﻿1
00:00:27,941 --> 00:00:31,566
.مشاهد الشتاء الباردة

2
00:00:34,467 --> 00:00:54,467
<font color="#ff8040">:ترجمة
- فـارس جـودة - </font>

3
00:00:54,944 --> 00:01:14,947
<font color="#ff8040">@FaresJouda</font>

4
00:01:21,536 --> 00:01:26,018
."مُقتبس من رواية "مشاهد الشتاء الباردة
."للكاتبة: "آن بيتي

5
00:01:39,300 --> 00:01:43,128
:إخراج
جوان ميكلين سيلفر

6
00:02:05,385 --> 00:02:07,952
ماذا لديك؟ -
."خسرتُ "لورا -

7
00:02:08,247 --> 00:02:11,435
أقول ماذا لديك؟ -
."شوكولا "بيبي روث -

8
00:03:35,799 --> 00:03:37,630
.أعطني إياها

9
00:03:38,275 --> 00:03:40,015
."مرحباً "لورا

10
00:03:40,141 --> 00:03:42,525
!أعطِني النظارات

11
00:03:43,473 --> 00:03:45,605
.تعالي وخذيها

12
00:03:49,457 --> 00:03:52,722
ماذا لديكِ في الأسفل؟ -
.ليس الكثير -

13
00:03:52,917 --> 00:03:55,183
أنا مُبتَل أيضاً، أيمكن أن
تُجفِفيني بنفس الطريقة؟

14
00:03:55,281 --> 00:03:57,127
.في أحلامك

15
00:03:57,833 --> 00:04:01,051
!لم تقُم بإصلاحها بعد -
.لا يوجد ما أرتديه في الوقت الحالي -

16
00:04:01,114 --> 00:04:02,770
.يمكن إصلاحها في وقت قصير

17
00:04:02,814 --> 00:04:04,051
حقاً؟ -
.أجل -

18
00:04:04,122 --> 00:04:05,848
كيف تعرفين مثل هذه الأمور؟

19
00:04:05,957 --> 00:04:08,606
كيف لا تعرف مثل هذه الأُمور"؟"

20
00:04:08,889 --> 00:04:13,545
أريدكِ أن تأتي للعيش معي،
.لتُخبرني بأشياء من هذا القبيل

21
00:04:25,845 --> 00:04:28,340
.لورا، لورا، لورا

22
00:04:49,998 --> 00:04:52,419
."مرحباً "سوزان -
."أهلاً "سـام -

23
00:04:52,760 --> 00:04:54,762
.مرحباً -
.أهلاً -

24
00:04:56,417 --> 00:04:57,840
!"سـام"

25
00:05:06,506 --> 00:05:09,886
أتحاول حماية الطعام من القوارض؟
ما الذي يجري هنا؟

26
00:05:09,935 --> 00:05:11,864
!ظننت أنني نسيت أن أَدعوكَ للعشاء

27
00:05:11,903 --> 00:05:14,196
.لا بأس، فلقد نسيت ألا آتي

28
00:05:14,626 --> 00:05:16,944
ماذا لدينا؟ -
."حساء "لورا -

29
00:05:18,001 --> 00:05:20,754
المعذرة، ألا تقصد وصفة
لورا" للحساء الحار؟"

30
00:05:20,837 --> 00:05:23,654
.أجل، وصفة "لورا" الحارة -
...لقد أقلَقتني -

31
00:05:23,779 --> 00:05:29,206
لوهلة ظننت بأن "لورا" أَعدَّت الحساء،
!وبقي في الثلاجة لمدة عام

32
00:05:30,118 --> 00:05:33,076
إذاً، من تكون صاحبة الشعر الأحمر؟

33
00:05:33,606 --> 00:05:36,097
إنها "إيليس"، زميلة
.سوزان" في الكلية"

34
00:05:36,242 --> 00:05:37,679
إيليس" إذاً؟" -
.أجل -

35
00:05:37,769 --> 00:05:39,522
زميلة الكلية؟ -
.أجل -

36
00:05:39,690 --> 00:05:41,597
.أظن أن الحصة قد بدَأَت -
..أجل -

37
00:05:41,677 --> 00:05:43,213
...بعد إذنك

38
00:05:43,459 --> 00:05:45,831
.إذهب إليها -
.سأعود في الحال -

39
00:05:48,587 --> 00:05:51,711
.أعطني بعض الجبن -
!هناك الكثير منه على الطاولة -

40
00:05:51,852 --> 00:05:55,000
...لقد أوقعته، لم أستطع
.إنزلقَ من الطبق

41
00:05:55,157 --> 00:05:57,328
أما زلتَ تعمل في
ذلك المتجر الفظيع؟

42
00:05:57,475 --> 00:06:00,554
هذا ظريف، أنا محظوظ
.لحصولي على تلك الوظيفة

43
00:06:00,756 --> 00:06:03,740
إنتظري حتى تُنهين
.الدراسة، وسوف تَرَين

44
00:06:04,281 --> 00:06:05,646
.هذا مؤثر

45
00:06:05,748 --> 00:06:08,216
ألن تُجيب الهاتف يا "تشارلز"؟
!"قد تكون "لورا

46
00:06:08,287 --> 00:06:09,552
.إصمت

47
00:06:10,005 --> 00:06:11,743
لماذا ستتصل "لورا"؟

48
00:06:11,866 --> 00:06:14,069
.لن تفعل
.أخيكِ يعيش على الآمال

49
00:06:14,202 --> 00:06:16,135
.لأنني سوف أستعيدها

50
00:06:16,293 --> 00:06:17,578
.سأشرب هذا

51
00:06:17,736 --> 00:06:20,244
من تكون "لورا"؟ -
.قصة طويلة -

52
00:06:21,399 --> 00:06:22,639
.مرحباً أُمي

53
00:06:22,728 --> 00:06:26,008
<i>.أنا مسرورة لأنك أجَبت
.كنت سأقتل نفسي</i>

54
00:06:32,305 --> 00:06:34,629
."إليكم كيف التقيت بـ"لورا

55
00:06:35,114 --> 00:06:39,475
حدث هذا قبل عام،
.حيث كنت أعمل بجد كالعادة

56
00:06:39,731 --> 00:06:42,613
."أعمل لصالح ولاية "يوتـا
.في دائرة التطوير

57
00:06:42,998 --> 00:06:46,793
تقوم وظيفتي على قراءة التقارير،
.وكتابة تقارير عن تلك التقارير

58
00:06:46,907 --> 00:06:48,788
."أمنحها لمديري، السيد "باترسون

59
00:06:48,875 --> 00:06:51,461
لا أعلم ما الذي يفعله بها،
...لكن

60
00:06:51,634 --> 00:06:54,084
.تمَّت ترقيَتي مرتين

61
00:06:57,108 --> 00:07:00,031
بعدما أُنهي التقارير،
.أضعها في صندوق الخارج

62
00:07:00,239 --> 00:07:02,047
.وتأتي إحدى المساعدات لأخذها

63
00:07:02,139 --> 00:07:04,093
أهذا كل ما لديك؟

64
00:07:04,382 --> 00:07:06,491
ماذا؟ -
أهذا كل ما لديك؟ -

65
00:07:06,921 --> 00:07:09,389
.هذا سؤال عميق -
ماذا؟ -

66
00:07:11,514 --> 00:07:12,754
.هذا كل ما لدي

67
00:07:12,910 --> 00:07:15,401
السيد "باترسون" يود
.منك الذهاب إلى السرداب

68
00:07:15,567 --> 00:07:17,023
لماذا؟
!ما الخطب

69
00:07:17,204 --> 00:07:19,610
.جانيت" في إجازة مَرَضية"

70
00:08:05,523 --> 00:08:06,729
.مرحباً

71
00:08:07,289 --> 00:08:08,805
.مرحباً

72
00:08:11,085 --> 00:08:12,949
أيمكنني خدمتك؟

73
00:08:15,515 --> 00:08:18,598
!"من طرف السيد "باترسون
أين "جانيت"؟

74
00:08:18,873 --> 00:08:20,794
ماذا؟ -
أين "جانيت"؟ -

75
00:08:21,942 --> 00:08:23,675
.إنها مريضة

76
00:08:24,710 --> 00:08:26,137
.حسناً

77
00:08:34,264 --> 00:08:36,486
إنتظرني عند المكتب،
.سأحضرها لك

78
00:08:36,563 --> 00:08:38,377
.سأُساعدكِ -
.لا داعِ -

79
00:08:38,541 --> 00:08:41,822
.قد يكون بعضها مرتفعاً -
.لدينا سلم صغير هنا -

80
00:08:41,994 --> 00:08:45,313
.سأمسك السلم كي لا تسقطي إذاً -
.أصعده كل يوم كما تعلم -

81
00:08:45,453 --> 00:08:47,235
ألم تسقطي من قبل؟ -
.لا -

82
00:08:47,328 --> 00:08:48,641
.أنتي محظوظة

83
00:08:48,703 --> 00:08:50,736
أيمكن أن تُسدي لي معروفاً؟ -
.بالطبع -

84
00:08:50,899 --> 00:08:52,649
.إنتظر عند المكتب

85
00:08:52,724 --> 00:08:55,047
.بربكِ، أُحب هذه الغرفة

86
00:08:56,356 --> 00:08:58,095
.حسناً، تعال

87
00:09:03,875 --> 00:09:05,409
.أعتذر

88
00:09:07,106 --> 00:09:10,700
أتحتاجين للسلَّم؟ -
.لا، يمكنني الوصول لهذا الملف -

89
00:09:11,113 --> 00:09:12,208
.حسناً

90
00:09:12,348 --> 00:09:13,949
.هناك ملف مفقود

91
00:09:14,011 --> 00:09:17,339
.جيد، سأعود كل يوم لأتحقق من إعادته

92
00:09:17,891 --> 00:09:19,453
هل أنت مجنون؟

93
00:09:19,595 --> 00:09:22,140
.لا، كامل الأهلية

94
00:09:24,092 --> 00:09:25,557
ما اسمكِ؟

95
00:09:25,872 --> 00:09:30,045
أخبِر السيد "باترسون"، بأنني
.سأُبلغ "جانيت" عندما يعود الملف

96
00:09:31,279 --> 00:09:32,724
ألن تخبريني باسمكِ؟

97
00:09:32,786 --> 00:09:35,237
.بلى، سأُخبركَ باسمي
."إنه "لـورا

98
00:09:35,380 --> 00:09:37,583
...لورا"، يا لها" -
!يا له من إسمٍ جميل -

99
00:09:37,700 --> 00:09:39,895
.لا، لم أكُن أنوي قول ذلك

100
00:09:39,988 --> 00:09:42,400
!"كنت سأقول: "يا لها من مصادفة

101
00:09:42,538 --> 00:09:45,059
أي مصادفة؟ -
."بأنَ اسمكِ "لورا -

102
00:09:45,301 --> 00:09:46,855
."إسمي "تشارلز

103
00:09:46,934 --> 00:09:49,825
!لم أفهم، أين المصادفة -
.لا يوجد -

104
00:09:50,313 --> 00:09:52,813
.أردتُ أن أُخبركِ باسمي فقط

105
00:09:52,867 --> 00:09:55,194
تشارلز"...؟" -
.ريتشاردسون -

106
00:09:55,304 --> 00:09:56,879
لـورا"...؟" -
.كونلي -

107
00:09:57,258 --> 00:09:59,779
."إسم جميل، "كونيلي -
.نعم، جميل -

108
00:09:59,916 --> 00:10:02,056
.يجب أن أعود للعمل

109
00:10:02,797 --> 00:10:04,585
."إلى اللقاء "تشارلز

110
00:10:05,506 --> 00:10:07,796
.حسناً
..."إلى اللقاء "لـورا

111
00:10:09,651 --> 00:10:11,482
.سررتُ بمعرفتك

112
00:10:11,793 --> 00:10:13,876
.سُررتِ؟ صحيح

113
00:10:14,661 --> 00:10:16,079
.أجل

114
00:10:39,965 --> 00:10:42,297
.لقد أَخفتَني -
.آسف -

115
00:10:42,446 --> 00:10:43,962
.ظننت أنكَ ستعود

116
00:10:44,017 --> 00:10:46,134
ظننت أنك ستنتظر
.حتى الغد على الأقل

117
00:10:46,267 --> 00:10:50,056
لماذا سأنتظر حتى الغد؟
.أظن أننا يجب أن نخرج الليلة

118
00:10:51,416 --> 00:10:53,541
لماذا يجب أن نخرج
الليلة باعتقادك؟

119
00:10:53,626 --> 00:10:56,236
.لأننا متفاهمان
.أنا معجبٌ بكِ

120
00:10:59,200 --> 00:11:00,942
.أنا متزوجة

121
00:11:01,911 --> 00:11:03,822
.لا أُصدقكِ

122
00:11:11,673 --> 00:11:14,901
.حسناً، علينا أن نتجاهل هذا

123
00:11:15,362 --> 00:11:17,471
.حسناً -
"حسناً؟" -

124
00:11:19,711 --> 00:11:22,101
.نحن نمر ببعض المشاكل

125
00:11:22,307 --> 00:11:23,775
.أنا آسف

126
00:11:24,686 --> 00:11:26,017
.لا، لست كذلك

127
00:11:26,148 --> 00:11:29,106
.أنا آسفة
.ينتابني شعور فظيع

128
00:11:29,606 --> 00:11:31,957
.لا أُريدكِ أن تشعري بالفظاعة، بل بالسعادة

129
00:11:32,043 --> 00:11:34,301
.لم أشعر بالسعادة منذ وقت طويل

130
00:11:34,430 --> 00:11:37,648
إن جعلتكِ تشعرين
بالسعادة، هل ستتزوجيني؟

131
00:11:38,340 --> 00:11:41,254
أمزح فقط. أعني أننا بالكاد
نعرف بعضنا البعض، صحيح؟

132
00:11:41,348 --> 00:11:43,067
.إلتقينا للتو

133
00:11:44,950 --> 00:11:46,755
.أسمعكِ يا أُمي

134
00:11:55,493 --> 00:11:59,068
.أخذَتني "لورا" لمنزلها في موعدنا الأول

135
00:12:03,806 --> 00:12:05,056
إنتقلتِ للتو؟

136
00:12:05,143 --> 00:12:07,134
.لا، منذ ستة أسابيع

137
00:12:07,268 --> 00:12:10,727
لن تكون سيئة في
.حال ابتعتُ بعض الأثاث

138
00:12:11,232 --> 00:12:14,309
.ظننت أننا في حقبة العيش البسيط

139
00:12:14,832 --> 00:12:16,301
...حسناً

140
00:12:17,902 --> 00:12:20,785
.سأضع معطفي على هذا المقعد هنا

141
00:12:21,824 --> 00:12:24,488
.سأضع حقيبتي على الطاولة

142
00:12:25,284 --> 00:12:29,143
وأعتقد بأنني سأضع معطفي
.على المقعد المحاذي لها

143
00:12:30,585 --> 00:12:32,143
.مكان مناسب

144
00:12:33,211 --> 00:12:36,121
.لدي بعض النبيذ
...لا أعرف إن كنت تحب النبيذ

145
00:12:36,291 --> 00:12:37,656
.أُحب النبيذ

146
00:12:37,746 --> 00:12:39,808
.لا، لدي نبيذ بحق

147
00:12:39,996 --> 00:12:41,628
نبيذ حقيقي؟

148
00:12:41,878 --> 00:12:44,488
.لا أعلم إن كنت مستعداً لهذا

149
00:12:45,731 --> 00:12:48,645
!كنت أمزح
.أحضري النبيذ

150
00:12:49,291 --> 00:12:50,724
.حسناً

151
00:12:58,528 --> 00:13:02,043
.لم يكن لديها الكثير
.صورة لطفلة

152
00:13:02,502 --> 00:13:04,199
.طفلة لطيفة

153
00:13:37,645 --> 00:13:40,520
لورا"...أتُريدين مني الرحيل؟"

154
00:13:57,575 --> 00:14:00,864
.لا أعلم إن كنت أقوم بالفعل الصائب

155
00:14:04,533 --> 00:14:07,385
.خرجت لشراء مقعد الأسبوع الماضي

156
00:14:07,805 --> 00:14:10,541
.لم أتمكن من تحديد ما سأشتريه فقط

157
00:14:11,059 --> 00:14:13,473
..."أعني لو أنني عدتُ لـ"جيم

158
00:14:13,561 --> 00:14:16,254
.فلا جدوى من شراء الأثاث

159
00:14:16,715 --> 00:14:18,205
:لذلك قلت لنفسي

160
00:14:18,315 --> 00:14:21,504
"حسناً، سأشتري كرسي قابل للطي"

161
00:14:23,654 --> 00:14:26,141
ثم فكرت، كم سيكون
الأمر مُحبطاً وفظيعاً

162
00:14:26,196 --> 00:14:29,183
بأن أعيش في منزل يحتوي
.فرشة وكرسي قابل للطي

163
00:14:29,621 --> 00:14:32,316
.عدتُ أدراجي، ولم أشتري أي شيء

164
00:14:32,496 --> 00:14:34,769
أعتقد أنه عليكِ أن
.تأتي للعيش في منزلي

165
00:14:34,836 --> 00:14:36,701
منزلك؟ -
.نعم -

166
00:14:39,337 --> 00:14:41,089
.لا أستطيع

167
00:14:42,214 --> 00:14:46,018
إذاً، يجب أن تبتاعي بعض
.الأثاث لهذا المكان. فهو مُحبِط

168
00:14:46,795 --> 00:14:49,161
.لن أتمكن من فعل هذا أيضاً

169
00:14:49,263 --> 00:14:52,025
.إذاً، يتوجب عليكِ الانتقال إلى منزلي

170
00:14:52,517 --> 00:14:55,758
!تشارلز"، لقد التقيت بكَ اليوم"

171
00:14:55,929 --> 00:14:57,303
.صحيح

172
00:14:58,167 --> 00:15:01,933
كم يجب أن يمضي على تعارفنا،
حتى تتمكني من العيش معي؟

173
00:15:02,299 --> 00:15:05,041
.أملك غرفتين، لن تضطري للنوم في غرفتي

174
00:15:05,190 --> 00:15:07,897
سأكون سعيداً إن فعلتِ،
.لكن لن أجعله شرطاً

175
00:15:08,775 --> 00:15:12,768
أعتقد أنني سأبقى هنا في
.الوقت الحالي، شكراً على أية حال

176
00:15:13,162 --> 00:15:14,322
.بالطبع

177
00:15:15,333 --> 00:15:18,365
.سأطلب منكِ مجدداً في وقت لاحق

178
00:15:19,285 --> 00:15:21,555
<i>هل الزائدة الدودية
على اليمين أم اليسار؟</i>

179
00:15:21,620 --> 00:15:23,793
.نعم أمي، أسمعكِ

180
00:15:24,081 --> 00:15:26,600
سنأتي في الحال، حسناً؟

181
00:15:27,288 --> 00:15:29,849
!سنأتيكِ في الحال
.سلام

182
00:15:34,573 --> 00:15:37,268
.علينا الذهاب لزيارة أُمي، إنها تتألم

183
00:15:37,363 --> 00:15:40,605
.إنها تفكر في الانتحار، مجدداً

184
00:15:44,193 --> 00:15:47,529
اليوم الذي انتحرَ فيه جدي،
.أطلق النار على دجاجتين أيضاً

185
00:15:47,678 --> 00:15:50,880
خرج في الصباح لأجل الطيور،
.وفي المساء تولى أمر نفسه

186
00:15:51,267 --> 00:15:54,461
قامت جدتي بتنظيف
.الطيور وطبخها على أية حال

187
00:15:54,737 --> 00:15:56,250
.مرحباً أُمي

188
00:15:56,899 --> 00:15:59,014
.الألم هنا

189
00:15:59,208 --> 00:16:02,068
هل تناولتِ شيئاً؟ -
.لا، لم أتناول مُلين أمعاء -

190
00:16:02,190 --> 00:16:04,912
.أعرف بأنه لا يجب أن أنتاول المُليِّن

191
00:16:04,950 --> 00:16:08,238
.ستكونين بخير -
.أنت تكرهني، لا تتمني أن أكون بخير -

192
00:16:08,306 --> 00:16:11,076
.بلى، أريد ذلك -
.بالطبع، يتمنى أن تكوني بخير -

193
00:16:11,290 --> 00:16:13,313
.كنت سأقتل نفسي -
.أعلم -

194
00:16:13,440 --> 00:16:15,477
!بالطبع لم تنوي ذلك

195
00:16:15,904 --> 00:16:18,787
.ساعدني قليلاً -
!أنا أتألـم -

196
00:16:23,453 --> 00:16:26,203
حوض الاستحمام مرة أخرى؟ -
.أجل -

197
00:16:27,361 --> 00:16:29,336
.لا تقلق، إنها نائمة

198
00:16:29,657 --> 00:16:32,728
أجل، دائماً ما تشعر
.بالإرهاق بعد هذه النوبات

199
00:16:35,368 --> 00:16:37,707
ما رأيكم باحتساء مشروب،
طالما أنكم هنا؟

200
00:16:37,918 --> 00:16:40,810
.ليس الليلة يا "بيت"، لوقت آخر ربما

201
00:16:42,376 --> 00:16:45,959
لو كنتم أطفالي الحقيقيين،
.كنتم ستبقون لاحتساء المشروب

202
00:16:46,156 --> 00:16:48,192
.لدينا أصدقاء، وإلا كنا سنبقى

203
00:16:48,517 --> 00:16:50,502
لن تأتوا إلى عشاء
الأحد أيضاً، صحيح؟

204
00:16:50,550 --> 00:16:52,336
.علي العودة إلى الجامعة

205
00:16:52,404 --> 00:16:55,055
!لكنه لن يعود إلى أية جامعة

206
00:16:55,843 --> 00:16:58,569
.حسناً، سوف آتي -
.رائع -

207
00:16:59,108 --> 00:17:01,929
تشارلز"، ماذا تريد بالتحديد؟"

208
00:17:03,047 --> 00:17:04,287
.زيتون

209
00:17:04,983 --> 00:17:07,828
زيتـون؟
أهناك نوع محدد؟

210
00:17:08,011 --> 00:17:10,002
.لا، زيتون عادي

211
00:17:10,236 --> 00:17:11,997
كبير أم صغير؟

212
00:17:13,783 --> 00:17:14,943
.كبيـر

213
00:17:15,310 --> 00:17:19,685
.حسناً، سنتناول زيتون مع الكرفس

214
00:17:19,908 --> 00:17:21,990
مُقبلات بسيطة، ما رأيك؟

215
00:17:22,155 --> 00:17:23,691
.يبدو رائعاً -
.نعم -

216
00:17:32,969 --> 00:17:34,508
."تصبح على خير "بيت
.شكراً

217
00:17:34,602 --> 00:17:35,968
.ليلة طيبة

218
00:17:36,062 --> 00:17:39,763
كيف ترى السيارة؟ أما زالت متماسكة؟ -
.إنها جيدة، تستهلك الكثير من الوقود -

219
00:17:39,957 --> 00:17:43,144
إسمع. ان احتجت شمع
."لسيارتك، فأنصحك بـ"تيرتل واكس

220
00:17:43,306 --> 00:17:45,660
.سأتذكر هذا -
.لا، لن تفعل -

221
00:17:46,774 --> 00:17:48,038
."تيرتل واكس"

222
00:17:48,800 --> 00:17:51,132
أنت لا تحبني، صحيح؟

223
00:17:51,817 --> 00:17:54,354
.ما زلت مدعواً على العشاء رغم ذلك

224
00:17:59,059 --> 00:18:01,023
."ليلة طيبة "تشارلز

225
00:18:03,332 --> 00:18:05,675
ما الذي حلَّ بأُمي فجأة؟

226
00:18:06,194 --> 00:18:07,934
تريدين رأيي؟

227
00:18:08,337 --> 00:18:12,344
أظن أنها قررت أن تصبح مجنونة،
.لأن هذا أسهل عليها

228
00:18:12,883 --> 00:18:17,156
بهذه الطريقة يمكنها الاستلقاء في حوض
.الاستحمام، والتفوه بما تريد، وضرب أي شيء

229
00:18:17,305 --> 00:18:19,492
.دون أية عواقب

230
00:18:20,891 --> 00:18:23,341
يبدو خياراً مُغرياً، صحيح؟

231
00:18:36,711 --> 00:18:40,555
هنا تعيش "لـورا" مع
."زوجها "جيم"، وابنتهُ "ريبيكا

232
00:18:40,871 --> 00:18:43,960
كان "جيم" يلعب كرة القدم
.في الكلية، كانوا يدعونه بالثور

233
00:18:44,115 --> 00:18:46,817
هل تتخيلي أن تعيشي
مع رجل يدعى بالثور؟

234
00:18:47,003 --> 00:18:49,771
.نعم، إن كانت سعيدة -
.ليست سعيدة -

235
00:18:50,699 --> 00:18:52,030
ماذا عنك؟

236
00:18:53,024 --> 00:18:55,052
ماذا تعنين بالسعادة؟

237
00:18:55,545 --> 00:18:57,581
لماذا تُريني منزل "لـورا"؟

238
00:18:57,721 --> 00:18:59,677
.ظننت أنكِ قد ترغبين برؤيته

239
00:18:59,893 --> 00:19:02,034
أتفعل هذا كثيراً؟ -
.لا -

240
00:19:02,977 --> 00:19:06,349
وهل تعلم بأنك تفعل هذا؟ -
.آمل أنها لا تعرف -

241
00:19:07,401 --> 00:19:09,557
أيمكننا العودة للمنزل الآن؟

242
00:19:09,935 --> 00:19:11,322
.بالطبع

243
00:19:37,063 --> 00:19:39,117
.كان يجب أن أعرف -
ماذا؟ -

244
00:19:40,141 --> 00:19:42,898
.سام" و "إيليس" في سريري"

245
00:20:11,389 --> 00:20:14,023
.سأخلد للنوم
.تصبح على خير

246
00:20:15,511 --> 00:20:17,092
.ليلة طيبة

247
00:20:35,958 --> 00:20:39,223
.إنها رائعة
أين يجب ان نضعها؟

248
00:20:39,504 --> 00:20:41,859
.أعتقد أنها بقرب النافذة

249
00:20:42,090 --> 00:20:45,495
ستكون جميلة، سنجلس
.هناك وننظر للخارج

250
00:20:45,896 --> 00:20:47,448
لا، بقرب الباب؟

251
00:20:48,664 --> 00:20:49,995
أين إذاً؟

252
00:20:50,187 --> 00:20:52,124
ما رأيك؟ -
.هنا -

253
00:21:02,052 --> 00:21:04,418
يمكن أن تصبحي طاهية ممتازة

254
00:21:04,536 --> 00:21:06,364
.لطالما أردت أن أفتتح مطعماً

255
00:21:06,438 --> 00:21:08,395
لماذا لم تفعلي؟ -
.لا أعلم -

256
00:21:09,608 --> 00:21:12,319
هل أعددتِ هذه من قبل؟ -
.لا -

257
00:21:14,692 --> 00:21:17,552
عِديني بأنكِ لن
.تُعديه لشخص سوانا

258
00:21:19,535 --> 00:21:21,816
اشتريتِ لكِ الكرسي،
وقد أحببتِها، صحيح؟

259
00:21:21,902 --> 00:21:23,855
.أحببتها، لكن لم يتوجَّب عليك ذلك

260
00:21:23,926 --> 00:21:27,105
.لم أشتريها لأجلكِ، بل لأجلي أنا

261
00:21:28,329 --> 00:21:30,406
لن تأتي للعيش معي، صحيح؟ -
.أجل -

262
00:21:30,498 --> 00:21:33,072
لذا سيتوجب علي القدوم
هنا طوال الوقت، صحيح؟

263
00:21:33,167 --> 00:21:35,203
لذك أحتاج مكاناً للجلوس، صحيح؟ -
.صحيح -

264
00:21:35,222 --> 00:21:37,463
.إنه كُرسِيي إذاً -
.خطأ، خطأ -

265
00:21:37,950 --> 00:21:40,032
.إنها لي -
.لا، إنها لي أنا -

266
00:21:40,069 --> 00:21:41,996
.إنها كُرسِيي

267
00:21:42,864 --> 00:21:44,910
.حسناً، إنها لكِ -
.حسناً -

268
00:22:07,980 --> 00:22:09,891
.أنهيتُ التقرير

269
00:22:10,321 --> 00:22:12,811
هل سمعتِ شيئاً عن "لورا" مؤخراً؟

270
00:22:12,966 --> 00:22:14,757
!"صحيح، أنت تعرف "لورا

271
00:22:14,850 --> 00:22:16,951
.تصادفنا عندما كانت تعمل هنا

272
00:22:17,078 --> 00:22:20,053
لا أُصدق بأنه مرت سنة
.على عودتها إلى زوجها

273
00:22:20,264 --> 00:22:23,537
هل علمت أنها عادت إلى زوجها؟ -
نعم، سمعت. كيف حالها؟ -

274
00:22:23,624 --> 00:22:26,248
أعتقد أنها بخير، لم
.أراها في فترة الأعياد

275
00:22:26,435 --> 00:22:29,397
فالمتزوجون يكونون دائماً
.منشغلين في فترة الأعياد

276
00:22:29,655 --> 00:22:32,530
.والعُزاب يقضونها وحيدين في البرد

277
00:22:33,787 --> 00:22:35,231
.هذا صحيح

278
00:22:41,819 --> 00:22:43,434
.حسناً إذاً

279
00:22:43,736 --> 00:22:45,186
.أهلاً

280
00:22:55,299 --> 00:22:59,025
حسناً يا "لورا"، عندما
.أستدير.. سأجدكِ خلفي

281
00:23:01,667 --> 00:23:03,542
."مشكلة يا "تشارلز

282
00:23:04,274 --> 00:23:06,932
.المعذرة سيدي، أعتذر -
هل التقيتَ بإبني؟ -

283
00:23:07,049 --> 00:23:10,280
.لا سيدي، لكنكَ ذكرته من قبل
يدرس في "دارموث"، صحيح؟

284
00:23:10,414 --> 00:23:14,104
صحيح. كان يريد الالتحاق
.بهارفرد، لكنه لم يتمكن من ذلك

285
00:23:15,282 --> 00:23:21,595
أعتقد أنكَ ربما تعرف
...بعض المغنيين او الشعراء

286
00:23:21,977 --> 00:23:27,290
الذين قد يتمكنون من
.مساعدته على... الابتهاج قليلاً

287
00:23:28,137 --> 00:23:32,332
حسناً سيدي، حسب
...علمي لا يوجد شاعر أو مغني

288
00:23:32,622 --> 00:23:36,615
يمكنه مساعدة أي شخص على
.تجاوز فشله في بلوغ هارفرد

289
00:23:38,478 --> 00:23:41,701
.أعتقد أنها مشكلة جنسية في الحقيقة

290
00:23:41,908 --> 00:23:44,992
مشكلة جنسية؟
.أجل، هذا واضح

291
00:23:45,851 --> 00:23:49,469
لكني.. لست جيداً في
.هذه الأمور كما يظن

292
00:23:49,639 --> 00:23:52,054
تفهمني جيداً، أليس كذلك؟

293
00:23:55,884 --> 00:23:57,464
.نعم سيدي

294
00:24:17,706 --> 00:24:21,325
."لا تبدأ في تذكر "لـورا
لم لا؟

295
00:24:22,276 --> 00:24:25,721
.لأن هذا يقودني للجنون
!لكني مجنون بالفعل

296
00:24:26,185 --> 00:24:28,231
.أجل، صحيح، صحيح

297
00:24:28,704 --> 00:24:30,419
.واصل إذاً

298
00:24:37,017 --> 00:24:38,352
.مرحباً

299
00:24:39,000 --> 00:24:40,365
.أهلاً

300
00:24:42,587 --> 00:24:44,228
.يا لجمالكِ

301
00:24:44,509 --> 00:24:45,907
.شكراً

302
00:24:48,570 --> 00:24:50,327
.تأخرتِ، لذلك طلبت الطعام

303
00:24:50,429 --> 00:24:53,735
.جيد
.لا أريد أي شيء

304
00:24:54,084 --> 00:24:56,826
.لا تعلمين مالذي تُفوتينه

305
00:25:00,295 --> 00:25:01,841
أنتي بخير؟

306
00:25:02,167 --> 00:25:03,577
.نعم

307
00:25:06,687 --> 00:25:09,015
هل استمتعتَ بيومك بالأمس؟

308
00:25:09,213 --> 00:25:11,031
أمس، الأحد؟

309
00:25:12,468 --> 00:25:14,546
.نعم، استمتعت صراحة

310
00:25:16,796 --> 00:25:18,327
ماذا فعلت؟

311
00:25:18,718 --> 00:25:23,025
نمت متأخراً، ذهبت للغداء في
.منزل والدتي، لم يكن امراً رائعاً

312
00:25:23,802 --> 00:25:25,778
."بعدها تناولت المشروب مع "سام

313
00:25:25,879 --> 00:25:28,547
.إتصل أحد أصدقاءه، خرجنا لتناول السباغيتي

314
00:25:28,678 --> 00:25:30,509
.وصلت البيت منتصف الليل

315
00:25:31,675 --> 00:25:33,565
ماذا فعلتِ أنتي؟

316
00:25:34,283 --> 00:25:36,674
.جلست منتظرة قدومك

317
00:25:38,026 --> 00:25:41,252
ربما كان يجب أن
تخبريني بذلك ليلة السبت؟

318
00:25:41,387 --> 00:25:44,705
.لم يخطر لي ذلك
.ظننت أنك ستأتي كالعادة

319
00:25:45,415 --> 00:25:49,821
في الحقيقة، فكرت في
...مهاتفتكِ من هاتف المطعم، لكن

320
00:25:50,198 --> 00:25:52,509
.كان هناك شخص على الهاتف

321
00:25:55,627 --> 00:25:57,221
!مذهل

322
00:25:58,777 --> 00:26:00,197
...كنت

323
00:26:03,062 --> 00:26:04,768
بكم أدينُ لكِ؟

324
00:26:05,655 --> 00:26:08,336
.تفضلي، إدفعي المرة القادمة

325
00:26:17,826 --> 00:26:21,568
لم أكن واثقاً بأنكِ
.ستهتمي بقدومي من عدمه

326
00:26:21,822 --> 00:26:23,867
.لقد اعتدتُ على ذلك

327
00:26:24,989 --> 00:26:27,282
.أُحب تواجدنا معاً -
.وأنا أيضاً -

328
00:26:27,421 --> 00:26:30,296
أما زلتَ تريد مني الانتقال إلى منزلك؟

329
00:26:30,866 --> 00:26:32,514
.نعم، نعم، نعم

330
00:26:32,619 --> 00:26:35,955
في غرفة نوم منفصلة، حسناً؟
...لأنني لست مستعدة

331
00:26:36,076 --> 00:26:38,313
.لا يجدر بي فعل هذا كله
...أعني

332
00:26:38,509 --> 00:26:41,634
.لأنني تركت "جيم"، كي أعيش بمفردي

333
00:26:41,733 --> 00:26:44,048
!فجأة، تظهر أنت من اللامكان

334
00:26:44,331 --> 00:26:45,711
!يا إلهي

335
00:26:48,185 --> 00:26:51,216
أيمكن أن أجلب مقعدي؟ -
.نعم، تستطعين ذلك -

336
00:26:51,424 --> 00:26:53,627
.يجب أن نعيد الفراش لصديقتي

337
00:26:53,702 --> 00:26:55,804
.سوف نُعيد الفِراش

338
00:26:56,629 --> 00:27:00,129
.سأجلس على قلبك، لن تتخلص مني -
.حسناً... لا -

339
00:27:00,327 --> 00:27:01,793
.بلى

340
00:27:03,487 --> 00:27:05,565
.يا له من منزل جميل

341
00:27:05,735 --> 00:27:08,056
.كان يعود لجدتي
.تركته لي في الوصية

342
00:27:08,121 --> 00:27:10,024
.مرفقاً ببعض الفواتير

343
00:27:11,505 --> 00:27:14,356
يوجد بعض العلَّاقات
.الإضافية، في حال احتجتِ لها

344
00:27:14,613 --> 00:27:17,005
تريدين تفريغ كل الأمتعة، صحيح؟ -
.نعم -

345
00:27:17,109 --> 00:27:19,656
حسناً، إن احتجتِ
.لشيء، فاصرخي علي

346
00:27:19,785 --> 00:27:21,296
حسناً؟ -
.حسناً -

347
00:27:21,401 --> 00:27:23,323
.ليلة طيبة -
.تصبح على خير -

348
00:27:24,059 --> 00:27:25,549
.إلى اللقاء -
.سلام -

349
00:27:46,494 --> 00:27:47,931
لـورا"؟"

350
00:27:53,255 --> 00:27:54,415
..مرحباً

351
00:27:56,737 --> 00:27:58,214
.أهلاً

352
00:28:00,220 --> 00:28:02,302
.يبدو أنني لا أستطيع النوم

353
00:28:02,666 --> 00:28:04,604
.ولا أنا أيضاً

354
00:28:06,308 --> 00:28:08,550
.أريد النوم معك

355
00:28:09,619 --> 00:28:11,823
.لن أفعل إن لم تكن ترغب بذلك

356
00:28:11,982 --> 00:28:14,036
.بلى، أرغب بذلك

357
00:28:20,506 --> 00:28:22,948
أتملك مُغذي للطيور؟ -
.لا، لست أنا -

358
00:28:23,089 --> 00:28:25,396
أتملك واحداً في الفناء؟ -
.لا -

359
00:28:25,521 --> 00:28:28,091
أيمكن أن نحضر واحداً؟ -
.بالطبع، إن كنتِ تريدين -

360
00:28:28,328 --> 00:28:31,015
.أُحب تواجد الطيور في الأرجاء

361
00:28:31,715 --> 00:28:34,215
ربما سنحصل على عصافير الآن فقط

362
00:28:34,258 --> 00:28:36,965
.لكن سنحضر طيور الحناء في الربيع

363
00:28:37,223 --> 00:28:39,619
يمكننا الحصول على
.شحرور أصفر الرأس

364
00:28:39,754 --> 00:28:42,034
.وفي الصيف نحصل على نافورة للطيور

365
00:28:42,104 --> 00:28:44,080
!"لا تستعجل يا "تشارلز

366
00:28:44,590 --> 00:28:45,894
..حسناً

367
00:28:46,605 --> 00:28:49,402
.أنا سعيد لأنكِ هنا -
.وأنا أيضاً -

368
00:29:07,667 --> 00:29:10,158
.لا تقلق، لن أتوسل إليها

369
00:29:15,337 --> 00:29:16,747
مرحباً؟ -
..مرحباً -

370
00:29:17,129 --> 00:29:19,332
.هذا صوت من ماضيكِ

371
00:29:19,591 --> 00:29:20,980
تشارلز"؟"

372
00:29:24,346 --> 00:29:27,518
أيمكنك التحدث؟ -
.أجل، "جيم" في العمل -

373
00:29:27,768 --> 00:29:30,823
...لماذا لا تفترضي بأنه يقوم بخيانتكِ

374
00:29:31,075 --> 00:29:33,534
فتخونينهُ أنتي معي؟

375
00:29:33,928 --> 00:29:36,559
.فكرت بأن أدخل مباشرة إلى الموضوع

376
00:29:37,436 --> 00:29:39,019
كيف حالك؟

377
00:29:39,272 --> 00:29:42,084
.في حالة سيئة
.أفتقدكِ

378
00:29:46,477 --> 00:29:48,047
..."لـورا"

379
00:29:49,312 --> 00:29:51,247
.أُريد رؤيتكِ

380
00:29:54,030 --> 00:29:56,414
.بربكِ، لم أراكِ منذ شهور

381
00:29:56,886 --> 00:29:58,093
<i>.حسناً</i>

382
00:29:59,718 --> 00:30:01,459
.رائع
متى؟

383
00:30:01,835 --> 00:30:04,796
غداً هو السبت؟
.غداً إذاً

384
00:30:05,186 --> 00:30:06,632
.أراكِ غداً

385
00:30:07,860 --> 00:30:09,892
.رائع -
مـتى؟ -

386
00:30:11,423 --> 00:30:13,946
.ريبيكا"، إستخدمي الملعقة لهذه"

387
00:30:14,208 --> 00:30:17,758
أي ساعة؟ ما رأيك بالثانية؟ -
.وقت مناسب -

388
00:30:17,987 --> 00:30:21,419
أين؟ -
."في الموقف، قرب مدرسة "ريبيكا -

389
00:30:21,615 --> 00:30:23,943
.تشارلز"، سنستغرف 5 دقائق فقط"
حسناً؟

390
00:30:24,043 --> 00:30:26,279
.لا اعتراض
.أُحبكِ

391
00:30:27,508 --> 00:30:29,707
.سأراكِ غداً
.إلى اللقاء

392
00:30:34,274 --> 00:30:36,435
ماذا لديك؟ -
.لدي الأمل -

393
00:30:36,569 --> 00:30:39,185
.سأذهب لرؤية "لورا" غداً -
!ماذا لديك -

394
00:30:39,448 --> 00:30:41,188
!"ألموند جوي"

395
00:30:49,890 --> 00:30:52,569
.انتقل "سام" إلى هنا الليلة الماضية
.لقد تم طرده من متجر الألبسة

396
00:30:52,628 --> 00:30:55,326
على الرغم من أنه كان
يبيع الكثير من السترات مؤخراً

397
00:30:55,469 --> 00:30:58,812
سيبقي هنا مؤقتاً، حتى
.يعثر على وظيفة أُخرى

398
00:30:59,025 --> 00:31:02,704
"كنت سعيداً بشأن رؤية "لورا،
.لذلك تساهلت مع رغبته في البقاء

399
00:31:03,146 --> 00:31:06,036
.دائماً ما يستغلونك في لحظات البهجة

400
00:31:07,897 --> 00:31:09,505
.تعالي تناوليها

401
00:31:19,086 --> 00:31:21,702
كم الساعة؟ -
.إنها الـ12:00 -

402
00:31:22,007 --> 00:31:24,929
في أي ساعة موعدك؟ -
.حوالي الثانية -

403
00:31:25,101 --> 00:31:27,507
أنت متوتر؟ -
.لا، لست كذلك -

404
00:31:27,983 --> 00:31:31,838
أيمكن أن أُقدم نصيحة صغيرة؟ -
.بالطبع، ستقولينها في كل الأحوال -

405
00:31:32,080 --> 00:31:35,302
لماذا لا تبتاع ملابس جديدة؟ -
.لا أملك المال الكافي -

406
00:31:35,807 --> 00:31:39,361
تملك 15 أو 20 دولار، صحيح؟
.الجميع يمتلك هذا المبلغ

407
00:31:39,439 --> 00:31:40,611
.أنا لا أملكها

408
00:31:40,660 --> 00:31:44,472
ما الملابس التي سأشتريها بمبلغ كهذا؟ -
.بلوزة جديدة -

409
00:31:44,573 --> 00:31:47,127
ما العيب في هذه البلوزة؟ -
.إنها رائعة -

410
00:31:47,414 --> 00:31:50,470
.ماذا تتوقع من طفلة بعمرها
!"حتى أنها لم تذهب إلى "وود ستوك
<font color="#ffff80">مهرجان موسيقى أقيم عام 1969</font>

411
00:31:50,585 --> 00:31:52,210
!نحن لم نفعل أيضاً

412
00:31:52,274 --> 00:31:54,167
.كان باستطاعتنا ذلك -
.صحيح -

413
00:31:54,285 --> 00:31:57,157
وود ستوك" هو عبارة عن"
مجموعة من الناس، يتجولون في الطين

414
00:31:57,245 --> 00:31:59,261
.باحثين عن مكان للتبول فيه

415
00:31:59,394 --> 00:32:02,058
ماذا؟ -
!لقد شاهدت الفيلم -

416
00:32:19,284 --> 00:32:22,370
أعتقد أنكِ قلتِ بأنكِ كنتِ ضمن
فريق الترامبولين في المدرسة الثانوية؟

417
00:32:22,492 --> 00:32:25,195
.نعم كنت ضمن فريق المدرسة الثانوية

418
00:32:25,360 --> 00:32:28,508
لا بد أنها لم تكن رياضة
.تنافسية في ذلك الوقت

419
00:32:29,422 --> 00:32:32,344
.لم أقل مطلقاً بأنني كنت جيدة

420
00:32:32,701 --> 00:32:35,232
دخلت الفريق لأنني
.كنت مقوسة الساقين فقط

421
00:32:35,397 --> 00:32:39,060
أحدهم أخبرني بأن الترامبولين
.سيساعدني على تصحيح سيقاني

422
00:32:39,374 --> 00:32:43,022
كيف يمكن لهذه القفزات
!المتتالية أن تقوم بتصحيح الساقين

423
00:32:43,288 --> 00:32:45,307
.لقد تم خداعي

424
00:32:47,799 --> 00:32:49,209
!مرحى

425
00:32:51,549 --> 00:32:53,643
!كانت حركة رائعة

426
00:33:03,095 --> 00:33:05,452
هل زوجكِ طويل ورياضي؟

427
00:33:06,283 --> 00:33:08,729
ماذا؟ -
.سمعتيني -

428
00:33:09,763 --> 00:33:12,447
لماذا تريد المعرفة؟ -
.بدافع الفضول -

429
00:33:13,678 --> 00:33:15,397
.طوله 192سم

430
00:33:15,694 --> 00:33:17,150
.ظننت هذا

431
00:33:19,255 --> 00:33:21,544
."أحببتُ طول "جيم

432
00:33:22,888 --> 00:33:25,099
ماذا أحببتِ فيه أيضاً؟

433
00:33:26,402 --> 00:33:29,087
.لا تريد معرفة هذا -
.بالطبع أريد -

434
00:33:31,250 --> 00:33:32,546
.لا أعلم

435
00:33:34,233 --> 00:33:36,187
.كان لطيفاً معي

436
00:33:37,949 --> 00:33:43,123
."كان يملك المنزل، و"ريبيكا
.أحببتها من أول ما رأيتها

437
00:33:44,692 --> 00:33:47,724
كنت أعيش وحدي لفترة طويلة،
.سئمت من ذلك

438
00:33:48,443 --> 00:33:52,536
ذهبت للعشاء في منزله في موعدنا الأول،
.ولم أخرج منه بعد ذلك

439
00:33:56,883 --> 00:33:59,044
.لم يطلب مني الكثير من الطلبات

440
00:33:59,127 --> 00:34:01,584
.إن رغبتُ بالعمل، فلا بأس بذلك

441
00:34:01,711 --> 00:34:04,539
.إن لم أُرغب بالعمل، فلا بأس بذلك أيضاً

442
00:34:06,461 --> 00:34:08,788
.كان سهل التعامل

443
00:34:10,246 --> 00:34:12,514
.ربما لم يهتم بشأنكِ

444
00:34:14,309 --> 00:34:16,095
.هذا ظلم

445
00:34:18,480 --> 00:34:21,320
هل خطر لكي بأن
...كل ما أرادهُ قد يكون

446
00:34:21,498 --> 00:34:24,258
!"ربة منزل، وأُم ترعى "ريبيكا

447
00:34:24,703 --> 00:34:25,992
.نعم

448
00:34:27,452 --> 00:34:30,257
لكني تركته، أليس كذلك؟ -
.نوعاً ما -

449
00:34:30,866 --> 00:34:33,045
.تشعرين بالذنب حيال ذلك

450
00:34:33,572 --> 00:34:37,147
لأنه لم يسيء معاملتي مطلقاً،
.لم يسبق أن أساء لي

451
00:34:37,611 --> 00:34:40,884
.حتى لو فعل، كنتِ ستظنين أنها غلطتكِ

452
00:34:41,547 --> 00:34:43,679
.ربما تكون محقاً

453
00:34:44,019 --> 00:34:46,510
.حسناً، ممتاز -
.لا شيء يدعو للضحك -

454
00:34:46,652 --> 00:34:51,355
<i>♪ في هذا العالم، إن قرأت الصحيفة يا سيدي ♪</i>

455
00:34:51,884 --> 00:34:57,607
<i>♪ ستجد أن الجميع في خلاف فيما بينهم ♪</i>

456
00:34:59,013 --> 00:35:02,004
<i>♪ لا يوجد من تعتمد عليه يا عزيزي ♪</i>

457
00:35:02,166 --> 00:35:06,019
<i>♪ ولا حتى شقيقك ♪</i>

458
00:35:06,855 --> 00:35:11,429
<i>♪ لذلك إن صادفت أحدهم ♪</i>

459
00:35:11,899 --> 00:35:16,133
<i>♪ من يمنحك الحب والإهتمام ♪</i>

460
00:35:16,435 --> 00:35:19,347
<i>♪ فتمسك بهذا الحب قدر ما تستطيع ♪</i>

461
00:35:21,953 --> 00:35:26,468
كيف لم أن أتمسك بها يا
جانيس"، وهي لا تفارق مزرعتها؟"

462
00:35:27,103 --> 00:35:30,061
<i>♪ فتمسك بهذا الحب قدر ما تستطيع ♪</i>

463
00:35:30,359 --> 00:35:33,125
<i>♪ لا تتخلى عن حبك ♪</i>

464
00:35:39,788 --> 00:35:41,073
.مرحباً

465
00:35:43,831 --> 00:35:46,095
.أنا مريضة
.جئت لأُخبرك بهذا

466
00:35:46,311 --> 00:35:47,815
ما مشكلتكِ؟

467
00:35:49,306 --> 00:35:51,915
أعتقد أنها انفلونزا،
.جسدي بالكامل يتألم

468
00:35:52,204 --> 00:35:53,969
.لم يكن عليكِ الخروج

469
00:35:54,055 --> 00:35:57,540
.ظننت أنك ستكون هنا
.ستنتظر لساعات على الأرجح

470
00:35:59,045 --> 00:36:00,751
.إرفعي نافذتكِ

471
00:36:19,379 --> 00:36:20,619
.مرحباً

472
00:36:22,483 --> 00:36:24,795
.لا تنظر إلي، أبدو فظيعة

473
00:36:24,967 --> 00:36:27,654
.كان يجب أن ترتاحي في السرير -
.أعلم هذا -

474
00:36:28,042 --> 00:36:30,203
.لن أنتظر لمدة 5 ساعات

475
00:36:30,361 --> 00:36:31,771
.بلى، ستفعل

476
00:36:32,518 --> 00:36:35,994
ولو اتصلت بك وأنت في المنزل،
.لن تصدق بأنني مريضة

477
00:36:38,379 --> 00:36:39,958
ماذا تفعل؟

478
00:36:41,081 --> 00:36:43,471
.أتحقق من ارتفاع حرارتكِ

479
00:36:47,247 --> 00:36:48,612
.أعتقد هذا

480
00:36:51,291 --> 00:36:53,821
.لم تقم بإصلاح نظارتك بعد

481
00:36:55,547 --> 00:36:58,044
.أنا أنتظر -
ماذا؟ -

482
00:36:59,980 --> 00:37:01,982
..."أوه "تشارلز

483
00:37:03,396 --> 00:37:05,217
.عليَّ الذهاب

484
00:37:05,833 --> 00:37:08,364
أتمنى لو أستطيع
.اصطحابكِ للمنزل، لأعتني بكِ

485
00:37:08,447 --> 00:37:10,403
.يمكنني فرك ظهركِ، ومنحكِ الإسبرين

486
00:37:10,504 --> 00:37:14,395
.يمكننا مشاهدة التلفاز معاً في السرير
.وخلال الإعلانات، سأجلب لكِ الشوربة

487
00:37:14,585 --> 00:37:18,208
.ستكون ليلة سبت رائعة -
.أجمل ليلة سبت -

488
00:37:18,510 --> 00:37:22,122
بالطبع، يمكن أن نطلب
.من "جيم" تغيير القنوات

489
00:37:25,583 --> 00:37:27,024
.آسفة

490
00:37:27,973 --> 00:37:30,622
.أنا مريضة، اراكَ في وقتٍ آخر

491
00:37:30,840 --> 00:37:32,527
وعـد؟

492
00:37:36,671 --> 00:37:38,958
.سأتبعكِ حتى المنزل
.فأنتي مريضة على القيادة

493
00:37:39,076 --> 00:37:40,029
حسناً؟

494
00:37:40,244 --> 00:37:42,697
ستتصلين بي؟ -
.أجل، سأتصل -

495
00:37:43,318 --> 00:37:44,831
.أُحبكِ

496
00:37:45,991 --> 00:37:47,276
.أعلم هذا

497
00:37:54,651 --> 00:37:56,605
.قد تكون مريضة

498
00:37:58,214 --> 00:38:00,026
!ربما ليست مريضة

499
00:38:00,604 --> 00:38:02,560
.ما زلت أُحبها

500
00:38:03,362 --> 00:38:04,909
!مرحباً أيها الثور

501
00:38:05,019 --> 00:38:09,026
أُراهن بأن تلك البلوزة
.كلفتكَ أكثر من 15 أو 20 دولار

502
00:38:20,678 --> 00:38:22,509
أنت بخير يا رفيق؟

503
00:38:25,203 --> 00:38:27,285
."أنا بخير، يا "رفيق

504
00:38:29,382 --> 00:38:33,216
يبدو أنكَ كسرتَ المصباح الأمامي،
.إن لم يكن مكسوراً من قبل

505
00:38:34,562 --> 00:38:36,039
...حسناً

506
00:38:36,429 --> 00:38:40,138
لا أظن أنه هناك ما
.يمكنني فعله بهذا الشأن

507
00:38:40,761 --> 00:38:43,628
.أنت محشور بالشجرة
.انتظر حتى أدفعك

508
00:38:48,474 --> 00:38:51,216
.أنت بخيرٍ الآن
.تابع

509
00:39:07,220 --> 00:39:09,632
لمن السارة؟ -
."صديق "سوزان -

510
00:39:09,738 --> 00:39:10,773
!"كاديلاك"

511
00:39:10,989 --> 00:39:14,606
سيصبح طبيباً، أليس كذلك؟
.لقد بدأ بالتشخيص مبكراً

512
00:39:18,451 --> 00:39:22,412
.رائع، ظننت أننا لن نتمكن من رؤيتك
."مارك"، هذا "تشارلز"

513
00:39:22,499 --> 00:39:23,936
كيف حالك؟ -
.تسرني رؤيتك -

514
00:39:24,046 --> 00:39:25,452
.تسرني معرفتك

515
00:39:25,616 --> 00:39:28,514
ستذهبين في الحال، صحيح؟ -
.مارك" يريد أن نذهب مبكراً" -

516
00:39:28,686 --> 00:39:31,348
لا يا "سوزان"، إن
وضعتِ البلوزة بهذا الشكل

517
00:39:31,406 --> 00:39:33,638
.فهي تكون بعكس الترتيب

518
00:39:35,081 --> 00:39:39,206
أترغب بقدح من القهوة قبل أن تغادر؟ -
.لا أتناول أي نوع من المنشطات الاصطناعية -

519
00:39:39,335 --> 00:39:40,745
ماذا عن الحليب؟

520
00:39:40,795 --> 00:39:43,286
.اخذت كفايتي من الكالسيوم اليوم
.شكراً لك

521
00:39:43,465 --> 00:39:46,621
سنزور أمي في الطريق،
.لذلك سنحتسي شيء على الأرجح هناك

522
00:39:46,793 --> 00:39:48,980
.ستحصلين على لكمةٍ ما

523
00:39:49,137 --> 00:39:51,423
أعتذر عن عدم قبولي
."لضيافتك يا "تشارلز

524
00:39:51,472 --> 00:39:53,963
.لكن أود حقاً مقابلة أمك وزوجها

525
00:39:54,236 --> 00:39:55,587
.حسناً

526
00:39:56,306 --> 00:40:00,517
.من الأفضل أن نستعجل، حسناً -
.سأُلاقيكَ في الخارج بعد لحظة -

527
00:40:05,032 --> 00:40:06,777
هل أعجبك؟

528
00:40:08,944 --> 00:40:12,232
إنه واحد من أفضل الرجال
.الذين التقيتهم في حياتي

529
00:40:20,274 --> 00:40:24,563
.سوزان"... دائماً ما تبدو سعيدة وطبيعية"

530
00:40:24,999 --> 00:40:27,053
.لا بد أنها تحمل سراً ما

531
00:40:37,910 --> 00:40:41,926
.أعتذر عن الإطالة يا سيدي
.لكن هذا سيفيد ابنك

532
00:40:42,148 --> 00:40:46,286
نسخة خاصة من "غيت إت
.وايل يو كان"، على الجانب الثاني

533
00:40:48,250 --> 00:40:51,564
."أوه "جانيس جوبلين"، "غيت إت وايل يو كان

534
00:40:51,907 --> 00:40:56,532
.حسناً، سأقوم بإرساله
."شكراً "تشارلز

535
00:40:57,038 --> 00:40:59,567
.على الرحب سيدي -
.عرفت أنكَ أهلاً لها -

536
00:41:04,928 --> 00:41:06,608
.مرحباً -
.مرحباً -

537
00:41:08,106 --> 00:41:12,619
لا أعرف كيف سأتناول هذا،
.بعد العشاء الذي تناولته لدى "لورا" بالأمس

538
00:41:13,332 --> 00:41:16,450
تناولتِ العشاء في
منزل "لورا" ليلة الأمس؟

539
00:41:17,469 --> 00:41:19,084
كيف حالها؟ -
.إنها بخير -

540
00:41:19,114 --> 00:41:22,692
أُصيبت بالانفلونزا قبل أسبوعينن
.لكنها على ما يرام الآن

541
00:41:23,468 --> 00:41:25,208
.إنتظري لحظة

542
00:41:25,441 --> 00:41:27,503
تمنيت لو أنها لم تكن طباخة بارعة

543
00:41:27,597 --> 00:41:30,362
فأنا أحاول خسارة الوزن، ومن
.الصعب مقاومة عشاء بهذه اللذة

544
00:41:30,620 --> 00:41:33,987
ماذا طبخَت؟ -
.جمبري نيوبرغ، كان شهياً -

545
00:41:34,076 --> 00:41:35,402
مع الأرز؟ -
.نعم -

546
00:41:35,449 --> 00:41:38,401
.نعم، وأضافت سلطات بحشوات غير عادية

547
00:41:38,586 --> 00:41:40,519
ماذا عن الحلوى؟ -
...الحلوى -

548
00:41:40,580 --> 00:41:42,637
.تعالي إلى مكتبي -
.حسناً -

549
00:41:45,251 --> 00:41:48,501
!لا أرى أية ملفات لأجلي -
.أردت التحدث فقط -

550
00:41:48,992 --> 00:41:50,773
ماذا عن الحلوى إذاً؟

551
00:41:51,016 --> 00:41:55,285
الحلوى؟ كانت فواكه
.مطهية مع إضافة بعض الكحول

552
00:41:55,489 --> 00:41:57,571
.كان منعشاً للغاية

553
00:41:58,581 --> 00:42:01,565
لماذا أنت مهتم بما
أعدتهُ "لـورا" على العشاء؟

554
00:42:01,729 --> 00:42:03,190
.لست مهتماً

555
00:42:03,657 --> 00:42:06,957
أنا مهتم بالخيارات، لأنني
أفكر بدعوة بعض الأشخاص

556
00:42:07,128 --> 00:42:09,806
.لإقامة حفلة، في إحدى الأُمسيات

557
00:42:11,085 --> 00:42:12,897
.ربما يمكنكِ المجيء

558
00:42:13,022 --> 00:42:14,808
.لا، لا أُحب الحفلات

559
00:42:15,475 --> 00:42:17,209
.عدد قليل فقط

560
00:42:17,437 --> 00:42:19,990
تتعارفون بشكل أفضل؟ -
.أجل -

561
00:42:21,383 --> 00:42:23,531
.يبدو هذا لطيفاً

562
00:42:25,156 --> 00:42:28,140
،"يمكن أن آتي مبكراً يا "تشارلز
.لأُساعدكَ في التجهيزات

563
00:42:28,293 --> 00:42:30,491
.أعني في تجهيز المُقبلات

564
00:42:30,685 --> 00:42:32,416
المقبِلات؟ -
.نعم -

565
00:42:33,213 --> 00:42:34,328
.رائع

566
00:42:37,388 --> 00:42:40,004
.حسناً إذاً
.أخبرني عن الموعد

567
00:42:40,714 --> 00:42:42,124
.سأفعل

568
00:42:50,651 --> 00:42:52,866
أنت، ماذا لديك؟ -
.صداع -

569
00:42:53,099 --> 00:42:56,029
.وعدَتني "لورا" بأنها ستتصل، لكنها لم تفعل

570
00:42:56,200 --> 00:42:58,356
أنت، ماذا لديك؟

571
00:42:58,602 --> 00:43:00,593
.حبة من زبدة الفستق

572
00:43:00,703 --> 00:43:03,532
لماذا علي أن أسألك مرتين دائماً؟

573
00:43:03,977 --> 00:43:05,477
.أنا آسف

574
00:43:10,569 --> 00:43:13,741
.قرأت مقالة عن "جاك كوستو" في المجلة

575
00:43:15,022 --> 00:43:17,500
كان لديه دلفين يعمل معه،
...وقد أحبتهُ كثيراً

576
00:43:17,595 --> 00:43:19,888
لدرجة أنها كانت
تُبقي رأسها خارج الماء

577
00:43:20,018 --> 00:43:22,147
.ثم أُصيبت بحروق شمسية

578
00:43:23,719 --> 00:43:27,506
يا إلهي، حتى لو كنت دلفين
.عاشق، ستُصاب بالصداع

579
00:43:37,023 --> 00:43:39,234
.المنزل الحبيب

580
00:43:45,031 --> 00:43:46,191
أُمـي؟

581
00:43:46,344 --> 00:43:48,255
.أنا قادمة

582
00:43:50,378 --> 00:43:51,706
.لبست بنفسي

583
00:43:51,788 --> 00:43:53,904
!تبدين مذهلة -
.شكراً -

584
00:43:55,133 --> 00:43:57,604
أين "بيت"؟ -
.ذهب إلى أتلانتا -

585
00:43:58,312 --> 00:44:00,241
!"أتلانتا" -
.نعم -

586
00:44:01,628 --> 00:44:04,109
...رحل واحد من رجالي

587
00:44:07,596 --> 00:44:09,502
.لكن لدي اثنين آخرين

588
00:44:09,604 --> 00:44:11,235
أيمكننا الجلوس؟

589
00:44:24,453 --> 00:44:26,492
كيف حال والديكض يا "سام"؟

590
00:44:26,618 --> 00:44:28,273
أين يعيشان؟

591
00:44:30,443 --> 00:44:33,150
."أبي يعيش في شقة على طريق "لـي

592
00:44:33,223 --> 00:44:35,635
.وأُمي ما زالت في المنزل

593
00:44:36,366 --> 00:44:40,342
أسمعت هذا يا "تشارلز"؟
.والِدا سام لا يعيشان معاً

594
00:44:40,526 --> 00:44:41,716
!تعرفين هذا يا أُمي

595
00:44:41,810 --> 00:44:44,542
لقد انفصل والديه منذ
.أن كنا في الصف الثامن

596
00:44:44,623 --> 00:44:46,784
.لم أكن أعرف بهذا بالطبع

597
00:44:47,457 --> 00:44:49,613
."لا بد أنك حزين للغاية يا "سام

598
00:44:49,826 --> 00:44:52,535
.تأقلمت على هذا -
.فتى شجاع -

599
00:44:55,246 --> 00:44:57,574
أتريدين مني إحضار الطعام يا أُمي؟

600
00:44:57,863 --> 00:45:00,285
أي طعام؟ -
!الديك الرومي -

601
00:45:00,841 --> 00:45:02,847
!لا يوجد ديك رومي

602
00:45:03,813 --> 00:45:07,609
.بغض النظر عن الطبق الذي حضرتيه
أتريدين مني ان أقوم بإحضاره؟

603
00:45:07,828 --> 00:45:11,831
.لم أُحضر أي شيء
.لا يوجد عشاء

604
00:45:13,305 --> 00:45:15,541
!لا يوجد أي عشاء

605
00:45:16,116 --> 00:45:18,563
.أعتقد أن النكتة على حسابنا

606
00:45:18,753 --> 00:45:21,346
.أنت محق
.النكتة على حسابكم

607
00:45:23,786 --> 00:45:25,942
أليست أُمي ثرثارة؟

608
00:45:26,333 --> 00:45:30,005
كان غريباً بعض الشيء،
.لكن من الجميل رؤيتها سعيدة

609
00:45:31,721 --> 00:45:33,956
."المسكين "بيت -
!لماذا مسكين -

610
00:45:34,159 --> 00:45:36,713
على الأرجح هو في مكان
.ما في أتلانتا، ينتناول عشاءه الآن

611
00:45:36,799 --> 00:45:39,493
.مسكين لأنه مضطر للعيش معها

612
00:45:40,071 --> 00:45:42,107
.لا أشعر بالأسف عليه

613
00:45:42,228 --> 00:45:44,959
.على الأقل لديه شخص يهتم به

614
00:45:56,953 --> 00:45:59,312
لم ترغب "لورا" بأن
.يعرف أحد بشأن علاقتنا

615
00:45:59,414 --> 00:46:03,398
.أصرَّت كثيراً على هذه النقطة
.لأنها كانت ما تزال متزوجة من رجل آخر

616
00:46:03,663 --> 00:46:06,288
لذا كانت تنزل على بعد
.مبنَيان من المكتب ، كل صباح

617
00:46:06,412 --> 00:46:10,092
لكي لا تمكن أحد من رؤيتنا،
.يا لها من ماكرة

618
00:46:10,977 --> 00:46:12,953
.سلام -
.إنتظري لحظة -

619
00:46:14,397 --> 00:46:16,156
!سلام -
.إنتظري لحظة -

620
00:46:17,587 --> 00:46:18,997
!إنتظري لحظة

621
00:46:19,103 --> 00:46:22,173
لماذا تحبني كثيراً؟ -
.لا أعلم -

622
00:46:22,618 --> 00:46:25,969
أعتقد لأنكِ تملكين عيون
.خضراء جميلة، وشعر أجعد

623
00:46:27,496 --> 00:46:30,621
أنتي تفهمين نظام ديوي العشري، صحيح؟ -
.أجل -

624
00:46:30,755 --> 00:46:32,510
.لهذا أُحبكِ -
.أراك -

625
00:46:40,039 --> 00:46:43,484
في تلك اليلة، عندما جاء للعشاء
وضعت أمه الكلب على الطاولة وقالت: "ماهذا"؟

626
00:46:43,629 --> 00:46:46,039
.وكان الكلب متجمداً حتى الموت

627
00:46:46,220 --> 00:46:48,051
الشخص الوحيد الذي
."علم بعلاقتنا كان "سام

628
00:46:48,325 --> 00:46:51,442
.بالطبع قصة حقيقية
.لم أكن لأقصها لولا ذلك

629
00:46:51,600 --> 00:46:53,716
.كنت قلقاً بهذا الخصوص

630
00:47:01,164 --> 00:47:03,802
كيف ترينَ "سام"؟ -
.إنه ظريف -

631
00:47:05,406 --> 00:47:08,006
."نعم، جميع النساء يحبين "سام

632
00:47:09,891 --> 00:47:11,381
أنت تمزح؟

633
00:47:15,558 --> 00:47:18,308
.قولوا ما شئتم، كانت علاقة مثالية

634
00:48:15,682 --> 00:48:17,502
.أنت تُبلي حسناً

635
00:48:17,681 --> 00:48:20,034
سأذهب في جولة، أتريد القدوم؟

636
00:48:20,197 --> 00:48:22,501
إلى أين؟
.سأعتبر أنني أجهل المكان

637
00:48:22,643 --> 00:48:25,657
سام"، لماذا لا تبحث"
عن وظيفة أخرى؟

638
00:48:26,004 --> 00:48:29,199
ولماذا لا تبحث لنفسكَ عن فتاة أُخرى؟

639
00:48:31,901 --> 00:48:34,782
.أحضر بعض البيرة
.هذا جيد، جيد

640
00:48:47,711 --> 00:48:50,545
حسناً، ربما لم تكن العلاقة
.على تلك الدرجة من المثالية

641
00:48:50,779 --> 00:48:53,233
.ظهرت بعض الإشارات من حين لآخر

642
00:48:54,181 --> 00:48:57,524
.لا تنتظرني بعد العمل اليوم
.عندي موعد مع الطبيب

643
00:48:58,477 --> 00:49:01,617
أي طبيب، ما المشكلة؟
.دكتور "دايفس"، لا داعِ للقلق -

644
00:49:01,713 --> 00:49:04,424
.أريد بعض الكريم من فضلك -
أنتي مريضة؟ -

645
00:49:04,789 --> 00:49:07,781
.لا، فحص دوري
!كريم يا آنسة

646
00:49:09,862 --> 00:49:12,858
أي نوع من الأطباء يكون؟ -
.طبيب نسائي -

647
00:49:13,810 --> 00:49:16,336
دورتكِ متأخرة؟ -
دورتي متأخرة"؟" -

648
00:49:16,664 --> 00:49:20,381
.لا، مجرد فحص دوري
.أذهب لعيادته مرةً كل عام

649
00:49:20,654 --> 00:49:23,030
.وصادف اليوم أن يكون موعدي

650
00:49:23,536 --> 00:49:25,053
أتريدين مني إيصالكِ؟

651
00:49:25,100 --> 00:49:27,343
كلا، إنه موجود في
.المبنى الطبي في الميدان

652
00:49:27,403 --> 00:49:29,365
.سأذهب سيراً من العمل

653
00:49:29,659 --> 00:49:32,713
في أي وقت تنتهين؟
.سآتِ لاصطحابك بعدها

654
00:49:33,113 --> 00:49:37,148
تشارلز"، أنت تريد أنت تبقى"
!برفقتي على مدار 24 ساعة في اليوم

655
00:49:40,615 --> 00:49:42,408
ما العيب في هذا؟

656
00:49:43,068 --> 00:49:46,349
.لاشيء
...لكن هناك شيئان أود فعلهما بمفردي

657
00:49:46,489 --> 00:49:49,069
إحداهما هو الذهاب
.إلى الطبيب النسائي

658
00:49:51,030 --> 00:49:52,236
! مرحباً

659
00:49:55,331 --> 00:49:58,822
."أعتقد بأنكِ محقة يا "لورا
.نحن نقضي الكثير من الوقت معاً

660
00:49:59,261 --> 00:50:01,065
.هذا ليس طبيعي

661
00:50:01,248 --> 00:50:04,201
لذلك أعددتُ بعض
.الخطط للأُسابيع القادمة

662
00:50:04,414 --> 00:50:06,458
.وهي لا تشملكِ

663
00:50:07,402 --> 00:50:08,517
.جيد

664
00:50:08,797 --> 00:50:11,234
.لكن لا أُريد منكِ أن تشعري بالإهمال

665
00:50:11,413 --> 00:50:15,859
لكني لا أظن بأنه يجب أن أتوقف
عن الشرب برفقة الرجال، صحيح؟

666
00:50:16,071 --> 00:50:19,276
أي رجال؟ أتقصد "سام"؟
.سام"، ليس صديقي الوحيد" -

667
00:50:19,496 --> 00:50:22,916
.لدي الكثير من الأصدقاء
.لم تلتقي بهم بعد

668
00:50:24,438 --> 00:50:26,109
...وليلة البولينغ

669
00:50:26,526 --> 00:50:30,125
لم أجد سبب للاستغناء
عن ليلة البولينغ، ماذا عنكِ؟

670
00:50:30,817 --> 00:50:34,496
أحبكِ يا "لورا"، لكني لن
.أُضحي بكل هذه الأشياء

671
00:50:35,081 --> 00:50:37,565
.وليلة السبت، سألعب الورق برفقة الرجال

672
00:50:37,650 --> 00:50:40,124
نفس الرجال؟ -
.نعم في الحقيقة -

673
00:50:41,447 --> 00:50:43,962
وإن لم يعجبوكِ،
.فاحتفظي برأيكِ لنفسكِ

674
00:50:44,164 --> 00:50:49,875
ولا أريد سماع المزيد عن إهمالي لكِ،
.وأنني أقضي الوقت خارجاً برفقة الرجال

675
00:50:51,054 --> 00:50:52,959
.أنتي تطلبين هذا -
أيمكنك المجاراة؟ -

676
00:50:53,008 --> 00:50:54,202
.نعم، أستطيع -
.لا، لا تستطيع -

677
00:50:54,226 --> 00:50:55,992
.أعتقد أنني أستطيع

678
00:50:59,483 --> 00:51:01,358
هل تواعدينَ شخصاً آخر؟

679
00:51:01,856 --> 00:51:03,721
ماذا؟ -
.يمكنكِ الاعتراف -

680
00:51:03,787 --> 00:51:04,975
!أتركني

681
00:51:05,004 --> 00:51:09,004
لماذا كنتِ غامضة بشأن موعد الطبيب؟ -
.لم أكُن كذلك -

682
00:51:11,620 --> 00:51:13,057
.أنت تُخيفني

683
00:51:13,183 --> 00:51:14,941
.وأنت تخيفينني بسبب تصرفاتكِ

684
00:51:15,032 --> 00:51:18,299
.د. "ديفيس"، طبيب نسائي
.أذهب لرؤيته مرة في العام

685
00:51:18,386 --> 00:51:20,612
.كان فحص دوري
.وأنا على ما يرام

686
00:51:20,714 --> 00:51:23,517
دكتور "ديفيس"؟
."أعرف الدكتور "ديفيس

687
00:51:23,622 --> 00:51:27,465
طويل، ناجح، حسن المظهر،
.كبير لكنه ما زال جذاب، شعر أشيب

688
00:51:27,904 --> 00:51:30,207
يستغرق وقت طويل في فحص صدركِ؟

689
00:51:30,325 --> 00:51:33,392
سأذهب لمنزله غداً،
.وسأضربه ضرباً مبرحاً

690
00:51:33,666 --> 00:51:36,922
.بعدها سأعود إلى هنا، وأضربكِ أنتي

691
00:51:45,623 --> 00:51:48,178
.كنت أمزح
.لن أضربكِ بحق

692
00:51:54,815 --> 00:51:57,485
.أعتقد بأنها وجدَتني غريباً بعض الأحيان

693
00:51:58,086 --> 00:52:00,047
.ليس بشكل ٍ عام

694
00:52:00,862 --> 00:52:03,151
.فهي أحبَتني بشكل عام

695
00:52:05,763 --> 00:52:08,505
.إن ما زالت تحبني، سأستعيدها

696
00:52:09,410 --> 00:52:11,559
.لا بد أنها ما زالت تحبني

697
00:52:12,500 --> 00:52:14,492
.لا بد أنها تُحبني

698
00:52:17,423 --> 00:52:19,336
.أحضرت البيرة -
.أجل -

699
00:52:22,536 --> 00:52:25,247
.لا أصدق هذا
أتعرف كم يبدو هذا مقززاً؟

700
00:52:25,295 --> 00:52:28,412
"تتسلل إلى منزل "لورا
كل ليلة، والآن تبني هذا؟

701
00:52:28,554 --> 00:52:31,021
ما المغزى من هذا؟ -
.لا يوجد مغزى -

702
00:52:31,377 --> 00:52:33,117
.تنوي إنهاءه فقط

703
00:52:33,671 --> 00:52:35,970
.أجل، أنوي إنهاءه بكل الأحوال

704
00:52:36,243 --> 00:52:39,944
."تشارلز"، إذهب لمنزل "لورا"
.إقرع الجرس، واطلب منها أن تعود إليك

705
00:52:40,050 --> 00:52:42,516
.واحصل على إجابة مرة وللأبد

706
00:52:43,211 --> 00:52:44,451
لمَ لا؟

707
00:52:45,447 --> 00:52:48,219
.لأنني لن أتقبل منها الرفض كإجابة

708
00:53:03,527 --> 00:53:06,189
.تمر الأيام، و"لورا" لم تتصل

709
00:53:06,758 --> 00:53:10,476
.أذهب للعمل، أزور أُمي

710
00:53:11,664 --> 00:53:13,272
.وأعود للمنزل

711
00:53:17,092 --> 00:53:19,023
.ليلة طيبة أيها الثور

712
00:53:22,588 --> 00:53:24,314
."ليلة طيبة يا "لورا

713
00:53:24,844 --> 00:53:27,625
."ليلة طيبة "تشارلز -
."ليلة طيبة يا "سام -

714
00:53:37,106 --> 00:53:39,518
.أعتقد بأنها ستذهب لدار الرعاية

715
00:53:42,408 --> 00:53:44,774
.ربما يجب أن أُخبركم ببقية القصة

716
00:53:44,845 --> 00:53:47,991
بحلول هذا الوقت،
...أنا و"لورا" كنا معاً لمدة

717
00:53:48,793 --> 00:53:50,374
.شهرين تقريباً

718
00:53:50,526 --> 00:53:53,494
.كانت ما زالت تُعد لي حلواها المشهورة

719
00:53:55,344 --> 00:53:57,182
!إنتظر حتى تبرد

720
00:53:59,280 --> 00:54:01,022
.تستحق هذا

721
00:54:06,473 --> 00:54:10,512
.لم يسبق لها أن ذهبَت للأفلام الإباحية
.وأصَّرت علي لاصحابها لواحد

722
00:54:21,289 --> 00:54:23,807
أليس هذا مقرف أكثر من المعتاد؟

723
00:54:24,581 --> 00:54:26,307
.ضمن المتوسط

724
00:54:29,489 --> 00:54:30,927
تريدين الذهاب؟

725
00:54:31,769 --> 00:54:32,975
.لا

726
00:54:40,659 --> 00:54:42,519
.أنتي أجمل منها

727
00:54:43,980 --> 00:54:46,495
!والآن أصبحت أجمل من ممثلة إباحية

728
00:54:46,787 --> 00:54:47,951
هلَّا تتوقف؟

729
00:54:48,031 --> 00:54:51,020
...كل ما قلته، أنكِ أجمل من -
.لستُ أجمل منها -

730
00:54:51,116 --> 00:54:53,742
نذهب للسينما، فتقول
.أنني أجمل من نجمات الأفلام

731
00:54:53,897 --> 00:54:57,592
نذهب لأفضل مطعم في المدينة،
.فتقول بأنني أفضل من الشيف

732
00:54:58,007 --> 00:55:00,695
.تحمل نظرة سامية عني، وأنا اكرهها

733
00:55:01,271 --> 00:55:04,500
إن كنت تراني بهذه العظَمة،
.فلا بد أن المشكلة فيك

734
00:55:05,912 --> 00:55:09,419
.لا أظن أنكِ بهذه العظمة
.في الواقع هناك أشياء لا أُحبها فيكِ

735
00:55:09,494 --> 00:55:10,841
حقاً؟ أُذكر واحداً؟

736
00:55:10,942 --> 00:55:13,978
الطريقة التي تتحدثين بها
.معي الآن، على سبيل المثال

737
00:55:14,251 --> 00:55:16,814
حقيقة أنكِ تنظرين
.إلى نفسكِ، بنظرةٍ رديئة

738
00:55:18,012 --> 00:55:20,759
!لست أرى نفسي بنظرة رديئة

739
00:55:20,815 --> 00:55:24,385
.أرى نفسي بنظرة واقعية
.انا شخص طبيعي

740
00:55:25,383 --> 00:55:28,679
لا يمكنني التعايش مع
الطريقة التي تراني بها

741
00:55:29,341 --> 00:55:30,797
أي نظرة؟

742
00:55:31,745 --> 00:55:33,651
في الحقيقة أنا أسوء
من الشخص الطبيعي

743
00:55:33,710 --> 00:55:37,526
بما أنني تركت رجل طيب
.محترم، بلا سبب يُذكر

744
00:55:39,262 --> 00:55:40,989
!بلا سبب يُذكر؟

745
00:55:41,348 --> 00:55:45,301
.لم تكوني سعيدة، لهذا السبب تركتبه

746
00:55:45,509 --> 00:55:48,341
.لست في غاية السعادة الآن -
.أنا آسف -

747
00:55:49,267 --> 00:55:51,947
.قررت أن آخذ الأمور بعفوية أكثر

748
00:55:52,177 --> 00:55:55,033
لكن قبل أن أتمكن من
.ذلك، حصل شيء آخر

749
00:55:56,144 --> 00:55:58,035
هل تلعبين مع "تارا"؟

750
00:56:03,052 --> 00:56:04,618
...انتظري عزيزتي

751
00:56:06,041 --> 00:56:09,080
أيمكن ان تعذرني؟
.فهذه مكالمة شخصية نوعاً ما

752
00:56:11,095 --> 00:56:12,313
.بالطبع

753
00:56:13,406 --> 00:56:16,391
أتريدين أن أُغلقَ الباب؟ -
.أجل، شكراً -

754
00:56:18,913 --> 00:56:20,458
.أنا هنا

755
00:56:23,469 --> 00:56:25,755
أيمكن أن أتصل بكِ غداً؟

756
00:56:50,112 --> 00:56:51,408
.آسفة

757
00:56:54,754 --> 00:56:57,190
لماذا لم ألتقي بكِ أولاً؟

758
00:56:59,376 --> 00:57:00,786
.لا أدري

759
00:57:02,606 --> 00:57:04,774
.أتمنى لو أنكَ كنتَ الأول

760
00:57:05,179 --> 00:57:06,515
حقـاً؟

761
00:57:07,257 --> 00:57:09,164
.لكنكَ لم تكُن

762
00:57:21,560 --> 00:57:23,605
هل ستهجُرينَني؟

763
00:57:25,178 --> 00:57:26,384
.نعم

764
00:57:27,069 --> 00:57:29,276
.لا، لن تفعلي

765
00:57:32,107 --> 00:57:33,813
!يا إلهي، نظارتك

766
00:57:33,890 --> 00:57:35,341
.إنسي أمرها -
.لا عليك -

767
00:57:35,427 --> 00:57:37,810
!إنسِ أمر النظارة

768
00:57:37,882 --> 00:57:39,513
.أستطيع إصلاحها

769
00:57:39,523 --> 00:57:40,512
..."لورا"

770
00:57:46,173 --> 00:57:48,502
.لورا"، نحن متفاهمان"

771
00:57:49,088 --> 00:57:51,002
.نستمتع برفقة بعضنا البعض

772
00:57:51,149 --> 00:57:54,368
لسنا مضطرين لإجراء تغييرات،
.نحن سعيدان معاً

773
00:57:54,973 --> 00:57:57,298
.أُحبكِ، أُريد الزواج منكِ

774
00:58:00,495 --> 00:58:02,752
."يمكننا أن نحصل على حضانة "ريبيكا

775
00:58:02,846 --> 00:58:05,312
ماذا عن والدها؟ -
.لا شك انه أب فاشل -

776
00:58:05,352 --> 00:58:06,852
.إنه أب جيد

777
00:58:07,039 --> 00:58:09,125
."يمكن أن ننجب أطفال يا "لورا

778
00:58:09,289 --> 00:58:11,401
يمكننا بيع هذا المنزل،
.وافتتاح مطعم

779
00:58:11,464 --> 00:58:13,429
.يمكن أن تكوني أنتي الشيف

780
00:58:13,489 --> 00:58:16,257
كل ما عليكِ فعله
.هو استغلال الفرصة

781
00:58:16,911 --> 00:58:21,052
.أعني بأننا... لسنا في سباق

782
00:58:21,403 --> 00:58:23,724
.ولا يهم من يصل أولاً

783
00:58:25,149 --> 00:58:28,016
.أتحدث عن حياة كاملة، نقضيها معاً

784
00:58:29,422 --> 00:58:32,122
هذا سيثبتها حتى
.ترلسها لمختص العيون

785
00:58:33,340 --> 00:58:37,847
لماذا ستُفضلين شخص يحبكِ قليلاً،
على شخص يُحبكِ بجنون؟

786
00:58:38,869 --> 00:58:42,033
لأن هذا يجعلني أشعر
.بقدر أقل من الخِداع

787
00:58:44,331 --> 00:58:46,071
.سوف أغتصبكِ

788
00:58:59,953 --> 00:59:01,932
.رحلَت في تلك الليلة

789
00:59:03,020 --> 00:59:06,503
سيمضي على رحيلها
.عام، في الـ19 من مارس

790
00:59:29,136 --> 00:59:32,021
!ظننتُ أنك ذهبتَ إلى مركز البطالة -
.لقد فعلت -

791
00:59:32,146 --> 00:59:34,645
في البيجامة؟ -
.بدَّلت ملابسي -

792
00:59:34,772 --> 00:59:38,193
إن كنتُ سأشعر بالاكتئاب،
.أُفضل أن أكون مرتاحاً أيضاً

793
00:59:38,527 --> 00:59:39,777
..."تشارلز"

794
00:59:40,186 --> 00:59:42,615
.أحمل لك أخبار سيئة

795
00:59:43,584 --> 00:59:45,263
.والدتكَ في نوبة جديدة

796
00:59:45,294 --> 00:59:49,014
دخلَت في نوبة بكاء، وتناولت
.علبة كاملة من مُسهِل الأمعاء

797
00:59:51,108 --> 00:59:53,214
إتصلَ "بيت"؟ -
.أجل -

798
00:59:54,747 --> 00:59:56,078
.أعتذر

799
01:00:10,300 --> 01:00:12,292
.كنت أشرح لها كيف تستدير

800
01:00:12,359 --> 01:00:14,317
.أكمل -
.إنتهيت -

801
01:00:15,591 --> 01:00:17,778
.تشارلز"، سأخرج غداً"

802
01:00:18,086 --> 01:00:20,856
.عرفوا أن وضعي هنا كان خاطئاً

803
01:00:21,743 --> 01:00:23,529
.هذا رائع

804
01:00:23,960 --> 01:00:25,444
كيف تشعرين؟

805
01:00:25,891 --> 01:00:27,709
.لست ميتَة -
.أجل -

806
01:00:31,088 --> 01:00:33,173
.كنتَ طفلي الأول

807
01:00:35,978 --> 01:00:39,524
أود ان أُعرفكِ بصديقتي،
."السيدة "ديليلو

808
01:00:39,784 --> 01:00:41,143
كيف حالكِ؟

809
01:00:41,334 --> 01:00:43,495
.ليرعى الرب روحك

810
01:00:44,724 --> 01:00:45,943
.شكراً لكي

811
01:00:46,149 --> 01:00:47,717
هل تدخن؟

812
01:00:49,229 --> 01:00:50,959
أعواد الثقاب؟

813
01:00:58,279 --> 01:01:00,389
أيسمح لكي
بالاحتفاظ بأعواد الثقاب؟

814
01:01:00,462 --> 01:01:02,712
ما فائدة السيجارة دون عود الكبريت؟

815
01:01:02,824 --> 01:01:04,102
.صادقة

816
01:01:08,678 --> 01:01:10,576
."تعال هنا "تشارلز

817
01:01:11,177 --> 01:01:12,434
.سلام

818
01:01:15,511 --> 01:01:18,707
.بيت" يريدني ان آخذ دروس الرقص"

819
01:01:19,593 --> 01:01:21,319
.يبدو خياراً رائعاً

820
01:01:21,439 --> 01:01:22,975
أتسمعين عزيزتي؟

821
01:01:23,132 --> 01:01:25,975
لقد قم بالتسجيل في
.ستوديو "أليكسيس" للرقص

822
01:01:26,251 --> 01:01:28,946
.سنتعلم كل رقصات الديسكو الجديدة

823
01:01:29,321 --> 01:01:30,626
.أجل، هذا رائع

824
01:01:30,679 --> 01:01:33,835
لسوء الحظ أن الفصل ممتلئ،
.يمكننا أن نتقدوم لدروس خاصة

825
01:01:34,274 --> 01:01:35,702
...لا أظن أنه

826
01:01:35,813 --> 01:01:39,103
تقصدين بأنه يود منكِ
!الذهاب، لكنه لن يذهب

827
01:01:39,367 --> 01:01:40,777
.بالطبع سأفعل، سيكون ممتعاً

828
01:01:40,838 --> 01:01:43,000
.لكن الفصل ممتلئ لسوء الحظ

829
01:01:43,134 --> 01:01:45,258
سأتصل بهم، قد يقوم
.أحدهم بإلغاء الاشتراك

830
01:01:45,344 --> 01:01:47,804
من أين حصلتِ على هذه الشرائط؟ -
.وضعتها الممرضة علي -

831
01:01:47,865 --> 01:01:49,911
وغنَّيت: "الشريط الأصفر
"على شجرة البلوط القديم

832
01:01:49,958 --> 01:01:51,949
 إربط الشريط الأصفر ♪
♪ على شجرة البلوط القديمة

833
01:01:51,980 --> 01:01:53,049
..وأنا غنَّيت

834
01:01:53,129 --> 01:01:55,221
 أربط الشريط الأخضر ♪
♪ على شجرة البلوط

835
01:01:55,510 --> 01:01:57,375
.لكن أُغنيتي حقيقة

836
01:01:57,492 --> 01:01:59,003
!وأُغنيتي أيضاً

837
01:02:00,270 --> 01:02:03,151
الماما تحفظ أغانيها دائماً، صحيح؟

838
01:02:04,004 --> 01:02:07,373
.والسيدة "ديليلو" تحفظ أغانيها أيضاً -
.شكراً لك -

839
01:02:12,908 --> 01:02:15,056
.اعتذرن لقد أحزنتُ الماما

840
01:02:15,230 --> 01:02:17,449
يجب أن أُطيِب
.علاقتها بتلك المرأة

841
01:02:17,547 --> 01:02:21,289
السيدة "ديليلو"؟ -
.إنها قاتلة كلاب وقطط -

842
01:02:22,586 --> 01:02:25,336
كان منزلها ممتلئ بالكلاب والقطط،
.قتلتها جميعاً

843
01:02:25,637 --> 01:02:27,423
.أجهلُ التفاصيل

844
01:02:27,615 --> 01:02:30,630
سأكون مسروراً بإعادتها إلى المنزل،
.بعيداً عنها

845
01:02:32,870 --> 01:02:35,736
شكراً على ما قلته بشأن
.دروس الرقص، يبدو جيداً

846
01:02:35,870 --> 01:02:38,268
قلت لهذا فقط،
...لأني ألا أُريد لأُمي أن

847
01:02:38,491 --> 01:02:40,186
.نعم، أفهمك، أعلم

848
01:02:40,300 --> 01:02:42,281
.لن تذهب لأي مكان على الأرجح

849
01:02:42,435 --> 01:02:44,435
.لن تذهب بمفردها

850
01:02:54,238 --> 01:02:55,770
!"بيـت"

851
01:02:59,192 --> 01:03:04,315
♪ أيها القمر الحزينن أنا الآن أسير لوحدي ♪

852
01:03:04,713 --> 01:03:07,417
♪ بقلب خالٍ من الأحلام ♪

853
01:03:07,795 --> 01:03:11,193
♪ بقلب خالٍ من الحُب ♪

854
01:03:14,749 --> 01:03:17,786
.كنت رائعاً، أنت راقص بارع

855
01:03:17,877 --> 01:03:19,486
.أنا راقص بارع

856
01:03:20,603 --> 01:03:22,837
.كنت في يومي، صحيح

857
01:03:23,603 --> 01:03:25,439
أتعرف ماذا أُريد يا "تشارلز"؟

858
01:03:25,536 --> 01:03:27,589
أتعرف ماذا أُريد بحق؟ -
.لا -

859
01:03:27,847 --> 01:03:29,821
.سيارة جديدة
.سوبارو

860
01:03:30,340 --> 01:03:33,355
لماذا لا تبتاع سيارة جديدة،
.فسيارتك أصبحت قديمة

861
01:03:33,560 --> 01:03:35,488
هذا رأيك؟ -
.أجل -

862
01:03:35,900 --> 01:03:38,391
.يمكنك الاستفادة من سيارة جديدة

863
01:03:40,514 --> 01:03:42,810
هل اعتدتُم أنت وأمي
على الرقص هكذا؟

864
01:03:42,988 --> 01:03:44,724
.بالطبع، ماذا تظننا

865
01:03:44,955 --> 01:03:47,432
.كانت أجمل فتاة على الأرض

866
01:03:48,347 --> 01:03:51,832
تريد مني أن أبتاع سيارة جديدة، صحيح؟ -
.نعم -

867
01:03:54,051 --> 01:03:57,848
يجب على الناس أن يحصلوا على
ما يريدونه من وقتٍ لآخر، صحيح؟

868
01:03:58,162 --> 01:03:59,447
.نعـم

869
01:04:03,923 --> 01:04:05,813
.أراك -
.حسناً -

870
01:04:25,487 --> 01:04:29,557
."ربما يجب أن أنتظر 10 أو 15 سنة، لأجل "ريبيكا

871
01:04:31,616 --> 01:04:35,007
لأنه من الواضح أنني
."لن أحصل على "لـورا

872
01:04:47,631 --> 01:04:49,669
بيتي".. لماذا لا أُحب "بيتي"؟"

873
01:04:49,756 --> 01:04:52,930
.إنها جميلة، وهي معجبة بي
.ولا تملك زوج أيضاً

874
01:04:53,801 --> 01:04:55,261
.نعـم

875
01:04:56,070 --> 01:04:58,104
."إذهب وتحدث مع "بيتي

876
01:04:58,990 --> 01:05:01,201
.أضِف القليل من الرومنسية لحياتك

877
01:05:01,341 --> 01:05:03,781
.مرحباً -
أهلاً، هذا غداؤكِ؟ -

878
01:05:03,901 --> 01:05:05,904
.نعم، احاول خسارة 12 باوند

879
01:05:06,224 --> 01:05:10,231
كنت أقرأ هذه المجلة،
هناك قسم كامل عن اللُقَيمات؟

880
01:05:10,852 --> 01:05:14,803
لُقَيمـات؟ -
.لأجل حفلتك، هناك ارتباط -

881
01:05:15,042 --> 01:05:16,831
.أجل، لُقيمات

882
01:05:17,459 --> 01:05:20,513
.ربما لا تحب اللقَيمات -
.لا، لا، سيكون اختيار جيد -

883
01:05:20,685 --> 01:05:24,700
.معظم الناس يحبونها
.وأصحاب الحمية، يمكنهم تناول الخضار

884
01:05:25,199 --> 01:05:27,917
هل ستكون في العطلة
ام منتصف الأسبوع؟

885
01:05:28,091 --> 01:05:29,707
.هذا لا يهم

886
01:05:30,770 --> 01:05:32,863
.لا أعلم، في العطلة على الأرجح

887
01:05:32,946 --> 01:05:34,633
.هذا ما ظننت

888
01:05:34,803 --> 01:05:36,464
.حسناً، عودي إلى العمل

889
01:05:36,586 --> 01:05:38,607
ألديك شيء لأجلي؟

890
01:05:38,720 --> 01:05:41,063
.بيتي"، لا أحمل لكي شيئاً"

891
01:05:41,393 --> 01:05:43,477
.أتمنى لو أنني كذلك
.لكني لا أحمل

892
01:05:43,637 --> 01:05:45,047
.لا تقلق

893
01:05:45,594 --> 01:05:48,446
ما زلت أعمل على التقرير
.الذي أخذته في الصباح

894
01:05:48,900 --> 01:05:50,060
.حسناً

895
01:06:03,905 --> 01:06:06,112
.يا له من رجل ساحر

896
01:06:06,838 --> 01:06:08,374
.سوف أنتصر

897
01:06:11,009 --> 01:06:12,555
.سوف أفوز

898
01:06:12,922 --> 01:06:14,989
.إستمر بالمحاولة فقط

899
01:06:16,723 --> 01:06:19,137
هذا هو؟ -
.نعم، أدخل هيا -

900
01:06:20,269 --> 01:06:22,308
أيمكن أن أسأل عن
سبب قيامنا بهذا؟

901
01:06:22,418 --> 01:06:25,050
أُريد أن أرى خصمي فقط،
.هيا

902
01:06:25,245 --> 01:06:26,816
.أنظر لهذا الشيء

903
01:06:30,597 --> 01:06:31,800
.أهلاً بكم

904
01:06:32,079 --> 01:06:34,121
."جيم كونيلي" -
.مرحباً -

905
01:06:34,745 --> 01:06:38,909
"أنا "تشارلز ريتشاردسون
."وهذا صديقي "سام مغواير

906
01:06:39,535 --> 01:06:41,440
.نحن مهتمون بنموذج منزلي

907
01:06:41,585 --> 01:06:43,948
.عظيم
.لدينا 40 نموذج مختلف

908
01:06:44,069 --> 01:06:46,531
نبنيها أو نعدلها
.لتتناسب مع نمط حياتك

909
01:06:46,656 --> 01:06:49,138
.اعتقد انها تصل العلوية

910
01:06:49,461 --> 01:06:51,938
.يبدو أن الثور رجل مُمل لطيف

911
01:06:52,040 --> 01:06:53,877
.لكني رجل لطيف ممل أيضاً

912
01:06:53,969 --> 01:06:56,821
.ستخسر بعض الارتفاع في الطابق العلوي -
.لكنا نريده مرتفعاً -

913
01:06:56,930 --> 01:06:58,532
.أنا وزوجتي نمتلك بيت مثله

914
01:06:58,629 --> 01:07:00,305
أنت متزوج؟ -
.أجل -

915
01:07:00,476 --> 01:07:03,289
أتمانع لو دخنت؟ -
.في الحقيقة، نعم -

916
01:07:03,522 --> 01:07:05,100
ماذا تعملون يا رفاق؟

917
01:07:05,138 --> 01:07:06,684
.أنا موظف حكومي

918
01:07:06,961 --> 01:07:09,207
.أنا بائع سُتر عاطل عن العمل

919
01:07:09,433 --> 01:07:12,629
حسناً، سأكون مسروراً
.باصطحابكم في جولة

920
01:07:12,923 --> 01:07:16,173
كان عليها أن تختار بين
.رجل لطيف مُمِل كبير الحجم

921
01:07:16,489 --> 01:07:18,930
.ورجل ممل لطيف متوسط الحجم

922
01:07:19,008 --> 01:07:20,492
...بالإضافة للضريبة

923
01:07:20,620 --> 01:07:21,742
.لورا" المسكينة"

924
01:07:21,814 --> 01:07:24,363
.ستصل التكلفة إلى 45,000 دولار

925
01:07:24,630 --> 01:07:26,441
هل تقصد إهانتنا؟

926
01:07:27,401 --> 01:07:30,313
.لا، على الإطلاق
.لماذا لا نذهب في جولة

927
01:07:30,488 --> 01:07:32,444
.رائع
."هيا يا "تشارلز

928
01:07:34,359 --> 01:07:37,734
تلاحظون أن المطبخ
.متصل بغرفة المعيشة مباشرة

929
01:07:38,351 --> 01:07:40,864
.الجدران مصنوعة من خشب الأرز الصلب

930
01:07:40,934 --> 01:07:42,724
.العوارض من خشب التَنوب

931
01:07:42,812 --> 01:07:44,711
.والسقف من خشب التنوب والشوكران

932
01:07:44,785 --> 01:07:46,725
أليست هذه نفس الغرفة؟

933
01:07:46,902 --> 01:07:48,931
.في الحقيقة، نعم

934
01:07:49,102 --> 01:07:51,177
أين تُقيم الآن يا "تشارلي"؟

935
01:07:51,252 --> 01:07:53,341
."أعيش في "كينمور رود" يا "جيمي

936
01:07:53,443 --> 01:07:54,933
.شارع جميل

937
01:07:55,120 --> 01:07:57,902
أنت مستأجر أم ماذا؟ -
.لا، أملك منزلي الخاص -

938
01:07:59,312 --> 01:08:02,219
ماذا عنكَ يا "سام"؟ -
."أعيش برفقة "تشارلي -

939
01:08:03,297 --> 01:08:05,166
.بالطبع، المعذرة

940
01:08:05,424 --> 01:08:06,627
لمـاذا؟

941
01:08:06,910 --> 01:08:09,268
أيبدو هذا غريبأ، أن نقيم معاً؟

942
01:08:09,467 --> 01:08:12,005
.لا أعتقد أن هذا يخص أي أحد

943
01:08:13,867 --> 01:08:16,164
لا مشكلة، إن كنتم
.ترغبون برؤية نموذج تقليدي

944
01:08:16,256 --> 01:08:19,312
.يسعدني أن أصطحبكم لمنزلي
.على بعد 10 دقائق من هنا

945
01:08:19,511 --> 01:08:22,033
.إن أردتُم اللحاق بي -
.بكل سرور -

946
01:08:24,251 --> 01:08:27,071
ألم أشاهد هذه الضربة من قبل؟

947
01:08:27,622 --> 01:08:30,720
هل اصطدمتَ في شجرة مؤخراً؟

948
01:08:30,954 --> 01:08:32,845
.نعم
..تعني أنكَ

949
01:08:33,142 --> 01:08:35,926
.لقد كنتَ أنت -
.أجل، أجل -

950
01:08:37,322 --> 01:08:38,402
.حسناً إذاً

951
01:08:38,715 --> 01:08:40,604
.حسناً، حسناً

952
01:08:40,890 --> 01:08:42,621
.سنلحق بك

953
01:08:46,645 --> 01:08:48,731
لـورا"؟" -
.هنا، في الأعلى -

954
01:08:49,307 --> 01:08:51,121
.لدينا رفقة حبيبتي

955
01:08:51,247 --> 01:08:53,723
أتذكرين الرجل الذي
اصطدم بشجرتنا؟

956
01:08:53,814 --> 01:08:56,334
.إنه هنا
.دعوني آخذ معاطفكم

957
01:08:56,796 --> 01:09:00,506
.جاؤوا باحثين عن نموذج للمنزل
.شعرت أن هذا الرجل مألوف بالنسبة لي

958
01:09:00,586 --> 01:09:02,905
.لكني لم أستطع تذكره جيداً

959
01:09:06,305 --> 01:09:08,465
.لا بد أنها تضع شيء في الفرن

960
01:09:08,546 --> 01:09:11,117
.خذوا راحتكم
.سأوافيكم في لحظة

961
01:09:18,638 --> 01:09:20,299
."يدعوها "حبيبتي

962
01:09:20,444 --> 01:09:21,809
.لاحظت

963
01:09:22,340 --> 01:09:24,708
.سنحتسي بعض المشروب الآن

964
01:09:24,894 --> 01:09:27,627
.حاولي أن تتصرفي بلطافة
.لن يعضوكِ

965
01:09:28,002 --> 01:09:29,799
فهم شَواذ؟ -
مـاذا؟ -

966
01:09:29,839 --> 01:09:32,000
أحضري بعض رقائق
.البطاطا والمقرمشات

967
01:09:32,122 --> 01:09:34,612
.فهم مهتمون بالنماذج بحق

968
01:09:35,046 --> 01:09:36,661
.ستجلب لنا بعض المقرمشات

969
01:09:36,810 --> 01:09:38,971
.أتمنى لو كنتم هنا الأسبوع الماضي

970
01:09:39,075 --> 01:09:42,512
أعدَّت لنا معجون الأوز،
هل جربتموه في المنزل من قبل؟

971
01:09:42,907 --> 01:09:44,113
.أجل

972
01:09:45,277 --> 01:09:47,785
تشارلي"، لماذا لا تذهب"
!"لمساعدة السيدة "كونيلي

973
01:09:47,877 --> 01:09:50,081
.إنه مذهل في المطبخ

974
01:09:50,463 --> 01:09:51,873
.لا، لا -
! هيـا -

975
01:09:51,951 --> 01:09:53,862
.لا تخجل، هيا -
.لا أريد ذلك -

976
01:09:54,014 --> 01:09:56,066
.إذهب، هيا -
.حسناً -

977
01:09:57,636 --> 01:09:59,001
.المعذرة

978
01:10:01,514 --> 01:10:03,505
ما هذا؟ -
.دعيني أتولى هذا -

979
01:10:14,222 --> 01:10:17,625
أجيبي سؤالي الوحيد،
أنتي سعيدة؟

980
01:10:19,112 --> 01:10:20,721
.حصلت على الإجابة

981
01:10:20,800 --> 01:10:22,237
.لا أستحق أن أكون سعيدة

982
01:10:22,311 --> 01:10:24,370
كيف تقولين هذا؟ -
.جهز الثلج -

983
01:10:24,539 --> 01:10:26,154
هل يعلم بشأننا؟ -
.لا -

984
01:10:26,287 --> 01:10:28,537
باعتقاده، أين كنتِ لمدة
شهرين في الشتاء الماضي؟

985
01:10:28,617 --> 01:10:30,615
مع صديقة، أخبرته
أنني أقمت مع صديقة

986
01:10:30,655 --> 01:10:32,708
.وقد تقبَّل هذا
.هذه طبيعته

987
01:10:34,108 --> 01:10:36,600
لقد كنت أُحاسبكِ
على كل دقيقة، صحيح؟

988
01:10:36,713 --> 01:10:38,374
.نعم، صحيح

989
01:10:41,630 --> 01:10:44,255
.يتم قياس الخشب في واشنطن

990
01:10:44,640 --> 01:10:46,349
."هنا يا "تشارلي

991
01:10:47,724 --> 01:10:49,513
ماذا ستشربون يا رفاق؟

992
01:10:49,577 --> 01:10:51,794
ويسكي مخلوط؟ -
.حسناً -

993
01:10:52,313 --> 01:10:53,888
مضاعف؟

994
01:10:54,403 --> 01:10:55,613
.سأبقى بصحبتك

995
01:10:55,680 --> 01:10:57,941
كنت سأشرب الصودا،
.لو اخترتم ذلك

996
01:10:58,015 --> 01:11:00,339
.بالطبع -
.أحب أن أحتفظ بذكائي -

997
01:11:00,457 --> 01:11:04,246
هذا صحيح، لا يمكن أن يصطدم
كلاكما في الشجرة، صحيح؟

998
01:11:05,759 --> 01:11:08,705
حبيبتي، أين "ريبيكا"؟ -
.تلعب في الشارع -

999
01:11:09,227 --> 01:11:10,893
.هذا سيء

1000
01:11:11,307 --> 01:11:14,619
.ستفوتين رؤيتها يا رفاق
.ربما في المرة القادمة

1001
01:11:19,847 --> 01:11:21,303
.تفضل

1002
01:11:32,504 --> 01:11:33,917
.بصحتكم

1003
01:11:40,496 --> 01:11:42,198
.ها نحن ذا

1004
01:11:45,254 --> 01:11:48,371
قرأت مقالة في الصحيفة،
تريدون السماع عنها؟

1005
01:11:48,829 --> 01:11:52,191
عن طبيب ما، في أحد دول أميركا الجنوبية

1006
01:11:52,715 --> 01:11:55,498
والذي اقتلعَ عيني
امرأة من محجرهما

1007
01:11:55,949 --> 01:11:58,480
.التقط جميع الأورام، وقام بتنظيفها

1008
01:11:59,150 --> 01:12:01,229
.وأعاد العيون إلى مكانها

1009
01:12:02,861 --> 01:12:04,565
.هذا مقرف

1010
01:12:05,137 --> 01:12:07,489
هل شفاها من الصداع النصفي؟

1011
01:12:09,341 --> 01:12:11,606
.والرؤية المزدوجة أيضاً

1012
01:12:14,618 --> 01:12:17,952
.فهمت، أنت تمزح -
.لا، لست أمزح صراحة -

1013
01:12:18,049 --> 01:12:20,564
.أنت محق، إنها مقرفة
.لكنها حدثت منذ زمن

1014
01:12:20,606 --> 01:12:23,302
كانت في نفس الصحيفة،
..."التي قال فيها ممثل لـ"فرانك زابا

1015
01:12:23,340 --> 01:12:26,816
.أن "فرانك زابا"، لم يتغوط على المسرح

1016
01:12:27,225 --> 01:12:30,295
يمكنك تعلم كل أنواع الحكايات
.الشَّيقة من قراءة الصحيفة

1017
01:12:30,509 --> 01:12:34,642
مثلاً، هل تعلم بأنك لو وضعت اللبن
!على حلماتك سيصبح لونها وردي

1018
01:12:34,809 --> 01:12:38,099
.لم أعلم بهذا
.دعنا نبتاع بعض اللبن في طريق العودة

1019
01:12:38,155 --> 01:12:40,419
.حسناً -
.هذا هو المطلوب -

1020
01:12:45,806 --> 01:12:47,569
."أنا أُحب "لـورا

1021
01:12:51,585 --> 01:12:52,960
مـاذا؟

1022
01:12:54,387 --> 01:12:56,695
.لقد سمعتَني، أُحب زوجتك

1023
01:12:57,043 --> 01:12:58,609
."أُحب "لـورا

1024
01:12:59,489 --> 01:13:01,442
.لديك ذوق جميل

1025
01:13:01,582 --> 01:13:03,731
.ليست مزحة -
..."تشارلز" -

1026
01:13:04,593 --> 01:13:06,262
!ليست مزحة

1027
01:13:06,757 --> 01:13:07,905
!"هيا يا "تشارلز

1028
01:13:07,940 --> 01:13:11,116
.من الأفضل أن ترحل الآن يا هذا -
."أُحب "لـورا -

1029
01:13:11,644 --> 01:13:14,261
.أُحبهـا -
.هيا يا "تشارلز"، إنه يمزح فقط -

1030
01:13:14,338 --> 01:13:16,439
.أخرجهُ من هنا -
.لقد تمت دعوتي -

1031
01:13:16,490 --> 01:13:18,822
.أعرف بأنكَ مدعو -
.أحب "لورا"، أريد الزواج منها -

1032
01:13:19,138 --> 01:13:20,878
!سوف أتزوجها

1033
01:13:21,112 --> 01:13:22,721
!منحرفون

1034
01:13:24,614 --> 01:13:28,074
أبليتُ حسناً، أليس كذلك؟ -
.نعم، كنت رائعاً -

1035
01:13:28,428 --> 01:13:31,634
.لا يمكنه القول بأنني لم أُحذره -
.إركب السيارة -

1036
01:13:31,809 --> 01:13:34,739
.سوف تعاني، عندما يأتي عليكَ الدهر

1037
01:13:39,383 --> 01:13:40,543
.مرحباً

1038
01:13:42,442 --> 01:13:45,130
!هؤلاء المُختلون في الحانة -
.أراهم -

1039
01:13:48,077 --> 01:13:51,046
.لم تعد النساء تحبني
! لا أفهم لماذا

1040
01:13:52,324 --> 01:13:53,704
..."سام"

1041
01:13:55,236 --> 01:13:58,422
أنا لم أُفسد علاقتي مع
لورا" بعد ما فعلته. صحيح؟"

1042
01:13:58,915 --> 01:14:01,313
.لن أقول بأنكَ أفسدتها، لا

1043
01:14:01,468 --> 01:14:02,684
.حسناً

1044
01:14:02,947 --> 01:14:06,074
بعدما فعلته، لا بد أنها
.أصبحت مُتيقِنةً من حبي لها

1045
01:14:06,350 --> 01:14:09,013
.لا بد أنك أزلت كل الشكوك لديها

1046
01:14:09,723 --> 01:14:10,838
.نعم

1047
01:14:18,817 --> 01:14:20,728
.ستتصل بي

1048
01:14:24,045 --> 01:14:25,357
.مرحباً أُمي

1049
01:14:26,210 --> 01:14:28,201
هل تنوي الزواج؟

1050
01:14:29,802 --> 01:14:32,199
ماذا؟ لماذا تسألين هذا السؤال؟

1051
01:14:32,827 --> 01:14:34,824
.سأخلد للنوم

1052
01:14:43,924 --> 01:14:45,830
.لا، لن أتزوج

1053
01:14:48,460 --> 01:14:51,022
كيف حالكِ؟ -
.لست ميتة -

1054
01:14:52,096 --> 01:14:53,709
.يسرُني هذا

1055
01:14:54,990 --> 01:14:58,021
.لم يعد الشباب يقبلون على الزواج

1056
01:15:01,548 --> 01:15:03,539
هل تتذكر والدك؟

1057
01:15:04,779 --> 01:15:06,895
.بالطبع أتذكره

1058
01:15:08,575 --> 01:15:11,545
.مات بنوبة قلبية، على متن الحافلة

1059
01:15:12,357 --> 01:15:14,662
.عندما كان بعمر الـ39

1060
01:15:15,625 --> 01:15:17,029
.أعلم

1061
01:15:17,369 --> 01:15:20,094
.أنظر إلي، لم أموت بعد

1062
01:15:21,081 --> 01:15:24,667
هذا جيد، أُريدك أن
.تنعمي بحياة طويلة جميلة

1063
01:15:25,760 --> 01:15:27,425
."شكراً يا "تشارلز

1064
01:15:31,508 --> 01:15:33,820
.أنت وسيم كوالدك

1065
01:15:34,530 --> 01:15:36,055
.شكراً أُمي

1066
01:15:36,956 --> 01:15:38,893
أما زلتَ تعمل؟

1067
01:15:40,927 --> 01:15:43,602
لماذا لم تتمكن من إيجاد فتاة إذاً؟

1068
01:15:47,297 --> 01:15:48,794
.لا أعلم

1069
01:15:49,936 --> 01:15:51,998
.لكني أبحث عنها

1070
01:15:53,684 --> 01:15:56,538
.مرت الأسابيع، و"لورا" لم تتصل بعد

1071
01:15:57,043 --> 01:15:59,491
سام"، "سام"؟" -
أجل؟ -

1072
01:16:00,026 --> 01:16:01,792
.أشعر بالضيق

1073
01:16:02,026 --> 01:16:04,362
ثملت الليلة الماضية،
."وبدأت بالتفكير في "لورا

1074
01:16:04,407 --> 01:16:06,989
.ومن غبائي لم أتمكن من النوم للحظة

1075
01:16:07,271 --> 01:16:09,653
لماذا لا تطلب إجازة مرضية؟ -
.لا أُريد -

1076
01:16:09,731 --> 01:16:12,799
أُريد منك الذهاب إلى البقالة،
.لشراء بعض الأغراض

1077
01:16:13,161 --> 01:16:16,596
وأُريد منكَ تجهيز العشاء، حسناً؟ -
.حسناً -

1078
01:16:16,774 --> 01:16:19,375
.تركت 20 دولار على طاولة المطبخ

1079
01:16:19,817 --> 01:16:21,941
.ما تشيل هم

1080
01:16:34,882 --> 01:16:37,342
ما رأيك بطبق "الروماكي"؟

1081
01:16:38,836 --> 01:16:39,936
ماذا؟ -
."روماكي" -

1082
01:16:40,077 --> 01:16:42,614
كستناء الماء ملفوفة
.في لحم خنزير مقدد

1083
01:16:42,788 --> 01:16:44,585
أعرف بأننا سنقدم بعض اللقيمات

1084
01:16:44,646 --> 01:16:47,788
لكن ظننت أنه يمكننا
.إضافته لبعض المقبلات

1085
01:16:48,374 --> 01:16:52,408
إسمعي، لقد حظيت بليلة
.سيئة بالأمس ولم أتمكن من النوم

1086
01:16:52,541 --> 01:16:56,533
.ولا أريد التحدث عن اللُقيمات أو المُقبلات
.إن كنتِ لا تمانعين

1087
01:16:57,232 --> 01:17:00,349
حسناً إذاً، هل آتي في وقت لاحق؟

1088
01:17:01,342 --> 01:17:02,658
.لا

1089
01:17:32,180 --> 01:17:35,329
!تشارلز"، أنا أبحث عنك منذ التاسعة"

1090
01:17:35,812 --> 01:17:37,393
.تأخرت اليوم يا سيدي

1091
01:17:37,493 --> 01:17:39,404
أهناك سبب للتأخير؟

1092
01:17:40,617 --> 01:17:43,154
.نعم سيدي، لأنني لم أصل على الموعد

1093
01:17:43,538 --> 01:17:46,530
.نعم، بالطبع
.هذا واضح

1094
01:17:47,597 --> 01:17:52,871
أُريدكَ أن تعلم أن الفتى في تحسن
.مستمر، "جانيس جوبلين" كانت مفيدة

1095
01:17:53,084 --> 01:17:55,841
.سأُبقيكَ على اطّلاع -
.أتمنى ألا تفعل -

1096
01:17:56,091 --> 01:17:57,629
مـاذا؟

1097
01:18:00,373 --> 01:18:01,490
..سيدي

1098
01:18:03,309 --> 01:18:06,935
لا أعتقد بأن مشاكل
.ابنك الجنسية أمر يخصني

1099
01:18:07,619 --> 01:18:09,863
.ولا أُريد السماع عنها مجدداً

1100
01:18:12,538 --> 01:18:14,640
."أنت محق يا "تشارلز

1101
01:18:14,913 --> 01:18:17,343
.النزاهة.. هذا هو اللغز

1102
01:18:17,708 --> 01:18:20,051
.سأتركك تعود إلى العمل

1103
01:18:21,525 --> 01:18:23,946
تريد مني إغلاقه؟

1104
01:18:24,950 --> 01:18:26,156
.من فضلك

1105
01:18:43,720 --> 01:18:45,424
بيتي"؟"
...بيتي، بيتي

1106
01:18:45,923 --> 01:18:48,095
ما رأيك بأن أدعوك
للعشاء في منزلي الليلة؟

1107
01:18:48,143 --> 01:18:49,744
.أنا متعبة اليلة

1108
01:18:50,326 --> 01:18:53,771
.عندي صديق يمكنه إعداد العشاء
.سنقيم حفلة صغيرة

1109
01:18:54,294 --> 01:18:56,342
.تجهيز للحفلة الكبرى

1110
01:18:56,649 --> 01:18:57,797
.لا، لا

1111
01:18:57,908 --> 01:19:00,297
.يمكننا مناقشة أمر المقبلات

1112
01:19:01,379 --> 01:19:03,730
.حسناً
.إن كنت تريد هذا بحق

1113
01:19:03,770 --> 01:19:05,306
.نعم، بالطبع

1114
01:19:05,581 --> 01:19:08,378
أيمكن أن أُحضر دفتر ملاحظاتي؟
.إنه في الأعلى

1115
01:19:08,593 --> 01:19:11,124
.لأني دونت كل القوائم والوصفات عليه

1116
01:19:11,270 --> 01:19:13,692
!المعذرة، دقيقتان فقط

1117
01:19:24,226 --> 01:19:25,905
ماذا تريد؟

1118
01:19:26,517 --> 01:19:28,038
!ماذا أُريد

1119
01:19:28,118 --> 01:19:31,155
"أُريد الزواج من "لورا
.ظننت بأن الجميع يعرف هذا

1120
01:19:31,278 --> 01:19:34,216
.أُريد مواعدتها، وأن أستقر معها

1121
01:19:34,547 --> 01:19:36,458
.هذا ما أُريده

1122
01:19:37,051 --> 01:19:39,043
.دعنا نتحدث عما لدي

1123
01:19:39,104 --> 01:19:41,137
اتعلم ماذا لدي؟

1124
01:19:41,275 --> 01:19:44,254
لدي بائع ستر عاطل
.مقيم في غرفتي الإضافية

1125
01:19:44,323 --> 01:19:46,675
ولدي أُم تأبى أن
.تفارق حوض الإستحمام

1126
01:19:46,726 --> 01:19:50,270
لدي زوج أم.. يريد مني أن
!آخذ دروس في رقص الديسكو

1127
01:19:50,345 --> 01:19:52,890
ولدي أخت تريد مني أن
أكون سعيداً على الدوام؟

1128
01:19:52,971 --> 01:19:54,259
أتعرف ماذا لدي أيضاً؟

1129
01:19:54,310 --> 01:19:58,040
لدي مساعدة تريد مني إقامة حفلة،
!كي تقدم لنا اللُقيمات

1130
01:19:58,118 --> 01:19:59,423
...وعندي مدير

1131
01:19:59,478 --> 01:20:01,184
..عندي مدير
.إنتظر لحظة

1132
01:20:01,234 --> 01:20:03,307
...عندي مدير

1133
01:20:03,548 --> 01:20:06,923
!يريد مني أن أقدم نصائح جنسية لإبنه

1134
01:20:07,046 --> 01:20:09,186
.لقد كنتَ مستيقظاً طوال الليل

1135
01:20:09,280 --> 01:20:12,530
وهذا ما يجعل الأمور
.تبدو أسوء مما هي عليه

1136
01:20:13,345 --> 01:20:15,006
حقـاً؟ -
.بالطبع -

1137
01:20:18,764 --> 01:20:21,623
.ظننت أنني سأنهار للحظة

1138
01:20:22,473 --> 01:20:25,310
.سأذهب للنوم في المنزل -
.فكرة صائبة -

1139
01:20:25,342 --> 01:20:27,490
.أخلد للنوم -
.نعم، شكراً لك -

1140
01:20:27,629 --> 01:20:29,076
.بالتأكيد

1141
01:20:31,637 --> 01:20:33,411
!مُعيل المنزل

1142
01:20:33,473 --> 01:20:36,043
."مرحباً سام، هذه "بيتي

1143
01:20:36,337 --> 01:20:37,918
.مرحباً -
.أهلاً -

1144
01:20:39,524 --> 01:20:42,542
ما كل هذا النبيذ؟ -
.مررت بمتجر الكحول -

1145
01:20:43,292 --> 01:20:47,104
كان هناك خصم على النبيذ،
.الزجاجة بـ 3.5 دولار

1146
01:20:47,289 --> 01:20:49,609
.رأيت بأنه سعر جيد

1147
01:20:49,727 --> 01:20:51,609
.لذلك ابتَعت كم زجاجة

1148
01:20:51,680 --> 01:20:53,850
أين العشاء يا "سام"؟ -
!العشاء -

1149
01:20:53,944 --> 01:20:55,748
العشاء، الطعام؟

1150
01:20:56,045 --> 01:20:58,943
هل صرفتَ الـ20 دولار
على زجاجات النبيذ؟

1151
01:20:59,155 --> 01:21:01,124
.لا، ليس كلها

1152
01:21:02,808 --> 01:21:06,131
من الجميل أن يكون لديك رفيق
.مسكن، يشاركك في تحمل المصاريف

1153
01:21:06,270 --> 01:21:09,137
.أجل، لكن هذا لا يحدث في مسكني

1154
01:21:09,805 --> 01:21:11,754
.انا أدفع كل المصاريف

1155
01:21:11,932 --> 01:21:13,947
.أنت شخص طيب

1156
01:21:15,654 --> 01:21:18,239
.نعم، سأُحضر الحليب

1157
01:21:43,586 --> 01:21:46,274
.كل شيء لذيذ يا "تشارلز"، شهي جداً

1158
01:21:46,310 --> 01:21:47,249
.شكراً

1159
01:21:47,328 --> 01:21:49,757
لا يوجد الكثير من
.الرجال يطبخون هذه الأيام

1160
01:21:49,901 --> 01:21:52,299
.إما أن أطبخ، وإلا سيتم طردي

1161
01:21:53,882 --> 01:21:55,963
.منزل دمى جميل

1162
01:21:56,043 --> 01:21:58,660
أتعلم بأنه يشبه المنزل
."الذي كانت تعيش فيه "لورا

1163
01:21:58,715 --> 01:22:00,793
."صدقتِ يا "بيتي -
ماذا تفعل يا سام؟ -

1164
01:22:01,032 --> 01:22:04,806
.لا تقلق، ستنطفئ قبل أن تصل
.لا تنسى أنني درست الفيزياء

1165
01:22:05,284 --> 01:22:08,104
إنتظري لحظة، ماذا تقصدين بـ "كانت"؟

1166
01:22:08,320 --> 01:22:10,722
هل انتقلوا؟ -
.لا، إنتقلت لوحدها -

1167
01:22:10,846 --> 01:22:14,168
.يبدو أنها لم تكن سعيدة
.بسبب الفتاة الصغيرة

1168
01:22:14,357 --> 01:22:16,950
هل التقيتَ بها من قبل؟
.أحضرَتها للعمل ذات مرة

1169
01:22:17,056 --> 01:22:19,200
.لا تستطيع الانتقال
إلى أين انتقلت؟

1170
01:22:19,261 --> 01:22:20,973
.لا أعلم، نسيت اسم الشارع

1171
01:22:21,046 --> 01:22:22,804
!هذا العود لم ينطفئ

1172
01:22:24,869 --> 01:22:27,811
أنتي تمزحين، صحيح؟
!تسخرين مني

1173
01:22:28,360 --> 01:22:30,438
هل قلت شيئاً خاطئاً؟

1174
01:22:31,041 --> 01:22:33,617
!سام".. لورا تركته"

1175
01:22:34,209 --> 01:22:36,650
!لكنها لم تتصل بي

1176
01:22:37,361 --> 01:22:39,431
.لا تقلق، سوف تتصل

1177
01:22:39,704 --> 01:22:41,821
.لم أعلم أنك تعرفها حق المعرفة

1178
01:22:41,888 --> 01:22:44,559
.لم أكن أعلم أنهم انفصلوا فقط

1179
01:22:44,839 --> 01:22:46,329
ماذا حدث؟

1180
01:22:46,628 --> 01:22:48,635
..انظر، الماء ينقط هنا -
ماذا حدث؟ -

1181
01:22:48,669 --> 01:22:49,704
!لا أعلم

1182
01:22:49,739 --> 01:22:52,113
.قالت بانها تركته فقط
.وانتقلت للعيش بمفردها

1183
01:22:52,151 --> 01:22:54,518
أهناك رقم هاتف؟
هل تعرفين رقهما؟

1184
01:22:54,594 --> 01:22:56,969
.ليس مدرجاً بعد
.دونته في مكان ما

1185
01:22:57,237 --> 01:22:59,117
أين هو، هل تحملين الرقم؟ -
.في حقيبتي -

1186
01:22:59,156 --> 01:23:00,914
أين هي؟ -
.هناك -

1187
01:23:00,980 --> 01:23:02,345
!هنـاك

1188
01:23:02,757 --> 01:23:04,726
أيمكن أن تعطيني الرقم؟

1189
01:23:05,131 --> 01:23:07,311
هل يمكن أن تمنحيني إياه؟

1190
01:23:09,793 --> 01:23:12,208
أيمكن أن تتعجلي؟
!قد تموت

1191
01:23:12,950 --> 01:23:14,669
."تجدينه تحت خانة الـ"كـ

1192
01:23:14,841 --> 01:23:17,518
."أعلم، اعلم أنه تحت خانة الـ"ك

1193
01:23:18,057 --> 01:23:20,151
."شكراً على كل شيء يا "بيتي

1194
01:23:20,990 --> 01:23:23,412
المفاتيح في السيارة؟ -
.أجل، أجل -

1195
01:23:23,663 --> 01:23:25,459
.أقدر لكي هذا
.شكراً

1196
01:23:25,522 --> 01:23:27,183
.ليلة طيبة

1197
01:23:32,228 --> 01:23:34,080
!لقد هجرَته

1198
01:23:43,530 --> 01:23:45,396
.هذا سيفي بالغرض

1199
01:23:50,317 --> 01:23:51,727
.غلاف هدايا من فضلك

1200
01:23:51,785 --> 01:23:54,678
غلاف هدايا، لشمع السيارة؟ -
.أجل -

1201
01:24:20,706 --> 01:24:23,035
.لا تتوسل إليها كي تعود

1202
01:24:24,142 --> 01:24:26,178
.لا تتوسل بها

1203
01:24:26,765 --> 01:24:28,676
.لا تخبرها بأنها جميلة

1204
01:24:29,837 --> 01:24:31,757
.هذه صعبة قليلاً

1205
01:24:36,971 --> 01:24:38,507
.مرحباً -
.أهلاً -

1206
01:24:38,940 --> 01:24:40,333
.أدخل

1207
01:24:40,667 --> 01:24:42,307
.جلبتها لكي

1208
01:24:42,760 --> 01:24:44,807
.تبدين جذابة -
ماذا؟ -

1209
01:24:44,931 --> 01:24:49,040
تذكرت أنكِ طلبتِ مني
.بألا أُخبركِ بأنكِ جميلة

1210
01:24:50,926 --> 01:24:52,006
.توليـب

1211
01:24:52,889 --> 01:24:54,795
.إنها جميلة، شكراً لك

1212
01:24:55,206 --> 01:24:56,717
من يُقيم هنا؟

1213
01:24:57,062 --> 01:25:00,030
."رفيقتي "فرانسيس
.طالبة خريجة

1214
01:25:01,617 --> 01:25:04,140
أتنوي البقاء؟ -
.أجل -

1215
01:25:07,348 --> 01:25:10,004
.تبدو بحالة رائعة -
.شكراً، وأنتي أيضاً -

1216
01:25:11,831 --> 01:25:15,338
.أيمكن أن أُحضر لك شيئاً
قهوة، شاي، مشروب؟

1217
01:25:16,131 --> 01:25:18,239
.لا،لا. ليس الآن

1218
01:25:20,158 --> 01:25:22,697
في طريقي ألى هنا، تذكرت
.الحلويات التي كنتِ تصنعينها

1219
01:25:22,812 --> 01:25:24,369
.بالشوكولا والبرتقال

1220
01:25:24,501 --> 01:25:25,852
.أتذكر هذه الحلوى

1221
01:25:25,942 --> 01:25:28,000
.تعال في وقت ما، سأصنعها لأجلك

1222
01:25:28,325 --> 01:25:30,527
ماذا تعنين بـ"وقت ما"؟

1223
01:25:34,418 --> 01:25:36,374
أتنوين العودة إلي؟

1224
01:25:36,531 --> 01:25:38,284
.لن أقوم بشيء

1225
01:25:38,616 --> 01:25:41,904
سأتفكر في الأمور،
.وأحاول اختيار الصح ولو لمرة

1226
01:25:42,211 --> 01:25:45,430
وهل العودة لزوجكِ كانت الخيار الخاطئ؟ -
.بالتأكيد -

1227
01:25:45,625 --> 01:25:47,992
.إذاً هجركِ لي كان خيار خاطئ أيضاً

1228
01:25:48,157 --> 01:25:49,488
.ربما

1229
01:25:50,356 --> 01:25:52,535
ألا تذكرين المرح الذي حظينا به؟

1230
01:25:52,793 --> 01:25:54,441
تتذكرين الكرسي؟

1231
01:25:55,330 --> 01:25:57,579
كرسيكِ؟ -
.أجل، أما زلت تملكه -

1232
01:25:57,736 --> 01:25:58,816
.بالطبع

1233
01:25:59,137 --> 01:26:01,919
تعرفين بأنني لن أُفرط بها، أليس كذلك؟ -
.أجل -

1234
01:26:02,043 --> 01:26:04,770
أتذكرين منصة القفز؟ -
.نعم، أتذكر كل شيء -

1235
01:26:05,055 --> 01:26:06,801
.عودي إلي إذاً

1236
01:26:08,191 --> 01:26:09,647
.لا أدري

1237
01:26:10,851 --> 01:26:12,702
أيوجد شخص آخر؟

1238
01:26:14,088 --> 01:26:16,048
.لا يوجد علاقة جدية

1239
01:26:17,095 --> 01:26:18,384
مـن؟

1240
01:26:19,140 --> 01:26:21,725
.خرجت مع هذا الرجل بضع مرات فقط

1241
01:26:21,838 --> 01:26:23,044
من يكون؟

1242
01:26:23,770 --> 01:26:26,150
.سائق أجرة
.ذهبنا لنحتسي المشروب

1243
01:26:26,270 --> 01:26:27,510
مرتان؟

1244
01:26:27,816 --> 01:26:29,431
.نعم، مرتين

1245
01:26:29,642 --> 01:26:32,054
أين التقيتِ بسائق أُجرة؟

1246
01:26:32,444 --> 01:26:34,084
.في سيارته

1247
01:26:34,545 --> 01:26:36,368
أنتي تمزحين، خرجتِ معه؟

1248
01:26:36,687 --> 01:26:41,095
لا أريد الخوض في جدال،
.فمزاجي لا يسمح الآن

1249
01:26:41,378 --> 01:26:43,854
.لا أملك منزلاً، ولا وظيفة

1250
01:26:44,122 --> 01:26:46,450
."لم أنجح في زواجي، وخسرت "ريبيكا

1251
01:26:46,551 --> 01:26:48,837
.حياتي بأكملها تتداعي أمام ناظري

1252
01:26:48,885 --> 01:26:52,135
!ولا أريد منك أن تحملني زيادة -
ما المفترض أن أشعر به أنا؟ -

1253
01:26:52,229 --> 01:26:55,635
! تركبين سيارة الأجرة، وتواعدين سائقها
ماذا إذاً؟

1254
01:26:58,754 --> 01:27:00,403
!"أجل، "ماذا إذاً

1255
01:27:03,108 --> 01:27:06,241
.لا أريد القيام بهذا
.لا أود التحدث في الأمر

1256
01:27:07,083 --> 01:27:09,334
.إذهب للبيت من فضلك

1257
01:27:12,518 --> 01:27:14,567
هل سأراكِ مجدداً؟

1258
01:27:15,632 --> 01:27:17,122
.سأتصل بك

1259
01:27:17,217 --> 01:27:18,787
أيمكن أن أتصل بكِ؟

1260
01:27:18,922 --> 01:27:21,740
.أتمنى ألا تفعل
.أعدكَ بأني سأتصل

1261
01:28:09,479 --> 01:28:11,918
."لن أستمر على هذا الحال يا "لـورا

1262
01:28:12,212 --> 01:28:14,408
.لن أجلس منتظراً منكِ أن تتصلي

1263
01:28:14,526 --> 01:28:16,994
.لن أنتظركِ حتى تصفين ذهنكِ

1264
01:28:17,187 --> 01:28:19,394
فعلت هذا لمدة عام،
.وكدت أصاب بالجنون

1265
01:28:19,442 --> 01:28:22,098
.ولا أنوي أن أصبح مجنوناً

1266
01:28:22,791 --> 01:28:24,728
.أعرف بأنكِ خائفة، وأنا كذلك

1267
01:28:24,779 --> 01:28:27,145
لهذا أطرح عليكِ كل
.هذه الأسئلة الغبية

1268
01:28:27,388 --> 01:28:30,403
.لكني أُحبكِ، وأريد أن نعيش معاً

1269
01:28:31,638 --> 01:28:33,536
.أريد الزواج منكِ

1270
01:28:34,123 --> 01:28:36,779
.لكن عليكِ أن تحسمي أمركِ

1271
01:28:38,773 --> 01:28:42,030
لذلك ما هو جوابك؟
نعم أَم لا؟

1272
01:28:50,992 --> 01:28:52,751
."وداعاً يا "لـورا

1273
01:29:00,574 --> 01:29:02,439
.إعتني بنفسكِ

1274
01:30:28,547 --> 01:30:29,582
مرحباً؟

1275
01:30:29,694 --> 01:30:31,312
<i>!أنت في المنزل</i>

1276
01:30:31,968 --> 01:30:33,208
.نعم

1277
01:30:33,388 --> 01:30:35,170
<i>كيف سار الأمر؟</i>

1278
01:30:37,552 --> 01:30:38,951
...لقد

1279
01:30:40,018 --> 01:30:41,775
.لقد انتهينا

1280
01:30:42,495 --> 01:30:44,003
<i>ماذا حدث؟</i>

1281
01:30:44,777 --> 01:30:46,238
.لاشيء

1282
01:30:46,831 --> 01:30:48,846
.لاشيء
.انتهينا فقط

1283
01:30:50,913 --> 01:30:52,354
أين أنت؟

1284
01:30:52,447 --> 01:30:53,986
.في حجرة الهاتف

1285
01:30:54,039 --> 01:30:56,460
.سنذهب للسينما
.لكني سأعود للمنزل إن كنت بحاجتي

1286
01:30:56,591 --> 01:30:58,707
.لا، لا بأس
.إذهبوا للسينما

1287
01:30:58,975 --> 01:31:00,797
<i>.نعم، إنها لطيفة</i>

1288
01:31:01,039 --> 01:31:04,914
<i>تشارلز"، يؤسفني ما"
."آلت إليه الأمور مع "لورا</i>

1289
01:31:06,002 --> 01:31:08,125
.حسناً -
أنت بخير؟ -

1290
01:31:10,227 --> 01:31:12,821
.إستمتع بوقتك -
.أجل، أراك -

1291
01:31:40,080 --> 01:31:41,570
.إنتهى الأمر

1292
01:31:43,790 --> 01:31:44,743
..نعم

1293
01:31:45,281 --> 01:31:46,735
.إنتهينا

1294
01:32:14,440 --> 01:32:17,166
.لا أُنكر بأن ما حدث ما زال يؤلمني

1295
01:32:17,696 --> 01:32:20,049
.لكني اعتدت على ذلك نوعاً ما

1296
01:32:42,777 --> 01:32:44,635
ماذا لديك؟ -
."حبة "هينري -

1297
01:33:06,515 --> 01:33:26,515
<font color="#ff8040">:ترجمـة
@FaresJouda</font>

1298
01:33:27,016 --> 01:33:32,016
<font color="#ff8040">for: Alex Jouda & Omar Jubran...</font>

