﻿1
00:00:00,008 --> 00:00:33,515
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:34,008 --> 00:00:44,515
"لا يصلح الفيلم للمشاهدة العائلية"

3
00:02:52,008 --> 00:02:53,515
‫توقفي.

4
00:02:58,556 --> 00:02:59,640
‫توقفي!

5
00:03:06,690 --> 00:03:08,482
‫ضعي حزام الأمان!

6
00:03:32,590 --> 00:03:35,259
‫هل يمكنك تحريك يديك؟

7
00:03:38,388 --> 00:03:40,055
‫الآن ارفعي ذراعيك.

8
00:03:48,273 --> 00:03:50,858
‫يجب الانتباه لأي علامات عصبية.

9
00:03:50,942 --> 00:03:53,652
‫الوظيفة الحركية، التناسق،
.اسلوب الكلام

10
00:03:53,736 --> 00:03:54,570
‫كما تعلمان.

11
00:03:56,281 --> 00:03:59,158
‫هل يمكن أنّ تتحرك
اللوحة في رأسها؟

12
00:03:59,242 --> 00:04:00,242
‫لا.

13
00:04:01,661 --> 00:04:03,245
‫ليس إلّا إذا تعرضت لقوة عنيفة.

14
00:04:03,329 --> 00:04:05,664
‫إنها لوحة صلبة جدًا.

15
00:04:05,749 --> 00:04:06,832
‫مصنوعة من التيتانيوم.

16
00:04:37,049 --> 00:04:42,832
|| التيتانيوم ||

17
00:06:09,163 --> 00:06:10,789
‫ابتعد عني، أيها الأحمق!

18
00:06:10,873 --> 00:06:13,250
‫ابعد يدك، ​​سيّدي.
‫لا يجوز اللمس، فقط النظر.

19
00:08:28,136 --> 00:08:29,428
‫(ألكسيا)!

20
00:08:29,512 --> 00:08:30,804
‫هل يمكنني التقاط
صورة شخصية معكِ؟

21
00:08:44,902 --> 00:08:45,861
‫انا (جوستين).

22
00:08:58,791 --> 00:09:00,876
‫انتظري! لا تتحركي.

23
00:09:00,960 --> 00:09:02,419
‫انتظري، سأزيلها.

24
00:09:08,468 --> 00:09:09,968
‫اذًا ما اسمكِ؟

25
00:09:11,596 --> 00:09:13,096
‫هل هذا الشيء ترصده
الأجهزة الأمنية؟

26
00:09:14,307 --> 00:09:17,601
‫لا. تخيلي عليكِ إظهار ثديكِ إلى
‫رجال الشرطة قبل كل رحلة.

27
00:09:18,686 --> 00:09:20,145
‫هل يؤلمكِ؟

28
00:09:20,229 --> 00:09:21,313
‫لا إطلاقًا.

29
00:09:30,073 --> 00:09:32,783
‫- أننا ننتظر دورنا!
‫- ألّا ترين أننا مشغولات؟

30
00:09:35,244 --> 00:09:38,163
‫- قلتِ أنه ليس مؤلمًا.
‫- الانتزاع دومًا مؤلمًا.

31
00:09:43,127 --> 00:09:45,712
‫(أليكسيا)، اريد توقيعًا لو سمحتِ.

32
00:09:45,797 --> 00:09:46,880
‫شكرًا.

33
00:09:46,964 --> 00:09:48,048
‫انا متعبة.

34
00:10:31,384 --> 00:10:32,509
‫(ألكسيا)!

35
00:10:38,516 --> 00:10:40,851
‫(ألكسيا)، ارجوكِ. مجرد توقيع.

36
00:10:45,189 --> 00:10:46,773
‫اسف لكني انتظرت 3 ساعات...

37
00:10:50,570 --> 00:10:54,072
‫أننا التقينا في معرض القوارب
‫في "مرسيليا"، هل تتذكّرين؟

38
00:10:54,156 --> 00:10:55,657
‫لا آسفة. طابت ليلتك.

39
00:10:56,826 --> 00:10:58,034
‫مهلاً!

40
00:10:58,119 --> 00:10:59,369
‫هل يمكنني الحصول
على قبلة الوداع؟

41
00:11:07,211 --> 00:11:09,254
‫آسف، اردت ان اقول..

42
00:11:10,423 --> 00:11:12,424
‫أعتقد أنني أحبّك.

43
00:11:15,011 --> 00:11:17,137
‫ربما تخاليني مجنونًا.

44
00:11:17,221 --> 00:11:19,806
‫أشك في أنكِ ينتابكِ ذات المشاعر.

45
00:11:19,891 --> 00:11:22,100
‫لكن ربما يمكننا أن نكون أصدقاء،

46
00:11:22,185 --> 00:11:23,393
‫وبعدها أري؟

47
00:11:26,480 --> 00:11:27,898
‫ما رأيكِ؟

48
00:17:46,860 --> 00:17:51,197
‫عادت قضية (أدريان ليغراند) إلى
‫الأخبار، مضت 10 سنوات

49
00:17:51,282 --> 00:17:54,492
‫منذ اختفاء الصبي في منطقة "باريس".

50
00:17:54,577 --> 00:17:56,744
‫اللغز لا يزال قائمًا.

51
00:17:56,829 --> 00:18:03,001
‫بسبب عدم وجود أدلة جديدة،
‫اغلق المدعي العام القضية.

52
00:18:03,085 --> 00:18:05,795
‫لا زال الكابوس يلحق بعائلة الصبي..

53
00:18:41,582 --> 00:18:45,293
‫..تم إغماد الحريق،

54
00:18:45,377 --> 00:18:48,046
‫لكن الأضرار كبيرة.

55
00:18:48,130 --> 00:18:53,635
.‫تهدم المخيم مع المنازل المجاورة له

56
00:18:55,596 --> 00:18:59,015
‫موجة ذعر تجتاح الجانب الجنوبي،

57
00:18:59,099 --> 00:19:03,102
‫بعد اكتشاف جثة أخرى يوم الخميس.

58
00:19:03,187 --> 00:19:07,899
‫رجل عمره 47 عامًا هو
‫الضحية الرابعة هذا العام.

59
00:19:07,983 --> 00:19:13,196
‫قُتل رجلان آخران وامرأة
‫في ظروف مماثلة.

60
00:19:13,280 --> 00:19:17,575
‫تطلب الشرطة من المواطنين
،التزام الهدوء

61
00:19:17,660 --> 00:19:20,495
‫وتعزيز وجودهم في المنطقة.

62
00:19:20,579 --> 00:19:23,790
‫فرضية القاتل المتسلسل
‫ليست مؤكدة حتى الآن،

63
00:19:23,874 --> 00:19:27,627
‫لكن استجواب الشهود قد
‫يساعد في الوصول إلى دليل.

64
00:19:27,670 --> 00:19:32,256
‫تتلقى الشرطة مكالمات
‫من جميع أنحاء "فرنسا"..

65
00:19:32,341 --> 00:19:35,301
ـ أأنت بخير؟
‫  - بطني يؤلمني.

66
00:19:35,386 --> 00:19:38,054
‫- الدورة الشهرية؟
‫- ليس لديّ طمث دومًا.

67
00:19:38,138 --> 00:19:41,307
‫ايًا كان.
‫دعي والدكِ يفحصك.

68
00:19:50,192 --> 00:19:51,818
.ـ لا شيء
‫- انتظر، هنا.

69
00:20:51,628 --> 00:20:53,504
‫هل هذه مضاجعتكِ الأولى مع فتاة؟

70
00:20:53,589 --> 00:20:55,214
‫يمكنك النزول للأسفل، أتعلمين.

71
00:21:17,571 --> 00:21:18,654
‫ما هذا بحق الجحيم؟

72
00:21:20,699 --> 00:21:21,908
‫توقفي، هذا مؤلم!

73
00:21:34,296 --> 00:21:35,338
‫ايًا كان.

74
00:21:39,009 --> 00:21:39,967
‫أأنتِ قادمة؟

75
00:21:45,599 --> 00:21:47,767
‫هل تمازحيني؟

76
00:21:47,851 --> 00:21:48,851
‫اللعنة!

77
00:22:41,029 --> 00:22:42,488
‫ما الخطب؟

78
00:22:42,573 --> 00:22:43,489
‫اخبريني.

79
00:24:15,290 --> 00:24:16,540
‫ما الأمر؟

80
00:24:30,347 --> 00:24:32,682
‫من الجنون أنك لم
.تشعرين بهذا مبكرًا

81
00:26:01,313 --> 00:26:03,064
‫ماذا تخالين نفسكِ فاعلة؟

82
00:26:15,077 --> 00:26:17,244
‫(رومان)؟ ما الذي يجري؟

83
00:26:17,329 --> 00:26:19,455
‫اتصلي بالشرطة! الآن!

84
00:27:15,637 --> 00:27:17,847
‫عذرًا، هل الحمام محجوز؟

85
00:27:24,521 --> 00:27:26,856
‫كم عددكم؟

86
00:27:26,940 --> 00:27:28,149
‫ماذا تعنين؟

87
00:27:29,234 --> 00:27:31,986
‫هناك (كري كري) و(رومو)

88
00:27:32,070 --> 00:27:34,071
‫و(جوجو) وأنا.

89
00:27:34,156 --> 00:27:35,781
.وهاك آخرين قادمون

90
00:27:35,866 --> 00:27:36,949
‫آمل لا.

91
00:27:37,951 --> 00:27:39,201
‫انا (أليكس).

92
00:27:42,080 --> 00:27:45,082
‫أنا (جيروم) أو (جوبي) كما
.يحب اصدقائي منادتي

93
00:27:47,335 --> 00:27:48,878
‫برفقة من أتيتِ؟

94
00:27:54,551 --> 00:27:55,843
‫هل انتِ بخير؟

95
00:27:55,927 --> 00:27:57,219
‫أنا متعبة جدًا.

96
00:27:58,722 --> 00:28:00,514
‫يمكنكِ النوم في سريري.

97
00:31:31,476 --> 00:31:34,186
‫هذه آخر محطة.
‫لن أذهب أبعد من ذلك.

98
00:31:41,402 --> 00:31:43,195
‫هل يمكني اصطحابي أبعد قليلاً؟

99
00:32:13,726 --> 00:32:17,187
"(أدريان ليغران)"
"صورة لعمر 17 عامًا"

100
00:32:19,441 --> 00:32:24,194
"(ماري صوفي لينيير)"
"صورة لعمر 25 عامًا"

101
00:32:32,787 --> 00:32:35,372
‫"مطلوب"
"مشتبه به قيد التحقيق"

102
00:33:14,746 --> 00:33:17,497
‫"مفقود"

103
00:35:06,399 --> 00:35:07,608
‫اللعنة.

104
00:35:11,821 --> 00:35:12,779
‫سحقًا.

105
00:35:31,674 --> 00:35:32,716
‫اللعنة!

106
00:36:57,677 --> 00:36:59,177
‫حاولنا التواصل مع أمه.

107
00:36:59,262 --> 00:37:00,595
‫ليس هناك أم.

108
00:37:00,680 --> 00:37:02,180
‫لا اعرف مكانها.

109
00:37:02,265 --> 00:37:03,598
‫سنبحث عنها.

110
00:37:05,727 --> 00:37:06,727
‫هل انت بخير؟

111
00:37:11,441 --> 00:37:13,775
‫ليس عليك قول أيّ شيء.

112
00:37:13,860 --> 00:37:16,695
‫فقط أومأ أو هز رأسك إذا أردت.

113
00:37:25,496 --> 00:37:28,290
.ـ سنجري فحص الحمض النووي
‫- لماذا؟

114
00:37:33,337 --> 00:37:35,589
‫هل تعتقد أنّي لا أستطيع
‫التعرف على ابني؟

115
00:38:38,110 --> 00:38:39,694
‫ثمة حادث على طريق 389.

116
00:38:39,779 --> 00:38:41,947
‫هناك موتى في موقع الحادث.

117
00:39:12,228 --> 00:39:13,854
‫لم تقول كلمة واحدة.

118
00:39:16,190 --> 00:39:17,899
‫ألا يمكنك قول شيئًا؟

119
00:39:25,908 --> 00:39:28,994
‫لا تهتم.
‫تحدث عندما تكوني جاهزًا.

120
00:40:06,115 --> 00:40:08,366
‫إذا أذاك ايّ أحد،
.سأقتله

121
00:40:08,451 --> 00:40:09,534
‫فهمت؟

122
00:40:12,204 --> 00:40:13,747
‫حتى لو كان أنا.

123
00:40:13,831 --> 00:40:15,332
‫سأقتل نفسي، أقسم.

124
00:40:27,887 --> 00:40:28,929
‫ايها القائد!

125
00:40:30,848 --> 00:40:32,557
‫لقد تركت لك بعض العشاء.

126
00:40:32,642 --> 00:40:34,434
‫بعد رحلتك الطويلة.

127
00:40:34,518 --> 00:40:36,227
‫هذا لطف منك، شكرًا.

128
00:40:39,106 --> 00:40:41,691
‫هذا (أدريان)، ابني.

129
00:40:41,776 --> 00:40:42,943
‫انه ابني.

130
00:40:45,529 --> 00:40:47,030
‫(أدريان)، اقدم لك (ريان).

131
00:40:54,372 --> 00:40:55,789
‫أنا "ضمير".

132
00:40:56,999 --> 00:40:58,291
‫الكل يناديني بهذا اللقب.

133
00:41:02,254 --> 00:41:04,547
‫اذهب ونل قسطًا من النوم،
.لقد تأخر الوقت

134
00:41:04,632 --> 00:41:06,257
‫لا بأس، ليس لديّ واجب.

135
00:41:06,342 --> 00:41:07,342
‫حسنًا.

136
00:41:08,719 --> 00:41:10,220
‫لكننا متعبان.

137
00:41:10,304 --> 00:41:12,514
‫بالطبع. أعرف.

138
00:41:15,643 --> 00:41:17,310
‫لذا، طابت ليلتك.

139
00:41:17,395 --> 00:41:18,853
.ـ طابت ليلتك
‫ـ وأنت أيضًا يا (أدريان).

140
00:41:24,276 --> 00:41:25,276
‫ايها القائد؟

141
00:41:29,657 --> 00:41:30,907
‫انا سعيد من اجلك.

142
00:43:06,087 --> 00:43:08,004
‫جئت لأتمنى لك ليلة سعيدة.

143
00:43:12,301 --> 00:43:14,093
‫هل ستنام في ملابسك؟

144
00:43:17,765 --> 00:43:18,681
‫إليك.

145
00:43:29,276 --> 00:43:30,944
‫أعطني ملابسكِ.

146
00:43:32,238 --> 00:43:34,781
‫أعطهم ليّ أو أنا سأخلعهم.

147
00:43:46,710 --> 00:43:47,710
‫آسف.

148
00:44:08,566 --> 00:44:09,691
‫هل انتهيت؟

149
00:45:45,871 --> 00:45:47,455
‫اللعنة!

150
00:45:56,548 --> 00:45:57,966
‫!هيّا

151
00:46:05,641 --> 00:46:07,100
‫تبًا لك!

152
00:46:07,184 --> 00:46:08,434
‫اللعنة على هذا!

153
00:47:24,386 --> 00:47:25,553
‫لا تتحرك.

154
00:47:48,535 --> 00:47:49,452
‫استدر.

155
00:48:07,429 --> 00:48:08,513
‫أرني.

156
00:48:32,079 --> 00:48:33,913
‫انظر.

157
00:48:33,997 --> 00:48:36,249
‫بدأ مظهرك لائقًا.

158
00:48:40,504 --> 00:48:41,337
‫مرحبًا.

159
00:48:48,345 --> 00:48:49,512
‫مَن هذا؟

160
00:48:51,140 --> 00:48:52,014
‫سترى.

161
00:48:59,398 --> 00:49:01,190
‫يا رفاق، القائد يراقبنا.

162
00:49:08,115 --> 00:49:11,242
‫أهو مختل يريد أنّ يكتشف
عالم رجال الإطفاء؟

163
00:49:11,326 --> 00:49:13,786
‫حقًا؟ لا، إنه شخص طبيعي.

164
00:49:13,871 --> 00:49:17,498
‫أتعلم، اشبه ما يظهر في بعض
‫العروض التلفزيونية الخاصة؟

165
00:49:17,583 --> 00:49:19,542
‫ـ تعرف ما أعنيه؟
.ـ بالتأكيد

166
00:49:19,626 --> 00:49:21,085
‫لكن الخطب؟

167
00:49:21,170 --> 00:49:22,962
.ـ جديًا
‫ـ إنه طبيعي!

168
00:49:23,046 --> 00:49:24,463
‫لا، إنه غريب.

169
00:49:25,466 --> 00:49:29,093
‫- هل لديك مشكلة؟
‫- لا يا قائد، مجرد تعارف.

170
00:49:29,178 --> 00:49:31,179
‫سنأخذه لكي يرى الشاحنات.

171
00:49:31,263 --> 00:49:34,432
‫إليكم نصيحة صغيرة،
.سواء قبلتموها او لا

172
00:49:36,310 --> 00:49:38,686
‫الإطفائي (ليغراند) هو ابني.

173
00:49:38,770 --> 00:49:40,730
‫ومًن انا بالنسبة لكم؟

174
00:49:40,814 --> 00:49:42,064
‫أنا الله.

175
00:49:42,149 --> 00:49:44,400
‫إذًا، أنه ليس مجرد اخوكم،

176
00:49:44,485 --> 00:49:45,735
‫بل إنه اليسوع.

177
00:49:45,819 --> 00:49:48,237
‫سيتحدث اليسوع عندما
‫يكون لديه ما يقوله.

178
00:49:48,322 --> 00:49:49,822
‫وسنستمع له. مفهوم؟

179
00:49:52,784 --> 00:49:54,035
‫هل فهمتم؟

180
00:49:54,369 --> 00:49:55,495
‫نعم، ايها القائد.

181
00:49:56,788 --> 00:49:58,080
‫هذا أفضل.

182
00:50:03,837 --> 00:50:06,047
‫تبين أن اليسوع أبيض وشاذ.

183
00:50:11,261 --> 00:50:13,262
،إذا قال القائد صدق هذا
.فيجب أن تصدقه

184
00:50:13,347 --> 00:50:15,473
‫بحقك، توقف عن التملق.

185
00:50:20,854 --> 00:50:22,480
‫(ريان)! انزل!

186
00:50:30,572 --> 00:50:32,698
‫لدينا أربع دقائق، ايها القائد.

187
00:50:39,831 --> 00:50:41,666
،أنت تولى المطبخ
‫وأنا سأتولى غرفة النوم.

188
00:50:41,750 --> 00:50:42,833
‫معلوم.

189
00:51:15,576 --> 00:51:16,701
‫هل هناك خطب ما ايها القائد؟

190
00:51:23,709 --> 00:51:24,834
‫سأتفقد هذا!

191
00:51:24,918 --> 00:51:27,962
‫لا افهم، كل شيء يبدو طبيعيًا.

192
00:51:28,046 --> 00:51:29,422
‫حسنًا، انتهت المحاكاة.

193
00:51:45,772 --> 00:51:47,231
‫هل ستتكلم؟

194
00:51:57,534 --> 00:51:59,368
‫فقط قل "نعم" مثل البشر!

195
00:51:59,703 --> 00:52:00,953
‫حتى الببغاوات يمكنها أن تقول "نعم"!

196
00:52:02,706 --> 00:52:04,665
‫لا داعي لأن تكون إنسانًا.

197
00:52:04,750 --> 00:52:06,917
‫حتى هاتفي يقول "نعم".
.انظر

198
00:52:09,379 --> 00:52:10,921
‫ـ قل "نعم".
."ـ "نعم

199
00:52:11,006 --> 00:52:12,840
‫أترى؟ 20 يورو مقابل هذا.

200
00:52:25,937 --> 00:52:27,063
‫ما الأمر؟

201
00:52:31,276 --> 00:52:32,109
‫أرني.

202
00:52:37,783 --> 00:52:38,949
‫هل أخيفك؟

203
00:52:41,953 --> 00:52:43,954
‫لن اؤذيك.

204
00:52:44,039 --> 00:52:45,748
‫فقط اريد ان اتفقده.

205
00:52:45,832 --> 00:52:46,665
‫أرّني.

206
00:52:47,709 --> 00:52:48,751
‫انتظر!

207
00:52:48,835 --> 00:52:51,504
‫ابق، ارجوك.
.سوف ترى. ابق

208
00:54:41,615 --> 00:54:43,991
‫ما هذا؟

209
00:54:45,202 --> 00:54:46,452
‫لأيّ غرض هذا الشيء؟

210
00:54:47,746 --> 00:54:49,330
‫هل تعمل في الحياكة؟

211
00:54:49,414 --> 00:54:51,415
‫هل تريد أنّ تتقاتل؟ نعم؟

212
00:54:51,500 --> 00:54:52,750
‫هيًا، قاتل مثل الرجل.

213
00:54:52,834 --> 00:54:54,335
‫قاتل مثل الرجل.

214
00:54:57,964 --> 00:54:58,964
‫استمر.

215
00:55:08,433 --> 00:55:10,351
‫لماذا تريد المغادرة دومًا؟

216
00:55:12,187 --> 00:55:13,395
‫أنت في المنزل فعلاً.

217
00:55:14,898 --> 00:55:15,815
‫خذ.

218
00:57:41,878 --> 00:57:45,673
.لقد حصلت على بعض العاهرات
‫عاهرات بمؤخرات كبيرة!

219
00:57:45,757 --> 00:57:47,716
عاهرت يرقصن بطريقة
..مثيرة مثل

220
00:57:52,973 --> 00:57:55,891
‫فقط أعطني عاهرة.
‫زنجية، عربية، أيًا كان!

221
00:57:55,975 --> 00:57:57,518
‫العاهرة هي عاهرة!

222
00:57:57,602 --> 00:57:59,395
‫لا أهتم، هيّا.

223
00:57:59,479 --> 00:58:01,271
‫انتِ يا فتاة!

224
00:58:01,356 --> 00:58:03,649
‫انّي اتحدث اليكِ! هل تسمعيني؟

225
00:58:03,733 --> 00:58:04,650
‫يا فتاة!

226
00:58:04,734 --> 00:58:08,153
‫استرخي، فقط اريد التحدث معكِ.

227
00:58:08,238 --> 00:58:09,822
‫ لن نؤذيكِ.

228
00:58:09,906 --> 00:58:11,824
.انت تضيع الوقت بالتحدث
.كن صريحًا يا أخي

229
00:58:11,908 --> 00:58:15,077
‫أديرها وأدخل قضيبي في مؤخرتها.

230
00:58:16,496 --> 00:58:18,747
‫في مهبلها، فمها، اينما تريدين.

231
00:58:18,832 --> 00:58:20,582
‫حتى في أذنها يا أخي.

232
00:58:20,667 --> 00:58:21,917
‫انتِ ايتها العاهرة!

233
00:58:22,001 --> 00:58:25,546
نتحدث قليلاً، يعتقدون اننا
.نود ممارسة الجنس الجماعي

234
00:58:25,630 --> 00:58:27,923
‫نحن نتحدث معكِ! استديري!

235
00:58:28,008 --> 00:58:30,551
‫تخال نفسها نجمة.

236
00:58:30,635 --> 00:58:32,636
اذهب إليها إن كنت
!تتحلى ببعض الشجاعة

237
00:58:32,721 --> 00:58:35,139
‫اذهب إليها! هيّا!

238
01:00:25,959 --> 01:00:27,042
‫أبي؟

239
01:00:28,753 --> 01:00:29,962
‫استيقظ، أبي.

240
01:00:33,925 --> 01:00:35,050
‫أبي.

241
01:00:51,025 --> 01:00:52,950
"(أدريان)"

242
01:01:58,718 --> 01:01:59,635
‫(أدريان)؟

243
01:02:03,473 --> 01:02:04,514
‫(أدريان)؟

244
01:02:09,312 --> 01:02:10,938
‫(أدريان)، هل أنت مستيقظ

245
01:02:28,748 --> 01:02:31,208
‫ماذا تفعل؟

246
01:02:34,879 --> 01:02:36,922
‫تعال.

247
01:02:40,927 --> 01:02:42,052
‫اجلس.

248
01:03:05,451 --> 01:03:07,911
‫لا يمكنهم إخباري أنك لست ابني.

249
01:03:42,405 --> 01:03:46,324
‫أنه في العادة يتناول حبة نوم لكن...

250
01:03:46,409 --> 01:03:49,786
‫ويستيقظ في الصباح دومًا، لذا..

251
01:03:49,871 --> 01:03:52,497
‫انتظرت حتى الساعة 10 لكن...

252
01:03:52,582 --> 01:03:54,416
‫في هذه المرحلة...

253
01:03:54,500 --> 01:03:56,334
‫لا اعرف.

254
01:03:56,419 --> 01:03:59,921
‫لابد أنه تناول الكثير بالخطأ.

255
01:04:00,006 --> 01:04:03,508
‫على أي حال، اتمنى ألّأ
‫أزعجكم على الإطلاق.

256
01:04:03,593 --> 01:04:05,510
‫أعني أتمنى أنّي فعلت ذلك!

257
01:04:05,595 --> 01:04:08,096
‫تعرف ما أعنيه.

258
01:04:08,181 --> 01:04:09,431
‫هل تفقدته؟

259
01:04:09,515 --> 01:04:12,768
‫لا! لا أذهب إلى غرفته أبدًا.

260
01:04:12,852 --> 01:04:16,354
‫يمكن أن يكون مع خليلته.
‫فأنّي أتركه وشأنه.

261
01:04:16,439 --> 01:04:18,273
‫كم عمر ابنكِ؟

262
01:04:18,357 --> 01:04:19,357
‫خمسة وأربعون.

263
01:04:20,359 --> 01:04:23,153
‫لا تتحدث أو تلمس أيّ
.شيء، فقط راقب

264
01:04:24,280 --> 01:04:25,489
‫ما تفعله بالعادة.

265
01:04:25,573 --> 01:04:28,116
‫افتح الباب يا عزيزتي. انّي برفقة..

266
01:04:28,201 --> 01:04:29,034
‫اسمحي ليّ، سيدتي.

267
01:04:35,166 --> 01:04:38,794
‫ابق. لقد تمت ترقيتك.
‫لذا، استمتع بالعرض.

268
01:04:40,088 --> 01:04:42,547
‫(ريان)، نحن بحاجة للتنبيب الآن.

269
01:04:45,176 --> 01:04:47,719
‫ما الخطب؟ لا يتنفس؟

270
01:04:47,804 --> 01:04:48,762
‫(أدريان)، ساعدنا!

271
01:05:00,316 --> 01:05:03,110
‫هل تعتقد أنه فعل ذلك عمدًا؟

272
01:05:03,194 --> 01:05:05,028
‫أنه لم يقصد..

273
01:05:06,697 --> 01:05:07,572
‫ساعدني.

274
01:05:29,429 --> 01:05:31,054
‫اللعنة، انها تلفظ انفاسها.

275
01:05:32,932 --> 01:05:33,974
‫استدعي الدعم.

276
01:05:34,058 --> 01:05:35,475
‫(أدريان)، تفقد تنفسها.

277
01:05:35,560 --> 01:05:36,476
‫هذا دوري.

278
01:05:36,602 --> 01:05:38,145
‫تحرك! تحرك!

279
01:05:42,400 --> 01:05:44,776
‫اضغط على صدرها 30 مرة.

280
01:05:44,861 --> 01:05:48,405
‫ثم سد أنفها وانفخ في فمها.

281
01:05:48,489 --> 01:05:49,531
‫وكرر المحاولة مجددًا.

282
01:05:54,287 --> 01:05:56,204
‫انظر إلي.
هل تعرف اغنية "ماكارينا"؟

283
01:05:57,206 --> 01:05:58,498
‫سنغنيها معًا.

284
01:05:58,583 --> 01:06:00,041
‫اتبعني.

285
01:06:00,126 --> 01:06:01,918
‫اضغط بأقصى ما يمكنك.

286
01:06:11,471 --> 01:06:13,305
‫انفخ وإلّا يتموت! انفخ!

287
01:06:14,765 --> 01:06:15,849
‫افعلها مرة أخرى.

288
01:06:25,568 --> 01:06:26,443
‫انفخ.

289
01:06:27,945 --> 01:06:28,987
‫افعلها مرة أخرى.

290
01:06:38,122 --> 01:06:40,332
‫- تولى امرها، (ريان).
.تحرك

291
01:06:44,587 --> 01:06:45,462
‫سيّدتي؟

292
01:06:47,423 --> 01:06:48,506
‫استيقظي سيّدتي!

293
01:07:19,330 --> 01:07:20,330
‫اذهب.

294
01:08:15,970 --> 01:08:17,470
‫من أين أنت حقًا؟

295
01:10:52,793 --> 01:10:54,127
‫أنا أستمع.

296
01:10:55,129 --> 01:10:57,046
‫إنه يتعلق بابنك.

297
01:10:57,131 --> 01:10:58,757
‫ لا نتحدث عن ابني.

298
01:11:00,968 --> 01:11:02,051
‫أنه امر مهم.

299
01:11:02,136 --> 01:11:04,179
‫لا تتحدث عن ابني. أبدًا.

300
01:11:19,320 --> 01:11:21,779
‫عد إلى الحفرة التي أتيت منها!

301
01:11:21,864 --> 01:11:23,656
‫هل تسمعني؟

302
01:11:23,741 --> 01:11:25,700
‫ألّا تشعر بالطاقة؟

303
01:11:25,785 --> 01:11:27,285
‫بيني وبينك

304
01:13:05,050 --> 01:13:06,301
‫أمك هنا.

305
01:13:16,061 --> 01:13:17,270
‫لن تقبّلينه؟

306
01:14:00,981 --> 01:14:01,939
‫كيف حالك؟

307
01:14:04,193 --> 01:14:05,777
‫هل تتأقلم مع المكان؟

308
01:14:07,655 --> 01:14:10,156
‫ـ لا تشعر بالضياع هنا؟
.ـ أنه لا يتحدث

309
01:14:11,909 --> 01:14:14,494
‫لقد تفقدته، إنه طبيعي.

310
01:14:14,578 --> 01:14:16,245
‫هل يجوز ليّ التحدث معه؟

311
01:14:16,330 --> 01:14:17,789
‫بالتأكيد، تفضلي.

312
01:14:17,873 --> 01:14:19,874
‫لكنه بخير هنا.

313
01:14:19,875 --> 01:14:21,918
‫تفضلي.

314
01:14:22,002 --> 01:14:23,586
‫يمكننا الذهاب إلى مكان ما.

315
01:14:25,047 --> 01:14:26,339
‫فقط نحن الاثنين.

316
01:14:40,020 --> 01:14:41,479
‫كيف تفعل ذلك؟

317
01:14:44,400 --> 01:14:47,151
‫العيش هنا بجانب غرفته الفارغة.

318
01:14:47,236 --> 01:14:50,238
‫ألعابه، ملابسه...
.لا بد أنه شيء فظيع

319
01:14:52,408 --> 01:14:54,992
‫لا تزال رائحته تتخلل الجدران.

320
01:14:56,996 --> 01:14:58,997
‫لماذا تواصل إيذاء نفسك؟

321
01:15:04,795 --> 01:15:06,587
‫امنحنا دقيقة من فضلك، عزيزي.

322
01:15:21,311 --> 01:15:23,021
‫لن أدعكِ تأخذينه.

323
01:15:25,566 --> 01:15:27,233
‫لا أريده يا (فنسنت).

324
01:16:26,251 --> 01:16:27,502
‫توقف!

325
01:16:36,470 --> 01:16:38,638
‫ارجوك، ارجوك..

326
01:16:38,722 --> 01:16:40,098
‫توقف ، توقف.

327
01:16:41,391 --> 01:16:43,267
‫ارجوك توقف.

328
01:18:09,605 --> 01:18:11,105
ماذا لو كنتِ مكاني؟

329
01:18:13,233 --> 01:18:16,277
‫إذا لم تستطعين الحداد
‫على ابنكِ، فماذا ستفعلين؟

330
01:18:39,593 --> 01:18:40,801
‫أيتها المسكينة.

331
01:18:42,137 --> 01:18:45,598
‫ايتها المسكينة.
‫ما الفوضى التي اقحمتِ نفسكِ فيها؟

332
01:18:48,477 --> 01:18:53,397
‫مهما كانت أسبابكِ الماكرة
‫لاستغلال حماقته،

333
01:18:53,482 --> 01:18:56,359
‫فأنا لا أهتم، فقط اعتني به.

334
01:18:56,443 --> 01:18:57,860
‫انظري إليّ.

335
01:19:00,614 --> 01:19:02,073
‫اعتني به.

336
01:19:04,326 --> 01:19:06,786
‫أنه بحاجة لشخص ما،
.سواء انت أو أحد آخر

337
01:19:08,205 --> 01:19:09,038
‫قوليها.

338
01:19:21,969 --> 01:19:26,681
‫ما زال لا أثر للشابة المشتبه
‫بها في سلسلة جرائم القتل

339
01:19:26,765 --> 01:19:29,475
‫التي هزت الجنوب هذا العام.

340
01:19:29,559 --> 01:19:31,352
‫الراقصة البالغة من العمر 32 عامًا...

341
01:19:34,815 --> 01:19:36,273
‫(أدريان)، هل يمكنك المجيء؟

342
01:19:43,991 --> 01:19:45,741
‫ساعدني رجاءً.

343
01:19:45,826 --> 01:19:47,159
‫انتظر!

344
01:19:47,244 --> 01:19:48,577
‫هيّا ساعدني ارجوك.

345
01:19:56,253 --> 01:19:57,378
‫خذ.

346
01:19:57,462 --> 01:20:00,923
‫لقد سئمت من الالتواء.
‫احقنها مباشرة في العضلة.

347
01:20:01,008 --> 01:20:03,259
‫ثم اضغط بقوة.

348
01:20:03,343 --> 01:20:05,720
،تجاهل الكدمات
‫ذا كنت تشفق على والدك.

349
01:20:05,804 --> 01:20:07,221
‫هل انت مريض؟

350
01:20:09,933 --> 01:20:10,891
‫لا.

351
01:20:12,394 --> 01:20:13,394
‫أنا عجوز.

352
01:20:44,259 --> 01:20:45,259
‫توقف!

353
01:20:55,979 --> 01:20:56,979
‫آسف.

354
01:21:30,097 --> 01:21:32,765
‫أنا أعتني بك، وليس العكس.

355
01:21:34,184 --> 01:21:35,392
‫اجلس.

356
01:21:43,151 --> 01:21:44,568
‫هل تثق بيّ؟

357
01:21:56,248 --> 01:21:57,790
‫سنجعل اللحية تنمو.

358
01:22:57,392 --> 01:22:58,309
‫انزل!

359
01:23:09,488 --> 01:23:11,322
‫- أأنت بخير؟
.ـ نعم

360
01:23:11,406 --> 01:23:13,616
‫- تعاني من دوار؟
.ـ لا

361
01:23:13,700 --> 01:23:15,201
‫- رؤية ضبابية؟
.ـ لا

362
01:23:15,285 --> 01:23:18,579
ـ ما اسمي؟
‫- ساعدني في الوقوف!

363
01:23:18,663 --> 01:23:20,122
‫لا.

364
01:23:20,207 --> 01:23:21,248
‫ما اسمي؟

365
01:23:25,879 --> 01:23:27,213
‫واسمها؟ هل تعرف اسمها؟

366
01:23:59,746 --> 01:24:02,039
‫يريدونك في الخلف، ايها القائد.

367
01:24:02,123 --> 01:24:03,707
‫هل سنؤمن المكان وننسحب؟

368
01:24:08,880 --> 01:24:10,506
‫واحد فقط؟ هل مؤمن؟

369
01:24:12,884 --> 01:24:15,344
‫ايها القائد!
‫هل يجب علينا تأمينه أولاً؟

370
01:24:20,809 --> 01:24:21,850
‫امسك هذا.

371
01:26:39,489 --> 01:26:40,614
‫انا آسف.

372
01:27:10,937 --> 01:27:11,979
‫أأنت بخير؟

373
01:27:23,158 --> 01:27:25,367
‫لا يهمني مَن تكونين.

374
01:27:27,370 --> 01:27:28,454
‫انتِ ابني.

375
01:27:29,664 --> 01:27:31,665
‫ستكوني دومًا ابني.

376
01:27:31,749 --> 01:27:32,958
‫مهما كنتِ.

377
01:27:34,711 --> 01:27:35,711
‫هل هذا واضح؟

378
01:30:22,045 --> 01:30:23,754
‫(أدريان)! (أدريان)!

379
01:30:46,069 --> 01:30:47,653
‫افعلها!

380
01:32:03,187 --> 01:32:06,148
‫هيا يا رفاق، اغلقوا المكان!
هل لاحظتم الوقت؟

381
01:36:13,604 --> 01:36:15,063
‫ماذا تفعلين؟

382
01:36:45,094 --> 01:36:46,136
‫انا احبّك.

383
01:36:50,558 --> 01:36:52,017
‫انا احبّك ايضًا.

384
01:37:48,991 --> 01:37:52,600
‫لا تذهب، ارجوك!
‫أنا خائفة، لا تتركني!

385
01:38:49,135 --> 01:38:50,093
‫ادفعي.

386
01:38:52,179 --> 01:38:53,346
‫ادفعي بقوة.

387
01:38:58,060 --> 01:38:59,853
‫انظري إليّ. انظري إليّ!

388
01:39:01,939 --> 01:39:04,149
‫ستكونين بخير. أنا معكِ.

389
01:39:04,233 --> 01:39:05,442
‫ادفعي بقوة، (أدريان).

390
01:39:08,446 --> 01:39:09,863
‫اسمي (أليكسيا).

391
01:39:12,825 --> 01:39:14,117
‫ادفعي بقوة يا (أليكسيا).

392
01:39:19,832 --> 01:39:20,999
‫ادفعي!

393
01:40:01,749 --> 01:40:03,124
‫كيف حاله؟

394
01:40:10,007 --> 01:40:11,132
‫(ألكسيا)..

395
01:40:12,927 --> 01:40:14,135
‫(ألكسيا)!

396
01:40:19,141 --> 01:40:21,684
‫انا معكِ. لا تفقدي الوعي.

397
01:40:21,769 --> 01:40:23,520
‫(ألكسيا)؟

398
01:40:23,604 --> 01:40:24,687
‫انا معكِ.

399
01:42:08,334 --> 01:42:09,459
‫انا معك.

400
01:42:21,847 --> 01:42:23,139
‫انا معك.

401
01:42:30,281 --> 01:43:38,180
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال ||

