,079
.آمل أن يجعل هذا الأمور أكثر وضوحًا

460
00:40:28,914 --> 00:40:30,381
.أهلاً يا صديقي الصغير

461
00:40:46,766 --> 00:40:48,102
!(وايمبر)

462
00:40:49,484 --> 00:40:51,570
سحقًا، ما الذي حدث؟

463
00:40:51,656 --> 00:40:56,773
ما الذي تفعله هنا لوحدك؟

464
00:40:58,148 --> 00:41:00,317
.اسمع، لدينا مشكلة في ملجأ الكوارث

465
00:41:00,531 --> 00:41:03,820
.ربّاه، أحدهم ضرب (وايمبر) ضربةً قويّة

466
00:41:04,734 --> 00:41:05,811
،)بلانشارد)

467
00:41:05,836 --> 00:41:07,492
.تعال إلى هنا حالاً

468
00:41:09,568 --> 00:41:10,936
!تعال هنا

469
00:41:18,137 --> 00:41:21,206
.هناك 3 رجال ويبدو أنهم مدجّجون بالأسلحة

470
00:41:21,231 --> 00:41:22,409
.اخرسي

471
00:41:22,917 --> 00:41:24,713
ألم يسبق لك وأن كنت لطيفًا؟

472
00:41:27,825 --> 00:41:29,330
!(فريدي) -
!أمّي -

473
00:41:36,653 --> 00:41:38,010
.راقبهم

474
00:41:39,403 --> 00:41:41,229
.أنت ستأتي معي

475
00:41:46,150 --> 00:41:47,610
.انتظرني

476
00:41:47,635 --> 00:41:49,307
إلى أين أنت ذاهب؟

477
00:42:01,119 --> 00:42:03,288
ما الذي فعلته أيّها الغبيّ؟

478
00:42:16,361 --> 00:42:21,425
.لعلمك، هناك الكثير فيك لا يعجبني

479
00:42:22,480 --> 00:42:24,460
.ظننت أنّي أخبرتك بذلك

480
00:42:26,757 --> 00:42:28,382
.أطبق فمك

481
00:42:42,892 --> 00:42:44,991
!لا تتحرّكوا

482
00:42:46,066 --> 00:42:47,452
ماذا الآن؟

483
00:42:51,415 --> 00:42:52,549
!سحقًا

484
00:42:53,499 --> 00:42:54,667
!أنت

485
00:43:03,142 --> 00:43:08,413
ماذا تفعل سيّدة جميلة مثلك ببندقية؟

486
00:43:09,866 --> 00:43:10,780
...اسمي

487
00:43:13,212 --> 00:43:15,714
.لقد جرحتني -
.احتجت لصراخك -

488
00:43:17,212 --> 00:43:19,179
ما خطبك؟

489
00:43:24,039 --> 00:43:25,132
.اللعنة

490
00:43:26,233 --> 00:43:27,647
.هذا هراء

491
00:43:38,859 --> 00:43:40,007
.سحقًا

492
00:43:41,613 --> 00:43:42,897
.إنه هنا

493
00:43:48,688 --> 00:43:51,158
.معاوني لم ينهِ الأمر

494
00:43:53,858 --> 00:43:56,726
.بالطبع هو هنا
.إنها جنازة شقيقه

495
00:43:58,382 --> 00:44:00,476
.الرجل مختلّ يا جماعة

496
00:44:01,324 --> 00:44:04,515
هل تتذكّر (لانسينغ) و(هارفي)؟
بوغوتا)؟)

497
00:44:05,537 --> 00:44:07,673
.(ميسولا)

498
00:44:07,929 --> 00:44:10,546
.قتل الجميع بينما كنّا نشاهد

499
00:44:10,606 --> 00:44:12,499
.الرجل في غاية الخطورة

500
00:44:12,713 --> 00:44:14,577
.إليكم ما لم أفهمه

501
00:44:15,905 --> 00:44:18,655
لِمَ لم يقتل (وايمبر) عندما أُتيحت له الفرصة؟

502
00:44:19,483 --> 00:44:20,976
السجن جعله ليّنًا؟

503
00:44:21,001 --> 00:44:23,905
.كلا، إنه أشبه بنمر يحاول تغيير خطوطه

504
00:44:25,358 --> 00:44:27,201
اسمع، أأنت بخير؟

505
00:44:27,226 --> 00:44:28,694
.أجل، إنه يؤلم يا زعيم

506
00:44:28,885 --> 00:44:31,983
.يؤلم بشدّة

507
00:44:33,927 --> 00:44:35,312
ما هذا؟

508
00:44:36,625 --> 00:44:37,796
.لهذا شعور جيّد

509
00:44:39,187 --> 00:44:41,051
.لنذهب للعمل، هيّا

510
00:44:41,076 --> 00:44:43,022
.إنه في مزاجه -
!لنتحرّك -

511
00:44:47,713 --> 00:44:49,319
!بايك)، لنتحرّك)

512
00:44:53,619 --> 00:44:57,867
أيّ واحد يقتل (دي) يحصل
على حصّة (وايمبر)، اتفقنا؟

513
00:44:57,935 --> 00:44:59,257
.اتفقنا -
.اتفقنا -

514
00:45:02,094 --> 00:45:03,229
!(عمّي (دي

515
00:45:03,338 --> 00:45:04,767
.مصاريع النوافذ من الفولاذ

516
00:45:04,792 --> 00:45:07,065
كيف تحصّنون هذا المكان؟

517
00:45:07,194 --> 00:45:09,269
.المقبض وراء المصباح

518
00:45:18,644 --> 00:45:20,480
.المصاريع كلّها تُغلق

519
00:45:22,854 --> 00:45:24,455
.مهلاً، (بلانشارد) لا يزال بالداخل

520
00:45:24,972 --> 00:45:27,105
.حسنًا إذًا، (بلانشارد) في وضعٍ لا يُحسد عليه

521
00:45:27,434 --> 00:45:28,600
بلانشارد)؟)

522
00:45:32,222 --> 00:45:34,011
.جِدا لي طريق للدخول

523
00:45:40,362 --> 00:45:42,933
ماذا حدث؟ أأنت بخير؟ -
.أجل، لقد جرحني -

524
00:45:46,866 --> 00:45:49,183
أتجلب هذا هنا الآن لجنازة (شون)؟

525
00:45:49,208 --> 00:45:50,580
انتظر، هل هم هنا من أجلك؟

526
00:45:50,605 --> 00:45:52,558
.لم يأتوا من أجلي

527
00:45:53,147 --> 00:45:56,363
.ربّاه -
.صحيح، هذه مجرّد صدفة -

528
00:45:57,456 --> 00:45:59,113
.نحتاج للهواتف

529
00:45:59,879 --> 00:46:01,447
هل فيهم مَن يعمل؟

530
00:46:02,847 --> 00:46:04,886
.أنا أكافح هنا

531
00:46:05,090 --> 00:46:07,199
.أجل -
إنه لمن الصعب جدًا -

532
00:46:07,224 --> 00:46:08,802
.التخلّي عن العادات القديمة

533
00:46:08,827 --> 00:46:10,028
.أجل، أعرف

534
00:46:10,095 --> 00:46:12,066
.(أعرف أنه صعب يا (دي

535
00:46:12,265 --> 00:46:14,956
صدّقني، أنت لست الوحيد
.الذي لديه مشكلة مع ذلك

536
00:46:15,292 --> 00:46:17,644
أريد أن أفعل بعضًا من
.تلك الأشياء السيئة للغاية

537
00:46:17,808 --> 00:46:21,006
كلا يا (دي)! أنت مختلف، اتفقنا؟

538
00:46:22,045 --> 00:46:23,644
.إنه نابع من الإرادة

539
00:46:24,087 --> 00:46:27,714
استخدم مسارات السلوك الجديدة
.التي أنشأناها بعقلك

540
00:46:27,968 --> 00:46:32,136
...ولكن ماذا لو كانت هناك أشياء

541
00:46:32,965 --> 00:46:34,894
...يجب أن أفعلها

542
00:46:35,471 --> 00:46:37,276
لحماية نفسي؟

543
00:46:37,715 --> 00:46:39,658
.الآن، دماغك الحيواني هو مَن يعمل

544
00:46:39,683 --> 00:46:40,949
.كما تعلم، إمّا الهرب أو القتال

545
00:46:40,981 --> 00:46:41,972
،لكن توقف

546
00:46:42,276 --> 00:46:45,863
،وعدّ إلى عشرة أو إلى مئة إذا ما احتجت ذلك
...واسأل نفسك سؤالاً بسيطًا

547
00:46:45,972 --> 00:46:48,917
هذه الأشياء التي تشعر أنّك
،بحاجة إلى القيام بها

548
00:46:49,167 --> 00:46:52,050
هل هي أشياء تظنّ أنّك ستفتخر بها لاحقًا؟

549
00:46:52,438 --> 00:46:54,039
...حسنًا

550
00:46:54,277 --> 00:46:56,179
.ربما لا

551
00:46:59,632 --> 00:47:01,987
.إذًا، ربما ليس عليك القيام بها

552
00:47:03,855 --> 00:47:05,043
،حسنًا

553
00:47:05,956 --> 00:47:08,511
.سآخذ ذلك في الاعتبار -
.اتصل بي في أيّ وقت -

554
00:47:09,667 --> 00:47:13,651
تلك الحبوب تجعل يداي ترتعشان

555
00:47:14,007 --> 00:47:16,042
.عندما يبدأ مفعولها في التلاشي

556
00:47:17,534 --> 00:47:20,019
لِمَ أنتم هنا؟

557
00:47:22,501 --> 00:47:24,202
.سحقًا لك

558
00:47:26,175 --> 00:47:29,121
.حسنًا يا رجل

559
00:47:31,152 --> 00:47:33,489
أتعرف مدى رغبتي في قلع عينيك

560
00:47:33,601 --> 00:47:35,144
وإطعامهما لك؟

561
00:47:39,377 --> 00:47:42,846
.(توقفت عن فعل هكذا أشياء يا (بلانشارد

562
00:48:00,705 --> 00:48:01,840
ماذا فعلت به؟

563
00:48:01,865 --> 00:48:04,335
.تحدّثنا وقد خيّب أملي

564
00:48:04,360 --> 00:48:06,282
ربّاه، هل قتلته؟

565
00:48:06,307 --> 00:48:07,846
.راقب الأبواب -
.أجل، أنا أراقب الباب -

566
00:48:07,913 --> 00:48:10,440
.وأراقبك أيضًا أيّها الداعر

567
00:48:11,020 --> 00:48:14,026
ماذا ستفعل؟
هل ستطاردهم؟

568
00:48:15,488 --> 00:48:18,023
.كلا، ثمّة 4 منهم بالخارج

569
00:48:18,784 --> 00:48:20,657
.ظننت أنّك قتلت اثنين منهم

570
00:48:20,682 --> 00:48:22,643
.لم أقتل أيًا منهم

571
00:48:22,729 --> 00:48:24,896
هذا يكفي، أريدك أن تخرج من هذا المنزل
.وترحل عن هذه الجزيرة

572
00:48:24,963 --> 00:48:26,365
.اخرج وخُذ معك أولئك الرجال

573
00:48:26,432 --> 00:48:27,666
.ليندا)، لقد أنقذنا)

574
00:48:27,732 --> 00:48:29,682
.كلا، لقد أنقذ نفسه

575
00:48:29,862 --> 00:48:32,526
إنها نفسه الوحيدة التي كان ولا يزال
.يهتم لأمرها دومًا وأبدًا

576
00:48:32,698 --> 00:48:35,222
.ما كنّا لنكون في خطر لولاه

577
00:48:35,544 --> 00:48:37,190
أليس هذا صحيحًا يا (دي)؟

578
00:48:38,464 --> 00:48:40,279
.ربما -
ماذا فعلت؟ -

579
00:48:40,346 --> 00:48:42,807
أغضبتهم؟
سرقت شيئًا منهم؟

580
00:48:42,893 --> 00:48:45,117
أو لربما قتلت الشخص الخطأ؟

581
00:48:45,183 --> 00:48:46,206
.كلا

582
00:48:46,952 --> 00:48:49,354
أحقًا أنت تقتل الناس يا عمّي (دي)؟

583
00:48:52,275 --> 00:48:54,878
.لقد كانوا أناسًا سيئين -
.(فريدي) -

584
00:48:56,199 --> 00:48:57,675
"(غارديان آيلند)"

585
00:48:57,823 --> 00:49:00,581
."يجب أن يطلقوا عليها "جزيرة القتل

586
00:49:28,198 --> 00:49:29,722
!أطلق على الداعر

587
00:49:33,032 --> 00:49:34,550
!أطلق عليهم وحسب

588
00:49:38,495 --> 00:49:39,643
!سحقًا

589
00:49:40,620 --> 00:49:41,535
!عيني

590
00:49:41,565 --> 00:49:42,792
.لقد أطلق على عيني

591
00:49:42,817 --> 00:49:44,167
.أظنّني نلت منه

592
00:49:44,886 --> 00:49:46,456
.أظنّني أصبته

593
00:49:51,467 --> 00:49:53,534
.أطلق على حامل البندقية

594
00:49:58,502 --> 00:49:59,763
.لا أرى ما بداخل المنزل

595
00:49:59,788 --> 00:50:02,189
!إذًا، أطلق من خلال الجدران

596
00:50:10,074 --> 00:50:12,181
.الجدران مدرّعة

597
00:50:17,946 --> 00:50:20,081
.الآن، بتنا نعرف أنه يراقب

598
00:50:20,879 --> 00:50:22,948
.سيدخلون إلى هنا في النهاية

599
00:50:23,283 --> 00:50:24,619
.إنهم يختبروننا

600
00:50:24,644 --> 00:50:27,408
.إنهم يبحثون عنك وليس عنّا

601
00:50:27,752 --> 00:50:30,155
.أريدك أن تغادر الآن

602
00:50:30,433 --> 00:50:32,572
.قبل أن تتسبّب في المزيد من الضرر

603
00:50:33,239 --> 00:50:34,408
.اذهب

604
00:50:39,000 --> 00:50:40,436
.حسنًا

605
00:50:41,768 --> 00:50:43,035
.حسنًا

606
00:50:48,006 --> 00:50:50,942
،اتضح أن (شون) شقيق (دي) الراحل

607
00:50:51,197 --> 00:50:55,423
تراكمت عليه ديون كبيرة جدًا بالنسبة
.لأستاذ في التاريخ في السنوات الأخيرة

608
00:50:55,483 --> 00:50:58,318
لكن ليس الكثير من الديون لدرجة
.أنه لا يستطيع شراء جزيرة

609
00:50:59,111 --> 00:51:00,386
.القضيّة تزداد تعقيدًا

610
00:51:00,411 --> 00:51:03,314
.كانت قاعدةً بحرية في الحرب العالمية الثانية

611
00:51:03,615 --> 00:51:04,748
.الأمر أصبح أكثر غرابةً

612
00:51:04,773 --> 00:51:09,002
اشتراها بحوالي ضعف القيمة السوقية
.بمساعدة تحويل بنكي غامض

613
00:51:09,317 --> 00:51:11,834
.لا بدّ من أنها جزيرة مميّزة

614
00:51:12,058 --> 00:51:14,328
.يبدو أن الجنون يسري في تلك العائلة

615
00:51:14,433 --> 00:51:16,535
اكتشف مَن يكون هذا المتبرّع الغامض، اتفقنا؟

616
00:51:16,609 --> 00:51:18,607
.أنا أعمل عليه -
.نتحدّث لاحقًا -

617
00:51:21,280 --> 00:51:22,849
.هذا أفضل خيار

618
00:51:23,621 --> 00:51:26,341
كيف مات (شون) بالضّبط؟

619
00:51:27,334 --> 00:51:30,170
.كان يرمّم المنارة

620
00:51:30,492 --> 00:51:33,006
كان يعمل عليها كل يوم حتى
.حلول الظلام وهناك حيث سقط

621
00:51:33,045 --> 00:51:35,288
.كان يعمل في المنارة عندما مات

622
00:51:35,354 --> 00:51:37,423
.أخبرته أن يستأجر شخصًا ما

623
00:51:38,823 --> 00:51:40,726
.كان عنيدًا جدًا

624
00:51:40,792 --> 00:51:43,490
ذهب (هيو) ليأخذ له العشاء
.وهناك وجده ميّتًا

625
00:51:44,800 --> 00:51:46,974
منذ متى و(هيو) يعمل هنا؟

626
00:51:48,203 --> 00:51:49,974
.ما يزيد عن شهر بقليل

627
00:51:50,886 --> 00:51:52,053
لماذا؟

628
00:51:52,505 --> 00:51:54,006
.مجرّد فضول

629
00:51:57,397 --> 00:51:58,576
،حسنًا

630
00:51:59,536 --> 00:52:01,232
.اتبع الطريق خلف النُزل

631
00:52:01,263 --> 00:52:04,451
إنه ينتهي عند الغابة ويقود حوالي
.نصف ميل لأسفل الشاطئ

632
00:52:05,412 --> 00:52:06,584
،)ويا (دي

633
00:52:09,131 --> 00:52:11,193
.أظنّك تفعل ما بوسعك

634
00:52:36,424 --> 00:52:37,727
.لقد رحل

635
00:52:39,527 --> 00:52:40,732
.جيّد

636
00:52:41,045 --> 00:52:43,489
كيف سيعرفون ذلك؟

637
00:52:43,802 --> 00:52:46,623
أجل، بجدّية. كيف سيعرفون أنه رحل؟

638
00:52:49,370 --> 00:52:50,865
.علينا إخبارهم

639
00:52:55,377 --> 00:52:58,466
هاتِ الآلة من القارب وابدأ
.بالبحث بالقرب من النُزل

640
00:52:59,656 --> 00:53:02,224
.علينا العودة لداخل ذلك المبنى

641
00:53:56,210 --> 00:53:57,211
.مهلاً

642
00:54:01,068 --> 00:54:02,099
،)سنايبر)

643
00:54:02,240 --> 00:54:03,740
أتقرأها؟

644
00:54:05,271 --> 00:54:07,568
{\an8}"دي) قد رحل)"

645
00:54:09,959 --> 00:54:11,412
،مكتوب عليها

646
00:54:11,942 --> 00:54:13,396
."دي) قد رحل)"

647
00:54:18,173 --> 00:54:19,099
.القارب

648
00:55:12,444 --> 00:55:13,646
.تبًا

649
00:55:17,666 --> 00:55:20,200
.لا يزال لدينا قارب آخر

650
00:55:21,597 --> 00:55:24,513
.حاول ألاّ تفقده أيّها الغبيّ اللعين

651
00:55:26,069 --> 00:55:27,287
.مفهوم

652
00:55:27,568 --> 00:55:29,209
.يا لك من قنّاص سيئ

653
00:55:30,009 --> 00:55:32,263
.(راقب تلك النوافذ يا (سايكلوبس

654
00:55:33,694 --> 00:55:35,762
.لم أحصل على شيء، مجرّد صخور

655
00:55:41,827 --> 00:55:42,794
أهلاً؟

656
00:55:43,833 --> 00:55:44,997
،)د. (آلديروود

657
00:55:45,130 --> 00:55:46,620
.(إنه أنا، (دي

658
00:55:47,099 --> 00:55:48,700
دي)، أأنت بخبر؟)

659
00:55:48,833 --> 00:55:50,903
.أجل، أنا بخير -
.جيّد -

660
00:55:51,229 --> 00:55:53,066
ألا تزال مع عائلتك؟

661
00:55:53,158 --> 00:55:54,935
.أجل، لا زلت هنا

662
00:55:56,004 --> 00:55:58,052
،كنت سأغادر وبعدها

663
00:55:59,078 --> 00:56:00,888
...احتاجوا لمساعدتي و

664
00:56:01,302 --> 00:56:02,824
...لا يزالون عائلتي، لذا

665
00:56:02,849 --> 00:56:05,781
.(هنيئًا لك يا (دي
.تمسّك بذلك

666
00:56:05,961 --> 00:56:09,505
إنها مجرّد محاولة لأبذل
...قصارى جهدي وأنا

667
00:56:10,253 --> 00:56:12,411
.لا تقسُ على نفسك! لا أحد مثاليّ

668
00:56:12,458 --> 00:56:13,599
.أجل -
.أجل -

669
00:56:13,709 --> 00:56:14,810
.أجل، أعرف

670
00:56:15,388 --> 00:56:16,825
...أنا فقط

671
00:56:17,450 --> 00:56:19,520
...أنا أخشى أن

672
00:56:19,545 --> 00:56:23,042
أن تصبح الأمور فوضويةً بعض الشيء حينما
.أعود للداخل ولا يزال عندي الكثير للتعامل معه

673
00:56:23,185 --> 00:56:26,122
هل هناك طريقة للتعامل مع
مشكلة واحدةً في كل مرّة؟

674
00:56:26,147 --> 00:56:30,708
واحدةً تلو الأخرى بدلاً منهم أجمعين
.في نفس الوقت كما سبق وتحدّثنا

675
00:56:41,263 --> 00:56:42,489
،أجل

676
00:56:42,859 --> 00:56:44,536
.أجل، يمكنني فعل ذلك

677
00:56:45,760 --> 00:56:47,172
.سيكون الأمر سهلاً بهذه الطريقة

678
00:56:47,231 --> 00:56:48,333
.أجل، وهو كذلك

679
00:56:48,358 --> 00:56:49,388
.أجل

680
00:56:49,644 --> 00:56:51,677
.أنت (دي) الذي نريده أن يكون

681
00:56:51,818 --> 00:56:52,935
تمام؟

682
00:56:53,507 --> 00:56:55,114
.واصل على هذا المنوال يا بُنيّ

683
00:56:56,169 --> 00:56:57,175
.أشكرك على النصيحة

684
00:56:57,200 --> 00:56:59,302
.حسنًا، اتصل بي وقت ما شئت

685
00:56:59,645 --> 00:57:01,950
.حبًا بالربّ، لا تقتل أيّ أحد

686
00:57:25,693 --> 00:57:27,306
.لا أرى شيئًا

687
00:57:27,614 --> 00:57:28,622
،حسنًا

688
00:57:29,232 --> 00:57:30,818
.لنجرّب على الجانب الآخر

689
00:57:39,092 --> 00:57:40,427
.ربّاه

690
00:57:40,732 --> 00:57:43,614
ربّاه، ذلك الرجل صاحب
.الأسنان الكبيرة يقف بالخارج

691
00:57:43,935 --> 00:57:44,982
!أهلاً

692
00:57:45,614 --> 00:57:47,708
هل يمكنكم سماعي بالداخل؟

693
00:57:48,521 --> 00:57:51,443
!أجل، يمكننا سماعك أيّها الوغد

694
00:57:51,662 --> 00:57:53,529
،عاجلاً أم آجلاً

695
00:57:53,989 --> 00:57:56,747
.ذلك الباب سيُفتح شئتم أم أبيتم

696
00:57:57,154 --> 00:58:00,565
...لذلك، عندما يُفتح ذلك الباب أريدكم أن

697
00:58:03,122 --> 00:58:05,097
.أريدكم أن تتذكروا شيئًا واحدًا

698
00:58:05,122 --> 00:58:06,935
اذهب وحسب. ماذا تريد؟

699
00:58:07,029 --> 00:58:10,052
.لا أريد أحدًا فيكم حيًا

700
00:58:12,193 --> 00:58:13,154
...لكن

701
00:58:13,536 --> 00:58:15,786
...إذا كان أيّ منكم

702
00:58:15,950 --> 00:58:20,747
قد يساعدني في إيجاد ما أتيت
...للبحث عنه حينها

703
00:58:22,717 --> 00:58:25,333
.ربما سنكون قادرين على التوصل لشيء ما

704
00:58:33,305 --> 00:58:35,513
ما الذي يريدونه هؤلاء الرجال؟

705
00:58:35,638 --> 00:58:37,551
.دي)، لم يعد موجود أصلاً)

706
00:58:37,763 --> 00:58:40,716
،ربما كان (دي) محقًا
.ربما هم ليسوا هنا من أجله

707
00:58:42,131 --> 00:58:43,333
.ربما لا

708
00:58:45,449 --> 00:58:47,731
،)لكن إذا لم يكونوا يريدون (دي

709
00:58:47,961 --> 00:58:50,169
.فعلينا أن نعرف ما الذي يريدونه

710
00:58:51,981 --> 00:58:53,513
هل وجدت لي قاربًا بعد؟

711
00:58:53,592 --> 00:58:55,661
،كل شيء مغلق لحين الغد

712
00:58:56,036 --> 00:58:58,379
،لكنّي وجدت شيئًا قد لا يكون ذا أهمّية

713
00:58:58,404 --> 00:59:00,964
لكن تمّ الإبلاغ عن سرقة يخت فاخر
،يبلغ طوله 36 قدمًا

714
00:59:00,989 --> 00:59:04,094
من مرسى على بُعد حوالي
.ساعة من الساحل أمس

715
00:59:04,583 --> 00:59:05,535
هل كان (دي)؟

716
00:59:05,560 --> 00:59:07,347
كلا، هناك قبطان محلّي

717
00:59:07,372 --> 00:59:12,271
من نفس المرسى يقول إنه أوصل رجلاً
.(إلى الجزيرة اليوم تطابق مواصفاته (دي

718
00:59:13,387 --> 00:59:17,225
.حسنًا، أرسل لي عنوان المرسى
.أريد أن أصل إلى تلك الجزيرة في أسرع وقت

719
00:59:17,396 --> 00:59:19,343
.لك ذلك -
.سأُحادثك -

720
00:59:26,143 --> 00:59:27,755
!تبًا لهذا يا رجل

721
00:59:31,263 --> 00:59:32,935
إلى أين أنت ذاهب؟

722
00:59:33,432 --> 00:59:36,969
الطريقة الوحيدة التي سنجد
.بها هي أن يخبرنا أحدهم

723
00:59:37,154 --> 00:59:38,474
.تعرف ذلك

724
00:59:38,637 --> 00:59:41,099
يجب أن تكون هناك طريقة
.أخرى داخل هذا المكان

725
00:59:43,342 --> 00:59:44,710
.سحقًا لذلك

726
00:59:49,888 --> 00:59:51,904
.آلة اختبار الزلازل

727
00:59:52,216 --> 00:59:54,114
عمّ يبحثون؟

728
00:59:54,767 --> 00:59:57,185
ما الذي يحدث هنا؟

729
01:00:39,326 --> 01:00:42,484
.ربّاه. (بلانشارد)، مهلاً

730
01:00:43,016 --> 01:00:44,304
ما الذي حدث لك؟

731
01:00:44,329 --> 01:00:46,758
.لقد قيّدني

732
01:00:50,569 --> 01:00:52,930
أأنت بخير؟ -
.أجل -

733
01:00:53,716 --> 01:00:54,672
.خُذ

734
01:01:16,236 --> 01:01:17,270
أين تذهب؟

735
01:01:17,295 --> 01:01:19,329
!أنت -
.أجل، أجل -

736
01:01:25,516 --> 01:01:26,917
.الداعر

737
01:01:43,047 --> 01:01:44,938
{\an8}"دي) قد رحل)"

738
01:01:51,565 --> 01:01:53,200
...أيّها

739
01:01:55,440 --> 01:01:57,102
.أكرهك

740
01:01:57,712 --> 01:01:58,626
!أنت

741
01:01:59,554 --> 01:02:01,392
.أنت! أيّها البغيض الصغير

742
01:02:01,542 --> 01:02:03,867
أتريد أن أطلق عليك من خلال الباب؟

743
01:02:18,773 --> 01:02:20,086
.لا تتحرّكي

744
01:02:23,108 --> 01:02:24,774
هل تبكي؟

745
01:02:25,279 --> 01:02:26,609
...(فريدي)

746
01:02:28,714 --> 01:02:30,215
.اذهب للأسفل

747
01:02:37,078 --> 01:02:38,508
،لعلمك

748
01:02:39,426 --> 01:02:41,428
لقد أحرجت نفسي أمامك

749
01:02:41,453 --> 01:02:42,988
،في ذلك القبو

750
01:02:43,727 --> 01:02:44,852
،لذا

751
01:02:45,114 --> 01:02:47,727
.لذلك سأعوّض عليك

752
01:02:52,764 --> 01:02:54,400
!أيّها الداعر

753
01:02:54,466 --> 01:02:56,678
!أمّي -
!(فريدي) -

754
01:02:56,703 --> 01:02:59,071
ما الأمر؟
أأنت بخير؟

755
01:02:59,344 --> 01:03:00,340
!تحرّكي

756
01:03:00,547 --> 01:03:02,574
!أنت، تراجع

757
01:03:02,641 --> 01:03:03,642
!تراجع -
.أنت -

758
01:03:03,779 --> 01:03:05,953
!فلترفعوا أيديكم جميعًا الآن

759
01:03:07,344 --> 01:03:08,633
أوتدري أمرًا؟

760
01:03:08,805 --> 01:03:11,383
.من الجيّد أن الصبيّ قد غادر

761
01:03:12,751 --> 01:03:16,289
.لأن صديقي (إيثل) هنا سينضم إلينا

762
01:03:16,971 --> 01:03:19,006
مَن لا يحبّ اللّعبة الثلاثية؟

763
01:03:21,719 --> 01:03:25,313
.أنت، ضع السلاح أرضًا
.ضعه أرضًا وإلاّ فجّرت دماغها

764
01:03:26,240 --> 01:03:27,406
.افعلها

765
01:03:28,900 --> 01:03:30,438
.فقط لا تؤذها

766
01:03:31,371 --> 01:03:33,005
.كلا -
.جيّد -

767
01:03:44,036 --> 01:03:45,500
جولة ثانية؟

768
01:03:53,288 --> 01:03:55,914
،)لعلمك يا (دي

769
01:03:56,391 --> 01:03:57,837
...أشعر

770
01:03:58,132 --> 01:04:00,867
.أشعر أنّك تريد البكاء الآن

771
01:04:02,011 --> 01:04:03,430
ما رأيك؟

772
01:04:03,568 --> 01:04:07,445
هل ستتوسّل من أجل حياتك؟
.انهض أيّها الداعر

773
01:04:17,891 --> 01:04:19,453
،)هيّا يا (دي

774
01:04:19,609 --> 01:04:21,734
.يجب أن تعطيني شيئًا

775
01:04:21,883 --> 01:04:23,211
.لا فائدة من هذا

776
01:04:23,266 --> 01:04:24,623
ولِمَ هذا؟

777
01:04:25,047 --> 01:04:26,833
.حسنًا، فهمت

778
01:04:27,070 --> 01:04:30,738
ستحاول طعني

779
01:04:31,000 --> 01:04:34,383
بواحدة من قطع الزجاج المكسورة تلك؟

780
01:04:36,566 --> 01:04:37,656
.أجل

781
01:04:40,797 --> 01:04:41,978
.كلا

782
01:04:44,047 --> 01:04:46,703
.غوّاصة يابانية

783
01:04:49,758 --> 01:04:51,578
.الشريان الفخذي

784
01:04:51,883 --> 01:04:54,781
.ستود لو تضغط عليه بإحكام

785
01:04:56,047 --> 01:04:57,633
.فات الآوان

786
01:04:59,594 --> 01:05:00,656
.ربّاه

787
01:05:00,956 --> 01:05:02,789
.كم استمتعت بهذا

788
01:05:09,688 --> 01:05:11,547
.أطلق سراحها -
أأنت بخير؟ -

789
01:05:13,272 --> 01:05:15,050
.سأطلق عليها -
.وأنا سأطلق عليكما معًا -

790
01:05:15,075 --> 01:05:16,379
!ماذا؟ كلا

791
01:05:23,615 --> 01:05:25,684
أأنت بخير؟

792
01:05:25,750 --> 01:05:26,847
.ربّاه

793
01:05:27,826 --> 01:05:29,862
.عدت لتقتلني

794
01:05:30,850 --> 01:05:32,472
.جيّد أنّك تحرّكت

795
01:05:35,355 --> 01:05:36,589
.(لقد قتل (بلانشارد

796
01:05:36,621 --> 01:05:38,707
.أطلق النار وكاد يبتر ذراعي

797
01:05:40,954 --> 01:05:42,402
.لقد عدت

798
01:05:43,397 --> 01:05:45,066
ماذا فعلت؟

799
01:05:45,949 --> 01:05:48,308
ما الذي فعلته بالأعلى أيّها المختلّ؟

800
01:05:48,403 --> 01:05:50,071
هل قتلته أم ماذا؟

801
01:05:50,209 --> 01:05:52,668
،أمّي، ظللت أفكّر في هذا كثيرًا

802
01:05:53,785 --> 01:05:56,715
.وأظنّ أنّي أستحق فرصةً ثانية

803
01:05:56,832 --> 01:05:58,886
ربّاه، ماذا؟

804
01:05:59,101 --> 01:06:00,863
ماذا فعلت؟

805
01:06:04,723 --> 01:06:06,392
...أمّي

806
01:06:08,177 --> 01:06:09,964
.يمكنني شرح ذلك

807
01:06:12,442 --> 01:06:13,574
،)دي)

808
01:06:14,214 --> 01:06:16,199
.اخرج. أريد أن أتحدّث إليك

809
01:06:19,067 --> 01:06:21,437
.ابقَ بعيدًا عني، من فضلك

810
01:06:23,222 --> 01:06:25,877
...لا أستطيع

811
01:06:25,902 --> 01:06:30,785
.كان ذلك أسوأ شيء سبق وأن رأيته

812
01:06:38,660 --> 01:06:40,285
.(أهلاً (دي

813
01:06:41,824 --> 01:06:43,863
.مرّت فترة من الزمن

814
01:06:45,246 --> 01:06:47,125
.أشعر وكأنّك كنت تتجنّبني

815
01:06:47,215 --> 01:06:48,717
.اضطررت لفعل ذلك

816
01:06:50,646 --> 01:06:52,472
ما الذي حدث لك يا رجل؟

817
01:06:54,340 --> 01:06:57,332
.كنت أفضل مَن يؤدّي ما نقوم به

818
01:06:57,577 --> 01:06:59,478
.الأفضل على الإطلاق

819
01:06:59,691 --> 01:07:03,136
،والآن، أنت قيد النظام وتتعاطى الأدوية

820
01:07:03,482 --> 01:07:07,052
العلاج 3 مرّات في الأسبوع
.للتواصل مع جانبك الناعم

821
01:07:09,130 --> 01:07:10,746
ماذا يُسمّيه؟

822
01:07:10,863 --> 01:07:13,230
اضطراب الاعتلال الاجتماعي الحاد؟

823
01:07:13,309 --> 01:07:16,402
أو السلوك النفسي المرضي القائم؟

824
01:07:16,928 --> 01:07:18,697
حبس التطوّر الأخلاقي؟

825
01:07:18,722 --> 01:07:24,169
بحقك يا (دي)، إنها مجرّد طرق راقية
.لأولئك الناس لكي ينادونك بالمجنون

826
01:07:24,194 --> 01:07:26,371
.إنهم ينادونك بالمجنون

827
01:07:26,871 --> 01:07:28,341
.(أنت تعرفني يا (دي

828
01:07:28,597 --> 01:07:30,979
.أنا شخصيًا لا أؤمن بالجنون

829
01:07:31,004 --> 01:07:34,168
.أنت لست مجنونًا
.أظنّها مجرّد وجهات نظر مختلفة

830
01:07:35,440 --> 01:07:37,509
أنت مَن علّمتني ذلك، صحيح؟

831
01:07:37,824 --> 01:07:39,585
ألديك غاية من هذا؟

832
01:07:39,722 --> 01:07:41,456
.أجل، عندي غاية من هذا

833
01:07:41,793 --> 01:07:46,267
،هل ستستمرّ في التظاهر لهؤلاء الأشخاص

834
01:07:46,292 --> 01:07:50,028
أم أنّك ستقبل ما أنت عليه؟

835
01:07:50,214 --> 01:07:52,449
.لأن ما أنت عليه لا يُضاهى يا أخي

836
01:07:53,611 --> 01:07:55,933
لهذا السّبب أنت هنا، صحيح؟

837
01:07:57,463 --> 01:08:01,293
لا بدّ أن (شون) أخبرك بما يوجد
هنا على هذه الجزيرة، صحيح؟

838
01:08:03,521 --> 01:08:05,879
.(ولهذا السّبب، اللعين مات يا (دي

839
01:08:10,793 --> 01:08:12,621
.لا تعرف

840
01:08:17,701 --> 01:08:19,050
.نل منه

841
01:08:21,227 --> 01:08:22,425
!أطح به

842
01:08:33,722 --> 01:08:36,158
جدّيًا، ألم تقتله أيضًا؟

843
01:08:36,183 --> 01:08:39,378
بعد ما فعلته بالرجل الذي
في الأعلى، ما الخطب؟

844
01:08:39,445 --> 01:08:41,761
.ربّاه -
ماذا قال؟ -

845
01:08:44,261 --> 01:08:46,818
...قال إن هناك شيئًا ما

846
01:08:47,520 --> 01:08:50,790
.على هذه الجزيرة

847
01:08:51,191 --> 01:08:52,725
.لا يوجد شيء هنا

848
01:08:52,834 --> 01:08:55,703
هناك بضع مئات من الدولارات
.لشراء البقالة وبعض التحف

849
01:08:55,728 --> 01:08:59,652
.كلا، شيء هنا

850
01:09:01,797 --> 01:09:04,121
.شون) كان يحاول إخباري)

851
01:09:05,504 --> 01:09:07,740
.كان يحاول إخباري بشيء قبل أن يموت

852
01:09:07,765 --> 01:09:10,167
.(شون)، بحقك يا (دي)

853
01:09:10,192 --> 01:09:11,360
أنت تعرف (شون)، لا يمكن
...أن يكون متورّطًا في هذا الشرّ

854
01:09:11,385 --> 01:09:13,800
!أنت لا تصغين

855
01:09:14,946 --> 01:09:16,822
،)كانوا يتعاملون مع (شون

856
01:09:16,847 --> 01:09:19,941
.وهم هنا للعثور على شيء ما

857
01:09:20,488 --> 01:09:21,761
ما هو؟

858
01:09:23,952 --> 01:09:26,455
ما الذي لم تخبرونني به؟

859
01:09:28,016 --> 01:09:32,120
قلت إن (شون) مات بينما
.كان يعمل في المنارة

860
01:09:33,538 --> 01:09:35,410
.لا أظنّه قد وقع

861
01:09:37,683 --> 01:09:40,806
كلا، قلت إن (هيو) مَن وجده، صحيح؟

862
01:09:40,831 --> 01:09:44,597
.أجل، (هيو) الداعر كان يتحدّث معهم أيضًا

863
01:09:44,622 --> 01:09:46,626
.كان هناك شيء ما، وكأنهم يعرفون بعضهم

864
01:09:46,651 --> 01:09:48,286
.حسنًا، اخرس -
.حسنًا -

865
01:09:52,996 --> 01:09:55,504
(كان أحد رجال (كول

866
01:09:55,824 --> 01:09:58,347
.(تمّ زرعه هنا لمراقبة (شون

867
01:09:58,967 --> 01:10:01,277
.لكنّه كان يعمل على شيء ما

868
01:10:04,430 --> 01:10:09,449
.كان ثمّة شحم محرّك تحت أظافره

869
01:10:09,802 --> 01:10:11,496
.إنه محق

870
01:10:11,680 --> 01:10:14,863
،دي) لديه الكثير من العيوب)
.لكن الغباء ليس منهم

871
01:10:16,149 --> 01:10:17,730
أين مكتب (شون)؟

872
01:10:17,755 --> 01:10:18,955
.في القبو

873
01:10:19,660 --> 01:10:20,988
،)فيليكس)

874
01:10:22,085 --> 01:10:23,996
.سنحاول هناك

875
01:10:35,229 --> 01:10:37,831
.هيّا يا (شون)، تحدّث إليّ

876
01:10:42,414 --> 01:10:44,783
هيّا، ما الذي كنت تعمل عليه؟

877
01:10:55,247 --> 01:10:56,515
.ليس هذا

878
01:11:07,362 --> 01:11:08,843
.هذا الصوت ثانيةً

879
01:11:08,995 --> 01:11:10,831
.أريد الذهاب خلفه

880
01:11:11,054 --> 01:11:13,261
.أريد الذهاب خلفه
.ذلك المسخ حاول قتلي

881
01:11:13,286 --> 01:11:15,386
.لو أرادك (دي) ميّتًا، لكنت كذلك

882
01:11:15,411 --> 01:11:17,778
يمكنني التسلّل من النافذة كما فعلت
.سابقًا ولن يشعروا حتى

883
01:11:17,803 --> 01:11:21,172
.ربما جدر بك. ستوفّر لي رصاصة

884
01:11:30,148 --> 01:11:31,917
إلى أين يؤدّي ذلك الباب؟

885
01:11:33,073 --> 01:11:35,495
.إلى قبو النبيذ

886
01:11:35,682 --> 01:11:38,131
أمضى شهرين في ترميمه
.عندما انتقلنا إليه لأول مرّة

887
01:11:38,156 --> 01:11:39,432
لديك مفاتيحه؟

888
01:11:39,510 --> 01:11:41,241
.أجل، أعرف مكان المفاتيح

889
01:12:05,062 --> 01:12:06,697
.آثار أقدام

890
01:12:09,636 --> 01:12:10,952
.من جزمة

891
01:12:15,703 --> 01:12:16,812
.مستحيل

892
01:12:20,055 --> 01:12:21,491
ما هذا؟

893
01:12:26,249 --> 01:12:28,607
باب خفيّ؟
حقًا؟

894
01:12:28,962 --> 01:12:31,608
.أنا لا أشرب النبيذ

895
01:12:33,415 --> 01:12:35,327
.مصباح -
.أجل -

896
01:12:42,585 --> 01:12:44,663
.رائع -
.فريدي)، تعال هنا) -

897
01:12:45,052 --> 01:12:46,765
...لكنّه

898
01:13:16,659 --> 01:13:17,860
.(شون)

899
01:13:32,409 --> 01:13:34,132
ماذا يوجد عندك؟

900
01:13:40,177 --> 01:13:42,476
!أنا آتٍ -
.ربّاه -

901
01:13:47,248 --> 01:13:49,171
هل أنت هناك؟

902
01:13:57,706 --> 01:13:59,106
.ربّاه

903
01:14:02,401 --> 01:14:03,402
دي)؟)

904
01:14:05,064 --> 01:14:06,429
ماذا ترى؟

905
01:14:06,491 --> 01:14:07,841
،الفيديو سيئ جدًا

906
01:14:07,866 --> 01:14:10,242
لكنّنا التقطنا إطارًا ثابتًا
.على أحد لصوص اليخت

907
01:14:10,449 --> 01:14:11,718
.أرسلته لك للتو

908
01:14:16,444 --> 01:14:18,684
.إنه (كول) مئة بالمئة

909
01:14:18,828 --> 01:14:19,671
مَن؟

910
01:14:19,851 --> 01:14:21,528
.رئيس (دي) السابق

911
01:14:21,553 --> 01:14:24,515
ملقط رفيع المستوى للأثرياء
.المجرمين وسيئي السمعة

912
01:14:24,615 --> 01:14:30,729
بدأ (دي) يعمل مع (كول) عقب تسريحه
.مباشرةً من البحرية لأنه كاد يقتل قائده

913
01:14:32,035 --> 01:14:34,366
.دي) كان سلاح (كول) المفضّل)

914
01:14:36,287 --> 01:14:37,921
.والآن، ها هما هنا

915
01:14:38,526 --> 01:14:40,528
.دي) و(كول) معًا ثانيةً)

916
01:14:42,257 --> 01:14:43,509
.اللعنة

917
01:14:43,702 --> 01:14:45,413
.ظننت أننا سنرى الجزيرة من هنا

918
01:14:45,438 --> 01:14:47,218
.اسمعي، أنا آسف
.حاولت في كلّ الأماكن

919
01:14:47,243 --> 01:14:49,056
.لا أحد مستعد للإبحار اللّيلة

920
01:14:49,159 --> 01:14:51,171
.سأتصل بك إذا ما طرأ شيء ما

921
01:14:52,538 --> 01:14:53,552
.أهلاً

922
01:14:54,191 --> 01:14:56,366
هل كل شيء بخير يا سيّدتي؟ -
.أجل -

923
01:14:57,056 --> 01:14:59,085
هل لي بمساعدتك؟

924
01:15:00,116 --> 01:15:01,770
.في الحقيقة أجل

925
01:15:01,902 --> 01:15:03,491
متأكّد من معرفة ما تقوم به؟

926
01:15:03,516 --> 01:15:06,286
.أنا؟ كلا، أعبث في الجوار

927
01:15:06,539 --> 01:15:09,999
،أقصد سأدعك تحاول
.لكن من الأفضل أن تمتلك عينين

928
01:15:10,220 --> 01:15:11,608
.الوغد

929
01:15:17,639 --> 01:15:18,640
دي)؟)

930
01:15:19,484 --> 01:15:20,718
!هنا بالأسفل

931
01:15:25,555 --> 01:15:26,499
!(دي)

932
01:15:36,128 --> 01:15:37,921
ما هذا المكان؟

933
01:15:49,093 --> 01:15:51,718
.دي)، لا تتركني)

934
01:15:52,483 --> 01:15:55,187
دي) كان من الممكن أن يكون في)
.منتصف الطريق إلى (هاواي) الآن

935
01:15:57,836 --> 01:15:59,819
.ربما تغيّر فعلاً

936
01:16:15,853 --> 01:16:18,069
.سنضيع هنا

937
01:16:21,523 --> 01:16:23,249
كم طوله؟

938
01:16:30,536 --> 01:16:31,971
.هذا جنون

939
01:16:34,355 --> 01:16:35,755
.سحقًا

940
01:16:49,398 --> 01:16:51,570
ما هذا؟ -
.صه -

941
01:16:51,933 --> 01:16:53,701
.لنُشعل الأضواء

942
01:16:57,993 --> 01:16:59,538
.سحقًا

943
01:17:02,948 --> 01:17:04,416
.سحقًا

944
01:17:08,880 --> 01:17:10,815
.إنها غوّاصة

945
01:17:12,492 --> 01:17:14,027
.يابانية

946
01:17:15,027 --> 01:17:16,921
.من الحرب العالمية الثانية

947
01:17:20,499 --> 01:17:21,905
.ربّاه

948
01:17:23,368 --> 01:17:26,132
شون)، ما هذا؟)

949
01:17:28,658 --> 01:17:30,718
.حسبكم، مهلاً

950
01:17:33,675 --> 01:17:35,577
.أظنّني وجدت شيئًا

951
01:17:37,725 --> 01:17:39,429
.يبدو وكأنه نفق

952
01:17:41,386 --> 01:17:44,101
...إنه يمتدّ من النُزل

953
01:17:49,208 --> 01:17:51,280
.سحقًا، إلى المنارة

954
01:17:52,998 --> 01:17:55,701
!أجل، وجدنا الهدف

955
01:17:56,468 --> 01:17:58,070
.حسنًا

956
01:18:00,114 --> 01:18:02,150
.اعثروا على المدخل يا رفاق

957
01:18:04,446 --> 01:18:06,081
.سأقابلكما هناك بالأسفل

958
01:18:07,112 --> 01:18:08,614
.هيّا، فلنذهب

959
01:18:11,164 --> 01:18:14,367
.لم يسبق له وأن أخبرني عن أيّ من هذا

960
01:18:26,999 --> 01:18:29,902
.سحقًا، لهذا لم أسمع عنه

961
01:18:31,076 --> 01:18:32,961
.دي)، انظر)

962
01:18:36,262 --> 01:18:38,093
.(إنه ذهب (ياماشيتا

963
01:18:38,677 --> 01:18:40,078
!(كنز (ياماشيتا

964
01:18:40,187 --> 01:18:41,155
ماذا؟

965
01:18:41,617 --> 01:18:44,054
.هذا ما كُتب عنه في كتبه

966
01:18:45,567 --> 01:18:46,769
!سحقًا

967
01:18:52,475 --> 01:18:53,575
ما هذا؟

968
01:18:56,271 --> 01:18:57,704
.ربّاه، لقد أرعبتني

969
01:18:57,729 --> 01:18:59,539
ماذا يجري؟
أين ذهب (دي)؟

970
01:18:59,564 --> 01:19:00,913
...(أين (ماسي

971
01:19:02,384 --> 01:19:04,586
.تحرّكن، هيّا

972
01:19:12,101 --> 01:19:14,029
.إنه هنا، إنه حقيقي

973
01:19:14,054 --> 01:19:16,481
.ظننت أن (شون) كان يخرّف

974
01:19:16,548 --> 01:19:18,593
!هذا جنون

975
01:19:19,151 --> 01:19:22,280
.هذا ما كان يحاول إخباري به في رسائله

976
01:19:22,866 --> 01:19:26,085
".قال، "أظنّني وجدت ما كنت أبحث عنه

977
01:19:26,371 --> 01:19:27,796
!سحقًا

978
01:19:30,404 --> 01:19:31,538
.سحقًا

979
01:19:34,099 --> 01:19:36,001
!ربّاه

980
01:19:46,367 --> 01:19:47,601
!اركضي

981
01:20:01,387 --> 01:20:03,155
!تعال هنا -
.اللعنة -

982
01:20:04,389 --> 01:20:06,244
!أراهم هناك -
.نل منهم من الجانب الآخر -

983
01:20:06,269 --> 01:20:09,313
هل يمكنك التحرّك؟
.تبقّت طلقة واحدة

984
01:20:10,899 --> 01:20:12,084
أنت؟ -
.أجل -

985
01:20:12,151 --> 01:20:13,532
.الحق بي

986
01:20:13,851 --> 01:20:15,019
أين تذهب؟

987
01:20:17,776 --> 01:20:21,008
!هيّا، أطح به -
!أطلق عليه -

988
01:20:21,434 --> 01:20:22,802
!وجدت الداعر

989
01:20:25,385 --> 01:20:26,423
!تبًا

990
01:20:27,633 --> 01:20:28,353
!تبًا

991
01:20:37,092 --> 01:20:38,530
ماذا تفعل؟

992
01:20:39,014 --> 01:20:40,442
ألديك هاتف نقّال؟

993
01:20:40,467 --> 01:20:41,166
. أُصيب أحدهم

994
01:20:41,234 --> 01:20:42,542
هل ستُجري مكالمةً الآن؟

995
01:20:42,567 --> 01:20:44,217
.اخرس -
أأنت جاد؟ -

996
01:20:44,242 --> 01:20:45,946
.إنهم يطلقون علينا -
.صه -

997
01:20:45,971 --> 01:20:47,795
!سحقًا لك -
.توقف -

998
01:21:01,813 --> 01:21:03,740
أهلاً؟ -
.إنه أنا -

999
01:21:05,070 --> 01:21:07,639
دي)، كم الساعة عندك؟)

1000
01:21:08,467 --> 01:21:09,427
هل تراهم؟

1001
01:21:09,452 --> 01:21:12,045
.قرابة الثالثة فجرًا، آسف
.أعرف أن الوقت متأخّر

1002
01:21:12,186 --> 01:21:15,241
.إنّما عندي سؤال لك

1003
01:21:15,427 --> 01:21:17,217
.أكيد، تكلّم

1004
01:21:17,822 --> 01:21:22,366
،إذا تحتمّ عليّ إنقاذ نفسي
هل يجب علي أن أعود لأساليبي القديمة؟

1005
01:21:23,334 --> 01:21:26,411
،أظنّني يجب أن أقول

1006
01:21:26,436 --> 01:21:30,241
إنّك لن تنقذ نفسك على الإطلاق

1007
01:21:30,506 --> 01:21:32,884
إذا تخلّيت عن كل هذا العمل
.الرائع الذي قمت به

1008
01:21:32,909 --> 01:21:33,976
!ها هو ذا

1009
01:21:36,409 --> 01:21:37,920
ما كان هذا؟

1010
01:21:38,035 --> 01:21:40,234
.رشاش نصف أوتوماتيكي ذو 5.56 ملم

1011
01:21:40,259 --> 01:21:41,461
هل يتمّ إطلاق النار عليك؟

1012
01:21:41,486 --> 01:21:44,280
.أجل، إنهم يطلقون علينا منذ فترة

1013
01:21:46,397 --> 01:21:49,554
.دي)، أصغِ إليّ) -
.حسنًا -

1014
01:21:49,579 --> 01:21:52,081
.افعل كل ما بوسعك لإنقاذ حياتك

1015
01:21:52,238 --> 01:21:53,311
مهما كلّف الأمر؟

1016
01:21:53,336 --> 01:21:55,030
.مهما كلّف الأمر

1017
01:21:57,615 --> 01:22:00,651
.سحقًا، سأخسر رخصتي

1018
01:22:08,220 --> 01:22:09,823
.ربّاه

1019
01:22:26,972 --> 01:22:28,444
.رجاءً، اعمل

1020
01:23:07,380 --> 01:23:08,414
!اقتلهم

1021
01:23:26,681 --> 01:23:27,486
.سحقًا

1022
01:23:42,781 --> 01:23:44,816
أين تذهب؟ -
!صه -

1023
01:23:50,626 --> 01:23:52,265
!(دي) -
!توقف -

1024
01:23:53,085 --> 01:23:54,359
.توقف عندك

1025
01:23:58,007 --> 01:23:59,398
وجدته إذًا؟

1026
01:23:59,798 --> 01:24:01,656
.عرفت أنه بوسعي الاعتماد عليك

1027
01:24:06,960 --> 01:24:09,648
شقيقك من النوع الذي يبخس، صحيح؟

1028
01:24:12,046 --> 01:24:16,226
.إنه لمن السيئ حقًا ألاّ يستمتع بهذا

1029
01:24:17,154 --> 01:24:18,554
.توقف عندك

1030
01:24:20,620 --> 01:24:22,421
.ما زلت أريدك حيًا

1031
01:24:24,057 --> 01:24:25,718
!أنت، أيّها الوغد

1032
01:24:29,495 --> 01:24:30,822
!أطلق! تبًا

1033
01:24:33,420 --> 01:24:35,187
.كلا، كلا

1034
01:24:37,408 --> 01:24:38,307
،)دي)

1035
01:24:38,844 --> 01:24:40,056
.أصغِ إليّ

1036
01:24:40,978 --> 01:24:43,290
هذا قمّة في الغباء، صحيح؟

1037
01:24:44,175 --> 01:24:48,017
فلنأخذ أكبر قدر ممكن من
.الذهب ولنخرج من هنا

1038
01:24:48,393 --> 01:24:51,496
لأن الفيدراليّين عندما يأتون
.سيسجنونك إلى الأبد

1039
01:24:51,883 --> 01:24:53,658
.لم آتِ إلى هنا من أجل الذهب

1040
01:24:54,720 --> 01:24:56,790
.إنّما أردت العودة لحضن عائلتي

1041
01:24:59,693 --> 01:25:01,486
.حسنًا إذًا، سنعقد اتفاقًا

1042
01:25:02,618 --> 01:25:04,931
،أنت تحمل ذهبي

1043
01:25:05,126 --> 01:25:07,462
.وأنا سأعيد لك والدتك

1044
01:25:09,267 --> 01:25:10,436
.هيّا، فلنذهب

1045
01:25:10,542 --> 01:25:12,610
.سيستغرق أيامًا لإخراجه من هنا

1046
01:25:12,829 --> 01:25:13,938
.ليس لديك وقت

1047
01:25:13,963 --> 01:25:15,579
.ولا أنت أيضًا

1048
01:25:16,220 --> 01:25:18,589
.لكنّك صحيح وقويّ وضخم البنية

1049
01:25:18,614 --> 01:25:20,822
.لنحمّله، أسرع

1050
01:25:24,148 --> 01:25:26,572
،حسنًا، أعطني سبيكتين

1051
01:25:26,705 --> 01:25:28,689
.من أجل ما يدين به شقيقك الميّت لي

1052
01:25:32,597 --> 01:25:33,689
.تمام

1053
01:25:35,643 --> 01:25:36,910
.أحسنت يا فتى

1054
01:25:38,470 --> 01:25:40,665
.واثنين إضافيّتين من أجل الفائدة، هيّا

1055
01:25:41,689 --> 01:25:42,525
.هيّا

1056
01:25:43,935 --> 01:25:45,814
.تمام، أسرع

1057
01:25:46,447 --> 01:25:48,683
أوتدري؟

1058
01:25:49,275 --> 01:25:52,595
...لِمَ لا تحمّل لي اثنين أخريين

1059
01:25:52,908 --> 01:25:54,910
.لا أدري، من أجل العبث

1060
01:26:03,824 --> 01:26:05,090
.تمام

1061
01:26:14,314 --> 01:26:15,627
.أحسنت

1062
01:26:16,524 --> 01:26:18,665
.أحسنت أيّها الشاب القويّ

1063
01:26:28,141 --> 01:26:29,477
.(هيّا يا (دي

1064
01:26:30,982 --> 01:26:32,189
.أحسنت يا فتى

1065
01:26:36,455 --> 01:26:37,853
.التقطه

1066
01:26:38,424 --> 01:26:40,447
.ليس هناك توقف، فلنذهب

1067
01:26:50,165 --> 01:26:51,063
،أنت

1068
01:26:52,100 --> 01:26:53,267
.انهض

1069
01:27:06,548 --> 01:27:08,134
.تعالي

1070
01:27:11,179 --> 01:27:12,847
.تعالي

1071
01:27:13,440 --> 01:27:14,556
.تعالي

1072
01:27:20,134 --> 01:27:21,650
.حسنًا، انهض

1073
01:27:23,903 --> 01:27:26,439
.التقطه وإلاّ ستطير والدتك

1074
01:27:30,482 --> 01:27:31,986
.(لقد انتهت اللّعبة يا (دي

1075
01:27:35,528 --> 01:27:38,997
أنت ترتكبين خطأً فادحًا
.(أيّتها العميلة (شوغانسي

1076
01:27:39,986 --> 01:27:40,920
أين (كول)؟

1077
01:27:40,985 --> 01:27:42,673
.إنه هنا

1078
01:27:51,597 --> 01:27:52,728
.التقط الذهب

1079
01:27:53,805 --> 01:27:55,751
!التقط الذهب

1080
01:27:58,757 --> 01:28:01,423
.تمام. أحسنت

1081
01:28:02,274 --> 01:28:04,619
دي)، ما هي الاحتمالات؟)

1082
01:28:05,294 --> 01:28:07,134
،أثناء قيامك بإعادة التأهيل

1083
01:28:07,178 --> 01:28:10,095
قرّر شقيقك السويّ

1084
01:28:10,165 --> 01:28:12,179
.اقتراض المال من الأشخاص الخطأ

1085
01:28:12,204 --> 01:28:13,719
...حسنًا

1086
01:28:13,876 --> 01:28:16,587
.كان يعلم أنّي سأحضر عاجلاً أم آجلاً

1087
01:28:16,970 --> 01:28:18,494
.تعرف سيرورة الأمور

1088
01:28:18,858 --> 01:28:20,494
.والآن، ها أنت ذا هنا

1089
01:28:22,166 --> 01:28:23,517
،)يا (دي

1090
01:28:23,720 --> 01:28:28,250
.عليّ أن أعترف لك
.ظننت أنّي سأُسعد برؤيتك

1091
01:28:28,275 --> 01:28:31,345
.لكنّك حزين للغاية في نظري الآن

1092
01:28:33,214 --> 01:28:35,329
.مثير للشفقة وضعيف

1093
01:28:36,696 --> 01:28:38,689
.كنت معتادًا على هكذا أمور

1094
01:28:40,650 --> 01:28:42,609
أتعرفين لِمَ يفعل كل هذا؟

1095
01:28:42,634 --> 01:28:45,845
.إنه يفعل هذا من أجلك أيّتها الوالدة
.هذا صحيح

1096
01:28:46,352 --> 01:28:48,064
.(لست مضطرًا لفعل هذا يا (دي

1097
01:28:48,089 --> 01:28:50,070
.اخرسي -
!سيقتلنا في كل الأحوال -

1098
01:28:50,095 --> 01:28:51,262
.اخرسي

1099
01:28:53,791 --> 01:28:55,091
.أنت محقة

1100
01:28:57,628 --> 01:28:59,031
.إيّاك

1101
01:29:01,300 --> 01:29:03,329
!أنت مجنون

1102
01:29:06,205 --> 01:29:07,740
!مجنون لعين

1103
01:29:08,788 --> 01:29:12,611
إنّك تستهلك الكثير من الطاقة
.لإخفاء ما أنت عليه

1104
01:29:12,636 --> 01:29:14,548
.أنت وحش

1105
01:29:15,152 --> 01:29:18,241
،وسأظلّ ذلك الصوت الذي في رأسك

1106
01:29:18,266 --> 01:29:21,923
!لتذكيرك بأنّك لن تتغيّر أبدًا

1107
01:30:34,156 --> 01:30:35,991
.أنا لست مجنونًا

1108
01:31:27,714 --> 01:31:29,582
.لن تموتي هنا

1109
01:31:51,603 --> 01:31:52,738
.أنا آسف

1110
01:31:52,763 --> 01:31:55,198
.توقف عن التأسّف

1111
01:31:56,556 --> 01:31:58,798
...آسف لخسارتك

1112
01:31:59,665 --> 01:32:01,228
.(ومن أجل (شون

1113
01:32:36,140 --> 01:32:38,776
،)عندما أفكّر في جميع رسائل (شون

1114
01:32:38,845 --> 01:32:43,447
توضّح الآن أنه كان يُحتضر
،لإخبار شخص ما بما اكتشفه

1115
01:32:43,756 --> 01:32:47,025
،لكن من أجل الحفاظ على سلامة عائلته
.وكان يعلم أنه لن يتمكّن من فعل ذلك

1116
01:32:48,388 --> 01:32:52,664
وعندما أصبح مهووسًا بالقاعدة البحرية
،)المهجورة والمُسمّاة بـ (غارديان آيلند

1117
01:32:52,775 --> 01:32:55,579
.ظننت أنه كان يكتب كتابًا آخر

1118
01:32:55,978 --> 01:32:59,658
لا بدّ أنه كان متأكّدًا تمامًا ممّا
،كان تحت تلك الجزيرة

1119
01:33:00,017 --> 01:33:01,525
.(ذهب (ياماشيتا

1120
01:33:01,947 --> 01:33:06,259
غنائم الحرب التي استولت عليها قوّات الإمبراطورية
.اليابانية إبّان الحرب العالمية الثانية

1121
01:33:06,779 --> 01:33:09,681
وهُرّبت إلى خارج البلاد
.في غوّاصات صغيرة

1122
01:33:10,267 --> 01:33:12,218
،شون) جمع الأدلّة)

1123
01:33:12,243 --> 01:33:14,533
لكنّه احتاج إلى مساعدة في
.(شراء (غارديان آيلند

1124
01:33:15,306 --> 01:33:17,383
،)اقترض المال من شركاء (كول

1125
01:33:17,408 --> 01:33:20,728
وقبل أن يتمكّن من سدادها
،أتى (كول) سعيًا خلفه

1126
01:33:22,342 --> 01:33:23,908
.وكلّفه ذلك كل شيء

1127
01:33:24,449 --> 01:33:27,218
.يبدو أن (شون) لم يكن مثاليًا بعد كل هذا

1128
01:33:28,439 --> 01:33:32,070
.لا أحد مثاليّ، لكنّه لم يستحق الموت

1129
01:33:35,548 --> 01:33:37,509
.لعلمك، سيأتون سعيًا خلفك

1130
01:33:37,576 --> 01:33:40,689
.كنت مطاردًا من قبل
.يمكنني تولّي زمام الأمر

1131
01:33:41,212 --> 01:33:43,982
ماذا عن عائلة (شون) ووالدتك؟

1132
01:33:44,081 --> 01:33:45,362
.سيكونون بخير

1133
01:33:45,426 --> 01:33:47,024
.سأحرص على ذلك

1134
01:33:47,052 --> 01:33:48,572
وماذا عنك؟

1135
01:33:49,055 --> 01:33:52,611
.قد أحاول أن أكون على سجيّتي لبعض الوقت

1136
01:33:58,811 --> 01:34:00,358
.(إلى اللقاء يا (دي

1137
01:34:27,251 --> 01:35:32,251
@Red Chief : تـرجـمـة
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&3616E3&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 "># تعـديـل الـتـوقـيـت #
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007</font>

