﻿1
00:00:45,100 --> 00:00:49,150
"ميامي"

2
00:00:52,490 --> 00:00:54,490
اعذريني للحظة -
حسنا -

3
00:00:54,570 --> 00:00:55,620
"أحسن التصرف، يا "نيك

4
00:00:55,990 --> 00:00:57,660
هل تمضين أوقاتا ممتعة، يا سيداتي؟

5
00:00:57,740 --> 00:00:59,080
أنت تعرف ذلك

6
00:01:01,910 --> 00:01:03,710
"تعرفين أنك دميتي من السكر الأسمر، يا "شايلا

7
00:01:03,790 --> 00:01:06,420
وأنت والدي الآسيوي

8
00:01:06,500 --> 00:01:07,920
"أنت فتاة محتالة، يا "شايلا

9
00:01:08,000 --> 00:01:09,800
مهلا، سأعود فورا -
لا تثيري رغبتي -

10
00:01:09,960 --> 00:01:10,510
هل أنت جاهز؟

11
00:01:10,670 --> 00:01:12,130
يا للهول

12
00:01:12,920 --> 00:01:14,220
أجل

13
00:01:14,300 --> 00:01:16,840
!دع الفأرة تقفز، أيها القائد العظيم

14
00:01:16,970 --> 00:01:17,930
!اضربني

15
00:01:18,850 --> 00:01:21,770
أنت الأكثر مكرا من بين جميع الفتيات

16
00:01:22,390 --> 00:01:23,350
!تبا

17
00:01:23,520 --> 00:01:25,480
احتفظي بهذه الفكرة. يجب أن أنصرف. صورة للشاشة

18
00:01:26,520 --> 00:01:27,360
الهاتف الخلوي: إعادة ترميز وحدة تعريف المشترك

19
00:01:29,820 --> 00:01:30,900
يبدو أن كل شيء على ما يرام

20
00:01:31,030 --> 00:01:32,280
"نحن نسمي هؤلاء "سيدات

21
00:01:32,360 --> 00:01:35,740
طبعا، لن تعرف ذلك لأنك لم تعاشر أية واحدة من قبل

22
00:01:36,110 --> 00:01:36,860
هيا، يا صاح

23
00:01:36,950 --> 00:01:40,950
وصف قراصنة المعلوماتية بالمعتوهين أصبح من التاريخ

24
00:01:41,410 --> 00:01:42,160
أنا اتدبر أمري جيدا

25
00:01:44,750 --> 00:01:47,750
حسنا، ترميز الهاتف الخلوي كاد ينتهي

26
00:01:48,000 --> 00:01:51,920
"وكل ما علي القيام به هو وضع هوية "الآلة العظمية

27
00:01:52,090 --> 00:01:54,470
كفى كلاما. أعطني وسيلة اتصال آمنة فحسب

28
00:01:54,550 --> 00:01:57,260
وكف عن التحدث الي وكأنني أبالي

29
00:01:58,390 --> 00:01:59,760
ها أنت

30
00:02:00,140 --> 00:02:01,310
يا للهول، كم أكرهك

31
00:02:01,430 --> 00:02:03,220
الهاتف الخلوي: مدخل إلى البرج، بداية الاتصال

32
00:02:03,310 --> 00:02:04,770
قيد التنصت

33
00:02:04,980 --> 00:02:07,350
مراقبة برج "ميامي"، تأمين وسيلة اتصال آمنة، تنصت

34
00:02:07,440 --> 00:02:08,520
"برج مقاطعة "ديد

35
00:02:13,480 --> 00:02:13,990
غريفين" يتكلم"

36
00:02:14,190 --> 00:02:18,320
أنت مدين لي بمليون دولار وباعتذار صادق

37
00:02:18,660 --> 00:02:20,830
أنطونيو". عم تتكلم؟"

38
00:02:21,080 --> 00:02:25,290
في لغة الرشاوى، أخذ المال يعني الموافقة

39
00:02:25,460 --> 00:02:27,080
أرى أنك أخذت المال

40
00:02:27,170 --> 00:02:29,380
هذا يعني أننا أبرمنا اتفاقا ضمنيا

41
00:02:29,460 --> 00:02:32,840
!مفوض الموانئ يتفق مع الجميع. عجبا

42
00:02:33,210 --> 00:02:36,260
!ثم يتم اعتراض بضاعتي؟ اسمع. تبا

43
00:02:36,420 --> 00:02:38,430
تم اعتراض بضاعتك لأنني لم أحصل على المال

44
00:02:38,800 --> 00:02:39,340
ظننت أنك ألغيت الصفقة

45
00:02:39,470 --> 00:02:41,100
الموضوع هو أنه كانت لديك وظيفة تقوم بها

46
00:02:41,260 --> 00:02:43,560
...لدي وظيفة أقوم بها حين أحصل على

47
00:02:44,930 --> 00:02:46,930
عجبا، هل رجلي هنا؟ قل له أن ينتظر

48
00:02:47,140 --> 00:02:48,440
انتظر! طلب منك الانتظار

49
00:02:48,640 --> 00:02:50,150
"اسمع من فضلك، يا "أنطونيو

50
00:02:50,230 --> 00:02:51,610
لو كنت أعرف أن الاتفاق ما زال قائما، كنت

51
00:02:51,860 --> 00:02:53,150
قم بتشغيل مكبر الصوت، من فضلك

52
00:02:55,530 --> 00:02:58,030
حسنا. الآن، أشعر بأنني أشارك

53
00:02:58,320 --> 00:02:59,660
الآن

54
00:03:00,570 --> 00:03:01,530
افعل ذلك

55
00:03:05,370 --> 00:03:07,000
إذا، إن لم يحصل على المال

56
00:03:07,210 --> 00:03:09,920
اكتشف من سرقني ضمن المنظمة

57
00:03:10,000 --> 00:03:10,960
واقتلهم

58
00:03:11,040 --> 00:03:11,750
اللعنة

59
00:03:17,130 --> 00:03:19,880
إلى أين كنا قد وصلنا، عزيزتي؟

60
00:03:24,720 --> 00:03:29,390
"رايد ألونغ ٢"

61
00:03:30,400 --> 00:03:33,900
"أتلنتا"

62
00:04:01,220 --> 00:04:03,260
"أنا أراقب رجلنا، "تروي

63
00:04:03,720 --> 00:04:07,430
"إنه أهم تاجر للممنوعات في جنوب "نوكسفيل

64
00:04:07,600 --> 00:04:10,440
حصلنا على مئة ألف دولار من الأموال المحتجزة

65
00:04:10,520 --> 00:04:13,770
وملازم غير جدير بالثقة

66
00:04:14,860 --> 00:04:16,360
قد يصبح هذا خطيرا

67
00:04:16,520 --> 00:04:18,190
جاهز، أيها الشريك؟

68
00:04:18,360 --> 00:04:20,360
طوال النهار، كل يوم

69
00:04:21,070 --> 00:04:22,950
مرتان في أيام الآحاد

70
00:04:24,320 --> 00:04:26,740
"التزم الهدوء هناك، يا "مايفيلد

71
00:04:26,910 --> 00:04:28,290
سمعت بأن هذا الرجل سريع بالضغط على الزناد

72
00:04:28,450 --> 00:04:31,000
لا تقلق. سأقوم بحمايتك

73
00:04:31,210 --> 00:04:32,670
"أنا أيضا أقوم بحمايتك، يا "جيمس

74
00:04:32,830 --> 00:04:34,210
قبل أن يقوم بحمايتك، كنت أقوم بحمايتك

75
00:04:34,420 --> 00:04:37,800
أي جزء لا تفهمه من عبارة "ابتعد عن مكبر الصوت"؟

76
00:04:38,000 --> 00:04:40,720
أنت مجرد شرطي عادي غادر الأكاديمية منذ شهر

77
00:04:40,800 --> 00:04:42,300
أنت محظوظ لأنني سمحت لك باللحاق بنا

78
00:04:42,380 --> 00:04:43,300
مفهوم -
اصمت الآن -

79
00:04:43,380 --> 00:04:45,850
بسرعة يا "جيمس"، قبل أن أبدأ باللحاق

80
00:04:45,930 --> 00:04:47,430
"أنا لست متأكدا من هذا الرجل "مايفيلد

81
00:04:47,760 --> 00:04:49,520
أقصد، إنه ضخم وهذا ممتاز

82
00:04:49,600 --> 00:04:51,020
إن كنا نحاول إعداد ملف قضائي

83
00:04:51,230 --> 00:04:52,480
لكننا هنا لنكون محققين

84
00:04:52,690 --> 00:04:55,190
وهل تعرف ما تحتاج إليه لتكون محققا؟ ذكاء باهر

85
00:04:55,270 --> 00:04:56,310
أتعرف شيئا، أنا لست مقتنعا

86
00:04:56,400 --> 00:04:58,820
بأنك تمتلك ذكاء باهرا في هذا الرأس الصغير

87
00:04:58,900 --> 00:04:59,480
أنت تقول ذلك

88
00:04:59,570 --> 00:05:01,360
هذه استحالة وظائفية

89
00:05:01,570 --> 00:05:03,570
انظر من يكشف كلمات "السكرابل" ذات النقاط المضاعفة

90
00:05:03,650 --> 00:05:05,110
حسنا، فليصمت الجميع

91
00:05:05,200 --> 00:05:07,370
"وتوقف عن التكلم عبر هذا الجهاز، يا "بن

92
00:05:13,830 --> 00:05:14,790
ها هما الآن، أيها الزعيم

93
00:05:20,460 --> 00:05:21,340
هل لديك ما نحتاج إليه؟

94
00:05:21,550 --> 00:05:22,090
المال أولا

95
00:05:22,590 --> 00:05:24,220
لا بد من وجود سوء تفاهم

96
00:05:24,630 --> 00:05:26,180
اسمع، يمكننا القيام بذلك بطريقتين

97
00:05:27,050 --> 00:05:29,510
طريقتنا أو الطريقة الصعبة

98
00:05:29,810 --> 00:05:31,890
التي هي طريقتنا في جميع الأحوال

99
00:05:34,390 --> 00:05:35,980
والآن، بما أنك تعرض الأمر بهذه الطريقة

100
00:05:36,100 --> 00:05:37,400
ثمة اتفاق بيننا

101
00:05:41,980 --> 00:05:43,820
اللعنة. هذا مسدس -
قم بعملية تضخيم -

102
00:05:44,780 --> 00:05:46,410
أنا آت، أيها الرجلان

103
00:05:46,490 --> 00:05:47,870
"ابق حيث أنت. هذه أوامر "جيمس

104
00:05:47,950 --> 00:05:49,200
أنت لا تعرف "جيمس" كما أعرفه

105
00:05:49,410 --> 00:05:51,080
"هذا هو تفسير الحاجة إلى "بن

106
00:05:51,290 --> 00:05:52,700
!إنه يرتجف من الخوف! انظر إليه

107
00:05:52,830 --> 00:05:54,250
!إنه شريكي هناك

108
00:05:54,370 --> 00:05:56,210
!هل تسمعني؟ سآتي بحيوية بالغة

109
00:05:56,460 --> 00:05:57,380
أبلغ السلطات المختصة بذلك

110
00:05:57,830 --> 00:05:59,210
ولماذا تريد القيام بذلك؟

111
00:05:59,420 --> 00:06:01,170
أعطنا المال وثمة اتفاق بيننا

112
00:06:01,250 --> 00:06:03,880
اسمع، هل أنت متأكد من أنك تريد اتخاذ هذا القرار؟

113
00:06:04,090 --> 00:06:04,670
أنا متأكد من ذلك

114
00:06:10,050 --> 00:06:10,680
ما الأمر؟

115
00:06:23,190 --> 00:06:24,440
اللعنة

116
00:06:33,870 --> 00:06:34,620
لحظة

117
00:06:34,750 --> 00:06:37,580
اللعنة

118
00:06:37,920 --> 00:06:39,580
هيا، اقطع

119
00:06:40,000 --> 00:06:41,420
!تبا. توقف

120
00:06:59,520 --> 00:07:01,110
هل قاطعت شيئا؟

121
00:07:01,440 --> 00:07:02,270
ماذا تفعل؟

122
00:07:02,610 --> 00:07:03,940
هل قاطعت اجتماعكم؟

123
00:07:05,030 --> 00:07:06,440
المضحك هو

124
00:07:06,740 --> 00:07:08,820
إنني أرى هذه السيارات المعدلة كلها

125
00:07:08,950 --> 00:07:11,120
لكنني لا أرى أية عضلات

126
00:07:11,370 --> 00:07:13,030
هل أطلق رصاصة على هذا أولا، أيها الزعيم؟

127
00:07:13,200 --> 00:07:14,740
هل يفترض أن يشعرني هذا بالخوف؟

128
00:07:15,200 --> 00:07:17,910
.دعني أطرح عليك سؤالا
هل كنت ستخاف لو عرفت ذلك؟

129
00:07:22,710 --> 00:07:25,000
هذا هو "المواي تاي" للتذكير بالعضلات

130
00:07:25,340 --> 00:07:27,510
ذاكرة العضلات. بدون أن أدرك ذلك

131
00:07:27,720 --> 00:07:29,720
هل تراقبني؟

132
00:07:30,550 --> 00:07:32,100
هل تفاجئني؟

133
00:07:32,550 --> 00:07:34,850
لأنني مستعد للمعركة

134
00:07:36,680 --> 00:07:38,100
!مناورة الركل

135
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
هل هذه لك؟

136
00:07:58,830 --> 00:07:59,790
!"مايفيلد"

137
00:08:06,880 --> 00:08:07,630
"سأقوم بحمايتك، يا "جيمس

138
00:08:07,840 --> 00:08:08,710
أعطني مسدسك

139
00:08:08,800 --> 00:08:10,880
!نلت منه! مطاردة على الأقدام

140
00:08:12,640 --> 00:08:13,970
!مطاردة على الأقدام

141
00:08:14,140 --> 00:08:15,140
!"بن"

142
00:08:15,220 --> 00:08:16,850
!فليتحرك الجميع! الشرطة

143
00:08:28,530 --> 00:08:29,650
أيها الخنزير اللعين

144
00:08:40,080 --> 00:08:41,000
شكرا على النزهة

145
00:08:45,750 --> 00:08:46,880
تمسك جيدا

146
00:08:55,180 --> 00:08:56,010
!اللعنة

147
00:08:59,350 --> 00:09:00,560
!"أنا آت، يا "جيمس

148
00:09:00,930 --> 00:09:01,770
يا للهول

149
00:09:06,520 --> 00:09:07,570
!توقف

150
00:09:09,780 --> 00:09:10,780
!"تحرك، يا "بن

151
00:09:11,190 --> 00:09:12,360
هل تعتقد أنني أمزح معك؟

152
00:09:12,950 --> 00:09:13,860
!تحرك

153
00:09:16,120 --> 00:09:17,450
!لا، هذا مستحيل

154
00:09:24,870 --> 00:09:26,630
!جيمس"! انتبه"

155
00:09:26,750 --> 00:09:27,710
!احذر

156
00:09:27,880 --> 00:09:29,050
!اللعنة

157
00:09:57,950 --> 00:09:59,660
"جيمس"

158
00:09:59,950 --> 00:10:00,910
ماذا، هل قتلناه؟

159
00:10:01,160 --> 00:10:02,410
حادث بسيط فحسب

160
00:10:02,580 --> 00:10:03,960
!حادث بسيط، هذا ليس صحيحا

161
00:10:09,960 --> 00:10:10,630
!انهض

162
00:10:11,340 --> 00:10:12,920
هذا لأنك أطلقت النار على شريكي

163
00:10:15,090 --> 00:10:16,630
ماذا لديك هنا؟

164
00:10:18,510 --> 00:10:20,680
يبدو هذا مهما أكثر من الممنوعات

165
00:10:25,640 --> 00:10:27,440
شرطة "أتلنتا" الملتزمة بالعدالة والسلام والمجتمع

166
00:10:27,520 --> 00:10:29,520
مايفيلد" عاجز عن العمل لأسابيع بسببك"

167
00:10:29,650 --> 00:10:31,770
وأنت تحضر له الزهور؟ هذا خيار سيئ

168
00:10:31,940 --> 00:10:34,610
"لست موافقا. أنا وحدي أحضرت له شيئا، يا "جيمس

169
00:10:34,690 --> 00:10:36,110
!لأنه تعرض لإطلاق النار بسببك

170
00:10:36,280 --> 00:10:38,610
اسمع. ذهبت إلى متجر الهدايا. كان هنالك خياران

171
00:10:38,660 --> 00:10:41,450
ليس حامل، فاخترت هذا. ظننت أنه سيكون مناسبا أكثر

172
00:10:41,620 --> 00:10:42,370
تخلص من هذا

173
00:10:42,540 --> 00:10:43,290
حسنا

174
00:10:43,370 --> 00:10:45,790
تهاني، يا رجل. لقد سمع الجميع بإنجازاتك

175
00:10:45,830 --> 00:10:46,790
حسنا

176
00:10:47,040 --> 00:10:48,210
ما هي المعلومات التي لديك؟

177
00:10:49,460 --> 00:10:50,500
هل ستتولى المسؤولية؟

178
00:10:50,630 --> 00:10:52,670
هيا، هيا. أجل

179
00:10:54,050 --> 00:10:54,840
ماذا لديك لتعلمني به؟

180
00:10:55,210 --> 00:10:58,180
حاولت فتح هذا لكنه عطل حاسوبي

181
00:10:58,300 --> 00:10:59,800
يبدو أن لديه الحامض بدل الدم

182
00:11:00,010 --> 00:11:01,140
مخلوقات فضائية

183
00:11:03,010 --> 00:11:03,560
أكمل

184
00:11:03,720 --> 00:11:05,680
لم يسبق لي أن رأيت جهازا محكم الإقفال بهذا الشكل

185
00:11:05,850 --> 00:11:08,140
قام أحد بترميزه لمنع الاطلاع عليه

186
00:11:08,310 --> 00:11:09,020
قراصنة المعلوماتية

187
00:11:09,650 --> 00:11:10,860
قراصنة المعلوماتية المستقلون

188
00:11:11,060 --> 00:11:12,820
مما يحول قرصان معلوماتية إلى قرصان معلوماتية مستقل

189
00:11:12,860 --> 00:11:15,490
هل تسمع السخافات التي تتفوه بها؟

190
00:11:15,990 --> 00:11:16,990
لا

191
00:11:17,320 --> 00:11:18,650
هذه قرصنة أكثر تطورا

192
00:11:18,740 --> 00:11:21,320
حالفنا الحظ لأن رجلنا مغرور وترك توقيعه

193
00:11:21,410 --> 00:11:22,530
خادم قرصنه الآلة العظمية

194
00:11:22,660 --> 00:11:24,830
من يمكن أن يفعل هذا؟ -
"هذا الرجل من "ميامي -

195
00:11:24,870 --> 00:11:27,000
هو يشبه "جاكي شان" من الفئة الثالثة

196
00:11:27,750 --> 00:11:29,330
كانت هذه مناسبة تماما

197
00:11:29,370 --> 00:11:30,170
أعرف

198
00:11:30,210 --> 00:11:32,340
واسمع هذا: هو يتحكم بالآلة العظمية

199
00:11:32,590 --> 00:11:34,000
"حسنا، سأتكلم مع "بروكس

200
00:11:34,840 --> 00:11:35,510
هل تريدني أن أرافقك

201
00:11:35,590 --> 00:11:36,380
لا

202
00:11:36,590 --> 00:11:38,840
يحاول "تروي" أن يصبح زعيم "أتلنتا" الجديد

203
00:11:38,930 --> 00:11:39,680
وماذا تفعل؟

204
00:11:39,930 --> 00:11:41,550
تخسر مئة ألف دولار من مال المدينة

205
00:11:41,680 --> 00:11:43,850
وتنتهي بتدمير هيكل مرآب للسيارات

206
00:11:43,890 --> 00:11:45,520
وتتسبب بإطلاق النار على شريكك؟ ممتاز

207
00:11:45,560 --> 00:11:47,930
حسنا، لدفاعه، لم يكن "مايفيلد" شريكه الحقيقي

208
00:11:48,020 --> 00:11:49,850
"يتكلم الراشدون، يا "بن

209
00:11:50,190 --> 00:11:51,560
يجب أن تجد شيئا ضد هذا الرجل

210
00:11:51,690 --> 00:11:54,110
لدي ثلاثة أو ٤ أيام قبل اضطراري إلى الإفراج عنه

211
00:11:54,360 --> 00:11:57,860
"وجدت رجلا في "ميامي" قام بترميز فلاشة "تروي

212
00:11:58,190 --> 00:12:00,610
"أعتقد أنه يستطيع أن يوصلني إلى بائع "تروي

213
00:12:00,700 --> 00:12:02,700
يجب أن أذهب إلى هناك وأوقف هذا الرجل

214
00:12:02,870 --> 00:12:05,080
يومان كحد أقصى. رحلة سريعة

215
00:12:05,410 --> 00:12:07,870
حسنا. شكل فريقا وقم بحل هذه المشكلة

216
00:12:10,250 --> 00:12:12,880
ما كان هذا؟ دخل شيء إلى هنا

217
00:12:13,130 --> 00:12:14,420
هل شعرت بذلك أم لا؟

218
00:12:15,420 --> 00:12:17,380
حبوب الطلع أو ما شابه. لا أعرف ما هذا

219
00:12:17,460 --> 00:12:19,880
لكنني حر. إن كنتم تريدون تشكيل فريق، يا سادة

220
00:12:20,050 --> 00:12:22,720
لكنك لست محققا، يا "بن". أنت شرطي قيد الاختبار

221
00:12:22,800 --> 00:12:24,720
بعد هذه العملية الفاشلة، أنت على شفير الطرد

222
00:12:24,890 --> 00:12:27,890
حسنا، اسمع. لا يمكنك أن تعلم ما لدي، يا سيدي

223
00:12:28,060 --> 00:12:29,310
أنا مثل القط

224
00:12:29,390 --> 00:12:32,400
أنا نصف شرطي ونصف أسد الجبال لكنني محقق بالكامل

225
00:12:32,440 --> 00:12:34,400
لنقل إنني أستطيع تدميرك

226
00:12:35,110 --> 00:12:36,730
أتعرف شيئا؟ قسم العلاج النفسي

227
00:12:36,770 --> 00:12:38,150
يريد أن أتحمل نسبة أقل من المسؤوليات

228
00:12:38,280 --> 00:12:41,280
"ما زال السيد "باربر" تقنيا في مركز عمله، يا "جيمس

229
00:12:41,450 --> 00:12:43,410
لذا، إن أردت أخذه الى "ميامي"، يمكنك أن تفعل ذلك

230
00:12:43,490 --> 00:12:46,660
لكن إن ارتكب أية حماقة، أنت ستتحمل المسؤولية

231
00:12:46,910 --> 00:12:48,080
هيا

232
00:12:48,620 --> 00:12:49,250
لا

233
00:12:49,410 --> 00:12:51,250
الجميع منشغل، سأذهب لوحدي

234
00:12:51,410 --> 00:12:52,460
حسنا

235
00:12:57,090 --> 00:12:58,170
ما كان هذا، يا رجل؟

236
00:12:58,250 --> 00:13:00,420
"يفترض بك تدعمني هناك، يا "جيمس

237
00:13:00,630 --> 00:13:02,760
نحن عائلة، لا يفترض أن تتخلى العائلة عن أفرادها

238
00:13:02,930 --> 00:13:04,930
توقف. لا يتعلق الأمر بالعائلة

239
00:13:05,090 --> 00:13:07,430
لا يتعلق بالأصدقاء ولا يتعلق بالمشاعر

240
00:13:07,600 --> 00:13:09,810
يتعلق الأمر بك كونك لا تعرف جدية هذا العمل

241
00:13:10,060 --> 00:13:11,270
أعرف مدى جدية هذا العمل

242
00:13:11,430 --> 00:13:12,600
لذا أعرف أنه يفترض بي الانضمام إلى الفريق

243
00:13:12,730 --> 00:13:15,230
لا، أنت لا تعرف ذلك. إنك مجرد مبتدئ

244
00:13:15,440 --> 00:13:17,770
حالفك الحظ في قضيتك الأولى، يا صاح

245
00:13:17,940 --> 00:13:19,780
كان هذا الأمر الاسوأ الذي يحصل لك

246
00:13:19,980 --> 00:13:21,320
لقد تحولت إلى مسخ

247
00:13:21,490 --> 00:13:23,150
الآن، أنت تظن أنك جاهز لكنك لست كذلك

248
00:13:23,280 --> 00:13:25,110
!"أنا جاهز، يا "جيمس

249
00:13:25,280 --> 00:13:26,240
لهذا السبب يجب أن تأخذني معك

250
00:13:26,320 --> 00:13:28,450
كي أثبت ذلك لك وللآخرين، أيها الملازم

251
00:13:28,620 --> 00:13:29,290
!مهلا

252
00:13:29,330 --> 00:13:31,790
ليس عليك أن تثبت لي شيئا. كدت تتسبب بمقتلنا

253
00:13:32,000 --> 00:13:33,460
لا تحكم علي نتيجة حادث واحد

254
00:13:33,660 --> 00:13:35,080
هل تحاول فعلا قول ذلك بدون مزاح؟

255
00:13:35,250 --> 00:13:36,920
هل تريد أن تكون ذاك الذي سيدمر سيرتي المهنية؟

256
00:13:37,000 --> 00:13:38,800
أنا لا أبالي! ويجب أن تتصرف بالطريقة نفسها

257
00:13:38,960 --> 00:13:40,590
ستتزوج بعد أسبوع

258
00:13:40,800 --> 00:13:42,630
يجب أن تبقى هنا لمساعدة "أنجيلا" في تحضيرات الزفاف

259
00:13:43,170 --> 00:13:44,930
قلت إنها رحلة سريعة. يومان كحد أقصى

260
00:13:44,970 --> 00:13:45,970
هذه هي كلماتك

261
00:13:46,090 --> 00:13:47,800
لا يمكنني العودة للزواج ﺒ"أنجيلا" كفاشل

262
00:13:48,140 --> 00:13:50,310
!طلبت مني إثبات كفاءتي، وأحاول القيام بذلك! ساعدني

263
00:13:51,970 --> 00:13:53,430
لا. أنت لا تسمع

264
00:13:53,480 --> 00:13:55,480
!جيمس"، ما أنا... اسمع"

265
00:14:00,270 --> 00:14:03,190
"المطرقة السوداء"

266
00:14:03,320 --> 00:14:04,820
"هذا هراء، يا "جيمس

267
00:14:05,820 --> 00:14:06,990
"عدم أخذي إلى "ميامي

268
00:14:07,700 --> 00:14:08,950
هذا أمر سخيف، يا صاح

269
00:14:08,990 --> 00:14:12,160
أنا جاهز لأكون محققا. أنا جاهز بشكل كامل

270
00:14:12,830 --> 00:14:13,830
ما الجديد، أيها "المطرقة السوداء"؟

271
00:14:13,870 --> 00:14:15,670
ارحل، أيها "الوجه الحقير". لست بالمزاج الجيد الآن

272
00:14:15,710 --> 00:14:16,710
لقد جعلتموني أفقد صوابي

273
00:14:16,830 --> 00:14:19,500
سأري الملازم "بروكس". سأري الجميع

274
00:14:20,040 --> 00:14:23,010
يا سادة، ابتعدوا عن طريقي! يجب أن أستعيد هدوئي

275
00:14:23,170 --> 00:14:24,170
أنا لا أبالي. هل تريدون مطاردتي؟

276
00:14:24,300 --> 00:14:25,680
سأريكم ماذا يحصل حين تطاردونني

277
00:14:27,180 --> 00:14:28,680
"هذا ما يحصل حين تغضبون "بن

278
00:14:28,800 --> 00:14:29,850
انعطاف كامل

279
00:14:31,010 --> 00:14:32,390
وتدمير

280
00:14:32,680 --> 00:14:34,980
أرى سيارة أريدها. اخرجي من السيارة، أيتها الجدة

281
00:14:35,020 --> 00:14:35,850
هل تحتاج إلى المساعدة؟

282
00:14:36,020 --> 00:14:37,980
!اخرجي مؤخرتك المدهونة بمرهم "بينغاي" من السيارة

283
00:14:38,190 --> 00:14:39,360
ضعي مؤخرتك العجوزة على الأرض

284
00:14:39,480 --> 00:14:42,190
هذه ليست لعبة لي. أريد السيارة فحسب. أنا لا أريدك

285
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
من أين حصلت على هذا المضرب؟

286
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
!الجدة

287
00:14:49,030 --> 00:14:50,740
لا تمارس الجدة لعبة نظيفة

288
00:14:50,870 --> 00:14:51,700
التوتر يزداد

289
00:14:51,740 --> 00:14:53,700
!ماذا تفعل؟ لقد أخرجت مسدسا للتو

290
00:14:53,830 --> 00:14:55,580
أيتها الجدة، لا يفترض بنا حتى بلوغ هذا المستوى

291
00:14:56,870 --> 00:14:58,330
!لقد أطلقت الجدة النار علي للتو

292
00:14:58,420 --> 00:14:59,540
انتهت اللعبة

293
00:14:59,710 --> 00:15:02,380
لهذا السبب استخدمتك، يا "كوري". أنت الأفضل

294
00:15:02,500 --> 00:15:03,420
أعرف ذلك

295
00:15:03,920 --> 00:15:05,420
لدينا ١٢ طاولة هنا

296
00:15:05,670 --> 00:15:08,050
إن وضعنا باقات زهور على نصفها

297
00:15:08,220 --> 00:15:11,010
ثم يمكننا استعمال مزهرية ببلور حولها

298
00:15:11,050 --> 00:15:12,720
هذا يروقني كثيرا -
كوري"؟" -

299
00:15:13,850 --> 00:15:14,390
"بن"

300
00:15:15,520 --> 00:15:16,680
لم أكن أعرف أن هنالك اجتماعا اليوم

301
00:15:17,060 --> 00:15:18,560
لم يتم إبلاغي بذلك

302
00:15:18,770 --> 00:15:21,940
فكرنا في الانتهاء من بعض تفاصيل اللحظة الأخيرة

303
00:15:24,070 --> 00:15:25,110
بدوني؟

304
00:15:27,570 --> 00:15:29,280
إن كان الأمر كذلك، سأقوم

305
00:15:32,370 --> 00:15:33,580
بالاستماع من بعيد

306
00:15:35,080 --> 00:15:37,410
"شكرا، يا "بن -
أجل -

307
00:15:38,080 --> 00:15:39,750
أنا متحمسة جدا لأقول لك

308
00:15:39,870 --> 00:15:44,050
"إن شريكي يبيع زهور الكوبية الأفضل في "أتلنتا

309
00:15:44,250 --> 00:15:44,920
لا

310
00:15:47,420 --> 00:15:48,880
والآن، للائحة الأخيرة من تحديد أماكن المدعوين

311
00:15:48,970 --> 00:15:50,890
قررت نقل الجميع إلى الطاولة رقم ٥

312
00:15:51,090 --> 00:15:53,640
لأنني لا أريد إن يغطي شيء على حفل زفافكما

313
00:15:53,760 --> 00:15:55,470
ممتاز -
الطاولة رقم ٥، هذا هو الأمر المثالي -

314
00:15:55,600 --> 00:15:58,430
لا، لا يمكننا نقلهم إلى هناك -
لماذا؟ -

315
00:15:58,600 --> 00:16:00,600
لا يمكننا وضع عمي و"كارول" على الطاولة نفسها

316
00:16:00,650 --> 00:16:02,110
كانا يتعاطيان هذا الشيء معا

317
00:16:02,230 --> 00:16:03,440
"أتريدان أن يرقص الجميع "الإلكتريك سلايدينغ

318
00:16:03,610 --> 00:16:04,730
طوال الليل؟ هذا ما سيحصل

319
00:16:04,770 --> 00:16:06,610
حسنا. سأنقله الى مكان آخر

320
00:16:06,780 --> 00:16:09,570
لا، يا "أنجيلا"! لن تنقلي أحدا

321
00:16:09,780 --> 00:16:10,610
"بن"

322
00:16:10,990 --> 00:16:12,120
حصلت على عدة فرص

323
00:16:12,160 --> 00:16:14,240
"وتجاهلتها كلها، يا "كوري

324
00:16:14,280 --> 00:16:15,120
دعيني أطرح عليك سؤالا

325
00:16:15,160 --> 00:16:17,290
هل ألقيت نظرة على موقعي الالكتروني على الانترنيت؟

326
00:16:17,330 --> 00:16:19,290
هل ألقيت نظرة على لوحة ألواني؟ على صوري الرائعة؟

327
00:16:19,460 --> 00:16:21,920
لماذا أفعل هذا؟ لماذا أتجادل معك؟

328
00:16:22,130 --> 00:16:23,080
!هذا هو حفل زفافي

329
00:16:23,290 --> 00:16:24,750
ولدي رؤية بحفل زفافي

330
00:16:24,960 --> 00:16:28,300
رؤية رائعة لن تتجاهليها

331
00:16:28,340 --> 00:16:29,260
هي لا تتجاهلها

332
00:16:29,300 --> 00:16:31,630
هي تتجاهلها، يا حبيبتي. هي لم تأخذها بعين الاعتبار

333
00:16:31,680 --> 00:16:32,300
المعذرة؟

334
00:16:32,760 --> 00:16:34,100
من أنت لتواجهيني بهذه الطريقة المتعالية؟

335
00:16:34,180 --> 00:16:36,470
هل تعرف مستوى تلك التي تتعامل معها؟

336
00:16:36,760 --> 00:16:38,850
أنا أنتمي الى النخبة

337
00:16:39,100 --> 00:16:40,810
أنا أتغوط على الزبائن المشهورين

338
00:16:41,140 --> 00:16:42,190
هذا كثير علي كمعلومات

339
00:16:42,310 --> 00:16:43,480
وهم يعودون باستمرار

340
00:16:43,650 --> 00:16:45,820
لماذا؟ لأنني أتميز بذوق رفيع

341
00:16:45,980 --> 00:16:47,440
أنا لن أفعل هذا معك. لا

342
00:16:47,650 --> 00:16:49,320
...السبب هو لأنني لن -
ماذا تفعل؟ -

343
00:16:49,440 --> 00:16:50,650
ساعديني في الصعود، يا حبيبتي

344
00:16:50,700 --> 00:16:52,490
أنت لا تخيفينني

345
00:16:52,780 --> 00:16:54,820
أنا شرطي. شارة حقيقية. أصلية

346
00:16:55,030 --> 00:16:56,370
وأنت ستحترمينها

347
00:16:56,660 --> 00:16:59,160
!وستحترمين واقعة أنك موظفة عندي

348
00:16:59,330 --> 00:17:00,710
موظفة عندك؟ -
بالضبط -

349
00:17:01,120 --> 00:17:02,460
لا تصعدي -
اسمع، أيها الشرطي -

350
00:17:02,670 --> 00:17:05,500
ما يجب أن تفعله هو عدم التدخل

351
00:17:05,670 --> 00:17:08,300
!وتركي أنظم حفل زفاف أحلامك

352
00:17:08,460 --> 00:17:10,170
!ما سأقوم به هو قبول التحدي وربحه

353
00:17:10,630 --> 00:17:11,840
!لا -
!سئمت من هذه المعاملة -

354
00:17:15,180 --> 00:17:15,800
"بن"

355
00:17:17,350 --> 00:17:19,310
أستنتج أننا سنعتمد مشروعي الآن

356
00:17:19,470 --> 00:17:20,850
!"اخرجي من منزلي، يا "كوري

357
00:17:22,190 --> 00:17:25,810
اسمع، دع "كوري" تقوم بعملها المتضمن تنظيم الزفاف

358
00:17:26,020 --> 00:17:28,400
عمل "كوري" يجب أن يتضمن إبداء بعض الاحترام

359
00:17:28,650 --> 00:17:31,400
قلت بالتحديد ﻠ"كوري"، لا زهور كوبية

360
00:17:31,690 --> 00:17:33,820
!وماذا أحضرت معها إلى هنا؟ زهورا الكوبية

361
00:17:33,860 --> 00:17:35,410
أنا أنسى باستمرار أنك العروس

362
00:17:35,570 --> 00:17:38,240
!لماذا لا يريد أحد معاملتي باحترام

363
00:17:38,370 --> 00:17:39,910
"هذا ما أريد معرفته، يا "أنج

364
00:17:45,370 --> 00:17:46,710
أنا أحترمك

365
00:17:46,830 --> 00:17:50,710
...لا يبدو ذلك، لأننا نجلس هنا للتحدث عن شغفي و

366
00:17:52,760 --> 00:17:54,680
عجبا، أنا أحترم ذلك

367
00:17:55,260 --> 00:17:56,260
بالفعل

368
00:17:56,680 --> 00:17:57,850
كثيرا

369
00:17:58,050 --> 00:17:59,680
تمرين لليلة الزفاف؟

370
00:18:00,220 --> 00:18:02,230
أجل. أقصد، نحن نفعل ذلك

371
00:18:02,390 --> 00:18:03,730
أنا أوقفك

372
00:18:05,400 --> 00:18:07,730
وسنتوجه

373
00:18:08,690 --> 00:18:09,730
إلى مركز الشرطة

374
00:18:09,860 --> 00:18:10,900
حسنا، هذا يروقني

375
00:18:11,230 --> 00:18:12,860
بسبب التلاعب في الكلام

376
00:18:12,900 --> 00:18:14,070
...أجل. ماذا

377
00:18:14,280 --> 00:18:15,410
ما هذا؟ ماذا تحاولين أن تفعلي؟

378
00:18:15,700 --> 00:18:16,860
لا، توقفي. لا تفعلي هذا

379
00:18:16,950 --> 00:18:17,870
توقفي عن ذلك

380
00:18:18,120 --> 00:18:19,030
توقفي

381
00:18:19,240 --> 00:18:21,740
يحق لك بالتزام الصمت

382
00:18:21,910 --> 00:18:23,450
يحق لك بالتزام الصمت

383
00:18:23,580 --> 00:18:26,080
...يحق لك بالتزام الصمت. أي شيء

384
00:18:26,250 --> 00:18:27,750
دعيني أقاطعك هنا، يا حبيبتي. للحظة فقط

385
00:18:27,880 --> 00:18:31,880
...أريدك أن تقرئي لي حقوقي. أريدك أن تغرسيها في

386
00:18:32,050 --> 00:18:34,220
لكن أولا، يجب أن أذهب إلى الحمام

387
00:18:34,420 --> 00:18:36,430
"وأنظف مؤخرتي من كل جرائم "أتلنتا

388
00:18:36,630 --> 00:18:39,220
حين انتهي، سأخرج نظيفا وأسلم نفسي للقضاء

389
00:18:39,430 --> 00:18:41,430
أوقفيني. كبليني بالفراش

390
00:18:42,520 --> 00:18:43,850
يا حبيبتي، ضعي هذه العصا جانبا لأنك إن كسرتها

391
00:18:43,930 --> 00:18:44,730
سأضطر إلى دفع ثمنها

392
00:18:45,390 --> 00:18:48,440
ماذا يحصل في بطني؟ يجب ان أدخل إلى الحمام؟

393
00:18:51,360 --> 00:18:52,360
حسنا

394
00:18:54,940 --> 00:18:56,280
أيتها الشقيقة. هل كل شيء على ما يرام؟

395
00:18:57,110 --> 00:18:59,910
أريدك أن تفعل شيئا من أجلي، لحفل الزفاف

396
00:19:00,070 --> 00:19:02,080
اسمعي، إن كان السبب عدم مجيئي مع صديقة

397
00:19:02,200 --> 00:19:03,700
أنا لا أتصل بك من أجل ذلك

398
00:19:04,250 --> 00:19:05,250
كنت أتساءل

399
00:19:05,460 --> 00:19:08,250
هل اشتريت لي هدية زفاف؟

400
00:19:08,750 --> 00:19:10,420
يبدو أنك تريدين خدمة

401
00:19:12,250 --> 00:19:14,300
"يريد "بن" فعلا الذهاب إلى "ميامي

402
00:19:14,550 --> 00:19:15,760
قال لي إنك لن تأخذه معك

403
00:19:15,970 --> 00:19:18,220
تبا، لا. هل أنت معتوهة؟

404
00:19:18,430 --> 00:19:19,430
هذا سيسره كثيرا

405
00:19:19,470 --> 00:19:20,930
لا أبالي بما سيشعر به

406
00:19:21,300 --> 00:19:22,600
اسمعي، هل يتعلق الأمر به

407
00:19:22,810 --> 00:19:25,220
أو أنك تريدين التخلص منه لبضعة أيام؟

408
00:19:25,480 --> 00:19:26,390
!"أنج"

409
00:19:26,640 --> 00:19:27,560
الأمران معا

410
00:19:27,640 --> 00:19:28,900
لا يمكنني ذلك، يا أختاه

411
00:19:29,060 --> 00:19:30,440
اسمعي، أعطي القزم حبة مهدئة

412
00:19:30,480 --> 00:19:32,480
لن يذهب معي. هذا مهم جدا

413
00:19:32,610 --> 00:19:34,110
"لكنه يريد إثبات مؤهلاته، يا "جيمس

414
00:19:34,230 --> 00:19:35,230
الجواب هو لا

415
00:19:36,820 --> 00:19:37,490
آلو؟

416
00:19:38,610 --> 00:19:40,070
هذه الفتاة مجنونة

417
00:19:40,280 --> 00:19:43,830
لماذا تريدين أن آخذ هذه الذبابة إلى "ميامي"؟

418
00:19:44,330 --> 00:19:46,580
لإظهار كم هو غبي؟

419
00:19:57,300 --> 00:19:58,300
يا حبيبي

420
00:19:59,300 --> 00:20:00,430
يا حبيبي؟ -
نعم؟ -

421
00:20:00,590 --> 00:20:02,510
الباب. ثمة أحد على الباب

422
00:20:02,680 --> 00:20:04,810
"حسنا. سيرحلون. "أنج

423
00:20:05,640 --> 00:20:07,930
لا، على الإطلاق. لن يرحلوا

424
00:20:17,190 --> 00:20:19,320
حفظت الدرس. أنا لم أدخل بالقوة

425
00:20:19,360 --> 00:20:20,200
"أرى ذلك، يا "جيمس

426
00:20:20,450 --> 00:20:22,120
ليس أقله هذه المرة

427
00:20:22,620 --> 00:20:24,160
ماذا ترتدي؟

428
00:20:24,370 --> 00:20:25,740
أنت تتكلم عم أرتديه؟

429
00:20:25,910 --> 00:20:28,580
هذا يسمى الكيمونو، يا "جيمس". إنها مصنوعة للرجال

430
00:20:28,830 --> 00:20:30,830
هذه مشكلتك. يجب أن تزيد معلوماتك

431
00:20:31,040 --> 00:20:33,960
حسنا، لكن لا تأخذ هذا معنا إلى "ميامي"، من فضلك

432
00:20:34,170 --> 00:20:35,960
...أنا لن

433
00:20:36,170 --> 00:20:37,300
لحظة، مهلا

434
00:20:37,710 --> 00:20:39,010
ميامي"، يا "جيمس"؟ هل سأذهب إلى هناك؟"

435
00:20:39,130 --> 00:20:40,260
هل ستأخذني إلى "ميامي"؟

436
00:20:40,340 --> 00:20:42,470
.سأغادر بعد خمس دقائق
إن أردت الذهاب، يجب أن تسرع

437
00:20:42,680 --> 00:20:43,850
تعال إلى هنا، يا رجل

438
00:20:44,050 --> 00:20:45,180
حسنا. ما زال الوقت مبكرا

439
00:20:45,350 --> 00:20:47,140
رويدا رويدا. هذا يناسبني

440
00:20:47,310 --> 00:20:48,600
كنت أعرف أنك ستغير رأيك

441
00:20:48,810 --> 00:20:51,520
لأننا حين كنا نتكلم، نظرت الي وكأنك

442
00:20:54,190 --> 00:20:56,730
وقلت في نفسي إنك تفكر في ذلك. تفكر مليا في ذلك

443
00:20:56,820 --> 00:20:58,900
تبا، أنا متحمس للغاية

444
00:21:00,320 --> 00:21:03,030
حسنا، هذا مربك بعض الشيء، يا حبيبتي

445
00:21:04,910 --> 00:21:06,950
يريد "جيمس" أن أرافقه ليومين

446
00:21:07,160 --> 00:21:08,660
لمسألة رسمية خاصة بالشرطة

447
00:21:09,040 --> 00:21:10,080
أنا لا أريد الذهاب

448
00:21:10,250 --> 00:21:12,330
أنا لا أريد ذلك. لكن "جيمس" يحتاج إلي

449
00:21:12,420 --> 00:21:13,540
حسنا، أجل -
حسنا؟ -

450
00:21:13,670 --> 00:21:15,500
افعل ما عليك، يا حبيبي -
حقا؟ -

451
00:21:15,750 --> 00:21:17,960
أجل. لكن عد في الوقت المناسب لتجعل مني

452
00:21:18,050 --> 00:21:19,630
"السيدة "المطرقة السوداء

453
00:21:19,760 --> 00:21:22,630
!أجل! طبعا! أنا متشوق جدا للعودة

454
00:21:22,880 --> 00:21:24,680
لأنه فور عودتي، أنت وأنا

455
00:21:24,800 --> 00:21:26,640
سنتزوج بطريقة مذهلة

456
00:21:26,970 --> 00:21:28,970
سيكون زواجا حيويا -
حسنا -

457
00:21:29,060 --> 00:21:30,850
حسنا؟ -
أعطني ثلاثة -

458
00:21:31,480 --> 00:21:32,310
أحبك -
أحبك -

459
00:21:32,390 --> 00:21:32,980
حسنا

460
00:21:33,060 --> 00:21:35,610
أنت! ماذا يمكنني أن أقول؟

461
00:21:36,270 --> 00:21:37,400
!"ميامي"

462
00:21:38,270 --> 00:21:39,940
!بسرعة -
أنا أسرع -

463
00:21:40,780 --> 00:21:42,320
لا تعتقد أنني لست ممتنة

464
00:21:42,950 --> 00:21:45,160
لكن لماذا غيرت رأيك؟

465
00:21:45,360 --> 00:21:49,700
لن يصبح "بن" محققا. والجميع في الشرطة يعرف ذلك

466
00:21:50,120 --> 00:21:53,040
"لكنه يظن أنه إذا سافر معي إلى "ميامي

467
00:21:54,040 --> 00:21:55,370
سيرينا أننا كنا مخطئين

468
00:21:55,540 --> 00:21:57,750
لذا، سآخذه معي ليكتشف ذلك بنفسه

469
00:21:58,000 --> 00:22:00,920
لأنني لا أود سماعه يتذمر للفترة المتبقية من حياتي

470
00:22:01,380 --> 00:22:03,380
بشأن عدم منحي يوما فرصة له

471
00:22:04,340 --> 00:22:07,050
لا أحد يدري، قد يفاجئك -
أشك في ذلك -

472
00:22:07,260 --> 00:22:08,930
سبق له أن فعل ذلك -
إنه حظ المبتدئ -

473
00:22:09,680 --> 00:22:10,850
حسنا

474
00:22:11,220 --> 00:22:12,640
ستكون حذرا، أليس كذلك؟

475
00:22:12,770 --> 00:22:16,650
لا تقلقي. سأعيد لك رجلك الطفل سالما

476
00:22:16,810 --> 00:22:17,940
إنه رجل بكل معنى الكلمة

477
00:22:18,060 --> 00:22:19,400
أنج"؟" -
نعم، يا حبيبي؟ -

478
00:22:19,610 --> 00:22:20,780
هل تعرفين أين سروالي الداخلي؟

479
00:22:21,030 --> 00:22:22,110
الفضي أو الذهبي؟

480
00:22:22,190 --> 00:22:23,490
أنا أبحث عن الفضي

481
00:22:23,650 --> 00:22:25,990
ابحث في درجي الأيمن العلوي -
عجبا -

482
00:22:26,070 --> 00:22:28,280
لا تخلط سراويلنا الداخلية مجددا، من فضلك -
سأنصرف -

483
00:22:28,740 --> 00:22:31,490
وجدته. كان في درج سراويلي الداخلية وليس في درجك

484
00:22:31,660 --> 00:22:33,120
شكرا -
!على الرحب والسعة -

485
00:22:45,010 --> 00:22:45,800
!"جيمس"

486
00:22:54,520 --> 00:22:55,640
!انظر إلى هذا، يا رجل

487
00:22:55,890 --> 00:22:57,270
هل ترى هذا، يا "جيمس"؟

488
00:22:57,440 --> 00:22:59,400
!هذه هي "ميامي"! انه الرمز ٣٠٥

489
00:22:59,560 --> 00:23:00,980
تذكر أنها ليست إجازة

490
00:23:01,150 --> 00:23:03,360
"أول ما سنفعله هو زيارة دائرة الشرطة في "ميامي

491
00:23:03,530 --> 00:23:04,740
لإبلاغهم بوصولنا -
حسنا -

492
00:23:04,820 --> 00:23:06,400
لا يمكنك التسلل إلى منزل أحد

493
00:23:06,570 --> 00:23:09,620
والبدء بعمل الشرطة بدون إبلاغهم بأنك في المدينة

494
00:23:09,740 --> 00:23:11,660
في هذه الحالة، يجب التوقف في مكان ما لتبديل ملابسي

495
00:23:11,740 --> 00:23:13,240
لماذا؟ لأي سبب؟

496
00:23:25,010 --> 00:23:26,630
هذا ليس مناسبا فحسب

497
00:23:27,180 --> 00:23:28,260
إن كان القماش غير مناسب

498
00:23:28,340 --> 00:23:29,390
"لا أريد أن أكون محقا، يا "جيمس

499
00:23:29,470 --> 00:23:31,050
يبدو أنك عضو في جماعة

500
00:23:31,180 --> 00:23:32,470
هل يترأس "تومي باهاما" جماعة؟

501
00:23:32,600 --> 00:23:34,270
إن كان الجواب نعم، هذا جيد وأين يمكنني أن أتسجل؟

502
00:23:34,430 --> 00:23:35,100
دعني أقول لك شيئا

503
00:23:35,180 --> 00:23:37,480
إن كنا سنشكل فريقا، يجب أن تبدأ بالتنسيق

504
00:23:37,600 --> 00:23:39,020
!"أصغ إلي، يا "جيمس

505
00:23:39,190 --> 00:23:40,770
يجب أن نكمل بعضنا البعض، حسنا؟

506
00:23:40,980 --> 00:23:42,730
أنا لا أمدح حلوى الخطمي

507
00:23:42,940 --> 00:23:44,900
المحقق الجيد يعرف كيف يتكيف مع السكان المحليين

508
00:23:44,980 --> 00:23:46,190
كي لا تراه فريسته يصل

509
00:23:46,360 --> 00:23:47,820
أجل، أنت تتكيف تماما

510
00:23:48,740 --> 00:23:50,570
سأقول لك شيئا، يا "جيمس". إن ضربت الرياح هذا الشيء

511
00:23:50,780 --> 00:23:53,120
"سأعطيك "بي ديدي" ١٩٩٠. انظر إلى هذا، يا "جيمس

512
00:24:03,340 --> 00:24:04,300
حسنا. انتظر هنا

513
00:24:04,380 --> 00:24:06,550
لماذا يجب أن أنتظر هنا؟ -
لماذا يجب أن تتكلم؟ -

514
00:24:09,840 --> 00:24:11,970
أيها المحقق، أنا أسأل بطريقة لطيفة

515
00:24:12,140 --> 00:24:14,220
من فضلك، أنا أحتاج إلى مشتبه به

516
00:24:17,020 --> 00:24:18,140
"أنت رجل "أتلنتا

517
00:24:18,310 --> 00:24:20,350
النقيب "بيدرو هيرنانديز". تشرفت بمقابلتك

518
00:24:20,560 --> 00:24:21,980
"المحقق "جيمس بايتون

519
00:24:22,270 --> 00:24:23,440
كنا نريد توجيه إنذار لكم فحسب

520
00:24:23,520 --> 00:24:25,320
سنعمل في منطقة نفوذكم

521
00:24:25,530 --> 00:24:26,730
لاستجواب شاهد محتمل

522
00:24:30,860 --> 00:24:32,320
"صفحة زفاف "بن" و"أنجيلا

523
00:24:32,530 --> 00:24:33,870
ماذا؟ زهور الكوبية؟

524
00:24:35,870 --> 00:24:36,990
تروقني هذه الباقة! ما رأيكم؟

525
00:24:37,160 --> 00:24:38,450
!قلت لك إنني لا أريد الزهور الكوبية

526
00:24:43,670 --> 00:24:44,590
ما هو هذا الحدث؟

527
00:24:44,670 --> 00:24:46,960
"إنه حملة جمع التبرعات السنوية لمؤسسة "أنطونيو بوب

528
00:24:47,420 --> 00:24:48,800
إنه "أنطونيو" بنفسه

529
00:24:49,130 --> 00:24:50,130
إنه متبرع كبير

530
00:24:50,510 --> 00:24:53,340
يمتلك إحدى أكبر الشركات البحرية على الساحل الشرقي

531
00:24:55,850 --> 00:24:57,770
ميامي تريبيون" العثور على مفوض الموانئ ميتا"

532
00:25:00,520 --> 00:25:02,480
ما هي مشكلتك؟ -
أنت تجلس على مكتبي -

533
00:25:02,650 --> 00:25:04,270
أنا آسف. كنت ألقي نظرة على بعض باقات الورود

534
00:25:04,360 --> 00:25:05,770
حسنا، لا. لا تلمس كمبيوتري

535
00:25:05,860 --> 00:25:06,900
لا تنظر إلى كمبيوتري

536
00:25:07,020 --> 00:25:07,820
هذا الشيء حساس

537
00:25:07,980 --> 00:25:10,780
حسنا، سأسجل الخروج -
ستسجل الخروج؟ -

538
00:25:11,030 --> 00:25:11,700
أيتها الفتاة

539
00:25:11,780 --> 00:25:13,160
!قلت لك ألا تلمس هذا

540
00:25:14,780 --> 00:25:15,990
هذا مؤلم، أعرف ذلك

541
00:25:16,080 --> 00:25:17,370
جيمس"؟"

542
00:25:18,200 --> 00:25:19,750
لمس الأجزاء اللحيمة

543
00:25:20,330 --> 00:25:21,210
نقاط الضغط

544
00:25:21,960 --> 00:25:23,620
"يجب أن تتمكن من تدبر أمرك، يا "بن

545
00:25:23,710 --> 00:25:26,210
لمست زائدتي، يا "جيمس". تسببت بشل هذا الجانب كله

546
00:25:26,290 --> 00:25:27,300
هل سيتمكن من تدبر أمر هذا؟

547
00:25:29,130 --> 00:25:30,050
لا أعرف بهذا الشأن

548
00:25:31,630 --> 00:25:32,720
هيا، يا "بن". أنت تربكني

549
00:25:32,930 --> 00:25:33,890
أجل، أنت تربكه

550
00:25:34,050 --> 00:25:36,100
!أنا أستسلم -
أنت مثير للشفقة -

551
00:25:36,180 --> 00:25:38,260
"المحقق "بايتون"، شرطة "أتلنتا

552
00:25:38,390 --> 00:25:40,730
في مهمة هنا ليومين

553
00:25:40,980 --> 00:25:42,980
!يا للهول -
المحققة "كروز". قسم الجنايات -

554
00:25:45,270 --> 00:25:47,820
وأنا الشرطي "بين باربر". وأنا شريكه

555
00:25:47,900 --> 00:25:48,650
لا، هو ليس شريكي

556
00:25:49,400 --> 00:25:50,610
أنا لن أصافحك بعد ذلك

557
00:25:51,190 --> 00:25:52,860
هيا، يا "جيمس". هيا بنا

558
00:25:53,030 --> 00:25:55,070
قبل أن أوقفها. هيا بنا

559
00:25:55,280 --> 00:25:57,700
تعال، يا "جيمس". لا مؤهلات اجتماعية

560
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
أنا لا أعرف أين مشكلتها

561
00:26:12,760 --> 00:26:15,550
"إنه لممتع أن تطلب مني مرافقتك إلى هنا، يا "جيمس

562
00:26:15,640 --> 00:26:17,100
لكنني أشعر بعدم الارتياح

563
00:26:17,350 --> 00:26:19,100
لأنني أعرف أنك اضطررت إلى إلغاء جميع مشاريعك

564
00:26:19,470 --> 00:26:20,180
أية مشاريع؟

565
00:26:20,640 --> 00:26:22,850
سهرة توديعي للعزوبية -
أنا لم أخطط لأية مشاريع -

566
00:26:23,020 --> 00:26:25,400
أجل، هذا صحيح. يا رجل، إن لم تكف عن ذلك

567
00:26:26,350 --> 00:26:29,070
لنكن جديين، ألم يكن لديك أي مشروع؟ لا شيء؟

568
00:26:30,440 --> 00:26:32,940
...هذا حتى لا يهمني، يا "جيمس". راقصات و

569
00:26:33,150 --> 00:26:34,610
"أنا لا أحاول العودة للمنزل عند السيدة "المطرقة

570
00:26:34,700 --> 00:26:35,610
بعد الخروج مع نساء أخريات

571
00:26:35,700 --> 00:26:36,910
أنا لست... هيا

572
00:26:37,820 --> 00:26:38,870
بدون المزيد من المزاح

573
00:26:38,990 --> 00:26:40,370
تريد "أنجيلا" أن تعرف
من ستحضر معك إلى حفل الزفاف

574
00:26:40,490 --> 00:26:44,710
"إما "نيكي ميناج" أو "باتي لابيل

575
00:26:44,790 --> 00:26:46,540
هل تعرف ماذا تفعل؟ أنت تضع العوائق

576
00:26:46,710 --> 00:26:48,330
هذا ما تفعله، يا صاح. أنت تضع العوائق

577
00:26:48,500 --> 00:26:51,130
أنت ما زلت تخفي شيئا. أعرف ما هو هذا الشيء

578
00:26:51,380 --> 00:26:53,920
حين أبدأ و"أنجيلا" حياتنا الجديدة، أنت تخشى

579
00:26:54,090 --> 00:26:56,550
"أن تصبح لوحدك. لكنني سأقول لك شيئا، يا "جيمس

580
00:26:56,630 --> 00:26:59,300
يمكنك الإبحار معي و"أنجيلا" في هذه الحياة الجديدة

581
00:26:59,510 --> 00:27:00,470
لكن بعد شهر العسل

582
00:27:00,680 --> 00:27:04,560
لا يمكنك المجيء قبل لأنني و"أنجيلا" سنكون منشغلين

583
00:27:04,640 --> 00:27:07,980
كرر ذلك وسأطلق النار على وجهك

584
00:27:08,060 --> 00:27:09,730
مجددا، هذا لا يزعجني

585
00:27:09,860 --> 00:27:11,900
أتعرف السبب، يا "جيمس"؟ لأنه مجرد مزاح

586
00:27:12,070 --> 00:27:12,650
هل هذا صحيح؟

587
00:27:12,730 --> 00:27:14,820
إنه توقيع الشراكات الكبرى، التحدث بصراحة معك

588
00:27:15,030 --> 00:27:17,950
لا، لا. هذا توقيع الزوج وشقيق الزوجة

589
00:27:18,360 --> 00:27:21,490
انظر من وصل؟

590
00:27:21,580 --> 00:27:22,660
الزوج وشقيق الزوجة

591
00:27:22,740 --> 00:27:24,700
اسمع، اسمع، اسمع، يا صاح. هذه ليست فكرة جيدة

592
00:27:24,830 --> 00:27:27,460
!واحدة أخرى، واحدة أخرى. فليجلس الجميع

593
00:27:27,670 --> 00:27:29,420
لأن الزوج وشقيق الزوجة وصلا إلى المدينة

594
00:27:29,630 --> 00:27:31,840
كرر ذلك وسأطلق النار على وجهك أيضا

595
00:27:32,040 --> 00:27:32,960
قل؟

596
00:27:34,960 --> 00:27:35,590
أنت

597
00:27:36,260 --> 00:27:37,470
حسنا، هذا جيد

598
00:27:42,600 --> 00:27:44,680
الزوج وشقيق الزوجة

599
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
أنت مضحك

600
00:27:47,770 --> 00:27:48,810
سينجح الأمر

601
00:27:57,570 --> 00:27:58,610
حسنا

602
00:28:00,450 --> 00:28:02,410
كيف ستحل هذه المسألة مع "أي جاي"؟

603
00:28:03,120 --> 00:28:04,660
أتريد لعب دور الشرطي الصالح، الشرطي السيئ؟

604
00:28:04,790 --> 00:28:05,410
معضلة السجين؟

605
00:28:05,540 --> 00:28:07,580
لماذا لا تترك هذه النظرية السخيفة في الأكاديمية؟

606
00:28:07,660 --> 00:28:10,580
سنقيم الوضع ونتصرف وفقا لحدسنا

607
00:28:10,670 --> 00:28:11,750
حدسي

608
00:28:11,960 --> 00:28:14,050
"بكل احترام، أشعر بأنه يفترض بنا اتباع طريقة "ريد

609
00:28:14,130 --> 00:28:14,670
حسنا؟ لقد درستها

610
00:28:14,750 --> 00:28:17,840
لماذا لا نطبق طريقة "اصمت، تبا يا ’بين‘"؟

611
00:28:18,050 --> 00:28:18,880
فلنطبق هذه التقنية طوال النهار

612
00:28:19,630 --> 00:28:20,760
!"افتح، يا "إي جاي

613
00:28:21,840 --> 00:28:23,050
سأذهب لإلقاء نظرة من ناحية النافذة

614
00:28:30,560 --> 00:28:32,650
!الشرطة! توقف! يستحسن بك التوقف

615
00:28:32,810 --> 00:28:35,980
!جيمس"! هو يركض! هذه مطاردة على الأقدام"

616
00:28:36,190 --> 00:28:36,940
...لا تقل مطاردة على

617
00:28:38,030 --> 00:28:40,990
!"إنها مطاردة على الأقدام، يا "جيمس

618
00:28:41,410 --> 00:28:43,120
!قف مكانك -
!"ليس عليك أن تقول "مطاردة على الأقدام -

619
00:28:43,370 --> 00:28:45,700
!توقف -
!اهدأ -

620
00:28:45,910 --> 00:28:47,200
!جيمس"! أنا بخير"

621
00:28:49,250 --> 00:28:50,500
ماذا قلت؟

622
00:28:52,540 --> 00:28:53,960
!الشرطة! توقف

623
00:28:54,790 --> 00:28:56,300
!تمهل

624
00:28:58,510 --> 00:28:59,380
!الشرطة، توقف

625
00:28:59,590 --> 00:29:03,340
!توقف! توقف! توقف

626
00:29:04,550 --> 00:29:05,890
!الشرطة

627
00:29:07,180 --> 00:29:08,770
!أيها المبتدئ اللعين

628
00:29:14,020 --> 00:29:15,360
!استمتعوا بالمشاوي

629
00:29:15,440 --> 00:29:17,110
انبطح! أنا أراك! توقف

630
00:29:26,330 --> 00:29:27,330
!يا للهول

631
00:29:27,910 --> 00:29:29,200
!الشرطة، توقف

632
00:29:29,450 --> 00:29:30,910
!حسنا! سأقتلك

633
00:29:35,750 --> 00:29:37,750
أي جاي"! لا تقفز"

634
00:29:40,130 --> 00:29:40,840
!تبا

635
00:29:41,090 --> 00:29:41,840
!"أي جاي"

636
00:29:49,890 --> 00:29:51,310
!"أمسكت بك، يا "أي جاي

637
00:29:53,850 --> 00:29:54,770
تبا، لقد فشلت

638
00:29:56,610 --> 00:29:58,150
!ستكون بخير. لا يبدو الأمر بهذا السوء

639
00:29:58,270 --> 00:30:00,610
!"أي جاي"، حرك... "أي جاي"

640
00:30:02,900 --> 00:30:03,740
!"أي جاي"

641
00:30:08,160 --> 00:30:10,540
!ادخل... ادخل إلى الغرفة الخلفية

642
00:30:14,080 --> 00:30:16,750
!توقف! توقف! توقف

643
00:30:18,960 --> 00:30:19,500
!توقف

644
00:30:20,050 --> 00:30:20,920
!توقف

645
00:30:21,710 --> 00:30:22,920
!اللعنة

646
00:30:24,550 --> 00:30:26,180
!اجمد! اجمد

647
00:30:28,550 --> 00:30:29,310
!الشرطة

648
00:30:35,020 --> 00:30:35,560
!هذا يكفي

649
00:30:35,650 --> 00:30:36,270
!تبا

650
00:30:41,440 --> 00:30:44,820
!اللعنة! تبا

651
00:30:45,030 --> 00:30:46,990
!اخرجي من هنا! هيا

652
00:30:56,670 --> 00:30:58,170
"أي جاي"

653
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
هل أنت بخير، يا رجل؟

654
00:31:00,290 --> 00:31:01,630
تبا، أنا لم أرك

655
00:31:01,750 --> 00:31:05,090
كل شيء على ما يرام، إنه صديقي. نحن نلعب. إنه بخير

656
00:31:05,380 --> 00:31:06,680
نحن نلعب فحسب

657
00:31:06,880 --> 00:31:08,390
ما الأمر، أيتها الآلة العظمية؟ مم تهرب؟

658
00:31:08,470 --> 00:31:09,890
ما الأمر، يا صاح؟ لماذا تطاردني؟

659
00:31:09,970 --> 00:31:12,680
لم تهرب من الشرطة؟ -
!لم أكن أعرف أنكما من الشرطة -

660
00:31:12,850 --> 00:31:15,060
ألم تسمعنا نقول: توقف، نحن من الشرطة؟

661
00:31:15,230 --> 00:31:16,350
أنا لم أر أية شارة

662
00:31:16,520 --> 00:31:19,900
كل ما رأيته هو رجلان شريران... سيدان زنج

663
00:31:20,480 --> 00:31:22,610
"سيدان زنج؟ هذه ليست كلمة، يا "أي جاي

664
00:31:22,690 --> 00:31:23,650
ماذا تحاول أن تقول، يا رجل؟

665
00:31:23,820 --> 00:31:25,400
انس الموضوع -
قل ما تقصده -

666
00:31:25,490 --> 00:31:27,110
!هيا، تشجع! قل ذلك

667
00:31:28,030 --> 00:31:29,320
!حسنا

668
00:31:29,620 --> 00:31:30,320
زنجيان

669
00:31:30,700 --> 00:31:33,790
هل هربت لأننا زنجيان؟

670
00:31:34,040 --> 00:31:35,080
انظر إلى نفسك

671
00:31:36,000 --> 00:31:38,210
كنت لتهرب من نفسك. حسنا؟

672
00:31:39,130 --> 00:31:41,380
"اسمع، كل ما نريده هو التحدث معك، يا "أي جاي

673
00:31:41,540 --> 00:31:43,420
أنت وابنك هناك

674
00:31:43,550 --> 00:31:46,920
!يجب أن تخجلا من نفسيكما لأنكما حاولتما إخافتي

675
00:31:47,010 --> 00:31:49,050
ألم تسمعني إناديك؟ اضطرت إلى اللحاق بك بهذا الحذاء

676
00:31:49,140 --> 00:31:50,390
بن"؟ ماذا تفعل؟"

677
00:31:50,600 --> 00:31:53,060
!جعلني أركض في الأروقة! في منازل الناس

678
00:31:53,260 --> 00:31:56,730
!"طاردتك في خم الدجاج والكلاب! بهذا الحذاء، "جيمس

679
00:31:56,930 --> 00:31:58,600
انظر إلى ثيابي. لا يمكنني الحصول على أخرى من هذه

680
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
أين قبعتي؟

681
00:32:00,860 --> 00:32:03,070
تعال إلى هنا. حافظ على تركيزك. حافظ على تركيزك

682
00:32:03,150 --> 00:32:05,400
دعني أريك كيف يعالج محقق حقيقي هذه المسألة

683
00:32:06,940 --> 00:32:07,780
!تبا

684
00:32:08,910 --> 00:32:09,450
"أي جاي"

685
00:32:10,280 --> 00:32:12,450
اسمع يا رجل، كل ما نحاول القيام به

686
00:32:12,620 --> 00:32:16,120
"هو التحدث معك بشأن رجلك "تروي" في "أتلنتا

687
00:32:16,200 --> 00:32:16,790
تروي" من؟"

688
00:32:18,160 --> 00:32:19,830
"قمت للتو بفك رموز قرص صلب ﻠ"تروي

689
00:32:20,330 --> 00:32:23,630
"تروي"؟ لا أذكر شيئا أنا لا أعرف أي "تروي"

690
00:32:23,800 --> 00:32:25,630
ألا تذكر شيئا؟ -
لا، على الإطلاق -

691
00:32:26,300 --> 00:32:28,340
سآخذك إلى السجن -
!هيا، يا رجل -

692
00:32:28,470 --> 00:32:31,640
"حتى تقول لي ماذا يحوي القرص الصلب العائد ﻠ"تروي

693
00:32:31,760 --> 00:32:32,970
ستبقى محتجزا

694
00:32:33,140 --> 00:32:35,890
كلمتي هي سمعتي. وهذا اضطهاد

695
00:32:36,180 --> 00:32:37,640
ادخل إلى هنا

696
00:32:40,400 --> 00:32:42,020
لم أنت متوتر هكذا، "أي جاي"؟

697
00:32:42,230 --> 00:32:43,190
لماذا ترتعش ساقاك بشدة؟

698
00:32:43,400 --> 00:32:44,520
أعاني من تناذر الساقين المتململتين

699
00:32:44,730 --> 00:32:46,360
لن ترتاح ساقاك حين تدخل السجن

700
00:32:46,530 --> 00:32:48,780
في الواقع، ستشتغلان بدوام إضافي

701
00:32:48,990 --> 00:32:51,160
لإبعاد الرجال السود عنك

702
00:32:51,410 --> 00:32:53,120
لن يعاملوك برفق حتما

703
00:32:54,030 --> 00:32:55,580
هذا آخر ما سيفعلونه

704
00:32:55,660 --> 00:32:58,750
!لست مجرما، وتعرفان ذلك، هذا غير عادل

705
00:32:58,960 --> 00:33:00,960
"غير عادل؟ حسنا، أهلا بك في عالم الواقع "أي جاي

706
00:33:01,250 --> 00:33:03,080
يؤسفني ذلك لكنه غير عادل هنا. أتعرف السبب؟

707
00:33:03,290 --> 00:33:05,040
إنه عالم قد يجرح لك مشاعرك

708
00:33:05,210 --> 00:33:06,300
إنه عالم قد يتزوج فيه الرجل

709
00:33:06,420 --> 00:33:07,630
بدون إعداد حفلة وداع عزوبية

710
00:33:07,800 --> 00:33:09,090
...هذا هو العالم الذي -
هل ستتزوج؟ -

711
00:33:09,260 --> 00:33:10,760
أجل -
تهانينا -

712
00:33:10,800 --> 00:33:11,430
شكرا

713
00:33:11,630 --> 00:33:14,100
سيصبح هذا الرجل قريبا نسيبي

714
00:33:14,470 --> 00:33:17,640
مهلا، مهلا، شريكك سيتزوج أختك؟

715
00:33:17,890 --> 00:33:19,310
ليس شريكي

716
00:33:19,480 --> 00:33:20,600
لا بد أن ذلك غريب

717
00:33:20,770 --> 00:33:22,150
ليس غريبا على الإطلاق. في الواقع هذا سحري

718
00:33:22,400 --> 00:33:23,600
يقربنا أكثر من بعضنا

719
00:33:23,730 --> 00:33:24,610
"بن" -
ماذا؟ -

720
00:33:24,900 --> 00:33:27,070
ابق مركزا -
لم تخالني غير مركز؟ -

721
00:33:27,320 --> 00:33:28,230
دعني أطرح عليك سؤالا

722
00:33:28,780 --> 00:33:29,280
تكلم

723
00:33:29,320 --> 00:33:31,990
حبيبتك، أخته -
أجل -

724
00:33:32,450 --> 00:33:32,990
هل هي بدينة؟

725
00:33:34,490 --> 00:33:36,620
آمل ألا تكون توأما، لها لحية وهي شكسة

726
00:33:37,490 --> 00:33:38,660
لا، لا يتشابهان

727
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
...ما أقصده هو

728
00:33:40,160 --> 00:33:42,830
أن زواج شريكك بأختك أمر صعب عليك حتما

729
00:33:43,330 --> 00:33:45,420
مسألة الجنس. فكر في الأمر

730
00:33:45,500 --> 00:33:47,840
...شريكك، يعاشر

731
00:33:48,000 --> 00:33:48,840
لا، لا نتعاشر

732
00:33:48,920 --> 00:33:50,300
أختك...

733
00:33:50,470 --> 00:33:52,180
لا... هذا ليس... لا

734
00:33:53,010 --> 00:33:55,300
أي جاي"، حري بك أن تهدأ" -
أشعر بإثارة شديدة -

735
00:33:57,510 --> 00:33:57,970
!يا للهول

736
00:33:58,140 --> 00:34:00,100
سبق أن اختبرت ذلك -
أظنك كسرت أنفي -

737
00:34:01,770 --> 00:34:05,610
!سأقاضيك! جعلتني للتو رجلا ثريا جدا

738
00:34:05,810 --> 00:34:07,190
لا يمكنك إنفاق المال في الإصلاحية

739
00:34:07,360 --> 00:34:08,650
لا -
أو ميتا -

740
00:34:09,650 --> 00:34:10,190
ماذا تختار؟

741
00:34:10,440 --> 00:34:11,820
حسنا، حسنا

742
00:34:11,860 --> 00:34:15,950
ربما لدي مفتاح شامل للحالات الطارئة

743
00:34:16,030 --> 00:34:16,780
ربما؟

744
00:34:17,030 --> 00:34:19,540
لدي واحد لكن من الخطر جدا أن أحمله معي

745
00:34:20,330 --> 00:34:22,040
"أبقيه في خزنة صديقي "ستيفي بي

746
00:34:22,290 --> 00:34:23,210
أين الخزنة؟

747
00:34:24,330 --> 00:34:25,210
إنها في ناد يملكه

748
00:34:25,880 --> 00:34:27,880
اسمع، سأحضره لك

749
00:34:28,040 --> 00:34:30,170
يمكنك فك شفرة "تروي" وينجح الأمر

750
00:34:30,550 --> 00:34:31,960
"ما رأيك؟ تبدو لي خطة جيدة، "جيمس

751
00:34:40,060 --> 00:34:41,560
هل تشاهد هذا؟ -
ماذا؟ -

752
00:34:41,810 --> 00:34:44,520
منذ أن دخلنا، كل شخص يراه، يصافحه أو يعانقه

753
00:34:44,690 --> 00:34:46,400
!"مرحبا "كاندي -
مرحبا، عزيزي -

754
00:34:46,520 --> 00:34:48,020
كيف الحال؟ -
بخير -

755
00:34:48,190 --> 00:34:49,230
الطاولة المعتادة؟

756
00:34:49,480 --> 00:34:53,570
وقولي للشبان إن منتصف الليل سيحين باكرا الليلة

757
00:34:53,820 --> 00:34:55,070
أجل، سيدي -
حسنا -

758
00:35:04,000 --> 00:35:04,910
أعرف هذه النظرة

759
00:35:05,080 --> 00:35:07,080
لماذا الأخرق مع كل هذه النساء المثيرات؟

760
00:35:07,500 --> 00:35:10,750
بأية حال، سيصل "ستيفي بي" بعد ساعة كأقصى حد

761
00:35:11,000 --> 00:35:12,420
وقلت إنك لم تحصل على حفلة وداع عزوبية

762
00:35:12,590 --> 00:35:15,930
ونحن في ملهى مع سيدات

763
00:35:16,090 --> 00:35:19,260
...ونحن في عمل شرطة رسمي لذا

764
00:35:19,550 --> 00:35:21,680
أتريدان أن تشبها الشرطيين؟ فكرا في الأمر

765
00:35:21,760 --> 00:35:23,180
ربما تريدان إخافة صديقي؟

766
00:35:23,270 --> 00:35:25,770
جيمس" تزعجني موافقة "أي جاي" رأيه لكنه محق"

767
00:35:26,020 --> 00:35:26,940
استرخ قليلا

768
00:35:27,060 --> 00:35:27,940
!أجل

769
00:35:29,020 --> 00:35:29,940
أين تذهب؟

770
00:35:30,110 --> 00:35:32,110
سأجلب الشراب يا رجل، اهدأ

771
00:35:32,280 --> 00:35:33,230
ما مشكلتك؟

772
00:35:33,440 --> 00:35:35,280
!إن أراد جلب الشراب لنا، دعه يفعل ذلك

773
00:35:35,360 --> 00:35:37,070
يتلاعب بك كأنك مبتدئ عديم الخبرة

774
00:35:37,240 --> 00:35:38,530
وإن أضعته، تكون غلطتك

775
00:35:38,700 --> 00:35:40,700
توقف، ألا تخالني أعرف ذلك؟

776
00:35:40,910 --> 00:35:42,080
"إليك الخطة، "جيمس

777
00:35:42,290 --> 00:35:44,450
سنجلس هنا حتى وصول صديقه

778
00:35:44,700 --> 00:35:47,620
سنتظاهر أنها حفلة وداع عزوبية. سندعه يسترخي

779
00:35:47,750 --> 00:35:49,880
ونحصل على المعلومات المطلوبة ثم نرحل

780
00:35:49,960 --> 00:35:51,710
الكلمة الأساسية هي التظاهر

781
00:35:51,960 --> 00:35:52,630
هل هذا ما تفعله؟

782
00:35:52,750 --> 00:35:54,050
!أتظاهر

783
00:35:55,050 --> 00:35:57,260
!إنها حفلتي لوداع العزوبية

784
00:36:10,400 --> 00:36:12,770
تغلبت عليه، تغلبت عليه

785
00:36:12,820 --> 00:36:14,070
!مرة أخرى

786
00:36:14,610 --> 00:36:17,740
!مرة أخرى، مرة أخرى

787
00:36:26,080 --> 00:36:26,910
مهلا لحظة

788
00:36:27,120 --> 00:36:28,660
ماذا يحصل، أيتها المطرقة السوداء؟

789
00:36:28,750 --> 00:36:29,500
!وجه المؤخرة

790
00:36:29,580 --> 00:36:30,670
!مرحبا -
ماذا؟ -

791
00:36:30,830 --> 00:36:33,590
ماذا تفعل؟ -
!أدرج في "سكايب" ما تبقى من الحفلة -

792
00:36:33,670 --> 00:36:34,750
!انزل عن الطاولة

793
00:36:34,960 --> 00:36:36,170
!أؤدي دورا

794
00:36:37,300 --> 00:36:39,930
بن" أقدم إليك صديقاتي الجديدات"

795
00:36:40,130 --> 00:36:44,010
يحببن الاسترخاء والاحتفال، لكنهن لسن ساقطات

796
00:36:44,100 --> 00:36:45,680
إنها حفلته لوداع العزوبية

797
00:36:45,810 --> 00:36:46,930
ليبدأ المرح

798
00:36:47,140 --> 00:36:48,310
لا، هذا كثير سيداتي

799
00:36:48,430 --> 00:36:49,440
أبعدن أيديكن

800
00:36:49,520 --> 00:36:51,190
بن"، التقط لي صورة"

801
00:36:51,350 --> 00:36:52,860
حسنا، واحد، اثنان

802
00:36:53,020 --> 00:36:55,110
أعجز عن التنفس، أعجز عن التنفس

803
00:36:55,190 --> 00:36:55,980
أخذت الصورة

804
00:37:00,950 --> 00:37:01,660
هيا

805
00:37:02,870 --> 00:37:04,870
انج" امرأة قوية جدا"

806
00:37:04,990 --> 00:37:07,830
ولا أريد إعطاءها شيئا أنثويا أو غير لائق بها

807
00:37:08,040 --> 00:37:11,170
ما من معلومات آمنة حتى يجعلها "أي جاي" كذلك

808
00:37:13,000 --> 00:37:13,540
"أي جاي"

809
00:37:14,540 --> 00:37:16,380
!أين "ستيفي بي"؟ علينا أن نجده

810
00:37:16,500 --> 00:37:19,130
تتلف ملابسي -
سئمت من انتظارك -

811
00:37:19,340 --> 00:37:21,050
!علينا شرب نخب العريس. نخب

812
00:37:21,220 --> 00:37:22,640
!نخب، نخب

813
00:37:22,840 --> 00:37:24,640
!نخب، نخب، نخب

814
00:37:24,890 --> 00:37:27,010
هل يزعجك جدا أن تقول شيئا لطيفا عني؟

815
00:37:28,020 --> 00:37:29,230
أتريد نخبا؟ -
!أجل -

816
00:37:29,480 --> 00:37:31,560
أعطني كوب الماء -
!هاك -

817
00:37:32,060 --> 00:37:33,730
لم يسبق لي أن دفعته إلى فعل أمر مماثل

818
00:37:34,150 --> 00:37:35,860
!هيا، لنسمع ذلك

819
00:37:36,020 --> 00:37:39,150
"نخب زوج أختي "بنجامن باربر -
هذا أنا -

820
00:37:39,400 --> 00:37:40,740
طوله ١٦٣ سنتمترا

821
00:37:41,570 --> 00:37:42,910
سيتزوج أختي

822
00:37:43,070 --> 00:37:44,820
تخرج للتو من الأكاديمية

823
00:37:45,030 --> 00:37:46,490
لا تفعل شيئا سوى ذكر الوقائع

824
00:37:46,740 --> 00:37:49,250
!قل لي شيئا من القلب -
هذا كل ما لدي -

825
00:37:49,330 --> 00:37:50,870
!لم نأت إلى هنا لأجل ذلك حتى

826
00:37:51,210 --> 00:37:52,920
يا جماعة، أتعرفون كم الساعة؟

827
00:37:53,250 --> 00:37:55,590
إنه منتصف الليل -
!منتصف الليل -

828
00:37:58,550 --> 00:38:00,260
!حفلة وداع العزوبية

829
00:38:09,850 --> 00:38:11,270
ماذا؟ -
!رحل -

830
00:38:13,270 --> 00:38:13,940
!عذرا، سيداتي

831
00:38:14,850 --> 00:38:15,650
!تبا

832
00:38:16,270 --> 00:38:18,070
!سأعيد المال، أقسم لكم

833
00:38:19,150 --> 00:38:20,780
!على مهلك، يا رجل

834
00:38:22,110 --> 00:38:23,780
!مسدس

835
00:38:30,580 --> 00:38:31,330
!لا تتحرك

836
00:38:34,460 --> 00:38:35,500
!لينزل الجميع أرضا

837
00:38:35,630 --> 00:38:36,790
!انخفضوا! انخفضوا

838
00:38:37,130 --> 00:38:38,500
!انهض "أي جاي"، انهض

839
00:38:47,100 --> 00:38:48,300
جيمس"، لماذا كلما ذهبت إلى ملهى معك"

840
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
علي الوقوع في المتاعب؟

841
00:38:49,640 --> 00:38:50,680
إنها تلك السترة على الأرجح

842
00:38:50,810 --> 00:38:52,640
!"يطلق النار من "أف أن ٥،٧"، "جيمس

843
00:38:52,770 --> 00:38:53,350
!هذا مسدس خطير

844
00:38:53,480 --> 00:38:55,350
سأدفعه إلى الوراء -
لا تفعل هذا الآن -

845
00:38:56,310 --> 00:38:56,980
!يوجد الكثير من الناس

846
00:38:57,020 --> 00:38:58,480
!قلت لك ألا تفعل هذا الآن

847
00:38:58,610 --> 00:39:00,440
‫١٣، ١٤

848
00:39:00,610 --> 00:39:01,650
ماذا تحسب؟ -
!نفدت رصاصاته -

849
00:39:09,660 --> 00:39:10,330
!لينخفض الجميع

850
00:39:10,490 --> 00:39:11,790
!انخفضوا

851
00:39:13,830 --> 00:39:14,830
"أي جاي"

852
00:39:20,340 --> 00:39:21,000
ماذا؟

853
00:39:22,210 --> 00:39:22,800
رحل

854
00:39:26,340 --> 00:39:27,300
مهلا

855
00:39:27,840 --> 00:39:30,140
ما من مفتاح شامل في الخزنة اللعينة

856
00:39:30,720 --> 00:39:32,220
"خدعنا "أي جاي

857
00:39:33,680 --> 00:39:34,850
هل أنت بخير؟

858
00:39:35,520 --> 00:39:36,190
لا

859
00:39:37,020 --> 00:39:37,810
لا، لست بخير

860
00:39:37,980 --> 00:39:39,360
دعني أطرح عليك سؤالا جديا

861
00:39:40,020 --> 00:39:41,400
ربما لست مناسبا لهذا العمل

862
00:39:41,650 --> 00:39:43,360
ليس سؤالا. إنه تصريح

863
00:39:43,530 --> 00:39:46,070
كنت تستمتع جدا بوقتك في حفلة وداع العزوبية

864
00:39:46,240 --> 00:39:47,030
لم تكن جاهزا حتى

865
00:39:47,070 --> 00:39:49,530
أولا، لا تتصرف كأنني أردت ارتياد هذا الملهى

866
00:39:49,660 --> 00:39:52,200
وأقف على الطاولات وأحتفل مع السيدات

867
00:39:53,200 --> 00:39:55,710
أسأت التعبير عن ذلك لذا سأبدأ من جديد

868
00:40:03,550 --> 00:40:04,550
يا للهول

869
00:40:04,760 --> 00:40:07,010
محققة نهارا، مثيرة ليلا -
ماذا يجري؟ -

870
00:40:07,180 --> 00:40:09,550
"سأخبرك بما لا يجري. هذا ليس صف "بيلاتيس

871
00:40:09,680 --> 00:40:11,260
أعرف لما ترتدين هذا الزي لكنه سخيف

872
00:40:12,720 --> 00:40:13,390
ماذا حصل؟

873
00:40:13,600 --> 00:40:17,560
"مطلق نار. هو محترف بكل وضوح. يلاحق "أي جاي

874
00:40:17,940 --> 00:40:18,690
من هو "أي جاي"؟

875
00:40:18,770 --> 00:40:21,020
أي جاي" هو المقرصن الذي أتينا لاستجوابه"

876
00:40:21,230 --> 00:40:23,570
تخال الشرطة أن للأمر علاقة بعصابة ما

877
00:40:23,900 --> 00:40:25,030
أظنها ترهات

878
00:40:25,070 --> 00:40:26,440
لأنك خبير في العصابات المحلية؟

879
00:40:26,740 --> 00:40:28,360
لا، أنا خبير بالترهات

880
00:40:28,400 --> 00:40:30,450
حسنا أيها الخبير، كيف أدخل السلاح؟

881
00:40:30,570 --> 00:40:31,530
كان السلاح خزفيا

882
00:40:32,280 --> 00:40:35,040
"أو بلاستيكيا. رأيته. كان "أف أن ٥،٧

883
00:40:35,290 --> 00:40:35,910
لا يمكن كشفه

884
00:40:36,080 --> 00:40:37,620
يمكن تحميله ومتوفر للشراء في لعبة الفيديو خاصتي

885
00:40:37,750 --> 00:40:41,080
!دعاني أخبركما أمرا، إن حصلتما عليه، تنتهي اللعبة

886
00:40:41,380 --> 00:40:42,790
هكذا أدخل المسدس

887
00:40:44,880 --> 00:40:46,090
القضية التي أعمل عليها الآن؟

888
00:40:46,460 --> 00:40:48,300
أدخل مطلق النار مسدسا إلى منطقة مؤمنة

889
00:40:48,420 --> 00:40:49,430
واسمعا

890
00:40:50,220 --> 00:40:54,390
"تحززات الرصاصة مطابقة لغطاء بندقية "أف أن ٥،٧

891
00:40:54,760 --> 00:40:56,430
طريقة العمل عينها. ربما كان مطلق النار عينه

892
00:40:56,720 --> 00:40:58,310
من أصيب؟ -
مفوض المرفأ -

893
00:40:59,640 --> 00:41:01,100
قد تكونان مترابطتين -
قد تكونان مترابطتين -

894
00:41:03,480 --> 00:41:05,270
هذا أشبه بمشاهدة حملين يتزاوجان

895
00:41:05,440 --> 00:41:08,320
لم قد يستخدم أحدا قاتلا مأجورا محترفا

896
00:41:08,610 --> 00:41:11,490
لقتل خبير كمبيوتر لأجل تاجر ممنوعات متوسط

897
00:41:11,610 --> 00:41:12,120
من "أتلنتا"؟

898
00:41:12,320 --> 00:41:13,320
لأنه مزعج

899
00:41:13,490 --> 00:41:16,160
إن كانت هذه هي الحالة، كنت ميتا منذ وقت طويل

900
00:41:16,290 --> 00:41:17,290
أتبادل الأفكار وحسب

901
00:41:17,330 --> 00:41:18,750
في الواقع، ما كان ليفعل ذلك

902
00:41:18,790 --> 00:41:20,290
إذا قاتل مفوض المرفأ

903
00:41:20,330 --> 00:41:22,420
هو عينه الذي حاول قتل مقرصنك

904
00:41:23,130 --> 00:41:24,920
ربما كان متورطا في عملية أضخم

905
00:41:26,460 --> 00:41:27,130
أتعرف؟

906
00:41:27,300 --> 00:41:28,970
عليها مرافقتك إلى الزفاف

907
00:41:29,300 --> 00:41:30,680
أتعلم؟ عليك الصعود في السيارة

908
00:41:30,800 --> 00:41:32,470
علي إيجاد فتاة لك -
عليك الصعود إلى السيارة -

909
00:41:32,640 --> 00:41:34,470
تريد الحصول على طبق فارغ هناك. سأصعد

910
00:41:34,510 --> 00:41:37,140
لن أستمر في فعل هذا معك. هناك قلة احترام بارزة

911
00:41:37,310 --> 00:41:41,190
ما أستغربه "جيمس" هو أنني كشفت المسدس البلاستيكي

912
00:41:41,310 --> 00:41:42,350
لكنك لا تقول شيئا عن ذلك، صحيح؟

913
00:41:42,480 --> 00:41:44,020
قاتل مأجور لقتل مقرصن؟

914
00:41:44,270 --> 00:41:45,310
في ملهى مليء بالشهود؟

915
00:41:45,360 --> 00:41:46,860
سأقود -
لا، لن تفعل ذلك -

916
00:41:47,320 --> 00:41:49,360
أنا في مقعد السائق "جيمس" أي أنني سأقود

917
00:41:49,820 --> 00:41:50,650
أعطني المفاتيح

918
00:41:50,700 --> 00:41:52,110
لم تفوح من سيارتك رائحة الخبز المحروق؟

919
00:41:52,280 --> 00:41:53,490
لأن رائحتها نتنة

920
00:41:53,780 --> 00:41:54,990
ليس خبزا

921
00:41:55,200 --> 00:41:56,330
بن"، اخرج من السيارة"

922
00:41:56,490 --> 00:41:57,790
!إليك عني

923
00:41:58,040 --> 00:41:58,700
!إليك عني

924
00:42:13,180 --> 00:42:14,390
هل أنتما بخير؟

925
00:42:20,350 --> 00:42:22,730
أتدرك ما سيكون تأمينك؟

926
00:42:23,020 --> 00:42:24,690
!هذه السيارة الثانية التي تنفجر

927
00:42:25,150 --> 00:42:25,980
!سيرتفع القسط جدا

928
00:42:26,190 --> 00:42:27,020
مقتل رئيس المرفأ

929
00:42:27,070 --> 00:42:28,360
لم تكشف الشرطة بعد عن أي مشتبه به

930
00:42:28,520 --> 00:42:31,030
في جريمة القتل المروعة
"لمفوض المرفأ "دوغلاس غريفن

931
00:42:31,190 --> 00:42:32,650
ومع أن التحقيق مستمر

932
00:42:32,860 --> 00:42:36,030
لا تهدر البلدية الوقت وتعين "شارلز نونيز" مكانه

933
00:42:36,160 --> 00:42:38,200
سأتابع مهمة سلفي

934
00:42:38,330 --> 00:42:41,160
باستئصال الفساد وتنظيف المرفأ

935
00:42:41,250 --> 00:42:42,910
!مهما كلف الأمر

936
00:42:44,670 --> 00:42:45,750
لا أثر له في المنزل

937
00:42:46,040 --> 00:42:48,420
لن يعود إلى المنزل. إنه مطلوب من العدالة

938
00:42:48,540 --> 00:42:50,880
اسمع، أيا كان من يطارد "أي جاي" يريد فعلا قتله

939
00:42:51,010 --> 00:42:52,340
حتى إن كان ذلك يعني قتلكما لتحقيق ذلك

940
00:42:53,760 --> 00:42:55,050
يا جماعة، يا جماعة

941
00:42:56,390 --> 00:42:57,350
خيبتما أملي بعض الشيء

942
00:42:57,390 --> 00:43:00,390
منذ قدومكما، حصل إطلاق نار في ملهى وسط المدينة

943
00:43:00,520 --> 00:43:04,690
"تلقيت نحو ٢٠ شكوى تعد على الملكية في "ليتل هافانا

944
00:43:05,190 --> 00:43:06,730
وانفجرت سيارة لعينة

945
00:43:06,770 --> 00:43:07,900
لم نخطط لتفجير السيارة

946
00:43:08,020 --> 00:43:09,900
"أجل لكننا فعلنا الأشياء الأخرى، "جيمس

947
00:43:10,190 --> 00:43:12,280
"اسمعا، تكلمت مع ملازمكما في "أتلنتا

948
00:43:12,400 --> 00:43:14,070
ويريدكما أن تعودا إلى الديار

949
00:43:15,280 --> 00:43:16,610
رحلة موفقة، أيها الشابان

950
00:43:17,450 --> 00:43:20,120
تبا لذلك. لن نذهب إلى أي مكان

951
00:43:21,370 --> 00:43:23,080
أجب على الهاتف -
ليس هاتفي -

952
00:43:23,200 --> 00:43:25,120
إنه في جيبك -
...ما من هاتف في -

953
00:43:26,250 --> 00:43:27,540
هناك هاتف في جيبي

954
00:43:28,630 --> 00:43:29,420
"إنه هاتف "أي جاي

955
00:43:29,590 --> 00:43:30,920
لم أعد إلى "أي جاي" هاتفه

956
00:43:31,250 --> 00:43:33,260
اسمع، يرن الهاتف باستمرار منذ ساعتين

957
00:43:33,420 --> 00:43:37,260
"فيه رسائل نصية من "تاشا"، "بري"، "كوليت

958
00:43:37,430 --> 00:43:39,050
أولا، "أي جاي" فاسق

959
00:43:39,260 --> 00:43:40,430
لم لا نفعل ذلك؟ سأتصل ﺒ"تاشا" على الفور

960
00:43:40,600 --> 00:43:43,270
لا، سيثير الأمر الشبهات. انظر إن كان لديها رقم عمل

961
00:43:44,310 --> 00:43:45,310
تاشا توماس"، عمل: ٢٥٦٠ ٥٥٥ ٣٠٥"

962
00:43:45,440 --> 00:43:47,560
"رقم عمل "تاشا"، فكرة جيدة "جيمس -
أعلم -

963
00:43:47,650 --> 00:43:49,310
أقول لك وحسب -
لا داعي لتقول لي -

964
00:43:49,480 --> 00:43:50,940
...يجدر بي ذلك، قمت بعمل جيد -
اتصل وحسب -

965
00:43:51,150 --> 00:43:52,480
أتعرفين ما مشكلتك، "مايا"؟

966
00:43:52,610 --> 00:43:54,110
تخالين أنك ظريفة لكنك لست كذلك

967
00:43:54,780 --> 00:43:55,610
أنت بشعة

968
00:43:55,740 --> 00:43:57,280
ويداك كأيدي الرجال

969
00:43:59,620 --> 00:44:02,290
هررة الشاطئ في "ساوث بيتش" مفتوح ٧ أيام في الأسبوع

970
00:44:02,580 --> 00:44:03,490
!رائع

971
00:44:03,660 --> 00:44:05,000
"أظننا سنذهب إلى مركز عمل "تاشا

972
00:44:05,250 --> 00:44:07,460
.أخذت هذه من سيارتك
سأذهب لرؤية خبير المتفجرات لدي

973
00:44:07,580 --> 00:44:08,960
قد يقول لنا ما كان نوع المتفجرات

974
00:44:10,420 --> 00:44:12,170
"تبا، هذا ما تبقى من صندوقك، "جيمس

975
00:44:12,420 --> 00:44:14,590
نالوا منك بقوة -
أجل، تلزمنا سيارة جديدة -

976
00:44:15,130 --> 00:44:16,510
يمكنني مساعدتك في ذلك

977
00:44:18,130 --> 00:44:19,140
"علي أن أخبر "أنجيلا

978
00:44:19,300 --> 00:44:21,970
لا تقل لها ما نقود. أشعر كأنني تاجر ممنوعات

979
00:44:22,180 --> 00:44:24,310
توقف، هذه أفضل سيارة في باحة المصادرة

980
00:44:25,020 --> 00:44:25,480
آلو؟

981
00:44:25,600 --> 00:44:26,980
مرحبا عزيزي -
مرحبا -

982
00:44:27,140 --> 00:44:28,980
"احزري التسمية التي أطلقتها علي و"جيمس -
ماذا؟ -

983
00:44:29,150 --> 00:44:30,980
لا تقل ذلك -
!ابنا الحموين -

984
00:44:31,360 --> 00:44:32,980
أحببتها -
يا رجل، لا تكرر ذلك -

985
00:44:33,320 --> 00:44:36,690
إذا "بن"، لا داعي للقلق بشأن رؤيتك السبت، صح؟

986
00:44:36,860 --> 00:44:37,990
سأكون في المنزل، بانتظار الزفاف

987
00:44:38,150 --> 00:44:38,990
هل تنهي الأمور؟

988
00:44:39,070 --> 00:44:42,330
لدي مفتاح لغز لذا نوشك على حل هذه المسألة

989
00:44:42,370 --> 00:44:43,580
حسنا، افعل ذلك

990
00:44:43,830 --> 00:44:46,160
كل شيء جيد هنا، سوينا كل شيء

991
00:44:46,250 --> 00:44:47,830
نحن؟ "أنج"، هل "كوري" هناك؟

992
00:44:47,910 --> 00:44:49,080
هل هذا "بن"؟ دعيني أكلمه

993
00:44:49,330 --> 00:44:50,500
...لا، لا تمرريها -
بن"، مرحبا" -

994
00:44:50,710 --> 00:44:54,840
أي نوع من الرجال يغادر المدينة أسبوعا قبل الزفاف؟

995
00:44:54,880 --> 00:44:56,760
!رجل محقق -
ليست محققا -

996
00:44:56,920 --> 00:44:58,050
لن أتجادل معك الآن

997
00:44:58,170 --> 00:45:00,680
"أتعرفين ما ستفعلينه؟ ستحترمين خياراتي، "كوري

998
00:45:00,840 --> 00:45:02,010
عليك كسب احترامي

999
00:45:02,180 --> 00:45:04,180
لا أفهم لما لا تختارين ما هو متوفر

1000
00:45:04,220 --> 00:45:06,850
!لأن خياراتك ترهات

1001
00:45:07,020 --> 00:45:08,520
خياراتي ليست كذلك -
"بلى، إنها كذلك "بن -

1002
00:45:08,680 --> 00:45:10,730
"لذا ركزت موقعي "دريمبوك" على "بنتريست

1003
00:45:11,060 --> 00:45:12,940
!استعمل هذا ﻠ"بنتيريست"، وداعا

1004
00:45:14,360 --> 00:45:15,360
كوري"؟"

1005
00:45:16,360 --> 00:45:17,240
كوري"؟"

1006
00:45:17,690 --> 00:45:19,450
لا أصدق أنها أقفلت بوجهي

1007
00:45:23,950 --> 00:45:25,700
أتعرف ما مشكلتك الكبرى؟ -
وها قد بدأنا مجددا -

1008
00:45:25,870 --> 00:45:27,200
لا تجيد البقاء مركزا

1009
00:45:27,290 --> 00:45:28,700
أعاني أزمة صغيرة

1010
00:45:28,870 --> 00:45:30,870
وسيكون من الرائع أن أحصل على بعض الدعم من أخي

1011
00:45:31,040 --> 00:45:32,420
ليس لديك اخ

1012
00:45:32,540 --> 00:45:34,590
ماذا تسمي الرجل
الذي يوشك على الزواج بأختك "جيمس"؟

1013
00:45:35,130 --> 00:45:36,380
ليس أخي

1014
00:45:36,710 --> 00:45:38,590
سيكون ذلك سفاح القربى وسيكون فظيعا

1015
00:45:38,710 --> 00:45:39,590
تحرف الأمور

1016
00:45:39,720 --> 00:45:42,050
تحرف الأمور لأنه لا قدرة لديك على الحب

1017
00:45:42,090 --> 00:45:42,800
هذه مشكلتك

1018
00:45:42,930 --> 00:45:44,720
سأثبت ذلك لك الآن. دعني أتولى زمام الأمور

1019
00:45:44,800 --> 00:45:46,260
سأثبت لك أنه بوسعي أن أكون محققا -
حتما لا -

1020
00:45:46,470 --> 00:45:47,060
أخبرني السبب

1021
00:45:47,720 --> 00:45:49,930
لن ترغب الفتاة على الأرجح في مكالمتنا أمام الناس

1022
00:45:50,100 --> 00:45:52,310
لذا لن يكون المنظر جيدا إن بدأت تطلق الصياح

1023
00:45:52,560 --> 00:45:53,730
أو إن أطلقت النار على الفتاة من باب الخطأ

1024
00:45:53,900 --> 00:45:55,060
لم لا تنسى الماضي؟

1025
00:45:55,230 --> 00:45:56,270
!لا يمكنك تولي أمر "كوري" حتى

1026
00:45:56,400 --> 00:45:57,780
لا علاقة لها بالموضوع حاليا

1027
00:45:57,900 --> 00:45:59,610
الفتاة هي من بذور الشيطان ولها جسم امرأة

1028
00:45:59,820 --> 00:46:02,070
اسمع، سأتولى القضية لأنني المحقق

1029
00:46:02,490 --> 00:46:03,410
حسنا

1030
00:46:03,570 --> 00:46:05,830
كأنني أتعامل مع ولد

1031
00:46:06,740 --> 00:46:07,910
يا للهول

1032
00:46:08,410 --> 00:46:09,410
جيمس"، أترى هذا؟"

1033
00:46:09,580 --> 00:46:10,160
أجل

1034
00:46:10,250 --> 00:46:12,920
انه مثل "كوستكو" للعارضات. انظر الى هذا

1035
00:46:13,080 --> 00:46:15,080
جيمس"؟ ارفع عينيك. تشبه دلفينا"

1036
00:46:15,250 --> 00:46:16,790
ابق مركزا -
"أنا مركز، "جيمس -

1037
00:46:16,960 --> 00:46:18,920
في الوقت عينه، لست كذلك. انظر إلى هذا

1038
00:46:21,300 --> 00:46:22,630
مرحبا

1039
00:46:23,300 --> 00:46:24,430
أيمكنني مساعدتكما؟

1040
00:46:24,590 --> 00:46:25,470
أجل

1041
00:46:25,970 --> 00:46:26,850
اين "تاشا"؟

1042
00:46:27,810 --> 00:46:30,600
حسنا، أمهلني لحظة، علي استدعاؤها من الخلف

1043
00:46:30,930 --> 00:46:31,430
تاشا"؟" -
أجل؟ -

1044
00:46:31,520 --> 00:46:32,980
أتى ضابطا شرطة إلى هنا لرؤيتك

1045
00:46:33,140 --> 00:46:34,440
حسنا

1046
00:46:34,520 --> 00:46:35,940
هل أجلب المياه لأحد؟

1047
00:46:35,980 --> 00:46:38,440
لا، لا، لا، أنا بخير، سأتزوج قريبا

1048
00:46:39,280 --> 00:46:41,190
...أنا مخطوب حاليا لذا

1049
00:46:41,360 --> 00:46:43,280
لم يسألك أحد عن ذلك -
أعلمها وحسب -

1050
00:46:43,360 --> 00:46:46,490
لا يمكنك وضع سمكة في المياه ولا تريدها أن تسبح

1051
00:46:46,620 --> 00:46:49,620
لا أعرف مكانه ولن أخبركما إن كنت أعرف

1052
00:46:50,120 --> 00:46:51,870
ستخبريننا إن أردت رؤيته على قيد الحياة مجددا

1053
00:46:52,790 --> 00:46:55,040
أي جاي" في خطر داهم ونحاول مساعدته وحسب"

1054
00:46:55,290 --> 00:46:57,710
لم يجدر بي أن أصدقك؟ -
لم آت للعب معك -

1055
00:46:57,960 --> 00:46:59,800
أتخالني سأفضح رجلي؟ -
ستفضحينه -

1056
00:47:00,000 --> 00:47:02,050
بكل تأكيد -
لا، لن أفعل ذلك -

1057
00:47:02,130 --> 00:47:03,470
توقف. هذا مفرط القساوة

1058
00:47:03,670 --> 00:47:04,680
"تاشا"

1059
00:47:05,720 --> 00:47:07,970
قد لا يفهم "جيمس" ما تقولينه لكنني أفهم

1060
00:47:08,180 --> 00:47:10,010
"واضح أن هناك رابطا بينك و"أي جاي

1061
00:47:10,180 --> 00:47:11,970
وتحاولين البقاء وفية له الآن

1062
00:47:12,140 --> 00:47:13,310
صحيح، "جيمس"؟

1063
00:47:13,480 --> 00:47:16,020
...سؤال لجميع الواقفين هنا هو

1064
00:47:17,230 --> 00:47:18,820
هل هو وفي لك، "تاشا"؟

1065
00:47:19,150 --> 00:47:21,730
لأنني حين تفقدت هاتفه، لن أكذب عليك

1066
00:47:21,860 --> 00:47:24,530
دهشت بما وجدته في لائحة الأرقام المسجلة

1067
00:47:24,820 --> 00:47:25,820
خاصة المفضلات لديه

1068
00:47:25,910 --> 00:47:28,240
"لأن الاسم الاول الذي رأيته كان "كوليت

1069
00:47:28,490 --> 00:47:31,330
قلت: من هي "كوليت"؟ والأهم: ما رنة هاتفها؟

1070
00:47:31,410 --> 00:47:32,830
لذا شغلتها

1071
00:47:36,500 --> 00:47:38,000
لا أعرف بشأنك لكن الأمر يدهشني

1072
00:47:38,170 --> 00:47:40,670
لأنها مثيرة جدا. ما نوع هذه العلاقة؟

1073
00:47:40,710 --> 00:47:43,920
"فقلت: ربما هي الوحيدة. لكنني آنذاك تحته رأيت "بري

1074
00:47:44,010 --> 00:47:44,840
بري"؟"

1075
00:47:44,920 --> 00:47:46,510
أجل، من هي؟ ما رنتها؟

1076
00:47:46,590 --> 00:47:47,840
لذا شغلتها

1077
00:47:50,850 --> 00:47:51,560
جيمس"، أتسمع ذلك؟"

1078
00:47:51,680 --> 00:47:52,720
أرني

1079
00:47:53,350 --> 00:47:55,100
أجل، يداعبها من الأعلى الى الأسفل، لا شك

1080
00:47:55,270 --> 00:47:56,690
جيمس"، هذا شرح تصويري بعض الشيء" -
صحيح -

1081
00:47:56,890 --> 00:47:58,350
دعك من ذلك

1082
00:47:59,230 --> 00:48:00,940
ثم بدأت أفكر فيك

1083
00:48:01,190 --> 00:48:03,190
أنت الأولوية. أقله خلتك كذلك

1084
00:48:03,230 --> 00:48:05,110
لكنني رأيت اسمك في أسفل اللائحة

1085
00:48:05,700 --> 00:48:07,450
لذا قلت: ربما ترك الأفضل للأخير

1086
00:48:07,610 --> 00:48:10,030
ثم شغلت رنتك، "تاشا"، هنا تصبح الأمور مزعجة

1087
00:48:13,620 --> 00:48:15,040
"تاشا"، إنها رنة "أبل"

1088
00:48:17,210 --> 00:48:20,540
إنها رنة المصنع. لا تكلف شيئا تقريبا

1089
00:48:21,130 --> 00:48:22,920
إنه الرجل الذي تريدين البقاء وفية له؟

1090
00:48:23,380 --> 00:48:25,420
صاحب الرنة العادية لحبيبتي؟

1091
00:48:25,880 --> 00:48:26,880
أسأل وحسب

1092
00:48:27,590 --> 00:48:29,550
هكذا يجدر التكلم مع امرأة

1093
00:48:29,800 --> 00:48:31,720
حصلت على رقم هاتف "أي جاي" القابل للرمي هكذا

1094
00:48:31,800 --> 00:48:32,890
...وإليك أمر

1095
00:48:33,600 --> 00:48:35,560
حسنا، متى بدأنا نفعل ذلك؟

1096
00:48:35,730 --> 00:48:36,810
حسنا "مايا"، ماذا لديك؟

1097
00:48:36,930 --> 00:48:38,900
رجلي "ألونسو" يتتبع مفتاح لغز عن المتفجرات

1098
00:48:38,940 --> 00:48:40,400
قال إنه ليس من "الولايات المتحدة" حتما

1099
00:48:40,610 --> 00:48:43,610
"جلبنا رقم "أي جاي -
"لا، جلب "بن" رقم "أي جاي -

1100
00:48:43,780 --> 00:48:46,110
تقول حبيبته إنه سرق بعض المال لكنها لا تعرف ممن

1101
00:48:46,240 --> 00:48:47,240
رائع، أعلمني متى تجده

1102
00:48:47,280 --> 00:48:48,780
شمبانيا؟ -
حسنا عزيزتي، سآخذ هذا -

1103
00:48:49,410 --> 00:48:50,240
ماذا تفعل؟

1104
00:48:50,950 --> 00:48:52,950
لم يصعب جدا عليك قول كلمة "نحن"؟

1105
00:48:53,080 --> 00:48:55,410
ما خطبك؟ -
ما خطبك؟ -

1106
00:48:55,910 --> 00:48:57,620
هل هذا رقمها قد سجلته على هاتفك؟

1107
00:48:58,250 --> 00:49:00,750
مع وجه باسم قربه؟ -
لنذهب -

1108
00:49:00,830 --> 00:49:03,920
حركة الوجه الباسم مع لسان متدل هي ما تفعله الآن؟

1109
00:49:04,090 --> 00:49:06,260
أتعرف لم أعطتنا "تاشا" الرقم الذي أردناه، "جيمس"؟

1110
00:49:06,420 --> 00:49:07,590
لدي لمسة التواصل البشرية

1111
00:49:07,840 --> 00:49:09,470
هذا ما أقوله لك. عليك أن تنفتح وحسب

1112
00:49:09,590 --> 00:49:11,260
"ودعني أقول لك أمرا، "جيمس

1113
00:49:11,430 --> 00:49:13,810
هذا أهم بكثير من التركيز

1114
00:49:13,930 --> 00:49:15,430
لحظة، اسمعني

1115
00:49:15,520 --> 00:49:17,180
هذا ما سنركز عليه من الآن فصاعدا

1116
00:49:17,350 --> 00:49:20,690
سأتعامل مع كل العناصر البشرية، ذكرية او أنثوية

1117
00:49:20,770 --> 00:49:22,650
أتريد التعامل مع الأجزاء البشرية الذكورية؟

1118
00:49:22,770 --> 00:49:23,190
لم أقل ذلك

1119
00:49:23,360 --> 00:49:24,980
هذا بالتحديد ما قلته -
لا تحرف كلامي -

1120
00:49:30,110 --> 00:49:31,660
آلو؟ -
بن باربر" يتكلم" -

1121
00:49:32,370 --> 00:49:33,120
كيف حصلت على هذا الرقم؟

1122
00:49:33,160 --> 00:49:35,330
"إنه أمر يسمى فن التحقيق والتحليل "أي جاي

1123
00:49:35,450 --> 00:49:36,290
أعطني ذلك الهاتف

1124
00:49:36,450 --> 00:49:39,330
أي جاي"، أخبرتنا حبيبتك عن المال الذي سرقته"

1125
00:49:39,460 --> 00:49:40,870
مهلا، مهلا، لم أسرق أي مال

1126
00:49:40,960 --> 00:49:41,500
كن منفتحا

1127
00:49:41,620 --> 00:49:44,040
عليك تسليم نفسك، يا رجل. علينا تأمين سلامتك

1128
00:49:44,210 --> 00:49:45,710
كيف أعرف أنكما لا تحاولان قتلي أيضا؟

1129
00:49:45,800 --> 00:49:48,710
إن أردت قتلك، كنت ميتا الآن

1130
00:49:48,970 --> 00:49:51,130
عليك أن تفهم أن هناك أشخاصا يطاردونك

1131
00:49:51,300 --> 00:49:53,510
وهي مطاردة لا يمكنك النجاة منها

1132
00:49:53,970 --> 00:49:56,060
إن أقفلت الهاتف "أي جاي" ستموت بعد ٢٤ ساعة

1133
00:49:56,140 --> 00:49:58,810
انظر حولك، يا رجل. نحن صديقاك الوحيدان

1134
00:49:59,390 --> 00:50:01,980
أتعرف؟ سئمت من مكالمتك

1135
00:50:02,350 --> 00:50:04,190
هاك -
انتظر، انتظر، انتظر -

1136
00:50:04,650 --> 00:50:05,860
آلو؟ -
آلو؟ آلو؟ -

1137
00:50:06,020 --> 00:50:07,530
آلو؟ -
آلو -

1138
00:50:07,650 --> 00:50:09,190
ماذا يجري؟ -
هنا "بن باربر" مجددا -

1139
00:50:09,400 --> 00:50:13,030
سأبعث لك زمنا وموقعا. أنتما فقط وإلا رحلت

1140
00:50:14,820 --> 00:50:17,160
ما كان ذلك؟ -
نجح الأمر، لا؟ -

1141
00:50:17,830 --> 00:50:20,710
هذا الغبي يسرق مالي، ويكشف عمليتي

1142
00:50:21,000 --> 00:50:22,170
وما زال يسير في الشوارع؟

1143
00:50:22,330 --> 00:50:23,420
أوكلت أفضل رجالي على القضية

1144
00:50:23,670 --> 00:50:24,580
حري بك ذلك

1145
00:50:24,750 --> 00:50:27,000
مصدر عيش التجار في أرجاء العالم منوط بذلك

1146
00:50:27,170 --> 00:50:29,170
فهمت -
لا أظن ذلك -

1147
00:50:29,380 --> 00:50:32,430
خط أنابيبي مفتوح. نحن مكشوفون

1148
00:50:33,180 --> 00:50:34,510
اقتله

1149
00:50:34,680 --> 00:50:35,850
أجل، سيدي

1150
00:50:37,050 --> 00:50:38,010
وماذا عن الدفع؟

1151
00:50:38,180 --> 00:50:40,560
هل تم أو أنه سرق أيضا؟

1152
00:50:40,770 --> 00:50:42,520
اكد المفوض الجديد استلامه إياه

1153
00:50:42,600 --> 00:50:46,110
انظر إلى هذا، تم عمل بشكل صحيح. الأمور في تحسن

1154
00:50:47,070 --> 00:50:48,690
والآن اخرج من هنا، تأخرت

1155
00:51:02,080 --> 00:51:03,210
هذا هو المكان

1156
00:51:03,410 --> 00:51:05,000
سر نحو منصة عامل الإنقاذ

1157
00:51:05,210 --> 00:51:06,790
تذكر ما قلته لك -
أجل -

1158
00:51:07,000 --> 00:51:09,500
راقبه بعين وراقب المحيط بعين أخرى

1159
00:51:15,430 --> 00:51:16,930
لا يمكنني فعل ذلك. أرني كيف تفعل ذلك

1160
00:51:17,140 --> 00:51:18,100
يا رجل، لست عظاية

1161
00:51:18,260 --> 00:51:20,350
راقب المكان وحسب -
إذا، عليك قول ذلك -

1162
00:51:20,560 --> 00:51:21,560
اخرج -
حسنا -

1163
00:51:21,720 --> 00:51:23,270
سأتنصت عليك -
حسنا -

1164
00:51:27,900 --> 00:51:30,190
أسير على الشاطئ

1165
00:51:30,360 --> 00:51:32,900
اسمع "أي جاي"، لا وقت لدي لممارسة الألاعيب معك

1166
00:51:33,070 --> 00:51:35,320
أين أنت؟ -
تمهل، بني -

1167
00:51:35,450 --> 00:51:36,990
ليس الأمر بهذه السهولة. لنتأكد أننا غير مطاردين

1168
00:51:37,160 --> 00:51:39,370
انتبه لنبرتك. لم آت إلى هنا لسماع وقاحتك

1169
00:51:39,450 --> 00:51:40,410
حسنا، اذهب إلى الحجيرة

1170
00:51:41,410 --> 00:51:43,540
أية حجيرة؟ أين؟ -
الاتجاه الآخر. استدر -

1171
00:51:43,620 --> 00:51:45,250
هذه الحجيرة؟ -
أجل، تلك الحجيرة هناك -

1172
00:51:45,420 --> 00:51:46,790
حسنا، سأسير. سأذهب إلى الحجيرة

1173
00:51:47,330 --> 00:51:48,170
ماذا الآن؟ أنا هنا

1174
00:51:48,250 --> 00:51:49,880
حسنا، أريدك أن تلتقط علبة

1175
00:51:50,920 --> 00:51:52,710
أخذتها -
والآن ضعها أرضا مجددا -

1176
00:51:53,090 --> 00:51:54,260
أي جاي"، ماذا نفعل هنا الآن؟"

1177
00:51:54,470 --> 00:51:56,180
أرى إن كان هناك أحد يتعقبك

1178
00:51:56,260 --> 00:51:58,140
إذا قل ذلك. هذا منطقي، قل ذلك

1179
00:51:58,340 --> 00:52:00,180
امش وحسب -
حسنا، أمشي -

1180
00:52:00,260 --> 00:52:01,220
توقف

1181
00:52:01,720 --> 00:52:02,430
انزع قميصك

1182
00:52:02,560 --> 00:52:05,520
لماذا أنزع قميصي؟ -
للتأكد أنك لا تضع جهاز تنصت -

1183
00:52:05,850 --> 00:52:07,400
أترى ذلك؟ ما من جهاز تنصت

1184
00:52:07,560 --> 00:52:08,560
أنت مفتول العضلات

1185
00:52:08,650 --> 00:52:10,230
عضلات المعدة صلبة

1186
00:52:10,400 --> 00:52:12,190
كفى ألاعيبا -
حسنا، سر صوب سلة المهملات -

1187
00:52:12,400 --> 00:52:14,070
سلة المهملات؟ سأذهب

1188
00:52:14,490 --> 00:52:15,450
حسنا

1189
00:52:16,990 --> 00:52:17,530
ماذا الآن؟

1190
00:52:17,740 --> 00:52:19,990
مد يدك الآن إلى سلة المهملات وخذ ما على السطح

1191
00:52:22,330 --> 00:52:23,870
هل ينبش في سلة المهملات؟

1192
00:52:24,040 --> 00:52:24,750
جلبتها

1193
00:52:24,910 --> 00:52:27,370
حسنا، افتح محتواها وأخبرني ما هو

1194
00:52:31,090 --> 00:52:34,210
انها مجرد رقاقات بطاطا نصف مأكولة

1195
00:52:34,380 --> 00:52:35,630
"مع الصلصة واﻠ"غواكامولي

1196
00:52:35,720 --> 00:52:37,090
ومليئة بالشعر

1197
00:52:37,260 --> 00:52:38,930
جيد، هذا رائع

1198
00:52:39,010 --> 00:52:39,890
كلها

1199
00:52:40,010 --> 00:52:41,010
عذرا، ماذا؟

1200
00:52:41,180 --> 00:52:42,220
كلها

1201
00:52:42,430 --> 00:52:44,020
!لا، لن آكل هذا

1202
00:52:44,270 --> 00:52:45,520
افعل ذلك وإلا رحلت

1203
00:52:45,680 --> 00:52:46,730
حري بك ألا تأكلها

1204
00:52:58,700 --> 00:52:59,700
هذا فظيع

1205
00:53:00,030 --> 00:53:02,990
كان ذلك مقرفا. لا أصدق أنك فعلت ذلك

1206
00:53:04,410 --> 00:53:05,750
كان هذا فظيعا

1207
00:53:05,950 --> 00:53:07,250
اخرج إلى هنا فورا

1208
00:53:07,540 --> 00:53:09,960
أي جاي"، لديك ثانيتان للخروج قبل دخولك السجن"

1209
00:53:12,130 --> 00:53:13,800
علينا الرحيل من هنا. ليس المكان مناسبا

1210
00:53:14,090 --> 00:53:15,510
اذا لماذا طلبت مني موافاتك إلى هنا؟

1211
00:53:16,260 --> 00:53:17,050
لم أفكر مليا في الأمر

1212
00:53:18,670 --> 00:53:20,430
!"أي جاي"، "أي جاي"

1213
00:53:27,640 --> 00:53:30,020
حسنا "أي جاي"، هناك أحد يحاول قتلنا جميعا

1214
00:53:30,190 --> 00:53:31,560
فجروا سيارتي بحثا عنك

1215
00:53:31,770 --> 00:53:33,980
لذا عليك أن تعترف وتقول لنا من الفاعل

1216
00:53:34,150 --> 00:53:35,610
سبق أن أخبرتك كل شيء

1217
00:53:38,190 --> 00:53:39,200
لدينا بعض الرفقة

1218
00:53:39,650 --> 00:53:40,280
!انخفضا

1219
00:53:40,820 --> 00:53:41,610
!تبا

1220
00:53:43,450 --> 00:53:45,410
ماذا تفعل؟ -
!سأبدأ بإطلاق النار -

1221
00:53:45,490 --> 00:53:46,910
!لم تطلق النار قط من سيارة متحركة

1222
00:53:47,040 --> 00:53:48,370
هل ستقود أو تطلق النار، "جيمس"؟

1223
00:53:48,580 --> 00:53:49,620
!اختر أمرا -
!تبا -

1224
00:53:52,170 --> 00:53:53,080
!لنبدل الأماكن -
سأعبر من فوق -

1225
00:53:53,290 --> 00:53:55,920
!حسنا، انتظر -
هل ستفعلان هذا الآن؟ -

1226
00:54:00,630 --> 00:54:01,630
!أبعد مؤخرتك عني

1227
00:54:01,880 --> 00:54:03,550
!جيمس"، لم تتحرك"

1228
00:54:04,970 --> 00:54:06,260
!سأتولى الأمر، سأتولى الأمر

1229
00:54:10,520 --> 00:54:11,600
!يا للهول

1230
00:54:12,980 --> 00:54:15,400
لم أرجعت المقعد بالكامل، "جيمس"؟

1231
00:54:19,940 --> 00:54:21,070
!في الأمام -
!"جيمس" -

1232
00:54:21,900 --> 00:54:22,910
!حسنا، لا تتجه توا إليهم

1233
00:54:23,070 --> 00:54:24,660
ليس الآن، "جيمس". أتزامن مع الأحداث

1234
00:54:24,740 --> 00:54:25,280
أية أحداث؟

1235
00:54:27,490 --> 00:54:28,490
مطرقة سوداء

1236
00:54:28,790 --> 00:54:31,000
!"ماذا تفعل، تبا؟ "بن

1237
00:54:39,840 --> 00:54:40,760
!تبا

1238
00:54:43,550 --> 00:54:44,590
!تراجع

1239
00:54:50,430 --> 00:54:51,230
!إنهم عائدون

1240
00:54:51,310 --> 00:54:52,310
أسيطر على الوضع

1241
00:54:59,480 --> 00:55:00,320
!اصمدا

1242
00:55:12,540 --> 00:55:13,540
ما كان ذلك، تبا؟

1243
00:55:13,710 --> 00:55:14,790
ماذا؟

1244
00:55:15,000 --> 00:55:15,790
ماذا؟

1245
00:55:16,330 --> 00:55:17,250
!هذا ما يسمى قيادة

1246
00:55:17,460 --> 00:55:18,710
أين تعلمت القيادة، يا رجل؟

1247
00:55:18,840 --> 00:55:21,380
جيمس"، إليك عني ودعني أعمل على طريقتي"

1248
00:55:22,840 --> 00:55:23,550
!انعطف لأخذ الاتجاه المعاكس

1249
00:55:23,630 --> 00:55:24,630
!اصمدا

1250
00:55:29,180 --> 00:55:30,140
!عليك ان تفقدهما -
"إنني أقود، "جيمس -

1251
00:55:30,310 --> 00:55:31,560
حاليا لا أريد هذا النوع من الضغوطات

1252
00:55:31,640 --> 00:55:32,310
!أخرجاني من هنا

1253
00:55:32,390 --> 00:55:35,140
هل أنت قلق بشأن ما أفعله؟ هلا تطلق النار على أحد؟

1254
00:55:35,810 --> 00:55:36,600
!اتكئ إلى الخلف

1255
00:55:37,190 --> 00:55:39,270
!لا تطلق النار أمام وجهي هكذا

1256
00:55:48,240 --> 00:55:49,620
هل تشغل الإشارات؟

1257
00:55:51,240 --> 00:55:52,790
!عذرا، إنها عادة

1258
00:55:57,500 --> 00:56:00,090
!ينعطف يمينا. هذا سهل جدا

1259
00:56:07,140 --> 00:56:08,300
!قال لك ألا تفعل ذلك

1260
00:56:08,390 --> 00:56:09,970
اسمع، لدي خطة

1261
00:56:10,140 --> 00:56:12,560
!حسنا، نفذ الخطة اللعينة

1262
00:56:15,810 --> 00:56:16,810
!ها نحنذا

1263
00:56:19,270 --> 00:56:20,900
ينعطف يمينا مجددا -
!تشبثوا جميعا -

1264
00:56:25,490 --> 00:56:26,530
!تبا، انعطف يسارا

1265
00:56:32,620 --> 00:56:33,290
!أجل

1266
00:56:33,370 --> 00:56:34,620
!أنا "بن باربر"، يا رجل

1267
00:56:37,460 --> 00:56:39,040
انتهت اللعبة

1268
00:56:50,680 --> 00:56:51,890
!اخرج -
هيا يا رجل -

1269
00:56:52,050 --> 00:56:54,100
دعني. أنتما مجنونان

1270
00:56:54,270 --> 00:56:55,390
أين نحن، تبا؟

1271
00:56:55,480 --> 00:56:57,310
مخبأ آمن. سنبقى هنا حتى نعرف

1272
00:56:57,440 --> 00:56:58,310
بمن يمكننا الوثوق

1273
00:57:00,610 --> 00:57:01,360
حقا يا جماعة؟

1274
00:57:01,520 --> 00:57:04,070
لمن هذا المنزل؟ -
ألونسو"، خبير المتفجرات" -

1275
00:57:04,320 --> 00:57:05,400
إنه خارجا يعمل على قضية

1276
00:57:06,490 --> 00:57:07,360
من هي، تبا؟

1277
00:57:07,740 --> 00:57:08,820
"أنا من شعبة جرائم القتل في "ميامي

1278
00:57:09,570 --> 00:57:13,410
جيمس"، إن سلمتني إلى الشرطة، سيشنقونني بالملاءات"

1279
00:57:13,490 --> 00:57:15,120
أتخالني أكترث لذلك، "أي جاي"؟

1280
00:57:15,200 --> 00:57:17,540
والآن من سرقت ومن يطلق علينا النار؟

1281
00:57:17,660 --> 00:57:19,370
لن أخبرك شيئا -
حقا؟ -

1282
00:57:20,330 --> 00:57:21,750
!"بوب"، "أنتونيو بوب"

1283
00:57:21,960 --> 00:57:23,460
"ا ن ت و ن ي و" -
انتونيو بوب"؟" -

1284
00:57:23,540 --> 00:57:25,460
هذه ترهات -
ليست ترهات، حسنا؟ -

1285
00:57:25,550 --> 00:57:27,720
يخال الجميع أن "بوب" رجل أعمال شرعي

1286
00:57:27,920 --> 00:57:29,300
لكنه ليس كذلك

1287
00:57:29,470 --> 00:57:33,810
انه مجرم كبير يتاجر بكل شيء، ممنوعات، أسلحة

1288
00:57:33,890 --> 00:57:35,770
"إذا لا بد أن "تروي" هو رجله في "أتلنتا

1289
00:57:35,970 --> 00:57:36,810
!أجل

1290
00:57:37,520 --> 00:57:38,770
هذه عملية ضخمة

1291
00:57:38,940 --> 00:57:40,850
إن قبضنا على "بوب" سننال من "تروي" حتما

1292
00:57:41,020 --> 00:57:42,520
باختصار، أنا الرجل الذي يتلاعب

1293
00:57:42,650 --> 00:57:44,020
بكل أعماله الرقمية والإلكترونية على الإنترنت

1294
00:57:44,110 --> 00:57:46,690
ألج بالقرصنة إلى منافسيه، أركب له أنظمته

1295
00:57:46,980 --> 00:57:47,900
أبيض أمواله

1296
00:57:48,070 --> 00:57:50,490
اعترفت للتو بأربع إلى خمس جرائم

1297
00:57:50,570 --> 00:57:51,660
لا، إنه التعديل الخامس

1298
00:57:51,820 --> 00:57:52,870
منذ يومين

1299
00:57:53,240 --> 00:57:56,200
ربما أخذت بعض المال من حسابه

1300
00:57:56,450 --> 00:57:57,830
ووضعته في حسابي

1301
00:57:57,910 --> 00:57:58,870
ربما؟ -
ماذا؟ -

1302
00:57:58,960 --> 00:58:01,040
لم أخله سيلاحظ -
واضح أنه لاحظ -

1303
00:58:01,170 --> 00:58:02,130
مايا"، ما هذا...؟"

1304
00:58:03,460 --> 00:58:04,920
!ارم مسدسك، يا رجل -
!ارم مسدسك -

1305
00:58:05,130 --> 00:58:06,090
!ارمه -
!انتظروا -

1306
00:58:07,170 --> 00:58:08,460
!أي جاي"، كف عن الصراخ"

1307
00:58:08,550 --> 00:58:10,680
!سأصوب على وجهك -
هذا "ألونزو" خبير المتفجرات -

1308
00:58:10,760 --> 00:58:12,300
!لا يهمني، أخفض سلاحك الآن

1309
00:58:12,510 --> 00:58:14,430
ألونزو"، أخفض سلاحك. هما شرطيان"

1310
00:58:14,510 --> 00:58:15,680
!حري بك أن تخفضه -
أبعد مسدسك -

1311
00:58:15,890 --> 00:58:18,060
!"ضعه جانبا، "كاسترو -
!ضعه جانبا -

1312
00:58:19,810 --> 00:58:20,810
أنزلته، حسنا؟ أنزل سلاحك

1313
00:58:20,890 --> 00:58:22,690
بن"، كل شيء جيد" -
حسنا -

1314
00:58:25,980 --> 00:58:27,320
ما هذا، تبا؟

1315
00:58:28,150 --> 00:58:28,990
مجددا؟

1316
00:58:29,150 --> 00:58:31,240
سبق أن فعلت هذا؟ -
!"لا أعرف ما أقوله لك، "جيمس -

1317
00:58:31,320 --> 00:58:32,410
أنا متوتر -
نحن قاتلا شرطة -

1318
00:58:32,700 --> 00:58:33,870
!أنا متوتر جدا، يا رجل

1319
00:58:34,070 --> 00:58:35,660
!قلت لك أن تركز -
أتخالني تعمدت ذلك؟ -

1320
00:58:35,870 --> 00:58:38,490
!خلته أطلق النار، لم تطلق النار لذا أطلقته بنفسي

1321
00:58:38,660 --> 00:58:41,830
!يا للهول، إنه حي ميت، رصاصة في الرأس

1322
00:58:42,040 --> 00:58:43,330
!مهلا، مهلا، مهلا

1323
00:58:43,500 --> 00:58:44,170
!مهلا

1324
00:58:44,210 --> 00:58:46,170
!انتظر، انتظر، انتظر

1325
00:58:46,750 --> 00:58:47,710
إنها سترة واقية

1326
00:58:48,340 --> 00:58:49,170
أبلهان

1327
00:58:50,050 --> 00:58:51,420
إنها سترة واقية

1328
00:58:54,930 --> 00:58:57,010
لذا كنت بحاجة إلى سترة واقية، "جيمس". لحوادث كهذه

1329
00:58:57,180 --> 00:58:59,600
من هذان الأبلهان وماذا يفعلان في منزلي؟

1330
00:58:59,770 --> 00:59:01,020
"هما ضابطان من "أتلنتا

1331
00:59:01,180 --> 00:59:02,890
انفجرت سيارتهما -
مهلا يا رجل -

1332
00:59:03,100 --> 00:59:04,600
أنا "بن باربر". أعتذر

1333
00:59:04,690 --> 00:59:06,690
يا رجل، أقفل فمك -
ماذا؟ -

1334
00:59:06,730 --> 00:59:09,690
وإلا اقتلعت لك قلبك الصغير من صدرك

1335
00:59:09,860 --> 00:59:11,190
أتيت إلى هنا لأعتذر

1336
00:59:11,440 --> 00:59:12,860
أطلقت النار علي -
أسحب اعتذاري -

1337
00:59:13,030 --> 00:59:14,360
!خذ اعتذارك وارحل -
!حسنا -

1338
00:59:14,530 --> 00:59:17,370
أيمكننا البقاء مركزين؟ هل اكتشفت شيئا؟

1339
00:59:17,950 --> 00:59:20,200
المتفجرات من السيارة والمفجر كلاهما نادران

1340
00:59:20,370 --> 00:59:22,790
من "أوروبا الشرقية" في الواقع -
!"إنه "بوب -

1341
00:59:22,870 --> 00:59:23,870
!هلا تكف عن ذلك

1342
00:59:23,920 --> 00:59:25,580
انتظري "مايا". ربما يقول الحقيقة

1343
00:59:25,710 --> 00:59:27,590
يلزم شخص صاحب نفوذ كبير

1344
00:59:27,710 --> 00:59:29,050
لإيجاد هذا النوع من الأجهزة التي لا يمكن تعقبها

1345
00:59:30,630 --> 00:59:32,630
ستساعدني للحصول على إثبات ضده

1346
00:59:32,720 --> 00:59:35,930
لن يكف "بوب" عن محاولة قتلك لذا نحن خيارك الوحيد

1347
00:59:36,140 --> 00:59:37,720
ركبت الكمبيوتر خاصته، صحيح؟

1348
00:59:38,720 --> 00:59:40,390
إذا أيمكنك أن تلج إليه لأجلنا؟

1349
00:59:41,140 --> 00:59:43,100
على أحد الوصول إلى الكمبيوتر خاصته في المنزل

1350
00:59:43,270 --> 00:59:44,980
وتحميل سجلات الشحن

1351
00:59:45,310 --> 00:59:47,230
حسنا، يقيم "بوب" حفلة في قصره الليلة

1352
00:59:47,400 --> 00:59:49,150
ستكون الحراسة مشددة

1353
00:59:49,570 --> 00:59:50,900
سيكون هناك الكثير من الشخصيات الأجنبية

1354
00:59:51,230 --> 00:59:52,150
ما من مشكلة

1355
00:59:52,400 --> 00:59:53,780
سنتسلل إلى المكان

1356
00:59:53,950 --> 00:59:56,070
سيعلمنا بمكان الكمبيوتر

1357
00:59:56,410 --> 00:59:57,820
وسيرشدنا

1358
00:59:57,990 --> 00:59:59,580
كيف نتسلل بدون أن يكشفوا أمرنا؟

1359
01:00:13,010 --> 01:00:13,670
الاسم؟

1360
01:00:14,670 --> 01:00:16,090
اسمي

1361
01:00:16,630 --> 01:00:17,590
اسمي

1362
01:00:17,680 --> 01:00:19,350
"الأمير الأميرال "ستيفن ماتومبي

1363
01:00:19,680 --> 01:00:20,760
القنصل النيجيري

1364
01:00:22,930 --> 01:00:23,930
مع شخصين

1365
01:00:24,520 --> 01:00:25,600
خادمي

1366
01:00:25,810 --> 01:00:26,940
اسمك غير مدرج على اللائحة

1367
01:00:27,350 --> 01:00:29,110
إذا تفقد لائحة الشخصيات الهامة

1368
01:00:29,270 --> 01:00:31,480
ولا تنظر في عيني

1369
01:00:31,940 --> 01:00:32,940
لا تنظر الي

1370
01:00:33,150 --> 01:00:35,280
انظر إلى اللوحة، اقرأ الأسماء

1371
01:00:35,450 --> 01:00:37,110
حين تنظر الي، أغمض عينيك

1372
01:00:37,280 --> 01:00:38,450
انظر إلي، لا تنظر إلي

1373
01:00:39,120 --> 01:00:39,620
!انظر إلي

1374
01:00:40,280 --> 01:00:41,660
كان اختبارا ورسبت فيه

1375
01:00:41,870 --> 01:00:44,330
اسمك غير مدرج في اللائحة

1376
01:00:44,450 --> 01:00:45,830
ماطلوا معه، أيها الشبان

1377
01:00:46,460 --> 01:00:47,370
يتولى "أي جاي" العمل

1378
01:00:47,620 --> 01:00:48,790
تنح جانبا، من فضلك

1379
01:00:48,960 --> 01:00:50,000
!انتظر

1380
01:00:52,300 --> 01:00:53,710
هذه غلطتك

1381
01:00:54,130 --> 01:00:56,800
تعرف أنني أفعل ما يفترض بي فعله

1382
01:00:56,970 --> 01:00:58,300
أعطيك الكساء والغذاء

1383
01:00:59,340 --> 01:01:02,850
ومع ذلك قلة كفاءتك تثير غيظي

1384
01:01:03,010 --> 01:01:03,970
سيدي

1385
01:01:04,520 --> 01:01:06,810
أنا حارسك الشخصي، لست خادمك

1386
01:01:09,980 --> 01:01:12,190
!أنت ما أقول إنك عليه

1387
01:01:12,860 --> 01:01:13,650
يا للهول

1388
01:01:15,230 --> 01:01:16,320
آسف، سيدي

1389
01:01:16,990 --> 01:01:18,490
لديك ذبابة على وجهك

1390
01:01:22,490 --> 01:01:24,370
هذا تقليدي، علامة احترام

1391
01:01:26,700 --> 01:01:29,170
حسنا، جرب الآن -
تفقد اللائحة مجددا -

1392
01:01:32,170 --> 01:01:32,840
ها هو

1393
01:01:34,000 --> 01:01:35,840
آسف بشأن ذلك. تفضل بالدخول

1394
01:01:35,920 --> 01:01:36,880
سأرحل

1395
01:01:37,090 --> 01:01:38,090
!لا، لا، لا

1396
01:01:38,260 --> 01:01:39,720
!أفلتاني -
من هنا -

1397
01:01:39,930 --> 01:01:42,180
أين نحن؟ لا أشعر بوجهي

1398
01:01:43,050 --> 01:01:44,430
وأنتم على الرحب والسعة

1399
01:01:47,020 --> 01:01:47,770
مرحبا

1400
01:01:48,020 --> 01:01:50,520
تذكر، نحن في وضعية دفاع

1401
01:01:51,230 --> 01:01:52,440
أي جاي" يسمعنا"

1402
01:01:52,560 --> 01:01:55,270
كل ما عليك فعله هو تنزيل الملف

1403
01:01:55,690 --> 01:01:56,730
هل تثق به ليفعل ذلك؟

1404
01:01:56,940 --> 01:01:59,240
بالطبع لا، ألدينا خيار؟

1405
01:01:59,400 --> 01:02:01,200
أولا، "بن" يسمعكما

1406
01:02:03,030 --> 01:02:05,870
"جيمس" انظر، لديهم دلفين محفور في ماسة "باكارات"

1407
01:02:06,080 --> 01:02:07,790
أجل، لديه أيضا حمام ماركة "غوتشي" على الأرجح

1408
01:02:07,870 --> 01:02:09,540
أيبدو لك أنني مهتم؟ ابق مركزا

1409
01:02:09,710 --> 01:02:10,210
سر وحسب

1410
01:02:10,290 --> 01:02:11,790
إن كان لديه مرحاض ماركة "غوتشي"، سأجلس عليه

1411
01:02:19,970 --> 01:02:20,630
ها هو

1412
01:02:21,260 --> 01:02:22,220
أي جاي"، أتسمعنا؟"

1413
01:02:22,260 --> 01:02:23,550
هل هذه حفلة مع مقبلات؟

1414
01:02:23,640 --> 01:02:25,470
لأنني أود تناول الزلابية الصينية

1415
01:02:25,640 --> 01:02:27,100
لست عنصريا إن قلت ذلك

1416
01:02:27,640 --> 01:02:28,270
أين نذهب؟

1417
01:02:28,390 --> 01:02:30,390
أولا، عليكم الذهاب إلى الرواق الشمالي

1418
01:02:30,560 --> 01:02:31,730
يؤدي إلى جناح المنزل الآخر

1419
01:02:32,400 --> 01:02:34,060
سأحدث ما يصرف الانتباه

1420
01:02:34,270 --> 01:02:36,900
تصرفا بشكل عادي حتى تجدان فرصة

1421
01:02:45,660 --> 01:02:47,240
ماذا تفعل؟ أنزل يديك

1422
01:02:47,410 --> 01:02:48,410
ألوح بيدي

1423
01:02:56,250 --> 01:02:58,920
أرحب دوما بعناصر الشرطة في حفلاتي

1424
01:02:59,630 --> 01:03:01,920
إذا سيد "بوب"، هل ترقص؟

1425
01:03:02,090 --> 01:03:03,130
هل أرقص؟

1426
01:03:05,140 --> 01:03:06,260
ستتفاجئين

1427
01:03:28,160 --> 01:03:29,330
هل ترقص؟

1428
01:03:29,870 --> 01:03:30,330
أجل

1429
01:03:30,500 --> 01:03:31,450
توقف

1430
01:03:41,210 --> 01:03:42,720
حسنا، نجح الأمر

1431
01:03:43,670 --> 01:03:44,630
لنبدأ العمل

1432
01:03:44,720 --> 01:03:47,220
...لكنه بارع جدا، لا أعلم

1433
01:03:47,300 --> 01:03:48,300
هيا

1434
01:03:52,560 --> 01:03:54,640
حسنا "بن"، اصعد إلى أول مجموعة سلالم

1435
01:03:54,730 --> 01:03:55,310
تلقيتك

1436
01:03:55,400 --> 01:03:57,230
وتابع إلى نهاية الرواق

1437
01:03:58,020 --> 01:04:00,360
حسنا "جيمس"، حان وقت التسلل

1438
01:04:00,480 --> 01:04:02,490
أتعرف معنى التسلل حتى؟

1439
01:04:02,530 --> 01:04:05,150
أجل، إنه من "أساسنز كريد"، أي العمل بتخف

1440
01:04:05,410 --> 01:04:07,410
الأبواب المزدوجة المؤدية إلى مكتبه هي إلى اليسار

1441
01:04:07,490 --> 01:04:08,070
حسنا

1442
01:04:08,160 --> 01:04:10,330
أخبرني حين تصل إلى هناك -
حسنا "أي جاي"، هذا هو -

1443
01:04:13,870 --> 01:04:14,830
"إنه مقفل، "أي جاي

1444
01:04:15,000 --> 01:04:17,500
حمام الضيوف في آخر الرواق. سندخل من هناك

1445
01:04:17,580 --> 01:04:19,210
حسنا، هنا

1446
01:04:20,210 --> 01:04:22,510
اذهب، اذهب، اذهب، سأهتم بالأمر

1447
01:04:24,420 --> 01:04:25,720
يا رجل

1448
01:04:26,050 --> 01:04:27,390
هل رأيتها؟ -
من؟ -

1449
01:04:27,510 --> 01:04:29,510
أظنها نزلت من هناك. قالت إنها سترزق بطفلي

1450
01:04:29,550 --> 01:04:30,890
...لا يا رجل، لا يمكنك الصعود

1451
01:04:31,010 --> 01:04:32,100
انزل

1452
01:04:32,350 --> 01:04:33,720
استعمل حمام الطابق السفلي. انزل

1453
01:04:33,850 --> 01:04:36,520
حسنا، أريدك ان تذهب إلى النافذة وتفتحها

1454
01:04:36,690 --> 01:04:38,690
حسنا أراها، أراها، أراها

1455
01:04:39,190 --> 01:04:41,360
حسنا، حسنا، إنها مفتوحة

1456
01:04:41,690 --> 01:04:42,940
اخرج -
عذرا، ماذا؟ -

1457
01:04:43,190 --> 01:04:45,190
سمعتني، قلت لك أن تخرج

1458
01:04:49,570 --> 01:04:51,410
أي جاي"، أنا في الطابق الثاني"

1459
01:04:51,530 --> 01:04:53,080
اسمع، وصلنا الآن لذا واجه الواقع

1460
01:04:53,200 --> 01:04:54,200
لم يقل لي أحد شيئا

1461
01:04:54,290 --> 01:04:55,580
عن القفز من نافذة في الطابق الثاني

1462
01:04:55,710 --> 01:04:57,420
بن"، قف على الحافة اللعينة"

1463
01:04:57,540 --> 01:04:58,880
!"أنا في الطابق الثاني، "جيمس

1464
01:04:58,920 --> 01:05:00,380
سمعتني، قف على الحافة

1465
01:05:00,460 --> 01:05:01,540
الآن

1466
01:05:04,460 --> 01:05:06,300
"لديهم حمام "غوتشي"، "جيمس

1467
01:05:14,470 --> 01:05:15,640
"هيا "بن

1468
01:05:18,480 --> 01:05:19,480
حسنا

1469
01:05:20,730 --> 01:05:21,400
حسنا

1470
01:05:28,780 --> 01:05:29,570
يا جماعة

1471
01:05:29,740 --> 01:05:31,820
أنا بين مصباحين وموقع صعب

1472
01:05:33,790 --> 01:05:36,580
سأحاول بلوغها

1473
01:05:37,410 --> 01:05:38,250
حسنا؟

1474
01:05:38,460 --> 01:05:39,420
!لا، لا، يا جماعة

1475
01:05:39,460 --> 01:05:40,420
!فقدت توازني

1476
01:05:42,590 --> 01:05:43,630
!يا للهول

1477
01:05:44,000 --> 01:05:45,300
أبله

1478
01:05:54,930 --> 01:05:57,350
عذرا سيدي، أتريد شطيرة لحم الحمل؟

1479
01:05:57,480 --> 01:05:58,850
!"توقف، "جيمس

1480
01:05:59,640 --> 01:06:01,190
!تراجع، تراجع

1481
01:06:01,440 --> 01:06:02,440
شطيرة لحم الحمل؟ -
أجل -

1482
01:06:02,690 --> 01:06:04,520
لم يسبق لي أن تناولتها. دعيني أتذوق

1483
01:06:04,770 --> 01:06:06,980
!"النجدة، "جيمس

1484
01:06:07,280 --> 01:06:08,610
!يا للهول

1485
01:06:10,030 --> 01:06:11,860
لها نكهة إسبانية. أي نوع من الجبن هذا؟

1486
01:06:12,030 --> 01:06:14,200
"مانشيغو" -
مانشيغو"؟" -

1487
01:06:22,210 --> 01:06:23,290
!دعني وشأني

1488
01:06:26,710 --> 01:06:27,300
!النجدة

1489
01:06:27,380 --> 01:06:28,630
لم تطهيها، صحيح؟

1490
01:06:28,670 --> 01:06:30,130
!تراجع

1491
01:06:31,880 --> 01:06:32,720
بن"، ماذا يجري؟"

1492
01:06:34,220 --> 01:06:35,010
!تراجع

1493
01:06:35,890 --> 01:06:36,470
!أمسك التمساح بقدمي

1494
01:06:37,470 --> 01:06:38,980
!إليك عني، دع كاحلي

1495
01:06:41,020 --> 01:06:42,480
!دعني وشأني

1496
01:06:44,810 --> 01:06:46,230
!لا أريد الموت هكذا

1497
01:06:49,400 --> 01:06:50,990
!لا يهمني، يمكنك الاحتفاظ به

1498
01:06:58,830 --> 01:06:59,660
بن"، هل أنت بخير؟"

1499
01:07:00,000 --> 01:07:00,830
هل أنت بخير؟ أجب

1500
01:07:01,000 --> 01:07:02,000
!"اقفل فمك، "أي جاي

1501
01:07:02,170 --> 01:07:03,670
لم يكن بوسعك إخباري أن لديه تمساحا

1502
01:07:03,830 --> 01:07:05,670
أخطأت بذلك. لن أكذب عليك

1503
01:07:05,750 --> 01:07:06,670
!تمساح

1504
01:07:06,710 --> 01:07:07,840
هل عضك "ماركوس"؟

1505
01:07:08,170 --> 01:07:09,840
هل أقدم لك شرابا؟

1506
01:07:11,170 --> 01:07:11,840
لا

1507
01:07:11,920 --> 01:07:13,840
مهلا، "مايا" أحتاج إلى مزيد من الوقت

1508
01:07:13,930 --> 01:07:15,180
التهم تمساح حذائي

1509
01:07:15,390 --> 01:07:18,890
أجل، في الواقع أود تناول شراب

1510
01:07:19,100 --> 01:07:20,560
مذهل

1511
01:07:20,680 --> 01:07:21,850
أتحبين التيكيلا؟

1512
01:07:22,020 --> 01:07:23,230
أجل

1513
01:07:23,850 --> 01:07:24,850
حسنا، ماذا يجري؟

1514
01:07:25,100 --> 01:07:26,690
"انتظر، "جيمس

1515
01:07:27,520 --> 01:07:28,520
حسنا

1516
01:07:28,780 --> 01:07:31,070
حسنا "أي جاي"، اتجه إلى المكتب الآن

1517
01:07:31,190 --> 01:07:33,450
!مهلا، مهلا -
ماذا؟ ألديه تمساح في الداخل؟ -

1518
01:07:33,530 --> 01:07:37,240
لا. لا تمساح ابتداء من هنا. يوجد نظام إنذار صوتي

1519
01:07:37,370 --> 01:07:38,530
متى كنت لتخبرني بذلك؟

1520
01:07:38,740 --> 01:07:40,200
ألا تخال أنها معلومات ضرورية، "أي جاي"؟

1521
01:07:40,290 --> 01:07:43,580
لا أحد كامل. ادخل إلى المكتب بصمت وحسب

1522
01:07:43,710 --> 01:07:45,460
كف عن العبث. هذا جدي

1523
01:07:45,540 --> 01:07:46,130
حسنا

1524
01:07:46,290 --> 01:07:47,960
اتجه نحو المكتب الآن

1525
01:07:50,050 --> 01:07:51,880
!لديه نمر أسود

1526
01:07:52,760 --> 01:07:53,630
!يا للهول

1527
01:07:54,720 --> 01:07:56,050
!"بصمت، "بن

1528
01:07:57,220 --> 01:07:59,100
"يلتقط جهاز الإنذار ضجيجا ما في مكتب "بوب

1529
01:07:59,260 --> 01:08:01,060
تفقد الأمر -
تلقيتك -

1530
01:08:01,220 --> 01:08:04,140
جيمس"؟ أطلق "بن" جهاز الإنذار. عليك التدخل"

1531
01:08:04,230 --> 01:08:06,310
الرواق الشرقي. يتجه صوبك

1532
01:08:06,810 --> 01:08:08,820
حسنا، حسنا

1533
01:08:12,320 --> 01:08:13,490
الزهور الكوبية

1534
01:08:14,490 --> 01:08:15,780
لديه زهور كوبية

1535
01:08:24,910 --> 01:08:26,080
"حسنا، "أي جاي

1536
01:08:26,750 --> 01:08:28,250
أنا أمام الكمبيوتر. أرشدني

1537
01:08:28,420 --> 01:08:31,590
هناك شفرة من ٧ أرقام أدخلها بنفسه لذا لا أعرفها

1538
01:08:31,750 --> 01:08:34,260
لكنني أستعمل شفرتي الشخصية هناك أيضا

1539
01:08:34,420 --> 01:08:35,760
إذ تعلم، لم لا؟

1540
01:08:35,930 --> 01:08:38,180
أنت بالفعل مجرم، صحيح "أي جاي"؟ ما الشفرة؟

1541
01:08:38,430 --> 01:08:40,760
(و)

1542
01:08:40,810 --> 01:08:42,270
(و)

1543
01:08:43,640 --> 01:08:45,270
...انتظر لحظة، مهلا، هل هي

1544
01:08:46,140 --> 01:08:47,190
مفاتن، أجل

1545
01:08:49,150 --> 01:08:49,940
ماذا الآن، "أي جاي"؟

1546
01:08:50,110 --> 01:08:52,110
صل الآن الحافظة التي أعطيتك إياها وافتح الملف فيها

1547
01:08:52,320 --> 01:08:53,440
حسنا، فهمت

1548
01:08:53,530 --> 01:08:54,940
وما تبقى يحصل تلقائيا

1549
01:08:55,110 --> 01:08:56,110
شكرا، عزيزتي

1550
01:08:56,320 --> 01:08:57,110
هذا من دواعي سروري

1551
01:08:57,450 --> 01:08:59,120
إذا أخبرني عن هذه اﻠ"تيكيلا". هل هي نادرة؟

1552
01:08:59,280 --> 01:09:01,780
من الأكثر ندرة في السوق. يستحيل شراؤها

1553
01:09:02,290 --> 01:09:02,870
بصحتك

1554
01:09:08,000 --> 01:09:09,170
بضع لحظات بعد، يا جماعة

1555
01:09:09,370 --> 01:09:11,130
اسمعا، عليكما أن تسرعا

1556
01:09:11,170 --> 01:09:13,550
لن أستمر في ضرب الناس طوال الليل

1557
01:09:15,300 --> 01:09:16,340
حسنا، انتهيت

1558
01:09:16,800 --> 01:09:18,130
...هل كنت تعرفين -
مايا"، لنذهب" -

1559
01:09:18,220 --> 01:09:19,390
علي الذهاب

1560
01:09:21,140 --> 01:09:22,390
شكرا. حسنا. يدي

1561
01:09:22,470 --> 01:09:23,680
علي الذهاب

1562
01:09:24,310 --> 01:09:25,060
تحية عالية

1563
01:09:25,390 --> 01:09:26,390
هاك

1564
01:09:27,690 --> 01:09:29,850
لا بد أنه من أسوأ الأيام

1565
01:09:30,020 --> 01:09:33,980
تماسيح، زهور كوبية، سيوف في كل مكان

1566
01:09:34,030 --> 01:09:34,980
أين حذاؤك؟

1567
01:09:35,070 --> 01:09:37,990
إنها قصة طويلة "جيمس"، للرجل تمساح لعين

1568
01:09:38,150 --> 01:09:38,860
!تبدو سخيفا

1569
01:09:40,910 --> 01:09:42,160
أيبدو ذلك أفضل، "جيمس"؟

1570
01:09:43,530 --> 01:09:44,240
هل هذا أفضل الآن؟

1571
01:09:44,490 --> 01:09:45,370
يا جماعة، هل حصلتم عليه؟

1572
01:09:45,500 --> 01:09:46,540
أجل، أنا محترف

1573
01:09:46,660 --> 01:09:48,500
حسنا، علينا الذهاب

1574
01:09:50,040 --> 01:09:51,370
أيها الضباط

1575
01:09:53,840 --> 01:09:54,710
هذا منظر مثير للاهتمام

1576
01:09:54,880 --> 01:09:56,340
...منزل مثير للاهتمام. في بلادي

1577
01:09:56,590 --> 01:09:58,010
كفى تمثيلا -
أجل -

1578
01:09:58,670 --> 01:09:59,880
الحفلة من هنا

1579
01:10:00,010 --> 01:10:00,930
أصر -
حسنا -

1580
01:10:04,350 --> 01:10:05,600
احتسوا شرابا

1581
01:10:05,890 --> 01:10:07,850
ريمي"؟ "دوم"؟"

1582
01:10:08,020 --> 01:10:10,020
"جلبت هذا من "بيرو

1583
01:10:10,230 --> 01:10:12,690
"غير شرعي في "الولايات المتحدة

1584
01:10:12,900 --> 01:10:14,270
لكن يمكنه إبقاؤك مستيقظا طوال الليل

1585
01:10:14,610 --> 01:10:15,530
إن فهمت قصدي

1586
01:10:18,280 --> 01:10:19,200
لا

1587
01:10:19,650 --> 01:10:21,030
لا نشعر بالعطش

1588
01:10:22,070 --> 01:10:23,240
لست عطشا

1589
01:10:24,160 --> 01:10:27,040
انظرا إلى هذا. ما زال التعليم جاريا

1590
01:10:27,370 --> 01:10:30,210
متى ستدع "بن" يرتكب أخطاءه بنفسه، "جيمس"؟

1591
01:10:31,170 --> 01:10:33,000
أجل، هذا صحيح. أعرف اسميكما

1592
01:10:33,380 --> 01:10:34,500
هل يفاجئكما ذلك؟

1593
01:10:34,710 --> 01:10:35,710
...ربما السؤال الأهم هو

1594
01:10:35,880 --> 01:10:38,710
لم قد تأتي شرطة "أتلنتا" إلى حفلتي دون دعوى؟

1595
01:10:38,880 --> 01:10:41,720
خلنا أنك قد تواجه مشكلة

1596
01:10:41,840 --> 01:10:43,260
سرقة

1597
01:10:43,510 --> 01:10:48,060
بما أنك ذكرت الأمر. واجهت مشكلة اختلاس هذا الأسبوع

1598
01:10:48,270 --> 01:10:50,600
مع أنني لا أذكر أنني بلغت عنها

1599
01:10:50,850 --> 01:10:53,560
أظنكما وجدتما الجاني

1600
01:10:54,020 --> 01:10:55,570
أيها الحقير

1601
01:10:55,900 --> 01:10:57,230
أظنكما تعرفان من أخذ مني المال

1602
01:10:57,360 --> 01:10:59,570
وإن لم أحصل على إجابات قريبا

1603
01:10:59,740 --> 01:11:03,030
لن يسر بعض المسؤولين أصدقائي في "أتلنتا" لمعرفتهم

1604
01:11:03,110 --> 01:11:05,580
أن أحد المحسنين إليهم يتعرض للمضايقة

1605
01:11:05,780 --> 01:11:06,950
وخاصة، في منزله

1606
01:11:07,200 --> 01:11:08,370
ماذا؟ هل ستشي بنا؟

1607
01:11:08,580 --> 01:11:09,700
أتخالنا نكترث لذلك؟

1608
01:11:10,080 --> 01:11:12,920
صحيح أن أحدكما قد يتلقى تأنيبا

1609
01:11:13,080 --> 01:11:16,460
لكن ماذا إن كان أحدكما ما زال في فترة تجريبية؟

1610
01:11:16,630 --> 01:11:20,260
...قد يقصى ذلك الضابط

1611
01:11:21,130 --> 01:11:21,590
بهذه البساطة

1612
01:11:21,720 --> 01:11:22,630
انتظر، انتظر، انتظر

1613
01:11:22,760 --> 01:11:24,590
لا أظن أن هناك ضرورة لإفساد الحياة المهنية لأحد

1614
01:11:24,720 --> 01:11:27,930
خاصة مع معدل البطالة المرتفع جدا بين السود حاليا

1615
01:11:28,140 --> 01:11:29,100
اهدأ

1616
01:11:29,430 --> 01:11:30,100
عذرا، ماذا؟

1617
01:11:30,140 --> 01:11:33,940
اسمعا، أعرف أنني ضحية مقرصن سرق مني معلومات

1618
01:11:33,980 --> 01:11:35,270
لا أريد اعتقاله حتى

1619
01:11:35,440 --> 01:11:39,110
أريد أن أعرف فقط كيف دخل لكي أحول دون تكرار ذلك

1620
01:11:39,150 --> 01:11:42,950
أخشى أن أعمالي الخيرية غير حصينة

1621
01:11:43,450 --> 01:11:45,450
لذا إن لم تأتيا إلى هنا للمساعدة

1622
01:11:46,070 --> 01:11:46,740
لماذا أتيتما؟

1623
01:11:46,950 --> 01:11:48,450
"سمعت أنه لديك مرحاض "غوتشي

1624
01:11:52,910 --> 01:11:54,460
أظننا انتهينا هنا

1625
01:11:55,120 --> 01:11:56,460
سيرشدكما رجالي إلى المخرج

1626
01:11:56,960 --> 01:12:00,420
وفي المرة المقبلة التي تريدان حضور حفلتي اطلبا ذلك

1627
01:12:01,420 --> 01:12:02,800
حفلاتك فظيعة

1628
01:12:07,510 --> 01:12:08,470
ما الخطب الذي حصل؟

1629
01:12:08,930 --> 01:12:10,430
أطعم أولئك الناس شطائر الهمبرغر الآن

1630
01:12:10,470 --> 01:12:12,640
وأجري أحاديث لا أريد إجراءها؟

1631
01:12:14,140 --> 01:12:15,650
استرخ، لن أطلق عليك النار

1632
01:12:15,690 --> 01:12:17,980
أتظاهر وحسب لإثبات موقفي

1633
01:12:18,480 --> 01:12:20,780
أصبحنا دوليين الآن

1634
01:12:20,980 --> 01:12:22,990
أية غلطة ستكون مكلفة جدا

1635
01:12:25,030 --> 01:12:26,530
لا مزيد من الأحاديث المزعجة

1636
01:12:27,530 --> 01:12:29,160
لا مزيد من الأعذار

1637
01:12:29,200 --> 01:12:33,160
أنجزوا العمل وحسب

1638
01:12:36,790 --> 01:12:38,380
"آسف، "انطونيو

1639
01:12:39,380 --> 01:12:40,670
اقتلوهم حتما

1640
01:12:40,710 --> 01:12:42,840
لا أريد تلطيخ سروالي بالدم

1641
01:12:44,050 --> 01:12:46,010
استعادة الملفات

1642
01:12:46,380 --> 01:12:46,880
تمت عملية الاستعادة

1643
01:12:47,010 --> 01:12:49,640
حسنا، وجدت حديثا حاول محوه
عن مشروعه الشمسي الضخم

1644
01:12:50,050 --> 01:12:51,560
يبدو أن "بوب" يأمر رجاله

1645
01:12:51,720 --> 01:12:53,560
بمحو بعض الشحنات من السجل

1646
01:12:53,850 --> 01:12:57,190
لكنه يقول للرجل بوضوح أن يدع الشحنات الأخرى

1647
01:12:57,310 --> 01:12:59,400
لم قد يرغب في إخفاء شحنات الألواح الشمسية؟

1648
01:12:59,520 --> 01:13:01,070
لأنها ليست ألواحا شمسية

1649
01:13:02,320 --> 01:13:04,650
ستصله إحدى تلك الشحنات الخفية غدا

1650
01:13:04,860 --> 01:13:06,570
علينا أن نعرف ما في تلك الشحنة

1651
01:13:06,860 --> 01:13:07,660
انتظر

1652
01:13:07,860 --> 01:13:08,870
أيعني ذلك ما أظنه يعنيه؟

1653
01:13:09,530 --> 01:13:11,030
!سنقوم بعملية مراقبة

1654
01:13:11,160 --> 01:13:13,410
تحقق حلم حياتي أخيرا

1655
01:13:13,910 --> 01:13:15,540
أظنني أثبت نفسي حقا في هذه الرحلة

1656
01:13:16,160 --> 01:13:18,250
وأؤكد لك "جيمس" ستكون تلك الشاحنة مليئة بالممنوعات

1657
01:13:18,370 --> 01:13:19,420
حسنا، تمهل يا رجل

1658
01:13:19,670 --> 01:13:23,210
إن لم يكن مفوض المرفأ متعاونا، قد نواجه مشكلة

1659
01:13:24,010 --> 01:13:24,880
وهي مشكلة جديرة بالقتل لأجلها

1660
01:13:25,010 --> 01:13:27,880
حاول التعاون، لكن "بوب" قتله بأية حال

1661
01:13:28,720 --> 01:13:30,600
كيف تعرف ذلك؟ -
"كنت موجودا على يخت "بوب -

1662
01:13:30,720 --> 01:13:32,390
حين طلبت منك إخباري كل شيء تعرفه

1663
01:13:32,510 --> 01:13:33,850
لماذا لم تخبرني كل ما تعرفه؟

1664
01:13:33,890 --> 01:13:36,680
لم أر شيئا، حسنا؟ كنت أتنصت على هاتفه

1665
01:13:36,850 --> 01:13:38,520
إذا اصمت ولا تنشر الإشاعات

1666
01:13:38,600 --> 01:13:40,060
ليست مقبولة في المحكمة

1667
01:13:43,400 --> 01:13:46,400
حرب النجوم"، الثلاثية الأصلية. سمهم وصنفهم. هيا"

1668
01:13:46,740 --> 01:13:47,950
"الحلقة الخامسة، "إمباير سترايكس باك

1669
01:13:48,070 --> 01:13:50,450
الحلقة الرابعة، "نيو هوب"، السادسة "جيداي". ها هي

1670
01:13:50,570 --> 01:13:51,910
إمباير سترايكس باك"؟"

1671
01:13:52,080 --> 01:13:53,450
ماذا؟

1672
01:13:53,700 --> 01:13:54,620
عودة اﻠ"جيداي". لا أعلم

1673
01:13:54,740 --> 01:13:56,910
جيداي". يا للهول. اولئك اﻠ"ايووك"؟"

1674
01:13:57,080 --> 01:13:58,870
"اﻠ"ايووك" هم الأروع في "حرب النجوم

1675
01:13:58,960 --> 01:14:00,880
إنهم مزعجون جدا -
لا، لا -

1676
01:14:00,920 --> 01:14:01,580
جيمس"؟" -
مايا"؟" -

1677
01:14:01,920 --> 01:14:02,630
جيمس"؟" -
مايا"؟" -

1678
01:14:02,920 --> 01:14:03,880
جيمس"، بسرعة" -
"مايا" -

1679
01:14:04,090 --> 01:14:05,420
جيمس"؟ "جيمس"؟" -
مايا" "مايا"؟" -

1680
01:14:05,590 --> 01:14:07,130
إن كنت لتكون سمكة قرش أو نسرا، ماذا تختار؟

1681
01:14:07,260 --> 01:14:07,760
!سمكة قرش

1682
01:14:07,880 --> 01:14:09,260
هناك الكثير من المساوئ في كونك سمكة قرش

1683
01:14:09,300 --> 01:14:11,090
!إن كنت نسرا، تطير

1684
01:14:11,140 --> 01:14:13,100
رأيت نسرا يمسك بطفل امرأة ذات مرة

1685
01:14:13,220 --> 01:14:13,930
!لا

1686
01:14:13,970 --> 01:14:16,600
بيغي سمولز". هل هو مبالغ في تقديره؟"

1687
01:14:16,770 --> 01:14:17,810
"ليس "سير ميكس أي لوت

1688
01:14:17,930 --> 01:14:18,890
ماذا؟

1689
01:14:19,060 --> 01:14:20,730
مايا"؟ "مايا"؟" -
مايا"؟ "مايا"؟" -

1690
01:14:20,770 --> 01:14:21,980
جيمس"؟ "جيمس"؟" -
جيمس"؟" -

1691
01:14:22,110 --> 01:14:23,480
!اصمتا

1692
01:14:27,280 --> 01:14:28,280
تبا

1693
01:14:30,780 --> 01:14:32,240
يا لهما من وقحين

1694
01:14:34,830 --> 01:14:37,450
لا يكف عن الكلام. لا بد أن يتنفس

1695
01:14:37,580 --> 01:14:39,580
أجل. صدقيني. أعلم

1696
01:14:40,460 --> 01:14:42,500
‫٩ أشياء من أصل ١٠ تخرج من فم ذلك الرجل

1697
01:14:42,630 --> 01:14:45,630
هي جنونية، غير عقلانية أو تافهة

1698
01:14:45,960 --> 01:14:47,510
لكن الشيء العاشر

1699
01:14:49,300 --> 01:14:53,140
الشيء العاشر يتجاوز الجنون

1700
01:14:53,970 --> 01:14:56,760
ويصل إلى عالم العبقرية بالصدفة

1701
01:14:57,310 --> 01:14:58,980
سأطرح عليك سؤالا

1702
01:14:59,310 --> 01:15:02,190
إن كان هذا شعورك فعلا، لم تقسو جدا عليه؟

1703
01:15:02,480 --> 01:15:04,310
كل ما يريده هو أن يصبح محققا

1704
01:15:05,310 --> 01:15:08,820
...يعد نفسه لخيبة أمل عند عودته لذا

1705
01:15:15,530 --> 01:15:17,490
!"شاحنات، "جيمس

1706
01:15:18,160 --> 01:15:20,290
!أرى الشاحنات. الشاحنات قادمة. انظر

1707
01:15:20,330 --> 01:15:21,330
اعطني هذه

1708
01:15:25,500 --> 01:15:27,000
أي جاي"، استعد للتحقق من أرقام الحاوية"

1709
01:15:27,040 --> 01:15:28,130
مقارنة بسجل المرفأ

1710
01:15:28,210 --> 01:15:29,170
تلقيتك

1711
01:15:29,670 --> 01:15:31,670
حسنا، أين نذهب؟ أين نذهب؟

1712
01:15:31,840 --> 01:15:33,680
هذه الحاوية هنا -
ما الرقم؟ -

1713
01:15:33,840 --> 01:15:36,890
‫"٢٣٤٥ ٤٥٥ بي"

1714
01:15:37,680 --> 01:15:38,220
لا نتائج

1715
01:15:38,470 --> 01:15:40,020
لا وجود لذلك الرقم. إنه شبح

1716
01:15:40,350 --> 01:15:41,640
الجائزة الكبرى

1717
01:15:51,360 --> 01:15:51,900
ها أنت

1718
01:15:52,030 --> 01:15:54,410
"تلقيتك. نتجه غربا على "بورت بريدج

1719
01:15:54,660 --> 01:15:56,200
أحضر جميع الوحدات إلى الخطوط الخارجة

1720
01:15:56,320 --> 01:15:58,080
"وضع حاجزا في "بيسكاين

1721
01:15:59,410 --> 01:16:01,870
"هنا المروحية ١ في شرطة "ميامي دايد

1722
01:16:01,910 --> 01:16:03,370
متجهون غربا صوب ٨٨٦

1723
01:16:13,550 --> 01:16:14,340
هيا بنا

1724
01:16:25,600 --> 01:16:26,730
!ارفع يديك، ارفع يديك

1725
01:16:26,900 --> 01:16:28,190
!ارفع يديك -
!ارفع يديك -

1726
01:16:28,360 --> 01:16:30,020
!ارفع يديك -
!بن"، افتح الباب" -

1727
01:16:32,740 --> 01:16:33,610
!اخرج من السيارة، يا رجل

1728
01:16:35,780 --> 01:16:37,280
!أسرع، استدر

1729
01:16:37,570 --> 01:16:39,240
أتعرف لمن هذه الشاحنة؟

1730
01:16:39,370 --> 01:16:40,580
أجل، إنها لي

1731
01:16:40,740 --> 01:16:41,790
!لنا

1732
01:16:42,120 --> 01:16:43,540
!إنها عملية توقيفنا الأولى

1733
01:16:43,750 --> 01:16:45,250
كنسيبين

1734
01:16:45,460 --> 01:16:46,250
اذهب إلى الخلف

1735
01:16:46,370 --> 01:16:47,920
حسنا، سأفعل ذلك

1736
01:16:52,590 --> 01:16:53,420
!افتحه

1737
01:17:02,720 --> 01:17:03,770
"حسنا، "بن

1738
01:17:04,600 --> 01:17:06,140
أعلمني بما لدينا يا شريكي

1739
01:17:06,310 --> 01:17:07,770
هل هو عيد ميلادي؟

1740
01:17:08,650 --> 01:17:09,310
!لا

1741
01:17:09,440 --> 01:17:10,770
!حسنا، إذا هو عيد الميلاد

1742
01:17:12,110 --> 01:17:12,900
ماذا لدينا؟

1743
01:17:17,320 --> 01:17:19,320
هناك من يوشك على مقاضاة القسم بتهمة المضايقة

1744
01:17:19,450 --> 01:17:21,830
وعلي أن أشرح لمفوض المرفأ الجديد

1745
01:17:22,120 --> 01:17:24,160
!لماذا أثرنا جلبة في مرفئه

1746
01:17:24,290 --> 01:17:25,460
كانت لدينا معلومات متينة

1747
01:17:25,500 --> 01:17:27,790
كانت شحنة سرية غير مسجلة في السجلات

1748
01:17:28,120 --> 01:17:29,460
كانت خطأ نسخيا

1749
01:17:29,630 --> 01:17:31,500
لا أفهم حقا

1750
01:17:31,630 --> 01:17:35,470
لتزيلني عن أية لائحة حقيرة وضعتني عليها هنا

1751
01:17:35,920 --> 01:17:37,760
سيد "بوب"، اسمح لي بالاعتذار

1752
01:17:37,800 --> 01:17:39,140
لا أفهم

1753
01:17:39,640 --> 01:17:41,970
حاولت أن أكون لطيفا. حاولت أن أكون هادئا

1754
01:17:42,180 --> 01:17:43,810
هل تقدمت بدعوى ضدكم أنتم الثلاثة

1755
01:17:43,930 --> 01:17:45,310
لاقتحامكم حفلتي؟ لا

1756
01:17:46,180 --> 01:17:46,850
لكن الآن

1757
01:17:47,140 --> 01:17:49,310
الآن أثرتم غيظي

1758
01:17:49,480 --> 01:17:51,860
علي حماية سمعتي

1759
01:17:52,650 --> 01:17:54,610
سيبدو الأمر غريبا

1760
01:17:55,530 --> 01:17:57,030
لكنني فاحش الثراء

1761
01:17:57,150 --> 01:17:58,650
أجني مالا وافرا

1762
01:17:58,860 --> 01:18:01,320
وهل تعرفان ما يمكنني شراؤه بالمال؟

1763
01:18:03,330 --> 01:18:04,490
النفوذ

1764
01:18:07,040 --> 01:18:08,460
لذا، يمكنكم أن تتصوروا

1765
01:18:08,500 --> 01:18:12,670
أنني بدأت أجري اتصالاتي بالقيادة العليا

1766
01:18:13,670 --> 01:18:17,510
لذا "جيمس"، يبدو لي أن يوم تدريبك انتهى رسميا

1767
01:18:17,970 --> 01:18:21,640
لكن بالتوفيق في أعمالك المستقبلية

1768
01:18:22,470 --> 01:18:23,720
أو ما إلى ذلك

1769
01:18:30,230 --> 01:18:30,850
!أيها النقيب

1770
01:18:31,730 --> 01:18:32,860
أيمكنني مكالمتك؟

1771
01:18:35,320 --> 01:18:36,320
أنت، تعالي معي

1772
01:18:36,690 --> 01:18:39,240
ساعديني لأشرح هذه الجلبة للمفوض الجديد

1773
01:18:40,530 --> 01:18:42,200
تبا

1774
01:18:43,530 --> 01:18:44,530
فظيع

1775
01:18:44,740 --> 01:18:46,160
سار الأمر بشكل سيئ جدا

1776
01:18:46,830 --> 01:18:48,080
من الصعب التفكير في أية نتيجة

1777
01:18:48,200 --> 01:18:49,870
اسوأ من هذه هناك

1778
01:18:54,210 --> 01:18:55,550
يوشك الوضع أن يزداد سوءا

1779
01:18:57,210 --> 01:18:57,880
آلو؟

1780
01:18:57,920 --> 01:19:00,260
عملية بالغة السهولة؟ سأفترض أنه جرى تأديبك الآن

1781
01:19:00,380 --> 01:19:01,510
لذا سأوفر عناء الكلام

1782
01:19:01,590 --> 01:19:03,760
جيمس"، سيجري تعليقك عن العمل لمدة طويلة"

1783
01:19:03,890 --> 01:19:05,220
بن"، ما زلت في فترة تجريبية"

1784
01:19:05,350 --> 01:19:06,430
لذا لا خيار آخر لدينا

1785
01:19:06,600 --> 01:19:08,600
مهلا،أيها الملازم "بروكس". انتظر الآن

1786
01:19:08,720 --> 01:19:10,100
ستجري جلسة استماع، لكنها شكلية فقط

1787
01:19:10,230 --> 01:19:11,690
"انتهى عملك كشرطي، "بن

1788
01:19:11,730 --> 01:19:12,730
انتهيت، انتهيت فعلا؟

1789
01:19:12,770 --> 01:19:15,110
أيها الملازم، لا تريد سماع جانبي من القصة؟

1790
01:19:15,230 --> 01:19:17,070
!لا، عودا إلى هنا وحسب

1791
01:19:17,190 --> 01:19:17,860
أرجوك، لا تفعل ذلك

1792
01:19:17,900 --> 01:19:20,400
!"أنت فعلت ذلك، أنت و"جيمس

1793
01:19:20,570 --> 01:19:21,700
!أيها الملازم

1794
01:19:24,070 --> 01:19:24,780
هاك، يا رجل

1795
01:19:37,960 --> 01:19:39,920
ما الذي فوتناه، تبا؟

1796
01:19:40,920 --> 01:19:42,300
أعرف أن الشحنة مجرد تغطية

1797
01:19:42,550 --> 01:19:43,930
لعملية تهريب ممنوعات

1798
01:19:44,140 --> 01:19:46,260
"أجل لكن الحاويات كانت فارغة، "جيمس

1799
01:19:47,140 --> 01:19:49,600
ربما كانت الحاوية مصنوعة من الممنوعات

1800
01:19:51,310 --> 01:19:52,270
أفضل عدم التعليق على ذلك

1801
01:19:52,310 --> 01:19:54,230
علي الدخول إلى الحمام بشدة

1802
01:19:56,940 --> 01:19:57,770
"هذه "انج

1803
01:19:59,110 --> 01:19:59,820
مرحبا، كيف الحال عزيزتي؟

1804
01:19:59,940 --> 01:20:01,900
بن"، أحتاج إليك هنا الآن" -
أنجيلا"؟" -

1805
01:20:01,940 --> 01:20:03,910
كوري" تفقدني صوابي"

1806
01:20:03,990 --> 01:20:05,240
قلت يومين -
أعلم -

1807
01:20:05,570 --> 01:20:09,080
سأتزوج أحدا يوم السبت، وأفضل أن تكون هو

1808
01:20:09,120 --> 01:20:11,000
اسمعي، ساء الوضع برمته

1809
01:20:11,120 --> 01:20:12,830
"حاولنا فعل شيء وأخفقنا بشدة، "أنج

1810
01:20:12,960 --> 01:20:14,120
أخفقنا بشدة

1811
01:20:15,330 --> 01:20:16,420
آسفة جدا

1812
01:20:16,790 --> 01:20:20,090
لكن مهما كان الوضع سيئا، ما زلت أثق بك

1813
01:20:20,300 --> 01:20:22,590
...اقدر لك ذلك عزيزتي، لكن عليك

1814
01:20:22,630 --> 01:20:23,760
وسأثق بك دوما

1815
01:20:24,130 --> 01:20:25,760
يمكننا تجاوز أي شيء

1816
01:20:25,800 --> 01:20:27,180
معا

1817
01:20:28,810 --> 01:20:30,260
اعلمي فقط أنني أحبك

1818
01:20:30,930 --> 01:20:32,520
أحبك كثيرا

1819
01:20:32,850 --> 01:20:33,980
أحبك

1820
01:20:39,320 --> 01:20:41,320
كنت على وشك إخبارها
...أنني خسرت عملي لكنني فكرت

1821
01:20:41,440 --> 01:20:43,150
...لا، لننتظر حتى أعود إلى المنزل لأن

1822
01:20:43,190 --> 01:20:44,280
يا جماعة

1823
01:20:44,320 --> 01:20:46,610
كنت افكر للتو في بديل مفوض المرفأ

1824
01:20:46,820 --> 01:20:49,160
"من الغريب أنه ظهر على الجسر مباشرة بعد "بوب

1825
01:20:49,330 --> 01:20:49,870
إذا؟

1826
01:20:49,990 --> 01:20:53,120
لا تقتل مفوض المرفأ إن لم تكن تتحكم بالبديل

1827
01:20:54,710 --> 01:20:56,170
هذا منطقي -
هذا منطقي جدا -

1828
01:20:56,290 --> 01:20:57,540
جهاز الموسيقى جاهز

1829
01:20:57,670 --> 01:21:00,170
لدي أغنية "تايلر سويفت" التي أردتها، يا رجل

1830
01:21:00,340 --> 01:21:02,340
اسمعوا، إن كان "نونييز" مشاركا في العملية

1831
01:21:02,550 --> 01:21:05,170
أي أن "بوب" ينقل البضاعة المهربة عبر المرفأ

1832
01:21:05,380 --> 01:21:07,510
نونييز"؟ "شارلي نونييز"؟"

1833
01:21:07,720 --> 01:21:10,810
"كان أحد الأسماء على سجل الأجور في كمبيوتر "بوب

1834
01:21:14,520 --> 01:21:15,230
هل كان هذا هاما؟

1835
01:21:15,520 --> 01:21:17,230
تلاعب بنا السافل

1836
01:21:17,520 --> 01:21:19,020
زرع المعلومات على كمبيوتره

1837
01:21:19,190 --> 01:21:21,690
تركنا نجد تلك الحاوية وجعلنا نثبت براءته

1838
01:21:21,860 --> 01:21:23,400
لكي يتمكن من تمرير الحاويات الأخرى

1839
01:21:23,650 --> 01:21:24,360
ابن السافلة

1840
01:21:24,490 --> 01:21:25,700
متى الشحنة التالية، "أي جاي"؟

1841
01:21:25,860 --> 01:21:27,240
في كل صباح من هذا الأسبوع

1842
01:21:27,360 --> 01:21:29,320
علينا ضربه في الصباح إذا -
!لنفعل ذلك -

1843
01:21:30,530 --> 01:21:31,870
!لنفعل ذلك -
هيا بنا -

1844
01:21:32,030 --> 01:21:33,910
!كان يجدر بي استنتاج ذلك -
دعني أكلمك -

1845
01:21:34,200 --> 01:21:35,370
حسنا، "جيمس"؟

1846
01:21:35,710 --> 01:21:37,540
اسمع، كنت أعرف بأمر الحاويات

1847
01:21:37,710 --> 01:21:39,170
لكن في الواقع، لم أفكر أبعد من ذلك

1848
01:21:39,210 --> 01:21:40,210
وآنذاك أخطأت

1849
01:21:40,250 --> 01:21:41,750
...بن" أريد فقط أن" -
توقف -

1850
01:21:41,880 --> 01:21:43,420
لا داعي لقول ذلك. أعرف ما ستقوله

1851
01:21:43,550 --> 01:21:46,590
...اسمع يا رجل، أحضرتك إلى هنا لأقول لك

1852
01:21:46,840 --> 01:21:47,380
إنك لن تذهب

1853
01:21:48,010 --> 01:21:49,220
عم تتكلم؟

1854
01:21:49,260 --> 01:21:50,930
سأذهب -
لا، لن تذهب -

1855
01:21:51,180 --> 01:21:52,220
"بلى، سأذهب "جيمس

1856
01:21:52,350 --> 01:21:53,930
لا، لن تذهب. طردت للتو من السلك

1857
01:21:54,220 --> 01:21:55,430
أتعرف، "جيمس"؟

1858
01:21:55,600 --> 01:21:57,940
أتيت إلى هنا وخاطرت بحياتي

1859
01:21:58,230 --> 01:21:59,940
لأثبت لك أنني أستطيع أن أكون محققا

1860
01:22:00,270 --> 01:22:03,110
لا أعلم ما مشكلتك "جيمس"، لكن هذا ما أريده

1861
01:22:03,230 --> 01:22:03,900
!اسمع

1862
01:22:04,860 --> 01:22:07,110
ستتزوج أختي، حسنا؟

1863
01:22:07,360 --> 01:22:10,070
!إن ساءت الأمور، قد تدخل السجن

1864
01:22:10,870 --> 01:22:12,080
أو أسوأ

1865
01:22:12,410 --> 01:22:13,530
قد ينتهي بك المطاف مقتولا

1866
01:22:18,870 --> 01:22:21,250
آسف "بن"، لكن هذا لصالحك

1867
01:22:21,420 --> 01:22:23,130
لن يدعونا نقترب على بعد ١،٦ كلم من المرفأ

1868
01:22:23,250 --> 01:22:24,550
علينا أخذ مركب والذهاب شمالا

1869
01:22:24,710 --> 01:22:26,420
ألديك مركب؟ -
!جيمس"! توقف" -

1870
01:22:27,090 --> 01:22:27,720
!"جيمس"

1871
01:22:27,880 --> 01:22:29,260
سأخبرك كيف ستجري الأمور

1872
01:22:29,430 --> 01:22:31,930
!"أي جاي"، "أي جاي"، "أي جاي"

1873
01:22:32,720 --> 01:22:33,260
!"أي جاي"

1874
01:22:40,900 --> 01:22:43,060
اسمع، أفضل فرصة لنا هي أخذ المركب عبر الخليج

1875
01:22:43,110 --> 01:22:43,610
عند الفجر

1876
01:22:43,690 --> 01:22:45,860
إذا هل يدعك نقيبك تأخذين السيارات والمراكب

1877
01:22:45,940 --> 01:22:46,690
متى شئت؟

1878
01:22:46,780 --> 01:22:48,610
لا أعلم، لا أسأله

1879
01:22:54,910 --> 01:22:55,790
هيا

1880
01:22:58,960 --> 01:23:00,460
!لا تطلق النار علي، يا رجل

1881
01:23:00,620 --> 01:23:02,380
لن يطلق أحد النار عليك -
أرني يديك -

1882
01:23:02,460 --> 01:23:04,090
!توقف، هيا، انهض، أحتاج إلى مساعدتك

1883
01:23:04,210 --> 01:23:05,210
فيم؟

1884
01:23:35,070 --> 01:23:37,910
حسنا "أي جاي"، حين نصل إلى هناك، أريدك أن تختبئ

1885
01:23:50,630 --> 01:23:51,670
حسنا

1886
01:23:52,930 --> 01:23:53,680
ماذا تريد أن تفعل؟

1887
01:23:54,260 --> 01:23:55,510
قطع أوتاره والقضاء عليه؟

1888
01:23:55,680 --> 01:23:58,350
هذا عمل عدائي بعض الشيء

1889
01:23:58,600 --> 01:24:00,850
أظن أن هناك طريقة أخرى لنفعل ذلك

1890
01:24:14,780 --> 01:24:16,530
يا رجل، أتعلم مكان وجود "ساوث بيتش"؟

1891
01:24:16,620 --> 01:24:18,200
لأن جهاز تحديد المواقع لا يعمل مطلقا

1892
01:24:19,330 --> 01:24:20,620
هذا مثير للإعجاب

1893
01:24:20,790 --> 01:24:21,450
أتريد أن تجرب؟

1894
01:24:21,660 --> 01:24:22,500
أيمكنني المحاولة هنا؟

1895
01:24:22,540 --> 01:24:23,870
أجل، ابرم يدك

1896
01:24:25,460 --> 01:24:26,290
حسنا؟ -
أجل -

1897
01:24:26,380 --> 01:24:27,630
"علي فعل هذا على "بن

1898
01:24:27,710 --> 01:24:29,460
"لكن دعيني أريك كيف نفعل ذلك في "أتلنتا

1899
01:24:31,670 --> 01:24:32,670
أجل، ينجح ذلك أيضا

1900
01:24:44,230 --> 01:24:45,060
نلنا منه

1901
01:24:45,230 --> 01:24:46,730
"أرسلي سيارة لإحضار "بوب

1902
01:24:46,850 --> 01:24:47,860
أنا هنا أصلا

1903
01:24:48,650 --> 01:24:49,320
!لا تتحرك

1904
01:24:49,650 --> 01:24:51,400
في الواقع، أنا في كل مكان

1905
01:24:56,320 --> 01:24:58,200
يا للهول، أثرت في الذعر

1906
01:24:58,700 --> 01:24:59,240
...كيف خرجت من

1907
01:24:59,370 --> 01:25:01,240
لا تقلق، أين "جيمس" و"مايا"؟

1908
01:25:01,490 --> 01:25:02,910
يتفقدان حاوية في مكان ما هناك

1909
01:25:03,160 --> 01:25:06,040
فناء الحاويات. إنه الموقع النموذجي للمعركة الأخيرة

1910
01:25:06,250 --> 01:25:08,420
يحصل شيء ما دوما في فناء الحاويات

1911
01:25:08,710 --> 01:25:10,090
وليست ممنوعات وحسب

1912
01:25:10,250 --> 01:25:12,420
سأستهل سلسلة أعمال تهريب سريعة للبضائع

1913
01:25:12,590 --> 01:25:16,050
أسلحة، ممنوعات، لحوم الحيتان، أي شيء

1914
01:25:16,260 --> 01:25:19,890
أظن أن هناك زرافة قزمة في إحدى هذه الحاويات

1915
01:25:20,010 --> 01:25:20,600
هذا مسل

1916
01:25:20,930 --> 01:25:23,100
كان علي القدوم إلى هنا لأراها بنفسي

1917
01:25:23,560 --> 01:25:25,100
وانظرا ما وجدته

1918
01:25:27,690 --> 01:25:28,600
"تبا، أمسك بهما "بوب

1919
01:25:31,020 --> 01:25:33,440
ابق هنا. لدي فكرة

1920
01:25:38,610 --> 01:25:40,450
تبدوان مثبطي العزيمة

1921
01:25:40,740 --> 01:25:42,370
أشعر بالسوء حيالكما

1922
01:25:42,620 --> 01:25:45,410
كما حين خسر نسيبي مباراة كرة القدم

1923
01:25:45,910 --> 01:25:48,250
"أريد معانقتكما وإعطاءكما "كابري سان

1924
01:25:48,750 --> 01:25:49,790
لكنني أشعر بسوء أكبر حيال أولئك

1925
01:25:50,040 --> 01:25:53,800
عليهم قتل شرطيين شريدين خالوهما إرهابيين

1926
01:25:54,130 --> 01:25:56,630
هذا غير رائع. عليهما التعايش مع ذلك

1927
01:26:01,550 --> 01:26:02,640
عندي فكرة أفضل

1928
01:26:03,640 --> 01:26:05,810
ماذا إن طلبت من قاتل مأجور محترف تولي الأمر؟

1929
01:26:09,560 --> 01:26:11,610
!بن باربر"، أيها السفلة"

1930
01:26:15,990 --> 01:26:17,110
قابل للاشتعال

1931
01:26:17,400 --> 01:26:19,160
!انتظر "جيمس"، الآن نجحت

1932
01:26:19,320 --> 01:26:21,320
!أجل

1933
01:26:29,670 --> 01:26:30,500
هل فعلت ذلك؟

1934
01:26:34,670 --> 01:26:35,420
!تبا

1935
01:26:40,300 --> 01:26:41,300
!تبا

1936
01:26:42,300 --> 01:26:43,300
!النجدة

1937
01:26:43,600 --> 01:26:46,100
!الدعم، أحتاج إلى الدعم

1938
01:26:46,640 --> 01:26:48,350
!النجدة، النجدة

1939
01:26:48,520 --> 01:26:50,140
!"مهلا، "هيرت لوكر

1940
01:26:50,520 --> 01:26:51,600
!يا للهول

1941
01:27:17,210 --> 01:27:18,550
مايا"، انبطحي"

1942
01:27:23,220 --> 01:27:24,890
على الرحب والسعة. لنذهب

1943
01:27:26,140 --> 01:27:29,520
كنت مزعجا جدا

1944
01:27:30,850 --> 01:27:33,310
أقسم، أنا جاسوس سري مزدوج

1945
01:27:34,190 --> 01:27:36,360
تطوعت للتسلل إلى المجموعة

1946
01:27:46,240 --> 01:27:47,240
تبا

1947
01:27:54,080 --> 01:27:56,000
!آسف، آسف، لن أعيد الكرة

1948
01:28:08,430 --> 01:28:09,100
!انظر

1949
01:28:18,190 --> 01:28:19,110
!ها نحنذا

1950
01:28:28,530 --> 01:28:29,950
!تبا

1951
01:28:31,700 --> 01:28:32,540
!"هيا، "بن

1952
01:28:50,470 --> 01:28:51,430
نلت منك الآن

1953
01:28:54,560 --> 01:28:55,730
!"خذ هذا، "بوب

1954
01:29:14,330 --> 01:29:14,960
!"حسنا، "بوب

1955
01:29:15,420 --> 01:29:16,580
!انتهى كل شيء

1956
01:29:16,670 --> 01:29:17,790
!أرني يديك

1957
01:29:17,960 --> 01:29:19,500
!اخرج من السيارة فورا

1958
01:29:19,670 --> 01:29:21,090
!"اخرج، "بوب

1959
01:29:23,800 --> 01:29:25,510
!الطريق سالكة -
يا جماعة -

1960
01:29:25,840 --> 01:29:26,970
هل تبحثون عن شيء؟

1961
01:29:28,010 --> 01:29:29,010
ضعا السلاح جانبا، من فضلكما

1962
01:29:30,600 --> 01:29:32,180
!ضعا السلاح جانبا

1963
01:29:36,850 --> 01:29:40,270
هنا أقول لكما بشكل غير ضروري إنكما ستموتان

1964
01:29:40,360 --> 01:29:41,690
وما إلى ذلك من ترهات

1965
01:29:41,940 --> 01:29:44,280
لكن بالطبع تعرفان ذلك أصلا

1966
01:29:45,320 --> 01:29:47,860
لذا أي واحد منكما يود الموت أولا؟

1967
01:29:48,490 --> 01:29:51,030
جيمس"، لنبدأ بك"

1968
01:30:02,960 --> 01:30:03,960
!"بن"

1969
01:30:04,210 --> 01:30:05,380
لماذا تفعل ذلك، يا رجل؟

1970
01:30:05,800 --> 01:30:07,510
"تحاول دوما القيام بحركة من "أساسن كريد

1971
01:30:07,680 --> 01:30:08,890
"كول أوف ديوتي"

1972
01:30:11,720 --> 01:30:12,640
ترتدي سترة مضادة للرصاص

1973
01:30:13,060 --> 01:30:14,310
هل ترتدي سترة مضادة للرصاص؟

1974
01:30:16,390 --> 01:30:17,140
أترى هذا؟

1975
01:30:17,890 --> 01:30:19,060
"نحمي واحدنا الآخر، "جيمس

1976
01:30:19,150 --> 01:30:21,900
لا أعلم بشأن ذلك. تقنيا، أنت ترتدي السترة المضادة

1977
01:30:21,980 --> 01:30:24,230
أنقذت حياتك حتما، يا رجل

1978
01:30:24,980 --> 01:30:25,740
لا تبالغ الآن

1979
01:30:25,820 --> 01:30:27,240
"كان ليطلق علي النار في رأسي، "جيمس

1980
01:30:27,360 --> 01:30:28,240
!لم يفعل ذلك

1981
01:30:28,490 --> 01:30:30,740
مايا"، هل أنقذت حياته؟" -
ربما قليلا -

1982
01:30:30,820 --> 01:30:31,740
شكرا

1983
01:30:47,170 --> 01:30:48,090
!"جيمس"

1984
01:30:55,220 --> 01:30:56,430
!الطريق سالكة

1985
01:30:57,930 --> 01:30:58,600
أتعلم؟

1986
01:30:58,680 --> 01:31:00,190
ربما أنقذت حياتي هذه المرة

1987
01:31:00,560 --> 01:31:01,520
"سأخبر "انجيلا

1988
01:31:01,770 --> 01:31:02,440
هيا حاول السير

1989
01:31:03,440 --> 01:31:04,110
لا يمكنني السير

1990
01:31:04,270 --> 01:31:05,270
افرك عليها بعض التراب

1991
01:31:05,360 --> 01:31:07,400
!يجب عدم وضع التراب على جرح رصاصة

1992
01:31:07,610 --> 01:31:09,110
يا رجل، نحن نسيبان

1993
01:31:09,200 --> 01:31:10,070
ما عدنا كذلك

1994
01:31:11,910 --> 01:31:14,280
ألغي العرض

1995
01:31:14,580 --> 01:31:17,950
لا يمكن لصهري أن يفعل بي هذا

1996
01:31:18,960 --> 01:31:20,460
حاولت قتلي

1997
01:31:21,620 --> 01:31:24,710
قضيتما على تاجر ممنوعات وسياسي فاسد في ٣ أيام

1998
01:31:24,880 --> 01:31:26,250
أثرتما إعجابي -
أعلم -

1999
01:31:26,460 --> 01:31:27,800
هكذا نعمل في "أتلنتا"، أيها النقيب

2000
01:31:28,260 --> 01:31:28,970
هذا من دواعي سروري

2001
01:31:29,260 --> 01:31:30,130
شكرا، أيها النقيب

2002
01:31:30,380 --> 01:31:31,470
شكرا على كل شيء، أيها النقيب

2003
01:31:31,720 --> 01:31:32,640
حظا موفقا، يا جماعة

2004
01:31:33,930 --> 01:31:35,390
"حسنا اسمع، لدينا ٨ ساعات للعودة إلى "أتلنتا

2005
01:31:35,470 --> 01:31:37,470
الطريقة الوحيدة للعودة هي بالطائرة

2006
01:31:37,930 --> 01:31:38,810
هل أبدو لك طائرا؟

2007
01:31:38,890 --> 01:31:41,140
توقف يا رجل، أنا جدي. إنها الطريقة الوحيدة للعودة

2008
01:31:41,230 --> 01:31:42,310
!لا أطير

2009
01:31:42,600 --> 01:31:43,810
"هذا زواجي، "جيمس

2010
01:31:44,110 --> 01:31:44,650
!مهلا

2011
01:31:45,570 --> 01:31:47,900
بعد كل ذلك، أتريدان الرحيل بدون قول شيء؟

2012
01:31:48,990 --> 01:31:51,490
لا، كنا نحاول إيجاد طريقة للعودة في الواقع

2013
01:31:51,780 --> 01:31:52,780
أدركت ذلك

2014
01:31:52,990 --> 01:31:54,160
لذا دبرت لكما شيئا

2015
01:31:56,160 --> 01:31:57,660
"إنها إحدى سيارات "بوب

2016
01:31:58,240 --> 01:31:59,660
!يا للهول

2017
01:31:59,910 --> 01:32:01,000
أعطيني هذا

2018
01:32:01,160 --> 01:32:02,170
!"جيمس" -
!إنها جميلة -

2019
01:32:02,420 --> 01:32:05,170
أعيداها بدون ثقوب رصاص -
!يا رجل -

2020
01:32:06,250 --> 01:32:06,670
!"جيمس"

2021
01:32:06,920 --> 01:32:08,460
!"عليك جعلها رفيقتك، "جيمس

2022
01:32:08,670 --> 01:32:10,630
سلها كيف نفتحها. لا أرى مسكة

2023
01:32:10,670 --> 01:32:12,680
!عليك تركي أقود

2024
01:32:13,680 --> 01:32:15,140
...إذا -
بالطبع -

2025
01:32:15,640 --> 01:32:16,510
ماذا؟

2026
01:32:18,510 --> 01:32:20,180
كنت تدعوني إلى الزفاف، صحيح؟

2027
01:32:21,520 --> 01:32:22,480
أظن ذلك

2028
01:32:22,520 --> 01:32:24,850
أجبت سريعا جدا، صحيح؟ حين قلت طبعا؟

2029
01:32:24,940 --> 01:32:25,690
لا بأس

2030
01:32:25,810 --> 01:32:29,110
...كنت بانتظارك لكي... لكنني خلتك

2031
01:32:29,980 --> 01:32:30,860
آسفة

2032
01:32:33,360 --> 01:32:34,700
أراك لاحقا

2033
01:32:35,490 --> 01:32:36,530
"جيمس" -
ماذا؟ -

2034
01:32:36,660 --> 01:32:38,280
كيف... علي قيادة هذه السيارة

2035
01:32:38,370 --> 01:32:39,540
لا داعي لفتحها. أعطني المفتاح

2036
01:32:39,660 --> 01:32:40,700
لا، سأقود -
أعطني المفتاح -

2037
01:32:40,830 --> 01:32:42,460
لا، دعني أقود -
لا تمازحني -

2038
01:32:42,540 --> 01:32:43,830
هذه المرة سأتولى القيادة -
أعطني المفتاح اللعين -

2039
01:32:43,870 --> 01:32:45,960
جيمس"، لن أفعل ذلك"

2040
01:32:46,040 --> 01:32:47,130
هل أنت جدي الآن؟

2041
01:32:47,210 --> 01:32:48,540
!أعطني المفتاح اللعين -
لا -

2042
01:32:48,880 --> 01:32:50,710
!إليك عني، إليك عني، "مايا"، اتصلي بالشرطة

2043
01:32:51,050 --> 01:32:53,510
جيمس"، حري بك أن تنتظر. انتظر حتى اصعد"

2044
01:32:53,720 --> 01:32:57,050
!مايا"، هذا رائع. أراك في الزفاف"

2045
01:32:59,640 --> 01:33:02,230
!"أنا آت، "أنجيلا

2046
01:33:02,560 --> 01:33:03,890
!أجل

2047
01:33:08,560 --> 01:33:10,900
...سيداتي سادتي، أقدم إليكم

2048
01:33:11,070 --> 01:33:13,570
السيد "مطرقة سوداء" وزوجته

2049
01:33:14,400 --> 01:33:15,410
!مطرقة سوداء

2050
01:33:18,070 --> 01:33:20,080
جيمس"، تعال إلى هنا"

2051
01:33:20,370 --> 01:33:22,250
أنا ابن حميك

2052
01:33:27,880 --> 01:33:28,880
!نجحت

2053
01:33:30,210 --> 01:33:31,590
أحبك -
أحبك -

2054
01:33:32,260 --> 01:33:35,550
كوري"، أردت أن أشكرك وحسب"

2055
01:33:35,760 --> 01:33:36,880
قمت بعمل مذهل

2056
01:33:37,090 --> 01:33:38,090
ماذا فعلت؟

2057
01:33:38,260 --> 01:33:39,220
قمت بعمل مذهل

2058
01:33:39,260 --> 01:33:40,430
أجل، لا داعي لتقول لي ذلك

2059
01:33:40,600 --> 01:33:42,220
وواقع أنك تخالني عاجزة عن ذلك

2060
01:33:42,430 --> 01:33:43,770
يشعرني برغبة في ضربك  بشدة

2061
01:33:43,930 --> 01:33:46,770
ماذا؟ -
أتعلم؟ إنه يومك. استمتع به -

2062
01:33:48,600 --> 01:33:50,900
ينقصنا الكحول. علينا جلب الرم

2063
01:33:50,940 --> 01:33:53,190
أي جاي"، ماذا تفعل؟ لم أدعك، يا رجل"

2064
01:33:53,280 --> 01:33:54,780
حسنا، سأجلبه بنفسي

2065
01:33:54,900 --> 01:33:57,700
عيد "كوانزا" سعيدا "بن"، آسف على خسارتك

2066
01:33:57,950 --> 01:33:59,200
!آس فيس"، دعني أستعير مفاتيحك"

2067
01:33:59,280 --> 01:34:01,740
إنه زفاف "أي جاي". لم يمت أحد

2068
01:34:04,290 --> 01:34:05,460
شكرا، عزيزتي

2069
01:34:06,080 --> 01:34:07,540
توقفوا، يا جماعة

2070
01:34:07,960 --> 01:34:10,630
اسمعي، كان علي إخبارك سابقا لكنني لم أخبرك

2071
01:34:10,750 --> 01:34:12,590
يسرني أنك قررت أخيرا الانضمام إلينا

2072
01:34:12,800 --> 01:34:14,260
تبدين رائعة اليوم

2073
01:34:15,800 --> 01:34:16,420
جميلة جدا

2074
01:34:16,800 --> 01:34:18,050
"بن" -
لا، لا بأس -

2075
01:34:18,220 --> 01:34:20,220
إنه إطراء، اقبليه وحسب -
ليس فعلا إطراء -

2076
01:34:20,300 --> 01:34:22,930
عليك قبوله لأنك لن تحصلي على الكثير منه

2077
01:34:22,970 --> 01:34:26,230
جيمس"، أوشك على ركوب المركب والرحيل مع زوجتي"

2078
01:34:26,310 --> 01:34:26,810
أجل

2079
01:34:26,890 --> 01:34:29,310
إن أردت قول شيء لطيف لي، هذا الوقت المناسب

2080
01:34:31,060 --> 01:34:31,900
وداعا

2081
01:34:33,110 --> 01:34:33,980
أتريد قول شيء؟

2082
01:34:34,280 --> 01:34:34,900
وداعا

2083
01:34:34,980 --> 01:34:36,900
!يريد "جيمس" شرب نخب، هيا

2084
01:34:36,990 --> 01:34:40,950
!نخب، نخب، نخب

2085
01:34:41,620 --> 01:34:42,620
هيا، أيها الضخم

2086
01:34:42,780 --> 01:34:44,240
نخب -
نخب -

2087
01:34:46,330 --> 01:34:47,000
"نخب "بن

2088
01:34:47,120 --> 01:34:48,790
أضرمت في النار

2089
01:34:49,170 --> 01:34:50,000
طعنتني

2090
01:34:50,170 --> 01:34:51,580
طعنته؟ -
كان حادثا -

2091
01:34:51,790 --> 01:34:53,250
فجرت اثنتين من سياراتي

2092
01:34:54,250 --> 01:34:58,010
وكدت تعرضني للقتل مرات عديدة لا أذكرها

2093
01:34:58,170 --> 01:35:00,510
عادة كنت لأرمي به عن الرصيف

2094
01:35:00,590 --> 01:35:02,680
لكن في هذه الحالة

2095
01:35:03,810 --> 01:35:04,510
لا يمكنني فعل ذلك

2096
01:35:05,850 --> 01:35:07,350
لأنك أنقذت حياتي، يا رجل

2097
01:35:08,430 --> 01:35:12,520
جعلت أختي أكثر سعادة مما رأيتها يوما

2098
01:35:13,020 --> 01:35:14,520
لا تفعل بي هذا "جيمس"، ليس هنا

2099
01:35:14,650 --> 01:35:16,820
وبشكل جنوني

2100
01:35:17,030 --> 01:35:19,700
جعلتني شخصا أفضل وشرطيا أفضل

2101
01:35:20,700 --> 01:35:21,530
"قاوم، "بن

2102
01:35:21,950 --> 01:35:22,700
نخب ابن حمي

2103
01:35:23,700 --> 01:35:24,660
نخب العائلة

2104
01:35:26,450 --> 01:35:27,870
"قلت أخيرا "عائلة"، "جيمس

2105
01:35:28,120 --> 01:35:29,290
"نخب "بن" و"أنجيلا

2106
01:35:29,500 --> 01:35:30,540
!"بن" و"أنجيلا"

2107
01:35:32,710 --> 01:35:34,670
أنت مميز، يا رجل

2108
01:35:34,840 --> 01:35:35,840
"هيا، "أنج

2109
01:35:36,380 --> 01:35:37,050
أنت جاهز؟

2110
01:35:37,340 --> 01:35:38,210
!أجل

2111
01:35:43,720 --> 01:35:45,010
هل سمعت ذلك؟ -
سمعته -

2112
01:35:47,520 --> 01:35:48,470
إنه مثل النمر

2113
01:35:48,560 --> 01:35:49,680
إنها كلمة فرنسية تعني الكوغر

2114
01:35:50,230 --> 01:35:51,560
ليست كذلك فعلا

2115
01:35:51,730 --> 01:35:53,230
جاري اللحظة وحسب، حسنا؟

2116
01:35:53,400 --> 01:35:55,190
يريد الناس استعراضا. لنعطهم واحدا

2117
01:35:56,190 --> 01:35:57,730
عزيزي، أتعرف ما أريده؟ -
ماذا؟ -

2118
01:35:58,070 --> 01:35:58,900
المطرقة السوداء

2119
01:35:59,030 --> 01:36:00,570
إذا علينا ركوب المركب والخروج من هنا

2120
01:36:02,070 --> 01:36:03,870
!وداعا -
!وداعا -

2121
01:36:04,570 --> 01:36:05,870
!وداعا

2122
01:36:06,240 --> 01:36:07,240
بن"، يروقني هذا"

2123
01:36:07,410 --> 01:36:10,080
!قبل ذهابنا، لنستدر مرة أخرى

2124
01:36:10,250 --> 01:36:11,500
!أريد أن أريهما ما بوسعنا فعله، عزيزتي

2125
01:36:11,580 --> 01:36:12,500
يمكنك أن تتمهل قليلا

2126
01:36:12,710 --> 01:36:14,920
!لا داعي للقلق. أنت مع المطرقة السوداء

2127
01:36:15,040 --> 01:36:17,420
!سأسرع قليلا -
يوجد مركب أمامنا -

2128
01:36:17,550 --> 01:36:20,010
أجيد قيادة هذا المركب. هذا أول ما يعلموننا إياه

2129
01:36:24,090 --> 01:36:27,050
!بن" انتظر، انتظر"

2130
01:36:27,510 --> 01:36:29,850
!أنجيلا"، أوقفي المركب"

2131
01:36:30,270 --> 01:36:32,100
"هذا نموذجي من "بن

2132
01:36:33,520 --> 01:36:35,440
بن"، كيف أوقفه؟"

2133
01:36:36,520 --> 01:36:37,400
!"أنجيلا"

2134
01:36:37,610 --> 01:36:38,400
ماذا؟

2135
01:36:38,610 --> 01:36:40,110
لن يدوم هذا الزواج أبدا

2136
01:36:40,280 --> 01:36:41,440
لنصل لأجله

2137
01:36:41,530 --> 01:36:43,360
أيجيد السباحة؟ -
آمل ألا يجيدها -

2138
01:36:43,450 --> 01:36:44,950
!أوقفي المركب

2139
01:36:45,780 --> 01:36:46,870
!"جيمس"

2140
01:36:46,950 --> 01:36:48,910
!أهلا بك في العائلة، يا ابن حمي

2141
01:36:49,120 --> 01:36:51,580
أنجيلا"، هل تحاولين قتلي؟"

2142
01:36:54,420 --> 01:36:56,380
!أنجيلا"، تفادي العوامات"

2143
01:36:57,290 --> 01:36:59,300
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان

