﻿1
00:00:15,520 --> 00:00:35,520
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&3616E3&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 "># beIN ToOD ترجمة مستخرجة من #
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 ">© NAIM2007

2
00:01:17,620 --> 00:01:19,580
‏"تلقينا تقارير بسماع إطلاق نار"‏

3
00:01:19,820 --> 00:01:23,700
‏"المسكن ما بين (نورث أيلند)‏
‏وجادة (روزوود)"‏

4
00:01:33,180 --> 00:01:36,740
‏"تأكيد العنوان السكني‏
‏أرسلت وحدات عديدة إلى الأرض"‏

5
00:01:44,940 --> 00:01:47,020
‏"وردنا أن المشتبه به‏
‏يتنقل سيراً على الأقدام"‏

6
00:01:47,380 --> 00:01:51,500
‏"وهو متجه نحو جادة (ميلروز)‏
‏إنه مسلح وخطير"‏

7
00:02:28,900 --> 00:02:30,220
‏لينبطح الجميع أرضاً‏

8
00:02:32,580 --> 00:02:33,780
‏على الفور!‏

9
00:02:51,100 --> 00:02:55,140
‏"قبل ساعة"‏

10
00:02:55,340 --> 00:02:59,860
‏"جادة (ميلروز 86)‏
‏معرض فنون"‏

11
00:03:24,300 --> 00:03:25,380
‏تباً!‏

12
00:03:49,740 --> 00:03:53,060
‏المعرض 86 متأخر لشهر في الدفع‏

13
00:03:53,180 --> 00:03:55,660
‏إن لم ترسل الدفعة قبل...‏
‏ترهات، ترهات‏

14
00:04:05,300 --> 00:04:07,660
‏مرفوض، مرفوض، مرفوض، مرفوض‏

15
00:04:07,780 --> 00:04:10,180
‏كف عن التصرف كالأولاد‏
‏ماذا تفعل؟‏

16
00:04:10,300 --> 00:04:12,860
‏- سنفتتح قبل دقائق‏
‏- لا، ماذا تفعل؟‏

17
00:04:12,980 --> 00:04:16,420
‏استثمرنا كل ما لدينا في هذا المعرض‏
‏قلت إنه يبلي حسناً‏

18
00:04:16,540 --> 00:04:17,740
‏أين المال؟‏

19
00:04:18,180 --> 00:04:20,580
‏إنه الاقتصاد‏
‏أكنت مقوقعاً تحت صخرة؟‏

20
00:04:20,700 --> 00:04:22,540
‏- ترهات‏
‏- هذا صحيح‏

21
00:04:23,100 --> 00:04:27,020
‏- أريدك أن تعدني بشيء‏
‏- ماذا؟‏

22
00:04:27,740 --> 00:04:29,340
‏بأنني لم أخطئ في الوثوق بك‏

23
00:04:30,460 --> 00:04:31,700
‏أقسم لك‏

24
00:04:33,060 --> 00:04:36,060
‏حري بهذا المعرض‏
‏أن يدر علينا ببعض المال‏

25
00:04:43,860 --> 00:04:48,260
‏سيكون كل شيء على ما يرام‏

26
00:04:53,620 --> 00:04:57,620
‏ستكونين بخير‏

27
00:05:09,060 --> 00:05:10,740
‏استمري في التنفس وحسب‏

28
00:05:19,420 --> 00:05:20,860
‏حسناً‏

29
00:05:42,460 --> 00:05:44,420
‏كانت فكرة سيئة‏

30
00:05:53,860 --> 00:05:55,380
‏بوسعك فعل هذا‏

31
00:05:57,220 --> 00:05:58,660
‏بوسعي فعل هذا‏

32
00:06:15,380 --> 00:06:16,460
‏أتعلمين؟‏

33
00:06:17,100 --> 00:06:20,900
‏يسرني جداً أنني وجدت الوقت أخيراً‏
‏للمرور بك ورؤيتك‏

34
00:06:21,020 --> 00:06:22,020
‏أجل، يسرني ذلك جداً‏

35
00:06:22,140 --> 00:06:24,500
‏يسرني أن أستقبلك أخيراً على العشاء‏
‏بعد كل تلك الأعوام‏

36
00:06:24,660 --> 00:06:26,700
‏- مر وقت طويل جداً‏
‏- مر بالفعل وقت طويل جداً‏

37
00:06:37,380 --> 00:06:38,580
‏(مادلين) عدت إلى المنزل‏

38
00:06:41,220 --> 00:06:44,140
‏يسرني جداً أنك عدت باكراً الليلة‏
‏عزيزي، مرحباً‏

39
00:06:44,700 --> 00:06:47,500
‏هذا (دالاس)، يزورنا من (إنديانا)‏
‏أتذكر؟ أخبرتك بقدومه‏

40
00:06:47,620 --> 00:06:48,900
‏- يسرني جداً لقاؤك يا رجل‏
‏- مرحباً‏

41
00:06:49,020 --> 00:06:51,620
‏- أخبرتني (مادلين) الكثير عنك‏
‏- يسرني أنكما تقابلتما أخيراً‏

42
00:06:51,740 --> 00:06:53,100
‏اجلس عزيزي‏

43
00:06:55,820 --> 00:06:59,940
‏- إذاً كيف كان يومك؟‏
‏- تعلمين كيف هو الوضع‏

44
00:07:00,820 --> 00:07:05,620
‏أربع مراحيض مسدودة‏
‏ثلاث مغسلات تصرف المياه ببطء‏

45
00:07:05,980 --> 00:07:07,900
‏وحنفية ترشح منها المياه‏

46
00:07:08,940 --> 00:07:11,140
‏حسناً (ترافيس) هو أفضل سباك‏
‏في المنطقة‏

47
00:07:11,340 --> 00:07:14,020
‏- لا يثقون إلا بعمله‏
‏- رائع، كأس شراب؟‏

48
00:07:14,140 --> 00:07:16,380
‏- لا، لا تريدين‏
‏- بالفعل، أجل‏

49
00:07:18,300 --> 00:07:22,300
‏أخبرتني (مادلين) أنك خدمت‏
‏في (العراق)؟ (أفغانستان)؟‏

50
00:07:24,220 --> 00:07:27,020
‏إذاً أتى (دالاس) إلى المدينة‏
‏لزيارة نسيبه لبضعة أيام‏

51
00:07:27,140 --> 00:07:29,460
‏ودعوته للقدوم وتناول العشاء معنا‏

52
00:07:29,900 --> 00:07:32,980
‏لم نر بعضنا منذ وقت طويل‏
‏ارتدنا الثانوية عينها في (ماريون)‏

53
00:07:33,100 --> 00:07:35,380
‏ووالدانا أصدقاء‏
‏منذ وقت طويل في الواقع‏

54
00:07:35,500 --> 00:07:36,700
‏أجل‏

55
00:07:37,540 --> 00:07:38,940
‏ماذا تعمل؟‏

56
00:07:41,140 --> 00:07:42,980
‏أنا مهندس برامج الكترونية‏

57
00:07:44,860 --> 00:07:48,260
‏- يبدو ذلك مملاً‏
‏- أجل، إنه كذلك، إنه كذلك‏

58
00:07:48,380 --> 00:07:50,460
‏لكنه يسمح لي بدفع أقساط المنزل‏
‏لذا...‏

59
00:07:52,260 --> 00:07:53,340
‏هذا صحيح‏

60
00:07:55,140 --> 00:07:57,780
‏- أتريد الدجاج؟‏
‏- أجل‏

61
00:07:58,140 --> 00:08:00,820
‏لدي سلطة أيضاً‏
‏لا يمكنني بلوغها‏

62
00:08:00,940 --> 00:08:01,940
‏- (دالاس) أيمكنك تمرير السلطة؟‏
‏- تفضلي‏

63
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
‏شكراً!‏

64
00:08:17,740 --> 00:08:19,980
‏- لم أقصد أن أجفلك‏
‏- لا بأس‏

65
00:08:21,980 --> 00:08:24,660
‏- تبدين رائعة‏
‏- شكراً، أنت أيضاً‏

66
00:08:26,260 --> 00:08:27,860
‏- شراب فوار؟‏
‏- شكراً‏

67
00:08:33,620 --> 00:08:36,540
‏- نخبك عزيزتي‏
‏- نخب صداقتنا‏

68
00:08:39,540 --> 00:08:41,100
‏كنت أتوق للحصول‏
‏على جولة مع الفنانة‏

69
00:08:41,620 --> 00:08:43,300
‏أود مرافقتك فيها‏

70
00:08:44,940 --> 00:08:48,060
‏إذاً كانت هذه‏
‏في مهرجان موسيقي جنوني‏

71
00:08:48,180 --> 00:08:50,100
‏وتلك الصورة التقطت الأجواء بالفعل‏

72
00:08:50,220 --> 00:08:52,140
‏لكن أتعلم؟ دعني أريك المفضلة لدي‏

73
00:08:54,140 --> 00:08:56,540
‏حسناً، صورت هذه‏
‏في (تايلندا) منذ خمسة أعوام‏

74
00:08:56,660 --> 00:08:58,620
‏كان أجمل غروب شمس رأيته يوماً‏

75
00:08:59,020 --> 00:09:01,980
‏حسناً والآن ارجع معي قليلاً فقط‏

76
00:09:02,540 --> 00:09:04,660
‏- أترى التغيير؟‏
‏- تتلاءم الألوان‏

77
00:09:04,820 --> 00:09:07,220
‏- تماماً‏
‏- ماذا عن هذه؟‏

78
00:09:08,860 --> 00:09:12,860
‏كنيسة القديس (يوحنا)‏
‏(جبيل)، (لبنان)‏

79
00:09:13,940 --> 00:09:16,100
‏تظهر صور (ناديا مرقس)...‏

80
00:09:18,860 --> 00:09:21,100
‏متناسقة بالإجمال‏

81
00:09:23,260 --> 00:09:24,980
‏انشطار الزمن‏

82
00:09:47,100 --> 00:09:48,620
‏دعيني أخبرك قليلاً عن هذه المجموعة‏

83
00:09:48,740 --> 00:09:50,060
‏أجل أود سماع ذلك‏

84
00:09:50,740 --> 00:09:52,980
‏التقطت في (باريس) عام 2000‏

85
00:09:53,100 --> 00:09:58,180
‏ألا تحبين الهندسة في هذه المباني؟‏
‏وهذه أمام مقهى (بالزاك)‏

86
00:09:58,620 --> 00:10:00,940
‏هل تدونين كل هذا‏
‏أو تريدين أن أكرر كلامي؟‏

87
00:10:01,060 --> 00:10:02,540
‏أقوم بهذا العمل منذ 10 أعوام‏

88
00:10:03,700 --> 00:10:05,380
‏تتبعت عملك في الماضي‏

89
00:10:05,540 --> 00:10:07,980
‏- كنت متناسقاً بالكامل‏
‏- شكراً‏

90
00:10:08,740 --> 00:10:11,060
‏- مرحباً (بيل)‏
‏- وأنت بارع في الجمع‏

91
00:10:11,180 --> 00:10:12,220
‏أرجو المعذرة‏

92
00:10:12,380 --> 00:10:14,780
‏إذاً من هذه الفنانة؟‏

93
00:10:15,020 --> 00:10:19,620
‏هي من (لبنان)، هذا أول معرض لها‏
‏إثر تغيير مهنتها مؤخراً‏

94
00:10:19,820 --> 00:10:21,780
‏- كانت...‏
‏- ممرضة في غرفة الطوارئ‏

95
00:10:21,900 --> 00:10:23,580
‏لم أعد أحتمل الإجهاد‏

96
00:10:24,060 --> 00:10:26,340
‏(ناديا) هذا (بيل)‏
‏من (لوس أنجلس ريفيو)‏

97
00:10:26,460 --> 00:10:27,620
‏- كيف حالك؟‏
‏- تشرفت بمعرفتك (بيل)‏

98
00:10:27,740 --> 00:10:30,020
‏وهذه (كاثي) من (بلوبرنت أرتس)‏

99
00:10:30,140 --> 00:10:31,420
‏تشرفت جداً بمعرفتك‏

100
00:10:32,900 --> 00:10:34,140
‏يمكنكم توطيد معرفتكم ببعضكم‏
‏أنتم الثلاثة‏

101
00:10:34,260 --> 00:10:36,580
‏لدي ضيوف علي تبادل أطراف‏
‏الحديث معهم‏

102
00:10:40,860 --> 00:10:44,540
‏واسمك هو الوسيم؟‏

103
00:10:45,140 --> 00:10:47,820
‏- (روس)‏
‏- (روس)‏

104
00:10:48,820 --> 00:10:51,100
‏إذاً ماذا يعمل (روس)؟‏

105
00:10:51,820 --> 00:10:54,060
‏- أجمع‏
‏- تجمع‏

106
00:10:54,700 --> 00:10:56,580
‏هل تجمع أي شيء بشكل محدد؟‏

107
00:10:57,100 --> 00:10:59,220
‏أي شيء يروقني بشكل محدد‏

108
00:10:59,500 --> 00:11:02,380
‏هذا جميل، اتبعني‏

109
00:11:07,380 --> 00:11:10,980
‏نخب (ناديا)‏
‏وبدء حياة مهنية ناجحة‏

110
00:11:11,180 --> 00:11:13,940
‏نخبك (كريغ) على دعمك المستمر لي‏

111
00:11:14,180 --> 00:11:17,060
‏ولإصرارك الدائم علي‏
‏لأجري أول معرض لي‏

112
00:11:17,300 --> 00:11:19,180
‏لم يكن لدي خيار عزيزتي‏

113
00:11:19,460 --> 00:11:23,460
‏صورك تكشف عن جمال الحياة‏
‏أفضل من أية قصيدة‏

114
00:11:23,580 --> 00:11:25,580
‏كان علي عرضها وحسب‏

115
00:11:26,420 --> 00:11:29,460
‏لكن من فضلكم‏
‏لا تستمعوا إلى كلامي وحسب‏

116
00:11:29,700 --> 00:11:32,100
‏تمعنوا وتأملوا‏

117
00:11:33,500 --> 00:11:35,860
‏وابتاعوا‏

118
00:11:37,220 --> 00:11:41,860
‏في عملك الكثير من البراعم والأزهار‏
‏هل من عنوان له؟‏

119
00:11:41,980 --> 00:11:45,060
‏أجل في الواقع‏
‏إعادة البناء والبدايات الجديدة‏

120
00:11:45,340 --> 00:11:47,500
‏بداية جديدة لجسمي وذهني وروحي‏

121
00:11:47,620 --> 00:11:50,540
‏- إذاً يعكس عملك تجربة شخصية‏
‏- حتماً‏

122
00:11:50,660 --> 00:11:52,140
‏الترعرع في (لبنان)‏
‏الذي هدمته الحرب‏

123
00:11:52,260 --> 00:11:54,420
‏ثم الهجرة لاحقاً‏
‏إلى (الولايات المتحدة)‏

124
00:11:54,540 --> 00:11:58,300
‏- منذ كم من الوقت؟‏
‏- يا إلهي، نحو 20 عاماً‏

125
00:11:58,620 --> 00:12:02,940
‏- وهل أردت دوماً أن تكوني مصورة؟‏
‏- أردت دوماً ذلك حسب ما أتذكر‏

126
00:12:03,380 --> 00:12:06,460
‏كنت أقطع الصور‏
‏من المجلات في صغري‏

127
00:12:06,620 --> 00:12:09,380
‏أي شيء كان يعبر عن شعوري‏
‏في تلك اللحظة‏

128
00:12:09,740 --> 00:12:12,900
‏ثم كنت أخفيها في درج أقلامي‏

129
00:12:13,140 --> 00:12:15,620
‏- وهذا معرضك الأول؟‏
‏- أجل‏

130
00:12:15,900 --> 00:12:19,540
‏لا يقضي عملك بالحكم على الفنانة‏
‏بل على الفن‏

131
00:12:19,660 --> 00:12:23,300
‏- أوطد معرفتي بالفنانة أولاً‏
‏- سيرتها الذاتية على هذه الجدران‏

132
00:12:23,460 --> 00:12:24,820
‏هناك، هناك‏

133
00:12:24,940 --> 00:12:25,940
‏ماذا تريدين غير ذلك؟‏

134
00:12:26,060 --> 00:12:29,020
‏- ما مشكلتك (بيل)؟‏
‏- ليست لدي مشكلة (كاث)‏

135
00:12:29,140 --> 00:12:32,460
‏لأنك لحسن الحظ‏
‏لا تعملين لدي‏

136
00:12:32,620 --> 00:12:34,260
‏لأنك لا تستطيع تحمل كلفتي‏

137
00:12:36,020 --> 00:12:38,620
‏زملاء العمل‏
‏نحب واحدنا الآخر فعلاً‏

138
00:12:39,780 --> 00:12:41,940
‏- إذاً أخبريني المزيد عن هذه‏
‏- بالطبع‏

139
00:12:43,140 --> 00:12:45,380
‏إذاً التقطت هذه الصورة‏
‏في (باريس) في الواقع‏

140
00:12:46,220 --> 00:12:48,220
‏كانت إحدى صوري المفضلة‏

141
00:12:49,780 --> 00:12:52,020
‏- إنه رائع عزيزتي‏
‏- جيد، يسرني أنك أحببته‏

142
00:12:52,140 --> 00:12:53,140
‏- إنه لذيذ جداً‏
‏- ما رأيك؟‏

143
00:12:53,260 --> 00:12:54,300
‏- إنه لذيذ جداً‏
‏- جيد، جيد‏

144
00:12:54,420 --> 00:12:57,580
‏- أنت طاهية بارعة جداً‏
‏- ليس كطهو أمي لكن...‏

145
00:12:57,860 --> 00:12:59,220
‏إنه لذيذ جداً‏

146
00:12:59,860 --> 00:13:02,820
‏حسناً، علي طرح السؤال‏

147
00:13:04,580 --> 00:13:06,820
‏ألديك أية قصص جنونية‏
‏مما حصل هناك؟‏

148
00:13:08,900 --> 00:13:10,060
‏لا‏

149
00:13:12,140 --> 00:13:13,140
‏حسناً‏

150
00:13:13,260 --> 00:13:14,820
‏لا يحب (ترافيس) الكلام عن الحرب‏

151
00:13:17,780 --> 00:13:19,100
‏فهمت‏

152
00:14:05,580 --> 00:14:08,660
‏- لا بأس بها، صحيح؟‏
‏- تروقني تلك‏

153
00:14:10,500 --> 00:14:14,660
‏أتعلمين أين بوسعي إيجاد‏
‏السيد (بومونت)؟‏

154
00:14:15,460 --> 00:14:17,100
‏انظر إلى كل هذه الصور‏

155
00:14:18,100 --> 00:14:19,460
‏أماكن مختلفة‏

156
00:14:20,660 --> 00:14:22,260
‏أريد الذهاب إلى هناك‏

157
00:14:22,620 --> 00:14:24,900
‏أنا مستعدة لقبول عمل كعملك حتى‏
‏لتحقيق ذلك‏

158
00:14:26,100 --> 00:14:27,300
‏تقصدين هذا؟‏

159
00:14:27,780 --> 00:14:30,100
‏أقله بوسعك الخروج والتنقل‏

160
00:14:30,220 --> 00:14:32,420
‏لست عالقاً بين الجدران مثلي‏

161
00:14:32,620 --> 00:14:37,260
‏بوسعي تحقيق أكثر من هذا‏
‏لكن علي كذلك تسديد الإيجار‏

162
00:14:38,820 --> 00:14:41,580
‏- كيف هذه؟‏
‏- لا بأس‏

163
00:14:41,740 --> 00:14:43,420
‏أعاني من انخفاض السكر في الدم‏

164
00:14:43,820 --> 00:14:45,660
‏احتفظي بها‏
‏سأجلب البعض لي‏

165
00:14:46,060 --> 00:14:47,100
‏حسناً‏

166
00:14:49,820 --> 00:14:53,340
‏- لا تضع خاتماً‏
‏- ما عدت أضعه‏

167
00:14:53,860 --> 00:14:57,300
‏إذاً لم ما زال رجل وسيم مثلك‏
‏حراً طليقاً؟‏

168
00:14:57,500 --> 00:15:00,220
‏لا أؤمن بالزواج‏
‏لم ينجح معي‏

169
00:15:00,340 --> 00:15:01,820
‏أوافقك الرأي تماماً‏

170
00:15:02,100 --> 00:15:05,540
‏شخصياً لا أضع مستقبلي أبداً‏
‏بأيدي شخص آخر‏

171
00:15:05,740 --> 00:15:07,300
‏هذه طريقة مثيرة للاهتمام‏
‏لوصف الأمر‏

172
00:15:07,700 --> 00:15:08,940
‏دعني أجلب لك الشراب‏

173
00:15:09,060 --> 00:15:11,580
‏شكراً لكنني احتسيت آخر كأس لي‏

174
00:15:12,820 --> 00:15:16,180
‏- نظيف وصاح‏
‏- لا، صاح وحسب‏

175
00:15:17,140 --> 00:15:21,380
‏النساء معقدات جداً‏
‏وتتأثرن بالهرمونات بشدة‏

176
00:15:22,820 --> 00:15:27,460
‏- هل هذا هو الوضع؟‏
‏- الرجال أسهل بكثير‏

177
00:15:30,260 --> 00:15:31,820
‏تروقني هذه الصورة‏

178
00:15:32,620 --> 00:15:35,980
‏لديك ذوق رفيع جداً يا عزيزي‏

179
00:15:36,340 --> 00:15:38,780
‏هذه جزء من مجموعة أكبر‏

180
00:15:40,020 --> 00:15:41,900
‏لكن دعني أريك ما تبقى‏

181
00:15:42,140 --> 00:15:47,020
‏أود اعتبارها... متممة للصفقات‏

182
00:15:47,940 --> 00:15:50,300
‏حسناً... اتبعني‏

183
00:16:15,140 --> 00:16:18,860
‏تعلمان، سأقول رأيي‏

184
00:16:19,700 --> 00:16:22,860
‏أشعر أننا منحنا‏
‏أولئك الناس حريتهم‏

185
00:16:23,220 --> 00:16:25,140
‏ويدينون لنا بالكثير، أتعلم؟‏

186
00:16:27,300 --> 00:16:28,580
‏بم يدينون لك؟‏

187
00:16:29,340 --> 00:16:31,100
‏حررناهم‏

188
00:16:32,380 --> 00:16:33,780
‏مم حررناهم؟‏

189
00:16:36,580 --> 00:16:37,940
‏مم حررناهم؟‏

190
00:16:40,860 --> 00:16:42,020
‏من جميع قادتهم‏

191
00:16:42,460 --> 00:16:46,260
‏من قادتهم كبداية‏
‏ثم لديهم مختلف المجموعات الصغيرة‏

192
00:16:46,420 --> 00:16:50,620
‏وأشعر كأننا حررناهم نوعاً ما‏
‏من تلك المجموعات أيضاً‏

193
00:16:50,980 --> 00:16:52,460
‏ماذا تعرف عن ذلك؟‏

194
00:16:52,580 --> 00:16:54,020
‏حقاً أخبرني ماذا تعرف؟‏

195
00:16:54,140 --> 00:16:57,460
‏لأنه حسب ما أرى‏
‏أظنك كنت جالساً بارتياح‏

196
00:16:57,580 --> 00:17:01,100
‏وراء الكمبيوتر في (ماريون، إنديانا)‏

197
00:17:06,380 --> 00:17:08,460
‏أتعلم؟ أشاهد الأخبار و...‏

198
00:17:08,980 --> 00:17:11,820
‏أشعر أنه كان يجدر بنا تركهم‏
‏يركبون على جمالهم‏

199
00:17:11,940 --> 00:17:13,700
‏كما يعاشرون زوجاتهم، أتعلم؟‏

200
00:17:15,300 --> 00:17:16,380
‏عزيزي أرجوك‏

201
00:17:17,580 --> 00:17:19,100
‏أنت جالس على طاولتي‏

202
00:17:20,100 --> 00:17:23,740
‏تأكل طعامي، تحتسي شرابي‏

203
00:17:24,180 --> 00:17:27,540
‏وستظهر قلة احترام أمام زوجتي؟‏

204
00:17:28,580 --> 00:17:31,660
‏كنت أحاول تبادل أطراف‏
‏الحديث وحسب، حسناً؟‏

205
00:17:33,020 --> 00:17:34,500
‏عزيزي‏

206
00:17:37,140 --> 00:17:38,380
‏دعنا نستمتع بعشائنا وحسب‏

207
00:17:40,140 --> 00:17:43,180
‏أشعر أننا أعطيناهم الكثير‏

208
00:17:43,420 --> 00:17:46,060
‏وضحينا بالكثير‏
‏ولم ننل شيئاً بالمقابل‏

209
00:17:46,180 --> 00:17:47,180
‏(دالاس)‏

210
00:17:48,180 --> 00:17:50,780
‏لن أجلس هنا وأقول إنني لا أظن ذلك‏

211
00:17:50,940 --> 00:17:55,020
‏لم يستحقوا كل ما ضحينا به لأجلهم‏
‏سألتزم بكلامي ذلك‏

212
00:17:55,140 --> 00:17:57,900
‏- بم ضحيت لأجلهم؟‏
‏- إليك عني‏

213
00:17:58,020 --> 00:17:59,620
‏عزيزي، عزيزي لا‏
‏أرجوكما توقفا كلاكما‏

214
00:17:59,740 --> 00:18:03,700
‏- ما أدراك؟‏
‏- لديك طبع حاد، أليس كذلك؟‏

215
00:18:04,660 --> 00:18:06,020
‏يا إلهي‏

216
00:18:12,340 --> 00:18:15,620
‏- غادر منزلي وإلا قتلتك‏
‏- أرجوك‏

217
00:18:18,260 --> 00:18:19,620
‏هل ستقتلني حقاً؟‏

218
00:18:26,980 --> 00:18:28,660
‏(ترافيس) أرجوك توقف‏

219
00:18:31,380 --> 00:18:33,220
‏(ترافيس) أرجوك توقف‏

220
00:18:37,660 --> 00:18:39,660
‏يا إلهي، (ترافيس)‏

221
00:18:43,260 --> 00:18:45,060
‏(ترافيس) اتصل بسيارة إسعاف‏

222
00:18:47,220 --> 00:18:50,100
‏- (ترافيس)، (ترافيس)‏
‏- تباً!‏

223
00:18:56,180 --> 00:18:59,300
‏- تسترعي انتباهك‏
‏- حتماً‏

224
00:18:59,620 --> 00:19:02,940
‏- سأنظر إلى سيرتها الذاتية‏
‏- رائع، أراك لاحقاً‏

225
00:19:03,180 --> 00:19:05,820
‏- هل تحكم الإمساك به؟‏
‏- أعمل عليه‏

226
00:19:07,740 --> 00:19:10,340
‏اسمع، أردت أن أعتذر منك‏
‏بشأن ما قلته سابقاً‏

227
00:19:11,220 --> 00:19:13,820
‏أعلم أننا نمر بمرحلة صعبة‏
‏وأضغط عليك طوال الوقت‏

228
00:19:13,940 --> 00:19:16,260
‏هذا الشغف المتقد هو‏
‏ما جذبني إليك‏

229
00:19:18,580 --> 00:19:20,740
‏أنا قلق بشأن أوضاعنا المالية‏
‏هذا كل ما في الأمر‏

230
00:19:20,860 --> 00:19:22,820
‏أعلم، أعلم‏

231
00:20:16,285 --> 00:20:20,485
‏صور (ناديا مرقس)‏
‏معلقة بفخر في المعرض 86‏

232
00:20:21,605 --> 00:20:25,605
‏تظهر جميعها بشكل فوري‏
‏هشاشة الحياة إلى جانب جمالها‏

233
00:20:26,245 --> 00:20:30,405
‏لحظات تبدو غير هامة‏
‏تحولت إلى...‏

234
00:20:31,565 --> 00:20:33,405
‏تعبير عن الحياة‏

235
00:20:34,445 --> 00:20:35,765
‏عن الحب‏

236
00:20:36,885 --> 00:20:38,925
‏والرابط بين كل الأشياء‏

237
00:20:47,605 --> 00:20:50,525
‏يبدو أن المصورة‏
‏جعلتك من المعجبين بعملها‏

238
00:20:50,645 --> 00:20:52,805
‏أجل، هذا بداعي العادة‏

239
00:20:53,965 --> 00:20:56,805
‏بينما أطعن في السن، ما عادت‏
‏ذاكرتي القصيرة الأمد كما كانت عليه‏

240
00:20:57,165 --> 00:20:59,085
‏للزمان طريقته في محو الأشياء‏

241
00:20:59,805 --> 00:21:01,405
‏ربما هذا للأفضل‏
‏بين الحين والآخر‏

242
00:21:02,165 --> 00:21:04,965
‏- هل قابلت الفنانة؟‏
‏- لم أتشرف بذلك بعد‏

243
00:21:05,645 --> 00:21:07,725
‏لكن يبدو أن تاريخنا يسبقنا‏

244
00:21:08,525 --> 00:21:11,885
‏- ما رأيك؟‏
‏- أظنها موهوبة‏

245
00:21:12,005 --> 00:21:13,685
‏- جداً‏
‏- علينا أن نتكلم‏

246
00:21:13,925 --> 00:21:15,565
‏- بعد قليل‏
‏- فوراً‏

247
00:21:16,045 --> 00:21:18,605
‏- عذراً (بيل)، هلا تعذرني قليلاً؟‏
‏- بالطبع، بالطبع‏

248
00:21:18,725 --> 00:21:20,045
‏اعذرني‏

249
00:21:23,765 --> 00:21:25,345
‏حري بهذا الأمر أن يكون جيداً‏

250
00:21:25,365 --> 00:21:28,045
‏- هل هذا ما تنفق عليه كل المال؟‏
‏- ليس الآن‏

251
00:21:29,485 --> 00:21:31,205
‏قلت لك إنني لا أستطيع‏
‏إقامة علاقة مع مدمن‏

252
00:21:31,405 --> 00:21:33,245
‏تعلم أن أخي الوحيد‏
‏توفي إثر تعاطي جرعة زائدة‏

253
00:21:34,605 --> 00:21:36,685
‏- لليلة فقط‏
‏- ترهات‏

254
00:21:37,685 --> 00:21:40,645
‏ووعدتني‏
‏آسف لأنني صدقتك‏

255
00:22:10,325 --> 00:22:12,965
‏لا تقلقي، سيأتي المزيد من الشراة‏

256
00:22:13,285 --> 00:22:15,045
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- أجل‏

257
00:22:15,325 --> 00:22:18,725
‏إذاً نعرض الآن أعمال الفنانين‏
‏المتوقع لهم النجاح‏

258
00:22:18,925 --> 00:22:20,685
‏تنظر إليك‏

259
00:22:21,805 --> 00:22:25,765
‏- أجل، لم تعجبني تلك‏
‏- مباشرة من هنا‏

260
00:22:26,765 --> 00:22:29,725
‏أتعلم؟ من الأفضل لي‏
‏مقابلة الفنانة أولاً‏

261
00:22:29,965 --> 00:22:31,285
‏حتماً!‏

262
00:22:32,365 --> 00:22:34,645
‏(بيل)، هل لي بمكالمتك من فضلك؟‏

263
00:22:35,485 --> 00:22:37,085
‏عملك مثير جداً للإعجاب‏

264
00:22:37,965 --> 00:22:40,005
‏يبدو مستوحى من تجارب الحياة‏

265
00:22:40,405 --> 00:22:42,525
‏حسناً، لا يمكن تفادي ذلك‏

266
00:22:43,565 --> 00:22:44,805
‏اعذريني‏

267
00:22:49,845 --> 00:22:53,085
‏عذراً، علي حضور حدث ليوم غد‏

268
00:22:54,005 --> 00:22:56,525
‏هي جميلة، زوجتك؟‏

269
00:22:57,165 --> 00:22:59,125
‏كانت زوجتي‏

270
00:22:59,245 --> 00:23:01,805
‏عملك معبر جداً‏

271
00:23:01,965 --> 00:23:07,445
‏هذه الصورة توحي‏
‏بشكل صارخ بالوحدة‏

272
00:23:07,965 --> 00:23:09,565
‏- الوحدة؟‏
‏- أجل‏

273
00:23:10,565 --> 00:23:12,965
‏هناك حياة منبعثة‏
‏من كل واحدة من صوري‏

274
00:23:13,285 --> 00:23:14,765
‏أجل، كهذه‏

275
00:23:15,245 --> 00:23:19,405
‏تبدو كمنزل فارغ يتوق ليسكنه أحد‏

276
00:23:20,165 --> 00:23:23,525
‏ربما توحي بأن هناك‏
‏شيئاً ناقصاً في حياتك‏

277
00:23:23,925 --> 00:23:26,365
‏لا ينقصني شيء الليلة‏

278
00:23:27,605 --> 00:23:29,685
‏باستثناء الشراة‏

279
00:23:31,885 --> 00:23:35,925
‏- أتشعرين بالوحدة؟‏
‏- قد أشعر بذلك‏

280
00:23:36,325 --> 00:23:38,165
‏إن لم يحضر المزيد من الناس‏

281
00:23:38,525 --> 00:23:42,045
‏احزري من ستظهر في مراجعة‏
‏في (لوس أنجلس ريفيو)؟‏

282
00:23:42,165 --> 00:23:44,805
‏- أنت عزيزتي‏
‏- حقاً؟ هذا رائع‏

283
00:23:44,925 --> 00:23:48,045
‏- اعذرني يا رجل، لدي...‏
‏- انتظرني لخمس دقائق‏

284
00:23:48,165 --> 00:23:49,525
‏سأعود بعد قليل‏

285
00:23:49,545 --> 00:23:50,945
‏دعيني أعرفك بنفسي‏

286
00:23:51,065 --> 00:23:52,065
‏إسمي (أفي دهان)‏

287
00:24:08,405 --> 00:24:09,965
‏لينبطح الجميع أرضاً‏

288
00:24:12,565 --> 00:24:13,845
‏فوراً‏

289
00:24:16,845 --> 00:24:18,925
‏انبطح أرضاً‏

290
00:24:19,045 --> 00:24:22,045
‏ساقي، أعجز عن تحريك ساقي‏

291
00:24:24,445 --> 00:24:26,245
‏قلت لك أن تنبطح أرضاً‏

292
00:24:27,045 --> 00:24:28,365
‏لماذا لم تفعل ذلك؟‏

293
00:24:29,845 --> 00:24:34,925
‏اسمعوا، لينفذ الجميع ما أقوله‏
‏ولن يتعرض أحد للأذى‏

294
00:24:35,245 --> 00:24:36,685
‏لمن هذا الهاتف؟‏

295
00:24:37,085 --> 00:24:39,325
‏- لمن الهاتف؟‏
‏- إنه لي، إنه لي‏

296
00:24:39,485 --> 00:24:41,365
‏أطفئه، أتعلم؟ أعطني إياه وحسب‏

297
00:24:41,485 --> 00:24:43,165
‏- أعطني إياه‏
‏- حسناً خذه‏

298
00:24:46,645 --> 00:24:47,645
‏حسناً‏

299
00:24:48,965 --> 00:24:51,965
‏أتعلمون؟ ليخرج الجميع‏
‏هاتفه ومحفظته وحقيبته‏

300
00:24:52,365 --> 00:24:53,525
‏ارموها صوبي‏

301
00:24:54,205 --> 00:24:56,045
‏افعلوا ذلك فوراً، مرروها‏

302
00:24:56,285 --> 00:24:59,245
‏أخرجوها، الهواتف‏
‏المحفظات، الحقائب، هيا‏

303
00:25:02,885 --> 00:25:06,445
‏- أعطني هاتفك، أعطني هاتفك، هيا‏
‏- هاك، هاك، هاك‏

304
00:25:09,605 --> 00:25:10,605
‏حسناً‏

305
00:25:11,205 --> 00:25:13,085
‏هنا، ألديك هاتف؟‏

306
00:25:15,045 --> 00:25:16,405
‏- أنت؟‏
‏- لا‏

307
00:25:16,525 --> 00:25:17,765
‏هل من أحد آخر؟‏

308
00:25:18,525 --> 00:25:19,805
‏- هل من أحد في الخلف؟‏
‏- لا، لا‏

309
00:25:19,925 --> 00:25:22,045
‏- هل من أحد في الخلف؟‏
‏- لا، لا، لا‏

310
00:25:23,045 --> 00:25:25,045
‏حسناً، لا أريد أي سلوك غريب‏

311
00:25:25,525 --> 00:25:28,485
‏لا تحاولوا ارتكاب أية حماقة‏
‏حسناً؟‏

312
00:25:28,925 --> 00:25:31,885
‏هذا كل شيء؟!‏
‏هل من أحد آخر؟‏

313
00:25:32,045 --> 00:25:34,245
‏هواتف، محفظات‏
‏هل من شيء آخر؟‏

314
00:25:36,805 --> 00:25:37,965
‏حسناً!‏

315
00:25:40,765 --> 00:25:42,005
‏حسناً!‏

316
00:25:44,165 --> 00:25:45,525
‏ماذا تريد؟‏

317
00:25:45,725 --> 00:25:47,165
‏- اصمت‏
‏- حسناً، حسناً‏

318
00:25:47,365 --> 00:25:50,365
‏أبق رأسك منخفضاً‏
‏وأقفل فمك، حسناً؟‏

319
00:25:50,485 --> 00:25:53,125
‏لا نملك المال‏
‏لدينا بعض المال الضئيل‏

320
00:25:53,285 --> 00:25:55,725
‏إن فتشت في الأعلى‏
‏الدرج الأيسر من المكتب‏

321
00:25:56,125 --> 00:26:00,405
‏معي 43 دولاراً في المحفظة‏
‏في الحقيبة الخضراء‏

322
00:26:03,245 --> 00:26:04,645
‏اصمتوا‏

323
00:26:06,565 --> 00:26:10,765
‏أتعلمون؟ ليأت الجميع إلى هنا‏
‏أيها الوسيم، هيا بنا، هيا‏

324
00:26:10,885 --> 00:26:14,965
‏من هناك، بسرعة‏
‏الجميع، هناك، هيا‏

325
00:26:17,205 --> 00:26:20,525
‏أسرع بقليل، هيا، هيا‏

326
00:26:21,725 --> 00:26:24,845
‏أروني أيديكم، أيديكم‏

327
00:26:25,725 --> 00:26:28,885
‏بالأبيض، اليدان، حسناً‏
‏ماذا يوجد في يدك؟‏

328
00:26:31,165 --> 00:26:32,565
‏- اليدان‏
‏- اليدان‏

329
00:26:33,925 --> 00:26:35,925
‏ماذا يوجد في يدك؟‏
‏الفتاة بالأبيض؟‏

330
00:26:36,565 --> 00:26:38,765
‏كل شيء جيد‏
‏هل أنتم بخير؟‏

331
00:26:39,925 --> 00:26:44,085
‏ليبق الجميع منخفضاً‏
‏أقفلوا فمكم وحسب‏

332
00:26:44,925 --> 00:26:48,805
‏لا ترتكبوا أية حماقة، حسناً؟‏
‏كل شيء جيد؟‏

333
00:26:54,525 --> 00:26:55,965
‏ستخدم في الجيش...‏

334
00:26:56,205 --> 00:27:00,245
‏تماماً كما خدمت فيه وجدك،‏
‏هذا واجبك‏

335
00:27:00,645 --> 00:27:04,085
‏أبي، تعلم أنني لا أؤمن‏
‏بلغة العنف تلك‏

336
00:27:04,285 --> 00:27:07,005
‏لا تبدأ الكلام مجدداً‏
‏عن تلك الترهات حول السلام والحب‏

337
00:27:07,245 --> 00:27:10,565
‏لن أنخرط في قوة الدفاع الإسرائيلية‏
‏لن أقتل الناس لأجل الأرض‏

338
00:27:11,765 --> 00:27:16,165
‏يقضي واجبك بالحفاظ‏
‏على هويتك وإرثك‏

339
00:27:16,645 --> 00:27:20,125
‏كيف؟ بمحو هويات وإرث الآخرين؟‏

340
00:27:22,125 --> 00:27:24,765
‏بدأت تبدو أميركياً بشكل مفرط‏

341
00:27:26,285 --> 00:27:28,085
‏أرسلتني إلى هناك‏
‏للحصول على أفضل تعليم‏

342
00:27:28,245 --> 00:27:29,525
‏أليس هذا ما أردته؟‏

343
00:27:31,045 --> 00:27:34,605
‏ستنخرط في قوة الدفاع الإسرائيلية‏
‏مثلنا جميعاً‏

344
00:27:34,805 --> 00:27:36,805
‏لن ألطخ يدي بالدم مثلك‏

345
00:27:38,725 --> 00:27:40,485
‏إذاً عد إلى (أميركا)‏

346
00:27:49,405 --> 00:27:53,525
‏ليبق الجميع منبطحاً وحسب‏
‏وأقفلوا فمكم‏

347
00:27:54,365 --> 00:27:55,405
‏حسناً؟‏

348
00:28:18,645 --> 00:28:20,165
‏لا أريد إلحاق الأذى بأحد، حسناً؟‏

349
00:28:49,405 --> 00:28:50,845
‏أطلق للتو النار على رجل‏

350
00:28:52,085 --> 00:28:53,845
‏ولا أريد أن أطلق النار على أحد آخر‏

351
00:28:54,285 --> 00:28:56,885
‏لذا لا تدفعوني إلى ذلك‏

352
00:28:59,245 --> 00:29:02,405
‏- أرجوكم فقط...‏
‏- لا تكلميه‏

353
00:29:04,605 --> 00:29:08,445
‏يجدر بك الاستماع إلى صديقك‏
‏استعاد رشده‏

354
00:29:09,765 --> 00:29:13,165
‏- ليس صديقي‏
‏- لا؟‏

355
00:29:14,565 --> 00:29:16,405
‏مرحباً، انظر إلي‏

356
00:29:17,285 --> 00:29:20,885
‏انظر إلي، انظر إلي‏

357
00:29:24,365 --> 00:29:27,845
‏- هل هي امرأتك؟‏
‏- على الإطلاق‏

358
00:29:28,045 --> 00:29:29,445
‏حتماً لا‏

359
00:29:31,605 --> 00:29:34,805
‏قفزت لحمايتها، رأيت ذلك‏

360
00:29:37,965 --> 00:29:39,365
‏رأيت ذلك‏

361
00:29:40,045 --> 00:29:41,605
‏كانت ردة فعل لا إرادية‏

362
00:29:45,205 --> 00:29:46,885
‏بدت لي أكثر من مجرد‏
‏ردة فعل لاإرادية‏

363
00:29:47,005 --> 00:29:48,525
‏لا، كانت ردة فعل لاإرادية‏

364
00:29:49,525 --> 00:29:50,845
‏- حقاً؟‏
‏- أجل‏

365
00:29:53,365 --> 00:29:54,645
‏هل خانك؟‏

366
00:29:58,885 --> 00:30:00,125
‏تباً!‏

367
00:30:02,245 --> 00:30:03,525
‏تباً!‏

368
00:30:24,445 --> 00:30:25,945
‏أولئك السفلة سريعون‏

369
00:31:10,575 --> 00:31:13,375
‏(نيك)، أردت أن أقول لك فقط‏
‏إنني آسف إذ كذبت عليك‏

370
00:31:17,500 --> 00:31:19,620
‏(كريغ) أرجوك، ليس الوقت ملائماً لهذا‏

371
00:31:19,740 --> 00:31:21,980
‏قد تكون المرة الأخيرة‏

372
00:31:33,885 --> 00:31:36,445
‏والآن بما أنني هنا معك...‏

373
00:31:39,785 --> 00:31:41,285
‏أقفل فمك‏

374
00:31:42,985 --> 00:31:46,545
‏- علام تضحك أيها الوغد؟‏
‏- لا شيء، لا شيء‏

375
00:31:47,625 --> 00:31:48,985
‏هل من شيء مضحك؟‏

376
00:32:38,465 --> 00:32:39,625
‏كل شيء بخير‏

377
00:32:53,025 --> 00:32:55,585
‏لازموا مكانكم، ابقوا أرضاً‏

378
00:33:00,145 --> 00:33:02,385
‏"هنا مركز شرطة (لوس أنجلس)"‏

379
00:33:03,665 --> 00:33:05,545
‏"أدعى (مايك غالاغر)"‏

380
00:33:06,705 --> 00:33:08,425
‏"المعرض محاصر بالكامل"‏

381
00:33:09,745 --> 00:33:13,225
‏كلمنا وحسب‏
‏نحن هنا للمساعدة‏

382
00:33:16,585 --> 00:33:17,885
‏ما اسمك؟‏

383
00:33:19,345 --> 00:33:21,065
‏لن أخبرك باسمي‏

384
00:33:21,665 --> 00:33:23,825
‏"تلقينا تقارير بأنه حصل إطلاق نار"‏

385
00:33:25,145 --> 00:33:26,725
‏"هل تأذى أحد؟"‏

386
00:33:28,225 --> 00:33:31,105
‏- لم يتأذ أحد‏
‏- "جيد، جيد"‏

387
00:33:32,505 --> 00:33:33,705
‏إذاً كيف عساي أساعدك؟‏

388
00:33:36,745 --> 00:33:38,305
‏لا أريد مساعدتك‏

389
00:33:43,345 --> 00:33:44,745
‏تباً للشرطيين السفلة‏

390
00:33:46,385 --> 00:33:47,665
‏هل أنا محق؟‏

391
00:33:48,345 --> 00:33:50,545
‏من يحب الشرطيين؟‏
‏هل أنا محق؟‏

392
00:33:51,105 --> 00:33:54,185
‏- لا أحبهم‏
‏- بالطبع لا تحبهم‏

393
00:33:54,305 --> 00:33:58,425
‏يقتلون السود كل يوم‏
‏ما اسمك؟‏

394
00:33:59,345 --> 00:34:01,425
‏- (دواين)‏
‏- (دواين)‏

395
00:34:03,145 --> 00:34:05,985
‏ماذا تفعل (دواين)؟‏
‏هل تعمل في التوصيل؟‏

396
00:34:08,385 --> 00:34:10,065
‏لم يكن يفترض بي‏
‏القدوم إلى هنا حتى‏

397
00:34:10,185 --> 00:34:13,905
‏أعمل بدلاً من زميل لي‏
‏تغيب بسبب المرض‏

398
00:34:14,705 --> 00:34:18,425
‏- ليست منطقة توصيلي حتى‏
‏- هذا فظيع‏

399
00:34:29,865 --> 00:34:32,665
‏أرجوك، أوقف ذلك الضجيج‏

400
00:34:35,265 --> 00:34:36,665
‏أتقصد هذا الضجيج؟‏

401
00:34:53,585 --> 00:34:54,785
‏(ستيفن)؟‏

402
00:34:56,705 --> 00:34:58,105
‏لا ينجح الأمر أبي‏

403
00:35:01,505 --> 00:35:04,305
‏قال الأطباء إنك ستمر‏
‏بأيام جيدة وأخرى سيئة‏

404
00:35:07,225 --> 00:35:09,585
‏(ستيفن)، هل توقفت‏
‏عن تناول أدويتك مجدداً؟‏

405
00:35:11,425 --> 00:35:14,825
‏(ستيفن) عليك الاستمرار‏
‏في تناول أدويتك‏

406
00:35:15,705 --> 00:35:19,305
‏غداً سنخبر الطبيب‏
‏ليعدل الجرعة حين نراه‏

407
00:35:19,985 --> 00:35:21,665
‏اسمعني، (ستيفن)‏

408
00:35:22,665 --> 00:35:23,705
‏آسف أبي‏

409
00:35:24,625 --> 00:35:26,305
‏لا!‏

410
00:35:29,225 --> 00:35:32,025
‏أبانا الذي في السماوات‏
‏ليتقدس اسمك‏

411
00:35:32,745 --> 00:35:36,465
‏ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك‏
‏كما في السماء كذلك على الأرض‏

412
00:35:37,665 --> 00:35:39,425
‏أعطنا خبزنا كفاف يومنا‏

413
00:35:40,305 --> 00:35:42,585
‏واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا‏

414
00:35:42,705 --> 00:35:44,945
‏كما نحن نغفر لمن خطئ إلينا‏

415
00:35:45,065 --> 00:35:48,545
‏ولا تدخلنا في التجارب‏
‏لكن نجنا من الشرير‏

416
00:35:48,665 --> 00:35:51,985
‏لأن لك الملك والقوة والمجد‏
‏إلى أبد الآبدين آمين‏

417
00:35:52,105 --> 00:35:53,105
‏ما اسمك؟‏

418
00:35:54,745 --> 00:35:55,745
‏(فيونا)‏

419
00:36:00,065 --> 00:36:03,265
‏- أتخافين من الموت (فيونا)؟‏
‏- أخاف من الموت‏

420
00:36:04,345 --> 00:36:07,985
‏أخاف من العيش‏
‏لم أغادر (كاليفورنيا) قط‏

421
00:36:11,865 --> 00:36:13,425
‏كنت أخاف من الموت أيضاً‏

422
00:36:15,385 --> 00:36:17,185
‏حين خدمت في (أفغانستان)...‏

423
00:36:22,505 --> 00:36:23,665
‏و(العراق)...‏

424
00:36:36,025 --> 00:36:37,305
‏أراهن بخمسة‏

425
00:36:39,225 --> 00:36:42,665
‏سترمي عشوائياً بالملك؟‏
‏هذا ما ستفعله؟ قبلت رهانك‏

426
00:36:44,625 --> 00:36:47,345
‏نتعرض لاعتداء‏
‏اجلبوا أغراضكم واخرجوا فوراً‏

427
00:36:47,465 --> 00:36:49,585
‏- لنذهب‏
‏- هيا، هيا، هيا‏

428
00:37:13,985 --> 00:37:18,425
‏رأيت الموت كل يوم تقريباً...‏

429
00:37:20,505 --> 00:37:21,905
‏لعامين‏

430
00:37:28,705 --> 00:37:29,945
‏من طلب منك التحرك؟‏

431
00:37:34,305 --> 00:37:37,545
‏هي بخير، صحيح؟‏

432
00:37:39,665 --> 00:37:43,825
‏أترى؟ هي بخير، حسناً‏

433
00:37:51,065 --> 00:37:52,545
‏حضرة عظيم الشأن‏

434
00:37:58,065 --> 00:37:59,465
‏هل شاركت في الحرب يوماً؟‏

435
00:38:04,425 --> 00:38:08,745
‏هل ضحيت يوماً بكل شيء‏
‏لأجل بلادك؟‏

436
00:38:12,545 --> 00:38:14,305
‏عرفت أنك لم تفعل ذلك‏

437
00:38:16,185 --> 00:38:18,785
‏لا، أعرفك يا رجل‏

438
00:38:20,345 --> 00:38:24,545
‏أنت من النوع الذي حصل دوماً‏
‏على كل شيء بسهولة بالغة‏

439
00:38:27,185 --> 00:38:29,665
‏أعمل جاهداً لأجل كل ما لدي‏

440
00:38:32,585 --> 00:38:34,905
‏تجهل ما كانت عليه حياتي‏

441
00:38:36,385 --> 00:38:38,385
‏لم أحصل على أي شيء بسهولة‏

442
00:38:41,345 --> 00:38:43,185
‏لكنني خسرت كل شيء‏

443
00:38:45,785 --> 00:38:48,185
‏تسعى لأخذ كل ما لديك‏

444
00:38:48,585 --> 00:38:50,825
‏بسبب هذا العقد المشؤوم‏
‏ما قبل الزواج‏

445
00:38:50,945 --> 00:38:53,625
‏بوسعها أخذ كل شيء‏
‏ما عاد الأمر يهمني‏

446
00:38:54,145 --> 00:38:59,305
‏ستحصل على المنزل،‏
‏السيارات والأسهم، كل شيء‏

447
00:38:59,625 --> 00:39:00,745
‏ليس كل شيء‏

448
00:39:00,985 --> 00:39:03,545
‏أجل، هذا صحيح‏

449
00:39:04,465 --> 00:39:08,225
‏يبدو أنك تمسكت بشدة‏
‏بمجموعة تحفك الفنية‏

450
00:39:08,345 --> 00:39:11,025
‏- هذا صحيح‏
‏- كم تساوي؟‏

451
00:39:11,785 --> 00:39:17,305
‏200 ألف، صحيح؟‏
‏لم تفعل هذا (روس)؟‏

452
00:39:18,305 --> 00:39:20,545
‏إن سمحت لها بأخذ ما تطلبه‏

453
00:39:20,665 --> 00:39:24,065
‏- لن يبقى لديك شيء‏
‏- لا شيء له قيمة‏

454
00:39:24,305 --> 00:39:26,585
‏سبق أن خسرت كل ما له أهمية‏

455
00:39:27,185 --> 00:39:28,945
‏عليك أن تحارب هذا‏

456
00:39:30,865 --> 00:39:34,105
‏- هي التي خانتك‏
‏- سئمت من القتال‏

457
00:39:34,825 --> 00:39:37,305
‏وقعت في حب شخص آخر‏
‏وهذا كل ما في الأمر‏

458
00:39:37,985 --> 00:39:39,385
‏أريد إنهاء زواجي‏

459
00:39:40,105 --> 00:39:44,425
‏وستكافئها بمنحها كل ما عملت جاهداً‏
‏للحصول عليه‏

460
00:39:44,545 --> 00:39:46,385
‏بوسعي دوماً جلب أشياء جديدة‏

461
00:39:46,705 --> 00:39:48,345
‏سأعمل بجهد أكبر‏
‏وأجني المزيد من المال‏

462
00:39:48,465 --> 00:39:49,985
‏لا يهمني كل ذلك‏

463
00:39:50,465 --> 00:39:53,705
‏لكنني لا أستطيع العيش في منزل‏
‏مليء بالأشياء التي تذكرني بها‏

464
00:39:55,865 --> 00:39:58,105
‏تجهل ما كانت عليه حياتي‏

465
00:40:00,385 --> 00:40:02,545
‏عملت جاهداً لأجل كل ما كان لدي‏

466
00:40:05,265 --> 00:40:06,945
‏لكنني خسرت كل شيء‏

467
00:40:08,145 --> 00:40:10,185
‏ما رأيك بأن تقفل فمك؟‏

468
00:40:10,985 --> 00:40:12,985
‏قبل أن أطلق رصاصة على جمجمتك‏

469
00:40:13,785 --> 00:40:15,785
‏لأجعلها تبدو أكثر إثارة للاهتمام‏

470
00:40:16,705 --> 00:40:17,825
‏مفهوم؟‏

471
00:40:22,025 --> 00:40:23,305
‏تباً!‏

472
00:40:33,465 --> 00:40:34,905
‏هذا الرجل مجنون‏

473
00:40:36,465 --> 00:40:39,065
‏- علينا أن نردعه‏
‏- هل أنت مجنون؟‏

474
00:40:40,545 --> 00:40:41,585
‏تباً!‏

475
00:40:44,065 --> 00:40:47,865
‏أنت مستعد لتأدية دور البطل‏
‏والتسبب بمقتلنا جميعاً معك‏

476
00:41:05,945 --> 00:41:07,865
‏- ألديك خطة أفضل؟‏
‏- أجل‏

477
00:41:08,425 --> 00:41:11,385
‏أريد البقاء على قيد الحياة‏
‏كما جميع الآخرين‏

478
00:41:11,745 --> 00:41:15,585
‏تبدو فكرة جيدة‏
‏وكيف ستفعلين ذلك بالتحديد؟‏

479
00:41:16,945 --> 00:41:18,425
‏بالتزامي الصمت‏

480
00:41:18,985 --> 00:41:21,425
‏- ربما يجدر بك فعل الأمر عينه‏
‏- مهلاً‏

481
00:41:23,665 --> 00:41:26,905
‏أنتما أيها العاشقان المجنونان‏

482
00:41:27,825 --> 00:41:31,105
‏لا يمكنكما تمضية دقيقة في الامتناع‏
‏عن مكالمة واحدكما الآخر، صحيح؟‏

483
00:41:33,025 --> 00:41:34,305
‏صحيح؟‏

484
00:41:38,465 --> 00:41:39,545
‏أرجوك‏

485
00:41:39,745 --> 00:41:41,825
‏- هل هذا ما يجري؟‏
‏- لا‏

486
00:41:43,025 --> 00:41:44,985
‏مهلاً، ماذا تفعلين؟‏

487
00:41:46,225 --> 00:41:47,945
‏هل تكتبين الرسائل المشفرة‏
‏أو ما شابه؟‏

488
00:41:48,105 --> 00:41:50,425
‏- من؟‏
‏- تعلمين من، الشرطة‏

489
00:41:50,545 --> 00:41:52,225
‏لا، لا، لا، أقسم‏

490
00:41:54,545 --> 00:41:57,705
‏أكتب فقط لأهدئ نفسي‏
‏أصاب بنوبات هلع‏

491
00:41:58,945 --> 00:42:00,225
‏ما هذا؟‏

492
00:42:01,185 --> 00:42:03,865
‏تناول الوجبات الخفيفة،‏
‏يبدو جائعاً‏

493
00:42:04,865 --> 00:42:06,385
‏يسير عائداً نحونا‏

494
00:42:07,385 --> 00:42:09,705
‏بدا مضطرباً وخائفاً‏

495
00:42:13,065 --> 00:42:14,505
‏رسمت خطين تحتها؟‏

496
00:42:16,465 --> 00:42:17,745
‏كيف القلق النفسي لديك؟‏

497
00:42:18,505 --> 00:42:19,585
‏يزداد سوءاً‏

498
00:42:20,145 --> 00:42:23,105
‏أعجز عن النوم ليلاً‏
‏وأعجز عن التركيز أثناء النهار‏

499
00:42:25,905 --> 00:42:29,945
‏هل ترتفع دقات قلبك غالباً؟‏

500
00:42:30,785 --> 00:42:32,825
‏فقط حين أتوتر‏
‏ويحصل ذلك على الدوام الآن‏

501
00:42:32,945 --> 00:42:35,985
‏بدأت منصب عمل جديداً‏

502
00:42:36,105 --> 00:42:40,105
‏الأجر أفضل‏
‏لكن العمل مكثف وأكثر إجهاداً‏

503
00:42:41,505 --> 00:42:43,065
‏أظنني بحاجة إلى دواء أقوى‏

504
00:42:43,585 --> 00:42:45,345
‏تتعاطين الجرعة القصوى‏

505
00:42:46,505 --> 00:42:48,585
‏لا يمكنني إعطاءك المزيد من الدواء‏

506
00:42:49,705 --> 00:42:51,625
‏لكن بوسعنا أن نجرب شيئاً آخر‏

507
00:42:52,985 --> 00:42:56,625
‏- مثل ماذا؟‏
‏- هناك العديد من آليات التأقلم‏

508
00:42:56,745 --> 00:43:00,545
‏- يمكن أن تساعدك الكتابة‏
‏- الكتابة؟‏

509
00:43:01,305 --> 00:43:05,425
‏هذا ما أفعله في العمل طوال اليوم‏
‏أكتب المراجعات النقدية‏

510
00:43:06,465 --> 00:43:09,545
‏لا أرى كيف يفترض‏
‏بكتابة المزيد مساعدتي‏

511
00:43:10,385 --> 00:43:13,505
‏لدى المرضى الذين يعانون‏
‏مستوى عالياً من القلق النفسي‏

512
00:43:14,505 --> 00:43:17,425
‏ثبت أن تدوين كل ما يخطر ببالهم‏

513
00:43:17,745 --> 00:43:21,425
‏يساعدهم إلى حد كبير‏

514
00:43:22,265 --> 00:43:24,705
‏- كتدوين اليوميات‏
‏- ليس تماماً‏

515
00:43:24,985 --> 00:43:28,305
‏فقط كل شيء وأي شيء‏
‏يخطر ببالك‏

516
00:43:28,865 --> 00:43:31,705
‏سواء كان عنك أو عن الآخرين‏

517
00:43:33,305 --> 00:43:37,265
‏تساعدك الكتابة في الحفاظ‏
‏على تركيزك وهدوئك‏

518
00:43:39,105 --> 00:43:42,105
‏- أتخالين حقاً أنه بوسعك مساعدتي؟‏
‏- أجل‏

519
00:43:46,265 --> 00:43:51,545
‏سأجدد وصفتك لتعاطي (زاناكاس)‏

520
00:43:53,785 --> 00:43:55,185
‏وسأراك بعد شهر‏

521
00:43:55,785 --> 00:43:57,985
‏حاولي فعل أشياء‏
‏تساعدك على الاسترخاء‏

522
00:43:58,105 --> 00:44:01,505
‏في الواقع، غداً سأغطي معرض صور،‏
‏يجدر به أن يكون مسلياً‏

523
00:44:03,465 --> 00:44:05,305
‏هل لي باستعادتها من فضلك؟‏

524
00:44:07,425 --> 00:44:09,065
‏- أرجوك؟‏
‏- أتريدين استعادتها؟‏

525
00:44:09,985 --> 00:44:11,665
‏- أرجوك‏
‏- هذه؟‏

526
00:44:14,065 --> 00:44:15,345
‏أرجوك‏

527
00:44:16,145 --> 00:44:17,225
‏دوني التالي‏

528
00:44:18,225 --> 00:44:19,785
‏دونيه فوراً‏

529
00:44:27,145 --> 00:44:29,025
‏- (ترافيس)‏
‏- (ترافيس)‏

530
00:44:29,145 --> 00:44:30,825
‏- هو بطل‏
‏- هو بطل‏

531
00:44:32,385 --> 00:44:34,345
‏- جندي بحرية‏
‏- جندي بحرية‏

532
00:44:35,105 --> 00:44:38,385
‏خدم ببلاده بشجاعة قصوى‏

533
00:44:38,905 --> 00:44:40,505
‏بأقصى...‏

534
00:44:41,105 --> 00:44:42,665
‏- شجاعة‏
‏- شجاعة‏

535
00:44:45,465 --> 00:44:46,825
‏لا بد أنها مزحة‏

536
00:44:48,985 --> 00:44:51,305
‏كف عن الاتصال‏

537
00:44:55,025 --> 00:44:56,425
‏حصل إطلاق نار‏

538
00:45:01,025 --> 00:45:03,465
‏حسناً اسمع، اسمعني للحظة وحسب‏

539
00:45:05,145 --> 00:45:06,145
‏ألو؟‏

540
00:45:18,625 --> 00:45:20,865
‏لا بأس، لا بأس‏

541
00:45:23,425 --> 00:45:25,585
‏أرجوك، أرجوك، أرجوك‏
‏لا تقتلني‏

542
00:45:25,745 --> 00:45:27,185
‏أرجوك لا تقتلني‏

543
00:45:28,105 --> 00:45:32,105
‏آسف، لم...‏
‏لم أقصد إطلاق النار عليك‏

544
00:45:32,625 --> 00:45:33,665
‏- استمري في الضغط عليه‏
‏- حسناً‏

545
00:45:33,905 --> 00:45:36,065
‏حسناً؟ اصمدي أرجوك‏

546
00:45:38,105 --> 00:45:40,985
‏- هل أنت طبيبة؟‏
‏- كنت ممرضة‏

547
00:45:41,865 --> 00:45:44,745
‏- أتريدني أن أعاين ذلك؟‏
‏- هذا؟‏

548
00:45:48,785 --> 00:45:51,025
‏لا، لا، ليس دمي‏

549
00:46:01,825 --> 00:46:04,105
‏اسمع، كف عن الاتصال‏

550
00:46:04,265 --> 00:46:07,065
‏"دعني أرسل بعض المسعفين‏
‏إن تعرض أحد للأذى، حسناً؟"‏

551
00:46:07,585 --> 00:46:10,305
‏لا شرطيين، مسعفين وحسب‏

552
00:46:10,465 --> 00:46:13,305
‏لا نحتاج إلى أي مسعفين‏

553
00:46:14,265 --> 00:46:15,705
‏"إذاً ما الذي تحتاج إليه؟"‏

554
00:46:17,505 --> 00:46:18,945
‏أحتاج إلى التفكير‏

555
00:46:19,105 --> 00:46:23,385
‏لذا كف عن الاتصال‏
‏لأنني أعجز عن التفكير‏

556
00:46:23,625 --> 00:46:26,985
‏حين تتصل بي طوال الوقت‏

557
00:46:34,705 --> 00:46:37,945
‏رأيت الموت كذلك مرات عديدة‏

558
00:46:43,345 --> 00:46:44,865
‏أفهم شعورك‏

559
00:46:47,185 --> 00:46:48,865
‏عم تتكلمين؟‏

560
00:46:49,585 --> 00:46:51,065
‏نشبه بعضنا إلى حد كبير‏

561
00:46:55,545 --> 00:47:00,065
‏تجهلين شعوري‏

562
00:47:00,665 --> 00:47:04,425
‏عشت ذلك في (لبنان) لأعوام عديدة‏

563
00:47:05,305 --> 00:47:06,745
‏أفهم شعورك‏

564
00:47:07,985 --> 00:47:09,905
‏كل الأشياء التي رأيتها‏

565
00:47:13,825 --> 00:47:15,345
‏الأشياء التي فعلناها‏

566
00:47:17,705 --> 00:47:19,585
‏كل الأشياء التي فعلناها‏

567
00:47:27,825 --> 00:47:29,465
‏أين الاعتداء التالي؟‏

568
00:47:34,465 --> 00:47:35,825
‏يقول إنه لا يعلم‏

569
00:47:37,665 --> 00:47:39,345
‏أين الاعتداء التالي؟‏

570
00:47:44,425 --> 00:47:45,745
‏يقول إنه لا يعلم‏

571
00:47:57,105 --> 00:47:58,945
‏تباً لهذا، لدي فكرة أفضل‏

572
00:47:59,185 --> 00:48:02,745
‏- (غاني) ماذا تفعل؟‏
‏- تراجع يا عنصر البحرية‏

573
00:48:05,265 --> 00:48:07,465
‏قل له إنني سأعد إلى ثلاثة‏

574
00:48:07,705 --> 00:48:10,585
‏إن لم يجب على سؤالي قبل ذلك‏
‏سأفجر له رأسه‏

575
00:48:11,665 --> 00:48:12,665
‏قل له‏

576
00:48:18,225 --> 00:48:19,345
‏واحد...‏

577
00:48:22,025 --> 00:48:23,185
‏اثنان...‏

578
00:48:26,585 --> 00:48:29,225
‏قل له، بعد اثنين،‏
‏سأقول ثلاثة وسيموت‏

579
00:48:31,385 --> 00:48:32,465
‏قل له وحسب‏

580
00:48:39,985 --> 00:48:43,225
‏- ربما لا يعرف شيئاً‏
‏- وغد كاذب‏

581
00:48:45,025 --> 00:48:47,705
‏ما هذا يا رجل؟‏
‏قلت إنك لن تقتله‏

582
00:48:47,825 --> 00:48:51,065
‏قلت إنك ستعبث وحسب‏
‏لم يكن يفترض بك اتخاذ هذا القرار‏

583
00:48:51,225 --> 00:48:55,985
‏وما كان يجدر بك اتخاذه بهذا الشكل‏
‏ما كنت تفعل؟ ما هذا؟‏

584
00:49:02,185 --> 00:49:03,545
‏قتلناه‏

585
00:49:06,425 --> 00:49:07,785
‏قتلناه‏

586
00:49:11,865 --> 00:49:14,545
‏لكن كان كل شيء جيداً‏

587
00:49:16,665 --> 00:49:17,905
‏كان كل شيء جيداً‏

588
00:49:18,665 --> 00:49:21,545
‏- أتعلمين السبب؟‏
‏- لا‏

589
00:49:23,345 --> 00:49:24,905
‏لأننا الأخيار‏

590
00:49:33,345 --> 00:49:34,745
‏بعد الحرب‏

591
00:49:35,905 --> 00:49:40,385
‏شعرت بالضياع والغضب‏
‏لوقت طويل جداً‏

592
00:49:43,305 --> 00:49:44,945
‏لكنني تعلمت شيئاً‏

593
00:49:45,825 --> 00:49:47,665
‏إن أمكنك النظر إلى داخلك‏

594
00:49:47,865 --> 00:49:51,025
‏وتذكر تلك اللحظة‏
‏للشخص الذي كنت عليه في الماضي‏

595
00:49:51,145 --> 00:49:54,385
‏وتشبثت بها أعدك...‏

596
00:49:54,865 --> 00:49:56,705
‏يمكنك أن تشعر بالسلام من جديد‏

597
00:49:58,665 --> 00:50:00,225
‏- أجل‏
‏- لا يسير الأمر بهذا الشكل‏

598
00:50:00,345 --> 00:50:01,505
‏بلى، هذا ممكن‏

599
00:50:08,465 --> 00:50:09,465
‏أنا...‏

600
00:50:11,305 --> 00:50:15,545
‏علي أن أدرك ما سأفعله‏

601
00:50:16,465 --> 00:50:18,465
‏قبل أن يدخلوا إلى هنا‏

602
00:50:21,545 --> 00:50:24,745
‏لذا... ابقي أرضاً وحسب‏

603
00:50:26,665 --> 00:50:27,865
‏ابقي أرضاً‏

604
00:50:35,545 --> 00:50:38,185
‏لا يجيب، لا يجيب على الهاتف‏

605
00:51:03,945 --> 00:51:05,465
‏أطلقت النار عليه‏

606
00:51:07,785 --> 00:51:09,305
‏أظنني قتلته‏

607
00:51:12,865 --> 00:51:14,385
‏قتلته‏

608
00:51:24,825 --> 00:51:27,025
‏كنت عائداً إلى المنزل من عملي‏

609
00:51:32,905 --> 00:51:34,505
‏كان يوماً شاقاً‏

610
00:51:35,785 --> 00:51:37,945
‏وأردت رؤية زوجتي وحسب‏

611
00:51:39,025 --> 00:51:41,745
‏يسرني جداً أنني وجدت‏
‏بعض الوقت أخيراً للمرور بك ورؤيتك‏

612
00:51:41,865 --> 00:51:42,985
‏أجل، بعد كل هذه الأعوام‏

613
00:51:43,105 --> 00:51:44,985
‏- مر وقت طويل‏
‏- مر وقت طويل بالفعل‏

614
00:51:47,305 --> 00:51:48,745
‏(مادلين) عدت إلى المنزل‏

615
00:51:53,225 --> 00:51:54,225
‏مرحباً‏

616
00:51:56,065 --> 00:51:59,985
‏- ربما لم يمت‏
‏- أجل، ربما ما زال حياً‏

617
00:52:00,465 --> 00:52:03,305
‏بوسعك الرد أنه كان دفاعاً عن النفس‏

618
00:52:03,425 --> 00:52:05,065
‏اصمتوا جميعاً‏

619
00:52:11,425 --> 00:52:12,745
‏لا تعلمون‏

620
00:52:16,865 --> 00:52:18,385
‏ماذا يفعل برأيك؟‏

621
00:52:26,240 --> 00:52:28,780
‏أتخالنا نستطيع التغلب عليه؟‏
‏قبل أن يطلق النار مجدداً؟‏

622
00:52:28,800 --> 00:52:32,920
‏- هل فقدت صوابك؟‏
‏- أعاني من انخفاض السكر في الدم‏

623
00:52:33,120 --> 00:52:37,080
‏إن لم آكل قريباً‏
‏سأفقد الوعي، نزفت كثيراً‏

624
00:52:37,560 --> 00:52:41,080
‏خذي نفساً عميقاً، حسناً؟ ببطء‏

625
00:52:58,400 --> 00:52:59,600
‏تباً!‏

626
00:53:01,040 --> 00:53:02,360
‏تباً، تباً، تباً!‏

627
00:53:03,840 --> 00:53:04,880
‏تباً!‏

628
00:53:09,560 --> 00:53:11,800
‏أتخالون أن الشرطيين‏
‏بوسعهم رؤيتنا عبر تلك النوافذ؟‏

629
00:53:11,920 --> 00:53:13,840
‏آمل ذلك، سينقذوننا‏

630
00:53:14,160 --> 00:53:16,360
‏إن دخلوا، سيطلقون النار‏
‏بشكل كثيف‏

631
00:53:16,480 --> 00:53:18,080
‏سنموت جميعاً خلال ثوان‏

632
00:53:19,960 --> 00:53:24,760
‏- لا تقل ذلك، هي مصدومة‏
‏- هذا أسوأ ما قد يحصل‏

633
00:53:26,520 --> 00:53:29,160
‏لن يدخلوا إلى هنا‏
‏ويطلقوا النار علينا‏

634
00:53:29,320 --> 00:53:30,480
‏لكنك لا تعرفين ذلك‏

635
00:53:30,960 --> 00:53:32,880
‏علينا إبقاء رؤوسنا منخفضة وحسب‏

636
00:53:38,000 --> 00:53:41,360
‏لينهض الجميع‏
‏لينهض الجميع‏

637
00:53:41,480 --> 00:53:43,280
‏انهضوا، فوراً‏

638
00:53:44,400 --> 00:53:46,000
‏انهضوا، انهضوا، هيا!‏

639
00:53:46,720 --> 00:53:48,120
‏اذهبوا، اذهبوا‏

640
00:53:49,440 --> 00:53:50,440
‏حسناً!‏

641
00:53:52,200 --> 00:53:53,280
‏الآن...‏

642
00:53:54,800 --> 00:53:56,080
‏ببطء...‏

643
00:53:57,200 --> 00:53:58,280
‏ارفعوا الأيدي‏

644
00:53:59,640 --> 00:54:03,240
‏هيا، أعلى، أعلى، أعلى‏

645
00:54:03,360 --> 00:54:04,480
‏أحسنتم‏

646
00:54:08,200 --> 00:54:09,740
‏ببطء وروية...‏

647
00:54:12,560 --> 00:54:14,100
‏اقتربوا من النوافذ‏

648
00:54:15,520 --> 00:54:18,720
‏تابعو التحرك، ارفعوا الأيدي، تحركوا‏

649
00:54:23,160 --> 00:54:24,480
‏ببطء وروية‏

650
00:54:26,560 --> 00:54:27,560
‏تابعوا التحرك‏

651
00:54:29,360 --> 00:54:30,840
‏تابعوا السير‏

652
00:54:37,200 --> 00:54:38,280
‏ارفعوا الأيدي‏

653
00:54:39,880 --> 00:54:41,160
‏تابعوا السير‏

654
00:54:44,120 --> 00:54:45,120
‏حسناً!‏

655
00:54:46,280 --> 00:54:47,800
‏أبقوا أيديكم مرتفعة...‏

656
00:54:48,640 --> 00:54:50,760
‏واستديروا ببطء وانظروا صوبي‏

657
00:54:55,120 --> 00:54:56,440
‏أبقوا الأيدي مرتفعة‏

658
00:54:58,360 --> 00:54:59,360
‏جيد‏

659
00:55:00,600 --> 00:55:01,800
‏والآن لا تتحركوا‏

660
00:55:04,600 --> 00:55:05,920
‏لا تتحركوا‏

661
00:55:48,280 --> 00:55:49,520
‏من التقط هذه الصور؟‏

662
00:55:54,240 --> 00:55:55,320
‏من التقط هذه الصور؟‏

663
00:55:56,680 --> 00:55:57,680
‏أنا‏

664
00:56:10,640 --> 00:56:11,920
‏إنها جميلة جداً‏

665
00:56:23,920 --> 00:56:25,560
‏لا أريد أن أتكلم مع أحد‏

666
00:56:25,920 --> 00:56:30,120
‏"اسمع، لن نذهب إلى أي مكان‏
‏قبل أن نتأكد بأن الجميع بمأمن"‏

667
00:56:30,800 --> 00:56:32,160
‏"بما في ذلك أنت"‏

668
00:56:34,040 --> 00:56:35,600
‏دعنا نساعدك‏

669
00:56:38,000 --> 00:56:41,120
‏سبق أن قلت لك‏
‏لا أريد مساعدتكم‏

670
00:56:42,000 --> 00:56:46,760
‏لم لا تطلق سراح بعض الرهائن‏
‏وسنرسل لك الطعام، حسناً؟‏

671
00:56:49,520 --> 00:56:50,960
‏كم شخصاً يوجد في الداخل؟‏

672
00:56:51,840 --> 00:56:53,560
‏لا تفهم وحسب يا رجل‏

673
00:56:54,920 --> 00:56:57,040
‏لن أرسل أياً منهم إلى الخارج‏

674
00:56:57,760 --> 00:57:00,200
‏"ما الذي لا أفهمه؟ ساعدني لأفهم"‏

675
00:57:02,240 --> 00:57:05,000
‏بوسعنا إنهاء الأمر بشكل سلمي‏
‏بدون تعرض أحد للأذى‏

676
00:57:07,640 --> 00:57:10,160
‏هذه ترهات وتعلم ذلك جيداً‏

677
00:57:11,440 --> 00:57:13,080
‏أراهم في الخارج‏

678
00:57:14,440 --> 00:57:15,880
‏أرى قناصيك‏

679
00:57:16,840 --> 00:57:18,800
‏يصوبون علي أضواء اللايزر‏

680
00:57:19,800 --> 00:57:21,000
‏هم جاهزون لإطلاق النار‏

681
00:57:21,560 --> 00:57:23,400
‏"لن يطلقوا النار"‏

682
00:57:23,520 --> 00:57:25,040
‏أقسم لك بذلك‏

683
00:57:25,880 --> 00:57:27,200
‏تقسم لي؟‏

684
00:57:29,840 --> 00:57:32,600
‏لا يعني لي قسمك شيئاً‏

685
00:57:33,440 --> 00:57:34,880
‏"حسناً الأمر عائد إليك الآن"‏

686
00:57:35,680 --> 00:57:38,320
‏كل ما عليك أن تفعله‏
‏هو الوثوق بي‏

687
00:57:41,600 --> 00:57:42,800
‏الوثوق بك؟!‏

688
00:57:44,080 --> 00:57:45,080
‏"كيف؟"‏

689
00:57:46,680 --> 00:57:48,040
‏"كيف أثق بك..."‏

690
00:57:48,440 --> 00:57:50,160
‏في حين أعجز عن الوثوق بنفسي؟‏

691
00:58:05,000 --> 00:58:07,400
‏- هل أنت مجنون؟‏
‏- ستعرضنا جميعاً للقتل‏

692
00:58:07,520 --> 00:58:11,200
‏تراجع، أرجوك تراجع‏

693
00:58:14,320 --> 00:58:15,320
‏لا تقلقي‏

694
00:58:17,720 --> 00:58:18,760
‏ثقي بي‏

695
00:58:23,320 --> 00:58:24,640
‏تراجع‏

696
00:58:27,640 --> 00:58:29,160
‏وإلا أصبت جمجمتك برصاصة‏

697
00:58:31,000 --> 00:58:33,000
‏- لست قاتلاً‏
‏- تراجع‏

698
00:58:35,160 --> 00:58:36,400
‏افعل ذلك‏

699
00:58:38,080 --> 00:58:39,080
‏حسناً!‏

700
00:58:40,400 --> 00:58:43,000
‏- حسناً، لم تؤذ أياً منا‏
‏- أنا مصابة‏

701
00:58:48,240 --> 00:58:50,000
‏ما زال بوسعنا الخروج من هنا‏
‏على قيد الحياة‏

702
00:58:55,920 --> 00:58:57,040
‏أنت...‏

703
00:58:58,080 --> 00:59:00,360
‏أنت بوسعك إنهاء هذا الأمر، حسناً؟‏

704
00:59:06,080 --> 00:59:07,640
‏أطلقت النار على رجل‏

705
00:59:10,480 --> 00:59:11,560
‏وأظنني قتلته‏

706
00:59:13,000 --> 00:59:14,280
‏ربما ما زال حياً‏

707
00:59:16,160 --> 00:59:17,600
‏كان ينزف‏

708
00:59:22,440 --> 00:59:23,800
‏وكانت (مادلين) متضايقة‏

709
00:59:24,440 --> 00:59:26,200
‏هربت خارجاً وحسب‏

710
00:59:26,440 --> 00:59:30,080
‏لا، ربما ما زال حياً‏
‏انظر، انظر، انظر‏

711
00:59:30,600 --> 00:59:32,840
‏انظر، جميعنا أحياء‏

712
00:59:35,080 --> 00:59:37,640
‏بوسعنا الخروج جميعاً‏
‏من هذه الورطة معاً‏

713
00:59:37,760 --> 00:59:39,520
‏- أقفل فمك وحسب للحظة‏
‏- حسناً، حسناً‏

714
00:59:39,640 --> 00:59:41,440
‏أقفل فمك وحسب‏

715
01:00:33,080 --> 01:00:34,160
‏توقف، لا داعي...‏

716
01:00:37,800 --> 01:00:39,280
‏لست مجبراً على فعل هذا‏

717
01:00:41,560 --> 01:00:44,560
‏- ما من طريقة أخرى‏
‏- لا، لا، لا، هناك مخرج‏

718
01:00:44,760 --> 01:00:48,360
‏هناك دوماً، هناك دوماً مخرج‏

719
01:00:48,640 --> 01:00:49,840
‏- لا، ما من مخرج‏
‏- بلى‏

720
01:00:49,960 --> 01:00:51,720
‏ما أدراك؟‏

721
01:00:54,200 --> 01:00:55,320
‏ما أدراك؟‏

722
01:00:56,240 --> 01:00:57,440
‏أعلم، أعلم‏

723
01:00:59,080 --> 01:01:02,280
‏زوجتي، زوجتي...‏

724
01:01:04,600 --> 01:01:09,520
‏أرداها قتيلة‏
‏صبي في ال17 من عمره‏

725
01:01:12,960 --> 01:01:14,320
‏لذا أفهمك‏

726
01:01:14,720 --> 01:01:16,360
‏أفهمك ألمك‏

727
01:01:16,800 --> 01:01:21,240
‏وأفهم لكم من الوقت يؤلمك ذلك‏

728
01:01:23,800 --> 01:01:26,440
‏وأردت إيجاد ذلك الفتى‏
‏أردت قتل ذلك الفتى‏

729
01:01:32,720 --> 01:01:34,200
‏لماذا لم تفعل ذلك؟‏

730
01:01:35,200 --> 01:01:36,560
‏لن يغير ذلك شيئاً‏

731
01:01:38,560 --> 01:01:42,320
‏لن يزيل الألم ولن يعيدها‏

732
01:01:45,960 --> 01:01:48,000
‏لا يمكن العودة من هذا يا رجل‏

733
01:01:50,640 --> 01:01:52,400
‏ليس لأمثالي‏

734
01:01:52,840 --> 01:01:54,280
‏هذا غير صحيح‏

735
01:01:56,360 --> 01:01:58,160
‏أنت شاب صالح‏

736
01:01:59,880 --> 01:02:01,000
‏أردت أن أكون كذلك‏

737
01:02:02,680 --> 01:02:05,360
‏لا تفعل، فكر في (مادلين)‏

738
01:02:06,920 --> 01:02:08,080
‏(مادلين)‏

739
01:02:10,040 --> 01:02:12,120
‏بماذا ضحيت لأجلهم؟‏

740
01:02:12,240 --> 01:02:14,120
‏- إليك عني‏
‏- عزيزي، عزيزي لا‏

741
01:02:21,960 --> 01:02:24,000
‏غادر منزلي وإلا قتلتك‏

742
01:02:40,120 --> 01:02:41,440
‏توقف‏

743
01:02:43,720 --> 01:02:46,440
‏قل له إنه بعد اثنين‏
‏هناك ثلاثة، وسيموت‏

744
01:02:57,840 --> 01:02:59,440
‏آسف (مادلين)‏

745
01:03:29,440 --> 01:03:33,200
‏آنسة (مرقس)‏
‏ما رأيك بأن نتكلم عن صديقك؟‏

746
01:03:33,960 --> 01:03:37,400
‏- من؟ (كريغ)؟‏
‏- لا، (أفي دايهان)‏

747
01:03:39,280 --> 01:03:40,720
‏لا أعرفه‏

748
01:03:42,680 --> 01:03:45,760
‏- سيد (دايهان)‏
‏- أدعى (داهان)‏

749
01:03:47,160 --> 01:03:49,360
‏- سيد (داهان)‏
‏- شكراً‏

750
01:03:49,560 --> 01:03:52,440
‏أكانت لك أية علاقة سابقة‏
‏بأحد في الداخل؟‏

751
01:03:52,720 --> 01:03:55,240
‏اسمعي، سبق أن أخبرتك بما حصل‏

752
01:03:56,200 --> 01:03:57,200
‏من دفتر ملاحظاتك‏

753
01:03:58,520 --> 01:04:01,440
‏(ناديا) غاضبة من (أفي)‏
‏يتجادلان‏

754
01:04:01,680 --> 01:04:04,600
‏(كاثي) لماذا كان (أفي)‏
‏و(ناديا) يتجادلان؟‏

755
01:04:04,960 --> 01:04:06,160
‏لا أذكر‏

756
01:04:06,280 --> 01:04:09,400
‏كنت أدون الملاحظات لتهدئة نفسي‏

757
01:04:10,080 --> 01:04:14,200
‏نصحتني طبيبتي النفسية بذلك‏
‏حين أصاب بنوبات هلع‏

758
01:04:15,800 --> 01:04:18,080
‏كان التوتر شديداً بينهما‏

759
01:04:18,520 --> 01:04:20,280
‏أيمكنك أن تحددي أكثر؟‏

760
01:04:21,120 --> 01:04:24,040
‏بدا أنه يريد استعادتها‏

761
01:04:24,800 --> 01:04:27,960
‏وأتذكر أنها قالت على الإطلاق‏

762
01:04:28,720 --> 01:04:32,040
‏- أأنت واثقة من ذلك (فيونا)؟‏
‏- حتماً‏

763
01:04:34,360 --> 01:04:36,640
‏هل الآنسة (ناديا مرقس) صديقتك؟‏

764
01:04:37,760 --> 01:04:38,960
‏لا‏

765
01:04:39,040 --> 01:04:40,820
‏هل سبق لك أن قابلتها؟‏

766
01:04:46,985 --> 01:04:48,365
‏أخبرنا بنفسك‏

767
01:04:49,945 --> 01:04:52,965
‏إذاً كل هذه المشاعر الجياشة...‏

768
01:04:53,505 --> 01:04:55,565
‏كل ذلك لأجل رجل قابلته اليوم‏

769
01:04:56,625 --> 01:04:59,125
‏ما عساي أقول؟‏
‏يخلف انطباعاً قوياً‏

770
01:05:00,425 --> 01:05:01,625
‏متى وصلت إلى هناك؟‏

771
01:05:02,665 --> 01:05:04,305
‏المرة الأولى أو الثانية؟‏

772
01:05:04,825 --> 01:05:06,665
‏هل دخلت مرتين؟‏

773
01:05:06,785 --> 01:05:08,345
‏أجل‏

774
01:05:08,365 --> 01:05:09,565
‏لماذا؟‏

775
01:05:09,585 --> 01:05:13,165
‏كنت هناك حين بدأ المعرض‏
‏ثم غادرت وعدت لاحقاً‏

776
01:05:18,340 --> 01:05:20,060
‏لماذا؟ هل هذه مشكلة؟‏

777
01:05:29,180 --> 01:05:31,380
‏منذ كم من الوقت يعاني حبيبك‏
‏مشكلة إدمان على الممنوعات؟‏

778
01:05:32,060 --> 01:05:33,340
‏ليس كذلك‏

779
01:05:37,700 --> 01:05:40,420
‏أقصد، ليس منذ وقت طويل‏

780
01:05:46,980 --> 01:05:49,060
‏أمسكت به يتعاطى البعض اليوم‏

781
01:05:49,700 --> 01:05:51,180
‏أتعرف شيئاً عن هذا؟‏

782
01:05:53,500 --> 01:05:54,980
‏لم يسبق لي أن رأيت ذلك؟‏

783
01:05:56,140 --> 01:05:58,380
‏هل تعاطيت الممنوعات يوماً (كريغ)؟‏

784
01:05:58,660 --> 01:06:00,500
‏يا للهول، لا‏

785
01:06:04,820 --> 01:06:06,380
‏هل نخضعك لفحص دم؟‏

786
01:06:09,460 --> 01:06:12,020
‏ماذا كنت تفعل‏
‏في جادة 86 (ميلروز)؟‏

787
01:06:12,700 --> 01:06:14,420
‏أوصل طرداً‏

788
01:06:15,100 --> 01:06:17,180
‏وما كان في الطرد؟‏

789
01:06:18,940 --> 01:06:22,980
‏لم كنت في المعرض‏
‏والطرد موجه إلى السيد (بومونت)؟‏

790
01:06:24,620 --> 01:06:25,660
‏ماذا؟‏

791
01:06:25,780 --> 01:06:30,940
‏تتولى وحدة خاصة من الشرطة‏
‏بالاهتمام بالطرد للارتياب بمحتواه‏

792
01:06:31,740 --> 01:06:34,260
‏ستساعدنا إن أخبرتنا‏
‏من أعطاك الطرد‏

793
01:06:35,380 --> 01:06:39,180
‏أعطاني إياه مديري كما يفعل كل يوم‏
‏حين يكون لدي طرود أوصلها‏

794
01:06:44,140 --> 01:06:46,700
‏(ترافيس) مصاب باختلال تناذر‏
‏ما بعد الصدمة‏

795
01:06:47,020 --> 01:06:49,020
‏خلتك قلت إنك ما كنت تعرفينه‏

796
01:06:49,140 --> 01:06:52,060
‏أميز اختلال تناذر ما بعد الصدمة‏
‏ورأيت بوضوح أنه كان مصاباً به‏

797
01:06:52,420 --> 01:06:53,860
‏أنا مصابة به أيضاً‏

798
01:06:54,780 --> 01:06:56,420
‏(ترافيس) بطل حرب‏

799
01:06:56,620 --> 01:06:59,580
‏جندي بحرية خدم بلاده‏
‏بشجاعة قصوى‏

800
01:06:59,700 --> 01:07:02,020
‏- أميركي عظيم‏
‏- أجبرني على كتابة ذلك‏

801
01:07:05,580 --> 01:07:07,620
‏كان التوتر شديداً‏

802
01:07:08,860 --> 01:07:10,220
‏كان الجميع مصاباً بالهلع‏

803
01:07:11,180 --> 01:07:13,460
‏(روس) أكنت تعرف هذا الرجل‏
‏(ترافيس)؟‏

804
01:07:13,580 --> 01:07:19,100
‏لا، كان جندي بحري سابقاً‏
‏دخل فجأة‏

805
01:07:19,580 --> 01:07:21,260
‏كيف عرفت‏
‏أنه كان جندي بحرية سابقاً؟‏

806
01:07:21,380 --> 01:07:22,660
‏أخبرنا بنفسه‏

807
01:07:22,900 --> 01:07:24,100
‏وماذا قال أيضاً؟‏

808
01:07:25,540 --> 01:07:28,140
‏قال إنه قتل رجلاً‏

809
01:07:29,260 --> 01:07:30,740
‏كان متضايقاً جداً‏

810
01:07:32,460 --> 01:07:33,540
‏تفضلي‏

811
01:07:37,300 --> 01:07:39,100
‏- شكراً على هذه‏
‏- بالطبع‏

812
01:07:39,740 --> 01:07:42,220
‏- كنت مصابة بدوار شديد‏
‏- أنا واثقة من ذلك‏

813
01:07:43,660 --> 01:07:46,780
‏إذاً تكلما كثيراً وتجادلا كثيراً‏

814
01:07:46,900 --> 01:07:52,060
‏وذلك الرجل المسلح (ترافيس)‏
‏أسماهما عصفوري الحب المجنونين‏

815
01:07:52,460 --> 01:07:54,100
‏عصفوري الحب المجنونين؟!‏

816
01:07:55,420 --> 01:07:58,940
‏ثم قالت (ناديا) ل(ترافيس)‏
‏أنه بينهما الكثير من القواسم المشتركة‏

817
01:07:59,660 --> 01:08:01,500
‏- الكثير من القواسم المشتركة؟!‏
‏- أجل‏

818
01:08:01,740 --> 01:08:06,140
‏شيء عن كونهما كلاهما‏
‏قد زارا... (لبنان)‏

819
01:08:11,540 --> 01:08:14,540
‏والرجل الآخر، أصيب بالغيرة‏

820
01:08:15,580 --> 01:08:16,700
‏حقاً؟‏

821
01:08:18,220 --> 01:08:20,980
‏لا أعرفها، لكنها موهوبة‏

822
01:08:22,380 --> 01:08:24,700
‏بصرية جداً‏

823
01:08:25,300 --> 01:08:28,460
‏تستعمل ماضيها الداكن‏
‏للتعبير عن حياتها الحاضرة‏

824
01:08:29,300 --> 01:08:30,460
‏ماضيها الداكن؟!‏

825
01:08:30,580 --> 01:08:32,780
‏ترعرعت في (لبنان) خلال الحرب‏

826
01:08:33,420 --> 01:08:35,100
‏يبدو لي ذلك داكناً جداً‏

827
01:08:35,460 --> 01:08:38,140
‏ماذا عن (أفي) صاحب اللحية؟‏

828
01:08:38,860 --> 01:08:40,020
‏إنه معتد بنفسه‏

829
01:08:40,340 --> 01:08:42,540
‏سبق أن رأيته في معارض أخرى‏

830
01:08:43,940 --> 01:08:45,620
‏يبدو أنه من عائلة ميسورة‏

831
01:08:46,380 --> 01:08:47,780
‏يحب شراء القطع الفنية‏

832
01:08:48,220 --> 01:08:52,660
‏إذاً تقول إنك وحبيبك ما كنتما‏
‏تعرفان أحداً هناك باستثناء المصورة‏

833
01:08:53,100 --> 01:08:54,500
‏(ناديا) صديقة‏

834
01:08:54,940 --> 01:08:57,780
‏(كاثي) و(بيل) ناقدان فنيان‏
‏سبق أن تقابلنا‏

835
01:08:59,060 --> 01:09:00,800
‏ولم نكن نعرف الآخرين‏

836
01:09:01,900 --> 01:09:04,900
‏لماذا لا تخبرني عن (ناديا مرقس)؟‏

837
01:09:05,460 --> 01:09:09,020
‏عرفتها منذ أكثر من 10 أعوام‏
‏إنها رائعة بالفعل‏

838
01:09:09,180 --> 01:09:12,740
‏- أكانت على علاقة بالسيد (داهان)؟‏
‏- كن جدياً‏

839
01:09:13,140 --> 01:09:15,880
‏- (ترافيس)؟‏
‏- تمزح، أليس كذلك؟‏

840
01:09:15,940 --> 01:09:18,260
‏أتعرف (أفي) أو (ترافيس) حتى؟‏

841
01:09:29,150 --> 01:09:31,210
‏أقول لك الحقيقة‏

842
01:09:32,390 --> 01:09:34,390
‏أتريد أن تعرف ما كان في الطرد؟‏

843
01:09:35,150 --> 01:09:37,230
‏كنت أغطي عن زميل في العمل‏
‏تغيب بسبب المرض‏

844
01:09:37,250 --> 01:09:39,790
‏بطاريات، بطاريات مع أسلاك‏

845
01:09:40,310 --> 01:09:43,110
‏بطاريات لسيارة لعبة‏
‏لابن السيد (بومونت)‏

846
01:09:43,710 --> 01:09:47,310
‏عنوان السيد (بومونت)‏
‏في 68 جادة (ميلروز)‏

847
01:09:56,150 --> 01:09:57,710
‏مما يعني أنك...‏

848
01:10:00,150 --> 01:10:01,870
‏كنت في العنوان الخاطئ‏

849
01:10:12,990 --> 01:10:15,630
‏قالت إنك خلفت انطباعاً قوياً لديها‏

850
01:10:16,390 --> 01:10:17,390
‏حقاً؟‏

851
01:10:17,510 --> 01:10:20,550
‏سيد (داهان) هل أنت‏
‏والآنسة (مرقس) جاران؟‏

852
01:10:22,190 --> 01:10:23,550
‏بوسعك قول ذلك‏

853
01:10:23,950 --> 01:10:25,910
‏تعيشان كل في طرف من المدينة‏

854
01:10:26,750 --> 01:10:29,230
‏أخبرنا، ما الذي يجعلكما جارين؟‏

855
01:10:31,070 --> 01:10:32,990
‏هذا سؤال عليك طرحه على الرب‏

856
01:10:50,990 --> 01:10:52,590
‏هل من أمر آخر تودين إضافته؟‏

857
01:10:55,430 --> 01:10:59,070
‏اسمعي، كان يومي شاقاً‏
‏وأنا متعبة فعلاً‏

858
01:11:02,870 --> 01:11:06,390
‏لماذا لا تسألين (ترافيس)؟‏
‏سيخبرك بكل ما تريدين معرفته‏

859
01:11:10,350 --> 01:11:13,110
‏- مات‏
‏- ماذا؟‏

860
01:11:15,030 --> 01:11:17,990
‏لم يكن ليؤذي أحداً‏
‏كان متألماً‏

861
01:11:18,110 --> 01:11:20,430
‏شهد على عنف الحرب‏

862
01:11:23,510 --> 01:11:24,990
‏لم يكن من داع لتطلقوا النار عليه‏

863
01:11:25,950 --> 01:11:27,310
‏لقد أطلق النار على نفسه‏

864
01:11:37,950 --> 01:11:39,710
‏أأنا قيد الاعتقال‏
‏أو يمكنني الذهاب؟‏

865
01:12:06,510 --> 01:12:08,950
‏مرحباً، كيف كان الأمر؟‏

866
01:12:10,950 --> 01:12:14,030
‏- حاولوا جاهدين الربط بيننا‏
‏- بيننا؟‏

867
01:12:15,270 --> 01:12:17,830
‏لا يمكن وجود أي رابط بيننا‏

868
01:12:18,070 --> 01:12:20,350
‏سيارتي هنا، هل لي أن أقلك؟‏

869
01:12:22,630 --> 01:12:24,910
‏أيتها الجارة، هل سأراك مجدداً؟‏

870
01:12:25,390 --> 01:12:28,470
‏ربما، في الآخرة‏

871
01:12:28,830 --> 01:12:30,150
‏آمل ذلك‏

872
01:12:30,590 --> 01:12:33,430
‏ربما آنذاك بوسعنا‏
‏أن نحظى بالسلام ولو للحظة‏

873
01:12:40,750 --> 01:12:42,870
‏- مرحباً سيدي‏
‏- مرحباً (دايفد)‏

874
01:12:43,110 --> 01:12:45,670
‏- مباشرة إلى المنزل سيد (داهان)؟‏
‏- أجل، من فضلك‏

875
01:12:48,270 --> 01:12:49,710
‏هل هي صديقة، سيدي؟‏

876
01:12:53,310 --> 01:12:54,310
‏جارتي‏

877
01:13:59,870 --> 01:14:00,990
‏ادخل‏

878
01:14:03,590 --> 01:14:07,030
‏- ما هذه؟‏
‏- إنها رسالة استقالتي‏

879
01:14:07,150 --> 01:14:09,790
‏- ماذا؟‏
‏- كدت أموت الأسبوع الفائت‏

880
01:14:10,110 --> 01:14:13,030
‏أريد أن أسافر وأكتشف‏
‏أماكن جديدة قبل أن أموت‏

881
01:14:16,870 --> 01:14:18,590
‏لا يمكن التنبؤ بشؤون الحياة‏

882
01:14:29,390 --> 01:14:32,190
‏"اشعري بأنك مسترخية"‏

883
01:14:32,310 --> 01:14:36,830
‏"على السناد خلفك و..."‏

884
01:14:44,070 --> 01:14:45,270
‏هنا (كاثي)‏

885
01:14:45,390 --> 01:14:47,070
‏"أحتاج إليك في المعرض في السابعة"‏

886
01:14:47,310 --> 01:14:50,390
‏- بالطبع سأتولى ذلك‏
‏- "تسرني عودتك"‏

887
01:14:59,550 --> 01:15:02,030
‏"أغمضي عينيك وأطلقي العنان"‏

888
01:15:03,390 --> 01:15:06,510
‏"اشعري بخفة جسمك"‏

889
01:15:18,950 --> 01:15:21,590
‏- أدعى (بيل)‏
‏- مرحباً (بيل)‏

890
01:15:22,630 --> 01:15:26,470
‏ابني... (ستيفن)‏

891
01:15:28,670 --> 01:15:30,110
‏أردى نفسه قتيلاً‏

892
01:15:31,870 --> 01:15:33,350
‏منذ ستة أشهر‏

893
01:15:36,470 --> 01:15:39,430
‏لم أتمكن من الحزن على خسارته...‏

894
01:15:41,430 --> 01:15:43,190
‏أو التكلم عن الأمر منذ ذلك الحين‏

895
01:15:59,870 --> 01:16:05,230
‏"سيعيد المعرض 86‏
‏فتح أبوابه قريباً بمظهر جديد"‏

896
01:16:27,230 --> 01:16:30,310
‏- مرحباً أنا (روس)‏
‏- (تينا)‏

897
01:16:31,670 --> 01:16:34,270
‏أنت أجمل بكثير‏
‏من صورك في الصفحة‏

898
01:16:35,370 --> 01:16:36,590
‏شكراً‏

899
01:16:36,650 --> 01:16:38,450
‏- هل أجلب لك الشراب؟‏
‏- أجل، من فضلك‏

900
01:16:38,470 --> 01:16:42,110
‏رائع، أيها الساقي‏
‏كوبا من الشراب من فضلك‏

901
01:16:43,670 --> 01:16:45,390
‏عذراً، تأخرت بسبب ازدحام السير‏

902
01:16:45,430 --> 01:16:46,950
‏أفهم الأمر‏

903
01:17:02,750 --> 01:17:04,330
‏آسف على تأخري‏

904
01:17:05,270 --> 01:17:08,290
‏أتمزح؟ تتأخر دوماً‏

905
01:17:09,950 --> 01:17:13,950
‏- تبدو سعيداً بالفعل‏
‏- أجل، لدي سبب للاحتفال‏

906
01:17:30,185 --> 01:17:31,565
‏أتعرفين معرضك الصغير؟‏

907
01:17:31,585 --> 01:17:33,625
‏الذي لم أنفك أضايقك بشأن إجرائه؟‏

908
01:17:33,865 --> 01:17:35,185
‏كيف عساي أنساه؟‏

909
01:17:36,985 --> 01:17:38,265
‏لدينا شار‏

910
01:17:39,385 --> 01:17:40,825
‏هل أنت جدي؟‏

911
01:17:44,385 --> 01:17:45,745
‏أية قطعة اشتروا؟‏

912
01:17:46,505 --> 01:17:48,345
‏كل القطع التي لم تصب برصاص‏

913
01:17:48,705 --> 01:17:50,185
‏عذراً، ألم أذكر ذلك؟‏

914
01:17:50,345 --> 01:17:51,945
‏- تمزح‏
‏- لا، لست أمزح‏

915
01:17:52,185 --> 01:17:54,065
‏إن كانت مزحة (كريغ)،‏
‏ليست مضحكة‏

916
01:17:54,185 --> 01:17:57,865
‏لا مزاح، أنت مذهلة‏
‏بفضلي بالطبع‏

917
01:17:58,345 --> 01:18:00,545
‏والآن ستبدئين‏
‏حياة مهنية جديدة ناجحة‏

918
01:18:02,105 --> 01:18:05,185
‏مهلاً لحظة، أتقول إن الناس‏
‏ابتاعوا كل قطعة لم تتلف؟‏

919
01:18:05,305 --> 01:18:09,305
‏ليس الناس، بل شخص واحد‏
‏ويبدو أنه من كبار المعجبين بك‏

920
01:18:09,865 --> 01:18:12,785
‏- معجب؟‏
‏- معجب اسمه (أفي داهان)‏

921
01:18:13,745 --> 01:18:14,905
‏الإسرائيلي؟‏

922
01:18:17,105 --> 01:18:20,825
‏قبل أن أنسى‏
‏وصلتك هذه أيضاً‏

923
01:18:30,185 --> 01:18:31,225
‏هل ستذهبين؟‏

924
01:19:01,425 --> 01:19:03,185
‏تستحقين بداية جديدة‏

925
01:19:06,625 --> 01:19:08,505
‏سيكون فصلاً جديداً‏

926
01:19:36,225 --> 01:19:38,785
‏- شكراً لك (بول)‏
‏- أتريد شيئاً آخر سيد (داهان)؟‏

927
01:19:38,805 --> 01:19:40,825
‏لا شيء في الوقت الحالي، شكراً‏

928
01:20:13,385 --> 01:20:16,925
‏عذراً، عذراً على تأخري‏

929
01:20:18,665 --> 01:20:20,685
‏الوصول متأخرة أفضل من عدم القدوم‏

930
01:20:22,705 --> 01:20:24,385
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

931
01:20:27,025 --> 01:20:29,185
‏- هيا بنا، هنا‏
‏- شكراً‏

932
01:20:35,905 --> 01:20:41,465
‏"يُقتل كل يوم في (أميركا)‏
‏مئة شخص ويُجرح المئات"‏

933
01:20:41,585 --> 01:20:44,085
‏"نتيجة العنف المسلح"‏

934
01:20:45,140 --> 01:20:47,140
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&3616E3&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 "># beIN ToOD ترجمة مستخرجة من #
{\fad(0,200)\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30 ">© NAIM2007
