1
00:01:47,264 --> 00:01:49,957
الساعة 42:6 صباحا

2
00:01:53,292 --> 00:01:56,681
(أنا بمنزل والد (بيث

3
00:01:59,199 --> 00:02:01,764
إنه مسافر خارج البلدة

4
00:02:05,761 --> 00:02:08,933
واليوم طيب بالفعل

5
00:02:09,280 --> 00:02:17,621
"27 إبريل، الساعة 43:6 صباحا"

6
00:02:18,621 --> 00:02:25,311
"27 إبريل، الساعة 44:6 صباحا"

7
00:02:25,442 --> 00:02:33,783
"27 إبريل، الساعة 46:6 صباحا"

8
00:02:39,606 --> 00:02:42,474
(بيث)

9
00:02:44,543 --> 00:02:48,279
روب)، ماذا تفعل؟) -
لا شيء، لا شيء -

10
00:02:48,410 --> 00:02:52,059
توقف -
إنها خجِلة -

11
00:02:52,191 --> 00:02:55,187
أتخيل أن هذا سيصل لشبكة المعلومات

12
00:02:55,319 --> 00:03:00,010
،لا بأس، غطي نفسك فلا آبه
إنني مهتم بأمور أخرى

13
00:03:00,140 --> 00:03:02,444
مثل ماذا؟

14
00:03:05,093 --> 00:03:07,353
مثلك أنت

15
00:03:10,916 --> 00:03:14,044
!عجبا -
كدت أنجح -

16
00:03:14,172 --> 00:03:16,693
لا أظن حقا... إنني خائفة منه

17
00:03:16,824 --> 00:03:20,473
اصمت، لم أذهب من قبل -
ألم تذهبي لجزيرة (كوني) مسبقا؟ -

18
00:03:20,603 --> 00:03:23,818
كيف لم تذهبي لجزيرة (كوني) مسبقا؟ -
لا أعرف، لم أذهب فحسب -

19
00:03:23,948 --> 00:03:26,816
إنها ممتعة جدا، سآخذك هناك -
أنت متحمس لهذا جدا -

20
00:03:26,946 --> 00:03:30,336
أجل، أنا متحمس جدا... ماذا تفعلين؟

21
00:03:30,466 --> 00:03:31,986
حسنا، لا تظهريني إلا من أعلى
العنق، هذا ما سأوافق عليه فقط

22
00:03:32,117 --> 00:03:34,724
بربك يا (روبي)، لن يدفع أحد مقابل
مشاهدتك عاريا على شبكة المعلومات

23
00:03:34,854 --> 00:03:36,940
لم تزوري قط موقع (تويلف تشيست
هير دوت كوم)، أليس كذلك؟

24
00:03:37,070 --> 00:03:40,024
حسنا، ماذا أيضا؟ -
ماذا؟ -

25
00:03:40,155 --> 00:03:42,241
ماذا خلاف أكل غزل البنات
...وركوب الألعاب الدوارة

26
00:03:42,326 --> 00:03:46,412
تريد فعله اليوم؟ -
...لو أجبت عن هذا -

27
00:03:48,018 --> 00:03:49,408
أهذا الشيء يعمل؟ -
انتبه -

28
00:03:49,540 --> 00:03:51,668
عزيزتي، إنها ليست كاميرتي، لا أعرف
إن كان هذا زر التشغيل أو التقريب

29
00:03:51,754 --> 00:03:53,449
أظنني شغلتها، أتعمل؟

30
00:03:53,579 --> 00:03:56,099
ممتاز، والآن سيكون لدينا تسجيل
جميل لحادث دهمك بسيارة

31
00:03:56,230 --> 00:04:00,661
أهذا مضحك؟ متى سيبدأ الجميع
بالوصول؟ بدأ الوقت بالتأخر هنا

32
00:04:00,792 --> 00:04:03,571
خلال ساعتين، لذا علينا الإسراع

33
00:04:03,703 --> 00:04:08,221
إلى أين سنذهب؟ -
سنذهب للمتجر الذي بالناصية -

34
00:04:08,524 --> 00:04:12,001
أريدك أن تتجول مع أخيك لتحصلا
على إهداءات الجميع

35
00:04:12,131 --> 00:04:14,521
لمَ؟ أقصد أن هذا ليس زفافا

36
00:04:14,649 --> 00:04:19,516
أعرف أن هذا ليس زفافا، قلت كما
في الزفاف، لا أستطيع فعل هذا

37
00:04:19,647 --> 00:04:24,339
لا أفهم لمَ علي فعل هذا، أنا حتى
لا أستطيع تشغيل هذا الشيء

38
00:04:24,904 --> 00:04:26,990
...هذا ما أظنه سيحدث -
كلّا، لن أفعل -

39
00:04:27,120 --> 00:04:28,554
بل ستفعلين بالتأكيد

40
00:04:28,684 --> 00:04:33,073
،دعني أطرح عليك سؤالا
أيمكنك رؤيتي على باحث الصورة؟

41
00:04:33,203 --> 00:04:35,288
أجل، ها أنت ذي -
جيد -

42
00:04:35,420 --> 00:04:37,505
والآن أتراني وأنا أحاول
حمل كل هذه الحقائب وحدي؟

43
00:04:37,591 --> 00:04:40,546
أنت تقومين بعمل رائع -
تدرب على القيام بأمرين معا -

44
00:04:40,676 --> 00:04:43,109
هذا جيد، كان هذا جيدا

45
00:04:43,239 --> 00:04:45,803
لن أعاني بحمل هذا الشيء طوال الليل -
إنه أخوك، وهذا حدث مهم -

46
00:04:45,931 --> 00:04:48,278
أفهم هذا، لكنها مهمة سخيفة -
إنها ليست كذلك -

47
00:04:48,409 --> 00:04:51,799
بلى، هي كذلك، ولن أقوم بها -
جيسون)، أنا أخطط لهذا من أسبوعين) -

48
00:04:51,929 --> 00:04:54,273
...كل ما أحتاجه هو بعض -
حسنا يا عزيزتي -

49
00:04:54,361 --> 00:04:59,966
،سأقوم بهذا، لا بأس
لقد أغضبتها جدا

50
00:05:00,401 --> 00:05:03,485
حبيبتي، بربك، كنت أمزح

51
00:05:03,876 --> 00:05:09,046
هاد)، استمع إلي، لدي عمل لأجلك) -
...لدي مهمة بالفعل، أعلّق اللافتات -

52
00:05:09,176 --> 00:05:12,305
...أجل، أرى هذا -
لكن هذا أهم من اللافتات -

53
00:05:12,435 --> 00:05:15,954
أتعرف كما في الزفاف كيف يسجل
الناس إهداءاتهم على آلة التصوير؟

54
00:05:16,085 --> 00:05:19,560
كلّا -
...خذ آلة التصوير -

55
00:05:19,690 --> 00:05:23,600
ودر بالحفل لتسجل تمنيات الناس
(بالحظ السعيد لـ(روب

56
00:05:23,731 --> 00:05:28,858
...لا أعرف يا رجل، إنها مسؤولية -
الأمر هام، و(مارلينا) ستكون موجودة -

57
00:05:28,988 --> 00:05:31,204
حقا؟ -
أجل، خذ هذه -

58
00:05:31,334 --> 00:05:34,810
(وستتحدث إليها لأجل (روب -
ما كنت ل?افعل هذا -

59
00:05:34,939 --> 00:05:37,982
سأجربها قليلا -
يمكنك تسجيل إهدائي أولا -

60
00:05:38,068 --> 00:05:40,936
هل أنت مستعد؟ -
أجل، ابدأ -

61
00:05:41,805 --> 00:05:43,934
روب)، لا أعرف)
...ماذا أقول يا أخي

62
00:05:44,064 --> 00:05:51,667
أتمنى لك أطيب حظ في (اليابان)، أحبك
كثيرا، وأنا فخور بك، هذا كل شيء

63
00:05:51,797 --> 00:05:53,707
أهذا كل شيء؟ -
أجل -

64
00:05:53,795 --> 00:05:57,315
أجل، الأمر ممتع كذلك

65
00:05:57,879 --> 00:06:00,008
(استمتع بوقتك يا (هاد -
أشكرك يا رجل -

66
00:06:00,139 --> 00:06:02,224
...أجل، أسجل -
...هذا لأجل -

67
00:06:02,659 --> 00:06:05,526
كيف الحال يا رجل؟ -
مرحبا يا رفاق -

68
00:06:05,657 --> 00:06:07,524
ماذا نقول؟ -
أي شيء -

69
00:06:07,655 --> 00:06:11,087
رحلة سعيدة يا (روب)، أو أيا
كان ما يوازي هذا باللغة اليابانية

70
00:06:11,218 --> 00:06:13,000
سايانورا)؟) -
أجل، جيد -

71
00:06:13,130 --> 00:06:15,346
!مرحى

72
00:06:15,476 --> 00:06:17,691
هاد)، ماذا تفعل؟) -
إنني أسجل الليلة -

73
00:06:17,821 --> 00:06:20,646
لكنني طلبت من (جيسون) فعل هذا -
...أجل -

74
00:06:20,776 --> 00:06:24,252
،لكنه طلب مني فعل هذا
وقد أحسنت القيام به

75
00:06:24,383 --> 00:06:27,120
هل تأخذ الأمر على محمل الجد؟
لأنه هام جدا

76
00:06:27,250 --> 00:06:30,552
أجل بالطبع، إنني جاد جدا -
أتعدني بهذا؟ -

77
00:06:30,683 --> 00:06:34,072
أجل، أتودين تسجيل تهنئتك الآن؟ -
حسنا -

78
00:06:34,202 --> 00:06:36,071
قومي بهذا الآن -
حسنا -

79
00:06:36,201 --> 00:06:40,241
افتحي قلبك له، فهذا آخر ما سيراه -
حسنا يا (هاد)، لقد فهمت -

80
00:06:40,372 --> 00:06:45,237
روبرت هوكنز)، لا أصدق أنك)
ستتركني لأعتني بأخيك وحدي

81
00:06:45,367 --> 00:06:49,364
مهلا، إنني واقف هنا

82
00:06:49,495 --> 00:06:52,275
أعرف أننا لم نصبح
...عائلة رسميا بعد

83
00:06:52,406 --> 00:06:56,272
!يا صاح -
سأزيل هذا المقطع لاحقا -

84
00:06:56,402 --> 00:07:01,616
،لكنني أعتبرك كأخي
وأتمنى أن تعتبرني أختك

85
00:07:01,746 --> 00:07:05,527
لذا عليك الاتصال بنا، الآن
...وقد حصلت على هذه الوظيفة

86
00:07:05,655 --> 00:07:09,742
يمكنك تحمل تكاليف
الاتصال بنا، (هاد)؟

87
00:07:09,827 --> 00:07:14,389
،أجل، آسف، كلاّ، أنت بخير
هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد جدا

88
00:07:14,520 --> 00:07:16,823
...أجل، لكنك لم تكن تلقي بالا

89
00:07:27,814 --> 00:07:36,025
،يمكنك القيام بهذا
أوشكت على النجاح يا رجل

90
00:07:40,500 --> 00:07:43,498
كيف الحال يا رجل؟ -
كيف الحال يا صاح؟ -

91
00:07:43,629 --> 00:07:45,106
كيف الحال؟

92
00:07:48,406 --> 00:07:51,319
(عفوا، مرحبا يا (مارلينا -
مرحبا -

93
00:07:51,450 --> 00:07:56,141
كيف الحال؟ أتعرفين أنني
...أتجول بالحفل لتصوير

94
00:07:56,271 --> 00:07:59,792
أتعرفين أنه حفل وداع (روب)؟ -
أجل -

95
00:07:59,877 --> 00:08:06,742
رائع، لذا نسجل حديث الناس عنه -
...كلاّ، أشكرك -

96
00:08:06,873 --> 00:08:09,696
،(أكاد لا أعرف (روب
...(جئت لأحيي (ليلي

97
00:08:09,827 --> 00:08:12,347
سيكون من الغريب أن أظهر
بالتسجيل، أشكرك

98
00:08:12,433 --> 00:08:17,691
حسنا، رائع، لكن علي التسجيل
للجميع، أسبق أن حضرت حفل زفاف؟

99
00:08:17,822 --> 00:08:21,297
،أجل، كلاّ، أفهم ما تقوم به
لا أريد القيام بهذا، لكن شكرا

100
00:08:21,428 --> 00:08:25,686
حسنا، سنقوم بتسجيل قصير سريع

101
00:08:30,595 --> 00:08:36,244
،(حسنا، مرحبا يا (روب
(أنا (مارلينا

102
00:08:36,372 --> 00:08:42,847
أظننا التقينا تقريبا 3 مرات
من قبل، وكل مرة منهم كنت ثملة جدا

103
00:08:42,977 --> 00:08:46,974
،لذا لا أعرف ماذا أقول
...لديك وظيفة رائعة

104
00:08:47,104 --> 00:08:50,189
وهذا إنجاز ضخم، كأنك رئيس ما -
نائب رئيس -

105
00:08:50,319 --> 00:08:53,317
...هذا رائع أيضا، حظا موفقا بهذا

106
00:08:53,447 --> 00:08:58,270
(وسنكون هنا لإبقاء (نيويورك
ممتعة وآمنة لحين عودتك

107
00:08:58,400 --> 00:09:00,486
رائع، كان تسجيلا رائعا -
حقا؟ -

108
00:09:00,616 --> 00:09:04,917
يمكننا عمل تسجيل آخر لو أردت -
لحظة، ألديك بطاقة عمل؟ -

109
00:09:05,048 --> 00:09:09,740
،وكالتي تنظم رحلة عمل سخيفة
...وستعجبهم هذه التسجيلات عن الترابط

110
00:09:09,870 --> 00:09:12,868
أجل، لكنني في الواقع لست محترفا -
ماذا؟ -

111
00:09:12,998 --> 00:09:15,432
(لست مصورا محترفا، أنا (هاد -
هاغ)؟) -

112
00:09:15,562 --> 00:09:21,384
،(كلاّ، (هاد)، أنا صديق (روب) و(ليلي
التقينا بضع مرات من قبل

113
00:09:21,514 --> 00:09:25,424
أجل، أنت تحمل آلة التصوير
قريبا من وجهك، لذا لم أتعرف عليك

114
00:09:25,554 --> 00:09:28,726
حسنا، ماذا لو حركتها؟ -
أجل، ما الذي يجري؟ -

115
00:09:28,857 --> 00:09:32,071
رائع، من الرائع رؤيتك مجددا -
سعدت برؤيتك -

116
00:09:32,202 --> 00:09:36,807
ماذا كنت تفعلين؟ -
في الواقع سأحضر بعض الطعام -

117
00:09:36,937 --> 00:09:41,369
لكن حظا موفقا مع التصوير -
يمكنني الاشتراك بمشروع وكالتك -

118
00:09:41,716 --> 00:09:44,106
،إنه يصعد الدرج الآن
ليستعد الجميع، استعدوا

119
00:09:44,193 --> 00:09:47,017
هل يمكن أن يخفض أحد
صوت الموسيقى رجاءً

120
00:09:50,884 --> 00:09:56,272
!مفاجأة -
!مفاجأة -

121
00:09:56,402 --> 00:09:59,095
كلاّ

122
00:10:00,747 --> 00:10:04,787
كيف رتبتم كل هذا يا رفاق؟ -
كان سهلا، كم أنت ساذج، هيّا بنا -

123
00:10:04,919 --> 00:10:07,524
مرحبا -
خذ هذا -

124
00:10:07,655 --> 00:10:10,913
كيف حالك؟ -
جيد -

125
00:10:11,044 --> 00:10:17,647
نريد خطبة -
نريد خطبة -

126
00:10:17,777 --> 00:10:21,298
هذه مفاجأة حقا -
أتمنى هذا -

127
00:10:21,428 --> 00:10:24,338
من الواضح، أجل

128
00:10:24,468 --> 00:10:28,596
(لكنها لطيفة جدا، أشكرك يا (ليلي

129
00:10:28,727 --> 00:10:31,463
هذا بفضل الجميع -
...أشكركم جميعا -

130
00:10:31,594 --> 00:10:38,198
هذا يعني لي الكثير، هذا كل ما لدي

131
00:10:41,585 --> 00:10:46,756
يا رجل، هل فوجئت؟ -
لم أفاجأ أصلا -

132
00:10:46,887 --> 00:10:50,232
حقا؟ أيمكنك وصف مشاعرك الآن؟ -
...كلاّ، لا أعرف -

133
00:10:50,363 --> 00:10:52,883
إنني مذهول، أشعر ببعض الملل -
كلاّ، ليس هذا صحيحا -

134
00:10:52,969 --> 00:10:54,446
حسنا -
تهانئنا -

135
00:10:54,577 --> 00:10:57,444
،كلاّ يا رجل، كان هذا رائعا يا صاح
ماذا تفعل بآلة التصوير هذه؟

136
00:10:57,574 --> 00:11:00,138
أسجل أحداث الليلة لتأخذها
(معك لـ(اليابان

137
00:11:00,267 --> 00:11:02,832
أيمكنني مشاهدته كل ليلة هناك؟ -
طلب مني (جيسون)... أجل، يمكنك -

138
00:11:02,962 --> 00:11:04,613
جيد

139
00:11:07,610 --> 00:11:09,870
هل تعرف إن كانت (بيث) ستأتي الليلة؟

140
00:11:10,000 --> 00:11:13,563
،أجل، أظن هذا
بالتأكيد قد دعتها (ليلي)، لمَ لا تأتي؟

141
00:11:27,987 --> 00:11:30,505
كيف ستصبح بدون (روب)؟
إنه صديقك المقرب الأساسي

142
00:11:30,593 --> 00:11:34,676
أعرف، كيف سأصبح بدونك؟ -
لا أعرف، فأنا صديقك المقرب الأساسي -

143
00:11:34,764 --> 00:11:36,329
حقا

144
00:11:37,676 --> 00:11:40,195
...فيما أقوم بهذا
تصرفي كأنني لست موجودا

145
00:11:40,325 --> 00:11:43,193
(مرحبا يا (هاد -
إنني أسجل، تجاهليني -

146
00:11:43,323 --> 00:11:45,627
...كان هذا

147
00:11:45,757 --> 00:11:48,623
(كلاّ، لكنه قال (ماي فير ليدي -
(أحب مسرحية (ماي فير ليدي -

148
00:11:48,755 --> 00:11:54,011
فوجئت بهذا -
كان هذا رائعا، لكن الأمر نجح -

149
00:11:54,142 --> 00:11:57,532
بيث)، مرحبا، لقد وصلت)

150
00:11:57,618 --> 00:12:00,442
لا يهم يا صاح، فأنت هنا -
كلاّ، هذا جيد -

151
00:12:00,573 --> 00:12:04,787
استمتع بوقتك -
...سأفعل، سأذهب لأرحب -

152
00:12:05,135 --> 00:12:08,393
من هذا الرجل؟ -
لا أعرف، الأمر عشوائي، سأتفقّد الأمر -

153
00:12:08,523 --> 00:12:11,956
انتبهوا، إنني أسجل -
أشكرك، لقد فوّت المفاجأة -

154
00:12:12,086 --> 00:12:15,518
لا بأس -
أنا من أشرفت على الزينة -

155
00:12:15,648 --> 00:12:18,299
الزينة جيدة -
إنها رائعة -

156
00:12:18,429 --> 00:12:22,295
(روب)، أعرفك بـ(ترافيس) -
سعدت بلقائك، سمعت عنك الكثير -

157
00:12:22,426 --> 00:12:26,206
تهانئنا يا نائب الرئيس، هذا رائع -
...أشكرك -

158
00:12:26,336 --> 00:12:29,985
أجل، أشكرك -
هلّا نحضر بعض الشراب -

159
00:12:30,116 --> 00:12:32,201
(إنني أسجل هنا، أنا (هاد -
حسنا -

160
00:12:32,331 --> 00:12:35,460
هناك الكثير من الـ(ساكي)، تفضلوا -
هلّا أتيتم، سأريكم المكان -

161
00:12:35,590 --> 00:12:37,980
حسنا، استمتعوا جميعا -
سعدت بلقائك -

162
00:12:38,110 --> 00:12:41,934
شكرا لمجيئكم -
هل هما يتواعدان؟ -

163
00:12:42,064 --> 00:12:43,715
أجل

164
00:13:04,395 --> 00:13:07,176
هل كل شيء على ما يُرام يا رجل؟ -
أجل، كل شيء بخير -

165
00:13:07,306 --> 00:13:12,650
...حسنا، فقد كنت هنا نوعا ما -
هل هذه آلة تصويري؟ -

166
00:13:12,736 --> 00:13:15,126
لا أعرف، أعطاني أخوك إياها -
هل غيرتم الشريط؟ -

167
00:13:15,257 --> 00:13:17,647
لأنني كنت قد وضعت شريطا بها -
...لا أعرف، كانت -

168
00:13:18,037 --> 00:13:20,252
،(انظري، إنه صديقك (بليك
هل هناك داعٍ للأناقة المفرطة؟

169
00:13:20,383 --> 00:13:24,988
كان الشريط بها حين أخذتها، لمَ؟

170
00:13:25,814 --> 00:13:29,116
لمَ يا (روب)؟ -
كلاّ، لا يهم، الأمر سخيف -

171
00:13:29,247 --> 00:13:34,547
حسنا، هل أنت متأكد أنك بخير؟
أنت تخيفني، كأننا لم نخرج سويا

172
00:13:35,329 --> 00:13:39,021
هاك -
حسنا، لا بأس، هذا أفضل -

173
00:13:39,803 --> 00:13:42,149
عذرا

174
00:13:42,930 --> 00:13:46,278
(بيث)

175
00:13:46,409 --> 00:13:49,275
،(إنني أصور لحظات وداع (روب
هل تودين قول شيء؟

176
00:13:49,406 --> 00:13:54,837
لا أعرف، ليس هذا وقتا مناسبا -
بربك، إنه سيرحل -

177
00:13:54,967 --> 00:14:00,355
،لن تتمكني من التحدث إليه لفترة
أليس لديك ما ترغبين بقوله؟

178
00:14:02,962 --> 00:14:07,263
ترافيس)، أيمكنك إحضار شراب لي؟) -
أجل، بالتأكيد -

179
00:14:07,393 --> 00:14:09,086
أشكرك

180
00:14:09,218 --> 00:14:12,737
...حسنا، أنسجل هنا؟ لا أظن -
كلاّ، بل في المطبخ -

181
00:14:12,867 --> 00:14:15,300
حسنا، ممتاز -
حسنا -

182
00:14:16,560 --> 00:14:18,428
حسنا

183
00:14:19,949 --> 00:14:28,291
يا (روب)، لم أرغب بفعل هذا
...أمام آلة تصوير، لكنني

184
00:14:28,421 --> 00:14:33,113
...أريدك أن تعرف كم أنا سعيدة لأجلك

185
00:14:33,243 --> 00:14:36,284
لأنني أعرف أنك بذلت جهدا بالغا
للحصول على هذه الوظيفة

186
00:14:36,415 --> 00:14:39,587
وأعرف أنها تعني لك الكثير

187
00:14:41,498 --> 00:14:48,276
وسأفتقدك حقا -
بيث)، أيمكنني التحدث إليك؟) -

188
00:14:53,142 --> 00:14:57,008
جيسون)، ثمة شيء غريب)
(يجري بين (روب) و(بيث

189
00:14:57,139 --> 00:14:59,224
عمّ تتحدث يا رجل؟ -
إنني جاد، إنهما بالخارج الآن -

190
00:14:59,354 --> 00:15:02,308
هاد)، ليس الآن) -
حسنا، سأتفقّد الأمر -

191
00:15:02,743 --> 00:15:05,350
(لم تتصل حتى بي يا (روب -
أتحضرين رجلا ما لحفلي؟ -

192
00:15:05,480 --> 00:15:08,913
أنت لم تتحدث إلي منذ أسابيع -
!(هاد) -

193
00:15:09,043 --> 00:15:12,041
آسف -
هاد)، تعال هنا) -

194
00:15:12,171 --> 00:15:14,995
ماذا يا (ليلي)؟ -
لا تسجل هذا -

195
00:15:15,125 --> 00:15:19,557
ليلي)، أتعرفين عمّا يتشاجران؟)
حقا؟ عليك إخباري

196
00:15:19,687 --> 00:15:23,641
لن أخبرك -
يجب أن أعرف، فأنا من أسجل هذا -

197
00:15:23,771 --> 00:15:27,202
إنها من أخذتني للداخل -
حسنا، لنسألها لنكتشف الأمر -

198
00:15:27,290 --> 00:15:31,504
إنها في المطبخ -
(ماذا؟ (ليل -

199
00:15:31,635 --> 00:15:33,720
ليل)، ألديك ما تقولينه لنا؟) -
كلاّ -

200
00:15:33,850 --> 00:15:36,632
،بل لديك، (هاد)، أنت عبقري
أنت تتهربين نظرا لأنه لا شيء يُقال

201
00:15:36,763 --> 00:15:40,759
ليس هناك ما يُقال -
لو عرفت شيئا فيجب أن تخبرينا -

202
00:15:40,890 --> 00:15:44,757
كلاّ -
إنني أعرفك جيدا يا حبيبتي -

203
00:15:45,583 --> 00:15:48,884
حسنا، لكن ليس وآلة التصوير تعمل -
لا بأس، ما من مشكلة -

204
00:15:49,015 --> 00:15:52,100
أجل، لن نقول شيئا بالطبع -
روب) و(بيث) تضاجعا) -

205
00:15:52,228 --> 00:15:53,663
حقا -
منذ أسابيع -

206
00:15:53,794 --> 00:15:56,010
جعلتني (بيث) أعدها ألّا أقول شيئا -
أتمازحينني؟ -

207
00:15:56,140 --> 00:15:59,746
تضاجعا وكنت ستخفين الأمر عني؟ -
لمَ لم تخبريني؟ -

208
00:15:59,876 --> 00:16:01,744
لمَ لا أخبرك؟

209
00:16:01,962 --> 00:16:06,871
أيها الرفيقان، لا تسألاني من أين عرفت
هذا، لكن (روب) و(بيث) مارسا الجنس

210
00:16:07,001 --> 00:16:08,479
!كنت أعرف -
أتمازحنا؟ -

211
00:16:08,609 --> 00:16:10,694
كلاّ، لست أمزح، أنا جاد جدا

212
00:16:11,172 --> 00:16:13,606
(مرحبا يا (مارلينا)، أنا (هاد -
أجل، مرحبا -

213
00:16:13,736 --> 00:16:16,864
أتعلمين أن (روب) و(بيث) تضاجعا؟ -
كلاّ -

214
00:16:16,994 --> 00:16:19,080
أجل، أليس هذا جنونا؟
...إنهما صديقان منذ زمن

215
00:16:19,210 --> 00:16:24,857
لكن (روب) يحبها منذ أيام الكلية -
ربما كانت هدية وداعه -

216
00:16:24,988 --> 00:16:28,377
أجل، لحظة، أيفترض
أن نحصل على هدايا؟

217
00:16:28,507 --> 00:16:30,853
(لقد مارسا الجنس، أخبرتني (ليلي -
!ماذا؟ كلاّ -

218
00:16:30,983 --> 00:16:33,329
،أنت تخترع كل هذا
أنت تخترع أشياء كثيرة

219
00:16:33,460 --> 00:16:36,588
...كلاّ، قلت إن لدي سيارة جميلة

220
00:16:36,718 --> 00:16:43,974
مرحبا -
علينا الذهاب، هيّا بنا -

221
00:16:46,407 --> 00:16:51,360
(حظا موفقا في (اليابان -
(حظا موفقا الليلة يا (ترافيس -

222
00:16:54,184 --> 00:16:57,225
يا صاح، هل أنت بخير يا رجل؟ -
أجل -

223
00:16:57,356 --> 00:16:59,353
...مهلا، اسمع -
دعني أذهب -

224
00:16:59,485 --> 00:17:01,570
علينا التحدث إليه -
لن نفعل -

225
00:17:01,701 --> 00:17:04,220
يمكنني التحدث إليه الآن -
لقد تحدثت لكل الحضور بالفعل -

226
00:17:04,350 --> 00:17:07,175
علينا فعل شيء -
...على الجميع الالتزام بالهدوء -

227
00:17:07,303 --> 00:17:10,476
أسيحبس نفسه بغرفته طوال الليل؟ -
ليلي)، انظري لنفسك، لا بأس) -

228
00:17:10,606 --> 00:17:16,775
ليس الأمر على ما يُرام، أنت أخوه وأنت
صديقه المقرب، اذهبا وخففا عنه

229
00:17:16,906 --> 00:17:20,774
كيف سنفعل هذا؟ أستتولى أنت معظم
الحديث أم تريدني أنا أن أفعل؟

230
00:17:20,859 --> 00:17:22,945
لن تتحدث أنت أصلا -
حسنا، لا بأس -

231
00:17:23,075 --> 00:17:25,161
فلنتحدث -
أنت لا تعرف عمّا تتحدث -

232
00:17:25,292 --> 00:17:29,897
إذن أخبرني -
كان أمرا عفويا -

233
00:17:30,028 --> 00:17:32,591
لكن (بيث) أخبرت (ليلي) أنه بعدما
أقمتما علاقة تخليت عنها تماما

234
00:17:32,721 --> 00:17:34,806
لم أتخلّ عنها -
قالت إنك لم تتصل بها -

235
00:17:34,938 --> 00:17:39,239
إنني راحل، ماذا كان علي أن أفعل؟ -
لا أعرف، لقد حطمت قلبها -

236
00:17:39,369 --> 00:17:43,799
لم يكن لنا مستقبل معا، إننا كيانان
منفصلان، الأفضل أن نظل صديقين

237
00:17:43,886 --> 00:17:45,972
...لا أشعر أنني لا أناسبها -
كلاّ، توقف -

238
00:17:46,103 --> 00:17:50,100
،لم أقل إن عليك الشعور بهذا
أنت لست جيدا لها، هذا كل شيء

239
00:17:50,230 --> 00:17:55,835
(هذه هي الوقائع، (بيث ماكنتاير
...مخلوقة من كوكب آخر

240
00:17:55,965 --> 00:17:59,919
،إنها جميلة وساحرة
...بينما أنت رغم أنني أحبك

241
00:18:00,049 --> 00:18:05,176
إلا أن علينا مواجهة الأمر، أنت
أحمق، وذهابك لـ(اليابان) لن يغير هذا

242
00:18:05,307 --> 00:18:09,738
،إنها مجنونة بحبك يا أخي
الآن، على حالتك هذه

243
00:18:09,866 --> 00:18:11,475
أجل، وأنت تحبها -
عليك اللحاق بها -

244
00:18:11,650 --> 00:18:13,082
الأمر ليس بسيطا -
بلى -

245
00:18:13,214 --> 00:18:16,777
بربك، لا تخف يا رجل -
إنها لحظات مهمة، هذا كل ما يهم -

246
00:18:16,907 --> 00:18:21,902
يجب أن تتعلم أن تنسى أمر العالم
لتتمسك بمن يهمك أمرهم

247
00:18:22,598 --> 00:18:28,246
يا إلهي! ماذا كان هذا بحق السماء؟

248
00:18:28,377 --> 00:18:32,937
(ليل) -
لقد أثار هذا ذعري -

249
00:18:35,371 --> 00:18:38,064
!هل سمعت ذلك؟ كأنه زلزال -
ليل)، أين أنت؟) -

250
00:18:38,325 --> 00:18:41,888
ماذا كان هذا؟ هل أنت بخير

251
00:18:42,018 --> 00:18:46,103
يا إلهي! كان هذا مخيفا -
مارلينا)، هل أنت بخير؟) -

252
00:18:46,233 --> 00:18:48,275
...انتبهوا يا رفاق

253
00:18:49,489 --> 00:18:52,705
ها نحن أولاء -
اصمتوا -

254
00:18:54,096 --> 00:18:59,135
اصمتوا -
"...بعد ما يحتمل أن يكون زلزالا" -

255
00:18:59,266 --> 00:19:02,829
بجنوب (مانهاتن)، وبالقرب"
"...من مرفأ (نيويورك) وردتنا أخبار

256
00:19:02,960 --> 00:19:09,432
عن حاملة نفط تغرق بمنتصف"
"المرفأ قرب تمثال الحرية

257
00:19:09,563 --> 00:19:12,778
هذا بالقرب منا، هذا قريب جدا منا -
"لا نعرف علاقة هذين الأمرين" -

258
00:19:12,909 --> 00:19:15,646
صحيح، أسنرى شيئا من السطح؟ -
لا أعرف، ربما -

259
00:19:15,777 --> 00:19:19,687
هل تريد الصعود للسطح؟ -
لنرَ إن كنا سنرى شيئا من السطح -

260
00:19:19,774 --> 00:19:22,511
لنذهب هناك -
كلاّ يا رفاق -

261
00:19:22,641 --> 00:19:25,422
هيّا بنا -
كلاّ -

262
00:19:27,290 --> 00:19:30,853
ما رأيكم، هل هو هجوم إرهابي آخر؟ -
هذا جنون -

263
00:19:30,983 --> 00:19:33,242
(انتبهي لخطواتك يا (ليلي

264
00:19:41,149 --> 00:19:43,279
كان كل شيء يهتز كما في الزلازل

265
00:19:43,409 --> 00:19:49,448
أهذه هي الأضواء التي انطفأت فحسب؟ -
كلاّ، انطفأت بعضها فقط -

266
00:19:49,579 --> 00:19:55,312
يا رجل، ما الذي يحدث؟ ربما كان
علينا مغادرة المدينة في وقت سابق

267
00:19:57,790 --> 00:19:59,397
!تبا

268
00:20:02,960 --> 00:20:05,914
اركضوا

269
00:20:33,459 --> 00:20:37,932
هل رأيت هذا؟ هل تأذى أحد؟ -
هل رأى أحد (جيسون)؟ -

270
00:20:38,020 --> 00:20:43,061
هل رأى أحد (جيسون)؟

271
00:20:48,101 --> 00:20:53,053
!يا إلهي

272
00:20:53,227 --> 00:20:55,530
!يا إلهي

273
00:20:55,658 --> 00:20:57,137
!يا إلهي

274
00:20:57,267 --> 00:21:01,656
!يا إلهي -
!يا إلهي -

275
00:21:14,994 --> 00:21:16,949
(ليل) -
(ها هو (جيسون -

276
00:21:17,079 --> 00:21:20,512
أين كنت؟ -
آسف، لقد سقطت فتاة ما -

277
00:21:25,899 --> 00:21:28,158
ما هذا؟

278
00:21:28,289 --> 00:21:30,156
هل رأيتم هذا؟

279
00:21:37,673 --> 00:21:40,975
اركضوا

280
00:21:49,361 --> 00:21:52,445
انخفضوا -
هل أنتم بخير؟ -

281
00:21:52,575 --> 00:21:56,790
أجل، هل رأيتم هذا؟

282
00:22:01,395 --> 00:22:03,915
ما زال هناك أشخاص بالخارج

283
00:22:07,737 --> 00:22:11,692
...هذا -
أجل -

284
00:22:13,038 --> 00:22:14,559
روب)، لقد رأيته)

285
00:22:14,689 --> 00:22:17,382
(روب) -
ماذا؟ -

286
00:22:17,514 --> 00:22:22,944
لقد رأيته، إنه كائن حي

287
00:22:44,885 --> 00:22:46,970
جيسون)، ماذا تفعل؟) -
جيسون)، إلى أين ستذهب؟) -

288
00:22:47,101 --> 00:22:51,401
ليلي)، انتظري) -
جيسون)، لا تخرج) -

289
00:22:51,531 --> 00:22:53,617
جيسون)، لا تفعل) -
ليلي)، انتظري هنا) -

290
00:22:53,747 --> 00:22:56,225
روب)، إلى أين سيذهب؟) -
(جيسون) -

291
00:22:56,356 --> 00:22:58,093
(روب)

292
00:22:58,223 --> 00:23:00,352
(روب)

293
00:23:19,599 --> 00:23:22,598
(يا إلهي! (مارلينا -
!يا إلهي -

294
00:23:22,683 --> 00:23:26,854
هل أنت بخير؟ تعالي هنا

295
00:23:46,318 --> 00:23:51,359
،لقد سار عبر هذا الشارع تماما
وعبر من فوق رأسي

296
00:23:51,489 --> 00:23:55,137
ماذا؟ -
هذا الصوت الذي يصدره وهو يتحرك -

297
00:23:55,268 --> 00:23:58,050
،هاد)، قلت إنك رأيته وإنه حي)
ماذا رأيت؟

298
00:23:58,135 --> 00:24:01,307
من يهتم لهذا؟ -
لا أعرف يا رجل -

299
00:24:01,437 --> 00:24:03,609
كنت أصور، يمكنني أن أريك

300
00:24:03,740 --> 00:24:07,519
يا رفاق، لقد صورت هذا -
ماذا؟ أرنا إياه، أعده -

301
00:24:07,650 --> 00:24:09,127
سأعيد الشريط

302
00:24:09,258 --> 00:24:11,908
إنها فرصة كبرى لك -
أجل، لكنني لا أتحدث لغتهم -

303
00:24:12,039 --> 00:24:17,687
بربك، ما مدى صعوبتها؟ -
إنها اليابانية، إنها لغة صعبة -

304
00:24:18,164 --> 00:24:21,727
ستكون بخير -
أتظنين أن علي الذهاب حقا؟ -

305
00:24:22,248 --> 00:24:26,115
!يا إلهي -
ماذا كان هذا الشيء؟ أرأيتموه؟ -

306
00:24:26,245 --> 00:24:32,979
...لا أعرف ماذا كان، لكنه عملاق
لقد سجل كل شيء على آلة التصوير

307
00:24:33,110 --> 00:24:38,628
،فليهدأ الجميع قليلا، اصمتوا
...لا نعرف ما الذي رأيناه

308
00:24:38,758 --> 00:24:44,363
لكنه لا يزال هنا، لذا علينا
الرحيل عن (مانهاتن) الآن

309
00:24:44,493 --> 00:24:47,230
لنسلك جسر (بروكلين)، هذا أفضل -
(إنه طريق مستقيم لـ(ديلانسي -

310
00:24:47,361 --> 00:24:50,229
(لنسلك (ويليامسبرغ -
أتعرف كم يبعد هذا؟ (بروكلين) من هنا -

311
00:24:50,315 --> 00:24:53,140
كلاّ، إنه أقرب منا

312
00:24:53,270 --> 00:24:57,657
ما الذي يجري؟ -
أظننا سنرحل من هنا، أهي بخير؟ -

313
00:24:57,788 --> 00:25:04,392
أجل، هيّا يا (مارلينا) لنرحل من هنا -
كان يأكل الناس وكل شيء -

314
00:25:07,824 --> 00:25:09,258
حسنا، تعالي

315
00:25:16,948 --> 00:25:19,338
هل هناك من يعمل هاتفه؟
هل هاتفك يعمل يا (هاد)؟

316
00:25:19,466 --> 00:25:23,118
ماذا؟ كلاّ، تبا، تركته بالشقة -
ليس هناك شبكة -

317
00:25:23,248 --> 00:25:25,638
ألا تلتقطين أي شبكة أيضا؟ -
كلاّ، هيّا بنا -

318
00:25:25,724 --> 00:25:28,374
(هيّا بنا يا (هاد -
ماذا؟ حسنا -

319
00:25:32,328 --> 00:25:35,456
هيّا بنا

320
00:25:35,847 --> 00:25:39,583
أبعدوا هؤلاء الناس -
هيّا بنا -

321
00:25:39,714 --> 00:25:43,450
هيا -
تحركوا -

322
00:25:43,580 --> 00:25:48,404
أيها الضابط، ماذا كان هذا الشيء؟ -
لا نعرف، لو كنت سليما فلتتحرك -

323
00:25:48,534 --> 00:25:50,835
هيّا بنا يا قوم

324
00:25:50,967 --> 00:25:53,138
ما أن نصل للجسر حتى نصبح بأمان

325
00:25:53,269 --> 00:25:58,005
كيف حالك؟ أهي بخير؟ -
إنها بخير -

326
00:25:58,091 --> 00:26:02,218
مارلينا)، لقد رأيته، ماذا كان؟) -
ليس الآن يا (هاد)؟ -

327
00:26:03,218 --> 00:26:05,130
آسف

328
00:26:08,561 --> 00:26:11,473
"أرجوكم تحركوا بشكل منتظم"

329
00:26:11,602 --> 00:26:18,685
"...تحركوا في صفٍ واحد"

330
00:26:23,030 --> 00:26:25,723
لا تتوقفوا

331
00:26:27,809 --> 00:26:34,325
،أكرر، لا تقفوا، أكملوا السير"
"(ستتلقون التعليمات في (بروكلين

332
00:26:35,890 --> 00:26:40,800
"...اعبروا الجسر"

333
00:26:50,793 --> 00:26:56,223
أما زلت تصور؟ -
أجل، سيرغب الناس بمعرفة ما يجري -

334
00:26:56,355 --> 00:27:00,134
(لا يمكننا تحديد هذا يا (هاد -
كلاّ، لن يفلح هذا -

335
00:27:00,264 --> 00:27:04,739
،سيريد الناس رؤية هذا
سيكون مهما، وسيرغبون بمشاهدته

336
00:27:04,826 --> 00:27:06,782
(بيث) -
(روب) -

337
00:27:06,867 --> 00:27:12,690
،بيث)، كنت أحاول الوصول إليك)
هل أنت بخير؟ مرحبا

338
00:27:12,820 --> 00:27:17,685
تمهّلوا يا رفاق، (ليلي)، توقفي

339
00:27:17,817 --> 00:27:21,509
آسف، الصوت عالٍ هنا، ارفعي صوتك -
(ليلي) -

340
00:27:22,335 --> 00:27:24,508
ماذا؟ -
(لقد اتصل (روب) بـ(بيث -

341
00:27:24,593 --> 00:27:28,721
،(انتظر يا (جيسون
روب) يحدث (بيث) على الهاتف)

342
00:27:28,808 --> 00:27:33,065
ماذا؟ -
روب) يحدث (بيث) على الهاتف) -

343
00:27:33,196 --> 00:27:41,017
يجب أن تهدئي، أين أنت؟ ماذا تعنين
بأنك لا تستطيعين الحراك؟

344
00:27:49,010 --> 00:27:52,182
ماذا؟

345
00:28:05,477 --> 00:28:08,258
(جيسون) -
أيمكنك رؤية ما يحدث؟ -

346
00:28:08,386 --> 00:28:12,211
،لا يمكنني الوصول هناك
لا يمكنني رؤية شيء، أترينه؟

347
00:28:12,341 --> 00:28:14,601
(جيسون) -
لمَ توقفتم؟ -

348
00:28:14,687 --> 00:28:16,165
(جيسون) -
ماذا؟ -

349
00:28:16,295 --> 00:28:18,988
!انتبه

350
00:28:23,985 --> 00:28:29,286
!جيسون)، كلاّ)

351
00:28:33,674 --> 00:28:41,365
(كلاّ، (جيسون

352
00:28:57,786 --> 00:28:59,308
انطلقوا

353
00:29:26,288 --> 00:29:31,371
ليلي)، تمهّلي، انظري إلي)

354
00:29:31,501 --> 00:29:36,845
أيمكن أن يخبرني أحد ماذا حدث للتو؟
...لقد ظهر من العدم، واختفى

355
00:29:36,976 --> 00:29:40,364
أعرف هذا -
(يا إلهي! (جيسون -

356
00:29:40,495 --> 00:29:43,275
(آسفة يا (ليلي -
روب)، اسمعني) -

357
00:29:43,405 --> 00:29:51,269
،أنا آسف بشأن أخيك
هل أنت بخير يا (روب)؟

358
00:29:52,703 --> 00:29:56,309
!تبا

359
00:29:57,613 --> 00:30:02,608
(روب) -
لا يمكننا البقاء هنا -

360
00:30:02,739 --> 00:30:07,256
،علينا الرحيل من هنا
اسمعني، علينا التحرك

361
00:30:07,343 --> 00:30:10,646
،(يمكننا التوجه لجسر (مانهاتن
علينا الرحيل من هنا، فليس المكان آمنا

362
00:30:10,776 --> 00:30:17,206
يمكننا الذهاب للجانب الآخر لمحاولة
...عبور نفق (لينكولن)، لا أعرف

363
00:30:17,338 --> 00:30:25,679
،لكن علينا الرحيل من هنا
ليس المكان آمنا، ماذا سنفعل يا (روب)؟

364
00:30:26,245 --> 00:30:34,109
(مهلا، رباه، (روب -
كلاّ -

365
00:30:34,239 --> 00:30:39,018
لقد فرغ شحن البطارية -
علينا الرحيل عن هنا يا رجل -

366
00:30:39,148 --> 00:30:41,841
(روب) -
إلى أين سيذهب؟ أين ستذهب؟ -

367
00:30:41,972 --> 00:30:48,358
(يا إلهي! سأذهب لأحضره، (روب

368
00:30:48,489 --> 00:30:53,876
(لا يمكنني الركض هكذا، (روب

369
00:30:54,875 --> 00:30:58,350
(روب)، المتجر مغلق يا رجل، (روب)

370
00:30:58,437 --> 00:31:04,998
وقد احترق الآن، يبدو أن الجسر"
"كان مكتظا بالمشاة حين انهار

371
00:31:05,129 --> 00:31:12,559
"...لا معلومات عن الخسائر بعد" -
!تبا، يا إلهي -

372
00:31:14,252 --> 00:31:20,552
،(تكملة لقصتنا بجنوب (مانهاتن"
"وصلتنا صور غريبة جدا بالاستوديو

373
00:31:20,682 --> 00:31:26,590
لمن يشاهدنا نقول إن جنوب"
"...مانهاتن) واقع تحت حصار كامل)

374
00:31:40,712 --> 00:31:45,272
،هذه عملية إخلاء إجبارية"
"...على الجميع الخروج من المدينة

375
00:31:45,403 --> 00:31:49,140
روب)، أظن أن علينا الخروج)
من هنا في الحال

376
00:31:49,270 --> 00:31:52,920
أتفهمني؟ هناك أحداث سيئة
(جدا بالخارج، (روب

377
00:31:53,050 --> 00:31:58,220
أتعرف ماذا أقصد يا رجل؟
(هناك أمر غريب يجري، (روب

378
00:31:58,480 --> 00:32:00,566
دونا مارشيلز) بالقرب من)"
"الموقع بمجلس المدينة

379
00:32:00,696 --> 00:32:06,431
"دونا)، أخبرينا بما يجري)" -
"بوب)، الجيش يمنعنا من الاقتراب)" -

380
00:32:06,561 --> 00:32:11,082
لكن يمكننا رؤية تحركات لقوات"
"ومعدات عسكرية

381
00:32:11,212 --> 00:32:12,645
"ويحاولون إخلاء المنطقة"

382
00:32:12,775 --> 00:32:19,640
لو صح ظني، يبدو أن هناك شيئا ما"
"يخرج من الأرض، وهو مغطى بالركام

383
00:32:19,727 --> 00:32:25,896
"ويبدو أن هناك ما يتساقط منه" -
"أجل، إنهم يغطون المكان" -

384
00:32:25,983 --> 00:32:29,850
!يا إلهي! تبا -
!أيا يكونون فقد... يا إلهي -

385
00:32:29,981 --> 00:32:34,238
هل صورت هذا؟ -
ماذا تفعلان؟ علينا الرحيل من هنا -

386
00:32:34,325 --> 00:32:37,323
،أعرف، هذا ما أقوله له
إنني أحاول فعل هذا

387
00:32:37,409 --> 00:32:39,668
علينا الرحيل، الجيش يخلي الجميع

388
00:32:39,799 --> 00:32:44,100
،روب)، اسمعني، علينا الخروج من هنا)
حان وقت ترك متجر الإلكترونيات

389
00:32:44,230 --> 00:32:48,749
علينا الذهاب، هيّا -
توقفوا، انتظروا -

390
00:32:48,878 --> 00:32:51,573
"للاستماع لرسائلك"

391
00:32:53,963 --> 00:33:01,044
"روب)، يا إلهي! لا يمكنني الحراك)"

392
00:33:01,174 --> 00:33:07,865
إنني بشقتي وقد وقع علي جدار"
"...بأكمله، إنني أنزف

393
00:33:07,996 --> 00:33:10,559
"إنني أنزف ولا يمكنني الحراك"

394
00:33:10,690 --> 00:33:17,597
"(يا إلهي! ساعدني يا (روب"

395
00:33:17,727 --> 00:33:20,290
"...لمسح الرسالة"

396
00:33:33,889 --> 00:33:35,453
روب)، تمهّل)

397
00:33:35,584 --> 00:33:40,885
وصلتني رسالتك، وأنا في طريقي إليك -
تمهّل يا (روب)، فكر بالأمر -

398
00:33:41,013 --> 00:33:45,185
بيث) تسكن بوسط البلدة، وهو من)
هذا الاتجاه، خمن ما هو موجود هناك

399
00:33:45,315 --> 00:33:47,835
يوجد أمر مرعب هناك -
!هذا جنون -

400
00:33:47,966 --> 00:33:51,528
،لن نقرب هذا الشيء
لن نذهب لوسط البلدة

401
00:33:51,659 --> 00:34:00,002
كلاّ، لن تأتوا معي، اتبعوا الجيش
والحشد، حسنا، آسف، علي الرحيل

402
00:34:00,132 --> 00:34:02,998
(روب) -
تمهّل لحظة -

403
00:34:03,130 --> 00:34:07,213
اسمع، سنضطر لإسقاطك، وسيكون
...هذا شيئا غير مريح لنا جميعا

404
00:34:07,343 --> 00:34:10,038
يا رفاق، اسمعوا، لا يمكنك
إقناعي بعدم فعل هذا

405
00:34:10,168 --> 00:34:14,382
،لست مجنونا، أعرف ما أفعله
ولا يمكنكم إقناعي بعدم فعله

406
00:34:14,512 --> 00:34:20,421
...لذا عودوا أدراجكم -
سآتي معك -

407
00:34:20,552 --> 00:34:22,723
ليلي)، ليس عليك فعل هذا) -
أعرف، لكنني سأذهب -

408
00:34:22,854 --> 00:34:27,329
ألم تسمع رسالتها؟
...حتى لو وصلنا لـ(بيث) فقد تكون

409
00:34:27,459 --> 00:34:29,763
اصمتي

410
00:34:33,021 --> 00:34:34,932
هيّا بنا -
!هذا جنون -

411
00:34:35,063 --> 00:34:41,319
(روب) -
تعرف قصدي، ليست فكرة جيدة أبدا -

412
00:34:41,971 --> 00:34:44,707
تمهّل

413
00:34:44,838 --> 00:34:50,703
آسف، لا أفهمك، (روب)، انتظر

414
00:34:50,834 --> 00:34:55,134
،آسف، إنني زائر، آسف
روب)، انتظر أرجوك)

415
00:34:55,265 --> 00:34:59,175
روب)، أجربت الاتصال بالنجدة؟) -
أجل، جربت -

416
00:34:59,262 --> 00:35:02,651
ماذا عن الشرطة أو المطافىء؟ -
لا أستطيع الوصول إليهم -

417
00:35:02,781 --> 00:35:05,518
...يبدو هذا

418
00:35:38,840 --> 00:35:42,883
!يا إلهي

419
00:35:45,446 --> 00:35:49,096
!يا إلهي

420
00:35:49,226 --> 00:35:54,743
(روب)

421
00:36:01,174 --> 00:36:08,037
تحرك بهذا الاتجاه -
ماذا؟ -

422
00:36:08,124 --> 00:36:13,686
!رباه! اسمع... يا إلهي

423
00:36:22,028 --> 00:36:26,677
!يا إلهي

424
00:36:27,329 --> 00:36:31,456
هاد)، هل أنت بخير؟)

425
00:36:31,586 --> 00:36:38,625
!أجل، أنا بخير... يا إلهي

426
00:36:44,186 --> 00:36:49,746
!ماذا كان هذا بحق السماء؟ تبا

427
00:36:49,877 --> 00:36:52,050
!يا إلهي -
أرأيتم هذا؟ -

428
00:36:52,180 --> 00:36:55,960
!رباه

429
00:37:17,640 --> 00:37:23,070
يمكننا العبور للجهة الأخرى من الرصيف
لنصعد ونرى الجانب الآخر للشارع

430
00:37:23,157 --> 00:37:26,415
روب)، الجانب الآخر يبدو كهذا) -
ثم ننتظر أن يهدأ إطلاق النار ونهرب -

431
00:37:26,546 --> 00:37:29,326
،إطلاق النار في كل مكان
لن يوجد مكان آمن

432
00:37:29,413 --> 00:37:33,497
سننتظر بالجانب الآخر -
...اسمعني، إنني أؤيدك حقا -

433
00:37:33,584 --> 00:37:38,755
لكن عليك الإنصات لما يجري بالأعلى -
...ألا يمكننا -

434
00:37:38,885 --> 00:37:43,621
،روب)، أنصت إليه)
إنه محق، علينا الانتظار

435
00:37:45,880 --> 00:37:48,053
هذا جنون

436
00:37:52,093 --> 00:37:53,918
!تبا

437
00:38:10,731 --> 00:38:16,553
يا إلهي -
ماذا يا (روب)؟ -

438
00:38:18,595 --> 00:38:24,894
مرحبا يا أمي، نحن بخير

439
00:38:25,025 --> 00:38:29,891
الجيش يخلينا الآن، لا تقلقي

440
00:38:30,021 --> 00:38:37,190
أمي، حاولنا الخروج من المدينة

441
00:38:37,320 --> 00:38:39,623
...(عبر جسر (بروكلين

442
00:38:39,754 --> 00:38:43,229
وكنا هناك حين وقع الأمر

443
00:38:44,098 --> 00:38:50,700
لقد مات (جيسون) يا أمي

444
00:39:45,272 --> 00:39:47,878
لا أعرف ماذا أقول له

445
00:39:50,181 --> 00:39:51,919
كلا

446
00:39:53,960 --> 00:39:59,652
،أشعر أن علي قول شيء
لكن لا أعرف ماذا

447
00:40:18,376 --> 00:40:20,898
لا يفترض بي أصلا أن أكون هنا

448
00:40:22,591 --> 00:40:30,282
لم يكن عليك ذلك، واتتك فرصة بالزقاق

449
00:40:30,412 --> 00:40:32,715
كان باستطاعتك تركنا

450
00:40:34,972 --> 00:40:42,272
كان يفترض أن تلتقي ببعض أصدقائك -
أجل -

451
00:40:44,010 --> 00:40:45,705
آسف

452
00:40:48,746 --> 00:40:50,832
هذه فكرة سيئة أخرى -
لنمشِ فحسب -

453
00:40:50,962 --> 00:40:54,177
ما الذي يجري؟ -
لا أعرف -

454
00:41:03,649 --> 00:41:06,298
هذه هي المحطة السادسة -
لا أظن أن القطار يعمل الآن -

455
00:41:06,429 --> 00:41:09,123
يمكننا السير على القضبان، أترى؟

456
00:41:09,253 --> 00:41:12,815
بيث) تسكن هنا، يمكننا الدوران)
...(من (كولومباس سيركل

457
00:41:12,946 --> 00:41:18,682
أتريدنا أن نسير في الأنفاق؟ -
هذا أفضل من البقاء هنا -

458
00:41:20,289 --> 00:41:21,940
سأسير في الأنفاق

459
00:41:32,497 --> 00:41:35,278
لا يمكنني أن أرى -
هذا مخيف -

460
00:41:35,409 --> 00:41:40,187
هناك إضاءة بالكاميرا، أرني -
حقا؟ -

461
00:41:46,357 --> 00:41:49,006
حسنا

462
00:42:00,259 --> 00:42:05,473
المحيط ضخم، أعني أنهم منذ سنتين
...(وجدوا سمكة في (مدغشقر

463
00:42:05,604 --> 00:42:09,297
كانوا يظنونها قد انقرضت منذ قرون -
...أكان هذا الشيء هنا طوال الوقت -

464
00:42:09,427 --> 00:42:10,902
ولم يلاحظه أحد؟ -
بالتأكيد -

465
00:42:10,990 --> 00:42:15,857
،وربما خرج من أخدود في قاع المحيط
أو انهيار جليدي، أعني صدعا صخريا

466
00:42:15,988 --> 00:42:19,941
إنها مجرد نظرية، فقد يكون من كوكب
آخر وجاء إلى هنا بالطيران

467
00:42:20,071 --> 00:42:25,024
مثل (سوبرمان)؟ -
بالضبط، لحظة، أتعرفين (سوبرمان)؟ -

468
00:42:25,154 --> 00:42:29,325
يا إلهي، أتعرف (سوبرمان) أيضا؟ -
...ما أعنيه هو -

469
00:42:29,455 --> 00:42:35,321
أشعر... أتعرف (غارفيلد) أيضا؟ -
الكثيرون يظنونه من كوكب غير كوكبه -

470
00:42:35,451 --> 00:42:40,014
لا أصدق أن آخر كلماتي لها كانت
"(حظا موفقا الليلة يا (ترافيس"

471
00:42:41,577 --> 00:42:48,441
تعرف أنك لم تكن تقصد هذا، حين أتذكر
(بعض الأشياء التي قلتها لـ(جيسون

472
00:42:48,571 --> 00:42:52,352
كلاّ، هذا أمر مختلف -
لمَ؟ -

473
00:42:52,960 --> 00:42:55,436
لأن (جيسون) كان يعرف أنك تحبينه

474
00:43:07,167 --> 00:43:12,034
أتذكرون منذ سنتين، كان هناك من
يشعل النار بالمشردين في الأنفاق؟

475
00:43:12,165 --> 00:43:13,685
!(تبا يا (هاد -
ماذا؟ -

476
00:43:13,815 --> 00:43:18,203
ليس هذا أفضل موضوع يذكر الآن -
صحيح -

477
00:43:22,113 --> 00:43:24,764
أظل أفكر كم سيكون مخيفا
أن يخرج مشرد مشتعل من الظلام

478
00:43:24,894 --> 00:43:29,108
!هاد)، حقا) -
هذا ما أقصد، آسف -

479
00:43:32,063 --> 00:43:35,104
ما هذا؟ -
لنستمر بالسير فحسب -

480
00:43:35,973 --> 00:43:39,969
تبا، هذا مقزز

481
00:43:43,966 --> 00:43:47,443
هذا مثير للاشمئزاز -
كلها تجري بنفس الاتجاه -

482
00:43:47,573 --> 00:43:50,875
أجل، كأنها تهرب -
ممّ؟ -

483
00:43:58,261 --> 00:44:01,866
كم نبعد بعد؟ -
لا أعرف، لنخرج بالمحطة القادمة -

484
00:44:01,997 --> 00:44:04,256
أجل

485
00:44:04,690 --> 00:44:06,385
هل سمعتم هذا؟

486
00:44:07,558 --> 00:44:10,382
ما هو؟ -
صمتا، اسمعوا -

487
00:44:11,425 --> 00:44:15,726
لا أرى شيئا، أترون شيئا؟

488
00:44:18,114 --> 00:44:20,418
رباه، هذا أسوأ جزء -
هل يمكن أن تهدأ لخمس ثوان؟ -

489
00:44:20,549 --> 00:44:23,199
شغل الرؤية الليلية -
ماذا؟ -

490
00:44:23,459 --> 00:44:31,541
إنها هناك، سأشغلها -
هل تعمل؟ -

491
00:44:31,669 --> 00:44:33,755
!تبا -
ماذا؟ -

492
00:44:33,886 --> 00:44:39,534
اركضوا! اركضوا فحسب -
إنها خلفنا تماما -

493
00:44:39,665 --> 00:44:45,399
اركضوا -
(ليلي) -

494
00:44:52,655 --> 00:44:57,608
...يا إلهي! انتظروا

495
00:45:07,993 --> 00:45:11,121
(ليلي)

496
00:45:13,945 --> 00:45:19,072
هيا بنا -
هيا -

497
00:45:28,412 --> 00:45:30,889
انظر لهذا، لم يكن ما ظننته مطلقا

498
00:45:46,703 --> 00:45:50,917
كيف حالك يا (مارلينا)؟ هل أنت بخير؟

499
00:45:52,003 --> 00:45:57,130
أخبرني أنت، كيف يبدو الجرح؟

500
00:45:58,173 --> 00:46:00,172
يبدو أنه مؤلم

501
00:46:00,300 --> 00:46:06,556
أتعني أنه قبيح جدا؟ -
بعض الشيء -

502
00:46:12,467 --> 00:46:17,289
هاك، لننظفه

503
00:46:17,810 --> 00:46:21,634
هل تأذيت؟ هل عضك؟ -
كلاّ، لم يتمكنوا مني -

504
00:46:22,242 --> 00:46:23,894
حسنا

505
00:46:30,670 --> 00:46:34,363
ظهرت تلك الأشياء من العدم -
أجل -

506
00:46:35,971 --> 00:46:41,489
جذبتني إحداها وحاولت جري، لمَ هذا؟

507
00:46:42,923 --> 00:46:45,008
(ربما كانت معجبة بك يا (هاد

508
00:46:45,137 --> 00:46:49,092
أجل، ربما يحاولون جعلي ملكتهم

509
00:46:52,960 --> 00:47:00,215
شكرا لأنك عدت لمساعدتي

510
00:47:00,346 --> 00:47:05,385
أتظنني شخصية لم تكن لتفعل هذا؟ -
كلاّ -

511
00:47:06,471 --> 00:47:13,987
،أعرف أنك لست كذلك
أقول إنني سعيد لأنك فعلت

512
00:47:17,115 --> 00:47:22,417
وإلا لكنت ميتا الآن -
أجل -

513
00:47:22,547 --> 00:47:25,501
لا بأس، لقد عضضت فحسب

514
00:47:27,630 --> 00:47:30,062
جروح (مارلينا) سيئة

515
00:47:31,017 --> 00:47:35,407
يمكننا الانتظار هنا قليلا، ونأمل
ألّا تتمكن تلك الأشياء من اختراق الباب

516
00:47:35,537 --> 00:47:40,837
ما الاختيار الثاني؟ -
يمكننا استكشاف هذا الطريق -

517
00:47:40,967 --> 00:47:44,573
ربما نسلك نفقا آخر -
كلاّ، لا مزيد من الأنفاق -

518
00:47:44,834 --> 00:47:51,090
إذن سنجرب الصعود للأعلى -
...حسنا، لنوضح الأمر -

519
00:47:51,220 --> 00:47:57,564
خياراتنا هي إما الموت هنا
أو بالأنفاق أو في الشارع

520
00:47:57,695 --> 00:47:59,780
أجل، هذا صحيح -
هذا اختصار الموقف -

521
00:47:59,910 --> 00:48:07,079
لحظة، نحن لا نعرف أين نكون، لنصعد
لنلقي نظرة ربما نتعرف على المكان

522
00:48:07,427 --> 00:48:10,424
أتظنين أن باستطاعتك السير؟ -
أجل، أنا بخير -

523
00:48:33,579 --> 00:48:37,143
نحن في 59 -
إنها 59، أجل -

524
00:48:49,570 --> 00:48:54,435
هذا غريب -
ماذا؟ -

525
00:49:15,376 --> 00:49:16,985
مرحبا

526
00:49:33,276 --> 00:49:35,492
(مارلينا) -
ما الخطب؟ -

527
00:49:35,624 --> 00:49:40,142
هل أنت بخير -
أشعر بدوار -

528
00:49:40,272 --> 00:49:42,879
هل تودين الجلوس للحظة؟

529
00:49:46,311 --> 00:49:48,397
أنا بخير -
إنها بحاجة لدكتور -

530
00:49:48,527 --> 00:49:52,045
أمتأكدة؟ يمكننا الجلوس لو أردت -
أنا بخير -

531
00:49:52,176 --> 00:49:53,870
هناك مدنيون

532
00:49:54,000 --> 00:49:56,129
هل هناك المزيد منكم؟ -
نحن 4 فحسب -

533
00:49:56,260 --> 00:49:59,432
لدينا 4 مدنيين هنا -
"أحضروهم" -

534
00:49:59,562 --> 00:50:03,994
عُلِم، هيّا بنا، تحركوا -
!حسنا، يا إلهي -

535
00:50:04,427 --> 00:50:07,382
هيّا بنا -
حسنا -

536
00:50:09,597 --> 00:50:14,639
عذرا يا سيدي، اسمعني، نحن بحاجة
...للمساعدة، صديقتنا مصابة

537
00:50:14,724 --> 00:50:16,896
وعالقة ببنايتها بالقرب من هنا
(في (كولومباس سيركل

538
00:50:17,027 --> 00:50:20,677
لن ترغب بالتواجد هناك الآن -
أتعرفون ما هذا الشيء بالخارج؟ -

539
00:50:20,807 --> 00:50:24,369
،لو كانوا يعرفون فهم لا يخبروننا
لكن مهما كان فهو الرابح

540
00:50:33,798 --> 00:50:36,319
ما الأمر؟ -
لدينا عضة أخرى هنا -

541
00:50:36,449 --> 00:50:39,316
لا تنظروا لهذا، إنه مقزز

542
00:50:41,315 --> 00:50:44,225
أرجوك، لا يمكننا البقاء هنا -
...عُلِم، سيدي، لدينا مقاتلتان -

543
00:50:44,356 --> 00:50:48,787
(في طريقهما من (سيلفبريدج
و4 أخرى ستكون جاهزة خلال 30 دقيقة

544
00:50:48,918 --> 00:50:54,263
اسمعوا جميعا، جهزوا معداتكم
واحملوها، سنرحل خلال 15 دقيقة

545
00:50:54,348 --> 00:50:55,956
أين كانوا؟ -
بالأنفاق -

546
00:50:56,086 --> 00:50:58,433
(سرنا كل الطريق من (سبرينغ ستريت -
...اجعل الدكتور يكشف عليهم -

547
00:50:58,519 --> 00:51:01,257
وجهزهم للنقل وأخلِ الطوافة -
أجل يا سيدي -

548
00:51:01,387 --> 00:51:02,994
عذرا، انتظر -
لنتحرك -

549
00:51:03,124 --> 00:51:05,862
صديقتنا مصابة، علينا الوصول إليها -
...آسف يا بني، لا يمكننا مساعدتكم -

550
00:51:05,992 --> 00:51:09,250
ضعهم على الطوافة -
كلاّ، أرجوك اسمعني، اتركني -

551
00:51:09,381 --> 00:51:10,858
اسمعني -
أوقف التصوير -

552
00:51:10,989 --> 00:51:16,159
،أرجوك، إنها تسكن بالقرب من هنا
...كنا نحاول الوصول لها

553
00:51:16,245 --> 00:51:19,721
لن أخاطر بالعملية أو برجالي -
لا نريد هذا، دعونا نذهب فحسب -

554
00:51:19,852 --> 00:51:23,501
،ستصعد الطوافة الآن
أنت لا تعرف ماذا يوجد بالخارج

555
00:51:23,588 --> 00:51:26,282
لا يهم، اسمعني، إنها تحتضر -
لا يمكنني فعل أي شيء لها -

556
00:51:26,412 --> 00:51:29,453
الفتاة التي أحبها أكثر من
أي شيء تحتضر الآن بسببي

557
00:51:29,583 --> 00:51:32,190
،كان يفترض أن تكون معي الليلة
لكنني تركتها تذهب

558
00:51:32,320 --> 00:51:35,579
،أعرف أنكم مشغولون جدا
...لكنني سأذهب لأنقذها

559
00:51:35,709 --> 00:51:38,099
ولو أردت منعي فعليك قتلي

560
00:51:38,186 --> 00:51:43,313
هاد)، لا أشعر أنني بخير)

561
00:51:43,399 --> 00:51:48,005
عضة، لدينا عضة -
ضعوها بالحجر الصحي الآن -

562
00:51:48,135 --> 00:51:51,480
مارلينا)، هل أنت بخير؟) -
هيّا أيها القوم -

563
00:51:51,611 --> 00:51:55,868
دعوها، إلى أين تأخذونها؟
(مهلا، توقفوا، (مارلينا

564
00:51:55,998 --> 00:52:01,560
تمهّلوا لحظة، (مارلينا)، لحظة واحدة

565
00:52:01,690 --> 00:52:07,729
...مهلا... توقفوا

566
00:52:08,380 --> 00:52:12,725
يا إلهي! انتظروا

567
00:52:20,764 --> 00:52:27,672
اهدؤوا جميعا، لا يمكنكم عمل
شيء لمساعدتها، انتهى الأمر

568
00:52:27,976 --> 00:52:32,191
عُلِم، اخرجوا من هنا، سأضعهم
على الطوافة من هنا

569
00:52:32,321 --> 00:52:34,189
لنذهب

570
00:52:34,320 --> 00:52:38,447
يا إلهي! ماذا حدث للتو؟

571
00:52:39,749 --> 00:52:42,139
هيّا بنا، لا يجدر بي فعل هذا

572
00:52:42,270 --> 00:52:46,397
هيّا بنا، لنذهب -
حسنا -

573
00:52:46,528 --> 00:52:50,176
هيّا بنا

574
00:52:53,262 --> 00:52:58,389
استمع إلي، هذه الفتاة التي
...(تسكن في (كولومباس سيركل

575
00:52:58,475 --> 00:53:02,473
أجل -
...لو أردت الذهاب فلن أمنعك -

576
00:53:02,601 --> 00:53:07,990
لكن عليك معرفة أن الحكومة
تفكر بقصف المنطقة بأكملها

577
00:53:08,120 --> 00:53:12,509
أتعني وسط البلدة؟ -
كلاّ، بل (مانهاتن)، هيّا -

578
00:53:12,726 --> 00:53:17,722
،سنجري محاولة أخيرة مع هذا الشيء
لو لم تنجح فسننسف المنطقة بأكملها

579
00:53:18,765 --> 00:53:20,851
أما زالت ساعتك تعمل؟ -
أجل -

580
00:53:20,981 --> 00:53:25,846
،(المقاتلات تقلع من (فورتيث) و(بارك
وآخر طوافة سترحل الساعة السادسة

581
00:53:25,977 --> 00:53:28,410
لو وصلتم لها فسيخرجونكم

582
00:53:28,541 --> 00:53:34,406
حسنا، أشكرك -
شارع 58 من هناك، تحركوا -

583
00:53:37,577 --> 00:53:40,705
الأمر أشبه بكابوس -
حدث بسرعة، لم أرَ ماذا حدث لها -

584
00:53:40,835 --> 00:53:43,486
أعرف -
أرأيت ماذا حدث لها؟ -

585
00:53:43,616 --> 00:53:51,132
كلاّ، بدأت عيناها تنزفان، ثم بدأ الصراخ
بأنها معضوضة، ولم يتوقف النزيف

586
00:53:53,652 --> 00:53:59,169
هاد)، هل أنت بخير؟)

587
00:53:59,299 --> 00:54:02,994
أجل، أنا بخير

588
00:54:05,164 --> 00:54:07,946
،اسمعوا، لا أريد تعجلكما
...لكنني ليس لدي وقت كثير

589
00:54:08,076 --> 00:54:13,465
ربما عليكما البقاء هنا لأذهب أنا

590
00:54:13,551 --> 00:54:17,201
...آسف -
كلاّ، سنأتي معك -

591
00:54:17,331 --> 00:54:20,112
هل أنت متأكدة؟ -
بلى يا رجل، علينا فعل هذا -

592
00:54:20,242 --> 00:54:23,326
حسنا، نحن معك، لنذهب في الحال

593
00:54:37,404 --> 00:54:42,964
!يا إلهي! يا إلهي -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

594
00:54:43,094 --> 00:54:46,005
!تبا -
ليس هذا مبنى (بيث)؟ -

595
00:54:46,136 --> 00:54:51,871
هل هذه شقة (بيث)؟
روب)، هل هذا منزلها؟)

596
00:54:52,002 --> 00:54:55,868
أخبرني أن هذا ليس منزلها -
بلى، إنه هو -

597
00:54:55,999 --> 00:55:00,908
تبا! لا أظنها تسكن بالطابق الأرضي -
كلاّ، إنها بالطابق الـ39 -

598
00:55:01,038 --> 00:55:02,906
!رائع -
كيف سنصعد هناك؟ -

599
00:55:03,037 --> 00:55:10,814
لا أعرف، سنرى كيف نصل لها -
لا أعرف إن كنت سأستطيع فعل هذا -

600
00:55:10,900 --> 00:55:16,723
،ربما نحاول صعود المبنى الآخر
يبدو أن هناك معبرا بين السطحين

601
00:55:16,853 --> 00:55:22,500
...ثم نحاول النزول لشقتها، مهلا

602
00:55:22,631 --> 00:55:24,934
إنها فكرة سيئة، وأنا أتراجع عنها

603
00:55:25,281 --> 00:55:32,536
،لا أحد ينصت لما أقول أبدا
والآن تأخذ بقولي

604
00:55:34,753 --> 00:55:39,314
تبا، إنه لا يعمل على الأرجح -
ما الذي يحدث؟ -

605
00:55:39,444 --> 00:55:43,485
إنه لا يعمل -
...دعينا -

606
00:55:44,050 --> 00:55:46,569
كلاّ؟ -
تبا -

607
00:55:46,699 --> 00:55:48,177
لنصعد الدرج

608
00:55:50,653 --> 00:55:54,477
هل رأيتم وجه ذلك الرجل حين
...سألناه عن كنه المخلوق

609
00:55:54,607 --> 00:56:00,821
،إنهم لا يعرفون شيئا
إلا لو كانوا مشتركين بالأمر

610
00:56:00,906 --> 00:56:03,341
(تبا يا (هاد -
...أنا لا أقرأ الصحف -

611
00:56:03,471 --> 00:56:06,816
،ربما صنعت حكومتنا هذا الشيء
...ربما هرب بشكل عرضي

612
00:56:06,947 --> 00:56:14,897
حقا يا (هاد)، أيهم هذا الآن؟ -
أجل، لأنني أحتاج للتحدث بشيء ما -

613
00:56:15,028 --> 00:56:18,069
وإلا فسأهلع بشدة في هذا الدرج

614
00:56:22,848 --> 00:56:24,369
آسف

615
00:56:26,193 --> 00:56:30,451
لحظة، هل تسمعان هذا؟

616
00:56:30,756 --> 00:56:34,188
أجل -
أظننا نقترب -

617
00:56:35,751 --> 00:56:39,705
سأتفقّد هذا الطابق -
حسنا -

618
00:56:46,092 --> 00:56:50,784
حسنا، لنصعد طابقين بعد -
حسنا -

619
00:56:51,522 --> 00:56:56,780
يا رفاق، لابد أنه هذا الطابق

620
00:57:12,029 --> 00:57:14,115
!يا إلهي

621
00:57:19,109 --> 00:57:23,238
لا أظن أنه يوجد أحد هنا

622
00:57:24,672 --> 00:57:28,930
!يا إلهي -
!رباه -

623
00:57:30,321 --> 00:57:32,232
!يا إلهي

624
00:57:32,362 --> 00:57:35,142
حسنا، يمكننا فعل هذا -
لا أعرف -

625
00:57:35,273 --> 00:57:37,359
إنها قفزة مستقيمة -
لا أعرف، آسفة -

626
00:57:37,489 --> 00:57:43,876
،ليلي)، إنها قفزة مستقيمة)
يمكننا استخدام الأنابيب وجهاز التكييف

627
00:57:44,006 --> 00:57:47,004
،لقد وصلنا إلى هنا
يمكننا فعل هذا، سأذهب أولا

628
00:57:47,134 --> 00:57:49,349
حسنا -
حسنا -

629
00:57:49,479 --> 00:57:52,913
كن حذرا -
سأسجل أنا هذا -

630
00:57:53,043 --> 00:57:58,865
هيّا -
حسنا -

631
00:57:59,692 --> 00:58:01,255
حسنا

632
00:58:01,385 --> 00:58:05,991
هاد)، ضع الكاميرا جانبا، هيّا) -
!يا إلهي -

633
00:58:07,206 --> 00:58:11,942
لو كان هذا آخر شيء شاهدتموه
فهذا يعني أنني قد مت

634
00:58:12,073 --> 00:58:14,984
(هيّا يا (هاد -
حسنا -

635
00:58:26,540 --> 00:58:27,974
!انتبها... تبا

636
00:58:29,321 --> 00:58:32,231
أسرعا -
حسنا -

637
00:58:33,187 --> 00:58:36,881
حسنا

638
00:58:55,563 --> 00:58:57,125
حسنا، مستعدة؟ -
أجل -

639
00:58:57,213 --> 00:58:59,082
هيا

640
00:59:01,906 --> 00:59:05,251
هيا -
حسنا -

641
00:59:08,726 --> 00:59:12,333
(بيث)

642
00:59:12,766 --> 00:59:14,592
(بيث)

643
00:59:23,194 --> 00:59:27,582
هل يمكنك فتح الباب؟ -
هل تحتاج لمساعدة؟ -

644
00:59:27,713 --> 00:59:29,841
هل تحتاج لمساعدة؟

645
00:59:36,445 --> 00:59:38,965
(بيث)

646
00:59:41,659 --> 00:59:43,615
(بيث)

647
00:59:45,135 --> 00:59:46,787
(بيث)

648
00:59:47,221 --> 00:59:50,349
!يا إلهي -
ماذا؟ -

649
00:59:50,479 --> 00:59:54,737
!يا إلهي

650
00:59:58,126 --> 01:00:01,602
(بيث)

651
01:00:01,819 --> 01:00:05,251
!يا إلهي

652
01:00:11,942 --> 01:00:16,113
(هل يمكنك سماعي؟ (بيث

653
01:00:32,013 --> 01:00:33,926
مرحبا

654
01:00:37,226 --> 01:00:40,964
هل أنت هنا حقا؟ -
أجل، أنا هنا بالفعل -

655
01:00:41,876 --> 01:00:47,698
روب)، لقد عدت لأجلي)

656
01:00:47,828 --> 01:00:50,826
بالطبع عدت لأجلك

657
01:00:51,696 --> 01:00:57,169
آسف لأنني استغرقت وقتا طويلا -
كلاّ، لا بأس -

658
01:00:59,038 --> 01:01:04,121
أنت بخير، سنخرجك من هنا

659
01:01:04,252 --> 01:01:07,726
هاد)، اترك الكاميرا وتعال ساعدني)

660
01:01:08,595 --> 01:01:12,419
ها نحن أولاء، تمهّل، أمسكنا بها -
حسنا، سنرفعها بنفس الوقت -

661
01:01:12,550 --> 01:01:16,849
علينا أن نفعل هذا، لن يستغرق لحظة -
هل أنتما مستعدان؟ -

662
01:01:16,936 --> 01:01:21,499
أرجوكم، كلاّ -
تمهّلا -

663
01:01:21,630 --> 01:01:25,322
1، 2، 3 -
1، 2، 3 -

664
01:01:27,538 --> 01:01:30,753
يا إلهي

665
01:01:31,796 --> 01:01:37,011
اجلسي هناك -
أنت بخير -

666
01:01:37,141 --> 01:01:40,269
ستكونين بخير -
كلاّ -

667
01:01:41,529 --> 01:01:46,873
ستكونين بخير، أعرف أنك تتألمين

668
01:01:47,004 --> 01:01:48,697
...ما

669
01:01:48,828 --> 01:01:52,738
!ما هذا؟ يا إلهي -
إنه شيء مريع -

670
01:01:52,868 --> 01:01:57,777
علينا الذهاب -
أمسكت بها -

671
01:01:57,908 --> 01:02:01,687
يا إلهي، هيّا انطلقوا -
أمسكنا بك -

672
01:02:01,818 --> 01:02:07,771
ستكونين بخير

673
01:02:08,944 --> 01:02:10,942
ستكونين بخير

674
01:02:12,114 --> 01:02:19,197
تمسكي بي -
!يا إلهي -

675
01:02:21,673 --> 01:02:28,320
!تبا، هذا أمر لا يصدق

676
01:02:28,451 --> 01:02:31,797
هل أنت بخير؟ -
لا تنظروا للأسفل -

677
01:02:31,925 --> 01:02:34,969
!لا أستطيع منع نفسي، يا إلهي

678
01:02:36,141 --> 01:02:40,572
!هيا... يا إلهي

679
01:02:40,702 --> 01:02:47,610
...تحركوا، هيّا بنا
تحركي إلى الجانب الآخر... هيّا

680
01:02:49,305 --> 01:02:52,520
!يا إلهي

681
01:02:52,651 --> 01:02:58,559
!تبا! أترون هذا؟ يا إلهي -
انطلقوا فحسب -

682
01:02:58,689 --> 01:03:03,946
!اركضي يا (ليلي)، يا إلهي -
هيّا بنا -

683
01:03:08,378 --> 01:03:11,635
اجروا... بسرعة

684
01:03:12,592 --> 01:03:15,068
هيا

685
01:03:15,503 --> 01:03:17,935
!يا إلهي

686
01:03:21,107 --> 01:03:24,453
!تبا

687
01:03:29,929 --> 01:03:33,404
تعالي

688
01:03:33,490 --> 01:03:37,140
ما هذا بحق السماء؟ -
لا أعرف، شيء آخر مريع -

689
01:03:38,357 --> 01:03:40,832
روب)، ما موعد إقلاع الطوافة؟) -
السادسة صباحا -

690
01:03:40,964 --> 01:03:43,396
أي وقت؟ -
السادسة تماما -

691
01:03:43,527 --> 01:03:45,742
أجل، كنت أعرف هذا

692
01:03:48,002 --> 01:03:49,436
هيّا

693
01:04:27,060 --> 01:04:29,580
انتظروني

694
01:04:35,706 --> 01:04:38,790
ساعدونا أرجوكم -
نريد الخروج من هنا -

695
01:04:38,920 --> 01:04:45,828
حسنا، هيّا بنا -
اخفضوا رؤوسكم -

696
01:04:48,956 --> 01:04:51,649
،واحد بعد بالمنتصف
انتظروا الطوافة القادمة

697
01:04:51,736 --> 01:04:53,650
كلاّ -
ابتعدوا من هنا -

698
01:04:53,735 --> 01:05:00,557
أغلق الباب -
سنلحقكم مباشرة، انتظرينا -

699
01:05:00,687 --> 01:05:03,903
سنلحقكم مباشرة

700
01:05:07,595 --> 01:05:10,202
ستكونين بخير

701
01:05:18,718 --> 01:05:23,150
!يا إلهي

702
01:05:25,496 --> 01:05:32,882
هيّا، اصعدوا

703
01:05:35,315 --> 01:05:40,919
سيبدؤون القصف، أخرجوهم
من هنا، انطلق

704
01:05:49,130 --> 01:05:52,519
يا إلهي! تبا

705
01:05:53,475 --> 01:05:58,341
...يا إلهي، هل تريان هذا؟ انظرا
!يا إلهي

706
01:05:58,428 --> 01:06:04,901
هل تريان ما يحدث الآن؟

707
01:06:09,940 --> 01:06:13,678
،رباه! إنهم لن يصيبونا
أليس كذلك؟

708
01:06:14,590 --> 01:06:22,365
!لقد أصابوه! يا إلهي
لقد أصابوه، لقد سقط الوحش

709
01:06:22,453 --> 01:06:28,971
"لقد سقط الهدف" -
لقد أصابوه -

710
01:06:29,101 --> 01:06:33,228
أجل، هكذا يكون الحديث

711
01:06:33,359 --> 01:06:37,443
!يا إلهي

712
01:06:37,573 --> 01:06:44,350
كلاّ، يا إلهي! أرجوك

713
01:06:44,481 --> 01:06:50,737
يا إلهي! أنا آسف

714
01:06:51,649 --> 01:06:54,908
!تبا

715
01:07:19,065 --> 01:07:23,323
،هنا (هوكاي 6)، ما زال الهدف حيا"
"سنبدأ بالقصف الكامل

716
01:07:23,453 --> 01:07:27,320
،وقت البدء خلال 15 دقيقة"
"ستطلق صفارات الإنذار خلال دقيقتين

717
01:07:27,450 --> 01:07:31,013
"لو سمعتموها فأنتم بمنطقة القصف"

718
01:07:33,012 --> 01:07:37,442
روب) هيّا، (هاد)، هل أنت بخير؟)

719
01:07:37,573 --> 01:07:42,309
أظن هذا -
لا يمكنني تحريك ذراعي -

720
01:07:42,439 --> 01:07:45,567
ساعدوني -
حسنا -

721
01:07:45,699 --> 01:07:48,956
ساعدني

722
01:07:50,997 --> 01:07:54,865
،(هيّا، سنخرجك من هنا، (هاد
اذهب وساعدني بإخراجه من هنا

723
01:07:54,995 --> 01:08:02,382
هيّا، ستكون بخير، أمسكه من هنا

724
01:08:02,467 --> 01:08:07,681
أمسكت به

725
01:08:09,333 --> 01:08:12,461
هيّا، لا تتوقف

726
01:08:15,719 --> 01:08:21,280
ساقي، تبا -
أعرف، لا بأس عليك -

727
01:08:21,410 --> 01:08:22,974
أنت بخير -
لأوقف النزيف -

728
01:08:23,105 --> 01:08:27,450
لست بخير، لن أتمكن من السير -
بل ستتمكن من السير -

729
01:08:27,536 --> 01:08:33,619
تماسك فحسب -
!مهلا، ماذا ستفعل؟ كلاّ -

730
01:08:33,748 --> 01:08:35,833
،ها نحن أولاء، أنت بخير
علينا الخروج من هنا

731
01:08:35,921 --> 01:08:39,919
إلى أين نتجه؟ -
علينا الابتعاد لأن المكان سينفجر -

732
01:08:40,005 --> 01:08:45,133
هيّا بنا، لنذهب بهذا الاتجاه

733
01:08:45,218 --> 01:08:47,000
تمهّلا

734
01:08:47,131 --> 01:08:52,908
!(هاد) -
!ماذا؟ كلاّ -

735
01:08:53,734 --> 01:08:56,733
هاد)، ماذا تفعل؟)

736
01:09:04,684 --> 01:09:06,987
(هاد)

737
01:09:26,450 --> 01:09:28,666
(هاد)

738
01:09:29,492 --> 01:09:31,359
(هاد)

739
01:09:32,707 --> 01:09:37,746
(هاد)

740
01:09:37,877 --> 01:09:43,352
(هاد)

741
01:09:43,916 --> 01:09:45,393
(هاد)

742
01:10:23,799 --> 01:10:25,406
لقد مات

743
01:10:29,361 --> 01:10:35,746
لقد مات، لقد ماتوا جميعا -
أعرف -

744
01:10:39,179 --> 01:10:43,871
علينا الخروج من هنا

745
01:10:44,003 --> 01:10:47,132
إلى أين؟ ليس لدينا وجهة

746
01:10:47,217 --> 01:10:53,865
بل علينا الذهاب -
...تمهّلي، اسمعي -

747
01:10:53,996 --> 01:11:01,382
سننتظر هنا، وربما سيجدوننا -
لا يمكننا البقاء -

748
01:11:09,375 --> 01:11:15,414
أنا خائفة جدا، آسفة -
أعرف -

749
01:11:40,786 --> 01:11:48,520
اسمي (روبرت هوكنز)، الساعة
42:6 صباح السبت الـ23 من مايو

750
01:11:48,652 --> 01:11:55,776
منذ حوالي 7 ساعات هاجم مخلوق
ما المدينة لا نعرف كنهه

751
01:11:55,907 --> 01:12:02,119
لو وجدتم هذا الشريط وشاهدتموه
فلابد أنكم تعرفون أكثر مني

752
01:12:02,771 --> 01:12:06,898
مهما كان فقد قتل أخي
...(جيسون هوكنز)

753
01:12:07,028 --> 01:12:12,286
،(وصديقي المقرب (هادسون بلات
و(مارلينا دايموند)، وآخرين كثيرين

754
01:12:12,416 --> 01:12:15,805
،(سقطنا في (سنترال بارك
...ونحن نحتمي بهذا الجسر

755
01:12:15,891 --> 01:12:21,540
بدأ الجيش بقصف المكان
ونحن عالقان هنا

756
01:12:22,364 --> 01:12:24,060
هل أنت مستعدة؟

757
01:12:27,926 --> 01:12:34,399
لا عليك -
لا أعرف ماذا أقول -

758
01:12:34,531 --> 01:12:37,963
أخبريهم من تكونين

759
01:12:39,353 --> 01:12:42,873
(اسمي هو (إليزابيث ماكنتاير

760
01:12:42,959 --> 01:12:46,610
...لا أعرف لمَ يحدث هذا

761
01:12:48,173 --> 01:12:52,474
لكننا سننتظر هنا حتى ينتهي

762
01:12:53,951 --> 01:12:56,080
(سننتظر هنا يا (روب

763
01:13:05,030 --> 01:13:08,375
لا تنظري للخارج، انظري إلي -
يا إلهي -

764
01:13:08,506 --> 01:13:10,460
أحبك -
أحبك -

765
01:13:14,805 --> 01:13:16,935
...هيّا بربك، اعترفي

766
01:13:17,065 --> 01:13:22,062
ستفتقدينني قليلا، صحيح؟ -
أجل، سنرى -

767
01:13:22,192 --> 01:13:26,883
حسنا، يكاد الشريط ينفد، لدينا
3 ثوانٍ فحسب، ماذا تريدين أن تقولي؟

768
01:13:27,013 --> 01:13:29,577
آخر كلماتك للتسجيل

769
01:13:29,708 --> 01:13:31,966
أمضيت يوما طيبا

