﻿1
00:01:47,560 --> 00:01:50,060
أعطيت لنا الحياة منذ مليارات السنين

2
00:01:51,320 --> 00:01:53,070
ماذا فعلنا بها؟

3
00:02:10,590 --> 00:02:11,540
"لوسي"

4
00:02:12,000 --> 00:02:15,010
الأمر سهل. المهمة أنجزت بسرعة وبنجاح

5
00:02:15,130 --> 00:02:16,300
لم لا تفعل ذلك بنفسك؟

6
00:02:16,380 --> 00:02:20,140
لن يتوقع الرجل أن تسلّمه الحقيبة امرأة بهيّة

7
00:02:20,390 --> 00:02:21,890
!هذا سيدهشه. هيا

8
00:02:22,180 --> 00:02:23,310
ماذا تحتوي؟

9
00:02:23,560 --> 00:02:24,680
!عزيزتي

10
00:02:25,430 --> 00:02:27,140
لا تكوني شديدة الارتياب، حسنا؟

11
00:02:27,230 --> 00:02:28,560
أنت تثقين بي، لا؟

12
00:02:34,530 --> 00:02:36,400
!سحقا

13
00:02:37,820 --> 00:02:40,990
ريتشارد"، أنت تعجبني"

14
00:02:41,990 --> 00:02:44,330
لكن يجب أن أهتم بنفسي الآن

15
00:02:45,370 --> 00:02:48,120
يجب أن أركّز على الكثير من الأمور

16
00:02:48,330 --> 00:02:50,080
هيا، هيا، ماذا تفعلين؟

17
00:02:50,170 --> 00:02:52,540
سأعود إلى المنزل. لدي امتحان يوم الاثنين

18
00:02:52,630 --> 00:02:55,630
يجب أن أستحم وأدرس، حسنا؟

19
00:02:55,760 --> 00:02:58,170
أتعرفين شيئا؟ ذاك اليوم، كنت في أحد المتاحف

20
00:02:58,220 --> 00:02:59,380
أتعرفين ماذا اكتشفت؟

21
00:02:59,470 --> 00:03:00,340
ماذا؟

22
00:03:00,430 --> 00:03:02,680
"أول أحفورة هيكل عظمي كانت تدعى "لوسي

23
00:03:05,560 --> 00:03:07,390
"لوسي"

24
00:03:07,560 --> 00:03:09,230
هل يفترض أن يشعرني ذلك بالارتياح؟

25
00:03:09,310 --> 00:03:10,140
نعم

26
00:03:10,900 --> 00:03:11,560
لا

27
00:03:11,650 --> 00:03:13,360
سأتصل بك، حسنا؟

28
00:03:13,440 --> 00:03:14,940
حسنا، حسنا، حسنا

29
00:03:16,440 --> 00:03:17,360
سأكون صريحا معك

30
00:03:17,440 --> 00:03:18,740
لا أستطيع أن أسلّم الحقيبة بنفسي

31
00:03:18,820 --> 00:03:21,280
تشاجرت مع الرجل. لا شيء مهم

32
00:03:21,530 --> 00:03:23,660
لكن إن سلّمته إياها، تنتهي المشكلة

33
00:03:24,280 --> 00:03:26,490
تدخلين، تصلين إلى قاعة الاستقبال

34
00:03:26,660 --> 00:03:28,080
وتطلبين من السيد "جانغ" النزول

35
00:03:28,160 --> 00:03:31,290
سينزل ويأخذ الحقيبة وتظهرين له أجمل ابتسامة

36
00:03:31,460 --> 00:03:32,830
ثم تغادرين

37
00:03:35,090 --> 00:03:37,340
انظري! يمكنك رؤية البهو من هنا

38
00:03:38,300 --> 00:03:39,220
هيا

39
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
ماذا يوجد في الحقيبة؟

40
00:03:40,930 --> 00:03:42,680
لست أدري، بعض الأوراق

41
00:03:42,840 --> 00:03:43,930
حقا؟ لنر إذا

42
00:03:44,010 --> 00:03:45,140
إنها مقفلة

43
00:03:45,300 --> 00:03:47,470
وحده السيد "جانغ" يملك الشيفرة

44
00:03:47,890 --> 00:03:49,390
أنا مجرد عامل التسليم

45
00:03:49,600 --> 00:03:50,980
هل تقاضيت المال للقيام بذلك؟

46
00:03:51,060 --> 00:03:51,940
نعم، نوعا ما

47
00:03:52,020 --> 00:03:53,270
كم؟

48
00:03:54,810 --> 00:03:56,400
...حسنا. هل نحن نتفاوض الآن أو

49
00:03:56,480 --> 00:03:58,940
لا. لا. كم تتقاضى أجرا؟ أريد أن أعرف

50
00:04:00,190 --> 00:04:01,240
ألف دولار

51
00:04:01,400 --> 00:04:05,410
يدفعون لك ألف دولار لتسليم كمية أوراق؟

52
00:04:05,490 --> 00:04:07,120
لست أدري. الأمر يستغرق ١٠ دقائق

53
00:04:07,200 --> 00:04:09,290
سيدفعون لي ألف دولار والباقي لا يعنيني

54
00:04:09,370 --> 00:04:10,960
هذا لا يعنيني أيضا، أنا أقول لك ذلك الآن

55
00:04:11,040 --> 00:04:12,500
اسمعي -
ماذا؟ -

56
00:04:13,710 --> 00:04:15,790
سنتقاسم المبلغ مناصفة

57
00:04:16,710 --> 00:04:18,420
خمسمائة دولار لك، ٥٠٠ دولار لي

58
00:04:18,500 --> 00:04:19,960
ريتشارد"، سأتصل بك"

59
00:04:20,050 --> 00:04:21,840
اسمعي، إنها ثالث مرة هذا الأسبوع

60
00:04:21,920 --> 00:04:25,300
إن ظهرت بالفندق أعتمر نفس القبعة

61
00:04:26,640 --> 00:04:28,140
!ها أنت! حلّت المشكلة

62
00:04:28,430 --> 00:04:29,640
اذهب. سأنتظرك. اذهب

63
00:04:29,720 --> 00:04:30,980
لوسي"، عزيزتي"

64
00:04:31,230 --> 00:04:32,890
فعلت ذلك عشرات المرات

65
00:04:33,100 --> 00:04:35,520
إنها مجرد أوراق. قد تكون تصاميم

66
00:04:35,610 --> 00:04:38,070
استبدلوها لكي ينسخوها. هذا ما يحصل هنا

67
00:04:38,270 --> 00:04:40,400
حتى قبعتي مصنوعة بهذا البلد. انظري

68
00:04:40,740 --> 00:04:43,030
"الرقعة تقول: "صنع في ’تايوان‘

69
00:04:44,990 --> 00:04:47,490
إلى اللقاء، يا راعي البقر بالقبعة المزيّفة

70
00:04:47,620 --> 00:04:48,490
عزيزتي، أرجوك

71
00:04:48,580 --> 00:04:50,580
ريتشارد"، يجب أن أذهب. وبصراحة"

72
00:04:50,830 --> 00:04:52,710
ماذا تفعل؟ -
أنا آسف -

73
00:04:52,870 --> 00:04:54,620
أنا آسف جدا. لكنني بحاجة ماسة إلى مساعدتك

74
00:04:54,670 --> 00:04:57,130
!توقف! توقف! انزع عني هذه الأصفاد حالا

75
00:04:57,210 --> 00:04:58,460
!لا أستطيع ذلك -
!انزع هذه حالا -

76
00:04:58,500 --> 00:05:00,380
لا أستطيع ذلك، السيد "جانغ" يملك المفتاح

77
00:05:00,460 --> 00:05:02,670
يكفي أن تدخلي فندقه وتطلبيه عند الاستعلامات

78
00:05:02,760 --> 00:05:03,970
!لا! انزع عني هذه الأصفاد حالا

79
00:05:04,050 --> 00:05:05,510
آسف. لا أملك الخيار، صدّقيني

80
00:05:05,590 --> 00:05:07,390
!كلما أسرعت بالذهاب، خرجت أسرع

81
00:05:07,470 --> 00:05:09,180
لا أصدّق أنك فعلت بي هذا

82
00:05:09,390 --> 00:05:10,850
سأكون هنا. أعطيك كلمتي

83
00:05:10,930 --> 00:05:12,730
!كلمتك لا تساوي شيئا

84
00:05:13,310 --> 00:05:15,770
إنها تساوي ٥٠٠ دولار، مسبقا

85
00:05:16,310 --> 00:05:17,400
أنت وغد حقير

86
00:05:17,480 --> 00:05:18,560
وأنت رائعة

87
00:05:38,000 --> 00:05:39,710
هل أستطيع مساعدتك، آنستي؟

88
00:05:40,290 --> 00:05:41,250
نعم

89
00:05:43,760 --> 00:05:45,260
...أنا هنا لأجل

90
00:05:46,470 --> 00:05:47,640
"السيد "جانغ

91
00:05:48,720 --> 00:05:49,760
نعم

92
00:05:57,150 --> 00:05:58,480
من أقول له؟

93
00:05:59,940 --> 00:06:01,110
"ريتشارد"

94
00:06:02,190 --> 00:06:04,240
ريتشارد" أرسلني"

95
00:06:08,910 --> 00:06:09,910
ما اسمك؟

96
00:06:11,160 --> 00:06:12,370
"لا، "ريتشارد

97
00:06:13,790 --> 00:06:17,250
ريتشارد"... إنه يركن السيارة"

98
00:06:24,460 --> 00:06:26,760
السيد "جانغ" يرغب مع ذلك في معرفة اسمك

99
00:06:30,180 --> 00:06:31,140
"لوسي"

100
00:06:31,600 --> 00:06:32,760
لوسي" ماذا؟"

101
00:06:33,390 --> 00:06:37,100
...لوسي" فقط. هل يمكنه أن يسرع، يجب أن"

102
00:06:37,270 --> 00:06:39,480
لحظة كي أترجم له

103
00:06:45,610 --> 00:06:47,820
سيحضر السيد "جانغ" حالا. ابقي هنا

104
00:06:49,450 --> 00:06:50,620
هل أستطيع الجلوس؟

105
00:06:50,700 --> 00:06:53,080
السيد "جانغ" يقول إن عليك البقاء هنا

106
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
أعتقد أنه من الأفضل أن تبقي هنا

107
00:06:56,120 --> 00:06:58,580
"عذرا. فندق "ريجينت

108
00:07:19,600 --> 00:07:20,440
!لا

109
00:07:32,280 --> 00:07:33,570
!لا

110
00:07:40,120 --> 00:07:41,870
!أرجوكم. أرجوكم

111
00:07:48,880 --> 00:07:49,800
!أرجوكم

112
00:07:49,840 --> 00:07:51,220
!أنا لا أعرف شيئا

113
00:07:52,050 --> 00:07:54,470
!لا أعرف شيئا! أرجوكم! أرجوكم

114
00:08:23,460 --> 00:08:25,590
!لا! أرجوكم

115
00:09:04,290 --> 00:09:05,790
هل تتحدث الإنكليزية؟

116
00:09:29,440 --> 00:09:31,070
!"لوسي"! نعم، أنا "لوسي"

117
00:09:31,110 --> 00:09:32,860
كانت غلطة فادحة

118
00:09:32,990 --> 00:09:34,950
من المفترض أن أسلّم هذه الحقيبة

119
00:09:35,740 --> 00:09:38,320
إن أضعت المفتاح، لا داعي لتقطع يدي

120
00:09:38,410 --> 00:09:40,410
يمكنك أن تقطع السلسة فقط، حسنا؟

121
00:09:42,790 --> 00:09:43,660
أرجوك

122
00:09:45,250 --> 00:09:46,670
أتوسل إليك، أرجوك

123
00:09:48,540 --> 00:09:51,000
!لا، لا، لا

124
00:09:59,470 --> 00:10:00,430
!أرجوك

125
00:10:12,650 --> 00:10:16,570
"مرحبا آنستي. أنا سأترجم للسيد "جانغ

126
00:10:24,750 --> 00:10:29,790
قل له إنني لم أفعل شيئا. لا أعرف شيئا

127
00:10:30,420 --> 00:10:34,260
إنه مجرد خطأ، حسنا؟ قل له ذلك، أرجوك

128
00:10:34,420 --> 00:10:36,340
نعم، حسنا، انتظري لحظة

129
00:10:45,350 --> 00:10:47,890
السيد "جانغ" يريد أن يعرف ماذا في الحقيبة

130
00:10:48,060 --> 00:10:49,520
لا، لا أعرف ماذا يوجد بداخل الحقيبة

131
00:10:49,600 --> 00:10:51,650
هل تتكلم الإنكليزية أو لا تتكلمها؟

132
00:10:51,730 --> 00:10:55,610
بلى. درست في "نيويورك" طيلة عام كامل

133
00:10:55,780 --> 00:10:57,070
حسنا

134
00:10:58,450 --> 00:11:00,360
ريتشارد" أعطاني الحقيبة لأسلّمك إياها"

135
00:11:00,450 --> 00:11:03,870
هذا كل ما أعرفه. أرجوك، قل له ذلك

136
00:11:30,520 --> 00:11:33,560
أعطاني ورقة عليها بعض الأرقام. ما هذه؟

137
00:11:33,860 --> 00:11:36,190
إنها الشيفرة لفتح الحقيبة

138
00:11:42,410 --> 00:11:44,030
ماذا يوجد فعلا بداخلها؟

139
00:11:44,080 --> 00:11:45,450
لا شيء خطير

140
00:11:47,700 --> 00:11:49,710
لم لا يفتحها بنفسه إذا؟

141
00:11:54,790 --> 00:11:57,050
"إنه لا يثق بالسيد "ريتشارد

142
00:11:57,130 --> 00:11:59,380
"أنا أيضا لا أثق ﺒ"ريتشارد

143
00:11:59,590 --> 00:12:01,430
خرجت معه لمدة أسبوع واحد فقط

144
00:12:08,100 --> 00:12:09,560
حسنا، حسنا، حسنا

145
00:12:09,730 --> 00:12:12,730
السيد "جانغ" يريد أن تفتحي الحقيبة -
حسنا -

146
00:12:17,400 --> 00:12:19,490
أرجوك يا إلهي، ساعدني

147
00:12:28,450 --> 00:12:32,170
السيد "جانغ" يريد أن تسرعي. لديه أمور أخرى

148
00:13:04,320 --> 00:13:06,370
هل يمكنك أن تصفي محتوى الحقيبة؟

149
00:13:07,330 --> 00:13:10,450
توجد ٤ أكياس تحتوي مسحوقا أزرق

150
00:13:10,540 --> 00:13:12,120
مسحوق قرمزي اللون ربما

151
00:13:12,660 --> 00:13:14,170
لست أدري. يبدو مقرفا

152
00:15:33,970 --> 00:15:36,770
السيد "جانغ" يريد أن يقدّم لك عملا

153
00:15:38,940 --> 00:15:40,140
عمل؟

154
00:15:43,820 --> 00:15:45,440
لا أريد عملا

155
00:15:45,690 --> 00:15:47,940
واحد بالمائة

156
00:15:47,990 --> 00:15:50,990
إن بدأت الحياة قبل مليارات السنين

157
00:15:51,110 --> 00:15:53,620
سيكون علينا أن ننتظر ٤٠٠ ألف عام

158
00:15:53,660 --> 00:15:56,950
لرؤية انحراف الخلايا العصبية الأولى

159
00:15:57,290 --> 00:15:59,540
هنا بدأت الحياة كما نعرفها

160
00:15:59,620 --> 00:16:02,790
أدمغة بطور التكوين بقياس بضعة ميليمترات

161
00:16:03,630 --> 00:16:08,380
لا يمكن تحديد أية إشارة على الذكاء بعد

162
00:16:08,670 --> 00:16:10,970
إنه يعمل على شكل رد فعل

163
00:16:11,340 --> 00:16:15,220
خلية عصبية واحدة ونعيش. خليتان

164
00:16:15,640 --> 00:16:20,560
نتحرك. ومع الحركة تحدث أمور مثيرة للاهتمام

165
00:16:26,860 --> 00:16:29,570
حياة الحيوان على الأرض تعود لملايين السنين

166
00:16:29,690 --> 00:16:33,160
معظم الكائنات لا تستخدم إلا ٣ أو ٥ بالمائة

167
00:16:33,320 --> 00:16:34,910
من قدرة دماغها

168
00:16:34,990 --> 00:16:37,410
وعندما أصبحنا كائنات بشرية

169
00:16:37,540 --> 00:16:39,660
في قمة السلسلة الحيوانية

170
00:16:40,080 --> 00:16:44,710
حتى رأينا الأجناس تستخدم قدرة دماغها أكثر

171
00:16:44,830 --> 00:16:46,130
عشرة بالمائة

172
00:16:48,000 --> 00:16:49,840
قد لا تبدو ١٠ بالمائة نسبة كافية

173
00:16:49,920 --> 00:16:52,380
لكنها كثيرة إن نظرنا إلى كل ما فعلناه بها

174
00:17:26,380 --> 00:17:28,710
دعونا نناقش الآن حالة خاصة ومميزة

175
00:17:28,840 --> 00:17:32,510
الكائن الحي الوحيد الذي يستخدم دماغه

176
00:17:33,050 --> 00:17:34,220
أفضل منا

177
00:17:34,590 --> 00:17:35,720
هو الدلفين

178
00:17:36,890 --> 00:17:40,100
من المقدّر أن هذا الحيوان المدهش

179
00:17:40,430 --> 00:17:44,730
يستخدم حتى ٢٠ بالمائة من قدرة دماغه

180
00:17:44,770 --> 00:17:46,020
بشكل خاص

181
00:17:46,600 --> 00:17:48,110
هذا الأمر يسمح له

182
00:17:48,860 --> 00:17:51,190
أن يتمتع بنظام تحديد الموقع بالصدى

183
00:17:51,280 --> 00:17:55,910
أكثر فعالية من الأجهزة التي طوّرها الإنسان

184
00:17:56,070 --> 00:18:00,700
لكن الدلفين طوّر السونار طبيعيا ولم يخترعه

185
00:18:00,870 --> 00:18:04,250
...وهذا هو الجزء الأساسي من

186
00:18:05,290 --> 00:18:07,790
من حلقة التفكير الفلسفية التي نجريها اليوم

187
00:18:08,080 --> 00:18:10,040
هل يمكننا بالتالي أن نستنتج

188
00:18:10,210 --> 00:18:13,420
أن البشر أصبحوا أكثر اهتماما

189
00:18:13,920 --> 00:18:15,220
باقتناء الأشياء

190
00:18:15,930 --> 00:18:17,390
بدلا من الوجود؟

191
00:19:14,860 --> 00:19:16,440
"لوسي"

192
00:19:16,820 --> 00:19:18,990
ماذا فعلتم بمعدتي؟

193
00:19:19,820 --> 00:19:20,490
!لا شيء

194
00:19:20,530 --> 00:19:22,870
مجرد شقّ أفقي صغير

195
00:19:23,160 --> 00:19:24,950
لقد نفّذ بطريقة ماهرة

196
00:19:25,500 --> 00:19:28,620
بعد شهر، لن تتمكني من رؤية الندبة

197
00:19:29,620 --> 00:19:32,340
يمكنك إظهار معدتك على الشاطئ الصيف المقبل

198
00:19:33,040 --> 00:19:35,300
أنا لا أبالي بالندبة

199
00:19:35,880 --> 00:19:39,340
هل تتساءلين عن سبب العملية الجراحية؟

200
00:19:40,720 --> 00:19:43,680
لا تقلقي، لم ننتزع أيا من أعضائك

201
00:19:43,850 --> 00:19:47,520
بل وضعنا رزمة صغيرة في أسفل بطنك

202
00:19:47,680 --> 00:19:50,980
"إنه مخدّر جديد سيعشقه الشبان في "أوروبا

203
00:19:51,810 --> 00:19:52,770
ما هو؟

204
00:19:52,900 --> 00:19:55,570
"الاسم العلمي هو "سي بي إتش ٤

205
00:19:56,150 --> 00:19:58,690
وهو ليس ملفتا جدا من ناحية المبيعات

206
00:19:58,860 --> 00:20:02,700
لذا ما زلنا نعمل على شيء أكثر جاذبية

207
00:20:03,570 --> 00:20:04,870
هل من اقتراحات؟

208
00:20:07,160 --> 00:20:08,080
عذرا

209
00:20:08,910 --> 00:20:09,910
!أهلا بكم

210
00:20:10,000 --> 00:20:12,540
!أهلا بكم، تفضّلوا بالدخول. رائع

211
00:20:15,040 --> 00:20:16,840
!مدهش، مدهش

212
00:20:19,260 --> 00:20:21,050
ممتاز! رائع، رائع

213
00:20:23,050 --> 00:20:24,890
كيف حالك؟ -
بخير، يا عزيزي -

214
00:20:24,930 --> 00:20:26,100
حسنا

215
00:20:26,430 --> 00:20:28,890
حسنا. أولا

216
00:20:29,230 --> 00:20:31,890
شكرا على مشاركتكم في هذه العملية

217
00:20:31,940 --> 00:20:34,560
التي ستجري حتما من دون مشاكل

218
00:20:34,860 --> 00:20:36,900
جوازات السفر والتذاكر هذه

219
00:20:36,940 --> 00:20:40,450
ستسمح لكم بالعودة إلى دياركم خلال ٢٤ ساعة

220
00:20:40,780 --> 00:20:44,530
عند وصولكم، سيتولى رجالنا مرافقتكم

221
00:20:44,700 --> 00:20:47,240
لكي نتمكن من استرجاع بضاعتنا

222
00:20:47,410 --> 00:20:51,580
وتستعيدون الحرية التي تستحقونها

223
00:20:51,790 --> 00:20:56,130
لا داعي لأذكّركم، لكن لمن قد يحاول

224
00:20:56,290 --> 00:21:00,920
أن يحذّر السلطات أو يسلم نفسه

225
00:21:01,470 --> 00:21:06,140
لدينا أسماء وعناوين عائلات كل منكم

226
00:21:06,760 --> 00:21:09,100
حتى أبعد أقاربكم، مفهوم؟

227
00:21:09,390 --> 00:21:14,560
بالتالي، نحن نعتمد على تكتمكم الكامل

228
00:21:14,730 --> 00:21:16,110
...جيد! بأية حال

229
00:21:16,440 --> 00:21:20,280
سادتي، سيدتي، اسمحوا لي أن أكون أول من يتمنى لكم

230
00:21:21,400 --> 00:21:22,570
!رحلة ميمونة

231
00:21:31,080 --> 00:21:31,950
رائع

232
00:21:32,660 --> 00:21:33,750
هل ستبيعون هذا؟

233
00:21:33,790 --> 00:21:35,790
أخشى أنها طريقتنا بالعمل

234
00:21:38,000 --> 00:21:43,340
لبدائيين مثلنا، يبدو أن للحياة هدفا واحدا

235
00:21:43,840 --> 00:21:45,010
كسب الوقت

236
00:21:45,800 --> 00:21:49,260
ومع تقدّمنا بالسن، يبدو أن

237
00:21:49,310 --> 00:21:52,640
هذا هو الهدف الوحيد لكل من الخلايا في جسمنا

238
00:21:53,180 --> 00:21:55,810
لبلوغ تلك الغاية، كتلة الخلايا

239
00:21:55,980 --> 00:21:58,820
التي يتكوّن منها الديدان والبشر

240
00:21:59,020 --> 00:22:01,690
لا تملك إلا حلّين

241
00:22:01,820 --> 00:22:03,150
إما أن تكون خالدة

242
00:22:03,990 --> 00:22:05,820
أو أن تتكاثر

243
00:22:06,320 --> 00:22:10,330
إن لم يكن موطنها الأصلي ملائما أو مغذّيا

244
00:22:17,880 --> 00:22:20,000
ستختار الخلايا الخلود

245
00:22:20,380 --> 00:22:24,550
أي الاكتفاء الذاتي والإدارة الذاتية

246
00:22:25,010 --> 00:22:26,180
من جهة أخرى

247
00:22:26,220 --> 00:22:28,220
إن كان الموطن ملائما

248
00:22:33,350 --> 00:22:35,310
ستختار التكاثر

249
00:22:44,820 --> 00:22:46,990
بهذه الطريقة، عندما تموت

250
00:22:47,030 --> 00:22:49,700
ستنقل المعلومات الأساسية والمعرفة

251
00:22:49,870 --> 00:22:53,870
إلى الخلية التالية التي تنقلها إلى أخرى، إلخ

252
00:23:05,380 --> 00:23:07,760
بالتالي، فإن المعرفة والتعلم

253
00:23:08,010 --> 00:23:09,220
ينتقلان

254
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
عبر الزمن

255
00:23:12,310 --> 00:23:14,720
حسنا، حسنا. ابقي هادئة

256
00:23:15,020 --> 00:23:16,890
يجب أن تنتظري. اكسبي الوقت

257
00:23:17,060 --> 00:23:19,900
سيكون لديك الوقت للتفكير بالطائرة. استقلي الطائرة

258
00:23:19,980 --> 00:23:21,860
استقلي الطائرة واخرجي من هنا

259
00:23:22,020 --> 00:23:24,230
هذا هو الأمر الأهم الآن. اكسبي الوقت

260
00:23:24,400 --> 00:23:27,150
لا تحاولي شيئا. حافظي على هدوئك. أنت حية

261
00:23:27,650 --> 00:23:30,030
أنت على قيد الحياة، هذا هو الأهم

262
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
انتظري

263
00:23:31,410 --> 00:23:32,530
اكسبي الوقت

264
00:23:34,410 --> 00:23:35,540
اكسبي الوقت

265
00:23:54,430 --> 00:23:56,100
"بلايك"

266
00:24:08,110 --> 00:24:09,740
لست بمزاج لذلك

267
00:26:05,520 --> 00:26:07,060
عشرون بالمائة

268
00:26:07,190 --> 00:26:09,150
لنتخيّل لبضع لحظات

269
00:26:09,230 --> 00:26:12,820
ما ستكون عليه الحياة لو استطعنا استخدام، لنقل

270
00:26:12,900 --> 00:26:16,200
عشرين بالمائة من قدرة دماغنا

271
00:26:16,360 --> 00:26:17,740
المرحلة الأولى

272
00:26:17,870 --> 00:26:20,910
ستمنحنا إمكانية الوصول والتحكم

273
00:26:21,200 --> 00:26:22,700
بجسمنا

274
00:26:23,080 --> 00:26:24,660
سيدي؟ -
نعم؟ -

275
00:26:25,250 --> 00:26:26,830
هل تمّ إثبات هذا الأمر علميا؟

276
00:26:26,920 --> 00:26:30,710
إنها مجرد فرضية في الوقت الحاضر، أقرّ بذلك

277
00:26:30,920 --> 00:26:33,340
لكن إن فكرتم في الأمر، من المقلق

278
00:26:33,420 --> 00:26:37,430
أن ندرك أن اليونانيين والمصريين والهنود

279
00:26:37,590 --> 00:26:42,180
كان يعرفون مفهوم الخلايا قبل اختراع المجهر

280
00:26:42,520 --> 00:26:44,270
"وماذا نقول عن "داروين

281
00:26:44,350 --> 00:26:48,520
الذي سخر الجميع من نظرية التطور خاصته

282
00:26:48,690 --> 00:26:52,110
من واجبنا النظر أبعد من القواعد والقوانين

283
00:26:52,360 --> 00:26:55,450
وننتقل من التطور إلى المعرفة الثورية

284
00:26:57,450 --> 00:27:00,280
مئة مليار خلية عصبية لكل بشري

285
00:27:00,580 --> 00:27:03,200
خمسة عشر بالمائة منها فقط ناشطة

286
00:27:03,290 --> 00:27:07,960
ثمة وصلات عصبية بالجسم أكثر من نجوم المجرّة

287
00:27:08,580 --> 00:27:12,420
نحن نملك شبكة هائلة من المعلومات

288
00:27:12,710 --> 00:27:15,210
التي لا وصول لنا إليها تقريبا

289
00:27:17,130 --> 00:27:18,260
سيدي -
نعم -

290
00:27:18,630 --> 00:27:20,390
ماذا ستكون المرحلة التالية؟

291
00:27:20,470 --> 00:27:23,640
ستكون على الأرجح إمكانية التحكم بالآخرين

292
00:27:24,770 --> 00:27:25,310
لكن لبلوغ ذلك

293
00:27:25,390 --> 00:27:29,440
سيكون علينا استخدام ٤٠ بالمائة من قدرة دماغنا

294
00:27:30,270 --> 00:27:33,480
بعد التحكم بأنفسنا وبالآخرين

295
00:27:33,650 --> 00:27:35,650
سيأتي التحكم بالمادة

296
00:27:37,240 --> 00:27:39,990
لكننا ندخل الآن عالم الخيال العلمي

297
00:27:40,240 --> 00:27:43,950
ولا نعرف أكثر من كلب ينظر إلى القمر

298
00:27:44,330 --> 00:27:45,950
عذرا، سيدي -
نعم؟ -

299
00:27:46,330 --> 00:27:49,460
ماذا يحصل لو، لسبب نجهله

300
00:27:49,670 --> 00:27:53,170
تمكن أحد من استخدام كامل قدرة دماغه؟

301
00:27:55,000 --> 00:27:56,340
مئة بالمائة؟

302
00:27:56,630 --> 00:27:57,470
نعم

303
00:28:00,640 --> 00:28:02,180
ليست لدي أدنى فكرة

304
00:29:34,600 --> 00:29:35,520
!أنتم

305
00:30:46,260 --> 00:30:48,510
أنت! أتتكلم الإنكليزية؟ -
لا، لا، لا -

306
00:30:49,350 --> 00:30:50,890
أتتكلم الإنكليزية؟ -
نعم، نعم -

307
00:30:50,970 --> 00:30:53,100
خذني حالا إلى المستشفى -
المستشفى -

308
00:30:53,850 --> 00:30:56,600
!ساقي

309
00:31:38,560 --> 00:31:40,900
"مستشفى "ترايسرفيس" العام، فرع "تينغزو

310
00:31:42,570 --> 00:31:43,480
!مستشفى

311
00:31:43,570 --> 00:31:44,650
!انتظرني

312
00:31:51,700 --> 00:31:53,240
عمليات. تصوير بالأشعة

313
00:32:31,740 --> 00:32:33,120
آنستي! مرحبا؟

314
00:32:35,870 --> 00:32:36,790
!آنستي

315
00:32:36,950 --> 00:32:38,910
أحتاج إلى المساعدة. الأمر طارئ

316
00:32:39,290 --> 00:32:41,500
!لا يمكنك الدخول إلى هنا. نحن نجري عملية

317
00:32:41,580 --> 00:32:43,130
!اخرجي، من فضلك

318
00:33:02,100 --> 00:33:04,270
ما كنتم لتتمكنوا من إنقاذه بأية حال

319
00:33:04,610 --> 00:33:07,110
الورم انتشر بالجانب الأيمن من عموده الفقري

320
00:33:10,650 --> 00:33:14,410
ثمة من وضع كيس ممنوعات بمعدتي. إنه يرشح

321
00:33:17,290 --> 00:33:18,370
انزعه حالا

322
00:33:19,000 --> 00:33:22,250
حسنا. سأجري لك تخديرا موضعيا

323
00:33:22,420 --> 00:33:23,750
لا داعي لذلك

324
00:33:24,000 --> 00:33:24,790
جيد

325
00:33:26,090 --> 00:33:27,000
حسنا

326
00:33:27,500 --> 00:33:28,760
اهدئي، أرجوك

327
00:33:28,920 --> 00:33:30,800
أخفضي المسدس

328
00:33:31,590 --> 00:33:34,930
أحاول أن أفحصك، حسنا؟

329
00:33:38,100 --> 00:33:39,850
أتمانع؟ -
لا -

330
00:33:49,360 --> 00:33:50,990
آلو؟ -
أمي؟ -

331
00:33:51,030 --> 00:33:52,650
"مرحبا، "لوسي

332
00:33:52,700 --> 00:33:55,200
!عزيزتي، يسرّني سماع صوتك

333
00:33:55,780 --> 00:33:57,780
لكن كم الساعة هناك الآن؟

334
00:33:59,700 --> 00:34:00,910
لست أدري. إنه الليل

335
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
انتظري لحظة، دعيني أنهي الاتصال الآخر

336
00:34:03,040 --> 00:34:05,370
سيكون عليّ أن أشقّك

337
00:34:06,130 --> 00:34:09,300
ها أنا ذا. هل تكثرين من الحفلات الصاخبة؟

338
00:34:09,550 --> 00:34:11,380
وعدتني أن تعتني بنفسك

339
00:34:11,960 --> 00:34:14,550
أنا أحاول أمي، أنا أحاول

340
00:34:14,840 --> 00:34:18,390
شكرا لاتصالك بنا فجأة

341
00:34:18,550 --> 00:34:20,770
سيحزن والدك لأنه لم يكن موجودا عند اتصالك

342
00:34:20,850 --> 00:34:22,480
لم يعد بعد من النادي الرياضي

343
00:34:22,560 --> 00:34:25,390
أنت تتصلين بنا في الصباح عادة

344
00:34:25,480 --> 00:34:27,400
أمي؟ -
نعم؟ -

345
00:34:28,020 --> 00:34:29,730
أنا أشعر بكل شيء

346
00:34:30,570 --> 00:34:32,570
ماذا تعنين بقولك، عزيزتي؟

347
00:34:34,530 --> 00:34:35,860
الفضاء

348
00:34:37,030 --> 00:34:38,030
الهواء

349
00:34:42,540 --> 00:34:44,330
التردّدات

350
00:34:45,920 --> 00:34:47,420
الناس

351
00:34:49,670 --> 00:34:51,880
أستطيع أن أشعر بالجاذبية

352
00:34:53,420 --> 00:34:56,340
أستطيع أن أشعر بدوران الأرض

353
00:34:57,890 --> 00:35:00,220
الحرارة التي تخرج من جسمي

354
00:35:01,260 --> 00:35:03,600
الدم الذي يجري في عروقي

355
00:35:04,890 --> 00:35:07,060
أستطيع أن أشعر بدماغي

356
00:35:08,600 --> 00:35:10,770
الزوايا الأكثر عمقا في ذاكرتي

357
00:35:10,860 --> 00:35:15,280
عزيزتي، الاتصال سيئ. لا أسمعك جيدا

358
00:35:15,950 --> 00:35:17,860
ماذا قلت عن الذاكرة؟

359
00:35:19,620 --> 00:35:21,120
الألم في فمي

360
00:35:21,780 --> 00:35:23,790
عندما كنت أضع الدعائم

361
00:35:23,950 --> 00:35:27,370
أشعر بملمس يدك على جبيني

362
00:35:27,460 --> 00:35:29,170
عندما كنت تتفقّدين حرارتي

363
00:35:30,380 --> 00:35:33,130
أتذكر عندما داعبت الهر، كان ناعما جدا

364
00:35:33,300 --> 00:35:36,300
الهر؟ أي هر، عزيزتي؟

365
00:35:36,970 --> 00:35:39,800
هر سيامي أزرق العينين وذيله مكسور

366
00:35:39,970 --> 00:35:42,890
عزيزتي، لا يمكن أن تتذكري هذا

367
00:35:42,970 --> 00:35:44,810
لم يكن عمرك يتجاوز العام

368
00:35:47,270 --> 00:35:51,560
أتذكر طعم حليب ثدييك في فمي

369
00:35:52,610 --> 00:35:53,980
الغرفة

370
00:35:54,980 --> 00:35:56,650
السائل

371
00:35:58,820 --> 00:36:02,580
عزيزتي، عم تتكلمين؟

372
00:36:04,160 --> 00:36:07,910
أود أن أقول إنني أحبكما، أمي وأبي

373
00:36:08,160 --> 00:36:09,170
عزيزتي

374
00:36:09,830 --> 00:36:12,000
وأود أن أشكركما على

375
00:36:12,420 --> 00:36:16,510
آلاف القبلات التي ما زلت أشعر بها على وجهي

376
00:36:19,470 --> 00:36:20,760
أحبك، أمي

377
00:36:21,470 --> 00:36:23,010
أنا أيضا أحبك، عزيزتي

378
00:36:23,850 --> 00:36:26,140
أكثر من أي شيء في العالم

379
00:36:35,020 --> 00:36:36,690
كم بقي من المخدّر؟

380
00:36:37,530 --> 00:36:39,200
خمسمائة غرام

381
00:36:40,030 --> 00:36:43,490
كم من الوقت يحتاج جسمي إلى التخلص منه؟

382
00:36:46,200 --> 00:36:48,790
للإجابة على ذلك، يجب أن أعرف ما هو

383
00:36:48,870 --> 00:36:49,960
أتسمحين؟

384
00:36:50,670 --> 00:36:51,540
تفضّل

385
00:36:52,710 --> 00:36:54,040
"سي بي إتش ٤"

386
00:36:58,050 --> 00:36:59,550
أخبرني عنها

387
00:37:01,550 --> 00:37:05,470
النساء الحوامل ينتجنها بالأسبوع السادس

388
00:37:05,890 --> 00:37:07,970
بكميات ضئيلة جدا

389
00:37:08,680 --> 00:37:12,560
بالنسبة إلى الجنين، إنها بقوة قنبلة نووية

390
00:37:13,400 --> 00:37:18,860
هذا ما يمنحه الطاقة لصنع العظام بجسمه

391
00:37:18,990 --> 00:37:21,570
سمعت أنهم حاولوا صنعه اصطناعيا

392
00:37:21,860 --> 00:37:23,870
لم أكن أعلم أنهم نجحوا بذلك

393
00:37:24,820 --> 00:37:26,830
"إن كان هذا فعلا "سي بي إتش ٤

394
00:37:27,490 --> 00:37:28,660
بهذه الكمية الهائلة

395
00:37:28,740 --> 00:37:30,830
يفاجئني أنك ما زلت على قيد الحياة

396
00:37:31,710 --> 00:37:32,920
ليس لوقت طويل

397
00:39:39,920 --> 00:39:42,420
لطالما كان التعلم عملية مؤلمة

398
00:39:42,840 --> 00:39:46,420
كما بالصغر، عندما تكبر عظامنا ونشعر بالألم

399
00:39:47,340 --> 00:39:50,430
أتصدّق أنني أتذكر صوت عظامي وهي تكبر؟

400
00:39:51,800 --> 00:39:54,220
كصرير يصدر من تحت الجلد

401
00:39:54,640 --> 00:39:56,100
كل شيء مختلف الآن

402
00:39:56,180 --> 00:40:01,110
الأصوات هي موسيقى أستطيع فهمها، كالسوائل

403
00:40:02,230 --> 00:40:04,780
هذا غريب، كنت أقلق دوما بشأن

404
00:40:05,110 --> 00:40:08,400
من أكون وما أريد أن أصبح عليه

405
00:40:09,110 --> 00:40:11,530
والآن بعدما دخلت إلى عمق دماغي

406
00:40:11,700 --> 00:40:13,450
أرى الأمور بوضوح وأدرك

407
00:40:13,530 --> 00:40:15,330
أن ما يجعلنا ما نحن عليه

408
00:40:15,540 --> 00:40:16,540
هو بدائي

409
00:40:18,120 --> 00:40:19,750
إنها مجرد عراقيل

410
00:40:20,500 --> 00:40:22,210
هل هذا منطقي؟

411
00:40:23,210 --> 00:40:25,300
مثل هذا الألم الذي تشعر به

412
00:40:25,510 --> 00:40:27,920
إنه يمنعك من الفهم

413
00:40:29,180 --> 00:40:32,890
كل ما تعرفه الآن هو الألم. الألم فقط

414
00:40:36,430 --> 00:40:37,600
أين الآخرين؟

415
00:40:38,270 --> 00:40:39,440
الذين ينقلون الممنوعات

416
00:40:39,520 --> 00:40:41,100
أحتاج إلى بقية المخدّر

417
00:40:41,230 --> 00:40:43,150
لأسباب طبية

418
00:41:11,970 --> 00:41:12,970
"برلين"

419
00:41:13,010 --> 00:41:14,350
"برلين"

420
00:41:18,470 --> 00:41:19,480
"باريس"

421
00:41:19,890 --> 00:41:20,890
"باريس"

422
00:41:26,320 --> 00:41:27,400
"روما"

423
00:41:27,480 --> 00:41:28,480
"روما"

424
00:41:34,160 --> 00:41:35,830
شكرا لمشاركتي المعلومات

425
00:41:49,090 --> 00:41:50,170
"فندق "ويستن"، "باريس" - "فاندوم

426
00:41:50,260 --> 00:41:52,010
مساء الخير، حضرة البروفسور

427
00:41:52,930 --> 00:41:54,550
هل ستتناول العشاء عندنا الليلة؟

428
00:41:54,640 --> 00:41:56,970
أخشى ذلك. أنا مرهق جدا

429
00:41:57,180 --> 00:41:59,310
استرح -
شكرا -

430
00:42:04,980 --> 00:42:07,900
!قد أخفتني، عندما قرعت الجرس بهذه الطريقة

431
00:42:08,980 --> 00:42:10,150
اشتقت إليك

432
00:42:12,740 --> 00:42:13,740
أنا أيضا

433
00:42:14,200 --> 00:42:16,490
هل أضعت مفاتيحك أو ماذا؟

434
00:42:16,990 --> 00:42:17,870
نعم

435
00:42:18,870 --> 00:42:21,410
هل أستطيع أن أستعير حاسوبك؟ -
نعم، طبعا -

436
00:42:21,660 --> 00:42:24,370
أمضيت يوم أمس أجري تجارب أداء مذهلة

437
00:42:24,750 --> 00:42:28,000
تنتظرين كل النهار لأنهم لا يأبهون لوقتك

438
00:42:28,040 --> 00:42:29,670
هم يثرثرون بالصينية

439
00:42:29,880 --> 00:42:30,960
من يفهم اللغة الصينية؟

440
00:42:31,050 --> 00:42:32,720
أنا لا أفهم اللغة الصينية

441
00:42:33,010 --> 00:42:35,050
ثم يقولون إنهم سيعاودون الاتصال

442
00:42:35,220 --> 00:42:37,760
ولا يفعلون أبدا، لأنهم لا يأخذون رقمك

443
00:42:38,010 --> 00:42:40,720
إلا رجل واحد، لكنه ليس صينيا

444
00:42:41,390 --> 00:42:44,730
إنه يعمل بالوكالة وهو فاتن، فاتن للغاية

445
00:42:44,890 --> 00:42:47,230
وهو يدرك ذلك تماما

446
00:42:47,360 --> 00:42:49,610
!لديه حضور قوي... ومؤخرته

447
00:42:50,940 --> 00:42:52,400
!دعيني أخبرك عن ذلك

448
00:42:52,780 --> 00:42:54,740
لن تحزري أبدا أين اصطحبني

449
00:42:55,740 --> 00:43:00,080
فندق "فور سيزونز"، مارسنا الحب طوال الليل

450
00:43:01,080 --> 00:43:04,250
أعتذر. أتحدث عن نفسي. كيف حالك؟ و"ريتشارد"؟

451
00:43:04,910 --> 00:43:05,920
لقد توفي

452
00:43:06,120 --> 00:43:07,380
أنتما مجنونان

453
00:43:07,630 --> 00:43:09,460
سأدخل للاستحمام

454
00:43:12,710 --> 00:43:14,090
"سامويل نورمان"

455
00:43:20,760 --> 00:43:21,470
نعم؟

456
00:43:21,560 --> 00:43:23,020
"بروفسور "نورمان"، أنا أدعى "لوسي

457
00:43:23,100 --> 00:43:26,390
قرأت كل أبحاثك عن الدماغ. يجب أن نتقابل

458
00:43:28,440 --> 00:43:29,980
كل أبحاثي؟

459
00:43:30,650 --> 00:43:34,740
هذا إطراء، آنستي، لكن أجد صعوبة بتصديق ذلك

460
00:43:35,110 --> 00:43:36,400
لا بد أنني كتبت ليس أقل

461
00:43:36,450 --> 00:43:41,240
من ٦٧٣٤ صفحة. اسمعها لك غيبا إن شئت

462
00:43:44,830 --> 00:43:47,000
هل أنت من صديقات "إميلي"؟

463
00:43:47,580 --> 00:43:50,290
تبدو لي واحدة من دعاباتها. أهي برفقتك؟

464
00:43:51,130 --> 00:43:52,420
كلا، أنا بمفردي

465
00:43:55,010 --> 00:43:57,010
من أنت؟ -
أخبرتك للتو -

466
00:43:58,970 --> 00:44:02,310
لوسي"، صح؟ نعم، أنا أعتذر"

467
00:44:02,470 --> 00:44:04,970
قرأت نظريتك عن استخدام قدرة الدماغ

468
00:44:05,140 --> 00:44:07,520
إنها بدائية قليلا لكنك على الطريق السليم

469
00:44:08,850 --> 00:44:09,690
شكرا

470
00:44:10,190 --> 00:44:13,320
بروفسور، خلاياي تتكاثر بسرعة غير طبيعية

471
00:44:13,480 --> 00:44:14,980
عدة ملايين بالدقيقة

472
00:44:15,150 --> 00:44:18,200
أجد صعوبة في تحديد وقت وفاتي بدقة

473
00:44:18,320 --> 00:44:20,530
لكن أشكّ أن أبقى حية أكثر من ٢٤ ساعة

474
00:44:20,700 --> 00:44:21,990
عم تتكلمين؟

475
00:44:22,330 --> 00:44:25,500
ما أقوله إن نظريتك ليست نظرية

476
00:44:25,660 --> 00:44:29,670
"استوعبت كمية كبيرة مصنّعة من "سي بي إتش ٤

477
00:44:30,000 --> 00:44:33,130
التي ستسمح لي باستخدام ١٠٠ بالمائة من قدرة دماغي

478
00:44:33,340 --> 00:44:36,670
أستخدم الآن ٢٨ بالمائة، وما كتبته صحيح

479
00:44:36,840 --> 00:44:40,510
عندما يبلغ ٢٠ بالمائة، ينفتح الدماغ ويتوسّع

480
00:44:40,550 --> 00:44:42,180
لن تعود هناك أية عراقيل

481
00:44:42,300 --> 00:44:45,350
تسقط بالتعاقب. أنا أستعمر دماغي

482
00:44:49,020 --> 00:44:52,650
لا أعرف ماذا أقول

483
00:44:53,730 --> 00:44:58,570
صحيح، أنا أعمل على هذه النظرية منذ ٢٠ عاما

484
00:44:58,740 --> 00:45:04,370
لكن لم يكن لدي سوى فرضيات وأفكار بحثية

485
00:45:04,490 --> 00:45:07,200
...لم أفكر في أن أحدا سيتمكن

486
00:45:09,160 --> 00:45:11,080
هل يمكنك التحكّم بعملية الأيض؟

487
00:45:11,330 --> 00:45:12,170
نعم

488
00:45:12,670 --> 00:45:15,500
أستطيع البدء بالتحكّم بأجسام الآخرين أيضا

489
00:45:15,840 --> 00:45:19,550
كما أتحكم بالموجات المغناطيسية والكهربائية

490
00:45:19,760 --> 00:45:22,550
ليس كلها، الموجات الأساسية

491
00:45:23,390 --> 00:45:24,430
التلفزيون

492
00:45:25,510 --> 00:45:26,470
الهاتف

493
00:45:28,890 --> 00:45:29,890
الإذاعة

494
00:45:33,600 --> 00:45:34,860
هذا مذهل

495
00:45:37,400 --> 00:45:38,730
لا أشعر بأي ألم

496
00:45:40,570 --> 00:45:41,610
أو خوف

497
00:45:42,860 --> 00:45:44,240
أو رغبة

498
00:45:45,780 --> 00:45:48,910
كأن كل الأمور التي تجعلنا بشرا تتلاشى

499
00:45:50,750 --> 00:45:54,670
وكلما شعرت بأنني لم أعد بشرية

500
00:45:55,590 --> 00:45:59,260
كل تلك المعرفة بشأن كل شيء

501
00:45:59,460 --> 00:46:02,760
الفيزياء الكمية، الرياضيات التطبيقية

502
00:46:04,140 --> 00:46:06,680
القدرة المطلقة لنواة الخلايا

503
00:46:07,430 --> 00:46:10,810
كلها تتفجر بداخل دماغي، كل هذه المعرفة

504
00:46:11,600 --> 00:46:13,270
لا أعرف ماذا أفعل بها

505
00:46:15,940 --> 00:46:18,940
إن كنت تسألينني ما العمل

506
00:46:28,280 --> 00:46:29,370
أنت تعلمين

507
00:46:32,120 --> 00:46:33,540
إن فكرت في الأمر

508
00:46:34,540 --> 00:46:36,670
فإن الهدف الأساسي للحياة

509
00:46:37,540 --> 00:46:40,300
منذ البداية

510
00:46:40,840 --> 00:46:44,380
منذ تطور أول خلية

511
00:46:44,880 --> 00:46:47,550
التي انقسمت إلى خليتين

512
00:46:49,180 --> 00:46:51,890
الغاية الوحيدة من الحياة كانت

513
00:46:52,980 --> 00:46:55,900
هو نقل للآخرين كل ما تعلّمناه

514
00:46:56,810 --> 00:47:00,150
لكن لا توجد غاية أسمى

515
00:47:00,570 --> 00:47:05,150
إن كنت تسألينني ما العمل بتلك المعرفة، أنا أقول

516
00:47:07,660 --> 00:47:08,990
شاركي الآخرين بها

517
00:47:11,330 --> 00:47:15,420
مثل خلية بسيطة

518
00:47:16,170 --> 00:47:17,670
تعبر الزمن

519
00:47:19,040 --> 00:47:20,170
الزمن

520
00:47:21,670 --> 00:47:23,050
نعم، طبعا

521
00:47:25,840 --> 00:47:27,680
سأكون أمام بابك بعد ١٢ ساعة

522
00:47:36,560 --> 00:47:38,440
ستغادرين؟ -
نعم -

523
00:47:41,520 --> 00:47:43,280
ما هذه؟ -
إنها وصفة طبية -

524
00:47:44,070 --> 00:47:46,110
منذ متى بدأت تكتبين بالصينية؟

525
00:47:46,530 --> 00:47:47,530
منذ ساعة

526
00:47:47,700 --> 00:47:49,410
لوس"، لا أفهم شيئا من هذا"

527
00:47:49,530 --> 00:47:52,120
كليتاك لا تعملان جيدا، كبدك أيضا

528
00:47:52,240 --> 00:47:53,870
يجب أن تغيّري أسلوب حياتك

529
00:47:53,950 --> 00:47:56,710
خذي هذا الدواء، تناولي طعاما صحيا وتمرّني

530
00:47:56,960 --> 00:47:58,210
ستكونين بخير

531
00:48:02,710 --> 00:48:05,630
ليلة أمس الساعة ١١

532
00:48:05,840 --> 00:48:08,680
أطلقت امرأة النار على أحد المرضى وقتلته

533
00:48:08,970 --> 00:48:10,890
"حصل ذلك في مستشفى "ترايسرفيس

534
00:48:11,010 --> 00:48:13,220
المشتبه بها شقراء، ٢٥ عاما، متوسطة القامة

535
00:48:13,260 --> 00:48:15,180
الشرطة تبحث عنها في كل البلاد

536
00:48:15,560 --> 00:48:17,230
إنها مسلّحة وخطيرة

537
00:48:39,080 --> 00:48:39,960
"ديل ريو"

538
00:48:40,040 --> 00:48:42,420
"تلقيت اتصالا غريبا من مواطنة في "تايوان

539
00:48:42,840 --> 00:48:44,500
امرأة تتصل لكي تبلغنا

540
00:48:44,590 --> 00:48:46,420
عن شبكة ممنوعات كبيرة

541
00:48:46,510 --> 00:48:48,510
سآخذ الاتصال -
سأسجّل المخابرة -

542
00:48:48,590 --> 00:48:49,380
آلو؟

543
00:48:49,430 --> 00:48:51,760
لدي معلومات هامة عن مجموعة مهرّبي ممنوعات

544
00:48:51,840 --> 00:48:53,010
يجب أن أتحدث مع شخص

545
00:48:53,100 --> 00:48:54,430
في موقع المسؤولية

546
00:48:55,770 --> 00:48:59,020
أنت محظوظة. لا أحد يملك السلطة هنا سواي

547
00:48:59,440 --> 00:49:01,520
لكن لنبدأ من البداية. ما اسمك؟

548
00:49:01,600 --> 00:49:05,110
اسمع "بيير ديل ريو". انزل عن مكتبك، اجلس على كرسيك

549
00:49:05,320 --> 00:49:08,110
خذ القلم الأحمر إلى يسارك ودوّن كل ما أقوله

550
00:49:14,780 --> 00:49:17,950
لا توجد كاميرات. أسرع! لا وقت لدي أضيّعه

551
00:49:18,120 --> 00:49:19,500
ثلاثون بالمائة

552
00:49:26,130 --> 00:49:27,090
تكلّمي

553
00:49:27,340 --> 00:49:30,380
"سأرسل لك تفاصيل ٣ أشخاص سيصلون إلى "أوروبا

554
00:49:30,470 --> 00:49:32,640
كل واحد منهم يحمل كيلو من الممنوعات

555
00:49:32,840 --> 00:49:34,550
أريدك أن تعتقلهم وتأخذ المادة

556
00:49:34,640 --> 00:49:35,760
سأحتاج إليها لوقت لاحق

557
00:49:35,810 --> 00:49:38,810
الممنوعات بأي شكل؟ مستطيلات؟ أقراص؟

558
00:49:38,890 --> 00:49:39,980
بشكل مسحوق

559
00:49:40,180 --> 00:49:42,520
مخبأة في أكياس بلاستيكية في أمعائهم

560
00:49:42,810 --> 00:49:43,650
عفوا؟

561
00:49:43,810 --> 00:49:45,610
احرص أن تكون حذرا عندما تزيلها

562
00:49:45,650 --> 00:49:47,190
المسحوق فائق القوة

563
00:49:53,740 --> 00:49:54,700
صدّقني

564
00:49:56,580 --> 00:49:57,700
هل تلقيتها؟

565
00:49:57,990 --> 00:49:58,830
نعم

566
00:49:59,410 --> 00:50:00,250
جيد

567
00:50:01,330 --> 00:50:02,750
أنا أعتمد عليك

568
00:50:06,290 --> 00:50:07,590
هل كل شيء بخير؟

569
00:50:16,850 --> 00:50:18,010
صباح الخير

570
00:50:18,350 --> 00:50:20,350
"برلين" - "ألمانيا"

571
00:50:20,640 --> 00:50:21,560
شكرا

572
00:50:28,440 --> 00:50:30,990
!هذا هو -
اعتقلوه -

573
00:50:40,160 --> 00:50:41,540
رافقني، من فضلك

574
00:50:50,670 --> 00:50:54,550
"باريس" - "فرنسا"

575
00:51:01,560 --> 00:51:02,480
مرحبا

576
00:51:03,430 --> 00:51:05,270
سيدي، تعال معنا من فضلك

577
00:51:13,860 --> 00:51:17,820
"روما" - "إيطاليا"

578
00:51:21,740 --> 00:51:23,000
"أهلا في "روما

579
00:51:23,620 --> 00:51:24,500
تفضل

580
00:51:31,250 --> 00:51:32,710
مرحبا، سيدي

581
00:51:32,840 --> 00:51:35,260
اتبعني من فضلك. من هنا

582
00:51:35,340 --> 00:51:36,590
نعم، طبعا

583
00:51:54,320 --> 00:51:55,360
"ديل ريو"

584
00:51:56,530 --> 00:51:57,950
شكرا لمعاودتك الاتصال بي

585
00:51:58,030 --> 00:51:59,490
اعتقلنا المشبوه

586
00:52:00,490 --> 00:52:02,580
شكرا جزيلا. سأرسل لكم الوثائق لنقله

587
00:52:02,620 --> 00:52:03,740
إلى اللقاء

588
00:52:04,540 --> 00:52:06,160
حسنا، أمسكنا بثلاثتهم

589
00:52:11,000 --> 00:52:12,130
سيداتي سادتي

590
00:52:12,170 --> 00:52:15,130
"سنبدأ عملية الهبوط في مطار "باريس" - "شارل ديغول

591
00:52:23,890 --> 00:52:26,350
آنستي، يجب أن أطلب منك إطفاء حواسيبك

592
00:52:26,480 --> 00:52:27,980
يجدر بك أن تمسحي أنفك

593
00:52:28,390 --> 00:52:29,310
عفوا؟

594
00:52:29,480 --> 00:52:31,150
هل لي بكوب من الشمبانيا؟

595
00:52:32,650 --> 00:52:34,150
نعم. طبعا

596
00:52:37,820 --> 00:52:39,910
عشرين بالمائة من قدرة دماغنا

597
00:52:53,040 --> 00:52:54,880
كأس الشمبانيا، آنستي

598
00:52:56,340 --> 00:52:57,340
شكرا

599
00:52:57,840 --> 00:53:01,550
آسف، لكن يجب أن تقفلي طاولتك حالا

600
00:53:02,180 --> 00:53:03,140
بالطبع

601
00:53:13,270 --> 00:53:14,860
نخب المعرفة

602
00:53:17,110 --> 00:53:19,030
أربعون بالمائة

603
00:53:25,580 --> 00:53:28,750
إن لم يكن الموطن الطبيعي ملائما أو مغذّيا

604
00:53:38,300 --> 00:53:40,470
ستختار الخلايا الخلود

605
00:53:46,140 --> 00:53:49,310
أي الاكتفاء الذاتي والإدارة الذاتية

606
00:54:05,450 --> 00:54:06,830
!لا! آنستي، آنستي

607
00:54:07,080 --> 00:54:08,290
ذهبت إلى هناك

608
00:54:08,370 --> 00:54:09,080
!آنستي، آنستي

609
00:54:09,160 --> 00:54:10,580
!يجب أن تبقي جالسة

610
00:54:11,000 --> 00:54:11,960
!آنستي

611
00:54:17,420 --> 00:54:22,680
!آنستي! افتحي الباب! يجب أن تعودي إلى مقعدك

612
00:54:23,930 --> 00:54:25,930
سنهبط قريبا. أرجوك! افتحي الباب

613
00:54:27,930 --> 00:54:30,640
قولي شيئا، أرجوك. هل أنت بخير؟ آنستي؟

614
00:54:35,560 --> 00:54:37,360
!آنستي، من فضلك، افتحي الباب

615
00:54:41,740 --> 00:54:44,030
!افعلوا شيئا، أرجوكم، ساعدوني من فضلكم

616
00:54:53,920 --> 00:54:55,630
!سنهبط قريبا! افتحي الباب

617
00:55:04,680 --> 00:55:08,220
!آنستي! هل أنت بخير؟ قولي شيئا

618
00:55:08,600 --> 00:55:11,310
"لوسي ميلر"

619
00:55:15,940 --> 00:55:17,650
لديها ندبة أسفل معدتها؟

620
00:55:18,150 --> 00:55:20,150
حديثة العهد، لا يزال الخيط فيها

621
00:55:20,270 --> 00:55:22,490
كيف حالها؟ -
إنها بخير. إنها نائمة -

622
00:55:22,650 --> 00:55:25,200
أعطيتها مهدّئا سيبقيها نائمة طوال النهار

623
00:55:32,620 --> 00:55:34,580
خمسون بالمائة

624
00:56:08,200 --> 00:56:10,070
لقد استيقظت -
هل أنت متأكدة؟ -

625
00:56:10,490 --> 00:56:12,080
إنها تجلس على السرير

626
00:56:17,000 --> 00:56:18,040
إنها هي

627
00:56:18,210 --> 00:56:20,330
ألم تقيّدوها؟ -
!بالتأكيد، فعلنا -

628
00:56:21,540 --> 00:56:22,500
!آنستي

629
00:56:23,050 --> 00:56:24,090
لا تتحركي

630
00:56:24,340 --> 00:56:26,050
يجب أن أكلّمك على انفراد

631
00:56:26,130 --> 00:56:28,510
ويجب أن أطلب منك أن ترفعي يديك، من فضلك

632
00:56:49,070 --> 00:56:50,620
هل تلقيت الرزم؟

633
00:56:52,330 --> 00:56:53,160
نعم

634
00:56:54,200 --> 00:56:55,200
أين هي؟

635
00:56:55,500 --> 00:56:56,580
إنها بأمان

636
00:56:57,500 --> 00:56:58,330
هنا

637
00:56:58,540 --> 00:56:59,540
"في "باريس

638
00:56:59,580 --> 00:57:01,630
ستكون أكثر أمانا بين يدي

639
00:57:16,350 --> 00:57:18,020
"مستشفى "فال دو غراس

640
00:57:19,640 --> 00:57:21,980
لا تترك السيارة هنا. اركنها

641
00:57:30,450 --> 00:57:32,910
كشرطي، أنا أرى الكثير من الأمور الغريبة

642
00:57:33,570 --> 00:57:35,280
لكن يجب أن أكون صريحا معك

643
00:57:35,540 --> 00:57:37,830
ما فعلته منذ قليل أخافني كثيرا

644
00:57:38,290 --> 00:57:40,420
أن تجعلي الجميع ينامون بهذا الشكل

645
00:57:40,920 --> 00:57:42,670
هل يجب أن أقلق؟

646
00:57:43,130 --> 00:57:44,340
لا

647
00:57:45,590 --> 00:57:46,880
جيد

648
00:58:08,610 --> 00:58:09,860
أتمانع؟

649
00:58:10,570 --> 00:58:11,360
لا

650
00:58:29,300 --> 00:58:32,260
ما هذا؟ -
اللغة الكورية. أنا سأقود -

651
00:58:33,130 --> 00:58:35,680
!مهلا! لا، لا! لا! إنها سيارة تابعة للشرطة

652
00:58:36,050 --> 00:58:38,680
لا يمكنك ذلك. لا، هذا ليس ممكنا، سيدتي

653
00:58:38,890 --> 00:58:40,520
إنها سيارة تابعة للشرطة

654
00:58:42,690 --> 00:58:43,810
حسنا، حسنا

655
00:58:50,490 --> 00:58:51,490
هذا جيد

656
00:58:51,940 --> 00:58:53,490
!هيا، بنا أيها الرفاق

657
00:58:57,530 --> 00:58:59,660
سيدي، سيدي، عفوا سيدي

658
00:58:59,990 --> 00:59:01,370
يجب أن أكلّم أحدا

659
00:59:01,410 --> 00:59:03,040
تحدّث إلى الشرطة

660
00:59:03,410 --> 00:59:06,040
أنا مواطن ألماني، أطالب برؤية محام

661
00:59:06,420 --> 00:59:07,840
سأتحقّق من قسم الجراحة

662
00:59:07,880 --> 00:59:10,340
أحضر لنا الطعام -
أنت مهووس بالطعام -

663
00:59:38,410 --> 00:59:39,950
هل تقودين دائما بهذا الشكل؟

664
00:59:40,030 --> 00:59:41,740
لم أقد سيارة أبدا من قبل

665
00:59:41,990 --> 00:59:42,870
رائع

666
00:59:48,630 --> 00:59:50,090
إنها طريق باتجاه واحد

667
00:59:50,130 --> 00:59:51,250
لقد تأخرنا

668
01:00:13,190 --> 01:00:14,610
أفضّل أن أتأخر على أن أموت

669
01:00:14,690 --> 01:00:16,320
نحن لا نموت أبدا بالفعل

670
01:01:05,750 --> 01:01:07,330
آسف، سيدي

671
01:01:07,500 --> 01:01:08,710
أشعر بالغثيان

672
01:01:15,710 --> 01:01:18,260
أنا بخير. أنا بخير

673
01:01:30,650 --> 01:01:32,110
سأطلب منهم أن يكفّوا عن مطاردتنا

674
01:01:32,190 --> 01:01:33,360
لا تزعج نفسك

675
01:02:16,230 --> 01:02:17,820
أحضرت لك اللحم المقدّد

676
01:02:56,190 --> 01:02:57,440
أعطني الحقيبة

677
01:02:58,570 --> 01:03:00,440
اقتلوها وأحضروا الكيس

678
01:03:05,030 --> 01:03:06,780
ستون بالمائة

679
01:03:17,880 --> 01:03:18,960
لا تبقوا واقفين مكانكم

680
01:03:19,050 --> 01:03:20,050
!اقتلوها

681
01:04:07,890 --> 01:04:08,850
افتحها

682
01:04:22,860 --> 01:04:23,860
هيا بنا

683
01:04:23,900 --> 01:04:26,610
لست متأكدا من أنني أستطيع مساعدتك

684
01:04:31,370 --> 01:04:32,620
بلى، يمكنك ذلك

685
01:04:33,330 --> 01:04:34,290
لماذا؟

686
01:04:40,880 --> 01:04:42,170
مجرد تذكير

687
01:04:43,340 --> 01:04:44,510
هلا نذهب؟

688
01:05:12,910 --> 01:05:13,870
إلى أين؟

689
01:05:14,040 --> 01:05:15,620
اسلك المنعطف الأول إلى اليسار

690
01:05:15,700 --> 01:05:17,580
"جادة "دو بور رويال" - "باريس

691
01:05:17,830 --> 01:05:18,660
حسنا

692
01:05:30,130 --> 01:05:31,260
!اخرجا من هنا

693
01:05:31,300 --> 01:05:32,600
هيا، ارحلا

694
01:05:33,100 --> 01:05:34,220
ارحلا

695
01:05:35,010 --> 01:05:36,680
اتبع هذه السيارة

696
01:05:40,190 --> 01:05:42,060
بروفسور؟ -
شكرا -

697
01:05:42,310 --> 01:05:43,730
آلو؟ -
"لوسي" -

698
01:05:43,900 --> 01:05:45,730
!إنها هي! إنها هي

699
01:05:45,980 --> 01:05:47,530
مرحبا، أنت

700
01:05:47,820 --> 01:05:48,650
هل أنت في "باريس"؟

701
01:05:48,740 --> 01:05:49,650
نعم، أنا كذلك

702
01:05:49,740 --> 01:05:51,450
حسنا، جيد! ممتاز

703
01:05:51,660 --> 01:05:54,700
أنا لم أعد بالفندق الآن

704
01:05:54,870 --> 01:05:57,950
حضرت إلى الجامعة، حيث سمحت لنفسي

705
01:05:58,120 --> 01:06:01,000
بالاتصال ببعض زملائي لمناقشة حالتك

706
01:06:01,170 --> 01:06:04,340
إنهم نوابغ في مجالهم وجديرون بالثقة

707
01:06:04,500 --> 01:06:05,750
أنا أثق بك

708
01:06:05,920 --> 01:06:06,920
شكرا

709
01:06:07,090 --> 01:06:09,840
أتظنين أنه يمكنك موافاتنا إلى الجامعة؟

710
01:06:16,060 --> 01:06:17,430
سررت بالتعرف إليك

711
01:06:17,520 --> 01:06:18,770
السرور متبادل

712
01:06:19,230 --> 01:06:20,310
"النقيب "ديل ريو

713
01:06:20,390 --> 01:06:21,690
تشرّفت بمعرفتك

714
01:06:23,560 --> 01:06:26,150
دعيني أعرّفك بزملائي

715
01:06:26,360 --> 01:06:28,990
هذا البروفسور "كارتييه"، جرّاح أعصاب

716
01:06:29,070 --> 01:06:30,700
أعرف من يكونون جميعا

717
01:06:32,280 --> 01:06:33,570
طبعا

718
01:06:33,910 --> 01:06:37,660
...أيها السادة، هذه "لوسي"، أول امرأة

719
01:06:40,000 --> 01:06:43,290
"كما ذكرت منذ قليل، الآنسة "لوسي

720
01:06:43,420 --> 01:06:45,500
ولأسباب لا تزال مجهولة بالنسبة إلي

721
01:06:45,540 --> 01:06:49,260
سبرت أغوار بعض الأجزاء من دماغها

722
01:06:49,460 --> 01:06:50,920
التي تسمح بالوصول

723
01:06:51,090 --> 01:06:55,180
إلى مناطق غير مكتشفة من قبل في الدماغ

724
01:06:55,760 --> 01:06:57,970
لديها قدرات

725
01:06:58,680 --> 01:07:00,520
هل يمكنك أن تعطينا مثالا على ذلك؟

726
01:07:00,560 --> 01:07:03,390
ابنتك "غابرييل"، ٦ سنوات توفيت بحادث سيارة

727
01:07:04,060 --> 01:07:06,060
كانت سيارة زرقاء، مقاعدها جلدية

728
01:07:06,230 --> 01:07:08,650
عصفور بلاستيكي معلّق عند المرآة الأمامية

729
01:07:25,710 --> 01:07:28,000
سيدي، ٥ رجال قتلوا في المستشفى. اعذرني

730
01:07:29,170 --> 01:07:30,840
كم رجلا بقي لديك؟

731
01:07:31,050 --> 01:07:33,260
لدي حوالي ٢٥

732
01:07:33,720 --> 01:07:36,510
تلك الفتاة اللعينة، إنها لا تستسلم

733
01:07:36,720 --> 01:07:37,800
إنها ساحرة

734
01:07:40,220 --> 01:07:41,640
أعرف ذلك

735
01:07:43,020 --> 01:07:45,140
سأقتلها بنفسي

736
01:07:49,900 --> 01:07:51,780
سيحضر رجال إلى هنا. هلا تحرس الغرفة؟

737
01:07:51,860 --> 01:07:54,030
يجب أن أحافظ على تركيزي -
طبعا -

738
01:07:59,990 --> 01:08:01,160
أسرعوا

739
01:08:11,170 --> 01:08:13,420
كيف استطعت الولوج إلى كل هذه المعلومات؟

740
01:08:13,510 --> 01:08:15,220
النبضات الكهربائية

741
01:08:15,260 --> 01:08:18,090
الخلايا تعرف بعضها وتتحدث مع بعضها

742
01:08:18,390 --> 01:08:21,560
تتبادل ما بينها آلاف المعلومات كل ثانية

743
01:08:21,760 --> 01:08:25,230
تجتمع الخلايا وتشكّل شبكة اتصال عملاقة

744
01:08:25,390 --> 01:08:27,100
التي بدورها، تشكّل المادة

745
01:08:28,020 --> 01:08:31,110
تجتمع الخلايا معا، وتتخذ شكلا معينا

746
01:08:31,610 --> 01:08:33,280
تشوّه وتعيد الإصلاح

747
01:08:33,610 --> 01:08:35,950
لا يوجد فرق، كل شيء متشابه

748
01:08:36,780 --> 01:08:38,700
البشر يعتبرون أنفسهم فريدين من نوعهم

749
01:08:38,780 --> 01:08:42,120
بنوا نظريتهم عن الوجود على تفرّدهم

750
01:08:42,290 --> 01:08:44,160
الرقم "١" هو وحدة القياس الخاصة بهم

751
01:08:44,250 --> 01:08:45,410
لكنها ليست فعلا كذلك

752
01:08:45,460 --> 01:08:46,710
كل الأنظمة الاجتماعية

753
01:08:46,790 --> 01:08:48,620
التي شكّلناها هي مجرد مسودة

754
01:08:48,790 --> 01:08:51,290
واحد زائد واحد يساوي ٢. هذا كل ما تعلمناه

755
01:08:51,460 --> 01:08:54,300
لكن واحد زائد واحد لم تساو أبدا ٢

756
01:08:54,590 --> 01:08:56,260
في الواقع، لا وجود للأرقام

757
01:08:56,300 --> 01:08:57,630
أو للأحرف

758
01:08:57,800 --> 01:09:01,050
جعلنا وجودنا أكثر قربا من المستوى البشري

759
01:09:01,300 --> 01:09:03,140
ولجعله سهل الاستيعاب

760
01:09:03,310 --> 01:09:08,310
خلقنا مقياسا لننسى مقياسه الذي لا يفهم

761
01:09:11,610 --> 01:09:13,820
لكن إن لم يكن البشر وحدة القياس

762
01:09:14,150 --> 01:09:16,940
ولم تكن القوانين الرياضية تحكم الكون

763
01:09:18,150 --> 01:09:19,740
ما الذي يتحكم بكل هذا؟

764
01:09:21,570 --> 01:09:23,620
خذ فيلما عن سيارة مسرعة على الطريق

765
01:09:23,660 --> 01:09:25,950
سرّع الصورة إلى ما لا نهاية

766
01:09:26,950 --> 01:09:28,660
فتختفي السيارة

767
01:09:31,670 --> 01:09:34,500
ما الدليل لدينا على وجودها؟

768
01:09:35,090 --> 01:09:37,340
الزمن يمنح الشرعية لوجودها

769
01:09:37,420 --> 01:09:40,590
الزمن هو وحدة القياس الوحيدة الحقيقية

770
01:09:40,970 --> 01:09:43,640
إنه يثبت وجود المادة

771
01:09:44,010 --> 01:09:45,600
لولا الزمن

772
01:09:46,640 --> 01:09:48,020
لما كان لنا وجود

773
01:09:54,820 --> 01:09:56,110
الزمن هو الوحدة

774
01:10:04,200 --> 01:10:07,080
!فتّشوا المبنى بأكمله واعثروا عليها

775
01:10:10,370 --> 01:10:12,210
لن نتمكن من ردعهم لوقت طويل

776
01:10:13,670 --> 01:10:15,210
إذا حان وقت الذهاب

777
01:10:28,350 --> 01:10:31,060
هل أنت متأكدة من أنك تحتاجين إلى جرعات كبيرة؟

778
01:10:31,190 --> 01:10:32,650
أخشى أنك لن تعيشي

779
01:10:32,850 --> 01:10:36,980
بعض الخلايا ستقاوم وتدافع عن نفسها إلى النهاية

780
01:10:37,070 --> 01:10:40,400
لبلوغ النسبة الباقية، يجب أن أضغط عليها

781
01:10:40,900 --> 01:10:43,070
لاختراق الخلايا والوصول حتى النواة

782
01:10:52,370 --> 01:10:54,500
"لكن كل هذه المعرفة، "لوسي

783
01:10:56,500 --> 01:10:59,170
لا أعتقد أن الجنس البشري مستعد لها

784
01:10:59,260 --> 01:11:02,220
نحن نعيش مدفوعين بالسلطة والربح

785
01:11:02,590 --> 01:11:04,180
نظرا إلى طبيعة الإنسان

786
01:11:05,550 --> 01:11:08,720
لن يجلب لنا ذلك إلا عدم الاستقرار والفوضى

787
01:11:12,940 --> 01:11:15,270
الجهل يسبّب الفوضى وليس المعرفة

788
01:11:15,560 --> 01:11:18,940
سأصنع كمبيوتر وأحمّل كل ما أعرفه عليه

789
01:11:19,070 --> 01:11:21,690
وسأجد طريقة تسمح لك بالولوج إليه

790
01:11:22,280 --> 01:11:23,110
نعم

791
01:11:24,280 --> 01:11:27,370
آمل فقط أن نكون جديرين بتضحيتك

792
01:11:37,750 --> 01:11:38,960
!لا أحد يتحرك

793
01:11:56,310 --> 01:11:58,230
هل تفهمون الإنكليزية؟

794
01:12:26,220 --> 01:12:27,680
سبعون بالمائة

795
01:13:00,380 --> 01:13:01,630
ماذا تفعل؟

796
01:13:01,790 --> 01:13:04,460
إنها تبحث عن الطاقة والمادة

797
01:13:08,470 --> 01:13:11,720
وهي تحاول الاتصال بأجهزة الكمبيوتر خاصتنا

798
01:13:52,180 --> 01:13:53,260
!"تشونغ جو"

799
01:13:53,300 --> 01:13:54,560
أنا هنا، سيدي

800
01:13:54,890 --> 01:13:56,520
افعل شيئا بشأنهم

801
01:13:56,770 --> 01:13:58,270
!حاضر، سيدي

802
01:13:59,890 --> 01:14:01,060
أنتم، تعالوا

803
01:14:02,730 --> 01:14:03,610
جاهز؟

804
01:14:05,570 --> 01:14:06,730
هل أنت بخير؟

805
01:14:08,900 --> 01:14:10,450
!أحضروا مسعفا، بسرعة

806
01:14:10,610 --> 01:14:12,320
ثمانون بالمائة

807
01:14:14,950 --> 01:14:16,450
يا إلهي. ماذا يحصل؟

808
01:14:27,760 --> 01:14:29,130
ماذا تفعل؟

809
01:14:29,470 --> 01:14:32,090
جهاز كمبيوتر من الجيل الجديد كما أعتقد

810
01:14:46,360 --> 01:14:48,030
تسعون بالمائة

811
01:18:50,730 --> 01:18:52,560
تسعة وتسعون بالمائة

812
01:20:37,460 --> 01:20:39,090
مئة بالمائة

813
01:20:51,680 --> 01:20:52,680
أين هي؟

814
01:20:57,060 --> 01:20:58,520
أين هي؟

815
01:20:58,900 --> 01:20:59,980
أجيبوني

816
01:21:00,860 --> 01:21:02,190
!أجيبوني

817
01:21:02,320 --> 01:21:03,400
!أنت

818
01:21:20,500 --> 01:21:22,670
انظروا. الكمبيوتر، إنه يتحرك

819
01:21:49,240 --> 01:21:50,070
مهلا

820
01:21:51,370 --> 01:21:52,330
أين هي؟

821
01:22:00,120 --> 01:22:02,040
أنا في كل مكان

822
01:22:21,690 --> 01:22:24,440
الحياة أعطيت لنا منذ مليارات السنين

823
01:22:25,190 --> 01:22:27,320
تعرفون الآن ما ينبغي أن تفعلوه بها

824
01:22:29,740 --> 01:22:31,740
طبعت الترجمة في "استوديو هارون" - لبنان

