﻿1
00:00:37,412 --> 00:00:41,291
‫متى نجتمع مجدداً نحن الثلاث؟

2
00:00:41,375 --> 00:00:45,838
‫أفي الرعد أو البرق أو المطر؟

3
00:00:45,921 --> 00:00:49,258
‫حين تنتهي هذه المعمعة.

4
00:00:49,341 --> 00:00:53,303
‫حين يكون الانتصار في المعركة
‫وتكون الهزيمة.

5
00:00:53,387 --> 00:00:54,805
‫في أي مكان؟

6
00:00:54,888 --> 00:00:56,390
‫في الأرض المعشوشبة.

7
00:00:56,974 --> 00:01:00,644
‫سنذهب لنلتقي "مكبث".

8
00:01:01,144 --> 00:01:05,691
‫الخير شر والشر خير.

9
00:01:06,400 --> 00:01:11,196
‫لنطف عبر الضباب والهواء القذر.

10
00:02:26,146 --> 00:02:27,940
‫أهلاً يا صديقي الباسل.

11
00:02:28,857 --> 00:02:32,444
‫أطلع الملك على مستجدات المعركة
‫كما كانت حين تركتها.

12
00:02:33,278 --> 00:02:34,655
‫وقفت حائراً.

13
00:02:35,697 --> 00:02:39,535
‫كسبّاحين منهكين يتمسّك أحدهما بالآخر
‫ويغرقان.

14
00:02:40,369 --> 00:02:41,787
‫و"مكدونوالد" الذي لا يرحم،

15
00:02:42,371 --> 00:02:44,498
‫والحظ يبتسم له في معركته اللعينة،

16
00:02:44,581 --> 00:02:46,625
‫كخليلة أحد الثوار.

17
00:02:47,417 --> 00:02:48,961
‫لكن كل هذا لم يقو بما يكفي.

18
00:02:49,044 --> 00:02:51,922
‫لأن "مكبث" الشجاع، وهو يستحق هذه الصفة…

19
00:02:52,005 --> 00:02:56,343
‫بحظه اللافت وسيفه المستلّ
‫الذي يتصاعد منه دخان القتل الدامي،

20
00:02:56,426 --> 00:03:00,055
‫وبكامل شجاعته،
‫شقّ طريقه إلى أن واجه العبد.

21
00:03:01,473 --> 00:03:04,309
‫لا سلام ولا وداع بينهما،

22
00:03:04,393 --> 00:03:07,729
‫إلى أن ذبحه من الوسط إلى العنق

23
00:03:07,813 --> 00:03:09,648
‫وعلّق رأسه أعلى الحصن.

24
00:03:10,232 --> 00:03:12,985
‫يا له من قريب باسل!
‫يا له من سيد نبيل وجدير!

25
00:03:13,068 --> 00:03:14,862
‫سرعان ما تسلّحت البسالة بالشجاعة

26
00:03:14,945 --> 00:03:17,948
‫وأرغمت هؤلاء الجنود الجبناء على الفرار…

27
00:03:19,283 --> 00:03:23,078
‫لكن ملك "النرويج"
‫الذي كان يراقب وينتظر بأسلحته اللامعة

28
00:03:23,161 --> 00:03:25,414
‫وعديده من الجنود، شنّ هجوماً جديداً.

29
00:03:25,497 --> 00:03:28,292
‫ألم يقلق ذلك قائدينا "مكبث" و"بانكو"؟

30
00:03:28,917 --> 00:03:29,918
‫بلى.

31
00:03:31,712 --> 00:03:36,258
‫كما تخشى طيور السنونو النسور
‫أو الأرانب الأسود.

32
00:03:36,341 --> 00:03:39,011
‫فأطبقا بضعف جهودهما الهجوم على العدو.

33
00:03:39,845 --> 00:03:41,138
‫لا أعرف.

34
00:03:43,515 --> 00:03:45,017
‫جراحي بحاجة إلى مداواة.

35
00:03:49,771 --> 00:03:50,939
‫يحيا الملك!

36
00:03:51,857 --> 00:03:53,984
‫من أين تأتي أيها السيد الكريم؟

37
00:03:54,067 --> 00:03:56,236
‫من "فايف"، أيها الملك العظيم،

38
00:03:56,320 --> 00:04:00,199
‫حيث تطفو الرايات النرويجية في السماء
‫وترعب قلوب شعبنا.

39
00:04:00,282 --> 00:04:07,122
‫"النرويج" بأعداده المرعبة،
‫وبمساعدة الخائن المتمرد الأكبر،

40
00:04:07,206 --> 00:04:10,667
‫سيد "كودور"، بدأ نزاعاً موشحاً.

41
00:04:11,335 --> 00:04:14,963
‫إلى أن أطلّ "مكبث" و"بانكو"

42
00:04:15,047 --> 00:04:17,673
‫وواجهاه مواجهة الندّين.

43
00:04:18,257 --> 00:04:23,347
‫تبارزوا السيف ضد السيف والذراع ضد الذراع،
‫وقمعا غروره.

44
00:04:23,430 --> 00:04:25,057
‫وفي نهاية المطاف…

45
00:04:26,266 --> 00:04:27,476
‫كان النصر لنا.

46
00:04:27,559 --> 00:04:28,852
‫يا للبهجة العظمى!

47
00:04:29,853 --> 00:04:33,148
‫لن يخدعني سيد "كودور" بعد الآن.

48
00:04:33,232 --> 00:04:35,192
‫- لا.
‫- اذهب وأعلن أن عقابه الموت.

49
00:04:35,275 --> 00:04:36,360
‫سأحرص على تنفيذ ذلك.

50
00:04:36,443 --> 00:04:37,819
‫وبلقبه…

51
00:04:39,071 --> 00:04:40,322
‫سنكافئ "مكبث".

52
00:05:14,231 --> 00:05:16,692
‫أين كنت يا أختي؟

53
00:05:18,235 --> 00:05:19,862
‫أقتل الخنازير.

54
00:05:22,072 --> 00:05:25,200
‫وأنت يا أختي؟

55
00:05:27,536 --> 00:05:28,996
‫انظري.

56
00:05:29,496 --> 00:05:31,623
‫أريني!

57
00:05:32,624 --> 00:05:39,089
‫لديّ إبهام بحّار
‫تحطّمت سفينته في طريقه إلى دياره.

58
00:05:41,175 --> 00:05:43,802
‫طبل!

59
00:05:45,053 --> 00:05:46,638
‫عاد "مكبث"!

60
00:05:47,556 --> 00:05:48,932
‫نعم.

61
00:05:49,766 --> 00:05:52,019
‫سأركب الغربال مقلعة إليه.

62
00:05:52,102 --> 00:05:55,981
‫وكجرذ بلا ذيل، سأقضم وأقضم وأقضم.

63
00:05:57,065 --> 00:06:00,652
‫سأمتص منه الحياة.

64
00:06:01,778 --> 00:06:05,365
‫لن يعرف النوم ليلاً ولا نهاراً…

65
00:06:05,449 --> 00:06:08,118
‫لن يغمض له جفن.

66
00:06:08,202 --> 00:06:11,413
‫سيعيش حياة حرمان.

67
00:06:12,206 --> 00:06:16,293
‫لـ9 أسابيع قاتمة مكررة 9 مرات،

68
00:06:16,376 --> 00:06:20,380
‫سيذوب ويذوي ويتلاشى.

69
00:06:20,464 --> 00:06:24,051
‫الأخوات غريبات الأطوار، يداً بيد.

70
00:06:24,134 --> 00:06:27,346
‫صور البحر والبر.

71
00:06:27,429 --> 00:06:30,057
‫ندور وندور.

72
00:06:30,140 --> 00:06:33,393
‫لك 3 ولي 3.

73
00:06:33,477 --> 00:06:35,521
‫و3 أخرى تساوي…

74
00:06:37,606 --> 00:06:38,690
‫9.

75
00:07:00,462 --> 00:07:01,463
‫سلام.

76
00:07:02,714 --> 00:07:04,591
‫لقد تمّ السحر.

77
00:07:09,721 --> 00:07:13,809
‫لم أر يوماً بمثل فظاعة وروعة هذا اليوم.

78
00:07:15,352 --> 00:07:16,979
‫كم تبعد "فوريس"؟

79
00:07:22,484 --> 00:07:25,529
‫ما هؤلاء؟ ملابسهن رثة وبمنتهى الرداءة.

80
00:07:25,612 --> 00:07:28,824
‫لا يبدون إنسيات لكنهن يسكنن الأرض.

81
00:07:28,907 --> 00:07:31,118
‫هل فيكن حياة؟ أتجبن السائل؟

82
00:07:33,078 --> 00:07:36,915
‫انطقن إن استطعتن النطق. ماذا تكنّ؟

83
00:07:39,209 --> 00:07:40,794
‫سلام يا "مكبث".

84
00:07:41,420 --> 00:07:43,505
‫سلام عليك يا سيد "غلامس".

85
00:07:43,589 --> 00:07:48,135
‫سلام يا "مكبث"، سلام عليك يا سيد "كودور"!

86
00:07:50,012 --> 00:07:51,722
‫سلام يا "مكبث".

87
00:07:52,681 --> 00:07:55,934
‫يا من ستصبح ملكاً.

88
00:07:57,686 --> 00:08:00,772
‫هل أنتنّ أوهام؟ أم إننا نراكن على حقيقتكن؟

89
00:08:01,523 --> 00:08:03,275
‫إن كنتن تستشرفن ما يحجبه الغيب،

90
00:08:03,358 --> 00:08:06,195
‫وتعلمن البذر الذي ينمو من الذي لا ينمو،

91
00:08:06,278 --> 00:08:09,698
‫فانطقن وخاطبنني،
‫فأنا لا أطلب رضاكن ولا أخاف غضبكن.

92
00:08:09,781 --> 00:08:12,492
‫أقل قدراً من "مكبث" وأعظم منه.

93
00:08:13,243 --> 00:08:17,039
‫ليس سعيداً مثله لكن أسعد بكثير.

94
00:08:18,248 --> 00:08:23,003
‫ستنجب ملوكاً ولن تكون ملكاً.

95
00:08:24,630 --> 00:08:27,049
‫سلام عليكما يا "مكبث" و"بانكو".

96
00:08:27,132 --> 00:08:29,885
‫"بانكو" و"مكبث".

97
00:08:31,803 --> 00:08:33,429
‫سلام.

98
00:08:37,768 --> 00:08:40,020
‫لا ترحلن أيتها الناقصات قولاً.
‫أخبرنني المزيد.

99
00:08:41,855 --> 00:08:44,942
‫أعرف أنني سيد "غلامس"،
‫لكن كيف أكون سيد "كودور"؟

100
00:08:45,025 --> 00:08:47,778
‫ما زال حاكم "كودور" حياً
‫وهو سيد ناجح ومزدهر.

101
00:08:47,861 --> 00:08:50,656
‫ومن أبعد الاحتمالات أن أصبح ملكاً.

102
00:08:50,739 --> 00:08:52,991
‫فمن أين لكنّ بهذا الكلام الغريب؟

103
00:08:53,075 --> 00:08:57,496
‫أو لماذا اعترضتن طريقنا
‫لتبشّرننا بهذه النبوءة؟

104
00:09:12,427 --> 00:09:14,888
‫للأرض فقاعات كالماء.

105
00:09:14,972 --> 00:09:18,517
‫وهؤلاء منها. أين اختفين يا تُرى؟

106
00:09:19,226 --> 00:09:22,437
‫وما بدا لنا ملموساً تبدد وذاب
‫كأنفاس في الهواء.

107
00:09:23,480 --> 00:09:24,857
‫ليتهنّ بقين.

108
00:09:41,164 --> 00:09:43,500
‫أكانت تلك المخلوقات هنا فعلاً؟

109
00:09:44,418 --> 00:09:48,881
‫أم إننا تناولنا من تلك الجذور المخدرة
‫التي تستحوذ على العقول؟

110
00:09:49,631 --> 00:09:51,175
‫سيكون أبناؤك ملوكاً.

111
00:09:51,258 --> 00:09:52,968
‫ستكون ملكاً.

112
00:09:53,051 --> 00:09:56,722
‫وسيد "كودور" أيضاً. ألم يقلن ذلك؟

113
00:09:58,724 --> 00:10:00,684
‫بالحرف.

114
00:10:19,453 --> 00:10:20,579
‫من هناك؟

115
00:10:28,378 --> 00:10:32,883
‫تلقّى الملك بكل فرح أخبار انتصاراتك.

116
00:10:32,966 --> 00:10:37,471
‫وحين قرأ عن تفاصيل ما فعلته بالثوار،

117
00:10:37,554 --> 00:10:42,184
‫تنامى إعجابه ودهشته من بأسك.

118
00:10:42,267 --> 00:10:45,187
‫أُوفدنا حاملين إليك الشكر من ملكنا.

119
00:10:45,270 --> 00:10:48,232
‫ويناشدك لتمثل أمامه ليكافئك.

120
00:10:48,315 --> 00:10:53,028
‫ولكونك استحققت شرفاً أعظم،

121
00:10:53,111 --> 00:10:56,532
‫أمرني بأن أنصّبك سيد "كودور" باسمه.

122
00:10:57,741 --> 00:11:03,247
‫فاهنأ يا سيدي المستحق وسلام عليك.

123
00:11:04,122 --> 00:11:05,290
‫لأن هذا اللقب بات ملكاً لك.

124
00:11:06,708 --> 00:11:08,335
‫وهل صدق الشيطان؟

125
00:11:08,418 --> 00:11:12,256
‫ما زال سيد "كودور" حياً.
‫لم تلبسونني ملابس آخر؟

126
00:11:12,339 --> 00:11:15,509
‫السيد السابق حي،

127
00:11:16,343 --> 00:11:21,932
‫لكنه ينتظر حكماً قاسياً بإنهاء حياته.

128
00:11:22,516 --> 00:11:25,769
‫إن انضم إلى القادمين من "النرويج"،

129
00:11:25,853 --> 00:11:28,814
‫أو تعامل مع الثوار وساعدهم سراً ودعمهم،

130
00:11:28,897 --> 00:11:33,151
‫أو إن تآمر مع الاثنين لخراب بلاده،
‫فأنا لست أعلم.

131
00:11:33,235 --> 00:11:38,115
‫لكنه اعترف بارتكابه الخيانة العظمى
‫وثبتت التهمة عليه…

132
00:11:40,492 --> 00:11:41,827
‫ما جرّده من لقبه وحياته.

133
00:11:51,211 --> 00:11:52,671
‫أشكركما على جهودكما.

134
00:11:56,258 --> 00:11:58,093
‫بالأمس سيد "غلامس" والآن سيد "كودور".

135
00:11:59,303 --> 00:12:01,722
‫والغد يحمل مآثر أعظم.

136
00:12:01,805 --> 00:12:03,807
‫ألا تأمل أن يُتوج أبناؤك ملوكاً؟

137
00:12:03,891 --> 00:12:07,144
‫وقد وعدهم بالتاج
‫من منحني لقب سيد "كودور"؟

138
00:12:07,227 --> 00:12:11,398
‫إن صدقت النبوءات، فقد تطمح إلى التاج

139
00:12:11,481 --> 00:12:13,358
‫إلى جانب كونك سيد "كودور".

140
00:12:13,442 --> 00:12:15,027
‫لكن هذا غريب.

141
00:12:15,819 --> 00:12:18,447
‫في أغلب الأحيان، ولتجرّنا إلى هلاكنا،

142
00:12:19,364 --> 00:12:21,825
‫فإن أدوات الظلام تخبرنا الحقيقة

143
00:12:21,909 --> 00:12:27,039
‫وتستميلنا بكلام صادق
‫لتوقعنا في أعمق الهوات.

144
00:12:34,004 --> 00:12:37,508
‫هذه النبوءات الغيبية
‫ما هي بطالحة ولا هي بصالحة.

145
00:12:39,009 --> 00:12:42,304
‫إن كانت طالحة،
‫فلم أغدقت عليّ بالنجاح وصدقت؟

146
00:12:42,387 --> 00:12:44,556
‫أنا سيد "كودور".

147
00:12:48,268 --> 00:12:52,731
‫وإن كانت صالحة،
‫لم أخضع لذاك الاقتراح الذي يقشعر له بدني

148
00:12:52,814 --> 00:12:56,610
‫ويجعل قلبي يخفق سريعاً بين ضلوعي،
‫بعكس ما اقتضته الطبيعة؟

149
00:13:03,325 --> 00:13:06,078
‫مخاوفي ليست بفظاعة الأوهام الرهيبة.

150
00:13:06,828 --> 00:13:09,039
‫وأفكاري التي ما زال يسكنها وهم القتل

151
00:13:09,122 --> 00:13:13,377
‫تهزّ أعماقي وتزعزع رجولتي،

152
00:13:14,169 --> 00:13:16,296
‫فالحاضر عدم والمستقبل هو الوجود.

153
00:13:17,798 --> 00:13:22,553
‫إن كانت الصدفة ستنصّبني ملكاً،
‫فلتنصّبني ملكاً من دون مسعى مني.

154
00:13:26,890 --> 00:13:28,308
‫ليكن ما يكون.

155
00:13:29,893 --> 00:13:32,354
‫فالساعة ستحين مهما صعبت الأمور.

156
00:13:35,399 --> 00:13:37,693
‫"قابلنني يوم انتصاري.

157
00:13:37,776 --> 00:13:39,736
‫وأيقنت يقيناً

158
00:13:39,820 --> 00:13:42,281
‫أن معارفهن ليست من هذا العالم.

159
00:13:42,823 --> 00:13:45,409
‫وحين تحرقت شوقاً لأسألهن المزيد،

160
00:13:45,492 --> 00:13:48,579
‫تبددن في الهواء واختفين.

161
00:13:49,079 --> 00:13:51,248
‫وفيما وقفت مدهوشاً،

162
00:13:51,331 --> 00:13:56,003
‫بلغني مبعوثان من الملك
‫ونصّباني سيداً لـ(كودور)،

163
00:13:56,086 --> 00:13:58,922
‫وهو اللقب الذي سبق للأخوات غريبات الأطوار
‫أن ناديننا به،

164
00:13:59,006 --> 00:14:04,136
‫وأشرن إلى وقت سيحين أُنادى فيه ملكاً.

165
00:14:06,930 --> 00:14:10,809
‫وكان لا بد من أنقل هذه الأخبار
‫إلى محبوبتي وشريكتي في العظمة،

166
00:14:10,893 --> 00:14:13,312
‫خشية أن يفوتها شعور الابتهاج

167
00:14:13,395 --> 00:14:16,815
‫لكونها غير عالمة بالعظمة التي وُعدت بها.

168
00:14:18,233 --> 00:14:20,444
‫فابتهجي واحفظي السر وأستودعك."

169
00:14:26,074 --> 00:14:29,244
‫سيد "غلامس" و"كودور".

170
00:14:29,912 --> 00:14:32,539
‫سيكون ما وُعدت به.

171
00:14:33,874 --> 00:14:35,584
‫لكنني أخشى طباعك.

172
00:14:36,084 --> 00:14:40,714
‫فأنت مفعم بخلاصة الطيبة البشرية ممّا
‫سيحول بينك وبين تحقيق مرادك بالطرق السهلة.

173
00:14:42,424 --> 00:14:43,634
‫لكان هذا رائعاً.

174
00:14:43,717 --> 00:14:48,138
‫تطمح إلى العلا لكنك تفتقر إلى المكر
‫الذي يوصلك إلى مبتغاك.

175
00:14:50,015 --> 00:14:53,727
‫تطلب بعيد المنال
‫لكنك تريد بلوغه بأطهر السبل.

176
00:14:53,810 --> 00:14:58,023
‫تأبى الخداع لكنك ترضى بالفوز غير المحلل.

177
00:15:03,111 --> 00:15:05,113
‫فهلّم عد إليّ،

178
00:15:06,406 --> 00:15:09,451
‫لكي أفضفض أفكاري في أذنك.

179
00:15:09,535 --> 00:15:12,120
‫لكي أمحو ببأس لساني

180
00:15:12,204 --> 00:15:15,624
‫كل ما يحول بينك وبين التاج الذهبي.

181
00:15:36,311 --> 00:15:38,480
‫هل نُفذ الإعدام في سيد "كودور"؟

182
00:15:38,564 --> 00:15:39,606
‫مولاي.

183
00:15:40,691 --> 00:15:43,277
‫تحدثت إلى من رآه يفارق الحياة،

184
00:15:43,360 --> 00:15:46,989
‫وأبلغني أنه اعترف بخيانته،

185
00:15:47,072 --> 00:15:51,410
‫وتوسّل الصفح من جلالتك وتعهّد التوبة نادماً.

186
00:15:51,493 --> 00:15:55,289
‫لم يعرف في حياته ما يشرّفه بقدر الموت.

187
00:15:55,372 --> 00:15:59,293
‫مات كمن كان في موته أمثولة لسواه،

188
00:15:59,376 --> 00:16:03,338
‫لكونه خسر أثمن ما كان يدين به ويملكه
‫كأنه شيء بلا قيمة.

189
00:16:04,173 --> 00:16:08,010
‫لا تُفهم الأفكار التي تشغل الأذهان
‫من ملامح الوجه.

190
00:16:09,761 --> 00:16:14,683
‫كان سيداً نبيلاً ووثقت به جداً.

191
00:16:17,227 --> 00:16:18,937
‫يا قريبي العظيم.

192
00:16:20,189 --> 00:16:23,317
‫إن خطيئة نكراني للجميل
‫تثقل كاهلي حتى الآن.

193
00:16:24,651 --> 00:16:29,031
‫لم يبق لي سوى القول إنني مدين لك
‫ولأعجزنّ عن تسديد الدين.

194
00:16:29,114 --> 00:16:32,576
‫يكفيني أن أخدمك وأقدّم لك ولائي.

195
00:16:32,659 --> 00:16:34,161
‫أهلاً بك.

196
00:16:36,622 --> 00:16:41,210
‫إنني لبدأت بزرع بذرة نجاحك
‫وسأستمر برعايتها حتى تثمر وتنمو.

197
00:16:44,379 --> 00:16:47,466
‫أيها النبيل "بانكو"، لست بأقل استحقاقاً،

198
00:16:47,549 --> 00:16:49,468
‫ويجب أن يذيع صيت جدارتك بقدره،

199
00:16:49,551 --> 00:16:52,638
‫اسمح لي بأن أعانقك وأضمك إلى صدري.

200
00:16:52,721 --> 00:16:55,516
‫إن نمَوت وأثمرت، فإن الثمار كلها لك.

201
00:16:55,599 --> 00:16:57,893
‫سعادتي غامرة وعامرة

202
00:16:57,976 --> 00:17:00,604
‫تتخفى في دموعي المنهمرة.

203
00:17:05,108 --> 00:17:09,112
‫أبنائي وأقاربي ونبلائي،

204
00:17:09,820 --> 00:17:11,698
‫وكل قريب،

205
00:17:11,781 --> 00:17:17,621
‫ليكن معلوماً أنني سأجعل وريثاً لي
‫ابني البكر "مالكولم"…

206
00:17:18,454 --> 00:17:20,457
‫الذي نسميه الآن

207
00:17:20,540 --> 00:17:21,791
‫أمير "كامبرلاند".

208
00:17:22,542 --> 00:17:26,088
‫وهذا شرف لن يقتصر عليه وحده،

209
00:17:27,798 --> 00:17:32,970
‫بل إن هذا الشرف والنبل
‫سيلمعان كالنجوم على كل مستحقيهما.

210
00:17:34,054 --> 00:17:36,974
‫سنسير إلى قصرك في "إينفرنس"
‫فيتعزز ديننا لك.

211
00:17:38,767 --> 00:17:41,812
‫سأذهب بنفسي وأنقل الخبر السعيد

212
00:17:41,895 --> 00:17:46,525
‫وأبلغ زوجتي فتفرح بخبر زيارتك،
‫فأستأذنك بكل تواضع.

213
00:17:46,608 --> 00:17:47,985
‫نعم يا سيد "كودور" المستحق.

214
00:17:48,068 --> 00:17:51,989
‫فلنتبعه إذاً، ذاك الذي سبقنا
‫ليستعد لحضورنا واستقبالنا.

215
00:17:52,072 --> 00:17:53,323
‫إنه رجل لا مثيل له.

216
00:17:54,533 --> 00:17:56,034
‫أمير "كامبرلاند".

217
00:17:57,411 --> 00:18:00,205
‫عقبة أتعثر بها أو أتخطاها،

218
00:18:00,289 --> 00:18:02,165
‫إذ إنها في طريقي تقبع.

219
00:18:02,708 --> 00:18:04,793
‫أخفي نورك يا نجوم.

220
00:18:05,460 --> 00:18:09,173
‫عسى ألّا يكشف رغباتي الداكنة والدفينة.

221
00:18:10,048 --> 00:18:12,551
‫سيزورنا الملك الليلة.

222
00:18:12,634 --> 00:18:15,971
‫هل جُننت؟ أليس سيدك برفقته؟

223
00:18:16,054 --> 00:18:19,183
‫الخبر صحيح. مولانا قادم.

224
00:18:19,266 --> 00:18:21,059
‫جاء بهذا الخبر غلام من أتباعه.

225
00:18:21,643 --> 00:18:25,314
‫اعتني به فقد أتانا بخبر حميد.

226
00:18:30,068 --> 00:18:32,279
‫هذا نعاب مبحوح الصوت

227
00:18:32,362 --> 00:18:37,117
‫وينعق إنباءً بحلول "دانكن" في فناء قصري.

228
00:18:42,664 --> 00:18:45,918
‫هلمّي أيتها الأرواح
‫التي تلهم الأفكار القاتلة.

229
00:18:46,710 --> 00:18:49,087
‫جرّديني من أنوثتي،

230
00:18:50,380 --> 00:18:55,302
‫واملئيني من رأسي حتى أخمص قدميّ قسوة وشراً.

231
00:18:56,512 --> 00:18:58,013
‫اجعليني قاسية.

232
00:18:59,014 --> 00:19:02,184
‫جرّديني من أي شعور أو إحساس بالندم،

233
00:19:02,267 --> 00:19:06,396
‫لكي لا تثنيني أي من أطباعي عن تنفيذ مسعاي،

234
00:19:06,480 --> 00:19:09,316
‫ولا تكفّ يدي.

235
00:19:10,901 --> 00:19:13,445
‫حلّي في ثدييّ

236
00:19:13,529 --> 00:19:18,075
‫وحوّلي حليب الرضاعة سماً قاتلاً،

237
00:19:19,201 --> 00:19:23,205
‫حيثما شهدت أشكالك الخفية شرور الطبيعة.

238
00:19:24,289 --> 00:19:29,044
‫هلمّي أيتها الليلة الحالكة
‫واتّشحي بدخان الجحيم،

239
00:19:30,003 --> 00:19:33,090
‫لكي لا يرى سكيني المصمم الجرح الذي يحدثه،

240
00:19:33,173 --> 00:19:38,095
‫ولا تظهر السماء عبر ستار الظلام
‫وتنادي، "توقفي."

241
00:19:50,440 --> 00:19:52,568
‫سيد "غلامس" العظيم.

242
00:19:59,199 --> 00:20:00,826
‫سيد "كودور" النبيل.

243
00:20:02,995 --> 00:20:05,622
‫أعظم من الاثنين كما تنبأ البعض.

244
00:20:09,042 --> 00:20:12,421
‫نقلتني خطاباتك إلى بعد هذا الحاضر الجاهل،

245
00:20:12,504 --> 00:20:15,799
‫وأشعر بأنني أعيش المستقبل الآن.

246
00:20:15,883 --> 00:20:17,801
‫يا أحب الناس إلى قلبي.

247
00:20:25,434 --> 00:20:27,060
‫"دانكن" آت إلينا الليلة.

248
00:20:27,769 --> 00:20:29,229
‫ومتى سيرحل؟

249
00:20:29,313 --> 00:20:31,106
‫يعزم الرحيل في الغد.

250
00:20:31,773 --> 00:20:34,067
‫لن تشرق الشمس في الغد.

251
00:20:38,906 --> 00:20:43,952
‫محيّاك يا سيدي كتاب تُقرأ فيه غرائب الأمور.

252
00:20:44,912 --> 00:20:47,414
‫لخداع الناس، عليك بالتشبه بهم.

253
00:20:48,165 --> 00:20:51,001
‫احمل رحابة الصدر في نظرتك وسلامك وكلامك.

254
00:20:51,543 --> 00:20:54,796
‫اظهر كالزهرة البريئة وإن كنت أفعى كامنة.

255
00:20:56,465 --> 00:20:58,383
‫لنتأهب لاستقبال زائرنا.

256
00:20:58,467 --> 00:21:01,929
‫واترك لي أن أهتم بتفاصيل
‫هذه الليلة العظيمة.

257
00:21:02,638 --> 00:21:05,182
‫ليلة ستكون حتى آخر ليالي الدهر

258
00:21:05,265 --> 00:21:08,769
‫مصدر تفردنا بالسيادة والملك.

259
00:21:17,236 --> 00:21:18,737
‫لا تدع شيئاً يظهر على محيّاك.

260
00:21:19,821 --> 00:21:21,990
‫الوجه المعبّر دليل خوف.

261
00:21:24,368 --> 00:21:25,744
‫دعني أتكفّل بما يبقى.

262
00:21:32,084 --> 00:21:34,044
‫جميل موقع هذا القصر.

263
00:21:34,711 --> 00:21:38,507
‫فالهواء يتسلل بسلاسة ولطف إلى حواسنا.

264
00:21:40,509 --> 00:21:44,346
‫إن الطيور التي تزورنا صيفاً لتبني أعشاشها

265
00:21:44,429 --> 00:21:46,682
‫في قصركم وتستقر فيه لتوافق

266
00:21:46,765 --> 00:21:49,518
‫أن النسيم هنا رقيق زكيّ.

267
00:21:50,018 --> 00:21:52,688
‫لا نتوءات ولا إفريز ولا دعامات
‫ولا نقاط مراقبة

268
00:21:52,771 --> 00:21:56,358
‫إلا وبنت عليها الطيور
‫أعشاشها المتدلية والمعلقة.

269
00:21:57,317 --> 00:22:01,154
‫لاحظت أن النسيم يكون طريّاً
‫حيث تتكاثر وتسكن.

270
00:22:01,238 --> 00:22:04,575
‫هذه مضيفتنا المكرمة.

271
00:22:04,658 --> 00:22:09,037
‫كل خدمتنا وإن تضاعفت ضعف الضعف

272
00:22:09,121 --> 00:22:13,375
‫تبقى هزيلة ومنفردة
‫أمام النعم الوافرة والعميقة

273
00:22:13,458 --> 00:22:16,044
‫التي أغدق جلالتك بها على بيتنا.

274
00:22:16,128 --> 00:22:17,462
‫أين سيد "كودور"؟

275
00:22:17,546 --> 00:22:20,507
‫تبعناه مسرعين آملين أن نعلمكم بقدومه.

276
00:22:20,591 --> 00:22:23,969
‫لكنه خيّال ماهر، وحبه عظيم وثابت كعدو فرسه،

277
00:22:24,052 --> 00:22:26,138
‫فوصل دياره قبلنا.

278
00:22:27,222 --> 00:22:30,017
‫أيتها المضيفة الجميلة والنبيلة،
‫سنحل ضيوفاً عليك الليلة.

279
00:22:30,100 --> 00:22:31,560
‫هاتي يدك.

280
00:22:33,979 --> 00:22:35,439
‫أرشديني إلى مضيفي.

281
00:22:41,820 --> 00:22:47,159
‫إن تمّ الأمر حين يتمّ، فسيتمّ بسرعة.

282
00:22:48,410 --> 00:22:50,829
‫لو أن القتل يتمّ بلا عواقب،

283
00:22:50,913 --> 00:22:53,207
‫وبلا نتائج كموت رجل،

284
00:22:53,290 --> 00:22:56,793
‫لقتلت هنا والآن وانتهيت.

285
00:22:58,629 --> 00:23:00,214
‫لكن هنا…

286
00:23:01,840 --> 00:23:05,010
‫في هذا المكان وفي هذا الزمان،
‫لنستغل الفرصة أمامنا.

287
00:23:08,514 --> 00:23:10,933
‫لكن في مثل هذه الحالات،
‫نجد أن العدالة هنا ما زالت قائمة.

288
00:23:11,016 --> 00:23:13,143
‫ونحن إن علّمنا القتل،

289
00:23:13,227 --> 00:23:16,647
‫فسيعود التلميذ ليقتل معلّمه.

290
00:23:17,564 --> 00:23:19,358
‫إن هذا الانتقام العادل

291
00:23:19,441 --> 00:23:23,195
‫سيذيقنا السم الذي دسسناه لغيرنا.

292
00:23:25,697 --> 00:23:27,282
‫يثق بي ضعف الثقة.

293
00:23:28,784 --> 00:23:30,869
‫فأنا قريبه ومن رعاياه،

294
00:23:30,953 --> 00:23:32,871
‫عاملان يحولان بقوة دون هذه الفعلة.

295
00:23:34,206 --> 00:23:35,749
‫وأيضاً بصفتي مضيفه،

296
00:23:36,583 --> 00:23:40,379
‫الذي يجب أن يمنع جريمة قتله
‫وليس أن يرتكبها بنفسه.

297
00:23:40,879 --> 00:23:43,924
‫ثم إن "دانكن" أتمّ مهامه بتواضع،

298
00:23:44,007 --> 00:23:46,343
‫وشغل منصبه بنزاهة،

299
00:23:47,469 --> 00:23:50,055
‫وستنشد الملائكة فضائله

300
00:23:50,138 --> 00:23:52,266
‫بعكس اللعنات التي ستحل بقاتله.

301
00:23:52,349 --> 00:23:55,561
‫والحسرة على موته
‫ستشبه طفلاً عارياً حديث الولادة يركب الريح،

302
00:23:55,644 --> 00:23:59,523
‫أو جوقة ملائكة السماء
‫تمتطي صهوة فرس الريح الخفية،

303
00:23:59,606 --> 00:24:04,111
‫ستنشر هذا العمل أمام عيون الجميع
‫فتنهمر دموع تغرق الريح.

304
00:24:06,113 --> 00:24:09,074
‫لا يدفعني إلى تنفيذ رغبتي…

305
00:24:10,993 --> 00:24:14,997
‫إلّا طموحي وآمالي
‫التي تتخطى نفسها ويتعثر بعضها ببعض.

306
00:24:20,836 --> 00:24:22,546
‫ما الأخبار؟

307
00:24:24,882 --> 00:24:26,216
‫يوشك على تناول العشاء.

308
00:24:26,300 --> 00:24:28,010
‫هل طلب حضوري؟

309
00:24:28,093 --> 00:24:29,469
‫ألا تعرف أنه طلبك بالفعل؟

310
00:24:31,221 --> 00:24:32,973
‫لن نمضي في هذا العمل.

311
00:24:33,056 --> 00:24:34,141
‫لقد كرّمني وكافأني.

312
00:24:34,224 --> 00:24:36,977
‫واكتسبت سمعة كريمة بين الجميع

313
00:24:37,060 --> 00:24:39,730
‫ويجب أن أتباهى بها وهي في أوجها،

314
00:24:40,814 --> 00:24:43,567
‫ولا أن أنساها بهذه السرعة.

315
00:24:44,401 --> 00:24:46,904
‫وهل كان الأمل كاذباً إذاً؟

316
00:24:46,987 --> 00:24:48,113
‫هل نام؟

317
00:24:48,197 --> 00:24:51,408
‫وهل صحا الآن ويشعر بالندم والخوف
‫حيال ما فعله من تلقاء نفسه؟

318
00:24:51,491 --> 00:24:53,827
‫من الآن، هكذا سأرى حبك لي.

319
00:24:56,622 --> 00:25:01,335
‫هل تخشى أن تكون في الفعل والشجاعة
‫ما أنت عليه في الرغبة؟

320
00:25:01,418 --> 00:25:05,172
‫هل تطلب ما تعتبره زينة الحياة الدنيا

321
00:25:05,255 --> 00:25:07,382
‫لكنك تعيش حياة الجبان،

322
00:25:07,466 --> 00:25:10,928
‫الذي يدفعه الأمل ويمنعه الوجل
‫كالسنّور الذي يحب الماء ويكره البلل؟

323
00:25:11,011 --> 00:25:13,430
‫كفى، أرجوك.

324
00:25:14,389 --> 00:25:19,269
‫أنا أجرؤ على ما يليق بالرجل أن يفعله،
‫فمن جرؤ على أكثر فليس برجل.

325
00:25:19,353 --> 00:25:22,356
‫فما الذي دفعك على إبلاغي هذه النية؟

326
00:25:23,190 --> 00:25:25,984
‫كنت رجلاً حين عقدت هذه النية.

327
00:25:26,068 --> 00:25:29,530
‫وتزداد رجولة حين تمضي بتنفيذ ما عزمت عليه.

328
00:25:31,031 --> 00:25:32,616
‫لقد أرضعت،

329
00:25:32,699 --> 00:25:36,203
‫وأعرف كيف تحنو الأم
‫على الطفل العالق بثدييها.

330
00:25:36,286 --> 00:25:39,081
‫وفيما رضيعي باسم لي،

331
00:25:39,164 --> 00:25:42,793
‫لانتزعته عن نهدي وهشمت رأسه،

332
00:25:42,876 --> 00:25:45,754
‫لو عاهدت نفسي على مثل ما عاهدت عليه نفسك.

333
00:25:46,880 --> 00:25:48,215
‫لكن ما حالنا إن فشلنا؟

334
00:25:48,298 --> 00:25:49,675
‫نكون قد فشلنا.

335
00:25:50,509 --> 00:25:54,096
‫لكن تحلّ بالشجاعة اللازمة ولن نفشل.

336
00:25:55,180 --> 00:25:57,099
‫حين ينام "دانكن"،

337
00:25:57,182 --> 00:26:00,769
‫ويغلبه التعب والنعاس من السفر والترحال،

338
00:26:00,853 --> 00:26:05,065
‫سأسقي حاجبيه نبيذاً ممزوجاً بالعقاقير

339
00:26:05,148 --> 00:26:08,902
‫فيفقدان الذاكرة حارسة الدماغ
‫وتتبدد ذكرياتهما،

340
00:26:08,986 --> 00:26:11,738
‫وينفصلان كلياً عن الواقع.

341
00:26:11,822 --> 00:26:16,076
‫فيسكران وينامان نوماً عميقاً أشبه بالموت.

342
00:26:17,244 --> 00:26:20,956
‫ما الذي سيتعذر علينا فعله
‫بـ"دانكن" الوحيد بلا حراسة؟

343
00:26:21,623 --> 00:26:23,584
‫لم لا نلقي بالملامة على حاجبيه الضعيفين

344
00:26:23,667 --> 00:26:26,461
‫اللذين سيحملان ذنب إثمنا العظيم؟

345
00:26:29,840 --> 00:26:31,383
‫لن تلدي إلا ذكوراً.

346
00:26:32,509 --> 00:26:36,388
‫لأن الفطرة الجافية التي فُطرت عليها
‫لا ينبغي أن تنتج غير الذكور.

347
00:26:39,516 --> 00:26:41,977
‫إذا فرغنا من تلطيخ ذينك الحاجبين بالدم

348
00:26:42,060 --> 00:26:45,022
‫أمام غرفته واستخدمنا لمأربنا خنجريهما،
‫فمن سيشك في أن الجناية

349
00:26:45,105 --> 00:26:46,356
‫إنما هي من فعلهما؟

350
00:26:46,440 --> 00:26:47,774
‫من ذا الذي يخطر على باله غير ذلك،

351
00:26:47,858 --> 00:26:51,361
‫حينما نجهر بالعويل ونجهش بالبكاء
‫أسفاً على موت الفقيد؟

352
00:26:53,447 --> 00:26:54,865
‫نويت فأمضيت،

353
00:26:56,074 --> 00:26:58,660
‫وسأقوّي جسدي وقلبي
‫لتحقيق هذه المهمة الفظيعة.

354
00:26:58,744 --> 00:27:01,580
‫هلمّ نلقاه بوجه صاف.

355
00:27:01,663 --> 00:27:04,333
‫فالمظاهر هي خير ما يخبئ مفاسد الضمائر.

356
00:27:27,356 --> 00:27:29,942
‫غاب القمر ولم أسمع دقات الساعات.

357
00:27:30,025 --> 00:27:31,944
‫يغيب القمر عند منتصف الليل.

358
00:27:32,027 --> 00:27:33,654
‫أظن أننا تجاوزنا منتصف الليل يا سيدي.

359
00:27:35,197 --> 00:27:37,783
‫خذ سيفي.

360
00:27:42,496 --> 00:27:44,164
‫السماء تقتصد الليلة،

361
00:27:44,748 --> 00:27:46,208
‫فقد أطفأت مصابيحها.

362
00:27:47,209 --> 00:27:51,046
‫يثقل النعاس جفنيّ كأنه بثقل الرصاص،
‫لكنني آبى النوم.

363
00:27:52,798 --> 00:27:55,133
‫أيتها القوى الرحيمة،
‫أبعدي عني الأفكار الملعونة

364
00:27:55,217 --> 00:27:57,052
‫التي تسمح بها الطبيعة.

365
00:28:01,473 --> 00:28:03,433
‫- أعد لي سيفي. من هنا؟
‫- صديق.

366
00:28:05,227 --> 00:28:08,063
‫ألم ترقد بعد يا سيدي؟ خلد الملك للنوم.

367
00:28:08,939 --> 00:28:10,774
‫كان في منتهى السرور،

368
00:28:10,858 --> 00:28:13,944
‫وأغدق عليكم النعم جرّاء خدمتكم.

369
00:28:14,862 --> 00:28:17,614
‫لو لم نُفاجأ بهذه الزيارة مفاجأةً
‫رجحت التفريط على الإفراط،

370
00:28:17,698 --> 00:28:19,366
‫لما وقفنا عند حد دون القيام بالواجب.

371
00:28:19,449 --> 00:28:20,450
‫كل شيء سار على ما يُرام.

372
00:28:21,034 --> 00:28:24,288
‫حلمت بالأخوات غريبات الأطوار البارحة.

373
00:28:25,873 --> 00:28:27,624
‫لقد صدقن في ما قلنه لك.

374
00:28:29,710 --> 00:28:31,420
‫لا أفكر فيهن.

375
00:28:31,503 --> 00:28:34,298
‫غير أنه إن توفرت ساعة للتكلم في هذا الشأن،

376
00:28:34,381 --> 00:28:37,176
‫وطاب لك ذلك،

377
00:28:37,259 --> 00:28:38,719
‫فعلنا.

378
00:28:39,887 --> 00:28:41,388
‫متى تشاء.

379
00:28:43,348 --> 00:28:44,683
‫ليطب ليلك.

380
00:28:45,559 --> 00:28:47,311
‫شكراً يا سيدي. أنت أيضاً.

381
00:28:50,564 --> 00:28:52,024
‫اذهب فقل لسيدتك،

382
00:28:52,107 --> 00:28:54,943
‫أن تقرع الجرس متى أعدت لي شرابي.

383
00:29:11,418 --> 00:29:14,171
‫أهذا خنجر يلوح لي

384
00:29:15,714 --> 00:29:17,508
‫متّجه المقبض نحو يدي؟

385
00:29:21,678 --> 00:29:22,763
‫تعال…

386
00:29:24,556 --> 00:29:26,016
‫لأمسك بك.

387
00:29:30,479 --> 00:29:32,898
‫لم أمسك بك وإن كنت ما زلت أراك.

388
00:29:35,359 --> 00:29:40,030
‫ألا يقع عليك اللمس كما يقع عليك النظر؟

389
00:29:41,406 --> 00:29:45,702
‫أم أنك خنجر من صنع الخيال، بل وهم،

390
00:29:45,786 --> 00:29:47,746
‫نابع من عقلي المتعب؟

391
00:29:49,831 --> 00:29:51,458
‫أراك…

392
00:29:53,168 --> 00:29:57,047
‫ملموساً كما أسحب الخنجر الآن.

393
00:30:00,259 --> 00:30:02,052
‫تمشي أمامي لتهديني سبيلي.

394
00:30:02,135 --> 00:30:04,847
‫وتتمثل بين يدي أداة أزمع على استخدامها.

395
00:30:05,764 --> 00:30:08,267
‫عيناي مخدوعتان،

396
00:30:08,350 --> 00:30:10,269
‫أم إنهما بانفرادهما خير من حواسي الأخرى.

397
00:30:12,354 --> 00:30:13,689
‫أراك،

398
00:30:14,648 --> 00:30:19,236
‫وأرى الدم على مقبضك ونصلك،
‫دماً لم يكن من قبل.

399
00:30:20,737 --> 00:30:22,948
‫لا وجود لأي من ذلك.

400
00:30:23,031 --> 00:30:26,243
‫لكن نية القتل هي التي تغشي نظري.

401
00:30:27,244 --> 00:30:30,914
‫أيتها الأرض الصلبة الوطيدة،
‫لا تسمعي وقع قدميّ واجهلي طريقهما

402
00:30:30,998 --> 00:30:34,376
‫مخافة أن تدل أحجارك
‫على المكان الذي أذهب إليه.

403
00:30:34,877 --> 00:30:37,546
‫ذهبت وأتممت المهمة.

404
00:30:38,297 --> 00:30:39,756
‫الجرس يناديني.

405
00:30:40,632 --> 00:30:45,596
‫لا تسمعه يا "دانكن"
‫لأنه يستدعيك إلى السماء…

406
00:30:48,223 --> 00:30:49,600
‫أو إلى الجحيم.

407
00:31:56,792 --> 00:31:57,793
‫صه!

408
00:31:59,962 --> 00:32:01,171
‫سكوت.

409
00:32:03,715 --> 00:32:06,051
‫هذا نعاب البوم،

410
00:32:06,134 --> 00:32:09,346
‫ناقوس الموت منذراً بحلول الأجل.

411
00:32:11,014 --> 00:32:12,850
‫إنه ينفذ المراد.

412
00:32:14,810 --> 00:32:17,896
‫ما أسكرهم شجعني،

413
00:32:19,106 --> 00:32:21,859
‫وما أقعدهم أشعل ناري.

414
00:32:22,734 --> 00:32:24,444
‫الأبواب مفتوحة،

415
00:32:25,195 --> 00:32:29,199
‫والحاجبان المخدوعان يغطان في سبات ويشخران.

416
00:32:29,283 --> 00:32:30,617
‫آمين.

417
00:32:32,119 --> 00:32:33,912
‫مزجت خمرهما بعقاقير،

418
00:32:33,996 --> 00:32:38,542
‫فهما حيّان وليسا بحيّين.

419
00:32:49,219 --> 00:32:50,387
‫ويحي!

420
00:32:52,347 --> 00:32:54,516
‫أخشى أن يصحوا قبل أن يُقضى الأمر.

421
00:32:54,600 --> 00:32:57,269
‫إن حاولنا ولم نفلح، فستحل علينا الكارثة.

422
00:32:57,895 --> 00:32:58,979
‫صه!

423
00:32:59,062 --> 00:33:01,773
‫جعلت خنجريهما بحيث يراهما.

424
00:33:04,902 --> 00:33:06,278
‫زوجي.

425
00:33:08,488 --> 00:33:09,907
‫نفذت الأمر.

426
00:33:10,657 --> 00:33:12,326
‫ألم تسمع ضوضاء؟

427
00:33:12,409 --> 00:33:14,369
‫- متى؟
‫- الآن.

428
00:33:14,453 --> 00:33:15,704
‫- وأنا أنزل؟
‫- بلى.

429
00:33:15,787 --> 00:33:16,788
‫صه!

430
00:33:20,334 --> 00:33:22,419
‫مظهرهما قبيح.

431
00:33:23,045 --> 00:33:25,672
‫من السخافة أن تقول إن مظهرهما قبيح.

432
00:33:27,966 --> 00:33:29,426
‫ضحك أحد الحاجبين في نومه،

433
00:33:29,510 --> 00:33:31,553
‫وصاح الآخر، "جريمة!" وأيقظ أحدهما الآخر.

434
00:33:31,637 --> 00:33:33,555
‫وقفت وسمعتهما.

435
00:33:33,639 --> 00:33:36,600
‫ثم غمغما دعاء واستغرقا في النوم مجدداً.

436
00:33:36,683 --> 00:33:37,809
‫نام الحاجبان معاً.

437
00:33:37,893 --> 00:33:40,729
‫صرح أحدهما، "ليحفظنا الرب!"

438
00:33:41,730 --> 00:33:42,814
‫وقال الآخر، "آمين."

439
00:33:42,898 --> 00:33:44,691
‫كأنهما رأياني بهاتين اليدين الآثمتين.

440
00:33:44,775 --> 00:33:48,028
‫سمعت خوفهما ودعاءهما
‫ولم أجسر أن أجيب "آمين".

441
00:33:48,111 --> 00:33:49,404
‫هوّن عليك.

442
00:33:49,488 --> 00:33:50,906
‫لكن لم لم أستطع أن أقول "آمين"؟

443
00:33:50,989 --> 00:33:54,660
‫أحوج ما كنت إلى البركة
‫وذابت كلمة "آمين" في حلقي قبل أن ألفظها.

444
00:33:54,743 --> 00:33:56,954
‫لن نفكر في هذه الأمور بعد الآن.

445
00:33:57,037 --> 00:34:00,040
‫وإلا فمصيرنا الجنون.

446
00:34:00,123 --> 00:34:02,501
‫خُيّل إليّ إنني سمعت صوتاً يصرخ،
‫"لن تعرف النوم بعد اليوم.

447
00:34:04,086 --> 00:34:05,754
‫(مكبث) اغتال النوم."

448
00:34:05,838 --> 00:34:07,381
‫النوم البريء.

449
00:34:07,464 --> 00:34:10,467
‫النوم محلل عقد الهموم،

450
00:34:10,551 --> 00:34:15,264
‫نهاية الحياة اليومية،
‫حمّام المشقات الأليمة،

451
00:34:15,347 --> 00:34:19,016
‫بلسم القلوب الجريحة،
‫أحد ينبوعي الطبيعة الكبرى،

452
00:34:19,101 --> 00:34:21,436
‫- أول غذاء في وليمة الحياة!
‫- ماذا تقصد؟

453
00:34:21,520 --> 00:34:24,022
‫وتردد صراخه في البيت كله،
‫"لن تعرف النوم بعد الآن."

454
00:34:24,106 --> 00:34:28,025
‫"(غلامس) اغتال النوم
‫و(كودور) لن ينام بعد اليوم."

455
00:34:30,987 --> 00:34:33,072
‫"(مكبث) لن يعرف النوم مجدداً."

456
00:34:33,156 --> 00:34:35,074
‫لكن من الذي صاح بذلك؟

457
00:34:35,158 --> 00:34:38,661
‫أيها السيد الشريف،
‫أنت تبخس من مكانتك النبيلة

458
00:34:38,745 --> 00:34:40,330
‫حين تفكر أفكاراً دالة على إصابة بالعقل.

459
00:34:40,414 --> 00:34:43,917
‫اذهب واشرب واغسل آثار الجريمة عن يديك.

460
00:34:47,045 --> 00:34:49,172
‫لماذا لم تترك الخنجرين في مكانهما؟

461
00:34:49,255 --> 00:34:52,801
‫لا بد من بقائهما هناك فاذهب وأعدهما،
‫ولا تنس أن تلطخ الحارسين بالدم.

462
00:34:52,885 --> 00:34:55,429
‫لن أعود إلى هناك. أخشى التفكير في ما فعلت.

463
00:34:55,512 --> 00:34:56,847
‫لا أجرؤ على النظر إليه.

464
00:34:56,929 --> 00:34:58,891
‫يا لك من ضعيف!

465
00:34:58,974 --> 00:35:00,601
‫أعطني الخنجرين.

466
00:35:01,476 --> 00:35:03,937
‫النائمون والأموات جامدون كالصور.

467
00:35:04,021 --> 00:35:06,481
‫لا سلطان للشر المرسوم إلا على الأطفال.

468
00:35:07,482 --> 00:35:10,777
‫إذا كان لا يزال ينزف،
‫فسألطخ بدمه وجهي الحارسين ليظهر جرمهما.

469
00:35:11,653 --> 00:35:14,990
‫يداي بلون يديك،
‫لكنني أخجل أن يكون لي قلب طاهر كقلبك.

470
00:35:24,249 --> 00:35:25,584
‫ما هذا القرع؟

471
00:35:28,170 --> 00:35:30,964
‫لم تخيفني الضوضاء؟

472
00:35:32,508 --> 00:35:36,678
‫ما هاتان اليدان؟ إنهما ترهبانني.

473
00:35:38,639 --> 00:35:43,018
‫أفي وسع البحار كلها
‫أن تطهّر كفي من هذا الدم؟

474
00:35:43,101 --> 00:35:48,232
‫لا، هذه يدي التي تخضب بحمرة

475
00:35:48,315 --> 00:35:50,526
‫توازي ما على تلك المساحات الشاسعة
‫من مسحة الخضرة.

476
00:35:55,822 --> 00:35:57,950
‫أما من وسيلة لأنسى نفسي وذنبي؟

477
00:35:59,159 --> 00:36:00,953
‫عسى أن يُوقظ القرع "دانكن"!

478
00:36:02,496 --> 00:36:03,830
‫ليته يستيقظ.

479
00:36:18,428 --> 00:36:20,556
‫كفى طرقاً!

480
00:36:29,273 --> 00:36:31,733
‫لو كنت حارس بوابة الجحيم،

481
00:36:31,817 --> 00:36:34,027
‫لشعرت بالإنهاك من كثرة الوافدين.

482
00:36:36,238 --> 00:36:37,239
‫قرع ثم قرع!

483
00:36:37,322 --> 00:36:40,284
‫من الطارق باسم "بعلزبوب"؟

484
00:36:41,034 --> 00:36:45,330
‫هذا مزارع شنق نفسه لأنه توقّع الكثير.

485
00:36:45,414 --> 00:36:48,625
‫تفضل. هنا، ستشقى وتتعب.

486
00:36:50,377 --> 00:36:51,962
‫قرع ثم قرع!

487
00:36:52,045 --> 00:36:56,466
‫متلاعب بالألفاظ
‫يقسم بصحة جميع المعاني وعكسها،

488
00:36:56,550 --> 00:36:58,677
‫لكنه لم يفلح بدخول الجنة.

489
00:37:00,304 --> 00:37:01,638
‫تفضل أيها المتلاعب بالألفاظ.

490
00:37:02,389 --> 00:37:04,516
‫قرع ثم قرع. من الآتي؟

491
00:37:05,267 --> 00:37:09,271
‫هذا خياط إنكليزي
‫أُرسل إلى الجحيم لسرقته سروالاً فرنسياً.

492
00:37:09,354 --> 00:37:12,900
‫ادخل أيها الخياط. يمكنك أن تسخّن مكواتك.

493
00:37:15,360 --> 00:37:17,237
‫قرع ثم قرع! ما من لحظة هدوء.

494
00:37:19,364 --> 00:37:21,992
‫لكن هذا المكان أبرد من أن يكون جهنم.

495
00:37:22,075 --> 00:37:25,871
‫لن أعمل بوّاب الشيطان بعد الآن. انتهيت!

496
00:37:27,664 --> 00:37:29,333
‫أطلب منك أن تتذكر البواب.

497
00:37:29,416 --> 00:37:32,544
‫كأنك يا صاحبي قد أطلت السهر
‫واستغرقت في النوم.

498
00:37:32,628 --> 00:37:34,713
‫الحق، يا مولاي، مكثنا نشرب الخمر
‫إلى أن صاح الديك صياحه الثاني.

499
00:37:34,796 --> 00:37:37,216
‫والشرب، يا مولاي، له 3 آفات كبيرة.

500
00:37:37,299 --> 00:37:41,720
‫- أي 3 آفات؟
‫- النكاح والنعاس والتبوّل.

501
00:37:42,346 --> 00:37:44,806
‫الشهوة الجنسية يا سيدي،
‫فالخمر يشعلها ويخمدها.

502
00:37:44,890 --> 00:37:48,435
‫إنه يشعل الرغبات لكن يقضي على حسن الأداء.

503
00:37:48,519 --> 00:37:52,064
‫لذلك يمكن القول إن الثمالة تتلاعب بالشهوة.

504
00:37:52,147 --> 00:37:55,234
‫فهي تثيرها وتسحقها، تشعلها وتخمدها.

505
00:37:55,317 --> 00:38:00,864
‫تقنع الشارب وتحبطه، تثيره وتحرمه الأداء.

506
00:38:04,701 --> 00:38:11,166
‫في النهاية، إنها تنيم المرء وترقّده وتهجره.

507
00:38:11,250 --> 00:38:13,836
‫أظن أنك نمت من جرّاء الثمالة البارحة.

508
00:38:19,716 --> 00:38:21,009
‫طاب يومكما.

509
00:38:25,347 --> 00:38:27,015
‫هل صحا الملك يا سيدي النبيل؟

510
00:38:28,725 --> 00:38:29,726
‫ليس بعد.

511
00:38:30,853 --> 00:38:34,815
‫أمرني بأن أوقظه في وقت مبكر
‫وأكاد أتأخر عليه.

512
00:38:38,402 --> 00:38:39,736
‫سأتجرأ وأدخل.

513
00:38:41,029 --> 00:38:43,115
‫هل يسافر الملك اليوم؟

514
00:38:43,991 --> 00:38:45,784
‫نعم، هذا ما ينويه.

515
00:38:47,119 --> 00:38:49,037
‫كانت الليلة عصيبة.

516
00:38:52,416 --> 00:38:54,710
‫قلبت العاصفة مواقد الغرف حيث نمنا.

517
00:38:56,336 --> 00:39:00,424
‫ويُقال إن الرياح حملت معها أصوات صياح.

518
00:39:00,507 --> 00:39:06,680
‫صرخات موت عجيبة
‫منذرة بكوارث عظيمة بألسنة فظيعة،

519
00:39:06,763 --> 00:39:10,225
‫وحوادث شديدة ملتبسة ومستقبل قاتم.

520
00:39:11,059 --> 00:39:12,269
‫والبوم الكئيب…

521
00:39:12,352 --> 00:39:14,855
‫- مولاي الملك؟
‫- …استمر بالنعاب طوال الليل.

522
00:39:15,731 --> 00:39:20,611
‫يقول البعض إن الأرض كانت محمومة وزُلزلت.

523
00:39:22,738 --> 00:39:24,406
‫كانت ليلة عصيبة.

524
00:39:24,489 --> 00:39:28,285
‫يا للفظاعة!

525
00:39:29,244 --> 00:39:32,039
‫يعجز لساني وقلبي عن الاستيعاب أو الكلام.

526
00:39:32,122 --> 00:39:35,334
‫- ما الخطب؟
‫- حقق الشر أعظم أعماله.

527
00:39:35,417 --> 00:39:38,962
‫ضربت أفظع الجرائم أبواب الهيكل،

528
00:39:39,046 --> 00:39:40,672
‫وخطفت الحياة منه.

529
00:39:40,756 --> 00:39:41,882
‫أتقصد جلالة الملك؟

530
00:39:41,965 --> 00:39:44,051
‫ادخلا الغرفة وعذّبا بصيرتكما بالمظهر البشع.

531
00:39:44,134 --> 00:39:47,304
‫لا تطلبا مني الكلام.
‫انظرا ثم تكلما بنفسيكما.

532
00:39:47,387 --> 00:39:51,183
‫قياماً! أطلقوا جرس الإنذار!

533
00:39:52,768 --> 00:39:54,019
‫جريمة قتل وخيانة!

534
00:39:54,603 --> 00:40:00,067
‫انهضوا من قبوركم وتقدموا
‫وانظروا هذه الفظاعة!

535
00:40:03,070 --> 00:40:07,324
‫"بانكو" و"دونالبان"! "مالكولم"! اصحوا!

536
00:40:07,407 --> 00:40:10,619
‫قوموا وانظروا إلى نهاية الدنيا!

537
00:40:11,912 --> 00:40:13,997
‫"مالكولم"! "بانكو"!

538
00:40:16,625 --> 00:40:18,961
‫ليتني متّ قبل هذه الفاجعة…

539
00:40:20,504 --> 00:40:22,047
‫لكنت أسعد حالاً.

540
00:40:24,591 --> 00:40:25,884
‫لأنه منذ هذه اللحظة،

541
00:40:25,968 --> 00:40:28,804
‫لم يبق ما يستحق الحياة. لم يبق سوى العبث.

542
00:40:28,887 --> 00:40:30,222
‫ما الذي جرى

543
00:40:30,305 --> 00:40:32,975
‫واستدعى دق الأجراس
‫وإيقاظ النائمين في الدار؟

544
00:40:33,058 --> 00:40:35,894
‫- مات المجد، ماتت الفضيلة.
‫- انطق!

545
00:40:35,978 --> 00:40:38,397
‫خمرة الحياة قد سُكبت،

546
00:40:38,480 --> 00:40:41,817
‫ولم يتبق إلا الثمالة للتباهي بها.

547
00:40:41,900 --> 00:40:44,111
‫"بانكو".

548
00:40:44,695 --> 00:40:46,154
‫قُتل سيدنا الملك.

549
00:40:46,238 --> 00:40:48,782
‫ويلاه!

550
00:40:48,866 --> 00:40:51,660
‫- أفي دارنا؟
‫- هذه مصيبة حيثما حلّت.

551
00:40:52,536 --> 00:40:55,581
‫- ما خطبكم؟
‫- أنت المشكلة ولست بدار.

552
00:40:56,290 --> 00:41:00,878
‫ينبوع دمائك وحياتك قد جف.

553
00:41:00,961 --> 00:41:03,088
‫لم يعد لمصدره وجود.

554
00:41:04,006 --> 00:41:05,340
‫والدك…

555
00:41:06,258 --> 00:41:07,718
‫قد قُتل.

556
00:41:11,722 --> 00:41:12,723
‫من قتله؟

557
00:41:12,806 --> 00:41:15,517
‫حاجبا غرفته على ما يبدو.

558
00:41:16,018 --> 00:41:19,229
‫وجهاهما وأيديهما كانت مضرجة بالدماء.

559
00:41:19,313 --> 00:41:22,357
‫لكنني نادم على انجراري وراء غضبي
‫وإقدامي على قتلهما.

560
00:41:24,151 --> 00:41:25,944
‫- لماذا؟
‫- لماذا فعلت ذلك؟

561
00:41:29,031 --> 00:41:31,909
‫من يستطيع أن يكون حكيماً ومدهوشاً

562
00:41:32,993 --> 00:41:37,331
‫ومتزناً وغاضباً ومخلصاً ولا مبالياً في آن معاً؟

563
00:41:38,123 --> 00:41:39,249
‫لا أحد.

564
00:41:41,001 --> 00:41:45,672
‫لقد غلب حبي الجياش على المنطق المتزن.

565
00:41:45,756 --> 00:41:48,550
‫هنا يرقد "دانكن".

566
00:41:49,801 --> 00:41:52,930
‫بشرته الفضية مزينة بدمائه الذهبية.

567
00:41:53,639 --> 00:41:59,144
‫وبدت لي الطعنات المفتوحة
‫ثغرات فُتحت في معقل الحياة فأهدرتها.

568
00:41:59,228 --> 00:42:04,107
‫وهناك كان القاتلان بعد أن فعلا فعلتهما،

569
00:42:04,816 --> 00:42:08,820
‫وخنجراهما مضرجان بالدماء بقربهما.

570
00:42:09,321 --> 00:42:12,491
‫أي شخص يضمر الحب في قلبه
‫كان ليستطيع أن يمتنع،

571
00:42:14,201 --> 00:42:19,289
‫وبقلبه الشجاع ذاك، ما كان ليعبّر عن محبته؟

572
00:42:21,250 --> 00:42:23,126
‫أغيثوا السيدة.

573
00:42:23,210 --> 00:42:26,213
‫ومتى اكتسينا وغطينا أجسادنا العارية
‫التي تعاني في البرد،

574
00:42:26,296 --> 00:42:27,297
‫لنجتمع،

575
00:42:27,965 --> 00:42:30,843
‫ولنبحث في هذه الجريمة الدامية
‫لنفهم ما جرى.

576
00:42:41,645 --> 00:42:43,480
‫لماذا نلتزم الصمت

577
00:42:43,564 --> 00:42:45,858
‫والموت كامن لنا؟

578
00:42:45,941 --> 00:42:46,984
‫لنرحل.

579
00:42:47,651 --> 00:42:50,404
‫- فإن دموعنا لم تنضج بعد.
‫- دعنا لا نشاركهم.

580
00:42:50,487 --> 00:42:53,824
‫فالمداجاة بالحزن مشقة على النفس
‫من عمل الكاذبين.

581
00:42:54,408 --> 00:42:56,577
‫- سأذهب إلى "إنكلترا".
‫- وأنا إلى "أيرلندا".

582
00:42:57,536 --> 00:43:00,080
‫افتراقنا سيضمن سلامتنا.

583
00:43:00,664 --> 00:43:01,874
‫في هذا المكان…

584
00:43:03,250 --> 00:43:05,002
‫الابتسامات تخفي الخناجر والخيانة.

585
00:43:05,085 --> 00:43:07,004
‫أقرب الناس إلينا هم أشدهم خطراً علينا.

586
00:43:07,087 --> 00:43:09,965
‫السهم الذي قتل أبانا لم يكتف بعد.

587
00:43:10,048 --> 00:43:12,050
‫وخير لنا أن نتجنبه.

588
00:43:12,134 --> 00:43:15,971
‫لنمتط جوادينا ولنرحل بلا توديع أحد.

589
00:43:54,843 --> 00:43:56,512
‫ها قد أتى "مكداف" النبيل.

590
00:44:05,187 --> 00:44:06,855
‫ما أخبار الدنيا يا سيدي؟

591
00:44:08,315 --> 00:44:11,026
‫هل عُرف من ارتكب هذا العمل الدامي؟

592
00:44:11,109 --> 00:44:13,195
‫اللذان قتلهما "مكبث".

593
00:44:13,278 --> 00:44:16,740
‫ويحهما! ما الذي كانا يرجوانه؟

594
00:44:16,823 --> 00:44:18,242
‫كانا ينفذان الأوامر.

595
00:44:19,076 --> 00:44:20,077
‫"مالكولم" و"دونالبان"،

596
00:44:20,160 --> 00:44:22,538
‫ابنا الملك قد رحلا هاربين.

597
00:44:22,621 --> 00:44:25,290
‫وبهذا فإنهما موضع شك لارتكابهما الجريمة.

598
00:44:25,374 --> 00:44:30,420
‫أهذا يعني أن العرش سيعود إلى "مكبث"؟

599
00:44:30,504 --> 00:44:34,132
‫تمّت تسميته بالفعل
‫ولقد ذهب إلى "دونسينين" لتتويجه.

600
00:44:34,216 --> 00:44:35,217
‫أستذهب إلى "دونسينين"؟

601
00:44:36,510 --> 00:44:38,846
‫لا يا قريبي، سأعود إلى دياري في "فايف".

602
00:44:40,055 --> 00:44:41,056
‫حسناً…

603
00:44:43,433 --> 00:44:44,434
‫سأذهب.

604
00:44:45,269 --> 00:44:48,021
‫عسى أن ترى الأمور في نصابها هناك. الوداع.

605
00:44:49,648 --> 00:44:52,484
‫أخشى أن يكون رداؤنا القديم
‫أنسب لنا من الجديد الذي اكتسيناه.

606
00:44:57,447 --> 00:45:00,576
‫"إن كنت صاحب عقل فاقنع بحظك واصبر

607
00:45:01,118 --> 00:45:04,246
‫إن يشرق السعد أو إن يسود ليل ويمطر

608
00:45:05,080 --> 00:45:09,668
‫فاجعل رضاك قريناً للحظ منك وأبشر

609
00:45:10,961 --> 00:45:15,591
‫فكل يوم ظلام وأغلب العام ممطر"

610
00:45:30,981 --> 00:45:33,692
‫سبعون عاماً أذكرها جيداً،

611
00:45:34,902 --> 00:45:36,445
‫شهدت خلالها

612
00:45:36,528 --> 00:45:41,867
‫أوقاتاً رهيبة وأموراً غريبة.

613
00:45:43,035 --> 00:45:48,790
‫لكنها تذبل جميعها أمام تلك الليلة الفظيعة.

614
00:45:50,083 --> 00:45:51,251
‫يا أبت.

615
00:45:53,045 --> 00:45:54,922
‫أنت ترى السماوات

616
00:45:55,005 --> 00:46:00,052
‫التي اضطربت من فعل الإنسان
‫فهددت عالمه الدامي.

617
00:46:00,135 --> 00:46:01,845
‫قد طلع النهار،

618
00:46:02,971 --> 00:46:06,183
‫لكن العتمة المظلمة تحجب نور الشمس.

619
00:46:07,768 --> 00:46:13,148
‫أبسبب سطوة الليل أم خزي النهار،

620
00:46:13,732 --> 00:46:16,360
‫يغلّف الظلام وجه الأرض

621
00:46:16,443 --> 00:46:18,028
‫فيما يجب أن يداعبه النور الشمس؟

622
00:46:18,111 --> 00:46:21,323
‫لهو أمر غاية في الغرابة
‫بقدر العمل الذي تم.

623
00:46:24,284 --> 00:46:29,414
‫الثلاثاء الماضي،
‫كان صقر يطير في السماء متباهياً،

624
00:46:29,498 --> 00:46:32,668
‫فهاجمته بومة وقتلته.

625
00:46:33,335 --> 00:46:38,590
‫والأغرب خبر موثوق
‫بأنه كان لـ"دانكن" أحصنة

626
00:46:39,466 --> 00:46:41,468
‫جميلة وسريعة،

627
00:46:41,552 --> 00:46:45,222
‫فاستحالت وحشية وبرية

628
00:46:45,305 --> 00:46:49,351
‫وكسرت مرابطها في الإسطبل وخرجت منها
‫ورفضت الطاعة

629
00:46:49,434 --> 00:46:52,688
‫كأنها تشن حرباً على البشرية.

630
00:46:58,193 --> 00:47:00,362
‫يُقال إنها أكلت بعضها بعضاً.

631
00:47:39,443 --> 00:47:40,736
‫حققت مرادك.

632
00:47:42,487 --> 00:47:45,365
‫أصبحت ملكاً وسيد "كودور"

633
00:47:46,533 --> 00:47:47,784
‫و"غلامس"…

634
00:47:49,912 --> 00:47:52,414
‫حصلت على كل شيء.
‫كما وعدتك النساء غريبات الأطوار.

635
00:47:55,209 --> 00:47:57,920
‫وأخشى أنك بلغت هذا المقام بالكيد والإجرام.

636
00:48:00,923 --> 00:48:03,759
‫لكنهن قلن أيضاً إنك لن تورث ذلك إلى ذريتك،

637
00:48:03,842 --> 00:48:08,639
‫وإنني سأكون مصدر ذرية وأباً لملوك كثير.

638
00:48:09,389 --> 00:48:11,308
‫إن صدقن القول…

639
00:48:12,518 --> 00:48:15,562
‫كما صدقن في ما قلنه لك يا "مكبث"،
‫كما قد رأينا…

640
00:48:18,023 --> 00:48:21,527
‫فلم قد يصدقن معك،

641
00:48:21,610 --> 00:48:27,449
‫ولا تصدق المتنبئات معي ويمنحني الأمل؟

642
00:48:30,536 --> 00:48:31,912
‫صه! كفى كلاماً.

643
00:48:48,136 --> 00:48:50,472
‫وصل ضيف الشرف.

644
00:48:51,598 --> 00:48:55,227
‫لو أننا نسيناه، لكانت وليمتنا ناقصة

645
00:48:55,310 --> 00:48:57,187
‫ولما اكتمل الحفل.

646
00:48:57,271 --> 00:49:00,566
‫سنقيم مأدبة حافلة الليلة يا سيدي
‫وسأطلب حضورك.

647
00:49:01,900 --> 00:49:03,360
‫هل ستركب الخيل عصراً؟

648
00:49:04,111 --> 00:49:05,112
‫نعم يا مولاي.

649
00:49:05,195 --> 00:49:07,197
‫لولا ذلك، لطلبنا مشورتك الحكيمة

650
00:49:07,281 --> 00:49:10,492
‫التي أثبتت أنها مفيدة ومثمرة،
‫في المجلس اليوم.

651
00:49:10,576 --> 00:49:12,828
‫غير أننا سنعود إلى هذا غداً.

652
00:49:13,620 --> 00:49:14,663
‫هل تمضي بعيداً على الفرس؟

653
00:49:14,746 --> 00:49:18,417
‫سأبقى يا مولاي حتى الوقت العشاء.

654
00:49:19,042 --> 00:49:20,377
‫إن كان حصاني بطيئاً،

655
00:49:20,460 --> 00:49:24,381
‫فقد يدركني الليل ساعة أو ساعتين.

656
00:49:26,341 --> 00:49:27,467
‫لا تتغيب عن مأدبتنا.

657
00:49:28,135 --> 00:49:29,386
‫لن أفعل يا مولاي.

658
00:49:29,469 --> 00:49:32,556
‫بلغنا أن قريبينا القاتلين
‫هما في "إنكلترا" وأيرلندا"

659
00:49:32,639 --> 00:49:34,975
‫وينكران ما ارتكباه بحق والدهما بشكل شنيع.

660
00:49:35,475 --> 00:49:36,560
‫لكن سنتكلم في هذا غداً،

661
00:49:36,643 --> 00:49:39,563
‫وفي أمور أخرى من شؤون الدولة
‫التي تتطلب اهتمامنا معاً.

662
00:49:39,646 --> 00:49:42,441
‫امتط حصانك. نتودّع حتى نلتقي ليلاً.

663
00:49:47,070 --> 00:49:48,280
‫هل سيرافقك "فليانس"؟

664
00:49:53,118 --> 00:49:54,119
‫نعم يا مولاي.

665
00:49:54,203 --> 00:49:56,830
‫أدعو لفرسيكما بالسرعة وثبات الخطى.

666
00:49:57,497 --> 00:49:59,833
‫فانطلقا إذاً مع هذه الأماني.

667
00:50:02,544 --> 00:50:03,545
‫الوداع.

668
00:50:09,426 --> 00:50:11,220
‫هل يستمتع الأشراف بوقتهم؟

669
00:50:12,429 --> 00:50:14,848
‫نعم يا سيدي.

670
00:50:21,438 --> 00:50:23,273
‫ألم نتكلم في الأمس؟

671
00:50:24,024 --> 00:50:25,859
‫- بلى.
‫- نعم يا مولاي.

672
00:50:25,943 --> 00:50:28,612
‫حسناً، هل فكرتما في ما قلته؟

673
00:50:31,156 --> 00:50:35,369
‫اعرفا أن "بانكو" في الماضي

674
00:50:35,869 --> 00:50:38,121
‫كان سبب شقائكما،

675
00:50:38,205 --> 00:50:40,666
‫فيما وجهتما الاتهام إليّ.

676
00:50:40,749 --> 00:50:44,211
‫ولقد أظهرت لكما في حديثنا الآنف

677
00:50:44,294 --> 00:50:47,673
‫كيف أنكما خُدعتما
‫وما العقبات التي أُقيمت في سبيلكما

678
00:50:47,756 --> 00:50:50,050
‫والوسائل التي توسل بها لإيذائكما
‫وكل ما كان ينبغي أن تعرفاه

679
00:50:50,133 --> 00:50:54,388
‫لتقولا، ولو كنتما قصيري النظر أو بنصف عقل،

680
00:50:54,471 --> 00:50:55,848
‫"هذا من صنع (بانكو)."

681
00:50:55,931 --> 00:50:57,599
‫أبلغتنا كل ذلك.

682
00:50:57,683 --> 00:51:01,895
‫فعلت ذلك وأكثر،
‫وهذا هو الهدف من لقائنا الثاني هذا.

683
00:51:03,522 --> 00:51:07,526
‫هل تريان أنكما تتمتعان بما يكفي من الصبر
‫لتتخطيا كل هذه البلايا؟

684
00:51:10,195 --> 00:51:12,197
‫هل أنتما…

685
00:51:12,281 --> 00:51:16,660
‫متديّنان لدرجة الصلاة لهذا الرجل ونسله،

686
00:51:16,743 --> 00:51:20,539
‫بعد أن ألقى بثقل يده عليكما
‫وأمال رؤوسكما نحو القبر وأفقركما للأبد؟

687
00:51:20,622 --> 00:51:22,749
‫إنما نحن بشر يا مولاي.

688
00:51:22,833 --> 00:51:25,335
‫نعم، أنتما من البشر بحسب التصنيف العام.

689
00:51:25,419 --> 00:51:30,424
‫فإن كنتما في غير المرتبة الأخيرة
‫من التصنيف العام للبشرية، فانطقا.

690
00:51:30,507 --> 00:51:32,467
‫وسأصارحكما

691
00:51:32,551 --> 00:51:34,803
‫بما أنوي فعله للتخلص من عدوكما.

692
00:51:34,887 --> 00:51:37,014
‫أنا يا مولاي،

693
00:51:37,097 --> 00:51:40,559
‫رجل استفزته سخريات الناس وأثارت حفيظته،

694
00:51:40,642 --> 00:51:42,853
‫وإن تسنى لي الانتقام فلن أتردد.

695
00:51:42,936 --> 00:51:44,104
‫وأنا أيضاً.

696
00:51:44,188 --> 00:51:47,149
‫لقد أنهكتني المصائب وأضناني سوء الحظ،

697
00:51:47,232 --> 00:51:51,904
‫وأنا مستعد للمخاطرة بحياتي
‫لتصحيح مسارها أو التخلص منها.

698
00:51:53,780 --> 00:51:56,325
‫كلاكما يعرف أن "بانكو" هو عدوكما.

699
00:51:59,119 --> 00:52:00,120
‫صحيح يا مولاي.

700
00:52:01,330 --> 00:52:02,789
‫لذا فهو عدوّي.

701
00:52:03,373 --> 00:52:04,875
‫بلغت القطيعة بيننا حداً

702
00:52:04,958 --> 00:52:09,338
‫أصبحت فيه كل دقيقة يتنفس فيها
‫كطعنة خنجر في قلب حياتي!

703
00:52:09,838 --> 00:52:13,091
‫ومع أنه يمكنني أن أمحوه بقوتي المطلقة

704
00:52:13,175 --> 00:52:15,719
‫وأطمئن على صواب فعلتي،
‫لكن يجب ألّا أفعل ذلك.

705
00:52:15,802 --> 00:52:19,431
‫ولهذا أبتغي مساعدتكما،

706
00:52:19,515 --> 00:52:23,769
‫لإخفاء الحقيقة عن أعين العامة
‫لاعتبارات قوية.

707
00:52:23,852 --> 00:52:26,647
‫نحن رهن طاعتك يا مولاي.

708
00:52:26,730 --> 00:52:27,814
‫ولو جازفنا بحياتنا…

709
00:52:27,898 --> 00:52:29,942
‫أرى الحماسة في محيّاكما.

710
00:52:30,025 --> 00:52:32,861
‫يحب أن يُقضى الأمر الليلة
‫وعلى مسافة قريبة من القصر.

711
00:52:32,945 --> 00:52:35,405
‫ولا تنسيا
‫أنه ينبغي أن أبقى بعيداً عن الشبهات.

712
00:52:35,489 --> 00:52:39,493
‫ولكي تنجزا عملكما بالتمام والكمال،

713
00:52:40,702 --> 00:52:45,207
‫لا تنسيا أن تقتلا ابنه "فليانس"
‫ليلقى حتفه ويهلك.

714
00:52:47,626 --> 00:52:49,169
‫لك ذلك يا مولاي.

715
00:52:53,215 --> 00:52:54,716
‫تقدّماني.

716
00:53:12,109 --> 00:53:13,610
‫هل غادر "بانكو" البلاط؟

717
00:53:13,694 --> 00:53:16,321
‫نعم يا سيدتي لكنه سيعود الليلة.

718
00:53:23,078 --> 00:53:24,371
‫زوجي.

719
00:53:26,456 --> 00:53:28,417
‫ما بالك منفرداً بنفسك،

720
00:53:28,500 --> 00:53:31,295
‫مقطباً لا تصحبك إلّا الوساوس،

721
00:53:32,129 --> 00:53:35,757
‫التي كان يجب أن تتبدد مع زوال مسببها؟

722
00:53:36,258 --> 00:53:38,552
‫يجب ألّا يستحوذ على تفكيرك
‫كل ما هو عصيّ الدواء.

723
00:53:38,635 --> 00:53:40,345
‫ما كان فقد كان.

724
00:53:41,763 --> 00:53:44,850
‫لقد جرحنا الأفعى ولم نقتلها.

725
00:53:46,268 --> 00:53:47,978
‫ستُشفى وتعود،

726
00:53:48,061 --> 00:53:52,024
‫وسنبقى عرضة للسعاتها.

727
00:53:53,567 --> 00:53:56,069
‫خير لنا أن نلحق بالذين أرسلناهم إلى هلاكهم
‫تمهيداً لعليائنا،

728
00:53:56,153 --> 00:54:00,824
‫من أن يبقى عقلنا في عذابه وقلقه.

729
00:54:02,743 --> 00:54:04,411
‫"دانكن" في قبره.

730
00:54:04,494 --> 00:54:07,164
‫وهو يرقد بعد أن زالت عنه حمّى الحياة.

731
00:54:08,373 --> 00:54:11,376
‫لقد فعلت الخيانة ما تبرع فيه.
‫لا السيف ولا السم،

732
00:54:11,460 --> 00:54:16,840
‫لا المؤامرات الداخلية ولا الغارات الأجنبية
‫ولا أي شيء سيؤذيه بعد الآن.

733
00:54:16,924 --> 00:54:22,012
‫هيا! اهدأ يا مولاي. انس القلق وافرد محيّاك.

734
00:54:22,554 --> 00:54:25,599
‫ابتهج وتهلّل بين ضيوفك الليلة.

735
00:54:28,268 --> 00:54:31,104
‫نفسي مليئة بالعقارب يا زوجتي الحبيبة.

736
00:54:32,231 --> 00:54:36,068
‫تعرفين أن "بانكو" وابنه "فليانس"
‫ما زالا حيين.

737
00:54:36,151 --> 00:54:39,321
‫وبه من شارة الإمارة ما يجعله مهيباً رهيباً.

738
00:54:39,404 --> 00:54:41,406
‫إنه جريء.

739
00:54:43,033 --> 00:54:44,952
‫عنده جرأة لا حدود لها،

740
00:54:45,035 --> 00:54:47,871
‫مع حكمة تهدي سبيله وتنجح مساعيه.

741
00:54:47,955 --> 00:54:50,999
‫وهو الرجل الوحيد الذي أخشاه.

742
00:54:51,083 --> 00:54:53,752
‫اصرف هذه الأوهام.

743
00:54:55,671 --> 00:54:59,216
‫فاجأ الساحرات بأسئلته حين بشرنني بالملك،

744
00:54:59,299 --> 00:55:01,176
‫وأمرهن بإجابته.

745
00:55:01,760 --> 00:55:07,558
‫فبشّرنه بأنه سيلد سلاسة من الملوك.

746
00:55:07,641 --> 00:55:10,269
‫جعلن تاجاً عقيماً على رأسي،

747
00:55:10,352 --> 00:55:12,104
‫وصولجاناً هشيماً بيدي

748
00:55:12,187 --> 00:55:14,690
‫سيُغتصب من قبضتي.

749
00:55:14,773 --> 00:55:16,692
‫لن يخلفني ولد من صلبي.

750
00:55:16,775 --> 00:55:21,363
‫فلئن صحّ ذلك،
‫أكون قد دنّست نفسي لأجل أبناء "بانكو".

751
00:55:21,864 --> 00:55:23,866
‫لأجلهم قتلت "دانكن" الرحيم.

752
00:55:23,949 --> 00:55:27,077
‫لأجلهم قضضت مضجعي وسلامي.

753
00:55:27,160 --> 00:55:30,497
‫ودفعت نفسي الخالدة إلى عدو البشر،

754
00:55:30,581 --> 00:55:32,332
‫لكي يصبحوا ملوكاً!

755
00:55:33,959 --> 00:55:37,254
‫أبناء "بانكو" ملوكاً!

756
00:55:37,880 --> 00:55:40,299
‫لكنهما ليسا بخالدين.

757
00:55:40,382 --> 00:55:41,800
‫وهذا ما يطمئن نفسي.

758
00:55:43,218 --> 00:55:46,430
‫ليسا بمنجاة من الموت فابتهجي ابتهاجاً.

759
00:55:48,432 --> 00:55:51,685
‫قبل أن يطير الخفاش في مبنى الكنيسة.

760
00:55:52,477 --> 00:55:55,063
‫وقبل أن تستجيب الخنفساء
‫لنداء هرة الشر السوداء

761
00:55:55,147 --> 00:55:58,483
‫فتدعو بطنينها الناعس الناس إلى النوم ليلاً،

762
00:55:58,567 --> 00:56:00,777
‫سيكون أمر رهيب.

763
00:56:02,487 --> 00:56:03,947
‫ما الذي سيكون؟

764
00:56:04,531 --> 00:56:06,575
‫يا عزيزتي البريئة الطاهرة، ينبغي ألّا تعلمي

765
00:56:07,701 --> 00:56:09,494
‫قبل أن يتم الأمر فتصفّقين له.

766
00:56:11,747 --> 00:56:13,290
‫هلمّ أيها الليل،

767
00:56:14,333 --> 00:56:18,712
‫احجب نور هذا اليوم المرير.

768
00:56:19,588 --> 00:56:22,174
‫وبيدك الخفية الدامية،

769
00:56:23,050 --> 00:56:27,304
‫اقض على ذاك الرابط العظيم
‫الذي يزرع الخوف في نفسي.

770
00:56:28,263 --> 00:56:29,431
‫لقد خفت النور.

771
00:56:30,390 --> 00:56:32,893
‫وهبّ الغراب طائراً نحو الغابة.

772
00:56:34,311 --> 00:56:36,605
‫هدأ الأبرياء وبدأ النعاس يثقل جفونهم،

773
00:56:36,688 --> 00:56:39,525
‫فيما نهض الآثمون من حلفاء الدجى
‫يطلبون فرائسهم.

774
00:56:40,776 --> 00:56:43,612
‫قد تُعجبين من كلامي لكن اصبري واهدئي.

775
00:56:47,032 --> 00:56:50,619
‫فما بدأناه من شر يقوى بالشر.

776
00:57:28,073 --> 00:57:29,992
‫من دعاك للانضمام إلينا؟

777
00:57:30,951 --> 00:57:32,202
‫"مكبث".

778
00:57:33,412 --> 00:57:36,123
‫لا تشك فيه ما دام أبلغنا أوامره بنفسه

779
00:57:36,206 --> 00:57:38,542
‫ويعلم بتفاصيل ما سنفعله.

780
00:57:39,168 --> 00:57:40,502
‫إذاً قف معنا.

781
00:57:44,298 --> 00:57:47,050
‫ضوء!

782
00:57:51,138 --> 00:57:52,514
‫هات الضوء يا صبي.

783
00:58:12,409 --> 00:58:13,785
‫ستمطر الليلة.

784
00:58:13,869 --> 00:58:15,495
‫فليهطل المطر.

785
00:58:28,133 --> 00:58:29,593
‫"فليانس"!

786
00:58:42,022 --> 00:58:45,359
‫اهرب يا "فليانس"!

787
00:58:58,121 --> 00:59:01,083
‫تخلصنا من واحد فقط. الابن هرب.

788
00:59:02,167 --> 00:59:04,545
‫خسرنا الجزء الأفضل من اتفاقنا.

789
00:59:04,628 --> 00:59:07,464
‫لنرحل ونبلّغ عمّا جرى.

790
01:00:34,301 --> 01:00:38,263
‫ما رأيك في امتناع "مكداف" عن تلبية دعوتنا؟

791
01:00:38,347 --> 01:00:40,474
‫- هل أرسلت بطلبه يا سيدي؟
‫- مولاي.

792
01:00:42,476 --> 01:00:44,811
‫تعرفون المقاعد التي تعينها لكم رتبكم
‫فاجلسوا.

793
01:00:45,687 --> 01:00:48,774
‫أنتم موضع ترحيب حتى نهاية المأدبة.

794
01:00:52,653 --> 01:00:54,988
‫سيطوفون علينا بالكؤوس.

795
01:01:07,167 --> 01:01:09,837
‫- على وجهك دم.
‫- هذه دماء "بانكو".

796
01:01:10,462 --> 01:01:12,673
‫أوثر أن يكون على وجهك من أن يكون في عروقه.

797
01:01:13,423 --> 01:01:14,591
‫هل أجهزتما عليه؟

798
01:01:14,675 --> 01:01:17,803
‫مولاي، نُحرت عنقه. قتلته بنفسي.

799
01:01:18,387 --> 01:01:20,722
‫أنت أبرع الناحرين.

800
01:01:21,306 --> 01:01:23,267
‫أجل، لكن لا يقل عنك براعةً
‫الذي نحر عنق "فليانس".

801
01:01:23,350 --> 01:01:25,352
‫فإن فعلت ذلك بنفسك أيضاً،
‫فإنه لا مثيل لك.

802
01:01:26,812 --> 01:01:28,146
‫مولاي…

803
01:01:32,192 --> 01:01:33,735
‫هرب "فليانس".

804
01:01:36,405 --> 01:01:39,116
‫عاد غضبي. ولولاه، لاكتملت فرحتي.

805
01:01:40,367 --> 01:01:41,702
‫لكن هل أجهزتما على "بانكو"؟

806
01:01:42,286 --> 01:01:44,288
‫نعم يا مولاي.

807
01:01:44,371 --> 01:01:48,417
‫يرقد بأمان في قعر حفرة
‫وقد خرقت رأسه 20 طعنة

808
01:01:48,500 --> 01:01:50,127
‫أيسرها مميت.

809
01:01:51,295 --> 01:01:53,046
‫هناك ترقد الأفعى الكبيرة.

810
01:01:53,130 --> 01:01:55,883
‫أما الصغيرة فقد هربت
‫وبمرور الزمن، سيغدو لها سم،

811
01:01:55,966 --> 01:01:57,551
‫لكنها الآن بلا أنياب.

812
01:01:58,468 --> 01:01:59,720
‫ارحلا.

813
01:01:59,803 --> 01:02:02,848
‫مولاي، لم تظهر لضيوفك الترحيب.

814
01:02:03,932 --> 01:02:05,392
‫أيتها المشيرة الرقيقة.

815
01:02:06,268 --> 01:02:09,271
‫هنيئاً مريئاً للآكلين…

816
01:02:09,354 --> 01:02:10,397
‫والشاربين.

817
01:02:11,148 --> 01:02:12,399
‫أتتفضل بالجلوس يا مولاي؟

818
01:02:12,482 --> 01:02:15,277
‫لاكتمل جمع أشراف بلادنا

819
01:02:15,360 --> 01:02:17,362
‫لو أن "بانكو" النبيل كان معنا،

820
01:02:17,446 --> 01:02:20,782
‫ولأفضّل أن أعتب على تقصيره
‫على أن أقلق من أن يكون مكروه أصابه.

821
01:02:20,866 --> 01:02:23,535
‫في غيابه يا سيدي، خرق لودعه.

822
01:02:23,619 --> 01:02:26,788
‫أيتكرّم جلالتكم بمجالستنا؟

823
01:02:28,749 --> 01:02:30,542
‫هذا المكان محفوظ لك.

824
01:02:39,968 --> 01:02:42,179
‫ما الذي يشغل جلالتك؟

825
01:02:44,473 --> 01:02:46,058
‫من منكم فعل هذا؟

826
01:02:47,309 --> 01:02:48,810
‫ماذا يا مولاي؟

827
01:02:48,894 --> 01:02:50,395
‫ليس لك أن تزعم أنني الفاعل.

828
01:02:54,858 --> 01:02:57,778
‫لا تهزّ ضفائرك الدامية أمامي.

829
01:02:57,861 --> 01:03:01,240
‫وقوفاً يا سادتي. إن جلالته متوعك.

830
01:03:01,323 --> 01:03:02,491
‫اجلسوا يا أصدقائي الأوفياء.

831
01:03:02,574 --> 01:03:04,910
‫اعتاد مولاي هذا التصرف منذ نعومة أظافره.

832
01:03:04,993 --> 01:03:05,994
‫تفضلوا بالجلوس رجاءً.

833
01:03:06,078 --> 01:03:09,831
‫نوبته عارضة وسيعود إلى صوابه سريعاً.

834
01:03:10,999 --> 01:03:12,000
‫هل أنت رجل؟

835
01:03:12,084 --> 01:03:14,628
‫أجل، ورجل شجاع

836
01:03:14,711 --> 01:03:17,130
‫يجرؤ على النظر إلى ما يخيف الشيطان.

837
01:03:17,214 --> 01:03:19,091
‫هذه صورة الخوف بذاتها.

838
01:03:19,174 --> 01:03:21,718
‫هذا الخنجر المسحوب الذي زعمت
‫أنه أهداك إلى "دانكن".

839
01:03:21,802 --> 01:03:25,514
‫أراه إن وقفت هنا.

840
01:03:25,597 --> 01:03:26,932
‫ألا تخجل؟

841
01:03:27,516 --> 01:03:30,060
‫كان وقت حين تُهشّم فيه الرأس،

842
01:03:30,143 --> 01:03:32,020
‫فيموت الإنسان وتكون النهاية.

843
01:03:32,104 --> 01:03:35,691
‫لكنهم الآن ينهضون من الموت
‫وفي هامتهم 20 جرحاً يتزيّنون بها كتاج،

844
01:03:35,774 --> 01:03:37,651
‫ويتهجمون علينا في ديارنا!

845
01:03:37,734 --> 01:03:40,320
‫لهذا أمر أعجب من القتل!

846
01:03:43,031 --> 01:03:45,492
‫ارحل! اغرب عن وجهي!

847
01:03:45,576 --> 01:03:47,202
‫عظامك لا نخاع فيها!

848
01:03:47,286 --> 01:03:49,079
‫دماؤك باردة!

849
01:03:49,162 --> 01:03:51,582
‫عيناك هائمتان.

850
01:03:57,337 --> 01:03:59,631
‫لتخرج إذاً أيها الشبح الرهيب!

851
01:03:59,715 --> 01:04:01,800
‫لتخرج أيها الوهم الزائف!

852
01:04:20,861 --> 01:04:22,154
‫لماذا…

853
01:04:23,405 --> 01:04:24,531
‫برحيله،

854
01:04:26,742 --> 01:04:28,035
‫عدت رجلاً من جديد.

855
01:04:29,161 --> 01:04:31,163
‫لا تعجبوا لأمري يا أصفيائي.

856
01:04:31,246 --> 01:04:35,584
‫إنني لمصاب بعلة غريبة
‫لا يعجب لها المقربون مني.

857
01:04:36,084 --> 01:04:37,711
‫نفّرت الأنس عنا،

858
01:04:37,794 --> 01:04:40,422
‫وفضضت جمعتنا الجميلة بتشويش غريب.

859
01:04:41,590 --> 01:04:45,219
‫أيمكن أن تظهر تلك الأشياء
‫وتشغلنا كغمامة صيف

860
01:04:45,302 --> 01:04:46,720
‫من دون أن يرف لنا جفن؟

861
01:04:46,803 --> 01:04:50,807
‫إنني لأستريب في شجاعتي

862
01:04:50,891 --> 01:04:52,851
‫حين أراك قادرة على رؤية هكذا مناظر

863
01:04:52,935 --> 01:04:56,813
‫من دون أن يصيبك الشحوب
‫كما أصابني لشدة الخوف.

864
01:04:56,897 --> 01:04:59,733
‫- أي مناظر يا مولاي؟
‫- أرجوك ألّا تتكلم.

865
01:05:00,484 --> 01:05:02,694
‫ستشتد وطأة العلة عليه
‫والأسئلة تثير حفيظته.

866
01:05:02,778 --> 01:05:04,238
‫طابت ليلتكم.

867
01:05:04,321 --> 01:05:06,782
‫اخرجوا جماعة وبلا نظام.

868
01:05:06,865 --> 01:05:09,326
‫طاب ليلكم وعافى الله الملك.

869
01:05:09,409 --> 01:05:11,370
‫طابت ليلتكم أجمعين.

870
01:05:17,167 --> 01:05:18,544
‫يطلب دماً.

871
01:05:19,962 --> 01:05:20,963
‫يُقال…

872
01:05:23,340 --> 01:05:24,842
‫إن الدم يجرّ الدم.

873
01:05:27,678 --> 01:05:30,639
‫حُكي أن الحجارة تحركت والأشجار نطقت.

874
01:05:32,599 --> 01:05:35,727
‫إلهامات قائمة على الأسباب والمسببات
‫نطقتها ألسنة الغربان

875
01:05:35,811 --> 01:05:39,189
‫والحدات والهامات بائحة بسر القاتل.

876
01:05:42,192 --> 01:05:43,443
‫كم مضى من الليل؟

877
01:05:44,653 --> 01:05:47,281
‫نحن في ساعة يتنازع فيها الليل والنهار.

878
01:05:48,824 --> 01:05:53,120
‫ماذا تقولين في امتناع "مكداف"
‫عن تلبية دعوتنا؟

879
01:05:54,663 --> 01:05:56,790
‫هل أرسلت إليه يا مولاي؟

880
01:05:58,292 --> 01:06:00,711
‫بلغني الأمر لكنني سأرسل إليه.

881
01:06:00,794 --> 01:06:04,173
‫فما من بيت من بيوتهم
‫إلّا ولي فيه عين ومسمع.

882
01:06:06,466 --> 01:06:09,845
‫سأذهب فجراً إلى الأخوات غريبات الأطوار
‫وأدفعهن إلى الكلام.

883
01:06:11,180 --> 01:06:14,474
‫لقد تماديت في سفك الدماء

884
01:06:14,558 --> 01:06:18,896
‫ولو أردت العدول عن أفعالي،
‫فإن في العودة منها مشقة بقدر فعلها.

885
01:06:21,732 --> 01:06:24,568
‫أمور غريبة تجول في رأسي وسيُناط بي تحقيقها.

886
01:06:24,651 --> 01:06:26,028
‫وعليّ أن أنفذها…

887
01:06:27,696 --> 01:06:28,989
‫قبل أن يُكشف أمرها.

888
01:06:31,658 --> 01:06:35,537
‫ما أحوجك إلى الرقاد
‫الذي يجلب الراحة للجميع.

889
01:06:36,747 --> 01:06:38,415
‫هيا لنرقد إذاً.

890
01:06:41,168 --> 01:06:47,591
‫ما الاضطراب والخوف اللذان انتاباني
‫إلّا نتيجة حداثة عهدي في أمور الشر.

891
01:06:50,010 --> 01:06:51,845
‫ما زلنا فتيين في الإجرام.

892
01:07:05,234 --> 01:07:06,485
‫الوقت قد حان.

893
01:07:07,444 --> 01:07:08,779
‫الوقت قد حان.

894
01:07:09,821 --> 01:07:13,158
‫"في اليوم التالي"

895
01:07:38,934 --> 01:07:41,228
‫ينبئني حكاك إبهاميّ

896
01:07:42,187 --> 01:07:45,065
‫بدنوّ شرّ منا.

897
01:07:47,901 --> 01:07:51,655
‫يا شمطاوات الليل المدلهمّات،

898
01:07:52,656 --> 01:07:54,032
‫ماذا أنتنّ فاعلات؟

899
01:07:54,533 --> 01:07:57,369
‫ما لا يُسمى.

900
01:07:58,120 --> 01:07:59,413
‫أناشدكن،

901
01:08:00,289 --> 01:08:03,250
‫أياً كان مصدر تنبؤاتكن، أن تجبن سؤالي.

902
01:08:03,333 --> 01:08:07,337
‫أجبن سؤالي حتى لو عمّ الدمار.

903
01:08:07,421 --> 01:08:08,422
‫تكلم.

904
01:08:08,505 --> 01:08:10,716
‫- مرنا.
‫- وسنجيب.

905
01:08:10,799 --> 01:08:15,345
‫أوتريد أن تسمع الجواب منا أو من أسيادنا؟

906
01:08:15,429 --> 01:08:18,807
‫استدعينهم. دعنني أراهم.

907
01:08:26,356 --> 01:08:29,109
‫ضاعفن العمل، ضاعفن الجهود.

908
01:08:29,609 --> 01:08:32,613
‫لتغلي القدر فوق الوقود.

909
01:08:32,696 --> 01:08:36,533
‫ضاعفن العمل، ضاعفن الجهود.
‫لتغلي القدر فوق الوقود.

910
01:08:36,617 --> 01:08:39,828
‫ضاعفن العمل، ضاعفن الجهود.
‫لتغلي القدر فوق الوقود.

911
01:08:46,835 --> 01:08:49,587
‫إصبع طفل خُنق في مهده،

912
01:08:50,255 --> 01:08:53,550
‫ولدته أمه في خندق.

913
01:08:56,178 --> 01:08:58,764
‫كبد يهودي كافر،

914
01:08:59,848 --> 01:09:02,725
‫ومرارة معزاة ونشابة من خشب الطقسوس.

915
01:09:03,227 --> 01:09:09,024
‫تُنزع من الشجر عند خسوف القمر،
‫وأنف تركي وشفتا تتري.

916
01:09:09,608 --> 01:09:11,693
‫هذه دماء خفاش.

917
01:09:11,777 --> 01:09:14,029
‫- ضعيها.
‫- ضعيها.

918
01:09:14,112 --> 01:09:16,448
‫حول القدر درن.

919
01:09:16,532 --> 01:09:19,201
‫والأحشاء المسمومة ارمين.

920
01:09:19,283 --> 01:09:21,495
‫تلك تعويذة قوية،

921
01:09:22,371 --> 01:09:26,792
‫نغليها غليان حساء الجحيم.

922
01:09:29,837 --> 01:09:32,214
‫أناشدك أياً كان مصدر قوّتك…

923
01:09:32,296 --> 01:09:36,635
‫إنها تعلم ما يشغل فكرك.
‫فاسمع كلامها ولا تنطق بأفكارك.

924
01:09:36,718 --> 01:09:40,138
‫"مكبث".

925
01:09:41,014 --> 01:09:42,975
‫احذر "مكداف".

926
01:09:43,684 --> 01:09:45,894
‫احذر سيد "فايف".

927
01:09:45,978 --> 01:09:48,397
‫أياً كنت، فأنا شاكر لك تحذيرك.

928
01:09:48,479 --> 01:09:50,858
‫مع أنك بعثت فيّ الخوف، لكن يبقى أمر أخير.

929
01:09:50,941 --> 01:09:52,818
‫لن تستمع إليك.

930
01:09:53,569 --> 01:09:56,989
‫هذا آخر، وهو أقوى من سابقه.

931
01:09:57,072 --> 01:10:00,325
‫"مكبث".

932
01:10:00,409 --> 01:10:02,202
‫ليت لي 3 آذان فأصغي إلى الـ3 منهن.

933
01:10:02,286 --> 01:10:05,247
‫كن جريئاً ومقداماً وعازماً.

934
01:10:05,330 --> 01:10:07,875
‫اسخر من قوة الإنسان،

935
01:10:07,958 --> 01:10:11,962
‫فما من رجل ولدته امرأة سيقوى على "مكبث".

936
01:10:12,713 --> 01:10:16,133
‫عش إذاً يا "مكداف". ما مدعاة خوفي؟

937
01:10:16,967 --> 01:10:20,804
‫لكنني سأغالي في حماية نفسي
‫وأتحكم بالقدر بيدي.

938
01:10:20,888 --> 01:10:22,306
‫فأنت الحياة لفاقد.

939
01:10:22,389 --> 01:10:25,309
‫فأخبر الخوف الشاحب الجبان أنه كذب،

940
01:10:25,392 --> 01:10:27,019
‫وأنام قرير العين رغم هزيم الرعد.

941
01:10:28,604 --> 01:10:32,608
‫لكن من ذا الذي يظهر شبيهاً بأبناء الملوك،

942
01:10:32,691 --> 01:10:35,903
‫ويزيّن جبينه الطفولي بتاج الملك الدائري؟

943
01:10:35,986 --> 01:10:38,530
‫أصغ ولا تنطق.

944
01:10:38,614 --> 01:10:42,451
‫لن يُغلب "مكبث"

945
01:10:42,534 --> 01:10:48,999
‫إلى أن تهاجم غابة "بيرنام" قصر "دونسينين".

946
01:10:49,082 --> 01:10:50,501
‫هذا لن يكون أبداً.

947
01:10:51,251 --> 01:10:55,422
‫من الذي يستطيع أن يأمر الغابة
‫فتُقلع جذورها وتمشي؟

948
01:10:55,506 --> 01:10:58,634
‫لكن قلبي يتوق لمعرفة أمر أخير.

949
01:10:58,717 --> 01:11:01,053
‫أخبريني إن استطعت إخباري.

950
01:11:02,221 --> 01:11:05,557
‫هل ستحكم ذرية "بانكو" هذه المملكة؟

951
01:11:07,684 --> 01:11:09,269
‫لا تستزد عما سمعت.

952
01:11:10,771 --> 01:11:14,066
‫لا تستزد عما سمعت.

953
01:11:41,218 --> 01:11:42,719
‫هل رأيت الأخوات غريبات الأطوار؟

954
01:11:42,803 --> 01:11:45,138
‫- لا، يا مولاي.
‫- ألم يمررن بك؟

955
01:11:46,265 --> 01:11:47,266
‫لا يا مولاي.

956
01:11:47,349 --> 01:11:50,477
‫ليتلوث الهواء الذي يحملهن.

957
01:11:50,561 --> 01:11:53,105
‫وليُلعن كل من يثق بهن.

958
01:11:54,064 --> 01:11:56,483
‫سمعت حوافر حصان. من الذي حضر؟

959
01:11:57,317 --> 01:11:59,486
‫فارسان أو 3 يا مولاي، أتوا حاملين لك خبراً.

960
01:11:59,987 --> 01:12:01,488
‫هرب "مكداف" إلى "إنكلترا".

961
01:12:02,573 --> 01:12:04,867
‫- أهرب إلى "إنكلترا"؟
‫- نعم يا مولاي.

962
01:12:06,827 --> 01:12:10,330
‫أيها الدهر، فإنك لتحول دون ما نويته
‫من عظائم الأفعال.

963
01:12:10,414 --> 01:12:11,999
‫إنني منذ هذه الساعة،

964
01:12:12,082 --> 01:12:15,419
‫أي خاطر يصدر عن قلبي فإنما يصدر من يدي.

965
01:12:15,502 --> 01:12:21,008
‫وإنني لمعقب بعزمي على ما يوحيه حزمي.

966
01:12:21,091 --> 01:12:24,219
‫سأفاجئ قصر "مكداف"
‫وسأستولي على ولاية "فايف".

967
01:12:24,303 --> 01:12:26,930
‫وسأعمل السيف في رقاب امرأته وأبنائه

968
01:12:27,014 --> 01:12:30,726
‫وكل مسكين من أتباعه.

969
01:12:30,809 --> 01:12:32,394
‫ليس هذا بكلام طائش.

970
01:12:32,477 --> 01:12:35,022
‫فإنني سأنفذ قولي قبل أن تبرد عزيمتي.

971
01:12:35,105 --> 01:12:37,232
‫كفاني رؤى!

972
01:13:03,717 --> 01:13:06,595
‫كل ما يسعني قوله
‫هو أن الأمور أخذت منحى غريباً.

973
01:13:08,472 --> 01:13:11,225
‫فإن "مكبث" أظهر محبته لـ"دانكن".

974
01:13:12,059 --> 01:13:13,519
‫بعد مماته.

975
01:13:14,019 --> 01:13:16,355
‫و"بانكو" الباسل تأخر.

976
01:13:16,438 --> 01:13:21,818
‫وقد تقول إن شئت إن ابنه "فليانس" قتله
‫لأنه لاذ بالفرار بعدئذ.

977
01:13:21,902 --> 01:13:27,574
‫لا يجوز التأخير في العود.
‫بلغني أن "مكداف" يعيش في العار.

978
01:13:27,658 --> 01:13:29,576
‫هل تعرف مكانه يا سيدي؟

979
01:13:29,660 --> 01:13:31,787
‫"مالكولم" ابن "دانكن" الذي…

980
01:13:32,538 --> 01:13:34,957
‫حرمه هذا الطاغية حقه الطبيعي في الملك،

981
01:13:35,582 --> 01:13:37,543
‫يعيش في البلاط الإنكليزي.

982
01:13:37,626 --> 01:13:40,170
‫وقد مضى "مكداف" ليلتمس العون منه.

983
01:13:40,671 --> 01:13:45,592
‫ولقد خضّت هذه الأخبار مضجع "مكبث"
‫وهو الآن يستعد لشن الحرب.

984
01:13:46,426 --> 01:13:49,346
‫لينطلق رسول كريم إلى بلاط "إنكلترا"

985
01:13:49,429 --> 01:13:52,015
‫وليبلغهم بخبر قدومه،

986
01:13:53,016 --> 01:13:56,645
‫عسى أن يرسلوا سريعاً
‫إلى بلادنا التي تعاني…

987
01:13:58,272 --> 01:14:01,316
‫يد العون والإنقاذ.

988
01:14:11,326 --> 01:14:13,787
‫ما الذي ارتكبه ليستوجب فراره من البلاد؟

989
01:14:13,871 --> 01:14:16,623
‫- اصبري يا سيدتي.
‫- لم يعرف البر.

990
01:14:16,707 --> 01:14:18,709
‫لقد أخطأ بفراره.

991
01:14:18,792 --> 01:14:22,421
‫حين تكون أفعالنا بريئة من الخيانة،
‫فإن خوفنا يجعل منا خونة.

992
01:14:22,504 --> 01:14:26,216
‫لا تعرفين إن تصرّف بدافع الحكمة أو الخوف.

993
01:14:26,300 --> 01:14:27,342
‫الحكمة!

994
01:14:27,926 --> 01:14:32,931
‫أن يترك زوجته وأبناءه وقصره وألقابه

995
01:14:33,015 --> 01:14:35,976
‫ويهرب إلى مكان آخر؟

996
01:14:36,852 --> 01:14:38,103
‫إنه لا يحبنا.

997
01:14:39,146 --> 01:14:41,523
‫إنه ليفتقر المشاعر الإنسانية.

998
01:14:42,107 --> 01:14:45,527
‫فأصغر الطيور، طائر الصعو المسكين،

999
01:14:45,611 --> 01:14:49,323
‫سيقاتل البومة ليحمي صغاره في العش.

1000
01:14:49,406 --> 01:14:52,993
‫يا قريبتي العزيزة، أرجوك أن تهدئي.

1001
01:14:53,076 --> 01:14:57,789
‫فزوجك نبيل وحكيم وعاقل

1002
01:14:57,873 --> 01:15:02,878
‫وهو خير من يعرف كيف يتصرف.

1003
01:15:04,046 --> 01:15:06,298
‫لا أجرؤ على قول المزيد.

1004
01:15:07,216 --> 01:15:09,218
‫لكننا نعيش في زمن عصيب،

1005
01:15:09,301 --> 01:15:12,471
‫حين نُعتبر خونة من دون أن نعرف أننا خونة،

1006
01:15:12,554 --> 01:15:17,434
‫وحين نخشى الشائعات التي تطالنا
‫من دون أن نعرف ما الذي نخشاه،

1007
01:15:18,352 --> 01:15:24,816
‫إلّا أن أمواجاً عاتية وعنيفة تؤرجحنا
‫فلا نصل إلى أي هدف أو وجهة.

1008
01:15:24,900 --> 01:15:26,068
‫يا قريبتي الجميلة.

1009
01:15:29,321 --> 01:15:32,950
‫أبوه حيّ ولكنه يتيم.

1010
01:15:35,452 --> 01:15:39,164
‫يا ولد، أبوك قد مات.

1011
01:15:39,998 --> 01:15:42,459
‫ماذا ستفعل الآن؟ كيف ستحيا؟

1012
01:15:42,543 --> 01:15:45,003
‫أبي لم يمت رغم ما تقولين.

1013
01:15:45,087 --> 01:15:46,463
‫بلى، لقد مات.

1014
01:15:46,547 --> 01:15:48,549
‫كيف ستعيش بلا أب؟

1015
01:15:48,632 --> 01:15:51,385
‫لا، بل كيف ستعيشين بلا زوج؟

1016
01:15:52,010 --> 01:15:54,638
‫يمكنني أن أشتري 20 زوجاً في السوق.

1017
01:15:54,721 --> 01:15:57,975
‫إذاً ستشترينهم لتبيعيهم من جديد.

1018
01:15:58,058 --> 01:16:02,771
‫إجابتك على قدر عقلك
‫وعقلك على قدر سنّك.

1019
01:16:03,897 --> 01:16:05,774
‫هل كان أبي خائناً يا أمي؟

1020
01:16:07,067 --> 01:16:08,485
‫نعم، كان خائناً.

1021
01:16:08,986 --> 01:16:10,320
‫ما الخائن؟

1022
01:16:12,114 --> 01:16:16,118
‫إنه شخص يقسم ويحنث بقسمه.

1023
01:16:16,618 --> 01:16:19,121
‫وهل كل من يفعل ذلك يكون خائناً؟

1024
01:16:19,621 --> 01:16:23,250
‫كل من يفعل ذلك يكون خائناً ويجب شنقه.

1025
01:16:23,959 --> 01:16:25,127
‫من يشنقه؟

1026
01:16:25,878 --> 01:16:27,713
‫الرجال النزيهون.

1027
01:16:28,213 --> 01:16:32,176
‫فالكاذبون ومن يحنثون القسم هم حمقى،

1028
01:16:32,759 --> 01:16:37,097
‫إذ يُوجد من الكاذبين ومن يحنثون قسمهم
‫ما يكفي للتغلب على النزيهين وشنقهم.

1029
01:16:38,765 --> 01:16:40,559
‫- سيدتي.
‫- تفضل بالكلام.

1030
01:16:40,642 --> 01:16:41,727
‫طاب يومك يا سيدتي الجميلة!

1031
01:16:41,810 --> 01:16:46,398
‫أنت لا تعرفينني
‫إلّا أنني عالمة بمقامك الرفيع.

1032
01:16:46,481 --> 01:16:49,359
‫أعتقد أنك تكونين في خطر وشيك.

1033
01:16:49,443 --> 01:16:52,154
‫فإن أخذت بنصيحة خادمة بسيطة،

1034
01:16:52,237 --> 01:16:53,864
‫يجب ألّا يجدوك هنا.

1035
01:16:53,947 --> 01:16:55,324
‫فاهربي مع صغارك.

1036
01:16:55,407 --> 01:16:57,743
‫إلى أين سأهرب؟ فإنني لم أرتكب سوءاً.

1037
01:17:00,078 --> 01:17:01,163
‫لكنني تذكرت الآن.

1038
01:17:03,081 --> 01:17:07,127
‫في هذه الدنيا، يُحمد فاعل الشر،

1039
01:17:07,211 --> 01:17:10,172
‫فيما يكون فعل الخير أحياناً ضرباً من الجنون.

1040
01:17:11,048 --> 01:17:13,634
‫فلم أتذرع بهذه الحجة النسائية

1041
01:17:13,717 --> 01:17:15,886
‫وأقول إنني لم أرتكب جرماً؟

1042
01:17:30,901 --> 01:17:32,027
‫أين زوجك؟

1043
01:17:32,110 --> 01:17:36,532
‫آمل أن يكون في مكان طاهر
‫ليتعذر على أمثالكما تدنيسه والعثور عليه.

1044
01:17:36,615 --> 01:17:38,200
‫- إنه خائن.
‫- أنت كاذب!

1045
01:17:38,283 --> 01:17:40,118
‫- لا!
‫- أيها الطفل!

1046
01:17:40,202 --> 01:17:43,455
‫لا!

1047
01:17:43,539 --> 01:17:47,000
‫لا!

1048
01:17:55,092 --> 01:17:57,594
‫لنجد مكاناً منزوياً

1049
01:17:58,095 --> 01:18:00,472
‫ونقض حاجتنا.

1050
01:18:00,556 --> 01:18:03,141
‫لنستل سيوفنا سريعاً،

1051
01:18:03,225 --> 01:18:06,812
‫وندافع عن موطننا دفاع الشجعان.

1052
01:18:07,312 --> 01:18:09,314
‫فمع كل فجر جديد، تصيح أرامل جدد،

1053
01:18:09,398 --> 01:18:13,026
‫ويبكي يتامى جدد
‫وتلطم أحزان جديدة وجه السماء،

1054
01:18:13,110 --> 01:18:15,237
‫فيتردد صداها وكأنها تشعر بمصاب "اسكتلندا"

1055
01:18:15,320 --> 01:18:17,406
‫وتصيح صيحات نحيب وألم.

1056
01:18:17,906 --> 01:18:20,450
‫قد يكون ما تقوله صحيحاً.

1057
01:18:20,534 --> 01:18:23,745
‫ولكن هذا المستبد الذي يؤلمنا ذكر اسمه،

1058
01:18:23,829 --> 01:18:25,581
‫كان في ما مضى رجلاً نزيهاً.

1059
01:18:26,832 --> 01:18:28,625
‫من هنا؟

1060
01:18:29,751 --> 01:18:31,128
‫قريبي الطيب.

1061
01:18:31,211 --> 01:18:32,337
‫أهلاً بك.

1062
01:18:32,421 --> 01:18:33,589
‫عرفته الآن.

1063
01:18:33,672 --> 01:18:36,800
‫متى يزول السبب الذي يفرق بيننا؟

1064
01:18:36,884 --> 01:18:38,635
‫صدقت يا مولاي.

1065
01:18:39,469 --> 01:18:40,888
‫أما زالت "اسكتلندا" في مكانها؟

1066
01:18:41,471 --> 01:18:42,973
‫يا للبلاد المسكينة!

1067
01:18:43,932 --> 01:18:45,559
‫لا تجرؤ أن تنظر إلى نفسها.

1068
01:18:45,642 --> 01:18:48,228
‫فهي ليست بلدنا الأم، بل إنها قبرنا،

1069
01:18:48,312 --> 01:18:54,818
‫إذ لم يبق فيها حيّ يبتسم،
‫عدا غير الداري بمجريات الأمور.

1070
01:18:56,195 --> 01:19:01,825
‫ولا إنسان يرثي لأنه شاك،
‫أو جأرة بأس أو صرخة صارخ.

1071
01:19:01,909 --> 01:19:05,871
‫أصبحت أشد الأوجاع تُحسب من ألينها.

1072
01:19:06,371 --> 01:19:07,956
‫ما آخر المشاكل؟

1073
01:19:08,040 --> 01:19:10,125
‫ما حدث فيها منذ ساعة واحدة بات من الماضي.

1074
01:19:10,209 --> 01:19:12,127
‫فكل دقيقة تحمل معها جديداً.

1075
01:19:12,211 --> 01:19:13,837
‫كيف حال زوجتي؟

1076
01:19:16,423 --> 01:19:17,424
‫بخير.

1077
01:19:18,550 --> 01:19:19,551
‫وأبنائي كلهم؟

1078
01:19:20,594 --> 01:19:21,595
‫بخير أيضاً.

1079
01:19:23,555 --> 01:19:25,474
‫ألم يعكّر الطاغية سلامهم؟

1080
01:19:27,476 --> 01:19:30,771
‫لا، كانوا في سلام حين غادرتهم.

1081
01:19:32,898 --> 01:19:35,651
‫لا تبخل بالكلام. كيف الأحوال؟

1082
01:19:35,734 --> 01:19:38,111
‫حين انطلقت في طريقي حاملاً لكما الأنباء،

1083
01:19:38,195 --> 01:19:39,446
‫التي حملتها عبئاً على كاهلي،

1084
01:19:39,530 --> 01:19:43,158
‫شاع خبر بأن الكثير من أهل الخير
‫خرجوا للقتال.

1085
01:19:43,242 --> 01:19:44,535
‫حان وقت المساعدة.

1086
01:19:44,618 --> 01:19:48,372
‫متى جئتم من "اسكتلندا"،
‫سيتأهب الجنود للحرب وستسارع النسوة للقتال

1087
01:19:48,455 --> 01:19:50,165
‫لوضع حد لذاك الشقاء.

1088
01:19:50,249 --> 01:19:51,625
‫ليفرحوا.

1089
01:19:52,543 --> 01:19:53,877
‫فنحن قادمون.

1090
01:19:54,419 --> 01:19:58,131
‫فـ"إنكلترا" الكريمة قدّمت لنا
‫"سيوارد" الشجاع و10 آلاف جندي.

1091
01:19:58,215 --> 01:20:01,343
‫لم يعرف العالم خيراً منه جندياً.

1092
01:20:02,594 --> 01:20:05,097
‫ليت أخباري سارة كأخبارك.

1093
01:20:05,180 --> 01:20:10,853
‫لكن كلامي أجدى أن يُنادى به في الخلاء،

1094
01:20:10,936 --> 01:20:12,646
‫بحيث لا يسمعه أحد.

1095
01:20:12,729 --> 01:20:14,273
‫ما الخبر؟

1096
01:20:14,356 --> 01:20:15,649
‫أهي القضية العامة؟

1097
01:20:16,233 --> 01:20:18,360
‫أم إنه خبر يمس شخصاً دون سواه؟

1098
01:20:18,443 --> 01:20:21,321
‫كل ذي نفس كريمة شريك في هذا المصاب.

1099
01:20:21,405 --> 01:20:22,906
‫لكن المتضرر الرئيسي…

1100
01:20:24,241 --> 01:20:25,617
‫لهو أنت دون سواك.

1101
01:20:27,077 --> 01:20:31,248
‫إن كان الخبر يخصني، فلا تخفه عني.
‫أخبرني سريعاً.

1102
01:20:33,166 --> 01:20:35,669
‫عسى ألّا تحتقر أذناك لساني حتى زوال الدهر،

1103
01:20:36,879 --> 01:20:41,884
‫إذ إنه سيثقلهما بأسوأ خبر طالهما.

1104
01:20:44,636 --> 01:20:45,721
‫إنني لأخمّن ما ستقوله.

1105
01:20:48,265 --> 01:20:53,020
‫تعرّض قصرك لهجوم مفاجئ
‫وذُبحت زوجتك وأبناؤك بوحشية.

1106
01:20:53,103 --> 01:20:54,438
‫ولو استزدت بياناً…

1107
01:20:56,648 --> 01:21:00,485
‫لخفت أن يعاجلك الموت
‫فتُضاف إلى كومة القتلى.

1108
01:21:01,904 --> 01:21:03,071
‫وا رحمة السماء!

1109
01:21:04,239 --> 01:21:06,325
‫ماذا؟

1110
01:21:07,242 --> 01:21:08,869
‫عبّر عن كربك.

1111
01:21:09,369 --> 01:21:14,291
‫فالأحزان التي لا يعبّر عنها اللسان
‫تبقى في الفؤاد تثقله حتى تفطره.

1112
01:21:18,462 --> 01:21:20,088
‫وأبنائي أيضاً؟

1113
01:21:21,715 --> 01:21:25,969
‫زوجتك وأبناؤك وخدمك وكل من وجدوه.

1114
01:21:26,053 --> 01:21:29,431
‫- أقُتلت زوجتي أيضاً؟
‫- هذا ما قلته.

1115
01:21:30,265 --> 01:21:31,308
‫اطمئن.

1116
01:21:32,476 --> 01:21:35,020
‫سنجعل انتقامنا دواءً

1117
01:21:35,103 --> 01:21:36,313
‫لعلاج ألمك القاتل.

1118
01:21:36,396 --> 01:21:38,106
‫ليس له أطفال!

1119
01:21:41,652 --> 01:21:43,904
‫كل أطفالي الأبرياء؟

1120
01:21:44,404 --> 01:21:45,697
‫هل قلت كلهم؟

1121
01:21:48,075 --> 01:21:50,244
‫يا لرحمة الجحيم! كلهم؟

1122
01:21:51,578 --> 01:21:54,623
‫أطفالي الأبرياء كلهم وأمهم في ضربة واحدة؟

1123
01:21:54,706 --> 01:21:57,000
‫- واجه الأمر رجلاً.
‫- هذا ما سيكون!

1124
01:21:57,960 --> 01:22:00,587
‫لكن يجب أن أشعر بمصابي رجلاً أيضاً.

1125
01:22:02,005 --> 01:22:05,884
‫كيف أنسى أنه كان لي في الدنيا أحباء؟

1126
01:22:06,760 --> 01:22:09,054
‫هل رأتهم السماء ولم تدافع عنهم؟

1127
01:22:11,265 --> 01:22:12,850
‫ما أبشع إجرامك يا "مكداف"!

1128
01:22:13,934 --> 01:22:15,435
‫قُتلوا جميعاً بسببك.

1129
01:22:15,519 --> 01:22:18,230
‫فمع بساطة شأني، ليست أعمالهم بل أفعالي

1130
01:22:18,313 --> 01:22:20,065
‫التي كانت سبباً في هلاكهم.

1131
01:22:20,148 --> 01:22:23,944
‫- لترقد أنفسهم في السماء.
‫- ليشحذ هذا الخبر سيفك.

1132
01:22:24,570 --> 01:22:28,031
‫ليتحول حزنك وألمك غضباً.
‫لا تهدئ قلبك بل دع الغضب يستعر في نفسك.

1133
01:22:28,115 --> 01:22:31,285
‫ما كان أجدر بي أن أبكي كالثكلى
‫وأكثر من الوعيد بلا جدوى.

1134
01:22:31,368 --> 01:22:34,204
‫لكن أسألك بحق السماء ألّا تطيل انتظاري.

1135
01:22:34,288 --> 01:22:39,042
‫اجعلني وجهاً لوجه مع عدو "اسكتلندا" وعدوّي.

1136
01:22:39,126 --> 01:22:41,670
‫فإن سيفي سينال منه.

1137
01:22:43,213 --> 01:22:44,256
‫وإن نجا مني…

1138
01:22:47,551 --> 01:22:48,927
‫فليغفر له الله أيضاً.

1139
01:23:12,534 --> 01:23:14,119
‫متى آخر مرة سارت فيها في نومها؟

1140
01:23:14,703 --> 01:23:16,955
‫منذ أن مضى جلالة الملك نحو المعركة،

1141
01:23:17,039 --> 01:23:21,877
‫وأنا أراها تنهض من سريرها
‫وترتدي ثوب منامتها

1142
01:23:21,960 --> 01:23:25,464
‫وتفتح خزانتها وتأخذ ورقة

1143
01:23:25,547 --> 01:23:28,550
‫وتطويها وتكتب عليها وتقرأها،

1144
01:23:28,634 --> 01:23:31,762
‫ثم تختمها وتعود إلى سريرها.

1145
01:23:31,845 --> 01:23:35,933
‫إلّا أنها تفعل كل هذا وهي نائمة.

1146
01:23:36,016 --> 01:23:37,392
‫في هذا الاختلال في وظيفة النوم،

1147
01:23:37,476 --> 01:23:40,145
‫عدا سيرها وقيامها بأمور أخرى،

1148
01:23:40,229 --> 01:23:42,773
‫ماذا سمعتها تقول؟

1149
01:23:42,856 --> 01:23:46,360
‫سمعتها قائلة أشياء لا أستطيع تكرارها.

1150
01:23:46,860 --> 01:23:49,071
‫لا لك ولا لسواك،

1151
01:23:49,154 --> 01:23:51,823
‫فما من شاهد يؤيد قولي.

1152
01:23:52,491 --> 01:23:54,952
‫انظر. ها هي آتية.

1153
01:24:01,416 --> 01:24:05,754
‫هذه حالها، تمشي وهي نائمة. أقسم بذلك.

1154
01:24:05,838 --> 01:24:09,633
‫- لنراقبها ونبقى قريبين منها.
‫- إن عينيها مفتوحتان.

1155
01:24:09,716 --> 01:24:12,261
‫أجل، لكنها لا ترى.

1156
01:24:12,344 --> 01:24:13,595
‫من أين لها تلك الشمعة؟

1157
01:24:13,679 --> 01:24:16,682
‫تبقي شمعة مضاءة بقربها على الدوام.
‫هذه أوامرها.

1158
01:24:19,309 --> 01:24:20,602
‫ماذا تفعل الآن؟

1159
01:24:21,645 --> 01:24:23,397
‫انظري، إنها تفرك يديها.

1160
01:24:23,480 --> 01:24:26,483
‫اعتادت الاستمرار بفعل هذا لربع ساعة.

1161
01:24:32,114 --> 01:24:33,240
‫لا تفارقني هذه البقعة.

1162
01:24:33,824 --> 01:24:35,325
‫صه! إنها تتكلم.

1163
01:24:35,409 --> 01:24:39,162
‫زولي أيتها البقعة اللعينة!
‫قلت لك أن تزولي.

1164
01:24:39,663 --> 01:24:43,458
‫1… 2.

1165
01:24:44,626 --> 01:24:48,213
‫لقد حان الوقت.

1166
01:24:49,548 --> 01:24:51,758
‫الظلام دامس في جهنم.

1167
01:24:51,842 --> 01:24:55,345
‫عار عليك يا زوجي!
‫وهل بطل الحرب يعرف الخوف؟

1168
01:24:55,846 --> 01:24:59,892
‫ما همنا إن عرف الناس ما يعرفون
‫حين نصبح في السلطة ويعجزون عن محاسبتنا؟

1169
01:24:59,975 --> 01:25:04,062
‫لكن من كان يعلم أن كل هذه الدماء
‫موجودة في جسد هذا العجوز الهرم؟

1170
01:25:05,856 --> 01:25:08,734
‫كان لسيد "فايف" زوجة. أين هي الآن؟

1171
01:25:11,236 --> 01:25:12,279
‫ماذا؟

1172
01:25:13,614 --> 01:25:16,575
‫كفى يا سيد.

1173
01:25:16,658 --> 01:25:20,412
‫يجب أن أذهب. لقد عرفت أكثر مما ينبغي.

1174
01:25:20,495 --> 01:25:23,957
‫لقد نطقت بما كان ينبغي ألّا تبوح به.
‫أنا واثقة بذلك.

1175
01:25:25,125 --> 01:25:27,503
‫ما زالت رائحة الدم طافية.

1176
01:25:28,962 --> 01:25:33,300
‫هذه يد على صغرها،
‫لا تطهرها جميع العطور العربية.

1177
01:25:52,569 --> 01:25:54,404
‫يا لهذه التنهيدة!

1178
01:25:55,280 --> 01:25:57,824
‫إن قلبها لمثقل متألم.

1179
01:25:59,493 --> 01:26:01,703
‫هذا المرض يفوق مهاراتي.

1180
01:26:02,454 --> 01:26:04,581
‫لكنني عرفت أناساً اعتادوا السير في نومهم

1181
01:26:04,665 --> 01:26:06,667
‫وماتوا ميتة صلاح في أسرّتهم.

1182
01:26:07,543 --> 01:26:10,754
‫ليسامحنا الله.

1183
01:26:10,838 --> 01:26:13,257
‫اغسلي يديك وارتدي ثوب نومك.

1184
01:26:13,340 --> 01:26:15,092
‫لا داعي للخوف.

1185
01:26:16,176 --> 01:26:20,764
‫قلتها لك وأقولها مجدداً، "بانكو" مات.
‫لن يخرج من قبره.

1186
01:26:21,431 --> 01:26:23,141
‫انتهت النبوءات الشريرة.

1187
01:26:23,767 --> 01:26:27,229
‫أعمال مخالفة للطبيعة
‫تولّد مشاكل غير اعتيادية.

1188
01:26:27,729 --> 01:26:32,442
‫الضمائر العليلة تبث خباياها
‫في حشايا وسائدها.

1189
01:26:32,526 --> 01:26:34,903
‫إنها لأحوج إلى كاهن منها إلى طبيب.

1190
01:26:36,321 --> 01:26:38,407
‫- هل ستأوي إلى فراشها الآن؟
‫- تواً.

1191
01:26:38,490 --> 01:26:41,869
‫هناك قرع على البوابة. هيا!

1192
01:26:43,287 --> 01:26:45,914
‫تعال. هات يدك.

1193
01:26:47,666 --> 01:26:49,835
‫لا يمكن إبطال ما قد تمّ.

1194
01:26:52,045 --> 01:26:53,046
‫إلى السرير.

1195
01:26:54,423 --> 01:26:55,424
‫إلى السرير.

1196
01:26:56,550 --> 01:26:57,551
‫إلى السرير.

1197
01:26:59,678 --> 01:27:00,679
‫إلى السرير.

1198
01:27:11,023 --> 01:27:12,983
‫ما هذه الغابة أمامنا؟

1199
01:27:13,066 --> 01:27:14,318
‫غابة "بيرنام".

1200
01:27:15,235 --> 01:27:17,237
‫الجيش الإنكليزي قريب يقوده "مالكولم"،

1201
01:27:17,321 --> 01:27:19,364
‫وقريبه "سيوارد" و"مكداف" الطيب.

1202
01:27:19,448 --> 01:27:21,617
‫الانتقام يؤجج غضبهم.

1203
01:27:21,700 --> 01:27:23,076
‫ماذا يفعل الطاغية؟

1204
01:27:23,160 --> 01:27:25,579
‫إنه يعزز دفاعات "دونسينين" العظيمة.

1205
01:27:26,288 --> 01:27:27,372
‫يقول البعض إنه جُنّ.

1206
01:27:27,456 --> 01:27:31,251
‫فيما يقول آخرون ممن لا يكرهونه كثيراً
‫إنه يعبّر عن غضب وشجاعة.

1207
01:27:31,752 --> 01:27:35,756
‫لكن ما لا شك فيه
‫هو أن الأمور أفلتت من يده.

1208
01:27:35,839 --> 01:27:39,593
‫فهو يدرك أن الجرائم التي ارتكبها
‫قد التصقت بيديه.

1209
01:27:39,676 --> 01:27:43,096
‫فجنوده وأتباعه يطيعون أوامره حكماً
‫وليس حباً له.

1210
01:27:43,764 --> 01:27:46,850
‫أيشعر الآن بأن المنصب كبير عليه،

1211
01:27:46,934 --> 01:27:49,478
‫كرداء عملاق يلبسه سارق قزم؟

1212
01:27:50,062 --> 01:27:54,733
‫أفقدك الشيطان عقلك وسوّد وجهك!

1213
01:27:55,317 --> 01:27:56,902
‫لم تبدو أبلهاً كالإوزة؟

1214
01:27:57,694 --> 01:27:59,696
‫- 10 آلاف…
‫- إوزة؟

1215
01:27:59,780 --> 01:28:01,114
‫بل جندي يا مولاي.

1216
01:28:01,198 --> 01:28:05,452
‫اذهب واغسل وجهك واستعد حمرة خدّيك
‫أيتها الصبي الرعديد.

1217
01:28:05,536 --> 01:28:07,579
‫أي جنود يا أحمق؟

1218
01:28:08,497 --> 01:28:09,540
‫لعنة الله عليك!

1219
01:28:09,623 --> 01:28:12,292
‫إن رؤية خديك الشاحبين
‫كفيلة ببثّ الرعب في النفس.

1220
01:28:12,376 --> 01:28:14,711
‫أي جنود يا جبان؟

1221
01:28:14,795 --> 01:28:16,588
‫الجيش الإنكليزي يا مولاي.

1222
01:28:16,672 --> 01:28:17,714
‫اغرب عن وجهي.

1223
01:28:18,674 --> 01:28:19,758
‫"سيتون"!

1224
01:28:21,218 --> 01:28:24,930
‫أشعر بثقل في قلبي حين… "سيتون"! ناديتك!

1225
01:28:25,013 --> 01:28:28,684
‫إن هذا الموقف إما أن يبهجني إلى الأبد
‫وإما أن يطيح بملكي.

1226
01:28:29,268 --> 01:28:30,811
‫عشت حياة مديدة.

1227
01:28:30,894 --> 01:28:34,690
‫لقد جفت واصفرّت أوراق عمري.

1228
01:28:34,773 --> 01:28:36,775
‫فما الجدير بمرافقة خريف العمر

1229
01:28:36,859 --> 01:28:39,945
‫أكثر من الشرف والحب والطاعة
‫وجمهرة المحبّين،

1230
01:28:40,028 --> 01:28:41,697
‫ما لا يبدو أنني أملكه.

1231
01:28:42,197 --> 01:28:44,741
‫"سيتون"، هل من أخبار أخرى؟

1232
01:28:44,825 --> 01:28:46,869
‫تأكد الخبر يا مولاي.

1233
01:28:46,952 --> 01:28:50,414
‫سأقاتل حتى لا تبقى على عظامي
‫قطعة من الجلد.

1234
01:28:50,497 --> 01:28:52,207
‫- أعطني درعي.
‫- لست بحاجة إليه بعد.

1235
01:28:52,291 --> 01:28:54,042
‫سألبسه. أرسل المزيد من الخيالة.

1236
01:28:54,126 --> 01:28:57,004
‫جل في البلاد واشنق كل من يتكلم عن الخوف.

1237
01:28:58,380 --> 01:28:59,464
‫أعطني درعي!

1238
01:29:01,633 --> 01:29:03,010
‫كيف حال مريضتك أيها الطبيب؟

1239
01:29:03,093 --> 01:29:04,636
‫ليست مريضة يا مولاي،

1240
01:29:04,720 --> 01:29:08,599
‫بل إنها تعاني أوهاماً عديدة
‫تمنعها من النوم.

1241
01:29:10,392 --> 01:29:11,602
‫عالجها من أوهامها.

1242
01:29:11,685 --> 01:29:15,063
‫ألا يمكنك أن تعالج عقلاً مريضاً

1243
01:29:15,147 --> 01:29:17,733
‫فتسحب من ذاكرتها ألمها المتجذر

1244
01:29:17,816 --> 01:29:19,735
‫وتمحو ما يؤرق عقلها

1245
01:29:19,818 --> 01:29:23,197
‫وبترياق طبيب وخفي، تطهر صدرها

1246
01:29:23,280 --> 01:29:25,490
‫من الأمور المشينة التي تثقل قلبها؟

1247
01:29:26,283 --> 01:29:29,036
‫هذا علاج يجب أن يعطيه المريض لنفسه.

1248
01:29:30,913 --> 01:29:34,666
‫فلترموا بالعلم والطب إلى الكلاب!
‫فهذا كله بلا جدوى.

1249
01:29:34,750 --> 01:29:37,586
‫"سيتون"! أرسل!

1250
01:29:38,462 --> 01:29:41,173
‫لن أخشى الموت والهلاك،

1251
01:29:41,256 --> 01:29:44,134
‫حتى تأتي غابة "بيرنام" إلى "دونسينين"!

1252
01:29:46,094 --> 01:29:50,682
‫ليقطع كل جندي غصن شجرة ويحمله أمامه.

1253
01:29:50,766 --> 01:29:52,601
‫حاضر.

1254
01:29:52,684 --> 01:29:56,605
‫لا نعرف إلّا أن الطاغية الواثق بنفسه
‫لم يتحرك من "دونسينين"،

1255
01:29:56,688 --> 01:29:58,607
‫وينتظر حصارنا لها.

1256
01:29:58,690 --> 01:30:00,025
‫هذا ما يأمله.

1257
01:30:00,108 --> 01:30:03,820
‫لم يبق في جيشه غير المضطرين إلى البقاء،

1258
01:30:03,904 --> 01:30:05,531
‫إلّا أن قلوبهم ليست معه.

1259
01:30:05,614 --> 01:30:08,575
‫ارفعوا راياتنا على الجدران الخارجية!

1260
01:30:08,659 --> 01:30:10,911
‫وليكن النداء، "إنهم قادمون!"

1261
01:30:10,994 --> 01:30:14,289
‫إن قوة قلعتنا ستسخر من حصارهم.

1262
01:30:14,373 --> 01:30:18,627
‫فليبقوا حتى تضربهم المجاعة ويتآكلهم المرض.

1263
01:30:52,744 --> 01:30:54,496
‫قد المعركة الأولى.

1264
01:30:54,997 --> 01:30:58,584
‫يا "مكداف" الباسل وسنتكفل نحن بما يتبقى.

1265
01:30:58,667 --> 01:31:01,587
‫لنواجه قوى الطاغية الليلة،

1266
01:31:01,670 --> 01:31:04,173
‫ولننهزم إن لم نستطع القتال.

1267
01:31:04,673 --> 01:31:07,050
‫لنتقدم إلى الحرب!

1268
01:31:35,078 --> 01:31:37,122
‫من هنا!

1269
01:31:37,664 --> 01:31:39,708
‫لو لم تنضم إليهم قوات من صفوفنا،

1270
01:31:39,791 --> 01:31:42,753
‫لواجهناهم بكل جرأة وجهاً لوجه،

1271
01:31:42,836 --> 01:31:44,713
‫ولدحرناهم ليتراجعوا إلى حيث أتوا.

1272
01:31:45,214 --> 01:31:46,715
‫لا تقتربوا أكثر.

1273
01:31:47,758 --> 01:31:52,346
‫أبعدوا عنكم التنكر المورق
‫واظهروا على حقيقتكم.

1274
01:31:52,429 --> 01:31:54,473
‫أطلقوا الأبواق.

1275
01:31:54,556 --> 01:31:56,225
‫انفخوا فيها

1276
01:31:56,308 --> 01:31:59,436
‫وليحمل صداها نذر الدم والموت!

1277
01:32:02,731 --> 01:32:03,732
‫ما هذه الضوضاء؟

1278
01:32:06,818 --> 01:32:08,612
‫هذا بكاء نسوة يا مولاي.

1279
01:32:11,323 --> 01:32:13,450
‫كدت أنسى طعم الخوف.

1280
01:32:13,951 --> 01:32:14,952
‫في ما مضى،

1281
01:32:15,035 --> 01:32:18,038
‫لتجمّدت حواسي عند سماعي صرخة في الليل.

1282
01:32:18,121 --> 01:32:20,958
‫ولاقشعر شعر بدني

1283
01:32:21,041 --> 01:32:23,627
‫كأنني رأيت شبحاً.

1284
01:32:24,211 --> 01:32:25,587
‫ما سبب هذا النحيب؟

1285
01:32:27,506 --> 01:32:30,259
‫مولاي، ماتت الملكة.

1286
01:32:39,309 --> 01:32:41,562
‫كان حريّ بها أن تؤجل مماتها.

1287
01:32:46,149 --> 01:32:48,151
‫لكان أفضل لها أن تنتظر
‫إلى أن أستطيع الاهتمام بخبر كهذا.

1288
01:32:49,653 --> 01:32:54,783
‫يوماً تلو الآخر،

1289
01:32:56,326 --> 01:32:59,746
‫تمرّ الأيام وتتوالى

1290
01:32:59,830 --> 01:33:03,417
‫ويمر الوقت.

1291
01:33:05,711 --> 01:33:09,548
‫كل ليلة تنقضي تمهّد للضعفاء طريق القبر.

1292
01:33:12,509 --> 01:33:16,305
‫انطفئ أيها النور.

1293
01:33:17,890 --> 01:33:19,766
‫فما الحياة سوى ظل عابر…

1294
01:33:20,809 --> 01:33:23,896
‫كممثل مسكين يختال على المسرح
‫ويخشى ساعة موته

1295
01:33:23,979 --> 01:33:25,189
‫إلى أن يتبدد ويزول.

1296
01:33:25,272 --> 01:33:28,817
‫إنها حكاية يرويها أبله…

1297
01:33:31,111 --> 01:33:34,239
‫حافلة بالصخب والغضب وخالية من أي معنى.

1298
01:33:37,659 --> 01:33:40,495
‫مولاي الكريم، يجب أن أبلغك بما رأيته،

1299
01:33:40,579 --> 01:33:42,122
‫لكنني لا أعرف كيف أبدأ.

1300
01:33:42,998 --> 01:33:44,875
‫هات ما عندك.

1301
01:33:44,958 --> 01:33:47,836
‫نظرت باتجاه "بيرنام" وفجأة،

1302
01:33:48,795 --> 01:33:50,964
‫بدأت الغابة تمشي.

1303
01:33:53,675 --> 01:33:56,094
‫أنزل بي عقابك إن لم يصحّ كلامي.

1304
01:33:57,387 --> 01:34:01,058
‫من هنا وعلى امتداد 3 أميال،
‫سترى الغابة تمشي.

1305
01:34:02,726 --> 01:34:04,686
‫إن كذبت،

1306
01:34:05,229 --> 01:34:09,566
‫فسأعلقك على أول شجرة تُرى
‫وستبقى حتى تموت جوعاً.

1307
01:34:11,944 --> 01:34:15,447
‫"لا تخش شيئاً
‫إلى أن تأتي غابة (بيرنام) إلى (دونسينين)."

1308
01:34:16,782 --> 01:34:18,700
‫وها قد أتت الغابة إلى "دونسينين".

1309
01:34:21,912 --> 01:34:25,290
‫احملوا أسلحتكم ولنخرج إليهم!

1310
01:34:27,793 --> 01:34:30,128
‫إن صدق في كلامه،

1311
01:34:30,712 --> 01:34:34,633
‫فلا فرار ولا مهرب.

1312
01:34:34,716 --> 01:34:37,094
‫دقوا ناقوس الخطر!

1313
01:34:37,177 --> 01:34:39,930
‫اعصفي يا رياح! هبّي ودمّري!

1314
01:34:41,098 --> 01:34:43,934
‫أقله سنموت ونحن نقاتل.

1315
01:35:26,810 --> 01:35:27,811
‫ما اسمك؟

1316
01:35:29,521 --> 01:35:31,315
‫سترتعد إن عرفته.

1317
01:35:31,398 --> 01:35:32,399
‫لا.

1318
01:35:33,066 --> 01:35:36,278
‫لا أرتعد ولو كان اسمك أشد إحراقاً
‫من جميع أسماء الجحيم.

1319
01:35:38,363 --> 01:35:39,948
‫اسمي "مكبث".

1320
01:35:42,284 --> 01:35:46,580
‫لعجز الشيطان نفسه عن نطق اسم أقبح من هذا
‫في سمعي.

1321
01:35:47,080 --> 01:35:48,832
‫لا، ولا أشد هولاً.

1322
01:35:48,916 --> 01:35:51,335
‫كذبت أيها الطاغية الكريه.

1323
01:35:52,044 --> 01:35:55,547
‫وسأثبت ذلك بسيفي!

1324
01:35:58,050 --> 01:35:59,635
‫ولدتك امرأة.

1325
01:37:37,441 --> 01:37:39,776
‫استدر يا جبان!

1326
01:37:47,618 --> 01:37:51,163
‫تجنبتك دون كل الرجال! لكن عد.

1327
01:37:51,663 --> 01:37:54,583
‫فروحي مشحونة بدمائك التي أرقت فعلاً.

1328
01:37:54,666 --> 01:37:56,043
‫يعجز لساني عن الكلام.

1329
01:37:57,377 --> 01:37:59,004
‫سيفي أفصح مني.

1330
01:37:59,087 --> 01:38:02,007
‫اذهب وقاتل سواي ممن تقوى على أجسامهم.

1331
01:38:02,090 --> 01:38:03,383
‫أما جسمي، فهو في حماية رقية سحرية،

1332
01:38:03,467 --> 01:38:05,761
‫ولا يقوى عليه سيف رجل ولدته امرأة.

1333
01:38:05,844 --> 01:38:07,429
‫اصح من وهم سحرك.

1334
01:38:08,555 --> 01:38:11,350
‫وليخبرك السحر الذي ما زلت خادماً له،

1335
01:38:11,433 --> 01:38:14,478
‫أن "مكداف" انتُزع من بطن أمه انتزاعاً
‫قبل أوانه.

1336
01:38:16,897 --> 01:38:19,274
‫لُعن الفم الذي يقول هذا.

1337
01:38:22,110 --> 01:38:25,030
‫- لن أقاتلك.
‫- فاستسلم إذاً يا جبان!

1338
01:38:25,614 --> 01:38:29,326
‫لن أستسلم لأقبّل الأرض
‫تحت قدمي "مالكولم" الشاب،

1339
01:38:29,409 --> 01:38:31,620
‫ولأتعرض لإهانات السوقة.

1340
01:38:32,496 --> 01:38:35,707
‫مع أن غابة "بيرنام" زحفت إلى "دونسينين"
‫وقد واجهتني

1341
01:38:35,791 --> 01:38:38,794
‫لكونك رجلاً لم تلده امرأة،
‫إلّا أنني سأقاتل حتى النهاية.

1342
01:38:40,629 --> 01:38:41,880
‫قاتل يا "مكداف".

1343
01:38:43,924 --> 01:38:47,135
‫ولتحلّ اللعنة على أول من ينادي
‫بالتوقف بالقتال!

1344
01:40:20,729 --> 01:40:24,274
‫ليحيا ملك "اسكتلندا"!

1345
01:40:25,150 --> 01:40:29,321
‫ليحيا ملك "اسكتلندا"!

1346
01:40:29,404 --> 01:40:33,909
‫ليحيا ملك "اسكتلندا"!

1347
01:41:57,951 --> 01:42:00,913
‫"مقتبس من مسرحية (ويليام شكسبير)"

1348
01:44:55,671 --> 01:44:57,673
‫ترجمة "موريال ضو"
‫مقتبس عن ترجمة "خليل مطران"

1349
01:44:57,756 --> 01:44:59,758
‫الأبيات من مسرحية "الملك لير"
‫مقتبسة عن ترجمة "إبراهيم رمزي"

