1
00:00:37,412 --> 00:00:41,291
متى نجتمع مجدداً نحن الثلاث؟

2
00:00:41,375 --> 00:00:45,838
أفي الرعد أو البرق أو المطر؟

3
00:00:45,921 --> 00:00:49,258
حين تنتهي هذه المعمعة.

4
00:00:49,341 --> 00:00:53,303
حين يكون الانتصار في المعركة
وتكون الهزيمة.

5
00:00:53,387 --> 00:00:54,805
في أي مكان؟

6
00:00:54,888 --> 00:00:56,390
في الأرض المعشوشبة.

7
00:00:56,974 --> 00:01:00,644
سنذهب لنلتقي "مكبث".
سنذهب لنلتقي "مكبث".

8
00:01:01,144 --> 00:01:05,691
الخير شر والشر خير.

9
00:01:06,400 --> 00:01:11,196
لنطف عبر الضباب والهواء القذر.

10
00:02:26,146 --> 00:02:27,940
أهلاً يا صديقي الباسل.

11
00:02:28,857 --> 00:02:32,444
أطلع الملك على مستجدات المعركة
كما كانت حين تركتها.

12
00:02:33,278 --> 00:02:34,655
وقفت حائراً.

13
00:02:35,697 --> 00:02:39,535
كسبّاحين منهكين يتمسّك أحدهما بالآخر
ويغرقان.

14
00:02:40,369 --> 00:02:41,787
و"مكدونوالد" الذي لا يرحم،

15
00:02:42,371 --> 00:02:44,498
والحظ يبتسم له في معركته اللعينة،

16
00:02:44,581 --> 00:02:46,625
كخليلة أحد الثوار.

17
00:02:47,417 --> 00:02:48,961
لكن كل هذا لم يقو بما يكفي.

18
00:02:49,044 --> 00:02:51,922
لأن "مكبث" الشجاع، وهو يستحق هذه الصفة…

19
00:02:52,005 --> 00:02:56,343
بحظه اللافت وسيفه المستلّ
الذي يتصاعد منه دخان القتل الدامي،

20
00:02:56,426 --> 00:03:00,055
وبكامل شجاعته،
شقّ طريقه إلى أن واجه العبد.
وبكامل شجاعته،
شقّ طريقه إلى أن واجه العبد.

21
00:03:01,473 --> 00:03:04,309
لا سلام ولا وداع بينهما،

22
00:03:04,393 --> 00:03:07,729
إلى أن ذبحه من الوسط إلى العنق

23
00:03:07,813 --> 00:03:09,648
وعلّق رأسه أعلى الحصن.

24
00:03:10,232 --> 00:03:12,985
يا له من قريب باسل!
يا له من سيد نبيل وجدير!

25
00:03:13,068 --> 00:03:14,862
سرعان ما تسلّحت البسالة بالشجاعة

26
00:03:14,945 --> 00:03:17,948
وأرغمت هؤلاء الجنود الجبناء على الفرار…

27
00:03:19,283 --> 00:03:23,078
لكن ملك "النرويج"
الذي كان يراقب وينتظر بأسلحته اللامعة

28
00:03:23,161 --> 00:03:25,414
وعديده من الجنود، شنّ هجوماً جديداً.

29
00:03:25,497 --> 00:03:28,292
ألم يقلق ذلك قائدينا "مكبث" و"بانكو"؟

30
00:03:28,917 --> 00:03:29,918
بلى.

31
00:03:31,712 --> 00:03:36,258
كما تخشى طيور السنونو النسور
أو الأرانب الأسود.

32
00:03:36,341 --> 00:03:39,011
فأطبقا بضعف جهودهما الهجوم على العدو.

33
00:03:39,845 --> 00:03:41,138
لا أعرف.

34
00:03:43,515 --> 00:03:45,017
جراحي بحاجة إلى مداواة.

35
00:03:49,771 --> 00:03:50,939
يحيا الملك!

36
00:03:51,857 --> 00:03:53,984
من أين تأتي أيها السيد الكريم؟

37
00:03:54,067 --> 00:03:56,236
من "فايف"، أيها الملك العظيم،

38
00:03:56,320 --> 00:04:00,199
حيث تطفو الرايات النرويجية في السماء
وترعب قلوب شعبنا.
حيث تطفو الرايات النرويجية في السماء
وترعب قلوب شعبنا.

39
00:04:00,282 --> 00:04:07,122
"النرويج" بأعداده المرعبة،
وبمساعدة الخائن المتمرد الأكبر،

40
00:04:07,206 --> 00:04:10,667
سيد "كودور"، بدأ نزاعاً موشحاً.

41
00:04:11,335 --> 00:04:14,963
إلى أن أطلّ "مكبث" و"بانكو"

42
00:04:15,047 --> 00:04:17,673
وواجهاه مواجهة الندّين.

43
00:04:18,257 --> 00:04:23,347
تبارزوا السيف ضد السيف والذراع ضد الذراع،
وقمعا غروره.

44
00:04:23,430 --> 00:04:25,057
وفي نهاية المطاف…

45
00:04:26,266 --> 00:04:27,476
كان النصر لنا.

46
00:04:27,559 --> 00:04:28,852
يا للبهجة العظمى!

47
00:04:29,853 --> 00:04:33,148
لن يخدعني سيد "كودور" بعد الآن.

48
00:04:33,232 --> 00:04:35,192
- لا.
- اذهب وأعلن أن عقابه الموت.

49
00:04:35,275 --> 00:04:36,360
سأحرص على تنفيذ ذلك.

50
00:04:36,443 --> 00:04:37,819
وبلقبه…

51
00:04:39,071 --> 00:04:40,322
سنكافئ "مكبث".

52
00:05:14,231 --> 00:05:16,692
أين كنت يا أختي؟

53
00:05:18,235 --> 00:05:19,862
أقتل الخنازير.

54
00:05:22,072 --> 00:05:25,200
وأنت يا أختي؟

55
00:05:27,536 --> 00:05:28,996
انظري.

56
00:05:29,496 --> 00:05:31,623
أريني!

57
00:05:32,624 --> 00:05:39,089
لديّ إبهام بحّار
تحطّمت سفينته في طريقه إلى دياره.

58
00:05:41,175 --> 00:05:43,802
طبل!

59
00:05:45,053 --> 00:05:46,638
عاد "مكبث"!

60
00:05:47,556 --> 00:05:48,932
نعم.

61
00:05:49,766 --> 00:05:52,019
سأركب الغربال مقلعة إليه.

62
00:05:52,102 --> 00:05:55,981
وكجرذ بلا ذيل، سأقضم وأقضم وأقضم.

63
00:05:57,065 --> 00:06:00,652
سأمتص منه الحياة.
سأمتص منه الحياة.

64
00:06:01,778 --> 00:06:05,365
لن يعرف النوم ليلاً ولا نهاراً…

65
00:06:05,449 --> 00:06:08,118
لن يغمض له جفن.

66
00:06:08,202 --> 00:06:11,413
سيعيش حياة حرمان.

67
00:06:12,206 --> 00:06:16,293
لـ9 أسابيع قاتمة مكررة 9 مرات،

68
00:06:16,376 --> 00:06:20,380
سيذوب ويذوي ويتلاشى.

69
00:06:20,464 --> 00:06:24,051
الأخوات غريبات الأطوار، يداً بيد.

70
00:06:24,134 --> 00:06:27,346
صور البحر والبر.

71
00:06:27,429 --> 00:06:30,057
ندور وندور.

72
00:06:30,140 --> 00:06:33,393
لك 3 ولي 3.

73
00:06:33,477 --> 00:06:35,521
و3 أخرى تساوي…

74
00:06:37,606 --> 00:06:38,690
9.

75
00:07:00,462 --> 00:07:01,463
سلام.

76
00:07:02,714 --> 00:07:04,591
لقد تمّ السحر.

77
00:07:09,721 --> 00:07:13,809
لم أر يوماً بمثل فظاعة وروعة هذا اليوم.

78
00:07:15,352 --> 00:07:16,979
كم تبعد "فوريس"؟

79
00:07:22,484 --> 00:07:25,529
ما هؤلاء؟ ملابسهن رثة وبمنتهى الرداءة.

80
00:07:25,612 --> 00:07:28,824
لا يبدون إنسيات لكنهن يسكنن الأرض.

81
00:07:28,907 --> 00:07:31,118
هل فيكن حياة؟ أتجبن السائل؟

82
00:07:33,078 --> 00:07:36,915
انطقن إن استطعتن النطق. ماذا تكنّ؟

83
00:07:39,209 --> 00:07:40,794
سلام يا "مكبث".

84
00:07:41,420 --> 00:07:43,505
سلام عليك يا سيد "غلامس".

85
00:07:43,589 --> 00:07:48,135
سلام يا "مكبث"، سلام عليك يا سيد "كودور"!

86
00:07:50,012 --> 00:07:51,722
سلام يا "مكبث".

87
00:07:52,681 --> 00:07:55,934
يا من ستصبح ملكاً.

88
00:07:57,686 --> 00:08:00,772
هل أنتنّ أوهام؟ أم إننا نراكن على حقيقتكن؟
هل أنتنّ أوهام؟ أم إننا نراكن على حقيقتكن؟

89
00:08:01,523 --> 00:08:03,275
إن كنتن تستشرفن ما يحجبه الغيب،

90
00:08:03,358 --> 00:08:06,195
وتعلمن البذر الذي ينمو من الذي لا ينمو،

91
00:08:06,278 --> 00:08:09,698
فانطقن وخاطبنني،
فأنا لا أطلب رضاكن ولا أخاف غضبكن.

92
00:08:09,781 --> 00:08:12,492
أقل قدراً من "مكبث" وأعظم منه.

93
00:08:13,243 --> 00:08:17,039
ليس سعيداً مثله لكن أسعد بكثير.

94
00:08:18,248 --> 00:08:23,003
ستنجب ملوكاً ولن تكون ملكاً.

95
00:08:24,630 --> 00:08:27,049
سلام عليكما يا "مكبث" و"بانكو".

96
00:08:27,132 --> 00:08:29,885
"بانكو" و"مكبث".

97
00:08:31,803 --> 00:08:33,429
سلام.

98
00:08:37,768 --> 00:08:40,020
لا ترحلن أيتها الناقصات قولاً.
أخبرنني المزيد.

99
00:08:41,855 --> 00:08:44,942
أعرف أنني سيد "غلامس"،
لكن كيف أكون سيد "كودور"؟

100
00:08:45,025 --> 00:08:47,778
ما زال حاكم "كودور" حياً
وهو سيد ناجح ومزدهر.

101
00:08:47,861 --> 00:08:50,656
ومن أبعد الاحتمالات أن أصبح ملكاً.

102
00:08:50,739 --> 00:08:52,991
فمن أين لكنّ بهذا الكلام الغريب؟

103
00:08:53,075 --> 00:08:57,496
أو لماذا اعترضتن طريقنا
لتبشّرننا بهذه النبوءة؟

104
00:09:12,427 --> 00:09:14,888
للأرض فقاعات كالماء.

105
00:09:14,972 --> 00:09:18,517
وهؤلاء منها. أين اختفين يا تُرى؟

106
00:09:19,226 --> 00:09:22,437
وما بدا لنا ملموساً تبدد وذاب
كأنفاس في الهواء.

107
00:09:23,480 --> 00:09:24,857
ليتهنّ بقين.

108
00:09:41,164 --> 00:09:43,500
أكانت تلك المخلوقات هنا فعلاً؟

109
00:09:44,418 --> 00:09:48,881
أم إننا تناولنا من تلك الجذور المخدرة
التي تستحوذ على العقول؟

110
00:09:49,631 --> 00:09:51,175
سيكون أبناؤك ملوكاً.

111
00:09:51,258 --> 00:09:52,968
ستكون ملكاً.

112
00:09:53,051 --> 00:09:56,722
وسيد "كودور" أيضاً. ألم يقلن ذلك؟

113
00:09:58,724 --> 00:10:00,684
بالحرف.
بالحرف.

114
00:10:19,453 --> 00:10:20,579
من هناك؟

115
00:10:28,378 --> 00:10:32,883
تلقّى الملك بكل فرح أخبار انتصاراتك.

116
00:10:32,966 --> 00:10:37,471
وحين قرأ عن تفاصيل ما فعلته بالثوار،

117
00:10:37,554 --> 00:10:42,184
تنامى إعجابه ودهشته من بأسك.

118
00:10:42,267 --> 00:10:45,187
أُوفدنا حاملين إليك الشكر من ملكنا.

119
00:10:45,270 --> 00:10:48,232
ويناشدك لتمثل أمامه ليكافئك.

120
00:10:48,315 --> 00:10:53,028
ولكونك استحققت شرفاً أعظم،

121
00:10:53,111 --> 00:10:56,532
أمرني بأن أنصّبك سيد "كودور" باسمه.

122
00:10:57,741 --> 00:11:03,247
فاهنأ يا سيدي المستحق وسلام عليك.
فاهنأ يا سيدي المستحق وسلام عليك.

123
00:11:04,122 --> 00:11:05,290
لأن هذا اللقب بات ملكاً لك.

124
00:11:06,708 --> 00:11:08,335
وهل صدق الشيطان؟

125
00:11:08,418 --> 00:11:12,256
ما زال سيد "كودور" حياً.
لم تلبسونني ملابس آخر؟

126
00:11:12,339 --> 00:11:15,509
السيد السابق حي،

127
00:11:16,343 --> 00:11:21,932
لكنه ينتظر حكماً قاسياً بإنهاء حياته.

128
00:11:22,516 --> 00:11:25,769
إن انضم إلى القادمين من "النرويج"،

129
00:11:25,853 --> 00:11:28,814
أو تعامل مع الثوار وساعدهم سراً ودعمهم،

130
00:11:28,897 --> 00:11:33,151
أو إن تآمر مع الاثنين لخراب بلاده،
فأنا لست أعلم.

131
00:11:33,235 --> 00:11:38,115
لكنه اعترف بارتكابه الخيانة العظمى
وثبتت التهمة عليه…

132
00:11:40,492 --> 00:11:41,827
ما جرّده من لقبه وحياته.

133
00:11:51,211 --> 00:11:52,671
أشكركما على جهودكما.

134
00:11:56,258 --> 00:11:58,093
بالأمس سيد "غلامس" والآن سيد "كودور".

135
00:11:59,303 --> 00:12:01,722
والغد يحمل مآثر أعظم.
والغد يحمل مآثر أعظم.

136
00:12:01,805 --> 00:12:03,807
ألا تأمل أن يُتوج أبناؤك ملوكاً؟

137
00:12:03,891 --> 00:12:07,144
وقد وعدهم بالتاج
من منحني لقب سيد "كودور"؟

138
00:12:07,227 --> 00:12:11,398
إن صدقت النبوءات، فقد تطمح إلى التاج

139
00:12:11,481 --> 00:12:13,358
إلى جانب كونك سيد "كودور".

140
00:12:13,442 --> 00:12:15,027
لكن هذا غريب.

141
00:12:15,819 --> 00:12:18,447
في أغلب الأحيان، ولتجرّنا إلى هلاكنا،

142
00:12:19,364 --> 00:12:21,825
فإن أدوات الظلام تخبرنا الحقيقة

143
00:12:21,909 --> 00:12:27,039
وتستميلنا بكلام صادق
لتوقعنا في أعمق الهوات.

144
00:12:34,004 --> 00:12:37,508
هذه النبوءات الغيبية
ما هي بطالحة ولا هي بصالحة.

145
00:12:39,009 --> 00:12:42,304
إن كانت طالحة،
فلم أغدقت عليّ بالنجاح وصدقت؟

146
00:12:42,387 --> 00:12:44,556
أنا سيد "كودور".

147
00:12:48,268 --> 00:12:52,731
وإن كانت صالحة،
لم أخضع لذاك الاقتراح الذي يقشعر له بدني

148
00:12:52,814 --> 00:12:56,610
ويجعل قلبي يخفق سريعاً بين ضلوعي،
بعكس ما اقتضته الطبيعة؟

149
00:13:03,325 --> 00:13:06,078
مخاوفي ليست بفظاعة الأوهام الرهيبة.

150
00:13:06,828 --> 00:13:09,039
وأفكاري التي ما زال يسكنها وهم القتل

151
00:13:09,122 --> 00:13:13,377
تهزّ أعماقي وتزعزع رجولتي،

152
00:13:14,169 --> 00:13:16,296
فالحاضر عدم والمستقبل هو الوجود.

153
00:13:17,798 --> 00:13:22,553
إن كانت الصدفة ستنصّبني ملكاً،
فلتنصّبني ملكاً من دون مسعى مني.

154
00:13:26,890 --> 00:13:28,308
ليكن ما يكون.

155
00:13:29,893 --> 00:13:32,354
فالساعة ستحين مهما صعبت الأمور.

156
00:13:35,399 --> 00:13:37,693
"قابلنني يوم انتصاري.

157
00:13:37,776 --> 00:13:39,736
وأيقنت يقيناً

158
00:13:39,820 --> 00:13:42,281
أن معارفهن ليست من هذا العالم.

159
00:13:42,823 --> 00:13:45,409
وحين تحرقت شوقاً لأسألهن المزيد،

160
00:13:45,492 --> 00:13:48,579
تبددن في الهواء واختفين.

161
00:13:49,079 --> 00:13:51,248
وفيما وقفت مدهوشاً،

162
00:13:51,331 --> 00:13:56,003
بلغني مبعوثان من الملك
ونصّباني سيداً لـ(كودور)،

163
00:13:56,086 --> 00:13:58,922
وهو اللقب الذي سبق للأخوات غريبات الأطوار
أن ناديننا به،

164
00:13:59,006 --> 00:14:04,136
وأشرن إلى وقت سيحين أُنادى فيه ملكاً.
وأشرن إلى وقت سيحين أُنادى فيه ملكاً.

165
00:14:06,930 --> 00:14:10,809
وكان لا بد من أنقل هذه الأخبار
إلى محبوبتي وشريكتي في العظمة،

166
00:14:10,893 --> 00:14:13,312
خشية أن يفوتها شعور الابتهاج

167
00:14:13,395 --> 00:14:16,815
لكونها غير عالمة بالعظمة التي وُعدت بها.

168
00:14:18,233 --> 00:14:20,444
فابتهجي واحفظي السر وأستودعك."

169
00:14:26,074 --> 00:14:29,244
سيد "غلامس" و"كودور".

170
00:14:29,912 --> 00:14:32,539
سيكون ما وُعدت به.

171
00:14:33,874 --> 00:14:35,584
لكنني أخشى طباعك.

172
00:14:36,084 --> 00:14:40,714
فأنت مفعم بخلاصة الطيبة البشرية ممّا
سيحول بينك وبين تحقيق مرادك بالطرق السهلة.

173
00:14:42,424 --> 00:14:43,634
لكان هذا رائعاً.

174
00:14:43,717 --> 00:14:48,138
تطمح إلى العلا لكنك تفتقر إلى المكر
الذي يوصلك إلى مبتغاك.

175
00:14:50,015 --> 00:14:53,727
تطلب بعيد المنال
لكنك تريد بلوغه بأطهر السبل.

176
00:14:53,810 --> 00:14:58,023
تأبى الخداع لكنك ترضى بالفوز غير المحلل.

177
00:15:03,111 --> 00:15:05,113
فهلّم عد إليّ،

178
00:15:06,406 --> 00:15:09,451
لكي أفضفض أفكاري في أذنك.

179
00:15:09,535 --> 00:15:12,120
لكي أمحو ببأس لساني

180
00:15:12,204 --> 00:15:15,624
كل ما يحول بينك وبين التاج الذهبي.

181
00:15:36,311 --> 00:15:38,480
هل نُفذ الإعدام في سيد "كودور"؟

182
00:15:38,564 --> 00:15:39,606
مولاي.

183
00:15:40,691 --> 00:15:43,277
تحدثت إلى من رآه يفارق الحياة،

184
00:15:43,360 --> 00:15:46,989
وأبلغني أنه اعترف بخيانته،

185
00:15:47,072 --> 00:15:51,410
وتوسّل الصفح من جلالتك وتعهّد التوبة نادماً.

186
00:15:51,493 --> 00:15:55,289
لم يعرف في حياته ما يشرّفه بقدر الموت.

187
00:15:55,372 --> 00:15:59,293
مات كمن كان في موته أمثولة لسواه،

188
00:15:59,376 --> 00:16:03,338
لكونه خسر أثمن ما كان يدين به ويملكه
كأنه شيء بلا قيمة.
لكونه خسر أثمن ما كان يدين به ويملكه
كأنه شيء بلا قيمة.

189
00:16:04,173 --> 00:16:08,010
لا تُفهم الأفكار التي تشغل الأذهان
من ملامح الوجه.

190
00:16:09,761 --> 00:16:14,683
كان سيداً نبيلاً ووثقت به جداً.

191
00:16:17,227 --> 00:16:18,937
يا قريبي العظيم.

192
00:16:20,189 --> 00:16:23,317
إن خطيئة نكراني للجميل
تثقل كاهلي حتى الآن.

193
00:16:24,651 --> 00:16:29,031
لم يبق لي سوى القول إنني مدين لك
ولأعجزنّ عن تسديد الدين.

194
00:16:29,114 --> 00:16:32,576
يكفيني أن أخدمك وأقدّم لك ولائي.

195
00:16:32,659 --> 00:16:34,161
أهلاً بك.

196
00:16:36,622 --> 00:16:41,210
إنني لبدأت بزرع بذرة نجاحك
وسأستمر برعايتها حتى تثمر وتنمو.

197
00:16:44,379 --> 00:16:47,466
أيها النبيل "بانكو"، لست بأقل استحقاقاً،

198
00:16:47,549 --> 00:16:49,468
ويجب أن يذيع صيت جدارتك بقدره،

199
00:16:49,551 --> 00:16:52,638
اسمح لي بأن أعانقك وأضمك إلى صدري.

200
00:16:52,721 --> 00:16:55,516
إن نمَوت وأثمرت، فإن الثمار كلها لك.

201
00:16:55,599 --> 00:16:57,893
سعادتي غامرة وعامرة

202
00:16:57,976 --> 00:17:00,604
تتخفى في دموعي المنهمرة.
تتخفى في دموعي المنهمرة.

203
00:17:05,108 --> 00:17:09,112
أبنائي وأقاربي ونبلائي،

204
00:17:09,820 --> 00:17:11,698
وكل قريب،

205
00:17:11,781 --> 00:17:17,621
ليكن معلوماً أنني سأجعل وريثاً لي
ابني البكر "مالكولم"…

206
00:17:18,454 --> 00:17:20,457
الذي نسميه الآن

207
00:17:20,540 --> 00:17:21,791
أمير "كامبرلاند".

208
00:17:22,542 --> 00:17:26,088
وهذا شرف لن يقتصر عليه وحده،

209
00:17:27,798 --> 00:17:32,970
بل إن هذا الشرف والنبل
سيلمعان كالنجوم على كل مستحقيهما.

210
00:17:34,054 --> 00:17:36,974
سنسير إلى قصرك في "إينفرنس"
فيتعزز ديننا لك.

211
00:17:38,767 --> 00:17:41,812
سأذهب بنفسي وأنقل الخبر السعيد

212
00:17:41,895 --> 00:17:46,525
وأبلغ زوجتي فتفرح بخبر زيارتك،
فأستأذنك بكل تواضع.

213
00:17:46,608 --> 00:17:47,985
نعم يا سيد "كودور" المستحق.

214
00:17:48,068 --> 00:17:51,989
فلنتبعه إذاً، ذاك الذي سبقنا
ليستعد لحضورنا واستقبالنا.

215
00:17:52,072 --> 00:17:53,323
إنه رجل لا مثيل له.

216
00:17:54,533 --> 00:17:56,034
أمير "كامبرلاند".

217
00:17:57,411 --> 00:18:00,205
عقبة أتعثر بها أو أتخطاها،
عقبة أتعثر بها أو أتخطاها،

218
00:18:00,289 --> 00:18:02,165
إذ إنها في طريقي تقبع.

219
00:18:02,708 --> 00:18:04,793
أخفي نورك يا نجوم.

220
00:18:05,460 --> 00:18:09,173
عسى ألّا يكشف رغباتي الداكنة والدفينة.

221
00:18:10,048 --> 00:18:12,551
سيزورنا الملك الليلة.

222
00:18:12,634 --> 00:18:15,971
هل جُننت؟ أليس سيدك برفقته؟

223
00:18:16,054 --> 00:18:19,183
الخبر صحيح. مولانا قادم.

224
00:18:19,266 --> 00:18:21,059
جاء بهذا الخبر غلام من أتباعه.

225
00:18:21,643 --> 00:18:25,314
اعتني به فقد أتانا بخبر حميد.

226
00:18:30,068 --> 00:18:32,279
هذا نعاب مبحوح الصوت

227
00:18:32,362 --> 00:18:37,117
وينعق إنباءً بحلول "دانكن" في فناء قصري.

228
00:18:42,664 --> 00:18:45,918
هلمّي أيتها الأرواح
التي تلهم الأفكار القاتلة.

229
00:18:46,710 --> 00:18:49,087
جرّديني من أنوثتي،

230
00:18:50,380 --> 00:18:55,302
واملئيني من رأسي حتى أخمص قدميّ قسوة وشراً.

231
00:18:56,512 --> 00:18:58,013
اجعليني قاسية.

232
00:18:59,014 --> 00:19:02,184
جرّديني من أي شعور أو إحساس بالندم،
جرّديني من أي شعور أو إحساس بالندم،

233
00:19:02,267 --> 00:19:06,396
لكي لا تثنيني أي من أطباعي عن تنفيذ مسعاي،

234
00:19:06,480 --> 00:19:09,316
ولا تكفّ يدي.

235
00:19:10,901 --> 00:19:13,445
حلّي في ثدييّ

236
00:19:13,529 --> 00:19:18,075
وحوّلي حليب الرضاعة سماً قاتلاً،

237
00:19:19,201 --> 00:19:23,205
حيثما شهدت أشكالك الخفية شرور الطبيعة.

238
00:19:24,289 --> 00:19:29,044
هلمّي أيتها الليلة الحالكة
واتّشحي بدخان الجحيم،

239
00:19:30,003 --> 00:19:33,090
لكي لا يرى سكيني المصمم الجرح الذي يحدثه،

240
00:19:33,173 --> 00:19:38,095
ولا تظهر السماء عبر ستار الظلام
وتنادي، "توقفي."

241
00:19:50,440 --> 00:19:52,568
سيد "غلامس" العظيم.

242
00:19:59,199 --> 00:20:00,826
سيد "كودور" النبيل.
سيد "كودور" النبيل.

243
00:20:02,995 --> 00:20:05,622
أعظم من الاثنين كما تنبأ البعض.

244
00:20:09,042 --> 00:20:12,421
نقلتني خطاباتك إلى بعد هذا الحاضر الجاهل،

245
00:20:12,504 --> 00:20:15,799
وأشعر بأنني أعيش المستقبل الآن.

246
00:20:15,883 --> 00:20:17,801
يا أحب الناس إلى قلبي.

247
00:20:25,434 --> 00:20:27,060
"دانكن" آت إلينا الليلة.

248
00:20:27,769 --> 00:20:29,229
ومتى سيرحل؟

249
00:20:29,313 --> 00:20:31,106
يعزم الرحيل في الغد.

250
00:20:31,773 --> 00:20:34,067
لن تشرق الشمس في الغد.

251
00:20:38,906 --> 00:20:43,952
محيّاك يا سيدي كتاب تُقرأ فيه غرائب الأمور.

252
00:20:44,912 --> 00:20:47,414
لخداع الناس، عليك بالتشبه بهم.

253
00:20:48,165 --> 00:20:51,001
احمل رحابة الصدر في نظرتك وسلامك وكلامك.

254
00:20:51,543 --> 00:20:54,796
اظهر كالزهرة البريئة وإن كنت أفعى كامنة.

255
00:20:56,465 --> 00:20:58,383
لنتأهب لاستقبال زائرنا.

256
00:20:58,467 --> 00:21:01,929
واترك لي أن أهتم بتفاصيل
هذه الليلة العظيمة.
واترك لي أن أهتم بتفاصيل
هذه الليلة العظيمة.

257
00:21:02,638 --> 00:21:05,182
ليلة ستكون حتى آخر ليالي الدهر

258
00:21:05,265 --> 00:21:08,769
مصدر تفردنا بالسيادة والملك.

259
00:21:17,236 --> 00:21:18,737
لا تدع شيئاً يظهر على محيّاك.

260
00:21:19,821 --> 00:21:21,990
الوجه المعبّر دليل خوف.

261
00:21:24,368 --> 00:21:25,744
دعني أتكفّل بما يبقى.

262
00:21:32,084 --> 00:21:34,044
جميل موقع هذا القصر.

263
00:21:34,711 --> 00:21:38,507
فالهواء يتسلل بسلاسة ولطف إلى حواسنا.

264
00:21:40,509 --> 00:21:44,346
إن الطيور التي تزورنا صيفاً لتبني أعشاشها

265
00:21:44,429 --> 00:21:46,682
في قصركم وتستقر فيه لتوافق

266
00:21:46,765 --> 00:21:49,518
أن النسيم هنا رقيق زكيّ.

267
00:21:50,018 --> 00:21:52,688
لا نتوءات ولا إفريز ولا دعامات
ولا نقاط مراقبة

268
00:21:52,771 --> 00:21:56,358
إلا وبنت عليها الطيور
أعشاشها المتدلية والمعلقة.

269
00:21:57,317 --> 00:22:01,154
لاحظت أن النسيم يكون طريّاً
حيث تتكاثر وتسكن.
لاحظت أن النسيم يكون طريّاً
حيث تتكاثر وتسكن.

270
00:22:01,238 --> 00:22:04,575
هذه مضيفتنا المكرمة.

271
00:22:04,658 --> 00:22:09,037
كل خدمتنا وإن تضاعفت ضعف الضعف

272
00:22:09,121 --> 00:22:13,375
تبقى هزيلة ومنفردة
أمام النعم الوافرة والعميقة

273
00:22:13,458 --> 00:22:16,044
التي أغدق جلالتك بها على بيتنا.

274
00:22:16,128 --> 00:22:17,462
أين سيد "كودور"؟

275
00:22:17,546 --> 00:22:20,507
تبعناه مسرعين آملين أن نعلمكم بقدومه.

276
00:22:20,591 --> 00:22:23,969
لكنه خيّال ماهر، وحبه عظيم وثابت كعدو فرسه،

277
00:22:24,052 --> 00:22:26,138
فوصل دياره قبلنا.

278
00:22:27,222 --> 00:22:30,017
أيتها المضيفة الجميلة والنبيلة،
سنحل ضيوفاً عليك الليلة.

279
00:22:30,100 --> 00:22:31,560
هاتي يدك.

280
00:22:33,979 --> 00:22:35,439
أرشديني إلى مضيفي.

281
00:22:41,820 --> 00:22:47,159
إن تمّ الأمر حين يتمّ، فسيتمّ بسرعة.

282
00:22:48,410 --> 00:22:50,829
لو أن القتل يتمّ بلا عواقب،

283
00:22:50,913 --> 00:22:53,207
وبلا نتائج كموت رجل،

284
00:22:53,290 --> 00:22:56,793
لقتلت هنا والآن وانتهيت.

285
00:22:58,629 --> 00:23:00,214
لكن هنا…
لكن هنا…

286
00:23:01,840 --> 00:23:05,010
في هذا المكان وفي هذا الزمان،
لنستغل الفرصة أمامنا.

287
00:23:08,514 --> 00:23:10,933
لكن في مثل هذه الحالات،
نجد أن العدالة هنا ما زالت قائمة.

288
00:23:11,016 --> 00:23:13,143
ونحن إن علّمنا القتل،

289
00:23:13,227 --> 00:23:16,647
فسيعود التلميذ ليقتل معلّمه.

290
00:23:17,564 --> 00:23:19,358
إن هذا الانتقام العادل

291
00:23:19,441 --> 00:23:23,195
سيذيقنا السم الذي دسسناه لغيرنا.

292
00:23:25,697 --> 00:23:27,282
يثق بي ضعف الثقة.

293
00:23:28,784 --> 00:23:30,869
فأنا قريبه ومن رعاياه،

294
00:23:30,953 --> 00:23:32,871
عاملان يحولان بقوة دون هذه الفعلة.

295
00:23:34,206 --> 00:23:35,749
وأيضاً بصفتي مضيفه،

296
00:23:36,583 --> 00:23:40,379
الذي يجب أن يمنع جريمة قتله
وليس أن يرتكبها بنفسه.

297
00:23:40,879 --> 00:23:43,924
ثم إن "دانكن" أتمّ مهامه بتواضع،

298
00:23:44,007 --> 00:23:46,343
وشغل منصبه بنزاهة،

299
00:23:47,469 --> 00:23:50,055
وستنشد الملائكة فضائله

300
00:23:50,138 --> 00:23:52,266
بعكس اللعنات التي ستحل بقاتله.

301
00:23:52,349 --> 00:23:55,561
والحسرة على موته
ستشبه طفلاً عارياً حديث الولادة يركب الريح،

302
00:23:55,644 --> 00:23:59,523
أو جوقة ملائكة السماء
تمتطي صهوة فرس الريح الخفية،

303
00:23:59,606 --> 00:24:04,111
ستنشر هذا العمل أمام عيون الجميع
فتنهمر دموع تغرق الريح.
ستنشر هذا العمل أمام عيون الجميع
فتنهمر دموع تغرق الريح.

304
00:24:06,113 --> 00:24:09,074
لا يدفعني إلى تنفيذ رغبتي…

305
00:24:10,993 --> 00:24:14,997
إلّا طموحي وآمالي
التي تتخطى نفسها ويتعثر بعضها ببعض.

306
00:24:20,836 --> 00:24:22,546
ما الأخبار؟

307
00:24:24,882 --> 00:24:26,216
يوشك على تناول العشاء.

308
00:24:26,300 --> 00:24:28,010
هل طلب حضوري؟

309
00:24:28,093 --> 00:24:29,469
ألا تعرف أنه طلبك بالفعل؟

310
00:24:31,221 --> 00:24:32,973
لن نمضي في هذا العمل.

311
00:24:33,056 --> 00:24:34,141
لقد كرّمني وكافأني.

312
00:24:34,224 --> 00:24:36,977
واكتسبت سمعة كريمة بين الجميع

313
00:24:37,060 --> 00:24:39,730
ويجب أن أتباهى بها وهي في أوجها،

314
00:24:40,814 --> 00:24:43,567
ولا أن أنساها بهذه السرعة.

315
00:24:44,401 --> 00:24:46,904
وهل كان الأمل كاذباً إذاً؟

316
00:24:46,987 --> 00:24:48,113
هل نام؟

317
00:24:48,197 --> 00:24:51,408
وهل صحا الآن ويشعر بالندم والخوف
حيال ما فعله من تلقاء نفسه؟

318
00:24:51,491 --> 00:24:53,827
من الآن، هكذا سأرى حبك لي.

319
00:24:56,622 --> 00:25:01,335
هل تخشى أن تكون في الفعل والشجاعة
ما أنت عليه في الرغبة؟
هل تخشى أن تكون في الفعل والشجاعة
ما أنت عليه في الرغبة؟

320
00:25:01,418 --> 00:25:05,172
هل تطلب ما تعتبره زينة الحياة الدنيا

321
00:25:05,255 --> 00:25:07,382
لكنك تعيش حياة الجبان،

322
00:25:07,466 --> 00:25:10,928
الذي يدفعه الأمل ويمنعه الوجل
كالسنّور الذي يحب الماء ويكره البلل؟

323
00:25:11,011 --> 00:25:13,430
كفى، أرجوك.

324
00:25:14,389 --> 00:25:19,269
أنا أجرؤ على ما يليق بالرجل أن يفعله،
فمن جرؤ على أكثر فليس برجل.

325
00:25:19,353 --> 00:25:22,356
فما الذي دفعك على إبلاغي هذه النية؟

326
00:25:23,190 --> 00:25:25,984
كنت رجلاً حين عقدت هذه النية.

327
00:25:26,068 --> 00:25:29,530
وتزداد رجولة حين تمضي بتنفيذ ما عزمت عليه.

328
00:25:31,031 --> 00:25:32,616
لقد أرضعت،

329
00:25:32,699 --> 00:25:36,203
وأعرف كيف تحنو الأم
على الطفل العالق بثدييها.

330
00:25:36,286 --> 00:25:39,081
وفيما رضيعي باسم لي،

331
00:25:39,164 --> 00:25:42,793
لانتزعته عن نهدي وهشمت رأسه،

332
00:25:42,876 --> 00:25:45,754
لو عاهدت نفسي على مثل ما عاهدت عليه نفسك.

333
00:25:46,880 --> 00:25:48,215
لكن ما حالنا إن فشلنا؟

334
00:25:48,298 --> 00:25:49,675
نكون قد فشلنا.

335
00:25:50,509 --> 00:25:54,096
لكن تحلّ بالشجاعة اللازمة ولن نفشل.

336
00:25:55,180 --> 00:25:57,099
حين ينام "دانكن"،

337
00:25:57,182 --> 00:26:00,769
ويغلبه التعب والنعاس من السفر والترحال،
ويغلبه التعب والنعاس من السفر والترحال،

338
00:26:00,853 --> 00:26:05,065
سأسقي حاجبيه نبيذاً ممزوجاً بالعقاقير

339
00:26:05,148 --> 00:26:08,902
فيفقدان الذاكرة حارسة الدماغ
وتتبدد ذكرياتهما،

340
00:26:08,986 --> 00:26:11,738
وينفصلان كلياً عن الواقع.

341
00:26:11,822 --> 00:26:16,076
فيسكران وينامان نوماً عميقاً أشبه بالموت.

342
00:26:17,244 --> 00:26:20,956
ما الذي سيتعذر علينا فعله
بـ"دانكن" الوحيد بلا حراسة؟

343
00:26:21,623 --> 00:26:23,584
لم لا نلقي بالملامة على حاجبيه الضعيفين

344
00:26:23,667 --> 00:26:26,461
اللذين سيحملان ذنب إثمنا العظيم؟

345
00:26:29,840 --> 00:26:31,383
لن تلدي إلا ذكوراً.

346
00:26:32,509 --> 00:26:36,388
لأن الفطرة الجافية التي فُطرت عليها
لا ينبغي أن تنتج غير الذكور.

347
00:26:39,516 --> 00:26:41,977
إذا فرغنا من تلطيخ ذينك الحاجبين بالدم

348
00:26:42,060 --> 00:26:45,022
أمام غرفته واستخدمنا لمأربنا خنجريهما،
فمن سيشك في أن الجناية

349
00:26:45,105 --> 00:26:46,356
إنما هي من فعلهما؟

350
00:26:46,440 --> 00:26:47,774
من ذا الذي يخطر على باله غير ذلك،

351
00:26:47,858 --> 00:26:51,361
حينما نجهر بالعويل ونجهش بالبكاء
أسفاً على موت الفقيد؟

352
00:26:53,447 --> 00:26:54,865
نويت فأمضيت،

353
00:26:56,074 --> 00:26:58,660
وسأقوّي جسدي وقلبي
لتحقيق هذه المهمة الفظيعة.

354
00:26:58,744 --> 00:27:01,580
هلمّ نلقاه بوجه صاف.
هلمّ نلقاه بوجه صاف.

355
00:27:01,663 --> 00:27:04,333
فالمظاهر هي خير ما يخبئ مفاسد الضمائر.

356
00:27:27,356 --> 00:27:29,942
غاب القمر ولم أسمع دقات الساعات.

357
00:27:30,025 --> 00:27:31,944
يغيب القمر عند منتصف الليل.

358
00:27:32,027 --> 00:27:33,654
أظن أننا تجاوزنا منتصف الليل يا سيدي.

359
00:27:35,197 --> 00:27:37,783
خذ سيفي.

360
00:27:42,496 --> 00:27:44,164
السماء تقتصد الليلة،

361
00:27:44,748 --> 00:27:46,208
فقد أطفأت مصابيحها.

362
00:27:47,209 --> 00:27:51,046
يثقل النعاس جفنيّ كأنه بثقل الرصاص،
لكنني آبى النوم.

363
00:27:52,798 --> 00:27:55,133
أيتها القوى الرحيمة،
أبعدي عني الأفكار الملعونة

364
00:27:55,217 --> 00:27:57,052
التي تسمح بها الطبيعة.

365
00:28:01,473 --> 00:28:03,433
- أعد لي سيفي. من هنا؟
- صديق.

366
00:28:05,227 --> 00:28:08,063
ألم ترقد بعد يا سيدي؟ خلد الملك للنوم.

367
00:28:08,939 --> 00:28:10,774
كان في منتهى السرور،

368
00:28:10,858 --> 00:28:13,944
وأغدق عليكم النعم جرّاء خدمتكم.

369
00:28:14,862 --> 00:28:17,614
لو لم نُفاجأ بهذه الزيارة مفاجأةً
رجحت التفريط على الإفراط،

370
00:28:17,698 --> 00:28:19,366
لما وقفنا عند حد دون القيام بالواجب.

371
00:28:19,449 --> 00:28:20,450
كل شيء سار على ما يُرام.

372
00:28:21,034 --> 00:28:24,288
حلمت بالأخوات غريبات الأطوار البارحة.

373
00:28:25,873 --> 00:28:27,624
لقد صدقن في ما قلنه لك.

374
00:28:29,710 --> 00:28:31,420
لا أفكر فيهن.

375
00:28:31,503 --> 00:28:34,298
غير أنه إن توفرت ساعة للتكلم في هذا الشأن،

376
00:28:34,381 --> 00:28:37,176
وطاب لك ذلك،

377
00:28:37,259 --> 00:28:38,719
فعلنا.

378
00:28:39,887 --> 00:28:41,388
متى تشاء.

379
00:28:43,348 --> 00:28:44,683
ليطب ليلك.

380
00:28:45,559 --> 00:28:47,311
شكراً يا سيدي. أنت أيضاً.

381
00:28:50,564 --> 00:28:52,024
اذهب فقل لسيدتك،

382
00:28:52,107 --> 00:28:54,943
أن تقرع الجرس متى أعدت لي شرابي.

383
00:29:11,418 --> 00:29:14,171
أهذا خنجر يلوح لي

384
00:29:15,714 --> 00:29:17,508
متّجه المقبض نحو يدي؟

385
00:29:21,678 --> 00:29:22,763
تعال…

386
00:29:24,556 --> 00:29:26,016
لأمسك بك.

387
00:29:30,479 --> 00:29:32,898
لم أمسك بك وإن كنت ما زلت أراك.

388
00:29:35,359 --> 00:29:40,030
ألا يقع عليك اللمس كما يقع عليك النظر؟

389
00:29:41,406 --> 00:29:45,702
أم أنك خنجر من صنع الخيال، بل وهم،

390
00:29:45,786 --> 00:29:47,746
نابع من عقلي المتعب؟

391
00:29:49,831 --> 00:29:51,458
أراك…

392
00:29:53,168 --> 00:29:57,047
ملموساً كما أسحب الخنجر الآن.

393
00:30:00,259 --> 00:30:02,052
تمشي أمامي لتهديني سبيلي.

394
00:30:02,135 --> 00:30:04,847
وتتمثل بين يدي أداة أزمع على استخدامها.

395
00:30:05,764 --> 00:30:08,267
عيناي مخدوعتان،

396
00:30:08,350 --> 00:30:10,269
أم إنهما بانفرادهما خير من حواسي الأخرى.

397
00:30:12,354 --> 00:30:13,689
أراك،

398
00:30:14,648 --> 00:30:19,236
وأرى الدم على مقبضك ونصلك،
دماً لم يكن من قبل.

399
00:30:20,737 --> 00:30:22,948
لا وجود لأي من ذلك.

400
00:30:23,031 --> 00:30:26,243
لكن نية القتل هي التي تغشي نظري.

401
00:30:27,244 --> 00:30:30,914
أيتها الأرض الصلبة الوطيدة،
لا تسمعي وقع قدميّ واجهلي طريقهما

402
00:30:30,998 --> 00:30:34,376
مخافة أن تدل أحجارك
على المكان الذي أذهب إليه.

403
00:30:34,877 --> 00:30:37,546
ذهبت وأتممت المهمة.

404
00:30:38,297 --> 00:30:39,756
الجرس يناديني.

405
00:30:40,632 --> 00:30:45,596
لا تسمعه يا "دانكن"
لأنه يستدعيك إلى السماء…

406
00:30:48,223 --> 00:30:49,600
أو إلى الجحيم.

407
00:31:56,792 --> 00:31:57,793
صه!

408
00:31:59,962 --> 00:32:01,171
سكوت.
سكوت.

409
00:32:03,715 --> 00:32:06,051
هذا نعاب البوم،

410
00:32:06,134 --> 00:32:09,346
ناقوس الموت منذراً بحلول الأجل.

411
00:32:11,014 --> 00:32:12,850
إنه ينفذ المراد.

412
00:32:14,810 --> 00:32:17,896
ما أسكرهم شجعني،

413
00:32:19,106 --> 00:32:21,859
وما أقعدهم أشعل ناري.

414
00:32:22,734 --> 00:32:24,444
الأبواب مفتوحة،

415
00:32:25,195 --> 00:32:29,199
والحاجبان المخدوعان يغطان في سبات ويشخران.

416
00:32:29,283 --> 00:32:30,617
آمين.

417
00:32:32,119 --> 00:32:33,912
مزجت خمرهما بعقاقير،

418
00:32:33,996 --> 00:32:38,542
فهما حيّان وليسا بحيّين.

419
00:32:49,219 --> 00:32:50,387
ويحي!

420
00:32:52,347 --> 00:32:54,516
أخشى أن يصحوا قبل أن يُقضى الأمر.

421
00:32:54,600 --> 00:32:57,269
إن حاولنا ولم نفلح، فستحل علينا الكارثة.

422
00:32:57,895 --> 00:32:58,979
صه!

423
00:32:59,062 --> 00:33:01,773
جعلت خنجريهما بحيث يراهما.
جعلت خنجريهما بحيث يراهما.

424
00:33:04,902 --> 00:33:06,278
زوجي.

425
00:33:08,488 --> 00:33:09,907
نفذت الأمر.

426
00:33:10,657 --> 00:33:12,326
ألم تسمع ضوضاء؟

427
00:33:12,409 --> 00:33:14,369
- متى؟
- الآن.

428
00:33:14,453 --> 00:33:15,704
- وأنا أنزل؟
- بلى.

429
00:33:15,787 --> 00:33:16,788
صه!

430
00:33:20,334 --> 00:33:22,419
مظهرهما قبيح.

431
00:33:23,045 --> 00:33:25,672
من السخافة أن تقول إن مظهرهما قبيح.

432
00:33:27,966 --> 00:33:29,426
ضحك أحد الحاجبين في نومه،

433
00:33:29,510 --> 00:33:31,553
وصاح الآخر، "جريمة!" وأيقظ أحدهما الآخر.

434
00:33:31,637 --> 00:33:33,555
وقفت وسمعتهما.

435
00:33:33,639 --> 00:33:36,600
ثم غمغما دعاء واستغرقا في النوم مجدداً.

436
00:33:36,683 --> 00:33:37,809
نام الحاجبان معاً.

437
00:33:37,893 --> 00:33:40,729
صرح أحدهما، "ليحفظنا الرب!"

438
00:33:41,730 --> 00:33:42,814
وقال الآخر، "آمين."

439
00:33:42,898 --> 00:33:44,691
كأنهما رأياني بهاتين اليدين الآثمتين.

440
00:33:44,775 --> 00:33:48,028
سمعت خوفهما ودعاءهما
ولم أجسر أن أجيب "آمين".

441
00:33:48,111 --> 00:33:49,404
هوّن عليك.

442
00:33:49,488 --> 00:33:50,906
لكن لم لم أستطع أن أقول "آمين"؟

443
00:33:50,989 --> 00:33:54,660
أحوج ما كنت إلى البركة
وذابت كلمة "آمين" في حلقي قبل أن ألفظها.

444
00:33:54,743 --> 00:33:56,954
لن نفكر في هذه الأمور بعد الآن.

445
00:33:57,037 --> 00:34:00,040
وإلا فمصيرنا الجنون.
وإلا فمصيرنا الجنون.

446
00:34:00,123 --> 00:34:02,501
خُيّل إليّ إنني سمعت صوتاً يصرخ،
"لن تعرف النوم بعد اليوم.

447
00:34:04,086 --> 00:34:05,754
(مكبث) اغتال النوم."

448
00:34:05,838 --> 00:34:07,381
النوم البريء.

449
00:34:07,464 --> 00:34:10,467
النوم محلل عقد الهموم،

450
00:34:10,551 --> 00:34:15,264
نهاية الحياة اليومية،
حمّام المشقات الأليمة،

451
00:34:15,347 --> 00:34:19,016
بلسم القلوب الجريحة،
أحد ينبوعي الطبيعة الكبرى،

452
00:34:19,101 --> 00:34:21,436
- أول غذاء في وليمة الحياة!
- ماذا تقصد؟

453
00:34:21,520 --> 00:34:24,022
وتردد صراخه في البيت كله،
"لن تعرف النوم بعد الآن."

454
00:34:24,106 --> 00:34:28,025
"(غلامس) اغتال النوم
و(كودور) لن ينام بعد اليوم."

455
00:34:30,987 --> 00:34:33,072
"(مكبث) لن يعرف النوم مجدداً."

456
00:34:33,156 --> 00:34:35,074
لكن من الذي صاح بذلك؟

457
00:34:35,158 --> 00:34:38,661
أيها السيد الشريف،
أنت تبخس من مكانتك النبيلة

458
00:34:38,745 --> 00:34:40,330
حين تفكر أفكاراً دالة على إصابة بالعقل.

459
00:34:40,414 --> 00:34:43,917
اذهب واشرب واغسل آثار الجريمة عن يديك.

460
00:34:47,045 --> 00:34:49,172
لماذا لم تترك الخنجرين في مكانهما؟

461
00:34:49,255 --> 00:34:52,801
لا بد من بقائهما هناك فاذهب وأعدهما،
ولا تنس أن تلطخ الحارسين بالدم.

462
00:34:52,885 --> 00:34:55,429
لن أعود إلى هناك. أخشى التفكير في ما فعلت.

463
00:34:55,512 --> 00:34:56,847
لا أجرؤ على النظر إليه.

464
00:34:56,929 --> 00:34:58,891
يا لك من ضعيف!

465
00:34:58,974 --> 00:35:00,601
أعطني الخنجرين.
أعطني الخنجرين.

466
00:35:01,476 --> 00:35:03,937
النائمون والأموات جامدون كالصور.

467
00:35:04,021 --> 00:35:06,481
لا سلطان للشر المرسوم إلا على الأطفال.

468
00:35:07,482 --> 00:35:10,777
إذا كان لا يزال ينزف،
فسألطخ بدمه وجهي الحارسين ليظهر جرمهما.

469
00:35:11,653 --> 00:35:14,990
يداي بلون يديك،
لكنني أخجل أن يكون لي قلب طاهر كقلبك.

470
00:35:24,249 --> 00:35:25,584
ما هذا القرع؟

471
00:35:28,170 --> 00:35:30,964
لم تخيفني الضوضاء؟

472
00:35:32,508 --> 00:35:36,678
ما هاتان اليدان؟ إنهما ترهبانني.

473
00:35:38,639 --> 00:35:43,018
أفي وسع البحار كلها
أن تطهّر كفي من هذا الدم؟

474
00:35:43,101 --> 00:35:48,232
لا، هذه يدي التي تخضب بحمرة

475
00:35:48,315 --> 00:35:50,526
توازي ما على تلك المساحات الشاسعة
من مسحة الخضرة.

476
00:35:55,822 --> 00:35:57,950
أما من وسيلة لأنسى نفسي وذنبي؟

477
00:35:59,159 --> 00:36:00,953
عسى أن يُوقظ القرع "دانكن"!
عسى أن يُوقظ القرع "دانكن"!

478
00:36:02,496 --> 00:36:03,830
ليته يستيقظ.

479
00:36:18,428 --> 00:36:20,556
كفى طرقاً!

480
00:36:29,273 --> 00:36:31,733
لو كنت حارس بوابة الجحيم،

481
00:36:31,817 --> 00:36:34,027
لشعرت بالإنهاك من كثرة الوافدين.

482
00:36:36,238 --> 00:36:37,239
قرع ثم قرع!

483
00:36:37,322 --> 00:36:40,284
من الطارق باسم "بعلزبوب"؟

484
00:36:41,034 --> 00:36:45,330
هذا مزارع شنق نفسه لأنه توقّع الكثير.

485
00:36:45,414 --> 00:36:48,625
تفضل. هنا، ستشقى وتتعب.

486
00:36:50,377 --> 00:36:51,962
قرع ثم قرع!

487
00:36:52,045 --> 00:36:56,466
متلاعب بالألفاظ
يقسم بصحة جميع المعاني وعكسها،

488
00:36:56,550 --> 00:36:58,677
لكنه لم يفلح بدخول الجنة.

489
00:37:00,304 --> 00:37:01,638
تفضل أيها المتلاعب بالألفاظ.

490
00:37:02,389 --> 00:37:04,516
قرع ثم قرع. من الآتي؟

491
00:37:05,267 --> 00:37:09,271
هذا خياط إنكليزي
أُرسل إلى الجحيم لسرقته سروالاً فرنسياً.

492
00:37:09,354 --> 00:37:12,900
ادخل أيها الخياط. يمكنك أن تسخّن مكواتك.

493
00:37:15,360 --> 00:37:17,237
قرع ثم قرع! ما من لحظة هدوء.

494
00:37:19,364 --> 00:37:21,992
لكن هذا المكان أبرد من أن يكون جهنم.

495
00:37:22,075 --> 00:37:25,871
لن أعمل بوّاب الشيطان بعد الآن. انتهيت!

496
00:37:27,664 --> 00:37:29,333
أطلب منك أن تتذكر البواب.

497
00:37:29,416 --> 00:37:32,544
كأنك يا صاحبي قد أطلت السهر
واستغرقت في النوم.

498
00:37:32,628 --> 00:37:34,713
الحق، يا مولاي، مكثنا نشرب الخمر
إلى أن صاح الديك صياحه الثاني.

499
00:37:34,796 --> 00:37:37,216
والشرب، يا مولاي، له 3 آفات كبيرة.

500
00:37:37,299 --> 00:37:41,720
- أي 3 آفات؟
- النكاح والنعاس والتبوّل.

501
00:37:42,346 --> 00:37:44,806
الشهوة الجنسية يا سيدي،
فالخمر يشعلها ويخمدها.

502
00:37:44,890 --> 00:37:48,435
إنه يشعل الرغبات لكن يقضي على حسن الأداء.

503
00:37:48,519 --> 00:37:52,064
لذلك يمكن القول إن الثمالة تتلاعب بالشهوة.

504
00:37:52,147 --> 00:37:55,234
فهي تثيرها وتسحقها، تشعلها وتخمدها.

505
00:37:55,317 --> 00:38:00,864
تقنع الشارب وتحبطه، تثيره وتحرمه الأداء.
تقنع الشارب وتحبطه، تثيره وتحرمه الأداء.

506
00:38:04,701 --> 00:38:11,166
في النهاية، إنها تنيم المرء وترقّده وتهجره.

507
00:38:11,250 --> 00:38:13,836
أظن أنك نمت من جرّاء الثمالة البارحة.

508
00:38:19,716 --> 00:38:21,009
طاب يومكما.

509
00:38:25,347 --> 00:38:27,015
هل صحا الملك يا سيدي النبيل؟

510
00:38:28,725 --> 00:38:29,726
ليس بعد.

511
00:38:30,853 --> 00:38:34,815
أمرني بأن أوقظه في وقت مبكر
وأكاد أتأخر عليه.

512
00:38:38,402 --> 00:38:39,736
سأتجرأ وأدخل.

513
00:38:41,029 --> 00:38:43,115
هل يسافر الملك اليوم؟

514
00:38:43,991 --> 00:38:45,784
نعم، هذا ما ينويه.

515
00:38:47,119 --> 00:38:49,037
كانت الليلة عصيبة.

516
00:38:52,416 --> 00:38:54,710
قلبت العاصفة مواقد الغرف حيث نمنا.

517
00:38:56,336 --> 00:39:00,424
ويُقال إن الرياح حملت معها أصوات صياح.
ويُقال إن الرياح حملت معها أصوات صياح.

518
00:39:00,507 --> 00:39:06,680
صرخات موت عجيبة
منذرة بكوارث عظيمة بألسنة فظيعة،

519
00:39:06,763 --> 00:39:10,225
وحوادث شديدة ملتبسة ومستقبل قاتم.

520
00:39:11,059 --> 00:39:12,269
والبوم الكئيب…

521
00:39:12,352 --> 00:39:14,855
- مولاي الملك؟
- …استمر بالنعاب طوال الليل.

522
00:39:15,731 --> 00:39:20,611
يقول البعض إن الأرض كانت محمومة وزُلزلت.

523
00:39:22,738 --> 00:39:24,406
كانت ليلة عصيبة.

524
00:39:24,489 --> 00:39:28,285
يا للفظاعة!

525
00:39:29,244 --> 00:39:32,039
يعجز لساني وقلبي عن الاستيعاب أو الكلام.

526
00:39:32,122 --> 00:39:35,334
- ما الخطب؟
- حقق الشر أعظم أعماله.

527
00:39:35,417 --> 00:39:38,962
ضربت أفظع الجرائم أبواب الهيكل،

528
00:39:39,046 --> 00:39:40,672
وخطفت الحياة منه.

529
00:39:40,756 --> 00:39:41,882
أتقصد جلالة الملك؟

530
00:39:41,965 --> 00:39:44,051
ادخلا الغرفة وعذّبا بصيرتكما بالمظهر البشع.

531
00:39:44,134 --> 00:39:47,304
لا تطلبا مني الكلام.
انظرا ثم تكلما بنفسيكما.

532
00:39:47,387 --> 00:39:51,183
قياماً! أطلقوا جرس الإنذار!

533
00:39:52,768 --> 00:39:54,019
جريمة قتل وخيانة!

534
00:39:54,603 --> 00:40:00,067
انهضوا من قبوركم وتقدموا
وانظروا هذه الفظاعة!
انهضوا من قبوركم وتقدموا
وانظروا هذه الفظاعة!

535
00:40:03,070 --> 00:40:07,324
"بانكو" و"دونالبان"! "مالكولم"! اصحوا!

536
00:40:07,407 --> 00:40:10,619
قوموا وانظروا إلى نهاية الدنيا!

537
00:40:11,912 --> 00:40:13,997
"مالكولم"! "بانكو"!

538
00:40:16,625 --> 00:40:18,961
ليتني متّ قبل هذه الفاجعة…

539
00:40:20,504 --> 00:40:22,047
لكنت أسعد حالاً.

540
00:40:24,591 --> 00:40:25,884
لأنه منذ هذه اللحظة،

541
00:40:25,968 --> 00:40:28,804
لم يبق ما يستحق الحياة. لم يبق سوى العبث.

542
00:40:28,887 --> 00:40:30,222
ما الذي جرى

543
00:40:30,305 --> 00:40:32,975
واستدعى دق الأجراس
وإيقاظ النائمين في الدار؟

544
00:40:33,058 --> 00:40:35,894
- مات المجد، ماتت الفضيلة.
- انطق!

545
00:40:35,978 --> 00:40:38,397
خمرة الحياة قد سُكبت،

546
00:40:38,480 --> 00:40:41,817
ولم يتبق إلا الثمالة للتباهي بها.

547
00:40:41,900 --> 00:40:44,111
"بانكو".

548
00:40:44,695 --> 00:40:46,154
قُتل سيدنا الملك.

549
00:40:46,238 --> 00:40:48,782
ويلاه!

550
00:40:48,866 --> 00:40:51,660
- أفي دارنا؟
- هذه مصيبة حيثما حلّت.

551
00:40:52,536 --> 00:40:55,581
- ما خطبكم؟
- أنت المشكلة ولست بدار.

552
00:40:56,290 --> 00:41:00,878
ينبوع دمائك وحياتك قد جف.
ينبوع دمائك وحياتك قد جف.

553
00:41:00,961 --> 00:41:03,088
لم يعد لمصدره وجود.

554
00:41:04,006 --> 00:41:05,340
والدك…

555
00:41:06,258 --> 00:41:07,718
قد قُتل.

556
00:41:11,722 --> 00:41:12,723
من قتله؟

557
00:41:12,806 --> 00:41:15,517
حاجبا غرفته على ما يبدو.

558
00:41:16,018 --> 00:41:19,229
وجهاهما وأيديهما كانت مضرجة بالدماء.

559
00:41:19,313 --> 00:41:22,357
لكنني نادم على انجراري وراء غضبي
وإقدامي على قتلهما.

560
00:41:24,151 --> 00:41:25,944
- لماذا؟
- لماذا فعلت ذلك؟

561
00:41:29,031 --> 00:41:31,909
من يستطيع أن يكون حكيماً ومدهوشاً

562
00:41:32,993 --> 00:41:37,331
ومتزناً وغاضباً ومخلصاً ولا مبالياً في آن معاً؟

563
00:41:38,123 --> 00:41:39,249
لا أحد.

564
00:41:41,001 --> 00:41:45,672
لقد غلب حبي الجياش على المنطق المتزن.

565
00:41:45,756 --> 00:41:48,550
هنا يرقد "دانكن".

566
00:41:49,801 --> 00:41:52,930
بشرته الفضية مزينة بدمائه الذهبية.

567
00:41:53,639 --> 00:41:59,144
وبدت لي الطعنات المفتوحة
ثغرات فُتحت في معقل الحياة فأهدرتها.

568
00:41:59,228 --> 00:42:04,107
وهناك كان القاتلان بعد أن فعلا فعلتهما،
وهناك كان القاتلان بعد أن فعلا فعلتهما،

569
00:42:04,816 --> 00:42:08,820
وخنجراهما مضرجان بالدماء بقربهما.

570
00:42:09,321 --> 00:42:12,491
أي شخص يضمر الحب في قلبه
كان ليستطيع أن يمتنع،

571
00:42:14,201 --> 00:42:19,289
وبقلبه الشجاع ذاك، ما كان ليعبّر عن محبته؟

572
00:42:21,250 --> 00:42:23,126
أغيثوا السيدة.

573
00:42:23,210 --> 00:42:26,213
ومتى اكتسينا وغطينا أجسادنا العارية
التي تعاني في البرد،

574
00:42:26,296 --> 00:42:27,297
لنجتمع،

575
00:42:27,965 --> 00:42:30,843
ولنبحث في هذه الجريمة الدامية
لنفهم ما جرى.

576
00:42:41,645 --> 00:42:43,480
لماذا نلتزم الصمت

577
00:42:43,564 --> 00:42:45,858
والموت كامن لنا؟

578
00:42:45,941 --> 00:42:46,984
لنرحل.

579
00:42:47,651 --> 00:42:50,404
- فإن دموعنا لم تنضج بعد.
- دعنا لا نشاركهم.

580
00:42:50,487 --> 00:42:53,824
فالمداجاة بالحزن مشقة على النفس
من عمل الكاذبين.

581
00:42:54,408 --> 00:42:56,577
- سأذهب إلى "إنكلترا".
- وأنا إلى "أيرلندا".

582
00:42:57,536 --> 00:43:00,080
افتراقنا سيضمن سلامتنا.
افتراقنا سيضمن سلامتنا.

583
00:43:00,664 --> 00:43:01,874
في هذا المكان…

584
00:43:03,250 --> 00:43:05,002
الابتسامات تخفي الخناجر والخيانة.

585
00:43:05,085 --> 00:43:07,004
أقرب الناس إلينا هم أشدهم خطراً علينا.

586
00:43:07,087 --> 00:43:09,965
السهم الذي قتل أبانا لم يكتف بعد.

587
00:43:10,048 --> 00:43:12,050
وخير لنا أن نتجنبه.

588
00:43:12,134 --> 00:43:15,971
لنمتط جوادينا ولنرحل بلا توديع أحد.

589
00:43:54,843 --> 00:43:56,512
ها قد أتى "مكداف" النبيل.

590
00:44:05,187 --> 00:44:06,855
ما أخبار الدنيا يا سيدي؟

591
00:44:08,315 --> 00:44:11,026
هل عُرف من ارتكب هذا العمل الدامي؟

592
00:44:11,109 --> 00:44:13,195
اللذان قتلهما "مكبث".

593
00:44:13,278 --> 00:44:16,740
ويحهما! ما الذي كانا يرجوانه؟

594
00:44:16,823 --> 00:44:18,242
كانا ينفذان الأوامر.

595
00:44:19,076 --> 00:44:20,077
"مالكولم" و"دونالبان"،

596
00:44:20,160 --> 00:44:22,538
ابنا الملك قد رحلا هاربين.

597
00:44:22,621 --> 00:44:25,290
وبهذا فإنهما موضع شك لارتكابهما الجريمة.

598
00:44:25,374 --> 00:44:30,420
أهذا يعني أن العرش سيعود إلى "مكبث"؟

599
00:44:30,504 --> 00:44:34,132
تمّت تسميته بالفعل
ولقد ذهب إلى "دونسينين" لتتويجه.

600
00:44:34,216 --> 00:44:35,217
أستذهب إلى "دونسينين"؟

601
00:44:36,510 --> 00:44:38,846
لا يا قريبي، سأعود إلى دياري في "فايف".

602
00:44:40,055 --> 00:44:41,056
حسناً…

603
00:44:43,433 --> 00:44:44,434
سأذهب.

604
00:44:45,269 --> 00:44:48,021
عسى أن ترى الأمور في نصابها هناك. الوداع.

605
00:44:49,648 --> 00:44:52,484
أخشى أن يكون رداؤنا القديم
أنسب لنا من الجديد الذي اكتسيناه.

606
00:44:57,447 --> 00:45:00,576
"إن كنت صاحب عقل فاقنع بحظك واصبر
"إن كنت صاحب عقل فاقنع بحظك واصبر

607
00:45:01,118 --> 00:45:04,246
إن يشرق السعد أو إن يسود ليل ويمطر

608
00:45:05,080 --> 00:45:09,668
فاجعل رضاك قريناً للحظ منك وأبشر

609
00:45:10,961 --> 00:45:15,591
فكل يوم ظلام وأغلب العام ممطر"

610
00:45:30,981 --> 00:45:33,692
سبعون عاماً أذكرها جيداً،

611
00:45:34,902 --> 00:45:36,445
شهدت خلالها

612
00:45:36,528 --> 00:45:41,867
أوقاتاً رهيبة وأموراً غريبة.

613
00:45:43,035 --> 00:45:48,790
لكنها تذبل جميعها أمام تلك الليلة الفظيعة.

614
00:45:50,083 --> 00:45:51,251
يا أبت.

615
00:45:53,045 --> 00:45:54,922
أنت ترى السماوات

616
00:45:55,005 --> 00:46:00,052
التي اضطربت من فعل الإنسان
فهددت عالمه الدامي.
التي اضطربت من فعل الإنسان
فهددت عالمه الدامي.

617
00:46:00,135 --> 00:46:01,845
قد طلع النهار،

618
00:46:02,971 --> 00:46:06,183
لكن العتمة المظلمة تحجب نور الشمس.

619
00:46:07,768 --> 00:46:13,148
أبسبب سطوة الليل أم خزي النهار،

620
00:46:13,732 --> 00:46:16,360
يغلّف الظلام وجه الأرض

621
00:46:16,443 --> 00:46:18,028
فيما يجب أن يداعبه النور الشمس؟

622
00:46:18,111 --> 00:46:21,323
لهو أمر غاية في الغرابة
بقدر العمل الذي تم.

623
00:46:24,284 --> 00:46:29,414
الثلاثاء الماضي،
كان صقر يطير في السماء متباهياً،

624
00:46:29,498 --> 00:46:32,668
فهاجمته بومة وقتلته.

625
00:46:33,335 --> 00:46:38,590
والأغرب خبر موثوق
بأنه كان لـ"دانكن" أحصنة

626
00:46:39,466 --> 00:46:41,468
جميلة وسريعة،

627
00:46:41,552 --> 00:46:45,222
فاستحالت وحشية وبرية

628
00:46:45,305 --> 00:46:49,351
وكسرت مرابطها في الإسطبل وخرجت منها
ورفضت الطاعة

629
00:46:49,434 --> 00:46:52,688
كأنها تشن حرباً على البشرية.

630
00:46:58,193 --> 00:47:00,362
يُقال إنها أكلت بعضها بعضاً.
يُقال إنها أكلت بعضها بعضاً.

631
00:47:39,443 --> 00:47:40,736
حققت مرادك.

632
00:47:42,487 --> 00:47:45,365
أصبحت ملكاً وسيد "كودور"

633
00:47:46,533 --> 00:47:47,784
و"غلامس"…

634
00:47:49,912 --> 00:47:52,414
حصلت على كل شيء.
كما وعدتك النساء غريبات الأطوار.

635
00:47:55,209 --> 00:47:57,920
وأخشى أنك بلغت هذا المقام بالكيد والإجرام.

636
00:48:00,923 --> 00:48:03,759
لكنهن قلن أيضاً إنك لن تورث ذلك إلى ذريتك،

637
00:48:03,842 --> 00:48:08,639
وإنني سأكون مصدر ذرية وأباً لملوك كثير.

638
00:48:09,389 --> 00:48:11,308
إن صدقن القول…

639
00:48:12,518 --> 00:48:15,562
كما صدقن في ما قلنه لك يا "مكبث"،
كما قد رأينا…

640
00:48:18,023 --> 00:48:21,527
فلم قد يصدقن معك،

641
00:48:21,610 --> 00:48:27,449
ولا تصدق المتنبئات معي ويمنحني الأمل؟

642
00:48:30,536 --> 00:48:31,912
صه! كفى كلاماً.

643
00:48:48,136 --> 00:48:50,472
وصل ضيف الشرف.

644
00:48:51,598 --> 00:48:55,227
لو أننا نسيناه، لكانت وليمتنا ناقصة

645
00:48:55,310 --> 00:48:57,187
ولما اكتمل الحفل.

646
00:48:57,271 --> 00:49:00,566
سنقيم مأدبة حافلة الليلة يا سيدي
وسأطلب حضورك.
سنقيم مأدبة حافلة الليلة يا سيدي
وسأطلب حضورك.

647
00:49:01,900 --> 00:49:03,360
هل ستركب الخيل عصراً؟

648
00:49:04,111 --> 00:49:05,112
نعم يا مولاي.

649
00:49:05,195 --> 00:49:07,197
لولا ذلك، لطلبنا مشورتك الحكيمة

650
00:49:07,281 --> 00:49:10,492
التي أثبتت أنها مفيدة ومثمرة،
في المجلس اليوم.

651
00:49:10,576 --> 00:49:12,828
غير أننا سنعود إلى هذا غداً.

652
00:49:13,620 --> 00:49:14,663
هل تمضي بعيداً على الفرس؟

653
00:49:14,746 --> 00:49:18,417
سأبقى يا مولاي حتى الوقت العشاء.

654
00:49:19,042 --> 00:49:20,377
إن كان حصاني بطيئاً،

655
00:49:20,460 --> 00:49:24,381
فقد يدركني الليل ساعة أو ساعتين.

656
00:49:26,341 --> 00:49:27,467
لا تتغيب عن مأدبتنا.

657
00:49:28,135 --> 00:49:29,386
لن أفعل يا مولاي.

658
00:49:29,469 --> 00:49:32,556
بلغنا أن قريبينا القاتلين
هما في "إنكلترا" وأيرلندا"

659
00:49:32,639 --> 00:49:34,975
وينكران ما ارتكباه بحق والدهما بشكل شنيع.

660
00:49:35,475 --> 00:49:36,560
لكن سنتكلم في هذا غداً،

661
00:49:36,643 --> 00:49:39,563
وفي أمور أخرى من شؤون الدولة
التي تتطلب اهتمامنا معاً.

662
00:49:39,646 --> 00:49:42,441
امتط حصانك. نتودّع حتى نلتقي ليلاً.

663
00:49:47,070 --> 00:49:48,280
هل سيرافقك "فليانس"؟

664
00:49:53,118 --> 00:49:54,119
نعم يا مولاي.

665
00:49:54,203 --> 00:49:56,830
أدعو لفرسيكما بالسرعة وثبات الخطى.

666
00:49:57,497 --> 00:49:59,833
فانطلقا إذاً مع هذه الأماني.

667
00:50:02,544 --> 00:50:03,545
الوداع.

668
00:50:09,426 --> 00:50:11,220
هل يستمتع الأشراف بوقتهم؟

669
00:50:12,429 --> 00:50:14,848
نعم يا سيدي.

670
00:50:21,438 --> 00:50:23,273
ألم نتكلم في الأمس؟

671
00:50:24,024 --> 00:50:25,859
- بلى.
- نعم يا مولاي.

672
00:50:25,943 --> 00:50:28,612
حسناً، هل فكرتما في ما قلته؟

673
00:50:31,156 --> 00:50:35,369
اعرفا أن "بانكو" في الماضي

674
00:50:35,869 --> 00:50:38,121
كان سبب شقائكما،

675
00:50:38,205 --> 00:50:40,666
فيما وجهتما الاتهام إليّ.

676
00:50:40,749 --> 00:50:44,211
ولقد أظهرت لكما في حديثنا الآنف

677
00:50:44,294 --> 00:50:47,673
كيف أنكما خُدعتما
وما العقبات التي أُقيمت في سبيلكما

678
00:50:47,756 --> 00:50:50,050
والوسائل التي توسل بها لإيذائكما
وكل ما كان ينبغي أن تعرفاه

679
00:50:50,133 --> 00:50:54,388
لتقولا، ولو كنتما قصيري النظر أو بنصف عقل،

680
00:50:54,471 --> 00:50:55,848
"هذا من صنع (بانكو)."

681
00:50:55,931 --> 00:50:57,599
أبلغتنا كل ذلك.

682
00:50:57,683 --> 00:51:01,895
فعلت ذلك وأكثر،
وهذا هو الهدف من لقائنا الثاني هذا.
فعلت ذلك وأكثر،
وهذا هو الهدف من لقائنا الثاني هذا.

683
00:51:03,522 --> 00:51:07,526
هل تريان أنكما تتمتعان بما يكفي من الصبر
لتتخطيا كل هذه البلايا؟

684
00:51:10,195 --> 00:51:12,197
هل أنتما…

685
00:51:12,281 --> 00:51:16,660
متديّنان لدرجة الصلاة لهذا الرجل ونسله،

686
00:51:16,743 --> 00:51:20,539
بعد أن ألقى بثقل يده عليكما
وأمال رؤوسكما نحو القبر وأفقركما للأبد؟

687
00:51:20,622 --> 00:51:22,749
إنما نحن بشر يا مولاي.

688
00:51:22,833 --> 00:51:25,335
نعم، أنتما من البشر بحسب التصنيف العام.

689
00:51:25,419 --> 00:51:30,424
فإن كنتما في غير المرتبة الأخيرة
من التصنيف العام للبشرية، فانطقا.

690
00:51:30,507 --> 00:51:32,467
وسأصارحكما

691
00:51:32,551 --> 00:51:34,803
بما أنوي فعله للتخلص من عدوكما.

692
00:51:34,887 --> 00:51:37,014
أنا يا مولاي،

693
00:51:37,097 --> 00:51:40,559
رجل استفزته سخريات الناس وأثارت حفيظته،

694
00:51:40,642 --> 00:51:42,853
وإن تسنى لي الانتقام فلن أتردد.

695
00:51:42,936 --> 00:51:44,104
وأنا أيضاً.

696
00:51:44,188 --> 00:51:47,149
لقد أنهكتني المصائب وأضناني سوء الحظ،

697
00:51:47,232 --> 00:51:51,904
وأنا مستعد للمخاطرة بحياتي
لتصحيح مسارها أو التخلص منها.

698
00:51:53,780 --> 00:51:56,325
كلاكما يعرف أن "بانكو" هو عدوكما.

699
00:51:59,119 --> 00:52:00,120
صحيح يا مولاي.
صحيح يا مولاي.

700
00:52:01,330 --> 00:52:02,789
لذا فهو عدوّي.

701
00:52:03,373 --> 00:52:04,875
بلغت القطيعة بيننا حداً

702
00:52:04,958 --> 00:52:09,338
أصبحت فيه كل دقيقة يتنفس فيها
كطعنة خنجر في قلب حياتي!

703
00:52:09,838 --> 00:52:13,091
ومع أنه يمكنني أن أمحوه بقوتي المطلقة

704
00:52:13,175 --> 00:52:15,719
وأطمئن على صواب فعلتي،
لكن يجب ألّا أفعل ذلك.

705
00:52:15,802 --> 00:52:19,431
ولهذا أبتغي مساعدتكما،

706
00:52:19,515 --> 00:52:23,769
لإخفاء الحقيقة عن أعين العامة
لاعتبارات قوية.

707
00:52:23,852 --> 00:52:26,647
نحن رهن طاعتك يا مولاي.

708
00:52:26,730 --> 00:52:27,814
ولو جازفنا بحياتنا…

709
00:52:27,898 --> 00:52:29,942
أرى الحماسة في محيّاكما.

710
00:52:30,025 --> 00:52:32,861
يحب أن يُقضى الأمر الليلة
وعلى مسافة قريبة من القصر.

711
00:52:32,945 --> 00:52:35,405
ولا تنسيا
أنه ينبغي أن أبقى بعيداً عن الشبهات.

712
00:52:35,489 --> 00:52:39,493
ولكي تنجزا عملكما بالتمام والكمال،

713
00:52:40,702 --> 00:52:45,207
لا تنسيا أن تقتلا ابنه "فليانس"
ليلقى حتفه ويهلك.

714
00:52:47,626 --> 00:52:49,169
لك ذلك يا مولاي.

715
00:52:53,215 --> 00:52:54,716
تقدّماني.

716
00:53:12,109 --> 00:53:13,610
هل غادر "بانكو" البلاط؟

717
00:53:13,694 --> 00:53:16,321
نعم يا سيدتي لكنه سيعود الليلة.

718
00:53:23,078 --> 00:53:24,371
زوجي.

719
00:53:26,456 --> 00:53:28,417
ما بالك منفرداً بنفسك،

720
00:53:28,500 --> 00:53:31,295
مقطباً لا تصحبك إلّا الوساوس،

721
00:53:32,129 --> 00:53:35,757
التي كان يجب أن تتبدد مع زوال مسببها؟

722
00:53:36,258 --> 00:53:38,552
يجب ألّا يستحوذ على تفكيرك
كل ما هو عصيّ الدواء.

723
00:53:38,635 --> 00:53:40,345
ما كان فقد كان.

724
00:53:41,763 --> 00:53:44,850
لقد جرحنا الأفعى ولم نقتلها.

725
00:53:46,268 --> 00:53:47,978
ستُشفى وتعود،

726
00:53:48,061 --> 00:53:52,024
وسنبقى عرضة للسعاتها.

727
00:53:53,567 --> 00:53:56,069
خير لنا أن نلحق بالذين أرسلناهم إلى هلاكهم
تمهيداً لعليائنا،

728
00:53:56,153 --> 00:54:00,824
من أن يبقى عقلنا في عذابه وقلقه.
من أن يبقى عقلنا في عذابه وقلقه.

729
00:54:02,743 --> 00:54:04,411
"دانكن" في قبره.

730
00:54:04,494 --> 00:54:07,164
وهو يرقد بعد أن زالت عنه حمّى الحياة.

731
00:54:08,373 --> 00:54:11,376
لقد فعلت الخيانة ما تبرع فيه.
لا السيف ولا السم،

732
00:54:11,460 --> 00:54:16,840
لا المؤامرات الداخلية ولا الغارات الأجنبية
ولا أي شيء سيؤذيه بعد الآن.

733
00:54:16,924 --> 00:54:22,012
هيا! اهدأ يا مولاي. انس القلق وافرد محيّاك.

734
00:54:22,554 --> 00:54:25,599
ابتهج وتهلّل بين ضيوفك الليلة.

735
00:54:28,268 --> 00:54:31,104
نفسي مليئة بالعقارب يا زوجتي الحبيبة.

736
00:54:32,231 --> 00:54:36,068
تعرفين أن "بانكو" وابنه "فليانس"
ما زالا حيين.

737
00:54:36,151 --> 00:54:39,321
وبه من شارة الإمارة ما يجعله مهيباً رهيباً.

738
00:54:39,404 --> 00:54:41,406
إنه جريء.

739
00:54:43,033 --> 00:54:44,952
عنده جرأة لا حدود لها،

740
00:54:45,035 --> 00:54:47,871
مع حكمة تهدي سبيله وتنجح مساعيه.

741
00:54:47,955 --> 00:54:50,999
وهو الرجل الوحيد الذي أخشاه.

742
00:54:51,083 --> 00:54:53,752
اصرف هذه الأوهام.

743
00:54:55,671 --> 00:54:59,216
فاجأ الساحرات بأسئلته حين بشرنني بالملك،

744
00:54:59,299 --> 00:55:01,176
وأمرهن بإجابته.
وأمرهن بإجابته.

745
00:55:01,760 --> 00:55:07,558
فبشّرنه بأنه سيلد سلاسة من الملوك.

746
00:55:07,641 --> 00:55:10,269
جعلن تاجاً عقيماً على رأسي،

747
00:55:10,352 --> 00:55:12,104
وصولجاناً هشيماً بيدي

748
00:55:12,187 --> 00:55:14,690
سيُغتصب من قبضتي.

749
00:55:14,773 --> 00:55:16,692
لن يخلفني ولد من صلبي.

750
00:55:16,775 --> 00:55:21,363
فلئن صحّ ذلك،
أكون قد دنّست نفسي لأجل أبناء "بانكو".

751
00:55:21,864 --> 00:55:23,866
لأجلهم قتلت "دانكن" الرحيم.

752
00:55:23,949 --> 00:55:27,077
لأجلهم قضضت مضجعي وسلامي.

753
00:55:27,160 --> 00:55:30,497
ودفعت نفسي الخالدة إلى عدو البشر،

754
00:55:30,581 --> 00:55:32,332
لكي يصبحوا ملوكاً!

755
00:55:33,959 --> 00:55:37,254
أبناء "بانكو" ملوكاً!

756
00:55:37,880 --> 00:55:40,299
لكنهما ليسا بخالدين.

757
00:55:40,382 --> 00:55:41,800
وهذا ما يطمئن نفسي.

758
00:55:43,218 --> 00:55:46,430
ليسا بمنجاة من الموت فابتهجي ابتهاجاً.

759
00:55:48,432 --> 00:55:51,685
قبل أن يطير الخفاش في مبنى الكنيسة.

760
00:55:52,477 --> 00:55:55,063
وقبل أن تستجيب الخنفساء
لنداء هرة الشر السوداء

761
00:55:55,147 --> 00:55:58,483
فتدعو بطنينها الناعس الناس إلى النوم ليلاً،

762
00:55:58,567 --> 00:56:00,777
سيكون أمر رهيب.
سيكون أمر رهيب.

763
00:56:02,487 --> 00:56:03,947
ما الذي سيكون؟

764
00:56:04,531 --> 00:56:06,575
يا عزيزتي البريئة الطاهرة، ينبغي ألّا تعلمي

765
00:56:07,701 --> 00:56:09,494
قبل أن يتم الأمر فتصفّقين له.

766
00:56:11,747 --> 00:56:13,290
هلمّ أيها الليل،

767
00:56:14,333 --> 00:56:18,712
احجب نور هذا اليوم المرير.

768
00:56:19,588 --> 00:56:22,174
وبيدك الخفية الدامية،

769
00:56:23,050 --> 00:56:27,304
اقض على ذاك الرابط العظيم
الذي يزرع الخوف في نفسي.

770
00:56:28,263 --> 00:56:29,431
لقد خفت النور.

771
00:56:30,390 --> 00:56:32,893
وهبّ الغراب طائراً نحو الغابة.

772
00:56:34,311 --> 00:56:36,605
هدأ الأبرياء وبدأ النعاس يثقل جفونهم،

773
00:56:36,688 --> 00:56:39,525
فيما نهض الآثمون من حلفاء الدجى
يطلبون فرائسهم.

774
00:56:40,776 --> 00:56:43,612
قد تُعجبين من كلامي لكن اصبري واهدئي.

775
00:56:47,032 --> 00:56:50,619
فما بدأناه من شر يقوى بالشر.

776
00:57:28,073 --> 00:57:29,992
من دعاك للانضمام إلينا؟

777
00:57:30,951 --> 00:57:32,202
"مكبث".

778
00:57:33,412 --> 00:57:36,123
لا تشك فيه ما دام أبلغنا أوامره بنفسه

779
00:57:36,206 --> 00:57:38,542
ويعلم بتفاصيل ما سنفعله.

780
00:57:39,168 --> 00:57:40,502
إذاً قف معنا.

781
00:57:44,298 --> 00:57:47,050
ضوء!

782
00:57:51,138 --> 00:57:52,514
هات الضوء يا صبي.

783
00:58:12,409 --> 00:58:13,785
ستمطر الليلة.

784
00:58:13,869 --> 00:58:15,495
فليهطل المطر.

785
00:58:28,133 --> 00:58:29,593
"فليانس"!

786
00:58:42,022 --> 00:58:45,359
اهرب يا "فليانس"!

787
00:58:58,121 --> 00:59:01,083
تخلصنا من واحد فقط. الابن هرب.
تخلصنا من واحد فقط. الابن هرب.

788
00:59:02,167 --> 00:59:04,545
خسرنا الجزء الأفضل من اتفاقنا.

789
00:59:04,628 --> 00:59:07,464
لنرحل ونبلّغ عمّا جرى.

790
01:00:34,301 --> 01:00:38,263
ما رأيك في امتناع "مكداف" عن تلبية دعوتنا؟

791
01:00:38,347 --> 01:00:40,474
- هل أرسلت بطلبه يا سيدي؟
- مولاي.

792
01:00:42,476 --> 01:00:44,811
تعرفون المقاعد التي تعينها لكم رتبكم
فاجلسوا.

793
01:00:45,687 --> 01:00:48,774
أنتم موضع ترحيب حتى نهاية المأدبة.

794
01:00:52,653 --> 01:00:54,988
سيطوفون علينا بالكؤوس.

795
01:01:07,167 --> 01:01:09,837
- على وجهك دم.
- هذه دماء "بانكو".

796
01:01:10,462 --> 01:01:12,673
أوثر أن يكون على وجهك من أن يكون في عروقه.

797
01:01:13,423 --> 01:01:14,591
هل أجهزتما عليه؟

798
01:01:14,675 --> 01:01:17,803
مولاي، نُحرت عنقه. قتلته بنفسي.

799
01:01:18,387 --> 01:01:20,722
أنت أبرع الناحرين.

800
01:01:21,306 --> 01:01:23,267
أجل، لكن لا يقل عنك براعةً
الذي نحر عنق "فليانس".

801
01:01:23,350 --> 01:01:25,352
فإن فعلت ذلك بنفسك أيضاً،
فإنه لا مثيل لك.

802
01:01:26,812 --> 01:01:28,146
مولاي…

803
01:01:32,192 --> 01:01:33,735
هرب "فليانس".

804
01:01:36,405 --> 01:01:39,116
عاد غضبي. ولولاه، لاكتملت فرحتي.

805
01:01:40,367 --> 01:01:41,702
لكن هل أجهزتما على "بانكو"؟

806
01:01:42,286 --> 01:01:44,288
نعم يا مولاي.

807
01:01:44,371 --> 01:01:48,417
يرقد بأمان في قعر حفرة
وقد خرقت رأسه 20 طعنة

808
01:01:48,500 --> 01:01:50,127
أيسرها مميت.

809
01:01:51,295 --> 01:01:53,046
هناك ترقد الأفعى الكبيرة.

810
01:01:53,130 --> 01:01:55,883
أما الصغيرة فقد هربت
وبمرور الزمن، سيغدو لها سم،

811
01:01:55,966 --> 01:01:57,551
لكنها الآن بلا أنياب.

812
01:01:58,468 --> 01:01:59,720
ارحلا.

813
01:01:59,803 --> 01:02:02,848
مولاي، لم تظهر لضيوفك الترحيب.
مولاي، لم تظهر لضيوفك الترحيب.

814
01:02:03,932 --> 01:02:05,392
أيتها المشيرة الرقيقة.

815
01:02:06,268 --> 01:02:09,271
هنيئاً مريئاً للآكلين…

816
01:02:09,354 --> 01:02:10,397
والشاربين.

817
01:02:11,148 --> 01:02:12,399
أتتفضل بالجلوس يا مولاي؟

818
01:02:12,482 --> 01:02:15,277
لاكتمل جمع أشراف بلادنا

819
01:02:15,360 --> 01:02:17,362
لو أن "بانكو" النبيل كان معنا،

820
01:02:17,446 --> 01:02:20,782
ولأفضّل أن أعتب على تقصيره
على أن أقلق من أن يكون مكروه أصابه.

821
01:02:20,866 --> 01:02:23,535
في غيابه يا سيدي، خرق لودعه.

822
01:02:23,619 --> 01:02:26,788
أيتكرّم جلالتكم بمجالستنا؟

823
01:02:28,749 --> 01:02:30,542
هذا المكان محفوظ لك.

824
01:02:39,968 --> 01:02:42,179
ما الذي يشغل جلالتك؟

825
01:02:44,473 --> 01:02:46,058
من منكم فعل هذا؟

826
01:02:47,309 --> 01:02:48,810
ماذا يا مولاي؟

827
01:02:48,894 --> 01:02:50,395
ليس لك أن تزعم أنني الفاعل.

828
01:02:54,858 --> 01:02:57,778
لا تهزّ ضفائرك الدامية أمامي.

829
01:02:57,861 --> 01:03:01,240
وقوفاً يا سادتي. إن جلالته متوعك.
وقوفاً يا سادتي. إن جلالته متوعك.

830
01:03:01,323 --> 01:03:02,491
اجلسوا يا أصدقائي الأوفياء.

831
01:03:02,574 --> 01:03:04,910
اعتاد مولاي هذا التصرف منذ نعومة أظافره.

832
01:03:04,993 --> 01:03:05,994
تفضلوا بالجلوس رجاءً.

833
01:03:06,078 --> 01:03:09,831
نوبته عارضة وسيعود إلى صوابه سريعاً.

834
01:03:10,999 --> 01:03:12,000
هل أنت رجل؟

835
01:03:12,084 --> 01:03:14,628
أجل، ورجل شجاع

836
01:03:14,711 --> 01:03:17,130
يجرؤ على النظر إلى ما يخيف الشيطان.

837
01:03:17,214 --> 01:03:19,091
هذه صورة الخوف بذاتها.

838
01:03:19,174 --> 01:03:21,718
هذا الخنجر المسحوب الذي زعمت
أنه أهداك إلى "دانكن".

839
01:03:21,802 --> 01:03:25,514
أراه إن وقفت هنا.

840
01:03:25,597 --> 01:03:26,932
ألا تخجل؟

841
01:03:27,516 --> 01:03:30,060
كان وقت حين تُهشّم فيه الرأس،

842
01:03:30,143 --> 01:03:32,020
فيموت الإنسان وتكون النهاية.

843
01:03:32,104 --> 01:03:35,691
لكنهم الآن ينهضون من الموت
وفي هامتهم 20 جرحاً يتزيّنون بها كتاج،

844
01:03:35,774 --> 01:03:37,651
ويتهجمون علينا في ديارنا!

845
01:03:37,734 --> 01:03:40,320
لهذا أمر أعجب من القتل!

846
01:03:43,031 --> 01:03:45,492
ارحل! اغرب عن وجهي!

847
01:03:45,576 --> 01:03:47,202
عظامك لا نخاع فيها!

848
01:03:47,286 --> 01:03:49,079
دماؤك باردة!

849
01:03:49,162 --> 01:03:51,582
عيناك هائمتان.

850
01:03:57,337 --> 01:03:59,631
لتخرج إذاً أيها الشبح الرهيب!

851
01:03:59,715 --> 01:04:01,800
لتخرج أيها الوهم الزائف!
لتخرج أيها الوهم الزائف!

852
01:04:20,861 --> 01:04:22,154
لماذا…

853
01:04:23,405 --> 01:04:24,531
برحيله،

854
01:04:26,742 --> 01:04:28,035
عدت رجلاً من جديد.

855
01:04:29,161 --> 01:04:31,163
لا تعجبوا لأمري يا أصفيائي.

856
01:04:31,246 --> 01:04:35,584
إنني لمصاب بعلة غريبة
لا يعجب لها المقربون مني.

857
01:04:36,084 --> 01:04:37,711
نفّرت الأنس عنا،

858
01:04:37,794 --> 01:04:40,422
وفضضت جمعتنا الجميلة بتشويش غريب.

859
01:04:41,590 --> 01:04:45,219
أيمكن أن تظهر تلك الأشياء
وتشغلنا كغمامة صيف

860
01:04:45,302 --> 01:04:46,720
من دون أن يرف لنا جفن؟

861
01:04:46,803 --> 01:04:50,807
إنني لأستريب في شجاعتي

862
01:04:50,891 --> 01:04:52,851
حين أراك قادرة على رؤية هكذا مناظر

863
01:04:52,935 --> 01:04:56,813
من دون أن يصيبك الشحوب
كما أصابني لشدة الخوف.

864
01:04:56,897 --> 01:04:59,733
- أي مناظر يا مولاي؟
- أرجوك ألّا تتكلم.

865
01:05:00,484 --> 01:05:02,694
ستشتد وطأة العلة عليه
والأسئلة تثير حفيظته.

866
01:05:02,778 --> 01:05:04,238
طابت ليلتكم.

867
01:05:04,321 --> 01:05:06,782
اخرجوا جماعة وبلا نظام.

868
01:05:06,865 --> 01:05:09,326
طاب ليلكم وعافى الله الملك.

869
01:05:09,409 --> 01:05:11,370
طابت ليلتكم أجمعين.

870
01:05:17,167 --> 01:05:18,544
يطلب دماً.

871
01:05:19,962 --> 01:05:20,963
يُقال…

872
01:05:23,340 --> 01:05:24,842
إن الدم يجرّ الدم.

873
01:05:27,678 --> 01:05:30,639
حُكي أن الحجارة تحركت والأشجار نطقت.

874
01:05:32,599 --> 01:05:35,727
إلهامات قائمة على الأسباب والمسببات
نطقتها ألسنة الغربان

875
01:05:35,811 --> 01:05:39,189
والحدات والهامات بائحة بسر القاتل.

876
01:05:42,192 --> 01:05:43,443
كم مضى من الليل؟

877
01:05:44,653 --> 01:05:47,281
نحن في ساعة يتنازع فيها الليل والنهار.

878
01:05:48,824 --> 01:05:53,120
ماذا تقولين في امتناع "مكداف"
عن تلبية دعوتنا؟

879
01:05:54,663 --> 01:05:56,790
هل أرسلت إليه يا مولاي؟

880
01:05:58,292 --> 01:06:00,711
بلغني الأمر لكنني سأرسل إليه.
بلغني الأمر لكنني سأرسل إليه.

881
01:06:00,794 --> 01:06:04,173
فما من بيت من بيوتهم
إلّا ولي فيه عين ومسمع.

882
01:06:06,466 --> 01:06:09,845
سأذهب فجراً إلى الأخوات غريبات الأطوار
وأدفعهن إلى الكلام.

883
01:06:11,180 --> 01:06:14,474
لقد تماديت في سفك الدماء

884
01:06:14,558 --> 01:06:18,896
ولو أردت العدول عن أفعالي،
فإن في العودة منها مشقة بقدر فعلها.

885
01:06:21,732 --> 01:06:24,568
أمور غريبة تجول في رأسي وسيُناط بي تحقيقها.

886
01:06:24,651 --> 01:06:26,028
وعليّ أن أنفذها…

887
01:06:27,696 --> 01:06:28,989
قبل أن يُكشف أمرها.

888
01:06:31,658 --> 01:06:35,537
ما أحوجك إلى الرقاد
الذي يجلب الراحة للجميع.

889
01:06:36,747 --> 01:06:38,415
هيا لنرقد إذاً.

890
01:06:41,168 --> 01:06:47,591
ما الاضطراب والخوف اللذان انتاباني
إلّا نتيجة حداثة عهدي في أمور الشر.

891
01:06:50,010 --> 01:06:51,845
ما زلنا فتيين في الإجرام.

892
01:07:05,234 --> 01:07:06,485
الوقت قد حان.

893
01:07:07,444 --> 01:07:08,779
الوقت قد حان.

894
01:07:09,821 --> 01:07:13,158
"في اليوم التالي"

895
01:07:38,934 --> 01:07:41,228
ينبئني حكاك إبهاميّ

896
01:07:42,187 --> 01:07:45,065
بدنوّ شرّ منا.

897
01:07:47,901 --> 01:07:51,655
يا شمطاوات الليل المدلهمّات،

898
01:07:52,656 --> 01:07:54,032
ماذا أنتنّ فاعلات؟

899
01:07:54,533 --> 01:07:57,369
ما لا يُسمى.

900
01:07:58,120 --> 01:07:59,413
أناشدكن،

901
01:08:00,289 --> 01:08:03,250
أياً كان مصدر تنبؤاتكن، أن تجبن سؤالي.

902
01:08:03,333 --> 01:08:07,337
أجبن سؤالي حتى لو عمّ الدمار.

903
01:08:07,421 --> 01:08:08,422
تكلم.

904
01:08:08,505 --> 01:08:10,716
- مرنا.
- وسنجيب.

905
01:08:10,799 --> 01:08:15,345
أوتريد أن تسمع الجواب منا أو من أسيادنا؟

906
01:08:15,429 --> 01:08:18,807
استدعينهم. دعنني أراهم.

907
01:08:26,356 --> 01:08:29,109
ضاعفن العمل، ضاعفن الجهود.

908
01:08:29,609 --> 01:08:32,613
لتغلي القدر فوق الوقود.

909
01:08:32,696 --> 01:08:36,533
ضاعفن العمل، ضاعفن الجهود.
لتغلي القدر فوق الوقود.

910
01:08:36,617 --> 01:08:39,828
ضاعفن العمل، ضاعفن الجهود.
لتغلي القدر فوق الوقود.

911
01:08:46,835 --> 01:08:49,587
إصبع طفل خُنق في مهده،

912
01:08:50,255 --> 01:08:53,550
ولدته أمه في خندق.

913
01:08:56,178 --> 01:08:58,764
كبد يهودي كافر،

914
01:08:59,848 --> 01:09:02,725
ومرارة معزاة ونشابة من خشب الطقسوس.
ومرارة معزاة ونشابة من خشب الطقسوس.

915
01:09:03,227 --> 01:09:09,024
تُنزع من الشجر عند خسوف القمر،
وأنف تركي وشفتا تتري.

916
01:09:09,608 --> 01:09:11,693
هذه دماء خفاش.

917
01:09:11,777 --> 01:09:14,029
- ضعيها.
- ضعيها.

918
01:09:14,112 --> 01:09:16,448
حول القدر درن.

919
01:09:16,532 --> 01:09:19,201
والأحشاء المسمومة ارمين.

920
01:09:19,283 --> 01:09:21,495
تلك تعويذة قوية،

921
01:09:22,371 --> 01:09:26,792
نغليها غليان حساء الجحيم.

922
01:09:29,837 --> 01:09:32,214
أناشدك أياً كان مصدر قوّتك…

923
01:09:32,296 --> 01:09:36,635
إنها تعلم ما يشغل فكرك.
فاسمع كلامها ولا تنطق بأفكارك.

924
01:09:36,718 --> 01:09:40,138
"مكبث".

925
01:09:41,014 --> 01:09:42,975
احذر "مكداف".

926
01:09:43,684 --> 01:09:45,894
احذر سيد "فايف".

927
01:09:45,978 --> 01:09:48,397
أياً كنت، فأنا شاكر لك تحذيرك.

928
01:09:48,479 --> 01:09:50,858
مع أنك بعثت فيّ الخوف، لكن يبقى أمر أخير.

929
01:09:50,941 --> 01:09:52,818
لن تستمع إليك.

930
01:09:53,569 --> 01:09:56,989
هذا آخر، وهو أقوى من سابقه.

931
01:09:57,072 --> 01:10:00,325
"مكبث".
"مكبث".

932
01:10:00,409 --> 01:10:02,202
ليت لي 3 آذان فأصغي إلى الـ3 منهن.

933
01:10:02,286 --> 01:10:05,247
كن جريئاً ومقداماً وعازماً.

934
01:10:05,330 --> 01:10:07,875
اسخر من قوة الإنسان،

935
01:10:07,958 --> 01:10:11,962
فما من رجل ولدته امرأة سيقوى على "مكبث".

936
01:10:12,713 --> 01:10:16,133
عش إذاً يا "مكداف". ما مدعاة خوفي؟

937
01:10:16,967 --> 01:10:20,804
لكنني سأغالي في حماية نفسي
وأتحكم بالقدر بيدي.

938
01:10:20,888 --> 01:10:22,306
فأنت الحياة لفاقد.

939
01:10:22,389 --> 01:10:25,309
فأخبر الخوف الشاحب الجبان أنه كذب،

940
01:10:25,392 --> 01:10:27,019
وأنام قرير العين رغم هزيم الرعد.

941
01:10:28,604 --> 01:10:32,608
لكن من ذا الذي يظهر شبيهاً بأبناء الملوك،

942
01:10:32,691 --> 01:10:35,903
ويزيّن جبينه الطفولي بتاج الملك الدائري؟

943
01:10:35,986 --> 01:10:38,530
أصغ ولا تنطق.

944
01:10:38,614 --> 01:10:42,451
لن يُغلب "مكبث"

945
01:10:42,534 --> 01:10:48,999
إلى أن تهاجم غابة "بيرنام" قصر "دونسينين".

946
01:10:49,082 --> 01:10:50,501
هذا لن يكون أبداً.

947
01:10:51,251 --> 01:10:55,422
من الذي يستطيع أن يأمر الغابة
فتُقلع جذورها وتمشي؟

948
01:10:55,506 --> 01:10:58,634
لكن قلبي يتوق لمعرفة أمر أخير.

949
01:10:58,717 --> 01:11:01,053
أخبريني إن استطعت إخباري.
أخبريني إن استطعت إخباري.

950
01:11:02,221 --> 01:11:05,557
هل ستحكم ذرية "بانكو" هذه المملكة؟

951
01:11:07,684 --> 01:11:09,269
لا تستزد عما سمعت.

952
01:11:10,771 --> 01:11:14,066
لا تستزد عما سمعت.

953
01:11:41,218 --> 01:11:42,719
هل رأيت الأخوات غريبات الأطوار؟

954
01:11:42,803 --> 01:11:45,138
- لا، يا مولاي.
- ألم يمررن بك؟

955
01:11:46,265 --> 01:11:47,266
لا يا مولاي.

956
01:11:47,349 --> 01:11:50,477
ليتلوث الهواء الذي يحملهن.

957
01:11:50,561 --> 01:11:53,105
وليُلعن كل من يثق بهن.

958
01:11:54,064 --> 01:11:56,483
سمعت حوافر حصان. من الذي حضر؟

959
01:11:57,317 --> 01:11:59,486
فارسان أو 3 يا مولاي، أتوا حاملين لك خبراً.

960
01:11:59,987 --> 01:12:01,488
هرب "مكداف" إلى "إنكلترا".
هرب "مكداف" إلى "إنكلترا".

961
01:12:02,573 --> 01:12:04,867
- أهرب إلى "إنكلترا"؟
- نعم يا مولاي.

962
01:12:06,827 --> 01:12:10,330
أيها الدهر، فإنك لتحول دون ما نويته
من عظائم الأفعال.

963
01:12:10,414 --> 01:12:11,999
إنني منذ هذه الساعة،

964
01:12:12,082 --> 01:12:15,419
أي خاطر يصدر عن قلبي فإنما يصدر من يدي.

965
01:12:15,502 --> 01:12:21,008
وإنني لمعقب بعزمي على ما يوحيه حزمي.

966
01:12:21,091 --> 01:12:24,219
سأفاجئ قصر "مكداف"
وسأستولي على ولاية "فايف".

967
01:12:24,303 --> 01:12:26,930
وسأعمل السيف في رقاب امرأته وأبنائه

968
01:12:27,014 --> 01:12:30,726
وكل مسكين من أتباعه.

969
01:12:30,809 --> 01:12:32,394
ليس هذا بكلام طائش.

970
01:12:32,477 --> 01:12:35,022
فإنني سأنفذ قولي قبل أن تبرد عزيمتي.

971
01:12:35,105 --> 01:12:37,232
كفاني رؤى!

972
01:13:03,717 --> 01:13:06,595
كل ما يسعني قوله
هو أن الأمور أخذت منحى غريباً.

973
01:13:08,472 --> 01:13:11,225
فإن "مكبث" أظهر محبته لـ"دانكن".

974
01:13:12,059 --> 01:13:13,519
بعد مماته.

975
01:13:14,019 --> 01:13:16,355
و"بانكو" الباسل تأخر.

976
01:13:16,438 --> 01:13:21,818
وقد تقول إن شئت إن ابنه "فليانس" قتله
لأنه لاذ بالفرار بعدئذ.

977
01:13:21,902 --> 01:13:27,574
لا يجوز التأخير في العود.
بلغني أن "مكداف" يعيش في العار.

978
01:13:27,658 --> 01:13:29,576
هل تعرف مكانه يا سيدي؟

979
01:13:29,660 --> 01:13:31,787
"مالكولم" ابن "دانكن" الذي…

980
01:13:32,538 --> 01:13:34,957
حرمه هذا الطاغية حقه الطبيعي في الملك،

981
01:13:35,582 --> 01:13:37,543
يعيش في البلاط الإنكليزي.

982
01:13:37,626 --> 01:13:40,170
وقد مضى "مكداف" ليلتمس العون منه.

983
01:13:40,671 --> 01:13:45,592
ولقد خضّت هذه الأخبار مضجع "مكبث"
وهو الآن يستعد لشن الحرب.

984
01:13:46,426 --> 01:13:49,346
لينطلق رسول كريم إلى بلاط "إنكلترا"

985
01:13:49,429 --> 01:13:52,015
وليبلغهم بخبر قدومه،

986
01:13:53,016 --> 01:13:56,645
عسى أن يرسلوا سريعاً
إلى بلادنا التي تعاني…

987
01:13:58,272 --> 01:14:01,316
يد العون والإنقاذ.
يد العون والإنقاذ.

988
01:14:11,326 --> 01:14:13,787
ما الذي ارتكبه ليستوجب فراره من البلاد؟

989
01:14:13,871 --> 01:14:16,623
- اصبري يا سيدتي.
- لم يعرف البر.

990
01:14:16,707 --> 01:14:18,709
لقد أخطأ بفراره.

991
01:14:18,792 --> 01:14:22,421
حين تكون أفعالنا بريئة من الخيانة،
فإن خوفنا يجعل منا خونة.

992
01:14:22,504 --> 01:14:26,216
لا تعرفين إن تصرّف بدافع الحكمة أو الخوف.

993
01:14:26,300 --> 01:14:27,342
الحكمة!

994
01:14:27,926 --> 01:14:32,931
أن يترك زوجته وأبناءه وقصره وألقابه

995
01:14:33,015 --> 01:14:35,976
ويهرب إلى مكان آخر؟

996
01:14:36,852 --> 01:14:38,103
إنه لا يحبنا.

997
01:14:39,146 --> 01:14:41,523
إنه ليفتقر المشاعر الإنسانية.

998
01:14:42,107 --> 01:14:45,527
فأصغر الطيور، طائر الصعو المسكين،

999
01:14:45,611 --> 01:14:49,323
سيقاتل البومة ليحمي صغاره في العش.

1000
01:14:49,406 --> 01:14:52,993
يا قريبتي العزيزة، أرجوك أن تهدئي.

1001
01:14:53,076 --> 01:14:57,789
فزوجك نبيل وحكيم وعاقل

1002
01:14:57,873 --> 01:15:02,878
وهو خير من يعرف كيف يتصرف.
وهو خير من يعرف كيف يتصرف.

1003
01:15:04,046 --> 01:15:06,298
لا أجرؤ على قول المزيد.

1004
01:15:07,216 --> 01:15:09,218
لكننا نعيش في زمن عصيب،

1005
01:15:09,301 --> 01:15:12,471
حين نُعتبر خونة من دون أن نعرف أننا خونة،

1006
01:15:12,554 --> 01:15:17,434
وحين نخشى الشائعات التي تطالنا
من دون أن نعرف ما الذي نخشاه،

1007
01:15:18,352 --> 01:15:24,816
إلّا أن أمواجاً عاتية وعنيفة تؤرجحنا
فلا نصل إلى أي هدف أو وجهة.

1008
01:15:24,900 --> 01:15:26,068
يا قريبتي الجميلة.

1009
01:15:29,321 --> 01:15:32,950
أبوه حيّ ولكنه يتيم.

1010
01:15:35,452 --> 01:15:39,164
يا ولد، أبوك قد مات.

1011
01:15:39,998 --> 01:15:42,459
ماذا ستفعل الآن؟ كيف ستحيا؟

1012
01:15:42,543 --> 01:15:45,003
أبي لم يمت رغم ما تقولين.

1013
01:15:45,087 --> 01:15:46,463
بلى، لقد مات.

1014
01:15:46,547 --> 01:15:48,549
كيف ستعيش بلا أب؟

1015
01:15:48,632 --> 01:15:51,385
لا، بل كيف ستعيشين بلا زوج؟

1016
01:15:52,010 --> 01:15:54,638
يمكنني أن أشتري 20 زوجاً في السوق.

1017
01:15:54,721 --> 01:15:57,975
إذاً ستشترينهم لتبيعيهم من جديد.

1018
01:15:58,058 --> 01:16:02,771
إجابتك على قدر عقلك
وعقلك على قدر سنّك.
إجابتك على قدر عقلك
وعقلك على قدر سنّك.

1019
01:16:03,897 --> 01:16:05,774
هل كان أبي خائناً يا أمي؟

1020
01:16:07,067 --> 01:16:08,485
نعم، كان خائناً.

1021
01:16:08,986 --> 01:16:10,320
ما الخائن؟

1022
01:16:12,114 --> 01:16:16,118
إنه شخص يقسم ويحنث بقسمه.

1023
01:16:16,618 --> 01:16:19,121
وهل كل من يفعل ذلك يكون خائناً؟

1024
01:16:19,621 --> 01:16:23,250
كل من يفعل ذلك يكون خائناً ويجب شنقه.

1025
01:16:23,959 --> 01:16:25,127
من يشنقه؟

1026
01:16:25,878 --> 01:16:27,713
الرجال النزيهون.

1027
01:16:28,213 --> 01:16:32,176
فالكاذبون ومن يحنثون القسم هم حمقى،

1028
01:16:32,759 --> 01:16:37,097
إذ يُوجد من الكاذبين ومن يحنثون قسمهم
ما يكفي للتغلب على النزيهين وشنقهم.

1029
01:16:38,765 --> 01:16:40,559
- سيدتي.
- تفضل بالكلام.

1030
01:16:40,642 --> 01:16:41,727
طاب يومك يا سيدتي الجميلة!

1031
01:16:41,810 --> 01:16:46,398
أنت لا تعرفينني
إلّا أنني عالمة بمقامك الرفيع.

1032
01:16:46,481 --> 01:16:49,359
أعتقد أنك تكونين في خطر وشيك.

1033
01:16:49,443 --> 01:16:52,154
فإن أخذت بنصيحة خادمة بسيطة،

1034
01:16:52,237 --> 01:16:53,864
يجب ألّا يجدوك هنا.

1035
01:16:53,947 --> 01:16:55,324
فاهربي مع صغارك.

1036
01:16:55,407 --> 01:16:57,743
إلى أين سأهرب؟ فإنني لم أرتكب سوءاً.

1037
01:17:00,078 --> 01:17:01,163
لكنني تذكرت الآن.

1038
01:17:03,081 --> 01:17:07,127
في هذه الدنيا، يُحمد فاعل الشر،

1039
01:17:07,211 --> 01:17:10,172
فيما يكون فعل الخير أحياناً ضرباً من الجنون.

1040
01:17:11,048 --> 01:17:13,634
فلم أتذرع بهذه الحجة النسائية

1041
01:17:13,717 --> 01:17:15,886
وأقول إنني لم أرتكب جرماً؟

1042
01:17:30,901 --> 01:17:32,027
أين زوجك؟

1043
01:17:32,110 --> 01:17:36,532
آمل أن يكون في مكان طاهر
ليتعذر على أمثالكما تدنيسه والعثور عليه.

1044
01:17:36,615 --> 01:17:38,200
- إنه خائن.
- أنت كاذب!

1045
01:17:38,283 --> 01:17:40,118
- لا!
- أيها الطفل!

1046
01:17:40,202 --> 01:17:43,455
لا!

1047
01:17:43,539 --> 01:17:47,000
لا!

1048
01:17:55,092 --> 01:17:57,594
لنجد مكاناً منزوياً

1049
01:17:58,095 --> 01:18:00,472
ونقض حاجتنا.
ونقض حاجتنا.

1050
01:18:00,556 --> 01:18:03,141
لنستل سيوفنا سريعاً،

1051
01:18:03,225 --> 01:18:06,812
وندافع عن موطننا دفاع الشجعان.

1052
01:18:07,312 --> 01:18:09,314
فمع كل فجر جديد، تصيح أرامل جدد،

1053
01:18:09,398 --> 01:18:13,026
ويبكي يتامى جدد
وتلطم أحزان جديدة وجه السماء،

1054
01:18:13,110 --> 01:18:15,237
فيتردد صداها وكأنها تشعر بمصاب "اسكتلندا"

1055
01:18:15,320 --> 01:18:17,406
وتصيح صيحات نحيب وألم.

1056
01:18:17,906 --> 01:18:20,450
قد يكون ما تقوله صحيحاً.

1057
01:18:20,534 --> 01:18:23,745
ولكن هذا المستبد الذي يؤلمنا ذكر اسمه،

1058
01:18:23,829 --> 01:18:25,581
كان في ما مضى رجلاً نزيهاً.

1059
01:18:26,832 --> 01:18:28,625
من هنا؟

1060
01:18:29,751 --> 01:18:31,128
قريبي الطيب.

1061
01:18:31,211 --> 01:18:32,337
أهلاً بك.

1062
01:18:32,421 --> 01:18:33,589
عرفته الآن.

1063
01:18:33,672 --> 01:18:36,800
متى يزول السبب الذي يفرق بيننا؟

1064
01:18:36,884 --> 01:18:38,635
صدقت يا مولاي.

1065
01:18:39,469 --> 01:18:40,888
أما زالت "اسكتلندا" في مكانها؟

1066
01:18:41,471 --> 01:18:42,973
يا للبلاد المسكينة!

1067
01:18:43,932 --> 01:18:45,559
لا تجرؤ أن تنظر إلى نفسها.

1068
01:18:45,642 --> 01:18:48,228
فهي ليست بلدنا الأم، بل إنها قبرنا،

1069
01:18:48,312 --> 01:18:54,818
إذ لم يبق فيها حيّ يبتسم،
عدا غير الداري بمجريات الأمور.

1070
01:18:56,195 --> 01:19:01,825
ولا إنسان يرثي لأنه شاك،
أو جأرة بأس أو صرخة صارخ.
ولا إنسان يرثي لأنه شاك،
أو جأرة بأس أو صرخة صارخ.

1071
01:19:01,909 --> 01:19:05,871
أصبحت أشد الأوجاع تُحسب من ألينها.

1072
01:19:06,371 --> 01:19:07,956
ما آخر المشاكل؟

1073
01:19:08,040 --> 01:19:10,125
ما حدث فيها منذ ساعة واحدة بات من الماضي.

1074
01:19:10,209 --> 01:19:12,127
فكل دقيقة تحمل معها جديداً.

1075
01:19:12,211 --> 01:19:13,837
كيف حال زوجتي؟

1076
01:19:16,423 --> 01:19:17,424
بخير.

1077
01:19:18,550 --> 01:19:19,551
وأبنائي كلهم؟

1078
01:19:20,594 --> 01:19:21,595
بخير أيضاً.

1079
01:19:23,555 --> 01:19:25,474
ألم يعكّر الطاغية سلامهم؟

1080
01:19:27,476 --> 01:19:30,771
لا، كانوا في سلام حين غادرتهم.

1081
01:19:32,898 --> 01:19:35,651
لا تبخل بالكلام. كيف الأحوال؟

1082
01:19:35,734 --> 01:19:38,111
حين انطلقت في طريقي حاملاً لكما الأنباء،

1083
01:19:38,195 --> 01:19:39,446
التي حملتها عبئاً على كاهلي،

1084
01:19:39,530 --> 01:19:43,158
شاع خبر بأن الكثير من أهل الخير
خرجوا للقتال.

1085
01:19:43,242 --> 01:19:44,535
حان وقت المساعدة.

1086
01:19:44,618 --> 01:19:48,372
متى جئتم من "اسكتلندا"،
سيتأهب الجنود للحرب وستسارع النسوة للقتال

1087
01:19:48,455 --> 01:19:50,165
لوضع حد لذاك الشقاء.

1088
01:19:50,249 --> 01:19:51,625
ليفرحوا.

1089
01:19:52,543 --> 01:19:53,877
فنحن قادمون.

1090
01:19:54,419 --> 01:19:58,131
فـ"إنكلترا" الكريمة قدّمت لنا
"سيوارد" الشجاع و10 آلاف جندي.

1091
01:19:58,215 --> 01:20:01,343
لم يعرف العالم خيراً منه جندياً.
لم يعرف العالم خيراً منه جندياً.

1092
01:20:02,594 --> 01:20:05,097
ليت أخباري سارة كأخبارك.

1093
01:20:05,180 --> 01:20:10,853
لكن كلامي أجدى أن يُنادى به في الخلاء،

1094
01:20:10,936 --> 01:20:12,646
بحيث لا يسمعه أحد.

1095
01:20:12,729 --> 01:20:14,273
ما الخبر؟

1096
01:20:14,356 --> 01:20:15,649
أهي القضية العامة؟

1097
01:20:16,233 --> 01:20:18,360
أم إنه خبر يمس شخصاً دون سواه؟

1098
01:20:18,443 --> 01:20:21,321
كل ذي نفس كريمة شريك في هذا المصاب.

1099
01:20:21,405 --> 01:20:22,906
لكن المتضرر الرئيسي…

1100
01:20:24,241 --> 01:20:25,617
لهو أنت دون سواك.

1101
01:20:27,077 --> 01:20:31,248
إن كان الخبر يخصني، فلا تخفه عني.
أخبرني سريعاً.

1102
01:20:33,166 --> 01:20:35,669
عسى ألّا تحتقر أذناك لساني حتى زوال الدهر،

1103
01:20:36,879 --> 01:20:41,884
إذ إنه سيثقلهما بأسوأ خبر طالهما.

1104
01:20:44,636 --> 01:20:45,721
إنني لأخمّن ما ستقوله.

1105
01:20:48,265 --> 01:20:53,020
تعرّض قصرك لهجوم مفاجئ
وذُبحت زوجتك وأبناؤك بوحشية.

1106
01:20:53,103 --> 01:20:54,438
ولو استزدت بياناً…

1107
01:20:56,648 --> 01:21:00,485
لخفت أن يعاجلك الموت
فتُضاف إلى كومة القتلى.
لخفت أن يعاجلك الموت
فتُضاف إلى كومة القتلى.

1108
01:21:01,904 --> 01:21:03,071
وا رحمة السماء!

1109
01:21:04,239 --> 01:21:06,325
ماذا؟

1110
01:21:07,242 --> 01:21:08,869
عبّر عن كربك.

1111
01:21:09,369 --> 01:21:14,291
فالأحزان التي لا يعبّر عنها اللسان
تبقى في الفؤاد تثقله حتى تفطره.

1112
01:21:18,462 --> 01:21:20,088
وأبنائي أيضاً؟

1113
01:21:21,715 --> 01:21:25,969
زوجتك وأبناؤك وخدمك وكل من وجدوه.

1114
01:21:26,053 --> 01:21:29,431
- أقُتلت زوجتي أيضاً؟
- هذا ما قلته.

1115
01:21:30,265 --> 01:21:31,308
اطمئن.

1116
01:21:32,476 --> 01:21:35,020
سنجعل انتقامنا دواءً

1117
01:21:35,103 --> 01:21:36,313
لعلاج ألمك القاتل.

1118
01:21:36,396 --> 01:21:38,106
ليس له أطفال!

1119
01:21:41,652 --> 01:21:43,904
كل أطفالي الأبرياء؟

1120
01:21:44,404 --> 01:21:45,697
هل قلت كلهم؟

1121
01:21:48,075 --> 01:21:50,244
يا لرحمة الجحيم! كلهم؟

1122
01:21:51,578 --> 01:21:54,623
أطفالي الأبرياء كلهم وأمهم في ضربة واحدة؟

1123
01:21:54,706 --> 01:21:57,000
- واجه الأمر رجلاً.
- هذا ما سيكون!

1124
01:21:57,960 --> 01:22:00,587
لكن يجب أن أشعر بمصابي رجلاً أيضاً.
لكن يجب أن أشعر بمصابي رجلاً أيضاً.

1125
01:22:02,005 --> 01:22:05,884
كيف أنسى أنه كان لي في الدنيا أحباء؟

1126
01:22:06,760 --> 01:22:09,054
هل رأتهم السماء ولم تدافع عنهم؟

1127
01:22:11,265 --> 01:22:12,850
ما أبشع إجرامك يا "مكداف"!

1128
01:22:13,934 --> 01:22:15,435
قُتلوا جميعاً بسببك.

1129
01:22:15,519 --> 01:22:18,230
فمع بساطة شأني، ليست أعمالهم بل أفعالي

1130
01:22:18,313 --> 01:22:20,065
التي كانت سبباً في هلاكهم.

1131
01:22:20,148 --> 01:22:23,944
- لترقد أنفسهم في السماء.
- ليشحذ هذا الخبر سيفك.

1132
01:22:24,570 --> 01:22:28,031
ليتحول حزنك وألمك غضباً.
لا تهدئ قلبك بل دع الغضب يستعر في نفسك.

1133
01:22:28,115 --> 01:22:31,285
ما كان أجدر بي أن أبكي كالثكلى
وأكثر من الوعيد بلا جدوى.

1134
01:22:31,368 --> 01:22:34,204
لكن أسألك بحق السماء ألّا تطيل انتظاري.

1135
01:22:34,288 --> 01:22:39,042
اجعلني وجهاً لوجه مع عدو "اسكتلندا" وعدوّي.

1136
01:22:39,126 --> 01:22:41,670
فإن سيفي سينال منه.

1137
01:22:43,213 --> 01:22:44,256
وإن نجا مني…

1138
01:22:47,551 --> 01:22:48,927
فليغفر له الله أيضاً.

1139
01:23:12,534 --> 01:23:14,119
متى آخر مرة سارت فيها في نومها؟

1140
01:23:14,703 --> 01:23:16,955
منذ أن مضى جلالة الملك نحو المعركة،

1141
01:23:17,039 --> 01:23:21,877
وأنا أراها تنهض من سريرها
وترتدي ثوب منامتها

1142
01:23:21,960 --> 01:23:25,464
وتفتح خزانتها وتأخذ ورقة

1143
01:23:25,547 --> 01:23:28,550
وتطويها وتكتب عليها وتقرأها،

1144
01:23:28,634 --> 01:23:31,762
ثم تختمها وتعود إلى سريرها.

1145
01:23:31,845 --> 01:23:35,933
إلّا أنها تفعل كل هذا وهي نائمة.

1146
01:23:36,016 --> 01:23:37,392
في هذا الاختلال في وظيفة النوم،

1147
01:23:37,476 --> 01:23:40,145
عدا سيرها وقيامها بأمور أخرى،

1148
01:23:40,229 --> 01:23:42,773
ماذا سمعتها تقول؟

1149
01:23:42,856 --> 01:23:46,360
سمعتها قائلة أشياء لا أستطيع تكرارها.

1150
01:23:46,860 --> 01:23:49,071
لا لك ولا لسواك،

1151
01:23:49,154 --> 01:23:51,823
فما من شاهد يؤيد قولي.

1152
01:23:52,491 --> 01:23:54,952
انظر. ها هي آتية.

1153
01:24:01,416 --> 01:24:05,754
هذه حالها، تمشي وهي نائمة. أقسم بذلك.

1154
01:24:05,838 --> 01:24:09,633
- لنراقبها ونبقى قريبين منها.
- إن عينيها مفتوحتان.

1155
01:24:09,716 --> 01:24:12,261
أجل، لكنها لا ترى.

1156
01:24:12,344 --> 01:24:13,595
من أين لها تلك الشمعة؟

1157
01:24:13,679 --> 01:24:16,682
تبقي شمعة مضاءة بقربها على الدوام.
هذه أوامرها.

1158
01:24:19,309 --> 01:24:20,602
ماذا تفعل الآن؟

1159
01:24:21,645 --> 01:24:23,397
انظري، إنها تفرك يديها.

1160
01:24:23,480 --> 01:24:26,483
اعتادت الاستمرار بفعل هذا لربع ساعة.

1161
01:24:32,114 --> 01:24:33,240
لا تفارقني هذه البقعة.

1162
01:24:33,824 --> 01:24:35,325
صه! إنها تتكلم.

1163
01:24:35,409 --> 01:24:39,162
زولي أيتها البقعة اللعينة!
قلت لك أن تزولي.

1164
01:24:39,663 --> 01:24:43,458
1… 2.

1165
01:24:44,626 --> 01:24:48,213
لقد حان الوقت.

1166
01:24:49,548 --> 01:24:51,758
الظلام دامس في جهنم.

1167
01:24:51,842 --> 01:24:55,345
عار عليك يا زوجي!
وهل بطل الحرب يعرف الخوف؟

1168
01:24:55,846 --> 01:24:59,892
ما همنا إن عرف الناس ما يعرفون
حين نصبح في السلطة ويعجزون عن محاسبتنا؟

1169
01:24:59,975 --> 01:25:04,062
لكن من كان يعلم أن كل هذه الدماء
موجودة في جسد هذا العجوز الهرم؟
لكن من كان يعلم أن كل هذه الدماء
موجودة في جسد هذا العجوز الهرم؟

1170
01:25:05,856 --> 01:25:08,734
كان لسيد "فايف" زوجة. أين هي الآن؟

1171
01:25:11,236 --> 01:25:12,279
ماذا؟

1172
01:25:13,614 --> 01:25:16,575
كفى يا سيد.

1173
01:25:16,658 --> 01:25:20,412
يجب أن أذهب. لقد عرفت أكثر مما ينبغي.

1174
01:25:20,495 --> 01:25:23,957
لقد نطقت بما كان ينبغي ألّا تبوح به.
أنا واثقة بذلك.

1175
01:25:25,125 --> 01:25:27,503
ما زالت رائحة الدم طافية.

1176
01:25:28,962 --> 01:25:33,300
هذه يد على صغرها،
لا تطهرها جميع العطور العربية.

1177
01:25:52,569 --> 01:25:54,404
يا لهذه التنهيدة!

1178
01:25:55,280 --> 01:25:57,824
إن قلبها لمثقل متألم.

1179
01:25:59,493 --> 01:26:01,703
هذا المرض يفوق مهاراتي.
هذا المرض يفوق مهاراتي.

1180
01:26:02,454 --> 01:26:04,581
لكنني عرفت أناساً اعتادوا السير في نومهم

1181
01:26:04,665 --> 01:26:06,667
وماتوا ميتة صلاح في أسرّتهم.

1182
01:26:07,543 --> 01:26:10,754
ليسامحنا الله.

1183
01:26:10,838 --> 01:26:13,257
اغسلي يديك وارتدي ثوب نومك.

1184
01:26:13,340 --> 01:26:15,092
لا داعي للخوف.

1185
01:26:16,176 --> 01:26:20,764
قلتها لك وأقولها مجدداً، "بانكو" مات.
لن يخرج من قبره.

1186
01:26:21,431 --> 01:26:23,141
انتهت النبوءات الشريرة.

1187
01:26:23,767 --> 01:26:27,229
أعمال مخالفة للطبيعة
تولّد مشاكل غير اعتيادية.

1188
01:26:27,729 --> 01:26:32,442
الضمائر العليلة تبث خباياها
في حشايا وسائدها.

1189
01:26:32,526 --> 01:26:34,903
إنها لأحوج إلى كاهن منها إلى طبيب.

1190
01:26:36,321 --> 01:26:38,407
- هل ستأوي إلى فراشها الآن؟
- تواً.

1191
01:26:38,490 --> 01:26:41,869
هناك قرع على البوابة. هيا!

1192
01:26:43,287 --> 01:26:45,914
تعال. هات يدك.

1193
01:26:47,666 --> 01:26:49,835
لا يمكن إبطال ما قد تمّ.

1194
01:26:52,045 --> 01:26:53,046
إلى السرير.

1195
01:26:54,423 --> 01:26:55,424
إلى السرير.

1196
01:26:56,550 --> 01:26:57,551
إلى السرير.

1197
01:26:59,678 --> 01:27:00,679
إلى السرير.
إلى السرير.

1198
01:27:11,023 --> 01:27:12,983
ما هذه الغابة أمامنا؟

1199
01:27:13,066 --> 01:27:14,318
غابة "بيرنام".

1200
01:27:15,235 --> 01:27:17,237
الجيش الإنكليزي قريب يقوده "مالكولم"،

1201
01:27:17,321 --> 01:27:19,364
وقريبه "سيوارد" و"مكداف" الطيب.

1202
01:27:19,448 --> 01:27:21,617
الانتقام يؤجج غضبهم.

1203
01:27:21,700 --> 01:27:23,076
ماذا يفعل الطاغية؟

1204
01:27:23,160 --> 01:27:25,579
إنه يعزز دفاعات "دونسينين" العظيمة.

1205
01:27:26,288 --> 01:27:27,372
يقول البعض إنه جُنّ.

1206
01:27:27,456 --> 01:27:31,251
فيما يقول آخرون ممن لا يكرهونه كثيراً
إنه يعبّر عن غضب وشجاعة.

1207
01:27:31,752 --> 01:27:35,756
لكن ما لا شك فيه
هو أن الأمور أفلتت من يده.

1208
01:27:35,839 --> 01:27:39,593
فهو يدرك أن الجرائم التي ارتكبها
قد التصقت بيديه.

1209
01:27:39,676 --> 01:27:43,096
فجنوده وأتباعه يطيعون أوامره حكماً
وليس حباً له.

1210
01:27:43,764 --> 01:27:46,850
أيشعر الآن بأن المنصب كبير عليه،

1211
01:27:46,934 --> 01:27:49,478
كرداء عملاق يلبسه سارق قزم؟

1212
01:27:50,062 --> 01:27:54,733
أفقدك الشيطان عقلك وسوّد وجهك!

1213
01:27:55,317 --> 01:27:56,902
لم تبدو أبلهاً كالإوزة؟

1214
01:27:57,694 --> 01:27:59,696
- 10 آلاف…
- إوزة؟

1215
01:27:59,780 --> 01:28:01,114
بل جندي يا مولاي.
بل جندي يا مولاي.

1216
01:28:01,198 --> 01:28:05,452
اذهب واغسل وجهك واستعد حمرة خدّيك
أيتها الصبي الرعديد.

1217
01:28:05,536 --> 01:28:07,579
أي جنود يا أحمق؟

1218
01:28:08,497 --> 01:28:09,540
لعنة الله عليك!

1219
01:28:09,623 --> 01:28:12,292
إن رؤية خديك الشاحبين
كفيلة ببثّ الرعب في النفس.

1220
01:28:12,376 --> 01:28:14,711
أي جنود يا جبان؟

1221
01:28:14,795 --> 01:28:16,588
الجيش الإنكليزي يا مولاي.

1222
01:28:16,672 --> 01:28:17,714
اغرب عن وجهي.

1223
01:28:18,674 --> 01:28:19,758
"سيتون"!

1224
01:28:21,218 --> 01:28:24,930
أشعر بثقل في قلبي حين… "سيتون"! ناديتك!

1225
01:28:25,013 --> 01:28:28,684
إن هذا الموقف إما أن يبهجني إلى الأبد
وإما أن يطيح بملكي.

1226
01:28:29,268 --> 01:28:30,811
عشت حياة مديدة.

1227
01:28:30,894 --> 01:28:34,690
لقد جفت واصفرّت أوراق عمري.

1228
01:28:34,773 --> 01:28:36,775
فما الجدير بمرافقة خريف العمر

1229
01:28:36,859 --> 01:28:39,945
أكثر من الشرف والحب والطاعة
وجمهرة المحبّين،

1230
01:28:40,028 --> 01:28:41,697
ما لا يبدو أنني أملكه.

1231
01:28:42,197 --> 01:28:44,741
"سيتون"، هل من أخبار أخرى؟

1232
01:28:44,825 --> 01:28:46,869
تأكد الخبر يا مولاي.

1233
01:28:46,952 --> 01:28:50,414
سأقاتل حتى لا تبقى على عظامي
قطعة من الجلد.

1234
01:28:50,497 --> 01:28:52,207
- أعطني درعي.
- لست بحاجة إليه بعد.

1235
01:28:52,291 --> 01:28:54,042
سألبسه. أرسل المزيد من الخيالة.

1236
01:28:54,126 --> 01:28:57,004
جل في البلاد واشنق كل من يتكلم عن الخوف.

1237
01:28:58,380 --> 01:28:59,464
أعطني درعي!

1238
01:29:01,633 --> 01:29:03,010
كيف حال مريضتك أيها الطبيب؟

1239
01:29:03,093 --> 01:29:04,636
ليست مريضة يا مولاي،

1240
01:29:04,720 --> 01:29:08,599
بل إنها تعاني أوهاماً عديدة
تمنعها من النوم.

1241
01:29:10,392 --> 01:29:11,602
عالجها من أوهامها.

1242
01:29:11,685 --> 01:29:15,063
ألا يمكنك أن تعالج عقلاً مريضاً

1243
01:29:15,147 --> 01:29:17,733
فتسحب من ذاكرتها ألمها المتجذر

1244
01:29:17,816 --> 01:29:19,735
وتمحو ما يؤرق عقلها

1245
01:29:19,818 --> 01:29:23,197
وبترياق طبيب وخفي، تطهر صدرها

1246
01:29:23,280 --> 01:29:25,490
من الأمور المشينة التي تثقل قلبها؟

1247
01:29:26,283 --> 01:29:29,036
هذا علاج يجب أن يعطيه المريض لنفسه.

1248
01:29:30,913 --> 01:29:34,666
فلترموا بالعلم والطب إلى الكلاب!
فهذا كله بلا جدوى.

1249
01:29:34,750 --> 01:29:37,586
"سيتون"! أرسل!

1250
01:29:38,462 --> 01:29:41,173
لن أخشى الموت والهلاك،

1251
01:29:41,256 --> 01:29:44,134
حتى تأتي غابة "بيرنام" إلى "دونسينين"!

1252
01:29:46,094 --> 01:29:50,682
ليقطع كل جندي غصن شجرة ويحمله أمامه.

1253
01:29:50,766 --> 01:29:52,601
حاضر.

1254
01:29:52,684 --> 01:29:56,605
لا نعرف إلّا أن الطاغية الواثق بنفسه
لم يتحرك من "دونسينين"،

1255
01:29:56,688 --> 01:29:58,607
وينتظر حصارنا لها.

1256
01:29:58,690 --> 01:30:00,025
هذا ما يأمله.
هذا ما يأمله.

1257
01:30:00,108 --> 01:30:03,820
لم يبق في جيشه غير المضطرين إلى البقاء،

1258
01:30:03,904 --> 01:30:05,531
إلّا أن قلوبهم ليست معه.

1259
01:30:05,614 --> 01:30:08,575
ارفعوا راياتنا على الجدران الخارجية!

1260
01:30:08,659 --> 01:30:10,911
وليكن النداء، "إنهم قادمون!"

1261
01:30:10,994 --> 01:30:14,289
إن قوة قلعتنا ستسخر من حصارهم.

1262
01:30:14,373 --> 01:30:18,627
فليبقوا حتى تضربهم المجاعة ويتآكلهم المرض.

1263
01:30:52,744 --> 01:30:54,496
قد المعركة الأولى.

1264
01:30:54,997 --> 01:30:58,584
يا "مكداف" الباسل وسنتكفل نحن بما يتبقى.

1265
01:30:58,667 --> 01:31:01,587
لنواجه قوى الطاغية الليلة،
لنواجه قوى الطاغية الليلة،

1266
01:31:01,670 --> 01:31:04,173
ولننهزم إن لم نستطع القتال.

1267
01:31:04,673 --> 01:31:07,050
لنتقدم إلى الحرب!

1268
01:31:35,078 --> 01:31:37,122
من هنا!

1269
01:31:37,664 --> 01:31:39,708
لو لم تنضم إليهم قوات من صفوفنا،

1270
01:31:39,791 --> 01:31:42,753
لواجهناهم بكل جرأة وجهاً لوجه،

1271
01:31:42,836 --> 01:31:44,713
ولدحرناهم ليتراجعوا إلى حيث أتوا.

1272
01:31:45,214 --> 01:31:46,715
لا تقتربوا أكثر.

1273
01:31:47,758 --> 01:31:52,346
أبعدوا عنكم التنكر المورق
واظهروا على حقيقتكم.

1274
01:31:52,429 --> 01:31:54,473
أطلقوا الأبواق.

1275
01:31:54,556 --> 01:31:56,225
انفخوا فيها

1276
01:31:56,308 --> 01:31:59,436
وليحمل صداها نذر الدم والموت!

1277
01:32:02,731 --> 01:32:03,732
ما هذه الضوضاء؟

1278
01:32:06,818 --> 01:32:08,612
هذا بكاء نسوة يا مولاي.

1279
01:32:11,323 --> 01:32:13,450
كدت أنسى طعم الخوف.

1280
01:32:13,951 --> 01:32:14,952
في ما مضى،

1281
01:32:15,035 --> 01:32:18,038
لتجمّدت حواسي عند سماعي صرخة في الليل.

1282
01:32:18,121 --> 01:32:20,958
ولاقشعر شعر بدني

1283
01:32:21,041 --> 01:32:23,627
كأنني رأيت شبحاً.

1284
01:32:24,211 --> 01:32:25,587
ما سبب هذا النحيب؟

1285
01:32:27,506 --> 01:32:30,259
مولاي، ماتت الملكة.

1286
01:32:39,309 --> 01:32:41,562
كان حريّ بها أن تؤجل مماتها.

1287
01:32:46,149 --> 01:32:48,151
لكان أفضل لها أن تنتظر
إلى أن أستطيع الاهتمام بخبر كهذا.

1288
01:32:49,653 --> 01:32:54,783
يوماً تلو الآخر،

1289
01:32:56,326 --> 01:32:59,746
تمرّ الأيام وتتوالى

1290
01:32:59,830 --> 01:33:03,417
ويمر الوقت.
ويمر الوقت.

1291
01:33:05,711 --> 01:33:09,548
كل ليلة تنقضي تمهّد للضعفاء طريق القبر.

1292
01:33:12,509 --> 01:33:16,305
انطفئ أيها النور.

1293
01:33:17,890 --> 01:33:19,766
فما الحياة سوى ظل عابر…

1294
01:33:20,809 --> 01:33:23,896
كممثل مسكين يختال على المسرح
ويخشى ساعة موته

1295
01:33:23,979 --> 01:33:25,189
إلى أن يتبدد ويزول.

1296
01:33:25,272 --> 01:33:28,817
إنها حكاية يرويها أبله…

1297
01:33:31,111 --> 01:33:34,239
حافلة بالصخب والغضب وخالية من أي معنى.

1298
01:33:37,659 --> 01:33:40,495
مولاي الكريم، يجب أن أبلغك بما رأيته،

1299
01:33:40,579 --> 01:33:42,122
لكنني لا أعرف كيف أبدأ.

1300
01:33:42,998 --> 01:33:44,875
هات ما عندك.

1301
01:33:44,958 --> 01:33:47,836
نظرت باتجاه "بيرنام" وفجأة،

1302
01:33:48,795 --> 01:33:50,964
بدأت الغابة تمشي.

1303
01:33:53,675 --> 01:33:56,094
أنزل بي عقابك إن لم يصحّ كلامي.

1304
01:33:57,387 --> 01:34:01,058
من هنا وعلى امتداد 3 أميال،
سترى الغابة تمشي.
من هنا وعلى امتداد 3 أميال،
سترى الغابة تمشي.

1305
01:34:02,726 --> 01:34:04,686
إن كذبت،

1306
01:34:05,229 --> 01:34:09,566
فسأعلقك على أول شجرة تُرى
وستبقى حتى تموت جوعاً.

1307
01:34:11,944 --> 01:34:15,447
"لا تخش شيئاً
إلى أن تأتي غابة (بيرنام) إلى (دونسينين)."

1308
01:34:16,782 --> 01:34:18,700
وها قد أتت الغابة إلى "دونسينين".

1309
01:34:21,912 --> 01:34:25,290
احملوا أسلحتكم ولنخرج إليهم!

1310
01:34:27,793 --> 01:34:30,128
إن صدق في كلامه،

1311
01:34:30,712 --> 01:34:34,633
فلا فرار ولا مهرب.

1312
01:34:34,716 --> 01:34:37,094
دقوا ناقوس الخطر!

1313
01:34:37,177 --> 01:34:39,930
اعصفي يا رياح! هبّي ودمّري!

1314
01:34:41,098 --> 01:34:43,934
أقله سنموت ونحن نقاتل.

1315
01:35:26,810 --> 01:35:27,811
ما اسمك؟

1316
01:35:29,521 --> 01:35:31,315
سترتعد إن عرفته.

1317
01:35:31,398 --> 01:35:32,399
لا.

1318
01:35:33,066 --> 01:35:36,278
لا أرتعد ولو كان اسمك أشد إحراقاً
من جميع أسماء الجحيم.

1319
01:35:38,363 --> 01:35:39,948
اسمي "مكبث".

1320
01:35:42,284 --> 01:35:46,580
لعجز الشيطان نفسه عن نطق اسم أقبح من هذا
في سمعي.

1321
01:35:47,080 --> 01:35:48,832
لا، ولا أشد هولاً.

1322
01:35:48,916 --> 01:35:51,335
كذبت أيها الطاغية الكريه.

1323
01:35:52,044 --> 01:35:55,547
وسأثبت ذلك بسيفي!

1324
01:35:58,050 --> 01:35:59,635
ولدتك امرأة.

1325
01:37:37,441 --> 01:37:39,776
استدر يا جبان!

1326
01:37:47,618 --> 01:37:51,163
تجنبتك دون كل الرجال! لكن عد.

1327
01:37:51,663 --> 01:37:54,583
فروحي مشحونة بدمائك التي أرقت فعلاً.

1328
01:37:54,666 --> 01:37:56,043
يعجز لساني عن الكلام.

1329
01:37:57,377 --> 01:37:59,004
سيفي أفصح مني.

1330
01:37:59,087 --> 01:38:02,007
اذهب وقاتل سواي ممن تقوى على أجسامهم.
اذهب وقاتل سواي ممن تقوى على أجسامهم.

1331
01:38:02,090 --> 01:38:03,383
أما جسمي، فهو في حماية رقية سحرية،

1332
01:38:03,467 --> 01:38:05,761
ولا يقوى عليه سيف رجل ولدته امرأة.

1333
01:38:05,844 --> 01:38:07,429
اصح من وهم سحرك.

1334
01:38:08,555 --> 01:38:11,350
وليخبرك السحر الذي ما زلت خادماً له،

1335
01:38:11,433 --> 01:38:14,478
أن "مكداف" انتُزع من بطن أمه انتزاعاً
قبل أوانه.

1336
01:38:16,897 --> 01:38:19,274
لُعن الفم الذي يقول هذا.

1337
01:38:22,110 --> 01:38:25,030
- لن أقاتلك.
- فاستسلم إذاً يا جبان!

1338
01:38:25,614 --> 01:38:29,326
لن أستسلم لأقبّل الأرض
تحت قدمي "مالكولم" الشاب،

1339
01:38:29,409 --> 01:38:31,620
ولأتعرض لإهانات السوقة.

1340
01:38:32,496 --> 01:38:35,707
مع أن غابة "بيرنام" زحفت إلى "دونسينين"
وقد واجهتني

1341
01:38:35,791 --> 01:38:38,794
لكونك رجلاً لم تلده امرأة،
إلّا أنني سأقاتل حتى النهاية.

1342
01:38:40,629 --> 01:38:41,880
قاتل يا "مكداف".

1343
01:38:43,924 --> 01:38:47,135
ولتحلّ اللعنة على أول من ينادي
بالتوقف بالقتال!

1344
01:40:20,729 --> 01:40:24,274
ليحيا ملك "اسكتلندا"!

1345
01:40:25,150 --> 01:40:29,321
ليحيا ملك "اسكتلندا"!

1346
01:40:29,404 --> 01:40:33,909
ليحيا ملك "اسكتلندا"!

1347
01:41:57,951 --> 01:42:00,913
"مقتبس من مسرحية (ويليام شكسبير)"
"مقتبس من مسرحية (ويليام شكسبير)"

1348
01:44:55,671 --> 01:44:57,673
ترجمة "موريال ضو"
مقتبس عن ترجمة "خليل مطران"

1349
01:44:57,756 --> 01:44:59,758
الأبيات من مسرحية "الملك لير"
مقتبسة عن ترجمة "إبراهيم رمزي"

