﻿1
00:00:21,455 --> 00:00:23,455
Tony_Montana

2
00:00:23,479 --> 00:00:26,664
كاليس هي واحدة من أغنى
العائلات في إندونيسيا

3
00:00:31,728 --> 00:00:33,767
إنهم يتعاملون مع كل شيء

4
00:00:33,791 --> 00:00:38,520
على الرغم من أن نشاطهم
الرئيسي يتعلق أساسًا بمزارع المطاط

5
00:00:38,544 --> 00:00:43,015
والدها ، الذي كان أرملًا منذ 20 عامًا
 من هونغ كونغ

6
00:00:43,039 --> 00:00:49,824
ولد الابن شياو هنا وهو متزوج من
فتاة صينية ثرية تعمل في تجارة الحرير

7
00:00:52,269 --> 00:00:56,194
إنها تسافر باستمرار في
جميع أنحاء البلاد للعمل

8
00:00:56,218 --> 00:01:00,845
ثم هناك الشاب كانغ
 المفضل الذي لا يفعل أي شيء كثيرًا

9
00:01:00,869 --> 00:01:04,926
لقد التحق بالجامعة ولكنه
 لم يحضر المحاضرات أبدًا

10
00:01:10,793 --> 00:01:15,656
يشتغل في الرسم ويشاع
أن لديه عادات غريبة إلى حد ما

11
00:01:15,880 --> 00:01:21,422
بشكل عام  هذه عائلة حديثة جدًا ، مع
الأخذ في الاعتبار أنها شرقية

12
00:01:21,446 --> 00:01:24,870
عائلة ممتعة لا أطيق الانتظار لمقابلتها.

13
00:01:25,120 --> 00:01:29,046
أعدت الأخت ماريا خطاب التقديم.

14
00:01:29,070 --> 00:01:34,635
الليلة ستنام في البعثة
 وصباح الغد سيأتون ليأخذوك

15
00:01:36,346 --> 00:01:39,190
أنت تعيش منذ سنوات عديدة في إندونيسيا

16
00:01:39,214 --> 00:01:44,239
وأعتقد أنك ستعرف الآن
 كيفية تكييف نفسك مع متطلباتهم

17
00:01:44,978 --> 00:01:49,937
على الرغم من
أن الأمر ليس بهذه السهولة مع الشرقيين

18
00:01:49,961 --> 00:01:54,319
بالطبع أعلم أنه يمكنني الاعتماد ، وسأفعل
كل شيء لأظهر لك

19
00:01:54,343 --> 00:01:56,681
أن ثقتك تستحق بالكامل

20
00:03:28,689 --> 00:03:30,689
مساء الخير
 صباح الخير

21
00:03:38,117 --> 00:03:40,822
كما ترى ، هذه ليست ملكية العائلة

22
00:03:40,893 --> 00:03:43,203
السيد.
اشتراه شو عندما حصل

23
00:03:43,227 --> 00:03:45,227
متزوج من زوجته الثانية ميا

24
00:03:45,448 --> 00:03:49,645
ماتت الزوجة الأولى
 عندما أعطت ولادة ابنهما الوحيد بيير

25
00:03:49,669 --> 00:03:52,883
الآن يبلغ من العمر 16 عامًا

26
00:03:52,907 --> 00:03:55,722
يدرس
 يعمل كل شخص آخر

27
00:03:55,746 --> 00:03:57,746
هذه هوايتهم

28
00:04:18,596 --> 00:04:22,130
ترى  السيد يدير شو أعمال والده

29
00:04:22,154 --> 00:04:24,154
والده هو ابن  قطعة بقر

30
00:04:24,178 --> 00:04:26,178
ربما سمعت عنه

31
00:04:26,202 --> 00:04:29,227
هو صاحب مزرعة واسعة

32
00:04:29,657 --> 00:04:32,378
إنه لا يعيش في الفيلا يقولون أنه يكره ذلك

33
00:04:32,402 --> 00:04:34,402
إنه من النوع الغريب

34
00:04:34,426 --> 00:04:38,303
يقول أن هذا النوع
من الفيلا كبير جدًا بالنسبة له

35
00:04:42,325 --> 00:04:43,333
كما ترى

36
00:04:43,357 --> 00:04:46,404
كل الآخرين يقضون
القليل من الوقت هنا

37
00:04:47,209 --> 00:04:51,662
ليس لديهم المزيد من الموظفين
 وغادر الخدم الأسبوع الماضي

38
00:04:51,686 --> 00:04:55,823
عندما لا تعيشين معًا  لا تعيشين معًا
وقت العناية بالمنزل

39
00:04:55,847 --> 00:04:59,810
وفوق كل شيء ، ليس لدي رغبة في القيام بذلك

40
00:05:00,068 --> 00:05:02,427
الآن ألا تعتقد أنه حان دورك لإيجاد حلول؟

41
00:05:02,451 --> 00:05:04,266
أنا كبيرة في السن ومتعب

42
00:05:04,290 --> 00:05:07,003
لديك عمل شاق جدا لتفعله

43
00:05:07,027 --> 00:05:09,027
سأحاول أن أبذل قصارى جهدي

44
00:05:09,051 --> 00:05:11,051
هذا جيد جدا

45
00:05:11,075 --> 00:05:13,075
سأقول وداعا الآن
شكرا وداعا

46
00:12:36,999 --> 00:12:38,435
مساء الخير سيد شاو

47
00:12:38,459 --> 00:12:41,130
أنا فاليري ديلمونت

48
00:12:41,513 --> 00:12:43,632
نعم أنا أتذكر

49
00:12:43,656 --> 00:12:46,375
الانسجام في المنزل يعني الانسجام في الأسرة

50
00:12:46,938 --> 00:12:48,938
فكرة زوجتي  رائعة

51
00:12:49,282 --> 00:12:51,282
لقد جهزت شيئًا لأشربه

52
00:12:51,306 --> 00:12:54,237
هل تريد شيئًا أيضًا قبل الذهاب إلى الفراش؟

53
00:12:54,261 --> 00:12:56,261
يا الهي

54
00:12:56,285 --> 00:12:58,285
لقد شربت كثيرا بالفعل الليلة

55
00:12:58,309 --> 00:13:00,309
إذا كنت تنام

56
00:13:00,333 --> 00:13:03,124
يمكنني أن أحضر لك شيئًا ساخنًا إذا أردت

57
00:13:03,973 --> 00:13:07,340
هل أنت من نظم كل شيء هنا؟

58
00:13:07,364 --> 00:13:10,874
لقد وصلت لتوي بعد ظهر اليوم
 لذا لم أستطع فعل الكثير

59
00:13:11,491 --> 00:13:13,491
هل تبتسم دائما

60
00:13:16,757 --> 00:13:19,587
يمكنني الاعتناء بكل شيء هنا
إذا كنت تريد الذهاب إلى الفراش

61
00:13:19,611 --> 00:13:21,611
تبدو متعبًا وجائعًا

62
00:13:51,427 --> 00:13:53,427
أنا آسف

63
00:13:54,297 --> 00:13:56,297
هل تريد أي شيء آخر يا سيدي؟

64
00:13:56,852 --> 00:13:59,862
لا ، سيكون ذلك على ما يرام ، أنا آسف

65
00:13:59,886 --> 00:14:02,929
آسف على ماذا يا سيدي؟ مساء الخير

66
00:15:04,731 --> 00:15:06,731
مرحبا سيدتي

67
00:15:07,067 --> 00:15:09,483
لا أعرف ما يعجبك أو يكرهك

68
00:15:09,804 --> 00:15:14,274
لكني أعتقد أن الحمام الساخن
سيساعدك على الاسترخاء والنوم بشكل أفضل

69
00:15:14,298 --> 00:15:16,298
أشكرك

70
00:15:16,322 --> 00:15:18,779
أنت فاليري ديلمونت ، أليس كذلك؟

71
00:15:18,803 --> 00:15:21,607
أنا آسف لأنني لم أكن هنا اليوم لمقابلتك

72
00:15:21,631 --> 00:15:23,631
لا تقلقي سيدتي

73
00:15:23,655 --> 00:15:25,655
ربما كان من واجبي القيام بذلك

74
00:15:26,015 --> 00:15:28,775
أعتقد أنه من الضروري شرح الوضع هنا

75
00:15:28,799 --> 00:15:31,925
ألقيت نظرة حول نفسي حتى أفهم

76
00:15:31,949 --> 00:15:36,935
وأخذت ليبرتي لأطلبها
السيد لتوظيف خادمين جديدين سيكونون هنا غدا

77
00:15:36,990 --> 00:15:38,990
انت ابليت حسنا

78
00:15:39,014 --> 00:15:41,742
الوضع هنا محير للغاية

79
00:15:42,453 --> 00:15:44,247
إنه منزل به رجلين

80
00:15:44,272 --> 00:15:47,865
يمكنك القول ثلاثة رجال
 حتى لو كنت أعمل دائمًا

81
00:15:48,013 --> 00:15:49,429
 أعرف

82
00:15:49,453 --> 00:15:51,625
عمل مثير للاهتمام
قالوا لي

83
00:15:51,649 --> 00:15:53,649
أحيانًا

84
00:15:53,673 --> 00:15:55,456
غدا نغادر مرة أخرى

85
00:15:55,480 --> 00:15:57,034
لفترة طويلة

86
00:15:57,058 --> 00:15:58,748
فقط لبضعة أيام

87
00:15:58,772 --> 00:16:01,365
إنه شيء فولكلور محلي

88
00:16:01,389 --> 00:16:03,389
الحمام جاهز سيدتي

89
00:16:03,413 --> 00:16:05,413
شكرا لك

90
00:16:27,950 --> 00:16:31,091
الوقت متأخر

91
00:16:31,115 --> 00:16:33,648
يجب أن تكون متعبًا أيضًا

92
00:16:33,672 --> 00:16:36,195
إذا كنت تريد الذهاب إلى الفراش

93
00:16:36,219 --> 00:16:38,219
 لست متعبة يا سيدتي

94
00:16:38,243 --> 00:16:40,243
أفعل ذلك بسرور

95
00:17:48,174 --> 00:17:51,910
هل تشعرين بتحسن يا سيدتي؟

96
00:17:51,934 --> 00:17:53,934
نعم شكرا لك

97
00:17:53,958 --> 00:17:57,484
استرخي سيدتي
نعم

98
00:17:58,171 --> 00:18:00,171
مساء الخير

99
00:18:01,054 --> 00:18:03,054
ليلة سعيدة سيدتي
 مساء الخير

100
00:19:58,508 --> 00:20:01,263
فجأة ، كل شيء على ما يرام في هذا المنزل

101
00:20:01,287 --> 00:20:03,664
بالطبع  يا جدي

102
00:20:03,688 --> 00:20:07,055
لقد وصل السويسريون لتوهم
 الفرنسيون دائما في الوقت المحدد

103
00:20:07,079 --> 00:20:09,604
الفرنسيون صادقون الفرنسيون صلبة

104
00:20:10,894 --> 00:20:13,396
الفرنسيون ممتازون
الفرنسيون مملون

105
00:20:15,365 --> 00:20:17,365
الفرنسيون آسفون لأنك مللت يا سيدي

106
00:20:21,403 --> 00:20:26,008
لسوء الحظ  أنا فرنسية
اسف اذا اهنتك

107
00:20:26,281 --> 00:20:32,583
كما ترى  هذه هي المرة الأولى  لابني
لقد دعاني لتناول طعام الغداء في منزله

108
00:20:32,612 --> 00:20:34,612
هذا كله خطأ الفرنسيين

109
00:20:34,636 --> 00:20:37,450
كان من الأسهل الذهاب إلى المطعم

110
00:20:37,474 --> 00:20:41,818
عندما لم يكن هناك أي شخص
في المنزل لإعداد أي شيء لك

111
00:20:43,255 --> 00:20:46,406
هذا لك
شكرا شكرا

112
00:20:49,850 --> 00:20:52,985
لكن ربما فاتتك تلك الفترة الآن

113
00:20:53,353 --> 00:20:55,353
لم يكن الطعام ممتازًا

114
00:20:55,641 --> 00:20:57,785
لكن في المنزل لا تختار  القائمة أبدًا

115
00:20:57,809 --> 00:21:01,176
عندما يقدمون لي شيئًا جيدًا
 لا يهمني الاختيار

116
00:21:01,200 --> 00:21:04,702
لا يمكنك أن تكون فرنسيًة
ليس لديك وجه فرنسي

117
00:21:05,069 --> 00:21:07,069
الفرنسيون يأكلون بشكل سيء

118
00:21:07,093 --> 00:21:10,329
إنهم يعيشون حياة سيئة وهم رجعيون

119
00:21:10,353 --> 00:21:12,353
أنا فرنسية يا سيدي

120
00:21:12,377 --> 00:21:14,377
لا تدعوني يا سيدي

121
00:21:17,565 --> 00:21:20,629
هل تريد السيجار؟

122
00:21:22,207 --> 00:21:25,561
إذا لم تزعج أحدا؟

123
00:21:25,733 --> 00:21:27,733
شكرا لك.

124
00:21:27,757 --> 00:21:29,757
لا على الاطلاق

125
00:21:31,974 --> 00:21:35,190
كنت أعرف لذلك شعرت بها

126
00:21:35,214 --> 00:21:37,023
إنها ليست فرنسية حقًا

127
00:21:37,047 --> 00:21:39,047
إنها ذكية جدا

128
00:21:39,071 --> 00:21:41,071
فتاة فرنسية جيدة

129
00:21:41,095 --> 00:21:43,095
إنها المرة الأولى

130
00:21:43,119 --> 00:21:47,525
التي قال فيها جدى أكثر من
كلمتين في وقت واحد

131
00:22:12,626 --> 00:22:14,626
لماذا وضعت كل هذه الأشياء هناك؟

132
00:22:16,681 --> 00:22:19,386
يبدو أنها أرادت نسيانها

133
00:22:19,410 --> 00:22:22,144
يختبئون في جميع أنحاء المنزل

134
00:22:22,168 --> 00:22:24,168
لا يبدو ذلك صحيحا بالنسبة لي

135
00:22:24,520 --> 00:22:26,520
أنت تقاتل بطريقة للفوز

136
00:22:26,544 --> 00:22:28,544
لكن إذا فعلت شيئًا خاطئًا

137
00:22:28,568 --> 00:22:30,568
سأعيد كل شيء إلى مكانه

138
00:22:31,061 --> 00:22:33,061
كل ما يحلو لك

139
00:22:33,085 --> 00:22:35,085
لا اتركه

140
00:22:35,787 --> 00:22:39,883
ألا تعتقد أنه من الجيد الاحتفاظ بذكرياتك؟

141
00:22:39,983 --> 00:22:42,453
إذا كنت لا تمانع إذا قلت

142
00:22:42,477 --> 00:22:45,034
 ذلك لا يجعلك استعراضية

143
00:22:45,302 --> 00:22:50,271
بعد كل شيء ، يمكنك إظهارها لمن تختار

144
00:22:51,227 --> 00:22:57,986
أنت لا تجبر الناس على ملاحظتهم
عندما تضع سيجارة في كأسك الفائز

145
00:22:58,689 --> 00:23:00,689
لم أفكر في ذلك

146
00:23:00,713 --> 00:23:02,713
وه ، بالتأكيد يا سيدي

147
00:23:02,924 --> 00:23:05,208
ليس انت لا يمكنك

148
00:23:05,232 --> 00:23:07,232
أنا آسفة

149
00:23:07,529 --> 00:23:09,529
ماذا تقصدى بذلك؟ تابعى

150
00:23:09,553 --> 00:23:12,203
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني
أخبرني

151
00:23:12,773 --> 00:23:14,773
في رأيي سيدي

152
00:23:15,859 --> 00:23:18,041
 لقد حبست نفسك كثيرًا في عملك

153
00:23:18,409 --> 00:23:20,409
وكأنك تخشى أن تشتت انتباهك

154
00:23:21,456 --> 00:23:25,231
لذلك ترمي كل شيء له معنى
في الحياة

155
00:23:25,255 --> 00:23:29,109
بيتك ، أقاربك نفسك

156
00:23:30,155 --> 00:23:32,155
هل تريد بعض الكونياك  سيدي؟

157
00:23:32,663 --> 00:23:34,663
نعم شكرا لك

158
00:23:37,015 --> 00:23:39,260
لا أعرف لماذا تضيع وقتك

159
00:23:39,493 --> 00:23:41,916
في وضع افتراضات عني تهتم بها

160
00:23:41,940 --> 00:23:46,935
وبعد كل شيء ، لا أعرف

161
00:23:48,722 --> 00:23:51,106
أكره الوعظ والنقد

162
00:23:51,191 --> 00:23:54,591
املإ  اثنان واحد لنفس أعني  إذا أحببت

163
00:23:55,177 --> 00:23:58,578
أنا لا أشرب الكحول
بين الوجبات أو عندما أعمل

164
00:23:59,812 --> 00:24:01,812
شكرا لك على أي حال؟

165
00:24:02,375 --> 00:24:06,731
يا إلهي أنا آسفة انا آسفة

166
00:24:50,294 --> 00:24:52,294
سأحضر لك واحدة أخرى

167
00:24:59,955 --> 00:25:01,955
هذه أسوأ فكرة

168
00:25:02,885 --> 00:25:04,885
ما القرف
 هل تعجبك بيير؟

169
00:25:06,268 --> 00:25:08,466
بيير لا يحب الأفكار الغبية

170
00:25:09,224 --> 00:25:11,224
أود فقط معرفة رأي بيير

171
00:25:11,248 --> 00:25:13,248
تعال  بيير

172
00:25:14,209 --> 00:25:16,209
أخبرها أنك لست قطعة هراء

173
00:25:17,881 --> 00:25:21,485
نعم ، هذا ليوان
 فاليري

174
00:25:22,367 --> 00:25:24,367
 صديقي أفضل صديق لي

175
00:25:24,453 --> 00:25:28,002
حقا ، بيير ، أعتقد أن لوحتك تبدو جيدة

176
00:25:28,986 --> 00:25:32,177
بجانب الآخرين ويجب أن تحاول حقًا

177
00:25:32,201 --> 00:25:34,539
للتخلص من عقلية الرقيق المجمعات الخاصة بك

178
00:25:34,563 --> 00:25:36,789
لماذا أنت علي يا سيد تثاؤب؟

179
00:25:36,875 --> 00:25:38,378
لأنني لا أحبك

180
00:25:38,402 --> 00:25:42,513
أنت مبتذل ، ومزعج ، وذي أخلاق سيئة

181
00:25:42,896 --> 00:25:46,852
تحب قهر الناس من أجل
إقامة علاقة غرامية مع شاب

182
00:25:46,877 --> 00:25:49,589
تقصد بيير
 لا تتظاهر بأنك لا تفهم

183
00:25:49,613 --> 00:25:51,613
بالطبع

184
00:25:51,637 --> 00:25:53,637
أنت تعرف ذلك جيدًا
 لماذا؟

185
00:25:53,661 --> 00:25:56,225
لم أعتقد أن بيير تحدث عني أبدًا

186
00:25:56,249 --> 00:25:59,978
كثيرًا لأنه لا يفهم شيئًا عن النساء

187
00:26:01,712 --> 00:26:03,712
أستمع

188
00:26:03,736 --> 00:26:05,736
لا تجرؤ على لمسني

189
00:26:05,760 --> 00:26:07,760
إلى أين تذهب؟

190
00:26:07,784 --> 00:26:11,465
من أنت؟ تبدو مثل مدرس البيانو

191
00:26:11,489 --> 00:26:13,489
 أو أم تخرب الكرة لهذا الوجه

192
00:26:13,513 --> 00:26:15,513
يمكن أن تكون راهبة أو عاهرة

193
00:26:15,990 --> 00:26:19,625
أنت سيد خوان ، مجرد رجل سوقي

194
00:26:19,649 --> 00:26:22,807
ولا أعتقد أنك أنت الصديق المناسب لبيير

195
00:26:23,573 --> 00:26:25,573
أكرهك انت تثير اعصابي

196
00:26:25,597 --> 00:26:29,235
تعال  ليوان دعنا نذهب
 غبية

197
00:26:29,259 --> 00:26:32,878
لن نعود للمنزل لتناول العشاء الليلة

198
00:26:42,286 --> 00:26:43,364
أنا آسف جدا ، بيير

199
00:26:43,388 --> 00:26:45,403
نعم ، أنت محق تمامًا. لي

200
00:26:45,427 --> 00:26:48,851
مع ما تقوله عن فاليري وكل شيء

201
00:26:48,875 --> 00:26:51,900
آمل ألا يحدث هذا النوع من المناقشة مرة أخرى

202
00:26:51,924 --> 00:26:53,924
أنت تعرف ، أنت أفضل أصدقائي

203
00:26:53,948 --> 00:26:55,948
لا أستطيع العيش بدونك

204
00:26:57,362 --> 00:26:59,362
انا ذاهب الآن

205
00:27:08,463 --> 00:27:10,463
وداعا بيير

206
00:27:12,189 --> 00:27:14,189
أرك لاحقا

207
00:28:14,975 --> 00:28:16,975
هل أنت جائعة  سيدتي؟

208
00:28:18,170 --> 00:28:21,432
عندي صداع وأشعر بالتعب الشديد

209
00:28:21,456 --> 00:28:24,474
هل يمكنني فعل أي شيء من أجلك يا سيدتي؟
لا

210
00:28:24,990 --> 00:28:26,930
 مجرد صداع طفيف

211
00:28:27,039 --> 00:28:32,131
إذا تحب سيدتي  سوف أقوم بتدليك صدغيك

212
00:28:35,303 --> 00:28:38,032
كنت أعيش على الحبوب أيضًا

213
00:28:38,056 --> 00:28:39,933
أعرف

214
00:28:39,957 --> 00:28:41,957
لقد أصبت بصداع دماغي أيضًا

215
00:28:43,480 --> 00:28:45,480
هذا علاج طبيعي

216
00:28:45,504 --> 00:28:47,763
أبسط

217
00:28:48,498 --> 00:28:50,498
الاسترخاء

218
00:28:50,522 --> 00:28:52,522
اغلق عينيك

219
00:28:53,428 --> 00:28:55,016
لا تفكر في أي شيء

220
00:31:18,782 --> 00:31:20,782
كيف كانت الرحلة ؟

221
00:31:21,407 --> 00:31:23,407
لا يهمني الحديث عنها الآن

222
00:31:23,563 --> 00:31:26,404
حزينة   آسفة

223
00:31:26,428 --> 00:31:28,428
قلقة

224
00:31:28,944 --> 00:31:32,110
لا حزينة ولا آسفة

225
00:31:32,134 --> 00:31:34,134
حاول النوم الآن

226
00:31:34,158 --> 00:31:36,158
عيناك تبدو متعبة جدا

227
00:31:36,182 --> 00:31:38,182
ألا تريد التحدث عن ذلك؟

228
00:31:38,206 --> 00:31:42,232
لا تقلق أنا فقط متعبة للغاية الآن

229
00:31:47,380 --> 00:31:49,380
مساء الخير
 مساء الخير

230
00:32:31,351 --> 00:32:33,351
أعلم أنه ليس لدي الكثير من الخيال

231
00:32:34,109 --> 00:32:36,109
أنا بحاجة لرؤية الأشياء كما هي

232
00:32:36,134 --> 00:32:38,760
كل التفاصيل العلمية الملموسة الخاصة بهم

233
00:32:39,198 --> 00:32:41,198
عندما لا أستطيع فهم شيء ما

234
00:32:41,222 --> 00:32:43,222
شخص أو طريقة في التصرف

235
00:32:43,247 --> 00:32:48,421
ليس لدي حتى الرغبة
أو الشجاعة لمواجهة المشكلة أستسلم

236
00:32:48,445 --> 00:32:52,705
هل لديك على الأقل أي حقائق
لتتحدث عن شيء حدث بالفعل؟

237
00:32:52,805 --> 00:32:54,805
ما الذي تتحدث عنه بالضبط؟

238
00:32:54,916 --> 00:32:56,916
أنا أتحدث بشكل رئيسي عن نفسي

239
00:32:56,940 --> 00:33:00,707
بطريقة ما ، لا توجد حقائق أو أشياء لها
حدث

240
00:33:00,731 --> 00:33:03,522
لا توجد تفاصيل محددة

241
00:33:05,403 --> 00:33:08,311
على الأقل ليس بالطريقة التي نعني بها

242
00:33:08,335 --> 00:33:10,335
أعني

243
00:33:10,718 --> 00:33:13,568
 مع ذلك ، هناك أشياء كثيرة
الموجودة على عكس كل هذا.

244
00:33:13,592 --> 00:33:15,592
ألا يمكنك أن تجعل نفسك أكثر وضوحًا؟

245
00:33:15,616 --> 00:33:18,461
هل يمكن أن تشرح لي هذا الشعور المزعج؟

246
00:33:19,165 --> 00:33:21,165
إنها مهمة مستحيلة

247
00:33:21,735 --> 00:33:25,683
التغيير الجسدي والنفسي الذي يحدث
لنا دون أن يعلم أحد بذلك

248
00:33:25,933 --> 00:33:27,933
بطبيعة الحال

249
00:33:28,519 --> 00:33:30,904
إنه ليس أسهل شيء في العالم تشاو

250
00:33:31,303 --> 00:33:33,303
أنت فقط تستطيع أن تفعل ذلك

251
00:33:33,554 --> 00:33:36,524
كل تلك الأشياء التي تمنيت لها
سنوات

252
00:33:37,009 --> 00:33:39,009
 حتى دون أن تعرف ذلك

253
00:33:40,868 --> 00:33:42,868
أتساءل كم سنة

254
00:33:51,630 --> 00:33:55,093
حبيبتي  لقد كان مجرد فضول
 أن تظل مختبئًا لفترة طويلة

255
00:33:55,118 --> 00:34:00,487
دون أن تدرك أن كل هذا يتوقف

256
00:34:00,581 --> 00:34:02,581
لقد كانت شديدة جدا

257
00:34:02,667 --> 00:34:04,667
وكاملة جدا

258
00:34:05,729 --> 00:34:07,729
على وجه التحديد

259
00:34:07,753 --> 00:34:11,871
لأنه كان غير متوقع غير متوقع

260
00:34:12,317 --> 00:34:16,583
ربما الآن لن ترغب في القيام بذلك مرة أخرى

261
00:34:19,255 --> 00:34:21,255
لكن حتى ذلك الحين

262
00:34:21,841 --> 00:34:23,841
لم أشعر برغبة في فعل ذلك

263
00:34:25,285 --> 00:34:28,202
إذا طلب مني أحدهم
 أن أقوم بعمل كبير قبل ذلك بقليل

264
00:34:28,569 --> 00:34:30,569
لقد فعلتها

265
00:34:31,558 --> 00:34:35,300
لقد كان قصيرا عن نفسي لم يكن لدي أدنى فكرة

266
00:34:35,325 --> 00:34:37,325
هدء من روعك. الآن

267
00:34:37,350 --> 00:34:39,350
لقد تم إرضاء فضولك

268
00:34:40,118 --> 00:34:42,118
انتهت اللعبة

269
00:34:42,142 --> 00:34:44,142
تقصد أننا لن نفعل؟

270
00:34:44,166 --> 00:34:46,535
انا لا اعرف. يمكن. يمكن

271
00:34:46,559 --> 00:34:49,756
ولكن ليس مع نفس التخلي

272
00:34:49,780 --> 00:34:51,780
انت تقلق كثيرا

273
00:34:52,311 --> 00:34:54,118
ما أردت أن أقوله هو

274
00:34:54,142 --> 00:34:56,736
أننا نستطيع إذا أردت ذلك

275
00:34:56,760 --> 00:34:58,760
لكن من المحتمل

276
00:34:59,369 --> 00:35:01,754
 أنك لن ترغب في القيام بذلك بعد الآن

277
00:35:03,301 --> 00:35:05,301
إنها مثل بعض الروائح

278
00:35:05,325 --> 00:35:07,325
عندما كان طفلاً

279
00:35:07,817 --> 00:35:09,817
الجري بجانب منازل الجيران

280
00:35:10,465 --> 00:35:12,465
يمكنك أن تتخيل

281
00:35:13,231 --> 00:35:17,332
إنها كعكة أو  ما شابه ذلك
 طعمها لك إلى الأبد

282
00:35:17,356 --> 00:35:19,356
أو تعتقد

283
00:35:19,380 --> 00:35:24,265
خيال ثم لم يكن موجودًا أبدًا

284
00:35:26,218 --> 00:35:28,218
ماذا لو كنت مثلية؟

285
00:35:29,202 --> 00:35:31,202
ماذا لو كنت أحب النساء فقط؟

286
00:35:32,225 --> 00:35:34,225
كنت ستعرف ذلك بالفعل

287
00:35:34,804 --> 00:35:36,804
دون أن أخبرك

288
00:35:37,241 --> 00:35:42,131
لأنني لست مثلي الجنس أنا أحب الرجال كثير

289
00:35:43,358 --> 00:35:45,498
ولكن إذا اخترت أن تفعل شيئًا من أجل

290
00:35:45,522 --> 00:35:48,162
في اللحظة ، افعلها إذا كنت تريد ذلك

291
00:35:49,052 --> 00:35:51,052
اريد ان اكون متأكدة مثلك

292
00:35:51,591 --> 00:35:53,591
هل تريدين المحاولة

293
00:35:53,865 --> 00:35:55,865
ثم فكر في زوجك

294
00:35:56,779 --> 00:35:59,138
هل مازلت تريده؟
 نعم

295
00:35:59,458 --> 00:36:01,458
و قبل

296
00:36:01,482 --> 00:36:03,482
نعم أعتقد ذلك

297
00:36:03,607 --> 00:36:05,607
هل تشعر بحدة أكثر الآن؟

298
00:36:07,091 --> 00:36:09,091
هذا صحيح

299
00:36:09,115 --> 00:36:13,398
إنها مثل الحاجة إلى الحماية

300
00:36:14,805 --> 00:36:16,805
خائفة جدا

301
00:36:17,445 --> 00:36:20,549
كل هذه الأشياء هي أسباب

302
00:36:20,649 --> 00:36:22,658
لكنها ليس لها علاقة بالجنس

303
00:36:22,682 --> 00:36:27,739
سألتك إذا كنت تريد ممارسة الجنس مع زوجك

304
00:36:27,763 --> 00:36:32,117
نعم ، أكثر بكثير مما فعلت من قبل

305
00:36:32,141 --> 00:36:34,141
أكثر بكثير

306
00:36:34,382 --> 00:36:35,536
في بعض الأحيان

307
00:36:35,560 --> 00:36:38,536
 تكون السعادة قاب قوسين أو أدنى

308
00:36:39,786 --> 00:36:41,786
تكتشف أنها كانت لديك دائمًا

309
00:36:42,208 --> 00:36:44,208
ما كان لديك من قبل

310
00:36:44,232 --> 00:36:46,232
حقيقي

311
00:36:46,256 --> 00:36:48,256
فقط أجمل الآن

312
00:36:50,959 --> 00:36:52,959
سأذهب وأجهز السيارة

313
00:37:09,184 --> 00:37:11,622
صباح الخير
صباح الخير

314
00:37:12,474 --> 00:37:14,515
 أنا آسفة كنت أحاول قلب الزهور

315
00:37:14,539 --> 00:37:16,539
إنهم أكثر تمردًا من الرجال

316
00:37:16,563 --> 00:37:18,081
الجميع في الخارج الآن

317
00:37:18,105 --> 00:37:20,105
أنا آسفة لا أحد في المنزل

318
00:37:20,129 --> 00:37:22,129
لهذا السبب أنا هنا مثل اللص

319
00:37:23,754 --> 00:37:25,754
ماذا تريد ان تسرق؟

320
00:37:25,778 --> 00:37:27,778
قليلا من وقتك

321
00:37:27,934 --> 00:37:29,819
سوف أتخلى عنه الآن

322
00:37:29,843 --> 00:37:31,366
كم تريد؟

323
00:37:31,390 --> 00:37:33,390
لا اعرف بعد

324
00:37:33,414 --> 00:37:35,414
سوف نرى

325
00:37:35,977 --> 00:37:37,977
انه صعب علي

326
00:37:38,078 --> 00:37:40,078
أنت تضعني في موقف حرج

327
00:37:40,102 --> 00:37:41,472
لماذا ا؟

328
00:37:41,496 --> 00:37:43,496
من أي بلد حضرتك؟

329
00:37:43,520 --> 00:37:45,520
عن فرنسا

330
00:37:45,544 --> 00:37:47,544
أنت تعرف باريس

331
00:37:47,903 --> 00:37:49,903
لا أقصد المدينة

332
00:37:49,927 --> 00:37:52,406
عائلتك ، خلفيتك

333
00:37:54,188 --> 00:37:56,721
أنت تتصرف وتتحدث على
نفس المستوى كما نفعل نحن

334
00:37:56,745 --> 00:37:59,651
على الرغم من سيدي. هنا سيدتي

335
00:37:59,736 --> 00:38:01,112
 سيدتي في كل مكان

336
00:38:01,137 --> 00:38:03,995
أنت لست مثل هؤلاء الفتيات
اللواتي تربيتهن الراهبات

337
00:38:04,511 --> 00:38:07,607
تفوح منها رائحة العرق والطبخ

338
00:38:08,318 --> 00:38:10,318
ليس كلهم

339
00:38:11,161 --> 00:38:13,161
الآن أنت غير عادل

340
00:38:13,185 --> 00:38:15,185
 حقًا الآن

341
00:38:15,209 --> 00:38:17,209
يمكنك حتى العثور على راهبات يرتدين العطور

342
00:38:17,233 --> 00:38:19,233
لكنك على حق

343
00:38:19,257 --> 00:38:23,299
كنت بحاجة لهم فقط خلال

344
00:38:23,323 --> 00:38:25,323
فترة صعبة جدا من حياتي

345
00:38:26,128 --> 00:38:28,128
لقد انتهى مؤخرًا

346
00:38:28,424 --> 00:38:31,682
لا تحاول أن تخدعني بأزمتك الغامضة

347
00:38:31,706 --> 00:38:33,706
لا ، أنا لست متديناً

348
00:38:34,065 --> 00:38:36,065
أنا أؤمن فقط

349
00:38:36,667 --> 00:38:38,667
بما

350
00:38:38,691 --> 00:38:40,153
أؤمن به في الحياة

351
00:38:40,177 --> 00:38:42,177
عيناك لا تقنعني

352
00:38:42,435 --> 00:38:44,435
لديهم ضوء غريب

353
00:38:44,459 --> 00:38:48,094
يبدو أن عينيك تتناقض مع كلامك

354
00:38:49,430 --> 00:38:51,430
انتبه لما تقوله

355
00:38:51,454 --> 00:38:53,641
الفرنسيون حساسون جدا

356
00:38:53,665 --> 00:38:55,354
أنت لطيفة جدا

357
00:38:55,378 --> 00:38:57,378
من السهل التحدث معك

358
00:38:58,401 --> 00:39:01,177
لسنوات لم أستطع التحدث إلى
 أي شخص آخر مثل هذا

359
00:39:01,201 --> 00:39:02,645
سآتي وأزورك مرة أخرى

360
00:39:02,669 --> 00:39:04,333
إنه لمن دواعي سروري أيضا

361
00:39:04,357 --> 00:39:06,357
أنا فخورة بذلك إذا كنت لا تمانع

362
00:39:06,381 --> 00:39:08,381
إنه لرضا كبير

363
00:39:09,099 --> 00:39:12,238
سأخبر ابني أن يجعل جواز سفرك يختفي

364
00:39:12,496 --> 00:39:14,496
هذه الفكرة لم تكن لتخطر بباله

365
00:39:14,520 --> 00:39:16,520
ماذا عن حريتي الشخصية؟

366
00:39:17,582 --> 00:39:19,796
التضحية من أجل القضايا الاشتراكية؟

367
00:39:19,937 --> 00:39:21,937
العائلة

368
00:39:22,211 --> 00:39:24,877
من يوم أتيت هنا

369
00:39:24,902 --> 00:39:26,334
كل شيء يسير على ما يرام

370
00:39:26,358 --> 00:39:29,516
المنزل والحديقة والرصيف وماير

371
00:39:29,701 --> 00:39:31,701
يبتسمون وحتى يبتسمون لبعضهم البعض

372
00:39:32,599 --> 00:39:34,007
فال يتصل بي ويسأل

373
00:39:34,031 --> 00:39:36,031
ليس فقط من أجل المال

374
00:39:36,367 --> 00:39:38,367
يجب عليك بالتأكيد البقاء هنا

375
00:39:39,906 --> 00:39:41,906
وتصبح طاويًا بالطبع

376
00:39:41,930 --> 00:39:43,930
ولم لا؟

377
00:39:43,954 --> 00:39:46,711
كونك حاويًا يشبه الثقة في الحياة

378
00:39:46,735 --> 00:39:50,362
ثم أنا بالفعل أكثر منك

379
00:39:50,664 --> 00:39:53,024
هل تريد كوب من الشاي؟
ابق هنا

380
00:39:53,048 --> 00:39:55,048
أفضل أن أشربك على الشاي

381
00:39:56,751 --> 00:39:59,105
هل تريد السيجار؟
ولم لا؟

382
00:41:20,612 --> 00:41:23,193
هل يمكنك إعطائي مساحة صغيرة من فضلك؟
بيير

383
00:41:23,217 --> 00:41:26,044
عليّ أن أستيقظ مبكراً غداً

384
00:41:27,364 --> 00:41:29,364
لماذا تكره ليوان؟

385
00:41:29,388 --> 00:41:31,388
أنا لست من يكره

386
00:41:31,412 --> 00:41:33,976
قلت فقط إنني لا أحبه

387
00:41:34,000 --> 00:41:36,221
يقول إنك تكرهه و

388
00:41:36,245 --> 00:41:38,245
أنك قلبته ضدي

389
00:41:38,269 --> 00:41:40,998
لم أدرك أنني فعلت

390
00:41:41,022 --> 00:41:43,022
 أنه على حق ترى

391
00:41:43,046 --> 00:41:44,720
و محق بشأن من؟

392
00:41:44,745 --> 00:41:46,949
عن ما؟ على أي حال؟

393
00:41:46,973 --> 00:41:48,806
لا يهمني إذا كنت على حق

394
00:41:48,830 --> 00:41:50,830
أنا فقط أود أن أنام

395
00:41:53,009 --> 00:41:55,009
إنه خطؤك

396
00:41:55,642 --> 00:41:57,642
إذا غادرت ، ذهبت إلى هانوي إلى منزل صديق

397
00:41:57,666 --> 00:42:00,519
لماذا لم تذهب معه؟

398
00:42:00,691 --> 00:42:03,506
لا أعلم إذا كنت تكرهه أكرهك

399
00:42:04,980 --> 00:42:06,980
لا أريدك أن تكرهني يا بيير

400
00:42:07,004 --> 00:42:09,004
أنا أحمق

401
00:42:10,567 --> 00:42:13,381
لماذا لا تقول ذلك؟

402
00:42:13,756 --> 00:42:16,178
البكاء في سني هو حماقة

403
00:42:16,522 --> 00:42:18,757
لا تحتاج إلى سن تبكي
 فيه لأن المعاناة لا تعرف العمر

404
00:42:18,782 --> 00:42:21,751
أنت مرتبط جدًا بـ ليوان  أليس كذلك؟

405
00:42:21,775 --> 00:42:23,105
انه صديقي المفضل

406
00:42:23,129 --> 00:42:25,592
هل لديك أي أشخاص آخرين؟
أعني الأصدقاء

407
00:42:26,115 --> 00:42:28,115
لا ، هو فقط

408
00:42:28,139 --> 00:42:30,139
وصديقاته

409
00:42:34,607 --> 00:42:38,508
متأكدة الكثير من النساء يفضلن نوعك

410
00:42:38,734 --> 00:42:40,734
ليس فقط الفتيات

411
00:42:40,977 --> 00:42:42,977
ولكن النساء

412
00:42:43,461 --> 00:42:45,461
حتى الفرنسيات

413
00:42:45,844 --> 00:42:47,844
لا امزح

414
00:42:47,868 --> 00:42:52,136
انها حقيقة العمر لا يهم في هذه الحالات

415
00:42:52,746 --> 00:42:55,428
ربما هو شيء يجب أن تتعلمه

416
00:42:57,122 --> 00:43:00,016
هل سبق لك أن كنت مع امرأة؟

417
00:43:00,040 --> 00:43:02,040
مرات عديدة؟

418
00:43:04,050 --> 00:43:06,345
هل تنام كثيرًا مع ليوان؟

419
00:43:10,072 --> 00:43:12,072
أستطيع أن أرى الطريقة التي يعاملك بها

420
00:43:12,290 --> 00:43:15,332
إنه يهينك يسيء إليك

421
00:43:15,519 --> 00:43:18,066
يظهر ويختفي

422
00:43:18,090 --> 00:43:20,090
وبعد ذلك تعاني

423
00:43:20,504 --> 00:43:23,100
يسيطر عليك

424
00:43:23,124 --> 00:43:25,946
وهذا خطأ في أي علاقة

425
00:43:29,226 --> 00:43:34,830
إذا كنت تستطيع أن تحرر نفسك قليلا
و لديك حياتك الخاصة

426
00:43:35,353 --> 00:43:38,669
ربما بعد ذلك ستفعل

427
00:43:38,693 --> 00:43:42,258
تهيمن وسيجري وراءك

428
00:43:44,429 --> 00:43:49,564
لن تعاني وسيكون لك الحرية في الاختيار

429
00:43:51,392 --> 00:43:54,378
لكن ربما لا تريد أن تختار

430
00:43:54,402 --> 00:43:57,140
أو ربما تكون قد اخترت بالفعل

431
00:43:58,155 --> 00:44:01,234
آسفة إذا كنت أتحدث كثيرا

432
00:44:01,905 --> 00:44:03,905
ربما تكون بالفعل في حالة حب

433
00:44:04,351 --> 00:44:06,351
أو تكون سعيدًا بهذه الطريقة

434
00:44:07,155 --> 00:44:09,189
لا  لست بخير هنا

435
00:44:09,213 --> 00:44:11,213
 لست سعيدا هكذا

436
00:44:12,353 --> 00:44:14,353
لا إنتظار

437
00:48:01,893 --> 00:48:03,200
لماذا تريد رؤية والدي؟

438
00:48:04,090 --> 00:48:06,459
الحقيقة هي أن والدك جاء إلي

439
00:48:06,483 --> 00:48:07,938
أسوأ

440
00:48:08,493 --> 00:48:11,258
هل يمكنني أن أسألك ماذا تقصد بذلك؟

441
00:48:11,625 --> 00:48:14,495
هل يمكنني أن أسألك ما هي لعبتك؟
 السيدة ديل مارت

442
00:48:15,542 --> 00:48:17,542
أنا لا أفهم

443
00:48:17,566 --> 00:48:19,177
أعتقد أنك تفعل

444
00:48:19,435 --> 00:48:23,197
تحدث والدي عنك لساعات هذا الصباح.
كان لدينا اجتماع مجلس الإدارة المؤجل

445
00:48:23,221 --> 00:48:25,221
حقا آسفة

446
00:48:25,245 --> 00:48:27,707
آمل ألا يتحدث عني بشكل سيء

447
00:48:27,731 --> 00:48:29,217
لقد تحدث جيداً عنك

448
00:48:29,241 --> 00:48:31,241
أعتقد أنك جعلته يقع في حبك

449
00:48:34,108 --> 00:48:36,108
أنت غاضب مني على هذا

450
00:48:37,765 --> 00:48:43,899
تعتقد أنني فعلت كل هذا لمجرد
 خداع والدك أو إشراكه معي؟

451
00:48:44,386 --> 00:48:46,386
 لم أبحر يا سيدة ديلمونت

452
00:48:46,410 --> 00:48:47,659
أنا رجل عملي

453
00:48:47,683 --> 00:48:49,956
مراقبة الحقائق واستخلاص استنتاجاتي

454
00:48:51,144 --> 00:48:53,144
أنا آسفة

455
00:48:53,503 --> 00:48:55,503
أنا أقدر لك تقديرا كبيرا

456
00:48:56,473 --> 00:48:58,473
إنه أمر لا يصدق

457
00:48:58,497 --> 00:49:00,497
حتى أنه من المضحك

458
00:49:00,802 --> 00:49:04,202
أن تعتقد ذلك أردت أن أصبح والدتك

459
00:49:06,378 --> 00:49:10,271
أعتقد أنني أضيع وقتك بعد هذا الشرح

460
00:49:10,295 --> 00:49:12,844
أعتقد أنه من الأفضل أن أحزم حقائبي

461
00:49:13,524 --> 00:49:17,737
وأعود إلى فرنسا حالا اليوم

462
00:49:20,144 --> 00:49:22,144
هل تريدني أن أغادر يا سيدي؟
لا

463
00:49:22,659 --> 00:49:24,659
ماذا تريد؟

464
00:49:28,620 --> 00:49:31,250
انتظر اجلسى لنتحدث

465
00:49:31,274 --> 00:49:34,403
ماذا تريد أن تضيع وقتك؟

466
00:49:34,559 --> 00:49:38,190
عن ماذا تريد التحدث؟

467
00:49:38,214 --> 00:49:40,214
لقد قيل كل شيء بالفعل

468
00:49:40,705 --> 00:49:42,705
من الواضح

469
00:49:43,518 --> 00:49:46,888
الآن قل لي الحقيقة

470
00:49:47,247 --> 00:49:53,030
أتعتقد حقاً أنني (فاليري) مغامرة ؟

471
00:49:57,131 --> 00:50:00,835
يجب أن أعذر نفسي فاليري

472
00:50:02,312 --> 00:50:05,211
لا تحاول التحكم في كل شيء بعقلك

473
00:50:05,289 --> 00:50:07,289
لا تخاف ولو لمرة واحدة

474
00:50:08,578 --> 00:50:12,633
أطلق لنفسك العنان

475
00:50:14,008 --> 00:50:21,990
هل سمحت للسكرتير

476
00:50:22,490 --> 00:50:25,490
 بالعودة في أي لحظة؟

477
00:50:27,529 --> 00:50:29,529
مثل كابوس؟

478
00:50:35,588 --> 00:50:38,470
سوف يرن الهاتف في أي لحظة

479
00:50:38,495 --> 00:50:39,815
جميل

480
00:50:39,839 --> 00:50:44,958
الخطر يجعل المتعة أقوىو يضاعفها 1000 مرة

481
00:55:45,971 --> 00:55:47,669
انها رائع

482
00:55:47,693 --> 00:55:50,523
أنا متأكد من أن الجميع سيتفقون رائع

483
00:55:50,637 --> 00:55:52,637
نعم ، إنه رائع

484
00:55:52,661 --> 00:55:54,203
هل هناك سر يا فاليري؟

485
00:55:54,227 --> 00:55:56,227
إنه مشروب كحولي أحضرته من فرنسا

486
00:55:57,297 --> 00:55:59,297
انها حلوة جدا

487
00:56:00,469 --> 00:56:04,979
قوي جدا. حامض وحساس . توليفة جيدة

488
00:56:05,003 --> 00:56:08,226
إلى حد كبير مثل الشركة هنا الليلة
أنا أحب ذلك كثيرا

489
00:56:08,250 --> 00:56:10,260
أنا أحب ذلك كثيرا. سأنهيها

490
00:56:10,284 --> 00:56:12,817
ألا تريد أن تأكل؟
ربما لا تريد زيادة الوزن

491
00:56:13,028 --> 00:56:15,028
لا ، لقد تذوقتها عندما أعددتها

492
00:56:15,247 --> 00:56:20,265
اسمعي يا ميرا لماذا لا تقنعين السيدة
ديلمان تجلس معنا على الطاولة؟

493
00:56:20,359 --> 00:56:22,359
لكنني لا أعتقد أنه مناسب

494
00:56:26,873 --> 00:56:29,493
أدرك أنه ليس لدي أي رأي في الموضوع

495
00:56:29,517 --> 00:56:31,517
لكني أوافق

496
00:56:32,798 --> 00:56:34,798
لا، شكرا حقا

497
00:56:34,822 --> 00:56:40,783
أفضل أن أراكم جميعًا
جالسين هناك معًا من هنا

498
00:56:40,892 --> 00:56:43,432
ومع ذلك ما زلت قريبًا جدًا مني

499
00:56:43,901 --> 00:56:49,567
إذا جلست هناك  فسيتعين علي اختيار
مكان أو شخص للجلوس بجانبه

500
00:56:49,591 --> 00:56:53,112
ولكن بعد ذلك سيبدو كل شخص آخر بعيدًا جدًا

501
00:56:54,987 --> 00:57:00,115
انه صعب جدا. أحبكم جميعا
أنا قريب منكم جميعًا

502
00:57:00,420 --> 00:57:03,391
لست بحاجة للجلوس على الطاولة معك

503
00:57:03,415 --> 00:57:07,335
وعلى أي حال
أفضل البقاء وتناول الطعام طعامي في المطبخ

504
00:57:07,359 --> 00:57:09,359
قبل وصولك

505
00:57:09,383 --> 00:57:10,612
لا اعرف

506
00:57:10,636 --> 00:57:14,315
يبدو الأمر كما لو كنت تختبئ من مزارع

507
00:57:14,339 --> 00:57:17,083
ويأكل من ثمر شجرته

508
00:57:17,107 --> 00:57:20,325
لذا أعتقد أننا سنأكل جميعًا في المطبخ

509
00:57:20,349 --> 00:57:24,804
لا ، المطبخ هو دائري السحري الخاص

510
00:57:24,898 --> 00:57:26,898
لا يمكنك الدخول
هذا خاص

511
00:57:29,858 --> 00:57:31,915
ليلة سعيدة ، فاليري

512
00:57:31,939 --> 00:57:34,821
 ليلة سعيدة يا سيدتى تصبح على خير
تصبح على خير

513
01:00:12,683 --> 01:00:16,255
صباح الخير استيقظت ؟
نعم

514
01:00:20,673 --> 01:00:22,777
ترك التحدي
 نعم

515
01:00:23,502 --> 01:00:25,502
فكيف سارت الأمور معه الليلة؟

516
01:00:28,239 --> 01:00:30,707
أستطيع أن أرى الكثير بشكل أفضل

517
01:00:31,628 --> 01:00:33,628
علي أن أفعل شيئا الآن

518
01:00:33,652 --> 01:00:35,652
وداعا. وداعا

519
01:00:51,847 --> 01:00:53,847
مرحبا. صباح الخير

520
01:00:54,479 --> 01:00:56,479
لن أذهب إلى المدرسة اليوم

521
01:00:56,674 --> 01:00:58,700
أريد ممارسة الحب معك

522
01:00:58,724 --> 01:00:59,997
هنا

523
01:01:00,512 --> 01:01:02,793
لا بالطابق العلوي في غرفتك

524
01:01:03,378 --> 01:01:05,378
لماذا ليس هنا؟ فورا

525
01:01:05,698 --> 01:01:07,698
هل انت خائف؟
 لا

526
01:01:07,722 --> 01:01:09,722
أنا لست خائفا من أي شيء

527
01:01:10,105 --> 01:01:12,105
أين تركت ليوان؟

528
01:01:12,129 --> 01:01:15,381
لقد تركته في مكان ما
 لكن يجب أن أراه مرة أخرى قريبًا

529
01:01:15,600 --> 01:01:17,600
هل انت حقا متاكد؟

530
01:01:17,795 --> 01:01:19,795
لا اعرف.هل انت غيورة؟

531
01:01:20,545 --> 01:01:22,545
لا

532
01:01:23,446 --> 01:01:26,097
ليس معك وانت

533
01:01:26,215 --> 01:01:29,193
وتفكر في ذلك
 ليس معك

534
01:01:29,217 --> 01:01:31,217
هذا صحيح أنك على حق

535
01:01:31,241 --> 01:01:33,241
أنت الشخص الوحيد في العالم

536
01:01:33,265 --> 01:01:35,265
الذي قضيت معه وقتًا ممتعًا حقًا

537
01:05:28,419 --> 01:05:30,419
مساء الخير فاليري

538
01:05:30,443 --> 01:05:32,443
أوه

539
01:05:32,825 --> 01:05:34,825
مرحبا سيد كاو

540
01:05:34,849 --> 01:05:36,849
آسفة لم أكن أعلم أنك كنت هنا

541
01:05:42,289 --> 01:05:44,289
جئت لزيارتك

542
01:05:44,313 --> 01:05:46,313
أرسل لي كم هو لطيف جدا

543
01:05:46,338 --> 01:05:48,337
ولكن من فضلك اجلس

544
01:05:48,362 --> 01:05:51,644
نعم ، ولكن فقط إذا أبقيتني برفقة

545
01:05:55,424 --> 01:05:58,614
أخبرني إذن لماذا أتشرف بصحبتك ؟

546
01:05:59,731 --> 01:06:03,366
هل هذا مهم كنت اريد ان اراك

547
01:06:03,975 --> 01:06:05,975
اردت ان اراك مرة اخرى

548
01:06:07,960 --> 01:06:09,960
هل يجب أن يكون لدي سبب خاص

549
01:06:13,765 --> 01:06:15,765
على أي حال؟

550
01:06:15,992 --> 01:06:20,146
إنه لمن دواعي سروري أيضًا رؤيتك

551
01:06:20,170 --> 01:06:24,148
أشعر دائمًا بحالة جيدة عندما
 أكون معك  سيد كاو

552
01:06:54,096 --> 01:06:56,505
إذن أنت تحافظ على
 عيد ميلادك سرا من السيدة فاليري

553
01:06:56,529 --> 01:06:58,529
هل سمعته؟

554
01:06:58,553 --> 01:07:00,453
قلت أنك انتهازي جدا ، سيد كاو

555
01:07:00,477 --> 01:07:02,477
لم أتوقع ذلك من رجل مثلك

556
01:07:02,501 --> 01:07:05,323
انتهازية أم لا ، علينا أن نحتفل قطعا

557
01:07:05,347 --> 01:07:06,525
ماذا عن الهدايا؟

558
01:07:06,549 --> 01:07:08,549
سوف تحصل على الهدايا غدا

559
01:07:08,573 --> 01:07:10,573
الليلة نحن نحتفل؟
لا أرجوك

560
01:07:10,597 --> 01:07:12,597
لا أحب أن أفقد فيلا

561
01:07:12,621 --> 01:07:15,412
لكنك حقًا لا تحب فكرة كأس شمبانيا؟

562
01:07:15,436 --> 01:07:17,436
ربما الشمبانيا؟

563
01:07:17,790 --> 01:07:21,110
لا ثم يجب أن أرتدي ملابسي للخروج

564
01:07:22,656 --> 01:07:27,042
لا شكرا أعتقد أنني سأتخلى
 عن الشمبانيا أود أن أنام الآن

565
01:07:27,409 --> 01:07:30,338
ماذا يجب أن تتخلى عنها؟
يجب أن يكون هناك بعض الشمبانيا في المنزل

566
01:07:30,362 --> 01:07:32,042
في الثلاجة

567
01:07:32,066 --> 01:07:34,066
 بلى أحضر الشمبانيا

568
01:07:34,823 --> 01:07:36,823
أحضر كل ما تجده
  صحيح

569
01:07:41,854 --> 01:07:43,854
 لنا جميعًا

570
01:07:43,878 --> 01:07:45,878
أنت واحد منا الآن

571
01:07:46,699 --> 01:07:49,552
شكرا سيدتي لكن ربما يكون أكثر من اللازم

572
01:07:49,576 --> 01:07:51,576
عيد ميلاد سعيد فاليري

573
01:07:51,600 --> 01:07:54,149
فلنقل 100 سنة في هذا المنزل

574
01:07:54,173 --> 01:07:56,173
كثير جدا سيدتي

575
01:07:56,197 --> 01:07:58,197
لا يمكن أن يكون هناك الكثير

576
01:07:58,221 --> 01:08:01,207
اشرب الليل بعيدا عن رغباتي

577
01:08:01,231 --> 01:08:02,762
نعم ورغبات الأمس

578
01:08:02,786 --> 01:08:04,786
 ما الذي يمكن أن يكون أفضل ما رأيك؟

579
01:08:04,990 --> 01:08:06,990
من هي؟

580
01:08:09,146 --> 01:08:11,146
إنها صديقة بيير على ما أعتقد بالفعل

581
01:08:11,529 --> 01:08:15,508
أليس صغيرا جدا لذلك
 عليه أن ينهي دراسته أولاً

582
01:08:15,532 --> 01:08:18,807
أوه  أعتقد أن الأوان
قد فات حقًا  سيدتي انها حقا لطيفة

583
01:08:19,760 --> 01:08:22,536
ليجي ، هذه أمي

584
01:08:22,895 --> 01:08:24,895
استمتع

585
01:08:24,919 --> 01:08:26,437
هذا والدي ، لايتشي

586
01:08:26,461 --> 01:08:27,890
مساء الخير لايتشي

587
01:08:27,914 --> 01:08:30,531
وهذه هي فاليري الرائعة

588
01:08:30,555 --> 01:08:32,555
قلت لك كل شيء عنها

589
01:08:32,579 --> 01:08:34,579
هل تذكر؟

590
01:08:51,369 --> 01:08:53,369
إنه أمر لا يصدق كيف يسير العالم

591
01:08:53,440 --> 01:08:55,440
كان جاليليو في حالة سكر عندما اكتشف ذلك

592
01:08:56,104 --> 01:08:58,104
 لكني سعيد ميا

593
01:08:58,128 --> 01:08:59,801
وأنا أيضا شاو

594
01:08:59,825 --> 01:09:01,652
 وأنت فاليري هل أنت سعيدة؟

595
01:09:01,676 --> 01:09:07,319
 سعيدة جدا معك ومعك هنا سيدتى

596
01:09:23,549 --> 01:09:26,474
 زوجي ليس بهذا السوء

597
01:09:26,498 --> 01:09:28,498
لا إطلاقا

598
01:09:28,522 --> 01:09:31,352
ليس بهذا السوء

599
01:09:31,376 --> 01:09:34,071
زوجي ليس في حالة جيدة على الإطلاق

600
01:09:35,958 --> 01:09:38,740
 لذا فمن العار أن ينام الآن

601
01:09:39,950 --> 01:09:41,950
لأنه شرب اكتر مننا

602
01:09:42,528 --> 01:09:46,312
أنا أيضا في حالة سكر. قطعا

603
01:09:49,819 --> 01:09:53,772
وانت ليس كثيرا

604
01:09:55,639 --> 01:09:59,684
ولكن كان لدينا الكثير من
 الشمبانيا بعد كل شيء كان حقا الكثير

605
01:10:00,082 --> 01:10:03,601
لكن الآن أعتقد أنني أود ذلك

606
01:10:03,640 --> 01:10:07,349
عيد ميلاد سعيد أكثر

607
01:10:07,374 --> 01:10:10,142
مهلا إنه عيد ميلادي ، وليس عيد ميلادك

608
01:10:10,166 --> 01:10:13,977
ماذا تفعل؟

609
01:10:14,001 --> 01:10:16,620
هل تريد أن تستمتع بنفسك؟

610
01:10:17,878 --> 01:10:19,878
أحب أن أستمتع بنفسي

611
01:10:20,073 --> 01:10:22,073
أكثر منك

612
01:10:23,691 --> 01:10:25,691
إنها حفلتي

613
01:12:03,235 --> 01:12:05,235
ألم تذهب لترى أهلك؟

614
01:12:05,696 --> 01:12:07,696
ما الذي يهمك؟

615
01:12:07,720 --> 01:12:10,746
لقد حللت كل مشاكلك واستبدلتني بسرعة

616
01:12:11,019 --> 01:12:13,019
توقف عني يا بيير

617
01:12:13,043 --> 01:12:16,944
ليس عليك أن تضربني أردت فقط إخافتك

618
01:12:17,398 --> 01:12:20,720
أردت أن أفعل نفس الشيء لك يا ليوان

619
01:12:20,782 --> 01:12:22,146
إذن ماذا تريد أن تفعل؟

620
01:12:22,614 --> 01:12:25,899
سأراك مرة أخرى هنا
 هل ستأتي معي؟

621
01:12:25,923 --> 01:12:27,923
وداعا يا ليوان

622
01:12:27,947 --> 01:12:31,183
مع السلامة أراك لاحقا 
بلى مع السلامة

623
01:13:02,180 --> 01:13:05,198
اسمع  قلت أن الزهور أقوى من الرجال

624
01:13:05,222 --> 01:13:07,222
ربما انت على حق انت صاحب القرار

625
01:13:07,246 --> 01:13:09,246
شكرا لك

626
01:13:14,110 --> 01:13:16,110
هل لديك اجابة؟

627
01:13:16,586 --> 01:13:18,586
لا

628
01:13:24,484 --> 01:13:26,484
هل ستتزوجني؟

629
01:13:26,508 --> 01:13:31,362
أعلم أنك جعلتني أعتقد أنني مجنون

630
01:13:31,386 --> 01:13:34,193
ولكن هذه هي الطريقة
 التي أؤمن بها في أن أكون مباشرًا

631
01:13:36,435 --> 01:13:38,615
إذن ما هي إجابتك؟

632
01:13:41,185 --> 01:13:43,890
هل تعتقد أنك تستطيع التعامل
 مع الفرنسيين في منزلك؟

633
01:13:43,914 --> 01:13:47,359
أعتقد ذلك ، لكنه قد يكون عائقاً

634
01:13:47,734 --> 01:13:49,734
 لكن يمكنني المحاولة

635
01:13:50,750 --> 01:13:53,033
أنا أفهم أن إجابتك هي لا

636
01:13:53,057 --> 01:13:56,075
أنا آسف إذا جعلتك تشعر بعدم الارتياح

637
01:13:56,099 --> 01:13:57,132
سأرحل

638
01:13:57,528 --> 01:13:59,851
لا ، من فضلك لا تغادر

639
01:14:00,764 --> 01:14:03,028
انها ليست لا أكيدة

640
01:14:03,052 --> 01:14:06,102
أفكر في ذلك مثلك

641
01:14:08,759 --> 01:14:10,759
لقد تعبت من العيش بمفردي

642
01:14:11,634 --> 01:14:13,956
أنا شخص صعب المراس تماما كما كنت

643
01:14:14,315 --> 01:14:16,315
لكن ربما يمكنك أن تكون جيدًا بالنسبة لي

644
01:14:17,034 --> 01:14:19,888
هل لي سيجار؟
 بالطبع

645
01:14:21,757 --> 01:14:23,757
اشتريت صندوق أمس

646
01:14:24,406 --> 01:14:26,406
كما ترى

647
01:14:26,430 --> 01:14:28,430
اعتقدت أنك تريد واحدة

648
01:14:29,375 --> 01:14:31,375
شكرا لك

649
01:14:47,009 --> 01:14:51,988
كيف تعتقد أن شو سوف يأخذ خبر زواجك مني؟

650
01:14:52,012 --> 01:14:54,012
لا داعي للقلق ابق هادئا

651
01:14:54,833 --> 01:14:56,833
لن نواجه أي مشاكل

652
01:23:15,473 --> 01:23:17,473
فاليري

653
01:23:18,215 --> 01:23:20,215
فاليري

654
01:23:32,895 --> 01:23:34,895
ماما بابا

655
01:23:41,391 --> 01:23:43,391
بلى. ماذا حدث؟

656
01:23:44,695 --> 01:23:46,695
لقد غادرت
فاليري غادرت

657
01:23:46,719 --> 01:23:48,260
هي ليست هنا

658
01:23:48,284 --> 01:23:50,284
ذهبت لتكون مع جدى

659
01:23:56,610 --> 01:23:58,610
وداعا أيها الأصدقاء

660
01:23:58,634 --> 01:24:00,634
نراكم في غضون أشهر قليلة

661
01:24:01,861 --> 01:24:04,355
هل تعتقد أنها ستعود
 نعم

662
01:24:04,379 --> 01:24:06,379
Tony_Montana

